ge.com
Safety Instructions . . . . . . . . .2–4
Owner’s Manual
Operating Instructions
PK916–27″ Single Wall Oven
PK956–27″ Double Wall Oven
PT916–30″ Single Wall Oven
PT956–30″ Double Wall Oven
Clock and Timer . . . . . . . . . . . . .8
Control Lockout . . . . . . . . . . . . .8
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Convection . . . . . . . . . . . . . .12–14
Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 7
Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 14
Proofing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Sabbath Feature . . . . . . . . . . . . .21
Self-Cleaning Oven . . . . . . .17, 18
Special Features . . . . . . . . . .19, 20
Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . .16
Timed Baking
and Roasting . . . . . . . . . . . . .9, 15
Warming . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Care and Cleaning
Cleaning Oven Door . . . . . . . . .23
Control Panel . . . . . . . . . . . . . .24
Lift-Off Oven Door . . . . . . . . . .23
Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Removing Packaging Tape . . . .22
Stainless Steel Surfaces . . . . . . .24
Troubleshooting Tips . . . . .25–27
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . .34
Product Registration . . . . . . 31, 32
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Write the model and serial
numbers here:
Model # __________________
Serial #____________________
You can find them on a label
on the front of the oven behind
the oven door on single oven models,
or the front of the lower oven behind
the oven door on double oven models.
49-80430-2 10-07 JR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
WARNING!
SAFETY PRECAUTIONS
I Never wear loose-fitting or hanging
garments while using the appliance. Be
careful when reaching for items stored in
cabinets over the oven. Flammable material
could be ignited if brought in contact with
hot surfaces or heating elements and may
cause severe burns.
I Never leave jars or cans of fat drippings in
or near your oven.
I Do not store or use combustible materials,
gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
I Stand away from the oven when opening
the oven door. Hot air or steam which
escapes can cause burns to hands, face
and/or eyes.
I Use only dry pot holders—moist or damp
pot holders on hot surfaces may result in
burns from steam. Do not let pot holders
touch hot heating elements. Do not use a
towel or other bulky cloth.
I Do not heat unopened food containers.
Pressure could build up and the container
could burst, causing an injury.
I For your safety, never use your appliance
for warming or heating the room.
I Keep the oven vent unobstructed.
I Do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or
near the oven.
I Keep the oven free from grease buildup.
I Place the oven rack in the desired position
while the oven is cool. If racks must be
handled when hot, do not let pot holder
contact the heating elements.
I Do not use water on grease fires.
Never pick up a flaming pan. Turn the
controls off.
I Flame in the oven can be smothered
completely by closing the oven door
and turning the oven off or by using a
multi-purpose dry chemical or foam-type
fire extinguisher.
I When using cooking or roasting bags in the
oven, follow the manufacturer’s directions.
I Pulling out the rack to the stop-lock is a
convenience in lifting heavy foods. It is also
a precaution against burns from touching
hot surfaces of the door or oven walls.
I Do not touch the heating elements or the
interior surface of the oven. These surfaces
may be hot enough to burn even though
they are dark in color. During and after
use, do not touch, or let clothing or other
flammable materials contact any interior
area of the oven; allow sufficient time for
cooling first.
I Do not use the oven to dry newspapers.
If overheated, they can catch on fire.
I Do not use the oven for a storage area.
Items stored in an oven can ignite.
I Do not leave paper products, cooking
utensils or food in the oven when not
in use.
I Potentially hot surfaces include oven
vent openings, surfaces near the openings,
crevices around the oven door, the edges
of the window and metal trim parts above
the door.
I After broiling, always take any broiler
pan out of the oven and clean it. Leftover
grease in a broiler pan can catch fire next
time you use the pan.
I REMEMBER: The inside surface of the oven
I Clean only parts listed in this Owner’s
may be hot when the door is opened.
Manual.
I Never place cooking utensils or any other
items on the oven floor. There is a heating
element beneath the oven floor. Placing
items on the oven floor may cause the
oven to overheat, resulting in damage
to the oven and risk of damage or fire
to cabinets.
I Do not use aluminum foil to line
oven bottoms, except as suggested in this
manual. Improper installation of aluminum
foil may result in a risk of electric shock
or fire.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY…
Cook meat and poultry thoroughly—meat to at least an INTERNAL temperature of 160°F and poultry
to at least an INTERNAL temperature of 180°F. Cooking to these temperatures usually protects against
foodborne illness.
SELF-CLEANING OVEN
I Do not clean the door gasket. The door
gasket is essential for a good seal. Care
should be taken not to rub, damage or
move the gasket.
I Before self-cleaning the oven, remove the
probe and any broiler pan, grid and other
cookware.
I Be sure to wipe up excess spillage before
I Do not use oven cleaners. No commercial
oven cleaner or oven liner protective
starting the self-cleaning operation.
I If the self-cleaning mode malfunctions,
turn the oven off and disconnect the power
supply. Have it serviced by a qualified
technician.
coating of any kind should be used in or
around any part of the oven. Residue from
oven cleaners will damage the inside of the
oven when the self-clean cycle is used.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the oven controls.
(Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.)
ge.com
Double oven control shown.
Oven Control, Clock and Timer Features and Settings
Bake Pad
Delay Start Pad
Use along with Cooking Time or
Self Clean Std/Low pads to set the
oven to start and stop automatically at a
time you set.
Press to select the bake function.
Broil Hi/Lo Pad
Press to select the broil function.
Convection Bake Pad
Press to select baking with the convection
function.
Cooking Time Pad
Press and then press the number pads to set
the amount of time you want your food to
cook. The oven will shut off automatically
when the cooking time has run out, unless
the Cook and Hold feature was set.
Convection Roast Pad
Press to select roasting with the convection
function.
Clear/Off Pad
Press to cancel ALL oven operations except
the clock and timer.
Start Pad
Must be pressed to start any cooking or
cleaning function.
Clock Pad
Display
Press before setting the clock.
Shows the time of day, oven temperature,
whether the oven is in the bake, broil or
self-cleaning mode and the times set for
the timer or automatic oven operations.
Number Pads
Use to set any function requiring numbers
such as the time of day on the clock, the
timer, the oven temperature, the internal
food temperature, the start time and
length of operation for timed baking
and self-cleaning.
If “F– and a number or letter” flash in the display and
the oven control signals, this indicates a function
error code. Press the Clear/Off pad. Allow the oven to
cool for one hour. Put the oven back into operation. If the
function error code repeats, disconnect the power to the
oven and call for service.
Kitchen Timer On/Off Pad
Press to select the timer feature.
If your oven was set for a timed oven operation
and a power outage occurred, the clock and all
programmed functions must be reset.
Probe Pad
Press when using the probe to cook food.
Warm Pad
Press to keep hot, cooked foods warm.
The time of day will flash in the display when there
has been a power outage.
Self Clean Std/Low Pad
Press to select self-cleaning function. See
the Using the self-cleaning oven section.
Proof Pad
Press to select a warm environment useful
for rising yeast-leavened products.
Oven Light On/Off Pad
Press to turn the oven light on or off.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the oven.
To avoid possible burns, place the racks in the desired position before you turn the oven on.
Before you begin…
The racks have stop-locks, so that when
placed correctly on the supports, they will
stop before coming completely out, and
will not tilt.
To replace, place the end of the rack
(stop-locks) on the support, tilt up the
front and push the rack in.
NOTE: The oven has 7 rack positions.
When placing and removing cookware,
pull the rack out to the bump on the
rack support.
CAUTION: Never place cooking utensils or any other
items on the oven floor. There is a heating element
beneath the oven floor. Placing items on the oven floor
may cause the oven to overheat, resulting in damage
to the oven and risk of damage or fire to cabinets.
To remove a rack, pull it toward you, tilt
the front end up and pull it out.
How to Set the Oven for Baking or Roasting
Press the Bake pad.
Rack Position
Type of Food 27” Oven 30” Oven
Press the number pads to set the
desired temperature.
Frozen pies
(on cookie sheet)
B or C
C or D
Press the Start pad.
Angel food cake
A
A
A or B
A or B
C or D
Check food for doneness at
minimum time on recipe. Cook
longer if necessary.
Bundt or pound cakes
NOTE: A cooling fan may
Biscuits, muffins,
brownies, cookies,
cupcakes, layer
cakes, pies
B or C
automatically turn on and off to
cool internal parts. This is normal,
and the fan may continue to run
even after the oven is turned off.
Press the Clear/Off pad when
cooking is complete.
Casseroles
B or C
C or D
For 27 ″ Ovens: If baking four cake layers
at the same time, place two layers on rack
A and two layers on rack C.
For 30 ″ Ovens: If baking four cake layers
at the same time, place two layers on rack
B and two layers on rack D.
Stagger pans on the rack so one is not
directly above the other.
Preheating and Pan Placement
To preheat, set the oven at the
correct temperature. The control
will beep when the oven is
preheated and the display will
show your set temperature. This
may take approximately 10 minutes.
Preheat the oven if the recipe calls for it.
Preheating is necessary for good results
when baking cakes, cookies, pastry and
breads.
other or the walls of the oven. If you
need to use two racks, stagger the pans
so one is not directly above the other,
and leave approximately 11⁄2″ between
pans, from the front, back and sides
of the wall.
Baking results will be better if baking
pans are centered in the oven as much
as possible. Pans should not touch each
Aluminum Foil
A smaller sheet of foil may be used to
catch a spillover by placing it on a lower
rack several inches below the food.
Do not use aluminum foil on the bottom of
the oven.
Never entirely cover a rack with
aluminum foil. This will disturb the heat
circulation and result in poor baking.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
How to Set the Oven for Broiling
Close the door. Always broil with the door
closed.
Press the Broil Hi/Lo pad once for
HI Broil.
To change to LO Broil, press the
Broil Hi/Lo pad again.
Place the meat or fish on a broiler
grid in a broiler pan.
Follow suggested rack positions in
the Broiling Guide.
Press the Start pad.
When broiling is finished, press
the Clear/Off pad.
Close the door. Always broil with
the door closed.
The size, weight, thickness, starting temperature
and your preference for doneness will affect
broiling times. This guide is based on meats at
refrigerator temperature.
If your oven is connected to 208
volts, rare steaks may be broiled by
preheating the broiler and positioning
the oven rack one position higher.
Broiling Guide
27” Ovens
Rack
27” Ovens
First Side
Time (min.)
27” Ovens
Second Side
Time (min.)
30” Ovens 30” Ovens
30” Ovens
Quantity and/
Rack
First Side Second Side
Food
or Thickness
Position
Position Time (min.) Time (min.) Comments
Ground Beef 1 lb. (4 patties)
C
C
10
10
7
9
E or F
E or F
10
10
7
9
Space evenly. Up
to 8 patties take
about the same
time.
Well Done
1/2 to 3/4″ thick
Beef Steaks
Rare †
1″ thick
C
C
C
6
8
5
6
E
E
E
8
6
8
Steaks less than
1″ thick cook
through before
browning.
Pan frying is
recommended.
Slash fat.
Medium
1 to 11⁄2 lbs.
10
12
Well Done
12
11
10
Rare †
Medium
Well Done
11⁄2″ thick
C
C
C
10
15
25
7–8
14–16
20–25
E
E
E
10
15
25
8
2 to 21⁄2 lbs.
14–16
20–25
Chicken
1 whole
A
35
10–15
C
25
10
Reduce time about
5 to 10 minutes
per side for cut-up
chicken. Brush
each side with
melted butter.
Broil skin-side-
down first.
2 to 21⁄2 lbs.,
split lengthwise
Pieces
Lo Broil
Lo Broil
A or B
A or B
25–35
15–20
15–20
10–15
B or C
B or C
25–35
15–20
15–20
10–15
Boneless
Lobster Tails 2–4
B
C
18–20
18–25
Do not
turn over.
N/A
C
18–20
18–25
Do not
turn over.
N/A
Cut through back of
shell. Spread open.
Brush with melted
butter before
6 to 8 oz. each
Lo Broil
D
broiling and after
half of broiling
time.
Fish Fillets
Hi Broil
Lo Broil
1/4 to 1/2″ thick
Handle and turn
very carefully.
C
D
5
5
5
5
E
F
5
5
5
5
Brush with lemon
butter before and
during cooking, if
desired. Preheat
broiler to increase
browning.
Ham Slices
(precooked)
1″ thick
B
8
8
D
8
8
Increase time 5 to
10 minutes per
side for 11⁄2″ thick
or home-cured ham.
Pork Chops
Well Done
2 (1/2″ thick)
2 (1″ thick) about 1 lb.
C
B
10
13
10
13
E
D
10
15
10
15
Slash fat.
Lamb Chops
Medium
2 (1″ thick) about 10
to 12 oz.
C
C
C
B
10
12
14
17
9
10
E
E
E
E
10
12
14
17
9
10
Slash fat.
Well Done
Medium
2 (11⁄2″ thick) about 1 lb.
12
12
Well Done
12–14
12–14
Garlic Bread
Lo Broil
C
3
N/A
E
3
N/A
† The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F means some food poisoning
organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. June 1985.)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the clock, timer and control lockout.
To Set the Clock
The clock must be set to the correct time
of day for the automatic oven timing
functions to work properly. The time of
day cannot be changed during a timed
baking or self-cleaning cycle.
Press the Clock pad.
Press the number pads.
Press the Start pad.
Make sure the clock is set to the
correct time of day.
To Set the Timer
Press the Kitchen Timer On/Off pad.
When the timer reaches :00,
the control will beep 3 times
followed by one beep every
6 seconds until the Kitchen
Timer On/Off pad is pressed.
Press the number pads until the
amount of time you want shows
in the display. For example, to set
2 hours and 45 minutes, press 2, 4
and 5 in that order. If you make a
mistake, press the Kitchen Timer
On/Off pad and begin again.
The timer is a minute timer only.
The timer does not control oven
operations. The maximum setting on
the timer is 9 hours and 59 minutes.
The 6-second tone can be canceled by
following the steps in the Special features
of your oven control section under Tones
at the End of a Timed Cycle.
Press the Start pad.
After pressing the Start pad, SET disappears; this
tells you the time is counting down, although the
display does not change until one minute has
passed. Seconds will not be shown in the display
until the last minute is counting down.
To Reset the Timer
If the display is still showing the time
If the remaining time is not in the display
remaining, you may change it by pressing (clock, delay start or cooking time are in
the Kitchen Timer On/Off pad, then press
the number pads until the time you
want appears in the display.
the display), recall the remaining time by
pressing the Kitchen Timer On/Off pad and
then pressing the number pads to enter
the new time you want.
To Cancel the Timer
Press Kitchen Timer On/Off pad twice.
Control Lockout
When this feature is on and the touch
pads are pressed, the control will beep
and the display will show LOC ON.
Your control will allow you to lock out the touch
pads so they cannot be activated when pressed.
NOTE: On double oven models, this activates this
feature for both ovens.
NOTES:
I The control lockout mode affects all touch
pads. No touch pads will work when this
feature is activated.
To lock/unlock the controls:
Press the 9 and 0 pads at the same
time for 3 seconds, until the display
shows LOC ON.
I The adjustment will be retained in memory
after a power failure.
To unlock the control, press the 9
and 0 pads at the same time for 3
seconds, until the display shows
LOC OFF.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the timed baking and roasting features. (on some models)
ge.com
On double oven models, you can use timed baking in one oven while using self-clean in the other; you can also use
timed baking in both ovens at the same time.
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should not be allowed to sit for
more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that
the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.
How to Set an Immediate Start and Automatic Stop
The oven will turn on immediately and cook for a
selected length of time. At the end of the cooking
time, the oven will turn off automatically.
NOTE: If you want your food to be kept warm
for up to 3 hours after the cooking function is
finished, press the Warm pad once.
Make sure the clock shows the correct
time of day.
Press the Start pad.
The display will show the changing
temperature (starting at 100°F) and the
cooking time. The display starts changing
once the temperature reaches 100°F.
Press the Bake pad.
Using the number pads, enter the
desired temperature.
Press the Cooking Time pad.
NOTE: On double oven models, when using both
ovens at the same time, the times showing in the
display will be for the last oven set. To display the
time set for the first oven set, press the Cooking
Time pad for that oven.
NOTE: If your recipe requires preheating, you
may need to add additional time to the length of
the cooking time.
Using the number pads, enter the
desired baking time. The oven
temperature and the cooking time
that you entered will be displayed.
The oven will continue to cook for the
programmed amount of time, then shut
off automatically unless the warmer
feature was set.
Press the Clear/Off pad to clear
the display.
How to Set a Delayed Start and Automatic Stop
You can set the oven control to delay-start the
oven, cook for a specific length of time and then
turn off automatically.
NOTE: An attention tone will sound if you are
using timed baking and do not press the Start
pad after entering the baking temperature.
Make sure the clock shows the correct
time of day.
If you would like to check the times
you have set, press the Delay Start pad to
check the start time you have set or press
the Cooking Time pad to check the length
of cooking time you have set.
Press the Bake pad.
Using the number pads, enter the
desired temperature.
When the oven turns on at the time
of day you have set, the display will
show the changing temperature
(starting at 100°F) and the cooking
time. The display starts changing once
the temperature reaches 100°F.
Press the Cooking Time pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you
may need to add additional time to the length of
the cooking time.
Using the number pads, enter the
desired baking time.
NOTE: On double oven models, when using both
ovens at the same time, the times showing in the
display will be for the last oven set. To display the
time set for the first oven set, press the Delay
Start or the Cooking Time pad for that oven.
Press the Delay Start pad.
Using the number pads, enter the
time of day you want the oven to
turn on and start cooking.
The oven will continue to cook for the
programmed amount of time, then shut
off automatically unless the warmer
feature was set.
NOTE: If you want your food to be kept warm
for up to 3 hours after the cooking function is
finished, press the Warm pad once.
Press the Clear/Off pad to clear
the display.
Press the Start pad.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the probe.
For many foods, especially roasts and poultry, internal food temperature is the best test for doneness. The
temperature probe takes the guesswork out of roasting by cooking foods to the exact doneness you want.
NOTE: Double oven models have a probe in the
Cable
upper oven only.
Plug
Use of probes other than the one
provided with this product may result in
damage to the probe.
Probe
Handles
Use the handles of the probe and plug
when inserting and removing them from
the meat and outlet.
I To prevent possible burns, do not unplug
the probe from the outlet until the oven
has cooled.
I To avoid damaging your probe, do not use
tongs to pull on the cable when removing it.
The temperature probe has a
skewer-like probe at one end and a
plug at the other end that goes into
the outlet in the oven.
I Never leave your probe inside the oven during
a self-cleaning cycle.
I To avoid breaking the probe, make sure food is
completely defrosted before inserting.
I Do not store the probe in the oven.
After preparing the meat and placing
it on a trivet or on a broiler pan grid,
follow these directions for proper probe
placement.
For roasts with no bone, insert the probe
into the meatiest part of the roast. For
bone-in ham or lamb, insert the probe
into the center of the lowest large muscle
or joint.
Lay the probe on the outside of the
meat along the top or side and mark Insert the probe into the center of dishes
with your finger where the edge of
the meat comes to on the probe.
The point should rest in the center
of the thickest meaty part of the
roast.
such as meat loaf or casseroles. When
cooking fish, insert the probe from just
above the gill into the meatiest area,
parallel to the backbone.
Insert the probe into the meatiest part of
Insert the probe completely into the the inner thigh from below and parallel
meat, up to the handle. It should
not touch bone, fat or gristle.
to the leg of a whole turkey.
How to Set the Oven For Roasting When Using the Probe
Insert the probe into the meat.
After the internal temperature of the
meat reaches 100°F, the changing
internal temperature will be shown
in the display.
Plug the probe into the outlet in the
oven. Make sure it’s pushed all the
way in. Close the oven door.
When the internal temperature of
the meat reaches the number you
have set, the probe and the oven
turn off and the oven control
signals. To stop the signal, press
the Clear/Off pad. Use hot pads to
remove the probe from the food.
Do not use tongs to pull on it—
they might damage it.
Press the Probe pad.
Press the number pads to set the
desired internal food or meat
temperature. The maximum
internal temperature for the food
that you can set is 200°F.
Press the Bake pad.
To change the oven temperature during
the Roast cycle, press the Bake pad and
then the number pads to set the new
temperature.
Press the number pads to set the
desired oven temperature.
Press the Start pad.
IIf the probe is removed from the food before
the final temperature is reached, a tone will
sound and the display will flash until the probe
is removed from the oven.
The display will flash if the probe is inserted
into the outlet and you have not set a probe
temperature and pressed the Start pad.
When the oven starts to heat, the word
LO will be in the display.
IYou can use the timer even though you cannot
10
use timed oven operations.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the proofing and warming features.
ge.com
The proofing feature maintains a warm environment useful for rising yeast-leavened products.
(Available in the upper oven only.)
How to Set the Oven for Proofing
Place the covered dough in the oven
on rack B or C.
When proofing is finished, press
the Clear/Off pad.
NOTE: For best results, cover the dough with a
cloth or with greased plastic wrap (the plastic
may need to be anchored underneath the
container so the oven fan will not blow it off).
ITo avoid lowering the oven temperature
and lengthening proofing time, do not
open the oven door unnecessarily.
ICheck bread products early to avoid
over-proofing.
Press the Proof pad twice.
NOTE:
The display will read PrF (proof).
IDo not use the proofing mode for warming
food or keeping food hot. The proofing oven
temperature is not hot enough to hold foods
at safe temperatures. Use the Warm feature
to keep hot food warm.
The oven interior light turns on and
remains on during proofing.
The proofing feature automatically
provides the optimum temperature for
the proofing process, and therefore does
not have a temperature adjustment.
IProofing will not operate when oven is above
125°F. “HOT” will show in the display.
Set the Kitchen Timer for the
minimum proof time.
How to Set the Oven for Warming
The warm feature keeps cooked foods
warm for up to 3 hours after a timed
function is finished, or warm can be
activated to keep hot, cooked foods
warm. This feature is not designed to
reheat cold food.
IMPORTANT NOTES:
IFood should be kept hot in its cooking
container or transferred to a heat-safe
serving dish.
IFor moist foods, cover them with an oven-safe
lid or aluminum foil.
To use this feature, press the Warm pad
once and then the Start pad.
IFried or crisp foods do not need to be covered,
but can become too dry if warmed for too long.
To activate this feature for use after
Timed Baking or Roasting, press the
Warm pad while programming the oven
and before pressing Start.
IRepeated opening of the door allows the hot
air to escape and the food to cool.
IAllow extra time for the temperature inside the
oven to stabilize after adding items.
To Crisp Stale Items
IPlace food in low-sided dishes or pans.
IWith large loads it may be necessary to cover
some of the cooked food items.
IFor best results, place the food items in
a single layer. Do not stack.
IRemove serving spoons, etc., before placing
containers in the oven.
ILeave them uncovered.
IDo not use plastic containers, lids or plastic
wrap.
ICheck crispness after 20-30 minutes.
Add time as needed.
CAUTION: Plastic containers, lids or plastic wrap
will melt if placed in the oven. Melted plastic may
not be removable and is not covered under your
warranty.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the convection oven.
Convection Bake
NOTE: The convection fan will cycle on and off
while cooking to best distribute hot air in the
oven.
IIdeal for evenly browned baked foods cooked
on multiple racks.
IGood for large quantities of baked foods.
IGood results with cookies, biscuits, muffins,
brownies, cupcakes, cream puffs, sweet rolls,
angel food cake and bread.
The convection fan circulates the heated
air evenly over and around the food.
The convection oven fan shuts off when the oven
door is opened. DO NOT leave the door open for
long periods of time while using convection
cooking or you may shorten the life of the
convection heating element.
In a convection oven, a fan circulates hot air
over, under and around the food.
This circulating hot air is evenly distributed
throughout the oven cavity. As a result, foods
are evenly cooked and browned—often in less
time with convection heat.
Multi-Rack Convection Baking
When convection baking with only 1 rack,
follow the rack positions recommended in
the Using the oven section.
Because heated air is circulated evenly
throughout the oven, foods can be
baked with excellent results using
multiple racks.
Multi-rack baking may increase cook
times slightly for some foods but the
overall result is time saved. Cookies,
muffins, biscuits and other quickbreads
give very good results with multi-rack
baking.
For 30 ″ Ovens: When baking on 3 racks,
place one rack in the second (B)
position, one in the fourth (D) position
and one in the sixth (F) position.
For two-rack baking, place one rack
in the second (B) rack position. Place
the other rack in the fourth (D) rack
position.
Multi-rack position
For 27 ″ Ovens: When baking on 3 racks,
place one rack in the first (A) position,
one in the second (B) position and one
in the fourth (D) position.
For two-rack baking, place one rack
in the first (A) rack position. Place
the other rack in the third (C) rack
position.
Adapting Recipes…
You can use your favorite recipes in the
convection oven.
When convection baking, reduce baking
temperature by 25°F or activate the Auto
Recipe™ Conversion feature. See Auto
Recipe™ Conversion in the Special features of
your oven control section.
I Use pan size recommended.
I Some package instructions for frozen
casseroles or main dishes have been
developed using commercial convection ovens.
For best results in this oven, preheat the oven
and use the temperature on the package.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Grid
Convection Roast
When you are convection roasting it is
IGood for large tender cuts of meat, uncovered.
Broiler pan
important that you use a broiler pan and
grid for best convection roasting results.
The pan is used to catch grease spills
and the grid is used to prevent grease
spatters.
The convection fan circulates the heated
air evenly over and around the food.
Meat and poultry are browned on all
sides as if they were cooked on a
rotisserie. Heated air will be circulated
over, under and around the food being
roasted. The heated air seals in juices
quickly for a moist and tender product
while, at the same time, creating a rich
golden brown exterior.
When baking cookies, you will
get the best results if you use a
flat cookie sheet instead of a
pan with low sides.
Cookware for Convection Cooking
Before using your convection oven,
check to see if your cookware leaves
room for air circulation in the oven.
If you are baking with several pans, leave
space between them. Also, be sure the
pans do not touch each other or the
walls of the oven.
Metal and Glass
Any type of cookware will work in your
convection oven. However, metal pans
heat the fastest and are recommended
for convection baking.
IDarkened or matte-finished pans will bake
faster than shiny pans.
Paper and Plastic
IGlass or ceramic pans cook more slowly.
Heat-resistant paper and plastic
containers that are recommended
for use in regular ovens can be used in
convection ovens. Plastic cookware that
is heat-resistant to temperatures of 400°F
can also be used.
For recipes like oven-baked chicken,
use a pan with low sides. Hot air cannot
circulate well around food in a pan with
high sides.
How to Set the Oven for Convection Baking or Roasting
When the oven starts to heat, the
Press the Convection Bake pad
or the Convection Roast pad.
OR
changing temperature, starting at 100°F,
will be displayed. When the oven reaches
the temperature you set, 3 beeps will
sound.
Press the number pads to set the
desired oven temperature.
Press the Start pad.
Press the Clear/Off pad when
finished.
To change the oven temperature, press
the Convection Bake or Convection Roast
pad and then the number pads to set
the new temperature.
IYou will hear a fan while cooking with
convection. The fan will stop when the door is
opened, but the heat will not turn off.
IYou may hear the oven clicking during baking.
This is normal.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the convection oven.
How to Set the Oven for Convection Roasting when Using the Probe
When the internal temperature of
the meat reaches the number you
have set, the probe and the oven
turn off and the oven control
signals. To stop the signal, press
the Clear/Off pad. Use hot pads to
remove the probe from the food.
Do not use tongs to pull on it—
they might damage it.
The display will flash PROBE and the oven
control will signal if the probe is inserted
into the outlet, and you have not set a
probe temperature and pressed the
Start pad.
For best results when roasting large
turkeys and roasts, we recommend
using the probe included in the
convection oven.
Place the rack in the lowest position
(A). Insert the probe into the meat.
Plug the probe into the outlet in the
oven. Make sure it is pushed all the
way in. Close the oven door.
CAUTION: To prevent possible burns, do not
unplug the probe from the oven outlet until the
oven has cooled. Do not store the probe in
the oven.
Press the Convection Roast pad.
Press the number pads to set the
desired oven temperature.
NOTE:
IIf the probe is removed from the food before
the final temperature is reached, a tone will
sound and the display will flash until the probe
is removed from the oven.
Press the Probe pad.
Press the number pads to set the
desired internal meat temperature.
IYou will hear a fan while cooking with this
feature. The fan will stop when the door is
opened, but the heat will not turn off.
Press the Start pad.
When the oven starts to heat, the word
LO will be in the display.
IYou can use the timer even though you cannot
use timed oven operations.
IOn double oven models, you will not be able to
use the probe in the upper oven during timed
oven operations. This is because, with the
probe, you are cooking by temperature rather
than time.
After the internal temperature of the meat
reaches 100°F, the changing internal
temperature will be shown in the display.
Convection Roasting Guide
To change the oven temperature
during the Convection Roast cycle,
press the Convection Roast pad
and then press the number pads to
set the new desired temperature.
Meats
Beef
Minutes/Lb. Oven Temp. Internal Temp.
Rib, Boneless Rib,
Top Sirloin
Rare
Medium
Well
Rare
Medium
20–24
24–28
28–32
325°F
325°F
325°F
140°F†
160°F
170°F
(3 to 5 lbs.)
Beef Tenderloin
10–14
14–18
325°F
325°F
140°F†
160°F
Pork
Bone-in, Boneless (3 to 5 lbs.)
23–27
325°F
170°F
Chops (1/2 to 1″ thick)
2 chops
4 chops
6 chops
30–35 total
35–40 total
40–45 total
325°F
325°F
325°F
170°F
170°F
170°F
Ham
Canned, Butt, Shank (3 to 5 lbs. fully cooked)
14–18
325°F
140°F
Lamb
Bone-in, Boneless (3 to 5 lbs.)
Medium
Well
17–20
20–24
325°F
325°F
160°F
170°F
Seafood
Poultry
Fish, whole (3 to 5 lbs.)
30–40 total
400°F
Lobster Tails (6 to 8 oz. each)
Whole Chicken (21⁄2 to 31⁄2 lbs.)
20–25 total
24–26
50–55 total
55–60 total
350°F
350°F
350°F
350°F
180°–185°F
180°–185°F
180°–185°F
Cornish Hens Unstuffed (1 to 11⁄2 lbs.)
Stuffed (1 to 11⁄2 lbs.)
Duckling (4 to 5 lbs.)
24–26
325°F
180°–185°F
Turkey, whole*
Unstuffed (10 to 16 lbs.)
Unstuffed (18 to 24 lbs.)
8–11
7–10
325°F
325°F
180°–185°F
180°–185°F
Turkey Breast (4 to 6 lbs.)
16–19
325°F
170°F
* Stuffed birds generally require 30–45 minutes additional roasting time. Shield legs and breast with foil to prevent
overbrowning and drying of skin.
† The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F means
some food poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. June 1985.)
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the timed features for convection cooking.
ge.com
On double oven models, you can use timed baking or roasting in one oven while using self-clean in the other; you can
also use timed baking or roasting in both ovens at the same time.
You will hear a fan while cooking with these features. The fan will stop when the door is opened, but the heat will not
turn off.
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should not be allowed to sit for
more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure
that the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.
How to Set an Immediate Start and Automatic Stop
The oven will turn on immediately and cook for a
selected length of time. At the end of the cooking time,
the oven will turn off automatically.
NOTE: If you want your food to be kept warm
for up to 3 hours after the cooking function is
finished, press the Warm pad once.
Make sure the clock shows the correct time
of day.
Press the Start pad.
The display will show the changing
temperature (starting at 100°F) and the
cooking time. The display starts changing
once the temperature reaches 100°F.
Press the Convection Bake or
Convection Roast pad.
Press the number pads to set the desired
oven temperature.
NOTE On double oven models, when using both ovens
:
Press the Cooking Time pad.
at the same time, the times showing in the display will
be for the last oven set. To display the time set for the
first oven set, press the Cooking Time pad for that oven.
NOTE: If your recipe requires preheating, you may
need to add additional time to the length of the
cooking time.
The oven will continue to cook for the
programmed amount of time, then shut
off automatically, unless the warmer feature
was set.
Press the number pads to set the desired
length of cooking time. The minimum
cooking time you can set is 1 minute.
The oven temperature that you set and
the cooking time that you entered will be
in the display.
Press the Clear/Off pad to clear the
display if necessary. Remove the food
from the oven. Remember, even though
the oven shuts off automatically, food left
in the oven will continue cooking after
the oven turns off.
How to Set a Delayed Start and Automatic Stop
You can set the oven control to delay-start the oven,
cook for a specific length of time and then turn off
automatically.
Make sure the clock shows the correct time
of day.
Press the Start pad.
NOTE: An attention tone will sound if you are using
timed baking or roasting and do not press the Start
pad after entering the baking or roasting temperature.
When the oven turns on at the time of day
you have set, the display will show the
changing temperature (starting at 100°F) and
the cooking time. The display starts changing
once the temperature reaches 100°F.
Press the Convection Bake or
Convection Roast pad.
Press the number pads to set the desired
oven temperature.
Press the Cooking Time pad.
NOTE: On double oven models, when using both
ovens at the same time, the times showing in the
display will be for the last oven set. To display the
time set for the first oven set, press the Delay Start
or Cooking Time pad for that oven.
The oven will continue to cook for the
programmed amount of time, then shut
off automatically, unless the warmer feature
was set.
NOTE If your recipe requires preheating, you may need
:
to add additional time to the length of the cooking time.
Press the number pads to set the desired
cooking time.
Press the Delay Start pad.
Press the number pads to set the time
of day you want the oven to turn on
and start cooking.
Press the Clear/Off pad to clear the
display if necessary. Remove the food
from the oven. Remember, even though
the oven shuts off automatically, food
left in the oven will continue cooking
NOTE: If you want your food to be kept warm
for up to 3 hours after the cooking function is
finished, press the Warm pad once.
If you would like to check the times you have set, press
the Delay Start pad to check the start time you have
set, or press the Cooking Time pad to check the
length of cooking time you have set.
after the oven turns off
.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjust the oven thermostat—Do it yourself!
You may find that your new oven cooks differently than the one it replaced. Use your new oven for a few weeks
to become more familiar with it. If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust the
thermostat yourself.
Do not use thermometers, such as those found in grocery stores, to check the temperature setting of your oven.
These thermometers may vary 20–40 degrees.
NOTE: This adjustment will only affect baking and roasting temperatures; it does not affect broiling, convection or
self-cleaning temperatures. The adjustment will be retained in memory after a power failure.
To Adjust the Thermostat
+
The oven temperature can be
adjusted up to (+) 35°F hotter or (-)
35°F cooler. Press the number pads
the same way you read them. For
example, to change the oven
Press the Bake and Broil Hi/Lo pads
at the same time for 3 seconds until
the display shows SF.
Press the Bake pad for the oven
which you want to use. A two-digit
number shows in the display.
temperature 15°F, press 1 and 5.
When you have made the
Press Bake again to alternate
between increasing and decreasing
the oven temperature.
adjustment, press the Start pad to go
back to the time of day display. Use
your oven as you would normally.
The type of margarine will affect baking performance!
Most recipes for baking have been developed using high-fat products such as butter or margarine (80% fat). If you
decrease the fat, the recipe may not give the same results as with a higher-fat product.
Recipe failure can result if cakes, pies, pastries, cookies or candies are made with low-fat spreads. The lower the fat
content of a spread product, the more noticeable these differences become.
Federal standards require products labeled “margarine” to contain at least 80% fat by weight. Low-fat spreads, on the
other hand, contain less fat and more water. The high-moisture content of these spreads affect the texture and flavor
of baked goods. For best results with your old favorite recipes, use margarine, butter or stick spreads containing at least
70% vegetable oil.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the self-cleaning oven.
ge.com
The oven door must be closed and all controls must be set correctly for the cycle to work properly.
Before a Clean Cycle
We recommend venting your kitchen
with an open window or using a
ventilation fan or hood during
the first self-clean cycle.
I On double oven models, you can
set a clean cycle in both ovens at the
same time. The last oven set will
automatically delay its start until the
end of the first oven’s clean cycle.
Remove any broiler pan, broiler grid,
probe, all cookware and any aluminum
foil from the oven.
I On double oven models, you can
use timed baking in one oven and
self-clean the other at the same time.
The oven racks may remain in the oven
during the self-cleaning cycle without
being damaged.
Wipe up heavy soil on the oven
bottom. (appearance may vary)
CAUTION: Never place cooking utensils or any
other items on the oven floor. There is a heating
element beneath the oven floor. Placing items on
the oven floor may cause the oven to overheat,
resulting in damage to the oven and risk of
damage or fire to cabinets.
Do not use abrasives or oven cleaners.
Clean the top, sides and outside of the
oven door with soap and water.
Make sure the oven light bulb cover
is in place and the oven light is off.
IMPORTANT: The health of some birds
is extremely sensitive to the fumes given
off during the self-cleaning cycle of
any oven. Move birds to another
well-ventilated room.
How to Set the Oven for Cleaning
Press the Self Clean Std/Low pad
once for a 4-hour clean time or
twice for a 3-hour clean time.
When the LOCKED light goes off, you will
be able to open the door.
I The words LOCKED will flash and the
oven control will signal if you set the
clean cycle and forget to close the
oven door.
A 3-hour self-clean time is
recommended for use when
cleaning small, contained spills. A
self-clean time of 4 hours or longer
is recommended for a dirtier oven.
I To stop a clean cycle, press the
Clear/Off pad. When the LOCKED
light goes off indicating the oven has
cooled below the locking temperature,
you will be able to open the door.
If a time other than 4 hours or
3 hours is needed, use the number
pads and enter the desired clean
time.
You can change the clean time to any
time between 3 hours and 5 hours,
depending on how dirty your oven is.
Press the Start pad.
The door locks automatically. The display
will show the clean time remaining. It will
not be possible to open the oven door
until the temperature drops below the
lock temperature and the LOCKED light
goes off.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the self-cleaning oven.
The oven door must be closed and all controls must be set correctly for the cycle to work properly.
How to Delay the Start of Cleaning
The door locks automatically. The display
Press the Self Clean Std/Low pad
once for a 4-hour clean time or
twice for a 3-hour clean time.
will show the start time. It will not be
possible to open the oven door until
the temperature drops below the lock
temperature and the LOCKED light
goes off.
A 3-hour self-clean time is
recommended for use when
cleaning small, contained spills. A
self-clean time of 4 hours or longer
is recommended for a dirtier oven.
When the LOCKED light goes off, you will
be able to open the door.
If a time other than 4 hours or
3 hours is needed, use the number
pads and enter the desired clean
time.
NOTE: On double oven models, you can set a
delay clean in both ovens at the same time.
The second oven set will automatically delay
the start of cleaning until the end of the first
oven’s clean cycle.
You can change the clean time to any
time between 3 hours and 5 hours,
depending on how dirty your oven is.
To recall the start time of the second oven set,
press the Delay Start pad on the controls for
the second oven.
Press the Delay Start pad.
Using the number pads, enter the
time of day you want the clean cycle
to start.
Press the Start pad.
After a Clean Cycle
You may notice some white ash in the
oven. Wipe it up with a damp cloth after
the oven cools.
I You cannot set the oven for cooking
until the oven is cool enough for the
door to unlock.
If white spots remain, remove them with a
soap-filled steel-wool pad and rinse thoroughly
with a vinegar and water mixture.
I While the oven is self-cleaning, you
can press the Clock pad to display
the time of day. To return to the
clean countdown, press the Self
Clean Std/Low pad.
These deposits are usually a salt residue
that cannot be removed by the clean
cycle.
I If the racks become hard to slide, wipe
the rack supports with cooking oil.
If the oven is not clean after one clean
cycle, repeat the cycle.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Special features of your oven control.
ge.com
Your new touch pad control has additional features that you may choose to use. The following are the features
and how you may activate them.
The special feature modes can only be activated while the display is showing the time of day. They remain in
the control’s memory until the steps are repeated.
When the display shows your choice, press the Start pad. The special features will remain in memory after
a power failure, except for the Sabbath feature, which will have to be reset.
12-Hour Shutoff
+
With this feature, should you forget and leave the
oven on, the control will automatically turn off the
oven after 12 hours during baking functions or
after 3 hours during a broil function.
Press the Delay Start pad until
no shdn (no shutoff) appears in
the display.
Press the Start pad to activate the no
shutoff and leave the control set in
this special features mode.
If you wish to turn OFF this feature, follow
the steps below.
Press the Bake and Broil Hi/Lo
pads (on double oven models, use
the upper oven controls) at the same
time for 3 seconds, until the display
shows SF.
NOTE: On double oven models, this activates this
special feature for both ovens.
12-Hour, 24-Hour or Clock Blackout
+
Your control is set to use a 12-hour clock.
Press the Clock pad again to change
to the 24-hour military time clock.
The display will show 24 hr. If this
is the choice you want, press the
Start pad.
If you would prefer to have a 24-hour
military time clock or black out the clock
display, follow the steps below.
Press the Bake and Broil Hi/Lo
pads (on double oven models, use
the upper oven controls) at the same
time for 3 seconds, until the display
shows SF.
Press the Clock pad again to black
out the clock display. The display
will show OFF. If this is the choice
you want, press the Start pad.
NOTE: If the clock is in the black-out mode, you
will not be able to use the Delay Start function.
Press the Clock pad once. The
display will show 12 hr. If this is
the choice you want, press the
Start pad.
Fahrenheit or Celsius Temperature Selection
Your oven control is set to use the Fahrenheit
temperature selections, but you may change this
to use the Celsius selections.
Press the Broil Hi/Lo and Cooking
Time pads again at the same time.
The display will show C (Celsius).
+
+
Press the Bake and Broil Hi/Lo
pads (on double oven models, use
the upper oven controls) at the same
time for 3 seconds, until the display
shows SF.
Press the Start pad.
NOTE: On double oven models, the new setting
will be displayed for both ovens.
Press the Broil Hi/Lo and Cooking
Time pads at the same time. The
display will show F (Fahrenheit).
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Special features of your oven control.
Tones at the End of a Timed Cycle
+
At the end of a timed cycle, 3 short beeps will
sound followed by one beep every 6 seconds until
the Clear/Off pad is pressed. This continuous
6-second beep may be canceled.
Press the Kitchen Timer On/Off
pad. The display shows CON BEEP
(continuous beep). Press the
Kitchen Timer On/Off pad again.
The display shows BEEP. (This
cancels the one beep every
6 seconds.)
To cancel the 6-second beep:
Press the Bake and Broil Hi/Lo
pads (on double oven models use
the upper oven controls) at the same
time for 3 seconds, until the display
shows SF.
Press the Start pad.
NOTE: On double oven models, this cancels the
end-of-cycle tone for both ovens.
Auto Recipe™ Conversion (on some models)
When using convection bake, the Auto Recipe™
Conversion feature will automatically convert
entered regular baking temperatures to
convection baking temperatures.
To activate the feature:
+
Press the Bake and Broil Hi/Lo
pads (on double oven models,
use the upper oven controls) at
the same time for 3 seconds,
until the display shows SF.
Once the feature is activated, the display
will show the actual converted (reduced)
temperature. For example, if you enter a regular
recipe temperature of 350°F and press the
Start pad, the display will show CON and
the converted temperature of 325°F.
Press the Convection Bake pad. The
display will show CON OFF. Press the
Convection Bake pad again. The
display will show CON ON.
NOTE: This feature does not convert convection
bake cooking times, only regular baking
temperatures.
Press the Start pad.
To deactivate the feature, repeat steps
1–3 above but press the Start pad when
CON OFF is in the display.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the Sabbath Feature.
(Designed for use on the Jewish Sabbath and Holidays.) (on some models)
ge.com
The Sabbath feature can be used for baking/roasting only. It cannot be used for convection, broiling, self-cleaning or
Delay Start cooking.
NOTE: The oven light comes on automatically (on some models) when the door is opened and goes off when the door is closed.
The bulb may be removed. See the Oven Light Replacement section. On models with a light switch on the control panel, the oven
light may be turned on and left on.
How to Set for Regular Baking/Roasting
Make sure the clock shows the correct time of day and
the oven is off.
Using the number pads, enter the desired
temperature between 170°F and 550°F.
No signal or temperature will be given.
+
Press and hold both the Bake and Broil
Hi/Lo pads, at the same time, until the
display shows SF.
Touch the Start pad.
After a random delay period of
NOTE: If bake or broil appears in the
display, the Bake and Broil Hi/Lo pads
were not touched at the same time.
Touch the Clear/Off pad and begin again.
Tap the Delay Start pad until SAb bAtH
appears in the display.
approximately 30 seconds to 1 minute,
⊃
⊃
will appear in the display indicating
that the oven is baking/roasting. If ⊃
doesn’t appear in the display, start
again at Step 4.
⊃
To adjust the oven temperature, touch the
Bake pad, enter the new temperature using
the number pads, and touch the Start pad.
Touch the Start pad and ⊃ will appear in
When the display shows ⊃ the
the display.
oven is set in Sabbath. When the
Touch the Bake pad. No signal will
be given.
⊃
display shows ⊃
the oven is
NOTE: The Clear/Off and Cooking Time pads are
active during the Sabbath feature.
baking/roasting.
How to Set for Timed Baking/Roasting – Immediate Start and Automatic Stop
Make sure the clock shows the correct time of day and
the oven is off.
Touch the Bake pad. No signal will be
given.
+
Press and hold both the Bake and Broil
Hi/Lo pads, at the same time, until the
display shows SF.
Using the number pads, enter the
desired temperature. No signal or
temperature will be given.
NOTE: If bake or broil appears in the
display, the Bake and Broil Hi/Lo pads
were not touched at the same time.
Touch the Clear/Off pad and begin
again.
Touch the Start pad.
After a random delay period of
approximately 30 seconds to 1 minute,
⊃
⊃ will appear in the display indicating
that the oven is baking/roasting. If ⊃
doesn’t appear in the display, start
again at Step 7.
⊃
Tap the Delay Start pad until SAb bAtH
appears in the display.
Touch the Start pad and ⊃ will appear in
the display.
To adjust the oven temperature, touch the
Bake pad, enter the new temperature using
the number pads and touch the Start pad.
Touch the Cooking Time pad.
When the display shows ⊃ the
Touch the number pads to set the
desired length of cooking time between
1 minute and 9 hours and 99 minutes.
The cooking time that you entered will
be displayed.
oven is set in Sabbath. When the
When cooking is finished, the display will
⊃
display shows ⊃
the oven is
change from ⊃ ⊃ to ⊃ and 0:00 will appear,
baking/roasting.
indicating that the oven has turned OFF but is
still set in Sabbath. Remove the cooked food.
Touch the Start pad.
How to Exit the Sabbath Feature
Touch the Clear/Off pad.
turn off after 12 hours. no shdn indicates
that the oven will not automatically
turn off.
If the oven is cooking, wait for a random
delay period of approximately 30 seconds
to 1 minute, until only ⊃ is in the display.
+
Touch the Start pad.
Press and hold both the Bake and Broil
Hi/Lo pads, at the same time, until the
display shows SF.
NOTE: If a power outage occurred while
the oven was in Sabbath, the oven will
automatically turn off and stay off even
when the power returns. The oven control
must be reset.
Tap the Delay Start pad until 12 shdn
or no shdn appears in the display. 12 shdn
indicates that the oven will automatically
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and cleaning of the oven.
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the oven.
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective To assure no damage is done to the
shipping film with your fingers and slowly finish of the product, the safest way to
peel it from the appliance surface. Do
not use any sharp items to remove the
film. Remove all of the film before using
the appliance for the first time.
remove the adhesive from packaging
tape on new appliances is an application
of a household liquid dishwashing
detergent. Apply with a soft cloth and
allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all
parts. It cannot be removed if it is baked on.
Oven Light Bulb
NOTE: The glass cover (on some models) should
be removed only when cold. Wearing latex gloves
may offer a better grip.
To replace:
Socket
Put in a new 40-watt appliance bulb.
Place the tabs of the glass cover into the
grooves of the socket. Turn the glass
cover clockwise 1/4 turn.
Before replacing the bulb, disconnect
electrical power to the oven at the main
fuse or circuit breaker panel. Let the
bulb cool completely before removing it.
For your safety, do not touch a hot bulb
with a damp cloth. If you do, the bulb
will break.
31⁄2”
Maximum
length
NOTE:
Bulb
IA 40-watt appliance bulb is smaller than a
standard 40-watt household bulb.
Tab
IInstall and tighten the cover clockwise.
IReconnect electrical power to the oven.
To remove:
Glass cover
Turn the glass cover counterclockwise
1/4 turn until the tabs of the glass cover
clear the grooves of the socket. Remove
the bulb.
IFor improved lighting inside the oven, clean
the glass cover frequently using a wet cloth.
This should be done when the oven is
completely cool.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Cleaning the Oven Door
on the outside of the door. Do not let
To clean the inside of the door:
water drip into the vent openings.
I Because the area inside the gasket is
cleaned during the self-clean cycle, you
do not need to clean this by hand.
I The area outside the gasket and
the door liner can be cleaned with a
soap-filled or plastic scouring pad,
hot water and detergent. Rinse well
with a vinegar and water solution.
I If any stain on the door vent trim is
persistent, use a soft abrasive cleaner
and a sponge-scrubber for best results.
I Spillage of marinades, fruit juices,
tomato sauces and basting materials
containing acids may cause
discoloration and should be wiped
up immediately. When surface is cool,
clean and rinse.
I Do not use oven cleaners, cleaning
powders or harsh abrasives on the
outside of the door.
Do not rub or clean the door gasket—
it has an extremely low resistance to
abrasion.
If you notice the gasket becoming worn,
frayed or damaged in any way or if it has
become displaced on the door, you should
have it replaced.
To clean the outside of the door:
I Use soap and water to thoroughly
clean the top, sides and front of the
oven door. Rinse well. You may also
use a glass cleaner to clean the glass
Lift-Off Oven Door
The door is very heavy. Be careful when
removing and lifting the door.
With the
Bottom
edge
of slot
Hinge arm
door at the
same angle as
the removal
position, seat the
indentation of
the hinge arm
into the bottom
edge of the hinge slot. The notch in
the hinge arm must be fully seated
into the bottom of the slot.
Do not lift the door by the handle.
To remove the door:
Slot
Fully open the door.
Indentation
Pull the hinge locks down toward
the door frame, to the unlocked
position. A tool, such as a small flat-
blade screwdriver, may be required.
Hinge lock
Fully open the door. If the door will
not fully open, the indentation is
not seated correctly in the bottom
edge of the slot.
Firmly grasp both sides of the door
at the top.
Pull hinge locks down to unlock
Close door to the door removal
position (see illustration).
Push the hinge locks up against the
front frame of the oven cavity, to the
locked position.
Lift door up and out until the hinge
arm is clear of the slot.
To replace the door:
Hinge
arm
Firmly grasp both sides of the door
at the top.
Removal position
Hinge
lock
Push hinge locks up to lock
Close the oven door.
Probe
The temperature probe may be cleaned
with soap and water or a soap-filled
scouring pad. Cool the temperature
probe before cleaning. Scour stubborn
spots with a soap-filled scouring pad,
rinse and dry.
IDo not immerse the temperature probe
in water.
IDo not store the temperature probe in
the oven.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and cleaning of the oven.
Oven Racks
Oven rack
All oven racks may be cleaned by hand
If the racks become hard to slide, wipe
their side edges with a light coating of
vegetable oil after cleaning them by hand
or in the oven. This will help maintain
the ease of sliding the racks in and out
of the oven.
with an abrasive cleaner or steel wool.
After cleaning, rinse the racks with clean
water and dry with a clean cloth.
The oven racks may remain in the oven
during self-cleaning cycle without being
damaged.
Control Panel
It’s a good idea to wipe the control
panel after each use. Clean with mild
soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry
with a soft cloth. When cleaning, the
control panel should be at room
Do not use abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, plastic scouring pads or
oven cleaners on the control panel—they
will damage the finish. A 50/50 solution
of vinegar and hot water works well.
temperature and not in direct sunlight.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
To inquire about purchasing stainless
steel appliance cleaner or polish, or to
find the location of a dealer nearest you,
please call our toll-free number:
Do not use a steel wool pad; it will scratch
the surface.
To clean the stainless steel surface,
use warm sudsy water or a stainless steel
cleaner or polish. Always wipe the surface
in the direction of the grain. Follow the
cleaner instructions for cleaning the
stainless steel surface.
National Parts Center
1.800.626.2002
ge.com
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before You Call For Service…
ge.com
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What To Do
Control signals after
entering cooking time
or delay start
You forgot to enter a bake
temperature or cleaning
time.
• Press the Bake pad and desired temperature or the
Self Clean Std/Low pad and desired clean time.
Food does not bake
or roast properly
Oven controls improperly set. • See the Using the oven section.
Rack position is incorrect
or the rack is not level.
• See the Using the oven section.
Oven floor not in place.
• Replace the oven floor.
Oven thermostat needs
adjustment.
• See the Adjust the oven thermostat—Do it yourself!
section.
Food does not
broil properly
Oven door is open.
• Close the door. This model is designed for closed door
broiling only. Always broil with the door closed.
Oven controls improperly set. • Make sure you press the Broil Hi/Lo pad.
Improper rack position
being used.
• See the Broiling Guide.
Food being cooked
in a hot pan.
• For best results, use a pan designed for broiling.
Make sure it is cool.
Cookware not suited
for broiling.
• For best results, use a pan designed for broiling.
The probe is plugged into the • Unplug and remove the probe from the oven.
outlet in the oven.
In some areas the power
(voltage) may be low.
• Preheat the broil element for 10 minutes.
• Broil for the longest period of time recommended in
the Broiling Guide.
Clock and timer
do not work
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
• Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. • See the Using the clock, timer and control lockout
section.
Oven light does
not work
Light bulb is loose or defective. • Tighten or replace the bulb.
Pad operating light is broken. • Call for service.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before You Call For Service…
Troubleshooting Tips
Problem
Possible Causes
What To Do
Oven temperature too
hot or too cold
Oven thermostat
needs adjustment.
• See the Adjust the oven thermostat—Do it yourself!
section.
Oven will not work
A fuse in your home may
be blown or the circuit
breaker tripped.
• Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. • See the Using the oven section.
Oven will not self-clean
The oven temperature
is too high to set a
self-clean operation.
• Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. • See the Using the self-cleaning oven section.
The probe is plugged into
the outlet in the oven.
• Remove the probe from the oven.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the
metal heating and cooling
during both the cooking and
cleaning functions.
• This is normal.
Excessive smoking
during clean cycle
Excessive soil.
• Press the Clear/Off pad. Open the windows to rid
the room of smoke. Wait until the LOCKED light goes
off. Wipe up the excess soil and reset the clean cycle.
Oven door will
not open after a
clean cycle
Oven too hot.
• Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven not clean after a
clean cycle
Oven controls not properly set. • See the Using the self-cleaning oven section.
Oven was heavily soiled.
• Clean up heavy spillovers before starting the clean
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean
again or for a longer period of time.
“LOCKED” flashes
in the display
The self-clean cycle has
been selected but the
door is not closed.
• Close the oven door.
LOCKED light is on
The oven door is locked
when you want to cook because the temperature
inside the oven has not
• Press the Clear/Off pad. Allow the oven to cool.
dropped below the
locking temperature.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Problem
Possible Causes
What To Do
“F— and a number
or letter” flash
in the display
You have a function
error code.
• Press the Clear/Off pad. Allow the oven to cool for
one hour. Put the oven back into operation.
If the function code repeats. • Disconnect all power to the oven for at least 30
seconds and then reconnect power. If the function
error code repeats, call for service.
Display goes blank
A fuse in your home may
be blown or the circuit
breaker tripped.
• Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The clock is in the
black-out mode.
• See the Special features of your oven control section.
• Reset the clock.
Display flashes
Power failure.
Unable to get the
display to show “SF”
Oven control pads were
not pressed properly.
• The Bake and Broil Hi/Lo pads (on double oven
models, use the upper oven controls) must be
pressed at the same time and held for 3 seconds.
“PROBE” appears in
the display
This is reminding you to
enter a probe temperature
after plugging in the probe.
• Enter a probe temperature.
Power outage,
clock flashes
Power outage or surge.
• Reset the clock. If the oven was in use, you must reset
it by pressing the Clear/Off pad, setting the clock
and resetting any cooking function.
Steam from the vent
When using the convection
feature, it is normal to see
steam coming out of the
oven vent. As the number
of racks or amount of
• This is normal.
food being cooked increases,
the amount of visible steam
will increase.
“Burning” or “oily”
odor emitting from
the vent
This is normal in a new oven • To speed the process, set a self-clean cycle for a
and will disappear in time.
minimum of 3 hours. See the Using the self-cleaning
oven section.
Strong odor
An odor from the insulation • This is temporary.
around the inside of the
oven is normal for the first
few times the oven is used.
Fan noise
A cooling fan or a convection • This is normal. The cooling fan will turn on
fan (depending on the
function you are using)
may automatically turn on.
to cool internal parts. It may run for up to 1-1/2
hours after the oven is turned off. The convection
fan will cycle on and off until the function is over
or the door is opened.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes.
ge.com
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
™
GE Service Protection Plus
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you
™
Service Protection Plus —comprehensive protection on all your appliances—
No Matter What Brand!
Benefits Include:
• Backed by GE
• All brands covered
• Unlimited service calls
• All parts and labor costs included
• No out-of-pocket expenses
• No hidden deductibles
• One 800 number to call
We’ll Cover Any Appliance.
Anywhere. Anytime.*
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable
household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224
for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
Cut here
✁
Please place in envelope and mail to:
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Complete and mail
your Consumer
After mailing the
registration below,
store this document
in a safe place. It
contains information
you will need should
you require service.
Our service number is
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in
the unlikely event of
safety modification.
a
1
800.GE.CARES
2 3
(800.432.2737).
Model Number
Serial Number
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or register
online at ge.com.
Cut here
✁
Consumer Product Ownership Registration
Model Number
Serial Number
Mr. I Ms. I
Mrs. I
Miss I
First
Name
Last
Name
Street
Address
Apt. #
City
E-mail Address*
Zip
Code
State
Date Placed
In Use
Month
Phone
Number
_
_
Day
Year
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important
communications from GE Appliances (GEA).
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
I Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR
WARRANTY RIGHTS.
For more information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click on
“Privacy Policy” or call 800.626.2224.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GE Built-In Electric Oven Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or
an authorized Customer Care® technician. To schedule service,
on-line, 24 hours a day, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the oven which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor
and in-home service to replace the defective part.
What GE Will Not Cover:
IService trips to your home to teach you how to
use the product.
IDamage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
IImproper installation, delivery or maintenance.
IIncidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
IFailure of the product if it is abused, misused,
or used for other than the intended purpose
or used commercially.
IDamage caused after delivery.
IProduct not accessible to provide required service.
IReplacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consumer Support.
GE Appliances Website
ge.com
ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line.
Schedule Service
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal
business hours.
Real Life Design Studio
ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services, and environments that can be used by
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen
design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call
800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Extended Warranties
ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories
ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their
homes (VISA, MasterCard, and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by
phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Contact Us
ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your Appliance
ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the preprinted registration card included in the packing material.
Printed in the United States
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Instrucciones de seguridad . . . . . . . .2–4
Manual del propietario
Instrucciones de operación
PK916–Horno simple de pared de 27″
PK956–Horno doble de pared de 27″
PT916–Horno simple de pared de 30″
PT956–Horno doble de pared de 30″
Asado y horneado cronometrado . . .9, 15
Bloqueo de controles . . . . . . . . . . . . . . . .8
Calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12–14
Funciones especiales . . . . . . . . . . . .19, 20
Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 7
Horno autolimpieza . . . . . . . . . . . . .17, 18
Leudado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Modo Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 22
Reloj y temporizador . . . . . . . . . . . . . . . .8
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 14
Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cuidado y limpieza
Cómo retirar la cinta de empaque . . . . .23
Lámpara de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Limpieza de la puerta del horno . . . . . .24
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Parrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Puerta extraíble del horno . . . . . . . . . .24
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Superficies de acero inoxidable. . . . . . .25
Consejos para resolución
de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .26–28
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Registro del producto . . . . . . . . . . .31, 32
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . .34
Escriba los números de modelo y
serie aquí:
Nº de modelo ________________
Nº de serie __________________
Puede encontrar esta información
en una etiqueta en la parte delantera
del horno, detrás de la puerta del
horno en los modelos de horno
simple, o en la parte delantera del
horno inferior, detrás de la puerta del
horno en los modelos de horno doble.
49-80430-2 10-07 JR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Si no se sigue exactamente la información de este manual, puede ocurrir un incendio, una
explosión o un cortocircuito que podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la
muerte.
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
La Ley de tóxicos y agua potable segura de California (California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act) exige al gobernador de California publicar una lista de las sustancias conocidas
en el estado que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños, y exige a las empresas que
alerten a los clientes sobre la exposición potencial a dichas sustancias.
El aislamiento de fibra de vidrio en los hornos de autolimpieza emite una pequeña cantidad de
monóxido de carbono durante el ciclo de limpieza. Puede minimizarse la exposición permitiendo
la ventilación con una ventana abierta o utilizando un ventilador.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones de seguridad básicas,
incluyendo las siguientes:
I Use este aparato únicamente para los fines
sujeto a la estructura de la casa. Nunca permita
que alguien se trepe, se siente, se pare o
se cuelgue de la puerta del horno.
descritos en este Manual del propietario.
I Asegúrese de que su aparato sea instalado
y conectado a tierra correctamente por
un técnico calificado, de acuerdo con
I Nunca deje la puerta del horno abierta cuando
no esté observándolo.
las instrucciones de instalación suministradas.
I Siempre mantenga tapices, cortinas o paños
que puedan prenderse fuego a una distancia
segura del horno.
I No intente reparar o reemplazar ninguna
parte de su horno a menos que este manual
lo recomiende de manera específica. Todos
los demás servicios de mantenimiento deberán
derivarse a un técnico calificado.
I Siempre mantenga los paños de cocina,
repasadores, guantes para cacerolas y todo tipo
de tela a una distancia segura de su horno.
I Pida al instalador que le muestre la ubicación
del cortacircuitos o fusible. Márquelo para una
referencia fácil.
I Siempre mantenga los utensilios de madera
y plástico, así como alimentos enlatados, a
una distancia segura de su horno.
I Antes de realizar cualquier servicio de
mantenimiento, desconecte el suministro de
energía del horno en el panel de distribución
doméstico quitando el fusible o apagando
el cortacircuitos.
I Enseñe a los niños que no deben jugar
con los controles ni con ninguna otra parte
del artefacto.
I Los rayones o impactos severos sobre
las puertas de vidrio podrían romper
o astillar el vidrio.
I No deje a los niños sin supervisión; los niños
no deben estar solos o sin supervisión en
un área en la que un aparato está en uso.
No se les debe permitir sentarse o pararse
sobre ninguna de las partes del aparato.
I No guarde materiales inflamables en un horno.
I
PRECAUCIÓN: Los artículos de interés
para los niños no deben guardarse en armarios
arriba de un horno; ya que los niños podrían
sufrir lesiones graves al intentar treparse sobre
él para alcanzar los objetos.
I No deje que nadie se suba, se pare o se cuelgue
de la puerta. Podrían dañar el horno o sufrir
lesiones personales graves.
I Asegúrese de que el horno esté instalado
correctamente en un armario que esté bien
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
¡ADVERTENCIA!
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
I Nunca use vestimenta floja o que cuelgue
mientras hace uso del aparato. Tenga cuidado
al intentar alcanzar artículos guardados en
armarios sobre el horno. Los materiales
inflamables podrían encenderse si entran en
contacto con superficies calientes o elementos
calefactores y podrían provocar quemaduras
graves.
I Nunca deje frascos o latas con grasa de carne
asada dentro o cerca de su horno.
I No guarde ni use materiales combustibles,
gasolina u otros líquidos y vapores inflamables
cerca de este aparato ni ningún otro.
I Aléjese del horno cuando abra la puerta.
El aire o vapor caliente que sale puede causar
quemaduras en las manos, la cara y los ojos.
I Use únicamente guantes para cacerolas que
estén secos; los guantes húmedos o mojados
sobre superficies calientes podrían causar
quemaduras debido al vapor. No permita
que los guantes entren en contacto con
los elementos calefactores calientes. No use
una toalla u otro tipo de tela voluminosa.
I No caliente recipientes de alimentos sin abrir.
La presión podría acumularse y el recipiente
podría explotar y provocar una lesión.
I Mantenga libre la ventilación del horno.
I No permita que se acumule grasa en el horno.
I Por su seguridad, nunca use su aparato para
I Coloque la parrilla del horno en la posición que
desee mientras el horno esté frío. Si es necesario
manipular las parrillas cuando están calientes,
no permita que los guantes para cacerolas
entren en contacto con los elementos
calefactores.
calentar la habitación.
I No permita que la grasa de la cocción u otros
materiales inflamables se acumulen dentro o
cerca del horno.
I No use agua para apagar incendios con
grasa. Nunca tome una cacerola que se esté
quemando. Apague los controles.
I Cuando utilice bolsas para cocinar o asar en
el horno, siga las indicaciones del fabricante.
I Sacar la parrilla hasta el tope resulta útil
para levantar comidas pesadas. También
es una precaución para evitar quemarse
al tocar las superficies calientes de la puerta
o las paredes del horno.
Las llamas en el horno pueden apagarse
por completo al cerrar la puerta del horno
y apagarlo o al utilizar un producto químico
multiuso seco o un extintor de tipo espuma.
I No toque los elementos calefactores ni la
superficie interna del horno. Estas superficies
podrían estar lo suficientemente calientes como
para quemar aún si están oscuras. Durante
el uso y luego de éste, no toque ni permita
que las prendas u otros materiales inflamables
entren en contacto con ningún área interna
del horno; deje que se enfríe primero.
I No utilice el horno para secar periódicos.
Si se sobrecalientan, pueden incendiarse.
I No utilice el horno como área de
almacenamiento. Los elementos almacenados
en un horno pueden incendiarse.
I No deje objetos hechos de papel, utensilios
de cocina o alimentos en el horno mientras
no esté en uso.
Las superficies que pueden estar calientes
incluyen: orificios de ventilación del horno,
superficies cercanas a los orificios, grietas
alrededor de la puerta del horno, los bordes de
la ventana y los ribetes metálicos sobre la puerta.
I Luego de asar a la parrilla, siempre retire
una asadera del horno y límpiela. La grasa que
quede en una asadera puede incendiarse
la próxima vez que utilice la bandeja.
RECUERDE: La superficie interna del horno
puede estar caliente al abrir la puerta.
I Únicamente limpie las partes enlistadas en
este Manual del propietario.
I Nunca coloque utensilios de cocina ni otros
elementos en el piso del horno. Debajo del piso
del horno hay un elemento calefactor. Si coloca
elementos sobre el piso del horno, éste podría
sobrecalentarse y dañarse al igual que
los armarios.
I No utilice papel de aluminio para revestir
la parte inferior del horno, a excepción de
lo sugerido en este manual. La instalación
incorrecta del papel de aluminio puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica
o incendio.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
CUEZA LAS CARNES Y EL POLLO COMPLETAMENTE…
Cueza la carne roja y de ave por completo: la carne roja a una temperatura INTERNA de al menos 160 °F y la de
ave a una temperatura INTERNA de al menos 180 °F. La cocción a estas temperaturas ofrece protección contra
enfermedades de transmisión por alimentos.
AUTOLIMPIEZA DEL HORNO
I No limpie el empaque de la puerta.
El empaque de la puerta es esencial para
un buen cierre. Debe tenerse cuidado de
no desgastar, dañar o mover el empaque.
I Antes de la autolimpieza del horno,
remueva la sonda, cualquier cacerola para
asar, parrilla y otros utensilios de cocina.
I Antes de comenzar un ciclo de
autolimpieza, asegúrese de limpiar
con un trapo los derrames.
I No utilice limpiadores. Ningún limpiador
comercial para hornos ni ninguna cubierta
protectora para hornos debe utilizarse
dentro o alrededor de las partes del horno.
Los residuos de los limpiadores de hornos
dañarán el interior del horno cuando
se utilice el ciclo de autolimpieza.
I Si el modo de autolimpieza no funciona
bien, apague el horno y desconecte
el suministro de corriente. Haga que
un técnico calificado realice la reparación.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de los controles del horno inferior.
(A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden variar con los de su modelo.)
ge.com
Se muestra el control del horno doble.
Control del horno, características y configuraciones del reloj
(Clock) y del temporizador (Timer)
Botón Bake (Horneado)
Botón Delay Start (Inicio postergado)
Presione para seleccionar la función horneado.
Utilice junto con los botones Cooking Time o Self
Clean para configurar el horno para que inicie y
se detenga automáticamente en el momento que
usted programe.
Botón Broil Hi/Lo (Asar a la Parrilla Alto/Bajo)
Presione para seleccionar la función asar a la parrilla.
Botón Cooking Time (Tiempo de cocción)
Presione y luego presione los botones numéricos
para establecer la cantidad de tiempo que desea
cocinar sus alimentos. El horno se apagará
automáticamente cuando se haya agotado
el tiempo de cocción, a menos que se haya
configurado la función “Cook and Hold”
(Cocinar y mantener).
Botón Convection Bake
(Horneado por convección)
Presiónelo para seleccionar el horneado con
la función de convección.
Botón Convection Roast
(Asado por convección)
Presiónelo para seleccionar el asado con
la función de convección.
Botón Clear/Off
Botón Start (Inicio)
Debe presionarse para iniciar cualquier función
de cocción o limpieza.
Presione para cancelar TODAS las operaciones
del horno excepto el reloj y el temporizador.
Botón Clock (Reloj)
Presione antes de configurar el reloj.
Pantalla
Muestra la hora del día, la temperatura del horno,
si el horno está en el modo de horneado, de asar
a la parrilla o de autolimpieza y las horas establecidas
para el temporizador o las operaciones automáticas
del horno.
Botones numéricos
Utilice para configurar cualquier función que
necesite números como la hora del día en el reloj,
el temporizador, la temperatura del horno,
la temperatura interna de la comida, la hora
de inicio y la duración de la operación para
el horneado cronometrado y la autolimpieza.
Si una "F– y un número o letra" parpadean en la pantalla y las
señales de control del horno, esto indica un código de error de
la función. Presione el botón Clear/Off. Permita que el horno se enfríe
durante una hora. Ponga el horno nuevamente en operación. Si el código
de error de la función se repite, desconecte el cable de corriente del
horno y comuníquese con el servicio de mantenimiento.
Si su horno fue configurado para una operación cronometrada
del horno y se presentó una interrupción en el fluido eléctrico,
el reloj y todas las funciones programadas deben restablecerse.
Botón Kitchen Timer On/Off
(Temporizador de cocina encender/apagar)
Presione para seleccionar la característica del
temporizador.
Botón Probe (Sonda)
Presione cuando utilice la sonda para cocinar
alimentos a una temperatura interna deseada.
La hora del día parpadeará en la pantalla cuando se haya
presentado una interrupción en el fluido eléctrico.
Botón Warm (Calentamiento)
Presiónelo para mantener los alimentos cocidos
calientes.
Botón Self Clean Std/Low (Limpieza automática
estándar/baja)
Presione para seleccionar la función de autolimpieza.
Consulte la sección Uso del horno autolimpieza.
Botón Proof (Leudado)
Presiónelo para seleccionar un ambiente tibio útil
para levar los productos con levadura.
Botón Oven Light (Luz del horno)
Presione para encender o apagar la luz del horno.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso del horno.
Para prevenir posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición deseada antes de encender el horno.
Antes de comenzar…
Las parrillas tienen cierres de tope,
de forma tal que cuando se encuentren
colocados correctamente en los soportes,
se detendrán antes de salir completamente
y no se inclinarán.
Para reemplazar, coloque el extremo
de la parrilla (topes de cierre) en el apoyo,
incline el frente y empuje de la parrilla hacia
adentro.
NOTA: El horno tiene 7 parrillas en posición.
Cuando se encuentre colocando o quitando
utensilios de cocina, tire de la parrilla hacia
afuera hasta la protuberancia en el apoyo de
la parrilla.
PRECAUCIÓN: Nunca coloque los utensilios de cocina
ni otros artículos sobre el piso del horno. Existe un
elemento de calentamiento debajo del piso del horno.
Colocar artículos sobre el piso del horno puede causar
que el horno se sobrecaliente, resultando en daños
para el horno y el riesgo de daños o incendio
Para quitar una parrilla, tírelo hacia usted,
incline el frente hacia arriba y tire de él hacia
afuera.
en los gabinetes
.
Cómo configurar el horno para hornear o asar
Presione el botón Bake.
Posición de la parrilla
Tipo de comida
Horno de 27”
Oven de 30”
Presione los botones numéricos para
establecer la temperatura deseada.
Pasteles congelados
B o C
C o D
(sobre una bandeja para hornear)
Presione el botón Start.
Torta ligera (angel cake)
Tarta de libra o Bundt
A
A
A o B
A o B
C o D
Revise los alimentos para el punto de
cocción al mínimo tiempo en la receta.
Cocine durante más tiempo si es
necesario.
NOTA: Es posible que se encienda
automáticamente un ventilador de
enfriamiento para refrigerar las
partes internas. Esto es normal, y el
ventilador puede continuar andando
incluso después de apagar el horno.
Bizcochos, muffins,
brownies, galletas,
pasteles individuales
B o C
Presione el botón Clear/Off cuando esté
completa la cocción.
en capa, bizcochos, pasteles
Guiso B o C
C o D
Hornos de 27 ″: Si hornea cuatro capas de
pastel al mismo tiempo, coloque dos capas
en la parrilla A y dos capas en la parrilla C.
Hornos de 30 ″: Si hornea cuatro capas
de pastel al mismo tiempo, coloque dos capas
en la parrilla B y dos capas en la parrilla D.
Ubique las cacerolas en la parrilla de tal
forma que una no esté colocada directamente
sobre la otra.
Precalentamiento y ubicación de la cacerola
Para precalentar, configure
el horno a la temperatura correcta.
El control pitará cuando el horno esté
precalentado y la pantalla mostrará
su temperatura configurada. Esto
puede tomar aproximadamente
10 minutos.
Precaliente el horno si la receta así lo indica.
El precalentamiento es necesario para
obtener buenos resultados cuando hornee
tortas, dulces, pastelitos y panes.
no se deben tocar entre sí ni deben tocar
las paredes del horno. Si necesita usar dos
parrillas, coloque las sartenes de forma
que una no quede inmediatamente encima
de la otra, y deje aproximadamente 11⁄2″ entre
cada sartén, desde el frente, desde atrás y
desde los costados.
Los resultados del horneado son mejores
si las sartenes de hornear están centradas en
el horno tanto como sea posible. Las sartenes
Papel aluminio
Puede utilizarse una pequeña hoja de papel
aluminio para atrapar derrames colocándola
en uno de las parrillas inferiores varias
pulgadas por debajo
Nunca cubra el fondo del horno con papel
de aluminio.
Nunca cubra por completo una parrilla con
papel aluminio. Esto obstruirá
la circulación del calor y obtendrá
un asado deficiente.
del alimento.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Cómo configurar el horno para asar a la parrilla
Cierre la puerta. Siempre ase a la parrilla con
la puerta cerrada.
Presione el botón Broil Hi/Lo una vez
para asar a la parrilla HI (Alto).
Coloque la carne o el pescado sobre
una rejilla para asar en una bandeja
para asar.
Siga las posiciones en la parrilla
sugeridas en la Guía para asar a la parrilla.
Para cambiar a Asar a la parrilla LO
(Bajo), presione el botón Broil Hi/Lo
nuevamente.
Cierre la puerta. Siempre ase a
la parrilla con la puerta cerrada.
Presione el botón Start.
Si su horno está conectado a 208 voltios,
los filetes poco cocidos pueden asarse
a la parrilla precalentando la parrilla y
posicionando la parrilla del horno
en una posición más alta.
Cuando el asado a la parrilla
esté terminado, presione el botón
Clear/Off.
El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y su
preferencia sobre el punto de cocción de los alimentos
afectarán los tiempos de cocción. Esta guía está
basada en carnes a temperatura de refrigerador.
Guía para asar a la parrilla
Hornos de 27”
Hornos de 27”
Primer lado
Tiempo (min)
Hornos de 27”
Segundo lado
Tiempo (min)
Hornos de 30”
Posición
de la Parrilla
Hornos de 30”
Primer lado
Tiempo (min)
Hornos de 30”
Segundo lado
Tiempo (min)
Cantidad y/
o grosor
Posición
Alimento
de la Parrilla
Comentarios
Carne molida
Bien cocido
1 lb (4 croquetas)
1/2 a 3/4″ de espesor
C
C
10
10
7
9
E o F
E o F
10
10
7
9
Distribuya uniformemente.
Hasta 8 croquetas
toman aproximadamente
el mismo tiempo.
Filetes de carne
Poco cocido†
Medio
1″ de espesor
C
C
C
6
8
5
6
E
E
E
8
6
8
Los filetes de menos
de 1 pulgada de espesor
se cocinan por
1 a 11⁄2 lb
10
12
Bien cocido
12
11
10
completo antes
de dorarse.
Poco cocido†
Medio
Bien cocido
11⁄2″ de espesor
C
C
C
10
15
25
7 a 8
14 a 16
20 a 25
E
E
E
10
15
25
8
2 a 21⁄2 lb
14 a 16
20 a 25
Recomendamos
freír en el sartén.
Corte la grasa.
Pollo
1 completo
A
35
10 a 15
C
25
10
Reduzca el tiempo en
aproximadamente 5
a 10 minutos por lado
para pollo despresado.
Unte cada lado con
mantequilla derretida.
Ase primero con
2 a 21⁄2 lb,
dividido longitudinalmente
Presas
Deshuesado
Lo Broil
Lo Broil
A o B
A o B
25 a 35
15 a 20
15 a 20
10 a 15
B o C
B o C
25 a 35
15 a 20
15 a 20
10 a 15
la piel hacia abajo.
Colas de
langosta
Lo Broil
2 a 4
6 a 8 oz cada una
B
C
18 a 20
18 a 25
No voltee
el caparazón
N/A
C
18 a 20
18 a 25
No voltee
el caparazón
N/A
Corte a través de
la parte posterior
del caparazón. Deje
las colas bien separadas.
Unte con mantequilla
derretida antes de
asar y después de
la mitad del tiempo
de cocción.
D
Filetes de
pescado
Hi Broil
1/4 a 1/2″ de espesor
Manipule y voltee
con cuidado. Unte con
mantequilla de limón
antes y durante
C
D
5
5
5
5
E
F
5
5
5
5
Lo Broil
la cocción, si lo desea.
Precaliente el asador
para aumentar
el dorado.
Rodajas de
jamón
(precocido)
1″ de espesor
B
8
8
D
8
8
Aumente el tiempo
de 5 a 10 minutos
por lado para 11⁄2″
de espesor o jamón
curado en casa.
Chuletas de cerdo
Bien cocido
2 (1/2″ de espesor)
C
B
10
13
10
13
E
D
10
15
10
15
Corte la grasa.
2 (1″ de espesor) aprox. 1 lb
Chuletas
de cordero
Medio
2 (1″ de espesor)
C
C
C
B
10
12
14
17
9
10
E
E
E
E
10
12
14
17
9
10
Corte la grasa.
Bien cocido
Medio
aproximadamente 10 a 12 oz
2 (11⁄2″ de espesor)
12
12
Bien cocido
aproximadamente 1 lb
12 a 14
12 a 14
Pan de ajo
Lo Broil
C
3
N/A
E
3
N/A
†
El Departamento de Agricultura de EE.UU. indica que: “la carne a poco cocida es popular, pero usted debe saber que cocinarla a solamente 140 °F
significa que algunos organismos venenosos podrían sobrevivir”. (Fuente: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. Junio 1985.)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso del reloj, el temporizador y el bloqueo de controles.
Para ajustar el reloj
El reloj debe ser ajustado en la hora correcta
del día para que las funciones automáticas
cronometradas del horno funcionen
apropiadamente. La hora del día no puede
cambiarse durante un ciclo de horneado
cronometrado o autolimpieza.
Presione el botón Clock.
Presione los botones numéricos.
Presione el botón Start.
Asegúrese de que el reloj sea
ajustado en la hora correcta del día.
Para ajustar el temporizador
Presione el botón Kitchen Timer On/Off.
Presione el botón Start.
Presione los botones numéricos
hasta que en la pantalla aparezca
la cantidad de tiempo deseada. Por
ejemplo, para establecer 2 horas y
45 minutos, presione 2, 4 y 5 en dicho
orden. Si comete un error, presione
el botón Kitchen Timer On/Off y comience
nuevamente.
Después de presionar el botón Start, SET
desaparece; esto le indica que el tiempo está en
cuenta regresiva, aunque la pantalla no cambie
hasta que haya pasado un minuto. En la pantalla no
se mostrarán los segundos hasta que el último minuto
esté en cuenta regresiva.
El temporizador es únicamente un
temporizador de minutos.
El temporizador no controla
las operaciones del horno.
La configuración máxima
en el temporizador es de
9 horas y 59 minutos.
Cuando el temporizador alcance :00,
el control pitará 3 veces seguidas por
un pitido cada 6 segundos hasta que
se presione el botón Kitchen Timer On/Off.
El tono de 6 segundos puede cancelarse
siguiendo los pasos en Las características
especiales de su sección de control del horno
bajo la sección Tonos al final de un ciclo
cronometrado.
Para reiniciar el temporizador
Si la pantalla todavía está mostrando
el tiempo restante, puede cambiarla
presionando el botón Kitchen Timer On/Off,
luego presione los botones numéricos hasta
que en la pantalla aparezca el tiempo que
desea.
Si el tiempo restante no está en la pantalla
(en la pantalla está reloj, inicio postergado
o tiempo de cocción), recuerde el tiempo
restante presionando el botón Kitchen Timer
On/Off y luego presionando los botones
numéricos hasta ingresar el nuevo tiempo
que desea.
Para cancelar el temporizador
Presione el botón Kitchen Timer On/Off
dos veces.
Bloqueo de controles
Cuando esta función está activada y
se presionan los botones táctiles, el control
emitirá un bip y aparecerá LOC ON (bloqueo
activado) en la pantalla.
Su control le permitirá que bloquee los botones táctiles
para que no puedan activarse al presionarlos.
NOTA: En los modelos de horno doble, esto activa
dicha función en ambos hornos.
NOTAS:
Para bloquear/desbloquear los controles:
I El modo de bloqueo de controles afecta a todos
los botones táctiles. Ningún botón táctil funcionará
cuando esta función esté activada.
Presione los botones 9 y 0
simultáneamente durante 3 segundos,
hasta que en la pantalla aparezca LOC
ON (bloqueo activado).
I El ajuste permanecerá en la memoria luego de una
interrupción de la energía.
Para desbloquear el control, presione
los botones 9 y 0 simultáneamente
durante 3 segundos, hasta que en
la pantalla aparezca LOC OFF
8
(bloqueo desactivado).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de las características cronometradas de horneado
y asado del horno. (en algunos modelos)
ge.com
En modelos de horno doble, puede utilizar la función de horneado cronometrado en un horno mientras utiliza la limpieza automática en el otro;
también puede usar el horneado cronometrado en ambos hornos simultáneamente.
NOTA: No debe permitirse que los alimentos que se echan a perder fácilmente—como leche, huevos, pescado, rellenos, aves y cerdo—
reposen por más de 1 hora antes o después de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias peligrosas.
Asegúrese de que la luz del horno esté apagada ya que el calor de la bombilla aceleraría el crecimiento de bacterias peligrosas.
Cómo configurar un Inicio inmediato y una Parada automática
El horno se encenderá inmediatamente y cocinará
durante el tiempo seleccionado. Al final del tiempo
de cocción, el horno se apagará automáticamente.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
correcta del día.
Presione el botón Start.
En la pantalla aparecerá el cambio de la
temperatura (a partir de 100 °F) y el tiempo
de cocción. La pantalla comienza a cambiar
una vez que la temperatura alcanza 100 °F.
NOTA: En los modelos de horno doble, al utilizar
los dos hornos simultáneamente, los tiempos que
aparecen en la pantalla corresponderán al último
horno configurado. Para ver el tiempo establecido
para el primer horno configurado, presione el botón
Cooking Time para ese horno.
El horno continuará cocinando durante
la cantidad de tiempo programada, luego
se apagara automáticamente a menos que
se haya configurado la característica
más caliente.
Presione el botón Bake.
Utilizando los botones numéricos,
ingrese la temperatura deseada.
Presione el botón Cooking Time.
NOTA: Si su receta requiere de precalentamiento,
es posible que necesite añadir más tiempo al tiempo
de cocción.
Utilizando los botones de los números,
ingrese el tiempo de horneado deseado.
En pantalla se mostrará la temperatura
del horno y el tiempo de cocción que
usted ingresó.
Presione el botón Clear/Off para borrar
la pantalla.
NOTA: Si desea que los alimentos se mantengan
calientes durante hasta 3 horas después de finalizada
la función de cocción, presione el botón Warm una vez.
Cómo configurar un Inicio postergado y una Parada automática
Si desea verificar el tiempo que ha
Usted puede configurar el control del horno para
que postergue el inicio, cocine durante un periodo
específico de tiempo y luego se apague
automáticamente.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
correcta del día.
configurado, presione el botón Delay Start
para verificar la hora de inicio que ha
configurado o presione el botón Cooking Time
para verificar la duración del tiempo de
cocción que ha configurado.
Cuando el horno se encienda a la hora del
día que usted haya establecido, la pantalla
mostrará el cambio de temperatura
(comenzando a 100 °F) y la cuenta regresiva
del tiempo de cocción. La pantalla comienza
a cambiar una vez que la temperatura
alcanza 100 °F.
NOTA: En los modelos de horno doble, al utilizar
los dos hornos simultáneamente, los tiempos que
aparecen en la pantalla corresponderán al último
horno configurado. Para ver el tiempo establecido
para el primer horno configurado, presione el botón
Delay Start o Cooking Time para ese horno.
El horno continuará cocinando durante
la cantidad de tiempo programada, luego
se apagara automáticamente a menos que
se haya configurado la característica
más caliente.
Presione el botón Clear/Off para borrar
la pantalla.
Presione el botón Bake.
Utilizando los botones numéricos,
ingrese la temperatura deseada.
Presione el botón Cooking Time.
NOTA: Si su receta requiere de precalentamiento,
es posible que necesite añadir más tiempo al tiempo
de cocción.
Utilizando los botones de los números,
ingrese el tiempo de horneado deseado.
Presione el botón Delay Start.
Utilizando los botones numéricos,
ingrese la hora del día en la cual desea
que el horno se encienda e inicie
la cocción.
NOTA: Si desea que los alimentos se mantengan
calientes durante hasta 3 horas después de finalizada
la función de cocción, presione el botón Warm una vez.
Presione el botón Start.
NOTA: Un tono de atención sonará si está utilizando
el horneado cronometrado y no presiona el botón Start
después de ingresar la temperatura de horneado.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de la sonda.
Para muchos alimentos, especialmente la carne asada y las aves, la temperatura interna del alimento es la mejor prueba para el punto de cocción.
La sonda de temperatura elimina las conjeturas acerca de los asados al cocinar los alimentos en el punto de cocción exacto que usted desea.
NOTA: Los modelos de horno doble tienen una sonda
Cable
en el horno superior únicamente.
Enchufe
El uso de sondas distintas a la suministrada
con este producto puede resultar en el daño
a la sonda.
Sonda
Agarraderas
Utilice las agarraderas de la sonda y
el enchufe cuando la inserte y la remueva
de la carne y del enchufe.
I Para prevenir posibles quemaduras, no desenchufe
la sonda del enchufe hasta que el horno se haya
enfriado.
I Para evitar daños a su sonda, no utilice tenazas para
tirar del cable cuando la remueva.
I Nunca deje su sonda dentro del horno durante
un ciclo de autolimpieza.
La sonda de temperatura tiene
un detector en forma de pincho en
un extremo y un enchufe en el otro
extremo; dicho enchufe va dentro
del enchufe en el horno.
I Para evitar rupturas de la sonda, asegúrese de que
los alimentos estén completamente descongelados
antes de insertarla.
I No almacene la sonda en el horno.
Después de preparar la carne, colocarla
sobre un posafuentes o sobre una parrilla
para asados, siga estas instrucciones para
la ubicación apropiada de la sonda.
Para bistecs sin hueso, inserte la sonda dentro
de la parte carnosa del bistec. Para jamón o
cordero con hueso, inserte la sonda dentro
del centro del músculo grande más interno
o la articulación.
Coloque la sonda fuera de la carne a
lo largo de la parte superior o lateral
y marque con su dedo la parte donde
la carne se encuentra con la sonda.
El punto debe caer en el centro de
la parte carnosa más gruesa del bistec.
Inserte la sonda dentro del centro de platos
como rollos de carne o cacerolas. Cuando
cocine pescado, inserte la sonda justo por
encima de la agalla en el área más carnosa,
paralelo a la columna vertebral.
Inserte la sonda completamente dentro
de la carne. La sonda no debe tocar
el hueso, la grasa o el cartílago.
Inserte la sonda en la parte más carnosa de
la parte interna del muslo desde abajo y en
paralelo a la pierna de un pavo completo.
Cómo configurar el horno para asar cuando se utiliza la sonda
Inserte la sonda dentro de la carne.
Después que la temperatura interna
de la carne alcance 100 °F, en la pantalla
se mostrarán los cambios de la temperatura
interna.
Conecte la sonda en la toma dentro
del horno. Asegúrese de que quede bien
conectada en la toma. Cierre la puerta
del horno.
Cuando la temperatura interna
de la carne alcance la temperatura
que configuró, la sonda y el horno
se apagarán y el control del horno dará
la señal. Para detener la señal, presione
el botón Clear/Off. Utilice almohadillas
con aislamiento térmico para quitar
la sonda de la comida. No utilice
tenazas para extraerla: las tenazas
pueden dañarla.
Presione el botón Probe.
Presione los botones numéricos
para establecer la temperatura interna
deseada para los alimentos o la carne.
La temperatura interna máxima para
los alimentos que puede establecer
es 200 °F.
Presione el botón Bake.
Para cambiar la temperatura del horno
durante el ciclo de Asado, presione el botón
Bake y luego los botones numéricos para
establecer la nueva temperatura.
Presione los botones numéricos para
establecer la temperatura deseada.
Presione el botón Start.
I Si se quita la sonda de la comida antes de que
se alcance la temperatura final, sonará un tono
y la pantalla parpadeará hasta que la sonda sea
removida del horno.
I Usted puede utilizar el temporizador aunque no
utilice las operaciones cronometradas del horno.
La pantalla parpadeará si la sonda está insertada
dentro del enchufe y no ha configurado la temperatura
de la sonda y presionó el botón Start.
Cuando el horno comience a calentar, en
la pantalla aparecerá la palabra LO.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de las funciones de leudado y calentamiento.
ge.com
La función de leudado mantiene un ambiente tibio útil para levar los productos con levadura.
(Disponible en el horno superior únicamente).
Cómo configurar el leudado en el horno
Coloque la masa cubierta en el horno
en la parrilla B o C.
Cuando haya finalizado el leudado,
presione el botón Clear/Off.
NOTA: Para obtener mejores resultados, cubra
la masa con un paño o con película adherente
engrasada (el plástico deberá asegurarse debajo
del recipiente para que el ventilador de la estufa
no lo quite).
I Para evitar reducir la temperatura del horno y
extender el tiempo de leudado, no abra la puerta
del horno sin necesidad.
I Controle los productos de pan con anticipación para
evitar que leuden demasiado.
Presione el botón Proof (Leudar) dos
veces.
NOTA:
I No utilice el modo de leudado para calentar
alimentos o mantenerlos calientes. La temperatura
de leudado del horno no es lo suficientemente alta
como para mantener los alimentos a temperaturas
seguras. Utilice la función Warm (Calentar) para
mantener los alimentos calientes.
En la pantalla aparecerá PrF (proof [leudar]).
La luz del interior del horno se encenderá y
permanecerá encendida durante el leudado.
La función de leudado proporciona
automáticamente la temperatura óptima
para el proceso de leudado y, por lo tanto,
no posee un ajuste de temperatura.
I La función de leudado no funcionará cuando
el horno esté a más de 125 °F. En la pantalla,
aparecerá “HOT” (Caliente).
Configure el temporizador de cocina
(Kitchen Timer) en el tiempo de leudado
mínimo.
Cómo configurar el calentamiento en el horno
La función de calentamiento mantiene
los alimentos cocidos calientes hasta
un máximo de 3 horas luego de que haya
finalizado una función cronometrada.
O bien, el calentamiento puede activarse
para mantener tibios los alimentos cocidos
calientes. Esta función no está diseñada
para recalentar alimentos fríos.
NOTAS IMPORTANTES:
I Los alimentos deben mantenerse calientes
en su recipiente de cocción o deben transferirse
a una fuente resistente al calor.
I Con respecto a los alimentos húmedos, cúbralos con
una tapa segura para horno o con papel de aluminio.
I Los alimentos fritos o crocantes no deben cubrirse,
pero pueden secarse en exceso si se los calienta
demasiado.
Para utilizar esta función, presione el botón
Warm una vez y luego el botón Start.
Para activar esta función a fin de usarla
luego del asado u horneado cronometrado,
presione el botón Warm mientras programa
el horno y antes de presionar Start.
I Al abrir la puerta repetidamente, el aire caliente
se escapa y los alimentos se enfrían.
I Deje que la temperatura dentro del horno
se estabilice durante un tiempo adicional después
de agregar alimentos.
Para cocinar elementos que no son frescos hasta
que estén crocantes
I Coloque los alimentos en fuentes o
bandejas de lados bajos.
I Con cargas grandes, puede ser necesario cubrir
parte de los alimentos cocinados.
I Retire las cucharas para servir, etc., antes de colocar
los recipientes en el horno.
I Para obtener mejores resultados,
coloque los alimentos en una única capa.
No los apile.
I No utilice recipientes, tapas o películas adherentes
plásticas.
I No los cubra.
PRECAUCIÓN: Los recipientes, las tapas o
I Verifique si están crocantes luego
de 20 a 30 minutos. Agregue el tiempo
que sea necesario.
las películas adherentes plásticas se derretirán
si se colocan en el horno. Es posible que el plástico
derretido no pueda quitarse y éste no está cubierto
por su garantía.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso del horno de convección.
Horneado por convección
NOTA: El ventilador de convección se encenderá
y se apagará en ciclos durante la cocción para
distribuir mejor el aire caliente en el horno.
de manera uniforme; a menudo, en menor tiempo
con calor de convección.
IIdeal para alimentos horneados y dorados
de manera uniforme que se cocinan en varias
parrillas.
El ventilador de convección del horno se apaga
cuando se abre la puerta del horno. NO deje
la puerta abierta durante períodos largos mientras
utiliza la cocción por convección o podrá reducir
la vida útil del elemento calefactor por
convección.
IAdecuado para grandes cantidades de
alimentos horneados.
IBuenos resultados con galletas, panecillos,
bollos dulces, brownies, magdalenas, bollos de
crema, pancitos dulces, pastel de ángel y pan.
En un horno a convección, un ventilador hace
circular aire caliente sobre, debajo y alrededor de
los alimentos.
El ventilador de convección hace circular
el aire caliente de manera uniforme
sobre y alrededor de los alimentos.
Este aire caliente en circulación se distribuye de
manera uniforme por la cavidad del horno. Como
resultado, los alimentos se cocinan y se doran
Horneado por convección en múltiples parrillas
Al hornear por convección con sólo 1 parrilla,
siga las posiciones de la parrilla recomendadas
en la sección Uso del horno.
Hornos de 30 ″: Cuando hornee en
3 parrillas, coloque una parrilla en
la segunda posición (B), una en
la cuarta posición (D) y uno en
la sexta posición (F).
Ya que se circula aire caliente
uniformemente a lo largo del horno,
los alimentos pueden hornearse con
Para el horneado de dos parrillas,
excelentes resultados utilizando múltiples coloque una parrilla en el soporte
Posición de múltiples parrillas.
parrillas.
de la segunda posición (B). Coloque
la otra parrilla en el soporte de
la cuarta posición (D).
La cantidad de tiempo requerida para
el horneado de múltiples parrillas puede
aumentar ligeramente para algunos
alimentos, pero se ahorra el tiempo
general ya que muchos alimentos se
cocinan al mismo tiempo. Galletas,
muffins, bizcochos y otros panecillos
rápidos dan buenos resultados con
el horneado de múltiples parrillas.
Hornos de 27 ″: Cuando hornee en
3 parrillas, coloque una parrilla en
la primera posición (A), una en
la segunda posición (B) y uno en
la cuarta posición (D).
Para el horneado de dos parrillas,
coloque una parrilla en el soporte
de la primera posición (A). Coloque
la otra parrilla en el soporte de
la tercera posición (C).
Cómo adaptar recetas…
Usted puede utilizar sus recetas favoritas
en el horno por convección.
I Utilice los tamaños de cacerola recomendados.
I Algunas instrucciones del paquete para
cacerolas congeladas o platos principales
han sido desarrolladas utilizando hornos
comerciales por convección. Para mejores
resultados en este horno, precaliente el horno
y utilice la temperatura indicada en el paquete.
Cuando hornee por convección, reduzca
la temperatura de horneado en 25 °F o
active la característica de conversión Auto
Recipe™. Consulte la sección Conversión
Auto Recipe™ en las Características especiales
del control de su horno.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Rejilla
Asado por convección
rápidamente para un producto más
IBueno para grandes cortes de carne tierna,
Bandeja para asar a la parrilla
húmedo y tierno mientras, al mismo
tiempo, crea un rico exterior dorado.
destapada.
El ventilador de convección circula
el aire calentado uniformemente sobre
y alrededor de los alimentos. La carne
roja y aves se doran por todos los lados
como si fueran cocinados sobre
un rotisserie. El aire calentado circulará
sobre, debajo y alrededor de los
alimentos que están siendo asados.
El aire calentado atrapa los jugos
Al asar por convección, es importante
usar una asadera y una rejilla para
obtener mejores resultados. La asadera
se usa para recoger los derrames de
grasa y la rejilla se usa para evitar
las salpicaduras de grasa.
Al hornear galletas, obtendrá
mejores resultados si utiliza una
bandeja de horno plana en vez
de una fuente con lados bajos.
Utensilios de cocina para la cocción por convección
Antes de utilizar su horno por
Metal y vidrio
Cualquier tipo de utensilio de cocina
convección, verifique si sus utensilios
de cocina permiten que el aire circule
dentro del horno. Si está horneando con
varias bandejas, deje espacio entre ellas.
También, asegúrese de que las bandejas
no entren en contacto unas con otras
ni con las paredes del horno.
funcionará en su horno por convección.
Sin embargo, las bandejas metálicas
se calientan más rápido y están
recomendadas para el horneado
por convección.
ILas bandejas oscurecidas o con acabado
mate hornearán más rápido que las bandejas
brillantes.
Papel y plástico
En los hornos por convección
pueden utilizarse los recipientes
de papel y plástico resistentes al calor
recomendados para el uso en hornos
regulares. También pueden utilizarse
los utensilios de cocina plásticos
resistentes al calor hasta temperaturas
de 400 °F.
ILas bandejas de vidrio o cerámica cocinarán
más lentamente.
Para recetas como el pollo al horno,
utilice una bandeja con lados bajos.
El aire caliente no puede circular
bien alrededor de los alimentos
en una bandeja con lados altos.
Cómo configurar el horno para hornear o asar
Cuando el horno comience a calentar,
Presione el botón Convection Bake
o el botón Convection Roast.
O
aparecerán en la pantalla los cambios en
la temperatura, comenzando en 100 °F.
Cuando el horno alcance la temperatura
que usted estableció, sonarán 3 pitidos.
Presione los botones numéricos
para establecer la temperatura
del horno deseada.
Presione el botón Clear/Off cuando
haya terminado.
Presione el botón Start.
IEscuchará un ventilador mientras esté
cocinando por convección. El ventilador
se detendrá cuando la puerta se abra,
pero el calor no se acabará.
IEs posible que escuche algunos chasquidos
dentro del horno durante el asado. Esto es
normal.
Para cambiar la temperatura del horno,
presione el panel Convection Bake
(Hornear por convección) o Convection
Roast (Asar por convección) y luego
los paneles numéricos para configurar
la nueva temperatura.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso del horno de convección.
Cómo configurar el horno para asar por convección cuando se utiliza
la sonda
Cuando la temperatura interna
La pantalla parpadeará mostrando Probe y
el control del horno indicará si la sonda está
insertada dentro del enchufe, y usted no ha
establecido una temperatura de sonda y ha
presionado el botón Start.
de la carne alcance la temperatura
que configuró, la sonda y el horno se
apagarán y el control del horno dará la
señal. Para detener la señal, presione el
botón Clear/Off. Utilice almohadillas con
aislamiento térmico para quitar la sonda
de la comida. No utilice tenazas para
extraerla: las tenazas pueden dañarla.
Para mejores resultados cuando
ase pavos o filetes grandes,
recomendamos utilizar la sonda
incluida en el horno por
convección.
Coloque la parrilla en la posición
más baja (A). Inserte la sonda dentro
de la carne.
Conecte la sonda en la toma dentro
del horno. Asegúrese de que esté bien
conectada. Cierre la puerta del horno.
PRECAUCIÓN: Para prevenir posibles quemaduras,
no desenchufe la sonda del enchufe del horno hasta
que el horno se haya enfriado. No almacene la sonda
en el centro de cocina.
Presione el botón Convection Roast.
NOTA:
Presione los botones numéricos para
establecer la temperatura del horno
deseada.
I Si se quita la sonda de la comida antes de que
se alcance la temperatura final, sonará un tono y
la pantalla parpadeará hasta que la sonda sea
removida del horno.
Presione el botón Probe.
Presione los botones numéricos para
configurar la temperatura interna de
la carne que desea.
I Escuchará un ventilador mientras está cocinando
con esta característica. El ventilador se detendrá
cuando la puerta se abra, pero el calor permanecerá.
Presione el botón Start.
I Usted puede utilizar el temporizador pero no puede
utilizar las operaciones cronometradas del horno.
Cuando el horno comienza a calentar,
aparecerá en pantalla la palabra LO.
I En modelos de horno doble, no podrá usar
la sonda en el horno superior durante operaciones
cronometradas del horno. Esto se debe a que, con
la sonda, se cocina por temperatura, en vez de por
tiempo.
Después que la temperatura interna
de la carne alcanza 100 °F, se mostrará
en la pantalla el cambio de la temperatura
interna.
Guía para asar por convección
Temperatura
del horno
Temperatura
interna
Para cambiar la temperatura del
horno durante el ciclo de asado
por convección, presione el botón
Convection Roast y luego presione
los botones del número para
configurar la nueva temperatura
deseada.
Carnes
Carne
Minutos/Lb
Costillas, Costillas deshuesadas,
Top Sirloin
Poco cocido
Medio
20 a 24
24 a 28
28 a 32
10 a 14
14 a 18
325°F
325°F
325°F
325°F
325°F
140°F†
160°F
170°F
140°F†
160°F
(3 a 5 lb)
Bien asado
Lomo de res
Poco cocido
Medio
Cerdo
Con hueso, Deshuesado (3 a 5 lb)
Chuletas (1/2 a 1 pulg. de espesor)
23 a 27
325°F
170°F
2 chuletas
4 chuletas
6 chuletas
30 a 35 total
35 a 40 total
40 a 45 total
325°F
325°F
325°F
170°F
170°F
170°F
Jamón
Enlatado, Butt, Shank (3 a 5 lb totalmente cocinado)
14 a 18
325°F
140°F
Cordero
Con hueso, Deshuesado (3 a 5 lb)
Medio
Bien asado
17 a 20
20 a 24
325°F
325°F
160°F
170°F
Mariscos Pescado, entero (3 a 5 lb)
Colas de langosta (6 a 8 onzas cada una)
Pollo completo (21⁄2 a 31⁄2 lb)
30 a 40 total
400°F
20 a 25 total
24 a 26
50 a 55 total
55 a 60 total
350°F
350°F
350°F
350°F
Aves
180° a 185°F
180° a 185°F
180° a 185°F
Gallina Cornish, no rellena (1 a 11⁄2 lb)
Rellena (1 a 11⁄2 lb)
Pato (4 a 5 lb)
24 a 26
325°F
180° a 185°F
Pavo, completo*
No relleno (10 a 16 lb)
No relleno (18 a 24 lb)
8 a 11
7 a 10
325°F
325°F
180° a 185°F
180° a 185°F
Pechuga de pavo (4 a 6 lb)
16 a 19
325°F
170°F
*Las aves rellenas requieren generalmente 30 a 45 minutos de tiempo adicional de cocción.Cubra las patas y la pechuga con
papel aluminio para evitar un sobredorado y la desecación de la piel.
† El Departamento de Agricultura de los EE.UU. indica que: "la carne a poco cocida es popular, pero usted debe saber
que cocinarla a solamente 140 °F significa que algunos organismos venenosos podrían sobrevivir". (Fuente: Safe Food
Book.Your Kitchen Guide. USDA Rev. Junio 1985.)
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de las características cronometradas
para cocinar por convección.
ge.com
En modelos de horno doble, puede utilizar la función de asado u horneado cronometrado en un horno mientras utiliza la limpieza automática en
el otro; también puede usar el asado u horneado cronometrado en ambos hornos simultáneamente.
Escuchará un ventilador mientras esté cocinando con estas características. El ventilador se detendrá cuando la puerta se abra, pero el calor permanecerá.
NOTA: No debe permitirse que los alimentos que se echan a perder fácilmente—como leche, huevos, pescado, rellenos, aves y cerdo—reposen por más
de 1 hora antes o después de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias peligrosas. Asegúrese de que la luz del horno esté
apagada ya que el calor de la bombilla aceleraría el crecimiento de bacterias peligrosas.
Cómo configurar un Inicio inmediato y una Parada automática
El horno se encenderá inmediatamente y cocinará durante el
tiempo seleccionado. Al final del tiempo de cocción, el horno
se apagará automáticamente.
Presione el botón Start.
La pantalla mostrará los cambios de temperatura
(comenzando en 100 °F) y el tiempo de cocción.
La pantalla comienza a cambiar una vez que la
temperatura alcanza 100 °F.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta
del día.
Presione el botón Convection Bake o
Convection Roast.
NOTA: En los modelos de horno doble, al utilizar los dos
hornos simultáneamente, los tiempos que aparecen en la
pantalla corresponderán al último horno configurado. Para
ver el tiempo establecido para el primer horno configurado,
presione el panel Cooking Time para ese horno.
Presione los botones numéricos para
establecer la temperatura del horno deseada.
Presione el botón Cooking Time.
El horno continuará cocinando durante la
cantidad de tiempo programada, luego se apagará
automáticamente a menos que se haya configurado
la característica más caliente.
NOTA: Si su receta requiere de precalentamiento, es posible
que necesite añadir más tiempo al tiempo de cocción.
Presione los botones numéricos para
configurar el tiempo de cocción deseado.
El mínimo tiempo de cocción que puede
configurar es de 1 minuto. En la pantalla
aparecerá la temperatura del horno que
usted configure y el tiempo de cocción que
haya ingresado.
Presione el botón Clear/Off para borrar la
pantalla si es necesario. Retire la comida del
horno. Recuerde, aunque el horno se apague
automáticamente, los alimentos que se dejan
en el horno continuarán cocinándose
después que el horno se apague.
NOTA: Si desea que los alimentos se mantengan
calientes durante hasta 3 horas después de finalizada
la función de cocción, presione el botón Warm una vez.
Cómo configurar un Inicio postergado y una Parada automática
Usted puede configurar el control del horno para que
postergue el inicio, cocine durante un periodo específico
de tiempo y luego se apague automáticamente.
Presione el botón Start.
NOTA: sonará un tono de atención si está utilizando
el horneado o el asado cronometrado y no presiona el botón
Start después de ingresar la temperatura de horneado o
asado.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta
del día.
Presione el botón Convection Bake o
Convection Roast.
Cuando el horno se encienda a la hora del día
que usted haya establecido, la pantalla mostrará el
cambio de temperatura (comenzando a 100 °F) y
el tiempo de cocción. La pantalla comienza a
cambiar una vez que la temperatura alcance 100 °F.
Presione los botones numéricos para
establecer la temperatura del horno deseada.
Presione el botón Cooking Time.
NOTA: En los modelos de horno doble, al utilizar los
dos hornos simultáneamente, los tiempos que aparecen
en la pantalla corresponderán al último horno configurado.
Para ver el tiempo establecido para el primer horno
configurado, presione el panel Delay Start o Cooking Time
para ese horno.
NOTA: Si su receta requiere de precalentamiento,
es posible que necesite añadir más tiempo al tiempo
de cocción.
Presione los botones numéricos para
configurar el tiempo de cocción deseado.
El horno continuará cocinando durante la
cantidad de tiempo programada, luego se apagará
automáticamente a menos que se haya configurado
la característica más caliente.
Presione el botón Delay Start.
Presione los botones numéricos para
establecer la hora del día a la cual desea que
el horno se encienda y comience a cocinar.
Presione el botón Clear/Off para borrar la
pantalla si es necesario. Retire la comida del
horno. Recuerde, aunque el horno se apague
automáticamente, los alimentos que se dejan
en el horno continuarán cocinándose
después que el horno se apague.
NOTA: Si desea que los alimentos se mantengan
calientes durante hasta 3 horas después de finalizada
la función de cocción, presione el botón Warm una vez.
Si desea verificar el tiempo que ha configurado, presione
el botón Delay Start para verificar la hora de inicio que ha
configurado o presione el botón Cooking Time para verificar
la duración del tiempo de cocción que ha configurado.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste del termostato del horno: ¡Hágalo usted mismo!
Usted se puede percatar que su horno nuevo cocina distinto al que reemplazó. Use su horno nuevo por varias
semanas para familiarizarse con él. Si aún piensa que su horno nuevo es demasiado caliente o demasiado frío, usted
puede ajustar el termostato usted mismo.
No use termómetros, como los que se venden en tiendas de aprovisionamiento para inspeccionar la temperatura
de su horno. Estos termómetros podrían variar de 20 a 40 grados.
NOTA: Este ajuste sólo afectará la temperatura de horneado y asado; no afecta las temperaturas de asado
a la parrilla, convección o autolimpieza. El ajuste se almacenará en la memoria después de una falla eléctrica.
Para ajustar el termostato
+
La temperatura del horno pueda
ajustarse hasta (+) 35 °F más caliente
o (-) 35 °F más fría. Presione los
botones numéricos en el mismo
sentido que aparecen. Por ejemplo,
para cambiar la temperatura del
horno a 15 °F, presione 1 y 5.
Presione los botones Bake y Broil
Hi/Lo al mismo tiempo durante
3 segundos hasta que la pantalla
muestre SF.
Presione el botón Bake para
la estufa que desea usar. En
la pantalla se muestra un número
de dos dígitos.
Cuando haya realizado el ajuste,
presione el botón Start para volver
a la pantalla de la hora del día.
Utilice su horno como lo haría
normalmente.
Presione Bake nuevamente
para alternar entre el aumento
y la disminución de la temperatura
del horno.
¡El tipo de margarina afectará el desempeño del horneado!
La mayoría de las recetas para hornear se han desarrollado usando productos de alto contenido en grasa como
mantequilla o margarina (80% de grasa). Si disminuye la grasa, es posible que la receta no tenga los mismos
resultados que con un producto de mayor contenido de grasa.
Las recetas pueden fallar si las tortas, pasteles, galletas o dulces se preparan con productos bajos en grasa.
Mientras menos sea el contenido de grasa de un producto tipo mantequilla, más se notarán estas diferencias.
Los estándares federales exigen que los productos marcados como margarinas, contengan por lo menos un 80%
de grasa por peso. Por otra parte, los productos tipo mantequilla bajos en grasa contienen menos grasa y más agua.
El alto contenido de humedad de estos productos afecta la textura y el sabor de los alimentos horneados. Para mejores
resultados con sus viejas recetas favoritas, use margarina, mantequilla u otros productos que contengan por lo menos
un 70% de aceite vegetal.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso del horno autolimpieza.
ge.com
La puerta del horno debe estar cerrada y todos los controles deben estar configurados correctamente para
que el ciclo funcione apropiadamente.
Antes de un ciclo de limpieza
Recomendamos ventilar su cocina
cualquier horno. Mueva las aves a otro
dejando una ventana abierta o utilizando cuarto bien ventilado.
un ventilador o campana extractora
I En modelos de horno doble,
durante el primer ciclo de autolimpieza.
puede configurar un ciclo de limpieza
en ambos hornos simultáneamente.
El último horno configurado retrasará
automáticamente su inicio hasta
que finalice el ciclo de limpieza
del primero.
Remueva del horno cualquier bandeja
para parrilla, rejilla para parrilla, sonda,
todos los utensilios de cocina y cualquier
residuo de papel aluminio.
Limpie el suelo pesado sobre
la parte inferior del horno.
(la apariencia puede variar)
Las parrillas del horno pueden
autolimpiarse sin daño.
I En modelos de horno doble, puede
usar el horneado cronometrado en
un horno y la limpieza automática
en el otro simultáneamente.
No utilice abrasivos o limpiadores de
hornos. Limpie la parte superior, lados y
parte exterior de la puerta del horno con
jabón y agua.
PRECAUCIÓN: Nunca coloque los utensilios
de cocina ni otros artículos sobre el piso del
horno. Existe un elemento de calentamiento
debajo del piso del horno. Colocar artículos
sobre el piso del horno puede causar que
el horno se sobrecaliente, resultando en daños
para el horno y el riesgo de daños o incendio
en los gabinetes.
Asegúrese de que esté puesta la cubierta
de la bombilla eléctrica y que la luz esté
apagada.
IMPORTANTE: La salud de algunas
aves es extremadamente sensible a
las emanaciones nocivas despedidas
durante el ciclo de autolimpieza de
Cómo ajustar el horno para limpieza
La puerta se bloquea automáticamente.
La pantalla mostrará el tiempo restante
de limpieza. No será posible abrir
la puerta del horno hasta que
la temperatura sea inferior a
la temperatura de bloqueo y
se apague la luz LOCKED.
Presione el botón Self Clean Std/Low
una vez para un tiempo de limpieza
de 4 horas o dos veces para
un tiempo de limpieza de 3 horas.
Se recomienda un tiempo de
autolimpieza de 3 horas para
limpiar pequeños derrames
contenidos. Para un horno sucio
se recomienda un tiempo de
autolimpieza de 4 horas o más.
Cuando se apague la luz LOCKED,
podrá abrir la puerta del horno.
I La palabra LOCKED parpadeará
y el control del horno indicará
si configuró el ciclo de limpieza y
olvidó cerrar la puerta del horno.
Si se necesita un tiempo distinto
a las 4 horas o a las 3 horas, utilice
los botones numéricos e ingrese
el tiempo de limpieza deseado.
I Para detener un ciclo de limpieza,
presione el botón Clear/Off. Cuando
se apague la luz LOCKED indicando
que el horno se ha enfriado a una
temperatura inferior a la de bloqueo,
podrá abrir la puerta del horno.
Usted puede cambiar el tiempo de
limpieza en cualquier momento entre
3 y 5 horas, dependiendo de qué tan
sucio esté su horno.
Presione el botón Start.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso del horno autolimpieza.
La puerta del horno debe estar cerrada y todos los controles deben estar configurados correctamente para
que el ciclo funcione apropiadamente.
Cómo posponer el inicio de la limpieza
La puerta se bloquea automáticamente.
La pantalla mostrará la hora de inicio.
No será posible abrir la puerta del horno
hasta que la temperatura sea inferior a
la temperatura de bloqueo y se apague
la luz LOCKED.
Presione el botón Self Clean Std/Low
una vez para un tiempo de limpieza
de 4 horas o dos veces para
un tiempo de limpieza de 3 horas.
Se recomienda un tiempo de
autolimpieza de 3 horas para
limpiar pequeños derrames
contenidos. Para un horno sucio
se recomienda un tiempo de
autolimpieza de 4 horas o más.
Cuando se apague la luz LOCKED, podrá
abrir la puerta del horno.
NOTA: En modelos de horno doble, puede
configurar un ciclo de limpieza retrasado en
ambos hornos simultáneamente. El segundo
horno configurado retrasará automáticamente
el inicio de la limpieza hasta que finalice
el ciclo de limpieza del primero.
Si se necesita un tiempo
distinto a las 4 horas o a
las 3 horas, utilice los botones
numéricos e ingrese el tiempo
de limpieza deseado.
Para recordar el tiempo de inicio del segundo
horno configurado, presione el botón Delay Start
en los controles para el segundo horno.
Usted puede cambiar el tiempo de
limpieza en cualquier momento entre 3 y
5 horas, dependiendo de cuán sucio esté
su horno.
Presione el botón Delay Start.
Utilizando los botones numéricos,
ingrese la hora del día a la cual
desea que comience el ciclo de
limpieza.
Presione el botón Start.
Después de un ciclo de limpieza
Es posible que observe algunas cenizas
blancas en el horno. Límpielas con un
paño húmedo después de que el horno
se enfríe.
I Usted no puede configurar el horno
para cocción hasta que el horno esté
lo suficientemente frío como para que
la puerta se desbloquee.
Si las manchas blancas permanecen, remuévalas
con un estropajo de acero lleno de jabón y
enjuague generosamente con una mezcla
de vinagre y agua.
I Mientras el horno esté en
autolimpieza, usted puede presionar
el botón Clock para mostrar en
pantalla la hora del día. Para volver
a la cuenta regresiva de limpieza,
presione el botón Self Clean.
Estos depósitos son usualmente residuos
de sal que el ciclo de limpieza no puede
eliminar.
I Si las parrillas se vuelven difíciles
de deslizar, limpie los soportes de
las parrillas con aceite de cocina.
Si el horno no queda limpio después de
un ciclo de limpieza, repita el ciclo.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características especiales de control de su horno.
ge.com
Su nuevo control con botones sensibles tiene características adicionales que puede elegir utilizar. A continuación
se describen las características y cómo puede activarlas.
Los modos de característica especial sólo pueden activarse mientras la pantalla esté mostrando la hora del día.
Dichos modos permanecen en la memoria del control hasta que los pasos sean repetidos.
Cuando la pantalla muestre su elección, presione el botón Start. Las características especiales permanecerán
en la memoria después de una falla en el suministro de electricidad, excepto para el modo Sabbath, que deberá
reestablecerse.
Apagado después de 12 horas
+
Con esta característica, si se olvida y deja
el horno encendido, el control apagará el horno
después de 12 horas automáticamente durante
las funciones de horneado o después de 3 horas
durante una función de asado a la parrilla.
Presione el botón Delay Start hasta
que no apagado (no shdn) aparezca
en la pantalla.
Presione el botón Start para
activar “no apagado” y dejar la
configuración del control en este
modo de característica especial.
Si desea apagar esta característica, siga los
pasos a continuación.
Presione los botones Bake y Broil
Hi/Lo (en modelos de horno doble,
use los controles del horno superior)
al mismo tiempo durante
NOTA: En los modelos de horno doble, esto
activa dicha función especial para ambos hornos.
3 segundos hasta que
la pantalla muestre SF.
Reloj de 12 horas, 24 horas o supresión del reloj
+
Presione nuevamente el botón
Su control está configurado para utilizar un reloj
de 12 horas.
Clock para cambiar al reloj de
24 horas. La pantalla mostrará 24 hr.
Si ésta es la elección que desea,
presione el botón Start.
Si usted preferiría tener un reloj de
24 horas o suprimir el reloj de la pantalla,
siga los pasos a continuación.
Presione nuevamente el botón
Clock para suprimir el reloj de la
pantalla. La pantalla mostrará OFF.
Si ésta es la elección que desea,
presione el botón Start.
Presione los botones Bake y Broil
Hi/Lo (en modelos de horno doble,
use los controles del horno superior)
al mismo tiempo durante
3 segundos hasta que
la pantalla muestre SF.
NOTA: Si el reloj está en el modo suprimido,
no podrá utilizar la función Delay Start.
Presione una vez el botón Clock.
La pantalla mostrará 12 hr. Si ésta
es la elección que desea, presione
el botón Start.
Selección de temperatura en grados Fahrenheit o Centígrados
Su control del horno está configurado para
utilizar las selecciones de temperatura en grados
Fahrenheit, pero se puede cambiar utilizando
las selecciones en grados Centígrados.
Presione los botones Broil Hi/Lo y
+
+
Cooking Time al mismo tiempo.
La pantalla mostrará F (Fahrenheit).
Presione los botones Broil Hi/Lo y
Cooking Time nuevamente al mismo
tiempo. La pantalla mostrará
C (Centígrado).
Presione los botones Bake y Broil
Hi/Lo (en modelos de horno doble,
use los controles del horno superior)
al mismo tiempo durante
Presione el botón Start.
3 segundos hasta que
la pantalla muestre SF.
NOTA: En modelos de horno doble, se mostrará
la nueva configuración para ambos hornos.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características especiales de control de su horno.
Tonos al final de un ciclo cronometrado
+
Al final de un ciclo cronometrado, sonarán 3 pitidos
cortos seguidos por un pitido cada 6 segundos hasta
que se presione el botón Clear/Off. Este pitido
continuo cada 6 segundos puede cancelarse.
Presione el botón Kitchen Timer On/Off.
La pantalla muestra CON BEEP (pitido
continuo). Presione nuevamente el
botón Kitchen Timer On/Off. La pantalla
nuestra BEEP. (Esto cancela el pitido
cada 6 segundos).
Para cancelar el pitido cada 6 segundos:
Presione los botones Bake y Broil Hi/Lo
(en modelos de horno doble, use los
controles del horno superior) al mismo
tiempo durante 3 segundos hasta que
la pantalla muestre SF.
Presione el botón Start.
NOTA: En modelos de horno doble, esto cancela
el sonido del final del ciclo para ambos hornos.
Conversión Auto Recipe™ (Conversión automática de la recetas)
(en algunos modelos)
+
Cuando utilice el horneado por convección,
la característica Conversión Auto Recipe™ convertirá
automáticamente las temperaturas de horneado
regular ingresadas en las temperaturas de horneado
por convección.
Para activar la característica:
Presione los botones Bake y Broil Hi/Lo
(en modelos de horno doble, use los
controles del horno superior) al mismo
tiempo durante 3 segundos hasta que
la pantalla muestre SF.
Una vez esté activada la característica, la pantalla
mostrará la temperatura real convertida (reducida).
Por ejemplo, si usted ingresa una temperatura de
una receta normal de 350 °F y presiona el botón Start,
la pantalla mostrará CON y la temperatura convertida
de 325 °F.
Presione el botón Convection Bake.
La pantalla mostrará CON OFF. Presione
nuevamente el botón Convection Bake.
La pantalla mostrará CON ON.
Presione el botón Start.
NOTA: Esta característica no convierte los tiempos
de cocción del horneado por convección, sólo
las temperaturas normales de horneado.
Para desactivar la característica, repita
los pasos 1 al 3 anteriores pero presione
el botón Start cuando CON OFF esté en
la pantalla.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de la característica Sabbath.
(Diseñada para utilizarse en el Sabbath judío y días festivos). (en algunos modelos)
La característica Sabbath puede utilizarse únicamente para horneado/asado. No puede utilizarse para convección,
asado a la parrilla, autolimpieza o Delay Start.
NOTA: La luz del horno se enciende automáticamente (en algunos modelos) cuando la puerta es abierta y se apaga cuando
la puerta es cerrada. Se puede quitar la bombilla. Consulte la sección Reemplazo de la luz del horno. En los modelos con
un interruptor de luz en el panel de control, la luz del horno puede encenderse y dejarse encendida.
Cómo configurar el horneado/asado regular
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
correcta del día y que el horno esté apagado.
+
Utilizando los botones numéricos,
ingrese la temperatura deseada
entre 170 °F y 550 °F. No se dará
ninguna señal o temperatura.
Presione y mantenga sostenidos
los botones Bake y Broil Hi/Lo,
al mismo tiempo, hasta que
la pantalla muestre SF.
Presione el botón Start.
Después de un periodo aleatorio
de espera de aproximadamente
30 segundos a 1 minuto, aparecerá
NOTA: Si en la pantalla aparece bake
o broil, los botones Bake y Broil Hi/Lo
no fueron presionados al mismo
tiempo. Presione el botón Clear/Off
y comience de nuevo.
en la pantalla ⊃ indicando que
⊃
el horno está horneando/asando.
Si no aparece ⊃ en la pantalla,
⊃
Cuando la pantalla muestra ⊃
el horno está configurado en
Sabbath. Cuando la pantalla
el horno está
horneando/asando.
comience de nuevo en el Paso 4.
Presione el botón Delay Start
hasta que SAb bAtH aparezca
en la pantalla.
Para ajustar la temperatura del horno,
presione el botón Bake, ingrese la nueva
temperatura utilizando los botones
numéricos, y presione el botón Start.
⊃
muestra ⊃
Presione el botón Start y ⊃ aparecerá
en la pantalla.
NOTA: Los botones Clear/Off y Cooking
Time están activos durante la característica
Sabbath.
Presione el botón Bake. No se dará
ninguna señal.
Cómo configurar un horneado/asado cronometrado: Inicio inmediato
y Parada automática
+
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
correcta del día y que el horno esté apagado.
Presione el botón Bake. No se dará
ninguna señal.
Presione y mantenga sostenidos
los botones Bake y Broil Hi/Lo, al
mismo tiempo, hasta que la pantalla
muestre SF.
Utilizando los botones numéricos,
ingrese la temperatura deseada.
No se dará ninguna señal o
temperatura.
NOTA: Si en la pantalla aparece Bake
o Broil, los botones Bake y Broil Hi/Lo
no fueron presionados al mismo
tiempo. Presione el botón Clear/Off
y comience de nuevo.
Presione el botón Start.
Después de un periodo aleatorio
de espera de aproximadamente
30 segundos a 1 minuto, aparecerá
en la pantalla ⊃ indicando que
⊃
Presione el botón Delay Start
hasta que SAb bAtH aparezca
en la pantalla.
el horno está horneando/asando.
Si no aparece ⊃ en la pantalla,
⊃
Cuando la pantalla muestra ⊃
el horno está configurado en
Sabbath. Cuando la pantalla
comience de nuevo en el Paso 7.
Presione el botón Start y ⊃ aparecerá
en la pantalla.
Para ajustar la temperatura del horno,
presione el botón Bake, ingrese la nueva
temperatura utilizando los botones
numéricos, y presione el botón Start.
⊃
muestra ⊃
el horno está
horneando/asando.
Presione el botón Cooking Time.
Presione los botones numéricos
para configurar el tiempo de
cocción deseado entre 1 minuto
y 9 horas y 99 minutos. El tiempo
de cocción que ingresó aparecerá
en la pantalla.
Cuando la cocción esté terminada,
la pantalla cambiará de ⊃ a ⊃ y
⊃
aparecerá 0:00, indicando que el horno
se ha apagado pero todavía está
configurado en Sabbath.
Remueva la comida cocinada.
Presione el botón Start.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de la característica Sabbath.
(Diseñada para utilizarse en el Sabbath judío y días festivos). (en algunos modelos)
Cómo salir de la característica Sabbath
Presione el botón Clear/Off.
Presione el botón Start.
Si el horno está cocinando, espere
NOTA: Si se presentó un corte en
durante un periodo aleatorio de
aproximadamente 30 segundos a
1 minuto, hasta que solo ⊃ esté en
la pantalla.
+
el suministro eléctrico mientras el horno
estaba en Sabbath, el horno se apagará
automáticamente y permanecerá apagado
aunque el suministro eléctrico regrese.
El control del horno debe ser reiniciado.
Presione y sostenga los botones Bake
y Broil Hi/Lo, al mismo tiempo, hasta
que la pantalla muestre SF.
Presione el botón Delay Start hasta
que aparezca en la pantalla 12 shdn o
no shdn. 12 shdn indica que el horno
se apagará automáticamente
después de 12 horas. no shdn
indica que el horno no
se apagará automáticamente.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y limpieza del horno.
ge.com
Antes de limpiar cualquier parte del horno, asegúrese de que el suministro eléctrico esté desconectado y
todas las superficies estén frías.
Cómo retirar la película protectora y la cinta adhesiva de empaque
Tome cuidadosamente una esquina
de la película protectora y despéguela
lentamente de la superficie del aparato.
No use ningún objeto puntiagudo para
retirar la película. Retire toda la película
antes de usar el aparato por primera vez.
Para asegurarse de no dañar el acabado
del producto, la manera más segura
de retirar el adhesivo de la cinta de
empaque sobre aparatos nuevos es
la aplicación de un detergente doméstico
líquido para lavar platos. Aplique con
un paño suave y moje.
NOTA: Debe retirar el adhesivo de todas
las partes. No puede retirarse si se quema.
Lámpara de luz del horno
NOTA: La cubierta de vidrio (en algunos modelos) Para volver a colocar:
Portalámparas
sólo deberá quitarse cuando esté fría. El uso de
Coloque una nueva lámpara de 40 vatios
guantes de látex puede ofrecer un mejor agarre.
para electrodomésticos. Coloque las
lengüetas de la cubierta de vidrio en
las ranuras del portalámparas. Gire
la cubierta de vidrio 1/4 de vuelta
en el sentido de las agujas del reloj.
Antes de reemplazar la lámpara,
31⁄2 pulg.
desconecte la energía eléctrica que va
al horno en el panel del cortacircuitos
o fusible principal. Deje que la lámpara
se enfríe por completo antes de quitarla.
Para su seguridad, no toque una lámpara
caliente con un paño húmedo. Si lo
hace, se romperá la lámpara.
Longitud
máxima
Bombilla
Lengüeta
NOTA:
IUna lámpara para electrodomésticos de
40 vatios es más pequeña que una lámpara
estándar para uso doméstico de 40 vatios.
Cubierta de vidrio
Para retirar:
IInstale y ajuste la cubierta en el sentido
de las agujas del reloj.
Gire la cubierta de vidrio 1/4 de vuelta
en sentido opuesto a las agujas del reloj
hasta que las lengüetas de la cubierta
de vidrio se liberen de las ranuras
IVuelva a conectar la energía eléctrica al horno.
IPara tener una mejor iluminación dentro
del horno, limpie la cubierta de vidrio con
un paño húmedo de manera frecuente.
Esto debería realizarse cuando el horno
esté completamente frío.
del portalámparas. Retire la lámpara.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y limpieza del horno.
Limpieza de la puerta del horno
No permita que se derrame agua en
los orificios de ventilación.
I Si persiste alguna mancha en el ribete
de la ventilación de la puerta, use un
limpiador abrasivo suave y una esponja
frotadora para obtener mejores resultados.
I El derrame de adobos, jugos de frutas,
salsas de tomate y materiales para rociar
que contengan ácidos puede provocar
decoloración y deberá limpiarse de
inmediato. Cuando la superficie esté fría,
límpiela y enjuáguela.
I No use limpiadores para hornos, polvos de
limpieza ni abrasivos fuertes en el exterior
de la puerta.
Para limpiar el interior de la puerta:
I Debido a que el área dentro de la junta
se limpia durante el ciclo de limpieza
automática, no es necesario que la limpie
de manera manual.
I El área fuera de la junta y el revestimiento
interior de la puerta pueden limpiarse con
una esponja limpiadora plástica o llena de
jabón, agua caliente y detergente. Enjuague
bien con una solución de vinagre y agua.
No frote ni limpie la junta de la puerta;
ésta tiene muy poca resistencia
a la abrasión.
Si observa que la junta se está
desgastando o dañando de alguna
manera o si se ha movido de lugar
en la puerta, hágala reparar.
Para limpiar el exterior de la puerta:
I Use agua y jabón para limpiar bien la parte
superior, los costados y la parte delantera
de la puerta del horno. Enjuague bien.
También puede usar un limpiavidrios para
limpiar el vidrio en el exterior de la puerta.
Puerta extraíble del horno
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado
al quitar y levantar la puerta.
Con
la puerta
Borde
inferior de
la ranura
Brazo de la bisagra
en el mismo
ángulo que
la posición de
No levante la puerta de la manija.
Para quitar la puerta:
Ranura
extracción, coloque
la muesca del brazo
de la bisagra en el
Abra la puerta por completo.
Muesca
Tire hacia abajo los seguros
de la bisagra hacia el marco de
la puerta, y colóquelos en la posición
de desbloqueo. Podrá ser necesario
utilizar una herramienta, como un
destornillador pequeño de hoja plana.
borde inferior de la ranura de
la bisagra. La muesca en el brazo de
la bisagra debe estar bien asentada en
la parte inferior de la ranura.
Seguro de la bisagra
Abra la puerta por completo.
Si la puerta no se abre completamente,
la muesca no está asentada
correctamente en el borde
inferior de la ranura.
Empuje los seguros de la bisagra
hacia arriba contra el marco delantero
de la cavidad del horno y colóquelos
en la posición de bloqueo.
Tire los seguros de la bisagra hacia
abajo para desbloquearlos
Sujete con firmeza ambos lados
de la puerta en la parte superior.
Cierre la puerta hasta la posición
de extracción de la puerta (consulte
la ilustración).
Levante la puerta hasta que el brazo
de la bisagra se libere de la ranura.
Posición de extracción
Para volver a colocar la puerta
Brazo de
la bisagra
Sujete con firmeza ambos lados
de la puerta en la parte superior.
Seguro
de la
bisagra
Empuje los seguros de la bisagra hacia arriba
para bloquearlos
Cierre la puerta del horno.
Sonda
La sonda de temperatura puede
I No introduzca la sonda de temperatura en el agua.
I No almacene la sonda de temperatura en el horno.
limpiarse con agua y jabón o con una esponja
limpiadora llena con jabón. Enfríe la sonda
de temperatura antes de limpiarla. Quite
las manchas rebeldes con una esponja
limpiadora llena con jabón, enjuáguelas
y séquelas.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Parrillas de horno
Parrilla del horno
Todas las parrillas de horno pueden
limpiarse manualmente con un
limpiador abrasivo o lana de acero.
Luego de limpiarlas, enjuague las
parrillas con agua limpia y séquelas
con un paño limpio.
Si se torna difícil deslizar las parrillas,
pase a los bordes laterales una capa fina
de aceite vegetal luego de limpiarlas
manualmente o en el horno. Esto
ayudará a mantener la facilidad de
deslizamiento de las parrillas hacia
adentro y hacia afuera del horno.
Las parrillas de horno pueden
permanecer en el horno durante el ciclo
de limpieza automática sin dañarse.
Panel de control
Es buena idea limpiar el panel de control No utilice limpiadores abrasivos,
después de cada uso. Limpie con jabón
suave y agua o con una solución de
limpiadores líquidos fuertes, almohadillas
plásticas para restregar o limpiadores
vinagre y agua, enjuague con agua limpia para hornos sobre el panel de control:
y lustre en seco con un paño suave.
Cuando haga la limpieza, el panel
de control debe estar a temperatura
ambiente y no bajo la luz solar directa.
estos productos dañarán el acabado.
Una solución 50/50 de vinagre y agua
caliente funciona bien.
Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos)
Para averiguar acerca de la compra
No use una almohadilla de lana de acero;
rayará la superficie.
de un limpiador o un lustrador de acero
inoxidable, o para encontrar la ubicación
de su distribuidor más cercano, por favor
llame a nuestro número gratuito:
Para limpiar la superficie de acero
inoxidable, use agua jabonosa con
poca espuma o bien un limpiador o
abrillantador para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en
la dirección de las vetas. Siga las
instrucciones del limpiador para limpiar
la superficie de acero inoxidable.
Centro Nacional de Refacciones
(National Parts Center)
1.800.626.2002
ge.com
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de llamar para solicitar
un servicio de mantenimiento…
¡Los consejos para resolución de problemas ahorran tiempo y
dinero! Revise primero las gráficas en las siguientes páginas
y es posible que no tenga que llamar para solicitar servicio de
mantenimiento.
Problema
Causas posibles
Qué hacer
Señales de control
del horno inferior
después de ingresar
el tiempo de cocción
o Delay Start
Olvidó ingresar una
temperatura de horneado o
el tiempo de limpieza.
• Presione el botón Bake y la temperatura deseada o
el botón Self Clean Std/Low y el tiempo de limpieza
deseado.
(Inicio postergado)
Los alimentos
no se hornean o
asan apropiadamente
Controles del horno no
• Consulte la sección Uso del horno.
• Consulte la sección Uso del horno.
configurados apropiadamente.
La posición de la parrilla es
incorrecta o la parrilla no
está nivelado.
El piso del horno no está
en su lugar.
• Vuelva a colocar el piso del horno.
El termostato del horno
necesita ajuste.
• Consulte la sección Ajuste del termostato del horno:
¡Hágalo usted mismo!.
Los alimentos no
se asan a la parrilla
apropiadamente
La puerta del horno está
abierta.
• Cierre la puerta. Este modelo está diseñado para un
asado únicamente con la puerta cerrada. Siempre ase
a la parrilla con la puerta cerrada.
Los controles del horno están • Asegúrese de presionar el botón Broil Hi/Lo.
configurados inadecuadamente.
Se está utilizando una posición • Consulte la Guía para asar a la parrilla.
inadecuada de la parrilla.
Los alimentos se están
• Para obtener mejores resultados, utilice una fuente
cocinando en una fuente caliente. diseñada para asar a la parrilla. Asegúrese de que
esté fría.
Los utensilios de cocina
no son adecuados para asar
a la parrilla.
• Para mejores resultados, utilice una bandeja diseñada
para asar a la parrilla.
La sonda está conectada
a la salida en el horno.
• Desconecte y retire la sonda del horno.
En algunas áreas
el voltaje puede ser bajo.
• Precaliente el elemento de asado a la parrilla durante
10 minutos.
• Ase a la parrilla durante un periodo más prolongado
que el recomendado en la Guía para asar a la parrilla.
El reloj y el temporizador Un fusible en su casa
• Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
no funcionan
puede estar fundido o
el disyuntor activado.
Los controles del horno están • Consulte la sección Uso del reloj, el temporizador y
configurados incorrectamente.
el bloqueo de controles.
La luz del horno
no funciona
La bombilla está floja o
defectuosa.
• Apriete o reemplace la bombilla.
El botón de operación
de la bombilla está roto.
• Llame para solicitar servicio de mantenimiento.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Problema
Causas posibles
Qué hacer
La temperatura
del horno es
demasiado alta
o demasiado baja
El termostato del horno
necesita un ajuste.
• Consulte la sección Ajuste del termostato del horno:
¡Hágalo usted mismo!
El horno
no funciona
Un fusible en su casa puede
estar fundido o el disyuntor
activado.
• Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Los controles del horno están • Consulte la sección Uso del horno.
configurados inadecuadamente.
El horno no
se auto limpiará
La temperatura del horno es
demasiado alta para establecer
una operación de autolimpieza.
• Permita que el horno se enfríe y reinicie los
controles.
Los controles del horno están • Consulte la sección Uso del horno autolimpieza.
configurados inadecuadamente.
La sonda está enchufada en • Retire la sonda del horno.
la toma dentro del horno.
Se escucha un "crujido"
o "estallido"
Este es el sonido del metal
calentándose y enfriándose
durante las funciones de
cocción y limpieza.
• Esto es normal.
Humo excesivo
durante el ciclo
de limpieza
Exceso de mugre.
• Presione el botón Clear/Off. Abra las ventanas para
dejar salir el humo de la habitación. Espere hasta que
la luz LOCKED se apague. Limpie el exceso de mugre y
reinicie el ciclo de limpieza.
La puerta del horno
no se abrirá después
de un ciclo de limpieza
El horno está demasiado
caliente.
• Permita que el horno se enfríe por debajo de la
temperatura de bloqueo.
El horno no está
limpio después de
un ciclo de limpieza
Los controles del horno están • Consulte la sección Uso del horno autolimpieza.
configurados inadecuadamente.
El horno tiene mugre difícil • Limpie las sobras pesadas antes de comenzar el ciclo
de eliminar.
de limpieza. Es posible que los hornos que tienen
una mugre muy pesada necesiten de autolimpieza
nuevamente o durante un periodo más prolongado.
“LOCKED” parpadea
en la pantalla
Se ha seleccionado el ciclo
autolimpieza pero la puerta
no está cerrada.
• Cierre la puerta del horno.
La luz LOCKED está
encendida cuando
desea cocinar
La puerta del horno
está bloqueada porque
la temperatura dentro
del horno no ha caído
por debajo de la temperatura
de bloqueo.
• Presione el botón Clear/Off. Deje enfriar el horno.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de llamar para solicitar
un servicio de mantenimiento…
Problema
Causas posibles
Qué hacer
"F— y un número o
letra" parpadean en
la pantalla
Tiene un código de
error de la función.
• Presione el botón Clear/Off. Permita que el horno se
enfríe durante una hora. Ponga el horno nuevamente
en operación.
Si el código de la función
se repite.
• Desconecte la corriente del horno durante
30 segundos y conecte nuevamente la corriente.
Si el función se repite, llame para solicitar servicio
de mantenimiento.
La pantalla se pone
en blanco
Se ha fundido un fusible
en su hogar o bien
el cortacircuitos no está
funcionando correctamente.
• Reemplace el fusible o reajuste el cortacircuitos.
El reloj está en el modo
de apagado.
• Consulte la sección Características especiales de
control de su horno.
La pantalla parpadea
Imposible lograr
Falla en el suministro
de electricidad.
• Reinicie el reloj.
Los botones de control del
• Los botones Bake y Broil Hi/Lo (en modelos de horno
doble, use los botones del horno superior) deben
ser presionados que al mismo tiempo y sostenidos
durante 3 segundos.
la pantalla muestre "SF" horno no fueron presionados
apropiadamente.
Aparece "Probe"
en la pantalla
Esto le recuerda ingresar
una temperatura de sonda
después de enchufar la sonda.
• Ingrese una temperatura de sonda.
Corte en el suministro Pico o corte del suministro
• Reinicie el reloj. Si el horno estaba en uso,
debe reiniciarlo presionando el botón Clear/Off,
configurando el reloj y reestableciendo cualquier
función de cocción.
eléctrico, el reloj
parpadea
eléctrico.
Sale vapor
del respiradero
cuando se utiliza
Cuando se utiliza la característica • Esto es normal.
por convección es normal ver vapor
saliendo del respiradero del horno.
Conforme aumenta el número
de parrillas o la cantidad de
alimentos que están siendo
cocinados, así mismo aumentará
la cantidad de vapor visible.
Olor a "quemado" o
"aceitoso" saliendo
del respiradero
Esto es normal en un horno
nuevo y desaparecerá con
el tiempo.
• Para acelerar el proceso, configure un ciclo de
autolimpieza durante un mínimo de 3 horas.
Consulte la sección Uso del horno autolimpieza.
Olor fuerte
Un olor del aislamiento
• Esto es temporal.
alrededor del interior del
horno es normal las primeras
veces que se utiliza el horno.
Suena un ventilador
Un ventilador de enfriamiento • Esto es normal. El ventilador de enfriamiento
o un ventilador de convección
(dependiendo de la función
que esté utilizando) puede
encenderse automáticamente.
se encenderá para refrigerar las partes internas.
Puede funcionar durante 1-1/2 horas después que
el horno esté apagado. El ventilador de convección
funcionará y se apagará hasta que la función termine
o la puerta sea abierta.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas.
ge.com
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
™
Service Protection Plus de GE
GE, una marca reconocida en todo el mundo debido a su calidad y confiabilidad,
le ofrece Service Protection Plus™, una protección global de todos sus artefactos:
¡Sin importar la marca!
Los beneficios incluyen:
Cubrimos todos los
• Respaldo de GE
• Todas las marcas están cubiertas
• Servicio técnico ilimitado
• Todas las piezas y costos de mano de obra incluidos
• Sin desembolsos
artefactos. En todo lugar.
En todo momento*
• Sin deducibles ocultos
• Un número 800 para llamar
Si no queda completamente satisfecho con nuestra protección de servicio técnico, usted puede
solicitar la devolución del dinero del tiempo restante de su contrato. Sin preguntas. Así de simple.
Proteja su refrigerador, lavavajillas, lavadoras, secadoras, cocina, televisión, videocassettera y más,
¡de cualquier marca! Además, no se cobran gastos extra por servicios técnicos de emergencia y puede
financiarse mensualmente a un bajo costo. Incluso, ofrecemos protección de máquinas de hielo y de
alimentos que se echan a perder. Usted puede quedarse tranquilo sabiendo que sus valiosos productos
domésticos se encuentran protegidos de reparaciones costosas.
Confíe en GE y llámenos en forma gratuita en los EE.UU. al 800.626.2224 para más información.
*Todas las marcas están cubiertas, hasta 20 años de antigüedad, en EE.UU. continental.
Corte aquí
✁
Coloque en un sobre y envíe a:
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inscripción del consumidor de propiedad de producto
Estimado cliente:
Gracias por comprar nuestro producto y por depositar su confianza en nosotros.
¡Estamos orgullosos de tenerlo como cliente!
Siga estos tres pasos para proteger la inversión de su nuevo artefacto:
Complete y envíe
su Inscripción
del consumidor
Después de enviar
la inscripción, conserve
este documento en un
lugar seguro. Contiene
la información necesaria
Lea su Manual
del Propietario
cuidadosamente.
Le ayudará a operar
su nuevo artefacto
de manera correcta.
de propiedad
de producto hoy mismo.
Tenga la tranquilidad
de saber que lo
para solicitar servicio
técnico. Nuestro número
podemos contactar
en caso de que haya
una modificación
de seguridad.
de servicio técnico es
1
800.GE.CARES
2 3
(800.432.2737).
Número de modelo
Número de serie
Importante: Si no recibió una tarjeta de inscripción con su
producto, corte y envíe el formulario siguiente para
asegurar que se producto esté registrado, o regístrelo
online en ge.com.
Corte aquí
✁
Inscripción del consumidor de propiedad de producto
Número de modelo
Número de serie
Sr. I
Sra. I Srta. I
Nombre
Apellido
Dirección
Dirección de correo
electrónico*
N°
Departamento #
Código
postal
Estado
Ciudad
Fecha de
Número de
teléfono
inicio de uso
_
_
Mes
Día
Año
* Incluya esta dirección para recibir, vía correo electrónico, descuentos, ofertas especiales y otras
comunicaciones importantes de GE Appliances (GEA).
I Marque aquí si no desea recibir comunicaciones por parte de los socios cuidadosamente
seleccionados de GEA.
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
NO COMPLETAR Y DEVOLVER ESTA TARJETA NO REDUCE SUS DERECHOS DE GARANTÍA.
Para más información sobre las políticas de privacidad y de uso de información de GEA, diríjase a
ge.com y haga clic en “Política de privacidad” o llame al 800.626.2224.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía de GE para su horno eléctrico empotrado.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
Pegue aquí su recibo.
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care®
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,
24 horas al día, visítenos en ge.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Por el período de:
GE reemplazará:
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del horno que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación.
Durante este garantía limitada de un año, GE también proporcioná, sin costo alguno,
toda la mano de obra y los servicios internos para reemplazar partes defectuosas.
Lo que no está cubierto por GE:
IViajes de servicio a su casa para enseñarle cómo usar
el producto.
IDaño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
IInstalación, entrega o mantenimiento inapropiada.
IDaño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
IFallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
IDaño causado después de la entrega.
IProducto no accesible para facilitar el servicio
IReemplazo de fusibles de su casa o reajuste de
requerido.
interruptores de circuito.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para
uso residencial dentro des Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por
parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En
Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador
(Attorney General) en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación.
Solicite una reparación
ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje.
Impreso en los Estados Unidos
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|