GE Water System GXRM10G User Manual

Safety Instructions  
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . .2  
Specification Guidelines . . . . . . . . .3  
Owner’s Manual  
and Installation  
GXRM10G  
Installation Instructions  
Before Beginning Installation . . . . .4  
Drain Connections . . . . . . . . . . . . .9  
Faucet Drain Tubing and  
Water Supply Tubing . . . . . . . . . . . .9  
Faucet Installation . . . . . . . . . . . . . .8  
Feed Water Supply . . . . . . . . . . . .6, 7  
System Assembly . . . . . . . . . . . . . .10  
Things to Check  
Osmose Inversée  
Système de Filtration  
Manuel d’utilisation  
et d’installation  
La section française commence à la page 21  
Before Installation . . . . . . . . . . . . . .5  
Tools and Materials Required . . . . .4  
Care and Cleaning  
Ósmosis Inversa  
Prefilter, Postfilter and  
Sistema de Filtración  
RO Cartridge Replacement . . .11, 12  
Sanitization . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Water Test Kit . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Manual del propietario  
y instalación  
La sección en español empieza en la página 41  
Operating Instructions  
About the RO System . . . . . . .14, 15  
Troubleshooting Tips . . . . . . . . .16  
Consumer Support  
Consumer Support . . . . .Back Cover  
Parts List/Catalog . . . . . . . . . .17, 18  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
GXRM10G is Tested and Certified  
to NSF/ANSI Standard 58. See  
Performance Data Sheet for  
specific claims.  
Write the model and serial  
numbers here:  
Model # __________________  
Serial # __________________  
You can find them on the bracket.  
273-40R010-1900D 215C1044P028 49-50106 04-04 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specification guidelines.  
Product – height 15width 14depth 5.5″  
The system makes a good supply of drinking water each day.  
How much it will make depends primarily on these things…  
Feed water pressure limits—pounds per square inch (psi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40–125c  
Feed water temperature limits—minimum/maximum degrees F . . . . . . . . . . . . . . . . .40–100  
Maximum Total Dissolved Solids (TDS)—parts per million (ppm) . . . . . . . . . . . . . . . .2000  
Maximum water hardness @ 6.9 pH recommended to optimize membrane  
life—grains per gallon (gpg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
8
7.5  
WATER SOFTENER RECOMMENDED  
For water with hardness greater than 10 grains (at 6.9 pH) the use of a  
7
softener is recommended. Failure to install a water softener will reduce  
6.5  
the life of the Reverse Osmosis membrane. See chart for additional  
information on the possible need for a water softener.  
6
Water Softener  
not required  
30  
INCOMING WATER HARDNESS (GPG)  
50  
10  
20  
40  
60  
Maximum iron, manganese, hydrogen sulfide (ppm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<0.1  
Chlorine in water supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.0 ppm maximum allowableb  
Feed water pH limits (pH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4–10  
Product (quality) water, 24 hours—gallons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.0a  
Percent rejection of TDS (new membrane) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92.4%a  
Cyst reduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99.99%  
Storage tank capacity—gallons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4d  
Efficiency rating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.7%e  
Recovery rating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16.6%f  
Automatic shutoff control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .yes  
Prefilter and postfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FX12P) Carbon Block  
Reverse Osmosis membrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FX12M) Thin Film Polyamide  
Dimensions (inches) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .height 15” width 14” depth 5.5”  
a. Tested according to NSF/ANSI Standard 58. Source water test parameters are 50 psig, 77°F,  
pH of 7.5 0.5, and 750 40 ppm total dissolved solids.  
b. Removed by the Reverse Osmosis prefilter. REGULAR MAINTENANCE IS REQUIRED. Chlorine will  
destroy the Reverse Osmosis membrane.  
c. If house water pressure is over 125 psi, install a pressure reducing valve in the water supply line.  
If house water pressure is under 40 psi, install a Reverse Osmosis booster pump (contact your  
local plumbing supply company).  
d. Theoretical tank capacity. When tested according to NSF/ANSI Standard 58 at 50 psig inlet  
pressure, tank capacity is 2.3 gallons.  
e. Efficiency rating means the percentage of the influent water to the system that is available  
to the user as Reverse Osmosis treated water under operating conditions that approximate  
typical daily usage.  
f. Recovery rating means the percentage of influent water to the membrane portion of the system  
that is available to the user as Reverse Osmosis treated water when the system is operated without  
a storage tank or when the storage tank is bypassed.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Instructions  
Reverse Osmosis Filtration System  
Model GXRM10GBL  
BEFORE YOU BEGIN  
Read these instructions completely  
and carefully.  
TOOLS AND MATERIALS  
REQUIRED FOR INSTALLATION  
Drill with 1-1/4Drill Bit (type as required)  
if mounting is needed for faucet  
IMPORTANT Save these  
Adjustable Open-End Wrenches  
Phillips and Flat Blade Screwdrivers  
Utility Knife  
instructions for local inspector’s use.  
IMPORTANT Observe all  
governing codes and ordinances.  
Note to Installer – Be sure to leave these  
instructions with the Consumer.  
CONTENTS INCLUDED  
WITH PRODUCT  
Note to Consumer – Keep these  
instructions for future reference.  
Proper installation is the responsibility  
Reverse Osmosis Assembly and Tubing  
of the installer.  
Product Literature (Owner’s Manual and  
Product failure due to improper installation  
Installation) and Performance Data Sheet  
is not covered under the Warranty.  
Water Supply Inlet Parts Bag  
Drain Line Adapter  
Storage Tank  
A shutoff valve must be available or added  
near the installation point.  
Faucet  
Pipe Thread Tape  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
Things to Check Before Beginning Installation  
RO product water faucet mounted  
through sink or countertop  
1/4black  
3/8black drain tubing  
Drain adapter  
Feed water  
adapter  
Blue  
(to faucet)  
Orange  
HOT  
COLD  
Sink p-trap  
Storage tank  
Yellow  
(inlet)  
FEED WATER  
DRAIN POINT  
The water supply to the undercounter  
Reverse Osmosis system must have the  
qualities listed in the specifications (see the  
Specifications Guidelines section). Municipal  
water supplies most often will have these  
qualities. Well water may need conditioning—  
have the water tested by a water analysis  
laboratory and get their recommendations  
for treatment.  
A suitable drain point and air gap (check your  
local codes) are needed for reject water from  
the Reverse Osmosis membrane cartridge.  
RO FAUCET  
The RO product water faucet installs on the  
sink or on the countertop next to the sink.  
Often, it is installed in an existing sink spray  
attachment hole or a hole may be drilled.  
Space is required underneath for tubing to  
and from the faucet, and for securing the  
faucet in place. All faucet connections and  
installation procedures are done on or above  
the sink or countertop. Refer to illustration  
above.  
CAUTION: For water with a hardness  
greater than 10 grains (at 6.9 pH), the use of  
a softener is recommended. Failure to install  
a softener will reduce the life of the Reverse  
Osmosis membrane. See the Specifications  
Guidelines section for additional information  
on the possible need for a softener.  
BASEMENT INSTALLATION  
If installing in a basement, leave enough  
tubing in place during installation to be able  
to move unit to floor for ease at servicing and  
making filter/membrane changes. Additional  
tubing and fittings required.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
FEED WATER SUPPLY  
Check and comply with local plumbing codes as you plan, then install a cold feed water supply fitting.  
A. PREFERRED INSTALLATION  
B. OPTIONAL HOME INSTALLATION  
1. Close the cold water supply valve under  
Where codes permit (Requires additional parts)  
the sink.  
*For 1/2OD or larger metal tubing only.  
2. Unscrew the flexible tubing from the  
supply valve that connects to the COLD  
water riser.  
NOTE: Codes in the state of Massachusetts  
require installation by a licensed plumber and  
do not permit the use of the saddle valve. For  
installation, use plumbing code 248-CMR of the  
Commonwealth of Massachusetts.  
3. Install the feed water adapter* that is the  
diameter to match either the 1/2or 3/8″  
plumbing in your location. DO NOT  
OVERTIGHTEN.  
Saddle valve is available through GE Parts  
and Services at 1.800.626.2002, part number  
WS15X10023. Self piercing saddle valves are  
not recommended.  
*Notice the direction of the feed water  
adapter and coupling. It is installed  
differently in order to match either the  
1/2or 3/8plumbing in your location.  
1. Turn off the cold water supply and attach  
saddle valve as shown in illustration  
below.  
For 3/8Plumbing  
For 1/2Plumbing  
DANGER: Many homes are  
electrically grounded through the plumbing.  
To protect yourself from serious injury or  
fatal shock, use a battery-powered hand drill  
only to make the hole. DO NOT USE AN  
ELECTRIC DRILL.  
2. Close the water supply valve by turning  
Faucet  
Faucet  
the handle clockwise.  
tubing line  
tubing line  
3. Open the main water supply valve and  
several house faucets to purge air from  
the system. Close faucets when water  
runs smoothly.  
Ferrule  
Coupling  
Coupling  
Gasket  
Inlet valve  
Adapter  
Snug valve into bracket  
(DO NOT OVERTIGHTEN)  
Nut  
Adapter  
Gasket  
Some threads  
should be visible  
Inlet valve  
Gasket  
Rubber gasket  
Optional water supply connection (using saddle valve)*  
Cold water  
supply valve  
*For 1/2 OD or larger metal tubing only.  
Cold water  
supply valve  
Pre-drill  
1/4hole  
Nut (2)—not  
required if holes  
in clamp are  
threaded  
Seal—make sure  
the seal is in place  
Clamp X  
Valve  
Clamp Z  
Washer  
Tubing adapter  
Handle  
Use to connect the tubing  
Compression  
nut  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
C. INSTALLATION IN A  
REMOTE LOCATION  
(requires additional part)  
1. Turn off the cold water supply.  
2. Complying with plumbing codes, install a  
fitting on the cold water pipe to adapt 1/4″  
OD tubing. A typical connection is shown  
in illustration below. Make sure a water  
supply valve is used.  
3. If the RO unit is to be installed more than  
6 feet from the valve, replace the yellow  
tubing with a longer length of GE 1/4″  
tubing. A 33 foot length of 1/4tubing is  
available through GE Parts and Services  
at 1.800.626.2002, part number  
WS07X10018. DO NOT SUBSTITUTE  
TUBING OF UNKNOWN QUALITY.  
4. If the RO unit is to be installed more than 6  
feet from the faucet, replace the blue tubing  
with a longer length of GE 3/8tubing. A 33  
foot length is available through GE Parts  
and Services at 1.800.626.2002, part number  
WS07X10019. See Faucet Installation on  
page 8 for more details. DO NOT  
SUBSTITUTE TUBING OF UNKNOWN  
QUALITY.  
Water supply valve  
Insert (not included)  
Ferrule  
Cold  
water  
pipe  
To RO  
1/4(yellow) tubing  
to inlet  
If you are using copper tubing, DO NOT  
connect it directly onto the RO unit. Purchase a  
connector and use a short length of the yellow  
tubing provided to make final connection to RO.  
Do not use copper tubing to attach to icemaker  
or faucet.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
FAUCET INSTALLATION  
Be sure there is room underneath the sink to  
make the needed connections. Select one of  
the following locations to install the faucet:  
5. Push the 1/4black and 3/8black tubing  
onto their respective barb fittings on the  
body.  
6. Seat the base and body together. Make  
sure the O-ring and gasket are in place  
when the base meets the body. The faucet  
handle will be at the 3 o’clock position  
with respect to the base.  
In an existing sink spray attachment or soap  
dispenser hole.  
In a hole to be drilled in the sink top.  
In a hole to be drilled in the countertop,  
next to the sink.  
7. Slide the lock washer onto the threaded  
stem of the body, then thread the brass  
nut onto the stem. Screw about halfway up.  
NOTE: Be sure the faucet base will fit flat  
against the surface at the selected location  
so the gasket will seal.  
8. Screw the tubing adapter to the threaded  
1. If drilling is needed, make a 1-1/4dia.  
hole. Be sure to use the proper procedure  
for drilling porcelain or stainless steel.  
stem of the body.  
9. Push the blue tubing into the adapter. It  
should go in about 1/2. Pull on it to make  
sure it is installed securely.  
2. Insert the faucet spout into the body.  
Tighten cap until snug.  
10. Feed the tubing and stem back down  
through the 1-1/4hole.  
11. Under the counter, insert the mounting  
disk above the lock washer and tighten  
the brass nut until snug.  
3. Feed the blue, 1/4black and 3/8black  
tubes up through the hole in the  
countertop or sink.  
4. Feed the two black tubes up through the  
gasket, faucet base and O-ring.  
Spout  
ASSEMBLED  
3/8barb  
fitting  
1/4barb  
fitting  
Cap  
Handle  
Body  
Lock washer  
Nut  
Black 3/8″  
tubing,  
O-ring  
Base  
27long  
Tubing adapter  
Gasket  
Black 1/4″  
tubing  
Mounting  
disk  
Blue 3/8tubing  
Lock washer  
Nut  
Tubing adapter  
NOTE: For ease of service and maintenance,  
keep tubing lengths long enough so removal  
of the Reverse Osmosis system from under  
the sink is possible.  
From RO  
To drain From RO  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
FILTRATION DRAIN CONNECTION INSTALLATION  
Check and comply with all state and local plumbing codes as you plan.  
CAUTION: The options detailed in this section are the ONLY approved installation  
configurations. Do not use any drain saddle device.  
OPTION A: BASEMENT ACCESS  
INSTALLATION  
OPTION B: DRAIN LINE ADAPTER  
INSTALLATION  
Route the drain line (1/4black line)  
CAUTION!  
DIRECTLY from the Reverse Osmosis system  
to a standpipe in the basement, by-passing  
the air gap provided in the faucet. The drain  
line may also be routed in the basement to a  
floor drain or washtub, provided that the air  
gap in the basement is maintained. Avoid  
dips, loops or low spots in the drain line.  
The basement air gap and drain installation  
configuration must conform to all local codes.  
Special air gap fittings are available from  
your local hardware store to connect the  
drain line to the top of the standpipe.  
DO NOT INSTALL DRAIN LINE ADAPTER  
DOWNSTREAM FROM DISPOSER.  
Install the provided drain line adapter under the  
sink as shown. The baffle-tee provided must be  
in place (purchase and install if necessary) to  
prevent a clog in the Reverse Osmosis drain  
line. Route the drain line (3/8black) from the  
faucet air gap to the drain line adapter, ensuring  
that there are no dips, loops or low spots in the  
line that could result in a clogged drain line.  
The tubing must be cut to length to provide  
a straight routing from the faucet to the drain.  
Drain line from  
Reverse Osmosis  
by-passing faucet  
air gap  
Drain line adapter  
in different line  
from disposer  
1/4Black  
tubing  
Disposer  
Maintain air gap  
at drain point  
in basement  
HOT  
COLD  
Drain line is straight  
Drain noise in the sink drain is normal when  
the Reverse Osmosis system is operating.  
FAUCET DRAIN TUBING AND WATER SUPPLY TUBING  
If OPTION A: BASEMENT ACCESS INSTALLATION (see Filtration Drain Connection Installation section,  
above) was used, go to Step 2.  
1
2
If OPTION B: DRAIN LINE ADAPTER  
To connect the water supply tubing:  
Run the 1/4yellow tubing from the Reverse  
Osmosis inlet to the feed water adapter  
(see illustrations in the Feed Water Supply  
section). Connect the tubing as applies (see  
Feed Water Supply section) and tighten the  
nut securely.  
INSTALLATION was used, connect the  
faucet drain tubing by running the 3/8″  
black tubing from the 3/8faucet barb  
to the drain fitting (installed in Filtration  
Drain Connection Installation section,  
above). Keep this tubing run as short and  
straight as possible, without loops, dips  
or low spots. Cut the tubing as needed  
and insert into the drain fitting.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
REVERSE OSMOSIS SYSTEM ASSEMBLY  
AND STORAGE TANK INSTALLATION  
1
5
Hold the Reverse Osmosis assembly up  
to the wall surface where you will install it.  
Mark locations for the screws. The arrows  
on the top of the bracket show the location  
of the screw holes.  
Connect the tubing to the storage tank: Run  
the length of 3/8orange tubing from the  
tee fitting on the Reverse Osmosis module  
to the tank inlet fitting.  
To faucet  
2
Wood screws are included for fastening  
to a wood surface. Provide other screws  
as needed.  
Supply line  
Storage  
tank  
3
4
Hang the Reverse Osmosis assembly  
on the screws.  
Orange tubing  
Apply pipe thread sealing tape to the tank  
fitting. Insert into tank threads. Tighten with  
a wrench.  
2minimum clearance  
for changing cartridges  
NOW THAT YOUR REVERSE OSMOSIS SYSTEM  
IS INSTALLED…SANITIZE!  
Sanitize upon installation and after servicing  
CAUTION: If installing unit in new  
inner parts, including replacement of prefilter,  
postfilter and the Reverse Osmosis cartridge.  
It is important to wash hands with anti-  
bacterial soap before handling inner parts of  
the system. See the Sanitization section.  
construction, ensure that house plumbing is  
flushed thoroughly before opening the water  
supply valve. Also, before sanitizing, be sure  
to remove all cartridges as described in the  
Sanitization section. Chlorine will destroy the  
Reverse Osmosis cartridge.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
PREFILTER, POSTFILTER AND RO CARTRIDGE  
REPLACEMENT PROCEDURE, INCLUDING SANITIZATION  
1
6
Turn OFF the icemaker (if attached to the  
RO system).  
Remove cap from RO cartridge housing  
(unscrew tubing first, on some models).  
Use pliers to remove the RO cartridge. Place  
in a clean plastic bag or discard if replacing.  
Thoroughly wipe inside of housing and cap  
with a paper towel or dish brush moistened  
with dish soap. Rinse well.  
2
3
Wash your hands with anti-bacterial soap.  
Turn off water supply  
to RO system.  
7
Replace empty postfilter  
sump.  
4
5
Turn on RO faucet. Drain tank (may take  
several minutes). Turn off RO faucet.  
CAUTION: Failure to close the water  
supply valve or tank shutoff valve will cause  
water to spray or run when sumps are  
removed.  
8
9
Fill prefilter sump with water to within 1″  
of O-ring. Add 2 oz. (4 Tbsp.) ordinary  
household bleach. Replace prefilter sump.  
Remove the sumps.  
Be careful—sumps will be  
full of water.  
Turn on water supply. Open RO faucet until  
water begins to flow, then close. Allow  
system to fill for 1 minute.  
Discard filters. Thoroughly  
wash sumps with dish soap.  
Thoroughly wipe inside of  
heads with a paper towel  
moistened with dish soap.  
Rinse well.  
10 Open faucet and allow water to flow for 10  
minutes. Close faucet for one minute more,  
then open and allow water to flow for  
another 10 minutes, or until bleach odor is  
gone. Turn off water supply again. Drain RO.  
11 Remove sumps. Insert filters.  
Lubricate o-ring with food-grade  
silicone grease, if necessary.  
(Do not use petroleum jelly).  
Tighten sumps securely.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
PREFILTER, POSTFILTER AND RO CARTRIDGE  
REPLACEMENT PROC., INCLUDING SANITIZATION (cont.)  
12 Remove cap from RO cartridge housing.  
Install RO cartridge, O-ring end first.  
15 Change the batteries in the filter change  
indicator:  
Lubricate cover O-ring with food-grade  
silicone grease, if necessary. (DO NOT use  
petroleum jelly). Tighten cap securely.  
Use a small, flat blade screwdriver or coin  
and carefully open the battery compartment.  
Install the CR2032 battery (+) side down into  
the tray.  
Slide the tray into the base and snap-lock  
13 If you replaced the RO cartridge, also  
replace the flow control and screen.  
into place.  
The light will flash 5 times to indicate  
proper installation. After 6 months of use,  
the light will flash again, indicating the  
proper time to replace the filter. Install a  
new CR2032 battery after 6 months of use.  
(Unscrew the black 1/4line from the fitting.  
Remove flow control with clean knife edge.  
Remove screen with a clean toothpick).  
Tighten the nut hand-tight and then tighten  
1/4 turn with pliers. DO NOT OVERTIGHTEN.  
1/4Black tubing  
Compression  
nut  
Flow  
control  
Screen  
16 If you only replaced the prefilter and  
postfilter, allow faucet to run 5 minutes to  
remove harmless carbon particles. If you  
replaced the RO cartridge, fill and empty  
the storage tank three times, until taste  
and odor from food grade membrane  
preservative is gone.  
14 Turn on water supply. Allow to fill. (May  
take up to four hours). Check for leaks.  
17 Once storage tank is full, turn on icemaker.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning of the reverse osmosis system.  
To obtain replacement filters, call toll-free GE Appliance Parts at 800.626.2002 (U.S.),  
800.663.6060 (Canada–English), 800.361.3869 (Canada–French), or visit the store where  
you purchased your reverse osmosis system.  
Prefilter/Postfilter Cartridge Replacement FX12P  
Reverse Osmosis Cartridge Replacement FX12M  
Carbon Block  
Thin Film Polyamide  
CAUTION:  
Before servicing the Reverse Osmosis system, close the water supply/saddle valve  
and open the RO water faucet. Allow the system to drain.  
The Water Test Kit  
To obtain an independent laboratory water test kit, please call Legend Technical Services at  
1.800.826.8553 ext. 47 and leave your contact details. They will contact you to find out what water  
tests you are interested in, and inform you of the cost of the testing. You will then receive a kit that  
will include all necessary tests to properly indicate the performance level of your system. Product  
water should be tested a minimum of every six months.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the reverse osmosis system.  
What the Reverse Osmosis System Does  
Reverse Osmosis removes Total Dissolved Solids  
(TDS) and organic matter from water by diffusing  
it through a special membrane. The membrane  
separates minerals and impurities from the water  
and they are flushed to the drain. High quality  
product water goes directly to the drinking water  
faucet or to the storage tank. The system makes  
a good supply of drinking water each day; see  
Specification Guidelines. How much it makes  
depends on the feed water supply pressure,  
temperature and quality.  
The carbon prefilter and postfilter are replaceable  
cartridges. The prefilter removes chlorine while  
also filtering sediments. The postfilter removes any  
other undesirable tastes and odors before you use  
the water.  
Description of the Reverse Osmosis System  
PrefilterWater from the cold supply pipe is  
Check Valve—A check valve is built into one end  
directed to the prefilter cartridge, which is inside of the Reverse Osmosis housing. The check valve  
the sump. The prefilter is a replaceable sediment  
cartridge containing activated carbon. The  
cartridge removes sand, silt, dirt, other sediments  
and up to 2.0 ppm of chlorine from the feed  
water. The prefilter reduces chlorine in the feed  
water because CHLORINE DESTROYS THE REVERSE  
OSMOSIS MEMBRANE. Filtered, clean, chlorine-  
reduced water flows from the prefilter to the  
Reverse Osmosis cartridge.  
prevents a backward flow of product water from  
the storage area. A backward flow could cause the  
Reverse Osmosis membrane to rupture.  
Automatic Shutoff Valve—To conserve water, the  
drinking water system has an automatic shutoff.  
When the storage tank has filled to capacity and  
the drinking water faucet is closed, pressure closes  
the shutoff. Water flow to the Reverse Osmosis  
housing is shut off until drinking water is used  
again, and pressure drops in the Reverse Osmosis  
system.  
Storage Tank—The storage area holds up to  
3 gallons of product water. A diaphragm inside  
the tank keeps water pressurized for fast flow  
to the faucet when drinking water is needed.  
Check valve  
Reverse Osmosis housing  
O-ring housing  
O-ring end  
Reverse Osmosis cartridge  
Automatic  
shutoff valve  
Reverse Osmosis  
housing cap  
Prefilter cartridge  
O-ring on top lip of sump  
Postfilter  
cartridge  
O-ring on top lip of sump  
Sump  
Sump  
Turn sump this way to remove  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reverse Osmosis Cartridge—The cartridge, inside  
the Reverse Osmosis housing, includes a tightly  
Flow Control—The flow control regulates the flow  
of water through the Reverse Osmosis cartridge  
wound, special membrane. Water is forced through at the required rate to produce high quality  
the cartridge where the membrane removes the  
dissolved solids and organic matter. High quality  
product water exits the Reverse Osmosis housing  
and goes to the storage tank. Reject water, with  
the dissolved solids and organic matter, leaves the  
housing and is discharged to the drain through  
tubing.  
water. The control is located in the Reverse  
Osmosis housing drain port. A small, cone-  
shaped screen fits over the front end of the flow  
control to prevent clogging due to sediments in  
drain water. The flow control and screen should  
be replaced each time the Reverse Osmosis  
membrane cartridge is changed.  
Postfilter—After leaving the storage area,  
but before going to the system faucet, product  
water goes to the postfilter which is inside the  
sump. The postfilter is also a replaceable  
sediment cartridge that contains activated  
carbon. Any remaining tastes, odors or  
sediments are removed from product water  
by the postfilter. Clean, high quality drinking  
water flows through the tubing and to the  
system faucet.  
1/4black tubing  
Flow control  
(to drain)  
Screen  
System Monitor—A timer is provided in the faucet  
base to remind you when it is time to replace  
your prefilter and postfilter. Replace the filters  
when the blue light begins to flash in order to  
protect the RO membrane and keep the system  
functioning properly. Be sure to remove and  
replace the battery at the same time to reset  
the timer.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the chart first and you may  
not need to call for service.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Sounds you might hear  
Running water from the unit  
to a drain.  
This is normal.  
Water has air bubbles  
and is cloudy  
Air in system after installation.  
Will go away after water runs for a while.  
Chlorine taste and/or  
odor in the Reverse  
Osmosis product water  
The ppm of chlorine in your  
water supply exceeds maximum  
limits and has destroyed the  
Reverse Osmosis membrane.  
If the water supply contains more than 2.0 ppm of  
chlorine, additional filtering of the water supply to the  
Reverse Osmosis is needed. Correct this condition before  
doing maintenance on the Reverse Osmosis system.  
The prefilter is no longer  
removing chlorine from  
the water supply.  
Replace the Reverse Osmosis membrane cartridge,  
flow control, screen, prefilter and postfilter.  
Other taste and/or odor  
High quality product water  
may have a different taste  
than what you’re used to.  
This is normal.  
Low water usage.  
Completely drain system and allow to refill.  
Contamination in product  
water storage.  
Use sanitizing procedures.  
Prefilter and postfilter  
Replace the prefilter and postfilter. If taste and odor  
persists, replace the Reverse Osmosis cartridge, flow  
control and screen.  
need to be changed and/or  
the Reverse Osmosis cartridge  
needs to be changed.  
Water leaking from  
faucet air gap hole  
Drain side of faucet air gap  
(3/8tubing) plugged, restricted  
or incorrectly connected to the  
drain point.  
Inspect and eliminate restriction or plug. It is important  
that there are no dips, loops or low spots in the drain line  
from the faucet air gap to the drain pipe. Refer to the  
Filtration Drain Connection Installations section, for proper  
drain connection. If drain line adapter was used as the  
drain point, periodic inspection/cleaning is recommended.  
System makes product  
water slowly  
This is normal.  
Water flow rate will be lower than your regular faucet.  
Water supply to the Reverse  
Osmosis system not within  
specifications.  
Increase water pressure, precondition the water, etc.,  
as needed to conform to specification guidelines before  
doing maintenance on the Reverse Osmosis system.  
Prefilter cartridge plugged  
with sediments and/or the  
Reverse Osmosis cartridge  
plugged with sediments.  
Replace the prefilter and postfilter. If rate does not  
increase, replace the Reverse Osmosis cartridge, flow  
control and screen.  
Faucet light blinking  
Prefilter and postfilter  
need replacing.  
Replace filters. Don’t forget to sanitize the system when  
replacing filters.  
Timer was not reset when filters  
were replaced.  
Remove and replace battery in faucet base.  
Six months have passed  
and faucet light is not  
blinking  
Battery may be dead.  
Replace battery. NOTE: Replacing battery resets the  
six-month timer, so be sure to replace prefilter and  
postfilter if it is time to do so.  
Battery may have been  
removed recently.  
Any time the battery is removed and reinserted, the  
six-month timer starts over again. Do not remove battery  
unless you wish to restart the timer.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts list.  
Optional Accessories  
* NOTE: Codes in the State of Massachusetts require installation by a licensed plumber  
and do not permit the use of the saddle valve. For installation, use plumbing code 248-CMR  
of the Commonwealth of Massachusetts.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General Electric parts catalog.  
REF. NO.  
0001  
0002  
0003  
0004  
0005  
0006  
0007  
0008  
0009  
0010  
0011  
0012  
0013  
0014  
0015  
0016  
0017  
0018  
0019  
0020  
0021  
0022  
0023  
0024  
0025  
0026  
0027  
0028  
0029  
0030  
0031  
0033  
0034  
0035  
0036  
0037  
0038  
0039  
9999  
PART NO.  
PART DESCRIPTION  
FAUCET BODY & SPOUT  
3/8QUICK CONNECT—FAUCET  
1/4NUT  
GXRM10GBL  
WS15X10037  
WS22X10037  
WS22X10005  
WS22X10026  
WS22X10006  
WS22X10038  
WS22X10039  
WS22X10008  
WS22X10007  
WS22X10040  
WS22X10041  
WS03X10016  
WS03X10015  
WS22X10002  
FX12M  
WS03X10045  
WS31X10025  
WS22X10042  
WS22X10043  
WS20X10006  
WS28X10039  
WS22X10044  
WS32X10019  
WX5X140  
1
1
10  
2
8
1
1
4
4
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
8
2
1
1
1
1
2
1
3/8NPT X 1/4NUT ELBOW  
1/4TUBE INSERT  
VALVE—AUTO SHUT OFF  
1/4X 3/8X 3/8TUBE TEE  
3/8NUT  
3/8TUBE INSERT  
CHECK VALVE—1/4INSERT  
1/8NPT X 1/4FITTING  
FLOW CONTROL  
CONE SCREEN  
3/8NPT X 3/8NUT ELBOW  
RO MEMBRANE  
O-RING—RO MEMBRANE HSNG  
CAP—RO MEMBRANE HSNG  
1/8NPT X 1/4FITTING  
ELBOW—1/4STEM X 1/4″  
HOUSING—RO MEMBRANE  
BRACKET  
CONNECTOR—3/8X 3/8MNPT  
STORAGE TANK  
WRENCH  
WS03X10038  
FX12P  
O-RING, SUMP HOUSING  
CARBON BLOCK CARTRIDGE  
SUMP HOUSING  
DRAIN LINE ADAPTER—DLA9  
ADAPTER KIT—FEED WATER  
FAUCET BASE ASM  
WASHER & NUT—FAUCET  
SCREWS, BRACKET  
HOUSING HEAD  
WS20X10007  
WS18X10006  
WS18X10009  
WS10X10028  
WS02X10031  
WS02X10032  
WS31X10026  
WS15X10023  
WS07X10018  
WS07X10019  
WS01X10013  
WS02X10033  
49-50106  
SADDLE VALVE  
TUBING—1/4X 33—WHITE  
TUBING—3/8X 33—WHITE  
NITRATE TEST STRIP  
MOUNTING SCREWS  
OWNER’S MANUAL/INSTALLATION  
INSTRUCTIONS  
To obtain replacement parts, call toll-free 800.626.2002 (U.S.), 800.663.6060 (Canada–English),  
800.361.3869 (Canada–French).  
* NOTE: Codes in the State of Massachusetts require installation by a licensed plumber  
and do not permit the use of the saddle valve. For installation, use plumbing code 248-CMR  
of the Commonwealth of Massachusetts.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Reverse Osmosis System Warranty.  
All warranty service provided by our SmartWaterAuthorized  
Servicer Network. To schedule service on-line, 24 hours a day,  
800.GE.CARES (U.S.), or 866.777.7627 (Canada).  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
For The Period Of: GE Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the Reverse Osmosis Filtration System which fails due to a defect in materials or  
workmanship. During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor  
(does not include service trip to home) to replace the defective part. All warranty service will be  
provided by a GE SmartWaterAuthorized Servicer.  
What GE Will Not Cover:  
I Service trips to your home to teach you how to use the  
product.  
I Use of this product where water is microbiologically  
unsafe or of unknown quality, without adequate  
disinfection. Systems certified for cyst reduction may be  
used on disinfected water that may contain filterable cysts.  
I Improper installation, delivery or maintenance.  
I Failure of the product if it is abused, misused, or used  
for other than the intended purpose.  
I Replacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
I Filters or membranes.  
I Damage to the product caused by accident, fire, floods or  
acts of God.  
I Defects that result from improper installation or damage  
not caused by GE.  
I Incidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
I Liability on the part of GE under this or any other  
warranty for any indirect or consequential damage.  
I Damage caused after delivery.  
I Products that are used for commercial or industrial  
applications.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home  
use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives  
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your  
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
THIS WARRANTY IS INTENDED TO BE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED,  
INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La section Française.  
Mesures de sécurité  
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
Guide des spécifications . . . . . . . . . . . . . .23  
Instructions d’installation  
Alimentation d’eau . . . . . . . . . . . . . . .26, 27  
Avant de commencer l’installation . . . . . .24  
Conduite pour la vidange du robinet  
et pour l’alimentation d’eau . . . . . . . . . . .30  
Installation de l’ensemble du système . . . .30  
Installation du robinet . . . . . . . . . . . . . . . .28  
Outillage et matériel requis . . . . . . . . . . . .24  
Points à vérifier avant de commencer  
l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Raccordements à la conduite  
de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29  
Entretien et nettoyage  
Désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
Remplacement des cartouches  
pré-filtre, post-filtre et osmose inversée . .31, 32  
Trousse pour le test d’eau . . . . . . . . . . . . .33  
Fonctionnement  
Au sujet du système de filtration par  
osmose inversée . . . . . . . . . . . . . . . . . .34, 35  
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . .36  
Soutien au consommateur  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39  
Liste des pièces/catalogue . . . . . . . . . .37, 38  
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . .40  
Numéro de modèle : __________________________  
Numéro de série : ____________________________  
Vous les trouverez sur le support du corps de filtre.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.  
LISEZ D’ABORD TOUTES LES INSTRUCTIONS.  
Pour votre sécurité, suivez les instructions fournies dans le présent  
manuel afin de minimiser les risques de dommages au matériel ou de  
blessures corporelles.  
AVERTISSEMENT!  
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ  
I Vérifiez avec les travaux publics locaux ou de votre  
état quels sont les codes régissant la plomberie et les  
aménagements sanitaires. Vous devrez vous y conformer  
lors de l’installation du système du système de filtration  
par osmose inversée. Il est recommandé de faire appel à  
un installateur qualifié.  
avant l’entrée ou la sortie de celui-ci. Les appareils  
homologués pour la réduction des spores peuvent être  
utilisés pour le filtrage de l’eau qui a été désinfectée  
pouvant contenir des spores filtrables.  
Ce système à été testé pour le traitement de l’eau  
contenant de l’arsenic pentavalent (aussi appelé As(V),  
As(+5) ou arséniate) à une concentration de 0,050 mg/L  
ou moins. Ce système réduit l’arsenic pentavalent, mais  
peut ne pas retirer d’autres formes d’arsenic. Ce système  
doit être utilisé dans les alimentations en eau contenant  
du chlore libre résiduel détectable ou dans les  
alimentations en eau qui se sont avérées contenir  
seulement de l’arsenic pentavalent. Le traitement à la  
chloramine (chlore combiné) n’est pas suffisant pour  
assurer la conversion complète de l’arsenic trivalent  
en arsenic pentavalent. Veuillez lire la section Faits sur  
l’arsenic de la fiche technique de performance pour  
des renseignements supplémentaires.  
Cet appareil comporte une cartouche avec membrane  
remplaçable essentielle pour réduire efficacement les  
matières solides totalement dissolvables. Il est nécessaire  
de tester l’eau périodiquement afin de s’assurer que  
l’appareil fonctionne de manière satisfaisante. Voyez la  
section Au sujet de la trousse de test de l’eau. Cet appareil  
est acceptable pour des concentrations maximum de  
nitrates à 27 mg par litre et de nitre à 3 mg par litre en  
combinaison appelée N. Il est acceptable pour la  
réduction de nitrate/nitre dans de l’eau dont la pression  
est égale ou supérieure à 280kPA (40psig).  
I Si la pression de l’eau arrivant à l’habitation dépasse la  
valeur maximale de 125 livres/po2, montez un détendeur  
dans la conduite d’arrivée de l’eau au système de filtration.  
I
Assurez-vous que l’eau est conforme au Guide des  
spécifications. Si les conditions de l’eau ne sont pas  
connues, contactez votre compagnie municipale de  
fourniture d’eau ou votre service de santé local pour  
obtenir une liste des agents de contamination de votre  
région et une liste des laboratoires homologués par  
votre état pour l’analyse de l’eau de table.  
AVERTISSEMENT : Avant la première utilisation  
du système de filtration, celui-ci doit être purgé. La  
cartouche du système de filtration par osmose inversée  
contient un préservatif pour aliments qui doit être purgé  
du système. Ce préservatif donne à l’eau un goût et une  
odeur désagréables.  
I Cet appareil réduit la fluoration de l’eau de table.  
Veuillez consulter votre dentiste pour toute question  
à ce sujet.  
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas l’appareil avec  
de l’eau qui n’est pas sûre microbiologiquement ou de  
qualité inconnue sans qu’elle n’ait été désinfectée  
INSTALLATION ET ENTRETIEN DU SYSTÈME  
Avant son utilisation, le système de filtration doit être correctement installé et positionné  
conformément aux instructions d’installation.  
I Installez l’appareil ou entreposez-le de telle façon qu’il  
AVERTISSEMENT : Débarrassez-vous de tous  
ne soit pas exposé à des températures inférieures au  
point de congélation ou non à l’abri de tout type de  
conditions météorologique. Il sera endommagé par  
l’eau qui se congèle. N’essayez pas de traiter de l’eau  
dont la température est supérieure à 100 degrés F.  
les composants non-utilisés ainsi que de l’emballage  
après l’installation. Les petites pièces qui restent après  
l’installation peuvent constituer un danger d’étouffement  
si ingérées.  
I
I
Désinfectez les éléments au cours de l’installation et  
après l’entretien des composants internes. Ceci inclut  
le remplacement de l’élément de pré-filtrage, l’élément  
du post-filtrage et de la cartouche de l’appareil. Il est  
important que les mains soient propres lors de la  
manipulation des éléments internes du système.  
Voyez la section Désinfection du système de filtration  
par osmose inversée.  
I Ne branchez pas l’appareil sur une CONDUITE D’EAU  
BOUILLANTE. La température de l’eau arrivant au  
système doit se trouver entre 40°F au minimum et  
100°F au maximum. Voyez le Guide des spécifications.  
I Période prolongée de non-utilisation du système de filtration.  
Si le système n’a pas été utilisé au cours d’une période  
d’une semaine ou plus, ouvrez le robinet d’eau RO pour  
permettre la vidange de celui-ci. Fermez le robinet pour  
permettez au système de régénérer l’alimentation en eau.  
I L’installation recommandée est sous l’évier. Toutefois,  
l’unité peut être installée dans un lieu éloigné, jusqu’à  
une distance de 6 m (20 pi) de l’évier. Du matériau  
d’installation supplémentaire peut être nécessaire. Si le  
système de filtration par osmose inversée est raccordé à la  
machine à glaçons du réfrigérateur, un kit spécial pour la  
connexion de la machine à glaçons est nécessaire (RVKIT).  
N’utilisez pas de tubes en cuivre pour la connexion entre le  
système de filtration par osmose inversée et le réfrigérateur.  
Ce système d’osmose inverse contient un élément  
remplaçable essentiel à son efficience. Vous ne pouvez  
remplacer l’élément d’osmose inverse que par un  
élément ayant des caractéristiques techniques identiques,  
telles que définies par le fabricant, pour assurer le même  
rendement en matière d’efficience et de réduction de  
contaminants. Consultez la section Robinet d’arr  
êt  
automatique, page 34.  
ASSUREZ-VOUS QUE VOUS SUIVEZ TOUTS  
DE VOS CODES D’ÉTAT ET LOCAUX.  
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT  
CES MESURES DE SÉCURITÉ.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide des spécifications.  
Produit – hauteur 38,1 cm (15 po) largeur 35,6 cm (14 po)  
profondeur 14 cm (5,5 po)  
L’appareil produit une bonne quantité d’eau potable quotidiennement.  
Cette quantité est fonction des données suivantes…  
Limites de pression de l’eau à l’admission—livres par pouce carré (psi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40–125c  
Limites de température de l’eau à l’admission—min/max en degrés F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40–100  
Maximum de matières solides totalement dissolvables (TDS)—parties par millions (ppm) . . . .2000  
Dureté maximale de l’eau @ 6,9 pH conseillé pour optimiser la vie de membrane—  
grains par gallon (gpg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
8
7,5  
Lorsque la dureté de l’eau est supérieure à 10 grains (à un pH de 6,9),  
ADOUCISSEUR D’EAU RECOMMANDÉ  
7
il est recommandé d’utiliser un adoucisseur. Si un adoucisseur n’est  
pas installé, la durée de vie de la membrane du système de filtration  
par osmose inversée est réduite. Voyez le graphique pour les  
informations complémentaires concernant la nécessité d’installer  
un adoucisseur d’eau.  
6,5  
6
Adoucisseur  
d’eau inutile  
30  
DURETÉ DE L’EAU D’ADMISSION (GPG)  
50  
10  
20  
40  
60  
Quantité maximale de fer, de manganèse, d’hydrogène sulfuré (en ppm) . . . . . . .<0,1  
Chlore dans l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 ppm admissible maximumb  
Limites pH de l’eau d’admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4–10  
Production d’eau (de qualité) en gallons par 24 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 L (10 gallons)a  
Pourcentage de rejet des TDS (nouvelle membrane) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92,4%a  
Pourcentage de réduction des spores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99,99%  
Capacité du réservoir—gallons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4d  
Notation d’efficience . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,7%e  
Notation de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16,6%f  
Commande d’arrêt automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .oui  
Pré-filtre et post-filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FX12P) Bloc de charbon  
Membrane du système de filtration par osmose inversée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FX12M) Pellicule mince  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .en polyamide  
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .hauteur 38,1 cm (15 po)  
largeur 35,6 cm (14 po)  
profondeur 14 cm (5,5 po)  
a. Lorsque testé conformément à la norme 58 de NSF/ANSI. Pour le test, les paramètres de l’eau  
d’origine sont de 50 psig, 77°F, un pH de 7,5 0,5 et une valeur ppm (parties par million) de  
750 40 de matières solides totalement dissoutes.  
b. Éliminé par le pré-filtre du système de filtration par osmose inversée. UN ENTRETIEN RÉGULIER EST  
NÉCESSAIRE. Le chlore détruira la membrane du système de filtration par osmose inversée.  
c. Si la pression de l’eau arrivant à l’habitation dépasse 125 livres/po2, montez un détendeur dans la  
conduite d’arrivée de l’eau au système de filtration. Si cette pression est inférieure à 40 livres/po2,  
installez une pompe d’appoint sur l’appareil de filtration (contactez votre magasin de plomberie local).  
d. Capacité théorique du réservoir. Essayé conformément à la norme 58 de NSF/ANSI à une pression  
de 50 livres par pouce carré, le réservoir a une capacité de 2,3 gallons.  
e. La notation d’efficience indique le pourcentage d’eau entrant dans le système, qui est disponible pour  
l’utilisateur comme eau traitée par osmose inverse dans des conditions d’exploitation qui avoisinent  
celles d’une utilisation quotidienne normale.  
f. La notation de recouvrement indique le pourcentage d’eau entrant dans la partie membrane du système,  
qui est disponible pour l’utilisateur comme eau traitée par osmose inverse quand le système  
fonctionne sans réservoir de stockage ou quand l’eau ne passe pas par le réservoir de stockage.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions  
d’installation  
Système de filtration par osmose inversée  
Modèle GXRM10GBL  
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.361.3400 ou visitez notre site Web à l’adresse :  
AVANT DE COMMENCER  
Veuillez lire toutes les directives  
attentivement.  
OUTILLAGE ET MATÉRIEL REQUIS  
POUR LINSTALLATION  
Perceuse et mèche de perceuse de 1-1/4 po  
(du type nécessaire) si le montage est  
requis pour le robinet  
Clefs à molette réglables  
Tournevis normaux et Phillips  
Couteau  
IMPORTANT Conservez ces  
instructions pour l’inspecteur local.  
IMPORTANT Respectez toutes  
les ordonnances et les codes locaux.  
Avis à l’installateur – Assurez-vous de  
laisser ces instructions au consommateur.  
Avis au consommateur – Conservez ces  
LISTE DES COMPOSANTS  
DE LAPPAREIL  
instructions pour référence future.  
Linstallateur est responsable de bien  
installer.  
Ensemble de filtration par osmose inversée  
Toute panne du produit due à une  
mauvaise installation n’est pas couverte par  
la garantie.  
et conduite  
Imprimés concernant l’appareil (manuel  
d’utilisation et d’installation) et feuillet  
de données relatives  
Un robinet d’arrêt doit être disponible ou  
ajouté à côté du point d’installation.  
Sac contenant les éléments des robinets  
d’alimentation  
Adaptateur de la conduite de vidange  
Réservoir  
Robinet  
Chatterton du filetage  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
Points à vérifier avant de commencer l’installation  
Robinet d’eau produite RO passant  
au travers de l’évier ou le comptoir  
Conduite noire (1/4 po)  
Conduite noire de vidange de 3/8po  
Adaptateur de la conduite de vidange  
Adaptateur  
d’eau  
d’alimentation  
Bleu  
(à robinet)  
Orange  
Eau  
chaude  
Eau  
froide  
Collecteur-p  
de l’évier  
Réservoir  
Jaune  
(entrée)  
EAU D’ALIMENTATION  
POINT DE VIDANGE  
Leau alimentant le système de filtration par  
osmose inversée monté sous le comptoir doit  
présenter des qualités répertoriées dans les  
spécifications (voyez la section Guide des  
spécifications). Dans la plupart des cas, l’eau  
fournie par les municipalités répond à ces  
spécifications. Leau de puits peut requérir un  
traitement—faites-la tester par un laboratoire  
d’analyses et suivez leurs recommandations  
pour traitement.  
Leau évacuée provenant de la membrane du  
système de filtration nécessite un point de  
vidange approprié et un espace d’air (vérifiez  
vos codes locaux).  
ROBINET RO  
Le robinet d’eau produite RO est monté sur  
l’évier ou sur le comptoir à proximité de  
l’évier. Souvent, il est monté dans l’orifice de  
l’arrosoir existant. Il est nécessaire de disposer  
d’un espace suffisant sous l’évier ou le  
comptoir pour la conduite reliée au robinet ou  
en provenance de celui-ci et pour le montage  
du robinet. Tous les raccordements de robinet,  
conformément aux méthodes de montage,  
sont effectués sur ou au dessus de l’évier ou  
du comptoir. Voyez l’illustration ci-dessous.  
MISE EN GARDE : Lorsque la  
dureté de l’eau est supérieure à 10 grains  
(à un pH de 6,9), il est recommandé d’utiliser  
un adoucisseur. Si un adoucisseur n’est pas  
utilisé, la durée de vie de la membrane du  
système de filtration sera réduite. Voyez la  
section Guide des spécifications pour les  
informations complémentaires concernant  
la nécessité de disposer d’un adoucisseur.  
INSTALLATION DANS UN SOUS-SOL  
Si l’installation est effectuée dans un sous-sol,  
ménagez une longueur de conduite suffisante  
au cours de l’installation afin de faciliter  
l’entretien et d’assurer le remplacement des  
filtres/membrane. Conduite et raccords  
supplémentaires sont nécessaires.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
ALIMENTATION D’EAU  
Vérifiez et conformez-vous aux codes de plomberie lors de la planification puis installez un raccord  
d’alimentation d’eau froide.  
A. INSTALLATION PRÉFÉRENTIELLE  
B. INSTALLATION OPTIONNELLE  
EFFECTUÉE DANS UN DOMICILE  
Lorsque les codes l’autorisent (Des pièces  
supplémentaires sont nécessaires)  
*Pour OD de 1/2 po ou tube métallique de plus  
grandes dimensions.  
1. Fermez le robinet d’alimentation d’eau  
froide sous l’évier.  
2. Dévissez le tuyau souple du robinet  
d’alimentation qui se branche à la  
colonne montante d’eau FROIDE.  
3. Installez l’adaptateur* d’eau  
d’alimentation d’un diamètre  
NOTE : Les codes de l’état du Massachusetts  
exigent que l’installation soit effectuée par  
un plombier certifié et ne permettent pas  
l’utilisation de soupapes à étrier. Pour  
l’installation, utilisez le code 248-CMR du  
Commonwealth du Massachusetts.  
correspondant à la plomberie de votre  
installation de 1/2 ou 3/8 po. NE SERREZ  
PAS TROP.  
*Remarquez l’orientation de l’adaptateur  
d’eau d’alimentation et du raccord. Il est  
installé différemment pour s’adapter à la  
plomberie de 1/2 ou 3/8 po de votre  
installation.  
Une soupape à étrier est disponible auprès  
du service de piéces détachées GE en  
composant le 1.800.626.2002, numéro de  
référence WS15X10023. Les soupapes à étrier  
auto-perçants ne sont pas recommandés.  
Pour la plomberie de 3/8 po Pour la plomberie de 1/2 po  
1. Fermez l’alimentation d’eau froide et  
montez la soupape à étrier comme illustre  
en page suivante.  
DANGER : Beaucoup de maisons  
sont raccordées à la terre par l’intermédiaire  
de la plomberie. Pour vous mettre à l’abri de  
blessures graves ou de choc électrique fatal,  
utilisez une perceuse alimentée par batterie  
pour faire le trou. N’UTILISEZ PAS DE  
PERCEUSE ÉLECTRIQUE.  
Tuyau  
Tuyau  
Bague  
Écrou  
de robinet  
de robinet  
Raccord  
Raccord  
Joint  
2. Fermez le robinet d’alimentation d’eau en  
tournant la poignée dans le sens horaire.  
Robinet  
d’entrée  
Adaptateur  
Adaptateur  
Joint  
Robinet d’entrée  
Joint  
Robinet d’alimentation  
d’eau froide  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
B. INSTALLATION OPTIONNELLE  
C. INSTALLATION À DISTANCE  
(des pièces supplémentaires  
sont nécessaires)  
EFFECTUÉE DANS UN DOMICILE  
(suite)  
3. Ouvrez le robinet principal d’alimentation  
et plusieurs autres robinets de l’habitation  
afin de purger l’air du système. Fermez  
les robinets une fois que l’écoulement  
d’eau est régulier.  
1. Fermez l’alimentation d’eau froide.  
2. Installez un raccord sur la conduite d’eau  
froide pour adaptation à une conduite  
de diamètre extérieur de 1/4 po,  
conformément aux codes de plomberie.  
Une connexion typique est montrée dans  
l’illustration ci-dessous. Vérifiez qu’un  
robinet d’alimentation d’eau est utilisé.  
Montez la soupape dans  
le support (NE SERREZ  
PAS EXCESSIVEMENT)  
Plusieurs  
filets doivent  
être visibles  
3. Si l’équipement de filtration à osmose  
inversée doit être installé à plus de 1,8 m  
(6 pi) du robinet, remplacez la conduite  
jaune par une conduite GE de 1/4 po plus  
long. Une conduite de 1/4 po de 10 m  
(33 pi) est disponible auprès du service  
de pièces détachées GE au 1.800.626.2002,  
numéro de référence WS07X10018. NE  
SUBSTITUEZ PAS DE CONDUITE DE  
QUALITÉ INCONNUE.  
Joint en caoutchouc  
Raccordement optionnel à la source d’alimentation d’eau  
(avec utilisation de la soupape à étrier)*  
*Pour OD de 1/2 po ou tube métallique de plus  
grandes dimensions.  
Trou de 1/4 po  
pré-percé  
Écrou (2)—non  
4. Si l’équipement de filtration à osmose  
inversée doit être installé à plus de 1,8 m  
(6 pi) du robinet, remplacez la conduite bleue  
par une conduite GE de 3/8 po plus long.  
Une conduite de 10 m (33 pi) est disponible  
auprès du service de pièces détachées GE  
au 1.800.626.2002, numéro de référence  
WS07X10019. Voir Installation du robinet,  
page 28 pour plus de détails. NE SUBSTITUEZ  
PAS DE CONDUITE DE QUALITÉ INCONNUE.  
Joint—assurez-vous  
nécessaire si les  
que le joint est en place  
trous de la bride  
sont filetés  
Bride X  
Soupape  
à étrier  
Bride Z  
Rondelle  
Adaptateur  
Poignée  
Utilisez pour raccorder  
de la conduite  
Écrou de  
compression  
la conduite  
Robinet d’alimentation  
d’eau  
Insert (non inclus)  
Bague  
Tuyau  
d’eau  
froide  
Conduite de 1/4 po  
(jaune) à l’entrée  
Vers l’appareil RO  
Si vous utilisez des tubes de cuivre, NE les  
branchez PAS directement sur l’équipement  
de filtration par osmose inversée. Achetez un  
connecteur et utilisez une conduite jaune plus  
court fourni pour faire la connexion finale à  
l’équipement de filtration par osmose inversée.  
N’utilisez pas de tube de cuivre pour brancher  
à machine à glaçons ou au robinet.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
INSTALLATION DU ROBINET  
Assurez-vous que vous disposez d’un espace  
suffisant sous l’évier pour faire les  
raccordements. Choisissez l’un des endroits  
suivants pour l’installation du robinet :  
5. Poussez la conduite noire de 1/4 et  
3/8 po sur leur raccord cannelé respectif  
sur le corps.  
6. Positionnez la base et le robinet  
ensemble. Assurez-vous que le joint  
torique et le joint d’étanchéité sont en  
place à la jonction de la base et du corps.  
La poignée du robinet sera positionnée  
à 3 heures par rapport à la base.  
Dans un trou d’évier existant pour tuyau  
de pulvérisation d’eau ou distributeur de  
savon liquide.  
Dans un trou à percer dans le dessus de l’évier.  
Dans un trou à percer dans le comptoir,  
7. Glissez la rondelle frein sur la tige filetée  
du robinet, puis vissez l’écrou en laiton  
sur la tige. Vissez sur la moitié de la  
longueur environ vers le haut.  
à côté de l’évier.  
NOTE : Assurez-vous que la base du robinet  
s’adaptera sur la surface de la position  
sélectionnée pour assurer une bonne jonction  
du joint du robinet et de la surface.  
8. Vissez l’adaptateur de la conduite à la tige  
filetée du robinet.  
1. Si un perçage est nécessaire, faites un  
trou de 1-1/4 po de diamètre. Assurez-  
vous que vous suivez la bonne procédure  
pour le perçage de la porcelaine ou de  
l’acier inoxydable.  
9. Poussez la conduite bleue dans l’adaptateur.  
Il doit rentrer d’environ 1/2 po. Tirez dessus  
pour vousassurer qu’il est fermement installé.  
10. Passez la conduite et la tige vers le bas au  
travers du trou de 1-1/4 po.  
2. Insérez le bec dans le robinet. Serrez le  
11. Sous le comptoir, insérez le disque de  
montage au-dessus de la rondelle frein et  
serrez l’écrou en laiton.  
capuchon jusqu’à ce qu’il soit bien serré.  
3. Acheminez la conduite bleue, les  
conduites noires de 1/4 et 3/8 po vers le  
haut au travers du trou dans le comptoir  
ou l’évier.  
4. Acheminez les deux conduites noires vers  
le haut au travers du joint d’étanchéité, de  
la base du robinet et du joint torique.  
Raccord cannelé  
Bec  
de 3/8 po  
Raccord cannelé  
de 1/4 po  
ASSEMBLÉ  
Conduite  
Capuchon  
Rondelle frein  
Écrou  
noire de  
3/8 po d’une  
longueur de  
69 cm (27 po)  
Corps du  
Poignée  
robinet  
Adaptateur  
de la conduite  
Conduite  
noire de  
1/4 po  
Joint torique  
Base  
Conduite bleue  
de 3/8 po  
Joint d’étanchéité  
Disque de  
montage  
Rondelle frein  
Écrou  
Adaptateur de la conduite  
De l’appareil  
OI  
NOTE : Pour faciliter les opérations d’entretien,  
maintenez la conduite suffisamment long  
de telle façon que le retrait du système de  
filtration par osmose inversée situé sous  
le comptoir demeure possible.  
Vers l’égout De l’appareil  
OI  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
RACCORDEMENTS À LA CONDUITE DE VIDANGE  
Vérifiez et conformez-vous aux codes de plomberie lors de la planification.  
MISE EN GARDE : Les options décrites ci-dessous représentent UNIQUEMENT les  
configurations d’installation homologuées. N’utilisez pas de systèmes comportant des soupapes à étrier.  
OPTION A : INSTALLATION  
DU SYSTÈME AU SOUS-SOL  
Acheminez DIRECTEMENT la conduite de  
vidange (noire, de 1/4 po) du système de  
filtration par osmose inversée à un évent du  
sous-sol, en dérivant l’espace d’air ménagé  
dans le robinet. Il est aussi possible de diriger  
la conduite de vidange sur un orifice  
OPTION B : INSTALLATION  
D’ADAPTATEUR DE LA CONDUITE  
DE VIDANGE  
MISE EN GARDE!  
N’INSTALLEZ PAS LADAPTATEUR DE  
LA CONDUITE DE VIDANGE EN AVAL  
DU BROYEUR À DÉCHETS.  
d’évacuation du sol ou encore dans une  
baignoire sous réserve que l’espace d’air du  
sous-sol est respecté. Évitez de faire des  
boucles et autres formes non rectilignes avec  
la conduite. Lespace d’air dans le sous-sol et  
la configuration de l’installation de vidange  
doivent être conformes à tous les codes  
locaux. Des raccords spéciaux pour l’espace  
d’air sont disponibles pour le raccordement  
de la conduite à l’évent.  
Installez l’adaptateur de conduite de vidange  
fourni sous l’évier, conformément à l’illustration.  
Le té-déflecteur fourni doit être en place (achetez  
et installez-le si nécessaire) pour empêcher la  
conduite de vidange de l’osmose inversée de se  
boucher. Acheminez la conduite de vidange  
(noire, de 3/8 po) de l’espace d’air du robinet à  
l’adaptateur de la conduite de vidange, en vous  
assurant qu’il n’y a pas d’inclinaison, boucle ou  
de point bas dans la conduite qui pourrait  
résulter en une conduite de vidange bouchée.  
Conduite de vidange  
du système de  
filtration par osmose  
inversée en dérivation  
de l’espace d’air.  
La conduite doit être coupé à la bonne  
longueur pour fournir un acheminement droit  
du robinet à l’évacuation.  
Adaptateur de conduite  
de vidange dans une  
conduite différente  
de celle  
Conduite  
noire de  
1/4 po  
du broyeur  
de déchets  
Maintenez  
l’espace d’air au  
point de vidange  
dans le sous-sol  
Broyeur  
CHAUD FROID  
La conduite de vidange  
est droite  
Du bruit de vidange dans le trou d’évacuation  
de l’évier est normal lorsque le système de  
filtration par osmose inversée fonctionne.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
CONDUITE DE VIDANGE DU ROBINET ET CONDUITE  
D’ALIMENTATION D’EAU  
Si OPTION A : INSTALLATION DU SYSTÈME AU SOUS-SOL (consultez la section Raccordements à la  
conduite de vidange, page 29) est utilisée, passez à l’étape 2.  
1
2
Si OPTION B : INSTALLATION D’ADAPTATEUR  
DE LA CONDUITE DE VIDANGE est utilisée,  
branchez la conduite de vidange de robinet  
en acheminant la conduite noire de 3/8 po  
du raccord cannelé de 3/8 po au raccord  
de vidange (installé dans la section  
Raccordements à la conduite de vidange,  
page 29). Gardez la conduite aussi courte et  
droite que possible, sans boucle, creux ou point  
bas. Coupez la conduite comme nécessaire et  
insérez-la dans le raccord de vidange.  
Pour brancher la conduite d’alimentation  
d’eau : Acheminez la conduite jaune de  
1/4 po de l’entrée du système de filtration  
par osmose inversée à l’adaptateur d’eau  
d’alimentation (voir les illustrations dans  
la section Alimentation d’eau). Branchez  
la conduite de la manière appropriée (voir  
la section Alimentation d’eau) et serrez  
l’écrou fortement.  
INSTALLATION DE LENSEMBLE DU SYSTÈME DE  
FILTRATION PAR OSMOSE INVERSÉE ET DU RÉSERVOIR  
1
5
Tenez l’équipement de filtration par osmose  
inversée contre la surface du mur où il va  
être installé. Marquez les emplacements  
des vis. Les flèches au-dessus du support  
montrent l’emplacement des trous de vis.  
Branchez la conduite sur le réservoir  
de stockage : Acheminez la longueur de  
conduite orange de 3/8 po du raccord en  
té sur le module de filtration par osmose  
inversée au raccord d’entrée du réservoir.  
Au robinet  
Conduite d’alimentation  
2
Des vis à bois sont fournies pour fixation  
sur une surface de bois. Procurez-vous  
d’autres vis si besoin est.  
Réservoir  
Conduite orange  
3
4
Accrochez l’ensemble de filtration par  
osmose inversée sur les vis.  
Jeu de 2 po minimum  
pour changer les cartouches  
Mettez du chatterton d’étanchéïté pour  
filetage sur le raccord et les filetages du  
réservoir. Serrez avec une clé anglaise.  
À PRESENT QUE VOTRE SYSTÈME DE FILTRATION PAR  
OSMOSE INVERSÉE EST INSTALLÉ…DÉSINFECTEZ!  
Désinfectez au cours de l’installation et après  
MISE EN GARDE : Si le système  
l’entretien des composants internes, incluant  
le remplacement du pré-filtre, du post-filtre  
et la cartouche du système de filtration par  
osmose inversée. Il est important que vous  
vous laviez les mains avec du savon anti-  
bactéries avant de manipuler les composants  
internes du système. Référez-vous à la  
section Désinfection.  
est installé dans une nouvelle habitation,  
assurez-vous que les tuyaux ont été  
complètement rincés avant d’ouvrir le  
robinet d’alimentation d’eau. Et avant la  
désinfection, assurez-vous de retirer toutes  
les cartouches comme décrit à la section  
Désinfection. Le chlore détruira la cartouche  
du système.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
PROCÉDURE DE REMPLACEMENT POUR PRÉ-FILTRE,  
POST-FILTRE ET CARTOUCHE DE FILTRATION PAR  
OSMOSE INVERSÉE, COMPRIS DÉSINFECTION  
1
6
COUPEZ la machine à glaçons (s’il est  
connecté au système  
de filtration par  
Retirez le capuchon du logement de  
cartouche de filtration par osmose inversée  
(dévissez la conduite  
osmose inversée).  
en premier, sur certains  
modèles). Utilisez des  
pinces pour retirer la  
cartouche de filtration par osmose inversée.  
Placez-la dans un sac en plastique propre  
ou jetez-la si vous la remplacez. Essuyez  
complètement l’intérieur du logement et  
du capuchon avec un essuie-tout ou une  
brosse à vaisselle imbibée de produit  
vaisselle. Rincez soigneusement.  
2
3
Lavez vos mains avec du savon antibactérien.  
Coupez l’alimentation d’eau au  
système de filtration par  
osmose inversée.  
7
Remettez en place le corps  
de post-filtre vide.  
4
Ouvrez le robinet de filtration par osmose  
inversée. Vidangez le réservoir (cela peut  
prendre quelques minutes). Coupez le  
robinet de filtration par osmose inversée.  
8
9
Remplissez le corps de pré-filtre avec de l’eau  
jusqu’à 2,5 cm (1 po) du joint torique. Ajoutez  
50 ml (4 cuiller à soupe) d’eau de javel ordinaire.  
Remettez en place le corps de pré-filtre.  
MISE EN GARDE : Ne pas fermer  
le robinet d’alimentation d’eau ou le robinet  
d’arrêt du réservoir causera des  
pulvéristations ou des écoulements d’eau  
lorsque les corps de filtre sont enlevés.  
Rétablissez l’alimentation d’eau. Ouvrez le  
robinet de filtration par osmose inversée  
jusqu’à ce que l’eau commence à couler,  
puis fermez-le. Laissez le système se remplir  
pendant 1 minute.  
5
Enlevez les corps de filtre.  
Faites attention—les corps  
de filtre seront pleins d’eau.  
10 Ouvrez le robinet et laissez l’eau couler  
pendant 10 minutes. Coupez le robinet  
pendant 1 minute, puis ouvrez le robinet  
et laissez l’eau couler pendant 10 minutes,  
ou jusqu’à ce que l’odeur d’eau de javel  
soit partie. Coupez de nouveau l’alimentation  
d’eau. Vidangez le système OI.  
Jetez les filtres. Nettoyer  
soigneusement les corps de  
filtre avec du produit-vaisselle.  
Essuyez soigneusement  
l’intérieur des têtes avec un  
essuie-tout imbibé de produit-vaisselle.  
Rincez soigneusement.  
11 Retirez les corps de filtre. Insérez les  
filtres. Graissez le joint torique avec  
de la graisse de silicone de qualité  
alimentaire, si besoin est. (Ne pas  
utilisez de vaseline). Serrez les corps  
de filtre fermement.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
PROCÉDURE DE REMPLACEMENT POUR PRÉ-FILTRE,  
POST-FILTRE ET CARTOUCHE DE FILTRATION PAR  
OSMOSE INVERSÉE, COMPRIS DÉSINFECTION (suite)  
12 Enlevez le capuchon du logement  
de cartouche de filtration par osmose  
inversée. Installez la cartouche de filtration  
par osmose inversée, extrémité à joint  
torique en premier. Graissez le joint torique  
du couvercle avec de la graisse de silicone  
de qualité alimentaire, si besoin est.  
(N’utilisez PAS de vaseline). Serrez  
fermement le capuchon.  
15 Remplacez les piles de l’indicateur de  
changement de filtre :  
Utilisez un petit tournevis à lame plate  
ou une pièce de monnaie et ouvrez  
soigneusement le compartiment de pile.  
Installez la pile CR2032 avec le côté (+)  
vers le bas dans le plateau.  
Glissez le plateau dans la base et emboîtez  
en place.  
La lumière clignotera 5 fois pour indiquer  
une installation correcte. Au bout de 6 mois  
d’utilisation, la lumière clignotera de nouveau,  
indiquant qu’il est temps de remplacer le  
filtre. Installez une nouvelle pile CR2032 au  
bout de 6 mois d’utilisation.  
13 Si vous remplacez la cartouche de filtration  
par osmose inversée, remplacez aussi le  
régulateur de débit et le tamis. (Dévissez la  
conduite noire de 1/4 po du raccord.  
Enlevez le régulateur de débit avec une  
lame de couteau propre. Enlevez le tamis  
avec un cure-dent propre). Serrez l’écrou à  
la main puis serrez-le de 1/4 de tour avec  
des pinces. NE SERREZ PAS TROP.  
Conduite noire  
de 1/4 po  
Écrou de  
compression  
Régulateur  
de débit  
Tamis  
16 Si vous avez seulement remplacé le pré-  
filtre et le post-filtre, laissez l’eau couler du  
robinet pendant 5 minutes pour enlever les  
particules de carbone inoffensives. Si vous  
avez remplacé la cartouche de filtration par  
osmose inversée, remplissez et videz trois  
fois le réservoir de stockage, jusqu’à ce  
que le goût et l’odeur du préservatif de  
membrane de type alimentaire soient partis.  
17 Dès que le réservoir de stockage est plein,  
14 Ouvrez l’alimentation d’eau. Laissez  
le réservoir se remplir. (Cela peut prendre  
quatre heures). Vérifiez qu’il n’y pas  
de fuites.  
mettez en marche la machine à glaçons.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage du système de filtration  
par osmose inversée.  
Pour obtenir des filtres de rechange, appelez le numéro d’appel sans frais du service de pièces d’appareil GE au  
800.626.2002 (États-Unis), 800.663.6060 (Canada–Anglais), 800.361.3869 (Canada–Français), ou visitez le magasin  
dans lequel vous avez acheté le système de filtration par osmose inversée.  
Cartouche de rechange du pré-filtre/post-filtre FX12P  
Cartouche de rechange du système de filtration FX12M  
Bloc de charbon  
Pellicule mince en polyamide  
MISE EN GARDE :  
Avant d’effectuer l’entretien du système de filtration, fermez  
le robinet d’alimentation / soupape à étrier et ouvrez le robinet d’eau OI. Permettez au système  
de se vider.  
Trousse de test d’eau  
Pour obtenir une trousse de test d’eau d’un laboratoire indépendant, veuillez appeler Legend  
Technical Services au 1.800.826.8553 poste 47 et laissez les informations pour vous contacter. Ils vous  
contacteront pour vous demander d’identifier les tests d’eau qui vous intéressent, et pour vous  
informer du coût du test. Vous recevrez ensuite une trousse qui comprendra tous les tests nécessaires  
pour indiquer correctement le niveau de performance de votre système. L’eau produite doit être  
testée au minimum tous les six mois.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au sujet du système de filtration par osmose inversée.  
Ce que ce système accomplit  
Le système de filtration par osmose inversée  
élimine les matières solides totalement dissoutes  
(TDS) ainsi que les matières organiques de  
l’eau par diffusion au travers d’une membrane  
spéciale. Cette membrane sépare les matières  
minérales et les impuretés de l’eau, lesquelles  
sont évacuées dans le tuyau de vidange. L’eau  
de haute qualité produite est acheminée  
Les pré-filtre et post-filtre au charbon sont des  
cartouches remplaçables. Le pré-filtre élimine  
le chlore et filtre les sédiments. Le post-filtre  
élimine les goûts et les odeurs indésirables avant  
l’utilisation de l’eau.  
directement au robinet d’alimentation en eau  
potable ou au réservoir. L’appareil produit une  
bonne quantité d’eau potable quotidiennement.  
Voir les Guide des spécifications. La quantité  
d’eau produite est fonction de la pression d’eau  
d’alimentation, de sa température et de sa qualité.  
Description du système de filtration par osmose inversée  
Pré-filtreL’eau en provenance de la conduite  
d’eau froide est dirigée dans la cartouche du  
pré-filtre se trouvant à l’intérieur du corps de  
filtre. Le pré-filtre est une cartouche de  
récupération des sédiments remplaçable qui  
contient du charbon actif. Le pré-filtre élimine  
le sable, le limon, les saletés et autres sédiments  
et un maximum de 2,0 ppm de chlore présents  
dans l’eau. Il réduit la quantité de chlore de  
l’eau, lequel DÉTRUIT LA MEMBRANE DU  
SYSTÈME. L’eau propre, filtrée et à teneur de  
chlore réduite s’écoule du pré-filtre vers la  
cartouche du système.  
Clapet anti-retour—Un clapet anti-retour est monté  
à une des extrémités du logement du système de  
filtration par osmose inversée. Ce clapet empêche  
le refoulement de l’eau traitée en provenance du  
réservoir. Un tel refoulement pourrait entraîner  
la rupture de la membrane du système.  
Robinet d’arrêt automatique—Dans le but de  
conserver l’eau, le système de production d’eau  
potable comporte un robinet d’arrêt automatique.  
Lorsque le réservoir est plein et que le robinet  
d’alimentation en eau potable est fermé, la pression  
ferme l’appareil. Le débit d’eau vers le logement  
du système de filtration par osmose inversée est  
interrompu jusqu’à ce que l’eau potable soit à  
nouveau utilisée et que la pression chute dans  
le système.  
Réservoir—Le réservoir contient jusqu’à  
3 gallons d’eau traitée. À l’intérieur, un  
diaphragme maintient l’eau sous pression  
lorsque le réservoir est plein de façon à assurer  
une débit rapide vers le robinet lorsque l’on  
désire avoir de l’eau potable.  
Logement du système de filtration par osmose inversée  
Logement du joint torique  
Clapet anti-retour  
Robinet d’arrêt  
automatique  
Extrémité du joint torique  
Cartouche du système de filtration  
par osmose inversée  
Capuchon du logement du système  
de filtration par osmose inversée  
Cartouche du pré-filtre  
Joint torique  
Cartouche du  
post-filtre  
Joint torique  
Corps de filtre  
Corps de filtre  
Tourner le corps de filtre dans  
ce sens pour le démontage  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au sujet du système de filtration par osmose inversée.  
Cartouche du système de filtration par osmose  
Régulation de débit—Le régulateur de débit  
contrôle le débit de l’eau au travers de la  
inversée—La cartouche qui se trouve à l’intérieur  
du logement du système comprend une membrane cartouche du système de filtration pour obtenir  
étroitement sertie. L’eau est forcée au travers de la  
cartouche où la membrane élimine les matières  
solides dissoutes et les matières organiques. L’eau  
traitée de haute qualité sort du logement du  
système et se dirige vers le réservoir. L’eau rejetée  
contenant les matières solides dissoutes et les  
déchets organiques quitte le logement puis est  
déchargée à l’orifice de vidange au passant par la  
conduite de 1/4 po.  
la valeur requise nécessaire à la production d’eau  
de haute qualité. Il est situé sur le raccord en  
coude localisé à l’orifice de vidange du logement  
du système. Un petit tamis conique s’adapte  
sur la partie avant du régulateur de débit pour  
empêcher toute obturation causée par les  
sédiments de l’eau de vidange. Le régulateur  
(et tamis) doit être remplacé chaque fois que la  
membrane du système de filtration par osmose  
inversée est changée.  
Post-filtre—Après avoir quitté le réservoir mais  
avant d’être acheminée au robinet du système,  
l’eau produite s’écoule vers le post-filtre se  
trouvant dans le corps de filtre. Le post-filtre est  
aussi une cartouche de filtration des sédiments  
remplaçable contenant du charbon actif. Tout  
reliquat de goûts, d’odeur ou de sédiments sont  
éliminés de l’eau par le post-filtre. L’eau potable  
propre de haute qualité s’écoule par la conduite  
vers le robinet du système.  
Conduite noire  
de 1/4 po  
Régulateur de débit  
(à la vidange)  
Tamis  
Moniteur du système—Une minuterie est fournie  
dans la base du robinet pour vous rappeler  
quand il est temps de remplacer votre pré-filtre  
et votre post-filtre. Remplacez les filtres lorsque  
la lumière bleue commence à clignoter pour  
protéger la membrane de filtration par osmose  
inversée et pour garder le système en bon ordre  
de fonctionnement. Assurez-vous de bien retirer  
et remplacer la pile en même temps pour  
réinitialiser la minuterie.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler un réparateur...  
Conseils de dépannage  
Économisez du temps et de l’argent! Repassez en revue le tableau et il est possible  
que vous n’ayez pas à appeler pour obtenir du service.  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Sons que vous pouvez  
entendre  
Écoulement de l’eau en  
provenance de l’appareil vers  
l’orifice de vidange.  
Ceci est normal.  
Leau est trouble et  
contient des bulles  
Il y a de l’air dans les conduites  
après l’installation.  
Ce phénomène disparaît après que l’eau a coulé  
pendant un certain temps.  
Leau du système de  
filtration goûte le chlore  
ou présente des odeurs  
de chlore  
La concentration en ppm de  
chlore dans votre eau dépasse  
les limites maximales et a détruit  
la membrane du système.  
Si l’eau alimentant le système contient une concentration  
de plus de 2,0 ppm de chlore, il est nécessaire d’assurer  
un filtrage complémentaire de cette eau. Corrigez cette  
situation avant toute opération d’entretien du système.  
Le pré-filtre n’élimine plus le  
chlore de l’eau.  
Remplacez la membrane, cartouche, tamis, pré-filtre et  
post-filtre du système de filtration.  
Il y a d’autres odeurs  
ou goût de chlore  
L’eau de haute qualité produite  
peut avoir un goût différent de  
celui auquel vous êtes habitué.  
Ceci est normal.  
Utilisation basse de l’eau.  
Videz complètement le système et le remplir à nouveau.  
Contamination dans le réservoir  
d’eau traitée.  
Utilisez les procédures de désinfection.  
Le pré-filtre ou post-filtre  
doivent être remplacés et/ou  
la cartouche du système de  
filtration doit être remplacée.  
Remplacez le pré-filtre et le post-filtre. Si le goût et  
l’odeur persistent, remplacez la cartouche du système,  
le régulateur de débit et le tamis.  
Leau fuit de l’orifice  
d’espace d’air du robinet  
Le côté vidange de l’espace d’air  
du robinet (conduite de 3/8 po)  
est colmaté, l’écoulement est  
limité ou la conduite n’a pas été  
correctement raccordé au  
point de vidange.  
Inspectez et éliminez la cause du colmatage. Il est  
important que la conduite de vidange soit rectiligne  
entre l’espace d’air du robinet et la conduite de vidange.  
Réferez-vous à la section Raccordement à la conduite de  
vidange pour vous assurer d’un bon raccord de la  
conduite. Si vous avez utilisé un adaptateur pour la conduite  
au point de vidange, il est recommandé d’effectuer une  
inspection périodique/nettoyage.  
Le système produit de  
l’eau lentement  
Ceci est normal.  
Le débit d’eau sera inférieur à celui de votre robinet  
habituel.  
L’eau alimentant le système de  
filtration ne répond pas aux  
spécifications définies.  
Augmentez la pression de l’eau ou pré-conditionnez  
l’eau, etc. selon le cas afin que vous soyez conforme  
aux spécifications avant d’effectuer les opérations  
d’entretien du système.  
La cartouche du pré-filtre est  
colmatée par des sédiments  
et/ou la cartouche du système  
est colmatée par des sédiments.  
Remplacez le pré-filtre et le post-filtre. Si le débit  
n’augmente pas, remplacez la cartouche  
du système, le régulateur de débit et le tamis.  
Lumière de robinet  
clignotante  
Le pré-filtre et le post-filtre ont  
besoin d’être remplacés.  
Remplacez les filtres. N’oubliez pas de désinfecter le  
système lorsque vous remplacez les filtres.  
La minuterie n’a pas été  
réinitialisée quand les filtres ont  
été remplacés.  
Retirez et remplacez la pile dans la base du robinet.  
Six mois ont passé et  
la lumière du robinet  
ne clignote pas  
La pile peut être usée.  
Remplacez la pile. NOTE : Remplacer la pile réinitialise la  
minuterie de six mois, assurez-vous donc de bien remplacer  
le pré-filtre et le post-filtre si c’est le moment de la faire.  
La pile a pu avoir été retirée  
récemment.  
Chaque fois que la pile est retirée et réinsérée, la  
minuterie de six mois se réinitialise. Ne pas enlever  
la pile sauf si vous voulez réinitialiser la minuterie.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Liste de pièces.  
Accessoires facultatifs  
* NOTE : Les codes de l’état du Massachusetts exigent que l’installation soit effectuée par  
un plombier qualifié et ne permettent pas l’utilisation de soupapes à étrier. Pour l’installation,  
utilisez le code 248-CMR du Commonwealth du Massachusetts.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Catalogue des pièces de Général Electric.  
N° DE RÉF  
0001  
0002  
N° DE PIÈCE  
WS15X10037  
WS22X10037  
DESCRIPTION DES PIÈCES  
CORPS DU ROBINET ET BEC  
RACCORD RAPIDE DE 3/8 PO—  
ROBINET  
GXRM10GBL  
1
1
0003  
0004  
0005  
0006  
0007  
WS22X10005  
WS22X10026  
WS22X10006  
WS22X10038  
WS22X10039  
ÉCROU DE 1/4 PO  
COUDE DE 3/8 PO NPT X 1/4 PO  
INSERT DE CONDUITE DE 1/4 PO  
ROBINET D’ARRÊT AUTOMATIQUE  
TÉ DE CONDUITE DE  
1/4 X 3/8 X 3/8 PO  
10  
2
8
1
1
0008  
0009  
0010  
WS22X10008  
WS22X10007  
WS22X10040  
ÉCROU DE 3/8 PO  
4
4
1
INSERT DE CONDUITE DE 3/8 PO  
CLAPET ANTI-RETOUR—INSERT  
DE 1/4 PO  
0011  
0012  
0013  
0014  
0015  
WS22X10041  
WS03X10016  
WS03X10015  
WS22X10002  
FX12M  
RACCORD DE 1/8 PO NPT X 1/4 PO  
RÉGULATEUR DE DÉBIT  
TAMIS CONIQUE  
1
1
1
2
1
COUDE DE 3/8 PO NPT X 3/8 PO  
MEMBRANE DE FILTRATION  
PAR OSMOSE INVERSÉE  
JOINT TORIQUE DU LOGEMENT  
DE MEMBRANE DE FILTRATION  
PAR OSMOSE INVERSÉE  
CAPUCHON DU LOGEMENT  
DE MEMBRANE DE FILTRATION  
PAR OSMOSE INVERSÉE  
RACCORD DE 1/8 PO NPT X 1/4 PO  
COUDE—1/4 PO TIGE X 1/4 PO  
LOGEMENT— MEMBRANE DE  
FILTRATION PAR OSMOSE INVERSÉE  
SUPPORT  
0016  
WS03X10045  
1
0017  
WS31X10025  
1
0018  
0019  
0020  
WS22X10042  
WS22X10043  
WS20X10006  
1
1
1
0021  
0022  
WS28X10039  
WS22X10044  
1
1
CONNECTEUR—3/8 PO  
X 3/8 PO MNPT  
0023  
0024  
0025  
0026  
0027  
0028  
WS32X10019  
WX5X140  
WS03X10038  
FX12P  
WS20X10007  
WS18X10006  
RÉSERVOIR DE STOCKAGE  
CLÉ  
JOINT TORIQUE, CORPS DE FILTRE  
CARTOUCHE DE BLOC DE CHARBON 2  
CORPS DE FILTRE  
ADAPTATEUR DE CONDUITE  
DE VIDANGE—DLA9  
1
1
2
2
1
0029  
WS18X10009  
KIT D’ADAPTATEUR—  
EAU D’ALIMENTATION  
ENSEMBLE, BASE DU ROBINET  
RONDELLE ET ÉCROU—ROBINET  
VIS DE SUPPORT  
TÊTE DU LOGEMENT  
SOUPAPE À ÉTRIER  
CONDUITE—1/4 PO X 33 PI—BLANC 1  
CONDUITE—3/8 PO X 33 PI—BLANC 1  
BANDE-ÉPROUVETTE NITRATE  
VIS DE FIXATION  
1
0030  
0031  
0033  
0034  
0035  
0036  
0037  
0038  
0039  
9999  
WS10X10028  
WS02X10031  
WS02X10032  
WS31X10026  
WS15X10023  
WS07X10018  
WS07X10019  
WS01X10013  
WS02X10033  
49-50106  
1
1
8
2
1
1
2
1
MANUEL D’UTILISATION  
ET D’INSTALLATION  
Pour obtenir des pièces de rechange, composez sans frais le 800.626.2002 (États-Unis),  
le 800.663.6060 (Canada, langue anglaise), le 800.361.3869 (Canada, langue française).  
* NOTE : Les codes de l’état du Massachusetts exigent que l’installation soit effectuée par  
un plombier qualifié et ne permettent pas l’utilisation de soupapes à étrier. Pour l’installation,  
utilisez le code 248-CMR du Commonwealth du Massachusetts.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie du système de filtration par osmose inversée de GE.  
Tout service couvert par la garantie sera assuré par un réseau de  
réparateurs GE SmartWateraccrédité. Pour obtenir du service  
en ligne 24 heures par jour, veuillez nous contacter sur le site  
(États-Unis) ou 866.777.7627 (Canada).  
Agrafez le reçu d’achat ici.  
Pour obtenir le service sous  
garantie, vous devrez fournir la  
preuve de l’achat original.  
Pour la période de : GE remplacera :  
Un an  
À partir de la date  
d’achat original  
Tout composant du système de filtration qui cessera de fonctionner à la suite d’un défaut matériel  
ou de fabrication. Au cours de cette garantie limitée de une année, GE assurera sans frais les  
travaux (exclut les coûts d’expédition de service à domicile) pour le remplacement des pièces  
défectueuses. Tout service couvert par la garantie sera assuré par un réparateur GE SmartWater™  
accrédité.  
Ce qui n’est pas couvert :  
I Les déplacements de service à domicile pour vous  
enseigner comment utiliser le produit.  
I L’utilisation de ce produit lorsque l’eau est  
microbiologiquement douteuse ou de qualité inconnue,  
sans désinfection adéquate. Les systèmes homologués  
pour la réduction de bactéries peuvent être utilisés avec  
de l’eau désinfectée pouvant contenir des bactéries  
filtrables.  
I L’installation, la livraison ou l’entretien incorrects.  
I Le non-fonctionnement du produit si celui-ci a été  
malmené, mal utilisé ou utilisé dans un but autre que  
celui pour lequel il a été conçu.  
I Le remplacement des fusibles de la résidence ou le  
réenclenchement des disjoncteurs.  
I Les filtres ou membranes.  
I Les dommages causés par accident au produit,  
les incendies, inondations ou actes de Dieu.  
I Défauts résultant d’une installation incorrect ou dommage  
non causé par GE.  
I Les dommages fortuits ou indirects à la propriété  
personnelle résultant de défauts possibles de cet  
appareil.  
I Responsabilité de GE couverte par cette garantie ou autre  
garantie pour tout dommage indirect ou secondaire.  
I Produits utilisés dans des applications commerciales ou  
industrielles.  
I Les dommages causés après la livraison.  
Cette garantie est étendue à l’acheteur original ainsi qu’à tout propriétaire consécutif pour les produits destinés à  
un usage domestique à l’intérieur des États-Unis. En Alaska, la garantie exclut les coûts d’expédition ou les appels  
de service à domicile.  
Certains états n’acceptent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects. Cette garantie vous  
donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi vous prévaloir d’autres droits, lesquels varient d’état en  
état. Pour savoir quels sont vos droits légaux, consultez le service aux consommateurs de l’état ou le bureau de  
l’avocat général de votre état.  
CETTE GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRIMÉE OU IMPLICITE, INCLUANT  
CELLES QUI SONT NÉGOCIABLES OU ADAPTÉES À UN BUT PARTICULIER.  
Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soutien au consommateur.  
Site Web appareils électroménagers GE  
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous  
par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.  
Service de réparations  
1.800.361.3400  
Service de réparations GE est tout près de vous.  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes  
à mobilité réduite.  
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Prolongation de garantie  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.  
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.  
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.  
Pièces et accessoires  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires  
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres  
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation  
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus  
proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Inscrivez votre appareil électroménager  
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos  
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste  
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La section en Español.  
Información de seguridad  
Información de seguridad. . . . . . . . . . . . . 42  
Pautas sobre las especificaciones. . . . . . . . 43  
Instrucciones de instalación  
Antes de iniciar la instalación . . . . . . . . . .44  
Conexión del drenaje . . . . . . . . . . . . . . . .49  
Cosas a revisar antes de iniciar  
la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45  
Herramientas y materiales requeridos . . .44  
Instalación del grifo . . . . . . . . . . . . . . . . .48  
Montaje del sistema de Ósmosis Inversa . . .50  
Suministro de agua de alimentación . . .46, 47  
Tubo de drenaje del grifo y tubo  
de suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . .50  
Cuidado y limpieza  
Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51  
Kit de prueba del agua . . . . . . . . . . . . . . .53  
Procedimiento para la reposición  
del pre-filtro, post-filtro y cartucho  
del sistema de Ósmosis Inversa . . . . . .51, 52  
Instrucciones de operación  
Sobre el Sistema de  
Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . . . .54, 55  
Consejos para la solución de fallas . . . .56  
Soporte al consumidor  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62  
Lista de partes/Catálogo . . . . . . . . . . .57, 58  
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . .63  
Número de modelo: ____________________________  
Número de serie: ______________________________  
Los podrá encontrar en el soporte del sumidero.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.  
Para su seguridad, se deberá seguir la información de este manual para  
minimizar el riesgo de daños a la propiedad o lesiones personales.  
ADVERTENCIA!  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
del sistema. Se podrán usar sistemas certificados para  
la reducción de quistes en agua desinfectada que  
pueda contener quistes filtrables.  
I
Consulte con su departamento local de obras  
públicas para los códigos de plomería y desinfección.  
Deberá seguir estas pautas a medida que instala el  
sistema de Ósmosis Inversa. Se recomienda contratar  
a un instalador calificado.  
Este sistema se ha sometido a prueba para el  
tratamiento de agua que contiene arsénico pentavalente  
(también conocido como As(V), As(+5) o arsenato) en  
concentraciones de 0,050 mg/L o inferiores. Este  
sistema reduce el arsénico pentavalente, pero es posible  
que no elimine otras formas de arsénico. Este sistema es  
para uso en suministros de agua que contienen un  
residuo libre de cloro detectable o en suministros de  
agua que han demostrado contener únicamente  
arsénico pentavalente. El tratamiento con cloramina  
(cloro combinado) no es suficiente para garantizar una  
conversión completa de arsénico trivalente a arsénico  
pentavalente. Sírvase consultar la sección Información  
sobre el arsénico en la hoja de datos del desempeño  
para mayor información.  
I
I
Si la presión de agua de la casa está por encima del  
máximo (125 libras por pulgada cuadrada), instale  
una válvula reductora de presión en la línea de  
suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa.  
Asegúrese de que el suministro de agua se adapte  
a las Pautas sobre las especificaciones. Si las  
condiciones del suministro de agua son  
desconocidas, contacte a su compañía de suministro  
de agua o a su departamento local de salud para  
obtener una lista de contaminantes en su área y de  
laboratorios certificados por el estado para analizar  
el agua de consumo.  
ADVERTENCIA: Antes de usar el sistema de  
Ósmosis Inversa por primera vez, se deberá purgar el  
sistema. El cartucho del sistema de Ósmosis Inversa  
contiene un preservativo de alimentos que debe  
purgarse del sistema. El preservativo le dará al agua  
un sabor y olor desagradables.  
Este producto reduce el fluoruro en el agua de  
consumo. Por favor consulte a su odontólogo si  
tiene alguna pregunta.  
Esta unidad de Ósmosis Inversa contiene un  
componente de tratamiento de membrana en  
cartucho, el cual puede ser reemplazado, crítico  
para la reducción eficaz de sólidos totales disueltos.  
Se deberá revisar periódicamente el agua para  
verificar que el sistema esté funcionando de forma  
satisfactoria. Consulte la sección Sobre el kit de prueba  
del agua. Este sistema es aceptable para el tratamiento  
de concentraciones entrantes de nitrato de no más  
de 27 mg/L y nitrito de 3 mg/L en combinación  
medidas en N y es aceptable para la reducción de  
nitrato / nitrito sólo para suministros de agua con  
presión de 280kPa (40 psig) o mayor.  
I
ADVERTENCIA: No use con agua que sea  
microbiológicamente insegura o de calidad  
desconocida sin una desinfección adecuada antes  
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS  
Este sistema de Ósmosis Inversa debe ser instalado correctamente y ubicado según las Instrucciones de  
instalación antes de su uso.  
I
Instale o almacene donde no esté expuesto a  
temperaturas por debajo del punto de congelamiento  
o expuesto a cualquier tipo de clima. El congelamiento  
del agua en el sistema podrá estropearlo. No intente  
tratar el agua por encima de 100°F.  
ADVERTENCIA: Deseche todas las partes no  
usadas y el material de empaque después de la  
instalación. Las partes pequeñas que sobren después de  
la instalación podrían presentar un riesgo de asfixia.  
IDesinfecte después de instalar el sistema de  
Ósmosis Inversa y después de dar servicio a las partes  
interiores, incluyendo la reposición del pre-filtro,  
post-filtro y cartucho del sistema de Ósmosis Inversa.  
Es importante tener las manos limpias al manipular  
las partes internas del sistema. Consulte la sección  
Desinfección del sistema de Ósmosis Inversa.  
IEste sistema de Osmosis Inversa contiene un  
componente reemplazable crítico para la eficiencia  
del sistema. El reemplazo del componente del  
sistema de Osmosis Inversa debería hacerse con uno  
de especificaciones idénticas, de acuerdo con lo  
definido por el fabricante para asegurar la misma  
eficiencia y funcionamiento de reducción de  
contaminantes. Ver la sección Válvula de apagado  
automático, página 54.  
INo instale en AGUA CALIENTE. La temperatura del  
suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis  
Inversa deberá estar entre 40°F mínimo y 100°F  
máximo. Consulte las Pautas sobre las especificaciones.  
IPeríodo prolongado sin uso del sistema de Ósmosis  
Inversa. Si el sistema no es usado por una semana o  
más, abra el grifo de agua del sistema, permita que  
el sistema se drene. Cierre el grifo y permita que el  
sistema regenere el suministro de agua.  
ILa instalación recomendada es debajo del lavaplatos.  
Sin embargo, la unidad se puede instalar en una  
ubicación remota, hasta 20 pies de distancia del  
lavaplatos. Podrían ser necesarios materiales  
adicionales para la instalación. Si el sistema de  
Ósmosis Inversa está conectado a la máquina de  
hielos de un refrigerador, se requiere de un kit para la  
conexión a la máquina de hielos (RV KIT). No utilice  
tubos de cobre para la conexión entre el sistema de  
Ósmosis Inversa y el refrigerador.  
ASEGÚRESE QUE SEGUIR TODOS DE LOS CÓDIGOS  
DEL ESTADO Y LOCAL.  
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pautas sobre las especificaciones.  
Producto: 15” (38,1 cm) de alto 14” (35,6 cm) de ancho  
5,5” (14 cm) de profundidad  
El sistema produce un buen suministro de agua potable cada día.  
La cantidad producida dependerá principalmente de…  
Los límites de la presión del agua de alimentación—libras por pulgada cuadrada (psi) . . . . . . 40–125°  
Los límites de la temperatura del agua de alimentación—grados F mínimo y máximo. . . . . . . . 40–100  
Sólidos totales máximos disueltos—partes por millón (ppm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000  
Dureza máxima del agua a 6,9 pH recomendado para optimizar la vida  
de la membrana—granos por galón (gpg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
8
7,5  
DESCALCIFICADOR DE AGUA RECOMENDADO  
Para agua con dureza mayor a 10 granos (a 6,9 pH) se recomienda  
el uso de un descalcificador de agua. No instalar un descalcificador  
de agua reducirá la vida de la membrana del sistema de Ósmosis  
Inversa. Consulte la tabla para información adicional sobre la  
posible necesidad de un descalcificador de agua.  
7
6,5  
6
Descalcificador de  
agua no requiere  
30  
DUREZA DEL AGUA ENTRANTE (GPG)  
50  
10  
20  
40  
60  
Máxima cantidad de hierro, manganeso, sulfuro de hidrógeno (ppm). . . . . . . . . . . . . <0,1  
Cloro en el suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 ppm permisible máximob  
Límites de pH en el agua de alimentación (pH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–10  
Agua producida (calidad), 24 horas—galones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,0 (38 L)a  
Rechazo en porcentaje de TDS (membrana nueva) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92,4%a  
Reducción de quistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99,99%  
Capacidad del tanque de almacenamiento—galones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4d  
Índice de eficiencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,7%e  
Índice de recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,6%f  
Control automático de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sí  
Pre-filtro y post-filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (FX12P) Bloque de carbono  
Membrana de Ósmosis Inversa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (FX12M) Poliamida de  
película delgada  
Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15” (38,1 cm) de alto  
14” (35,6 cm) de ancho  
5,5” (14 cm) de profundidad  
a. Prueba según el Estándar 58 de NSF/ANSI. Los parámetros de prueba del agua de la fuente son  
50 psig, pH de 7,5 + 0,5, y 750 + 40 ppm sólidos totales disueltos.  
b. Eliminado por el pre-filtro del sistema de Ósmosis Inversa. SE REQUIERE UN MANTENIMIENTO  
FRECUENTE. El cloro destruirá la membrana del sistema.  
c. Si la presión del agua de la casa está por encima de 125 psi, instale una válvula reductora de presión en  
la línea de suministro de agua. Si la presión del agua de la casa es inferior a 40 psi, instale una bomba  
elevadora para el sistema de Ósmosis Inversa (contacte a su compañía local de plomería).  
d. Capacidad teórica del tanque. Cuando probada de acuerdo con el Estándar 58 de NSF/ANSI y presión  
de entrada de 50 psig, la capacidad del tanque es 2,3 galones.  
e. El índice de eficiencia significa el porcentaje del agua entrante al sistema que está disponible para el  
usuario mientras el sistema de Osmosis Inversa de agua trabaja en condiciones de operación que se  
aproximan al uso típico diario.  
f. El índice de recuperación significa el porcentaje de agua entrante a la porción de la membrana del sistema  
que está disponible al usuario mientras el sistema de Osmosis Inversa trabaja con agua y el sistema es  
operado sin el tanque de almacenamiento o cuando el tanque de almacenamiento es circunvalado.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones  
de instalación  
Sistema de filtración de Ósmosis Inversa  
Modelo GXRM10GBL  
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web:  
ANTES DE INICIAR  
Lea estas instrucciones completa y  
cuidadosamente.  
HERRAMIENTAS Y MATERIALES  
REQUERIDOS PARA LA INSTALACIÓN  
Taladro y broca de 1-1/4para taladro  
(tipo según el requerido) si se necesita  
montar el grifo  
IMPORTANTE Guarde estas  
instrucciones para uso del inspector local.  
Llaves abiertas ajustables  
Destornillador Phillips y recto  
Cuchillo  
IMPORTANTE Observe todos  
los códigos y ordenanzas vigentes.  
Nota al instalador – Asegúrese de dejar  
estas instrucciones al consumidor.  
Nota al consumidor – Conserve estas  
CONTENIDOS INCLUIDOS  
CON EL PRODUCTO  
instrucciones para consultas posteriores.  
La instalación apropiada es la  
responsabilidad del instalador.  
Ensamblaje del sistema de Ósmosis Inversa  
Las averías del producto causadas por una  
instalación inadecuada no están cubiertas  
por la garantía.  
y tubería  
Literatura sobre el producto (manual del  
propietario e instalación) y hoja de datos  
funcionamiento  
Debe existir una válvula de cierre  
disponible o se debe agregar una cerca  
al punto de instalación.  
Bolsa de partes de la entrada del suministro  
de agua  
Adaptador del tubo de drenaje  
Tanque de almacenamiento  
Grifo  
Cinta para los filetes del tubo  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
Cosas a revisar antes de iniciar la instalación  
Grifo de agua producida por el sistema de Ósmosis  
Inversa montado en el lavaplatos o en el mostrador  
Tubo negro de 1/4  
Tubo de drenaje negro de 3/8″  
Adaptador de drenaje  
Adaptador  
del agua de  
alimentación  
Tubo azul  
(hacia el grifo)  
Agua  
caliente  
Agua  
fría  
Trampa P  
del lavaplatos  
Tubo  
anaranjado  
Tanque de  
almacenamiento  
Tubo  
amarillo  
(entrada)  
AGUA DE ALIMENTACIÓN  
PUNTO DE DRENAJE  
El suministro de agua hacia el sistema de  
Ósmosis Inversa debajo del mostrador debe  
tener las condiciones enumeradas en las  
especificaciones (vea la sección de Pautas  
sobre las especificaciones). Los suministros  
de agua locales con frecuencia tendrán estas  
condiciones. El agua de pozos puede necesitar  
acondicionamiento—haga que el agua sea  
analizada por un laboratorio y obtenga sus  
recomendaciones para tratamiento.  
Un punto de drenaje adecuado y un vacío  
de aire (consulte los códigos locales) serán  
necesarios para el agua rechazada del  
cartucho de la membrana del sistema de  
Ósmosis Inversa.  
GRIFO DEL SISTEMA DE OI  
El grifo del agua producida por el sistema de  
Ósmosis Inversa se instala en el lavaplatos o  
en la parte superior del mostrador al lado del  
lavaplatos. Con frecuencia se instala en un  
orificio existente en el lavaplatos. Se requiere  
espacio en la parte de abajo para la tubería  
hacia y desde el grifo, y para asegurar el grifo  
en su lugar. Todos los conexiones del grifo se  
instalan sobre o por encima del lavaplatos o  
mostrador. Vea la ilustración arriba.  
PRECAUCIÓN: Para aguas con  
una dureza mayor a 10 granos (a 6,9 pH), se  
recomienda el uso de un descalcificador.  
No instalar un descalcificador reducirá la vida  
de la membrana del sistema de Ósmosis  
Inversa. Consulte la sección de Pautas  
sobre las especificaciones para información  
adicional sobre la posible necesidad de  
un descalcificador.  
INSTALACIÓN EN SÓTANO  
Si se va a instalar en un sótano, deje  
suficiente tubería en su lugar durante la  
instalación para poder mover la unidad hacia  
el piso para mayor facilidad en el servicio y  
hacer cambios al filtro/membrana. Tubería y  
accesorios adicionales se necesitarán.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACIÓN  
Revise y cumpla con los códigos locales de plomería al planear, luego instale un accesorio de  
suministro de agua de alimentación fría.  
A. INSTALACIÓN PREFERIDA  
B. INSTALACIÓN CASERA  
OPCIONAL  
Donde los códigos lo permitan (Partes  
adicionales necesitarán)  
*Para tubo metal de 1/2DE o más largo  
únicamente.  
1. Cierre la válvula de suministro de agua  
fría debajo del lavaplatos.  
2. Destornille el tubo flexible de la válvula  
de suministro que se conecta al elevador  
del agua FRÍA.  
3. Instale el adaptador del agua de  
alimentación* que es del diámetro para  
ajustarse a la plomería ya sea de 1/2ó  
3/8en su ubicación. NO APRIETE EN  
EXCESO.  
NOTA: Los códigos en el estado de  
Massachusetts requieren la instalación por  
parte de un plomero certificado y no  
permiten el uso de la válvula de montura.  
Para la instalación, use el código de plomería  
248-CMR de Massachusetts.  
*Observe la dirección del adaptador del  
agua de alimentación y acoplamiento.  
Está instalado de forma diferente para  
ajustarse a la plomería ya sea de 1/2″  
ó 3/8en su ubicación.  
La válvula de montura está disponible  
a través de Partes y Servicios de GE en el  
1.800.626.2002, número de parte WS15X10023.  
No se recomiendan las válvulas de monturas  
de auto perforación.  
Para plomería de 3/8 po  
Para plomería de 1/2 po  
1. Apague el suministro de agua fría y anexe  
la válvula de montura como se muestra  
en la ilustración en la página siguiente.  
PELIGRO: Muchas casas se  
conectan electrónicamente a tierra a través  
de la plomería. Para protegerse de lesiones  
serias o de choques fatales, use únicamente  
un taladro manual operado con baterías para  
abrir el orificio. NO USE UN TALADRO  
ELÉCTRICO.  
Tubería  
Tubería  
Férula  
Tuerca  
del grifo  
del grifo  
Acoplamiento  
Acoplamiento  
2. Cierre la válvula de suministro de agua  
Empaque  
girando la manija en el sentido del reloj.  
Válvula  
de entrada  
Empaque  
Adaptador  
Adaptador  
Válvula de entrada  
Empaque  
Válvula de suministro  
de agua fría  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
B. INSTALACIÓN CASERA  
C. INSTALACIÓN EN UNA  
UBICACIÓN REMOTA  
OPCIONAL (cont.)  
(requiere partes adicionales)  
3. Abra la válvula principal de suministro  
del agua y varios grifos de la casa para  
purgar aire del sistema. Cierre los grifos  
cuando el agua corra suavemente.  
1. Cierre el suministro de agua fría.  
2. En cumplimento con los códigos de  
plomería, instale un accesorio en la  
tubería de agua fría para adaptar un tubo  
de 1/4DE. En la ilustración abajo se  
muestra una conexión típica. Verifique  
que se utiliza una válvula de suministro  
de agua.  
Acomode la válvula en  
el soporte. (NO APRIETE  
DEMASIADO)  
Deberán verse  
algunos filetes  
3. Si la unidad de Ósmosis Inversa se va  
a instalar a más de 6 pies de la válvula,  
reemplace el tubo amarillo con un tubo  
GE de mayor longitud de 1/4. Puede  
adquirir una longitud de 33 pies de tubo  
de 1/4a través de Partes y Servicios de  
GE en el 1.800.626.2002, número de parte  
WS07X10018. NO REEMPLACE CON  
TUBOS DE CALIDAD DESCONOCIDA.  
Empaque de caucho  
Conexión opcional del suministro de agua (usando  
válvula de montura)*  
*Para tubo metal de 1/2DE o más largo  
únicamente.  
Orificio de 1/4″  
previamente abierto  
Tuercas (2), no  
Sello—asegúrese que  
se requieren si  
el sello está en su lugar  
los orificios en  
4. Si la unidad de Ósmosis Inversa se va a  
instalar a más de 6 pies del grifo, reemplace  
el tubo azul con un tubo GE de mayor  
la grapa tienen  
Grapa X  
filetes  
Válvula de  
montura  
longitud de 3/8. Puede adquirir una longitud  
de 33 pies de tubo de 3/8a través de Partes  
y Servicios de GE en el 1.800.626.2002,  
número de parte WS07X10019. Consulte la  
sección Instalación del grifo en la página 48  
para mayores detalles. NO REEMPLACE CON  
TUBOS DE CALIDAD DESCONOCIDA.  
Grapa Z  
Arandela  
Adaptador  
del tubo  
Tuerca de  
compresión  
Manija  
Use para conectar el tubo  
Válvula de suministro  
de agua  
Inserto (no incluido)  
Férula  
Tubería  
de agua  
fría  
Tubo de 1/4(amarillo)  
Hacia el sistema OI  
hacia la entrada  
Si está utilizando tubos de cobre, NO los  
conecte directamente en la unidad de Ósmosis  
Inversa. Adquiera un conector y utilice una  
longitud corta del tubo amarillo que se  
suministra para hacer la conexión final hacia  
el sistema de Ósmosis Inversa. No utilice tubos  
de cobre para conectar a la máquina de hielos  
o al grifo.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
INSTALACIÓN DEL GRIFO  
Asegúrese de que haya espacio debajo  
del lavaplatos para hacer las conexiones  
necesarias. Seleccione uno de los siguientes  
lugares para instalar el grifo:  
5. Empuje los tubos negros de 1/4y 3/8″  
en sus respectivos accesorios serrados  
en el cuerpo.  
6. Acomode la base y el cuerpo juntos.  
Cerciórese de que el anillo tórico y el  
empaque estén en su lugar cuando la  
base se encuentre con el cuerpo. La  
manija del grifo estará en la posición de  
las 3 en el reloj con respecto a la base.  
En un accesorio existente para rociar, en el  
lavaplatos u orificio para dispensar jabón.  
En un orificio a perforarse en la parte superior  
del lavaplatos.  
En un orificio a perforarse en el mostrador,  
7. Deslice la arandela de bloqueo en  
el vástago roscado del cuerpo, luego  
enrosque la tuerca de latón en el vástago.  
Atornille hasta la mitad.  
al lado del lavaplatos.  
NOTA: Asegúrese de que la base del grifo  
quede plana contra la superficie en la  
ubicación seleccionada de manera que  
el empaque selle.  
8. Atornille el adaptador del tubo en  
el vástago roscado del cuerpo.  
1. Si es necesario, perfore para hacer un  
orificio de 1-1/4de diámetro. Cerciórese  
de seguir el procedimiento correcto para  
perforar porcelana o acero inoxidable.  
9. Empuje el tubo azul en el adaptador. Debe  
entrar hasta 1/2. Hale para cerciorarse de  
que está firmemente instalado.  
10. Introduzca el tubo y el vástago de nuevo  
por el orificio de 1-1/4.  
11. Debajo del mostrador, inserte el disco  
de montaje por encima de la arandela de  
bloqueo y apriete la tuerca de latón hasta  
que esté ajustada.  
2. Inserte el pico del grifo en el cuerpo.  
Apriete la tapa hasta que esté ajustada.  
3. Introduzca el tubo azul, tubo negro de 1/4″  
y tubo negro de 3/8a través del orificio  
en el mostrador o lavaplatos.  
4. Introduzca los dos tubos negros a través  
del empaque, la base del grifo y el anillo  
tórico.  
Pico  
ENSAMBLADO  
Accesorio  
serrado de 3/8″  
Accesorio serrado  
de 1/4″  
Tapa  
Cuerpo  
Manija  
Tubo negro  
de 3/8,  
Arandela bloqueo  
Tuerca  
de 27″  
Anillo tórico  
Base  
de largo  
Adaptador  
del tubo  
Tubo  
negro  
de 1/4″  
Empaque  
Disco de  
montaje  
Tubo azul  
de 3/8″  
Arandela de bloqueo  
Adaptador del tubo  
Tuerca  
NOTA: Para facilidad de servicio y  
mantenimiento, mantenga los tubos de  
longitud suficiente de manera que remover el  
sistema de Ósmosis Inversa sea posible desde  
abajo del lavaplatos.  
Del sistema  
de OI  
Hacia el desagüe Del sistema  
de OI  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
INSTALACIÓN DE LA CONEXIÓN DEL DRENAJE  
DE FILTRACIÓN  
Revise y cumpla con todos los códigos estatales y locales de plomería.  
PRECAUCIÓN: Las opciones detalladas a continuación son las ÚNICAS configuraciones  
aprobadas para instalación. No use ningún dispositivo de montura de drenaje.  
OPCIÓN A: INSTALACIÓN  
DE ACCESO AL SÓTANO  
OPCIÓN B: INSTALACIÓN  
DEL ADAPTADOR DEL TUBO  
DE DRENAJE  
Enrute el tubo de drenaje (negro, 1/4)  
DIRECTAMENTE desde el sistema de Ósmosis  
Inversa hacia una torre depósito en el sótano,  
pasando el vacío de aire provisto en el grifo.  
El tubo de drenaje puede también ser enrutado  
en el sótano hacia un drenaje del piso o tina  
de lavar, siempre y cuando el vacío de aire en  
el sótano se mantenga. Evite hundimientos,  
vueltas o caídas en el tubo de drenaje. El  
vacío del aire del sótano y la configuración de  
la instalación del drenaje deberán adaptarse a  
todos los códigos locales. Existen accesorios  
especiales de vacío del aire para conectar el  
tubo de drenaje a la parte superior de la torre  
depósito.  
PRECAUCIÓN!  
NO INSTALE EL ADAPTADOR DEL TUBO  
DE DRENAJE HACIA ABAJO DEL  
TRITURADOR.  
Instale el adaptador del tubo de drenaje que  
se suministra debajo del lavaplatos como se  
exhibe. El deflector en T suministrado debe  
estar en su lugar (adquiera e instale si es  
necesario) para evitar una obstrucción en el  
tubo de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa.  
Dirija el tubo de drenaje (negro, 3/8) desde el  
vacío de aire del grifo hacia el adaptador del  
tubo de drenaje, verificando que no haya  
inclinaciones, curvas o puntos bajos en la línea  
que podrían resultar en un tubo de drenaje  
obstruido.  
Tubo de drenaje del  
sistema de Ósmosis  
Inversa pasando el  
vacío de aire del grifo  
El tubo se debe cortar a la longitud para  
brindar una línea recta desde el grifo hasta  
el drenaje.  
Adaptador del tubo  
de drenaje en línea  
diferente al triturador  
Tubo negro  
de 1/4″  
Mantener el vacío  
de aire en el punto  
de drenaje en el  
sótano  
Triturador  
Agua  
caliente  
Agua  
fría  
El tubo de drenaje  
está recto  
El ruido en el drenaje del lavaplatos es normal  
mientras el sistema de Ósmosis Inversa está  
operando.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
TUBO DE DRENAJE DEL GRIFO Y TUBO DE SUMINISTRO  
DE AGUA  
Si OPCIÓN A: INSTALACIÓN DE ACCESO AL SÓTANO (consulte la sección Instalación de la conexión  
del drenaje de filtración, página 49) se utilizó, siga con el Paso 2.  
1
2
Si OPCIÓN B: INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR  
DEL TUBO DE DRENAJE se utilizó, conecte el  
tubo de drenaje del grifo corriendo el tubo  
negro de 3/8del accesorio serrado del grifo  
de 3/8al accesorio de drenaje (instalado en  
la sección Instalación de la conexión del  
drenaje de filtración, página 49). Mantenga la  
extensión del tubo tan corta y directa como  
sea posible sin curvas, inclinaciones o puntos  
bajos. Corte el tubo según sea necesario e  
inserte en el accesorio de drenaje.  
Para conectar el tubo de suministro de  
agua: Extienda el tubo amarillo de 1/4″  
desde la entrada del sistema de Ósmosis  
Inversa hacia el adaptador del agua de  
alimentación (vea las ilustraciones en la  
sección Suministro de agua de alimentación).  
Conecte el tubo según corresponda (consulte  
la sección Suministro de agua de alimentación)  
y apriete la tuerca firmemente.  
MONTAJE DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA E  
INSTALACIÓN DEL TANQUE DE ALMACENAMIENTO  
1
5
Sostenga la ensambladura del sistema de  
Ósmosis Inversa levantada hasta la superficie  
de la pared donde se instalará. Marque  
la ubicación de los tornillos. Las flechas en  
la parte superior del soporte muestran  
la ubicación de los orificios de los tornillos.  
Conecte el tubo al tanque de  
almacenamiento: Extienda la longitud  
del tubo anaranjado de 3/8desde el  
accesorio en T de módulo de Ósmosis  
Inversa hasta el accesorio en la entrada  
del tanque.  
Hacia el grifo  
Tubo de suministro  
2
Se incluyen tornillos para sujetar a una  
superficie de madera. Adquiera otros  
tornillos según sea necesario.  
Tanque de  
almacenamiento  
Tubo anaranjado  
3
4
Cuelgue la ensambladura del sistema  
de Ósmosis Inversa en los tornillos.  
Espacio mínimo de 2″  
para el cambio de cartuchos  
Aplique cinta de sellado de rosca de tubos  
al accesorio del tanque. Inserte en las  
roscas del tanque. Apriete con una llave.  
AHORA QUE SU SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA ESTÁ  
INSTALADO…DESINFECTE!  
Desinfecte después de instalar y después  
PRECAUCIÓN: Si está instalado  
de poner en servicio las partes internas,  
incluyendo la reposición del pre-filtro y post-  
filtro y el cartucho del sistema de Ósmosis  
Inversa. Es importante lavarse las manos  
con jabón anti-bacterial antes de manipular  
las partes internas del sistema. Consulte  
la sección Desinfección.  
la unidad en una nueva construcción,  
asegúrese de que la plomería de la casa  
ha sido lavada completamente antes de abrir  
la válvula de suministro de agua. También,  
antes de desinfectar, asegúrese de retirar  
todos los cartuchos según se describe en  
la sección Desinfección. El cloro destruirá  
el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
PROCEDIMIENTO PARA LA REPOSICIÓN DEL PRE-FILTRO,  
POST-FILTRO Y CARTUCHO DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS  
INVERSA, INCLUYENDO DESINFECCIÓN  
1
6
APAGUE la máquina de hielos (si está  
instalada en el sistema  
de Ósmosis Inversa).  
Retire la tapa de la caja protectora del  
cartucho del sistema de Ósmosis Inversa  
(destornille el tubo  
primero, en algunos  
modelos). Use alicates  
para retirar el cartucho  
del sistema de Ósmosis Inversa. Coloque  
en una bolsa plástica o deseche si está  
reemplazando. Limpie por completo el  
interior de la caja protectora y tapa con  
papel toalla o cepillo para platos  
humedecido con jabón para platos.  
Enjuague bien.  
2
3
Lave sus manos con jabón anti-bacterial.  
Cierre el suministro de agua  
hacia el sistema de Ósmosis  
Inversa.  
7
Reemplace el sumidero de  
post-filtro vacío.  
4
Abra el grifo del sistema de Ósmosis  
Inversa. Drene el tanque (podría tomar  
varios minutos). Cierre el grifo del sistema  
de Ósmosis Inversa.  
8
9
Llene el sumidero de pre-filtro con agua  
hasta a 1del anillo tórico. Agregue 2 oz.  
(4 cdas.) de cloro casero común. Reemplace  
el sumidero de pre-filtro.  
PRECAUCIÓN: No cerrar la válvula  
de suministro de agua o la válvula de cierre  
del tanque causará que el agua se riegue  
hacia donde se han retirado los sumideros.  
Abra la válvula de suministro de agua.  
Abra el grifo del sistema de Ósmosis  
Inversa hasta que el agua empiece a fluir,  
luego cierre. Permita que el sistema se llene  
por 1 minuto.  
5
Retire los sumideros. Tenga  
cuidado—éstos estarán llenos  
de agua.  
Deseche los filtros. Lave  
10 Abra el grifo y permita que el agua fluya  
por 10 minutos. Cierre el grifo por 1  
minuto, luego abra y permite que el agua  
fluya por 10 minutos, o hasta que el olor  
a cloro desaparezca. Cierre el suministro  
de agua nuevamente. Drene el sistema  
de Ósmosis Inversa.  
completamente los sumideros  
con jabón para platos. Limpie  
completamente el interior de  
las cabezas con papel toalla  
humedecido con jabón para platos.  
Enjuague bien.  
11 Retire los sumideros. Inserte los  
filtros. Lubrique el anillo tórico con  
grasa silicona comestible, si es  
necesario. (No utilice vaselina).  
Apriete los sumideros firmemente.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
PROCEDIMIENTO PARA LA REPOSICIÓN DEL PRE-FILTRO,  
POST-FILTRO Y CARTUCHO DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS  
INVERSA, INCLUYENDO DESINFECCIÓN (cont.)  
12 Retire la tapa de la caja protectora del  
cartucho del sistema de Ósmosis Inversa.  
Instale el cartucho del sistema de Ósmosis  
Inversa, el extremo del anillo tórico  
primero. Lubrique el anillo tórico de la tapa  
con grasa silicona comestible, si es  
necesario. (NO utilice vaselina). Apriete  
la tapa firmemente.  
15 Reemplace las baterías en el indicador de  
cambio de filtro:  
Utilice un destornillador pequeño  
de pala plana o una moneda y con cuidado  
abra el compartimiento de baterías.  
Instale la batería CR2032 con el lado (+)  
hacia abajo dentro de la bandeja.  
Deslice la bandeja hacia la base y ajuste en  
su lugar.  
La luz se prenderá 5 veces de forma  
intermitente para indicar la instalación  
correcta. Después de 6 meses de uso, la luz  
se encenderá nuevamente de forma  
13 Si reemplazó el cartucho del sistema de  
Ósmosis Inversa, también reemplace el  
control del flujo y la rejilla. (Destornille el  
tubo negro de 1/4del accesorio. Retire el  
control del flujo con el borde de un cuchillo  
limpio. Retire la rejilla con un palillo limpio).  
Apriete la tuerca con la mano y luego dé  
1/4 de giro con alicates. NO APRIETE  
EN EXCESO.  
intermitente, indicado que es el momento  
de reemplazar el filtro. Instale una nueva  
batería CR2032 después de 6 meses de uso.  
Tubo negro  
de 1/4″  
Tuerca de  
compresión  
Control  
del flujo  
Rejilla  
16 Si sólo reemplazó el pre-filtro y el post-  
filtro, permita que el grifo corra por 5  
minutos para retirar partículas inofensivas  
de carbono. Si reemplazó el cartucho del  
sistema de Ósmosis Inversa, llene y  
desocupe el tanque de almacenamiento  
tres veces, hasta que el sabor y olor del  
preservativo de la membrana comestible  
desaparezcan.  
14 Abra el suministro de agua. Permita que se  
llene. (Puede tomar hasta 4 horas). Revise  
en busca de fugas.  
17 Una vez que el tanque de almacenamiento  
esté lleno, encienda la máquina de hielos.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa.  
Para obtener filtros de repuesto, llame sin costo a Repuestos de electrodoméstricos de GE  
al 800.626.2002 (EE.UU.), 800.663.6060 (Canadá–inglés), 800.361.3869 (Canadá–francés), o visite  
la tienda donde adquirió el sistema de Ósmosis Inversa.  
Repuesto de cartucho pre-filtro/post-filtro FX12P  
Bloque de carbono  
Repuesto de cartucho del sistema de Ósmosis Inversa FX12M  
Poliamida de película delgada  
PRECAUCIÓN:  
Antes de poner en servicio el sistema de Ósmosis Inversa, cierre el  
suministro de agua/válvula de montura y abra el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa. Permita  
que el sistema se drene.  
Kit de prueba del agua  
Para obtener un kit de prueba del agua de un laboratorio independiente, llame a Legend Technical  
Services al 1.800.826.8553 ext. 47 y deje sus datos para contactarlo. Ellos le contactarán para  
averiguar qué pruebas de agua le interesan, y le informarán sobre el costo de las pruebas. Luego  
recibirá un kit que incluye todas las pruebas necesarias para indicar correctamente el nivel de  
desempeño de su sistema. El agua del producto se debe someter a prueba como mínimo cada  
seis meses.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sobre el sistema de Ósmosis Inversa.  
¿Qué hace el sistema de Ósmosis Inversa?  
El sistema de Ósmosis Inversa retira los Sólidos  
totales disueltos (TDS–Total Dissolved Solids)  
y la materia orgánica del agua al dispersarla a  
través de una membrana especial. La membrana  
separa los minerales e impurezas del agua y los  
expulsa hacia el desagüe. El agua producida de  
alta calidad va directamente hacia el grifo de  
agua para consumo o hacia el tanque de  
almacenamiento. El sistema produce un buen  
suministro de agua para consumo cada día.  
Consulte las Pautas sobre las especificaciones.  
La cantidad que produzca depende  
El pre-filtro y post-filtro de carbono son cartuchos  
reemplazables. El pre-filtro elimina el cloro al  
mismo tiempo que filtra los sedimentos.  
El post-filtro elimina cualquier otro sabor u  
olor no deseados antes de usar el agua.  
de la presión, temperatura y calidad del  
suministro de agua.  
Descripción del sistema de Ósmosis Inversa  
Pre-filtro—El agua de la tubería de suministro de Válvula de revisión—Una válvula de revisión está  
agua fría llega al cartucho del pre-filtro, el cual  
está dentro del sumidero. El pre-filtro es un  
cartucho de sedimentos reemplazable que  
contiene carbono activado. El carbono elimina  
arena, cieno, tierra, otros sedimentos y hasta  
2,0 ppm de cloro del agua de alimentación.  
El pre-filtro reduce el cloro en el agua de  
alimentación ya que el CLORO DESTRUYE LA  
MEMBRANA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA.  
El agua filtrada, limpia, con cloro reducido fluye  
desde el pre-filtro hacia el cartucho del sistema  
de Ósmosis Inversa.  
incorporada en un extremo de la caja del  
sistema de Ósmosis Inversa. La válvula de  
revisión evita un flujo inverso del agua  
producida desde el área de almacenamiento.  
Un flujo inverso podría causar que la membrana  
del sistema de Ósmosis Inversa se rompiera.  
Válvula de apagado automático—Para conservar  
el agua, el sistema de agua de consumo tiene  
un apagado automático. Cuando el tanque de  
almacenamiento ha llenado su capacidad y el  
grifo de agua de consumo está cerrado, la  
presión cierra el apagado automático. El flujo de  
agua hacia la caja del sistema de Ósmosis Inversa  
se apaga hasta que el agua de consumo se use  
nuevamente y la presión caiga en el sistema de  
Ósmosis Inversa.  
Tanque de almacenamiento—El área de  
almacenamiento tiene capacidad hasta de  
3 galones de agua producida. Un diafragma  
al interior del tanque mantiene el agua  
presurizada, cuando el tanque está lleno,  
para un rápido flujo hacia el grifo cuando se  
necesite consumir agua.  
Caja protectora del sistema de Ósmosis Inversa  
Caja protectora de anillo tórico  
Válvula de revisión  
Válvula de apagado  
automático  
Extremo de anillo tórico  
Cartucho del sistema  
de Ósmosis Inversa  
Tapa de la caja protectora  
del sistema de Ósmosis Inversa  
Cartucho pre-filtro  
Anillo tórico  
Cartucho  
post-filtro  
Anillo tórico  
Sumidero  
Sumidero  
Gire el sumidero en este  
sentido para retirar  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cartucho del sistema Ósmosis Inversa—El  
cartucho, al interior de la caja del sistema de  
Control del flujo—El control del flujo regula el  
flujo de agua a través del cartucho del sistema  
Ósmosis Inversa, incluye una membrana especial de Ósmosis Inversa al ritmo requerido para  
fuertemente envuelta. El agua penetra a través  
del cartucho donde la membrana retira los  
sólidos disueltos y la materia orgánica. El agua  
producida de alta calidad sale de la caja del  
sistema de Ósmosis Inversa y se dirige hacia el  
tanque de almacenamiento. El agua rechazada,  
con los sólidos disueltos y la materia orgánica  
producir agua de alta calidad. El control está  
ubicado en el accesorio de unión en el puerto  
de drenaje de la caja del sistema de Ósmosis  
Inversa. Una rejilla pequeña en forma de cono  
se ajusta al extremo frontal del control del flujo  
para evitar la obstrucción debido a sedimentos  
en el agua de drenaje. El control del flujo y  
sale de la caja y se descarga en el drenaje a través la rejilla deberán reemplazarse cada vez que  
de un tubo.  
se cambie el cartucho del sistema de Ósmosis  
Inversa.  
Post-filtro—Después de salir del área de  
almacenamiento, pero antes de ir hacia el  
grifo del sistema, el agua producida va hacia el  
post-filtro que se encuentra dentro del sumidero.  
El post-filtro es también un cartucho de  
sedimento que puede ser reemplazado que  
contiene carbono activado. Cualquier sabor,  
olor o sedimentos restantes son retirados del  
agua producida por el post-filtro. Agua limpia,  
de alta calidad, lista para tomar fluye a través del  
tubo hacia el grifo del sistema.  
Tubo negro de 1/4  
(hacia drenaje)  
Control del flujo  
Rejilla  
Monitor del sistema—Se incluye un temporizador  
en la base del grifo para recordarle el momento  
de reemplazar el pre-filtro y post-filtro.  
Reemplace los filtros cuando la luz azul empiece  
a encenderse de forma intermitente para  
proteger la membrana del sistema de Ósmosis  
Inversa y mantenga el sistema operando  
correctamente. Cerciórese de retirar y  
reemplazar la batería al mismo tiempo que  
reinicializa el temporizador.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar a solicitar servicio…  
Consejos para la solución de fallas  
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise la tabla primero y quizás no necesite  
llamar a solicitar un servicio.  
Problema  
Posible causas  
Qué hacer  
Sonidos que pueda  
escuchar  
Fluido de agua desde la unidad Esto es normal.  
hacia un drenaje.  
El agua tiene burbujas  
de aire y está turbia  
Aire en el sistema después de  
la instalación.  
Desaparecerá después de que el agua corra por  
un tiempo.  
Sabor y/u olor a cloro  
en el agua producida  
por el sistema de  
El nivel de ppm de cloro en su  
suministro de agua supera los  
límites máximos y ha destruido  
la membrana del sistema de  
Ósmosis Inversa.  
Si el suministro de agua contiene más de 2,0 ppm de  
cloro, se necesita filtración adicional del suministro de  
agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa. Corrija esta  
condición antes de hacer mantenimiento al sistema  
de Ósmosis Inversa.  
Ósmosis Inversa  
El pre-filtro ya no está retirando Reemplace el cartucho de la membrana, control  
el cloro del suministro de agua.  
del flujo, rejilla, pre-filtro y post-filtro del sistema  
de Ósmosis Inversa.  
Otro sabor y/u olor  
Agua producida de alta calidad Esto es normal.  
puede tener un sabor diferente  
al que está acostumbrado.  
Bajo uso de agua.  
Drene completamente el sistema y permita que se  
vuelva a llenar.  
Contaminación en almacenamiento  
del agua producida.  
Siga los procedimientos de desinfección.  
El pre-filtro, post-filtro y/o el  
cartucho deben ser cambiados.  
Reponga el pre-filtro y post-filtro. Si el sabor y olor  
persisten, reemplace el cartucho, control del flujo y  
rejilla del sistema de Ósmosis Inversa.  
Agua goteando del  
orificio del vacío de  
aire del grifo  
El lado de drenaje del vacío de Inspeccione y elimine obstrucciones o bloqueos.  
aire del grifo (tubo de 3/8)  
está obstruido, restringido o  
incorrectamente conectado  
hacia el punto de drenaje.  
Es importante que no haya hundimientos, vueltas o  
caídas en la línea de drenaje desde el vacío de aire del  
grifo hacia la tubería de drenaje. Consulte la sección  
Instalación de la conexión del drenaje de filtración para  
una conexión apropiada del drenaje. Si el adaptador  
de la línea de drenaje se usó como el punto de drenaje,  
se recomienda una inspección/limpieza periódica.  
El sistema produce el  
agua muy lentamente  
Esto es normal.  
El ritmo de flujo del agua será inferior que el de su  
llave normal.  
El suministro de agua hacia el  
sistema Ósmosis Inversa no está  
dentro de las especificaciones.  
Aumente la presión del agua, preacondicione el agua,  
etc., según sea necesario para adaptarse antes de  
hacer mantenimiento el sistema de Ósmosis Inversa.  
El cartucho de pre-filtro está  
obstruido con sedimentos  
y/o el cartucho del sistema de  
Ósmosis Inversa está obstruido  
con sedimentos.  
Reemplace el pre-filtro y post-filtro. Si el ritmo no  
aumenta, reemplace el cartucho del sistema de  
Ósmosis Inversa, control del flujo y rejilla.  
La luz del grifo  
está intermitente  
El pre-filtro y post-filtro  
necesitan reposición.  
Reemplace los filtros. No olvide desinfectar el sistema  
al reemplazo de los filtros.  
El temporizador no se reinicializó Retire y reemplace la batería en la base del grifo.  
cuando se reemplazaron los filtros.  
Han transcurrido seis  
meses y la luz del grifo  
no está intermitente  
La batería podría haberse agotado. Reemplace la batería. NOTA: Reemplazar la batería  
reinicializa el temporizador de seis meses, así que  
cerciórese de que reemplaza el pre-filtro y post-filtro  
cuando es el momento de hacerlo.  
Es posible que la batería se haya Cada vez que la batería se retire y se vuelva a reinsertar,  
retirado recientemente.  
el temporizador de seis meses empieza nuevamente.  
No retire la batería a menos que desee reinicializar  
el temporizador.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lista de partes.  
Accesorios opcionales  
* NOTA: Los códigos del estado de Massachusetts requieren de instalación por parte  
de un plomero certificado y no permiten el uso de válvula de montura. Para la instalación,  
use el código de plomería 248-CMR de Massachusetts.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Catálogo de partes de General Electric.  
NO. REF.  
0001  
0002  
0003  
0004  
0005  
0006  
0007  
0008  
0009  
0010  
PARTE NO.  
WS15X10037  
WS22X10037  
WS22X10005  
WS22X10026  
WS22X10006  
WS22X10038  
WS22X10039  
WS22X10008  
WS22X10007  
WS22X10040  
DESCRIPCIÓN DE LA PARTE  
CUERPO Y PICO DEL GRIFO  
CONEXIÓN RÁPIDA DE 3/8—GRIFO  
TUERCA DE 1/4″  
CODO DE TUERCA DE 3/8NPT X 1/4″  
INSERTO DE TUBO DE 1/4″  
VÁLVULA—APAGADO AUTOMÁTICO  
TUBO EN T DE 1/4X 3/8X 3/8″  
TUERCA DE 3/8″  
INSERTO DE TUBO DE 3/8″  
VÁLVULA DE REVISIÓN—  
INSERTO DE 1/4″  
ACCESORIO DE 1/8NPT X 1/4″  
CONTROL DEL FLUJO  
GXRM10GBL  
1
1
10  
2
8
1
1
4
4
1
0011  
0012  
0013  
0014  
0015  
WS22X10041  
WS03X10016  
WS03X10015  
WS22X10002  
FX12M  
1
1
1
2
1
REJILLA CÓNICA  
CODO DE TUERCA DE 3/8NPT X 3/8″  
MEMBRANA DEL SISTEMA  
DE ÓSMOSIS INVERSA  
0016  
WS03X10045  
ANILLO TÓRICO—  
1
CAJA PROTECTORA DE MEMBRANA  
DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA  
TAPA—CAJA PROTECTORA  
DE MEMBRANA DEL SISTEMA  
DE ÓSMOSIS INVERSA  
0017  
WS31X10025  
1
0018  
0019  
0020  
WS22X10042  
WS22X10043  
WS20X10006  
ACCESORIO DE 1/8NPT X 1/4″  
CODO—VÁSTAGO DE 1/4X 1/4″  
CAJA PROTECTORA DE MEMBRANA  
DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA  
SOPORTE  
CONECTOR—3/8X 3/8MNPT  
TANQUE DE ALMACENAMIENTO  
LLAVE INGLESA  
1
1
1
0021  
0022  
0023  
0024  
0025  
WS28X10039  
WS22X10044  
WS32X10019  
WX5X140  
1
1
1
1
2
WS03X10038  
ANILLO TÓRICO, CAJA PROTECTORA  
DEL SUMIDERO  
0026  
FX12P  
CARTUCHO DE BLOQUEO  
DE CARBONO  
2
0027  
0028  
WS20X10007  
WS18X10006  
CAJA PROTECTORA DEL SUMIDERO  
ADAPTADOR DEL TUBO  
DE DRENAJE—DLA9  
2
1
0029  
WS18X10009  
KIT ADAPTADOR—  
1
AGUA DE ALIMENTACIÓN  
ENSAMBLAJE DE LA BASE DEL GRIFO  
ARANDELA Y TUERCA—GRIFO  
TORNILLOS, SOPORTE  
CABEZA DE LA CAJA PROTECTORA  
VÁLVULA DE MONTURA  
TUBO—1/4X 33—BLANCO  
TUBO—3/8X 33—BLANCO  
TIRAS DE PRUEBA DE NITRATO  
TORNILLOS PARA INSTALACIÓN  
MANUAL DEL PROPIETARIO/  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
0030  
0031  
0033  
0034  
0035  
0036  
0037  
0038  
0039  
9999  
WS10X10028  
WS02X10031  
WS02X10032  
WS31X10026  
WS15X10023  
WS07X10018  
WS07X10019  
WS01X10013  
WS02X10033  
49-50106  
1
1
8
2
1
1
1
1
2
1
Para obtener partes de repuesto, llame sin costo al 800.626.2002 (EE.UU.),  
800.663.6060 (Canadá–inglés), 800.361.3869 (Canadá–francés).  
* NOTA: Los códigos del estado de Massachusetts requieren de instalación por parte  
de un plomero certificado y no permiten el uso de válvula de montura. Para la instalación,  
use el código de plomería 248-CMR de Massachusetts.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía del Sistema Ósmosis Inversa.  
Todo servicio de garantía será proporcionado por un Proveedor  
de Servicio GE SmartWaterautorizado. Para concertar una cita  
llámenos gratuitamente al 800.GE.CARES (U.S.) o al 866.777.7627  
(Canadá).  
Grape aquí su recibo.  
Se requiere facilitar prueba de  
la fecha de compra original para  
obtener un servicio bajo  
la garantía.  
Por el período de: GE repondrá:  
Un año  
A partir de la fecha  
de compra original  
Cualquier parte del Sistema de Filtración de Ósmosis Inversa cuya falla se deba a  
un defecto material o de mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE  
también ofrecerá sin costo, toda la mano de obra (no incluye el viaje de servicio hasta la  
casa) para reemplazar la parte defectuosa. Todo servicio de garantía será proporcionado por  
un Proveedor de Servicio GE SmartWaterautorizado.  
Qué no cubrirá GE:  
I Visitas de servicio hasta su casa para enseñarle cómo  
usar el producto.  
I Uso de este producto donde el agua sea  
microbiológicamente insegura o de calidad desconocida,  
sin una desinfección adecuada. Los sistemas certificados  
para la reducción de quistes pueden ser usados en agua  
desinfectada que puede contener quistes filtrables.  
I Instalación, entrega o mantenimiento incorrectos.  
I Falla del producto si es abusado, mal utilizado o usado  
con un fin diferente al propósito pretendido.  
I La reposición de fusibles caseros o arreglo de  
cortocircuitos.  
I Filtros o membranas.  
I Daño al producto causado por accidente, incendio,  
inundación o actos de Dios.  
I Los defectos que resulten de una instalación inapropiada  
o daños no causados por GE.  
I Daños incidentales o consecuentes causados por posibles  
defectos con este aparato.  
I La responsabilidad legal de parte de GE bajo esta u otra  
garantía por cualquier daño indirecto o consecuencial.  
I Daños causados después de la entrega.  
I Productos que son usados para aplicaciones comerciales  
o industriales.  
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de productos adquiridos para uso casero  
dentro de los EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas de servicio a su casa.  
Algunos estados no permiten la exclusión o límite de daños incidentales o consecuentes. Esta garantía le concede sus  
derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles son  
sus derechos legales, consulte a su oficina local o estatal de asuntos del cliente o a la Procuraduría de su estado.  
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLICADA, INCLUYENDO LAS  
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O PROPIEDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.  
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soporte al consumidor.  
Página Web de GE Appliances  
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al  
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales  
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una  
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre  
cualquier cuestión y mucho más...  
Solicite una reparación  
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación  
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)  
durante horas normales de oficina.  
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) www.GEAppliances.com  
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de  
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de  
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,  
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy  
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Garantías ampliadas  
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su  
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224)  
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.  
Piezas y accesorios  
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden  
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas  
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono  
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.  
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier  
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución  
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.  
Póngase en contacto con nosotros  
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página  
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Registre su electrodoméstico  
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le  
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos  
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de  
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,  
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,  
order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts” your questions,  
Schedule Service  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your  
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.  
In Canada, call 1.800.361.3400  
Real Life Design Studio  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all  
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and  
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with  
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco, Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Extended Warranties  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still  
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer  
Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133  
Parts and Accessories  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes  
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at  
800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be  
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.  
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco service center, or call 1.888.261.3055.  
Contact Us  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details  
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
In Canada: www.geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Camco, Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Register Your Appliance  
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced  
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in  
the pre-printed registration card included in the packing material, or detach and use the form in this Owner’s  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Echo Edger PE 265S User Manual
Echo Trimmer HC 150 User Manual
Fellowes Paper Shredder PDS 1 User Manual
Foxda Tech MP3 Player FM 6606 User Manual
Frigidaire Cooktop 318068140 User Manual
Fujitsu Server M10 User Manual
Garland Convection Oven 680 User Manual
GE Bread Maker PNSF39Z01 User Manual
GE Network Hardware THQL1115AFP2 User Manual
Gitzo Camcorder Accessories GM2560T User Manual