GE Oven PT925 User Manual

ge.com  
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . .2–4  
Owner’s Manual  
Operating Instructions  
PT925  
Broiling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Clock, Kitchen Timer and  
Control Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Convection Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . .13–17  
Roasting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Timed Features . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 16  
Lower Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Oven Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Sabbath Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
Self-Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20, 21  
Slow Cook, Pizza, Warming  
and Proofing Features . . . . . . . . . . . . .18–19  
Special Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22–23  
Thermostat Adjustment—  
Do It Yourself . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Timed Baking and  
Roasting Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Upper Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . 25–28  
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . 29–31  
Consumer Support  
Consumer Support . . . . . . . . . . Back Cover  
Product Registration . . . . . . . . . . . . . . 33, 34  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Write the model and serial  
numbers here:  
Model # ______________  
Serial # ______________  
You can find them on a label  
on the front of the lower oven  
behind the oven door.  
49-80548 07-08 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
WARNING!  
SAFETY PRECAUTIONS  
IINever wear loose-fitting or hanging  
garments while using the appliance. Be  
careful when reaching for items stored in  
cabinets over the oven. Flammable material  
could be ignited if brought in contact with hot  
surfaces or heating elements and may  
cause severe burns.  
IIStand away from the oven when opening  
the oven door. Hot air or steam which  
escapes can cause burns to hands,  
face and/or eyes.  
IIDo not heat unopened food containers.  
Pressure could build up and the container  
could burst, causing an injury.  
IIUse only dry pot holders—moist or damp pot  
holders on hot surfaces may result in burns  
from steam. Do not let pot holders touch  
hot heating elements. Do not use a towel  
or other bulky cloth.  
IIKeep the oven vent unobstructed.  
IIKeep the oven free from grease buildup.  
IIPlace the oven rack in the desired position  
while the oven is cool. If racks must be  
handled when hot, do not let pot holder  
contact the heating elements.  
IIFor your safety, never use your appliance  
for warming or heating the room.  
IIDo not let cooking grease or other flammable IIWhen using cooking or roasting bags  
materials accumulate in or near the oven.  
in the oven, follow the manufacturer’s  
directions.  
IIDo not use water on grease fires. Never pick  
up a flaming pan. Turn the controls off.  
IIPulling out the rack to the stop-lock is  
a convenience in lifting heavy foods. It is also  
a precaution against burns from touching  
hot surfaces of the door or oven walls.  
I Flame in the oven can be smothered  
completely by closing the oven door  
and turning the oven off or by using  
a multi-purpose dry chemical  
IIDo not use the oven to dry newspapers.  
or foam-type fire extinguisher.  
If overheated, they can catch on fire.  
IIDo not touch the heating elements  
or the interior surface of the oven. These  
surfaces may be hot enough to burn even  
though they are dark in color. During and  
after use, do not touch, or let clothing or  
other flammable materials contact any  
interior area of the oven; allow sufficient  
time for cooling first.  
IIDo not use the oven for a storage area.  
Items stored in an oven can ignite.  
IIDo not leave paper products, cooking utensils  
or food in the oven when not in use.  
IIAfter broiling, always take any broiler  
pan out of the oven and clean it. Leftover  
grease in a broiler pan can catch fire next  
time you use the pan.  
I Potentially hot surfaces include oven  
vent openings, surfaces near the openings,  
crevices around the oven door, the edges  
of the window and metal trim parts above  
the door.  
IIClean only parts listed in this Owner’s  
Manual.  
IIDo not use aluminum foil to line oven  
bottoms, except as suggested in this manual.  
Improper installation of aluminum foil may  
result in a risk of electric shock or fire.  
I REMEMBER: The inside surface of the oven  
and door may be hot when the door is  
opened.  
IINever leave jars or cans of fat drippings  
in or near your oven.  
IIDo not store or use combustible materials,  
gasoline or other flammable vapors and  
liquids in the vicinity of this or any other  
appliance.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY…  
Cook meat and poultry thoroughly—meat to at least an INTERNAL temperature of 160°F and  
poultry to at least an INTERNAL temperature of 180°F. Cooking to these temperatures usually  
protects against foodborne illness.  
SELF-CLEANING OVEN  
I Do not clean the door gasket. The door  
gasket is essential for a good seal. Care  
should be taken not to rub, damage or  
move the gasket.  
I Before self-cleaning the oven, remove  
the probe and any broiler pan, grid and  
other cookware.  
I Be sure to wipe up excess spillage before  
I Do not use oven cleaners. No commercial  
oven cleaner or oven liner protective coating  
of any kind should be used in or around any  
part of the oven. Residue from oven cleaners  
will damage the inside of the oven when  
the self-clean cycle is used.  
starting the self-cleaning operation.  
I If the self-cleaning mode malfunctions,  
turn the oven off and disconnect the power  
supply. Have it serviced by a qualified  
technician.  
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION  
CAREFULLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the oven controls.  
NOTE: Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.  
ge.com  
Features and appearance  
may vary.  
Oven Control, Clock and Timer Features and Settings  
BAKE Pad  
Touch to select the bake function.  
COOK TIME Pad  
Touch this pad and then touch the number  
pads to set the amount of time you want  
your food to cook. The oven will shut off  
when the cooking time has run out.  
BROIL HI/LO Pad  
Touch to select the broil function.  
PIZZA Pad  
Touch to select the Pizza function.  
Display  
Shows the time of day, oven temperature,  
whether the oven is in the bake, broil  
or self-cleaning mode and the times set  
for the timer or automatic oven operations.  
OVEN LIGHT Pad  
Touch to turn the oven light on or off.  
SELF CLEAN HI/LO Pad  
Number Pads  
Touch to select self-cleaning function.  
See the Using the self-cleaning upper  
and lower ovens section.  
Use to set any function requiring numbers  
such as the time of day on the clock,  
the timer, the oven temperature,  
the internal food temperature,  
the start time and length of operation  
for timed baking and self-cleaning.  
WARM/PROOF Pad  
Touch to keep cooked foods warm.  
See the How to Set the Lower and Upper  
Ovens for Warming section.  
If your oven was set for a timed oven operation  
and a power outage occurred, the clock and all  
programmed functions must be reset.  
The time of day will flash in the display when  
there has been a power outage.  
HELP Pad  
Touch to get help on a specific function  
or to change options.  
TIMER Pad  
Touch to select the timer feature.  
CONVECTION BAKE Pad  
Touch to select baking with the convection  
function.  
CLOCK Pad  
Touch to set the clock.  
CONVECTION ROAST Pad  
Touch to select roasting with the convection  
function.  
START Pad  
Must be touched to start any cooking  
or cleaning function.  
SLOW COOK Pad  
Touch to select the Slow Cook function.  
CLEAR/OFF Pad  
Touch to cancel ALL oven operations except  
the clock and timer.  
PROBE Pad  
Touch when using the probe to cook food.  
DELAY START Pad  
Use along with COOK TIME or SELF CLEAN  
HI/LO pads to set the oven to start and stop  
automatically at a time you set.  
NOTE: When setting times, you are setting hours  
and minutes only. The lowest time you can set is  
one minute.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the upper oven.  
To avoid possible burns, place the racks in the desired position before you turn the oven on.  
Before you begin…  
The upper rack, with two front handles,  
has stops, so that when placed correctly  
on the supports, it will stop before coming  
completely out, and will not tilt.  
To replace, place the end of the rack  
(stop-locks) on the support, tilt up the front  
and push the rack in.  
CAUTION:  
When you are using a  
NOTE: Use the rack with the two front  
rack in the lowest position (A), you will need  
to use caution when pulling the rack out.  
(Be sure to use the handles on the rack.)  
We recommend that you pull the rack out  
several inches and then, using two pot  
holders, pull the rack out by holding the  
sides of it. The rack is low and you could  
be burned if you place your hand in the  
middle of the rack and pull all the way out.  
Be very careful not to burn your hand on  
the door when using the rack in the lowest  
position (A).  
handles in the upper oven.  
When placing and removing cookware,  
pull the rack out until it stops.  
The oven has 2 rack positions.  
To remove a rack, pull it toward you,  
tilt the front end up and pull it out.  
How to Set the Upper Oven for Baking  
Touch the BAKE pad.  
Check food for doneness  
at minimum time on recipe.  
Cook longer if necessary.  
Touch the number pads to set  
the desired temperature.  
Touch the CLEAR/OFF pad when  
cooking is complete.  
Touch the START pad.  
Preheating and Pan Placement  
Flat rack  
Handles  
Preheat the oven if the recipe calls for it.  
Preheating is necessary for good results  
when baking cakes, cookies, pastry and  
breads.  
Type of Food  
Rack Position  
Fresh or frozen pies  
(on cookie sheet)  
A
Use the rack with the two front handles  
in the upper oven.  
Biscuits, muffins,  
A
brownies, cookies,  
cupcakes, layer cakes  
Casseroles  
Pizza – Fresh supplied w/ baking tray  
Pizza – Frozen, placed directly on rack  
Pizza – Frozen, on metal tray  
To preheat, set the oven at the correct  
temperature. The control will beep when  
the oven is preheated and the display will  
show your set temperature. This will take  
approximately 4–6 minutes at 350°F.  
A
B
B
A
Baking results will be better if baking  
pans are centered in the oven as much  
as possible. If baking with more than one  
pan, place the pans so each has at least  
1to 112of air space around it.  
NOTE: To bake angel food cake and Bundt  
cake, it is recommended that you only use  
the lower oven.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the lower oven.  
To avoid possible burns, place the racks in the desired position before you turn the oven on.  
ge.com  
Flat Rack  
Before you begin…  
The racks have stops, so that when  
CAUTION:  
When you are using a  
placed correctly on the supports, they  
rack in the lowest position (A), you will need  
to use caution when pulling the rack out.  
We recommend that you pull the rack out  
several inches and then, using two pot  
holders, pull the rack out by holding the  
sides of it. The rack is low and you could be  
burned if you place your hand in the middle  
of the rack and pull all the way out.  
Be very careful not to burn your hand on  
the door when using the rack in the lowest  
position (A).  
will stop before coming completely out,  
and will not tilt.  
Offset Rack  
When placing and removing cookware,  
pull the rack out until it stops.  
To remove a rack, pull it toward you,  
tilt the front end up and pull it out.  
To replace, tilt the front of the rack up,  
hook the rear locating posts under  
the rack supports, push the rack back  
(past the stop-locks) and lower it into  
position. Push the rack all the way in.  
The oven has 3 rack positions  
and 2 rack styles, allowing for 6 rack  
setting combinations.  
Stop-lock  
Post  
Rack  
Support  
How to Set the Lower Oven for Baking or Roasting  
Touch the BAKE pad.  
the oven is preheated and the display shows  
your set temperature. This is normal.  
Touch the number pads to set  
the desired temperature.  
Check food for doneness  
at minimum time on recipe.  
Cook longer if necessary.  
Touch the START pad.  
NOTE: You will hear the convection fan while  
the oven is preheating. The fan will stop after  
Touch the CLEAR/OFF pad when  
cooking is complete.  
Flat Rack  
Preheating and Pan Placement  
Preheat the oven if the recipe calls for it.  
Preheating is necessary for good results  
when baking cakes, cookies, pastry and  
breads.  
Type of Food  
Fresh or frozen pies  
(on cookie sheet)  
Angel food cake  
Bundt or pound cakes  
Biscuits, muffins, brownies,  
cookies, cupcakes,  
layer cakes  
Casseroles  
Turkey  
Rack Position  
A – Flat  
Offset Rack  
A – Offset  
B – Offset  
B – Flat  
To preheat, set the oven at the correct  
temperature. The control will beep when  
the oven is preheated and the display will  
show your set temperature. This will take  
approximately 10–15 minutes.  
B – Flat  
A – Offset  
Baking results will be better if baking  
pans are centered in the oven as much  
as possible. If baking with more than one  
pan, place the pans so each has at least  
1to 112of air space around it.  
Flat Rack  
Position C  
The oven has 3 rack positions  
and 2 rack styles, allowing for 6 rack  
setting combinations.  
Offset Rack  
Position B  
If baking four cake layers at the same time, place  
two layers on the flat rack in position C and two layers  
on the offset rack in position B. Stagger pans on the rack  
so one is not directly above the other.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the upper and lower ovens.  
How to Set the Upper and Lower Ovens for Broiling  
Close the doors. Always broil with  
Use LO Broil to cook foods such as poultry  
or thick cuts of meat thoroughly without  
over-browning them.  
the doors closed.  
Place the meat or fish on a broiler grid  
in a broiler pan.  
Touch the START pad.  
Follow suggested rack positions  
in the Broiling Guide.  
When broiling is finished,  
touch the CLEAR/OFF pad.  
Close the doors. Always broil with  
Touch the BROIL HI/LO pad once  
for HI Broil.  
NOTE: Broil and self-clean settings will not  
work if the temperature probe is plugged in.  
the doors closed.  
If your oven is connected to 208 volts,  
rare steaks may be broiled by preheating  
the broiler and positioning the oven rack  
one position higher.  
To change to LO Broil, touch  
the BROIL HI/LO pad again.  
Broiling Guide  
Upper Oven  
Time Time  
Position Broil Side 1 Side 2 Position Broil Side 1 Side 2  
Lower Oven  
Rack  
Rack  
Time Time  
Food  
Comments  
Ground  
Beef  
Well Done  
8 patties  
(3/4thick)  
A
HI  
12  
6
B – Flat  
HI  
10  
6–7  
Space evenly. Up to 8 patties takes about the same time.  
Beef Steaks Rare†  
Medium  
1thick 1 lb.  
1thick 1 lb.  
1thick 1 lb.  
112thick 1 lb.  
112thick 1 lb.  
A
A
A
A
A
A
HI  
HI  
HI  
HI  
HI  
HI  
9
4–6  
5–7  
6–8  
5–7  
6–8  
7–9  
7
4–6  
5–7  
6–8  
5–7  
6–8  
7–9  
Steaks less than 1thick cook through before browning.  
Pan frying is recommended. Slash fat.  
11  
13  
15  
17  
19  
9
Well Done  
Rare†  
11  
13  
15  
17  
B – Flat  
HI  
Medium  
Well Done 112thick 1 lb.  
Chicken  
Well Done 1 whole 3–4 lbs  
split lengthwise  
A
HI  
25  
13–18 B – Offset HI  
25  
13–18  
Brush each side with melted butter. Broil skin-side-down first.  
8 pieces  
A
A
HI  
20  
10–12 B – Offset HI  
20  
10–12  
Lobster  
Tails  
2–4  
LO 20–22 Do not  
turn.  
18–20 Do not  
turn.  
Cut through back of shell. Spread open.  
Brush with melted butter before broiling and after  
half of broiling time, if desired.  
10 to 12 oz. each  
B – Flat  
LO  
Fish Fillets Well Done 1/4 to 1/2thick  
1thick  
B
B
A
LO  
LO  
HI  
5
6
8
4–5  
6–7  
7–9  
C – Flat  
C – Flat  
B – Flat  
LO  
LO  
HI  
5
6
7
4–5  
6–7  
7–9  
Handle and turn very carefully. Brush with lemon butter  
before and during cooking, if desired.  
Increase time 2–5 minutes per side for 112thick ham.  
Ham Slices  
1thick  
(precooked)  
Pork Chops Well Done  
2 (1/2thick)  
2 (1thick)  
2 (1thick)  
2 (112thick)  
2 (112thick)  
2 (112thick)  
A
A
A
A
A
A
HI  
HI  
HI  
HI  
HI  
HI  
9
6–7  
B – Flat  
B – Flat  
HI  
HI  
8
5–6  
7–9  
4–6  
5–7  
6–8  
7–9  
Slash fat.  
Slash fat.  
Well Done  
13  
8–10  
12  
Lamb Chops Medium  
Well Done  
10  
12  
13  
15  
5–7  
6–8  
7–9  
9
11  
12  
14  
B – Flat  
HI  
Medium  
Well Done  
8–10  
The size, weight, thickness, starting temperature and your preference of doneness will affect broiling times.  
This guide is based on meats at refrigerator temperature.  
† The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F means some food poisoning organisms may survive.”  
(Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. June 1985.)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the timed baking and roasting features.  
ge.com  
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should not be allowed  
to sit for more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria.  
Be sure that the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.  
How to Set an Immediate Start and Automatic Stop  
The oven will turn on immediately  
and cook for a selected length of time.  
At the end of the cooking time the oven  
will turn off automatically.  
The oven will turn ON, and the display  
will show the cooking time countdown and  
the changing temperature starting at 100°F.  
(The temperature display will start to change  
once the oven temperature reaches 100°F.)  
When the oven reaches the temperature  
you set, 3 beeps will sound.  
The oven will continue to cook for  
the set amount of time, then turn off  
automatically, unless the WARM feature  
was set. See the How to Set the Oven  
for Warming section.  
Touch the BAKE pad.  
Touch the number pads to set  
the desired oven temperature.  
Touch the COOK TIME pad.  
NOTE: If your recipe requires preheating,  
you may need to add additional time  
to the length of the cooking time.  
Touch the CLEAR/OFF pad  
to clear the display if necessary.  
Remove the food from the oven.  
Remember, even though the oven  
turns off automatically, food left  
in the oven will continue cooking  
after the oven turns off.  
Touch the number pads to set  
the desired length of cooking time.  
The minimum cooking time you can  
set is 1 minute.  
The oven temperature that you  
set and the cooking time that you  
entered will be in the display.  
Touch the START pad.  
NOTE: An attention tone will sound if you  
are using timed baking and do not touch  
the START pad.  
How to Set a Delayed Start and Automatic Stop  
The oven will turn on at the time of day  
you set, cook for a specific length of time  
and then turn off automatically.  
NOTE: An attention tone will sound if you  
are using timed baking and do not touch  
the START pad.  
Make sure the clock shows the correct  
time of day.  
NOTE: If you would like to check the times  
you have set, touch the DELAY START pad  
to check the start time you have set or  
touch the COOK TIME pad to check the  
length of cooking time you have set.  
Touch the BAKE pad.  
Touch the number pads to set  
the desired oven temperature.  
When the oven turns ON at the time  
of day you set, the display will show  
the cooking time countdown and  
the changing temperature starting at 100°F.  
(The temperature display will start to  
change once the oven temperature  
reaches 100°F.) When the oven reaches  
the temperature you set, beeps will sound.  
The oven will continue to cook for  
the set amount of time, then turn off  
automatically, unless the WARM feature  
was set. See the How to Set the Oven  
for Warming section.  
Touch the COOK TIME pad.  
NOTE: If your recipe requires preheating,  
you may need to add additional time  
to the length of the cooking time.  
Touch the number pads to set  
the desired length of cooking time.  
The minimum cooking time you can  
set is 1 minute.  
The oven temperature that you  
set and the cooking time that you  
entered will be in the display.  
Touch the CLEAR/OFF pad to clear  
the display if necessary. Remove  
the food from the oven. Remember,  
even though the oven turns off  
automatically, food left in the oven  
will continue cooking after the oven  
turns off.  
Touch the DELAY START pad.  
Touch the number pads to set  
the time of day you want the oven  
to turn on and start cooking.  
Touch the START pad.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the probe on the lower convection oven.  
For many foods, especially roasts and poultry, internal food temperature is the best test for doneness.  
The temperature probe takes the guesswork out of roasting by cooking foods to the exact doneness you want.  
Use of probes other than the one provided  
with this product may result in damage to  
the probe or oven control.  
Cable  
Plug  
Probe  
Use the handles of the probe and plug  
when inserting and removing them from  
the food and outlet.  
Handles  
Read and remove label  
IINever leave your probe inside the oven  
during a self-cleaning or broil cycle.  
IITo avoid damaging your probe, do not  
use tongs to pull on the cable when  
removing it.  
The temperature probe has a skewer-like  
probe at one end and a plug at the other  
end that goes into the outlet in the oven.  
IIDo not store the probe in the oven.  
IITo avoid breaking the probe,  
make sure food is completely  
defrosted before inserting.  
CAUTION:  
To prevent possible  
burns, use an oven mitt to unplug the probe  
from the oven outlet.  
After preparing the meat and placing  
it on a trivet or a broiler pan grid,  
follow these directions for proper  
probe placement.  
For roasts with no bone, insert the probe  
into the meatiest part of the roast. For  
bone-in ham or lamb, insert the probe  
into the center of the lowest large muscle.  
Insert the probe completely into  
the meat. It should not touch bone,  
fat or gristle.  
Insert the probe into the center of dishes  
such as meat loaf or casseroles.  
Insert the probe into the meatiest part  
of the inner thigh from below and parallel  
to the leg of a whole turkey.  
NOTE: Failure to fully insert the probe  
into the meat may result in poor cooking  
performance because the probe will sense  
the oven air vs. the food temperature.  
NOTE: Self-clean and Broil settings will not  
work if the temperature probe is plugged in.  
How to Set the Lower Oven For Baking/Roasting When Using the Probe  
Insert the probe fully into the food.  
After the internal temperature of the food  
reaches 100°F, the changing internal  
temperature will be shown in the display.  
Plug the probe into the outlet in  
the oven. Make sure it’s pushed all  
the way in. Close the oven door.  
Make sure the probe cable is not  
touching the broil element.  
When the internal temperature  
of the food reaches the number you  
have set, the probe and the oven  
turn off and the oven control  
signals. To stop the signal, touch  
the CLEAR/OFF pad. Use hot pads  
to remove the probe from the food.  
Do not use tongs to pull on it—they  
might damage it.  
Touch the PROBE pad. Display  
will show “Set Probe Temperature.”  
Touch the number pads to set  
the desired internal food or meat  
temperature. The maximum internal  
temperature for the food that you  
can set is 200ºF.  
I If the probe is removed from the oven  
while probe cooking, the oven will not  
automatically turn off.  
Touch the BAKE pad.  
To change the oven temperature during  
the Bake/Roast cycle, touch the BAKE pad  
and then the number pads to set the new  
temperature.  
Touch the number pads to set  
the desired oven temperature.  
Touch the START pad.  
I You can use the Kitchen Timer even  
though you cannot use timed oven  
operations while using the probe.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the clock, kitchen timer and control lock.  
ge.com  
To Set the Clock  
The clock must be set to the correct time  
of day for the automatic oven timing  
functions to work properly. The time of day  
cannot be changed during a timed baking  
or self-cleaning cycle.  
Touch the CLOCK pad.  
Touch the number pads.  
Make sure the clock is set to the correct  
time of day.  
Touch the START pad.  
To Set the Kitchen Timer  
Touch the TIMER pad.  
After touching the START pad, SET  
disappears; this tells you the time is  
Touch the number pads until  
the amount of time you want shows  
in the display. For example, to set  
2 hours and 45 minutes, touch 2, 4  
and 5 in that order. If you make  
a mistake touch the TIMER pad  
and begin again.  
counting down, although the display does  
not change until one minute has passed.  
Seconds will not be shown in the display  
until the last minute is counting down.  
The Kitchen Timer is in hours and minutes.  
The Kitchen Timer does not control oven  
operations. The maximum setting on the  
Kitchen Timer is 9 hours and 59 minutes.  
When the Kitchen Timer reaches :00,  
the control will beep 3 times followed  
by one beep every 6 seconds until  
the TIMER pad is touched.  
Touch the START pad.  
The 6-second tone can be canceled by  
following the steps in the Special features  
of your oven control section under Tones  
at the End of a Timed Cycle.  
To Reset the Kitchen Timer  
If the display is still showing the time  
remaining, you may change it by touching  
the TIMER pad, then touch the number  
pads until the time you want appears  
in the display.  
If the remaining time is not in the display  
(clock, delay start or cooking time are in  
the display), recall the remaining time by  
touching the TIMER pad and then touching  
the number pads to enter the new time  
you want.  
To Cancel the Kitchen Timer  
Touch the TIMER pad twice.  
Control Lock  
Your control will allow you to lock out  
the touch pads so they cannot be activated  
when touched.  
To unlock the control, touch and hold  
the 9 and 0 pads for 3 seconds.  
IIThe CONTROL LOCK mode affects all  
touch pads. No touch pads will work  
when this feature is activated.  
Press and hold for 3 seconds.  
To lock/unlock the controls:  
Touch and hold the 9 and 0 pads  
for 3 seconds.  
The oven display will show “Oven  
controls locked” for several seconds,  
then “Locked.”  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjust the upper or lower oven thermostat—Do it yourself!  
You may find that your new oven cooks differently than the one it replaced. Use your new oven for a few  
weeks to become more familiar with it. If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust  
the thermostat yourself.  
Do not use thermometers, such as those found in grocery stores, to check the temperature setting of your oven.  
These thermometers may vary 20–40 degrees.  
NOTE: This adjustment will only affect baking and roasting temperatures; it will not affect broiling or self-cleaning  
temperatures. The adjustment will be retained in memory after a power failure.  
To Adjust the Thermostat  
+
Touch the BROIL HI/LO and BAKE  
pads at the same time until the  
display shows SF.  
Touch the BAKE pad. A two digit  
number shows in the display.  
Touch BAKE again to alternate  
between increasing and decreasing  
the oven temperature.  
To adjust the upper oven thermostat,  
touch the upper Oven BAKE pad.  
To adjust the lower oven thermostat,  
touch the lower Oven BAKE pad.  
The oven temperature can be  
adjusted up to (+) 35ºF hotter or (-)  
35ºF cooler. Touch the number pads  
the same way you read them.  
For example, to change the oven  
temperature 15ºF, touch 1 and 5.  
When you have made the adjustment,  
touch the START pad to go back to  
the time of day display. Use your  
oven as you would normally.  
The type of margarine will affect baking performance!  
Most recipes for baking have been developed using high fat products such as butter or margarine (80% fat).  
If you decrease the fat, the recipe may not give the same results as with a higher fat product.  
Recipe failure can result if cakes, pies, pastries, cookies or candies are made with low fat spreads.  
The lower the fat content of a spread product, the more noticeable these differences become.  
Federal standards require products labeled “margarine” to contain at least 80% fat by weight. Low fat spreads, on the other  
hand, contain less fat and more water. The high moisture content of these spreads affects the texture and flavor of baked  
goods. For best results with your old favorite recipes, use margarine, butter or stick spreads containing at least 70%  
vegetable oil.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the convection oven.  
ge.com  
Convection Fan Operation  
In a convection oven, a fan circulates hot air NOTE: To maximize cooking evenness,  
over, under and around the food.  
the fan is designed to rotate in both  
directions, with a pause in between.  
This is normal.  
This circulating hot air is evenly distributed  
throughout the oven. As a result, foods are  
evenly cooked and browned—often in less  
time with convection heat.  
The convection fan shuts off when  
the oven door is opened. DO NOT leave  
the door open for long periods of time  
while using convection cooking or you  
may shorten the life of the convection  
heating element.  
Introduction  
The convection oven comes with two  
convection baking modes:  
Multi and 1 Rack:  
1 RACK—for convection cooking on one  
rack only. Touch the CONVECTION BAKE  
pad and then the 1 pad. See the 1 Rack  
Convection Baking section below.  
MULTI—for convection cooking on more  
than one rack. Touch the CONVECTION  
BAKE pad and then the 2 pad.  
See the Multi-Rack Convection  
Baking section below.  
Multi-Rack Convection Baking  
Because heated air is circulated evenly  
throughout the oven, foods can be baked  
with excellent results using multiple racks.  
To cook food on more than one rack in  
convection bake, use CONVECTION BAKE  
MULTI.  
Multi-rack baking may increase cook times For multi-rack baking, place the flat rack  
slightly for some foods but the overall result in the highest (C) position and the offset  
is time saved. Cookies, muffins, biscuits and rack in the middle (B) position.  
other quickbreads give very good results  
with multi-rack baking.  
Multi-rack position.  
1 Rack Convection Baking  
When convection baking with only 1 rack,  
use CONVECTION BAKE 1 RACK and follow  
the rack positions recommended in  
the Using the oven section.  
I Ideal for baked foods cooked on 1 rack.  
Adapting Recipes…  
You can use your favorite recipes  
in the convection oven.  
IIUse pan size recommended.  
IISome package instructions for frozen  
casseroles or main dishes have been  
developed using commercial convection  
ovens. For best results in this oven,  
preheat the oven and use the  
When convection baking, the Auto Recipe™  
Conversion feature automatically reduces  
the set regular baking temperature by  
the recommended 25°F. See Auto Recipe™  
Conversion in the Special Features section.  
temperature on the package.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the convection oven.  
Grid  
Convection Roast  
I Good for large tender cuts of meat,  
When you are convection roasting it is  
important that you use a broiler pan and  
grid for best convection roasting results.  
The pan is used to catch grease spills  
and the grid is used to prevent grease  
spatters.  
Broiler pan  
uncovered.  
The convection fan circulates  
the heated air evenly over and around  
the food. Meat and poultry are browned  
on all sides as if they were cooked on a  
rotisserie. The heated air seals in juices  
quickly for a moist and tender product  
while, at the same time, creating a rich  
golden brown exterior.  
How to Set the Lower Oven for Convection Baking or Roasting  
OR  
Touch the CONVECTION BAKE pad and in convection bake mode. See Auto Recipe™  
then the 2 pad for multi-rack convection Conversion in the Special Features section.  
baking. This mode is used for cooking  
To change the oven temperature, touch  
food items on more than one rack  
(i.e., 2, 3 or more racks) at the same time  
in convection bake. See the Multi-Rack  
Convection Baking section for more  
When the oven starts to heat,  
information.  
the CONVECTION BAKE or CONVECTION  
ROAST pad and then the number pads  
to set the new temperature.  
the changing temperature, starting  
Touch the CONVECTION BAKE pad  
and then the 1 pad for one-rack  
convection baking. This mode  
is used for cooking food items  
on only one rack in convection bake.  
at 100°F, will be displayed. When oven  
reaches the temperature you set,  
3 beeps will sound.  
Touch CLEAR/OFF pad when finished.  
Touch the CONVECTION ROAST pad  
I You will hear a fan while cooking  
with convection. The fan will stop when  
the door is opened, but the heat will not  
turn off.  
for convection roasting.  
Touch the number pads to set  
the oven temperature.  
I You may hear the oven clicking during  
baking. This is normal.  
I In convection bake modes, for maximum  
cooking evenness, the fan is designed  
to rotate in both directions, with a pause  
in between. This is normal.  
Touch the START pad.  
NOTE: If the Auto RecipeConversion  
Feature is on, it will automatically reduce  
the set regular baking temperature by 25°F  
to the appropriate convection temperature  
Cookware for Convection Cooking  
When baking cookies, you will get  
the best results if you use a flat cookie  
sheet instead of a pan with low sides.  
Before using your convection oven, check  
to see if your cookware leaves room for air  
circulation in the oven. If you are baking  
with several pans, leave space between  
them. Also, be sure the pans do not touch  
each other or the walls of the oven.  
Metal and Glass  
Any type of cookware will work in your  
convection oven. However, metal pans  
heat the fastest and are recommended  
for convection baking.  
I Darkened or matte-finished pans will  
bake faster than shiny pans.  
Paper and Plastic  
Heat-resistant paper and plastic containers  
that are recommended for use in regular  
baking can also be used for convection  
baking, but should not be used at  
temperatures higher than the temperature  
recommended by the cookware  
I Glass or ceramic pans cook more slowly.  
For recipes like oven-baked chicken,  
use a pan with low sides. Hot air  
cannot circulate well around food  
in a pan with high sides.  
manufacturer. Plastic cookware  
that is heat-resistant to temperatures  
of 400°F can also be used.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the timed features for convection cooking.  
ge.com  
You will hear a fan while cooking with these features. The fan will stop when the door is opened, but the heat  
will not turn off.  
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should not be allowed  
to sit for more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria.  
Be sure that the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.  
How to Set an Immediate Start and Automatic Stop  
OR  
The lower oven will turn on immediately and  
cook for a selected length of time. At the end  
of the cooking time, the oven will turn off  
automatically.  
Touch the number pads to set  
the desired length of cooking time.  
The minimum cooking time you can set  
is 1 minute. The oven temperature that  
you set and the cooking time that you  
entered will be in the display.  
Make sure the clock shows the correct  
time of day.  
Touch the START pad.  
Touch the CONVECTION BAKE pad  
and then the 2 pad for multi-rack  
convection baking. This mode is used  
for cooking food items on more than  
one rack (i.e., 2, 3 or more racks) at the  
same time in convection bake. See  
Multi-Rack Baking section for more  
information.  
The oven will turn ON, and the display  
will show the cooking time countdown and  
the changing temperature starting at 100°F.  
(The temperature display will start to change  
once the oven temperature reaches 100°F.)  
When the oven reaches the temperature  
you set, 3 beeps will sound.  
Touch the CONVECTION BAKE pad  
and then the 1 pad for one-rack  
convection baking. This mode is used  
for cooking food items on only one rack  
in convection bake.  
NOTE: If the Auto RecipeConversion  
Feature is on, it will automatically reduce  
the set regular baking temperature by 25°F  
to the appropriate convection temperature  
in convection bake mode. See Auto Recipe™  
Conversion in the Special Features section.  
Touch the CONVECTION ROAST pad  
for convection roasting.  
The oven will continue to cook for the set  
amount of time, then turn off automatically,  
unless the WARM feature was set. See the  
How to Set the Oven for Warming section.  
Touch the number pads to set the oven  
temperature.  
Touch the COOK TIME pad.  
After the oven turns off, the end-of-cycle tone  
will sound.  
NOTE: If your recipe requires preheating, you  
may need to add additional time to the length  
of the cooking time.  
Touch the CLEAR/OFF pad to clear  
the display if necessary. Remove  
the food from the oven. Remember,  
even though the oven turns off  
automatically, food left in the oven  
will continue cooking after the oven  
turns off.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the timed features for convection cooking.  
How to Set a Delayed Start and Automatic Stop  
OR  
The lower oven will turn on at the time of day  
you set, cook for a specific length of time and  
then turn off automatically.  
Touch the DELAY START pad.  
Touch the number pads to set the time  
of day you want the oven to turn on  
and start cooking.  
Make sure the clock shows the correct  
time of day.  
Touch the START pad.  
Touch the CONVECTION BAKE pad  
and then the 2 pad for multi-rack  
convection baking. This mode is used  
for cooking food items on more than  
one rack (i.e., 2, 3 or more racks)  
at the same time in convection bake.  
See Multi-Rack Baking section for  
more information.  
NOTE: An attention tone will sound if you are  
using timed baking or roasting and do not  
touch the START pad.  
NOTE: If you would like to check the times  
you have set, touch the DELAY START pad  
to check the start time you have set, or touch  
the COOK TIME pad to check the length  
of cooking time you have set.  
Touch the CONVECTION BAKE pad  
and then the 1 pad for one-rack  
convection baking. This mode is used  
for cooking food items on only one rack  
in convection bake.  
When the oven turns ON at the time  
of day you set, the display will show  
the cooking time countdown and the  
changing temperature starting at 100°F.  
(The temperature display will start to change  
once the oven temperature reaches 100°F.)  
When the oven reaches the temperature  
you set, 3 beeps will sound.  
Touch the CONVECTION ROAST pad  
for convection roasting.  
Touch the number pads to set the oven  
temperature.  
NOTE: If the Auto RecipeConversion  
Touch the COOK TIME pad.  
Feature is on, it will automatically reduce  
the set regular baking temperature by 25°F  
to the appropriate convection temperature  
in convection bake mode. See Auto Recipe™  
Conversion in the Special Features section.  
NOTE: If your recipe requires preheating, you  
may need to add additional time to the length  
of the cooking time.  
Touch the number pads to set  
the desired length of cooking time.  
The minimum cooking time you can set  
is 1 minute.  
The oven will continue to cook for the  
programmed amount of time, then shut  
off automatically, unless the WARM feature  
was set. See the How to Set the Oven  
for Warming section.  
The oven temperature that you set and  
the cooking time that you entered will  
be in the display.  
After the oven turns off, the end-of-cycle tone  
will sound.  
Touch the CLEAR/OFF pad to clear  
the display if necessary. Remove  
the food from the oven. Remember, even  
though the oven shuts off automatically,  
food left in the oven will continue  
cooking after the oven turns off.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the convection oven.  
ge.com  
How to Set the Lower Oven for Convection Roasting when Using  
the Probe  
Place the oven rack in the position  
When the internal temperature  
that centers the food between  
the top and bottom of the oven.  
Insert the probe into the meat.  
Make sure it is pushed all the way in.  
of the meat reaches the number  
you have set, the probe and the oven  
turn off and the oven control signals.  
To stop the signal, touch the  
For best results when roasting large  
turkeys and roasts, we recommend  
using the probe included in the  
convection oven.  
CLEAR/OFF pad. Use an oven mitt  
to remove the probe from the food.  
Do not use tongs to pull on it—they  
might damage it.  
Plug the probe into the outlet  
in the oven. Make sure it is pushed  
all the way in. Close the oven door.  
Touch the CONVECTION ROAST pad.  
NOTE: If the probe is removed from  
the oven while probe cooking, the oven  
will not automatically turn off.  
Touch the number pads to set  
the desired oven temperature.  
Touch the PROBE pad.  
CAUTION:  
To prevent possible  
burns, use an oven mitt to unplug the probe  
from the oven outlet.  
Touch the number pads to set the  
desired internal meat temperature.  
NOTE: The maximum internal temperature  
for the food that you can set is 200°F.  
NOTE:  
I You will hear a fan while cooking with this  
feature. The fan will stop when the door  
is opened, but the heat will not turn off.  
Touch the START pad.  
The display will flash PROBE and the oven  
control will signal if the probe is inserted  
into the outlet, and you have not set a probe  
temperature and pressed the START pad.  
I You can use the Kitchen Timer even  
though you cannot use timed oven  
operations.  
To change the oven temperature  
during the Convection Roast cycle,  
touch the CONVECTION ROAST pad  
and then touch the number pads to set  
the new desired temperature.  
When the oven starts to heat, the word  
LO will be in the display.  
IINever leave your probe inside the oven  
during a self-cleaning cycle.  
After the internal temperature of the  
meat reaches 100°F, the changing internal  
temperature will be shown in the display.  
IIDo not store the probe in the oven.  
IIProbe not for use in Broil or Self-Clean  
functions.  
IIFan only rotates in one direction.  
Convection Roasting Guide  
Meat  
Minutes/Lb. Oven Temp. Internal Temp.  
Beef  
Rib, Boneless Rib,  
Top Sirloin  
(3 to 5 lbs.)  
Rare  
Medium  
Well  
25–29  
29–33  
33–37  
325°F  
325°F  
325°F  
140°F†  
160°F  
170°F  
Beef Tenderloin  
Rare  
Medium  
12–16  
16–20  
325°F  
325°F  
140°F†  
160°F  
Pork  
Ham  
Bone-In, Boneless (3 to 5 lbs.)  
Well  
30–34  
325°F  
170°F  
2 Chops (1/2 to 1thick)  
4 Chops (1/2 to 1thick)  
6 Chops (1/2 to 1thick)  
Canned, Butt, Shank  
(3 to 5 lbs. fully cooked)  
Well  
Well  
Well  
37–42 total  
42–47 total  
47–52 total  
325°F  
325°F  
325°F  
170°F  
170°F  
170°F  
13–19  
325°F  
140°F  
Seafood  
Poultry  
Lobster Tails (6 to 10 oz. each)  
Whole Chicken (212 to 312 lbs.)  
Turkey (18 to 20 lbs.)*  
20–25 total  
350°F  
24–30  
7–10  
350°F  
350°F  
180°–185°F  
180°–185°F  
* Stuffed birds generally require 30–45 minutes additional roasting time. Shield legs and breast with foil to prevent overbrowning  
and drying of skin.  
† The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F means some food  
poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. June 1985.)  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the slow cook, pizza, warming and proofing features.  
How to Set the Lower Oven For Slow Cook  
Slow Cook is designed for long hours  
of unattended cooking.  
must be between 3 and 8 hours.  
For the LO setting, the cooking time  
must be between 3 and 12 hours.  
Touch the SLOW COOK pad once  
for HI Slow Cook.  
Touch the START pad.  
To change to LO Slow Cook, touch  
When the Slow Cook function has  
completed, the oven will go into the Warm  
mode. Display will say “Cooking Complete  
Keeping Warm.” The total time the oven  
will be on (Slow Cook time plus Warm time)  
is 12 hours. This is because of the safety  
12-Hour Shutdown feature described  
on page 22.  
the SLOW COOK pad again.  
Touch the number pads to select  
the desired setting – 1 for Beef,  
2 for Poultry, 3 for Pork or 4 for Stews.  
Use 1–Beef if you are unsure which  
setting to use.  
Touch the number pads to set  
the desired length of cooking time.  
For the HI setting, the cooking time  
NOTE: If a power outage occurs while the  
oven is in Slow Cook, the oven will shut off.  
Slow Cook Guide  
Guideline Tips  
I The slow cook program uses a complex series  
of temperature cycling to obtain the best  
results. For this reason, it is recommended  
that the slow cook program be allowed to run  
without cancelling or restarting. Restarting  
the slow cook feature while it is in progress  
may result in overcooked meat.  
Rack  
Food  
Time  
Food  
Quantity  
3–312 lbs  
312–4 lbs  
Position Setting  
A – Offset 1-Beef  
A – Offset 1-Beef  
(Hours)  
Comments  
Beef  
Chuck Roast  
HI 5–6 hrs. Add 1/2 cup liquid.  
LO 8–10 hrs.  
HI 3–4 hrs. Place ribs in a single layer.  
LO 6–8 hrs.  
Beef Ribs  
Poultry  
I For juicy and tender meat, choose cuts  
of meat such as chuck roast or a boneless  
blade roast. Leaner cuts of meat, such  
as top round, are drier and may need  
additional liquid.  
I Use only glass and ceramic dishes.  
Metal pots and pans tend to transfer  
the heat into the foods too quickly.  
I Match the quantity of food to the size pan.  
Fill the pan about 3/4 full for best results.  
Too large a pot allows the steam to escape,  
causing foods to dry out.  
Whole Chicken  
4 lbs  
A – Offset 2-Poultry HI 4–5 hrs. Add 1/2 cup liquid.  
LO 7–9 hrs.  
Chicken Pieces  
8 pieces  
(approx. 3 lbs.)  
B – Flat 2-Poultry HI 3–4 hrs. Best submerged under a sauce  
LO 5–6 hrs. to prevent surface drying.  
Pork  
Boneless Blade  
Roast  
Country Style  
Pork Ribs  
3–4 lbs  
312–4 lbs  
4–8 lbs  
A – Offset 3-Pork  
A – Offset 3-Pork  
A – Offset 3-Pork  
HI 5–6 hrs. Add 1/2–1 cup liquid.  
LO 8–10 hrs.  
HI 3–4 hrs. Place ribs in a single layer.  
LO 6–8 hrs.  
HI 3–4 hrs. Place chops in a single layer.  
LO 6–8 hrs.  
Pork Chops  
Soup  
Vegetable Beef  
Soup  
4 quarts  
4 quarts  
A – Offset 4-Stew HI 4–5 hrs. Make sure beef chunks  
LO 8–10 hrs. are submerged.  
I Always cover the pot with a lid  
or aluminum foil.  
Chili  
A – Offset 4-Stew HI 3–4 hrs. Submerge beans  
I A wide range of recipes may be used  
in the slow cook feature. For best results  
some adjustments may need to be made.  
For smaller sized recipes, begin checking  
at minimum time. For large recipes or when  
doubling recipes, foods may be cooked  
for longer periods of time.  
LO 6–8 hrs. to prevent surface drying.  
I When the slow cook feature completes,  
the oven will automatically switch to “warm”  
mode. If additional slow cook time is desired,  
this warm mode may be used to obtain  
the extra time.  
How to Set the Upper Oven For Pizza  
Adjust rack position for type of pizza tray  
being used (see chart).  
Baking time is determined by package  
directions.  
Touch the PIZZA pad.  
Type of Pizza Tray  
Tray supplied with fresh pizza  
Pizza placed directly on rack  
Metal tray  
Rack Position  
B
B
A
Touch the number pads to select  
1 for fresh or 2 for frozen pizza.  
Touch the number pads to set  
the baking temperature.  
Touch the START pad.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
How to Set the Lower and Upper Ovens For Warming  
OR  
The WARM feature keeps cooked  
foods hot.  
I Leave them uncovered.  
I Check crispness after 20–30 minutes.  
This feature is not designed to reheat  
cold food.  
Add time as needed.  
IMPORTANT NOTES:  
To use the WARM feature, touch the WARM  
pad or the WARM/PROOF pad once and  
then the START pad.  
I Food should be kept hot in its cooking  
container or transferred to a heat-safe  
serving dish.  
To use the WARM feature after Timed  
Baking or Roasting, follow these steps:  
I For moist foods, cover them with  
an oven-safe lid or aluminum foil.  
Touch the mode of cooking that  
you want to use (BAKE, CONVECTION  
BAKE MULTI, CONVECTION BAKE  
1 RACK or CONVECTION ROAST).  
I Fried or crisp foods do not need  
to be covered, but can become  
too dry if warmed for too long.  
I Repeated opening of the door allows  
the hot air to escape and the food to cool.  
Touch the number pads to set  
the oven temperature.  
I Allow extra time for the temperature  
inside the oven to stabilize after adding  
items.  
Touch the COOK TIME pad.  
Touch the number pads to set  
the desired length of cooking time.  
I With large loads it may be necessary  
Touch the WARM or  
the WARM/PROOF pad once.  
to cover some of the cooked food items.  
I Remove serving spoons, etc.,  
Touch the START pad.  
before placing containers in the oven.  
I Do not use plastic containers,  
lids or plastic wrap.  
To Crisp Stale Items  
I Place food in low-sided dishes or pans.  
CAUTION:  
Plastic containers,  
I For best results, place the food items  
in a single layer. Do not stack.  
lids or plastic wrap will melt if placed in the  
oven. Melted plastic may not be removable  
and is not covered under your warranty.  
How to Set the Lower Oven for Proofing  
The proofing feature maintains a warm environment useful for rising yeast-leavened products.  
Place the covered dough in the oven  
on rack B or C.  
Set the TIMER for the minimum  
proof time.  
NOTE: For best results, cover the dough  
with a cloth or with greased plastic wrap  
(the plastic may need to be anchored  
underneath the container so the oven  
fan will not blow it off).  
When proofing is finished, touch  
the CLEAR/OFF pad.  
I To avoid lowering the oven temperature  
and lengthening proofing time, do not  
open the oven door unnecessarily.  
Touch the WARM/PROOF pad twice.  
The display will read PrF (proof).  
I Check bread products early to avoid  
over-proofing.  
The oven interior light turns on  
and remains on during proofing.  
NOTE:  
I Do not use the proofing mode for warming  
food or keeping food hot. The proofing oven  
temperature is not hot enough to hold foods  
at safe temperatures. Use the Warm feature  
to keep hot food warm.  
The proofing feature automatically  
provides the optimum temperature  
for the proofing process, and therefore  
does not have a temperature adjustment.  
I Proofing will not operate when oven is above  
125°F. “HOT” will show in the display.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the self-cleaning upper and lower ovens.  
Before a Clean Cycle  
We recommend venting your kitchen with  
an open window or using a ventilation fan  
or hood during the first self-clean cycle.  
Soil on the front frame of the oven and  
outside the gasket on the door will need  
to be cleaned by hand. Clean these areas  
with hot water, soap-filled steel-wool pads  
or cleansers such as Soft Scrub®. Rinse well  
with clean water and dry.  
Remove any broiler pan, broiler grid, probe,  
all cookware and any aluminum foil from  
the oven.  
Do not clean the gasket. The fiberglass  
material of the oven door gasket cannot  
withstand abrasion. It is essential for the  
gasket to remain intact. If you notice it  
becoming worn or frayed, replace it.  
NOTE:  
Wipe up heavy soil on the oven bottom.  
NOTE: Do not attempt to lift the heating  
element. Doing so could damage  
the element.  
I If your oven is equipped with shiny,  
silver-colored oven racks, remove them  
before you begin the self-clean cycle.  
I If your oven is equipped with gray  
porcelain-coated oven racks, they  
may be left in the oven during  
the self-clean cycle.  
Wipe up any heavy spillovers on the oven  
bottom.  
Make sure the oven light bulb cover  
is in place and the oven light is off.  
IMPORTANT: The health of some  
birds is extremely sensitive to the fumes  
given off during the self-cleaning cycle  
of any oven. Move birds to another  
well-ventilated room.  
How to Set the Upper/Lower Oven for Cleaning  
The oven doors must be closed and all  
controls set correctly for the cycle to work  
properly.  
When LOCKED goes off, you will be able  
to open the doors.  
I The word LOCKED will flash and  
the word door will display if you set  
the clean cycle and forget to close  
the oven doors.  
Touch the SELF CLEAN HI/LO pad  
once for a 5-hour clean time or  
twice for a 3-hour clean time.  
A 3-hour self-clean time is  
I To stop a clean cycle, touch the  
CLEAR/OFF pad. When LOCKED goes off,  
indicating the ovens have cooled below  
the locking temperature, you will be able  
to open the doors.  
recommended for use when cleaning  
small, contained spills. A self-clean  
time of 5 hours is recommended  
for a dirtier oven.  
If a time other than 5 hours or  
3 hours is needed, use the number  
You can set a clean cycle in both ovens  
at the same time; however, they will not  
pads and enter the desired clean time. self-clean at the same time. The last oven  
set will automatically delay its start until  
the end of the first oven’s clean cycle.  
You can change the clean time to any time  
between 3 hours and 5 hours, depending  
on how dirty your oven is.  
When either oven is set to self-clean, both  
oven doors will lock. The ovens cannot  
be used when one of the ovens is set  
to self-clean.  
Touch the START pad.  
The upper and lower oven doors lock  
automatically. The display will show  
the clean time remaining. It will not be  
possible to open the oven doors until  
the temperature drops below the lock  
temperature and LOCKED goes off  
in the control display.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
The oven doors must be closed and all controls set correctly for the cycle to work properly.  
How to Delay the Start of Cleaning  
Touch the SELF CLEAN HI/LO pad  
once for a 5-hour clean time or  
twice for a 3-hour clean time.  
Touch the DELAY START pad.  
Using the number pads, enter  
the time of day you want the clean  
cycle to start.  
A 3-hour self-clean time is  
recommended for use when cleaning  
small, contained spills. A self-clean  
time of 5 hours is recommended  
for a dirtier oven.  
Touch the START pad.  
The upper and lower oven doors lock  
automatically. The display will show  
the start time. It will not be possible to open  
the oven doors until the temperature drops  
below the lock temperature and LOCKED  
goes off in the control display.  
If a time other than 5 hours or  
3 hours is needed, use the number  
pads and enter the desired clean time.  
You can change the clean time to  
any time between 3 hours and 5 hours,  
depending on how dirty your oven is.  
When LOCKED goes off, you will be able  
to open the doors.  
After a Clean Cycle  
You may notice some white ash  
in the oven. Wipe it up with a damp cloth  
after the oven cools.  
I You cannot set the oven for cooking  
or another self-clean cycle until the oven  
is cool enough for the door to unlock.  
If white spots remain, remove them  
with a soap-filled steel wool pad and rinse  
thoroughly with a vinegar and water  
mixture.  
I While the oven is self-cleaning, you can  
touch the CLOCK pad to display the time  
of day. To return to the clean countdown,  
touch the SELF CLEAN HI/LO pad.  
These deposits are usually a salt residue  
that cannot be removed by the clean cycle.  
I If the racks become hard to slide,  
apply a small amount of cooking oil  
to a paper towel and wipe the edges  
of the oven racks with the paper towel.  
If the oven is not clean after one clean  
cycle, repeat the cycle.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Special features of your oven control.  
Your new touch pad control has additional features that you may choose to use. The following are the features  
and how you may activate them.  
The special feature modes can only be activated while the display is showing the time of day. They remain  
in the control’s memory until the steps are repeated.  
To enter a special feature for either oven, you must first touch the upper oven BROIL HI/LO and BAKE pads  
at the same time. The lower oven BROIL HI/LO and BAKE pads will not activate special features.  
When the display shows your choice, touch the START pad. The special features will remain in memory after  
a power failure, except for the Sabbath feature, which will have to be reset.  
Help Function  
Touch this pad to get additional  
information on the keypad of your choice.  
The options on pages 22 and 23 can  
be adjusted using the method described  
here or through HELP.  
Touch the HELP pad and the display will  
show “Press keypad for help on that  
feature or 1 for options.”  
12-Hour Shutdown  
+
With this feature, should you forget  
and leave the oven on, the control will  
automatically turn off the oven after  
12 hours during baking functions  
or after 3 hours during a broil function.  
Touch the DELAY START pad until  
no shdn (no shut-off) appears  
in the display.  
Touch the START pad to activate  
the no shut-off and leave the control  
set in this special features mode.  
If you wish to turn OFF this feature,  
follow the steps below.  
Touch the upper oven BROIL HI/LO  
and BAKE pads at the same time until  
the display shows SF.  
Fahrenheit or Celsius Temperature Selection  
+
Your oven control is set to use  
the Fahrenheit temperature selections,  
but you may change this to use the Celsius  
selections.  
Touch the COOK TIME and BROIL  
HI/LO pads at the same time.  
+
The display will show F (Fahrenheit).  
Touch the COOK TIME and BROIL  
HI/LO pads again at the same time.  
The display will show C (Celsius).  
Touch the upper oven BROIL HI/LO  
and BAKE pads at the same time  
until the display shows SF.  
Touch the START pad.  
Tones at the End of a Timed Cycle  
+
At the end of a timed cycle, 3 short beeps  
will sound followed by one beep every  
6 seconds until the CLEAR/OFF pad is  
touched. This continual 6-second beep  
may be canceled.  
Touch the BROIL pad. The display  
shows CONTI BEEP (continuous beep).  
Touch the BROIL pad again.  
The display shows SINGLE BEEP.  
(This cancels the one beep every  
6 seconds.)  
To cancel the 6-second beep:  
Touch the START pad.  
Touch the upper oven BROIL HI/LO  
and BAKE pads at the same time until  
the display shows SF.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Tone Volume  
This feature allows you to adjust the tone  
volumes to a more acceptable volume.  
There are three possible volume levels.  
+
Touch the COOK TIME pad again.  
The display will show 1 BEEP.  
This is the quietest volume level.  
Touch the upper oven BROIL HI/LO  
and BAKE pads at the same time until  
the display shows SF.  
For each time the level is changed,  
a tone will sound to provide an  
indication of the volume level.  
Touch the COOK TIME pad.  
The display will show 2 BEEP.  
This is the middle volume level.  
Choose the desired sound level  
(1 BEEP, 2 BEEP, 3 BEEP).  
Touch the START pad to activate  
the level shown.  
Touch the COOK TIME pad again.  
The display will show 3 BEEP.  
This is the loudest volume level.  
12-Hour, 24-Hour or Clock Blackout  
Your control is set to use a 12-hour clock.  
+
Touch the CLOCK pad again to change  
to the 24 hour military time clock.  
The display will show 24 hr. If this is the  
choice you want, touch the START pad.  
If you would prefer to have a 24-hour  
military time clock or black out the clock  
display, follow the steps below.  
Touch the CLOCK pad again to black  
out the clock display. The display will show  
OFF. If this is the choice you want, touch  
the START pad.  
Touch the upper oven BROIL HI/LO  
and BAKE pads at the same time until  
the display shows SF.  
Touch the CLOCK pad once.  
The display will show 12 hr.  
If this is the choice you want,  
touch the START pad.  
NOTE: If the clock is in the black-out mode  
you will not be able to use the Delay Start  
function.  
Auto RecipeConversion  
+
When using convection bake,  
To deactivate the feature:  
the Auto RecipeConversion feature  
will automatically convert entered regular  
baking temperatures to convection baking  
temperatures.  
Touch the upper oven BAKE and  
BROIL HI/LO pads at the same time  
until the display shows SF.  
Touch the CONVECTION BAKE  
This feature is activated so that the display  
will show the actual converted (reduced)  
temperature. For example, if you enter  
a regular recipe temperature of 350°F  
and touch the START pad, the display will  
show CON and the converted temperature  
of 325°F.  
pad. The display will show CON ON.  
Touch the CONVECTION BAKE pad  
again. The display will show CON OFF.  
Touch the START pad.  
To reactivate the feature, repeat steps  
1–3 above but touch the START pad  
when CON ON is in the display.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Sabbath feature.  
(lower oven only)  
(Designed for use on the Jewish Sabbath and Holidays)  
The Sabbath feature can be used for baking only. It cannot be used for convection, broiling, self-cleaning or Delay Start  
cooking.  
How to Set for Regular Baking  
Make sure the clock shows the correct time  
of day and both ovens are off.  
+
Using the number pads, enter the desired  
temperature between 170°F and 550°F.  
No signal or temperature will be given.  
On the upper oven, touch and hold both  
the BROIL HI/LO and BAKE pads, at the  
same time, until the display shows SF.  
Touch the lower oven START pad.  
After a random delay period of  
NOTE: If bake or broil appears in the  
display, the BROIL HI/LO and BAKE pads  
were not touched at the same time. Touch  
the upper oven CLEAR/OFF pad and begin  
again.  
approximately 30 seconds to 1 minute,  
will appear in the display indicating  
that the oven is baking. If  
doesn’t  
appear in the display, start again at Step 4.  
To adjust the oven temperature, touch  
the lower oven BAKE pad, enter the new  
temperature using the number pads  
and touch the START pad.  
Tap the DELAY START pad until SAb bAtH  
appears in the display.  
When the display shows the oven is  
set in Sabbath. When the display shows  
the oven is baking.  
Touch the START pad twice and will  
appear in the display.  
NOTE: The CLEAR/OFF and COOK TIME pads  
of the lower oven are active during the Sabbath  
feature.  
Touch the lower oven BAKE pad.  
No signal will be given.  
How to Set for Timed Baking—Immediate Start and Automatic Stop  
Make sure the clock shows the correct time  
of day and both ovens are off.  
Touch the lower oven START pad.  
+
On the upper oven, touch and hold  
both the BROIL HI/LO and BAKE pads,  
at the same time, until the display  
shows SF.  
Touch the lower oven BAKE pad. No signal  
will be given.  
Using the number pads, enter the desired  
temperature. No signal or temperature  
will be given.  
NOTE: If bake or broil appears in the  
display, the BROIL HI/LO and BAKE pads  
were not touched at the same time. Touch  
the upper oven CLEAR/OFF pad and begin  
again.  
Touch the lower oven START pad.  
After a random delay period of  
approximately 30 seconds to 1 minute,  
will appear in the display indicating  
Tap the DELAY START pad until SAb bAtH  
appears in the display.  
that the oven is baking. If  
doesn’t  
When the display shows the  
oven is set in Sabbath. When the display  
appear in the display, start again at Step 7.  
Touch the START pad twice and will  
shows  
the oven is baking.  
appear in the display.  
To adjust the oven temperature, touch the lower  
oven BAKE pad, enter the new temperature using  
the number pads and touch the START pad.  
Touch the lower oven COOK TIME pad.  
When cooking is finished, the display will  
Touch the number pads to set the desired  
length of cooking time between 1 minute  
and 9 hours and 59 minutes. The cooking  
time that you entered will be displayed.  
change from  
indicating that the oven has turned OFF but  
to and 0:00 will appear,  
is still set in Sabbath. Remove the cooked food.  
How to Exit the Sabbath Feature  
Touch the lower oven CLEAR/OFF pad.  
Choose 12 shdn, indicating that the oven  
will automatically turn off after 12 hours  
or no shdn, indicating that the oven will  
not automatically turn off after 12 hours.  
If the oven is cooking, wait for a random  
delay period of approximately 30 seconds  
to 1 minute, until only is in the display.  
+
Press START twice when the option that  
you want is in the display (12 shdn or no  
shdn).  
On the upper oven, touch and hold both  
the BROIL HI/LO and BAKE pads, at the  
same time, until the display shows SF.  
NOTE: If a power outage occurred while  
the oven was in Sabbath, the oven will  
automatically turn off and stay off even  
when the power returns. The oven control  
must be reset.  
Tap the DELAY START pad until 12 shdn  
or no shdn appears in the display.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning of the oven.  
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the oven.  
ge.com  
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape  
Carefully grasp a corner of the protective  
shipping film with your fingers and slowly  
peel it from the appliance surface. Do not  
use any sharp items to remove the film.  
Remove all of the film before using  
To assure no damage is done to the  
finish of the product, the safest way to  
remove the adhesive from packaging tape  
on new appliances is an application of  
a household liquid dishwashing detergent.  
Apply with a soft cloth and allow to soak.  
the appliance for the first time.  
NOTE: The adhesive must be removed  
from all parts. It cannot be removed  
if it is baked on.  
Control Panel  
If desired, the touch pads may  
be deactivated before cleaning.  
You may also use a glass cleaner.  
Remove heavier soil with warm soapy  
water. Do not use abrasives of any kind.  
See the Control Lock information  
in the Using the clock, kitchen timer  
and control lock section in this manual.  
Reactivate the touch pads after cleaning.  
Clean up splatters with a damp cloth.  
Cleaning the Upper and Lower Oven Doors  
To clean the inside of the doors:  
To clean the outside of the doors:  
IIBecause the area inside the gasket  
is cleaned during the self-clean cycle,  
you do not need to clean this by hand.  
IIUse soap and water to thoroughly  
clean the top, sides and front of the oven  
door. Rinse well. You may also use  
a glass cleaner to clean the glass  
on the outside of the door. Do not let  
water drip into the vent openings.  
IIThe area outside the gasket and  
the door liner can be cleaned with  
a soap-filled steel wool or plastic pad,  
hot water and detergent. Rinse well  
with a vinegar and water solution.  
Do not rub or clean the door gasket—  
it has an extremely low resistance  
to abrasion.  
IISpillage of marinades, fruit juices, tomato  
sauces and basting materials containing  
acids may cause discoloration and  
should be wiped up immediately.  
If you notice the gasket becoming worn,  
frayed or damaged in any way or if it has  
become displaced on the door, you should  
have it replaced.  
When surface is cool, clean and rinse.  
IIDo not use oven cleaners, cleaning  
powders or harsh abrasives on the  
outside of the door.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning of the oven.  
Lift-Off Lower Oven Door  
Bottom  
edge  
The door is very heavy. Be careful when  
removing and lifting the door.  
With the  
door at the  
same angle  
as the removal  
position, seat  
the indentation  
Hinge arm  
of slot  
Do not lift the door by the handle.  
To remove the door:  
Indentation  
Slot  
Fully open the door.  
of the hinge arm  
into the bottom edge  
of the hinge slot. The notch  
Pull the hinge locks down toward  
the door frame, to the unlocked  
in the hinge arm must be fully seated  
into the bottom of the slot.  
position. A tool, such as a small  
flat-blade screwdriver, may be  
required.  
Hinge  
lock  
Pull hinge locks down to unlock.  
Fully open the door. If the door will  
not fully open, the indentation is not  
seated correctly in the bottom edge  
of the slot.  
Firmly grasp both sides of the door  
at the top.  
Close door to the door removal  
Push the hinge locks up against  
the front frame of the oven  
to the locked position.  
position, which is halfway between  
the broil stop position and fully closed.  
Lift door up and out until the hinge  
arm is clear of the slot.  
Removal position  
Hinge  
lock  
To replace the door:  
Firmly grasp both sides of the door  
at the top.  
Hinge  
arm  
Push hinge locks up to lock.  
Close the oven door.  
Upper Oven Door  
The upper door contains many  
of the electronics and controls for the oven.  
It is recommended that the upper door  
be removed only by a trained service  
technician.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Oven Light Bulbs  
Socket  
Receptacle  
NOTE: The glass cover should be  
removed only when cold. Wearing latex  
gloves may offer a better grip.  
CAUTION: Before replacing your  
oven light bulb, disconnect the electrical  
power to the oven at the main fuse  
or circuit breaker panel.  
Receptacle  
Bulb  
Tab  
Be sure to let the light cover and bulb cool  
completely.  
Use gloves  
or cloth  
For your safety, do not touch a hot bulb  
with bare hands or a damp cloth.  
Glass cover  
To remove:  
Push the bulb straight into  
the receptacle all the way.  
Turn the glass cover counterclockwise  
1/4 turn until the tabs of the glass  
cover clear the grooves of the socket.  
Place the tabs of the glass cover  
into the grooves of the socket. Turn  
the glass cover clockwise 1/4 turn.  
Using gloves or a dry cloth, remove  
the bulb by pulling it straight out.  
For improved lighting inside the oven,  
clean the glass cover frequently using  
a wet cloth. This should be done when  
the oven is completely cool.  
To replace:  
Use a new 130-volt halogen bulb,  
not to exceed 50 watts.  
Using gloves or a dry cloth, remove  
the bulb from its packaging. Do not  
touch the bulb with bare fingers.  
Reconnect electrical power  
to the oven.  
Oven Heating Elements  
Do not clean the heating elements.  
Any soil will burn off when the elements  
are heated. Clean the oven floor with  
warm, soapy water.  
Wipe up heavy soil on the oven bottom.  
NOTE: Do not attempt to lift the heating  
element. Doing so could damage  
the element.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning of the oven.  
Oven Racks  
Flat rack  
All oven racks may be cleaned by hand  
lose their luster and become hard to slide.  
It will be necessary to grease all oven rack  
side edges with a light coating of vegetable  
oil after cleaning them by hand or in the  
oven. This will help maintain the ease of  
sliding the racks in and out of the oven.  
with an abrasive cleaner or steel wool.  
After cleaning, rinse the racks with clean  
water and dry with a clean cloth. Gray  
porcelain-coated oven racks may remain  
in the oven during the self-cleaning cycle  
without being damaged. The shiny, silver-  
colored oven racks may remain in the oven  
during the self-cleaning cycle, but they will  
Handles  
Use the rack with the two front handles  
in the upper oven.  
Use the rack without the two front  
handles in the lower oven.  
Stainless Steel Surfaces  
Do not use a steel wool pad;  
it will scratch the surface.  
To inquire about purchasing stainless steel  
appliance cleaner or polish, or to find the  
location of a dealer nearest you, please  
call our toll-free number:  
To clean the stainless steel surface,  
use warm sudsy water or a stainless steel  
cleaner or polish. Always wipe the surface  
in the direction of the grain. Follow  
the cleaner instructions for cleaning  
the stainless steel surface.  
National Parts Center  
ge.com  
1.800.626.2002  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
ge.com  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the charts on the following  
pages first and you may not need to call for service.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Oven light does  
not work  
Light bulb is loose.  
Tighten or replace the bulb.  
Oven will not work  
A fuse in your home  
may be blown or the circuit  
breaker tripped.  
Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
Oven controls improperly set. See the Using the oven section.  
Oven too hot.  
Allow the oven to cool to below locking temperature.  
Food does not bake  
or roast properly  
Oven controls improperly set. See the Using the oven section.  
Rack position is incorrect  
or the rack is not level.  
See the Using the oven section.  
Incorrect cookware or  
cookware of improper  
size being used.  
See the Using the oven section.  
Oven thermostat needs  
adjustment.  
See the Adjust the oven thermostat—Do it yourself!  
section.  
Food does not  
broil properly  
Oven controls improperly set. Make sure you touch the BROIL HI/LO pad.  
Improper rack position  
being used.  
See the Broiling Guide.  
Cookware not suited  
for broiling.  
For best results, use a pan designed for broiling.  
Unplug and remove the probe from the oven.  
Preheat the broil element for 10 minutes.  
The probe is plugged into  
the outlet in the oven.  
In some areas the power  
(voltage) may be low.  
Broil for the longest period of time recommended  
in the Broiling Guide.  
Oven temperature  
too hot or too cold  
Oven thermostat  
needs adjustment.  
See the Adjust the oven thermostat—Do it yourself!  
section.  
Clock and timer  
do not work  
A fuse in your home  
may be blown or the  
circuit breaker tripped.  
Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
Oven controls improperly set. See the Using the clock and timer section.  
Oven will not self-clean The oven temperature is  
too high to set a self-clean  
operation.  
Allow the oven to cool and reset the controls.  
Oven controls improperly set. See the Using the self-cleaning oven section.  
The probe is plugged into  
the outlet in the oven.  
Remove the probe from the oven.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
“Crackling” or  
“popping” sound  
This is the sound of the  
metal heating and cooling  
during both the cooking and  
cleaning functions.  
This is normal.  
Excessive smoking  
during a clean cycle  
Excessive soil.  
Touch the CLEAR/OFF pad. Open the windows to  
rid the room of smoke. Wait until LOCKED goes off.  
Wipe up the excess soil and reset the clean cycle.  
Oven door will not  
open after a clean cycle  
Oven too hot.  
Allow the oven to cool below locking temperature.  
Oven not clean after  
a clean cycle  
Oven controls not properly set. See the Using the self-cleaning oven section.  
Oven was heavily soiled.  
Clean up heavy spillovers before starting the clean  
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean  
again or for a longer period of time.  
“LOCKED” flashes  
in the display  
The self-clean cycle has been Close the oven door.  
selected but the door is not  
closed.  
“LOCKED” is on  
when you want  
to cook  
The oven door is locked  
because the temperature  
inside the oven has not  
dropped below the  
Touch the CLEAR/OFF pad. Allow the oven to cool.  
locking temperature.  
“F—and a number  
or letter” flash  
in the display  
You have a function error code. Disconnect all power to the oven for  
at least 30 seconds and then reconnect power.  
If the function error code repeats, call for service.  
“LOCKED” appears  
in the oven display  
The controls have  
been locked.  
See the Control Lock section to unlock.  
Control signals after  
entering cooking time  
or start time  
You forgot to enter a  
bake temperature or  
cleaning time.  
Touch the BAKE pad and desired temperature or  
the SELF CLEAN HI/LO pad and desired clean time.  
Display goes blank  
A fuse in your home may be  
blown or the circuit breaker  
tripped.  
Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
The clock is in the  
black-out mode.  
See the Special features of your oven control section.  
Reset the clock.  
Display flashes  
Power failure.  
Unable to get the  
display to show “SF”  
Oven control pads were  
not touched properly.  
The BROIL HI/LO and BAKE pads must be touched  
at the same time and held for 3 seconds.  
“Probe” appears  
in the display  
This is reminding you to  
enter a probe temperature  
after plugging in the probe.  
Enter a probe temperature.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Power outage,  
clock flashes  
Power outage or surge.  
Reset the clock. If the oven was in use, you must reset  
it by touching the CLEAR/OFF pad, setting the clock  
and resetting any cooking function.  
Steam from the vent  
When using the ovens,  
it is normal to see steam  
coming out of the oven  
This is normal.  
vents. As the number of racks  
or amount of food being  
cooked increases, the amount  
of visible steam will increase.  
“Burning” or “oily”  
odor emitting from  
the vent  
This is normal in a new oven To speed the process, set a self-clean cycle for a  
and will disappear in time.  
minimum of 3 hours. See the Using the self-cleaning  
oven section.  
Strong odor  
An odor from the insulation This is temporary.  
around the inside of the oven  
is normal for the first few times  
the oven is used.  
Fan noise  
A convection fan may  
automatically turn on  
and off.  
This is normal. To maximize cooking evenness,  
the fan is designed to operate in both directions,  
with a pause in between.  
The convection fan will operate during preheat  
of the bake cycle. The fan will turn off after the oven  
is heated to the set temperature. This is normal.  
Oven racks are  
difficult to slide  
The racks were cleaned  
in a self-clean cycle.  
Apply a small amount of vegetable oil to a paper  
towel and wipe the edges of the oven racks with  
the paper towel. Do not spray with Pam® or other  
lubricant sprays.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Service Protection Plus™  
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability together with Assurant Solutions, offers you  
Service Protection Plus—comprehensive protection on your appliances.*  
Benefits Include:  
• Prompt, reliable service from GE Authorized Servicers  
• Convenient hours designed to suit your busy schedule  
• Quality replacement parts  
• The dependability of GE, a name recognized and trusted worldwide  
• Ask about our interest-free payment plans  
With Service Protection Plus you can expect:  
• An extended service plan that limits unexpected repair bills  
• Service coverage for most major brands  
• Unlimited service calls for the length of your contract, or credit toward a replacement product  
• Service coverage for covered operating parts and labor on appliances and home electronics that fail during normal single family  
household use  
• Your satisfaction is our goal. We strive to provide you with excellent service in a professional and timely manner.  
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 1.800.626.2224 for more information.  
*Most brands covered up to 15 years old in the continental U.S.  
SPP is a trademark of General Electric Company.  
Cut here  
I
Please place in envelope and mail to:  
General Electric Company  
Warranty Registration Department  
P.O. Box 32150  
Louisville, KY 40232-2150  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Product Ownership Registration  
Dear Customer:  
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.  
We are proud to have you as a customer!  
Follow these three steps to protect your new appliance investment:  
Complete and mail  
your Consumer  
After mailing the  
registration below,  
store this document  
in a safe place. It  
contains information  
you will need should  
you require service.  
Our service number  
is 800 GE CARES  
Read your Owner’s  
Manual carefully.  
It will help you  
operate your new  
appliance properly.  
Product Ownership  
Registration today.  
Have the peace of  
mind of knowing we  
can contact you in  
the unlikely event of  
a safety modification.  
1
(800.432.2737).  
2 3  
Model Number  
Serial Number  
Important: If you did not get a registration card with your  
product, detach and return the form below to  
ensure that your product is registered, or register  
online at ge.com.  
Cut here  
I
Consumer Product Ownership Registration  
Model Number  
Serial Number  
Mr. I  
Ms. I Mrs. I  
Miss I  
First  
Name  
Last  
Name  
Street  
Address  
Apt. #  
City  
E-mail Address*  
Zip  
Code  
State  
Date Placed  
In Use  
Month  
Phone  
Number  
_
_
Day  
Year  
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important  
communications from GE Appliances (GEA).  
IICheck here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.  
GE Consumer & Industrial  
Appliances  
General Electric Company  
Louisville, KY 40225  
ge.com  
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR WARRANTY RIGHTS.  
For information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click on “Privacy Policy”  
or call 800.626.2224.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Built-In Electric Oven Warranty.  
All warranty service provided by our Factory Service Centers,  
or an authorized Customer Care® technician. To schedule  
service, on-line, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES  
(800.432.2737). Please have serial number and model number  
available when calling for service.  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
For The Period Of: GE Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the oven which fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor  
and in-home service to replace the defective part.  
What GE Will Not Cover:  
IService trips to your home to teach you how to use  
the product.  
IDamage to the product caused by accident, fire, floods  
or acts of God.  
IImproper installation, delivery or maintenance.  
IIncidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
IFailure of the product if it is abused, misused,  
or used for other than the intended purpose  
or used commercially.  
IDamage caused after delivery.  
IProduct not accessible to provide required service.  
IReplacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited  
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular  
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for  
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not  
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized  
GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know  
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney  
General.  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Support  
GE Appliances Website  
ge.com  
ge.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,  
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,  
order parts or even schedule service on-line.  
Schedule Service  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at  
your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.  
Real Life Design Studio  
ge.com  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by  
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and  
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas  
for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC  
(800.833.4322).  
Extended Warranties  
ge.com  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty  
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.  
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.  
Parts and Accessories  
ge.com  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes  
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone  
at 800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing  
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper  
servicing may cause unsafe operation.  
Contact Us  
ge.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details  
including your phone number, or write to:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Register Your Appliance  
ge.com  
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for  
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.  
You may also mail in the preprinted registration card included in the packing material.  
Printed in the United States  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Instrucciones de seguridad . . . .2–4  
Manual del propietario  
Instrucciones de operación  
PT925  
Ajuste del Termostato –  
Hágalo Usted Mismo . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Auto Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20, 21  
Controles del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Funciones de Cocción Lenta,  
Pizza, Advertencia y Prueba . . . . . .18–19  
Funciones de Horneado  
y Dorado por Tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Funciones Especiales . . . . . . . . . . . . .22–23  
Horno a Convección . . . . . . . . . . . . . .13–17  
Funciones por Tiempo . . . . . . . . . . .15, 16  
Guía para Dorar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Horno Inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Horno Superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Modo Sabático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
Reloj, Temporizador de Cocina  
y Control de Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . 25–28  
Consejos para resolución  
de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29–31  
Soporte al consumidor  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . 33, 34  
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Escriba los números de  
modelo y serie aquí:  
Nº de modelo __________  
Nº de serie __________  
Puede encontrar esta información  
en una etiqueta en la parte  
delantera del horno inferior,  
detrás de la puerta del horno.  
49-80548 07-08 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.  
¡ADVERTENCIA!  
Si no se sigue exactamente la información de este manual, puede ocurrir un incendio,  
una explosión o un cortocircuito que podría causar daños a la propiedad, lesiones personales  
o la muerte.  
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
La Ley de tóxicos y agua potable segura de California (California Safe Drinking Water and Toxic  
Enforcement Act) exige al gobernador de California publicar una lista de las sustancias conocidas  
en el estado que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños, y exige a las empresas  
que alerten a los clientes sobre la exposición potencial a dichas sustancias.  
El aislamiento de fibra de vidrio en los hornos de autolimpieza emite una pequeña cantidad  
de monóxido de carbono durante el ciclo de limpieza. Puede minimizarse la exposición  
permitiendo la ventilación con una ventana abierta o utilizando un ventilador.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones de seguridad básicas,  
incluyendo las siguientes:  
I Use este aparato únicamente para los fines I Nunca deje la puerta del horno abierta  
descritos en este Manual del propietario.  
cuando no esté observándolo.  
I Asegúrese de que su aparato sea instalado  
y conectado a tierra correctamente por  
un técnico calificado, de acuerdo con las  
instrucciones de instalación suministradas.  
I Siempre mantenga tapices, cortinas  
o paños que puedan prenderse fuego  
a una distancia segura del horno.  
I Siempre mantenga los paños de cocina,  
repasadores, guantes para cacerolas y todo  
tipo de tela a una distancia segura de  
su horno.  
I No intente reparar o reemplazar ninguna  
parte de su horno a menos que este  
manual lo recomiende de manera  
específica. Todos los demás servicios  
de mantenimiento deberán derivarse  
a un técnico calificado.  
I Siempre mantenga los utensilios de madera  
y plástico, así como alimentos enlatados,  
a una distancia segura de su horno.  
I Pida al instalador que le muestre  
la ubicación del cortacircuitos o fusible.  
Márquelo para una referencia fácil.  
I Enseñe a los niños que no deben jugar  
con los controles ni con ninguna otra parte  
del artefacto.  
I Antes de realizar cualquier servicio de  
mantenimiento, desconecte el suministro de  
energía del horno en el panel de distribución  
doméstico quitando el fusible o apagando  
el cortacircuitos.  
I Los rayones o impactos severos sobre  
las puertas de vidrio podrían romper  
o astillar el vidrio.  
I No guarde materiales inflamables  
en un horno.  
I No deje a los niños sin supervisión; los niños  
no deben estar solos o sin supervisión en  
un área en la que un aparato está en uso.  
No se les debe permitir sentarse o pararse  
sobre ninguna de las partes del aparato.  
II  
PRECAUCIÓN:  
Los artículos  
de interés para los niños no deben  
guardarse en armarios arriba de un horno;  
ya que los niños podrían sufrir lesiones  
graves al intentar treparse sobre él para  
alcanzar los objetos.  
I No deje que nadie se suba, se pare  
o se cuelgue de la puerta. Podrían dañar  
el horno o sufrir lesiones personales graves.  
I Asegúrese de que el horno esté instalado  
correctamente en un armario que esté bien  
sujeto a la estructura de la casa.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
¡ADVERTENCIA!  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
IINunca use vestimenta floja o que cuelgue  
mientras hace uso del aparato. Tenga  
cuidado al intentar alcanzar artículos  
guardados en armarios sobre el horno. Los  
materiales inflamables podrían encenderse  
si entran en contacto con superficies  
calientes o elementos calefactores  
IIAléjese del horno cuando abra la puerta.  
El aire o vapor caliente que sale puede  
causar quemaduras en las manos,  
la cara y los ojos.  
IINo caliente recipientes de alimentos sin abrir.  
La presión podría acumularse y el recipiente  
podría explotar y provocar una lesión.  
y podrían provocar quemaduras graves.  
IIMantenga libre la ventilación del horno.  
IIUse únicamente guantes para cacerolas que  
estén secos; los guantes húmedos o mojados  
sobre superficies calientes podrían causar  
quemaduras debido al vapor. No permita  
que los guantes entren en contacto con  
los elementos calefactores calientes. No use  
una toalla u otro tipo de tela voluminosa.  
IINo permita que se acumule grasa  
en el horno.  
IIColoque la parrilla del horno en la posición  
que desee mientras el horno esté frío.  
Si es necesario manipular las parrillas  
cuando están calientes, no permita  
IIPor su seguridad, nunca use su aparato  
que los guantes para cacerolas entren  
en contacto con los elementos calefactores.  
para calentar la habitación.  
IINo permita que la grasa de la cocción  
u otros materiales inflamables se acumulen  
dentro o cerca del horno.  
IICuando utilice bolsas para cocinar o asar en  
el horno, siga las indicaciones del fabricante.  
IISacar la parrilla hasta el tope resulta útil  
para levantar comidas pesadas. También  
es una precaución para evitar quemarse  
al tocar las superficies calientes de la puerta  
o las paredes del horno.  
IINo use agua para apagar incendios con  
grasa. Nunca tome una cacerola que se esté  
quemando. Apague los controles.  
Las llamas en el horno pueden apagarse  
por completo al cerrar la puerta del horno  
y apagarlo o al utilizar un producto químico  
multiuso seco o un extintor de tipo espuma.  
IINo utilice el horno para secar periódicos.  
Si se sobrecalientan, pueden incendiarse.  
IINo utilice el horno como área de  
almacenamiento. Los elementos  
almacenados en un horno pueden  
incendiarse.  
IINo toque los elementos calefactores ni la  
superficie interna del horno. Estas superficies  
podrían estar lo suficientemente calientes  
como para quemar aún si están oscuras.  
Durante el uso y luego de éste, no toque  
ni permita que las prendas u otros materiales  
inflamables entren en contacto con ningún  
área interna del horno; deje que se enfríe  
primero.  
IINo deje objetos hechos de papel, utensilios  
de cocina o alimentos en el horno mientras  
no esté en uso.  
IILuego de asar a la parrilla, siempre retire  
una asadera del horno y límpiela. La grasa  
que quede en una asadera puede  
incendiarse la próxima vez que utilice  
la bandeja.  
Las superficies que pueden estar calientes  
incluyen: orificios de ventilación del horno,  
superficies cercanas a los orificios, grietas  
alrededor de la puerta del horno, los bordes  
de la ventana y los ribetes metálicos sobre  
la puerta.  
IIÚnicamente limpie las partes enlistadas  
en este Manual del propietario.  
IINo utilice papel de aluminio para revestir  
la parte inferior del horno, a excepción  
de lo sugerido en este manual. La instalación  
incorrecta del papel de aluminio puede  
provocar un riesgo de descarga eléctrica  
o incendio.  
I RECUERDE: La superficie interna del horno  
puede estar caliente al abrir la puerta.  
IINunca deje frascos o latas con grasa de  
carne asada dentro o cerca de su horno.  
IINo guarde ni use materiales  
combustibles, gasolina u otros líquidos  
y vapores inflamables cerca de este aparato  
ni ningún otro.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.  
CUEZA LAS CARNES Y EL POLLO COMPLETAMENTE…  
Cueza la carne roja y de ave por completo: la carne roja a una temperatura INTERNA  
de al menos 160 °F y la de ave a una temperatura INTERNA de al menos 180 °F. La cocción  
a estas temperaturas ofrece protección contra enfermedades de transmisión por alimentos.  
AUTOLIMPIEZA DEL HORNO  
I No limpie el empaque de la puerta.  
El empaque de la puerta es esencial para  
un buen cierre. Debe tenerse cuidado  
de no desgastar, dañar o mover el empaque.  
I Antes de la autolimpieza del horno, remueva  
la sonda, cualquier cacerola para asar,  
parrilla y otros utensilios de cocina.  
I Antes de comenzar un ciclo de autolimpieza,  
asegúrese de limpiar con un trapo  
los derrames.  
I No utilice limpiadores. Ningún limpiador  
comercial para hornos ni ninguna cubierta  
protectora para hornos debe utilizarse  
dentro o alrededor de las partes del horno.  
Los residuos de los limpiadores de hornos  
dañarán el interior del horno cuando  
se utilice el ciclo de autolimpieza.  
I Si el modo de autolimpieza no funciona bien,  
apague el horno y desconecte el suministro  
de corriente. Haga que un técnico calificado  
realice la reparación.  
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD  
CUIDADOSAMENTE.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de los controles del horno.  
NOTA: A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden variar con los de su modelo.  
ge.com  
Las funciones y apariencia  
pueden variar.  
Control del horno, características y configuraciones  
del reloj (Clock) y del temporizador (Timer)  
Botón BAKE (HORNEADO)  
Botón COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN)  
Presione para seleccionar la función horneado.  
Presione y luego presione los botones numéricos  
para establecer la cantidad de tiempo que desea  
cocinar sus alimentos. El horno se apagará  
automáticamente cuando se haya agotado  
el tiempo de cocción.  
Botón BROIL HI/LO (ASAR A LA PARRILLA  
ALTO/BAJO)  
Presione para seleccionar la función asar  
a la parrilla.  
Pantalla  
Botón PIZZA  
Presione para seleccionar la función de pizza.  
Muestra la hora del día, la temperatura  
del horno, si el horno está en el modo de  
horneado, de asar a la parrilla o de autolimpieza  
y las horas establecidas para el temporizador  
o las operaciones automáticas del horno.  
Botón OVEN LIGHT (LUZ DEL HORNO)  
Presione para encender o apagar la luz del horno.  
Botón SELF CLEAN HI/LO (LIMPIEZA AUTOMÁTICA  
ALTO/BAJO)  
Presione para seleccionar la función de  
autolimpieza. Consulte la sección Uso de la  
fonción auto limpieza de los hornos superior  
e inferior.  
Botones numéricos  
Utilice para configurar cualquier función que  
necesite números como la hora del día en el reloj,  
el temporizador, la temperatura del horno,  
la temperatura interna de la comida, la hora  
de inicio y la duración de la operación para  
el horneado cronometrado y la autolimpieza.  
Botón WARM/PROOF (CALENTAR/PRUEBA)  
Presione para mantener calientes las comidas  
ya cocinadas. Consulte la sección Cómo  
Configurar los hornos inferior y superior  
para calentar.  
Si su horno fue configurado para una operación  
cronometrada del horno y se presentó una  
interrupción en el fluido eléctrico, el reloj y todas  
las funciones programadas deben restablecerse.  
Botón HELP (AYUDA)  
La hora del día parpadeará en la pantalla cuando  
se haya presentado una interrupción en el fluido  
eléctrico.  
Presione para obtener ayuda sobre una función  
específica o para cambiar opciones.  
Botón CONVECTION BAKE  
(HORNEADO POR CONVECCIÓN)  
Presiónelo para seleccionar la función  
de convección.  
Botón TIMER (TEMPORIZADOR)  
Presione para seleccionar la característica  
del temporizador.  
Botón CLOCK (RELOJ)  
Presione antes de configurar el reloj.  
Botón CONVECTION ROAST  
(ASADO POR CONVECCIÓN)  
Presiónelo para seleccionar el asado  
con la función de convección.  
Botón START (INICIO)  
Debe presionarse para iniciar cualquier función  
de cocción o limpieza.  
Botón SLOW COOK (COCCIÓN LENTA)  
Presione para seleccionar la función  
de Cocción Lenta.  
Botón CLEAR/OFF  
Presione para cancelar TODAS las operaciones  
del horno excepto el reloj y el temporizador.  
Botón PROBE (SONDA)  
Botón DELAY START (INICIO POSTERGADO)  
Utilice junto con los botones COOK TIME  
o SELF CLEAN HI/LO para configurar el horno  
para que inicie y se detenga automáticamente  
en el momento que usted programe.  
Presione cuando utilice la sonda para cocinar  
alimentos a una temperatura interna deseada.  
NOTA: Al configurar los tiempos, sólo se realizan ajustes  
de horas y minutos. El tiempo mínimo que se puede  
configurar es de un minuto.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del horno superior.  
Para prevenir posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición deseada antes de encender el horno.  
Antes de comenzar…  
La parrilla superior, con dos manijas  
frontales, posee bloqueadores, de modo  
que al colocarla de forma correcta sobre  
los soportes, se detendrá antes de salir  
completamente y no se inclinará.  
Para reemplazar, coloque el extremo  
de la parrilla (topes de cierre) en el apoyo,  
incline el frente y empuje de la parrilla  
hacia adentro.  
PRECAUCIÓN:  
Cuando use  
NOTA: Use la parilla con las dos manijas  
una parilla en la posición más baja (A), será  
necesario que tenga cuidado al empujar  
hacia afuera. (Asegúrese de usar la manijas  
de la parrilla.) Recomendamos que empuje  
la parrilla varias pulgadas hacia afuera y  
que luego, utilizando dos agarraderas de  
cacerolas, retire la parrilla sosteniendo la  
misma sobre los laterales. La parrilla está en  
una posición baja y usted podría sufrir una  
quemadura si coloca la mano en medio de  
la misma al empujar hacia afuera. Deberá  
evitar quemar su mano sobre la puerta al  
usar la parrilla en la posición más baja (A).  
frontales en el horno superior.  
Al colocar y retirar utensilios de cocina,  
empuje la parrilla hasta que se detenga.  
El horno tiene 2 parrillas en posición.  
Para quitar una parrilla, tírelo hacia usted,  
incline el frente hacia arriba y tire de él  
hacia afuera.  
Cómo configurar el horno superior para hornear  
Presione el botón BAKE.  
Revise los alimentos para el punto  
de cocción al mínimo tiempo  
en la receta. Cocine durante  
más tiempo si es necesario.  
Presione los botones numéricos para  
establecer la temperatura deseada.  
Presione el botón START.  
Presione el botón CLEAR/OFF cuando  
esté completa la cocción.  
Precalentamiento y ubicación de la cacerola  
Precaliente el horno si la receta así lo  
Parrilla horizontal  
Manijas  
Use la parilla con las dos manijas  
frontales en el horno superior.  
Posición  
de la parrilla  
A
indica. El precalentamiento es necesario  
para obtener buenos resultados cuando  
hornee tortas, dulces, pastelitos y panes.  
Tipo de comida  
Pasteles frescos o congelados  
(sobre una bandeja para hornear)  
Bizcochos, muffins,  
brownies, galletas,  
pasteles individuales  
en capa, bizcochos  
A
Para calentar el horno previamente, ajuste  
la temperatura correcta. El control hará  
un pitido cuando el horno esté caliente  
y la pantalla mostrará la temperatura que  
configuró. Esto tomará aproximadamente  
entre 4 y 6 minutos a 350º F.  
Guiso  
A
B
Pizza – A temperatura natural  
con la bandeja de horneado  
Pizza – Congelada, colocada  
directamente en la parrilla  
Los resultados del horneado serán mejores  
si las cacerolas de horneado se encuentran  
en el centro del horno la mayor cantidad  
de tiempo posible. Si horneará con más de  
una cacerola, coloque las mismas de modo  
que cada una posea un espacio de aire  
alrededor de la misma de por lo menos  
entre 1to 112.  
B
Pizza – Congelada, en la bandeja de metal A  
NOTA: Para hornear un pastel de ángel  
y un pastel de molde, se recomienda  
que use sólo el horno inferior.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del horno inferior.  
ge.com  
Para prevenir posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición deseada antes de encender el horno.  
Parrilla  
Antes de comenzar…  
horizontal  
Las parrillas poseen bloqueadores, de  
modo que al colocarlas correctamente  
sobre los soportes se detendrán antes de  
salirse completamente y no se inclinarán.  
en los bloqueadores) y haga que descienda  
hasta su posición. Empuje la parrilla hasta  
que quede introducida correctamente.  
Parrilla de  
desplazamiento  
lateral  
PRECAUCIÓN:  
Cuando use  
Al colocar y retirar utensilios de cocina,  
empuje la parrilla hasta que se detenga.  
una parilla en la posición más baja (A), será  
necesario que tenga cuidado al empujar  
hacia afuera. Recomendamos que empuje  
la parrilla varias pulgadas hacia afuera y  
que luego, utilizando dos agarraderas de  
cacerolas, retire la parrilla sosteniendo la  
misma sobre los laterales. La parrilla está en  
una posición baja y usted podría sufrir una  
quemadura si coloca la mano en medio de  
la misma al empujar hacia afuera. Deberá  
evitar quemar su mano sobre la puerta al  
usar la parrilla en la posición más baja (A).  
Para quitar una parrilla, tírelo hacia  
usted, incline el frente hacia arriba y tire  
de él hacia afuera.  
Para reemplazarla, incline el frente  
de la parrilla hacia arriba, cuelgue la parte  
trasera ubicando los enlaces debajo  
de los soportes de la parrilla, empuje  
la parrilla hacia atrás (hasta trabarla  
El horno cuenta con 3 posiciones  
de parrilla y 2 estilos de parrillas,  
permitiendo combinar las mismas  
de 6 maneras diferentes.  
Bloqueador  
Enlace  
Soporte de  
la parrilla  
Cómo configurar el horno inferior para hornear o asar  
Presione el botón BAKE.  
Revise los alimentos para el punto de  
cocción al mínimo tiempo en la receta.  
Cocine durante más tiempo si es  
necesario.  
Presione los botones numéricos para  
establecer la temperatura deseada.  
Presione el botón START.  
Presione el botón CLEAR/OFF cuando  
esté completa la cocción.  
NOTA: Escuchará el ventilador de convección  
mientras el horno se está calentando. El  
ventilador se detendrá cuando el horno esté  
caliente y la pantalla mostrará la temperatura  
que configuró. Esto es normal.  
Parrilla  
horizontal  
Precalentamiento y ubicación de la cacerola  
Precaliente el horno si la receta así lo  
Posición  
de la parrilla  
A – Horizontal  
indica. El precalentamiento es necesario  
para obtener buenos resultados cuando  
hornee tortas, dulces, pastelitos y panes.  
Tipo de comida  
Pasteles frescos o congelados  
(sobre una bandeja para hornear)  
Torta ligera (angel cake)  
Tarta de libra o Bundt  
Parrilla de  
desplazamiento  
lateral  
A – Lateral  
B – Lateral  
B – Horizontal  
Para calentar el horno previamente, ajuste  
la temperatura correcta. El control hará  
un pitido cuando el horno esté caliente  
y la pantalla mostrará la temperatura que  
configuró. Esto tomará aproximadamente  
entre 10 y 15 minutos.  
Bizcochos, muffins,  
brownies, galletas,  
pasteles individuales  
en capa, bizcochos, pasteles  
Guiso  
Carne de Ave  
B – Horizontal  
A – Lateral  
Los resultados del horneado serán mejores  
si las cacerolas de horneado se encuentran  
en el centro del horno la mayor cantidad  
de tiempo posible. Si horneará con más de  
una cacerola, coloque las mismas de modo  
que cada una posea un espacio de aire  
alrededor de la misma de por lo menos  
entre 1y 112.  
El horno cuenta con 3 posiciones  
Parrilla  
horizontal en  
la Posición C  
de parrilla y 2 estilos de parrillas,  
permitiendo combinar las mismas  
de 6 maneras diferentes.  
Parrilla de  
desplazamiento  
lateral en  
Si horneará cuatro capas de torta al mismo tiempo,  
coloque dos capas en la parrilla horizontal en la posición C  
y dos capas en la parrilla de desplazamiento lateral  
en la posición B. Escalone las cacerolas en la parrilla de  
modo que no queden una directamente encima de la otra.  
la Posición B  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de los hornos superior e inferior.  
Cómo configurar los hornos superior e inferior para  
asar a la parrilla  
Cierre la puerta. Siempre ase a la parrilla  
Use Asado BAJO (LO Broil) para cocinar  
comidas como carne de ave o cortes  
gruesos de carne en forma completa  
sin que se doren en exceso.  
con la puerta cerrada.  
Coloque la carne o el pescado sobre  
una rejilla para asar en una bandeja  
para asar.  
Presione el botón START.  
Siga las posiciones en la parrilla  
sugeridas en la Guía para asar  
a la parrilla.  
Cuando el asado a la parrilla  
esté terminado, presione el botón  
CLEAR/OFF.  
Cierre la puerta. Siempre ase  
a la parrilla con la puerta cerrada.  
Si su horno está conectado a 208 voltios,  
los filetes poco cocidos pueden asarse  
a la parrilla precalentando la parrilla  
y posicionando la parrilla del horno  
en una posición más alta.  
Presione el botón BROIL HI/LO una  
vez para asar a la parrilla HI (Alto).  
NOTA: Las funciones de asado y auto  
limpieza no funcionarán si la sonda  
de temperatura está enchufada.  
Para cambiar a Asar a la parrilla LO  
(Bajo), presione el botón BROIL HI/LO  
nuevamente.  
Guía para asar a la parrilla  
Horno superior  
Posición Tiempo Tiempo Posición  
Parrilla Asar Lado 1 Lado 2 Parrilla Asar Lado 1 Lado 2  
Horno inferior  
Tiempo Tiempo  
Alimento  
Comentarios  
Carne  
molida  
Bien cocido  
8 croquetas  
(3/4de espesor)  
A
HI  
12  
6
B – Horizonta  
l
HI  
10  
6 a 7  
Distribuya uniformemente. Hasta 8 croquetas toman  
aproximadamente el mismo tiempo.  
Filetes  
de carne  
Poco cocido† 1de espesor 1 lb  
A
A
A
A
A
A
HI  
HI  
HI  
HI  
HI  
HI  
9
4 a 6  
5 a 7  
6 a 8  
5 a 7  
6 a 8  
7 a 9  
7
4 a 6  
5 a 7  
6 a 8  
5 a 7  
6 a 8  
7 a 9  
Los filetes de menos de 1 pulgada de espesor e cocinan por  
completo antes de dorarse. Recomendamos freír en el sartén.  
Corte la grasa.  
Medio  
1de espesor 1 lb  
11  
13  
15  
17  
19  
9
Bien cocido 1de espesor 1 lb  
11  
13  
15  
17  
B – Horizonta  
l
HI  
Poco cocido† 112de espesor 1 lb  
Medio  
112de espesor 1 lb  
Bien cocido 112de espesor 1 lb  
Pollo  
Bien cocido 1 completo 3 a 4 lb  
dividido longitudinalmente  
8 presas  
A
HI  
25  
13 a 18 B –Lateral HI  
25  
13 a 18 Esparza manteca derretida en cada lado. Ase del lado de la piel  
hacia abajo primero.  
10 a 12  
A
A
HI  
20  
10 a 12 B –Lateral HI  
20  
Colas de  
langosta  
2 a 4  
10 a 12 oz cada una  
LO 20 a 22 No dé  
vuelta. B – Horizontal LO  
18 a 20 No dé  
vuelta.  
Corte a través de la parte posterior del caparazón. Deje  
las colas bien separadas. Unte con mantequilla derretida antes  
de asar y después de la mitad del tiempo de cocción si lo desea.  
,
Filetes de Bien cocido 1/4 a 1/2de espesor  
B
B
A
LO  
LO  
HI  
5
6
8
4 a 5 C – Horizontal LO  
6 a 7 C – Horizonta LO  
7 a 9 B – Horizontal HI  
5
6
7
4 a 5  
6 a 7  
7 a 9  
Manipule y voltee con cuidado. Unte con mantequilla de limón  
antes y durante la cocción, si lo desea.  
pescado  
1de espesor  
1de espesor  
l
Rodajas  
de jamón  
(precocido)  
Aumente el tiempo de 2 a 5 minutos por lado para 112″  
de espesor.  
Chuletas  
de cerdo  
Bien cocido 2 (1/2de espesor)  
Bien cocido 2 (1de espesor)  
A
A
A
A
A
A
HI  
HI  
HI  
HI  
HI  
HI  
9
6 a 7 B – Horizontal HI  
8
5 a 6  
7 a 9  
4 a 6  
5 a 7  
6 a 8  
7 a 9  
Corte la grasa.  
Corte la grasa.  
13  
8 a 10 B – Horizonta  
l
HI  
HI  
12  
Chuletas  
Medio  
2 (1de espesor)  
10  
12  
13  
15  
5 a 7  
6 a 8  
7 a 9  
8 a 10  
9
de cordero Bien cocido 2 (112de espesor)  
11  
12  
14  
B – Horizontal  
Medio  
2 (112de espesor)  
Bien cocido 2 (112de espesor)  
El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y su preferencia sobre el punto de cocción de los alimentos afectarán los tiempos de cocción.  
Esta guía está basada en carnes a temperatura de refrigerador.  
† El Departamento de Agricultura de EE.UU. indica que: “la carne a poco cocida es popular, pero usted debe saber que cocinarla a solamente 140 °F significa que algunos  
organismos venenosos podrían sobrevivir”. (Fuente: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. Junio 1985.)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de las características cronometradas de horneado  
y asado del horno.  
ge.com  
NOTA: No debe permitirse que los alimentos que se echan a perder fácilmente—como leche, huevos, pescado, rellenos, aves y cerdo—  
reposen por más de 1 hora antes o después de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias peligrosas.  
Asegúrese de que la luz del horno esté apagada ya que el calor de la bombilla aceleraría el crecimiento de bacterias peligrosas.  
Cómo configurar un Inicio inmediato y una Parada automática  
El horno se encenderá inmediatamente  
y cocinará durante el tiempo seleccionado.  
Al final del tiempo de cocción, el horno  
se apagará automáticamente.  
El horno estará en la posición ON (ENCENDIDO)  
y en la pantalla aparecerá el conteo de la cocción  
y el cambio de temperatura a partir de los 100°F.  
(La pantalla de temperatura comenzará a  
cambiar una vez que la temperatura del horno  
alcance los 100ºF). Cuando el horno alcance la  
temperatura que programó, sonarán 3 pitidos.  
Presione el botón BAKE.  
Presione los botones numéricos para  
programar la temperatura del horno  
deseada.  
El horno continuará la cocción durante  
la cantidad de tiempo programada, luego  
se apagará automáticamente, a menos  
que la función WARM (CALENTAR) esté  
programada. Lea la sección Cómo configurar  
los hornos inferior y superior para calentar.  
Presione el botón COOK TIME.  
NOTA: Si su receta requiere calentar en forma  
previa, es posible que necesite tiempo adicional  
sobre el tiempo de cocción.  
Presione el botón CLEAR/OFF para apagar  
la pantalla si es necesario. Retire la comida  
del horno. Recuerde que aunque el horno  
se apague de forma automática,  
la comida que permanezca dentro  
de éste continuará cocinándose  
cuando el horno esté apagado.  
Presione los botones numéricos  
para configurar el tiempo de cocción  
deseado. El tiempo mínimo de cocción  
que puede configurar es de 1 minuto.  
La temperatura del horno que configure  
y el tiempo de cocción que ingresó  
aparecerán en la pantalla.  
Presione el botón START.  
NOTA: Un tono de atención sonará si está usando  
el horneado por tiempo y no se debe presionar  
el botón START.  
Cómo configurar un Inicio postergado y una Parada automática  
El horno se encenderá en el horario del día  
que configure, cocinará durante un período  
de tiempo específico y luego se apagará  
automáticamente.  
Asegúrese que el reloj marque la hora correcta  
del día.  
NOTA: Un tono de atención sonará si está usando  
el horneado por tiempo y no se debe presionar  
el botón START.  
NOTA: Si desea controlar los horarios  
configurados, presione el botón DELAY START  
para controlar la hora de inicio que configuró  
o presione el botón COOK TIME para controlar  
el período de tiempo de cocción que programó  
Presione el botón BAKE.  
Presione los botones numéricos para  
programar la temperatura del horno  
deseada.  
Cuando el horno esté en ON (ENCENDIDO)  
a la hora del día que configuró, en la pantalla  
aparecerá el conteo de la cocción y el cambio  
de temperatura a partir de los 100°F. (La pantalla  
de temperatura comenzará a cambiar una vez  
que la temperatura del horno alcance los 100ºF).  
Cuando el horno alcance la temperatura  
que programó, sonarán varios pitidos.  
Presione el botón COOK TIME.  
NOTA: Si su receta requiere calentar en forma  
previa, es posible que necesite tiempo adicional  
sobre el tiempo de cocción.  
El horno continuará la cocción durante  
la cantidad de tiempo programada, luego  
se apagará automáticamente, a menos  
que la función WARM (CALENTAR) esté  
programada. Lea la sección Cómo configurar  
los hornos inferior y superior para calentar.  
Presione los botones numéricos  
para configurar el tiempo de cocción  
deseado. El tiempo mínimo de cocción  
que puede configurar es de 1 minuto.  
La temperatura del horno que configure  
y el tiempo de cocción que ingresó  
aparecerán en la pantalla.  
Presione el botón CLEAR/OFF para apagar  
la pantalla si es necesario. Retire la comida  
del horno. Recuerde que aunque el horno  
se apague de forma automática,  
la comida que permanezca dentro  
de éste continuará cocinándose  
cuando el horno esté apagado.  
Presione el botón DELAY START.  
Presione los botones numéricos para  
configurar la hora del día en que desea  
que el horno se encienda y comience  
a cocinar.  
Presione el botón START.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de la sonda en el horno de convección inferior.  
Para muchos alimentos, especialmente la carne asada y las aves, la temperatura interna del alimento es la mejor prueba para  
el punto de cocción. La sonda de temperatura elimina las conjeturas acerca de los asados al cocinar los alimentos en el punto  
de cocción exacto que usted desea.  
Si se usa una sonda que no sea la provista con  
este producto se podrán producir daños sobre  
Cable  
Enchufe  
la misma y sobre el control del horno.  
Utilice las agarraderas de la sonda y el enchufe  
cuando la inserte y la remueva de la carne  
y del enchufe.  
Sonda  
Agarraderas  
Lea y quite la etiqueta  
IIPara evitar daños a su sonda, no utilice  
tenazas para tirar del cable cuando  
la remueva.  
IINunca deje su sonda dentro del horno durante  
un ciclo de autolimpieza o de asar a la parrilla.  
IINo almacene la sonda en el horno.  
La sonda de temperatura tiene  
un detector en forma de pincho  
en un extremo y un enchufe en el otro  
extremo; dicho enchufe va dentro  
del enchufe en el horno.  
IIPara evitar rupturas de la sonda, asegúrese  
de que los alimentos estén completamente  
descongelados antes de insertarla.  
PRECAUCIÓN:  
A fin de prevenir  
posibles quemaduras, use un guante para horno  
al desenchufar la sonda del enchufe del horno.  
Después de preparar la carne, colocarla sobre  
un posafuentes o sobre una parrilla para  
asados, siga estas instrucciones para  
la ubicación apropiada de la sonda.  
Para bistecs sin hueso, inserte la sonda dentro  
de la parte carnosa del bistec. Para jamón  
o cordero con hueso, inserte la sonda dentro  
del centro del músculo grande más interno  
o la articulación.  
Inserte la sonda completamente dentro  
de la carne. La sonda no debe tocar el hueso,  
la grasa o el cartílago.  
Inserte la sonda dentro del centro de platos  
como rollos de carne o cacerolas.  
NOTA: Si no se introduce la sonda en la carne  
de forma completa, se podrá producir una mala  
cocción debido a que la sonda sentirá el aire  
del horno y no la temperatura de la comida.  
Inserte la sonda en la parte más carnosa  
de la parte interna del muslo desde abajo  
y en paralelo a la pierna de un pavo completo.  
NOTA: Las funciones de asado y auto limpieza  
no funcionarán si la sonda de temperatura está  
enchufada.  
Cómo configurar el horno inferior para hornear/asar cuando se utiliza la sonda  
Inserte la sonda totalmente en la comida.  
Después que la temperatura interna de la carne  
alcance 100 °F, en la pantalla se mostrarán  
los cambios de la temperatura interna.  
Conecte la sonda en la toma dentro  
del horno. Asegúrese de que quede bien  
conectada en la toma. Cierre la puerta del  
horno. Asegúrese que el cable de la sonda  
no esté tocando el elemento de asado.  
Cuando la temperatura interna de la carne  
alcance la temperatura que configuró,  
la sonda y el horno se apagarán  
y el control del horno dará la señal.  
Para detener la señal, presione el botón  
CLEAR/OFF. Utilice almohadillas con  
aislamiento térmico para quitar la sonda  
de la comida. No utilice tenazas para  
extraerla: las tenazas pueden dañarla.  
Presione el botón PROBE. La pantalla  
mostrará la “Set Probe Temperature”  
(“Configuración de la Temperatura  
de la Sonda”).  
Presione los botones numéricos  
para establecer la temperatura interna  
deseada para los alimentos o la carne.  
La temperatura interna máxima para  
los alimentos que puede establecer  
es 200 °F.  
I Si la sonda es retirada del horno mientras  
se cocina con la misma, el horno  
no se apagará de forma automática  
Para cambiar la temperatura del horno  
durante el ciclo de Horneado/Asado, presione  
el botón BAKE y luego los botones numéricos  
para establecer la nueva temperatura.  
Presione el botón BAKE.  
Presione los botones numéricos para  
establecer la temperatura deseada.  
I Puede usar el Kitchen Timer (Temporizador  
de Cocina) aunque no puede usar operaciones  
del horno por tiempo al usar la sonda.  
Presione el botón START.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del reloj, el temporizador de la cocina  
y el bloqueo de controles.  
ge.com  
Para ajustar el reloj  
El reloj debe ser ajustado en la hora  
correcta del día para que las funciones  
automáticas cronometradas del horno  
funcionen apropiadamente. La hora del día  
no puede cambiarse durante un ciclo de  
horneado cronometrado o autolimpieza.  
Presione el botón CLOCK.  
Presione los botones numéricos.  
Asegúrese de que el reloj sea ajustado  
en la hora correcta del día.  
Presione el botón START.  
Para ajustar el temporizador  
Presione el botón TIMER.  
Después de presionar el botón START, SET  
desaparece; esto le indica que el tiempo  
está en cuenta regresiva, aunque la pantalla  
no cambie hasta que haya pasado  
un minuto. En la pantalla no se mostrarán  
los segundos hasta que el último minuto  
esté en cuenta regresiva.  
Presione los botones numéricos  
hasta que en la pantalla aparezca  
la cantidad de tiempo deseada.  
Por ejemplo, para establecer 2 horas  
y 45 minutos, presione 2, 4 y 5  
en dicho orden. Si comete un error,  
presione el botón TIMER y comience  
nuevamente.  
El Temporizador de la Cocina cuenta en horas  
y minutos.  
El temporizador no controla las  
operaciones del horno. La configuración  
máxima en el temporizador es de 9 horas  
y 59 minutos.  
Cuando el temporizador alcance :00,  
el control pitará 3 veces seguidas por  
un pitido cada 6 segundos hasta que  
se presione el botón TIMER.  
Presione el botón START.  
El tono de 6 segundos puede cancelarse  
siguiendo los pasos en Las características  
especiales de su sección de control  
del horno bajo la sección Tonos al final  
de un ciclo cronometrado.  
Para reiniciar el temporizador  
Si la pantalla todavía está mostrando  
el tiempo restante, puede cambiarla  
presionando el botón TIMER, luego  
presione los botones numéricos hasta  
que en la pantalla aparezca el tiempo  
que desea.  
Si el tiempo restante no está en la pantalla  
(en la pantalla está reloj, inicio postergado  
o tiempo de cocción), recuerde el tiempo  
restante presionando el botón TIMER y  
luego presionando los botones numéricos  
hasta ingresar el nuevo tiempo que desea.  
Para cancelar el temporizador  
Presione el botón TIMER dos veces.  
Bloqueo de controles  
Su control le permitirá que bloquee  
los botones táctiles para que no puedan  
activarse al presionarlos.  
Para desbloquear el control,  
mantenga presionadas los botones  
9 y 0 durante 3 segundos  
Mantenga presionado durante 3 segundos.  
Para bloquear/desbloquear los controles:  
IIEl modo de BLOQUEO DE CONTROLES  
afecta a todos los botones táctiles.  
Ningún botón táctil funcionará  
Presione los botones 9 y 0  
simultáneamente durante  
3 segundos.  
cuando esta función esté activada.  
La pantalla del horno mostrará  
“Oven controls locked(“Controles  
del horno bloqueados”) durante  
varios segundos, y luego “Locked”  
(“Bloqueado”).  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste el termostato superior o inferior del horno :  
¡Hágalo usted mismo!  
Usted se puede percatar que su horno nuevo cocina distinto al que reemplazó. Use su horno nuevo por varias  
semanas para familiarizarse con él. Si aún piensa que su horno nuevo es demasiado caliente o demasiado frío,  
ustedpuede ajustar el termostato usted mismo.  
No use termómetros, como los que se venden en tiendas de aprovisionamiento para inspeccionar la temperatura  
de su horno. Estos termómetros podrían variar de 20 a 40 grados.  
NOTA: Este ajuste sólo afectará la temperatura de horneado y asado; no afecta las temperaturas de asado  
a la parrilla o autolimpieza. El ajuste se almacenará en la memoria después de una falla eléctrica.  
Para ajustar el termostato  
+
Presione los botones BAKE y BROIL  
HI/LO al mismo tiempo durante  
3 segundos hasta que la pantalla  
muestre SF.  
Presione el botón BAKE. En la pantalla  
se muestra un número de dos dígitos.  
Presione BAKE nuevamente para  
alternar entre el aumento y la  
disminución de la temperatura  
del horno.  
Para ajustar el termostato del horno  
superior, presione el botón BAKE  
del horno superior. Para ajustar  
el termostato del horno inferior,  
presione el botón BAKE del horno  
inferior.  
La temperatura del horno pueda  
ajustarse hasta (+) 35 °F más caliente  
o (-) 35 °F más fría. Presione los  
botones numéricos en el mismo  
sentido que aparecen. Por ejemplo,  
para cambiar la temperatura  
del horno a 15 °F, presione 1 y 5.  
Cuando haya realizado el ajuste,  
presione el botón START para volver  
a la pantalla de la hora del día. Utilice  
su horno como lo haría normalmente.  
¡El tipo de margarina afectará el desempeño del horneado!  
La mayoría de las recetas para hornear se han desarrollado usando productos de alto contenido en grasa como  
mantequilla o margarina (80% de grasa). Si disminuye la grasa, es posible que la receta no tenga los mismos  
resultados que con un producto de mayor contenido de grasa.  
Las recetas pueden fallar si las tortas, pasteles, galletas o dulces se preparan con productos bajos en grasa.  
Mientras menos sea el contenido de grasa de un producto tipo mantequilla, más se notarán estas diferencias.  
Los estándares federales exigen que los productos marcados como margarinas, contengan por lo menos un 80%  
de grasa por peso. Por otra parte, los productos tipo mantequilla bajos en grasa contienen menos grasa y más agua.  
El alto contenido de humedad de estos productos afecta la textura y el sabor de los alimentos horneados. Para mejores  
resultados con sus viejas recetas favoritas, use margarina, mantequilla u otros productos que contengan por lo menos  
sun 70% de aceite vegetal.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del horno de convección.  
ge.com  
Horneado por convección  
En un horno a convección, un ventilador  
hace circular aire caliente sobre, debajo  
y alrededor de los alimentos.  
NOTA: A fin de maximizar una cocción  
pareja, el ventilador fue diseñado para  
rotar en ambas direcciones, con una pausa  
intermedia. Esto es normal.  
Este aire caliente en circulación se distribuye  
de manera uniforme por la cavidad del  
horno. Como resultado, los alimentos se  
cocinan y se doran de manera uniforme;  
a menudo, en menor tiempo con calor  
de convección.  
El ventilador de convección se apaga  
cuando la puerta del horno se abre.  
NO deje la puerta abierta durante largos  
períodos de tiempo al usar la cocción por  
convección, ya que podrá acortar la vida  
útil del elemento para calentar el horno.  
Introducción  
El horno por convección cuenta con  
dos modos de horneado por convección:  
multi parrilla y 1 parrilla:  
1 RACK—Para cocción por convección  
en una sola parrilla. Presione el botón  
CONVECTION BAKE y luego el botón 1.  
Lea la sección de Horneado por Convección  
con 1 Parrilla que aparece a continuación.  
MULTI—Para cocciones por convección  
en más de una parrilla. Presione el botón  
CONVECTION BAKE y luego las 2 teclas.  
Lea la sección de Horneado por Convección  
con Múltiples Parrillas que aparece  
a continuación.  
Horneado por convección en múltiples parrillas  
Ya que se circula aire caliente  
uniformemente a lo largo del horno,  
los alimentos pueden hornearse con  
excelentes resultados utilizando múltiples  
parrillas.  
resultados con el horneado de múltiples  
parrillas.  
Para cocinar comida en más de una  
parrilla en el horno por convección, use  
CONVECTION BAKE MULTI (HORNEADO  
POR CONVECCIÓN MÚLTIPLE).  
La cantidad de tiempo requerida para  
el horneado de múltiples parrillas puede  
aumentar ligeramente para algunos  
alimentos, pero se ahorra el tiempo general  
ya que muchos alimentos se cocinan al  
mismo tiempo. Galletas, muffins, bizcochos  
y otros panecillos rápidos dan buenos  
Para horneados con múltiples parrillas,  
coloque la parrilla horizontal en la posición  
más alta (C) y la parrilla de desplazamiento  
lateral en la posición intermedia (B).  
Posición de múltiples parrillas.  
Horneado por Convección con 1 Parrilla  
Al hornear por convección con 1 sola  
parrilla, use el CONVECTION BAKE 1 RACK  
y siga las posiciones de parrillas  
recomendadas en la sección  
I Ideal para comidas horneadas  
en 1 parrilla.  
de Uso del horno.  
Cómo adaptar recetas…  
Usted puede utilizar sus recetas favoritas  
en el horno por convección.  
IIUtilice los tamaños de cacerola  
recomendados.  
Al hornear por convección, la función  
de Conversión con Auto Recipe reduce  
de forma automática la temperatura  
de horneado regular configurada  
en los 25° F recomendados. Lea Conversión  
con Auto Recipeen la sección de Funciones  
Especiales.  
IIAlgunas instrucciones del paquete para  
cacerolas congeladas o platos principales  
han sido desarrolladas utilizando hornos  
comerciales por convección. Para mejores  
resultados en este horno, precaliente  
el horno y utilice la temperatura  
indicada en el paquete.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del horno de convección.  
Rejilla  
Asado por convección  
I Bueno para grandes cortes de carne tierna,  
Al asar por convección, es importante  
usar una asadera y una rejilla para obtener  
mejores resultados. La asadera  
destapada.  
Bandeja para asar a la parrilla  
El ventilador de convección circula  
el aire calentado uniformemente sobre  
y alrededor de los alimentos. La carne roja  
y aves se doran por todos los lados como  
si fueran cocinados sobre un rotisserie.  
El aire calentado atrapa los jugos rápidamente  
para un producto más húmedo y tierno  
mientras, al mismo tiempo, crea un rico exterior  
dorado.  
se usa para recoger los derrames  
de grasa y la rejilla se usa para  
evitar las salpicaduras de grasa.  
Cómo configurar el horno inferior para horneado o dorado por convección  
O
Presione el botón CONVECTION BAKE  
y luego el botón 2 para hornear por  
convección con parrillas múltiples.  
Este modo se utiliza para cocinar comidas  
en más de una parrilla (es decir: 2, 3 o más  
parrillas) al mismo tiempo durante  
el horneado por convección. Para más  
información, lea la sección Horneado  
con convección con varias parrillas.  
Presione el botón CONVECTION BAKE  
y luego el botón 1 para hornear por  
convección con una parrilla. Este modo se  
utiliza para cocinar comidas con una sola  
parrilla en el horno de convección.  
Para cambiar la temperatura del horno,  
presione el botón CONVECTION BAKE o el botón  
CONVECTION ROAST y luego los botones  
numéricos para configurar la nueva  
temperatura.  
Cuando el horno se empiece a calentar,  
se exhibirá el cambio de temperatura, que  
comenzará en los 100º F. Cuando el horno  
alcance la temperatura que programó,  
sonarán 3 pitidos.  
Presione el botón CLEAR/OFF una vez  
finalizado.  
I Escuchará un ventilador al cocinar por  
convección. El mismo se detendrá cuando  
se abra la puerta, pero el calentador  
no se apagará.  
I Es posible que escuche que el horno produzca  
sonidos de chasquido durante el horneado.  
Esto es normal.  
Presione el botón CONVECTION ROAST  
para dorar por convección.  
Presione los botones numéricos para  
programar la temperatura del horno.  
Presione el botón START.  
I En los modos de horneado por convección,  
para una cocción lo más pareja posible,  
el ventilador fue diseñado para rotar  
en ambas direcciones, con una pausa  
intermedia. Esto es normal.  
NOTA: Si la Función de Conversión con Auto  
RecipeConversion se encuentra activada, de  
forma automática reducirá la temperatura de  
horneado regular en 25º F hasta la temperatura  
de convección apropiada en el modo de  
horneado por convección. Lea Conversión con  
Auto Recipeen la sección de Características  
Especiales.  
Utensilios de cocina para la cocción por convección  
Al hornear galletas, obtendrá mejores  
resultados si utiliza una bandeja  
de horno plana en vez de una fuente  
con lados bajos.  
Antes de utilizar su horno por convección,  
verifique si sus utensilios de cocina permiten  
que el aire circule dentro del horno. Si está  
horneando con varias bandejas, deje espacio  
entre ellas. También, asegúrese de que  
las bandejas no entren en contacto unas  
con otras ni con las paredes del horno.  
Metal y vidrio  
Cualquier tipo de utensilio de cocina funcionará  
en su horno por convección. Sin embargo,  
las bandejas metálicas se calientan más rápido  
y están recomendadas para el horneado por  
convección.  
I Las bandejas oscurecidas o con acabado  
mate hornearán más rápido que las bandejas  
brillantes.  
I Las bandejas de vidrio o cerámica cocinarán  
más lentamente.  
Para recetas como el pollo al horno, utilice  
una bandeja con lados bajos. El aire caliente  
no puede circular bien alrededor de los  
alimentos en una bandeja con lados altos.  
Papel y plástico  
El papel resistente al calor y los envases  
de plástico que se recomiendan para su uso en  
horneados regulares también se pueden usar  
durante el horneado por convección, pero no  
se deberían usar con temperaturas superiores  
a la temperatura recomendada por el  
fabricante de la cocina. También pueden  
utilizarse los utensilios de cocina plásticos  
resistentes al calor hasta temperaturas  
de 400 °F.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de las características cronometradas  
para cocinar por convección.  
ge.com  
Escuchará un ventilador mientras esté cocinando con estas características. El ventilador se detendrá cuando  
la puerta se abra, pero el calor permanecerá.  
NOTA: No debe permitirse que los alimentos que se echan a perder fácilmente—como leche, huevos, pescado,  
rellenos, aves y cerdo—reposen por más de 1 hora antes o después de la cocción. La temperatura ambiente  
promueve el crecimiento de bacterias peligrosas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada ya que  
el calor de la bombilla aceleraría el crecimiento de bacterias peligrosas.  
Cómo configurar un Inicio inmediato y una Parada automática  
O
El horno se encenderá inmediatamente  
y cocinará durante el tiempo seleccionado.  
Al final del tiempo de cocción, el horno  
se apagará automáticamente.  
Presione los botones numéricos  
para configurar el tiempo de cocción  
deseado. El mínimo tiempo de cocción  
que puede configurar es de 1 minuto.  
En la pantalla aparecerá la temperatura  
del horno que usted configure  
y el tiempo de cocción que haya  
ingresado.  
Asegúrese de que el reloj muestre la hora  
correcta del día.  
Presione le botón CONVECTION BAKE  
y luego el botón 2 para hornear por  
convección con parrillas múltiples.  
Este modo se utiliza para cocinar  
comidas en más de una parrilla  
(es decir: 2, 3 o más parrillas) al mismo  
tiempo durante el horneado por  
convección. Para más información,  
lea la sección Horneado con  
Presione el botón START.  
El horno estará en la posición ON  
(ENCENDIDO) y en la pantalla aparecerá  
el conteo de la cocción y el cambio  
de temperatura a partir de los 100° F.  
(La pantalla de temperatura comenzará  
a cambiar una vez que la temperatura  
del horno alcance los 100° F). Cuando  
el horno alcance la temperatura que  
programó, sonarán 3 pitidos.  
convección con múltiples parrillas.  
Presione el botón CONVECTION BAKE  
y luego el botón 1 para hornear por  
convección con una parrilla. Este modo  
se utiliza para cocinar comidas con una  
sola parrilla en el horno de convección.  
NOTA: Si la Función de Conversión Auto  
RecipeConversion se encuentra activada,  
automáticamente reducirá la temperatura  
Presione el botón CONVECTION ROAST de horneado regular en 25º F hasta  
para dorar por convección.  
la temperatura de convección apropiada  
en el modo de horneado por convección.  
Lea Conversión con Auto Recipe™  
Presione los botones numéricos para  
establecer la temperatura del horno  
deseada.  
en la sección de Características especiales.  
El horno continuará la cocción durante  
la cantidad de tiempo programada, luego  
se apagará automáticamente, a menos  
que la función WARM (CALENTAR) esté  
programada. Lea la sección Cómo configurar  
los hornos inferior y superior para calentar.  
Presione el botón COOK TIME.  
NOTA: Si su receta requiere de  
precalentamiento, es posible que necesite  
añadir más tiempo al tiempo de cocción.  
Luego de que el horno se apague, sonará  
el tono de fin del ciclo.  
Presione el botón CLEAR/OFF para  
borrar la pantalla si es necesario. Retire  
la comida del horno. Recuerde, aunque  
el horno se apague automáticamente,  
los alimentos que se dejan en el horno  
continuarán cocinándose después  
que el horno se apague.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de las características cronometradas  
para cocinar por convección.  
Cómo configurar un Inicio postergado y una Parada automática  
O
El horno inferior se encenderá en el horario  
del día que configure, cocinará durante  
un período de tiempo específico y luego  
se apagará automáticamente.  
Presione el botón DELAY START.  
Presione los botones numéricos para  
establecer la hora del día a la cual  
desea que el horno se encienda  
y comience a cocinar.  
Asegúrese de que el reloj muestre la hora  
correcta del día.  
Presione el botón START.  
Presione el botón CONVECTION BAKE  
y luego el botón 2 para hornear por  
convección con parrillas múltiples.  
Este modo se utiliza para cocinar  
comidas en más de una parrilla  
(es decir: 2, 3 o más parrillas) al mismo  
tiempo durante el horneado por  
convección. Para más información,  
lea la sección Horneado con  
NOTA: Sonará un tono de atención  
si está utilizando el horneado o el asado  
cronometrado y no presiona el botón START.  
NOTA: Si desea verificar el tiempo que ha  
configurado, presione el botón DELAY START  
para verificar la hora de inicio que ha  
configurado o presione el botón COOK TIME  
para verificar la duración del tiempo  
de cocción que ha configurado.  
Convección con Múltiples Parrillas.  
Presione el botón CONVECTION BAKE  
y luego el botón 1 para hornear  
por convección con una parrilla. Este  
modo se utiliza para cocinar comidas  
con una sola parrilla en el horno  
de convección  
Cuando el horno esté en ON (ENCENDIDO)  
a la hora del día que configuró, en la pantalla  
aparecerá el conteo de la cocción y el  
cambio de temperatura a partir de los 100° F.  
(La pantalla de temperatura comenzará  
a cambiar una vez que la temperatura  
del horno alcance los 100° F). Cuando  
el horno alcance la temperatura que  
programó, sonarán 3 pitidos.  
Presione la tecla de CONVECTION  
ROAST para dorar por convección.  
Presione los botones numéricos para  
establecer la temperatura del horno  
deseada.  
NOTA: Si la Función de Conversión Auto  
RecipeConversion se encuentra activada,  
automáticamente reducirá la temperatura  
de horneado regular en 25º F hasta  
Presione el botón COOK TIME.  
la temperatura de convección apropiada  
en el modo de horneado por convección.  
Lea Conversión con Auto Recipe™  
NOTA: Si su receta requiere de  
precalentamiento, es posible que necesite  
añadir más tiempo al tiempo de cocción.  
en la sección de Características especiales.  
Presione los botones numéricos  
El horno continuará la cocción durante  
la cantidad de tiempo programada, luego  
se apagará automáticamente, a menos  
que la función WARM (CALENTAR) esté  
programada. Lea la sección Cómo configurar  
los hornos inferior y superior para calentar.  
para configurar el tiempo de cocción  
deseado. El tiempo mínimo de cocción  
que puede configurar es 1 minuto.  
La temperatura del horno que configure  
y el tiempo de cocción que ingresó  
aparecerán en la pantalla.  
Luego de que el horno se apague, sonará  
el tono de fin del ciclo.  
Presione el botón CLEAR/OFF para  
borrar la pantalla si es necesario. Retire  
la comida del horno. Recuerde, aunque  
el horno se apague automáticamente,  
los alimentos que se dejan en el horno  
continuarán cocinándose después  
que el horno se apague.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del horno de convección.  
ge.com  
Cómo configurar el horno para asar por convección cuando se utiliza  
la sonda  
Coloque la parrilla del horno en una  
posición que centre la comida entre  
la parte superior y la parte inferior del  
horno. Inserte la sonda en la carne.  
Asegúrese que entre hasta el final.  
Cuando la temperatura interna  
de la carne alcance la temperatura  
que configuró, la sonda y el horno  
se apagarán y el control del horno  
dará la señal. Para detener la señal,  
presione el botón CLEAR/OFF. Use un  
guante de cocina para retirar la sonda  
de la comida. No utilice tenazas para  
extraerla: las tenazas pueden dañarla.  
Para mejores resultados cuando ase  
pavos o filetes grandes, recomendamos  
utilizar la sonda incluida en el horno  
por convección.  
Conecte la sonda en la toma dentro  
del horno. Asegúrese de que esté bien  
conectada. Cierre la puerta del horno.  
Presione el botón CONVECTION  
ROAST.  
NOTA: Si la sonda es retirada del horno  
mientras se cocina con la misma, el horno  
no se apagará de forma automática.  
Presione los botones numéricos para  
establecer la temperatura del horno  
deseada.  
PRECAUCIÓN:  
A fin de  
prevenir posibles quemaduras, use  
un guante para horno al desenchufar  
la sonda del enchufe del horno.  
Presione el botón PROBE.  
Presione los botones numéricos para  
configurar la temperatura interna de  
la carne que desea.  
NOTA:  
I Escuchará un ventilador mientras  
está cocinando con esta característica.  
El ventilador se detendrá cuando  
la puerta se abra, pero el calor  
permanecerá.  
NOTA: La temperatura interna máxima  
que se puede programar para la comida  
es de 200° F.  
Presione el botón START.  
Para cambiar la temperatura  
del horno durante el ciclo de asado  
por convección, presione el botón  
CONVECTION ROAST y luego presione  
los botones del número para configurar  
la nueva temperatura deseada.  
La pantalla parpadeará mostrando PROBE  
y el control del horno indicará si la sonda  
está insertada dentro del enchufe, y usted  
no ha establecido una temperatura de  
sonda y ha presionado el botón START.  
I Usted puede utilizar el temporizador  
pero no puede utilizar las operaciones  
cronometradas del horno.  
IINunca deje la sonda dentro del horno  
durante un ciclo de auto limpieza.  
Cuando el horno comienza a calentar,  
aparecerá en pantalla la palabra LO.  
IINo guarde la sonda dentro del horno.  
IILa sonda no se debe usar para las  
Después que la temperatura interna  
de la carne alcanza 100 °F, se mostrará  
en la pantalla el cambio de la temperatura  
interna.  
funciones de Dorar o Auto limpieza.  
IIEl ventilador sólo gira en una dirección.  
Guía para asar por convección  
Temperatura  
del horno  
Temperatura  
interna  
Carnes  
Minutos/Lb  
Carne  
Costillas, Costillas deshuesadas,  
Top Sirloin  
(3 a 5 lb)  
Poco cocido  
Medio  
Bien asado  
25 a 29  
29 a 33  
33 a 37  
325°F  
325°F  
325°F  
140°F†  
160°F  
170°F  
Lomo de res  
Poco cocido  
Medio  
12 a 16  
16 a 20  
325°F  
325°F  
140°F†  
160°F  
Cerdo  
Con hueso, Deshuesado (3 a 5 lb)  
Bien asado  
30 a 34  
325°F  
170°F  
2 Chuletas (1/2 a 1 pulg. de espesor)  
4 Chuletas (1/2 a 1 pulg. de espesor)  
6 Chuletas (1/2 a 1 pulg. de espesor)  
Bien asado  
Bien asado  
Bien asado  
37 a 42 total  
42 a 47 total  
47 a 52 total  
325°F  
325°F  
325°F  
170°F  
170°F  
170°F  
Jamón  
Enlatado, Butt, Shank  
(3 a 5 lb totalmente cocinado)  
13 a 19  
325°F  
140°F  
Mariscos Colas de langosta (6 a 10 oz cada una)  
20 a 25 total  
350°F  
Aves  
Pollo completo (212 a 312 lb)  
Pavo (18 a 20 lb)*  
24 a 30  
7 a 10  
350°F  
350°F  
180° a 185°F  
180° a 185°F  
* Las aves rellenas requieren generalmente 30 a 45 minutos de tiempo adicional de cocción. Cubra las patas y la pechuga con papel aluminio  
para evitar un sobredorado y la desecación de la piel.  
† El Departamento de Agricultura de los EE.UU. indica que: “la carne a poco cocida es popular, pero usted debe saber que cocinarla a solamente  
140 °F significa que algunos organismos venenosos podrían sobrevivir”. (Fuente: Safe Food Book.Your Kitchen Guide. USDA Rev. Junio 1985.)  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de las funciones de cocción lenta, pizza, calentar y probar.  
Configuración del horno bajo para una cocción lenta  
La Cocción Lenta se diseñó para largas horas  
de cocción sin prestar atención a la misma.  
Para la configuración LO (BAJA), el tiempo  
de cocción debe ser de entre 3 y 12 horas.  
Presione el botón SLOW COOK una vez para  
Presione el botón START.  
HI Slow Cook (Cocción Lenta ALTA).  
Cuando la función de Slow Cook (Cocción Lenta)  
se haya completado, el horno se iniciará en el modo  
Warm (Caliente). En la pantalla aparecerá “Cocción  
Completa, Manteniéndolo Caliente”. El tiempo total  
durante el cual el horno estará encendido (el tiempo  
de Cocción Lenta más el tiempo Caliente) es de  
12 horas. Esto se debe a lo descripto en la página 22  
sobre la función de seguridad de Apagado  
Para cambiar a LO Slow Cook (Cocción  
Lenta BAJA), presione el botón SLOW COOK  
nuevamente.  
Presione los botones numéricos para  
seleccionar la configuración deseada – 1 para  
Bife, 2 para Carne de Ave, 3 para Cerdo o 4  
para Guisados. Use 1–Bife si no está seguro  
sobre qué configuración usar.  
a las 12 Horas (12-Hour Shutdown).  
Presione los botones numéricos para  
configurar el tiempo de cocción deseado.  
Para la configuración HI (ALTA), el tiempo  
de cocción debe ser de entre 3 y 8 horas.  
NOTA: Si se produce un corte de suministro  
de electricidad mientras el horno se encuentra  
en la Slow Cook (Cocción Lenta), el horno se apagará.  
Guía de cocción lenta  
Pautas y consejos  
I El programa de cocción baja utiliza una serie  
compleja de ciclos de temperatura a fin de  
obtener los mejores resultados. Por esta razón,  
se recomienda el uso del programa de cocción  
lenta sin cancelaciones ni reinicios. Si se reinicia  
la función de cocción lenta mientras se encuentra  
en proceso, es posible que la carne se cocine  
en exceso.  
Posición Configuración  
Tiempo  
(horas)  
Comida  
Cantidad de la Parrilla de la Comida  
Comentarios  
Bife  
Corte de Aguja  
3 a 312 lbs A – Lateral 1-Bife  
312 a 4 lbs A – Lateral 1-Bife  
ALTO 5 a 6 hrs. Agregue 1/2 taza de líquido.  
BAJO 8 a 10 hrs.  
ALTO 3 a 4 hrs. Coloque las costillas  
BAJO 6 a 8 hrs. en una sola capa.  
Costillas  
de Cerdo  
Carne de ave  
Pollo Entero  
4 lbs  
A – Lateral 2-Carne ALTO 4 a 5 hrs. Agregue 1/2 taza de líquido.  
de ave BAJO 7 a 9 hrs.  
I Para que luego de la cocción la carne quede  
jugosa y tierna, elija cortes de carne tales como  
corte aguja o corte deshuesado. Los cortes de  
carne magra, tales como tapa de nalga, son más  
secos y necesitan líquido adicional.  
I Use sólo platos de vidrio y cerámica. Las ollas y  
cacerolas metálicas tienden a transferir el calor  
a la comida con demasiada rapidez.  
I La cantidad de comida debe ser acorde al tamaño  
de la cacerola. Para obtener mejores resultados,  
llene la cacerola hasta los 3/4. Una olla demasiado  
grande permite que el vapor se escape, haciendo  
que las carnes se sequen.  
Trozos de Pollo  
8 trozos  
(approx. 3 lbs.)  
B – Horizontal 2-Carne ALTO 3 a 4 hrs. Mejor sumergido bajo una  
de ave BAJO 5 a 6 hrs. salsa para evitar que se seque  
la superficie.  
Cerdo  
Corte Deshuesado  
Dorado  
3 a 4 lbs  
A – Lateral 3-Cerdo ALTO 5 a 6 hrs. Agregue 1/2 taza de líquido.  
BAJO 8 a10 hrs.  
Estilo Campo  
Costillas de cerdo  
312 a 4 lbs A – Lateral 3-Cerdo ALTO 3 a 4 hrs. Coloque las costillas  
BAJO 6 a 8 hrs. en una sola capa.  
Chuletas  
de Cerdo  
4 a 8 lbs  
A – Lateral 3-Cerdo ALTO 3 a 4 hrs. Coloque las costillas  
BAJO 6 a 8 hrs. en una sola capa.  
Sopa  
Bife de Verduras  
Sopa  
4 cuartos  
4 cuartos  
A – Lateral 4-Cocido ALTO 4 a 5 hrs. Asegúrese que los trozos  
BAJO 8 a 10 hrs. de bife se sumerjan.  
A – Lateral 4-Cocido ALTO 3 a 4 hrs. Sumerja las habas para  
BAJO 6 a 8 hrs. evitar que la superficie  
se seque.  
I Siempre cubra la cacerola con una tapa u hoja  
de aluminio.  
I Una amplia variedad de recetas se pueden  
usar en la función de cocción lenta. Para  
Chili  
un mejor resultado, es posible que se necesite  
realizar algunos ajustes. Para recetas de tamaños  
reducidos, comience a controlar con el tiempo  
mínimo. Para las recetas grandes o al duplicar  
las recetas, es posible que deba realizar cocciones  
por períodos de tiempo más largos.  
I Una vez completada la función de cocción,  
el horno cambiará automáticamente al modo  
“caliente”. Si se desea un tiempo de cocción lenta,  
se podrá usar el modo de cocción caliente para  
contar con tiempo adicional.  
Cómo programar el horno para cocinar pizza  
Ajuste la posición de la parrilla para el tipo de bandeja  
de pizza que usará (lea el cuadro).  
El tiempo de horneado figura en las instrucciones  
del paquete.  
Tipo de Bandeja  
de Pizza  
Bandeja suministrada para pizza  
a temperatura natural  
Posición  
de la Parrilla  
B
Presione el botón PIZZA.  
Presione los botones numéricos de selección 1  
para pizza a temperatura ambiente y 2 para  
pizza congelada.  
Pizza colocada directamente  
en la parrilla  
Bandeja metálica  
B
Presione los botones numéricos para  
programar la temperatura del horneado.  
A
Presione el botón START.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Cómo configurar los hornos inferior y superior para calentar  
La función WARM (CALENTAR) mantiene  
I No los cubra.  
I Verifique si están crocantes luego de 20 a 30  
minutos. Agregue el tiempo que sea necesario.  
calientes las comidas cocinadas.  
Esta función no fue diseñada para volver  
a calentar comida fría.  
Para usar la función WARM (CALENTAR),  
presione el botón WARM o el botón  
WARM/PROOF una vez y luego el botón START.  
Para usar la función WARM (CALENTAR)  
luego del Tiempo de Horneado o Dorado,  
siga los siguientes pasos:  
NOTAS IMPORTANTES:  
I Los alimentos deben mantenerse calientes  
en su recipiente de cocción o deben  
transferirse a una fuente resistente al calor.  
I Con respecto a los alimentos húmedos,  
cúbralos con una tapa segura para horno  
o con papel de aluminio.  
I Los alimentos fritos o crocantes no deben  
cubrirse, pero pueden secarse en exceso  
si se los calienta demasiado.  
I Al abrir la puerta repetidamente, el aire  
caliente se escapa y los alimentos se enfrían.  
I Deje que la temperatura dentro del horno  
se estabilice durante un tiempo adicional  
después de agregar alimentos.  
Presione el modo de cocción que desee  
usar (BAKE, CONVECTION BAKE MULTI,  
CONVECTION BAKE 1 RACK o  
CONVECTION ROAST).  
Presione los botones numéricos para  
programar la temperatura del horno.  
Presione el botón COOK TIME.  
Presione los botones numéricos para  
configurar el tiempo de cocción deseado.  
I Con cargas grandes, puede ser necesario  
cubrir parte de los alimentos cocinados.  
I Retire las cucharas para servir, etc.,  
Presione el botón WARM o el botón  
WARM/PROOF una vez.  
antes de colocar los recipientes en el horno.  
I No utilice recipientes, tapas o películas  
adherentes plásticas.  
Presione el botón START.  
Para cocinar elementos que no son frescos  
hasta que estén crocantes  
I Coloque los alimentos en fuentes  
o bandejas de lados bajos.  
I Para obtener mejores resultados,  
coloque los alimentos en una única  
capa. No los apile.  
PRECAUCIÓN:  
Los recipientes,  
las tapas o las películas adherentes plásticas se  
derretirán si se colocan en el horno. Es posible  
que el plástico derretido no pueda quitarse  
y éste no está cubierto por su garantía.  
Cómo configurar el leudado en el horno inferior  
La función de leudado mantiene un ambiente tibio útil para levar los productos con levadura.  
Coloque la masa cubierta en el horno  
en la parrilla B o C.  
Configure el TEMPORIZADOR en el tiempo  
de leudado.  
NOTA: Para obtener mejores resultados, cubra  
la masa con un paño o con película adherente  
engrasada (el plástico deberá asegurarse debajo  
del recipiente para que el ventilador de la estufa  
no lo quite).  
Cuando haya finalizado el leudado,  
presione el botón CLEAR/OFF.  
I Para evitar reducir la temperatura del horno  
y extender el tiempo de leudado, no abra  
la puerta del horno sin necesidad.  
Presione el botón WARM/PROOF  
I Controle los productos de pan con  
anticipación para evitar que leuden  
demasiado.  
dos veces.  
En la pantalla aparecerá PrF (proof [leudar]).  
La luz del interior del horno se encenderá y  
permanecerá encendida durante el leudado.  
NOTA:  
I No utilice el modo de leudado para  
calentar alimentos o mantenerlos calientes.  
La temperatura de leudado del horno no es  
lo suficientemente alta como para mantener  
los alimentos a temperaturas seguras. Utilice  
la función Warm (Calentar) para mantener  
los alimentos calientes.  
La función de leudado proporciona  
automáticamente la temperatura óptima para  
el proceso de leudado y, por lo tanto, no posee  
un ajuste de temperatura.  
I La función de leudado no funcionará cuando  
el horno esté a más de 125 °F. En la pantalla,  
aparecerá “HOT” (Caliente).  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de la función de auto limpieza de los hornos superior e inferior.  
Antes de un ciclo de limpieza  
Recomendamos ventilar su cocina  
dejando una ventana abierta o utilizando  
un ventilador o campana extractora  
durante el primer ciclo de autolimpieza.  
La suciedad en la estructura frontal  
del horno y la parte externa de la junta  
de la puerta se deberán limpiar en forma  
manual. Limpie estas áreas con agua  
caliente, almohadillas de viruta y jabón  
o limpiadores tales como Soft Scrub®.  
Enjuague bien con agua caliente y seque.  
Remueva del horno cualquier bandeja  
para parrilla, rejilla para parrilla, sonda,  
todos los utensilios de cocina y cualquier  
residuo de papel aluminio.  
No limpie la junta. El material de fibra  
de vidrio de la junta del horno no resiste  
la abrasión. Es esencial que la junta  
permanezca intacta. Si observa que  
comienza a gastarse o deshilacharse,  
reemplace la misma.  
Limpie el suelo pesado sobre la parte  
inferior del horno.  
NOTA:  
NOTA: No intente elevar el elemento  
para calentar. Realizar dicha acción  
podría dañar el elemento.  
I Si el horno se encuentra equipado con  
parrillas para horno brillosas y de color  
plateado, retire las mismas antes de  
comenzar con el ciclo de auto limpieza.  
Limpie cualquier derrame importante sobre  
el fondo del horno.  
I Si su horno está equipado con parrillas  
para horno gris y cubiertas de porcelana,  
se podrán dejar dentro del horno  
Asegúrese de que el cobertor  
de la lámpara de luz del horno  
se encuentre en su lugar y que  
la luz del mismo esté apagada.  
durante el ciclo de auto limpieza.  
IMPORTANTE: La salud de algunas  
aves es extremadamente sensible  
a las emanaciones nocivas despedidas  
durante el ciclo de autolimpieza  
de cualquier horno. Mueva las  
aves a otro cuarto bien ventilado.  
Cómo programar el horno superior/inferior para su limpieza  
Las puertas del horno deberán estar  
cerradas y todos los controles configurados  
de forma correcta para que el ciclo funcione  
adecuadamente.  
Cuando se apague la luz LOCKED,  
podrá abrir las puertas del horno.  
I La palabra BLOCKED (BLOQUEADO)  
titilará y la palabra door (puerta)  
aparecerá si configura el ciclo  
de limpieza y olvida cerrar  
Presione el botón SELF CLEAN HI/LO  
una vez para un tiempo de limpieza  
de 5 horas o dos veces para un  
tiempo de limpieza de 3 horas.  
las puertas del horno.  
I Para detener un ciclo de limpieza,  
presione el botón CLEAR/OFF. Cuando  
se apague la luz LOCKED indicando  
que el horno se ha enfriado a una  
temperatura inferior a la de bloqueo,  
podrá abrir las puertas del horno.  
Se recomienda un tiempo de  
autolimpieza de 3 horas para limpiar  
pequeños derrames contenidos.  
Para un horno sucio se recomienda  
un tiempo de autolimpieza de 5 horas  
o más.  
Puede configurar un ciclo de limpieza  
en ambos hornos al mismo tiempo; sin  
embargo, dichos ciclos no se realizarán  
al mismo tiempo. El último horno retrasará  
de forma automática su comienzo hasta  
el final del ciclo de limpieza del primer  
horno.  
Si se necesita un tiempo distinto  
a las 5 horas o a las 3 horas, utilice  
los botones numéricos e ingrese  
el tiempo de limpieza deseado.  
Usted puede cambiar el tiempo  
de limpieza en cualquier momento  
entre 3 y 5 horas, dependiendo de  
qué tan sucio esté su horno.  
Cuando cualquiera de los hornos  
se configure para su auto limpieza, ambas  
puertas se bloquearán. Los hornos no  
se podrán usar cuando uno de los mismos  
se haya configurado para su auto limpieza.  
Presione el botón START.  
La puerta (superior e inferior) se bloquea  
automáticamente. La pantalla mostrará  
el tiempo restante de limpieza. No será  
posible abrir la puerta del horno  
hasta que la temperatura sea inferior  
a la temperatura de bloqueo y se apague  
la luz LOCKED en la pantalla de control.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Las puertas de los hornos deben estar cerrada y todos los controles deben estar configurados correctamente  
para que el ciclo funcione apropiadamente.  
Cómo posponer el inicio de la limpieza  
Presione el botón SELF CLEAN HI/LO  
una vez para un tiempo de limpieza  
de 5 horas o dos veces para  
Presione el botón DELAY START.  
Utilizando los botones numéricos,  
ingrese la hora del día a la cual desea  
que comience el ciclo de limpieza.  
un tiempo de limpieza de 3 horas.  
Se recomienda un tiempo de  
autolimpieza de 3 horas para limpiar  
pequeños derrames contenidos.  
Para un horno sucio se recomienda  
un tiempo de autolimpieza de 5 horas  
o más.  
Presione el botón START.  
Las puertas del horno superior  
e inferior se cierran de forma automática.  
La pantalla mostrará la hora de inicio.  
No será posible abrir las puertas del horno  
hasta que la temperatura sea inferior  
a la temperatura de bloqueado y que  
el LOCKED (BLOQUEADO) se desactive  
en la pantalla de control.  
Si se necesita un tiempo distinto  
a las 5 horas o a las 3 horas, utilice  
los botones numéricos e ingrese  
el tiempo de limpieza deseado.  
Usted puede cambiar el tiempo de limpieza  
en cualquier momento entre 3 y 5 horas,  
dependiendo de cuán sucio esté su horno.  
Cuando se apague la luz LOCKED,  
podrá abrir las puertas del horno.  
Después de un ciclo de limpieza  
Es posible que observe algunas cenizas  
blancas en el horno. Límpielas con un paño  
húmedo después de que el horno se enfríe.  
I No se puede configurar el horno  
para la cocción u otro ciclo de auto  
limpieza, hasta que el horno esté  
lo suficientemente frío como para  
que la puerta se desbloquee.  
Si las manchas blancas permanecen,  
remuévalas con un estropajo de acero lleno  
de jabón y enjuague generosamente con  
una mezcla de vinagre y agua.  
I Mientras el horno esté en autolimpieza,  
usted puede presionar el botón CLOCK  
para mostrar en pantalla la hora del día.  
Para volver a la cuenta regresiva de  
limpieza, presione el botón SELF CLEAN  
HI/LO.  
Estos depósitos son usualmente residuos  
de sal que el ciclo de limpieza no puede  
eliminar.  
Si el horno no queda limpio después  
de un ciclo de limpieza, repita el ciclo.  
I Si resulta difícil deslizar las parrillas,  
aplique una cantidad reducida de aceite  
de cocina a una toalla de papel y frote  
la misma sobre los extremos  
de las parrillas del horno.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características especiales de control de su horno.  
Su nuevo control con botones sensibles tiene características adicionales que puede elegir utilizar. A continuación  
se describen las características y cómo puede activarlas.  
Los modos de característica especial sólo pueden activarse mientras la pantalla esté mostrando la hora del día.  
Dichos modos permanecen en la memoria del control hasta que los pasos sean repetidos.  
Para ingresar una característica especial en cualquier horno, usted debe primero presionar los botones BROIL  
HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) del horno superior al mismo tiempo. Los botones BROIL HI/LO (asar  
alto/bajo) y BAKE (hornear) del horno inferior no activan características especiales.  
Cuando la pantalla muestre su elección, presione el botón START. Las características especiales permanecerán  
en la memoria después de una falla en el suministro de electricidad, excepto para el modo Sabbath, que deberá  
reestablecerse.  
Función de Ayuda  
Presione este botón para obtener  
información adicional sobre el botón  
que elija.  
el botón numérico para solicitar ayuda  
sobre la función o 1 para opciones”).  
Las opciones en las páginas 22 y 23  
se pueden ajustar utilizando el método  
descripto aquí o en HELP.  
Presione el botón HELP y en la pantalla  
aparecerá “Press keypad for help on  
that feature or 1 for options” (“Presione  
Apagado después de 12 horas  
+
Con esta característica, si se olvida  
y deja el horno encendido, el control  
apagará el horno después de 12 horas  
automáticamente durante las funciones  
de horneado o después de 3 horas durante  
una función de asado a la parrilla.  
Presione los botones BROIL HI/LO  
en el horno superior y BAKE al mismo  
tiempo hasta que la pantalla  
muestre SF.  
Presione el botón DELAY START hasta  
que no shdn (no apagado) aparezca  
en la pantalla.  
Si desea apagar esta característica,  
siga los pasos a continuación.  
Presione el botón START para activar  
“no apagado” y dejar la configuración  
del control en este modo de  
característica especial.  
Selección de temperatura en grados Fahrenheit o Centígrados  
+
Su control del horno está configurado para  
utilizar las selecciones de temperatura en  
grados Fahrenheit, pero se puede cambiar  
utilizando las selecciones en grados  
Centígrados.  
Presione los botones COOK TIME  
y BROIL HI/LO al mismo tiempo.  
La pantalla mostrará F (Fahrenheit).  
+
Presione los botones COOK TIME  
y BROIL HI/LO nuevamente  
al mismo tiempo. La pantalla  
mostrará C (Centígrado).  
Presione los botones BROIL HI/LO  
en el horno superior y BAKE al mismo  
tiempo hasta que la pantalla  
muestre SF.  
Presione el botón START.  
Tonos al final de un ciclo cronometrado  
Al final de un ciclo cronometrado, sonarán  
3 pitidos cortos seguidos por un pitido cada  
6 segundos hasta que se presione el botón  
CLEAR/OFF. Este pitido continuo cada  
6 segundos puede cancelarse.  
Presione el botón BROIL. La pantalla  
muestra CONTI BEEP (PITIDO  
+
CONTINUO). Presione nuevamente  
el botón BROIL. En la pantalla aparece  
SINGLE BEEP (UN SOLO PITIDO). (Esto  
cancela un pitido cada 6 segundos.)  
Para cancelar el pitido cada 6 segundos:  
Presione el botón START.  
Presione los botones BROIL HI/LO  
en el horno superior y BAKE al mismo  
tiempo hasta que la pantalla  
muestre SF.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Volumen del Tono  
+
Esta función le permite ajustar los  
volúmenes del tono en un volumen más  
aceptable. Hay tres niveles de volumen  
posibles.  
Presione nuevamente el botón  
COOK TIME. En la pantalla aparecerá  
1 BEEP (1 PITIDO). Éste es el nivel  
de volumen más bajo.  
Presione los botones BROIL HI/LO y  
BAKE en el horno superior al mismo  
tiempo hasta que la pantalla  
muestre SF.  
Cada vez que se cambie el nivel de  
volumen, sonará un tono que dará  
la indicación del nivel de volumen.  
Elija el nivel de sonido deseado  
(1 BEEP, 2 BEEP, 3 BEEP [1 PITIDO,  
2 PITIDOS, 3 PITIDOS]).  
Presione el botón COOK TIME.  
En la pantalla aparecerán 2 BEEP  
(2 PITIDOS). Éste es el nivel de  
volumen intermedio.  
Presione el botón START para activar  
el nivel mostrado.  
Presione nuevamente el botón  
COOK TIME. En la pantalla aparecerán  
3 BEEP (3 PITIDOS). Éste es el nivel  
de volumen más alto.  
Reloj de 12 horas, 24 horas o supresión del reloj  
+
Su control está configurado para utilizar  
un reloj de 12 horas.  
Presione nuevamente el botón CLOCK para  
cambiar al reloj de 24 horas. La pantalla  
mostrará 12 hr. Si ésta es la elección que  
desea, presione el botón START.  
Si usted preferiría tener un reloj  
de 24 horas o suprimir el reloj de la  
pantalla, siga los pasos a continuación.  
Presione nuevamente el botón CLOCK.  
para suprimir el reloj de la pantalla.  
La pantalla mostrará OFF. Si ésta  
es la elección que desea, presione  
el botón START.  
Presione los botones BROIL HI/LO  
y BAKE en el horno superior al mismo  
tiempo hasta que la pantalla  
muestre SF.  
NOTA: Si el reloj está en el modo suprimido,  
Presione una vez el botón CLOCK.  
La pantalla mostrará 12 hr. Si ésta  
es la elección que desea, presione  
el botón START.  
no podrá utilizar la función Delay Start.  
Conversión Auto Recipe™ (Conversión automática de la recetas)  
+
Cuando utilice el horneado por convección,  
la característica Conversión Auto Recipe™  
convertirá automáticamente las  
temperaturas de horneado regular  
ingresadas en las temperaturas  
Para desactivar la función:  
Presione los botones BAKE  
y BROIL HI/LO en el horno superior  
al mismo tiempo hasta que  
la pantalla muestre SF.  
de horneado por convección.  
Presione el botón CONVECTION BAKE.  
La pantalla mostrará CON ON.  
Presione nuevamente el botón  
CONVECTION BAKE. La pantalla  
mostrará CON OFF.  
Esta función se activa de modo que  
la pantalla exhibe la conversión (reducida)  
de temperatura actual. Por ejemplo, si usted  
ingresa una temperatura de una receta  
normal de 350 °F y presiona el botón  
START, la pantalla mostrará CON  
Presione el botón START.  
y la temperatura convertida de 325 °F.  
Para volver a activar la función, repita  
los pasos 1 al 3 anteriores pero presione  
el botón START cuando CON ON esté  
en la pantalla.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de la característica Sabbath.  
(horno inferior solamente)  
(Diseñada para utilizarse en el Sabbath judío y días festivos).  
La característica Sabbath puede utilizarse únicamente para horneado. No puede utilizarse para convección,  
asado a la parrilla, autolimpieza o Delay Start.  
Cómo configurar el horneado regular  
Asegúrese de que el reloj muestre la hora  
correcta del día y que ambos hornos estén  
apagados.  
+
Utilizando los botones numéricos, ingrese  
la temperatura deseada entre 170 °F  
y 550 °F. No se dará ninguna señal  
o temperatura.  
En el horno superior, presione y mantenga  
sostenidos los botones BAKE y BROIL  
HI/LO, al mismo tiempo, hasta que  
la pantalla muestre SF.  
Presione el botón START del horno inferior.  
Después de un periodo aleatorio  
de espera de aproximadamente  
30 segundos a 1 minuto, aparecerá  
en la pantalla indicando que el horno está  
horneando. Si no aparece  
en la pantalla, comience de nuevo  
en el Paso 4.  
NOTA: Si en la pantalla aparece bake  
o broil, los botones BAKE y BROIL HI/LO  
no fueron presionados al mismo tiempo.  
Presione el botón CLEAR/OFF del horno  
superior y comience de nuevo.  
Cuando la pantalla muestra el horno  
está configurado en Sabbath. Cuando  
la pantalla muestra  
horneando.  
Presione el botón DELAY START hasta  
que SAb bAtH aparezca en la pantalla.  
Para ajustar la temperatura del horno, presione  
el botón BAKE del horno inferior, ingrese la  
nueva temperatura utilizando los botones  
numéricos, y presione el botón START.  
el horno está  
Presione dos veces el botón START y  
aparecerá en la pantalla.  
Presione el botón BAKE del horno inferior.  
No se dará ninguna señal.  
NOTA: Los botones CLEAR/OFF y COOK TIME  
del horno inferior están activos durante  
la función Sabática.  
Cómo configurar un horneado cronometrado: Inicio inmediato y Parada automática  
Asegúrese que el reloj marque la hora correcta  
del día cuando ambos hornos estén apagados.  
Presione el botón START del horno inferior.  
+
En el horno superior, presione y mantenga  
sostenidos los botones BAKE y BROIL  
HI/LO, al mismo tiempo, hasta que  
la pantalla muestre SF.  
Presione el botón BAKE del horno inferior.  
No se dará ninguna señal.  
Utilizando los botones numéricos, ingrese  
la temperatura deseada. No se dará  
ninguna señal o temperatura.  
NOTA: Si en la pantalla aparece Bake  
o Broil, los botones BAKE y BROIL HI/LO  
no fueron presionados al mismo tiempo.  
Presione el botón CLEAR/OFF del horno  
superior y comience de nuevo.  
Presione el botón START del horno inferior.  
Después de un periodo aleatorio  
de espera de aproximadamente  
30 segundos a 1 minuto, aparecerá  
en la pantalla indicando que el horno está  
horneando. Si no aparece  
en la pantalla, comience de nuevo  
en el Paso 7.  
Presione el botón DELAY START hasta que  
SAb bAtH aparezca en la pantalla.  
Cuando la pantalla muestra el horno  
está configurado en Sabbath. Cuando  
Presione dos veces el botón START y  
aparecerá en la pantalla.  
la pantalla muestra  
horneando.  
el horno está  
Presione el botón COOK TIME del horno  
Para ajustar la temperatura del horno, presione  
el botón BAKE del horno inferior, ingrese la nueva  
temperatura utilizando los botones numéricos,  
inferior.  
Presione los botones numéricos para  
configurar el tiempo de cocción deseado  
entre 1 minuto y 9 horas y 59 minutos.  
El tiempo de cocción que ingresó  
aparecerá en la pantalla.  
y presione el botón START  
Cuando la cocción esté terminada, la pantalla  
cambiará de  
.
a
y aparecerá 0:00,  
indicando que el horno se ha apagado pero  
todavía está configurado en Sabbath. Remueva  
la comida cocinada.  
Cómo salir de la característica Sabbath  
Presione el botón CLEAR/OFF del horno  
Seleccione 12 shdn, indicando que el  
horno se apagará de forma automática  
luego de 12 horas o no shdn, indicando  
que el horno no se apagará de forma  
automática luego de 12 horas.  
inferior.  
Si el horno está cocinando, espere durante  
un periodo aleatorio de aproximadamente  
30 segundos a 1 minuto, hasta que solo  
esté en la pantalla.  
+
Presione START dos veces cuando la  
opción que desee aparezca en la pantalla  
(12 shdn o no shdn).  
En el horno superior, presione y sostenga  
los botones BAKE y BROIL HI/LO, al  
mismo tiempo, hasta que la pantalla  
muestre SF.  
NOTA: Si se presentó un corte en el suministro  
eléctrico mientras el horno estaba en Sabbath,  
el horno se apagará automáticamente y  
permanecerá apagado aunque el suministro  
eléctrico regrese. El control del horno debe  
ser reiniciado.  
Presione el botón DELAY START hasta  
que aparezca en la pantalla 12 shdn  
o no shdn.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza del horno.  
ge.com  
Asegúrese que todos los controles estén apagados y que todas las superficies se enfríen antes de limpiar  
cualquier parte del horno.  
Cómo retirar la película protectora y la cinta adhesiva de empaque  
Tome cuidadosamente una esquina  
de la película protectora y despéguela  
lentamente de la superficie del aparato.  
No use ningún objeto puntiagudo para  
retirar la película. Retire toda la película  
antes de usar el aparato por primera vez.  
Para asegurarse de no dañar el acabado  
del producto, la manera más segura de  
retirar el adhesivo de la cinta de empaque  
sobre aparatos nuevos es la aplicación de  
un detergente doméstico líquido para lavar  
platos. Aplique conun paño suave y moje.  
NOTA: Debe retirar el adhesivo de todas  
las partes. No puede retirarse si se quema.  
Panel de control  
Si lo desea, las teclas táctiles se pueden  
desactivar antes de la limpieza.  
También puede usar un limpiador  
de vidrios.  
Lea la información del Bloqueo del Control  
(Control Lock) en la sección de Uso del reloj,  
temporizador de la cocina y bloqueo  
del control en este manual.  
Retire la suciedad importante con agua  
caliente y jabón. No use ningún tipo  
de material abrasivo.  
Vuelva a activar las teclas táctiles luego  
de la limpieza.  
Limpie cualquier sapicadura con una tela  
húmeda.  
Limpieza de las puertas del horno superior e inferior  
Para limpiar el interior de las puertas:  
Para limpiar el exterior de las puertas:  
IIDebido a que el área dentro de la junta  
se limpia durante el ciclo de limpieza  
automática, no es necesario que  
la limpie de manera manual.  
IIUse agua y jabón para limpiar bien  
la parte superior, los costados y la parte  
delantera de la puerta del horno.  
Enjuague bien. También puede usar  
un limpiavidrios para limpiar el vidrio  
en el exterior de la puerta. No permita  
que se derrame agua en los orificios  
de ventilación.  
No frote ni limpie la junta de la puerta;  
ésta tiene muy poca resistencia a la abrasión.  
IIEl área fuera de la junta y el  
revestimiento interior de la puerta  
pueden limpiarse con una viruta con  
jabón o soporte plástico, agua caliente  
y detergente. Enjuague bien con  
una solución de vinagre y agua.  
Si observa que la junta se está desgastando  
o dañando de alguna manera o si se ha movido  
de lugar en la puerta, hágala reparar.  
IIEl derrame de adobos, jugos de frutas,  
salsas de tomate y materiales para  
rociar que contengan ácidos puede  
provocar decoloración y deberá  
limpiarse de inmediato. Cuando la  
superficie esté fría, límpiela y enjuáguela.  
IINo use limpiadores para hornos,  
polvos de limpieza ni abrasivos fuertes  
en el exterior de la puerta.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza del horno.  
Puerta extraíble del horno inferior  
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado  
al quitar y levantar la puerta.  
Brazo de  
la bisagra  
Borde  
inferior de  
la ranura  
Con la  
puerta en  
el mismo  
ángulo que  
la posición de  
No levante la puerta de la manija.  
Para quitar la puerta:  
Muesca  
extracción, coloque  
la muesca del brazo  
de la bisagra en el  
Ranura  
Abra la puerta por completo.  
Tire hacia abajo los seguros  
borde inferior de la ranura  
de la bisagra. La muesca en  
el brazo de la bisagra debe estar  
bien asentada en la parte inferior  
de la ranura.  
de la bisagra hacia el marco de la  
puerta, y colóquelos en la posición  
de desbloqueo. Podrá ser necesario  
utilizar una herramienta, como un  
destornillador pequeño de hoja plana.  
Seguro de  
la bisagra  
Tire los seguros de la bisagra hacia  
abajo para desbloquearlos  
Abra la puerta por completo.  
Si la puerta no se abre  
Sujete con firmeza ambos lados  
de la puerta en la parte superior.  
completamente, la muesca  
no está asentada correctamente  
en el borde inferior de la ranura.  
Cierre la puerta hasta la posición  
de extracción de la puerta, que  
se encuentra entre la posición de  
detenimiento de la función de asado  
y totalmente cerrado.  
Empuje los seguros de la bisagra  
hacia arriba contra el marco  
Posición de extracción  
delantero de la cavidad del horno y  
colóquelos en la posición de bloqueo.  
Levante la puerta hasta que el brazo  
de la bisagra se libere de la ranura.  
Para volver a colocar la puerta  
Seguro de  
la bisagra  
Sujete con firmeza ambos lados  
de la puerta en la parte superior.  
Brazo de  
la bisagra  
Empuje los seguros de la bisagra hacia  
arriba para bloquearlos.  
Cierre la puerta del horno.  
Puerta del horno superior  
En la puerta superior se encuentran  
muchos de los componentes electrónicos  
y controles del horno. Se recomienda que  
la puerta superior sólo sea retirada por un  
empleado calificado del servicio técnico.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Lámpara de luz del horno  
Portalámparas  
Receptáculo  
NOTA: La cubierta de vidrio sólo  
deberá quitarse cuando esté fría.  
El uso de guantes de látex puede  
ofrecer un mejor agarre.  
Receptáculo  
PRECAUCIÓN:  
Antes de  
reemplazar la lámpara de luz del horno,  
desconecte la conexión eléctrica del  
horno del fusible principal o del panel  
del disyuntor.  
Bombilla  
Lengüeta  
Empuje  
la válvula  
directamente  
dentro del  
receptáculo.  
Asegúrese de dejar que el cobertor  
de la luz y la lámpara se enfríen  
completamente.  
Cubierta de vidrio  
Para su seguridad, no toque una lámpara  
de luz directamente con sus manos  
o una tela húmeda.  
Empuje la válvula directamente  
dentro del receptáculo.  
Coloque las lengüetas  
Para retirar:  
de la cubierta de vidrio en las ranuras  
del portalámparas. Gire la cubierta  
de vidrio 1/4 de vuelta en el sentido  
de las agujas del reloj.  
Realice un cuarto de giro sobre  
la tapa de vidrio en contra de  
las agujas del reloj hasta que las  
lengüetas de la tapa de vidrio queden  
afuera de las ranuras de la ficha.  
Para tener una mejor iluminación  
dentro del horno, limpie la cubierta  
de vidrio con un paño húmedo  
de manera frecuente. Esto debería  
realizarse cuando el horno esté  
completamente frío.  
Utilizando guantes o una tela seca,  
retire la lámpara empujando  
directamente hacia afuera.  
Para reemplazar:  
Vuelva a conectar la energía eléctrica  
al horno.  
Use una lámpara de luz halógena  
de 130 voltios, que no supere  
los 50 watts.  
Utilizando guantes o una tela seca,  
retire la lámpara de su envoltorio.  
No toque la lámpara directamente  
con los dedos.  
Elementos para calentar el horno  
No limpie los elementos para calentar.  
Cualquier suciedad desaparecerá  
una vez calentados los elementos. Limpie  
la superficie del horno con agua caliente  
y jabón.  
Limpie cualquier suciedad importante  
acumulada en el fondo del horno.  
NOTA: No intente elevar el elemento  
para calentar. Realizar dicha acción  
podría dañar el elemento.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza del horno.  
Parrillas de horno  
Parrilla horizontal  
Todas las parrillas del horno se podrán  
en el horno durante el ciclo de auto  
limpieza, pero perderán su lustre y luego  
será difícil deslizarlas. Será necesario  
engrasar todos los costados de la parrilla  
del horno con una capa suave de aceite  
vegetal luego de limpiarlas a mano o en  
el horno. Esto ayudará a que las parrillas  
se puedan deslizar con facilidad fuera  
de horno.  
limpiar a mano con un limpiador abrasivo  
o viruta. Luego de la limpieza, enjuague  
las parrillas con agua limpia y seque con  
una tela limpia. Las parrillas del horno  
grises y cubiertas de porcelana podrán  
permanecer en el mismo durante el ciclo  
de auto limpieza sin sufrir ningún tipo de  
daños. Las parrillas del horno brillantes  
y de color planteado podrán permanecer  
Manijas  
Use la parilla con las dos manijas  
frontales en el horno superior.  
Use la parilla sin las dos manijas  
frontales en el horno inferior.  
Superficies de acero inoxidable  
No use una almohadilla de lana de acero; Para averiguar acerca de la compra  
rayará la superficie.  
de un limpiador o un lustrador de acero  
inoxidable, o para encontrar la ubicación  
de su distribuidor más cercano, por favor  
llame a nuestro número gratuito:  
Para limpiar la superficie de acero  
inoxidable, use agua jabonosa con  
poca espuma o bien un limpiador o  
abrillantador para acero inoxidable.  
Siempre limpie la superficie en la dirección  
de las vetas. Siga las instrucciones  
del limpiador para limpiar la superficie  
de acero inoxidable.  
Centro Nacional de Refacciones  
(National Parts Center)  
1.800.626.2002  
ge.com  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar para solicitar un servicio de mantenimiento…  
ge.com  
¡Los consejos para resolución de problemas ahorran tiempo y dinero!  
Revise primero las gráficas en las siguientes páginas y es posible que  
no tenga que llamar para solicitar servicio de mantenimiento.  
Problema  
Causas posibles  
Qué hacer  
La luz del horno  
no funciona  
La bombilla está floja.  
Apriete o reemplace la bombilla.  
El horno no funciona  
Un fusible en su casa puede  
estar fundido o el disyuntor  
activado.  
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.  
Los controles del horno están Consulte la sección Uso del horno.  
configurados inadecuadamente.  
El horno está demasiado  
demasiado caliente.  
Permita que el horno se enfríe por debajo  
de la temperatura de bloqueo.  
Los alimentos  
no se hornean o  
asan apropiadamente  
Controles del horno no  
Consulte la sección Uso del horno.  
configurados apropiadamente.  
La posición de la parrilla es  
incorrecta o la parrilla no  
está nivelado.  
Consulte la sección Uso del horno.  
Uso del utensilio incorrecto  
o de un utensilio de tamaño  
incorrecto.  
Consulte la sección Uso del horno.  
El termostato del horno  
necesita ajuste.  
Consulte la sección Ajuste del termostato del horno:  
¡Hágalo usted mismo!  
Los alimentos no  
se asan a la parrilla  
apropiadamente  
Los controles del horno están Asegúrese de presionar el botón BROIL HI/LO.  
configurados inadecuadamente.  
Se está utilizando una posición Consulte la Guía para asar a la parrilla.  
inadecuada de la parrilla.  
Los utensilios de cocina  
no son adecuados para asar  
a la parrilla.  
Para mejores resultados, utilice una bandeja diseñada  
para asar a la parrilla.  
La sonda está conectada  
a la salida en el horno.  
Desconecte y retire la sonda del horno.  
En algunas áreas  
el voltaje puede ser bajo.  
Precaliente el elemento de asado a la parrilla durante  
10 minutos.  
Ase a la parrilla durante un periodo más prolongado  
que el recomendado en la Guía para asar a la parrilla.  
La temperatura  
del horno es  
demasiado alta  
o demasiado baja  
El termostato del horno  
necesita un ajuste.  
Consulte la sección Ajuste del termostato del horno:  
¡Hágalo usted mismo!.  
El reloj y el temporizador Un fusible en su casa  
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.  
no funcionan  
puede estar fundido o  
el disyuntor activado.  
Los controles del horno están Consulte la sección Uso del reloj y el temporizador.  
configurados incorrectamente.  
El horno no se auto  
limpiará  
La temperatura del horno es  
demasiado alta para establecer  
una operación de autolimpieza.  
Permita que el horno se enfríe y reinicie los controles.  
Los controles del horno están Consulte la sección Uso del horno autolimpieza.  
configurados incorrectamente.  
La sonda está enchufada  
en la toma dentro del horno.  
Retire la sonda del horno.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar para solicitar un servicio de mantenimiento…  
¡Los consejos para resolución de problemas ahorran tiempo y dinero!  
Problema  
Causas posibles  
Qué hacer  
Se escucha un "crujido" Este es el sonido del metal  
Esto es normal.  
o "estallido"  
calentándose y enfriándose  
durante las funciones de cocción  
y limpieza.  
Humo excesivo  
durante el ciclo  
de limpieza  
Exceso de mugre.  
Presione el botón CLEAR/OFF. Abra las ventanas para  
dejar salir el humo de la habitación. Espere hasta que  
la luz LOCKED se apague. Limpie el exceso de mugre  
y reinicie el ciclo de limpieza.  
La puerta del horno  
no se abrirá después  
de un ciclo de limpieza  
El horno está demasiado  
caliente.  
Permita que el horno se enfríe por debajo de la  
temperatura de bloqueo.  
El horno no está  
limpio después de  
un ciclo de limpieza  
Los controles del horno están Consulte la sección Uso del horno autolimpieza.  
configurados inadecuadamente.  
El horno tiene mugre difícil  
de eliminar.  
Limpie las sobras pesadas antes de comenzar  
el ciclo de limpieza. Es posible que los hornos que tienen  
una mugre muy pesada necesiten de autolimpieza  
nuevamente o durante un periodo más prolongado.  
“LOCKED” parpadea  
en la pantalla  
Se ha seleccionado el ciclo  
autolimpieza pero la puerta  
no está cerrada.  
Cierre la puerta del horno.  
La luz LOCKED está  
encendida cuando  
desea cocinar  
La puerta del horno  
está bloqueada porque  
la temperatura dentro  
del horno no ha caído por  
debajo de la temperatura  
de bloqueo.  
Presione el botón CLEAR/OFF. Deje enfriar el horno.  
“F— y un número  
o letra” parpadean  
en la pantalla  
Tiene un código de error  
de la función.  
Desconecte la corriente del horno durante  
30 segundos y conecte nuevamente la corriente.  
Si el función se repite, llame para solicitar servicio  
de mantenimiento.  
“LOCKED”  
Los controles fueron  
bloqueados.  
Consulte la sección Bloqueo del control para desbloquear.  
(“BLOQUEADO”)  
aparece en la pantalla  
del horno  
Señales de control  
luego de ingresar  
el tiempo de cocción  
o el tiempo de inicio  
Olvidó ingresar  
una temperatura de horneado  
o tiempo de limpieza.  
Presione el botón BAKE y la temperatura deseada  
o el botón SELF CLEAN HI/LO y el tiempo de limpieza  
deseado.  
La pantalla se pone  
en blanco  
Se ha fundido un fusible  
en su hogar o bien  
el cortacircuitos no está  
funcionando correctamente.  
Reemplace el fusible o reajuste el cortacircuitos.  
El reloj está en el modo  
de apagado.  
Consulte la sección Características especiales de control  
de su horno.  
La pantalla parpadea  
Imposible lograr  
Falla en el suministro  
de electricidad.  
Reinicie el reloj.  
Los botones de control del  
Los botones BAKE y BROIL HI/LO deben ser presionados  
que al mismo tiempo y sostenidos durante 3 segundos.  
la pantalla muestre “SF” horno no fueron presionados  
apropiadamente.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Problema  
Causas posibles  
Qué hacer  
Aparece "Probe"  
en la pantalla  
Esto le recuerda ingresar  
una temperatura de sonda  
después de enchufar la sonda.  
Ingrese una temperatura de sonda.  
Corte en el suministro Pico o corte del suministro  
Reinicie el reloj. Si el horno estaba en uso,  
eléctrico, el reloj  
parpadea  
eléctrico.  
debe reiniciarlo presionando el botón CLEAR/OFF,  
configurando el reloj y reestableciendo cualquier  
función de cocción.  
Sale vapor  
del respiradero  
Cuando se utiliza la característica Esto es normal.  
por convección, es normal  
ver vapor saliendo  
del respiradero del horno.  
Conforme aumenta  
el número de parrillas o  
la cantidad de alimentos  
que están siendo cocinados,  
así mismo aumentará  
la cantidad de vapor visible.  
Olor a "quemado" o  
"aceitoso" saliendo  
del respiradero  
Esto es normal en un horno Para acelerar el proceso, configure un ciclo de  
nuevo y desaparecerá con  
el tiempo.  
autolimpieza durante un mínimo de 3 horas.  
Consulte la sección Uso del horno autolimpieza.  
Olor fuerte  
Un olor del aislamiento  
Esto es temporal.  
alrededor del interior del horno  
es normal las primeras veces  
que se utiliza el horno.  
Suena un ventilador  
Un ventilador de convección Esto es normal. A fin de maximizar una cocción pareja,  
se puede apagar o encender  
de forma automática.  
el ventilador fue diseñado para rotar en ambas  
direcciones, con una pausa intermedia.  
El ventilador de convección funcionará durante  
el precalentamiento del ciclo de horneado.  
El ventilador se apagará una vez que el horno  
alcance la temperatura configurada. Esto es normal.  
Las parrillas del horno  
Las parrillas se limpiaron  
Aplique una cantidad reducida de aceite vegetal  
a una toalla de papel y limpie los extremos  
de las parrillas del horno con dicha toalla de papel.  
No rocíe con Pam® o cualquier otro lubricante  
en espray.  
son difíciles de deslizar en un ciclo de auto limpieza.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service Protection Plusde GE  
GE, una marca reconocida en todo el mundo debido a su calidad y confiabilidad junto a Assurant Solutions,  
le ofrece Service Protection Plus™, una protección global de sus artefactos.*  
Los beneficios incluyen:  
• Un servicio rápido y confiable por parte de los técnicos autorizados de GE.  
• Horarios convenientes diseñados para ajustarse a su agenda ocupada.  
• Piezas de reemplazo de calidad.  
• La confiabilidad de GE, una marca reconocida y confiada en todo el mundo.  
• Consulte sobre nuestros planes de pagos sin interés.  
Con Service Protection Plus, usted puede esperar:  
• Un plan de servicio extendido que limita las cuentas de reparación inesperadas.  
• Cobertura de servicio para la mayoría de las marcas.  
• Visitas para reparación ilimitadas durante la extensión de su contrato, o crédito para un producto de reemplazo.  
• Cobertura de servicio para piezas de funcionamiento cubiertas y mano de obra en aparatos y electrodomésticos que fallan  
durante un uso normal en viviendas familiares únicas.  
• Su satisfacción es nuestro objetivo. Nos esforzamos para ofrecerle un servicio excelente de una manera profesional y oportuna.  
Confíe en GE y llámenos en forma gratuita en los EE.UU. al 1.800.626.2224 para más información.  
* La mayoría de las marcas se encuentran cubiertas hasta en 15 años de antigüedad en los EE.UU. continental.  
SPP es una marca registrada de General Electric Company.  
Corte aquí  
I
Coloque en un sobre y envíe a:  
General Electric Company  
Warranty Registration Department  
P.O. Box 32150  
Louisville, KY 40232-2150  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inscripción del consumidor de propiedad de producto  
Estimado cliente:  
Gracias por comprar nuestro producto y por depositar su confianza en nosotros.  
¡Estamos orgullosos de tenerlo como cliente!  
Siga estos tres pasos para proteger la inversión de su nuevo artefacto:  
Complete y envíe  
su Inscripción  
del consumidor  
Después de enviar  
la inscripción, conserve  
este documento en un  
lugar seguro. Contiene  
la información necesaria  
para solicitar servicio  
técnico. Nuestro número  
de servicio técnico es  
800.GE.CARES  
Lea su Manual  
del Propietario  
cuidadosamente.  
Le ayudará a operar  
su nuevo artefacto  
de manera correcta.  
de propiedad  
de producto hoy mismo.  
Tenga la tranquilidad  
de saber que lo podemos  
contactar en caso de que  
haya una modificación  
de seguridad.  
1
(800.432.2737).  
2 3  
Número de modelo  
Número de serie  
Importante: Si no recibió una tarjeta de inscripción con su  
producto, corte y envíe el formulario siguiente para  
asegurar que se producto esté registrado, o regístrelo  
online en ge.com.  
Corte aquí  
I
Inscripción del consumidor de propiedad de producto  
Número de modelo  
Número de serie  
Sr. I  
Sra. I Srta. I  
Nombre  
Apellido  
Dirección  
Dirección de correo  
electrónico*  
N°  
Departamento #  
Código  
postal  
Estado  
Ciudad  
Fecha de  
Número de  
teléfono  
inicio de uso  
_
_
Mes  
Día  
Año  
* Incluya esta dirección para recibir, vía correo electrónico, descuentos, ofertas especiales y otras  
comunicaciones importantes de GE Appliances (GEA).  
IIMarque aquí si no desea recibir comunicaciones por parte de los socios cuidadosamente  
seleccionados de GEA.  
GE Consumer & Industrial  
Appliances  
General Electric Company  
Louisville, KY 40225  
ge.com  
NO COMPLETAR Y DEVOLVER ESTA TARJETA NO REDUCE SUS DERECHOS DE GARANTÍA.  
Para más información sobre las políticas de privacidad y de uso de información de GEA,  
diríjase a ge.com y haga clic en “Política de privacidad” o llame al 800.626.2224.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía de GE para su horno eléctrico empotrado.  
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros  
Pegue aquí su recibo.  
Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer  
Care® autorizados. Para concertar una cita de reparación,  
en línea, visítenos en ge.com, o llame al 800.GE.CARES  
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por  
favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.  
Se requiere facilitar prueba  
de la fecha de compra original  
para obtener un servicio  
bajo la garantía.  
Por el período de: GE reemplazará:  
Un año  
A partir de la fecha  
de la compra original  
Cualquier parte del horno que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación.  
Durante este garantía limitada de un año, GE también proporcioná, sin costo alguno,  
toda la mano de obra y los servicios internos para reemplazar partes defectuosas.  
Lo que no está cubierto por GE:  
IViajes de servicio a su casa para enseñarle cómo usar  
el producto.  
IDaño al producto causado por accidente, fuego,  
inundaciones o actos de Dios.  
IInstalación, entrega o mantenimiento inapropiada.  
IDaño incidental o consecuencial causado por posibles  
defectos con el aparato.  
IFallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para  
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines  
comerciales.  
IDaño causado después de la entrega.  
IProducto no accesible para facilitar el servicio  
requerido.  
IReemplazo de fusibles de su casa o reajuste  
de interruptores de circuito.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del  
producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo  
las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas  
a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.  
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para  
uso residencial dentro des Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por  
parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien  
podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.  
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.  
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales.  
Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado  
a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local  
o la oficina del Prucurador (Attorney General) en su localidad.  
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soporte al consumidor.  
Página Web de GE Appliances  
ge.com  
ge.com  
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,  
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales  
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.  
Solicite una reparación  
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando  
le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.  
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)  
ge.com  
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas  
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades  
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo  
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo.  
Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Garantías ampliadas  
ge.com  
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su  
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante  
horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.  
Piezas y accesorios  
ge.com  
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que  
se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard  
y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante  
horas normales de oficina.  
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.  
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse  
precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.  
Póngase en contacto con nosotros  
ge.com  
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web  
indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Registre su electrodoméstico  
ge.com  
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le  
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de  
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.  
Impreso en los Estados Unidos  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Dynex TV Mount dx drtvm112 User Manual
Echo Blower PAS 225 User Manual
Fisher Price Baby Toy H1616 User Manual
Fisher Price Motorized Toy Car M3576 User Manual
Frigidaire Washer APWD15A User Manual
Furuno Radar Detector FR1500 Mk3 User Manual
Gaggenau SONAR CE 490 612 User Manual
GE Air Conditioner AZ41E09EAC User Manual
GE Dishwasher 165D4700P389 49 55065 07 09 JR User Manual
Goldstar Refrigerator MBM 2105GIA User Manual