ge.com
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2, 3
Owner’s Manual
and Installation
Installation Instructions . . . . . . .4
Operating Instructions
Control Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Interior Space . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Refroidisseur
à boissons et
à vin
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . .7–9
Replacing the Light Bulb . . . . . . . . . . . . .8
Reversing the Door . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Troubleshooting Tips . . . . . .10, 11
Manuel d’utilisation
et d’installation
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . .back cover
Product Registration (Canada) . .15, 16
Product Registration (U.S.) . . . . . .13, 14
Warranty (Canada) . . . . . . . . . . . . . . . .18
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
La section française commence à la page 19
Centro
de bebidas
y enfriador
de vinos
Manual del
propietario y
instalación
La sección en español empieza en la página 33
Write the model and serial
numbers here:
Model # __________________
Serial # __________________
Find these numbers inside the
beverage center/wine chiller
on the left side.
197D4613P004 49-60563 04-08 JR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your beverage center/wine chiller
by pulling on the power cord. Always grip plug
firmly and pull straight out from the outlet.
Have the wall outlet and circuit checked by
a qualified electrician to make sure the outlet
is properly grounded.
Immediately repair or replace all power cords
that have become frayed or otherwise damaged.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion
damage along its length or at either end.
If you have only a standard 2-prong wall outlet,
it is your personal responsibility and obligation
to have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet.
When moving the beverage center/wine chiller
away from the wall, be careful not to roll over
or damage the power cord.
The beverage center/wine chiller should always
be plugged into its own individual electrical outlet
which has a voltage rating that matches the
rating plate.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installing the beverage center/wine chiller.
Removing the Packaging
Before using the beverage center/wine chiller, be sure all packing materials and tape
have been removed, including the protective film covering the control and any film
protecting the cabinet.
If you are discarding an old refrigeration product, remove the doors to reduce
the danger of children being trapped inside.
Installation Guidelines
I The beverage center/wine chiller can be
freestanding or can be installed under
the counter, with proper clearances.
I Do not install the beverage center/
wine chiller where the temperature
will go below 55°F (12,7°C) or above
90°F (32,2°C). If the room temperature
is below the temperature setting, the
beverage center/wine chiller will not
operate (for instance, if the room is
at 55°F (12,7°C) and the setting is 60°F
(15,6°C), the unit will not run).
I Allow the following clearances for ease
of installation, proper air circulation
and electrical connections:
Each side
Top
Back
1/2″ (12,7 mm)
2″ (51 mm)
2″ (51 mm)
I Install it on a level floor.
I Before connecting the appliance
to the power source, let it stand upright
for approximately 2 hours. This will
reduce the possibility of a malfunction
in the cooling system from handling
during transportation.
I Do not install the beverage center/wine
chiller where it will be subject to direct
sunlight, heat or moisture.
I Do not store or install this appliance
outdoors.
Leveling Legs
Adjustable legs at the front corners
of the beverage center/wine chiller
should be set so the beverage center/
wine chiller is firmly positioned on the
floor, with a 1/8″ tilt to the back to help
the door closure.
To adjust the leveling legs, turn the legs
counterclockwise to raise the beverage
center/wine chiller, clockwise to lower it.
To raise the appliance
Door Handle
The door handle and screws are shipped
in a hardware bag attached to one
of the shelves inside the cabinet.
Locate the door handle and two screws.
Secure the door handle to the side
of the door as shown.
Screw
Door
Handle
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the control and settings.
ge.com
Auto Bev
Indicator Light
Control Settings
The temperature range of the beverage center/
wine chiller is intended for 40°F (4,4°C) to 60°F
(15,6°C). The display shows the average
temperature of the appliance. It is normal
for the actual temperature to vary slightly
during operation.
temperature in increments of one degree.
During this time the display will flash.
Press SET to confirm your choice. The display
will stop flashing. If no confirmation is made
in ten seconds, the unit will automatically
accept your change.
Auto Temperature Setting
NOTE: When you change the temperature
setting, there may be a 5-minute delay until
the compressor starts to run.
When the appliance is plugged in or the “+” pad
is pressed, the appliance runs on the “Auto Bev”
setting of 44°F (6,7°C) and the “Auto Bev”
Fahrenheit and Celsius
The temperature display can be changed
between Fahrenheit and Celsius by pressing and
holding the “+” pad for approximately 5 seconds.
indicator light in the upper left corner stays lit.
NOTE: Display will flash when the “+” pad is
pressed.
Normal Temperature Setting
Indicator Light
indicator is lit when the compressor is
running to cool your unit. It will not be lit when
the compressor is idle.
The temperature of the beverage center can
be set anywhere between 39°F (3,9°C) to 61°F
(16,1°C) by the “+” and “–” pads.
The
Press and hold the SET pad. You will hear
a series of 2 beeps.
Interior Light
After the second beep, press the “+” and “–”
pads to increase or decrease the desired
To switch the interior light on/off, simply press
the
pad.
When the Beverage Center/Wine Chiller is Plugged In
After plugging in the beverage center/wine
chiller and setting the desired temperature,
allow the beverage center/wine chiller to reach
the set temperature before loading your wine.
The temperature may take up to 12 hours to
completely stabilize.
After loading the wine or beverages, you may
notice the actual temperature rise. This is normal.
The actual temperature will continue to change
as the wine and beverages are cooled to the set
temperature. The temperature may take up to
12 hours to completely stabilize.
A guide with wine serving temperature suggestions
is located on the inside right portion of the unit.
It gives recommended temperatures for different
wines, as well as instructions on adjusting the
temperature of the beverage center/wine chiller.
NOTE: The exterior of the cabinet may get warm.
This is normal.
Interior Light
You can turn the light ON or OFF by pushing the
light switch located on the right side of the control
panel housing. If the interior light is left on,
it will raise the inside temperature.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the interior space.
Wooden Shelves
Wooden shelves in the beverage center/
wine chiller are removable for easy
cleaning and for storing larger items.
To remove a shelf, open the door
completely to avoid potential damage
to the shelf. Lift slightly and pull the shelf
forward. The shelf may fit tightly in the track.
To replace a shelf, open the door completely
to avoid potential damage to the shelf.
Slide the shelf into the tracks along
the sides of the cabinet until it stops.
Wine and Beverage Loading
As with any refrigeration product, there
is a slight temperature variance at different
locations within the cabinet.
Suggested bottle arrangement
for wine–full load (holds 31 wine
bottles)
Suggested arrangement for other
beverages–full load (holds 109
beverages)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and cleaning.
ge.com
Cleaning the Outside
IMPORTANT: Unplug the beverage
center/wine chiller before cleaning.
Protect the paint finish. The finish
on the outside of the beverage center/
wine chiller is a high-quality, baked-on
paint finish. With proper care, it will stay
new-looking and rust-free for years. Apply
a coat of kitchen/appliance wax when the
wine chiller is new, and then at least twice
a year.
Keep the outside clean. The cabinet
can be washed with mild soap and water.
Clean with a damp cloth. Never use
abrasive scouring powders.
Use a glass cleaner or mild soap and water
and a soft cloth to clean the glass door.
Do not use any abrasive powders.
Do not wipe the beverage center/wine
chiller with a soiled dishcloth or towel.
These may leave a residue that can
erode the paint. Do not use scouring pads,
powdered cleaners, bleach or cleaners
containing bleach because these products
can scratch and weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
IMPORTANT: Unplug the beverage
center/wine chiller before cleaning.
Do not use detergents, scouring powders,
spray cleaners or other harsh chemicals
to clean the interior.
To clean the inner liner and racks, use
a warm water and baking soda solution—
about one tablespoon (15 ml) of baking
soda to a quart (1 liter) of water. This both
cleans and neutralizes odors. Clean with
a damp cloth.
To avoid water stains on the wood
shelves, clean up and dry any liquid spills
immediately.
Wipe the control panel with a damp
cloth. Dry thoroughly. Do not use cleaning
sprays, large amounts of soap and water,
abrasives or sharp objects on the panel—
they can damage it. Some paper towels
can also scratch the control panel.
The vinyl door gasket may be cleaned
with mild soap and water or a baking soda
solution.
Defrosting
Defrost whenever frost on the inside
surfaces of the storage area becomes
1/8 ″ (3 mm) thick. Never use a heater
of any kind, scraper or sharp instrument
to remove frost as it may damage
the beverage center/wine chiller.
After defrosting, make sure inside surfaces
are dry; then return the contents to the
beverage center/wine chiller and set the
temperature control to the desired setting.
NOTE: The drain pan above the compressor
may be full following defrost. Check to
make sure no water spills when moving
the unit.
To defrost, unplug the beverage center/
wine chiller. Remove the contents and wipe
inside surfaces and racks with a clean
towel. If frost does not come off easily,
allow the frost to melt somewhat and
wipe off.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and cleaning.
In the Event of a Power Failure
If the power fails, open the door as
infrequently as possible to maintain
the temperature. A gradual rise in
temperature should not have any
adverse effect on the wine.
The controls may maintain your
temperature settings when the power
has been restored. If your settings are not
correct, reset according to the Control
Settings section.
If it is extremely hot, you may want to
unload the wine from the beverage
center/wine chiller and move the wine
to a cooler location until power is restored.
Preparing to Move
Unload the wine, then secure the racks by
taping them in place to prevent damage.
Be sure the beverage center/wine chiller
stays in an upright position during the move.
Replacing the light bulb.
Unplug the beverage center/wine chiller.
Remove any beverages and shelves as needed for access.
The light bulb is located behind a light shield in the ceiling of the
beverage center/wine chiller near the back. To remove the light
shield, remove the screw on the right side of the light shield.
Pull down on the back of the light shield to release the two front tabs.
Unscrew the light bulb from the socket.
Light Shield
Screw
Replace with a 15 watt, 120 volt bulb. This type of bulb is available
at most hardware and automotive parts stores.
WARNING:
Using a bulb rated higher than 15 watts may
damage the electronic controls on the beverage center/wine chiller.
Reinstall the light shield.
Replace the top shelf and beverages.
Plug in the beverage center/wine chiller.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reversing the Door.
ge.com
Unplug the beverage center/wine chiller.
Screw
Hinge cover
Tape the door shut with masking tape to secure alignment.
Plug Button
Remove the top hinge cover by removing the screw.
Top Hinge
Remove the 2 screws securing the top hinge to the frame.
Lean the beverage center backward to access the bottom hinge.
Remove the 2 screws securing the bottom hinge assembly to the
frame.
NOTE: If you lay the unit on its back, be sure to let it stand upright for
at least 2 hours before connecting to the power source; this will reduce
the possibility of a malfunction in the cooling system.
Remove the Plug Button from the top left side of the door.
Install the Plug Button into the hinge hole on the right side.
Press firmly to secure.
If the handle has been installed, remove it and install it
Bottom Hinge
on the opposite side. Refer to Door Handle section for instructions.
Hold the door securely in place and install the bottom hinge
on the opposite side.
Install the top hinge and cover on the opposite side. Make sure
the door is aligned with the cabinet before tightening the screws.
Bottom
Hinge
Remove the tape. Open and close the door to check alignment with
the cabinet. If necessary, loosen the screws on the bottom hinge,
realign the door, and retighten the screws.
Plug in the beverage center/wine chiller.
Leveling Leg
NOTE: If you had to lay the unit on its back, be sure to let it stand
upright for at least 2 hours before connecting it to the power source;
this will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system.
Set the temperature controls to the desired setting.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What To Do
Appliance does not
operate and the display
is blank
Appliance is unplugged.
•Push the plug completely into the outlet.
•Replace fuse or reset the breaker.
The home circuit breaker
is tripped/the fuse is blown.
Vibration or rattling
(slight vibration
is normal)
Appliance is on
an uneven surface.
•See the Leveling Legs section.
Motor operates for
long periods or cycles
Normal when appliance
is first plugged in.
•Wait 12 hours for the appliance to completely
cool down.
Often occurs when large
amounts of wine are placed
in appliance.
•This is normal.
Door left open.
•Door is not self-closing. Always make sure that
the door is closed after opening.
•Check to see if a bottle is holding door open.
•This is normal.
Hot weather or frequent
door openings.
Temperature control set
at the coldest setting.
•See About the control and settings.
Appliance is too close
to the wall.
•See the Installation Guidelines section
for the correct clearances.
Appliance too warm
Normal when appliance
is first plugged in.
•Wait 12 hours for the appliance to completely
cool down.
Often occurs when large
amounts of wine are placed
in appliance.
•This is normal.
Temperature control
not set cold enough.
•See About the control and settings.
Warm weather or frequent
door openings.
•Set the temperature control one step colder.
See About the control and settings.
Appliance is too close
to the wall.
•See the Installation Guidelines section
for the correct clearances.
Door left open.
•Door is not self-closing. Always make sure that
the door is closed after opening.
•Check to see if a bottle is holding door open.
Appliance does not
Setting is above room
•This is normal. If wine or beverages are too warm,
change the temperature setting to a lower temperature.
operate, but the display temperature.
is lit and functioning
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Problem
Possible Causes
What To Do
Appliance has odor
Interior needs cleaning.
•See Care and cleaning.
•Wipe surface dry.
Moisture forms on
outside of appliance
Not unusual during periods
of high humidity.
Moisture collects inside Too frequent or too long
(in humid weather,
air carries moisture
into appliance when
door is opened)
door openings.
Wine bottles touching
the back wall.
•Reposition bottles.
Frost forms on interior
surfaces of appliance
This is normal.
Door left open.
•See the Defrosting section.
•Excessive frost may form if the door is left open.
See the Defrosting section.
•Door is not self-closing. Always make sure that
the door is closed after opening.
•Check to see if a bottle is holding door open.
•See About the control and settings.
Appliance too cold
Temperature control
is set too cold.
The room temperature where
the appliance is located is
too cold.
•For proper operation, the room temperature should
be equal to or greater than the set temperature
of the appliance.
Temperature in the
display is not the
temperature that
was just set.
This is normal.
•After you set the temperature, the display will go
back to showing the actual temperature.
Condensation on front
of door
Appliance is located
in a high humidity environment.
•Wipe off the condensation with a clean, dry cloth.
•Locate the appliance in a lower humidity
environment.
Water on floor behind
appliance
Door left open.
•Door is not self-closing. Always make sure that
the door is closed after opening.
•Check to see if a bottle is holding door open.
Tilting unit when moving.
•This is normal. The drain pan above the compressor
may be full following defrost. Check to make sure
no water spills when moving the unit.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GE Service Protection Plus™
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability together with Assurant Solutions, offers you
Service Protection Plus™—comprehensive protection on your appliances.*
Benefits Include:
• Prompt, reliable service from GE Authorized Servicers
• Convenient hours designed to suit your busy schedule
• Quality replacement parts
• The dependability of GE, a name recognized and trusted worldwide
• Ask about our interest-free payment plans
With Service Protection Plus you can expect:
• An extended service plan that limits unexpected repair bills
• Service coverage for most major brands
• Unlimited service calls for the length of your contract, or credit toward a replacement product
• Service coverage for covered operating parts and labor on appliances and home electronics that fail during normal single family
household use
• Your satisfaction is our goal. We strive to provide you with excellent service in a professional and timely manner.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 1.800.626.2224 for more information.
*Most brands covered up to 15 years old in the continental U.S.
SPP is a trademark of General Electric Company.
Cut here
¡
Please place in envelope and mail to:
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Complete and mail
your Consumer
After mailing the
registration below,
store this document
in a safe place. It
contains information
you will need should
you require service.
Our service number
is 800 GE CARES
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in
the unlikely event of
a safety modification.
1
(800.432.2737).
2 3
Model Number
Serial Number
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or register
online at ge.com.
Cut here
¡
Consumer Product Ownership Registration
Model Number
Serial Number
Mr. I
Ms. I
Mrs. I
Miss I
First
Name
Last
Name
Street
Address
Apt. #
City
E-mail Address*
Zip
Code
State
Date Placed
In Use
Month
Phone
Number
_
_
Day
Year
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important
communications from GE Appliances (GEA).
I Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR WARRANTY RIGHTS.
For information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click on “Privacy Policy”
or call 800.626.2224.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wine Chiller Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care® technician. To schedule
service, on-line, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the wine chiller which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor
and related service to replace the defective part.
What GE Will Not Cover:
IService trips to your home to teach you how to use
the product.
IReplacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
IImproper installation, delivery or maintenance.
IDamage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
IFailure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
IIncidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
ILoss of beverages due to spoilage.
I Product not accessible to provide required service.
IReplacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
IDamage caused after delivery.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided
in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability
or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product
to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping
or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your wine chiller is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered
Compressor
How Long Warranted
(From Date of Sale)
Parts
Labour
Repair or Replace
at Mabe’s Option
GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
GE and All Other
Brands: One (1) Year
GE and All Other
Brands: One (1) Year
Sealed System (including GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years
evaporator, condenser
tubing and refrigerant)
GE and All Other
Brands: One (1) Year
GE and All Other
Brands: One (1) Year
GE and All Other
Brands: One (1) Year
All Other Parts
One (1) Year
One (1) Year
One (1) Year
TERMS AND CONDITIONS:
WHAT IS NOT COVERED:
This warranty applies only for single family domestic
use in Canada when the Wine Chiller has been properly
installed according to the instructions supplied by Mabe
and is connected to an adequate and proper utility
service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and
alteration or defacing of the serial plate cancels all
obligations of this warranty.
• Owner is responsible to pay for service calls related
to product installation and/or teaching how to use
the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours
following the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes
adequate air circulation to the refrigeration system,
adequate electrical, plumbing and other connecting
facilities.
Service during this warranty period must be
performed by an Authorized Mabe Service Agent.
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or
damages resulting from failure of the Wine Chiller or
from service delays beyond their reasonable control.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
• Replacement of light bulbs.
To obtain warranty service, purchaser must present
the original Bill of Sale. Components repaired or replaced
are warranted through the remainder of the original
warranty period only.
• Damage to product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in
the owner’s manual, proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
This warranty is extended to the original purchaser and
any succeeding owner for products purchased for home
use within Canada. In home warranty service will be
provided in areas where it is available and deemed
reasonable by Mabe to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any
implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year
or the shortest period allowed by law.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is
needed concerning this warranty, contact:
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc., Consumer Service
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.561.3344
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions de sécurité . . . . . . .20, 21
Instructions d’installation . . . . . . . .22
Mode d’emploi
Espace intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Réglages des commandes . . . . . . . . . . . . .23
Entretien et nettoyage . . . . . . . . .25–27
Inversion de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Remplacement de l’ampoule . . . . . . . . . . .26
Conseils de dépannage . . . . . . . .28, 29
Soutien au consommateur
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . .32
Transcrivez ici les numéros
de modèle et de série :
N° de modèle ______________
N° de série
______________
Ces numéros se trouvent à l’intérieur
du refroidisseur à vin à gauche.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
AVERTISSEMENT!
Cet appareil doit être utilisé uniquement aux fins prévues et décrites dans ce manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation de l’appareil, observez les précautions élémentaires, dont les suivantes :
I Ce refroidisseur à boissons et à vin doit être
correctement installé, conformément à ces
instructions, avant que vous ne l’utilisiez.
I Éloignez les doigts des parties où vous pouvez
facilement vous pincer; les espaces entre les
portes et entre les portes et les armoires sont
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous
fermez les portes de l’appareil en présence
des enfants.
I Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se
tenir debout ni se pendre aux clayettes de cet
appareil. Ils pourraient l’endommager et
gravement se blesser.
I Débranchez l’appareil avant de le nettoyer
et de le réparer.
I N’entroposez pas et n’utilisez pas d’essence ou
autres vapeurs et liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électroménager.
REMARQUE : Nous vous recommandons
vivement de confier toute réparation
à un technicien qualifié.
I Avant de remplacer une ampoule grillée,
le refroidisseur à boissons et à vin doit être
débranché pour éviter tout contact avec un
filament sous-tension.(Une ampoule grillée
peut se casser durant le remplacement).
I Ne remisez pas et n’installez pas cet appareil
à l’extérieur.
DANGER! RISQUE D’ENFERMEMENT
D’UN ENFANT
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE L’APPAREIL
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les appareils de réfrigération
abandonnés ou mis au rebut sont toujours aussi
Élimination des CFC
Votre ancien réfrigérateur comporte
un système de réfrigération qui utilise des CFC
dangereux... même si ce n’est que pour quelques
(chlorofluorocarbures). Les CFC sont considérés
jours. Si vous vous débarrassez de votre ancien
comme nocifs pour l’ozone stratosphérique.
appareil, veuillez suivre les directives ci-dessous
Si vous vous débarrassez de votre ancien
afin de prévenir les accidents.
réfrigérateur, assurez-vous que le frigorigène avec
Avant de mettre au rebut votre appareil
de réfrigération :
I Démontez les portes.
CFC est enlevé correctement par un technicien
qualifié. Si vous libérez intentionnellement
ce frigorigène avec CFC, vous pouvez être soumis
à des amendes et à l’emprisonement en vertu
de la loi sur l’environnement.
I Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de grimper facilement à l’intérieur.
UTILISATION DE CORDONS PROLONGATEURS
En raison des risques éventuels sur la sécurité dans certaines conditions, nous déconseillons
fortement l’utilisation d’un cordon prolongateur.
Cependant, si vous devez utiliser un cordon prolongateur, celui-ci doit être absolument homologué
par CSA, de type trifilaire avec mise à la terre, avec fiche et prise mises à la terre, pour une alimentation
nominale de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ou ne retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est
muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre)
qui se branche dans une prise murale ordinaire
à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire
au minimum les risques de choc électrique.
Cette précaution est recommandée pour garantir
un rendement optimum et éviter une surcharge
des circuits électriques de la résidence, ce qui
pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe
des fils.
Faites vérifier la prise de courant et le circuit
par un électricien qualifié pour vous assurer
que la prise est correctement mise à la terre.
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez toujours bien
la fiche et tirez-la tout droit hors de la prise.
Si la prise murale est du type standard à deux
alvéoles, il vous incombe de la faire remplacer
par une prise à trois alvéoles, correctement mise
à la terre.
Réparez ou remplacez immédiatement tous
les cordons électriques effilochés ou endommagés.
N’utilisez pas un cordon qui présente des signes
d’usure ou de fissures sur sa longueur ou
à ses extrémités.
L’appareil doit toujours être branché dans
sa propre prise de courant, dont la tension
nominale correspond à celle indiquée sur
la plaque signalétique.
Lorsque vous déplacez l’appareil du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
LISEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSEILS
DE SÉCURITÉ IMPORTANTS.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation du refroidisseur à boissons et à vin.
Déballage
Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que tous les matériaux de conditionnment
et le ruban adhésif, y compris le film de protection des commandes et de la caisse
ont été enlevés.
Si vous mettez au rebut un réfrigérateur ou un appareil semblable, démontez d’abord
ses portes pour éviter que les enfants ne s’emprisonnent à l’intérieur.
Directives d’installation
I Le refroidisseur à boissons et à vin peut
être installé de façon isolée ou encastré
sous un comptoir en respectant les
espaces requis.
I N’installez pas l’appareil là où
la température est inférieure à 55 °F
(13 °C) ou supérieure à 90 °F (32 °C).
Si la température de la pièce est en
dessous de la température à laquelle
est réglé l'appareil, le refroidisseur à
boissons et à vin ne fonctionnera pas
(par exemple, si la température est à
55°F (13°C) et que la température est
réglée sur 60°F (15,6°C), l'appareil
ne fonctionnera pas).
I Prévoyez les dégagements suivants
pour faciliter l’installation, ainsi qu’une
circulation d’air et des raccordements
électriques appropriés :
Sur chaque côté
À la partie supérieure 51 mm (2 po)
À l’arrière 51 mm (2 po)
12,7 mm (1/2 po)
I Installez-le sur un sol horizontal.
I Avant de brancher l’appareil, laissez-le
en position verticale pendant environ
2 heures. Cela réduira les possibilités
de mauvais fonctionnement du système
de refroidissement suite à la
I N’installez pas l’appareil là où il sera
soumis aux rayons du soleil, à la chaleur
ou à l’humidité.
I Ne remisez pas et n’installez pas
cet appareil à l’extérieur.
manipulation pendant le transport.
Pieds de mise à niveau
Les pieds réglables aux coins avant
de l’appareil doivent être ajustés afin
que l’appareil soit bien d’aplomb sur le sol,
et incliné de 1/8 po (3 mm) vers l’arrière
pour faciliter la fermeture de la porte.
Tournez les pieds vers la gauche pour
le relever, ou vers la droite pour abaisser
l’appareil.
Relèvement de l’appareil
Poignée de porte
La poignée de porte et les vis sont
livrées dans la poche de quincaillerie
fixée sur une des clayettes à l’intérieur
du refroidisseur.
Repérez la poignée de porte et les vis.
Fixez la poignée sur le côté de la porte
comme illustré.
Vis
Porte
Poignée
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Commandes et réglages.
Voyant
lumineux
Auto Bev
Réglages des commandes (mécaniques)
La gamme de température du refroidisseur à boissons
et à vin peut varier de 40 à 60°F (4,4 à 15,6°C). La
température moyenne dans l’appareil est affichée
à l’écran. Il est normal que la température réelle
varie légèrement pendant le fonctionnement.
Appuyez sur la touche SET pour valider votre
choix. L’affichage arrêtera de clignoter. Si vous
ne validez pas dans les dix secondes, l’appareil
acceptera automatiquement votre modification.
REMARQUE : Lorsque vous modifiez les réglages
de température, Il peut y avoir un délai de 5 minutes
avant que le compresseur ne se mette en marche.
Réglage automatique de la température
Lorsque l’appareil est branché ou lorsque l’on appuie
sur la touche « + », l’appareil fonctionne avec
le réglage « Auto Bev » à 44°F (6,7°C) et le voyant
lumineux « Auto Bev » en haut à gauche reste allumé.
Fahrenheit et Celsius
La température peut être affichée en Celsius
ou en Fahrenheit en appuyant et en maintenant
la touche « + » pendant environ 5 secondes.
REMARQUE : L'affichage se met à clignoter lorsque l'on
appuie sur la touche « + ».
Voyant lumineux
Réglage normal de la température
Le voyant lumineux
est allumé lorsque
La température du refroidisseur à boissons peut être
réglée à toutes températures entre 39°F (3,9°C) et 61°F
(16,1°C) à l’aide des touches « + » et « – ».
le compresseur est en fonctionnement pendant
la réfrigération. Il est éteint lorsque le compresseur
est en attente.
Appuyez sur la touche SET en la maintenant.
Vous entendrez alors 2 bips.
Lampe intérieure
Après le deuxième bip, appuyez sur les touches
« + » et « – » pour augmenter ou diminuer
la température par incrément de un degré.
Pendant ce temps, l’affichage clignotera.
Pour allumer ou éteindre la lampe intérieure,
appuyez simplement sur la touche
.
Lorsque l’appareil est branché
Après avoir branché et réglé le refroidisseur à boissons
et à vin à la température désirée, attendez que la
température soit au niveau programmé avant de
mettre le vin dans l’appareil. 12 heures peuvent être
nécessaires avant d’obtenir une température stable.
Après avoir mis les bouteilles ou les boissons dans
l’appareil, vous pourrez remarquer une hausse de
température. C’est normal. La température réelle
continuera à varier pendant que le vin et les boissons
refroidissent jusqu’à la température programmée.
12 heures peuvent être nécessaires jusqu’à l’obtention
d’une température stable.
Un guide recommandant les températures de
dégustation du vin est situé sur le côté intérieur droit
de l’appareil. Les températures recommandées pour
différents vins sont données ainsi que les instructions
pour régler la température du refroidisseur à boissons
et à vin.
REMARQUE : Il est normal que l’extérieur de l’appareil
devienne parfois chaud.
Lampe intérieure
Vous pouvez ALLUMER ou ÉTEINDRE la lampe
en appuyant sur le commutateur situé sur le côté droit
du tableau de commande. Si la lampe intérieure reste
allumée, la température dans l’appareil sera plus
élevée.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Espace intérieur.
Clayettes en bois
Les clayettes en bois de votre refroidisseur
à vin peuvent être retirées pour faciliter
le nettoyage et pour entreposer des articles
volumineux.
Pour retirer une clayette, ouvrez la porte
complètement afin de ne pas endommager
la clayette. Levez légèrement et tirez
la clayette vers vous. Il est possible
que la clayette soit bien ajustée
dans les rainures.
Pour remplacer une clayette, ouvrez
la porte complètement afin de ne pas
endommager la clayette. Faites glisser
la clayette dans les rainures sur les côtés
de l’appareil jusqu’à la butée.
Disposition des boissons et des bouteilles de vin
Comme dans tout appareil de réfrigération,
la température peut varier légèrement d’un
endroit à l’autre à l’intérieur de l’appareil.
Conseils de rangement
des bouteilles de vins—pleine
charge (contient 31 bouteilles
de vin)
Conseils de rangement
des bouteilles autres
que des bouteilles de vin—
pleine charge (contient 109 boissons)
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage.
Entretien de l’extérieur
IMPORTANT : Débranchez l’appareil avant
de le nettoyer.
Protégez le fini de la peinture. Le fini sur
l’extérieur est une peinture cuite de haute
qualité. En l’entretenant correctement,
il gardera son aspect neuf et restera sans
rouille pendant de nombreuses années.
Appliquez une couche de cire pour
la cuisine/les appareils ménagers
au tout début, puis deux fois par
an ou plus.
Gardez l’extérieur propre. La caisse se lave
avec une solution d’eau légèrement
savonneuse. Nettoyez à l’aide d’un chiffon
humide. N’utilisez jamais des poudres
de récurage abrasives.
Utilisez un nettoyant pour vitres ou de l’eau
légèrement savonneuse ainsi qu’un chiffon
doux pour nettoyer la porte en verre.
N’utilisez pas de poudres abrasives
N’essuyez pas l’appareil avec une lavette
ou un torchon sale. Ceux-ci pourraient
laisser un résidu néfaste 0.pour la peinture.
N’utilisez pas de tampons à récurer,
de nettoyants en poudre, d’agents
de blanchiment ni de produits qui
en contiennent car il pourraient
égratigner ou affaiblir la peinture.
Entretien de l’intérieur
IMPORTANT : Débranchez l’appareil avant
de le nettoyer
N’utilisez pas de détergents, poudres
à récurer, nettoyants à pulvériser
ou autres produits puissants pour
nettoyer l’intérieur.
Pour nettoyer la doublure et les clayettes,
utilisez une solution d’eau tiède et de
bicarbonate de soude — environ une
cuillère à soupe (15 mL) pour 1 litre d’eau.
Ceci nettoie et neutralise les odeurs.
Nettoyez à l’aide d’un chiffon humide.
Pour éviter les traces d’eau sur
les clayettes en bois, nettoyez et essuyez
dès qu’un liquide est renversé.
Essuyez le tableau de commande
Le joint de porte en vinyle peut aussi
être nettoyé avec une solution d’eau tiède
et de bicarbonate de soude.
à l’aide d’un chiffon humide. Séchez
soigneusement. N’utilisez pas de
détergents en vaporisateur, de grandes
quantités d’eau et de savon ou d’objets
abrasifs ou coupants sur le tableau de
commande—il pourrait être endommagé.
Certaines serviettes en papier peuvent
également rayer le tableau de commande.
Dégivrage
Dégivrez l’appareil lorsque le givre sur
les surfaces intérieures est de 3 mm (1/8 po) et les surfaces intérieures bien sèches,
Une fois le dégivrage terminé,
d’épaisseur. N’utilisez pas d’appareil
remettez les bouteilles dans l’appareil
de chauffage, de grattoir ni d’instruments et ajustez la température au niveau désiré.
acérés pour enlever le givre, cela pourrait
REMARQUE : Le bac de dégivrage
endommager le refroidisseur à boissons
au dessus du niveau du compresseur peut
et à vin.
être rempli d’eau à la suite du dégivrage.
Débranchez-le avant de dégivrer. Videz-le
et essuyez les surfaces intérieures ainsi
que les clayettes avec un torchon propre.
Si le givre ne s’enlève pas facilement,
attendez qu’il fonde partiellement
Vérifiez le niveau de liquide pour éviter
que l’eau ne soit renversée en déplaçant
l’appareil.
avant de passer à l’essuyage.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage.
Lors d’une panne de courant
S’il n’y a pas de courant, ouvrez la porte
Il est possible que le système ait gardé
le moins souvent possible pour maintenir le vos réglages de température lorsque
niveau de température. Une augmentation
graduelle de la température ne devrait pas
être néfaste pour le vin.
l’alimentation est rétablie. Si vos réglages
sont incorrects, reprogrammez l’appareil
en suivant les instructions données dans
la section Commande et Réglages.
S’il fait très chaud, le vin retiré
du refroidisseur à boissons et à vin
devrait être mis dans un endroit plus
frais jusqu’au retour du courant.
Préparation pour un déplacement de l’appareil
Videz l’appareil, puis fixez les clayettes
Assurez-vous que le refroidisseur à boissons
et la porte en place, avec du ruban adhésif, et à vin demeure à la verticale pendant le
pour éviter les dommages.
déplacement.
Remplacement de l’ampoule.
Débranchez le refroidisseur à boissons et à vin.
Retirez toutes les boissons et clayettes nécessaires pour accéder à la partie
supérieure de l’appareil.
L’ampoule est située derrière le cabochon, au plafond, et au derrière
de l’intérieur de la caisse. Pour retirer le cabochon, retirez la vis située
sur le côté droit du cabochon.
Cabochon
Tirez sur l’arrière du cabochon pour relâcher les deux languettes avant.
Dévissez l’ampoule de la douille.
Vis
Remplacez-la par une ampoule de 15 watts, 120 volts. Ce type
d’ampoule est vendu dans la majorité des quincailleries et des
magasins de pièces automobiles.
WARNING:
L’utilisation d’une ampoule de plus de 15 watts
peut endommager l’appareil.
Remontez le cabochon.
Replacez la clayette supérieure et les boissons.
Rebranchez l’appareil.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inversion du sens d’ouverture de la porte.
Débranchez le refroidisseur à boissons et à vin.
Cache de la charnière
Bouchon
Vis
Maintenez la porte fermée à l’aide de ruban-cache pour conserver
l’alignement.
Charnière
supérieure
Retirez le cache de la charnière supérieure en enlevant la vis.
Retirez les 2 vis maintenant la charnière supérieur au cadre.
Penchez le refroidisseur à boissons vers l’arrière pour accéder
à la charnière inférieure.
Retirez les 2 vis maintenant la charnière inférieure au cadre.
REMARQUE : Si vous posez l’appareil sur sa face arrière, assurez-vous
de le laisser en position verticale pendant deux heures avant de le
rebrancher ; ceci réduira les possibilités de mauvais fonctionnement
du système de refroidissement.
Retirez le bouchon du côté supérieur gauche de la porte.
Charnière
inférieure
Installez le bouchon dans le trou de charnière sur le côté droit.
Pressez-le fermement pour le fixer en place.
Si la poignée a été installée, retirez-la et installez la sur le côté opposé.
Veuillez vous référer à la section Poignée de porte pour les instructions.
Gardez la porte bien en place et installez la charnière inférieure
sur le côté opposé.
Charnière
inférieure
Installez la charnière supérieure et son cache sur le côté opposé.
Assurez-vous que la porte soit bien alignée avec la caisse avant
de serrer les vis.
Retirez le ruban. Ouvrez et fermez la porte pour vérifier l’alignement
entre la porte et la caisse. Au besoin, desserrez les vis de la charnière
inférieure, réalignez la porte et resserrez les vis.
Pied de mise
à niveau
Branchez le refroidisseur à boissons et à vin.
REMARQUE : Si vous posez l’appareil sur sa face arrière, assurez-vous
de le laisser en position verticale pendant deux heures avant de le
rebrancher ; ceci réduira les possibilités de mauvais fonctionnement du
système de refroidissement.
Réglez l’appareil à la température souhaitée.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant de contacter un service de dépannage…
Conseils de dépannage
Économisez du temps et de l’argent! Consultez le tableau ci-dessous et celui
de la page suivante pour éviter tout appel de service qui ne serait pas nécessaire.
Problèmes
Causes possibles
Solutions
L’appareil ne fonctionne
pas et l’afficheur est
vierge
L’appareil est débranché.
•Enfoncez bien la fiche dans la prise.
•Remplacez le fusible ou enclenchez le disjoncteur.
Le disjoncteur du domicile
est déclenché/le fusible a sauté.
Vibration ou son
de crécelle (une légère
vibration est normale)
L’appareil est sur
une surface inégale.
•Consultez la section : Pieds de mise à niveau.
Le moteur reste
en marche pendant
de longues durées
Ceci est normal lorsque
l’appareil est branché pour
la première fois.
•Attendez 12 heures pour que l’appareil se refroidisse
complètement.
Ceci est fréquent lorsqu’une
grande quantité de vin est mise
dans l’appareil.
•Ceci est normal.
La porte est restée ouverte.
•La porte ne se ferme pas automatiquement.
Assurez-vous toujours que la porte est bien fermée
après l’avoir ouverte.
•Voyez si une bouteille empêche la porte de se fermer.
Temps très chaud ou ouvertures •Ceci est normal.
fréquentes de la porte.
Réglage de la commande de
température au niveau le plus bas.
•Consultez la section : Commandes et réglages.
L’appareil est trop proche
du mur.
•Consultez la section Instructions d’installation
pour obtenir les dégagements appropriés.
L’appareil est trop
chaud
Ceci est normal lorsqu’il est
branché pour la première fois.
•Attendez 12 heures pour que l’appareil se refroisisse
complètement.
Ceci est fréquent lorsqu’une
grande quantité de vin est mise
dans l’appareil.
•Ceci est normal.
Réglage de la commande
de température à un niveau
insuffisamment bas.
•Consultez la section : Commandes et réglages.
Temps chaud ou ouvertures
fréquentes de la porte.
•Baissez la température d’un niveau.
Consultez la section : Commandes et réglages.
L’appareil est trop proche
du mur.
•Consultez la section : Instructions d’installation
pour obtenir les dégagements appropriés.
La porte est restée ouverte.
•La porte ne se ferme pas automatiquement. Assurez-
vous toujours que la porte est bien fermée après l’avoir
ouverte.
•Voyez si une bouteille empêche la porte de se fermer.
L’appareil ne
L'appareil est réglé
à une température au-dessus
de la température de la pièce.
•Ceci est normal. Si le vin ou les boissons sont trop
tièdes, abaissez le réglage de la température
à une température inférieure.
fonctionne pas,
mais l'affichage est
allumé et fonctionne
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problèmes
Causes possibles
Solutions
Il y a des odeurs dans
l’appareil
Un nettoyage de l’intérieur est •Consultez la section : Entretien et nettoyage.
nécessaire.
L’extérieur de l’appareil Ceci n’est pas rare lorsque
•Essuyez la surface humide.
est humide
le degré d’humidité dans
l’air est élevé.
Il y a de l’humidité à
l’intérieur (quand il fait
humide, l’air apporte
de l’humidité dans
l’appareil lorsque
La porte est trop souvent ouverte
ou reste ouverte trop longtemps.
Les bouteilles touchent
la paroi arrière.
•Redisposez les bouteilles.
la porte est ouverte)
Il y a du givre sur les
surfaces intérieures
Ceci est normal.
•Consultez la section : Dégivrage.
La porte est ouverte.
•Si la porte reste ouverte trop longtemps ou trop
souvent, il y aura une formation excessive de givre.
Consultez la section : Dégivrage.
•La porte ne se ferme pas automatiquement. Assurez-
vous toujours que la porte est bien fermée après l’avoir
ouverte.
•Voyez si une bouteille empêche la porte de se fermer.
•Consultez la section : Commandes et réglages.
L’appareil est trop froid Le réglage de la température
est à un niveau trop bas.
La température ambiante
là où se trouve l’appareil
est à un niveau trop bas.
•Pour un bon fonctionnement de l’appareil, la
température ambiante doit être la même ou plus élevée
que celle que vous avez programmée.
La température affichée
n’est pas celle que vous
venez de programmer
Ceci est normal.
•Après avoir programmé le niveau de température,
l’afficheur redonne la température réelle de l’intérieur
de l’appareil.
Il y a de la condensation
sur le devant de la porte
L’appareil est situé dans un
endroit où l’air est très humide.
•Essuyez la condensation avec un chiffon propre et sec.
•Placez l’appareil dans un endroit où l’air est moins
humide.
Il y a de l’eau sur le sol, La porte est restée ouverte.
derrière l'appareil
•La porte ne se ferme pas automatiquement. Assurez-
vous toujours que la porte est bien fermée après l’avoir
ouverte.
•Voyez si une bouteille empêche la porte de se fermer.
L’appareil a été incliné lors
de son déplacement.
•C’est normal. Le bac de dégivrage au dessus du niveau
du compresseur peut être rempli d’eau à la suite
du dégivrage. Vérifiez le niveau de liquide pour éviter
que l’eau ne soit renversée en déplaçant l’appareil.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre refroidisseur à vin est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette
garantie couvre
Durée de garantie
(à partir de la
Pièces
Main-d’oeuvre
Réparation ou
remplacement au
choix de Mabe
date d’achat)
Compresseur
GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
Système scellé
GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans
(y compris l’évaporateur,
la tuyauterie du condenseur
et le frigorigène)
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
Toutes les autres pièces
Un (1) an
Un (1) an
Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations
occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les
visites nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation
domestique par une seule famille au Canada, lorsque
le refroidisseur à vin a été installé conformément aux
instructions fournies par Mabe et est alimenté correctement
en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident,
une exploitation commerciale, ainsi que la modification,
l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique
annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie
doit l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour
responsables en cas de réclamations ou dommages
résultant de toute panne du refroidisseur à vin ou d’un
entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement
échappent à leur contrôle.
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé
auprès du magasin où a été effectué l’achat dans
les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après
livraison.
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut
la bonne circulation d’air pour le système de réfrigération,
des possibilités de branchement aux circuits électriques,
d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement
des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident,
d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre
de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments
réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant
le restant de la période de garantie initiale.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon
le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à
tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue
d’une utilisation domestique au Canada. Le service
à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans
les régions où il est disponible et où Mabe estime
raisonnable de le fournir.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions
de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation
à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples renseignements sur la présente garantie,
veuillez prendre contact avec :
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.,
Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soutien au consommateur.
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Service de réparations
1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información de seguridad . . . . 34–35
Instrucciones de instalación. . . . 36
Instrucciones de operación
Ajustes de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Espacio interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . 39–41
Cómo invertir el vaivén
de la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Reemplazo de la bombilla . . . . . . . . . . . . 40
Solucionar problemas . . . . . . . . . 42, 43
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Soporte al consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Escriba el modelo y los números
de serie a continuación:
Modelo No: __________________
Serie No: __________________
Encuentre estos números al interior del
enfriador de vinos, al lado izquierdo.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para el propósito para el cual fue diseñado como se describe en este
manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
I Se debe instalar y localizar este centro de
bebidas y enfriador de vinos de forma
adecuada según estas instrucciones antes
de usarlo.
I Mantenga los dedos fuera de las áreas donde
se pueda pellizcar; los espacios entre
las puertas y entre éstas y el gabinete
son necesariamente pequeños. Tenga cuidado
al cerrar las puertas cuando haya niños cerca.
I No permita que los niños se suban, se paren
o se cuelguen de los estantes del centro de
bebidas y enfriador de vinos. Podrían dañar el
centro de bebidas y enfriador de vinos y
lesionarse seriamente.
I Desconecte el centro de bebidas y enfriador de
vinos antes de realizar limpieza y reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente que
cualquier servicio de mantenimiento lo realice
un individuo calificado.
I No almacene ni use gasolina u otros vapores
y líquidos inflamables cerca de éste o cualquier
otro aparato.
I No almacene o instale este aparato
en el exterior.
I Antes de reemplazar una bombilla quemada,
el centro de bebidas y enfriador de vinos
debería desenchufarse para evitar contacto
con un filamento de alambre vivo. (Una bombilla
quemada se podría romper cuando está siendo
reemplazada.)
¡PELIGRO! RIESGO DE ENCERRAMIENTO
PARA LOS NIÑOS
ELIMINACIÓN ADECUADA DEL CENTRO DE BEBIDAS Y
ENFRIADOR DE VINOS
Niños atrapados y asfixiados no es un problema
Refrigerantes
del pasado; los refrigeradores desechados o
Todos los aparatos de refrigeración contienen
abandonados siguen siendo peligrosos... incluso
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes
si se les deja por “pocos días.” Si va a desechar
de la eliminación del producto de acuerdo con
su antiguo aparato, sírvase seguir las siguientes
la ley federal. Si va a desechar algún aparato
instrucciones que lo ayudarán a prevenir
antiguo de refrigeración, consulte con la compañía
accidentes.
a cargo de desechar el aparato para saber qué
Antes de desechar su antiguo
refrigerador:
hacer.
I Retire las puertas.
I Deje los estantes en su lugar de forma que
los niños no puedan entrar fácilmente al interior.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Debido a los peligros potenciales para la seguridad bajo ciertas condiciones, recomendamos
enfáticamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que esté incluido
en la lista UL, un cable de extensión para electrodomésticos con conexión a tierra de tres alambres que
tenga enchufe y tomacorriente con conexión a tierra y cuya calificación eléctrica sea de 15 amperios
(mínimo) y 120 voltios.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de
alimentación. Por seguridad personal, este aparato debe estar conectado a tierra correctamente.
El cable de alimentación de este aparato
está equipado con un enchufe de tres patas
(con conexión a tierra), el cual se acopla
a un tomacorriente estándar de pared de tres
patas (con conexión a tierra) para minimizar
la posibilidad de peligro de una descarga eléctrica
de este aparato.
Esto brinda un mejor desempeño y también evita
que los circuitos de la casa se sobrecarguen,
lo que podría causar un riesgo de incendio
por cables sobrecalentados.
Nunca desconecte su centro de bebidas y
enfriador de vinos tirando del cable de
alimentación. Siempre agarre firmemente el
enchufe y retírelo del tomacorriente.
Haga que un electricista calificado revise
el tomacorriente de pared y el circuito para
cerciorarse de que el tomacorriente está
conectado a tierra correctamente.
Repare o reemplace inmediatamente todos
los cables de alimentación que estén pelados
o dañados. No use cables que presenten rajaduras
o daños por abrasión a lo largo de su extensión
Si sólo tiene un tomacorriente estándar de pared
para dos patas, es su responsabilidad y obligación o en los extremos.
reemplazarlo por un tomacorriente de pared
Cuando mueva el centro de bebidas y enfriador
de vinos lejos de la pared, tenga cuidado de no
voltear o dañar el cable de alimentación.
de 3 patas conectado a tierra correctamente.
El centro de bebidas y enfriador de vinos siempre
debe estar conectado en su propio tomacorriente
individual que tenga la calificación de voltaje
necesaria.
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo instalar el centro de bebidas y enfriador de vinos.
Retirar el empaque
Antes de usar el centro de bebidas y enfriador de vinos, asegúrese de que se hayan
retirado todos los materiales de empaque y la cinta, incluyendo la película de
protección que cubre el control y protege el gabinete.
Si está cambiando un aparato antiguo de refrigeración, retire las puertas para reducir
el peligro de que los niños puedan quedarse atrapados al interior.
Pautas para la instalación
I El centro de bebidas y enfriador de vinos
se puede instalar de manera independiente
o debajo del mostrador, permitiendo los
espacios adecuados.
I No instale el centro de bebidas y enfriador
de vinos donde la temperatura baje de
55°F (13°C) o suba por encima de 90°F
(32°C). Si la temperatura ambiente se
encuentra por debajo de la configuración
de temperatura, el centro de bebidas y
enfriador de vinos no funciona (por
ejemplo, si la habitación se halla a 55°F
(13°C) y la configuración es de 60°F
(15,6°C), la unidad no funcionará).
I Deje los siguientes espacios para facilitar
la instalación, permitir una circulación
apropiada del aire y las conexiones
eléctricas:
A cada costado
Parte superior
Parte posterior
1/2″ (12,7 mm)
2″ (51 mm)
2″ (51 mm)
I Instálelo en un piso nivelado.
I No instale el centro de bebidas y enfriador
de vinos donde esté sujeto a la luz
directa del sol, calor o humedad.
I Antes de conectar el aparato a la fuente
de energía, déjelo reposar en posición
vertical por aproximadamente 2 horas.
Esto reducirá la posibilidad de un mal
funcionamiento del sistema de
I No almacene o instale este aparato
en el exterior.
enfriamiento debido a la manipulación
durante el transporte.
Cómo nivelar las patas
Se deben colocar las patas ajustables
en las esquinas delanteras del centro de
bebidas y enfriador de vinos de forma que
se posicione firmemente sobre el piso con
una inclinación de 1/8″ hacia la parte
posterior para ayudar a que la puerta
se cierre.
Para ajustar las patas de nivelación,
voltee las patas en el sentido contrario
para levantar el centro de bebidas y
enfriador de vinos, y en sentido de las
manecillas del reloj para bajarlo.
Para levantar
el enfriador de vinos.
Manija de la puerta
La manija de la puerta y los tornillos
se envían dentro de una bolsa con piezas
de ferretería sujeta a uno de los estantes
del gabinete.
Ubique la manija de la puerta y los dos
tornillos. Sujete la manija de la puerta hacia
el costado de la puerta como puede verse.
Tornillo
Puerta
Manija
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Acerca de los controles y ajustes.
ge.com
Luz indicadora
Auto Bev
Ajustes de los controles
El rango de temperatura del centro de bebidas está
previsto entre 40°F (4,4°C) y 60°F (15,6°C). La pantalla
muestra la temperatura promedio del aparato.
Es normal que la temperatura actual cambie
ligeramente durante el funcionamiento.
Presione SET (ajustar) para confirmar su elección.
La pantalla dejará de destellar. Si no se realiza
una confirmación en diez segundos, la unidad
aceptará su cambio en forma automática.
NOTA: Cuando se modifica el ajuste de temperatura, puede
haber un retardo de 5 minutos hasta que el compresor
comience a funcionar.
Ajuste de temperatura automática
Cuando el aparato se enchufa o se presiona la tecla “+”,
el electrodoméstico funciona en el ajuste “Auto Bev”
(bebida automática) de 44°F (6,7°C) y la luz indicadora
de “Auto Bev” ubicada en el extremo superior izquierdo
se mantiene encendida.
Fahrenheit y Celsius
La pantalla de temperatura puede cambiarse entre
Fahrenheit y Celsius presionando y sosteniendo la tecla “+”
por aproximadamente 5 segundos.
NOTA: La pantalla destellará cuando se presione
la tecla “+”.
Ajuste de temperatura normal
Luz indicadora
La temperatura del centro de bebidas puede ajustarse
entre 39°F (3,9°C) y 61°F (16,1°C) mediante las teclas “+”
y “–”.
The La luz indicadora
se enciende cuando
el compresor está funcionando para enfriar su unidad.
No se enciende cuando el compresor no está
en funcionamiento.
Presione y sostenga la tecla SET (ajustar). Escuchará
una serie de 2 pitidos.
Luz interior
Después del segundo pitido, presione las teclas “+”
y “–” para subir o bajar la temperatura deseada
en unidades de un grado. Durante este tiempo
la pantalla destellará.
Para encender o apagar la luz interior, simplemente
presione la tecla
.
Al conectar el centro de bebidas y enfriador de vinos
Después de enchufar el centro de bebidas y enfriador
de vinos y ajustar la temperatura deseada, permita
que el centro de bebidas y enfriador de vinos alcance
la temperatura establecida antes de cargar el vino.
Esto puede tomar hasta doce horas para estabilizarse
completamente.
Después de cargar el vino o bebidas, quizás
observe que la temperatura real aumenta. Esto es
normal. La temperatura actual seguirá cambiando a
medida que el vino y las bebidas se enfríen hasta la
temperatura configurada. Esto puede tomar hasta
doce horas para estabilizarse completamente.
Hay una guía con sugerencias de temperaturas
de servicio del vino ubicada en la parte interna derecha
de la unidad. Ofrece temperaturas recomendadas
para diferentes vinos, además de instrucciones sobre
el ajuste de la temperatura del centro de bebidas y
enfriador de vinos.
NOTA: La parte externa del gabinete puede calentarse.
Esto es normal.
Luz interior
Usted puede encender (ON) o apagar (OFF) la luz
presionando el interruptor de luz ubicado en el lado
derecho del panel de control. Si la luz interior se deja
encendida, la temperatura será más elevada.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sobre el espacio interior.
Estantes de madera
Los estantes de madera del centro
de bebidas y enfriador de vinos son
desmontables para facilitar la limpieza
y para poder almacenar elementos
más grandes.
Para quitar un estante, abra la puerta por
completo para evitar daños potenciales al
estante. Levántelo un poco y tire del mismo
hacia delante. El estante puede hallarse
bien ajustado en la guía.
Para reemplazar un estante, abra la puerta
por completo para evitar daños potenciales
al estante. Deslice el estante dentro
de las guías a lo largo del gabinete
hasta que se detenga.
Carga de vino y de bebidas
Al igual que con cualquier producto
de refrigeración, existe una ligera varianza
de temperatura en diferentes ubicaciones
dentro del gabinete.
Disposición sugerida de botellas
de vino—carga completa
(capacidad para 31 botellas
de vino)
Disposición sugerida de botellas
de otras bebidas—carga completa
(capacidad para 109 bebidas)
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y limpieza.
ge.com
Limpieza del exterior
IMPORTANTE: Desconecte el centro de
bebidas y enfriador de vinos antes de
la limpieza.
acabado de la pintura.
Proteja el acabado de pintura. El acabado
en la parte exterior del enfriador de vinos
es de alta calidad, un acabado de pintura
horneada. Con el cuidado apropiado,
permanecerá como nuevo y libre de óxido
por años. Aplique una capa de cera para
cocina/electrodomésticos cuando el
Mantenga el exterior limpio. Se puede
lavar el gabinete con jabón suave y agua.
Limpie con un paño húmedo. Nunca utilice
limpiadores abrasivos en polvo.
Use un limpiador de vidrios o un jabón
suave, agua y un paño suave para limpiar
la puerta de cristal. No utilice un limpiador
abrasivo en polvo.
enfriador de vinos esté nuevo y de ahí en
adelante por lo menos dos veces por año.
No limpie el centro de bebidas y enfriador
de vinos con un trapo o toalla sucia para
secar platos, ya que puede dejar residuos
que pueden corroer la pintura. No utilice
almohadillas abrasivas, limpiadores en
polvo, blanqueadores o limpiadores que
contengan blanqueadores ya que estos
productos pueden rayar y debilitar el
Limpieza del interior
IMPORTANTE: Desconecte el centro de
bebidas y enfriador de vinos antes de
la limpieza.
No use detergentes, limpiadores en polvo,
limpiadores en atomizador u otros
químicos fuertes para limpiar el interior.
Para limpiar los estantes y el interior,
use agua tibia y una solución de
bicarbonato de soda; una cucharada
(15 ml) de bicarbonato de soda por un
cuarto (un litro) de agua. Esto limpia y
neutraliza los olores. Limpie con un paño
húmedo.
Para evitar manchas de agua en
los estantes de madera, limpie y seque
los derrames de agua inmediatamente.
Limpie el panel de control con un paño
húmedo. Seque bien. No utilice pulverizadores
de limpieza, grandes cantidades de jabón y
agua, productos abrasivos u objetos filosos
sobre el panel, ya que pueden dañarlo.
Algunas toallas de papel también pueden
rayar el panel de control.
Se puede limpiar el empaque de vinilo
de la puerta con jabón suave y agua
o una solución de bicarbonato de soda.
Descongelación
Descongele cuando la escarcha
Después de descongelar, cerciórese de
que las superficies interiores estén secas,
luego regrese el contenido al centro de
bebidas y enfriador de vinos y fije el control
de la temperatura al nivel deseado.
en las superficies interiores del área
de almacenamiento tenga un espesor
mayor de 1/8″ (3 mm). Nunca use
un calentador de ninguna clase, espátula
o un instrumento punzante para retirar
la escarcha ya que puede dañar
NOTA: La bandeja de desagüe por encima
del compresor puede encontrarse llena
después del descongelado. Verifique que
no haya derrames de agua cuando
desplace la unidad.
el centro de bebidas y enfriador de vinos.
Para descongelar, desconecte el centro
de bebidas y enfriador de vinos. Retire el
contenido y limpie las superficies y los
estantes interiores con una toalla limpia.
Si la escarcha no sale fácilmente, permita
que la escarcha se derrita un poco y
después limpie.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y limpieza.
En el evento de una falla de energía
Si la energía falla, abra las puertas
lo menos que pueda para mantener
la temperatura. Un aumento gradual
en la temperatura no debería causar
ningún efecto adverso en el vino.
Los controles pueden mantener los ajustes
de temperatura cuando se reestablece
el suministro de energía. Si los ajustes
no son correctos, vuelva a configurarlos
de acuerdo con la sección Ajustes
de los controles.
Si hace calor extremo, descargar el vino
del centro de bebidas y enfriador de vinos
y trasladarlo a un sitio más frío hasta que
se restablezca la energía.
Cómo prepararse para un traslado
Descargue el vino, luego asegure los
estantes con cinta en su lugar para evitar
cualquier daño.
Asegúrese de que el centro de bebidas y
enfriador de vinos permanezca en posición
vertical durante el traslado.
Cómo reemplazar la bombilla.
Desconecte el centro de bebidas y enfriador de vinos.
Quite las bebidas y los estantes necesarios para poder lograr el acceso.
La bombilla está ubicada detrás de un protector de la bombilla
en el techo del centro de bebidas y enfriador de vinos cerca a la
parte posterior. Para quitar el protector de la bombilla, quite el tornillo
ubicado en el lado derecho del protector de la bombilla.
Empuje la parte posterior del protector de la bombilla hacia abajo para
liberar las dos lengüetas delanteras.
Protector de la bombilla
Tornillo
Desenrosque la bombilla de luz del receptáculo.
Reemplace con una bombilla de 15 vatios, 120 voltios. Este tipo
de bombilla se encuentra disponible en la mayoría de las ferreterías
y tiendas de repuestos para automotores.
¡ADVERTENCIA!
Usar una bombilla de más de 15 vatios
puede dañar los controles eléctricos del centro de bebidas y
enfriador de vinos.
Vuelva a instalar el protector de la bombilla.
Vuelva a colocar el estante superior y las bebidas.
Conecte nuevamente el centro de bebidas y enfriador de vinos.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo invertir el vaivén de la puerta.
ge.com
Desenchufe el centro de bebidas y enfriador de vinos.
Tapa de la bisagra
Tapón
Tornillo
Cierre la puerta con cinta adhesiva para asegurar la alineación
correcta.
Bisagra
superior
Quite la tapa de la bisagra superior quitando el tornillo.
Quite los 2 tornillos que sujetan la bisagra superior al marco.
Incline el centro de bebidas hacia atrás para poder acceder
a la bisagra inferior.
Quite los 2 tornillos que sujetan la bisagra inferior
al marco.
NOTA: Si coloca la unidad sobre su parte trasera, asegúrese de dejarla
reposar en posición vertical por lo menos durante 2 horas antes de
conectarla a la fuente de energía; esto reducirá la posibilidad de un
mal funcionamiento del sistema de enfriamiento.
Bisagra inferior
Quite el tapón del lado superior izquierdo de la puerta.
Instale el botón dentro del orificio de la bisagra sobre el lado derecho.
Presione firmemente para asegurar.
Si la manija ha sido instalada, quítela e instálela en el lado opuesto.
Consulte la sección Manija de la puerta para obtener instrucciones.
Bisagra
inferior
Sostenga la puerta firmemente en su lugar e instale la bisagra inferior
sobre el lado opuesto.
Instale la bisagra superior y la tapa en el lado opuesto. Verifique
que la puerta esté alineada con el gabinete antes de ajustar
los tornillos.
Pata de nivelación
Quite la cinta. Abra y cierre la puerta para verificar su alineación
con el gabinete. Si fuera necesario, afloje los tornillos de la bisagra
inferior, vuelva a alinear la puerta y ajuste los tornillos.
Enchufe el centro de bebidas y enfriador de vinos.
NOTA: Si ha tenido que apoyar la unidad sobre la parte trasera,
asegúrese de dejarla reposar en posición vertical por lo menos
durante 2 horas antes de conectarla a la fuente de energía; esto
reducirá la posibilidad de un mal funcionamiento del sistema de
enfriamiento.
Configure los controles de temperatura en el ajuste deseado.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de solicitar un servicio…
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise primero la siguiente tabla
y quizás no tenga que llamar para solicitar el servicio.
Problema
Posibles causas
Qué hacer
El aparato de vinos
El aparato de vinos está
•Empuje el enchufe completamente dentro
del tomacorriente.
no funciona y la pantalla desconectado.
está en blanco
El aparato doméstico
se saltó/el fusible se quemó.
•Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.
•Consulte la sección Patas de nivelación.
Vibración o cascabeleo
(una vibración ligera
es normal)
El aparato se encuentra
en una superficie desnivelada.
El motor funciona por
períodos o ciclos
prolongados
Es normal cuando el aparato
de vinos se conecta por primera
vez.
•Espere 12 horas para que el aparato se enfríe refroidi
completamente.
Ocurre a menudo cuando grandes •Esto es normal.
cantidades de vino se almacenan
en el aparato.
La puerta se dejó abierta.
•La puerta no se cierra sola. Siempre cerciórese de cerrar
la puerta después de abrirla.
•Revise si una botella está sosteniendo la puerta abierta.
Estación calurosa o la puerta
se abre frecuentemente.
•Esto es normal.
El control de temperatura está
en el nivel más frío.
•Consulte la sección Acerca de los controles y ajustes.
El aparato está muy cerca
de la pared.
•Consulte la sección Pautas para la instalación para
los aislamientos correctos.
El aparato está
demasiado caliente
Es normal cuando el aparato
se conecta por primera vez.
•Espere 12 horas para que el aparato se enfríe refroidi
completamente.
Ocurre a menudo cuando grandes •Esto es normal.
cantidades de vino se almacenan
en el aparato.
El control de temperatura no está •Consulte la sección Acerca de los controles y ajustes.
en un nivel suficientemente frío.
Estación cálida o la puerta se abre •Mueva el control de la temperatura a un nivel más frío.
frecuentemente.
Consulte la sección Acerca de los controles y ajustes.
El aparato está muy cerca
de la pared.
•Consulte la sección Pautas para la instalación para
los aislamientos correctos.
La puerta se dejó abierta.
•La puerta no se cierra sola. Siempre cerciórese
de que la puerta esté cerrada después de abrirla.
•Revise si una botella está sosteniendo la puerta abierta.
El aparato no funciona,
pero está encendida
y en funcionamiento
La configuración se encuentra
por encima de la temperatura
ambiente.
•Esto es normal. Si los vinos o las bebidas no se encuentran
bien frías, cambie la configuración de temperatura
a una más baja.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Problème
Cause possible
Que faire
El aparato produce
un olor
El interior necesita limpieza.
•Consulte la sección Cuidado y limpieza.
Se forma humedad
en el exterior el aparato
No es extraño durante
los períodos de humedad alta.
•Seque la superficie.
Se forma humedad
al interior (en climas
húmedos, el aire lleva
humedad hacia el aparato
cuando la puerta está
abierta)
La puerta se abre con demasiada
frecuencia o por mucho tiempo.
Las botellas de vino están
tocando la pared posterior.
•Vuelva a colocar las botellas.
Se forma escarcha en
las superficies interiores
del aparato
Esto es normal.
•Consultar la sección Descongelación.
La puerta se dejó abierta.
•Se puede formar escarcha excesiva si la puerta se deja
abierta. Consultar la sección Descongelación.
•La puerta no se cierra sola. Siempre cerciórese
de que la puerta esté cerrada después de abrirla.
•Revise si una botella está sosteniendo la puerta abierta.
•Consulte la sección Acerca de los controles y ajustes.
El aparato está
demasiado frío
El control de temperatura está
en un nivel demasiado frío.
La temperatura del cuarto donde •Para una operación correcta, la temperatura del cuarto
se encuentra el aparato está
demasiado fría.
debe ser igual o superior a la temperatura establecida
del aparato.
La temperatura
en la pantalla no es
la temperatura que
se estableció
Esto es normal.
•Después de establecer la temperatura, la pantalla
regresa a la temperatura real.
Condensación al frente
de la puerta
El aparato está localizado en
un ambiente de alta humedad.
•Limpie la condensación con un paño limpio y seco.
•Coloque el aparato en un ambiente de menor humedad.
Agua en piso detrós
el aparato
La puerta se dejó abierta.
•La puerta no se cierra sola. Siempre cerciórese
de que la puerta esté cerrada después de abrirla.
•Revise si una botella está sosteniendo la puerta abierta.
Inclinar la unidad cuando
se la desplaza.
•Esto es normal. La bandeja de desagüe por encima
del compresor puede encontrarse llena después
del descongelado. Verifique que no haya derrames
de agua cuando desplace la unidad.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas.
ge.com
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía del enfriador de vinos. (Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,
visíte nos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737).
Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano
el número de serie y el número de modelo.
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
Por el período de: GE reemplazará:
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del enfriador de vinos que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
Lo que GE no cubrirá:
IViajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
IReemplazo de fusibles de su hogar o reajuste
de interruptores de circuito.
IInstalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
IReemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros
de agua, si incluidos.
IFallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
IDaño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
IDaño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
IPérdida de los beverages por averías.
ICausar daños después de la entrega.
IProducto no accesible para facilitar el servicio requerido.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año
o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General
en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, cualquier día
del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios,
pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación
ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo.
Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
ge.com
ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo
le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website, 24 hours, any day
of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts
or even schedule service on-line. In Canada: www.geappliances.ca
Schedule Service
In the U.S.: ge.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio
In the U.S.: ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities,
check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.: ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories
In the U.S.: ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.888.261.3055.
Contact Us
In the U.S.: ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your
phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.geappliances.ca, or write to:
Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the U.S.: ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.geappliances.ca
Printed in China
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|