GE Monogram Cooktop ZHU30 User Manual

Owner’s  
Manual  
30and 36″  
Induction Cooktops  
For Models:  
ZHU30  
ZHU36  
76,2 cm et 91,4 cm (30et 36)  
Table de cuisson à induction  
Manuel du propriétaire  
Pour à la Modèles :  
ZHU30  
ZHU36  
La section française commence à la page 27  
30y 36″  
Anafe de inducción  
Manual del propietario  
Para Modelos:  
ZHU30  
ZHU36  
La sección en español empieza en la página 51  
49-80509  
06-07 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Information  
Induction Cooktop  
Immediately contact the dealer (or builder) that  
sold you the cooktop.  
If you  
received a  
damaged  
cooktop  
Read this manual. Inside you will find many  
helpful hints on how to use and maintain your  
cooktop properly. Just a little preventive care on  
your part can save you a great deal of time and  
money over the life of your cooktop.  
You’ll find many answers to common problems  
in the Before You Call for Service section. If you  
review our chart of Troubleshooting Tips first,  
you may not need to call for service at all.  
Save time  
& money  
To obtain service, see the Consumer Services  
page in the back of this manual.  
NEXT, if you are still not pleased, write all the  
details—including your phone number—to:  
If you  
need  
service  
We’re proud of our service and want you to be  
pleased. If for some reason you are not happy  
with the service you receive, here are some  
steps to follow for further help.  
Manager, Customer Relations  
GE Appliances  
Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
FIRST, contact the people who serviced your  
appliance. Explain why you are not pleased.  
In most cases, this will solve the problem.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING!  
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric  
shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.  
This unit has been tested and found to comply with  
the limits for a class B digital device, pursuant to Part  
18 of the FCC rules. These limits are designed to  
provide reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation. This unit  
generates, uses and can radiate radio frequency  
energy and, if not installed and used in accordance  
with the instructions, may cause harmful interference  
to radio communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a  
particular installation. If this unit does cause harmful  
interference to radio or television reception, which can  
be determined by turning the unit off and on, the user  
is encouraged to try to correct the interference by one  
or more of the following measures:  
Utensil handles should be turned inward and  
should not extend over adjacent cooking zones  
to reduce the risk of burns, ignition of flammable  
materials and spillage due to unintentional contact  
with the utensil.  
Never leave prepared food on the cooking zones  
unattended. Boilovers cause smoking and greasy  
spillovers that may ignite, or a pan that has boiled  
dry may melt or become damaged.  
Protective liners: Do not use aluminum foil to line  
any part of the cooktop. Only use aluminum foil as  
recommended after the cooking process, if used as  
a cover to be placed over the food. Any other use of  
aluminum foil may result in the risk of electric shock,  
fire or short circuit.  
Reorient or relocate the receiving antennae.  
Avoid placing any objects on or near the keypads  
in order to prevent accidental activation of the  
cooktop controls.  
Increase the distance between the unit and receiver.  
Connect the unit into an outlet or a circuit different  
from that to which the receiver is connected.  
Know which touch key pad controls each surface  
of the Cooking Zones.  
Clean the appliance regularly to keep all parts  
free of grease that could catch fire. Exhaust fan  
ventilation hoods and grease filters should be kept  
clean. Do not allow grease to accumulate on hood  
or filter. Greasy deposits in the fan could catch fire.  
When flaming food under the hood, turn fan on.  
Refer to hood manufacturer's instructions for cleaning.  
CAUTION:  
Persons with a pacemaker or similar medical  
device should exercise caution when using or  
standing near an induction unit while it is in  
operation. The electromagnetic field may affect the  
working of the pacemaker or similar medical device.  
It is advisable to consult your doctor or the  
pacemaker manufacturer about your particular  
situation.  
Serial Plate Location  
You will find the model and serial number printed on  
the serial plate. The serial plate is located under the  
cooktop. Please see the illustration for exact location.  
Remember to record the serial number BEFORE  
INSTALLATION of the cooktop (See Product Registration,  
page 2). The serial plate is located under the burner box  
of the cooktop.  
IMPORTANT SAFETY NOTICE:  
The California Safe Drinking Water and Toxic  
Enforcement Act requires the Governor of California  
to publish a list of substances known to the state to  
cause cancer, birth defects or other reproductive  
harm, and requires businesses to warn customers  
of potential exposure to such substances.  
Use proper pan size. This appliance is equipped  
with one or more COOKING ZONES of different sizes.  
Select utensils having flat bottoms large enough to  
cover the Cooking Zones. The pan detection sensors  
will not allow the affected Cooking Zone to operate  
without a pan present.  
Name plate location  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING!  
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire  
or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.  
SAFETY PRECAUTIONS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:  
Use this appliance only for its intended use  
as described in this manual.  
Always keep dish towels, dishcloths, pot  
holders and other linens a safe distance  
away from your cooktop.  
Do not attempt to repair or replace any  
part of your cooktop unless it is specifically  
recommended in this manual. All other  
servicing should be referred to a qualified  
technician.  
Always keep wooden and plastic utensils  
and canned food a safe distance away  
from your cooktop. They may become hot  
and could cause burns.  
Before performing any service, disconnect  
the cooktop power supply at the household  
distribution panel by removing the fuse or  
switching off the circuit breaker.  
Never wear loose-fitting or hanging  
garments while using the appliance.  
Flammable material could be ignited  
if brought in contact with hot surface  
elements and may cause severe burns.  
Be sure your appliance is properly installed  
and grounded by a qualified technician in  
accordance with the provided installation  
instructions.  
Use only dry pot holders—moist or damp  
pot holders on hot surfaces may result in  
burns from steam. Do not let pot holders  
touch hot surface elements. Do not use a  
towel or other bulky cloth. Such cloths can  
catch fire on a hot surface element.  
Have the installer show you the location  
of the circuit breaker or fuse. Mark it for  
easy reference.  
Do not use water on grease fires. Never  
pick up a flaming pan. Turn the controls off.  
Smother a flaming pan on a surface element  
by covering the pan completely with a well-  
fitting lid, cookie sheet or flat tray. Use a  
multi-purpose dry chemical or foam-type  
extinguisher.  
Do not leave children alone—children  
should not be left alone or unattended  
in an area where an appliance is in use.  
They should never be allowed to sit or  
stand on any part of the appliance.  
Teach children not to play with the controls  
or any other part of the cooktop.  
Flaming grease outside a pan can be  
put out by covering with baking soda or,  
if available, by using a multi-purpose dry  
chemical or foam-type fire extinguisher.  
Do not allow anyone to climb, stand or  
hang on the cooktop.  
CAUTION:  
Items of interest to  
When preparing flaming foods under the  
hood, turn the fan on.  
children should not be stored in cabinets  
above a cooktop—children climbing on the  
cooktop to reach items could be seriously  
injured.  
Cook meat and poultry thoroughly—meat  
to at least an INTERNAL temperature of  
160°F and poultry to at least an INTERNAL  
temperature of 180°F. Cooking to these  
temperatures usually protects against  
foodborne illness.  
Always keep combustible wall coverings,  
curtains or drapes a safe distance from  
your cooktop.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
SAFETY PRECAUTIONS  
Do not touch glass ceramic surface  
elements while cooking. This surface may  
Always heat fat slowly, and watch as it heats.  
Use a deep-fat thermometer whenever  
possible to prevent overheating fat beyond  
the smoking point.  
be hot enough to burn even though it may  
appear dark in color. During and after use, do  
not touch, or let clothing or other flammable  
materials contact the cooking surface. Note  
the hot indicator lights and allow sufficient  
time for cooling first.  
Never try to move a pan of hot fat,  
especially a deep-fat fryer. Wait until the  
fat is cool.  
Hot surfaces may include both the cooktop  
and areas facing the cooktop.  
Do not store flammable materials near  
the cooktop.  
To minimize the possibility of burns,  
ignition of flammable materials and  
spillage, the handle of a container should  
be turned toward the center of the cooktop  
without extending over any nearby surface  
elements.  
Keep the hood and grease filters clean to  
maintain good venting and to avoid grease  
fires.  
Do not store or use combustible materials,  
gasoline or other flammable vapors and  
liquids in the vicinity of this or any  
appliance.  
Always turn off the surface element control  
before removing the cookware.  
Clean only parts listed in this Owner’s  
Manual.  
Never leave surface elements unattended  
at high heat settings. Boilovers may cause  
smoking and greasy spillovers may ignite.  
Do not leave paper products, cooking  
utensils or food on the cooktop when not  
in use.  
Keep an eye on foods being fried at high  
or medium-high heat settings.  
Keep cooktop clean and free of  
accumulation of grease or spillovers  
which may ignite.  
Foods for frying should be as dry as  
possible. Frost on frozen foods or moisture  
on fresh foods can cause hot fat to bubble  
up and over the sides of the pan.  
Never heat unopened food containers.  
Pressure buildup may make container burst  
and cause injury.  
Use little fat for effective shallow or deep-  
fat frying. Filling the pan too full of fat can  
cause spillovers when food is added.  
Never leave jars or cans of fat drippings  
on or near your cooktop.  
If a combination of oils or fats will be used  
in frying, stir together before heating, or as  
fats melt slowly.  
Never use your appliance for warming  
or heating the room.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDUCTION SURFACE ELEMENTS  
Avoid scratching the glass cooktop. The  
Clean the cooktop with caution. Always  
lock the control panel using the control lock  
feature and wait until the entire glass surface  
is cool before attempting to clean the  
cooktop. See the Locking the Cooktop section  
for details. If a wet sponge or cloth is used  
to wipe spills on a hot surface element, be  
careful to avoid steam burns. Some cleansers  
can produce noxious fumes if applied to  
a hot surface.  
cooktop can be scratched with items such  
as sharp instruments, rings or other jewelry.  
Never use the glass cooktop surface as a  
cutting board.  
Do not place or store items on top of the  
glass cooktop surface when it is not in use.  
Be careful when placing spoons or other  
stirring utensils on glass cooktop surface  
when it is in use. They may become hot  
and could cause burns.  
INOTE: We recommend that you avoid  
wiping any surface element areas until they  
have cooled and the indicator light has gone  
off. Sugar spills are the exception to this.  
Please see the Cleaning the glass cooktop  
section.  
Avoid heating an empty pan. Doing so may  
damage the cooktop and the pan.  
Do not allow water, other liquids or grease  
to remain on the cooktop.  
To avoid possible damage to the cooking  
surface, do not apply the cleaning cream  
to the glass surface when it is hot.  
Do not operate the glass surface elements  
if the glass is broken. Spillovers or cleaning  
solution may penetrate a broken cooktop  
and create a risk of electrical shock. Contact  
a qualified technician immediately should  
your glass cooktop become broken.  
After cleaning, use a dry cloth or paper  
towel to remove all the cleaning cream  
residue.  
Read and follow all instructions and  
Spilled or burnt-on foods may cause  
accidental activation or deactivation of the  
keypad. Clean the keypad thoroughly, and  
controls will resume normal operation.  
warnings on the cleaning cream labels.  
Large scratches or impacts to cooktops  
can lead to broken or shattered glass.  
Use care when touching the cooktop. The  
glass surface of the cooktop will retain heat  
after the controls have been turned OFF.  
Do not stand on the glass cooktop.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features of Your Cooktop  
Induction Cooktop  
Features  
1
(Throughout this  
manual, features and  
appearance may  
vary.)  
2
3
4
5
6
ZHU36 – 36Induction Cooktop  
Feature Index  
Page  
1
2
3
4
5
6
Cooking Elements  
13  
17  
16  
13  
13  
13  
Control Lock  
Kitchen Timer  
ON Indicator Light (one for each element)  
Hot Surface Indicator Light Area  
Cooking Element ON/OFF Control  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features of Your Cooktop  
Induction Cooktop  
1
Features  
(Throughout this  
manual, features and  
appearance may  
vary.)  
2
3
4
6
5
NOTE: 30” models have cooking element location  
indicators next to each control.  
ZHU30 – 30Induction Cooktop  
Feature Index  
Page  
1
2
3
4
5
6
Cooking Elements  
13  
17  
16  
13  
13  
13  
Control Lock  
Kitchen Timer  
ON Indicator Light (one for each element)  
Hot Surface Indicator Light Area  
Cooking Element ON/OFF Control  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using Your Cooktop  
Induction Cooktop  
The elements beneath the cooking surface  
produce a magnetic field that causes the  
electrons in the ferrous metal pan to vibrate  
and produce heat.  
The cooktop will not start if a very small steel or  
iron utensil (less than the minimum size across  
the bottom) is placed on the cooking surface  
when the unit is turned on—items such as steel  
spatulas, cooking spoons, knives and other  
small utensils.  
How  
induction  
cooking  
works  
The cooking surface itself does not heat. Heat  
is produced in the cooking pan, and cannot be  
generated until a pan is placed on the cooking  
surface.  
When the element is activated, the pan begins to  
heat immediately and in turn heats the contents  
of the pan.  
Magnetic induction cooking requires the use  
of cookware made of ferrous metals—metals  
to which magnets will stick, such as iron or steel.  
Use the minimum size pan for the element.  
The pan material is correct if a magnet  
sticks to the bottom.  
Use pans that fit the element size. The pan must  
be large enough for the safety sensor to activate  
an element.  
Each cooking element requires a MINIMUM pan size.  
If the pan is properly centered, and of the correct  
material, but is too small for the cooking element,  
the element cannot be activated. The display will  
flash “F” along with the power level selected.  
Using the  
correct size  
cookware  
4-3/4” Min.  
Dia. Pan Size  
5-3/4” Min. Dia.  
Pan Size  
7” Min. Dia.  
Pan Size  
Cookware larger than the element ring may be  
used; however, heat will only occur above the  
element.  
7” Min. Dia.  
Pan Size  
5-3/4” Min. Dia.  
Pan Size  
For best results, the cookware must make FULL  
contact with the glass surface.  
36” Wide Cooktop. Use the minimum size pan shown for each  
cooking element.  
Do not allow the bottom of the pan or cookware  
to touch the surrounding metal cooktop trim or  
to overlap the cooktop controls.  
For best performance, match the pan size to the  
element size. Using a smaller pot on a larger burner  
will generate less power at any given setting.  
4-3/4” Min.  
Dia.  
Pan Size  
5-3/4” Min. Dia.  
Pan Size  
7” Min. Dia.  
Pan Size  
5-3/4” Min. Dia.  
Pan Size  
30” Wide Cooktop. Use the minimum size pan shown for  
each cooking element.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using Your Cooktop  
Induction Cooktop  
Cookware must fully contact the surface of the  
cooking element.  
INCORRECT  
CORRECT  
Using the  
cookware  
correctly  
Use flat-bottomed pans sized to fit the cooking  
element and also to the amount of food being  
prepared.  
CAUTION:  
The cooking elements may appear to be cool  
while turned ON and after they have been turned  
OFF. The glass surface may be HOT from residual  
heat transferred from the cookware and burns  
may occur.  
Cookware centered correctly  
on cooking element surface.  
Cookware not centered on  
cooking element surface.  
DO NOT TOUCH HOT COOKWARE or PANS  
directly with hands. Always use mitts or pot  
holders to protect hands from burns.  
DO NOT SLIDE cookware across the cooktop  
surface. Doing so may permanently damage  
the appearance of the ceramic cooktop.  
Flat pan bottom.  
Curved or warped pan bottoms  
or sides.  
Pan size meets or exceeds the  
recommended minimum size  
for the cooking element used.  
Pan does not meet the minimum  
size required for the cooking  
element used.  
Pan bottom rests on cooktop  
trim or does not rest completely  
on the cooktop surface.  
Pan bottom rests completely on  
the cooktop surface.  
Heavy handle tilts pan.  
Pan is properly balanced.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using Your Cooktop  
Induction Cooktop  
Use quality cookware with heavier bottoms for  
better heat distribution and even cooking results.  
Choose cookware made of magnetic stainless  
steel, enamel coated cast iron, enameled steel  
and combinations of these materials.  
For wok cooking, use a flat-bottomed wok. Do  
not use a wok with a support ring.  
Choosing  
cookware  
Some cookware is specifically identified by the  
manufacturer for use with induction cooktops.  
Use a magnet to test if the cookware will work.  
Use a flat-bottomed wok.  
Flat-bottomed pans give best results. Pans with  
rims or slight ridges can be used.  
Round pans give best results. Pans with warped  
or curved bottoms will not heat evenly.  
Cookware “noise”  
Slight sounds may be produced by different  
types of cookware. Heavier pans such as  
enameled cast iron produce less noise than a  
lighter weight multi-ply stainless steel pan. The  
size of the pan, and the amount of contents, can  
also contribute to the sound level.  
When using adjacent elements that are set at  
certain power level settings, magnetic fields may  
interact and produce a low whistle or intermitted  
“hum”. These noises can be reduced or eliminated  
by lowering or raising the power level settings of  
one or both of the elements. Pans that completely  
cover the element ring will produce less noise.  
Use a griddle.  
Use flat-bottomed pans.  
A low “humming” noise is normal particularly  
on high settings.  
Do not place wet pans or lids on the cooking  
surface or induction rings.  
Use only a flat-bottomed wok, available from many  
cookware manufacturers. The bottom of the wok  
should match the diameter of the induction ring to  
insure proper contact.  
For best  
results  
Do not place wet fingers on the glass cooktop.  
Wipe up spills on the controls with dry hands.  
Some special cooking procedures require specific  
cookware such as pressure cookers, deep-fat fryers,  
etc. Cookware with flat bottoms that match the size  
of the surface element being used will produce the  
best results.  
Do not use woks with support rings. This type  
of wok will not heat on an induction element.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using Your Cooktop  
Induction Cooktop  
Touch the pad lightly with the flat part of your  
fingertip. Touch the center of the pad to ensure  
the cooktop response.  
Touch control  
A
beepsound can be heard with each touch  
to any pad.  
Each of the cooking elements have separate  
ON/OFF pads and LED display.  
Cooking  
elements  
Be sure to use cookware that meets the  
minimum pan size requirements.  
To turn on a cooking element:  
1 Place a pan with food onto the induction element.  
The pan size should match the indicator ring.  
2 Touch the ON/OFF pad. “5” will flash  
in the display.  
3 Touch the (+) or (-) pad to select power level and  
to activate the induction element. A sound will  
beep. The (+) or (-) pad must be pressed within  
10 seconds to activate the element.  
NOTE: You can also touch and hold the pad to scroll  
quickly to the desired setting.  
The induction circuit detects the pan and allows  
the element to be activated. Both the element ON  
indicator light and the cooktop HOT SURFACE light  
will illuminate. If no power level is selected within  
10 seconds, the zone will be deactivated.  
To turn the control to OFF, touch the ON/OFF pad.  
The induction element will be turned off and the  
display will be blank.  
With an element control ON:  
If a pan is removed or moved to off-center from the  
cooking ring, the control will flash “F” along with the  
power setting. After 30 seconds, the element will be  
deactivated and displays will turn off.  
If the pan is placed back on the zone within  
30 seconds, the flashing will stop and cooking  
will resume.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using Your Cooktop  
Induction Cooktop  
The cooktop offers 19 power levels, including a  
Boost setting. Power levels range from “L” to 9  
in precise half-step increments. For example: 1,  
1-1/2, 2, 2-1/2 and up to power level 9.  
Power level  
settings  
1/2  
Power Level “L”, the lowest setting, is  
recommended for “Keep Warm.”  
The power level increases one-half level with  
each touch.  
The power level with a fraction indicates the  
additional half-step setting.  
Power level 9 is the highest normal power setting.  
If a pan is removed or moved off-center from the  
cooking ring during the cooking process, the  
control will flash “F” along with the power setting.  
The flashing “F” indicates that the pan is no  
longer detected. After 30 seconds, the element  
will be deactivated and the display will turn off.  
Flashing “F”  
in display  
If the pan is returned to the surface element  
within 30 seconds, the flashing “F” will disappear  
and cooking will resume.  
Boost is the highest power level, designed for large  
quantity rapid cooking and boiling. Boost will  
operate for a maximum of 10 minutes. After 10  
minutes, it will automatically revert to power level 9.  
Boost  
setting  
Boost may be repeated after the initial 10 minute  
cycle.  
CAUTION: Do not leave a pot unattended while  
in the Boost Mode.  
To start the Boost power setting:  
Sounds you may hear:  
1 Place a pan matching the size of the induction  
You may hear a slight “buzz” sound when  
cooking with the Boost or high mode. This is  
normal. The sound depends on the type of pot  
being used. Some pots will “buzz” louder  
depending on the material. A “buzz” sound may  
be heard if the pan contents are cold. As the pan  
heats, the sound will decrease. If the power level  
is reduced, the sound level will go down.  
element over the selected indicator ring.  
2 Touch the ON/OFF pad. “5” will flash  
in the display.  
3 Touch and hold the (+) pad until the display  
reads “H.”  
NOTE: If the pan is removed, the display will flash “F”  
alternating to “H”. After 30 seconds, the elements will  
turn off automatically.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using Your Cooktop  
Induction Cooktop  
Four burner cooktops are divided into two  
separate heating zones. The right and left side  
cooking zones are powered by separate and  
independent induction generators. One generator  
controls 2 elements, or two cooking zones within  
a heating section share the power of one  
generator.  
Power sharing  
Five burner cooktops are divided into 3 zones.  
The right and left side have separate cooking  
zones and the large center element is another  
separate cooking zone.  
Power Sharing is activated when both elements  
in the same cooking zone are activated and one  
element is set for Boost (H). The element that is  
not set for Boost will change to a lower power  
level. This is called Power Sharing. When Boost  
operation is complete (10 minutes), the other  
element may be reset to any power level. Both  
elements can operate simultaneously at normal  
power level settings of “L” to 9.  
4 burner cooktops with right and left side (2)  
induction generators.  
IMPORTANT NOTE FOR FOUR BURNER  
MODELS:  
The elements on the right side share one  
generator. Both elements can operate at any  
non-Boost (level L to 9) power level at the same  
time. If the large front element is set for “H” or  
Boost, the smaller element at the right rear will  
be deactivated or turned off automatically. The  
smaller right rear element can be activated and  
set for any power level after the Boost operation  
of the larger element is completed (10 minutes).  
5 burner cooktops with right, left and center (3)  
induction generators.  
1 Place a pan with food onto the induction element.  
Using the  
low setting  
The pan size should match the indicator ring.  
2 Touch the ON/OFF pad. “5” will flash in the display.  
3 Touch the (-) pad until the display reads “L.” A  
sound will beep.  
Do not use plastic wrap to cover food. Plastic may  
melt onto the surface and be very difficult to remove.  
Use only cookware recommended for this cooktop.  
CAUTION: Do not warm food on the “L”  
power level for more than two hours.  
The Low setting will keep hot, cooked food at serving  
temperature. Always start with hot food. Do not use  
to heat cold food.  
Placing uncooked or cold food on surface element  
set for Low could result in food-borne illness.  
For best results, all food set for Low should be  
covered with a lid or aluminum foil. Pastries or breads  
should be vented to allow moisture to escape.  
Always use pot holders or oven mitts when removing  
food from the element set for Low as cookware and  
plates will be hot.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using Your Cooktop  
Induction Cooktop  
NOTE: Use the kitchen timer to measure cooking time  
or as a reminder. The kitchen timer does not control  
the cooking elements.  
Using the  
kitchen  
timer  
1 Touch the Timer ON/OFF pad.  
2 Touch the (+) or (-) pad to choose the desired  
number of minutes. When the (+) or (-) pad is held  
for several seconds, the timer will increase or  
decrease at a faster rate. The timer will  
automatically start to count down the minutes  
you have selected within 5 seconds of the last  
entry. The display will show the minutes and  
a “ “ will flash.  
.
3 The timer displays minutes remaining until it  
reaches one minute. At one minute, the timer  
will beep and start counting down seconds.  
With one minute remaining, the timer will beep  
every 10 seconds. When all time has counted  
down, the timer will signal a long beep and the  
display will become blank.  
Touch the ON/OFF pad to turn the timer off at any  
time. Touch (+) or (-) to add or subtract to the set  
time.  
A HOT SURFACE indicator light (one for each cooking  
element) will glow immediately when any element is  
activated. The indicator light(s) glow when the glass  
surface is hot, and will remain on until the surface  
has cooled to a temperature that is safe to touch.  
Hot surface  
indicator  
light  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using Your Cooktop  
Induction Cooktop  
Error alerts indicate a temporary problem that may  
be corrected by the user.  
Error alerts  
(Flashing  
“E”/”c” and  
“E” “o”)  
Clear Keypad—If the display flashes “E” alternating  
to “c”, the keypad is sensing continuous activation  
of one or more keypads. Clean or clear any  
obstructions on the keypad area. Obstructions may  
be water, food spills, a utensil or other objects.  
To resume cooking, touch the ON/OFF pad, then  
select the power level.  
Touch the ON/OFF pad and allow the cooktop  
to cool for 30 to 45 minutes before operation  
can begin again.  
Over Temperature—If the display flashes “E”  
alternating to “o”, the cooktop sensor indicates  
that the induction element or electronics have  
overheated.  
If either of these conditions persist, call for service.  
IMPORTANT: If the “E” flashes alone, without  
alternating to a “c” or “o”, a hardware error has  
occurred. Call for service.  
Overheating of the element is caused by placing  
an empty pan on the element and selecting a high  
power level. The element sensor detects very high  
temperatures (above normal cooking temperatures),  
turns off the power and displays the error. A second  
potential cause of this error is a lack of cooling air  
to the bottom of the cooktop, which can cause  
overheating of the electronics. If this situation  
occurs, make sure the air inlet below the cooktop  
is unobstructed.  
IMPORTANT: As a convenience, you can lock the  
entire cooktop at any time when it is not in use or  
before cleaning. Locking the cooktop will prevent  
surface elements from being turned on accidentally.  
Control lock  
To lock the cooktop:  
Touch and hold the CONTROL LOCK pad for 5  
seconds.  
A two-beep signal will sound, and the CONTROL  
LOCK light will glow, indicating that the cooktop is  
locked.  
If the cooktop is locked while a surface element  
is in use, it will automatically turn off.  
The CONTROL LOCK does not affect the timer.  
If Control Lock is set while the timer is counting  
down, it will continue to operate.  
To unlock the cooktop:  
Touch and hold the CONTROL LOCK pad again  
for 5 seconds. A two-beep signal will sound, and  
the CONTROL LOCK light will go out, indicating  
that the cooktop is unlocked.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using Your Cooktop  
Induction Cooktop  
When canning with water-bath or pressure  
canner, larger-diameter pots may be used. This is  
because boiling water temperatures (even under  
pressure) are not harmful to the cooktop surfaces  
surrounding the surface elements.  
Observe  
the following  
points in  
canning  
Right!  
HOWEVER, DO NOT USE LARGE-DIAMETER  
CANNERS OR OTHER LARGE-DIAMETER POTS FOR  
FRYING OR BOILING FOODS OTHER THAN WATER.  
Most syrup or sauce mixtures—and all types of  
frying—cook at temperatures much higher than  
boiling water. Such temperatures could eventually  
harm the glass cooktop surfaces.  
Wrong!  
Note: Flat-bottomed canners are  
required for glass cooktops.  
1 Be sure the canner fits over the center of the  
surface element. If your cooktop or its location  
does not allow the canner to be centered on  
the surface element, use smaller-diameter pots  
for good canning results.  
NOTE: If your house has low voltage, canning  
may take longer than expected, even though  
directions have been carefully followed. The  
process time will be shortened by:  
(1) using a pressure canner, and  
2 Flat-bottomed canners must be used. Do not  
use canners with flanged or rippled bottoms  
(often found in enamelware) because they  
don’t make enough contact with the surface  
elements and take a long time to boil water.  
( 2) starting with HOT tap water for fastest  
heating of large quantities of water.  
CAUTION:  
• Safe canning requires that harmful  
microorganisms are destroyed and that the  
jars are sealed completely. When canning  
foods in a water-bath canner, a gentle but  
steady boil must be maintained for the  
required time. When canning foods in a  
pressure canner, the pressure must be  
maintained for the required time.  
3 When canning, use recipes and procedures  
from reputable sources. Reliable recipes  
and procedures are available from the  
manufacturer of your canner; manufacturers  
of glass jars for canning, such as Ball and Kerr  
brand; and the United States Department  
of Agriculture Extension Service.  
4 Remember that canning is a process that  
generates large amounts of steam. To avoid  
burns from steam or heat, be careful when  
canning.  
• After you have adjusted the controls, it is very  
important to make sure the prescribed boil or  
pressure levels are maintained for the required  
time.  
• Since you must make sure to process the  
canning jars for the prescribed time, with no  
interruption in processing time, do not can  
on any cooktop surface element if your canner  
is not flat.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning  
Induction Cooktop  
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the cooktop.  
Carefully grasp a corner of the protective shipping  
film with your fingers and slowly peel it from the  
appliance surface. Do not use any sharp items to  
remove the film. Remove all of the film before using  
the appliance for the first time. To assure no damage  
is done to the finish of the product, the safest way to  
remove the adhesive from packaging tape on new  
appliances is an application of a household liquid  
dishwashing detergent. Apply with a soft cloth and  
allow to soak.  
How to remove  
protective  
shipping film  
and packaging  
tape  
NOTE: The adhesive must be removed from all  
parts. It cannot be removed if it is baked on.  
As a convenience, you can lock the entire  
cooktop at any time when it is not in use or  
before cleaning.  
Control lock  
pad  
Locking the cooktop will prevent surface  
elements from being turned on accidentally.  
Begin by locking the cooktop; see  
Control Lock.  
Use CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner on  
the glass cooktop.  
Normal  
daily  
cleaning  
To maintain and protect the surface of your glass  
cooktop, follow these steps:  
1 Before using the cooktop for the first time, clean it  
with CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner.  
This helps protect the top and makes cleanup  
easier.  
2 Daily use of CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop  
Clean your cooktop after each spill.  
Use CERAMA BRYTE® Ceramic  
Cooktop Cleaner.  
Cleaner will help keep the cooktop looking new.  
3 Shake the cleaning cream well. Apply a few drops  
of CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner  
directly to the cooktop.  
4 Use a paper towel or CERAMA BRYTE® Cleaning  
Pad for Ceramic Cooktops to clean the entire  
cooktop surface.  
5 Use a dry cloth or paper towel to remove all  
cleaning residue. No need to rinse.  
NOTE: It is very important that you DO NOT heat  
the cooktop until it has been cleaned thoroughly.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning  
Induction Cooktop  
WARNING: DAMAGE to your glass surface may  
occur if you use scrub pads other than the pad  
included with your cooktop.  
Burned-on  
residue  
1 Allow the cooktop to cool.  
2 Spread a few drops of CERAMA BRYTE® Ceramic  
Cooktop Cleaner on the entire burned residue  
area.  
Use a CERAMA BRYTE® Cleaning Pad for  
Ceramic Cooktops or a Scotch-Brite®  
Multi-Purpose No Scratch blue scrub  
pad.  
3 Using the included CERAMA BRYTE® Cleaning  
Pad for Ceramic Cooktops, rub the residue area,  
applying pressure as needed.  
4 If any residue remains, repeat the steps listed  
above as needed.  
5 For additional protection, after all residue has  
been removed, polish the entire surface with  
CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner  
and a paper towel.  
1 Allow the cooktop to cool.  
Heavy  
2 Use a single-edge razor blade scraper at  
approximately a 45° angle against the glass  
surface and scrape the soil. It will be necessary  
to apply pressure to the razor scraper in order  
to remove the residue.  
burned-on  
residue  
3 After scraping with the razor scraper, spread a  
few drops of CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop  
Cleaner on the entire burned residue area. Use  
the CERAMA BRYTE® Cleaning Pad to remove  
any remaining residue.  
The CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop  
Scraper and all recommended supplies  
are available through our Parts Center.  
See instructions under “To Order Parts”  
section on next page.  
NOTE: Do not use a dull or nicked  
blade.  
4 For additional protection, after all residue has  
been removed, polish the entire surface with  
CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner and  
a paper towel.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning  
Induction Cooktop  
1 Be careful not to slide pots and pans across your  
cooktop. It will leave metal markings on the  
cooktop surface.  
2 If pots with a thin overlay of aluminum or copper  
are allowed to boil dry, the overlay may leave  
black discoloration on the cooktop.  
Metal marks  
and scratches  
These marks are removable using the CERAMA  
BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner with the  
CERAMA BRYTE® Cleaning Pad for Ceramic  
Cooktops.  
This should be removed immediately before  
heating again or the discoloration may be  
permanent.  
WARNING: Carefully check the bottom of pans  
for roughness that would scratch the cooktop.  
3 Any remaining spillover should be left until the  
Damage from sugary spills and melted plastic:  
1 Turn off all surface elements. Remove hot pans.  
Glass surface—  
potential for  
permanent  
damage  
surface of the cooktop has cooled.  
4 Don’t use the surface elements again until all of  
the residue has been completely removed.  
2 Wearing an oven mitt:  
a. Use a single-edge razor blade scraper  
(CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop Scraper) to  
move the spill to a cool area on the cooktop.  
NOTE: If pitting or indentation in the glass surface  
has already occurred, the cooktop glass will have to  
be replaced. In this case, service will be necessary.  
Our testing shows that  
if you are cooking high  
sugar mixtures such as  
jelly or fudge and have  
a spillover, it can cause  
permanent damage to  
the glass surface  
b. Remove the spill with paper towels.  
unless the spillover is  
immediately removed.  
To order CERAMA BRYTE® Ceramic Cooktop  
Cleaner and the cooktop scraper, please call  
our toll-free number:  
To order parts  
National Parts Center  
800.626.2002  
CERAMA BRYTE® Ceramic  
Cooktop Cleaner . . . . . . . . . . . .# WX10X300  
CERAMA BRYTE® Ceramic  
Cooktop Scraper . . . . . . . . . . .# WX10X0302  
Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .# WB64X5027  
(Kit includes cream and cooktop scraper)  
CERAMA BRYTE® Cleaning Pads for  
Ceramic Cooktops . . . . . . . . .# WX10X350  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before You Call For Service  
Induction Cooktop  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
Questions?  
Before you  
call for  
SURFACE ELEMENTS WILL  
NOT MAINTAIN A ROLLING  
BOIL OR COOKING IS SLOW  
• Improper cookware being used. Use pans that are recommended  
for induction, have flat bottoms and match the size of the  
surface element.  
service…  
• Cooktop controls improperly set. Check to be sure the correct  
control is set for the surface element you are using.  
SURFACE ELEMENTS DO  
NOT WORK PROPERLY  
• Wrong pan type. Use a magnet to check that cookware is  
induction compatible.  
FLASHING “F”  
• Pan is too small. Flashing “F”—pan size is below the minimum  
size for the element. See the Using the correct size cookware  
section.  
• Pan not positioned correctly. Center the pan in the cooking ring.  
• Incorrect cleaning methods being used. Use recommended  
cleaning procedures. See the Care and Cleaning section.  
SCRATCHES ON COOKTOP  
GLASS SURFACE  
• Cookware with rough bottoms being used, coarse particles  
(salt or sand) were between the cookware and the surface of  
the cooktop or cookware has been slid across the cooktop surface.  
To avoid scratches, use the recommended cleaning procedures.  
Make sure bottoms of cookware are clean before use, and use  
cookware with smooth bottoms.  
• Food spillovers not cleaned before next use. See the Care and  
Cleaning section.  
AREAS OF DISCOLORATION  
ON THE COOKTOP  
• Hot surface on a model with a light-colored glass cooktop.  
This is normal. The surface may appear discolored when it is hot.  
This is temporary and will disappear as the glass cools.  
• Hot cooktop came into contact with plastic placed on the hot  
cooktop. See the Care and Cleaning section.  
PLASTIC MELTED TO  
THE SURFACE  
• Hot sugar mixture spilled on the cooktop. Call a qualified  
technician for replacement.  
PITTING (OR INDENTATION)  
OF THE COOKTOP  
• Keypad is dirty. Clean the keypad.  
UNRESPONSIVE KEYPAD  
• A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.  
Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
PAN DETECTION/SIZING  
NOT WORKING PROPERLY  
• Improper cookware being used. Use a flat induction capable pan  
that meets the minimum size for the element being used. See  
the Using the correct size cookware section.  
• Pan is improperly placed. Make sure the pan is centered on the  
corresponding surface element.  
• Cooktop control improperly set. Check to see that the control is  
set properly.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before You Call For Service  
Induction Cooktop  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
Questions?  
Before you  
call for  
DISPLAY FLASHING “E”  
ALONE (NO OTHER LETTER)  
• A hardware error has occurred. Call for service.  
DISPLAY FLASHING “E”  
ALTERNATING TO “c”  
• Keypad Error, indicating keypad cleaning is needed. Clean the  
keypad area. Wipe up spills or remove utensils from the keypad  
area.  
service…  
DISPLAY FLASHING “E”  
ALTERNATING TO “o”  
• Over Temperature, indicating over temperature of a surface  
element or electronics. Remove an empty pan from the surface  
element. Allow the cooktop to cool down approximately 30  
minutes. Check to be sure ventilation to the cooling system  
below the cooktop is not blocked.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
Induction Cooktop  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
o T d a y M a i l t a n t I m p o r  
e g R i s t r a t i o n O w n e r s h i p  
o d P u r c t C o n s u m e r  
A p p G l i E a n c e s  
Place  
1st Class  
Letter  
Stamp  
Here  
General Electric Company  
Warranty Registration Department  
P.O. Box 32150  
Louisville, KY 40232-2150  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Product Ownership Registration  
Dear Customer:  
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us. We are proud to  
have you as a customer!  
Follow these three steps to protect your new appliance investment:  
Complete and mail  
your Consumer  
After completing this  
registration, write your model  
and serial numbers in this  
Read your Owner’s Manual  
carefully. It will help you  
operate your  
Product Ownership Registration  
today.  
manual. You will need this  
new appliance properly.  
Have the peace of mind  
of knowing we can  
contact you in the  
unlikely event of a  
information should you require  
service. The service number in  
the USA: 800.444.1845. In  
Canada: 1.888.880.3030.  
1
safety modification.  
2 3  
Important: To ensure that your product is registered, mail the separate product registration card.  
If the separate product registration card is missing, fold and mail the form below. No envelope is needed.  
FOLD HERE  
Consumer Product Ownership Registration  
Product  
Model  
Serial  
Cooktop  
Mr.  
Ms. Mrs. Miss ꢀ  
First  
Name  
Last  
Name  
Street  
Address  
Apt. #  
City  
Zip  
Code  
State  
Date Placed In  
Use  
Phone  
Number  
Month  
Day  
Year  
ge.com  
Monogram®  
General Electric Company  
Louisville, KY 40225  
TAPE CLOSED  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Please place in envelope and mail to:  
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :  
OWNERSHIP REGISTRATION  
P.O. BOX 1780  
MISSISSAUGA, ONTARIO  
L4Y 4G1  
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Services  
Induction Cooktop  
With the purchase of your new Monogram appliance, receive  
the assurance that if you ever need information or assistance  
from GE, we’ll be there. All you have to do is call—toll- free!  
GE Answer Center®  
Whatever your question about any Monogram major appliance, GE Answer Center® information service  
is available to help. Your call—and your question—will be answered promptly and courteously. And you  
can call any time. GE Answer Center® service is open 24 hours a day, Monday through Saturday.  
In the USA:  
800.626.2000  
OR  
Visit our Website at: monogram.com  
In Canada, call 800.561.3344.  
A GE consumer service professional will provide expert repair service, scheduled at a time that’s  
convenient for you. Many GE Consumer Service company-operated locations offer you service  
today or tomorrow, or at your convenience (7:00 a.m. to 10:00 p.m. weekdays, 8:00 a.m. to 6:00  
p.m. Saturday and Sunday). Our factory-trained technicians know your appliance inside and out—  
so most repairs can be handled in just one visit.  
In-Home  
Repair Service  
In the USA:  
800.444.1845  
In Canada:  
800.561.3344  
In Canada: Monday to Friday, 7:00 a.m. to 8:00 p.m. and Saturday, 8:00 a.m. to 5:00 p.m. EDST.  
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free  
kitchen for persons with limited mobility.  
For Customers With  
Special Needs…  
Consumers with impaired hearing or speech who have access to a  
TDD or a conventional teletypewriter may call 800.TDD.GEAC  
(800.833.4322) to request information or service.  
In the USA:  
800.626.2000  
You can have the secure feeling that GE Consumer Service will still be there after your  
warranty expires. Purchase a GE contract while your warranty is still in effect and you’ll  
receive a substantial discount. With a multiple-year contract, you’re assured of future  
service at today’s prices.  
Service Contracts  
In the USA:  
800.626.2224  
In Canada:  
800.561.3344  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly  
to their home. The GE parts system provides access to over 47,000 parts…and all GE Genuine  
Renewal Parts are fully warranted. VISA, MasterCard and Discover cards are accepted.  
Parts and  
Accessories  
In the USA:  
800.626.2002  
User maintenance instructions contained in this manual cover procedures intended to be  
performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service  
personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.  
In Canada:  
800.561.3344  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
Induction Cooktop  
YOUR MONOGRAM COOKTOP WARRANTY  
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original  
purchase date is needed to obtain service under warranty.  
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY  
WHAT IS  
For one year from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and  
service labor in your home to repair or replace any part of the cooktop that fails because  
of a manufacturing defect.  
COVERED  
From the Date  
of the Original  
Purchase  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased  
for ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii, Washington, D.C. or Canada. If the product is  
located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for  
a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In  
Alaska the warranty is the same except that it is LIMITED because you must pay to ship the product to the  
service shop or for the service technician’s travel costs to your home.  
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer  
Care® servicers during normal working hours.  
Should your appliance need service, during warranty period or beyond, in the USA call 800.444.1845.  
In Canada: 800.561.3344. Please have your serial number and model number available when calling  
for service.  
• Service trips to your home to teach you how  
to use the product.  
• Improper installation, delivery or  
maintenance.  
• Damage to the product due to misuse or abuse.  
WHAT IS NOT  
COVERED  
• Failure of the product if it is used for  
other than its intended purpose or used  
commercially.  
If you have an installation problem, contact  
your dealer or installer. You are responsible  
for providing adequate electrical, gas,  
exhausting and other connecting facilities  
as described in the Installation Instructions  
provided with the product.  
• Damage to product caused by accident, fire,  
floods or acts of God.  
• Incidental or consequential damage caused  
by possible defects with this appliance.  
• Damage caused after delivery.  
• Product not accessible to provide required  
service.  
• Replacement of house fuses or resetting of  
circuit breakers.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product  
repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the  
implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited  
to one year or the shortest period allowed by law.  
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,  
so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights,  
and you may also have other rights which vary from state to state/province to province. To know what  
your legal rights are in your state/province, consult your local or state/provincial consumer affairs  
office or your state’s Attorney General.  
Warrantor in USA: General Electric Company, Louisville, KY 40225  
Warrantor in Canada: Mabe Canada Inc.  
GE Consumer & Industrial  
Appliances  
General Electric Company  
Louisville, KY 40225  
monogram.com  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Information de consommateur  
Table de cuisson à induction  
Votre nouvelle table de cuisson Monogram constitue une démonstration éloquente de style, de  
commodité et de souplesse pour la planification de la cuisine. Que vous la choisissiez pour la pureté  
de son design, pour l’attention soignée de ses détails—ou pour ces deux raisons à la fois—vous vous  
apercevrez que la fusion supérieure de forme et de fonction de votre table de cuisson Monogram  
vous ravira pour les années à venir.  
Introduction  
Votre table de cuisson Monogram a été conçue avec la flexibilité nécessaire pour se fondre dans le  
mobilier existant. Son design aux lignes pures s’intégrera parfaitement dans votre cuisine.  
Les informations des pages suivantes vous aideront à utiliser et à entretenir correctement votre table  
de cuisson.  
Pour tout renseignement complémentaire, consultez notre site web sur : monogram.com  
Nettoyage et entretien  
Mode d’emploi  
Caractéristiques de votre  
table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37, 38  
Configuration des commandes . . . . . . . . . . .42-44  
Éléments de surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Fonctionnement de la cuisson à induction . . . . .39  
Minuteur de cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45  
Table des  
matières  
Ruban d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
Verrouillage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . 48  
Vitre de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . 48-50  
Service au consommateur  
Avant de contacter le  
service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51, 52  
Niveau basse température . . . . . . . . . . . . . . . . . .44  
Recommandations sur  
la batterie de cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . .39-41, 47  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-36  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
Modèle et numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Numéros de téléphone importants . . . . . . . . . . 53  
Verrouillage de la table de cuisson . . . . . . . . . . .46  
Lisez attentivement ce manuel. Il a été conçu  
pour vous aider à utiliser et à entretenir  
correctement votre nouvelle table de cuisson.  
Si vous ne comprenez pas quelque chose ou que  
vous avez besoin d’aide, vous trouverez la liste  
des numéros d’appel gratuit du service après-  
vente au verso de la couverture de ce manuel.  
Avant  
d’utiliser  
votre table  
de cuisson  
Conservez-le à portée de main pour répondre  
à vos questions.  
OU  
Visitez notre site web sur : monogram.com  
Vous les trouverez sur l’étiquette située sous la  
table de cuisson.  
Avant d’envoyer la carte, veuillez noter les  
numéros ici :  
Notez les  
numéros de  
modèle et  
de série  
Remplissez et renvoyez la carte d’enregistrement  
du produit, livrée avec cet appareil.  
Numéro de modèle  
Numéro de série  
Utilisez ces numéros dans toute correspondance  
ou pour tout appel au service après-vente,  
concernant votre table de cuisson.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Information de consommateur  
Table de cuisson à induction  
Contactez immédiatement le revendeur (ou le  
constructeur) qui vous a vendu la table de  
cuisson.  
Si vous  
recevez une  
table de  
cuisson  
endommagée  
Lisez ce manuel. Vous y trouverez de nombreuses  
astuces utiles concernant l’utilisation et la  
maintenance correcte de votre table de cuisson.  
De simples soins préventifs de votre part peuvent  
vous faire économiser du temps et de l’argent,  
tout au long de la vie de votre table de cuisson.  
Vous trouverez de nombreuses réponses aux  
problèmes courants dans la section Avant de  
contacter le service. Si vous consultez au  
préalable notre tableau d’astuces de dépannage, il  
est possible que vous n’ayez pas besoin du tout  
d’appeler notre service après-vente.  
Économisez  
du temps  
et de  
l’argent  
Pour utiliser le service, consultez la page du  
service au verso de la couverture de ce manuel.  
PREMIÈREMENT, contactez la personne qui a  
réparé votre appareil. Expliquez-lui les raisons de  
votre mécontentement. Dans la plupart des cas,  
cela résoudra le problème.  
Si vous avez  
besoin  
Nous sommes fiers de notre service et nous  
voulons que vous en soyez satisfait. Si, pour une  
quelconque raison, vous êtes mécontent du  
service fourni, voici la procédure à suivre pour  
obtenir une aide supplémentaire.  
d’une  
intervention  
ENSUITE, si vous êtes toujours mécontent,  
écrivez tous les détails—y compris votre numéro  
de téléphone—à :  
Manager, Customer Relations  
GE Appliances  
Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
ATTENTION !  
Pour votre sécurité, il est nécessaire de respecter scrupuleusement les informations de ce manuel pour réduire les  
risques d’incendie ou d’explosion, de choc électrique, ou pour éviter des dommages matériels, des blessures ou la mort.  
Cet appareil a été testé et il est conforme aux limites  
d’un dispositif numérique de classe B, conformément à  
la partie 18 des règles FCC. Ces limites sont conçues  
pour fournir une protection raisonnable contre les  
interférences nocives dans une installation domestique.  
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie  
sous la forme de fréquence radio et, s’il n’est pas  
installé et utilisé en conformité avec les instructions, il  
peut provoquer des interférences nocives sur les  
communications radio. Cependant, il n’existe aucune  
garantie que des interférences se produiront dans une  
installation particulière. Si cet appareil provoque des  
interférences nocives sur la réception radio ou  
Les manches des récipients doivent être orientés  
vers l’intérieur et ne doivent pas surplomber les  
zones de cuisson adjacentes, afin de réduire les  
risques de brûlures, d’allumage des matériaux  
inflammables et de renversement, provoqués par  
un contact accidentel avec l’ustensile.  
Ne laissez jamais de plat préparé sur les zones de  
cuisson sans surveillance. Les débordements par  
bouillonnement provoquent de la fumée et des  
projections graisseuses qui peuvent s’enflammer,  
ou un récipient dont le contenu s’est évaporé après  
bouillonnement peut être endommagé ou fondre.  
Emballages protecteurs : n’utilisez pas de feuille  
d’aluminium pour envelopper une quelconque  
partie de la table de cuisson. Utilisez une feuille  
d’aluminium uniquement comme c’est recommandé  
après le processus de cuisson, dans le cas d’une  
utilisation comme un couvercle à placer au-dessus  
du plat. Toute autre utilisation d’une feuille  
télévision, ce qui peut être détecté en mettant l’appareil  
sous et hors tension, l’utilisateur est encouragé à  
essayer de corriger ces interférences en appliquant  
l’une ou plusieurs des mesures suivantes :  
Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.  
Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.  
Branchez l’appareil dans une prise ou un circuit  
différent de celui sur lequel est branché le récepteur.  
d’aluminium peut provoquer un risque de choc  
électrique, d’incendie ou de court-circuit.  
Évitez de placer des objets sur ou à proximité du  
clavier à touches afin d’empêcher une activation  
accidentelle des commandes de la table de  
cuisson.  
DANGER :  
Les personnes avec un stimulateur cardiaque ou  
un dispositif médical similaire doivent redoubler de  
prudence lors de l’utilisation d’une unité à induction ou  
à proximité de l’appareil en fonctionnement. Le champ  
électromagnétique peut affecter la bonne marche du  
stimulateur cardiaque ou du dispositif médical similaire.  
Il est conseillé de consulter votre médecin ou le  
Sachez la correspondance entre les touches de  
commande et les zones de cuisson activées.  
Nettoyez régulièrement l’appareil pour supprimer  
toute trace de graisse qui pourrait s’enflammer. Les  
hottes de ventilation et d’extraction et les filtres à  
graisse doivent être maintenus propres. Ne laissez pas  
la graisse s’accumuler dans la hotte ou sur le filtre. Les  
dépôts graisseux du ventilateur peuvent s’enflammer.  
Dans le cas où le plat s’enflammerait pendant la  
cuisson, actionnez le ventilateur. Consultez le mode  
d’emploi du fabricant de la hotte pour son nettoyage.  
fabricant du stimulateur sur votre situation particulière.  
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT  
La loi californienne Safe Drinking Water and Toxic  
Enforcement oblige le gouverneur de Californie à  
publier la liste des substances connues en l’état pour  
provoquer le cancer, des malformations congénitales  
ou d’autres préjudices liés à la reproduction, et  
contraint les professionnels à prévenir les clients sur  
les risques d’une exposition potentielle à de telles  
substances.  
Emplacement de la plaque de série  
Le modèle et le numéro de série sont gravés sur la  
plaque de série. La plaque de série est située sous la  
table de cuisson. Consultez l’illustration ci-dessous pour  
connaître l’emplacement exact. Pensez à enregistrer le  
numéro de série AVANT L’INSTALLATION de la table de  
cuisson (consultez la section Enregistrement du produit,  
page 27). La plaque de série est située sous le boîtier  
des brûleurs de la table de cuisson.  
Utilisez un récipient de la taille appropriée. Cet  
appareil est équipé d’une ou plusieurs ZONES DE  
CUISSON de différentes tailles. Sélectionnez des  
récipients possédant des fonds plats suffisamment  
grands pour recouvrir les zones de cuisson. Les  
capteurs de détection de récipient ne permettront  
pas le fonctionnement de la zone de cuisson à la  
puissance 2, sans la présence d’un récipient.  
Emplacement de la plaque de série  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
ATTENTION !  
Pour votre sécurité, il est nécessaire de respecter scrupuleusement les informations de ce manuel  
pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, de choc électrique, ou pour éviter des dommages  
matériels, des blessures ou la mort.  
MESURES DE SÉCURITÉ  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de respecter des consignes de sécurité basiques, et d’appliquer les  
mesures suivantes :  
Utilisez cet appareil uniquement pour son  
usage prévu, tel qu’il est décrit dans ce  
manuel.  
Tenez toujours éloignés les torchons, les  
lavettes, les poignées et le linge de maison  
à une distance suffisante de la table de  
cuisson.  
N’essayez pas de réparer ou de remplacer  
une quelconque partie de la table de cuisson, Tenez toujours éloignés les ustensiles en bois  
sauf indication contraire dans ce manuel.  
Toute autre réparation doit être effectuée par  
un technicien qualifié.  
et en plastique, ainsi que les aliments en  
conserve, à une distance suffisante de la  
table de cuisson. Ils peuvent chauffer et  
provoquer des brûlures.  
Avant toute réparation, débranchez  
l’alimentation de la table de cuisson du  
tableau de distribution électrique en enlevant  
le fusible ou en actionnant le disjoncteur.  
Ne portez jamais de vêtements amples ou  
lâches pendant l’utilisation de l’appareil. Les  
matériaux inflammables peuvent s’enflammer  
au contact des éléments de surface chauds et  
provoquer de sérieuses brûlures.  
Assurez-vous que l’appareil est correctement  
installé et raccordé à la terre par un  
technicien qualifié, conformément aux  
instructions d’installation fournies.  
Utilisez uniquement des poignées sèches—  
des poignées humides ou mouillées sur des  
surfaces chaudes peuvent provoquer des  
brûlures à cause de la vapeur dégagée. Ne  
laissez pas les poignées toucher les éléments  
de surface chauds. N’utilisez pas de serviette ou  
une autre étoffe encombrante. De telles étoffes  
peuvent s’enflammer au contact d’un élément  
de surface chaud.  
L’installateur doit montrer à l’utilisateur  
l’emplacement du coupe-circuit ou du fusible.  
Notez-le pour s’y référer facilement.  
Ne laissez pas des enfants seuls – les enfants  
ne doivent pas rester seuls ou sans  
surveillance dans un endroit où un appareil  
est en fonctionnement. Il leur est formellement  
interdit de s’asseoir ou de se tenir sur une  
quelconque partie de l’appareil.  
N’utilisez pas d’eau sur des feux graisseux.  
Ne saisissez jamais un récipient en flammes.  
Éteignez l’appareil avec les commandes.  
Étouffez le récipient en flammes sur un élément  
de surface en la recouvrant complètement  
avec un couvercle bien ajusté, une plaque de  
four ou un plateau plat. Utilisez un extincteur  
chimique sec multiusage ou de type mousse.  
Apprenez aux enfants à ne pas jouer avec les  
commandes ou avec toute partie de la table  
de cuisson.  
Interdisez à toute personne de grimper,  
de se tenir sur ou de s’accrocher à la table  
de cuisson.  
De la graisse en flammes en dehors d’un  
récipient peut être neutralisée en la recouvrant  
avec du bicarbonate de soude ou, si disponible,  
en utilisant un extincteur chimique sec  
multiusage ou de type mousse.  
DANGER :  
les articles d’intérêt pour  
les enfants ne doivent pas être stockés dans  
les placards au-dessus de la table de  
cuisson—les enfants qui grimperaient sur  
l’appareil pour atteindre ces articles pourraient  
sérieusement se blesser.  
Lors de la préparation de plats à flamber  
sous la hotte, actionnez le ventilateur.  
Tenez toujours éloignés les revêtements  
murals, les rideaux ou les draperies  
combustibles à une distance suffisante  
de la table de cuisson.  
Cuisinez bien la viande et la volaille—la  
viande au moins à une température INTERNE  
de 71°C et la volaille au moins à une  
température interne de 82°C. La cuisson à  
ces températures protège généralement  
contre les intoxications alimentaires.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ  
Ne touchez pas les éléments de la surface  
Chauffez toujours lentement la matière  
vitrée en céramique pendant la cuisson.  
Cette surface peut être suffisamment chaude  
pour brûler, même si sa couleur paraît  
sombre. Pendant et après utilisation, ne  
touchez pas et ne laissez pas des étoffes ou  
d’autres matériaux inflammables au contact  
de la surface de cuisson. Notez que  
grasse et surveillez-la pendant la cuisson.  
Utilisez un thermomètre de friture aussi  
souvent que possible pour empêcher la  
surchauffe de la matière grasse au-delà  
du point de fumée.  
Ne tentez jamais de déplacer un récipient  
remplie de matière grasse chaude,  
notamment une friteuse. Patientez jusqu’à  
ce qu’elle refroidisse.  
l’indicateur de chaleur est allumé et laissez  
d’abord refroidir suffisamment de temps.  
Les surfaces chaudes peuvent inclure la table  
de cuisson elle-même et les zones qui font  
face à la table de cuisson.  
Ne stockez pas de matériaux inflammables  
à proximité de la table de cuisson.  
Pour minimiser les risques de brûlures,  
d’allumage des matériaux inflammables et  
de renversement, le manche d’un récipient  
doit être tourné vers le centre de la table de  
cuisson, sans surplomber les éléments de  
surface chauds adjacents.  
Maintenez propres la hotte et les filtres  
à graisse pour conserver une bonne  
ventilation et pour éviter les feux de  
graisse.  
Ne stockez pas ou n’utilisez pas de  
matériaux combustibles, d’essence ou  
d’autres vapeurs et liquides inflammables  
à proximité de cet appareil ou d’un autre.  
Éteignez toujours la commande de  
l’élément de surface avant d’enlever  
l’ustensile.  
Nettoyez uniquement les pièces listées  
dans le manuel d’utilisation.  
Ne laissez jamais des éléments de surface  
sans surveillance réglés sur des hautes  
températures. Des débordements par  
bouillonnement peuvent provoquer de la  
fumée et l’allumage des projections  
graisseuses.  
Ne laissez pas des produits en papier, des  
ustensiles de cuisine ou des aliments sur  
la table de cuisson quand elle n’est pas  
en fonctionnement.  
Maintenez propre la table de cuisson et  
évitez l’accumulation des graisses ou des  
projections graisseuses qui pourraient  
s’enflammer.  
Gardez un oeil sur les aliments en cours de  
friture à des hautes températures ou à des  
températures moyennes-hautes.  
Les aliments à frire doivent être aussi secs  
que possible. Le givre sur les aliments  
congelés et l’humidité sur les aliments frais  
peuvent provoquer le bouillonnement de la  
matière grasse chaude et son débordement  
hors du récipient.  
Ne chauffez jamais de récipients  
alimentaires non ouverts. La montée en  
pression peut faire exploser le récipient et  
provoquer des blessures.  
Ne laissez jamais de pots ou de plats  
de graisse à égoutter sur ou à proximité  
de la table de cuisson.  
Utilisez peu de matière grasse pour une  
friture superficielle ou dans une friteuse. Le  
remplissage exagéré de matière grasse dans N’utilisez jamais l’appareil pour se  
un récipient peut provoquer des projections  
graisseuses lors de l’ajout d’aliments.  
réchauffer ou chauffer la pièce.  
Si une combinaison d’huile ou de matière  
grasse doit être utilisée pour une friture,  
remuez-la avant de la chauffer car les  
graisses se mélangent lentement.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
ÉLÉMENTS DE SURFACE À INDUCTION  
Évitez de rayer la vitre de la table de  
cuisson. La table de cuisson peut se rayer  
avec des objets comme des instruments  
tranchants, des bagues ou d’autres bijoux.  
Nettoyez la table de cuisson avec  
précaution. Verrouillez toujours le panneau  
de commandes à l’aide de la fonctionnalité  
de verrouillage des commandes et attendre  
que la surface vitrée entière ait refroidi, avant  
de nettoyer la table de cuisson. Consultez la  
section Verrouillage de la table de cuisson  
pour en savoir plus. Si vous utilisez une  
éponge ou un chiffon mouillé pour essuyer  
les projections sur un élément de surface  
chaud, faites attention aux brûlures causées  
par la vapeur. Certains nettoyants peuvent  
produire des fumées toxiques dans le cas  
d’une application sur une surface chaude.  
N’utilisez jamais la surface vitrée de  
la table de cuisson comme planche à  
découper.  
Ne posez pas ou ne stockez pas d’articles  
sur la surface vitrée de la table de cuisson  
lorsqu’elle n’est pas utilisée.  
Faites attention à la pose de cuillères ou  
d’autres ustensiles à remuer sur la surface  
vitrée de la table de cuisson, lorsqu’elle est  
en fonctionnement. Ils peuvent devenir  
chauds et provoquer des brûlures.  
REMARQUE : nous vous recommandons  
d’éviter d’essuyer les éléments de surface  
tant qu’ils ne sont pas froids et que  
l’indicateur de chaleur ne s’est pas éteint.  
Les projections sucrées constituent une  
exception à la règle. Consultez la section  
Nettoyage de la vitre de la table de cuisson.  
Pour éviter d’endommager éventuellement  
la surface de cuisson, n’appliquez pas de  
crème de nettoyage sur la surface vitrée  
lorsqu’elle est chaude.  
Évitez de chauffer un récipient vide. Dans le  
cas contraire, cela pourrait endommager la  
table de cuisson et le récipient.  
Ne laissez pas de l’eau, d’autres liquides ou  
de la graisse sur la table de cuisson.  
N’utilisez pas les éléments de surface si la  
vitre est cassée. Des projections graisseuses  
ou des produits de nettoyage peuvent  
pénétrer dans la fissure et créer un risque de  
choc électrique. Contactez immédiatement  
un technicien qualifié dès que la vitre de la  
table de cuisson est fendue.  
Après le nettoyage, utilisez un chiffon sec  
ou une serviette en papier pour supprimer  
tout résidu de crème de nettoyage.  
Lisez et respectez toutes les instructions  
et avertissements sur les étiquettes des  
crèmes de nettoyage.  
La cuisson ou des projections d’aliments  
peut provoquer l’activation ou la  
désactivation des touches du clavier.  
Nettoyez soigneusement le clavier à touches  
et les commandes retrouveront un  
fonctionnement normal.  
De grandes rayures ou de gros impacts  
sur la table de cuisson peuvent conduire  
à briser ou fracasser la vitre.  
Faites attention lors du contact avec la  
table de cuisson. La surface vitrée de la table  
de cuisson conservera la chaleur après  
l’extinction des commandes.  
Ne vous tenez pas sur la vitre de la table  
de cuisson.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques de votre table de cuisson  
Table de cuisson à induction  
Caractéristiques  
1
(Dans ce manuel, les  
caractéristiques et  
l’apparence peuvent varier  
selon votre modèle.)  
2
3
4
5
6
ZHU36 – Table de cuisson de 36”  
Index des caractéristiques  
Page  
1
2
3
4
5
6
Éléments de cuisson  
Verrouillage des commandes  
Minuteur  
38  
42  
41  
Témoin lumineux ON (pour chaque élément)  
Zone des témoins lumineux de surface chaude  
Commande ON/OFF d’un élément de cuisson  
38  
38  
38  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques de votre table de cuisson  
Table de cuisson à induction  
1
Caractéristiques  
(Dans ce manuel, les  
caractéristiques et  
l’apparence peuvent  
varier selon votre  
modèle.)  
2
3
4
6
5
REMARQUE : les modèles de 30” possèdent des  
indicateurs d’emplacement des éléments de  
cuisson à côté de chaque commande.  
ZHU30 – Table de cuisson de 30”  
Index des caractéristiques  
Page  
1
2
3
4
5
6
Éléments de cuisson  
38  
42  
41  
38  
38  
38  
Verrouillage des commandes  
Minuteur  
Témoin lumineux ON (pour chaque élément)  
Zone des témoins lumineux de surface chaude  
Commande ON/OFF d’un élément de cuisson  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation de votre table de cuisson  
Table de cuisson à induction  
Les éléments situés sous la surface de cuisson  
produisent un champ magnétique qui fait vibrer  
les électrons dans le récipient en métal ferreux,  
produisant de la chaleur.  
La table de cuisson ne démarrera pas si un ustensile  
en fer ou en acier très petit (inférieur à la taille  
minimale en largeur) est placé sur la surface de  
cuisson lorsque l’appareil est en fonctionnement—  
comme une spatule en acier, des cuillères, des  
couteaux et d’autres petits instruments.  
Fonctionnement  
de la cuisson à  
induction  
La surface de cuisson elle-même ne chauffe pas. La  
chaleur est produite dans le récipient de cuisson et ne  
peut être générée tant que le récipient n’est pas placé  
sur la surface de cuisson.  
Lorsque l’élément est activé, le récipient commence à  
chauffer immédiatement et son contenu se réchauffe.  
La cuisson par induction magnétique nécessite  
d’utiliser une batterie de cuisine fabriquée à partir de  
métaux ferreux—des métaux sur lesquels un aimant  
se colle, comme le fer ou l’acier.  
Utilisez un récipient de la taille minimale  
pour chaque élément. Le matériau du  
récipient est correct si un aimant se colle  
sur son fond.  
Utilisez des récipients dont la taille correspond à celle  
de l’élément. Le récipient doit être suffisamment grand  
pour que le capteur de sécurité active l’élément.  
Chaque élément de cuisson nécessite un récipient  
d’une taille MINIMALE. Si le récipient est  
correctement centré, et fabriqué avec un métal  
correct, mais trop petit pour l’élément de cuisson,  
l’élément ne peut pas être activé. Un « F » clignotant  
s’affichera ainsi que le niveau de puissance  
sélectionné.  
Utilisation  
d’une  
batterie  
de cuisine  
à la taille  
correcte  
Diamètre  
minimal du  
récipient 14,6 cm  
(5-3/4”)  
Diamètre  
minimal de  
récipient 12 cm  
(4-3/4”)  
Diamètre minimal  
du récipient  
17,7 cm (7”)  
Diamètre  
minimal du  
récipient 14,6 cm  
(5-3/4”)  
Diamètre minimal  
du récipient  
17,7 cm (7”)  
Un récipient plus grand que le cercle de l’élément  
peut être utilisé ; cependant, la chaleur se diffusera  
uniquement au-dessus de l’élément.  
Pour de meilleurs résultats, le récipient doit être en  
contact TOTAL avec la surface vitrée.  
Table de cuisson d’une largeur de 91,4 cm (36”). Utilisez un  
récipient de la taille minimale indiquée pour chaque élément  
de cuisson.  
Ne laissez pas le fond du récipient toucher la  
bordure métallique de la table de cuisson ou  
chevaucher les commandes de la table de cuisson.  
Diamètre  
minimal du  
récipient 14,6 cm  
(5-3/4”)  
Diamètre  
minimal de  
récipient 12 cm  
(4-3/4”)  
Pour de meilleures performances, faites  
correspondre la taille du récipient avec la taille  
de l’élément. L’utilisation d’un petit récipient sur  
un grand brûleur générera moins de puissance  
à n’importe quel niveau.  
Diamètre minimal du  
récipient 16,5 cm  
17,7 cm (7”)  
Diamètre  
minimal du  
récipient 14,6 cm  
(5-3/4”)  
Table de cuisson d’une largeur de 76,2 cm (30”). Utilisez un  
récipient de la taille minimale indiquée pour chaque élément  
de cuisson.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation de votre table de cuisson  
Table de cuisson à induction  
La batterie de cuisine doit être en contact total  
avec la surface de l’élément de cuisson.  
INCORRECT  
CORRECT  
Recommandations  
sur la batterie de  
cuisine  
Utilisez des récipients à fond plat dont la taille  
correspond à l’élément de cuisson et à la  
quantité d’aliments à préparer.  
DANGER :  
• Les éléments de cuisson peuvent apparaître  
comme froids lors de leur mise en  
fonctionnement et après avoir été arrêtés.  
La surface vitrée peut être CHAUDE à cause  
de la chaleur résiduelle provenant du  
récipient et par conséquent, il existe un  
risque de brûlures.  
Le récipient est correctement  
centré sur la surface de  
l’élément de cuisson.  
Le récipient n’est pas centré  
sur la surface de l’élément de  
cuisson.  
• NE TOUCHEZ PAS LE RÉCIPIENT ou LA  
CASSEROLE directement avec les mains.  
Utilisez toujours des gants antichaleur ou  
des poignées pour protéger vos mains  
contre les brûlures.  
Le fond du récipient est plat.  
Le fond ou les côtés du récipient  
sont recourbés ou inclinés.  
• NE FAITES PAS GLISSER le récipient sur la  
surface de la table de cuisson. Cela pourrait  
endommager définitivement l’aspect de la  
table de cuisson en céramique.  
Le récipient correspond à ou  
dépasse la taille minimale  
requise par l’élément de cuisson  
utilisé.  
Le récipient ne correspond pas à  
la taille minimale requise par  
l’élément de cuisson utilisé.  
Le fond du récipient repose sur  
la bordure de la table de cuisson  
ou ne repose pas complètement  
sur la surface de l’élément de  
cuisson.  
Le fond du récipient repose  
entièrement sur la surface de  
l’élément de cuisson.  
Un manche trop lourd incline le  
récipient.  
Le récipient est correctement  
équilibré.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation de votre table de cuisson  
Table de cuisson à induction  
Utilisez une batterie de cuisine de qualité, à fond  
massif pour une meilleure répartition de la  
chaleur et même de meilleurs résultats de  
cuisson. Choisissez une batterie de cuisine  
fabriquée en acier inoxydable aimanté, en fonte  
émaillée, en acier émaillé ou avec une  
combinaison de ces matériaux.  
Pour la cuisine au wok, utilisez un wok à fond  
plat. N’utilisez pas de wok posé sur un socle  
circulaire.  
Batterie  
de cuisine  
adaptée  
Utilisez un wok à fond plat.  
Certaines batteries de cuisine sont spécialement  
identifiées par le fabricant pour une utilisation  
avec les tables de cuisson à induction. Utilisez un  
aimant pour tester la validité d’une batterie de  
cuisine.  
Les récipients à fond plat donnent les meilleurs  
résultats. Les récipients à bord ou striés peuvent  
être utilisés.  
Les récipients ronds donnent de meilleurs  
résultats. Les récipients à fond courbe ou incliné  
ne chaufferont les aliments de manière  
homogène.  
Batterie de cuisine « bruyante »  
Différents types de batterie de cuisine produisent  
de légers sons. Les récipients massifs, comme  
ceux en fonte émaillée, produisent moins de bruit  
que les récipients en acier inoxydable  
multicouche plus légers. La taille du récipient, et  
la quantité d’aliments, peuvent aussi contribuer  
au niveau sonore.  
Lors de l’utilisation d’éléments adjacents avec  
un certain niveau de puissance, les champs  
magnétiques peuvent interagir entre eux et  
produire un faible sifflement ou un  
« bourdonnement » intermittent. Ces bruits  
peuvent être réduits ou éliminés en diminuant ou  
en augmentant le niveau de puissance de l’un ou  
de l’ensemble des éléments. Les récipients qui  
recouvrent entièrement le cercle de l’élément  
produiront moins de bruit.  
Utilisez une  
Utilisez des  
récipients à fond plat.  
plaque chauffante.  
Un faible bruit de « bourdonnement » est normal,  
notamment avec une puissance élevée.  
Ne posez pas de récipients ou de couvercles  
mouillés sur la surface de cuisson ou sur les  
anneaux d’induction.  
Utilisez uniquement un wok à fond plat, disponible  
chez la plupart des fabricants de batterie de cuisine.  
Le fond du wok doit correspondre au diamètre de  
l’anneau d’induction, afin de garantir un contact  
correct.  
Pour de  
meilleurs  
résultats  
Ne posez pas de doigt mouillé sur la vitre de  
la table de cuisson. Essuyez les projections sur  
les commandes avec les mains sèches.  
Certaines procédures de cuisson spéciales  
nécessitent un récipient particulier, comme un  
autocuiseur, une friteuse, etc. Les récipients à fond  
plat, qui correspondent à la taille de l’élément de  
surface utilisé, produiront les meilleurs résultats.  
N’utilisez pas de wok posé sur un socle circulaire.  
Ce type de wok ne chauffera pas sur un élément  
à induction.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation de votre table de cuisson  
Table de cuisson à induction  
Appuyez légèrement sur la touche avec la partie  
plate du bout de votre doigt. Appuyez au centre  
de la touche pour garantir une réponse de la  
table de cuisson.  
Utilisation des  
commandes à  
touche  
Un « bip » retentira à chaque appui sur une  
touche.  
Chaque élément de cuisson dispose d’une touche  
ON/OFF indépendante et d’un affichage à diodes.  
Assurez-vous d’utiliser une batterie de cuisine qui  
respecte les exigences de taille minimale.  
Éléments de  
cuisson  
Pour mettre en marche un élément de cuisson :  
1 Placez un récipient avec un contenu alimentaire sur  
un élément à induction. La taille du récipient doit  
correspondre à celle de l’anneau indicateur.  
2 Appuyez sur la touche ON/OFF. « 5 » s’affichera en  
clignotant.  
3 Appuyez sur la touche (+) ou (-) pour sélectionner le  
niveau de puissance et activer l’élément à induction.  
Un bip retentit. Il est nécessaire d’appuyer sur la  
touche (+) ou (-) dans les 10 secondes qui suivent,  
pour activer l’élément.  
REMARQUE : vous pouvez aussi appuyer et tenir  
enfoncée la touche pour faire défiler rapidement les  
puissances et atteindre le réglage souhaité.  
Le circuit d’induction détecte le récipient et autorise  
l’activation de l’élément. Le témoin lumineux ON et  
le témoin lumineux HOT SURFACE correspondant  
s’allument ensemble. Si aucun niveau de puissance  
n’est sélectionné dans les 10 secondes, la zone sera  
désactivée.  
Pour arrêter le processus, appuyez sur la touche  
ON/OFF. L’élément à induction s’arrêtera et l’affichage  
s’éteindra.  
Lorsqu’un élément est activé sur ON :  
Si le récipient est enlevé ou déplacé en dehors de  
l’anneau de cuisson, un « F » s’affichera en clignotant,  
ainsi que le niveau de puissance. Après 30 secondes,  
l’élément sera désactivé et l’affichage s’éteindra.  
Si le récipient est replacé sur la zone dans les 30  
secondes, le clignotement s’arrêtera et la cuisson  
reprendra.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation de votre table de cuisson  
Table de cuisson à induction  
La table de cuisson propose 19 niveaux de  
puissance, y compris un réglage de puissance  
renforcée. La plage de puissance s’étend de  
« L » à « 9 » par incréments d’une précision du  
demi-point. Par exemple : 1, 1-1/2, 2, 2-1/2 et  
ainsi de suite jusqu’à 9.  
Réglage du  
niveau de  
puissance  
1/2  
Le niveau de puissance « L », réglage le plus  
faible, est recommandé pour « tenir au chaud »  
un récipient.  
Le niveau de puissance augmente d’un  
demi-point à chaque appui sur la touche.  
La puissance 9 est le niveau normal le plus élevé.  
Le niveau de puissance avec une fraction  
indique un réglage par demi-point  
supplémentaire.  
Si un récipient est enlevé ou déplacé en dehors  
de l’anneau de cuisson pendant le processus de  
cuisson, un « F » s’affichera en clignotant, ainsi  
que le niveau de puissance. Le « F » clignotant  
indique que le récipient n’est plus détecté. Après  
30 secondes, l’élément sera désactivé et  
l’affichage s’éteindra.  
« F »  
s’affiche en  
clignotant  
Si le récipient est replacé sur l’élément de surface  
dans les 30 secondes, le « F » clignotant  
s’éteindra et la cuisson reprendra.  
Il s’agit du plus haut niveau de puissance, conçu  
pour une cuisson ou une ébullition rapide d’un  
contenu de grande quantité. La puissance renforcée  
fonctionnera au maximum pendant 10 minutes.  
Après ces 10 minutes, la puissance reviendra  
automatiquement au niveau 9.  
Puissance  
renforcée  
Le réglage de puissance renforcée peut être répété  
après le cycle initial de 10 minutes.  
DANGER : ne laissez pas un récipient sans  
surveillance avec le niveau de puissance renforcée.  
Bruits éventuels :  
Il est possible d’entendre un léger  
Pour activer le niveau de puissance renforcée :  
1 Placez un récipient dont la taille correspond à  
l’élément à induction sur l’anneau indicateur  
sélectionné.  
« bourdonnement » lors d’une cuisson avec le  
niveau de puissance renforcée. C’est normal. Le  
son dépend du type de récipient utilisé. Certains  
récipients « bourdonneront » plus forts en  
fonction du matériau. Un « bourdonnement »  
peut se produire si le contenu du récipient est  
froid. Au fur et à mesure que le récipient chauffe,  
le son diminuera. Si le niveau de puissance est  
diminué, le son diminuera aussi.  
2 Appuyez sur la touche ON/OFF. « 5 » s’affichera  
en clignotant.  
3 Appuyez et tenez enfoncée la touche (+) jusqu’à  
ce que « H » s’affiche.  
REMARQUE : si le récipient est enlevé, un « F » et  
un « H » s’afficheront alternativement en clignotant.  
Après 30 secondes, l’élément s’éteindra  
automatiquement.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation de votre table de cuisson  
Table de cuisson à induction  
Les tables de cuisson à quatre brûleurs sont divisées  
en deux zones de chauffe séparées. Les zones de  
cuisson gauche et droite sont alimentées par des  
générateurs d’induction indépendants. Un générateur  
pilote 2 éléments ou les deux zones de cuisson d’une  
section de chauffe partagent la puissance d’un  
générateur.  
Partage de  
puissance  
Les tables de cuisson à cinq brûleurs sont divisées  
en trois zones. Les côtés gauche et droit disposent de  
zones de cuisson séparées et le grand élément central  
constitue une autre zone de cuisson indépendante.  
Le partage de puissance est actif lorsque tous les  
éléments de la même zone de cuisson sont activés et  
qu’un élément est réglé sur le niveau de puissance  
renforcée (H). Le niveau de l’élément qui n’est pas réglé  
sur le niveau de puissance renforcée bascule alors sur  
une puissance plus faible. Cela s’appelle le partage de  
puissance. Lorsque le fonctionnement en puissance  
renforcée est terminé (10 minutes), l’autre élément peut  
être réinitialisé sur n’importe quel niveau de puissance.  
Tous les éléments d’une même zone de chauffe  
peuvent fonctionner simultanément aux niveaux de  
puissance normaux, de « L » à 9.  
Table de cuisson à 4 brûleurs avec 2 générateurs  
d’induction côté gauche et côté droit.  
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES MODÈLES À  
QUATRE BRÛLEURS :  
Les éléments du côté droit partagent le même  
générateur. Les deux éléments peuvent fonctionner à  
n’importe quel niveau de puissance non renforcée (de L  
à 9) en même temps. Si le grand élément à l’avant est  
réglé sur le niveau de puissance renforcée « H », le plus  
petit élément à l’arrière droite sera désactivé ou éteint  
automatiquement. Le plus petit élément à l’arrière  
droite pourra être réactivé et réglé sur n’importe quel  
niveau de puissance, une fois que le fonctionnement en  
puissance renforcée du grand élément est terminé (10  
minutes).  
Table de cuisson à 5 brûleurs avec 3 générateurs  
d’induction côté gauche, centre et côté droit.  
1 Placez un récipient avec un contenu alimentaire sur  
un élément à induction. La taille du récipient doit  
correspondre à celle de l’anneau indicateur.  
Utilisation  
du niveau  
basse  
température  
« L »  
2 Appuyez sur la touche ON/OFF. « 5 » s’affichera en  
clignotant.  
3 Appuyez et tenez enfoncée la touche (-) jusqu’à ce  
que « L » s’affiche. Un bip retentit.  
DANGER : ne chauffez pas d’aliments  
avec le niveau de puissance « L »  
pendant plus de deux heures.  
N’utilisez pas d’emballage en plastique pour couvrir les  
aliments. Le plastique peut fondre sur la surface vitrée  
et être difficile à supprimer.  
Pour de meilleurs résultats, tous les aliments  
chauffés avec le niveau basse température  
doivent être couverts d’un couvercle ou d’une  
feuille d’aluminium. Les pâtisseries ou les pains  
doivent être ventilés pour permettre à l’humidité  
de s’échapper.  
Utilisez toujours des poignées ou des gants  
antichaleur pour retirer les aliments d’un élément  
réglé sur le niveau basse température, car la  
table de cuisson et le récipient seront chauds.  
Utilisez uniquement une batterie de cuisine  
recommandée pour cette table de cuisson.  
Le niveau basse température maintiendra chaud un  
plat cuisiné, à la température de service. Commencez  
toujours avec des aliments chauds. N’utilisez pas ce  
réglage pour chauffer des aliments froids.  
La pose d’aliments froids ou non cuisinés sur un élément  
de surface réglé sur le niveau basse température peut  
provoquer une intoxication alimentaire.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation de votre table de cuisson  
Table de cuisson à induction  
REMARQUE : utilisez le minuteur de cuisine pour  
mesurer le temps de cuisson ou comme pense-bête.  
Le minuteur de cuisine ne contrôle en aucun cas les  
éléments de cuisson.  
Utilisation  
du minuteur  
de cuisine  
1 Appuyez sur la touche ON/OFF du minuteur.  
2 Appuyez sur la touche (+) ou (-) pour sélectionner  
le nombre de minutes souhaité. Lorsque la touche  
(+) ou (-) reste enfoncée pendant plusieurs  
secondes, les minutes défilent à grande vitesse.  
Le minuteur commencera automatiquement à  
décompter les minutes sélectionnées dans les  
5 secondes suivant la dernière entrée. Les minutes  
s’afficheront et un « .» clignotera.  
3 Les minutes s’affichent jusqu’à ce qu’il ne reste  
plus qu’une minute. À une minute, le minuteur  
émettra un bip et décomptera ensuite les  
secondes restantes.  
Pendant la dernière minute, le minuteur émettra  
un bip toutes les 10 secondes. Lorsque le temps  
est écoulé, le minuteur émettra un long bip et  
l’affichage s’éteindra.  
Appuyez sur la touche ON/OFF pour arrêter le  
minuteur à n’importe quel moment. Appuyez sur la  
touche (+) ou (-) pour augmenter ou diminuer le  
temps défini.  
Un témoin lumineux HOT SURFACE (un pour chaque  
élément de cuisson) s’allumera immédiatement lors  
de l’activation de l’élément correspondant. Le témoin  
lumineux s’allume lorsque la surface vitrée est chaude  
et reste allumé jusqu’à ce que la surface refroidisse à  
une température acceptable au toucher.  
Témoin  
lumineux  
de surface  
chaude  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation de votre table de cuisson  
Table de cuisson à induction  
Les messages d’erreur indiquent un problème  
temporaire qui peut être corrigé par l’utilisateur.  
Messages  
d’erreur  
(« E » / « c » et  
« E » / « o »)  
Clavier activé—si « E » s’affiche en clignotant  
alternativement avec « c », c’est que le clavier  
détecte l’activation continue d’une ou plusieurs  
touches. Supprimez toute obstruction dans la zone  
du clavier. L’obstruction peut être provoquée par de  
l’eau, une projection d’aliments, un ustensile ou  
d’autres objets.  
Appuyez sur la touche ON/OFF et laissez la table  
de cuisson refroidir pendant 30 à 45 minutes,  
avant de recommencer à l’utiliser.  
Pour reprendre la cuisson, appuyez sur la touche  
ON/OFF, puis sélectionnez le niveau de puissance.  
Surchauffe—si « E » s’affiche en clignotant  
alternativement avec « o », c’est que le capteur  
de la table de cuisson indique une surchauffe de  
l’électronique ou de l’élément à induction.  
Si l’erreur persiste, contactez le service.  
IMPORTANT : si le « E » clignote seul, sans  
alterner avec le « c » ou le « o », il s’agit d’une  
panne matérielle. Contactez le service.  
La surchauffe d’un élément est provoquée par la  
pose d’une casserole vide sur l’élément concerné  
et la sélection d’un niveau de puissance élevée.  
Le capteur de l’élément détecte les très hautes  
températures (supérieures aux températures  
normales de cuisson), coupe alors l’alimentation  
électrique et affiche le message d’erreur. Une autre  
cause possible de cette erreur est une absence d’air  
frais dans le fond de la table de cuisson, ce qui peut  
provoquer la surchauffe de l’électronique. Dans ce  
cas-là, assurez-vous que l’entrée d’air sous la table de  
cuisson n’est pas obstruée.  
IMPORTANT: à votre convenance, vous pouvez  
verrouiller la totalité de la table de cuisson à  
n’importe quel moment, lorsqu’elle n’est pas utilisée  
ou avant un nettoyage. Le verrouillage de la table  
de cuisson empêchera d’activer accidentellement  
les éléments de surface.  
Verrouillage  
des  
commandes  
Pour verrouiller la table de cuisson :  
Appuyez et tenez enfoncée la touche CONTROL  
LOCK pendant 5 secondes.  
Un signal à deux bips retentira et le témoin lumineux  
CONTROL LOCK s’allumera, indiquant que la table de  
cuisson est verrouillée.  
Pour déverrouiller la table de cuisson :  
Appuyez et tenez enfoncée la touche CONTROL  
LOCK pendant 5 secondes. Un signal à deux bips  
retentira et le témoin lumineux CONTROL LOCK  
s’éteindra, indiquant que la table de cuisson est  
déverrouillée.  
Si la table de cuisson est verrouillée alors qu’un  
élément de surface est en fonctionnement, celui-ci  
sera automatiquement désactivé.  
La commande CONTROL LOCK n’affecte pas le  
minuteur. Si le verrouillage des commandes est  
activé pendant un décompte du minuteur, celui-ci  
continuera à fonctionner.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation de votre table de cuisson  
Table de cuisson à induction  
Lorsque vous faites des conserves au bain-marie  
ou avec un autocuiseur, des récipients de grand  
diamètre peuvent être utilisés. C’est parce que les  
températures d’ébullition de l’eau (même sous  
pression) ne sont pas nocives pour les surfaces  
de la table de cuisson autour des éléments de  
surface.  
Respectez  
les points  
suivants pour  
faire des  
Correct !  
conserves  
CEPENDANT, N’UTILISEZ PAS DE STÉRILISATEURS  
DE GRAND DIAMÈTRE OU D’AUTRES RÉCIPIENTS  
DE GRAND DIAMÈTRE POUR FRIRE OU BOUILLIR  
DES ALIMENTS AUTRE QUE DE L’EAU. La plupart  
des mélanges de sirop ou de sauce – et tous les  
types de friture – cuisent à des températures  
beaucoup plus élevées que celles de l’eau bouillie.  
De telles températures peuvent éventuellement  
endommager la surface vitrée de la table de  
cuisson.  
Incorrect !  
Remarque : des stérilisateurs à fond  
plat sont nécessaires pour les tables  
de cuisson vitrées.  
REMARQUE : si votre domicile possède une  
tension faible, la réalisation de conserves peut  
prendre plus de temps que prévu, même si les  
instructions ont été scrupuleusement respectées.  
Il est possible de réduire cette durée :  
1 Assurez-vous que le stérilisateur est bien centré  
sur l’élément de surface. Si votre table de  
cuisson ou son emplacement ne permet pas de  
centrer le stérilisateur sur l’élément de surface,  
utilisez un récipient d’un plus petit diamètre  
pour de meilleurs résultats.  
(1) en utilisant un autocuiseur et  
(2) en commençant avec de l’eau CHAUDE du  
robinet pour une ébullition plus rapide d’une  
grande quantité d’eau.  
2 Des stérilisateurs à fond plat doivent être  
employés. N’utilisez pas de stérilisateurs avec  
des fonds à rebord ou ondulés (ce qui est  
souvent le cas des récipients émaillés) parce  
que le contact avec l’élément de surface n’est  
pas suffisant et entraînera une durée  
d’ébullition prolongée.  
DANGER :  
• La réalisation de conserves en toute sécurité  
nécessite que les micro-organismes soit  
détruits et que le flacon soit complètement  
scellé. Lorsque vous faites des conserves au  
bain-marie, une ébullition douce mais  
constante doit être maintenue le temps  
nécessaire. Lorsque vous faites des  
3 Lorsque vous faites des conserves, utilisez des  
recettes et des procédures en provenance de  
sources réputées. Des recettes et des  
procédures fiables sont disponibles chez le  
fabricant de votre stérilisateur, chez les  
fabricants de flacons en verre pour conserve,  
comme la marque Ball and Kerr, et le  
département des services de l’agriculture des  
États-Unis.  
conserves avec un autocuiseur, la pression  
doit être maintenue le temps nécessaire.  
• Après avoir réglé les commandes, il est très  
important de s’assurer que les niveaux  
d’ébullition ou de pression sont maintenus le  
temps nécessaire.  
• Puisque vous devez vous assurer de stériliser  
les flacons de conserve le temps nécessaire,  
sans aucune interruption du processus, ne le  
faites pas sur l’élément de surface d’une  
table de cuisson si le fond de votre  
4 Souvenez-vous que la réalisation de conserves  
est un processus qui génère de grandes  
quantités de vapeur. Pour éviter les brûlures  
provoquées par la vapeur ou la chaleur, faites  
attention en faisant des conserves.  
stérilisateur n’est pas plat.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage et entretien  
Table de cuisson à induction  
Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée et que toutes les surfaces sont froides avant de nettoyer une  
quelconque partie de la table de cuisson.  
Saisissez délicatement un coin du film protecteur  
d’expédition avec vos doigts et décollez-le  
doucement de la surface de l’appareil. N’utilisez pas  
d’outils tranchants pour enlever le film. Enlevez tout  
le film avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.  
du ruban d’emballage sur les appareils neufs  
consiste à appliquer du détergent liquide de lave-  
vaisselle domestique. Appliquez-le avec un chiffon  
doux et laissez tremper.  
Comment retirer  
le film protecteur  
d’expédition  
et le ruban  
REMARQUE : l’adhésif doit être enlevé en totalité  
avant d’utiliser la table de cuisson. Il ne peut plus  
être enlevé s’il est chauffé.  
d’emballage  
Pour être sûr que la finition de l’appareil ne sera pas  
endommagée, la façon correcte d’enlever l’adhésif  
À votre convenance, vous pouvez verrouiller  
la table de cuisson entière à n’importe quel  
moment, lorsqu’elle n’est pas utilisée ou avant  
un nettoyage.  
Touche de  
verrouillage  
des  
commandes  
Le verrouillage de la table de cuisson empêchera  
d’activer accidentellement les éléments de  
surface.  
Avant un nettoyage, commencez par verrouiller  
la table de cuisson ; consultez la section  
Verrouillage des commandes.  
Utilisez la crème nettoyante CERAMA BRYTE® sur votre  
table de cuisson en vitrocéramique.  
Nettoyage  
normal  
quotidien  
Pour entretenir et protéger votre table de cuisson  
en vitrocéramique, conformez-vous aux instructions  
suivantes :  
1 Avant d’utiliser votre table de cuisson pour la  
première fois, nettoyez-la avec de la crème  
nettoyante CERAMA BRYTE® pour table de  
cuisson. Cela vous aidera à la protéger et à la  
conserver propre.  
Nettoyez votre table de cuisson  
chaque fois qu’elle est sale. Utilisez  
la crème nettoyante CERAMA BRYTE®  
pour table de cuisson.  
2 Votre table de cuisson conservera son aspect neuf  
si vous utilisez chaque jour la crème nettoyante  
CERAMA BRYTE® pour table de cuisson.  
3 Secouez bien le flacon de crème nettoyante. Versez  
quelques gouttes de crème nettoyante CERAMA  
BRYTE® directement sur votre table de cuisson.  
4 Utilisez une serviette en papier ou une éponge  
CERAMA BRYTE® pour table de cuisson en  
vitrocéramique afin de nettoyer la surface  
de la table de cuisson.  
5
Utilisez un chiffon sec ou une serviette en papier  
pour nettoyer toute la surface de la table de  
cuisson. Pas besoin de rincer.  
NOTE : Vous devez faire bien attention de NE PAS  
faire chauffer la table de cuisson avant de la  
nettoyer complètement.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage et entretien  
Table de cuisson à induction  
AVERTISSEMENT : Vous pouvez ENDOMMAGER votre  
surface en vitrocéramique si vous utilisez des  
éponges de récurage autres que celles comprises  
avec votre appareil.  
Résidus  
calcinés  
1 Laissez refroidir la table de cuisson.  
2 Versez quelques gouttes de crème nettoyante  
CERAMA BRYTE® sur tous les résidus calcinés.  
Utilisez une éponge CERAMA BRYTE®  
pour table de cuisson en  
vitrocéramique ou une éponge de  
récurage bleue tout usage anti-  
égratignures Scotch-Brite®.  
3 À l’aide de l’éponge de récurage CERAMA BRYTE®  
pour table de cuisson en vitrocéramique, frottez  
les résidus en exerçant la pression nécessaire.  
4 S’il reste des résidus, répétez les opérations  
indiquées ci-dessus.  
5 Pour mieux protéger après avoir enlevé les  
résidus, polissez toute la surface avec la crème  
nettoyante CERAMA BRYTE® et une serviette  
de papier.  
1 Laissez refroidir la table de cuisson.  
Résidus  
calcinés  
difficiles  
à enlever  
2 Tenez un grattoir à lame simple à un angle  
d’environ 45º sur la surface de vitrocéramique  
et raclez les résidus. Vous devrez exercer de la  
pression sur le grattoir à lame pour les enlever.  
3 Après avoir enlevé les résidus avec le grattoir  
à lame, versez quelques gouttes de crème  
nettoyante CERAMA BRYTE® pour table de  
cuisson sur les résidus calcinés. Utilisez l’éponge  
CERAMA BRYTE® pour enlever les résidus restants.  
On peut se procurer le grattoir CERAMA  
BRYTE® pour table de cuisson en  
vitrocéramique et tous les accessoires  
recommandés dans nos Centres de  
pièces détachées. Consultez les  
instructions dans la section « Comment  
commander des pièces » à la page  
suivante.  
4 Pour mieux protéger après avoir enlevé les  
résidus, polissez toute la surface avec la crème  
nettoyante CERAMA BRYTE® et une serviette  
de papier.  
NOTE : N’utilisez jamais une lame  
émoussée ou ébréchée.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage et entretien  
Table de cuisson à induction  
1 Faites attention de ne pas faire glisser des  
ustensiles de cuisine sur votre table de cuisson.  
Ils laisseront des traces de métal sur la surface  
de vitrocéramique.  
1 Si vous laissez des casseroles recouvertes d’une  
couche d’aluminium ou de cuivre chauffer à sec,  
leur métal peut laisser des traces noires sur la  
table de cuisson.  
Traces de métal  
et rayures  
Vous pourrez enlever ces traces en appliquant la  
crème nettoyante CERAMA BRYTE® à l’aide de  
l’éponge CERAMA BRYTE® pour table de cuisson en  
vitrocéramique.  
Vous devez enlever ces traces immédiatement,  
avant de faire chauffer à nouveau la table de  
cuisson. Autrement, les traces risquent de devenir  
permanentes.  
AVERTISSEMENT : Vérifiez toujours le fond de vos  
casseroles pour vous assurer qu’elles n’aient pas  
d’aspérités qui risquent de rayer la table de cuisson.  
3 Vous devez laisser toute matière fondue que vous  
n’avez pas réussi à enlever jusqu’à ce que la table  
de cuisson refroidisse complètement.  
Dommages causés par du sucre chaud ou  
des matières plastiques fondues :  
Surface de  
vitrocéramique—  
possibilité de  
dommages  
1 Éteignez toutes les unités de la table de cuisson.  
Enlevez toutes les casseroles chaudes.  
4 Ne réutilisez jamais la table de cuisson avant  
d’avoir enlevé complètement les résidus  
2 Portez des gants de cuisine :  
permanents.  
NOTE : S’il s’est déjà formé sur votre table de  
cuisson en vitrocéramique des creux ou des  
piqûres, vous devrez la remplacer. Dans ce cas,  
vous devez appeler le service.  
a. Utilisez un grattoir à lame simple (grattoir  
CERAMA BRYTE® pour table de cuisson en  
vitrocéramique) pour repousser les matières  
fondues sur une surface froide de la table de  
cuisson.  
D’après nos essais, il  
semble que si vous  
cuisinez des aliments  
riches en sucre comme  
de la confiture ou du  
caramel, et s’ils  
b. Enlevez les matières fondues avec une  
serviette en papier.  
débordent, ils peuvent  
occasionner des  
dommages permanents  
à la surface de  
vitrocéramique si vous  
ne la nettoyez pas  
immédiatement.  
Pour commander la crème et le grattoir  
CERAMA BRYTE®, veuillez composer notre  
numéro de téléphone sans frais.  
Comment  
commander  
des pièces  
Centre national de pièces  
détachées :  
800.626.2002.  
Crème nettoyante CERAMA BRYTE®  
pour table de cuisson  
en vitrocéramique . . . . . . . . . . . . . . .# WX10X300  
Grattoir CERAMA BRYTE® pour table de  
cuisson en vitrocéramique . . . .# WX10X0302  
Trousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .# WB64X5027  
(la trousse comprend un flacon de crème et un  
grattoir)  
Éponges CERAMA BRYTE® pour tables de  
cuisson en vitrocéramique . . . . .# WX10X350  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de contacter le service  
Table de cuisson à induction  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
Questions ?  
Avant de  
LES ÉLÉMENTS DE SURFACE  
N’ASSURENT PAS UNE  
ÉBULLITION CONTINUE OU  
LA CUISSON EST LENTE  
• Utilisation d’un récipient incorrect. Utilisez des récipients  
recommandés pour l’induction, à fond plat et qui correspondent  
à la taille de l’élément de surface.  
contacter  
le service  
après-vente...  
• Réglages incorrects des commandes de la table de cuisson.  
Vérifiez que la commande appropriée est réglée correctement  
pour l’élément de surface utilisé.  
LES ÉLÉMENTS DE SURFACE  
NE FONCTIONNENT PAS  
CORRECTEMENT  
« F » CLIGNOTANT  
• Type incorrect de récipient. Utilisez un aimant pour vérifier que le  
récipient est compatible avec l’induction.  
• Récipient trop petit. La taille du récipient est inférieure à la taille  
minimale requise pour l’élément. Consultez la section Utilisation  
d’une batterie de cuisine à la taille correcte.  
• Mauvaise position du récipient. Centrez le récipient sur l’anneau  
de cuisson.  
• Utilisation de mauvaises méthodes de nettoyage. Utilisez les  
procédures de nettoyage recommandées. Consultez la section  
Nettoyage et entretien.  
RAYURES SUR LA SURFACE  
VITRÉE DE LA TABLE DE  
CUISSON  
• Utilisation d’un récipient avec des aspérités sur le fond ou présence  
de particules (sable ou sel) entre le récipient et la surface de la table  
de cuisson ou quelqu’un a fait glisser récipient à la surface de la  
table de cuisson. Pour éviter les rayures, utilisez les procédures de  
nettoyage recommandées. Assurez-vous que le fond des récipients  
est propre avant utilisation et utilisez une batterie de cuisine avec des  
fonds lisses.  
• Des projections alimentaires n’ont pas été nettoyées avant  
l’utilisation suivante. Consultez la section Nettoyage et entretien.  
ZONES DÉCOLORÉES SUR  
LA TABLE DE CUISSON  
• Surface chaude sur un modèle avec une vitre de table de cuisson  
légèrement colorée. C’est normal. La surface peut apparaître  
décolorée lorsqu’elle est chaude. C’est un phénomène  
temporaire qui disparaîtra lorsque la vitre refroidira.  
PLASTIQUE FONDU SUR  
LA SURFACE  
• La table de cuisson chaude est entrée en contact avec un  
plastique posé sur la table de cuisson chaude. Consultez la  
section Nettoyage et entretien.  
• Un mélange sucré chaud a été projeté sur la table de cuisson.  
Contactez un technicien qualifié pour un remplacement.  
TROU (OU ÉCHANCRURE)  
DANS LA TABLE DE CUISSON  
TOUCHES DU CLAVIER  
INOPÉRANTES  
• Le clavier est sale. Nettoyez le clavier.  
• Un fusible de votre domicile. Remplacez le fusible ou réinitialisez  
le disjoncteur. peut avoir grillé ou le disjoncteur a sauté.  
• Utilisation d’une batterie de cuisine incorrecte. Utilisez un  
récipient plat compatible avec l’induction et qui correspond à la  
taille minimale requise par l’élément utilisé. Consultez la section  
Utilisation d’une batterie de cuisine à la taille correcte.  
LA DÉTECTION/MESURE  
DE TAILLE DU RÉCIPIENT  
NE FONCTIONNE PAS  
CORRECTEMENT  
• Mauvais positionnement du récipient. Assurez-vous que le  
récipient est centré sur l’élément de surface correspondant.  
corresponding surface element.  
• Réglages incorrects des commandes de la table de cuisson.  
Vérifiez le réglage correct de la commande.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de contacter le service  
Table de cuisson à induction  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
Questions ?  
Avant de  
AFFICHAGE D’UN « E »  
CLIGNOTANT SEUL (SANS  
AUCUNE AUTRE LETTRE)  
• Une panne matérielle s’est produite. Contactez le service.  
contacter  
le service  
après-vente...  
• Erreur de clavier, indiquant qu’un nettoyage du clavier est  
nécessaire. Nettoyez la zone du clavier. Essuyez les projections  
ou enlevez les ustensiles de la zone du clavier.  
AFFICHAGE D’UN « E »  
ALTERNANT AVEC UN « C »  
• Surchauffe, indiquant qu’un élément de surface ou l’électronique est  
en surchauffe. Enlevez le récipient vide de l’élément de surface.  
Laissez la table de cuisson refroidir pendant environ 30 minutes.  
Vérifiez que la ventilation du système de refroidissement sous la  
table de cuisson n’est pas obstruée.  
AFFICHAGE D’UN « E »  
ALTERNANT AVEC UN « O »  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Please place in envelope and mail to:  
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :  
OWNERSHIP REGISTRATION  
P.O. BOX 1780  
MISSISSAUGA, ONTARIO  
L4Y 4G1  
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service au consommateur  
Table de cuisson à induction  
Avec l’achat de votre nouvel appareil Monogram, soyez assuré  
de recevoir toute l’information ou l’assistance dont vous  
pourriez avoir besoin, de la part de GE. Tout ce que vous avez  
à faire, c’est de nous appeler—gratuitement !  
Quelle que soit votre question concernant n’importe quel appareil Monogram, le service d’information  
du GE Answer Center® est disponible pour vous aider. Votre appel—et votre question —seront pris en  
compte rapidement et courtoisement. Et vous pouvez nous contacter n’importe quand. Le service GE  
Answer Center® est ouvert 24 heures sur 24, du lundi au samedi.  
GE Answer  
Center®  
800.561.3344  
OU  
Visitez notre site web sur : monogram.com  
Un professionnel qualifié du service GE s’occupera de la réparation, à un moment qui vous  
convienne. La plupart des entreprises du service GE vous proposent une intervention le jour même  
ou le lendemain, ou à votre convenance (de 07h00 à 22h00 les jours de semaine, de 08h00 à  
18h00 les samedis et dimanches). Nos techniciens formés en usine connaissent l’intérieur et  
l’extérieur de votre appareil—la plupart des réparations peuvent être effectuées en une  
intervention seulement.  
Service de  
réparation  
à domicile  
800.561.3344  
Au Canada : lundi au vendredi, de 07h00 à 20h00 et samedi, de 08h00 à 17h00 EDST.  
GE offre gratuitement une brochure pour aider à la planification d’une  
cuisine sans entrave pour les personnes à mobilité réduite.  
Pour les clients  
avec des  
Les consommateurs malentendants ou muets qui ont accès à un TDD  
ou à un téléscripteur conventionnel peuvent appeler le 800.TDD.GEAC  
(800.833.4322) pour solliciter information ou service.  
besoins  
spéciaux…  
Aux États-Unis  
800.626.2000  
Vous pouvez être rassuré de savoir que le service GE sera toujours là après l’expiration de votre  
garantie. Souscrivez à un contrat GE pendant que votre garantie est toujours en vigueur et vous  
bénéficierez d’une ristourne substantielle. Avec un contrat sur plusieurs années, vous êtes assuré  
d’un futur service au prix d’aujourd’hui.  
Contrats  
de service  
800.561.3344  
Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent commander des pièces  
détachées et des accessoires et se les faire envoyer directement à domicile. Le système de pièces  
détachées GE propose un accès à plus de 47 000 pièces... et toutes les pièces de rechange d’origine  
GE bénéficient d’une garantie complète. Les cartes bancaires VISA, MasterCard et Discover sont  
acceptées.  
Pièces  
détachées et  
accessoires  
800.561.3344  
Les instructions de maintenance contenues dans ce manuel détaillent les procédures à utiliser  
par n’importe quel utilisateur. Toute autre réparation ou intervention doit être effectuée par  
un technicien qualifié. La prudence est nécessaire, car une réparation incorrecte peut  
provoquer un fonctionnement dangereux de l’appareil.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
Table de cuisson à induction  
GARANTIE DE VOTRE TABLE DE CUISSON  
Agrafez ici le chèque annulé ou le reçu de votre achat.  
La preuve d’achat originale sera nécessaire pour bénéficier  
du service après-vente pendant la période de garantie.  
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN  
CE QUI EST  
COUVERT  
À partir de la  
date d’achat  
originale  
Pendant une année à compter de la date d’achat originale, nous fournirons gratuitement les  
pièces et la main-d’oeuvre à votre domicile, pour réparer ou remplacer n’importe quelle partie  
de la table de cuisson qui serait défectueuse à cause d’un défaut de fabrication.  
Cette garantie est étendue à l’acheteur original et à tout propriétaire successif pour les appareils  
achetés pour un usage domestique ordinaire dans les 48 États continentaux, à Hawaii, à Washington  
D.C. ou au Canada. Si cet appareil est installé dans un endroit où il n’existe pas de service agréé GE,  
vous pouvez avoir à prendre en charge les frais de transport, ou il peut vous être demandé d’apporter  
l’appareil dans un service GE agréé pour réparation. En Alaska, la garantie est la même, sauf qu’elle est  
LIMITÉE parce que vous devez prendre en charge les frais de transport au magasin ou les frais de  
déplacement du technicien du service à votre domicile.  
Tous les services de garantie sont fournis par nos centres de service d’usine, ou par un technicien  
Customer Care® agréé, pendant les heures de travail normales.  
Dans le cas où votre appareil nécessiterait une intervention, pendant la période de garantie ou au-delà,  
appelez le 800.444.1845 aux États-Unis. Au Canada, appelez le 800.561.3344. Munissez-vous du numéro  
de modèle et du numéro de série lors de votre appel au service après-vente.  
• Les déplacements à domicile pour vous  
apprendre à utiliser l’appareil.  
• Un dommage de l’appareil à cause d’une  
mauvaise utilisation ou d’un abus.  
• Une panne de l’appareil dans le cas d’une  
utilisation autre que celle prévue, ou d’une  
utilisation commerciale.  
• Un dommage de l’appareil provoqué par un  
accident, un incendie, une inondation ou un  
cas de force majeure.  
• Un dommage annexe ou consécutif provoqué  
par d’éventuels défauts de cet appareil.  
• Un dommage provoqué après la livraison.  
• Un appareil non accessible pour exécuter la  
réparation nécessaire.  
CE QUI N’EST  
PAS COUVERT  
• Une installation, une livraison ou une  
maintenance incorrecte. Si vous rencontrez  
un problème d’installation, contactez votre  
revendeur ou votre installateur. Vous êtes  
responsable de la fourniture appropriée  
d’électricité, de gaz, d’évacuation et d’autres  
raccordements, comme indiqué dans les  
instructions d’installation fournies avec votre  
produit.  
• Le remplacement des fusibles du domicile  
ou la réinitialisation des disjoncteurs.  
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours réside dans  
la réparation de l’appareil telle qu’elle est définie dans cette garantie limitée.  
Toutes autres garanties implicites, y compris les garanties implicites de valeur  
commerciale ou d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à une année  
ou à la plus petite période autorisée par la loi.  
Certains états/provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects,  
par conséquent la limitation ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous  
donne des droits légaux particuliers et il est possible que vous puissiez bénéficier d’autres droits, qui  
varient d’un état/province à l’autre. Pour connaître quels sont vos droits légaux dans votre  
état/province, consultez le bureau de service aux consommateurs local ou national ou le ministère  
de la Justice.  
Garant aux États-Unis : General Electric Company, Louisville, KY 40225  
Garant au Canada : Mabe Canada Inc.  
GE Consumer & Industrial  
Appliances  
General Electric Company  
Louisville, KY 40225  
monogram.com  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información para el consumidor  
Anafe de inducción  
Su nuevo anafe Monogram hace una elocuente declaración de estilo, comodidad y flexibilidad en la  
planificación de la cocina. Si lo ha elegido por su pureza de diseño o su aplicada atención a los  
detalles -o por ambas razones- usted descubrirá que la combinación superior de formas y funciones  
de su anafe Monogram lo deleitará durante muchos años.  
Introducción  
Su anafe Monogram fue diseñado para otorgarle la flexibilidad para formar un conjunto armonioso  
con sus gabinetes de cocina. Si diseño elegante puede integrarse a la perfección dentro de la cocina.  
La información de las páginas siguientes lo ayudarán a operar y mantener su anafe de una manera  
adecuada.  
Si tiene alguna pregunta, visite nuestro sitio Web en: monogram.com  
Cuidado y limpieza  
Instrucciones de Operación  
Contenidos  
Almohadilla de bloqueo de control . . . . . . . . 74  
Anafe de vidrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74-76  
Cinta de embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74  
Características de su anafe . . . . . . . . . . . .63, 64  
Cómo configurar los controles. . . . . . . . .68-70  
Cómo funciona la cocción por inducción . . . .65  
Cómo trabar el anafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72  
Configuración baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70  
Elementos de superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
Recomendaciones sobre  
Servicios para el consumidor  
Antes de llamar al servicio técnico . . . . .77, 78  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82  
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . .59-62  
Número de modelo y de serie . . . . . . . . . . . . . 59  
Números telefónicos importantes . . . . . . . . . .81  
recipientes de cocción . . . . . . . . . . . . . .65-67, 73  
Temporizador de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71  
Lea este manual con detenimiento. Su objetivo  
es ayudarlo a operar y mantener su nuevo anafe una lista de números gratuitos de atención al  
de una manera adecuada.  
Si no entiende algo o necesita más ayuda, hay  
Antes de  
usar su  
anafe  
cliente en la sección trasera de este manual.  
Manténgalo a mano para responder sus  
preguntas.  
O
Visite nuestro sitio Web: monogram.com  
Usted puede encontrarlos en una etiqueta bajo  
el anafe.  
Antes de enviar la tarjeta, tenga a bien escribir  
los números aquí:  
Escriba los  
números de  
modelo y  
de serie  
Llene la Tarjeta de Registro de Producto del  
Consumidor incluida con este producto.  
Número de modelo  
Número de serie  
Utilice estos números en cualquier  
correspondencia o llamadas de servicio técnico  
relacionadas con su anafe.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información para el consumidor  
Anafe de inducción  
Comuníquese de inmediato con el vendedor  
(o constructor) que le vendió el anafe.  
Si usted  
recibió un  
anafe  
dañado  
Lea este manual. Aquí encontrará una serie de  
consejos útiles sobre cómo usar y mantener su  
anafe correctamente. Un poco de cuidado  
preventivo de su parte puede ahorrarle mucho  
tiempo y dinero respecto de la vida útil de su  
anafe.  
Encontrará una gran cantidad de respuestas a  
problemas comunes en la sección “Antes de  
llamar al servicio técnico". Si usted examina  
primero nuestra tabla de Consejos para detección  
de problemas, quizás no necesite llamar al  
servicio técnico.  
Ahorre  
tiempo y  
dinero  
Para obtener servicio técnico, diríjase a la página DESPUÉS, si aún así no está satisfecho, escriba  
Si necesita  
servicio  
técnico  
de Servicios para el consumidor en la parte  
trasera de este manual.  
todos los detalles—incluyendo número  
telefónico—a:  
Estamos orgullosos de nuestro servicio y  
deseamos que usted quede satisfecho. Si por  
alguna razón no está satisfecho con el servicio  
que recibe, aquí incluimos algunos pasos a  
seguir para obtener más ayuda.  
Manager, Customer Relations  
GE Appliances  
Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
PRIMERO, contacte a las personas que realizaron  
el servicio en su artefacto. Explique por qué no  
está satisfecho. En la mayoría de los casos, esto  
solucionará el problema.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
¡ADVERTENCIA!  
Para su seguridad, la información de este manual debe seguirse al pie de la letra a fin de minimizar el riesgo de  
incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños, lesiones personales o la muerte.  
Esta unidad se ha puesto a prueba y se ha determinado  
que cumple con los límites de un dispositivo digital de  
clase B, de conformidad con la Parte 18 de las normas  
de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar  
una protección razonable contra interferencia dañina  
dentro de una instalación residencial. Esta unidad  
genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de  
radio y, si no se instala y usa de acuerdo con las  
instrucciones, puede provocar una interferencia dañina  
a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay  
garantía de que no haya interferencia en una  
Las manijas de los utensilios deben girarse hacia  
adentro y no deben extenderse sobre zonas de  
cocción adyacentes para reducir el riesgo de  
quemaduras, la ignición de materiales inflamables y  
el derrame debido a contacto no intencional con el  
utensilio.  
Nunca deje alimentos ya preparados sin atención  
en las zonas de cocción. Los alimentos que hierven  
y se derraman pueden provocar humo y derrames  
grasosos que pueden prenderse fuego, o un  
recipiente que hierve en seco puede derretirse o  
dañarse.  
Revestimientos protectores: No utilice papel de  
aluminio para revestir ninguna parte del anafe.  
Sólo utilice papel de aluminio después del proceso  
de cocción, si se usa como una tapa para colocar  
sobre los alimentos. Cualquier uso diferente del  
papel de aluminio puede provocar un riesgo de  
descarga eléctrica, incendio o cortocircuito.  
instalación determinada. Si la unidad provoca  
interferencia nociva a la recepción de radio y televisión,  
lo que puede determinarse encendiendo y apagando la  
unidad, el usuario puede corregir la interferencia a través  
de una o más de las siguientes medidas:  
• Reoriente o cambie la posición de las antenas  
receptoras.  
• Incremente la distancia entre la unidad y el receptor.  
• Conecte la unidad a un tomacorriente o un circuito  
diferente del que está usando el receptor.  
Evite colocar cualquier objeto sobre o cerca de las  
almohadillas para evitar la activación accidental  
de los controles del anafe.  
Sepa qué almohadillas del teclado controlan cada  
PRECAUCIÓN:  
una de las zonas de cocción.  
Limpie el artefacto regularmente para mantener  
todas las piezas libres de grasa, lo que podría  
ocasionar un incendio. Las campanas de  
ventilación de los ventiladores de extracción y los  
filtros de grasa deben mantenerse limpios. No  
permita la acumulación de grasa en la campana o  
en el filtro. Los depósitos grasosos del ventilador  
pueden prenderse fuego. Cuando flamee alimentos  
bajo la campana, encienda el ventilador. Para la  
limpieza, lea las instrucciones del fabricante de la  
campana.  
Las personas que utilicen un marcapasos o un  
dispositivo médico similar deben tener cuidado  
cuando utilicen y se encuentren cerca de una  
unidad por inducción. El campo electromagnético  
puede afectar el funcionamiento del marcapasos  
o del dispositivo médico similar. Es recomendable  
consultar a su médico o al fabricante del  
marcapasos sobre su situación particular.  
NOTIFICACIÓN DE SEGURIDAD  
IMPORTANTE:  
Ubicación de la placa de serie  
La ley californiana sobre aguas potables y tóxicos  
exige que el Gobernador de California publique  
una lista de sustancias que según el estado  
provoquen cáncer, defectos congénitos u otros  
daños reproductivos, y exige a las empresas que  
adviertan a los clientes sobre la exposición potencial  
a dichas sustancias.  
Encontrará el número de modelo y serie impreso en la  
placa de serie. La placa de serie se encuentra bajo el  
anafe. Vea la ilustración para determinar la ubicación  
exacta. Recuerde registrar el número de serie ANTES  
DE LA INSTALACIÓN del anafe (Ver Registro de  
Producto, en la página 57). La placa de serie se  
encuentra bajo la caja de quemadores del anafe.  
Utilice el tamaño adecuado de recipiente de  
cocción. Este artefacto está equipado con una o  
más ZONAS DE COCCIÓN de diferentes tamaños.  
Elija recipientes de cocción con bases planas lo  
suficientemente grandes para las zonas de cocción.  
Los sensores de detección del recipiente de cocción  
no permitirán que la zona de cocción afectada  
funcione sin un recipiente en su lugar.  
Ubicación de la placa de serie  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
¡ADVERTENCIA!  
Para su seguridad, la información de este manual debe seguirse al pie de la letra a fin de minimizar  
el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños, lesiones personales o  
la muerte.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Cuando se usen artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
Utilice este artefacto sólo con el uso  
Siempre mantenga repasadores, agarraderas  
y otras telas a una distancia prudencial  
del anafe.  
Siempre mantenga utensilios de madera y  
plástico y alimentos enlatados a una  
distancia prudencial del anafe. Pueden  
calentarse y provocar quemaduras.  
previsto que se describe en el manual.  
No intente reparar o cambiar ninguna  
pieza de su anafe a menos que esté  
específicamente recomendado en este  
manual. Cualquier otro servicio debe  
realizarlo un técnico calificado.  
Antes de realizar cualquier clase de  
reparación, desenchufe la conexión  
eléctrica del anafe desde el panel de  
distribución doméstica quitando el fusible o  
desconectando el disyuntor.  
Asegúrese de que un técnico calificado  
realice una correcta instalación y puesta  
a tierra del artefacto de acuerdo con las  
instrucciones de instalación provistas.  
Solicite al instalador que le muestre la  
ubicación del disyuntor o fusible. Márquelo  
para una fácil referencia.  
No deje a los niños solos; éstos no deben  
quedar solos o sin atención en un área  
donde un artefacto esté en uso. Nunca  
debe permitirse que se sienten o se paren en  
cualquier parte de este artefacto.  
Nunca use vestimentas holgadas o amplias  
mientras utilice este artefacto. El material  
inflamable puede incendiarse si entra en  
contacto directo con los elementos de  
superficie calientes, lo que puede provocar  
quemaduras graves.  
Use sólo agarraderas secas: las agarraderas  
húmedas o mojadas colocadas en superficies  
calientes pueden provocar quemaduras de  
vapor. No permita que las agarraderas entren  
en contacto con los elementos de superficie.  
No use una toalla u otra tela gruesa. Esas telas  
pueden prenderse fuego sobre un elemento  
de superficie caliente.  
No utilice agua en incendios de grasa. Nunca  
levante una sartén en llamas. Apague los  
controles. Apague una sartén en llamas sobre  
un elemento de superficie cubriendo la sartén  
por completo con una tapa que se ajuste bien,  
una plancha para galletas o una bandeja  
plana. Utilice un extintor químico seco multiuso  
o de tipo espumoso.  
Enseñe a los niños que no deben jugar con  
los controles u otras piezas del anafe.  
No permita que nadie se suba, se pare o se  
cuelgue del anafe.  
La grasa en llamas fuera de una sartén puede  
apagarse cubriéndola con bicarbonato de  
sodio o, si estuviera disponible, un extintor  
químico seco multiuso o de tipo espumoso.  
Si flambea alimentos bajo la campana,  
encienda la ventilación.  
PRECAUCIÓN:  
Ciertos productos  
de interés para los niños no deben guardarse  
en gabinetes sobre el anafe: los niños que se  
suban sobre el anafe para alcanzar elementos  
pueden lesionarse gravemente.  
Siempre mantenga las coberturas de pared  
combustibles, cortinas o persianas a una  
distancia prudencial de su anafe.  
Cocine carnes rojas y de ave por completo:  
Carnes rojas hasta alcanzar una  
temperatura INTERNA de por lo menos 160°F  
y las carnes de ave a una temperatura  
INTERNA de por lo menos 180°F. La cocción a  
estas temperaturas generalmente protege  
de enfermedades transmitidas por los  
alimentos.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
No toque los elementos de superficie  
vitrocerámicos mientras cocine. Esta  
superficie puede estar lo suficientemente  
caliente para quemar aún cuando puede  
parecer de color oscuro. Durante y después  
del uso, no toque ni deje que vestimenta u  
Siempre caliente la grasa lentamente,  
y préstele atención mientras se calienta.  
Utilice un termómetro para grasas cuando  
sea posible para evitar sobrecalentarla más  
allá del punto de ahumado.  
otros materiales inflamables hagan contacto Nunca trate de trasladar un recipiente  
con la superficie de cocción. Note las luces  
indicadoras de caliente y deje suficiente  
tiempo para enfriar.  
lleno de grasa caliente, especialmente una  
freidora. Espere a que la grasa se enfríe.  
No almacene materiales inflamables cerca  
del anafe.  
Las superficies calientes pueden incluir  
el anafe y las áreas frente a él.  
Conserve la campana y filtros de grasa  
limpios para mantener una buena  
ventilación y para evitar incendios  
provocados por la grasa.  
Para minimizar la posibilidad de  
quemaduras, el encendido de materiales  
inflamables y los derrames, la manija del  
recipiente debe girarse hacia el centro del  
anafe sin sobrepasarse a ningún elemento  
de superficie cercano.  
No almacene o use materiales  
combustibles, gasolina u otros vapores o  
líquidos inflamables cerca de este o  
cualquier otro artefacto.  
Siempre apague el control del elemento de  
superficie antes de quitar los recipientes de  
cocción.  
Limpie sólo las partes listadas en el Manual  
del propietario.  
Nunca deje elementos de superficie  
desatendidos en configuraciones de calor  
altas. Los alimentos que hierven y se  
derraman pueden provocar humo y los  
No deje productos de papel, utensilios de  
cocina o alimentos sobre el anafe cuando  
no lo esté usando.  
derrames grasosos pueden prenderse fuego. Mantenga el anafe limpio y libre de  
acumulaciones de grasa o derrames que  
Siempre esté atento a los alimentos que se  
puedan prenderse fuego.  
están friendo en configuraciones de calor  
altas o medianas.  
Nunca caliente recipientes de comida  
cerrados. La acumulación de presión puede  
hacer que el recipiente explote y provoque  
lesiones.  
Los alimentos que vayan a freírse deben  
estar bien secos. La escarcha en alimentos  
congelados o la humedad en alimentos  
frescos pueden provocar que la grasa  
caliente chisporrotee por los costados  
del recipiente.  
Nunca deje frascos o latas con restos  
de grasa sobre o cerca del anafe.  
Nunca use su artefacto para calentar  
la habitación.  
Utilice poca grasa para lograr una fritura  
efectiva. Llenar los recipientes con  
demasiada grasa puede generar derrames  
cuando se agregan los alimentos.  
Si va a utilizar una combinación de aceites  
y grasas para freír, mézclelos antes de  
calentar mientras las grasas se derriten  
lentamente.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
ELEMENTOS DE SUPERFICIE DE INDUCCIÓN  
Evite rayar el anafe de vidrio. El anafe  
puede rayarse con elementos como  
instrumentos filosos, anillos u otras joyas.  
Limpie el anafe con cuidado. Siempre  
bloquee el panel de control utilizando la  
característica de bloqueo de control y espere  
hasta que toda la superficie de vidrio se  
enfríe antes de limpiar el anafe. Para más  
detalles, ver la sección Cómo bloquear el  
anafe. Si se utiliza una esponja o un paño  
para limpiar derrames sobre un elemento de  
superficie caliente, tenga cuidado de evitar  
quemaduras de vapor. Algunos limpiadores  
pueden producir humos tóxicos si se los  
aplica a una superficie caliente.  
Nunca use la superficie de vidrio del anafe  
como una tabla para cortar.  
No coloque o almacene productos sobre la  
superficie de vidrio del anafe cuando no lo  
esté usando.  
Tenga cuidado al colocar cucharas u otros  
utensilios para mezclar sobre la superficie  
de vidrio del anafe cuando esté en uso.  
Pueden calentarse y provocar quemaduras.  
NOTA: Recomendamos que evite limpiar  
los elementos de superficie hasta que se  
hayan enfriado y la luz indicadora se haya  
apagado. Los derrames de azúcar son la  
excepción. Por favor, vea la sección Cómo  
limpiar el anafe de vidrio.  
No caliente un recipiente vacío. Hacerlo  
puede dañar el anafe y el recipiente.  
No permita la acumulación de agua, otros  
líquidos o grasa sobre el anafe.  
No utilice los elementos de superficie de  
vidrio si el vidrio está roto. Los derrames o  
la solución de limpieza pueden penetrar  
el anafe roto y crear un riesgo de descarga  
eléctrica. Si su anafe de vidrio se rompe,  
comuníquese con un técnico calificado  
inmediatamente.  
Para evitar posibles daños a la superficie  
de cocción, no aplique la crema de limpieza  
a la superficie de vidrio cuando esté  
caliente.  
Después de la limpieza, use un paño seco o  
una toalla de papel para quitar los restos  
de crema de limpieza.  
Los alimentos derramados o quemados  
pueden provocar la activación o  
desactivación accidental del teclado.  
Limpie bien el teclado y los controles  
volverán a funcionar de manera normal.  
Lea y cumpla con todas las instrucciones y  
advertencias de las etiquetas de las  
cremas de limpieza.  
Los rayones o impactos sobre anafes  
pueden romper o trizar el vidrio.  
Tenga cuidado al tocar el anafe. La  
superficie de vidrio del anafe retendrá calor  
después de que los controles se hayan  
apagado (OFF).  
No se pare sobre el anafe de vidrio.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características de su anafe  
Anafe de inducción  
Características  
1
(A lo largo de este  
manual, las  
características y  
apariencia pueden ser  
diferentes a las de su  
modelo.)  
2
3
4
5
6
ZHU36 – Anafes de 36”  
Índice de características  
Elementos de cocción  
Página  
1
2
3
4
5
6
68  
72  
71  
70  
71  
68  
Bloqueo de control  
Temporizador de minuto  
Luz indicadora de encendido (ON) (una por cada elemento)  
Área de luz indicadora de superficie caliente  
Control de encendido/apagado (ON/OFF) del elemento de cocción  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características de su anafe  
Anafe de inducción  
1
Características  
(A lo largo de este  
manual, las  
características y  
apariencia pueden ser  
diferentes a las de su  
modelo.)  
2
3
4
6
5
NOTA: Los modelos de 30” cuentan con  
indicadores de ubicación de elemento de cocción  
al lado de cada control.  
ZHU30 – Anafes de 30  
Índice de características  
Elementos de cocción  
Página  
1
2
3
4
5
6
62  
68  
65  
62  
62  
62  
Bloqueo de control  
Temporizador de minuto  
Luz indicadora de encendido (ON) (una por cada elemento)  
Área de luz indicadora de superficie caliente  
Control de encendido/apagado (ON/OFF) del elemento de cocción  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar su anafe  
Anafe de inducción  
Los elementos ubicados debajo de la superficie  
de cocción producen un campo magnético, lo  
que hace que el recipiente de metal ferroso  
vibre y produzca calor.  
La superficie de cocción misma no se calienta. El  
calor se produce en el recipiente de cocción y no  
puede generarse hasta que se coloque el  
recipiente en la superficie de cocción.  
El anafe no comenzará a funcionar si un utensilio  
de acero o hierro pequeño (menor al tamaño  
mínimo de la parte inferior) se coloca sobre la  
superficie de cocción cuando se enciende la  
unidad—elementos tales como espátulas  
de acero, cucharas, cuchillos u otros utensilios  
pequeños.  
Cómo  
funciona la  
cocción  
por  
inducción  
Cuando se activa el elemento, el recipiente  
comienza a calentarse de inmediato y a su vez  
calienta el contenido del recipiente.  
La cocción por inducción magnética requiere el  
uso de recipientes de cocción hechos de metales  
ferrosos; metales a los que se adhieren los  
imanes, como hierro o acero.  
Utilice recipientes que se ajusten al tamaño del  
elemento. El recipiente debe ser lo  
Utilice el recipiente de tamaño mínimo  
para el elemento. El material del recipiente  
de cocción es el correcto si un imán puede  
pegarse a la base.  
suficientemente grande para que el sensor de  
seguridad pueda activar un elemento.  
Cada elemento de cocción requiere un tamaño de  
recipiente MÍNIMO. Si el recipiente se centra de  
manera adecuada, y es del material correcto, pero  
es muy pequeño para el elemento de cocción, el  
elemento no puede activarse. En la pantalla  
destellará “F” junto con el nivel de energía  
seleccionado.  
Cómo usar  
el tamaño  
correcto  
5-3/4” Min. Dia.  
Tamaño del  
recipiente  
4-3/4” Min.  
Dia. Tamaño  
del recipiente  
7” Min. Dia.  
Tamaño del  
recipiente  
de recipiente  
7” Min. Dia.  
Tamaño del  
recipiente  
5-3/4” Min. Dia.  
Tamaño del  
recipiente  
Pueden utilizarse elementos de cocción más  
grandes que el anillo del elemento; sin embargo, el  
calor se generará sólo por encima del elemento.  
Para mejores resultados, el recipiente debe hacer  
contacto TOTAL con la superficie de vidrio.  
Anafe de 36” de ancho. Utilice el recipiente de tamaño mínimo  
ilustrado para cada elemento de cocción.  
No permita que la parte inferior del recipiente de  
cocción toque los rebordes de metal que rodean el  
anafe o que queden sobre los controles del anafe.  
4-3/4” Min.  
Dia. Tamaño  
del recipiente  
recipiente  
Para un mejor desempeño, ajuste el tamaño del  
recipiente al tamaño del elemento. Usar una olla  
más pequeña sobre un quemador más grande  
genera menos energía en cualquier configuración.  
5-3/4” Min. Dia.  
Tamaño del  
7” Min. Dia.  
Tamaño del  
recipiente  
5-3/4” Min. Dia.  
Tamaño del  
recipiente  
Anafe de 30” de ancho. Utilice el recipiente de tamaño  
mínimo ilustrado para cada elemento de cocción.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar su anafe  
Anafe de inducción  
Los recipientes deben hacen contacto total sobre  
la superficie del elemento de cocción.  
INCORRECTO  
CORRECTO  
Cómo elegir  
el mejor  
recipiente  
de cocción  
Utilice recipientes de base plana del tamaño  
adecuado para el elemento de cocción y también  
adecuado para la cantidad de alimentos que se  
están preparando.  
PRECAUCIÓN:  
• Los elementos de cocción pueden parecer fríos  
cuando están encendidos (ON) y después de que  
se han apagado (OFF). La superficie de vidrio  
puede estar CALIENTE debido a calor residual  
transferido del recipiente de cocción y pueden  
provocarse quemaduras.  
El recipiente de cocción está  
centrado correctamente en la  
superficie del elemento de  
cocción.  
El recipiente de cocción no está  
centrado en la superficie del  
elemento de cocción.  
• NO TOQUE RECIPIENTES DE COCCIÓN CALIENTES  
directamente con sus manos. Siempre use  
guantes de cocina o agarraderas para proteger  
las manos de quemaduras.  
• NO DESLICE recipientes de cocción a través  
de la superficie del anafe. Hacerlo puede dañar  
permanentemente la apariencia del anafe  
de cerámica.  
Base de recipiente plana.  
Bases o lados del recipiente  
de cocción curvados o torcidos.  
El tamaño del elemento cumple  
con el tamaño mínimo  
recomendado, o lo supera, para  
el elemento de cocción utilizado.  
El recipiente no cumple con el  
tamaño mínimo requerido para  
el elemento de cocción utilizado.  
La base del recipiente está  
apoyada sobre un reborde del  
anafe o no se apoya por  
completo sobre la superficie del  
anafe.  
La base del recipiente se apoya  
completamente sobre la  
superficie del anafe.  
Una manija pesada inclina  
el recipiente.  
El recipiente está bien  
equilibrado.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar su anafe  
Anafe de inducción  
Utilice recipientes de cocción de calidad con  
bases más pesadas para lograr una mejor  
distribución del calor y resultados de cocción  
parejos. Elija recipientes de cocción hechos de  
acero inoxidable magnético, hierro fundido  
esmaltado, acero esmaltado y combinaciones de  
estos materiales.  
Para cocinar con wok, utilice uno con base plana.  
No utilice un wok con un anillo de soporte.  
Recipientes  
de cocción  
adecuados  
Utilice un wok de base plana.  
Algunos recipientes de cocción están  
específicamente identificados por el fabricante  
para utilizar con anafes de inducción. Utilice un  
imán para comprobar que el recipiente sea  
el adecuado.  
Los recipientes de base plana dan los mejores  
resultados. Pueden utilizarse recipientes con  
bordes o pequeños rebordes.  
“Ruidos” de recipientes de cocción  
Diferentes tipos de recipientes de cocción  
pueden producir sonidos suaves. Los recipientes  
más pesados como los de hierro fundido  
esmaltado producen menos ruido que los  
recipientes más livianos de acero inoxidable de  
capas múltiples. El tamaño del recipiente y la  
cantidad de contenidos también pueden  
contribuir al nivel de sonido.  
Cuando se usan elementos cercanos que están  
programados en configuraciones de energía  
determinadas, los campos magnéticos pueden  
interactuar y producir un silbido bajo o un  
“zumbido” intermitente. Estos ruidos pueden  
reducirse o eliminarse bajando o subiendo las  
configuraciones de nivel de energía de uno o  
ambos elementos. Los recipientes que cubren por  
completo el anillo del elemento producen menos  
ruido.  
Los recipientes redondos dan los mejores  
resultados. Los recipientes con bases torcidas o  
curvadas no calentarán de manera pareja.  
Utilice una plancha.  
Utilice recipientes  
de base plana.  
Un “zumbido” bajo resulta normal  
particularmente en configuraciones altas.  
No coloque recipientes o tapas mojadas sobre la  
superficie de cocción o los anillos de inducción.  
Use solamente un wok de base plana, disponible en  
varios fabricantes de recipientes de cocción. La  
base del wok debe ser igual al diámetro del anillo de  
inducción para garantizar un contacto adecuado.  
Para  
mejores  
resultados  
No coloque dedos mojados sobre el anafe de vidrio.  
Limpie derrames sobre los controles con las manos  
secas.  
Algunos procedimientos especiales de cocción  
requieren recipientes de cocción específicos tales  
como ollas de presión, freidoras, etc. Los recipientes  
con bases planas iguales al tamaño del elemento  
No use woks con anillos de soporte. Esta clase de  
wok no se calienta sobre un elemento de inducción. de superficie arrojarán los mejores resultados.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar su anafe  
Anafe de inducción  
Presione la almohadilla suavemente con la parte  
plana de la yema del dedo. Presione el centro de  
la almohadilla para garantizar la respuesta del  
anafe.  
Cómo usar  
los controles  
táctiles  
Podrá escucharse un pitido con cada presión  
sobre las almohadillas.  
Cada uno de los elementos de cocción cuenta con  
almohadillas de encendido/ apagado (ON/OFF) y  
una pantalla de LED.  
Elementos  
de cocción  
Asegúrese de utilizar recipientes de cocción que  
cumplan con los requerimientos de tamaño  
mínimo.  
Para encender un elemento de cocción:  
1 Coloque un recipiente con alimentos sobre el  
elemento de inducción. El tamaño de recipiente  
debe ser similar al anillo indicador.  
2 Presione la almohadilla encendido/ apagado  
(ON/OFF). En la pantalla podrá verse “5”.  
3 Presione la almohadilla (+) o (-) para seleccionar el  
nivel de energía y para activar el elemento de  
inducción. Se oirá un pitido. Debe presionarse la  
almohadilla (+) o (-) dentro de los 10 segundos para  
activar el elemento.  
NOTA: Usted también puede presionar y sostener la  
almohadilla para pasar más rápidamente a la  
configuración deseada.  
El circuito de inducción detecta el recipiente y permite  
que se active el elemento. Se iluminarán la luz  
indicadora de encendido (ON) del elemento y la luz del  
anafe de SUPERFICIE CALIENTE (HOT SURFACE). Si no  
se elige un nivel de energía dentro de los 10 segundos,  
la zona quedará desactivada.  
Para apagar el control (OFF), presione la almohadilla  
ON/OFF (encendido/apagado). El elemento de  
inducción se apagará y la pantalla quedará en blanco.  
Con un control de elemento encendido (ON):  
Si el recipiente se quita o se desplaza fuera del centro  
del anillo de cocción, el control destellará “F” junto a la  
configuración de energía. Después de 30 segundos, el  
elemento se desactivará y las pantallas se apagarán.  
Si el recipiente se vuelve a colocar en la zona dentro  
de los 30 segundos, el destello se detendrá y  
continuará la cocción.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar su anafe  
Anafe de inducción  
El anafe cuenta con 19 niveles de energía, además  
de una configuración de impulso (Boost). Los  
niveles de energía van desde "L" hasta 9 en  
precisos incrementos de medio paso. Por ejemplo:  
1, 1-1/2, 2, 2-1/2 y hasta el nivel de energía 9.  
Configuraciones  
de nivel de  
energía  
1/2  
Se recomienda el nivel de energía de “L”, la  
configuración más baja, para “mantener caliente”.  
El nivel de energía aumenta de a medio nivel con  
cada presión.  
El nivel de energía 9 es la configuración de  
energía normal más elevada.  
El nivel de energía con una fracción indica la  
configuración adicional de medio paso.  
Si un recipiente se quita o se desplaza fuera del  
centro del anillo de cocción durante el proceso  
de cocción, el control destellará “F” junto a la  
configuración de energía. La “F” que destella  
indica que ya no se detecta el recipiente.  
Después de 30 segundos, el elemento se  
desactivará y las pantallas se apagarán.  
Destella "F”  
en la  
pantalla  
Si el recipiente se vuelve a colocar en el elemento  
de superficie dentro de los 30 segundos, la "F”  
desaparecerá y continuará la cocción.  
El nivel de impulso es el más elevado, diseñado para  
cocción y hervor rápidos de grandes cantidades.  
El impulso funciona durante un máximo de 10  
minutos. Después de 10 minutos, cambiará al nivel  
9 de manera automática.  
Configuración  
de impulso  
(Boost)  
El impulso puede repetirse después del ciclo inicial  
de 10 minutos.  
PRECAUCIÓN: No deje una olla sin atención  
mientras se esté usando el modo impulso.  
Para iniciar la configuración de energía de  
impulso (Boost):  
1 Coloque una olla del mismo tamaño del elemento  
de inducción sobre el anillo indicador  
seleccionado.  
2 Presione la almohadilla ON/OFF (encendido/  
apagado). En la pantalla podrá verse “5”.  
Sonidos que puede llegar a oír:  
Usted puede oír un “zumbido” suave cuando  
cocine con el modo impulso (Boost) o alto. Esto  
es normal. El sonido depende del tipo de olla  
que se esté usando. Algunas ollas emitirán un  
“zumbido” más fuerte dependiendo del material.  
Puede oírse un “zumbido” si los contenidos del  
recipiente están fríos. A medida que el recipiente  
se caliente, el sonido desaparecerá. Si se reduce  
el nivel de energía, el nivel de sonido disminuirá.  
3 Presione y sostenga la almohadilla (+) hasta que  
pueda leerse “H” en la pantalla.  
NOTA: Si se quita el recipiente, la pantalla destellará  
“F” alternando con “H”. Después de 30 segundos, los  
elementos se apagarán automáticamente.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar su anafe  
Anafe de inducción  
Los anafes de cuatro quemadores están divididos en  
dos zonas de calentamiento individuales. Las zonas de  
cocción de lado derecho e izquierdo cuentan con  
generadores de inducción separados e independientes.  
Un generador controla 2 elementos, o dos zonas de  
cocción dentro de una sección de calentamiento  
comparten la energía de un generador.  
Distribución  
de energía  
Los anafes de cinco quemadores están divididos en 3  
zonas. Los lados derecho e izquierdo tienen zonas de  
cocción separadas y el elemento central grande es otra  
zona de cocción individual. La distribución de energía se  
activa cuando ambos elementos de la misma zona de  
cocción se activan y un elemento se configura para  
Impulso (H). El elemento que no esté configurado para  
Impulso cambiará a un nivel de energía más bajo. Esto se  
denomina distribución de energía. Cuando la operación  
de impulso haya finalizado (10 minutos), el otro elemento  
puede reconfigurarse para cualquier nivel de energía.  
Ambos elementos pueden funcionar de manera  
Anafe de 4 quemadores con generadores  
de inducción de lados derecho e izquierdo (2).  
simultánea a niveles de energía normales de “L” a 9.  
NOTA IMPORTANTE PARA LOS MODELOS DE  
CUATRO QUEMADORES:  
Los elementos del lado derecho comparten un  
generador. Ambos elementos pueden funcionar en  
cualquier nivel de energía que no sea Impulso (nivel L  
a 9) al mismo tiempo. Si el elemento frontal grande  
está configurado para “H” o Impulso, el elemento más  
pequeño trasero derecho se desactivará o se apagará  
automáticamente. El elemento trasero derecho más  
pequeño puede activarse y configurarse en cualquier  
nivel de energía después de que la operación de  
Impulso del elemento más grande haya finalizado  
(10 minutos).  
Anafe de 5 quemadores con generadores  
de inducción de lados derecho, izquierdo y central (3).  
1 Coloque un recipiente con alimentos sobre el  
elemento de inducción. El tamaño de recipiente debe  
ser similar al anillo indicador.  
2 Presione la almohadilla ON/OFF (encendido/ apagado).  
En la pantalla podrá verse “5”.  
Cómo usar la  
configuración  
baja “L”  
3 Presione la almohadilla (-) hasta que en la pantalla  
PRECAUCIÓN: No caliente alimentos en  
el nivel de energía “L” por más de  
dos horas.  
pueda verse “L”. Se escuchará un pitido.  
No utilice envoltorios plásticos para cubrir alimentos. El  
plástico puede derretirse en la superficie y será muy  
difícil limpiarlo.  
Utilice sólo los recipientes recomendados para este  
anafe.  
La configuración baja (Low) mantendrá alimentos  
calientes y cocidos a una temperatura de servicio.  
Siempre empiece con alimentos calientes. No lo utilice  
para calentar alimentos fríos.  
Colocar alimentos sin cocer o fríos en un elemento de  
superficie en configuración baja puede provocar  
enfermedades transmitidas por los alimentos.  
Para mejores resultados, todos los alimentos  
para configuración Baja deben cubrirse con una  
tapa o papel de aluminio. Los pastelitos y panes  
deben ventilarse para permitir la salida del vapor.  
Siempre utilice agarraderas o guantes de cocina  
cuando quita alimentos del elemento  
configurado en Baja ya que los recipientes y los  
platos estarán calientes.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar su anafe  
Anafe de inducción  
NOTA: Utilice el temporizador de cocina para medir el  
tiempo de cocción o como un recordatorio. El  
temporizador de cocina no controla los elementos de  
cocción.  
Cómo usar el  
temporizador  
de cocina  
1 Presione la almohadilla de ON/OFF  
(encendido/apagado) del temporizador.  
2 Presione la almohadilla (+) o (-) para elegir la  
cantidad deseada de minutos. Cuando se  
sostiene la almohadilla (+) o (-) durante varios  
segundos, el temporizador subirá o bajará a una  
velocidad mayor. El temporizador comenzará a  
hacer una cuenta regresiva automática de los  
minutos que ha seleccionado dentro de los 5  
segundos del último ingreso. La pantalla  
mostrará los minutos y destellará un “  
.
3 El temporizador muestra los minutos restantes  
hasta que alcanza un minuto. En un minuto, el  
temporizador emitirá un pitido y comenzará a  
hacer una cuenta regresiva de segundos.  
Cuando reste un minuto, el temporizador emitirá  
un pitido cada 10 segundos. Cuando haya  
finalizado todo el tiempo, el temporizador dará un  
pitido largo y la pantalla quedará en blanco.  
Presione la almohadilla ON/OFF para apagar el  
temporizador en cualquier momento. Presione (+) o  
(-) para sumar o restar el tiempo configurado.  
Una luz indicadora de SUPERFICIE CALIENTE (HOT  
SURFACE) (una para cada elemento de cocción) se  
encenderá inmediatamente cuando se active  
cualquier elemento. Las luces indicadoras se  
encienden cuando la superficie de vidrio está caliente,  
y permanecerán encendidas hasta que la superficie  
se haya enfriado a una temperatura segura para  
tocar.  
Luz  
indicadora  
de superficie  
caliente  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar su anafe  
Anafe de inducción  
Los alertas de error indican un problema temporal  
que el usuario puede corregir.  
Alertas de  
error (destello  
de “E”/”c” y  
“E” “o”)  
Limpiar el teclado (Clear Keypad)—Si en la pantalla  
destella “E” alternando con “c”, el teclado detecta  
una activación continua del una o más teclas. Limpie  
o quite las obstrucciones del área de teclado. Las  
obstrucciones pueden ser agua, derrames de  
alimentos, un utensilio u otros objetos.  
Para reanudar la cocción, presione la almohadilla  
ON/OFF (encendido/apagado), luego seleccione el  
nivel de energía.  
Presione la almohadilla ON/OFF (encendido/  
apagado) y deje enfriar el anafe durante 30 a 45  
minutos antes de reanudar el funcionamiento.  
Temperatura excesiva (Over Temperature)—Si en la  
pantalla destella “E” alternando con “o”, el sensor el  
anafe indica que el elemento de inducción o los  
elementos electrónicos se han sobrecalentado.  
Si alguna de estas condiciones continúa, llame al  
servicio técnico.  
IMPORTANTE: Si la “E” destella sola, sin alternar  
con “c” o “o”, ha ocurrido un error de hardware.  
Llame al servicio técnico.  
El sobrecalentamiento del elemento se provoca al  
colocar un recipiente vacío sobre el elemento y  
seleccionar un nivel de energía elevado. El sensor del  
elemento detecta temperaturas muy elevadas (por  
encima de la temperaturas normales de cocción),  
apaga la energía y muestra el error. Una segunda  
causa potencial de este error es la falta de aire de  
enfriamiento en la parte inferior del anafe, lo que  
puede provocar un sobrecalentamiento de los  
elementos electrónicos. Si esto ocurre, verifique que  
la toma de aire ubicada debajo del anafe no esté  
obstruida.  
IMPORTANTE: Como una comodidad, usted puede  
bloquear todo el anafe en cualquier momento  
cuando no esté en uso o antes de la limpieza.  
Bloquear el anafe evitará que los elementos de  
superficie se enciendan accidentalmente.  
Bloqueo  
de control  
Para bloquear el anafe:  
Presione y sostenga la almohadilla de BLOQUEO DE  
CONTROL (CONTROL LOCK) durante 5 segundos.  
Se emitirá una señal sonora de dos pitidos, y la luz  
de BLOQUEO DE CONTROL se encenderá, indicando  
que el anafe está bloqueado.  
Si el anafe se bloquea mientras un elemento de  
superficie se encuentra en uso, éste se apagará  
automáticamente.  
El BLOQUEO DE CONTROL no afecta el  
temporizador. Si el bloqueo de control se configura  
mientras el temporizador está haciendo la cuenta  
regresiva, continuará funcionando.  
Para desbloquear el anafe:  
Presione y sostenga la almohadilla de BLOQUEO DE  
CONTROL (CONTROL LOCK) de nuevo durante 5  
segundos. Se emitirá una señal sonora de dos  
pitidos, y la luz de BLOQUEO DE CONTROL se  
apagará, indicando que el anafe está desbloqueado.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar su anafe  
Anafe de inducción  
Cuando utilice recipientes con baño de maría o de  
presión, pueden utilizarse ollas de gran diámetro.  
Esto se debe a que las temperaturas del agua  
hirviendo (incluso bajo presión) no son dañinas  
para las superficies de cocción que rodean los  
elementos de superficie.  
Preste  
atención a los  
siguientes  
puntos  
¡Correcto!  
cuando realice  
conservas  
SIN EMBARGO, NO USE OLLAS PARA CONSERVA DE  
DIÁMETRO GRANDE U OTRAS OLLAS DE DIÁMETRO  
GRANDE PARA FREÍR O HERVIR ALIMENTOS QUE  
NO SEAN AGUA. La mayoría de los jarabes y las  
mezclas de salsas—y todas las clases de frituras—  
se cocinan a temperaturas mucho más elevadas  
que el agua hirviendo. Con el tiempo, dichas  
temperaturas podrían dañar las superficies del  
anafe de vidrio.  
¡Incorrecto!  
Nota: Se requieren ollas para  
conservas de base plana para los  
anafes de vidrio.  
NOTA: Si su hogar tiene voltaje bajo, las  
conservas pueden tardar más de lo esperado,  
aún cuando se han seguido las instrucciones  
cuidadosamente. El tiempo de procesamiento se  
acortará:  
1 Asegúrese de que la olla para conservas calce  
bien sobre el centro del elemento de superficie.  
Si su anafe o su ubicación no permiten que la  
olla de conservas quede centrada en el  
elemento de superficie, use ollas de menor  
diámetro para mejores resultados de  
conservas.  
(1) usando una olla de presión, y  
(2) comenzando con agua del grifo CALIENTE  
para un calentamiento más rápido de  
grandes cantidades de agua.  
2 Deben utilizarse ollas para conserva de base  
plana. No utilice ollas para conserva con bases  
rebordeadas u ondeadas (comunes en  
recipientes esmaltados) porque no hacen el  
contacto suficiente con los elementos de  
superficie y tardan mucho tiempo en hervir  
agua.  
PRECAUCIÓN:  
• Una realización segura de conservas requiere  
que se destruyan microorganismos nocivos y  
que los frascos se sellen por completo. Cuando  
haga conservas de alimentos en una olla con  
baño de maría, debe mantenerse un hervor  
suave pero constante por el tiempo requerido.  
Cuando haga conservas en una olla de  
presión, la presión debe mantenerse por el  
tiempo requerido.  
3 Cuando haga conservas, utilice recetas y  
procedimientos provenientes de fuentes  
confiables. El fabricante de su olla para  
conservas ofrece recetas y procedimientos  
confiables, al igual que los fabricantes de  
frascos para conservas, como la marca Ball  
and Kerr, y el Servicio de Extensión del  
Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos.  
• Después de que haya ajustado los controles,  
es muy importante garantizar que el hervor  
indicado o los niveles de presión se  
mantengan durante el tiempo requerido.  
4 Recuerde que realizar conservas es un proceso  
que genera grandes cantidades de vapor. Para  
evitar quemaduras de vapor o calor, tenga  
cuidado al realizar conservas.  
• Ya que debe asegurarse de procesar los  
frascos para conservas durante el tiempo  
indicado, sin interrupción en el tiempo de  
procesamiento, no haga conservas en un  
elemento de superficie del anafe si su olla no  
es plana.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza  
Anafe de inducción  
Asegúrese de que la energía eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar cualquier  
parte del anafe.  
Con cuidado tome una punta del envoltorio de  
protección con sus dedos y lentamente quítelo de  
la superficie del artefacto. No use elementos filosos  
para quitar el envoltorio. Quite todo el envoltorio  
antes de usar el artefacto por primera vez.  
Para asegurarse de no dañar la terminación de  
producto, la mejor forma de quitar el pegamento de  
la cinta de embalaje de los artefactos nuevos  
consiste en aplicar detergente líquido común.  
Aplique con un paño suave y deje remojar.  
Cómo quitar el  
envoltorio de  
protección y la  
cinta de embalaje  
NOTA: Se debe retirar el adhesivo de todas las  
partes antes de usar el anafe. Si se derrite será  
imposible de quitar.  
Como una comodidad, usted puede bloquear  
todo el anafe en cualquier momento cuando no  
esté en uso o antes de la limpieza.  
Almohadilla  
de bloqueo  
de control  
Bloquear el anafe evitará que los elementos de  
superficie se enciendan accidentalmente.  
Comience bloqueando el anafe; ver Bloqueo de  
control.  
Use limpiador de anafes de cerámica CERAMA  
BRYTE® en su anafe de vidrio.  
Limpieza  
normal de  
uso diario  
Para mantener y proteger la superficie de su anafe  
de vidrio, siga estos pasos:  
1 Antes de usar el anafe por primera vez, límpielo  
con limpiador de anafes de cerámica CERAMA  
BRYTE®. Esto ayuda a proteger el anafe y hace  
la limpieza más sencilla.  
2 El uso diario del limpiador de anafes de cerámica  
CERAMA BRYTE® ayudará a mantener el artefacto  
como nuevo.  
Limpie el anafe después de cada  
derrame. Utilice el limpiador de  
anafes de cerámica CERAMA BRYTE®.  
3 Sacuda bien la crema de limpieza. Aplique unas  
gotas de limpiador de anafes de cerámica  
CERAMA BRYTE® directamente sobre el anafe.  
4 Utilice una toalla de papel o un paño de limpieza  
para anafes de cerámica CERAMA BRYTE® para  
limpiar toda la superficie del anafe.  
5 Use un paño seco o una toalla de papel para  
quitar los restos del limpiador. No hace falta  
enjuagar.  
NOTA: Es muy importante que NO CALIENTE  
el anafe hasta que lo haya limpiado por  
completo.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza  
Anafe de inducción  
ADVERTENCIA: Usted puede DAÑAR la superficie  
de vidrio si utiliza esponjillas que no sean las  
recomendadas.  
Residuos  
pegados  
1 Deje enfriar el anafe.  
2 Coloque unas gotas de limpiador de anafes de  
cerámica CERAMA BRYTE® sobre toda el área  
de residuos pegados.  
3 Utilizando el paño de limpieza para anafes de  
cerámica CERAMA BRYTE® incluida, frote el  
área sucia aplicando presión según sea  
necesario.  
Utilice un paño de limpieza para anafes  
de cerámica CERAMA BRYTE® o un  
paño de restregar azul suave  
multipropósitos Scotch-Brite®.  
4 Si quedan restos, repita los pasos indicados con  
anterioridad.  
5 Para protección adicional, después de haber  
quitado todos los restos, pula toda la superficie  
con limpiador de anafes de cerámica CERAMA  
BRYTE® y una toalla de papel.  
1 Deje enfriar el anafe.  
Residuos  
pegados  
rebeldes  
2 Utilice la rasqueta de filo único a un ángulo  
aproximado de 45° contra la superficie del  
vidrio y rasque la suciedad. Puede ser  
necesario aplicar presión a la rasqueta para  
quitar la suciedad.  
3 Después de rascar con la rasqueta de filo,  
coloque unas gotas de limpiador de anafes de  
cerámica CERAMA BRYTE® sobre el área  
de suciedad quemada. Utilice el paño de  
limpieza para anafes de cerámica CERAMA  
BRYTE® para quitar la suciedad restante.  
La rasqueta de anafes de cerámica  
CERAMA BRYTE® y todos los insumos  
recomendados se encuentran  
disponibles en nuestro Centro de  
Repuestos. Ver instrucciones bajo la  
sección “Para solicitar repuestos” en  
la página siguiente.  
4 Para protección adicional, después de haber  
quitado todos los restos, pula toda la superficie  
con limpiador de anafes de cerámica CERAMA  
BRYTE® y una toalla de papel.  
NOTA: No utilice hojas desafiladas o  
dañadas.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza  
Anafe de inducción  
1 Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a  
través de su anafe. Dejará marcas de metal sobre  
la superficie del anafe.  
2 Si se permite que ollas con una capa fina de  
aluminio o cobre hiervan en seco, la capa puede  
dejar una decoloración negra en el anafe.  
Marcas de  
metal y  
rayones  
Estas marcas pueden quitarse utilizando el  
limpiador de anafes de cerámica CERAMA  
BRYTE® con el paño de limpieza para anafes  
de cerámica CERAMA BRYTE®.  
Esto debe quitarse de inmediato antes de  
calentar de nuevo o la decoloración puede llegar  
a ser permanente.  
ADVERTENCIA: Verifique con cuidado que la base  
de las ollas no sea áspera para no rayar el anafe.  
3 Cualquier derrame restante debe dejarse hasta  
Daños por derrames azucarados  
y plástico derretido:  
Superficie  
que la superficie del anafe se haya enfriado.  
de vidrio:  
4 No use los elementos de superficie de nuevo  
hasta que todos los restos se haya quitado por  
completo.  
1 Apague todos los elementos de superficie. Quite  
posibilidades de  
daño permanente  
las ollas calientes.  
2 Utilizando un guante de cocina:  
a. Use una rasqueta de filo único (rasqueta para  
anafes de cerámica CERAMA BRYTE®) para  
desplazar el derrame a un área fría sobre  
el anafe.  
NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas  
o hendiduras, el vidrio del anafe deberá cambiarse.  
En este caso, será necesaria la atención de un  
técnico.  
Nuestras pruebas  
demostraron que si se  
cocinan mezclas con  
niveles elevados de  
azúcar, como jalea o  
fudge, y se produce  
un derrame, puede  
provocarse un daño  
permanente en la  
b. Quite el derrame con toallas de papel.  
superficie de vidrio a  
menos que el derrame  
se quite de inmediato.  
Para solicitar el limpiador de anafes  
Para solicitar  
repuestos  
de cerámica CERAMA BRYTE® y la rasqueta  
de anafes, llame a nuestro número gratuito:  
Centro nacional  
de repuestos  
800.626.2002  
Limpiador de anafes  
de cerámica  
CERAMA BRYTE® . . . . . . . . . . . . .# WX10X300  
Rasqueta de anafes  
de cerámica  
CERAMA BRYTE® . . . . . . . . . . . .# WX10X0302  
Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .# WB64X5027  
(El equipo incluye la  
crema y la rasqueta)  
Paños de limpieza para  
anafes de cerámica  
CERAMA BRYTE® . . . . . . . . . . . . .# WX10X350  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar al servicio técnico  
Anafe de inducción  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
Preguntas?  
Antes de  
llamar al  
servicio  
LOS ELEMENTOS DE  
• Se está utilizando recipientes de cocción inadecuados. Use ollas  
recomendadas para la inducción, con bases planas y del mismo  
tamaño del elemento de superficie.  
SUPERFICIE NO MANTIENEN  
UN HERVOR CONSTANTE O  
LA COCCIÓN ES LENTA  
técnico  
LOS ELEMENTOS DE  
SUPERFICIE NO FUNCIONAN  
BIEN  
• Los controles del anafe están mal configurados. Verifique para  
estar seguro de que se ha configurado el control correcto para el  
elemento de superficie que está utilizando.  
DESTELLA UNA "F”  
• Recipiente incorrecto. Use un imán para verificar que el  
recipiente sea compatible con la inducción.  
• El recipiente es muy pequeño. Destella una "F”: el tamaño del  
recipiente es menor que el tamaño mínimo para el elemento.  
Ver la sección Cómo usar el tamaño correcto de recipiente.  
• El recipiente no está bien colocado. Centre el recipiente en el  
anillo de cocción.  
RAYONES EN LA SUPERFICIE  
DE VIDRIO DEL ANAFE  
• Se están usando métodos de limpieza incorrectos. Utilice  
procedimientos de limpieza recomendados. Ver la sección  
Cuidado y limpieza.  
• Se están usando recipientes con bases ásperas o hay partículas  
gruesas (sal o arena) entre el recipiente y la superficie del anafe o se  
ha deslizado un recipiente a través de la superficie del  
anafe. Para evitar rayones, use los procedimientos de limpieza  
recomendados. Verifique que las bases de los recipientes estén  
limpias antes del uso, y utilice recipientes con bases lisas.  
• No se limpiaron los derrames de alimentos antes del uso  
siguiente. Ver la sección Cuidado y limpieza.  
ÁREAS DE DECOLORACIÓN  
EN EL ANAFE  
• Superficie caliente en un modelo con un anafe de vidrio de color  
claro. Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada  
cuando está caliente. Esto es temporal y desaparecerá mientras  
se enfría el vidrio.  
• El anafe caliente entró en contacto con plástico. Ver la sección  
Cuidado y limpieza.  
PLÁSTICO DERRETIDO  
SOBRE LA SUPERFICIE  
• Se ha derramado una mezcla azucarada caliente en el anafe.  
Llame a un técnico calificado para el reemplazo.  
MARCAS (O HENDIDURAS)  
EN EL ANAFE  
• El teclado está sucio. Limpie el teclado.  
EL TECLADO NO RESPONDE  
• El fusible puede haberse quemado o el disyuntor puede haber  
saltado. Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor.  
• Se está utilizando recipientes de cocción inadecuados. Use un  
recipiente plano con capacidad de inducción que cumpla con el  
tamaño mínimo para el elemento que se está usando. Ver la  
sección Cómo usar el tamaño correcto de recipiente.  
LA DETECCIÓN/MEDICIÓN  
DE OLLAS NO ESTÁ  
FUNCIONANDO DE MANERA  
ADECUADA  
• El recipiente está mal colocado. Verifique que el recipiente esté  
centrado en el elemento de superficie correspondiente.  
• El control del anafe está mal configurado. Verifique que el control  
esté bien configurado.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar al servicio técnico  
Anafe de inducción  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
Preguntas?  
Antes de  
llamar al  
servicio  
LA PANTALLA DESTELLA "E”  
SOLO (NINGUNA OTRA  
LETRA)  
• Ha ocurrido un error de hardware. Llame al servicio técnico.  
LA PANTALLA DESTELLA  
"E” ALTERNANDO CON “c”  
• Error de teclado; indica que debe limpiarse el teclado. Limpie el  
área del teclado. Limpie derrames o quite los utensilios del área  
del teclado.  
técnico  
LA PANTALLA DESTELLA "E”  
ALTERNANDO CON “o”  
• Temperatura excesiva; indica una temperatura excesiva en el  
elemento de superficie o en los elementos electrónicos. Quite una  
olla vacía del elemento de superficie. Deje que el anafe se enfríe  
durante aproximadamente 30 minutos. Verifique que la  
ventilación del sistema de enfriamiento bajo el anafe no esté  
bloqueada.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Servicios al consumidor  
Anafe de inducción  
Con la compra de su nuevo artefacto Monogram, tenga la  
tranquilidad de que si alguna vez necesita información o  
asistencia de GE, estaremos listos para hacerlo. ¡Todo lo que  
tiene que hacer es llamar en forma gratuita!  
Cuando tenga una consulta sobre cualquier artefacto importante Monogram, el servicio de  
información GE Answer Center® estará listo para ayudarlo. Su llamada—y su pregunta—serán  
respondidas rápida y cortésmente. Y usted puede llamar en cualquier momento. El servicio GE  
Answer Center® está abierto 24 horas al día, de lunes a sábado.  
GE Answer  
Center®  
800.626.2000  
O
Visite nuestro sitio web: monogram.com  
Un profesional de servicio técnico de GE le brindará un servicio de reparación experto,  
programado en un momento que resulte conveniente para usted. Muchas locaciones operadas  
por la compañía de servicio técnico de GE le ofrecen un servicio en el día o al día siguiente, a  
cuando sea conveniente para usted (7:00 a.m. a 10:00 p.m. días de semana, 8:00 a.m. a 6:00 p.m.  
sábados y domingos). Nuestros técnicos capacitados en la fábrica conocen el artefacto por  
completo, así que la mayor parte de las reparaciones puede efectuarse en sólo una visita.  
Servicio técnico  
doméstico:  
800.444.1845  
GE le ofrece, en forma gratuita, un folleto para ayudar a planificar una  
cocina libre de barreras para personas con movilidad limitada.  
Para clientes  
con necesidades  
especiales…  
Los consumidores con problemas auditivos o de habla que tienen acceso a  
un TDD (teléfono para sordomudos) o un teletipo convencional pueden  
llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322) para solicitar información o servicio  
técnico.  
800.626.2000  
Usted puede estar tranquilo de que el Servicio Técnico de GE estará allí para ayudarlo cuando  
finalice su garantía. Adquiera un contrato GE mientras su garantía sigue vigente y recibirá un  
descuento sustancial. Con un contrato de varios años, usted se asegura servicio técnico futuro  
con los precios de hoy.  
Contratos de  
servicio técnico  
800.626.2224  
Las personas calificadas para arreglar sus propios artefactos pueden recibir las piezas o  
accesorios directamente en sus hogares. El sistema de piezas de GE ofrece acceso a más de 47.000  
repuestos…y todas las Piezas de Repuesto Genuinas de GE tienen garantía total. Se aceptan tarjetas  
VISA, MasterCard y Discover.  
Piezas y  
accesorios  
800.626.2002  
Las instrucciones de mantenimiento del usuario incluidas en este manual cubren los  
procedimientos a realizar por cualquier usuario. Cualquier otra clase de arreglos deben ser  
efectuados por personal de servicio técnico calificado. Debe tenerse mucho cuidado, porque  
los arreglos inadecuados pueden provocar un funcionamiento poco seguro.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
Anafe de inducción  
GARANTÍA DE SU ANAFE MONOGRAM  
Abroche el comprobante de venta o cheque compensado aquí.  
Se necesita una prueba de la fecha de compra original para  
obtener servicio técnico cubierto por la garantía.  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO  
ELEMENTOS  
CUBIERTOS  
Durante un año a partir de la fecha original de compra, otorgaremos, en forma gratuita, piezas y  
servicio técnico en su hogar para reparar o reemplazar cualquier parte de su anafe que falle  
debido a defectos en la fabricación.  
Desde la fecha  
de compra  
original  
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos adquiridos  
para uso doméstico dentro de los 48 estados continentales, Hawai, Washington, D.C. o Canadá. Si el  
producto se encuentra en una región donde no hay Servicio Técnico de GE, usted será responsable del  
cargo del viaje o usted puede tener que llevar el producto a un Servicio Técnico Autorizado de GE para  
efectuar la reparación. En Alaska la garantía es la misma salvo que es LIMITADA porque usted debe  
pagar el envío del producto a la tienda de servicio técnico o los gastos de viaje del técnico hasta su  
hogar.  
Todo el servicio de garantía debe suministrarse por parte de nuestros Centros de Servicio de Fábrica o  
por técnicos autorizados de Customer Care® durante un horario normal de trabajo.  
Si su artefacto requiere servicio técnico, durante el período de garantía o después del mismo, en los  
EE.UU. llame al 800.444.1845. En Canadá: 800.561.3344. Tenga el número de serie y de modelo a mano  
cuando llame para solicitar un servicio técnico.  
• Visitas a su hogar para enseñarle a usar el  
producto.  
• Instalación, entrega o mantenimiento  
inadecuados.  
Si tiene un problema con la instalación,  
comuníquese con su vendedor o instalador.  
Usted es responsable de suministrar  
adecuadas instalaciones eléctricas, de gas, de  
salida y otras conexiones como se describe en  
las Instrucciones de Instalación incluidas con  
el producto.  
• Daños al producto debido a uso inadecuado o  
abuso.  
• Fallas del producto si se utiliza para un  
objetivo diferente del previsto o se usa de  
forma comercial.  
• Daños al producto provocados por accidentes,  
incendios, inundaciones o fuerza mayor.  
• Daños incidentales o resultantes provocados  
por posibles defectos en este artefacto.  
ELEMENTOS  
NO CUBIERTOS  
• Daños provocados después de la entrega.  
• Producto no accesible para prestar el servicio  
técnico solicitado.  
• Reemplazo de fusibles domésticos o la  
reconfiguración de disyuntores.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo recurso es la  
reparación del producto como se establece en la presente Garantía Limitada.  
Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para  
un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o el período más corto  
permitido por la ley.  
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes,  
por lo tanto esta exclusión o limitación puede no aplicarse en su caso. Este garantía le otorga derechos  
legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a  
estado/provincia a provincia. Para conocer sus derechos legales en su estado/provincia, consulte  
a su oficina del consumidor local o estatal/provincial o al Fiscal General de su estado.  
Garante en los EE.UU.: General Electric Company, Louisville, KY 40225  
Garante en Canadá: Mabe Canada Inc.  
GE Consumer & Industrial  
Appliances  
General Electric Company  
Louisville, KY 40225  
monogram.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Electro Voice Portable Speaker DL18X User Manual
Fagor America Beverage Dispenser FSV 144US User Manual
Fisher Price Riding Toy K4564 User Manual
Fitness Quest Home Gym 5K 6100 User Manual
Friedrich Air Conditioner 920 159 01 10 03 User Manual
GE Double Oven PS978STSS User Manual
Geemarc Telephone BDP400 User Manual
Generac Portable Generator 1654 0 User Manual
GE Water System GNSH45E User Manual
Goldstar Dehumidifier DH30E DH40E DH50E DH50EL DH65E DH65EL DH70EL User Manual