GE Convection Oven PT970SMSS User Manual

ge.com  
Safety Instructions . . . . . . . . . 2–9  
Owner’s Manual  
Operating Instructions  
PT970–30 Double Wall Oven  
Lower Oven Control Panel . . . . . .23  
Lower Oven Controls . . . . . . .23–38  
Lower Oven Thermostat . . . . . . .34  
Microwave Control Panel . . .10, 11  
Microwave Oven Controls . . . .10–22  
Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 31  
Sabbath Feature . . . . . . . . . . . 39, 40  
Self-Cleaning Lower Oven . . . 35, 36  
Sensor Controls . . . . . . . . . . .16–18  
Care and Cleaning  
Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42  
Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44  
Microwave Oven . . . . . . . . . . . . . 41  
Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43  
Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44  
Troubleshooting Tips . . . . . 45–48  
The microwave oven in this  
cooking center is 1000 watts.  
Consumer Support  
Consumer Support . . . . . . . . . . . 52  
Product Registration . . . . . . . 49, 50  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51  
Write the model and serial  
numbers here:  
Model # ____________________  
Serial #______________________  
You can find them on a label inside  
the upper oven on the left side.  
49-80432 02-07 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
SAFETY PRECAUTIONS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:  
I Do not store this appliance outdoors.  
WARNING—Grounding Instructions:  
Do not use this product near water—  
This appliance must be connected to a  
for example, in a wet basement, or near  
grounded, metallic, permanent wiring  
a swimming pool.  
system, or an equipment grounding  
I Before performing any service, disconnect  
the cooking center power supply at the  
household distribution panel by removing  
the fuse or switching off the circuit  
breaker.  
conductor should be run with the circuit  
conductors and connected to the equipment  
grounding terminal or lead on the  
appliance.  
WARNING—To reduce the risk of  
burns, electric shock, fire, injury to persons  
or exposure to excessive microwave energy:  
I Do not operate this appliance if it has a  
damaged cord or plug, if it is not working  
properly or if it has been damaged or  
dropped.  
I Use this appliance only for its intended  
use as described in this manual. Do not  
use corrosive chemicals or vapors in  
this appliance. This cooking center is  
specifically designed to heat or cook  
food, and is not intended for laboratory  
or industrial use.  
I Do not leave children alone—children  
should not be left alone or unattended in  
an area where appliance is in use. They  
should never be allowed to sit or stand on  
any part of the appliance.  
I Don’t allow anyone to climb, stand or  
hang on the door. They could damage  
the cooking center and cause severe  
personal injury.  
I Be sure your appliance is properly  
installed and grounded by a qualified  
technician in accordance with the  
provided Installation Instructions.  
I
CAUTION:  
Items of interest to  
I Have the installer show you the location of  
the circuit breaker or fuse. Mark it for easy  
reference.  
children should not be stored in cabinets  
above an oven; children climbing on the  
oven to reach items could be seriously  
injured.  
I Be sure the cooking center is securely  
installed in a cabinet that is firmly attached  
to the house structure. Weight on the oven  
door could cause the oven to tip and  
result in injury. Never allow anyone to  
climb, sit or hang on the oven door.  
I Teach children not to play with the  
controls or any other part of the  
cooking center.  
I Large scratches or impacts to glass door  
can lead to broken or shattered glass.  
I This appliance should be serviced only  
by qualified service personnel. Contact  
nearest authorized service facility for  
examination, repair or adjustment. Do not  
repair or replace any part of this appliance  
unless specifically recommended in this  
manual. All other servicing should be  
referred to a qualified technician.  
I Wear proper clothing. Loose-fitting or  
hanging garments should never be worn  
while using the appliance. Flammable  
material could be ignited if brought in  
contact with hot heating elements and  
may cause severe burns.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
WARNING!  
SAFETY PRECAUTIONS  
Do not use water on grease fires. Never pick up a flaming pan. Smother flaming pan by covering  
pan completely with well-fitting lid, cookie sheet or flat tray. Flaming grease outside a pan can be  
put out by covering with baking soda or, if available, a multi-purpose dry chemical or foam-type  
fire extinguisher.  
I Use only dry pot holders—moist or damp  
pot holders on hot surfaces may result in  
burns from steam. Do not let pot holders  
touch hot heating elements. Do not use a  
towel or other bulky cloth. Such cloths can  
catch fire on a hot element.  
I Do not store or use combustible materials,  
gasoline or other flammable vapors and  
liquids in the vicinity of this or any other  
appliance.  
I Do not let cooking grease or other  
flammable materials accumulate in or  
near the cooking center.  
I Always keep dish towels, dishcloths, pot  
holders and other linens a safe distance  
from your oven.  
I Do not touch heating elements or interior  
surface of the oven. These surfaces may be  
hot enough to burn even though they are  
dark in color. During and after use, do not  
touch, or let clothing or other flammable  
materials contact any interior area of the  
oven; allow sufficient time for cooling first.  
I Always keep wooden spoons and plastic  
utensils and canned food a safe distance  
away from your oven.  
I Always keep combustible wall coverings,  
curtains or drapes a safe distance from  
your oven.  
I Potentially hot surfaces include oven vent  
openings, surfaces near the openings and  
crevices around the oven door.  
I Do not store flammable material in an  
oven or near the cooking center.  
I REMEMBER: The inside surface of the  
I Do not cover or block any openings on  
oven may be hot when the door is opened.  
the appliance.  
I Never place cooking utensils or any other  
items on the oven floor. There is a heating  
element beneath the oven floor. Placing  
items on the oven floor may cause the  
oven to overheat, resulting in damage  
to the oven and risk of damage or fire  
to cabinets.  
I For your safety, never use your appliance  
for warming or heating the room.  
I Do not leave paper products, cooking  
utensils or food in the oven when not  
in use.  
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY…  
Cook meat and poultry thoroughly—meat to at least an INTERNAL temperature of 160°F and poultry  
to at least an INTERNAL temperature of 180°F. Cooking to these temperatures usually protects against  
foodborne illness.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
MICROWAVE OVEN  
Read and follow the specific “Precautions to Avoid Possible Exposure to Excessive Microwave  
Energy” section in this manual.  
I Some products such as whole eggs and  
sealed containers—for example, closed  
jars—will explode and should not be  
heated in this microwave oven. Such use  
of the microwave oven could result in  
injury.  
To reduce the risk of fire in the oven cavity:  
I Do not overcook food. Carefully attend  
appliance if paper, plastic or other  
combustible materials are placed inside  
the oven to facilitate cooking.  
I Remove wire twist-ties from paper or  
plastic containers before placing bags  
in oven.  
I Do not operate the microwave oven  
without the turntable and support in place.  
I Avoid heating baby food in glass jars, even  
with the lid off. Make sure all infant food  
is thoroughly cooked. Stir food to  
I Do not use your microwave oven to dry  
newspapers.  
I Do not pop popcorn in your microwave  
oven unless in a special microwave  
popcorn accessory or unless you use  
popcorn labeled for use in microwave  
ovens.  
distribute the heat evenly. Be careful to  
prevent scalding when warming formula  
or breast milk. The container may feel  
cooler than the milk really is. Always test  
the milk before feeding the baby.  
I Do not overcook potatoes. They could  
dehydrate and catch fire, causing damage  
to your oven.  
I Do not boil eggs in a microwave oven.  
Pressure will build up inside the egg  
yolk and will cause it to burst, possibly  
resulting in injury.  
I Do not operate the oven while empty to  
avoid damage to the oven and the danger  
of fire. If by accident the oven should run  
empty a minute or two, no harm is done.  
However, try to avoid operating the oven  
empty at any time—it saves energy and  
prolongs the life of the oven.  
I Foods with unbroken outer “skin” such  
as potatoes, sausages, tomatoes, apples,  
egg yolks, chicken livers and other giblets  
should be pierced to allow steam to escape  
during cooking.  
I Don’t defrost frozen beverages in  
narrow-necked bottles (especially  
carbonated beverages). Even if the  
container is opened, pressure can build  
up. This can cause the container to burst,  
possibly resulting in injury.  
I Do not use the oven for storage purposes.  
Do not leave paper products, cooking  
utensils or food in the oven when not  
in use.  
I If materials inside the oven should ignite,  
keep oven door closed, turn oven off  
and shut off power at the fuse or circuit  
breaker panel. If the door is opened,  
the fire may spread.  
I Hot foods and steam can cause burns.  
Be careful when opening any containers  
of hot food, including popcorn bags,  
cooking pouches and boxes. To prevent  
possible injury, direct steam away from  
hands and face.  
I This microwave oven is not approved or  
tested for marine use.  
I As with any appliance, close supervision is  
necessary when used by children.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
WARNING!  
MICROWAVE-SAFE COOKWARE  
Make sure all cookware used in your microwave oven is suitable for microwaving. Most glass  
casseroles, cooking dishes, measuring cups, custard cups, pottery or china dinnerware which does  
not have metallic trim or glaze with a metallic sheen can be used. Some cookware is labeled  
“suitable for microwaving.”  
I If you are not sure if a dish is microwave-safe, I Cookware may become hot because of  
use this test: Place in the oven both the dish  
you are testing and a glass measuring cup  
filled with 1 cup of water—set the measuring  
cup either in or next to the dish. Microwave  
35–45 seconds at high. If the dish heats,  
it should not be used for microwaving.  
heat transferred from the heated food.  
Pot holders may be needed to handle  
the cookware.  
I “Boilable” cooking pouches and tightly  
closed plastic bags should be slit, pierced  
or vented as directed by package. If they  
are not, plastic could burst during or  
immediately after cooking, possibly resulting  
in injury. Also, plastic storage containers  
should be at least partially uncovered  
because they form a tight seal. When cooking  
with containers tightly covered with plastic  
wrap, remove covering carefully and direct  
steam away from hands and face.  
I If the dish remains cool and only the water in  
the cup heats, then the dish is microwave-safe.  
I If you use a meat thermometer while  
cooking, make sure it is safe for use in  
microwave ovens.  
I Do not use recycled paper products.  
Recycled paper towels, napkins and waxed  
paper can contain metal flecks which may  
cause arcing or ignite. Paper products  
containing nylon or nylon filaments should  
be avoided, since they may also ignite.  
I Use foil only as directed in this manual. TV  
dinners may be microwaved in foil trays less  
than 3/4high; remove the top foil cover  
and return the tray to the box. When using  
foil in the microwave oven, keep the foil at  
least 1 inch away from the sides of the oven.  
I Some Styrofoam trays (like those that  
meat is packaged on) have a thin strip  
of metal embedded in the bottom. When  
microwaved, the metal can burn the floor  
of the oven or ignite a paper towel.  
I Plastic cookware – Plastic cookware  
designed for microwave cooking is very  
useful, but should be used carefully. Even  
microwave-safe plastic may not be as tolerant  
of overcooking conditions as are glass or  
ceramic materials, and may soften or char  
if subjected to short periods of overcooking.  
In longer exposures to overcooking, the  
food and cookware could ignite.  
I Not all plastic wrap is suitable for use in  
microwave ovens. Check the package for  
proper use.  
I Paper towels, waxed paper and plastic  
wrap can be used to cover dishes in order to  
retain moisture and prevent spattering. Be  
sure to vent plastic wrap so steam can escape.  
I Follow these guidelines:  
I Oversized food or oversized metal cookware  
should not be used in a microwave oven.  
Electrical shock or fire could occur.  
I
Use microwave-safe plastics only  
and use them in strict compliance  
with the cookware manufacturer’s  
recommendations.  
I While paper plates may be used for timed  
cooking and defrosting, do not use them  
with Auto Sensor cooking. Use microwave-  
safe plates or bowls for reheating. Cover  
with plastic wrap.  
I
I
Do not microwave empty containers.  
Do not permit children to use  
plastic cookware without complete  
supervision.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
ARCING  
If you see arcing, press the CLEAR/OFF pad and correct the problem.  
I Metal, such as twist-ties, poultry pins or  
gold-rimmed dishes in the microwave.  
Arcing is the microwave term for sparks in the  
oven. Arcing is caused by:  
I Recycled paper towels containing small  
I Metal or foil touching the side of the oven.  
metal pieces being used in the microwave.  
I Foil not molded to food (upturned edges  
act like antennas).  
SUPER HEATED WATER  
Microwaved water and other liquids do not always bubble when they reach the boiling point.  
They can actually get super heated and not bubble at all.  
Super heated liquid will bubble up out of  
the cup when it is moved or when something  
like a spoon or tea bag is put into it.  
Spontaneous boiling  
Under certain special circumstances, liquids  
may start to boil during or shortly after removal  
from the microwave oven.  
To prevent this from happening and causing  
injury, do not heat any liquid for more than  
2 minutes per cup.  
To prevent burns from splashing liquid, we  
recommend the following before removing  
the container from the oven:  
After heating, let the cup stand in the  
microwave for 30 seconds before moving  
it or putting anything into it.  
I Allow the container to stand in the oven  
for 30 to 40 seconds after the oven has  
shut off.  
I Do not boil liquids in narrow-necked  
containers such as soft drink bottles, wine  
flasks and especially narrow-necked coffee  
cups. Even if the container is opened,  
excessive steam can build up and cause  
it to burst or overflow.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
ALL THESE THINGS ARE NORMAL WITH YOUR MICROWAVE  
I Steam or vapor escaping from around  
I Some TV-radio interference might be  
noticed while using your microwave oven.  
It’s similar to the interference caused by  
other small appliances and does not  
indicate a problem with your oven.  
the door.  
I Light reflection around the door or the  
outer case.  
I Dimming of the oven light and change  
in the blower sound may occur while  
operating at power levels other than high.  
I A dull thumping sound while the oven  
is operating.  
I The microwave fan may operate with both  
ovens off. It is cooling the control and will  
turn itself off.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
WARNING!  
SELF-CLEANING LOWER OVEN  
Do not use aluminum foil to line oven bottoms, except as suggested in this manual. Improper  
installation of aluminum foil may result in a risk of electric shock or fire.  
I Stand away from the oven when opening  
the oven door. Hot air or steam which  
escapes can cause burns to hands, face  
and/or eyes.  
I After broiling, always take any broiler  
pan out of the oven and clean it. Leftover  
grease in a broiler pan can catch fire next  
time you use the oven.  
I Do not heat unopened food containers.  
Pressure could build up and the container  
could burst, causing an injury.  
I Do not use the oven to dry newspapers.  
If overheated, they can catch on fire.  
I Never leave jars or cans of fat drippings  
I Keep the oven vent unobstructed.  
in or near your oven.  
I Keep the oven free from grease buildup.  
I Clean only parts listed in this Owner’s  
Manual.  
I Keep the cooking center clean and free  
of accumulations of grease or spillovers,  
which may ignite.  
I Do not clean the door gasket. The door  
gasket is essential for a good seal. Care  
should be taken not to rub, damage or  
move the gasket.  
I Never leave the oven door open when you  
are not watching the cooking center.  
I Do not use oven cleaners. No commercial  
oven cleaner or oven liner protective  
I Place the oven rack in the desired position  
while the oven is cool. If racks must be  
handled when hot, do not let pot holder  
contact the heating element.  
coating of any kind should be used in or  
around any part of the oven. Residue from  
oven cleaners will damage the inside of  
the oven when the self-clean cycle is used.  
I When using cooking or roasting bags  
in the oven, follow the manufacturer’s  
directions.  
I Before self-cleaning the oven, remove  
the probe, any broiler pan, grid and other  
cookware.  
I Pulling out the rack to the stop-lock  
is a convenience in lifting heavy foods.  
It is also a precaution against burns  
from touching hot surfaces of the  
door or oven walls.  
I Be sure to wipe up excess spillage before  
starting a self-cleaning cycle.  
I If the self-cleaning mode malfunctions,  
turn the oven off and disconnect the  
power supply. Have it serviced by a  
qualified technician.  
I Do not use the oven for a storage area.  
Items stored in an oven can ignite.  
I Do not leave paper products, cooking  
utensils or food in the oven when not  
in use.  
I Listen for a fan—a fan noise should be  
heard sometime during the cleaning  
cycle. If not, call for service before  
self-cleaning again.  
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the microwave oven controls.  
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.  
Microwave Oven Control Features and Settings  
Display  
Time Defrost  
Displays the time during cooking  
functions, the power level being used,  
the Auto Codes, the Auto Defrost food  
weights, the cooking mode and instructions.  
Use Time Defrost to defrost foods other  
than meat, poultry and fish.  
Auto Defrost  
Use Auto Defrost to defrost meat, poultry  
and fish.  
NOTE: The time on the microwave display is  
shown in minutes and seconds (1:30 is one minute,  
30 seconds). On the lower oven, time is shown in  
hours and minutes (1:30 is one hour, 30 minutes).  
Use Time Defrost for most other foods.  
Time Cook  
Allows you to microwave for any time up  
to 99 minutes and 99 seconds.  
Auto Sensor Controls  
The top row of pads lists specific items you  
may choose to heat or cook.  
Help  
Popcorn  
The Help pad displays feature information  
and helpful hints. Press the Help pad, then  
press a feature pad.  
Use to pop popcorn.  
Beverage  
Use to heat a cup of coffee or other  
beverage.  
Power Level  
Press to choose the power level you want  
to set. Watch the display while pressing this  
pad to select the power level you want to  
set. You will also see a defrost level. This  
setting will allow you to choose your own  
defrost power level by using the number  
pads.  
Reheat  
Use when foods need a quick warm up.  
Vegetable  
Use when cooking fresh, frozen or  
canned vegetables. Be sure to remove  
all vegetables from airtight and metal  
containers before placing them in the  
microwave.  
Clear/Off  
Pressing Clear/Off cancels all microwave  
cooking functions. It does not clear the  
Kitchen Timer.  
Potato  
Use when cooking whole potatoes.  
Chicken/Fish  
Use when cooking chicken pieces or fish  
fillets.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Microwave Oven Control Features and Settings  
Number Pads  
Reminder  
After pressing a function pad, press the  
number pads to set the exact amount of  
time you want to cook. For example,  
if you press the 1, 2 and 5 pads, you  
have set 1 minute and 25 seconds.  
The Reminder feature can be used like  
an alarm clock, and it can be used at any  
time, even when the oven is operating. The  
reminder can be set up to 24 hours later.  
Delay Start  
Sound Level  
The beeper sound level can be adjusted.  
Press the Sound Level pad. Choose 03 for  
mute to loud.  
Allows you to set the microwave to delay  
cooking up to 24 hours.  
Add 30 Sec  
Each time you press this pad, the set time  
is increased 30 seconds.  
Start/Pause  
After all selections are made, press this pad  
to start the oven. The Start/Pause pad must  
be pressed to turn on any function.  
Clock  
Press this pad before setting the clock.  
In addition to starting many functions,  
Start/Pause allows you to stop cooking  
without opening the microwave oven  
door or clearing the display.  
Kitchen Timer  
Press to set the timer up to 99 minutes  
and 99 seconds. Press the number pads to  
set the time. Press the Kitchen Timer pad  
again to start. Press the Kitchen Timer pad  
twice to clear the display.  
Does not turn on microwave energy.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing the microwave power level.  
The power level may be entered or changed immediately after entering the time for Time Cook,  
Time Defrost or Express Cook. The power level may also be changed during time countdown.  
To change the power level…  
Press the Time Cook pad.  
Enter cooking time.  
Here are some examples of uses for  
various power levels:  
I High 10: Fish, bacon, vegetables,  
boiling liquids.  
Press the Power Level pad.  
Select desired power level 1–10.  
I Med-High 7: Gentle cooking of meat  
and poultry; baking casseroles and  
reheating.  
Press the Start/Pause pad.  
I Medium 5: Slow cooking and  
tenderizing for stews and less tender  
cuts of meat.  
Variable power levels add flexibility to microwave  
cooking. The power levels on the microwave oven  
can be compared to the surface units on a range.  
Each power level gives you microwave energy a  
certain percent of the time.  
I Low 2 or 3: Defrosting; simmering;  
delicate sauces.  
I Power level 7 is microwave energy 70%  
of the time.  
I Warm 1: Keeping food warm; softening  
butter.  
I Power level 3 is energy 30% of the  
time.  
I Most cooking will be done on High  
(power level 10) which gives you 100%  
power. Power level 10 will cook faster  
but food may need more frequent  
stirring, rotating or turning over.  
A lower setting will cook more evenly  
and need less stirring or rotating of the  
food. Some foods may have better flavor,  
texture or appearance if one of the lower  
settings is used. Use a lower power level  
when cooking foods that have a tendency  
to boil over, such as scalloped potatoes.  
Rest periods (when the microwave  
energy cycles off) give time for the food  
to “equalize” or transfer heat to the inside  
of the food. An example of this is shown  
with power level 3—the defrost cycle.  
If microwave energy did not cycle off,  
the outside of the food would cook  
before the inside was defrosted.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the timed microwave features.  
ge.com  
Time Cook I  
Allows you to microwave for any time up to  
99 minutes and 99 seconds.  
Press the Start/Pause pad.  
You may open the door during Time  
Cook to check the food. Close the door  
and press the Start/Pause pad to resume  
cooking.  
Power level 10 (High) is automatically set,  
but you may change it for more flexibility.  
Press the Time Cook pad.  
Enter cooking time. For example,  
press 1, 5, 0 and 0 for 15 minutes.  
Change power level if you don’t  
want full power. (Press the Power  
Level pad. Select a desired power  
level 1–10.)  
Time Cook II  
Enter the second cook time.  
Lets you change power levels automatically  
during cooking. Here’s how to do it:  
Change the power level if you don’t  
want full power. (Press the Power  
Level pad. Select a desired power  
level 1–10.)  
Press the Time Cook pad.  
Enter cooking time.  
Change power level if you don’t  
want full power. (Press the Power  
Level pad. Select a desired power  
level 1–10.)  
Press the Start/Pause pad.  
At the end of Time Cook I, Time Cook II  
counts down.  
Press the Time Cook pad again.  
Express Cook  
The power level can be changed as time  
is counting down. Press the Power Level  
pad and enter 1–10.  
This is a quick way to set cooking time for  
1–6 minutes.  
Press one of the Express pads (from 1 to  
6 ) for 1 to 6 minutes of cooking at power  
level 10. For example, press the 2 pad for  
2 minutes of cooking time.  
Add 30 Seconds  
You can use this feature two ways:  
I It will add 30 seconds to the time  
counting down each time the pad is  
pressed.  
I It can be used as a quick way to set  
30 seconds of cooking time. No need  
to press the Start/Pause pad; the oven  
will start immediately.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the timed microwave features.  
Cooking Guide For Time Cook. Use power level High (10) unless otherwise noted.  
Vegetable  
Amount  
1 lb.  
Time  
Comments  
Asparagus  
(fresh spears)  
7 to 10 min.  
Med-High (7)  
In 112-qt. casserole, place 1/4 cup water.  
In 1-qt. casserole.  
(frozen spears)  
10-oz. package  
5 to 8 min.  
Beans  
(fresh green)  
(frozen green)  
(frozen lima)  
1 lb. cut in half  
10-oz. package  
10-oz. package  
12 to 17 min.  
6 to 9 min.  
6 to 9 min.  
In 112-qt. casserole, place 1/2 cup water.  
In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.  
In 1-qt. casserole, place 1/4 cup water.  
Beets  
(fresh, whole)  
1 bunch  
18 to 25 min.  
In 2-qt. casserole, place 1/2 cup water.  
Broccoli  
(fresh cut)  
1 bunch (114 to 112 lbs.)  
1 bunch (114 to 112 lbs.)  
10-oz. package  
7 to 10 min.  
9 to 13 min.  
5 to 8 min.  
5 to 8 min.  
In 2-qt. casserole, place 1/2 cup water.  
In 2-qt. casserole, place 1/4 cup water.  
In 1-qt. casserole.  
(fresh spears)  
(frozen, chopped)  
(frozen spears)  
10-oz. package  
In 1-qt. casserole, place 3 tablespoons water.  
Cabbage  
(fresh)  
(wedges)  
1 medium head (about 2 lbs.)  
8 to 11 min.  
7 to 10 min.  
In 112- or 2-qt. casserole, place 1/4 cup water.  
In 2- or 3-qt. casserole, place 1/4 cup water.  
Carrots  
(fresh, sliced)  
(frozen)  
1 lb.  
10-oz. package  
6 to 9 min.  
5 to 8 min.  
In 112-qt. casserole, place 1/4 cup water.  
In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.  
Cauliflower  
(flowerets)  
(fresh, whole)  
(frozen)  
1 medium head  
1 medium head  
10-oz. package  
9 to 14 min.  
9 to 17 min.  
512 to 8 min.  
In 2-qt. casserole, place 1/2 cup water.  
In 2-qt. casserole, place 1/2 cup water.  
In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.  
Corn  
(frozen kernel)  
10-oz. package  
4 to 8 min.  
3 to 5 min.  
In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.  
Corn on the cob  
(fresh)  
1 to 3 ears  
per ear  
In 2-qt. glass baking dish, place corn. If corn is in husk,  
use no water; if corn has been husked, add 1/4 cup  
water. Rearrange after half of time.  
Place in a round glass baking dish. Cover with vented  
plastic wrap. Rearrange after half of time.  
(frozen)  
1 ear  
2 to 3 ears  
5 to 7 min.  
2 to 4 min.  
per ear  
Mixed vegetables  
(frozen)  
10-oz. package  
4 to 8 min.  
In 1-qt. casserole, place 3 tablespoons water.  
Peas  
(fresh, shelled)  
(frozen)  
2 lbs. unshelled  
10-oz. package  
9 to 12 min.  
4 to 8 min.  
In 1-qt. casserole, place 1/4 cup water.  
In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.  
Potatoes  
(fresh, cubed, white)  
4 potatoes (6 to 8 oz. each)  
1 (6 to 8 oz.)  
11 to 14 min.  
2 to 5 min.  
Peel and cut into 1-inch cubes. Place in 2-qt. casserole  
with 1/2 cup water. Stir after half of time.  
Pierce with cooking fork. Place in the oven, 1 inch apart,  
in circular arrangement. Let stand 5 minutes.  
(fresh, whole, sweet  
or white)  
Spinach  
(fresh)  
10 to 16 oz.  
10-oz. package  
5 to 8 min.  
5 to 8 min.  
In 2-qt. casserole, place washed spinach.  
In 1-qt. casserole, place 3 tablespoons water.  
(frozen, chopped and leaf)  
Squash  
(fresh, summer and yellow)  
(winter, acorn or butternut)  
1 lb. sliced  
4 to 7 min.  
7 to 11 min.  
In 112-qt. casserole, place 1/4 cup water.  
Cut in half and remove fibrous membranes. In 2-qt.  
glass baking dish, place squash cut-side-down.  
Turn cut-side-up after 4 minutes.  
1 squash  
(about 1 lb. each)  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
A dull thumping noise may be heard during defrosting. This is normal when oven is not operating at High power.  
Time Defrost  
Allows you to defrost for a selected length of  
time. See the Defrosting Guide for suggested  
times. (Auto Defrost explained in the Using  
the microwave auto feature section.)  
Defrosting Tips  
IFoods frozen in paper or plastic can be  
defrosted in the package. Closed packages  
should be slit, pierced or vented AFTER food  
has partially defrosted. Plastic storage  
containers should be partially uncovered.  
Press the Time Defrost pad.  
Enter defrosting time.  
IFamily-size, prepackaged frozen dinners  
can be defrosted and microwaved. If the  
food is in a foil container, transfer it to a  
microwave-safe dish.  
Press the Start/Pause pad.  
Turn food over when the oven  
signals.  
IFoods that spoil easily should not be  
allowed to sit out for more than one hour  
after defrosting. Room temperature promotes  
the growth of harmful bacteria.  
At one half of selected defrosting  
time, the oven signals TURN. At  
this time, turn food over and  
break apart or rearrange pieces  
for more even defrosting. Shield  
any warm areas with small pieces  
of foil.  
Press the Start/Pause pad.  
Power level is automatically set at 3, but  
can be changed. You can defrost small  
items quickly by raising the power level  
after entering the time. Power level 7  
cuts the total defrosting time in about  
half; power level 10 cuts the total time  
to approximately 1/3. However, food will  
need more frequent attention than usual.  
IFor more even defrosting of larger foods,  
such as roasts, use Auto Defrost. Be sure  
large meats are completely defrosted  
before cooking.  
IWhen defrosted, food should be cool but  
softened in all areas. If still slightly icy, return  
to the microwave very briefly, or let it stand a  
few minutes.  
Defrosting Guide  
Food  
Time  
Comments  
Breads, Cakes  
Bread, buns or rolls (1 piece)  
Sweet rolls (approx. 12 oz.)  
1/2 min.  
3 to 6 min.  
Rearrange after half the time.  
Fish and Seafood  
Fillets, frozen (1 lb.)  
9 to 12 min.  
3 to 7 min.  
Shellfish, small pieces (1 lb.)  
Place block in casserole. Turn over and break up after half the time.  
Fruit  
Plastic pouch – 1 or 2 (10-oz. package)  
3 to 7 min.  
Meat  
Bacon (1 lb.)  
Franks (1 lb.)  
3 to 6 min.  
3 to 6 min.  
Place unopened package in oven. Let stand 5 minutes after defrosting.  
Place unopened package in oven. Microwave just until franks can be  
separated. Let stand 5 minutes, if necessary, to complete defrosting.  
Turn meat over after first half of time.  
Ground meat (1 lb.)  
Roast: beef, lamb, veal, pork  
Steaks, chops and cutlets  
5 to 8 min. per lb.  
11 to 16 min. per lb.  
5 to 10 min. per lb.  
Use power level 1.  
Place unwrapped meat in cooking dish. Turn over after first half of time and  
shield warm areas with foil. After second half of time, separate pieces with  
table knife. Let stand to complete defrosting.  
Poultry  
Chicken, broiler-fryer, cut up  
15 to 22 min.  
20 to 28 min.  
Place wrapped chicken in dish. Unwrap and turn over after first half of time.  
After second half of time, separate pieces and place in cooking dish. Microwave  
2 to 4 minutes more, if necessary. Let stand a few minutes to finish defrosting.  
Place wrapped chicken in dish. After half the time, unwrap and turn chicken  
over. Shield warm areas with foil. To complete defrosting, run cold water in  
the cavity until giblets can be removed.  
Place unwrapped hen in the oven breast-side-up. Turn over after first half of  
time. Run cool water in the cavity until giblets can be removed.  
Place unwrapped breast in microwave-safe dish breast-side-down. After first  
half of time, turn breast-side-up and shield warm areas with foil. Defrost for  
second half of time. Let stand 1 to 2 hours in refrigerator to complete defrosting.  
(212 to 3 lbs.)  
Chicken, whole (212 to 3 lbs.)  
Cornish hen  
9 to 16 min. per lb.  
5 to 10 min. per lb.  
Turkey breast (4 to 6 lbs.)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the microwave sensor cooking features.  
The Sensor Features detect the increasing humidity released during cooking. The oven automatically adjusts the  
cooking time to various types and amounts of food.  
Sensor Cooking  
I The proper containers and covers are  
essential for best sensor cooking.  
I Always use microwave-safe containers  
and cover them with lids or vented  
plastic wrap. Never use tight sealing  
plastic containers—they can prevent  
steam from escaping and cause food  
to overcook.  
Covered  
I Be sure the outside of the cooking  
containers and the inside of the  
microwave oven are dry before  
placing food in the oven. Beads  
of moisture turning into steam  
can mislead the sensor.  
Vented  
Dry off dishes so they don’t mislead  
the sensor.  
Popcorn  
To use the Popcorn feature:  
To add time:  
Follow package instructions, using  
Time Cook if the package is less  
than 1.75 ounces or larger than  
3.5 ounces. Place the package of  
popcorn in the center of the  
microwave.  
After pressing the Popcorn pad, press the  
9 pad immediately after the oven starts  
for an extra 20 seconds. The display will  
show ++. Press the 9 pad again to add  
another 10 seconds (total 30 seconds  
additional time).  
(less time)  
(more time)  
Use only with prepackaged  
microwave popcorn weighing  
1.75 to 3.5 ounces.  
Press the Popcorn pad. The oven  
starts immediately.  
To subtract time:  
After pressing the Popcorn pad, press  
the 1 pad immediately after the oven  
starts for 20 seconds less cooking time.  
The display will show – –. Press the 1 pad  
again to reduce cooking time another  
10 seconds (total 30 seconds less time).  
If you open the door while POPCORN is displayed,  
ERROR will appear. Close the door, press the  
Clear/Off pad and begin again.  
How to Adjust the Popcorn Program to  
Provide a Shorter or Longer Cook Time:  
If you find that the brand of popcorn you  
use underpops or overcooks consistently,  
you can add or subtract 20–30 seconds to  
the automatic popping time.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Beverage  
Press the Beverage pad to heat a cup of  
coffee or other beverage.  
Drinks heated with the Beverage feature  
may be very hot. Remove the container  
with care.  
Reheat  
The Reheat feature reheats single servings of  
previously cooked foods or a plate of leftovers.  
Some foods not recommended for use with  
Reheat—it is best to use Time Cook for  
these foods:  
Place covered food in the oven.  
Press the Reheat pad. The oven  
starts immediately.  
I Bread products.  
I Foods that must be reheated  
uncovered.  
(less time)  
(more time)  
The oven signals when steam is  
sensed and the time remaining  
begins counting down.  
I Foods that need to be stirred or  
rotated.  
Do not open the oven door until time is  
counting down. If the door is opened,  
close it and press the Start/Pause pad  
immediately.  
I Foods calling for a dry look or crisp  
surface after reheating.  
How to Change the Automatic Settings:  
After removing food from the oven, stir, if  
possible, to even out the temperature. If the food  
is not hot enough, use Time Cook to reheat for  
more time. Reheated foods may have wide  
variations in temperature. Some areas may  
be extremely hot.  
To reduce time by 10%:  
Press the 1 pad after the feature pad.  
To add 10% to cooking time:  
Press the 9 pad after the feature pad.  
Vegetable  
Do not open the oven door until time is  
counting down. If the door is opened,  
close it and press the Start/Pause pad  
immediately.  
Use the Vegetable feature to cook 4–16 ounces  
of fresh, frozen or canned vegetables.  
For fresh vegetables, add  
2 tablespoons of water per serving.  
For frozen vegetables, follow  
package instructions for adding  
water. Cover with lid or plastic wrap.  
Place vegetables in the oven.  
If food is not done enough, use Time Cook to cook  
for more time.  
(less time)  
(more time)  
How to Change the Automatic Settings:  
To reduce time by 10%:  
Press the 1 pad after the feature pad.  
Press the Vegetable pad once for  
fresh vegetables, twice for frozen  
vegetables or three times for  
canned vegetables. The oven starts  
immediately. The oven signals when  
steam is sensed and time remaining  
is counting down.  
To add 10% to cooking time:  
Press the 9 pad after the feature pad.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the microwave sensor cooking features.  
To reduce time by 10%: Press the 1 pad after the feature pad. To add 10% to cooking time: Press the 9 pad after  
the feature pad.  
Potato  
The Potato feature cooks 1/2–2 lbs. of potatoes.  
Pierce skin with fork and place  
potatoes on the turntable. If cooking  
three or more potatoes, arrange in  
a star pattern.  
(less time)  
(more time)  
Press the Potato pad. The oven  
starts immediately. The oven signals  
when steam is sensed and the time  
remaining begins counting down.  
Do not open the oven door until time is  
counting down. If the door is opened,  
close it and press the Start/Pause pad  
immediately.  
If food is not done enough, use Time Cook to cook  
for more time.  
Chicken/Fish  
Use the Chicken/Fish feature to cook 1–8 pieces  
of chicken or 4–16 ounces of fish.  
Place covered chicken or fish in the  
oven. Press the Chicken/Fish pad  
once for chicken pieces or twice for  
fish. The oven starts immediately.  
(less time)  
(more time)  
The oven signals when steam is  
sensed and the time remaining  
begins counting down.  
Do not open the oven door until time is  
counting down. If the door is opened,  
close it and press the Start/Pause pad  
immediately.  
If food is not done enough, use Time Cook to cook  
for more time.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the microwave auto feature.  
ge.com  
Auto Defrost  
Use Auto Defrost for meat, poultry and fish up  
to 6 pounds. Use Time Defrost for most other  
frozen foods.  
Conversion Guide  
If the weight of food is stated in pounds  
and ounces, the ounces must be  
converted to tenths (.1) of a pound.  
Auto Defrost automatically sets the  
defrosting times and power levels to give  
even defrosting results for meats, poultry  
and fish.  
Weight of Food  
in Ounces  
Enter Food Weight  
(tenths of a pound)  
1–2  
3
4–5  
6–7  
8
9–10  
11  
12–13  
14–15  
.1  
.2  
.3  
.4  
.5  
.6  
.7  
.8  
.9  
Press the Auto Defrost pad.  
Using the Conversion Guide at  
right, enter food weight. For  
example, press pads 1 and 2 for  
1.2 pounds (1 pound, 3 ounces).  
Press Start/Pause.  
Time Defrost is explained in the Using  
the timed microwave features section.  
I Remove meat from package and place  
on microwave-safe dish.  
I Twice during defrost, the oven signals  
TURN. At each TURN signal, turn the  
food over. Remove defrosted meat or  
shield warm areas with small pieces  
of foil.  
I After defrosting, most meats need  
to stand 5 minutes to complete  
defrosting. Large roasts should  
stand for about 30 minutes.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the other microwave features.  
Cooking Complete Reminder: To remind you that you have food in the oven, the oven will display FOOD IS READY and  
beep once a minute until you either open the oven door or press the Clear/Off pad.  
Clock  
Press to enter the time of day or to check the time  
of day while microwaving.  
Press the Clock pad.  
Enter time of day.  
Press the Start/Pause pad or the  
Clock pad.  
Delay Start  
Delay Start allows you to set the  
microwave to delay cooking up to  
24 hours.  
The Delay Start time will be displayed  
plus DS. The oven will automatically start  
at the delayed time.  
The time of day may be displayed by pressing the  
Clock pad.  
Press the Delay Start pad.  
Enter the time you want the oven to  
start. (Be sure the microwave clock  
shows the correct time of day.)  
Select any combination of Defrost  
Auto/Time and Time Cook.  
Press the Start/Pause pad.  
Start/Pause  
In addition to starting many functions,  
Start/Pause allows you to stop cooking  
without opening the door or clearing  
the display.  
Help  
The Help pad displays feature  
information and helpful hints. Press the  
Help pad; then select a feature pad.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Child Lockout  
You may lock the control panel to prevent the  
microwave from being accidentally started or  
used by children.  
When the control panel is locked, an L  
will be displayed to the extreme right.  
To lock or unlock the controls, press  
and hold the Clear/Off pad for about  
3 seconds.  
Sound On/Off  
To turn the beeper sound on or off, press  
and hold the 8 pad for about 3 seconds.  
Sound Level  
The beeper sound level can be adjusted. Press  
the Sound Level pad. Choose 0–3 for mute  
to loud.  
Kitchen Timer  
When time is up, the oven will signal.  
To turn off the timer signal, press the  
Kitchen Timer pad.  
Kitchen Timer operates as a minute timer and  
can be used at any time, even when the oven  
is operating.  
How to use as a minute timer:  
Press the Kitchen Timer pad.  
Enter time you want to count down.  
Press the Kitchen Timer pad.  
NOTE: The timer indicator will be lit while the  
timer is operating.  
To cancel the timer during the  
countdown, press the Kitchen Timer pad.  
Reminder  
The Reminder feature can be used like an alarm  
clock, and can be used at any time, even when  
the oven is operating. The Reminder time can be  
set up to 24 hours later.  
Press the Reminder pad. When  
Reminder signal occurs, press the  
Reminder pad to turn it off. The  
Reminder time may be displayed by  
pressing the Reminder pad.  
Press the Reminder pad.  
NOTE: The REM indicator will remain lit to show  
that the Reminder is set. To clear the Reminder  
before it occurs, press the Reminder pad, then 0.  
The REM indicator will no longer be lit.  
Enter the time you want the oven to  
remind you. (Be sure the microwave  
clock shows the correct time of day.)  
Display On/Off  
To turn the clock display on or off, press  
and hold the 0 pad for about 3 seconds.  
The Display On/Off feature cannot be  
used while a cooking feature is in use.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Microwave terms.  
Term  
Definition  
Arcing  
Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is caused by:  
I the temperature probe staying in the oven but not inserted in the food.  
I metal or foil touching the side of the oven.  
I foil that is not molded to food (upturned edges act like antennas).  
I metal such as twist-ties, poultry pins, gold-rimmed dishes.  
I recycled paper towels containing small metal pieces.  
Covering  
Shielding  
Covers hold in moisture, allow for more even heating and reduce cooking time. Venting plastic  
wrap or covering with wax paper allows excess steam to escape.  
In a regular oven, you shield chicken breasts or baked foods to prevent overbrowning. When  
microwaving, you use small strips of foil to shield thin parts, such as the tips of wings and legs on  
poultry, which would cook before larger parts.  
Standing Time When you cook with regular ovens, foods such as roasts or cakes are allowed to stand to finish  
cooking or to set. Standing time is especially important in microwave cooking. Note that a  
microwaved cake is not placed on a cooling rack.  
Venting  
After covering a dish with plastic wrap, you vent the plastic wrap by turning back one corner  
so excess steam can escape.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the lower oven controls.  
ge.com  
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.  
Lower Oven Control, Clock and Timer Features and Settings  
Display  
Clear/Off Pad  
Shows the time of day, oven temperature,  
whether the oven is in the bake, broil or self-  
cleaning mode and the times set for the  
timer or automatic oven operations.  
Press to cancel ALL oven operations except  
the clock and timer.  
Probe Pad  
Press when using the probe to cook food to  
the desired internal temperature. (For use  
in the lower oven only.)  
NOTE: The time on the lower oven display is shown in  
hours and minutes (1:30 is one hour, 30 minutes). On the  
microwave, time is shown in minutes and seconds (1:30  
is one minute, 30 seconds).  
Self Clean Pad  
Press to select the self-cleaning function. See  
the Using the self-cleaning lower oven section.  
If “F– and a number or letter” flash in the display and  
the oven control signals, this indicates a function  
error code. Press the Clear/Off pad. Allow the oven to  
cool for one hour. Put the oven back into operation. If the  
function error code repeats, disconnect the power to the  
oven and call for service.  
Start Pad  
Must be pressed to start any cooking or  
cleaning function.  
If your oven was set for a timed oven operation and  
a power outage occurred, the clock and all programmed  
functions must be reset.  
Oven Light Pad  
Press to turn the oven light on or off.  
The time of day (may be incorrect) will flash in the  
display when there has been a power outage.  
Kitchen Timer On/Off Pad  
Press to select the timer feature.  
Broil Hi/Lo Pad  
Delay Start Pad  
Use along with Cooking Time or Self Clean  
pads to set the oven to start and stop  
automatically at a time you set.  
Press to select the broil function.  
Bake Pad  
Press to select the bake function.  
Cooking Time Pad  
Convection Bake Pad  
Press once to select convection baking  
with multiple racks. Press twice to select  
convection baking with one rack.  
Press and then press the number pads to set  
the amount of time you want your food to  
cook. The oven will shut off automatically  
when the cooking time has run out.  
Convection Roast Pad  
Press to select roasting with convection.  
Clock Pad  
Press before setting the clock.  
Number Pads  
Use to set any function requiring numbers  
such as the time of day on the clock, the timer,  
the oven temperature, the internal food  
temperature, the start time and length of  
operation for timed baking and self-cleaning.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the lower oven.  
To avoid possible burns, place the racks in the desired position before you turn the oven on.  
Before you begin…  
The racks have stop-locks, so that when  
placed correctly on the supports, they will  
stop before coming completely out, and  
will not tilt.  
To replace, place the end of the rack  
(stop-locks) on the support, tilt up the  
front and push the rack in.  
CAUTION: Never place cooking utensils or any  
other items on the oven floor. There is a heating  
element beneath the oven floor. Placing items on  
the oven floor may cause the oven to overheat,  
resulting in damage to the oven and risk of  
damage or fire to cabinets.  
When placing and removing cookware,  
pull the rack out to the bump on the  
rack support.  
To remove a rack, pull it toward you,  
tilt the front end up and pull it out.  
The lower oven has 7 rack positions.  
How to Set the Oven for Baking or Roasting  
Press the Bake pad.  
Type of Food  
Rack Position  
C or D  
Press the number pads to set the  
desired temperature.  
Frozen pies (on cookie sheet)  
Angel food cake  
A or B  
Press the Start pad.  
Bundt or pound cakes  
A or B  
Check food for doneness at  
minimum time on recipe. Cook  
longer if necessary.  
Biscuits, muffins, brownies,  
cookies, cupcakes, layer  
cakes, pies  
C or D  
Casseroles  
C or D  
Press the Clear/Off pad when  
cooking is complete.  
If baking four cake layers at the same  
time, place two layers on rack B and two  
layers on rack D. Stagger pans on the  
rack so one is not directly above the  
other.  
NOTE: A cooling fan may automatically turn on  
and off to cool internal parts. This is normal, and  
the fan may continue to run even after the oven is  
turned off.  
Preheating and Pan Placement  
Preheat the oven if the recipe calls for it.  
Preheating is necessary for good results  
when baking cakes, cookies, pastry and  
breads.  
Baking results will be better if baking  
pans are centered in the oven as much  
as possible. Pans should not touch each  
other or the walls of the oven. If you  
need to use two racks, stagger the pans  
so one is not directly above the other,  
and leave approximately 112between  
pans, from the front, back and sides  
of the wall.  
To preheat, set the oven at the correct temperature.  
The control will beep when the oven is preheated  
and the display will show your set temperature.  
This may take approximately 10 minutes.  
Aluminum Foil  
Do not use aluminum foil on the bottom of  
the oven.  
Never entirely cover a rack with  
aluminum foil. This will disturb the heat  
circulation and result in poor baking.  
A smaller sheet of foil may be used to  
catch a spillover by placing it on a lower  
rack several inches below the food.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
How to Set the Oven for Broiling  
Close the door. Always broil with the door  
closed.  
Press the Broil Hi/Lo pad once for  
HI Broil.  
Place the meat or fish on a broiler  
grid in a broiler pan.  
To change to LO Broil, press the  
Broil Hi/Lo pad again.  
Follow suggested rack positions in  
the Broiling Guide.  
Press the Start pad.  
When broiling is finished, press  
the Clear/Off pad.  
Close the door. Always broil with  
the door closed.  
If your oven is connected to 208 volts, rare steaks  
may be broiled by preheating the broiler and  
positioning the oven rack one position higher.  
NOTE: Broil will not work if the  
temperature probe is plugged in.  
Broiling Guide  
The size, weight, thickness, starting  
temperature and your preference for  
doneness will affect broiling times. This  
guide is based on meats at refrigerator  
temperature.  
Quantity and/  
or Thickness  
Rack  
First Side Second Side  
Food  
Position Time (min.) Time (min.) Comments  
Ground Beef  
Well Done  
1 lb. (4 patties)  
1/2 to 3/4thick  
E or F  
E or F  
10  
10  
7
9
Space evenly. Up to  
8 patties take about  
the same time.  
Beef Steaks  
Rare†  
The U.S. Department of Agriculture  
1thick  
E
E
E
8
10  
12  
6
8
Steaks less than 1″  
thick cook through  
before browning. Pan  
frying is recommended.  
Slash fat.  
says “Rare beef is popular, but you  
should know that cooking it to only  
140°F means some food poisoning  
organisms may survive.” (Source: Safe  
Food Book. Your Kitchen Guide. USDA  
Rev. June 1985.)  
Medium  
1 to 112 lbs.  
Well Done  
10  
Rare†  
Medium  
Well Done  
112thick  
E
E
E
10  
15  
25  
8
2 to 212 lbs.  
14–16  
20–25  
Chicken  
1 whole  
C
25  
10  
Reduce time about 5  
to 10 minutes per side  
for cut-up chicken.  
Brush each side with  
melted butter. Broil  
skin-side-down first.  
2 to 212 lbs.,  
split lengthwise  
Pieces  
Lo Broil  
Lo Broil  
B or C  
B or C  
25–35  
15–20  
15–20  
10–15  
Boneless  
Lobster Tails  
2–4  
6 to 8 oz. each  
C
18–20  
18–25  
Do not  
turn  
over.  
N/A  
Cut through back of  
shell. Spread open.  
Brush with melted  
butter before broiling  
and after half of  
Lo Broil  
D
broiling time.  
Fish Fillets  
Hi Broil  
Lo Broil  
1/4 to 1/2thick  
Handle and turn very  
carefully. Brush with  
lemon butter before  
and during cooking,  
if desired. Preheat  
broiler to increase  
browning.  
E
F
5
5
5
5
Ham Slices  
(precooked)  
1thick  
D
5
5
Increase time 5 to  
10 minutes per side  
for 112thick or  
home-cured ham.  
Pork Chops  
Well Done  
2 (1/2thick)  
2 (1thick) about 1 lb.  
E
D
10  
15  
10  
15  
Slash fat.  
Lamb Chops  
Medium  
2 (1thick) about 10  
E
E
E
E
10  
12  
14  
17  
9
Slash fat.  
Well Done  
to 12 oz.  
10  
Medium  
Well Done  
2 (112thick) about 1 lb.  
12  
12–14  
Garlic Bread  
Lo Broil  
E
3
N/A  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the lower oven clock and timer.  
To Set the Clock  
The clock must be set to the correct  
time of day for the automatic oven  
timing functions to work properly. The  
time of day cannot be changed during a  
Press the Clock pad.  
Press the number pads.  
Press the Start pad until the time  
of day shows in the display.  
Make sure the clock is set to the  
timed baking or self-cleaning cycle.  
correct time of day.  
To Set the Timer  
Press the Kitchen Timer On/Off pad.  
Press the Start pad.  
After pressing the Start pad, SET  
disappears; this tells you the time  
is counting down, although the  
display does not change until one  
minute has passed. Seconds will not  
be shown in the display until the last  
minute is counting down.  
Press the number pads until the  
amount of time you want shows in  
the display. For example, to set 2  
hours and 45 minutes, press 2, 4  
and 5 in that order. Maximum time  
that can be entered in minutes is 59.  
Cooking times more than 59  
minutes should be changed to  
hours and minutes. For example,  
enter 90 minutes as 1 hr. 30  
minutes. If you make a mistake,  
press the Kitchen Timer On/Off pad  
and begin again.  
The timer is a minute timer only.  
The timer does not control oven  
operations. The maximum setting on  
the timer is 9 hours and 59 minutes.  
When the timer reaches :00, the  
control will beep 3 times followed  
by one beep every 6 seconds until  
the Kitchen Timer On/Off pad is  
pressed.  
The 6-second tone can be canceled by following  
the steps in the Special features of your lower  
oven control section under Tones at the End of  
a Timed Cycle.  
To Reset the Timer  
If the display is still showing the time  
If the remaining time is not in the display  
remaining, you may change it by pressing (clock, delay start or cooking time are in  
the Kitchen Timer On/Off pad, then press the display), recall the remaining time by  
the number pads until the time you want pressing the Kitchen Timer On/Off pad and  
appears in the display.  
then pressing the number pads to enter  
the new time you want.  
To Cancel the Timer  
Press the Kitchen Timer On/Off pad twice.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the lower oven timed baking and roasting features.  
ge.com  
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should not be allowed to sit for  
more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that  
the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.  
How to Set an Immediate Start and Automatic Stop  
and minutes. For example, enter  
90 minutes as 1 hr. 30 minutes. The  
oven temperature and the cooking  
time that you entered will be  
displayed.  
The oven will turn on immediately and cook for a  
selected length of time. At the end of the cooking  
time, the oven will turn off automatically.  
Make sure the clock shows the correct  
time of day.  
Press the Start pad.  
Press the Bake pad.  
The display shows the oven temperature  
that you set and the cooking time  
Using the number pads, enter the  
desired temperature.  
countdown. The display starts changing  
once the temperature reaches 100°F.  
Press the Cooking Time pad.  
The oven will continue to cook for the  
programmed amount of time, then shut  
off automatically, unless the Cook and  
Hold feature was set. See the Special  
features of your lower oven control section.  
NOTE: If your recipe requires preheating, you  
may need to add additional time to the length of  
the cooking time.  
Using the number pads, enter  
the desired baking time. Maximum  
time that can be entered in minutes  
is 59. Cooking times more than 59  
minutes should be changed to hours  
Press the Clear/Off pad to clear the  
display.  
How to Set a Delayed Start and Automatic Stop  
Using the number pads, enter the  
time of day you want the oven to  
turn on and start cooking.  
You can set the oven control to delay-start the  
oven, cook for a specific length of time and then  
turn off automatically.  
Make sure the clock shows the correct  
time of day.  
Press the Start pad.  
NOTE: An attention tone will sound if you are  
using timed baking and do not press the Start  
pad after entering the baking temperature.  
Press the Bake pad.  
Using the number pads, enter the  
desired temperature.  
If you would like to check the times  
you have set, press the Delay Start pad to  
check the start time you have set or press  
the Cooking Time pad to check the length  
of cooking time you have set.  
Press the Cooking Time pad.  
NOTE: If your recipe requires preheating, you  
may need to add additional time to the length of  
the cooking time.  
When the oven turns on at the time of  
day you have set, the display will show the  
changing temperature (starting at 100°F)  
and the cooking time countdown. The  
display starts changing once the  
Using the number pads, enter  
the desired baking time. Maximum  
time that can be entered in minutes  
is 59. Cooking times more than 59  
minutes should be changed to hours  
and minutes. For example, enter 90  
minutes as 1 hr. 30 minutes. The  
oven temperature and the cooking  
time that you entered will be  
displayed.  
temperature reaches 100°F.  
The oven will continue to cook for the  
programmed amount of time, then shut  
off automatically, unless the Cook and  
Hold feature was set. See the Special  
features of your lower oven control section.  
Press the Delay Start pad.  
Press the Clear/Off pad to clear the  
display.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the lower oven probe.  
For many foods, especially roasts and poultry, internal food temperature is the best test for doneness.  
The temperature probe takes the guesswork out of roasting by cooking foods to the exact doneness you want.  
NOTE: The probe is for use in the lower oven only.  
Cable  
Plug  
Use of probes other than the one  
provided with this product may result in  
damage to the probe.  
Probe  
Handles  
Use the handles of the probe and plug  
when inserting and removing them from  
the meat and outlet.  
I To prevent possible burns, do not unplug  
the probe from the outlet until the oven has  
cooled.  
I To avoid damaging your probe, do not use  
tongs to pull on the cable when removing it.  
The temperature probe has a  
skewer-like probe at one end and a  
plug at the other end that goes into  
the outlet in the oven.  
I Never leave your probe inside the oven during  
a self-cleaning cycle.  
I To avoid breaking the probe, make sure food is  
completely defrosted before inserting.  
I Do not store the probe in the cooking center.  
After preparing the meat and placing  
it on a trivet or on a broiler pan grid,  
follow these directions for proper probe  
placement.  
For roasts with no bone, insert the probe  
into the meatiest part of the roast. For  
bone-in ham or lamb, insert the probe  
into the center of the lowest large muscle  
or joint.  
Lay the probe on the outside of  
the meat along the top or side and  
mark with your finger where the  
edge of the meat comes to on the  
probe. The point should rest in the  
center of the thickest meaty part of  
the roast.  
Insert the probe into the center of dishes  
such as meat loaf or casseroles. When  
cooking fish, insert the probe from just  
above the gill into the meatiest area,  
parallel to the backbone.  
Insert the probe into the meatiest part of  
Insert the probe completely into the the inner thigh from below and parallel  
meat. It should not touch the bone,  
fat or gristle.  
to the leg of a whole turkey.  
How to Set the Oven For Roasting When Using the Probe  
Insert the probe into the meat.  
After the internal temperature of the meat  
reaches 100°F, the changing internal  
temperature will be shown in the display.  
Plug the probe into the outlet in the  
oven. Make sure it’s pushed all the  
way in. Close the oven door.  
When the internal temperature of  
the meat reaches the temperature  
you have set, the probe and the  
oven turn off and the oven control  
signals. To stop the signal, press  
the Clear/Off pad. Use hot pads to  
remove the probe from the food.  
Do not use tongs to pull on it—  
they might damage it.  
Press the Probe pad.  
Press the number pads to set the  
desired internal food or meat  
temperature. The maximum  
internal temperature for the food  
that you can set is 200°F.  
Press the Bake pad.  
To change the oven temperature during  
the Roast cycle, press the Bake pad and  
then the number pads to set the new  
temperature.  
Press the number pads to set the  
desired oven temperature.  
Press the Start pad.  
IIf the probe is removed from the food before  
the final temperature is reached, a tone will  
sound and the display will flash until the probe  
is removed from the oven.  
The display will flash if the probe is inserted  
into the outlet and you have not set a probe  
temperature and pressed the Start pad.  
IYou can use the timer even though  
you cannot use timed oven operations.  
When the oven starts to heat, the word  
LO will be in the display.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the lower convection oven.  
ge.com  
NOTE: The convection fan will cycle on  
and off while cooking to best distribute  
hot air in the oven.  
Convection Fan  
In a convection oven, a fan circulates hot air over,  
under and around the food.  
The convection oven fan shuts off when  
the oven door is opened. DO NOT leave  
the door open for long periods of time  
while using convection cooking or you  
may shorten the life of the convection  
heating element.  
This circulating hot air is evenly distributed  
throughout the oven cavity. As a result, foods are  
evenly cooked and browned—often in less time  
with convection heat.  
1-Rack Convection Baking  
The convection fan circulates the heated  
air evenly over and around 0 food using  
the bake and broil elements.  
Ideal for cooking large casseroles and  
lasagna with good results.  
When convection baking with only 1 rack, use  
Convection Bake 1 Rack – Press pad twice; for  
best results, place the rack on rack C or D at the  
center of the oven. Cook times may decrease,  
so food should be checked earlier than package  
directions to make sure that it does not overcook.  
Multi-Rack Convection Baking  
Because heated air is circulated evenly  
throughout the oven, foods can be  
baked with excellent results using  
multiple racks.  
To cook food on more than one rack  
in convection bake, use Convection Bake  
Multi – Press pad once.  
When baking on 3 racks, place one  
rack in the second (B) position, one  
in the fourth (D) position and one in  
the sixth (F) position.  
The amount of time required for  
multi-rack baking may increase slightly  
for some foods, but overall time is saved  
because two to three times as much food  
is cooked at once. Cookies, muffins,  
biscuits and other quick breads give  
good results with multi-rack baking.  
Multi-rack position.  
For two-rack baking, place one rack  
in the second (B) rack position. Place  
the other rack in the fourth (D) rack  
position.  
Adapting Recipes…  
You can use your favorite recipes in the  
convection oven.  
I Use pan size recommended.  
I Some package instructions for frozen  
casseroles or main dishes have been  
developed using commercial convection ovens.  
For best results in this oven, preheat the oven  
and use the temperature on the package.  
When convection baking, reduce baking  
temperature by 25°F or activate the Auto  
RecipeConversion feature. See Auto  
RecipeConversion in the Special features of  
your oven control section.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the lower convection oven.  
Grid  
Convection Roast  
When you are convection roasting it is  
important that you use a broiler pan and  
grid for best convection roasting results.  
The pan is used to catch grease spills  
and the grid is used to prevent grease  
spatters.  
IGood for large tender cuts of meat, uncovered.  
Broiler pan  
The convection fan circulates the heated  
air evenly over and around the food.  
Meat and poultry are browned on  
all sides as if they were cooked on a  
rotisserie. Heated air will be circulated  
over, under and around the food being  
roasted. The heated air seals in juices  
quickly for a moist and tender product  
while, at the same time, creating a rich  
golden brown exterior.  
Cookware for Convection Cooking  
Before using your convection oven,  
check to see if your cookware leaves  
room for air circulation in the oven.  
If you are baking with several pans,  
leave space between them. Also, be sure  
the pans do not touch each other or  
the walls of the oven.  
Metal and Glass  
Any type of cookware will work in your  
convection oven. However, metal pans  
heat the fastest and are recommended  
for convection baking.  
IDarkened or matte-finished pans will bake  
faster than shiny pans.  
Paper and Plastic  
IGlass or ceramic pans cook more slowly.  
Heat-resistant paper and plastic  
containers that are recommended  
for use in regular ovens can be used in  
convection ovens. Plastic cookware that is  
heat-resistant to temperatures of 400°F  
can also be used.  
When baking cookies, you will get the  
best results if you use a flat cookie sheet  
instead of a pan with low sides.  
For recipes like oven-baked chicken,  
use a pan with low sides. Hot air cannot  
circulate well around food in a pan with  
high sides.  
How to Set the Oven for Convection Baking or Roasting  
Press the number pads to set the  
desired oven temperature.  
Press the Convection Bake pad once  
(Convection Bake Multi mode) for  
multi-rack convection baking. This  
mode is used for cooking food items  
on more than one rack (i.e. 2, 3 or  
more racks) at the same time in  
convection bake. See Multi-Rack  
Baking section for more information.  
Press the Start pad.  
When the oven starts to heat, the  
changing temperature, starting at 100°F,  
will be displayed. When oven reaches the  
temperature you set, 3 beeps will sound.  
Press Clear/Off pad when finished.  
Press the Convection Bake pad  
twice (Convection Bake 1 Rack mode)  
for one rack convection baking. This  
mode is used for cooking food items  
on only one rack in convection bake.  
IYou will hear a fan while cooking with  
convection. The fan will stop when the door is  
opened, but the heat will not turn off.  
IYou may hear the oven clicking during  
baking. This is normal.  
Press the Convection Roast pad for  
convection roasting.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
How to Set the Oven for Convection Roasting when Using the Probe  
When the internal temperature of  
the meat reaches the temperature  
you have set, the probe and the  
oven turn off and the oven control  
signals. To stop the signal, press the  
Clear/Off pad. Use hot pads to  
remove the probe from the food.  
Do not use tongs to pull on it—  
they might damage it.  
The display will flash Probe and the oven  
control will signal if the probe is inserted  
into the outlet, and you have not set a  
probe temperature and pressed the  
Start pad.  
For best results when roasting large  
turkeys and roasts, we recommend  
using the probe included in the  
convection oven.  
Place the rack in the position that  
best centers the food in the oven.  
Insert the probe into the meat.  
Plug the probe into the outlet in the  
oven. Make sure it is pushed all the  
way in. Close the oven door.  
CAUTION: To prevent possible burns, do not  
unplug the probe from the oven outlet until the  
oven has cooled. Do not store the probe in the  
cooking center.  
Press the Convection Roast pad.  
NOTE:  
Press the number pads to set the  
desired oven temperature.  
IIf the probe is removed from the food before  
the final temperature is reached, a tone will  
sound and the display will flash until the probe  
is removed from the oven.  
Press the Probe pad.  
Press the number pads to set the  
desired internal meat temperature.  
IYou will hear a fan while cooking with this  
feature. The fan will stop when the door is  
opened but the heat will not turn off.  
Press the Start pad.  
IYou can use the timer even though you cannot  
use timed oven operations.  
When the oven starts to heat, the word  
LO will be in the display. After the internal  
temperature of the meat reaches 100°F,  
the changing internal temperature will  
be shown in the display.  
Convection Roasting Guide  
Meats  
Minutes/Lb. Oven Temp. Internal Temp.  
Beef  
Rib, Boneless Rib,  
Top Sirloin  
(3 to 5 lbs.)  
Rare  
Medium  
Well  
20–24  
24–28  
28–32  
325°F  
325°F  
325°F  
140°F†  
160°F  
170°F  
To change the oven temperature  
during the Convection Roast cycle,  
press the Convection Roast pad  
and then press the number pads to  
set the new desired temperature.  
Beef Tenderloin  
Rare  
10–14  
14–18  
23–27  
14–18  
17–20  
20–24  
24–26  
325°F  
325°F  
325°F  
325°F  
325°F  
325°F  
325°F  
140°F†  
160°F  
170°F  
140°F  
160°F  
170°F  
180°–185°F  
Medium  
Pork  
Ham  
Lamb  
Bone-in, Boneless (3 to 5 lbs.)  
Canned, Butt, Shank (3 to 5 lbs. fully cooked)  
Bone-in, Boneless (3 to 5 lbs.)  
Medium  
Well  
Poultry  
Whole Chicken (212 to 312 lbs.)  
Cornish Hens, Unstuffed (1 to 112 lbs.)  
Stuffed (1 to 112 lbs.)  
50–55 total  
55–60 total  
325°F  
325°F  
180°–185°F  
180°–185°F  
Duckling (4 to 5 lbs.)  
24–26  
325°F  
180°–185°F  
Turkey, whole*  
Unstuffed (10 to 16 lbs.)  
Unstuffed (18 to 24 lbs.)  
8–11  
7–10  
325°F  
325°F  
180°–185°F  
180°–185°F  
Turkey Breast (4 to 6 lbs.)  
16–19  
325°F  
170°F  
* Stuffed birds generally require 30–45 minutes additional roasting time. Shield legs and breast with foil to prevent  
over-browning and drying of skin.  
The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F means  
some food poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. June 1985.)  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the lower oven timed features  
for convection cooking.  
You will hear a fan while cooking with these features. The fan will stop when the door is opened, but the heat will not turn off.  
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should not be allowed to sit for more than  
1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that the oven light is off  
because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.  
How to Set an Immediate Start and Automatic Stop  
Press the number pads to set the  
desired length of cooking time. The  
minimum cooking time you can set  
is 1 minute. The oven temperature  
that you set and the cooking time that  
you entered will be in the display.  
The oven will turn on immediately and cook for a  
selected length of time. At the end of the cooking  
time, the oven will turn off automatically.  
Make sure the clock shows the correct time  
of day.  
Press the Convection Bake pad once  
for multi-rack convection baking.  
This mode is used for cooking food  
items on more than one rack (i.e. 2,  
3 or more racks) at the same time  
in convection bake. See Multi-Rack  
Baking section for more information.  
Press the Convection Bake pad twice  
for one rack convection baking. This  
mode is used for cooking food items  
on only one rack in convection  
bake.  
Press the Start pad.  
The display will show the changing  
temperature (starting at 100°F) and the  
cooking time. The display starts changing  
once the temperature reaches 100°F.  
The oven will continue to cook for the  
programmed amount of time, then shut  
off automatically.  
Press the Clear/Off pad to clear  
the display if necessary. Remove  
the food from the oven. Remember,  
even though the oven turns off  
automatically, food left in the oven  
will continue cooking after the oven  
turns off.  
Press the Convection Roast pad for  
convection roasting.  
Press the number pads to set the  
desired oven temperature.  
Press the Cooking Time pad.  
NOTE: If your recipe requires preheating, you may  
need to add addtional time to the length of the  
cooking time.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
How to Set a Delayed Start and Automatic Stop  
You can set the oven control to delay-start the oven,  
cook for a specific length of time and then turn off  
automatically.  
If you would like to check the times you have set,  
press the Delay Start pad to check the start time  
you have set, or press the Cooking Time pad to  
check the length of cooking time you have set.  
Make sure the clock shows the correct time  
of day.  
Press the Start pad.  
Press the Convection Bake pad once  
for multi-rack convection baking.  
This mode is used for cooking food  
items on more than one rack (i.e. 2,  
3 or more racks) at the same time  
in convection bake. See Multi-Rack  
Baking section for more information.  
Press the Convection Bake pad  
twice for one rack convection  
baking. This mode is used for  
cooking food items on only  
one rack in convection bake.  
NOTE: An attention tone will sound if you are  
using timed baking or roasting and do not press  
the Start pad after entering the baking or  
roasting temperature.  
When the oven turns on at the time  
of day you have set, the display will  
show the changing temperature  
(starting at 100°F) and the cooking time.  
The display starts changing once the  
temperature reaches 100°F.  
The oven will continue to cook for the  
programmed amount of time, then shut  
off automatically.  
Press the Convection Roast pad  
for convection roasting.  
Press the Clear/Off pad to clear  
the display if necessary. Remove  
the food from the oven. Remember,  
even though the oven shuts off  
automatically, food left in the oven  
will continue cooking after the oven  
turns off.  
Press the number pads to set the  
desired oven temperature.  
Press the Cooking Time pad.  
NOTE: If your recipe requires preheating, you may  
need to add additional time to the length of the  
cooking time.  
Press the number pads to set the  
desired cooking time.  
Press the Delay Start pad.  
Press the number pads to set the time  
of day you want the oven to turn on  
and start cooking.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjust the lower oven thermostat—Do it yourself!  
You may find that your new oven cooks differently than the one it replaced. Use your new oven for a few  
weeks to become more familiar with it. If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust  
the thermostat yourself.  
Do not use thermometers, such as those found in grocery stores, to check the temperature setting of your oven.  
These thermometers may vary 20–40 degrees.  
NOTE: This adjustment will only affect baking and roasting temperatures; it does not affect broiling, convection or  
self-cleaning temperatures. The adjustment will be retained in memory after a power failure.  
To Adjust the Thermostat  
Press the Bake and Broil Hi/Lo  
pads at the same time for 3 seconds  
until the display shows SF.  
+
Press the Bake pad. A two-digit  
number shows in the display.  
Press Bake once to decrease  
(-) the oven temperature, or  
twice to increase (+).  
The oven temperature can be  
adjusted up to (+) 35°F hotter  
or (-) 35°F cooler. Press the number  
pads the same way you read them.  
For example, to change the oven  
temperature 15°F, press 1 and 5.  
When you have made the  
adjustment, press the Start  
pad to go back to the time of  
day display. Use your oven as  
you would normally.  
NOTE: The thermostat adjustment for Baking  
will also affect Convection Baking and Convection  
Roasting.  
The type of margarine will affect baking performance!  
Most recipes for baking have been developed using high-fat products such as butter or margarine (80% fat). If you  
decrease the fat, the recipe may not give the same results as with a higher-fat product.  
Recipe failure can result if cakes, pies, pastries, cookies or candies are made with low-fat spreads. The lower the  
fat content of a spread product, the more noticeable these differences become.  
Federal standards require products labeled “margarine” to contain at least 80% fat by weight. Low-fat spreads, on the  
other hand, contain less fat and more water. The high moisture content of these spreads affects the texture and flavor  
of baked goods. For best results with your old favorite recipes, use margarine, butter or stick spreads containing at least  
70% vegetable oil.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the self-cleaning lower oven.  
ge.com  
The oven door must be closed and all controls must be set correctly for the cycle to work properly.  
Before a Clean Cycle  
We recommend venting your kitchen  
with an open window or using a  
ventilation fan or hood during  
the first self-clean cycle.  
Make sure the oven light bulb cover  
(on some models) is in place and the  
oven light is off.  
IMPORTANT: The health of some  
birds is extremely sensitive to the fumes  
given off during the self-cleaning cycle  
of any oven. Move birds to another  
well-ventilated room.  
Remove any broiler pan, broiler grid,  
probe, all cookware and any aluminum  
foil from the oven.  
The oven racks can be self-cleaned, but  
they will darken, lose their luster and  
become hard to slide.  
Wipe up heavy soil on the oven  
bottom.  
CAUTION: Never place cooking utensils or any  
other items on the oven floor. There is a heating  
element beneath the oven floor. Placing items on  
the oven floor may cause the oven to overheat,  
resulting in damage to the oven and risk of  
damage or fire to cabinets.  
Do not use abrasives or oven cleaners.  
Clean the top, sides and outside of the  
oven door with soap and water.  
How to Set the Oven for Cleaning  
Press the Self Clean pad for a 4-hour When the LOCKED light goes off, you will  
clean time.  
be able to open the door.  
If a time other than 4 hours is  
needed, use the number pads and  
enter the desired clean time.  
I The word LOCKED will flash and the  
oven control will signal if you set the  
clean cycle and forget to close the  
oven door.  
You can change the clean time to any  
time between 3 hours and 5 hours,  
depending on how dirty your oven is.  
I To stop a clean cycle, press the  
Clear/Off pad. When the LOCKED  
light goes off indicating the oven has  
cooled below the locking temperature,  
you will be able to open the door.  
A 3-hour self-clean time is recommended  
for use when cleaning small, contained  
spills. A self-clean time of 4 hours  
or longer is recommended for a  
dirtier oven.  
Press the Start pad.  
The door locks automatically. The display  
will show the clean time remaining. It will  
not be possible to open the oven door  
until the temperature drops below the  
lock temperature and the LOCKED light  
goes off.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the self-cleaning lower oven.  
The oven door must be closed and all controls must be set correctly for the cycle to work properly.  
How to Delay the Start of Cleaning  
The door locks automatically. The display  
Press the Self Clean pad for a  
will show the start time. It will not be  
possible to open the oven door until  
the temperature drops below the lock  
temperature and the LOCKED light  
goes off.  
4-hour clean time.  
If a time other than 4 hours is  
needed, use the number pads and  
enter the desired clean time.  
You can change the clean time to any  
time between 3 hours and 5 hours,  
depending on how dirty your oven is.  
When the LOCKED light goes off, you will  
be able to open the door.  
A 3-hour self-clean time is recommended  
for use when cleaning small, contained  
spills. A self-clean time of 4 hours  
or longer is recommended for a  
dirtier oven.  
Press the Delay Start pad.  
Using the number pads, enter the  
time of day you want the clean cycle  
to start.  
Press the Start pad.  
After a Clean Cycle  
You may notice some white ash in the  
oven. Wipe it up with a damp cloth after  
the oven cools.  
I You cannot set the oven for cooking  
until the oven is cool enough for the  
door to unlock.  
If white spots remain, remove them with a  
soap-filled steel-wool pad and rinse thoroughly  
with a vinegar and water mixture.  
I While the oven is self-cleaning, you  
can press the Clock pad to display  
the time of day. To return to the clean  
countdown, press the Self Clean pad.  
These deposits are usually a salt residue  
that cannot be removed by the clean  
cycle.  
I If the racks become hard to slide, wipe  
the rack supports with cooking oil.  
If the oven is not clean after one clean  
cycle, repeat the cycle.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Special features of your lower oven control.  
ge.com  
Your new touch pad control has additional features that you may choose to use. The following are the features and  
how you may activate them.  
The special feature modes can only be activated while the display is showing the time of day. They remain in the  
control’s memory until the steps are repeated.  
When the display shows your choice, press the Start pad. The special features will remain in memory after  
a power failure.  
12-Hour Shut-Off  
With this feature, should you forget and leave the  
oven on, the control will automatically turn off the  
oven after 12 hours during baking functions or  
after 3 hours during a broil function.  
Press the Delay Start pad until  
no shdn (no shut-off) appears in  
the display.  
+
Press the Start pad to activate the no  
shut-off and leave the control set in  
this special features mode.  
If you wish to turn OFF this feature,  
follow the steps below.  
Press the Bake and Broil Hi/Lo  
pads at the same time for 3 seconds,  
until the display shows SF.  
Fahrenheit or Celsius Temperature Selection  
Your oven control is set to use the Fahrenheit  
temperature selections, but you may change this  
to use the Celsius selections.  
Press the Cooking Time and Broil  
Hi/Lo pads again at the same time.  
The display will show C (Celsius).  
+
+
Press the Broil Hi/Lo and Bake  
pads at the same time for 3 seconds,  
until the display shows SF.  
Press the Start pad.  
Press the Cooking Time and Broil  
Hi/Lo pads at the same time. The  
display will show F (Fahrenheit).  
Control Lockout (on models so equipped)  
When this feature is on and the touch  
pads are pressed, the control will beep  
and the display will show LOC ON.  
Your control will allow you to lock out the touch  
pads so they cannot be activated when pressed.  
To lock/unlock the controls:  
I The control lockout mode affects all touch  
pads. No touch pads will work when this  
feature is activated.  
Press the 9 and 0 pads at the same  
time for 3 seconds, until the display  
shows LOC ON.  
I The adjustment will be retained in memory  
after a power failure.  
To unlock the control, press the 9  
and 0 pads at the same time for 3  
seconds, until the display shows  
LOC OFF.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Special features of your lower oven control.  
Tones at the End of a Timed Cycle  
At the end of a timed cycle, 3 short beeps will  
sound followed by one beep every 6 seconds until  
the Clear/Off pad is pressed. This continuous  
6-second beep may be canceled.  
Press the Kitchen Timer On/Off  
pad. The display shows CON BEEP  
(continuous beep). Press the  
Kitchen Timer On/Off pad again.  
The display shows BEEP. (This  
cancels the one beep every  
6 seconds.)  
+
To cancel the 6-second beep:  
Press the Bake and Broil Hi/Lo pads  
at the same time for 3 seconds until  
the display shows SF.  
Press the Start pad.  
12-Hour, 24-Hour or Clock Blackout  
Your control is set to use a 12-hour clock.  
Press the Clock pad once. The  
display will show 12 hr. If this is  
the choice you want, press the  
Start pad.  
+
If you would prefer to have a 24-hour  
military time clock or black out the clock  
display, follow the steps below.  
Press the Clock pad again to  
change to the 24-hour military  
time clock. The display will show  
24 hr. If this is the choice you want,  
press the Start pad.  
Press the Bake and Broil Hi/Lo pads  
at the same time for 3 seconds until  
the display shows SF.  
Press the Clock pad again to black  
out the clock display. The display  
will show OFF. If this is the choice  
you want, press the Start pad.  
NOTE: If the clock is in the black-out mode, you  
will not be able to use the Delay Start function.  
Auto RecipeConversion  
When using convection bake, the Auto Recipe™  
Conversion feature will automatically convert  
entered regular baking temperatures to  
convection baking temperatures.  
To activate the feature:  
+
Press the Bake and Broil Hi/Lo pads  
at the same time for 3 seconds, until  
the display shows SF.  
Once the feature is activated, the display  
will show the actual converted (reduced)  
temperature. For example, if you enter a regular  
recipe temperature of 350°F and press the  
Start pad, the display will show CON and  
the converted temperature of 325°F.  
Press the Convection Bake pad. The  
display will show CON OFF. Press the  
Convection Bake pad again. The  
display will show CON ON.  
Press the Start pad.  
NOTE: This feature does not convert convection  
bake cooking times, only regular baking  
temperatures.  
To deactivate the feature, repeat steps  
1–3 above but press the Start pad when  
CON OFF is in the display.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Sabbath Feature.  
(Designed for use on the Jewish Sabbath and Holidays.) (on some models)  
ge.com  
The Sabbath feature can be used for baking/roasting only. It cannot be used for convection, broiling, self-cleaning or  
Delay Start cooking.  
NOTE: The oven light comes on automatically (on some models) when the door is opened and goes off when the door is closed.  
The bulb may be removed. See the Oven Light Replacement section. On models with a light switch on the control panel, the oven  
light may be turned on and left on.  
How to Set for Regular Baking/Roasting  
Make sure the clock shows the correct time of  
day and the oven is off.  
+
Using the number pads, enter the  
desired temperature between 170°F  
and 550°F. No signal or temperature  
will be given.  
Press and hold both the Bake and  
Broil Hi/Lo pads, at the same time,  
until the display shows SF.  
Touch the Start pad.  
NOTE: If bake or broil appears in the  
display, the Bake and Broil Hi/Lo pads  
were not touched at the same time.  
Touch the Clear/Off pad and begin  
again.  
After a random delay period of  
approximately 30 seconds to 1  
minute, will appear in the  
display indicating that the oven is  
baking/roasting. If doesn’t  
appear in the display, start  
again at Step 4.  
Tap the Delay Start pad until SAb  
bAtH appears in the display.  
When the display shows the  
oven is set in Sabbath. When the  
display shows ⊃  
the oven is  
Touch the Start pad and will  
appear in the display.  
baking/roasting.  
To adjust the oven temperature, touch  
the Bake pad, enter the new temperature  
using the number pads, and touch the  
Start pad.  
Touch the Bake pad. No signal will  
be given.  
NOTE: The Clear/Off and Cooking Time  
pads are active during the Sabbath  
feature.  
How to Set for Timed Baking/Roasting – Immediate Start and Automatic Stop  
Using the number pads, enter the  
desired temperature. No signal or  
temperature will be given.  
Make sure the clock shows the correct time of  
day and the oven is off.  
+
Press and hold both the Bake and  
Broil Hi/Lo pads, at the same time,  
until the display shows SF.  
NOTE: If bake or broil appears in the  
display, the Bake and Broil Hi/Lo pads  
were not touched at the same time.  
Touch the Clear/Off pad and begin  
again.  
Touch the Start pad.  
After a random delay period of  
approximately 30 seconds to 1  
minute, will appear in the  
display indicating that the oven is  
baking/roasting. If doesn’t  
appear in the display, start  
again at Step 7.  
Tap the Delay Start pad until SAb  
bAtH appears in the display.  
Touch the Start pad and will  
appear in the display.  
To adjust the oven temperature, touch  
the Bake pad, enter the new temperature  
using the number pads and touch the  
Start pad.  
When the display shows the  
Touch the Cooking Time pad.  
oven is set in Sabbath. When the  
display shows ⊃  
the oven is  
When cooking is finished, the display  
Touch the number pads to set  
the desired length of cooking time  
between 1 minute and 9 hours and  
99 minutes.The cooking time that  
you entered will be displayed.  
baking/roasting.  
will change from to and 0:00 will  
appear, indicating that the oven has  
turned OFF but is still set in Sabbath.  
Remove the cooked food.  
Touch the Start pad.  
Touch the Bake pad. No signal will  
be given.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Sabbath Feature.  
(Designed for use on the Jewish Sabbath and Holidays.) (on some models)  
How to Exit the Sabbath Feature  
Touch the Clear/Off pad.  
Touch the Start pad.  
If the oven is cooking, wait  
for a random delay period of  
approximately 30 seconds to 1  
minute, until only is in the display.  
Press and hold both the Bake and  
Broil Hi/Lo pads, at the same time,  
until the display shows SF.  
NOTE: If a power outage occurred while  
the oven was in Sabbath, the oven will  
automatically turn off and stay off even  
when the power returns. The oven  
control must be reset.  
+
Tap the Delay Start pad until 12 shdn  
or no shdn appears in the display. 12  
shdn indicates that the oven will  
automatically turn off after 12 hours.  
no shdn indicates that the oven will  
not automatically turn off.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning of the cooking center.  
ge.com  
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the cooking center.  
How to Remove Packaging Tape  
To assure no damage is done to the finish Apply with a soft cloth and allow to soak.  
of the product, the safest way to remove  
the adhesive left from packaging tape on  
new appliances is an application of a  
household liquid dishwashing detergent,  
mineral oil or cooking oil.  
Wipe dry and then apply an appliance  
polish to thoroughly clean and protect  
the surface.  
NOTE: The plastic tape (on some models) must  
be removed from all chrome trim. It cannot be  
removed if it is baked on.  
Microwave Oven  
Do not use a commercial oven cleaner on any  
part of your microwave oven.  
Outside  
Clean the outside of the microwave oven  
with soap and a damp cloth, then rinse  
with a damp cloth and dry. Wipe the  
window clean with a damp cloth. Chrome  
is best wiped with a damp cloth and then  
with a dry towel.  
Removable Turntable and Turntable Support  
To prevent breakage, do not place the  
turntable into water just after cooking.  
Wash it carefully in warm, sudsy water  
or in the dishwasher.  
Door Surface  
The turntable and support can be  
broken if dropped. Remember, do not  
operate the microwave oven without  
the turntable and support in place.  
When cleaning surfaces of door and oven  
that come together on closing the door,  
use only mild, non-abrasive soaps or  
detergents applied with a sponge or  
soft cloth.  
To replace the support, place its center  
post in the hole. Turn the support  
around until it seats into place.  
Inside  
Keep the microwave oven clean and  
sweet-smelling. Opening the oven door  
a few minutes after cooking helps air  
out the interior. An occasional thorough  
wiping with a solution of baking soda  
and water keeps the interior fresh.  
Spills and spatters are easy to remove  
from walls and floor if they are wiped  
up soon after the food is removed.  
Some spatters wipe up with a paper  
towel, some may require a damp cloth.  
Remove greasy spatters with a sudsy  
cloth, then rinse and dry.  
Do not clean with metal scouring pads. Pieces  
can break off the pad, causing electrical shock.  
Wipe up spatters on the window on  
the inside of the door daily. When the  
window is soiled, wash it with a damp  
cloth. Rinse thoroughly and dry.  
Wipe metal and plastic parts on  
the inside of the door frequently.  
Use a damp cloth to remove all soil.  
Do not use abrasives, such as cleaning powders  
or steel and plastic pads. They may mar the  
surface.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning of the cooking center.  
Lift-Off Oven Door  
With the  
The door is very heavy. Be careful when  
removing and lifting the door.  
Bottom  
edge  
of slot  
Hinge arm  
Indentation  
door at the  
same angle as  
the removal  
position, seat the  
indentation of  
the hinge arm  
into the bottom  
edge of the hinge slot. The notch in  
the hinge arm must be fully seated  
into the bottom of the slot.  
Do not lift the door by the handle.  
Slot  
To remove the door:  
Fully open the door.  
Pull the hinge locks down toward  
the door frame, to the unlocked  
position. A tool, such as a small flat-  
blade screwdriver, may be required.  
Hinge lock  
Fully open the door. If the door will  
not fully open, the indentation is  
not seated correctly in the bottom  
edge of the slot.  
Firmly grasp both sides of the door  
at the top.  
Pull hinge locks down to unlock  
Close door to the door removal  
position (see illustration).  
Push the hinge locks up against the  
front frame of the oven cavity, to the  
locked position.  
Lift door up and out until the hinge  
arm is clear of the slot.  
To replace the door:  
Hinge  
arm  
Removal position  
Firmly grasp both sides of the door  
at the top.  
Hinge  
lock  
Push hinge locks up to lock  
Close the oven door.  
I If any stain on the door vent trim is  
persistent, use a soft abrasive cleaner  
and a sponge-scrubber for best results.  
To clean the inside of the door:  
I Because the area inside the gasket is  
cleaned during the self-clean cycle, you  
do not need to clean this by hand.  
I Spillage of marinades, fruit  
juices, tomato sauces and basting  
materials containing acids may cause  
discoloration and should be wiped  
up immediately. When surface is  
cool, clean and rinse.  
I The area outside the gasket and  
the door liner can be cleaned with  
a soap-filled or plastic scouring pad,  
hot water and detergent. Rinse well  
with a vinegar and water solution.  
Do not rub or clean the door gasket—  
it has an extremely low resistance to  
abrasion.  
I Do not use oven cleaners, cleaning  
powders or harsh abrasives on the  
outside of the door.  
If you notice the gasket becoming worn,  
frayed or damaged in any way or if it has  
become displaced on the door, you should  
have it replaced.  
To clean the outside of the door:  
I Use soap and water to thoroughly  
clean the top, sides and front of the  
oven door. Rinse well. You may also  
use a glass cleaner to clean the glass  
on the outside of the door. Do not let  
water drip into the vent openings.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Control Panel  
It’s a good idea to wipe the control  
panel after each use. Clean with mild  
soap and water or vinegar and water,  
rinse with clean water and polish dry  
with a soft cloth. When cleaning, the  
control panel should be at room  
Do not use abrasive cleansers, strong  
liquid cleaners, plastic scouring pads or  
oven cleaners on the control panel—they  
will damage the finish. A 50/50 solution  
of vinegar and hot water works well.  
temperature and not in direct sunlight.  
Probe (lower oven)  
The temperature probe may be cleaned  
with soap and water or a soap-filled  
scouring pad. Cool the temperature  
probe before cleaning. Scour stubborn  
spots with a soap-filled scouring pad,  
rinse and dry.  
IDo not immerse the temperature probe in  
water.  
IDo not store the temperature probe in the  
cooking center.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning of the cooking center.  
Lower Oven Light Bulb  
Socket  
Receptacle  
NOTE: The glass cover (on some  
models) should be removed only when  
cold. Wearing latex gloves may offer  
a better grip.  
Receptacle  
CAUTION: Before replacing your  
power to the oven at the main fuse or  
circuit breaker panel.  
oven light bulb, disconnect the electrical  
Bulb  
Tab  
Be sure to let the light cover and bulb  
cool completely.  
Use gloves  
or cloth  
Glass cover  
For your safety, do not touch a hot bulb  
with bare hands or a damp cloth.  
Push the bulb straight into the  
receptacle all the way.  
To remove:  
Turn the glass cover  
counterclockwise 1/4 turn until the  
tabs of the glass cover clear the  
grooves of the socket.  
Place the tabs of the glass cover into  
the grooves of the socket. Turn the  
glass cover clockwise 1/4 turn.  
Using gloves or a dry cloth, remove  
the bulb by pulling it straight out.  
For improved lighting inside  
the oven, clean the glass cover  
frequently using a wet cloth. This  
should be done when the oven is  
completely cool.  
To replace:  
Use a new 130-volt halogen bulb,  
not to exceed 50 watts.  
Reconnect electrical power to  
the oven.  
Using gloves or a dry cloth, remove  
the bulb from its packaging. Do not  
touch the bulb with bare fingers.  
Oven Racks  
Oven rack  
Clean the oven racks with an abrasive  
cleanser or steel wool. After cleaning,  
rinse the racks with clean water and dry  
with a clean cloth.  
To make the racks slide more easily,  
apply a small amount of vegetable oil or  
cooking oil to a paper towel and wipe the  
edges of the oven racks with the paper  
towel.  
NOTE: The oven racks may be cleaned in the  
self-cleaning oven. However, the racks will  
darken in color, lose their luster and become hard  
to slide if cleaned during the self-cleaning cycle.  
Stainless Steel Surfaces (on some models)  
To inquire about purchasing stainless  
steel appliance cleaner or polish, or to  
find the location of a dealer nearest you,  
please call our toll-free number:  
Do not use a steel wool pad; it will scratch  
the surface.  
To clean the stainless steel surface,  
use warm sudsy water or a stainless steel  
cleaner or polish. Always wipe the surface  
in the direction of the grain. Follow the  
cleaner instructions for cleaning the  
stainless steel surface.  
National Parts Center  
1.800.626.2002  
ge.com  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
ge.com  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the charts on the following  
pages first and you may not need to call for service.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Control panel on  
microwave oven  
will not operate  
You forgot to press the  
Press the Start/Pause pad.  
Start/Pause pad.  
Door not securely closed.  
Make sure the microwave oven door is closed.  
Another function was pressed. Press the Clear/Off pad twice to cancel it and  
begin again.  
The Clear/Off pad was  
pressed accidentally.  
Begin again.  
Oven controls  
improperly set.  
While using Time Defrost, numbers not entered after  
pressing the Auto Defrost pad.  
“SENSOR ERROR”  
appears in the  
microwave oven  
display  
During a sensor  
The microwave oven door should not be opened  
before the time begins to count down in the display.  
function the microwave  
oven door was opened  
too soon.  
Microwave oven light  
does not work  
Light bulb is loose  
or defective.  
Call for service.  
Foods overcooked or  
undercooked in the  
microwave oven  
Varying density and amount  
of foods being cooked.  
Varying density and amount sometimes require more  
cooking time.  
Food not turned or stirred  
as called for in the recipe.  
Turn or stir food and begin again.  
Too many dishes in the  
oven at the same time.  
Do not overload your microwave oven.  
See the Using the microwave sensor features section.  
Food not thoroughly  
defrosted.  
Improper cookware or  
coverings being used.  
See the Microwave safe cookware section of the  
Important Safety Instructions section.  
Humidity or moisture in  
the oven will lessen the  
sensor cooking time.  
Make sure the inside of the oven and the outside of  
the containers are dry.  
Food not allowed to stand.  
Some standing time is recommended for certain  
vegetables cooked with the Sensor Controls.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Lower oven control  
signals after entering  
cooking time or  
delay start  
You forgot to enter a  
bake temperature or  
cleaning time.  
Press the Bake pad and desired temperature or the  
Self Clean pad and desired clean time.  
Food does not bake or  
roast properly in the  
lower oven  
Oven controls improperly set. See the Using the lower oven section.  
Rack position is incorrect  
or the rack is not level.  
See the Using the lower oven section.  
Oven thermostat needs  
adjustment.  
See the Adjust the lower oven thermostat—Do it yourself!  
section.  
Food does not broil  
properly in the  
lower oven  
Oven door is open.  
Close the door. This model is designed for closed door  
broiling only. Always broil with the door closed.  
Oven controls improperly set. Make sure you press the Broil Hi/Lo pad.  
Improper rack position  
being used.  
See the Broiling Guide.  
Cookware not suited  
for broiling.  
For best results, use a pan designed for broiling.  
In some areas the power  
voltage may be low.  
Preheat the broil element for 10 minutes.  
Broil for the longest period of time recommended in  
the Broiling Guide.  
Clock and timer  
do not work or  
display goes blank  
A fuse in your home may be  
blown or the circuit breaker  
tripped.  
Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
Controls improperly set.  
See the Using the clock and lower oven timer section  
for the lower oven clock.  
See the Display On/Off section for the microwave oven clock.  
The clock is in the  
black-out mode.  
See the Special features of your lower oven control  
section for the lower oven clock.  
See the Display On/Off section for the microwave oven clock.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Lower oven  
temperature too  
hot or too cold  
Oven thermostat  
needs adjustment.  
See the Adjust the lower oven thermostat—Do it yourself!  
section.  
Lower oven will  
not work  
A fuse in your home may be  
blown or the circuit  
breaker tripped.  
Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
Oven controls improperly set. See the Using the lower oven section.  
Lower oven will not  
self-clean  
The oven temperature is too  
Allow the oven to cool and reset the controls.  
Remove the probe from the oven.  
high to set a self-clean operation.  
The probe is plugged into  
the outlet in the oven.  
Oven controls improperly set. See the Using the self-cleaning lower oven section.  
“Crackling” or  
“popping” sound in  
the lower oven  
This is the sound of the  
metal heating and cooling  
during both the cooking and  
cleaning functions.  
This is normal.  
Excessive smoking in  
the lower oven during  
a clean cycle  
Excessive soil.  
Press the Clear/Off pad. Open the windows to  
rid the room of smoke. Wait until the LOCKED light  
goes off. Wipe up the excess soil and reset the  
clean cycle.  
Lower oven door will  
not open after a  
clean cycle  
Oven too hot.  
Allow the oven to cool below locking temperature.  
Lower oven not clean  
after a clean cycle  
Oven controls improperly set. See the Using the self-cleaning lower oven section.  
Oven was heavily soiled.  
Clean up heavy spillovers before starting the clean  
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean  
again or for a longer period of time.  
“LOCKED” flashes in  
The self-clean cycle has  
Close the oven door.  
the lower oven display been selected but the  
door is not closed.  
LOCKED light is on  
The oven door is locked  
Press the Clear/Off pad. Allow the oven to cool.  
when you want to cook because the temperature  
in the lower oven  
inside the oven has not  
dropped below the  
locking temperature.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Lower oven light does  
not work  
Light bulb is loose or defective. Tighten or replace the bulb.  
Pad operating light is broken. Call for service.  
“F— and a number or  
letter” flash in the  
lower oven display  
You have a function  
error code.  
Press the Clear/Off pad. Allow the oven to cool for one  
hour. Put the oven back into operation.  
If the function code repeats. Disconnect all power to the cooking center for at  
least 30 seconds and then reconnect power. If the  
function error code repeats, call for service.  
Display flashes  
Power failure.  
Reset the lower oven clock.  
Unable to get the  
lower oven display  
to show “SF”  
Oven control pads were  
not pressed properly.  
The Bake and Broil Hi/Lo pads must be pressed  
at the same time and held for 3 seconds.  
“Probe” appears  
in the lower  
oven display  
This is reminding you to  
enter a probe temperature  
after plugging in the probe.  
Enter a probe temperature.  
Power outage,  
clock flashes  
Power outage or surge.  
Reset the clock. If the oven was in use, you must reset  
it by pressing the Clear/Off pad, setting the clock  
and resetting any cooking function.  
Steam from the  
vent when using  
the lower oven  
When using the convection  
feature, it is normal to see  
steam coming out of the oven  
vent. As the number of racks  
or amount of food being  
This is normal.  
cooked increases, the amount  
of visible steam will increase.  
“Burning” or “oily”  
odor emitting from  
oven vent when using  
the lower oven  
This is normal in a new oven To speed the process, set a self-clean cycle for a  
and will disappear in time.  
minimum of 3 hours. See the Using the self-cleaning  
lower oven section.  
Strong odor in the  
lower oven  
An odor from the insulation  
around the inside of the  
oven is normal for the first  
few times the oven is used.  
This is temporary.  
Fan noise when using A cooling fan or a convection This is normal. The cooling fan will turn on  
the lower oven  
fan (depending on the function to cool internal parts. It may run for up to 1-1/2  
you are using) may automatically hours after the oven is turned off. The convection  
turn on.  
fan will cycle on and off until the function is over  
or the door is opened.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Service Protection Plus  
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you  
Service Protection Plus —comprehensive protection on all your appliances—  
No Matter What Brand!  
Benefits Include:  
Backed by GE  
All brands covered  
Unlimited service calls  
All parts and labor costs included  
No out-of-pocket expenses  
No hidden deductibles  
One 800 number to call  
We’ll Cover Any Appliance.  
Anywhere. Anytime.*  
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back  
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.  
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!  
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker  
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable  
household products are protected against expensive repairs.  
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224  
for more information.  
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.  
Cut here  
Please place in envelope and mail to:  
General Electric Company  
Warranty Registration Department  
P.O. Box 32150  
Louisville, KY 40232-2150  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Product Ownership Registration  
Dear Customer:  
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.  
We are proud to have you as a customer!  
Follow these three steps to protect your new appliance investment:  
Complete and mail  
your Consumer  
After mailing the  
registration below,  
store this document  
in a safe place. It  
contains information  
you will need should  
you require service.  
Our service number is  
Read your Owner’s  
Manual carefully.  
It will help you  
operate your new  
appliance properly.  
Product Ownership  
Registration today.  
Have the peace of  
mind of knowing we  
can contact you in  
the unlikely event of  
safety modification.  
a
1
800.GE.CARES  
2 3  
(800.432.2737).  
Model Number  
Serial Number  
Important: If you did not get a registration card with your  
product, detach and return the form below to  
ensure that your product is registered, or register  
online at ge.com.  
Cut here  
Consumer Product Ownership Registration  
Model Number  
Serial Number  
Mr. I Ms. I  
Mrs. I  
Miss I  
First  
Name  
Last  
Name  
Street  
Address  
Apt. #  
City  
E-mail Address*  
Zip  
Code  
State  
Date Placed  
In Use  
Month  
Phone  
Number  
_
_
Day  
Year  
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important  
communications from GE Appliances (GEA).  
I Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.  
GE Consumer & Industrial  
Appliances  
General Electric Company  
Louisville, KY 40225  
ge.com  
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR  
WARRANTY RIGHTS.  
For more information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click on  
“Privacy Policy” or call 800.626.2224.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Built-In Microwave Cooking Center Warranty.  
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or  
an authorized Customer Care® technician. To schedule service,  
on-line, 24 hours a day, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES  
(800.432.2737). Please have serial number and model number  
available when calling for service.  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
For The Period Of: GE Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the microwave cooking center which fails due to a defect in materials or  
workmanship. During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge,  
all labor and in-home service to replace the defective part.  
What GE Will Not Cover:  
IService trips to your home to teach you how to use  
the product.  
IDamage to the product caused by accident, fire,  
floods or acts of God.  
IImproper installation, delivery or maintenance.  
IIncidental or consequential damage caused by  
possible defects with this appliance.  
IFailure of the product if it is abused, misused, or  
used for other than the intended purpose or used  
commercially.  
IDamage caused after delivery.  
IProduct not accessible to provide required service.  
IReplacement of house fuses or resetting of  
circuit breakers.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited  
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,  
are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for  
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not  
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE  
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know  
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
ge.com  
ge.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,  
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,  
order parts or even schedule service on-line.  
Schedule Service  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at  
your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal  
business hours.  
Real Life Design Studio  
ge.com  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by  
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and  
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen  
design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call  
800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Extended Warranties  
ge.com  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty  
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.  
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.  
Parts and Accessories  
ge.com  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their  
homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or  
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally  
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause  
unsafe operation.  
Contact Us  
ge.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details  
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Register Your Appliance  
ge.com  
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for  
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.  
You may also mail in the preprinted registration card included in the packing material.  
Printed in the United States  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . 2–9  
Manual del propietario  
Instrucciones de operación  
PT970–Horno de doble pared de 30″  
Autolimpieza del horno inferior . . . . . 35, 36  
Controles del horno inferior . . . . . . .23–38  
Controles del horno microondas . . . . .10–22  
Controles del sensor . . . . . . . . . . . . . .16–18  
Función Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 40  
Panel de control del horno inferior . . . . . .23  
Panel de control del microondas . . . .10, 11  
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 31  
Termostato del horno inferior . . . . . . . .34  
Cuidado y limpieza  
Bombilla de alumbrado . . . . . . . . . . . . . . . .44  
Horno microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Parrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44  
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42  
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43  
Consejos para la resolución  
de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45–48  
El horno microondas en este  
centro de cocina es de 1000 vatios.  
Soporte al consumidor  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51  
Registro del producto . . . . . . . . . . . .49, 50  
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . 52  
Escriba los números de modelo y  
serie aquí:  
Nº de modelo ________________  
Nº de serie __________________  
Puede encontrarlos en una etiqueta  
dentro del horno superior en el lado  
izquierdo.  
49-80432 02-07 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.  
¡ADVERTENCIA!  
Si no se sigue exactamente la información de este manual, puede ocurrir un incendio, una explosión  
o un cortocircuito que podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.  
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA  
ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA  
I No intente operar este horno con  
la puerta abierta ya que la operación  
con la puerta abierta puede resultar en  
una exposición nociva a la energía de  
microondas. Es importante no anular o  
alterar los interbloqueos de seguridad.  
I No opere el horno si está dañado.  
Es particularmente importante que la  
puerta del horno cierre apropiadamente  
y que no existan daños a:  
I
I
I
la puerta (dobladura),  
las bisagras y aldabas (rotas o flojas),  
I No coloque ningún objeto entre la parte  
frontal del horno y la puerta ni permita  
que se acumulen residuos sobre las  
superficies de sellado.  
los sellos de la puerta y superficies de  
sellado.  
I Nadie debe ajustar o reparar el horno  
a excepción del personal de servicio  
adecuadamente calificado.  
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
La Ley de tóxicos y agua potable segura de California (California Safe Drinking Water and Toxic  
Enforcement Act) exige al gobernador de California publicar una lista de las sustancias conocidas  
en el estado que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños, y exige a las empresas que  
alerten a los clientes sobre la exposición potencial a dichas sustancias.  
El aislamiento de fibra de vidrio en los hornos de autolimpieza emite una pequeña cantidad de  
monóxido de carbono durante el ciclo de limpieza. Puede minimizarse la exposición permitiendo  
la ventilación con una ventana abierta o utilizando un ventilador.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones de seguridad básicas,  
incluyendo las siguientes:  
I No almacene este aparato a la intemperie.  
No utilice este producto cerca del agua,  
como por ejemplo en un sótano húmedo,  
o cerca de una piscina.  
ADVERTENCIA—Instrucciones  
de conexión a tierra:  
Este aparato debe estar conectado a un  
sistema de cableado permanente, metálico,  
conectado a tierra o se debe tender un  
conductor de conexión a tierra del equipo  
con los conductores del circuito y estar  
conectado a la terminal de conexión a tierra  
del equipo o puesto sobre el aparato.  
I Antes de realizar cualquier reparación,  
desconecte el suministro de corriente  
del centro de cocina en el panel de  
distribución de la casa quitando el fusible  
o apagando el cortacircuitos.  
I No opere este aparato si tiene un cable o  
enchufe dañado, si no está funcionando  
apropiadamente, si ha sido dañado o  
se ha caído.  
ADVERTENCIA—Para reducir el  
riesgo de quemaduras, cortocircuitos, incendio,  
lesiones a personas o exposición a un exceso  
de energía de microondas:  
I No deje a los niños sin supervisión;  
los niños no deben estar solos o sin  
supervisión en un área en la que un  
aparato está en uso. No se les debe  
permitir sentarse o pararse sobre ninguna  
de las partes del aparato.  
I Use este aparato únicamente para los  
fines descritos en este manual. No utilice  
químicos o vapores corrosivos en este  
aparato. Este centro de cocina está  
diseñado específicamente para calentar  
o cocinar alimentos, y no debe utilizarse  
para uso industrial o en laboratorios.  
I No permita que nadie se suba, se siente  
o se cuelgue sobre la puerta. Esto podría  
dañar el centro de cocina y causar una  
lesión personal grave.  
I Asegúrese de que su aparato esté instalado  
apropiadamente y sea conectado a tierra  
por un técnico calificado según las  
instrucciones de instalación suministradas.  
I
PRECAUCIÓN:  
no se deben  
guardar artículos de interés para los niños  
en los gabinetes ubicados encima de  
un horno; los niños que suban al horno  
para alcanzar cosas podrían resultar  
gravemente heridos.  
I Pida al instalador que le muestre la  
ubicación del cortacircuitos o fusible.  
Márquelo para obtener referencia fácil.  
I Asegúrese de que el centro de cocina  
esté instalado de una manera segura en  
un gabinete y que esté fijado firmemente  
a la estructura de la casa. El peso sobre  
la puerta del horno podría causar que  
el horno se incline y produzca una lesión.  
Nunca permita que nadie se suba,  
se siente o se cuelgue sobre la puerta  
del horno.  
I Enseñe a los niños a no jugar con  
los controles o con cualquier otra parte  
del centro de cocina.  
I Los rayones o impactos severos sobre  
la cubierta de cristal podrían romper  
o destrozar el vidrio.  
I Utilice ropa apropiada. Nunca debe  
vestir ropa suelta u holgada mientras  
esté utilizando el aparato. Los materiales  
inflamables pueden encenderse si entran  
en contacto con elementos calientes y  
pueden causar quemaduras graves.  
I Este aparato debe ser reparado  
únicamente por el personal de servicio  
calificado. Contacte a la planta de servicio  
autorizada más cercana para la inspección,  
reparación o ajuste. No repare o  
reemplace ninguna parte de este aparato  
a menos que esté específicamente  
recomendado en este manual. Todas las  
demás reparaciones deben ser referidas  
a un técnico calificado.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.  
¡ADVERTENCIA!  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
No use agua para apagar incendios causados por grasa. Nunca agarre una cacerola que se esté  
quemando. Sofoque las cacerolas que se estén quemando cubriéndolas completamente con una  
tapa bien ajustada, una bandeja para hornear o una bandeja plana. La grasa que se esté quemando  
fuera de una cacerola puede sofocarse con bicarbonato de sodio o, si está disponible, un extintor de  
incendios multipropósito de polvo seco o de espuma.  
I Use únicamente guantes para cacerolas  
que estén secos. Los guantes húmedos o  
mojados sobre superficies calientes  
podrían causar quemaduras debido al  
vapor. No permita que los guantes entren  
en contacto con los elementos de la  
superficie caliente. No use una toalla u  
otro tipo de tela voluminosa. Este tipo de  
tela puede encenderse sobre un elemento  
de superficie caliente.  
inflamables cerca de éste o de cualquier  
otro aparato.  
I No permita que la grasa de cocina u otros  
materiales inflamables se acumulen dentro  
o cerca del centro de cocina.  
I No toque los elementos de  
calentamiento o la superficie interior del  
horno. Estas superficies podrían estar lo  
suficientemente calientes como para  
quemar aun si están oscuras. Durante y  
después del uso, no toque ni permita que  
la ropa u otros materiales inflamables  
entren en contacto con cualquier área  
interior del horno; permita el tiempo  
suficiente para que primero se enfríe.  
I Siempre mantenga las toallas para platos,  
guantes para cacerolas y otros objetos de  
tela a una distancia segura de su horno.  
I Siempre mantenga los utensilios de  
madera y plástico, así como alimentos  
enlatados, a una distancia segura de  
su horno.  
Las superficies potencialmente calientes  
incluyen las aperturas de ventilación del  
horno, la superficie cerca a las aperturas y  
las hendiduras alrededor de la puerta del  
horno.  
I Siempre mantenga tapices, cortinas o  
paños combustibles a una distancia segura  
de su horno.  
I No almacene materiales inflamables  
dentro del horno o cerca del centro de  
cocina.  
I RECUERDE: la superficie interna del horno  
puede estar caliente cuando se abre  
la puerta.  
I No cubra ni bloquee ninguna de las  
I Nunca coloque los utensilios de cocina  
ni otros artículos sobre el piso del horno.  
Existe un elemento de calentamiento  
debajo del piso del horno. Colocar  
artículos sobre el piso del horno puede  
causar que el horno se sobrecaliente,  
resultando en daños para el horno  
y en riesgo de daños o incendio en  
los gabinetes.  
aperturas del aparato.  
I Por su seguridad, nunca use su aparato  
para calentar la habitación.  
I No deje objetos hechos de papel,  
utensilios de cocina o alimentos sobre  
el horno mientras no esté en uso.  
I No almacene ni utilice materiales  
combustibles, gasolina u otros vapores  
CUEZA LAS CARNES Y EL POLLO COMPLETAMENTE…  
Cueza la carne roja y de ave por completo: la carne roja a una temperatura INTERNA de al menos 160 °F y la de  
ave a una temperatura INTERNA de al menos 180 °F. La cocción a estas temperaturas ofrece protección contra  
enfermedades de transmisión por alimentos.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
HORNO MICROONDAS  
Lea y siga la sección específica “precauciones para evitar una posible exposición a una energía de  
microondas excesiva” en este manual.  
por ejemplo, jarras cerradas—explotarán  
y no deben calentarse en este horno  
microondas. Tal uso del horno  
Para reducir el riesgo de incendio  
en la cavidad del horno:  
I No permita que los alimentos  
se sobrecocinen. Esté atento si se  
encuentra papel, plástico u otros  
materiales combustibles en el interior  
del aparato para facilitar la cocción.  
microondas podría resultar en lesiones.  
I No opere el horno microondas si no  
se encuentran colocados la plataforma  
giratoria y el apoyo.  
I Remueva las tirillas de papel-alambre de  
los recipientes de papel o plástico antes de  
colocar las bolsas en el horno.  
I Evite calentar alimentos para bebés  
en jarras de vidrio, incluso sin la tapa.  
Asegúrese de que todos los alimentos  
para niños se cocinen por completo.  
Agite los alimentos para distribuir el calor  
uniformemente. Cuando caliente la leche  
de fórmula o la leche materna sea  
cuidadoso para evitar que hierva. El  
recipiente puede sentirse más frío de  
lo que está la leche. Siempre pruebe  
la temperatura de la leche antes de  
alimentar al bebé.  
I No utilice su horno microondas para secar  
periódicos.  
I No cocine palomitas de maíz en su horno  
microondas a menos que se encuentren  
en un accesorio de palomitas de maíz  
especial para microondas o a menos que  
utilice unas palomitas de maíz hechas para  
ser cocinadas en hornos microondas.  
I No sobrecocine las papas. Éstas podrían  
deshidratarse y encenderse, causando  
daños al horno.  
I No hierva huevos en un horno  
microondas. La presión se acumulará  
dentro de huevo y causará que éste  
explote, resultando en posibles lesiones.  
I Para evitar daños al horno y el peligro de  
un incendio, no opere el horno mientras  
esté vacío. Si el horno funciona vacío  
durante un minuto o dos por accidente,  
no hay ningún peligro. Sin embargo, es  
importante que evite la operación del  
horno vacío en todo momento: esto  
ahorra energía y prolonga la vida útil  
del horno.  
I Los alimentos con una “cáscara o piel”  
intacta como las papas, embutidos,  
tomates, manzanas, huevos, hígados  
de pollo y otras menudencias deben ser  
agujereados para permitir que el vapor  
escape durante la cocción.  
I No descongele bebidas congeladas  
en botellas con un cuello estrecho  
(especialmente las bebidas carbonatadas).  
Aunque el recipiente esté abierto, puede  
acumularse la presión. Esto puede causar  
que el recipiente explote, resultando en  
posibles lesiones.  
I No utilice el horno para propósitos de  
almacenamiento. No deje objetos hechos  
de papel, utensilios de cocina o alimentos  
sobre el horno mientras no esté en uso.  
I Si se encienden los materiales  
que se encuentran dentro del horno,  
mantenga la puerta del horno cerrada,  
apague el horno y desconecte  
I Los alimentos calientes y el vapor pueden  
causar quemaduras. Tenga cuidado  
cuando abra cualquier recipiente con  
comida caliente, incluyendo las bolsas  
de palomitas de maíz, bolsas y cajas de  
cocción. Para prevenir posibles lesiones,  
dirija el vapor lejos de las manos y  
el rostro.  
la corriente en el fusible o en  
el panel de cortacircuitos. Si la puerta  
abierta, se puede extender el fuego.  
I Este horno de microondas no está  
aprobado ni comprobado para el uso  
marítimo.  
I Como con cualquier aparato, se necesita  
una supervisión cercana cuando sea  
utilizado por niños.  
I Algunos productos como los huevos en  
el cascarón y los contenedores sellados—  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.  
¡ADVERTENCIA!  
UTENSILIOS DE COCINA SEGUROS PARA MICROONDAS  
Asegúrese de que todos los utensilios de cocina utilizados en su horno de microondas sean adecuados para cocinar  
con microondas. Pueden utilizarse la mayoría de cacerolas de vidrio, platos para cocinar, tazones de medición, tazones  
para cremas, cerámica o vajilla de porcelana que no tenga adornos metálicos o esté barnizada con un lustre metálico.  
Algunos utensilios de cocina están etiquetados como “aptos para cocinar con microondas”.  
I Si no está seguro si un plato es seguro para cocinar  
con microondas, haga esta prueba: coloque en el  
horno el plato que está probando y un tazón de  
medición de vidrio llenado con una taza de agua;  
coloque el tazón de medición sobre o al lado del  
plato. Encienda el horno microondas durante 35 a 45  
segundos en alto. Si el plato se calienta, no debe ser  
utilizado para cocinar con microondas.  
I Si el plato permanece frío y sólo se calienta  
el agua en la taza, entonces el plato es seguro  
para cocinar con microondas.  
I Si utiliza un termómetro para carne durante  
la cocción, asegúrese de que éste sea seguro  
para utilizarse en hornos microondas.  
I No utilice productos de papel reciclado. Las toallas,  
servilletas y papel parafinado de papel reciclado  
pueden contener trozos metálicos que pueden causar  
un arco eléctrico o la ignición. Deben evitarse  
los productos de papel que contengan nailon o  
filamentos del nailon ya que también pueden  
encenderse.  
I Algunas bandejas de poliestireno (como en las que  
se encuentra empacada la carne) tienen una cinta  
delgada de metal incrustada en la parte inferior.  
Cuando estas bandejas son calentadas, el metal puede  
quemar el piso del horno o encender una toalla  
de papel.  
I Los utensilios de cocina pueden calentarse debido  
a la transferencia de calor a partir de los alimentos  
calientes. Es posible que se necesiten agarraderas  
para manipular los utensilios de cocina.  
I Las bolsas de cocción “hervibles” y las bolsas  
plásticas estrechamente cerradas deben ser  
cortadas, perforadas o ventiladas de acuerdo  
con las instrucciones del paquete. De no hacerlo,  
el plástico podría explotar durante o inmediatamente  
después de la cocción, resultando en posibles lesiones.  
También, los recipientes plásticos de almacenamiento  
deben estar por lo menos parcialmente destapados  
ya que forman un sello hermético. Cuando cocine  
con recipientes cerrados herméticamente con  
una envoltura plástica, remueva cuidadosamente  
la cubierta y dirija el vapor lejos de las manos y  
el rostro.  
I Utilice el papel aluminio únicamente de acuerdo  
con las instrucciones en este manual. Los alimentos  
preparados en porciones listas para calentar y servir  
(TV Dinners) pueden cocinarse con microondas en  
bandejas de papel aluminio de una altura menor a  
3/4; remueva la cubierta superior de aluminio y  
vuelva a colocar la bandeja en la caja. Cuando utilice  
papel aluminio en el horno microondas, mantenga  
el papel aluminio a una distancia de al menos  
1 pulgada de los lados del horno.  
I Utensilios de cocina plásticos: los utensilios de cocina  
plásticos diseñados para la cocción con microondas  
son muy útiles, pero deben utilizarse cuidadosamente.  
Incluso el plástico seguro para microondas puede no  
ser tan tolerante a las condiciones de sobrecocción  
como lo son vidrio o los materiales cerámicos, y puede  
ablandarse o quemarse si es sometido a periodos  
cortos de sobrecocción. En exposiciones prolongadas  
a la sobrecocción, los alimentos y los utensilios de  
cocina pueden encenderse.  
I No todas las envolturas plásticas son adecuadas para  
el uso en hornos microondas. Revise el paquete para  
obtener instrucciones de uso apropiado.  
I Las toallas de papel, el papel parafinado y las  
envolturas plásticas pueden utilizarse para cubrir  
los platos con el fin de retener la humedad y prevenir  
las salpicaduras. Asegúrese de ventilar la envoltura  
plástica para que el vapor pueda escapar.  
I La comida o los utensilios metálicos de cocina  
demasiado grandes no deben ser utilizados en  
un horno microondas. Podría presentarse un  
cortocircuito o incendio.  
I Aunque los platos de papel pueden utilizarse para  
la cocción cronometrada y el descongelamiento,  
no los utilice para la cocción con Auto Sensor.  
Para recalentar, utilice platos o tazones seguros para  
cocinar con microondas. Cubra con una envoltura  
plástica.  
I Siga las siguientes directrices:  
I
Utilice sólo plásticos seguros para microondas  
y utilícelos en estricto cumplimiento con las  
recomendaciones del fabricante de los utensilios  
de cocina.  
I
I
No caliente con microondas los recipientes  
vacíos.  
No permita que los niños utilicen utensilios de  
cocina plásticos sin total supervisión.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
ARCO ELÉCTRICO  
Si observa un arco eléctrico, presione el botón CLEAR/OFF y corrija el problema.  
I Metal, como tirillas para torcer, alfileres  
para aves o platos con adornos dorados  
El arco eléctrico es el término de microondas  
para definir las chispas dentro del horno.  
El arco eléctrico es causado por:  
en el microondas.  
I Se están utilizando toallas de papel  
reciclado en el horno microondas que  
contienen pequeñas piezas metálicas.  
I Metal o papel aluminio que está en  
contacto con el lado del horno.  
I El papel aluminio no está amoldado a  
los alimentos (los bordes colocados hacia  
arriba actúan como antenas).  
AGUA SOBRECALENTADA  
El agua y otros líquidos que son sometidos a las microondas no siempre forman burbujas cuando  
alcanzan el punto de ebullición. Ciertamente pueden estar sobrecalentados y no mostrar ninguna  
burbuja.  
Los líquidos sobrecalentados burbujearán  
fuera de la taza cuando ésta se mueva o  
cuando algo como una cuchara o una bolsa  
de té se coloquen en ella.  
Ebullición espontánea  
Bajo ciertas circunstancias especiales, los  
líquidos pueden comenzar a hervir durante  
o poco después de ser quitados del horno  
microondas.  
Para prevenir que esto suceda y cause  
lesiones, no caliente ningún líquido por más  
de 2 minutos por taza.  
Para prevenir quemaduras por las  
salpicaduras del líquido, antes de quitar  
el recipiente del horno recomendamos  
lo siguiente:  
Después de calentar, permita que la taza  
permanezca en el horno microondas  
durante 30 segundos antes de moverla o  
colocar algo dentro de ella.  
I Permita que el recipiente permanezca  
en el horno durante 30 a 40 segundos  
después que el horno se haya apagado.  
I No permita la ebullición de líquidos en  
recipientes con un cuello estrecho como  
las botellas de gaseosas, botellas de vino y  
especialmente las tazas de café con cuello  
estrecho. Incluso si el recipiente está  
abierto, puede acumularse un exceso  
de vapor y causar que éste explote  
o se rebose.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.  
TODOS LOS SIGUIENTES ASPECTOS SON NORMALES CON  
SU HORNO MICROONDAS  
I Vapor escapando alrededor de la puerta.  
I Mientras esté utilizando su horno  
microondas es posible que note algo de  
interferencia en la TV o radio. Es similar a  
la interferencia causada por otros aparatos  
pequeños y no indica un problema con  
su horno.  
I Reflejo de luz alrededor de la puerta o de  
la carcasa externa.  
I Puede presentarse una pérdida de  
intensidad de la luz del horno y un  
cambio en el sonido del soplador cuando  
se opera a niveles de corriente inferiores.  
I Un golpeteo amortiguado mientras está  
funcionando el horno.  
I El ventilador del microondas puede  
operar con ambos hornos apagados. Una  
vez se enfríe el control se apagará solo.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
¡ADVERTENCIA!  
AUTOLIMPIEZA DEL HORNO INFERIOR  
No utilice papel aluminio para recubrir la parte inferior del horno, excepto como se sugiere en este  
manual. La instalación inapropiada del papel aluminio podría resultar en un riesgo de cortocircuito  
o fuego.  
I Permanezca alejado del horno cuando abra  
la puerta del horno. El aire caliente o el vapor  
que escapa puede causar quemaduras en  
las manos, rostro y/u ojos.  
I Después de asar a la parrilla, siempre saque  
del horno la cacerola para asar y límpiela.  
La grasa remanente en una cacerola para asar  
puede encenderse la siguiente vez que utilice  
el horno.  
I No caliente los recipientes de comida  
que no estén abiertos. La presión puede  
acumularse y el recipiente podría explotar,  
causando lesiones.  
I No utilice el horno para secar periódicos.  
Si son sobrecalentados, pueden encenderse.  
I Nunca deje frascos o latas con grasa derramada  
sobre o cerca de su horno.  
I Mantenga la ventilación del horno sin  
obstrucciones.  
I Únicamente limpie las partes enumeradas en  
este Manual del propietario.  
I Mantenga el horno libre de acumulaciones  
de grasa.  
I No limpie el empaque de la puerta.  
El empaque de la puerta es esencial para  
un buen cierre. Debe tenerse cuidado de  
no desgastar, dañar o mover el empaque.  
I Mantenga el centro de cocina limpio y libre de  
acumulaciones de grasa o derrames, los cuales  
pueden encenderse.  
I Nunca deje la puerta del horno abierta cuando I No utilice limpiadores. Ningún limpiador  
no esté observando el centro de cocina.  
comercial para hornos ni ninguna cubierta  
protectora para hornos debe utilizarse dentro o  
alrededor de las partes del horno. Los residuos  
de los limpiadores de hornos dañarán  
el interior del horno cuando se utilice  
el ciclo de autolimpieza.  
I Coloque la parrilla del horno en la posición  
deseada mientras el horno esté frío. Si se deben  
manipular las parrillas cuando el horno está  
caliente, no permita que la agarradera de  
la olla entre en contacto con el elemento  
de calentamiento.  
I Antes de la autolimpieza del horno, remueva  
la sonda, cualquier cacerola para asar, parrilla  
y otros utensilios de cocina.  
I Cuando utilice bolsas de cocción o asado en  
el horno, siga las instrucciones del fabricante.  
I Antes de comenzar un ciclo de autolimpieza,  
asegúrese de limpiar con un trapo los  
derrames.  
I Extraer la parrilla al seguro de parada es  
conveniente para levantar alimentos pesados.  
También es una precaución contra quemaduras  
producidas al tocar superficies calientes de  
la puerta o de las paredes del horno.  
I Si el modo de autolimpieza no funciona bien,  
apague el horno y desconecte el suministro de  
corriente. Haga que un técnico calificado  
realice la reparación.  
I No utilice el horno como un área de  
almacenamiento. Los artículos almacenados  
en un horno pueden encenderse.  
I Esté atento al ventilador: en algún momento  
durante el ciclo de limpieza debe escucharse  
el ruido de un ventilador. Si no sucede esto,  
llame para que el horno reciba mantenimiento  
antes de una nueva autolimpieza.  
I No deje productos de papel, utensilios de  
cocina o alimentos en el horno cuando no esté  
en uso.  
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD  
CUIDADOSAMENTE.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de los controles del horno microondas.  
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden variar con los de su modelo.  
Características y configuraciones de control del horno microondas  
Pantalla  
Time Defrost (Tiempo de descongelamiento)  
Utilice Time Defrost para descongelar  
alimentos distintos a la carne roja, de ave  
y pescado.  
Muestra el tiempo durante las funciones de  
cocción, el nivel de potencia que está siendo  
utilizado, los códigos automáticos, los pesos  
de los alimentos para autodescongelamiento,  
el modo de cocción y las instrucciones.  
Auto Defrost (Descongelamiento automático)  
Utilice Auto Defrost para descongelar carne  
roja, de ave y pescado.  
NOTA: el tiempo en la pantalla del microondas  
se muestra en minutos y segundos (1:30 es un minuto,  
30 segundos). En el horno inferior, el tiempo se muestra  
en horas y minutos (1:30 es una hora, 30 minutos).  
Utilice Time Defrost para los demás alimentos.  
Time Cook (Tiempo de cocción)  
Le permite utilizar el microondas hasta por  
99 minutos y 99 segundos.  
Controles del sensor automático  
La fila superior de botones enumera artículos  
específicos que puede elegir para calentar o  
cocinar.  
Help (Ayuda)  
El botón Help muestra información de  
las características y pautas útiles. Presione  
el botón Help, luego presione el botón de  
la característica.  
Popcorn (Palomitas de maíz)  
Utilícelo para preparar las palomitas de maíz.  
Beverage (Bebidas)  
Utilícelo para calentar una taza de café u otras  
bebidas.  
Power Level (Nivel de potencia)  
Presiónelo para elegir el nivel de potencia que  
desea establecer. Observe la pantalla mientras  
presiona este botón para seleccionar el nivel de  
potencia que desea establecer. También verá un  
nivel de descongelamiento. Esta configuración  
le permitirá escoger su propio nivel de potencia  
de descongelamiento utilizando los botones  
numéricos.  
Reheat (Recalentar)  
Utilícelo cuando los alimentos necesiten un  
calentamiento rápido.  
Vegetable (Verduras)  
Utilícelo cuando cocine verduras frescas,  
congeladas o enlatadas. Asegúrese de quitar  
todas las verduras de los recipientes herméticos  
y metálicos antes de colocarlas en el horno  
microondas.  
Clear/Off (Borrar/Apagar)  
Presionar Clear/Off cancela todas las funciones  
de cocción del horno microondas. Esto no  
borra el Kitchen Timer (Temporizador de  
Cocina).  
Potato (Papas)  
Utilícelo cuando cocine papas enteras.  
Chicken/Fish (Pollo/Pescado)  
Utilícelo cuando cocine presas de pollo o filetes  
de pescado.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Características y configuraciones de control del horno  
microondas  
Botones numéricos  
Reminder (Recordatorio)  
Después de presionar un botón de  
función, presione los botones numéricos  
para establecer la cantidad exacta de  
tiempo que desea cocinar. Por ejemplo,  
si presiona los botones 1, 2 y 5, establece  
1 minuto y 25 segundos.  
La característica Reminder puede ser  
utilizada como reloj despertador, y puede  
ser utilizada en cualquier momento,  
incluso cuando el horno esté funcionando.  
El recordatorio puede ser configurado  
hasta 24 horas después.  
Sound Level (Nivel de sonido)  
El nivel de sonido de la alerta sonora  
puede ser ajustado. Presione el botón  
Sound Level. Escoja 0 a 3 para mudo a  
fuerte.  
Inicio retardado  
Le permite configurar el horno  
microondas para que demore la cocción  
hasta por 24 horas.  
Adicionar 30 segundos  
Cada vez que presione este botón,  
el tiempo establecido aumenta en  
30 segundos.  
Start/Pause (Inicio/Pausa)  
Después de efectuar todas las selecciones,  
presione esta almohadilla para encender  
el horno. Debe presionarse el botón  
Start/Pause para encender cualquier  
función.  
Clock (Reloj)  
Presione este botón antes de configurar  
el reloj.  
Además de encender muchas funciones,  
el botón Start/Pause le permite detener  
la cocción sin abrir la puerta del horno  
microondas o borrar la pantalla.  
Temporizador de cocina  
Presione para establecer el temporizador  
hasta 99 minutos y 99 segundos. Presione  
los botones numéricos para establecer  
el tiempo. Presione el botón Kitchen Timer  
nuevamente para iniciar. Presione el botón  
Kitchen Timer dos veces para borrar  
la pantalla.  
No enciende la energía de microondas.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cambio del nivel de potencia del microondas.  
El nivel de potencia puede ingresarse o cambiarse inmediatamente después de ingresar el tiempo para Time Cook,  
Time Defrost o Express Cook. El nivel de potencia también puede cambiarse durante la cuenta regresiva del tiempo.  
Para cambiar el nivel de potencia…  
Presione el botón Time Cook.  
Ingrese el tiempo de cocción.  
Presione el botón Power Level.  
Aquí se presentan algunos ejemplos de los  
usos para los distintos niveles de potencia:  
I Alto 10: pescado, tocino, verduras,  
hervir líquidos.  
Seleccione el nivel de potencia  
deseado 1 a 10.  
I Medio a Alto 7: cocción suave de carne  
roja y de ave; cacerolas para hornear y  
recalentar.  
Presione el botón Start/Pause.  
I Medio 5: cocción lenta y  
ablandamiento para estofados y cortes  
menos blandos de carne.  
Los distintos niveles de potencia añaden  
flexibilidad a la cocción con microondas. Los  
niveles de potencia en el horno microondas  
pueden compararse con las unidades de  
superficie sobre una cocina. Cada nivel de  
potencia le brinda a su horno microondas  
energía un cierto porcentaje del tiempo.  
I Bajo 2 ó 3: escongelamiento; hervir  
a fuego lento; salsas delicadas.  
I Calentar 1: mantener la comida  
caliente; ablandar la mantequilla.  
I El nivel de potencia 7 es energía de  
microondas el 70% del tiempo.  
I El nivel de potencia 3 es energía el 30%  
del tiempo.  
I La mayoría de la cocción se hará  
en Alto (nivel de potencia 10) lo que  
le da 100% de la potencia. El nivel de  
potencia 10 cocinará más rápido pero  
es posible que los alimentos necesiten  
un movimiento, rotación o giro más  
frecuente.  
Una configuración más baja cocinará más  
uniformemente y se necesitará menos  
movimiento o rotación de los alimentos.  
Algunos alimentos pueden tener un  
mejor sabor, textura o apariencia si  
se utiliza una de las configuraciones  
inferiores. Utilice un nivel de potencia  
inferior cuando cocine alimentos que  
tengan tendencia a hervir, como las  
papas gratinadas.  
Permita plazos de descanso (cuando  
los ciclos de energía de microondas  
se apaguen) para que los alimentos  
“balanceen” o transfieran el calor a su  
interior. Un ejemplo de esto se muestra  
con el nivel de potencia 3: el ciclo de  
descongelamiento. Si el ciclo de energía  
de microondas no se apaga, el exterior  
de los alimentos se cocinará antes de  
que el interior se descongele.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de las características cronometradas del microondas.  
ge.com  
Time Cook I (Tiempo de cocción I)  
Le permite utilizar el microondas hasta por  
99 minutos y 99 segundos.  
Presione el botón Start/Pause.  
Usted puede abrir la puerta durante  
Time Cook para revisar la comida. Cierre  
la puerta y presione el botón Start/Pause  
para continuar la cocción.  
El nivel de potencia 10 (Alto) se establece  
automáticamente, pero usted puede  
cambiarlo para más flexibilidad.  
Presione el botón Time Cook.  
Ingrese el tiempo de cocción. Por  
ejemplo, presione 1, 5, 0 y 0 para  
15 minutos.  
Cambie el nivel de potencia si no  
desea toda la potencia. (Presione  
el botón Power Level. Seleccione el  
nivel de potencia deseado 1 a 10).  
Time Cook II (Tiempo de cocción II)  
Ingrese el segundo tiempo  
de cocción.  
Le permite cambiar los niveles de potencia  
automáticamente durante la cocción. Aquí  
se indica como hacerlo:  
Cambie el nivel de potencia si no  
desea toda la potencia. (Presione  
el botón Power Level. Seleccione  
el nivel de potencia deseado 1 a 10).  
Presione el botón Time Cook.  
Ingrese el tiempo de cocción.  
Cambie el nivel de potencia si no  
desea toda la potencia. (Presione  
el botón Power Level. Seleccione  
el nivel de potencia deseado 1 a 10.)  
Presione el botón Start/Pause.  
Al final de Time Cook I, Time Cook II  
comienza la cuenta regresiva.  
Presione nuevamente el botón  
Time Cook.  
Express Cook (Cocción exprés)  
El nivel de potencia puede cambiarse  
cuando el tiempo esté en cuenta  
regresiva. Presione el botón Power Level  
e ingrese 1 a 10.  
Esta es una forma rápida de establecer el tiempo  
de cocción entre 1 y 6 minutos.  
Presione uno de los botones Express  
(de 1 a 6) para 1 a 6 minutos de cocción  
a un nivel de potencia 10. Por ejemplo,  
presione el botón 2 para 2 minutos de  
tiempo de cocción.  
Add 30 Seconds (añadir 30 segundos)  
Usted puede utilizar esta característica de dos  
maneras:  
IAñadirá 30 segundos a la cuenta  
regresiva del tiempo cada vez que  
presione el botón.  
I Puede utilizarse como una manera rápida  
de establecer 30 segundos de tiempo de  
cocción. No necesita presionar el botón  
Start/Pause; el horno se encenderá  
inmediatamente.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de las características cronometradas del microondas.  
Guía de cocina para el tiempo de cocción. Utilice el nivel de potencia Alto (10) a menos que se indique lo contrario.  
Verduras  
Cantidad  
Tiempo  
Comentarios  
Arvejas  
(frescas, descascaradas)  
(congelada)  
2 lb con la cáscara  
paquete de 10 oz  
9 a 12 min  
4 a 8 min  
En una cacerola de 1 cuarto, coloque 1/4 de taza de agua.  
En una cacerola de 1 cuarto, coloque 2 cucharadas de agua.  
Brócoli  
(corte fresco)  
1 racimo (114 a 112 lb)  
1 racimo (114 a 112 lb)  
paquete de 10 oz  
7 a 10 min  
9 a 13 min  
5 a 8 min  
5 a 8 min  
En una cacerola de 2 cuartos, coloque 1/2 taza de agua.  
En una cacerola de 2 cuartos, coloque 1/4 de taza de agua.  
En una cacerola de 1 cuarto.  
(tallos frescos)  
(congelado, picado)  
(tallos congelados)  
paquete de 10 oz  
En una cacerola de 1 cuarto, coloque 3 cucharadas de agua.  
Calabaza  
(fresca, de verano y amarilla)  
(de invierno, bellota o marrón)  
1 lb en rodajas  
4 a 7 min  
7 a 11 min  
En una cacerola de 112 cuartos, coloque 1/4 de taza de agua.  
Corte en mitades y quite las membranas fibrosas. En un  
recipiente de vidrio de 2 cuartos, coloque el corte de la calabaza  
hacia abajo. Voltee el corte hacia arriba después de 4 minutos.  
1 calabaza  
(aproximadamente 1 lb cada una)  
Coliflor  
(florescencia)  
(fresca, entera)  
(congelada)  
1 cabeza mediana  
1 cabeza mediana  
paquete de 10 oz  
9 a 14 min  
9 a 17 min  
512 a 8 min  
En una cacerola de 2 cuartos, coloque 1/2 taza de agua.  
En una cacerola de 2 cuartos, coloque 1/2 taza de agua.  
En una cacerola de 1 cuarto, coloque 2 cucharadas de agua.  
Espárragos  
(tallos frescos)  
1 lb  
7 a 10 min  
Medio a Alto (7)  
5 a 8 min  
En una cacerola de 112 cuartos, coloque 1/4 de taza de agua.  
En una cacerola de 1 cuarto.  
(tallos congelados)  
paquete de 10 oz  
Espinacas  
(frescas)  
10 a 16 oz  
paquete de 10 oz  
5 a 8 min  
5 a 8 min  
En una cacerola de 2 cuartos, coloque la espinaca lavada.  
En una cacerola de 1 cuarto, coloque 3 cucharadas de agua.  
(congelada, picada y en hojas)  
Frijoles  
(verdes frescos)  
(verdes congelados)  
(lima congelada)  
1 lb corte en mitades  
paquete de 10 oz  
paquete de 10 oz  
12 a 17 min  
6 a 9 min  
6 a 9 min  
En una cacerola de 112 cuartos, coloque 1/2 taza de agua.  
En una cacerola de 1 cuarto, coloque 2 cucharadas de agua.  
En una cacerola de 1 cuarto, coloque 1/4 de taza de agua.  
Maíz  
(grano congelado)  
paquete de 10 oz  
4 a 8 min  
3 a 5 min  
En una cacerola de 1 cuarto, coloque 2 cucharadas de agua.  
Mazorca de maíz  
(fresca)  
1 a 3 espigas  
por espiga  
Coloque el maíz en un recipiente de vidrio para hornear de  
2 cuartos. Si el por espiga maíz está en la cascarilla, no utilice  
agua; si el maíz ha sido descascarillado, añada 1/4 de taza de  
agua. Reacomode después de la mitad del tiempo.  
Coloque en un plato de vidrio para hornear. Cubra con una  
envoltura plástica ventilada. Reacomode después de la mitad  
del tiempo.  
(congelada)  
1 espiga  
2 a 3 espigas  
5 a 7 min  
2 a 4 min  
por espiga  
Papas  
(frescas, blancas, en cubos)  
4 papas (6 a 8 oz cada una)  
1 (6 a 8 oz.)  
11 a 14 min  
2 a 5 min  
Pele y corte en cubos de 1 pulgada. Coloque en una cacerola de  
2 cuartos con 1/2 taza de agua. Agite después de la mitad del  
tiempo.  
Perfore con un tenedor de cocina. Coloque en el horno, 1 pulgada  
aparte, en una disposición circular. Permita que repose 5 minutos.  
(frescas, enteras, dulces  
o blancas)  
Remolachas  
(frescas, enteras)  
1 racimo  
18 a 25 min  
En una cacerola de 2 cuartos, coloque 1/2 taza de agua.  
Repollo  
(fresco)  
1
cabeza mediana (aproximadamente 2 lb) 8 a 11 min  
En una cacerola de 112 ó 2 cuartos, coloque 1/4 de taza de agua.  
En una cacerola de 2 ó 3 cuartos, coloque 1/4 de taza de agua.  
(trozos grandes)  
7 a 10 min  
Verduras mezcladas  
(congelada)  
paquete de 10 oz  
4 a 8 min  
En una cacerola de 1 cuarto, coloque 3 cucharadas de agua.  
Zanahorias  
(frescas, en rodajas)  
(congeladas)  
14  
1 lb  
6 a 9 min  
5 a 8 min  
En una cacerola de 112 cuartos, coloque 1/4 de taza de agua.  
En una cacerola de 1 cuarto, coloque 2 cucharadas de agua.  
paquete de 10 oz  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Durante el descongelamiento puede escucharse un golpeteo amortiguado. Esto es normal cuando el horno no está funcionando en Alto.  
Time Defrost (Tiempo de descongelamiento)  
Le permite descongelar durante un periodo de tiempo  
seleccionado. Vea la Guía de descongelamiento para los  
tiempos sugeridos. (Auto Defrost explicado en la sección  
sobre el uso de las características automáticas del horno  
microondas).  
Consejos de descongelamiento  
ILos alimentos congelados en papel o plástico pueden ser  
descongelados dentro del paquete. Los paquetes cerrados  
deben ser cortados, perforados o ventilados DESPUÉS de  
que los alimentos hayan sido descongelados parcialmente.  
Los recipientes plásticos de almacenamiento deben estar  
parcialmente destapados.  
ILas cenas congeladas preempacadas de tamaño familiar,  
pueden descongelarse y cocinarse en el microondas.  
Si la comida se encuentra en un recipiente de papel  
aluminio, transfiérala a un plato seguro para microondas.  
ILos alimentos que se echan a perder fácilmente  
no deben dejarse fuera por más de una hora después del  
descongelamiento. La temperatura ambiente promueve  
el crecimiento de bacterias peligrosas.  
IPara un descongelamiento más uniforme de comidas  
grandes, como asados, utilice Auto Defrost. Antes de  
la cocción, asegúrese de que las carnes grandes estén  
completamente descongeladas.  
Presione el botón Time Defrost.  
Ingrese el tiempo de descongelamiento.  
Presione el botón Start/Pause.  
Voltee los alimentos cuando el horno dé  
la señal.  
En la mitad del tiempo de  
descongelamiento seleccionado,  
el horno señala TURN. Entonces,  
voltee la comida y separe o  
reorganice los trozos para dar un  
descongelamiento más uniforme.  
Proteja las áreas calientes con  
pequeños trozos de papel  
aluminio.  
Presione el botón Start/Pause.  
El nivel de potencia está establecido  
automáticamente en 3, pero puede cambiarse.  
Usted puede descongelar artículos pequeños  
rápidamente aumentando el nivel de potencia  
después de ingresar el tiempo. Nivel de potencia 7  
acorta el tiempo total de descongelamiento en  
aproximadamente la mitad; nivel de potencia 10  
acorta el tiempo total a aproximadamente 1/3.  
Sin embargo, los alimentos necesitarán una  
atención más frecuente que lo usual.  
ICuando está descongelada, la comida debe estar fría  
pero blanda en todas las tareas. Si todavía está un poco  
congelada, regrésela un momento al horno microondas,  
o déjela reposar durante unos pocos minutos.  
Guía de descongelamiento  
Alimento  
Tiempo  
Comentarios  
Carne  
Bistec, chuleta y costillas  
5 a 10 min por lb.  
Coloque la carne desempacada en un plato de cocción. Voltee después de la primera mitad  
del tiempo y proteja las áreas calientes con papel aluminio. Después de la segunda mitad  
del tiempo, separe los pedazos con un cuchillo de mesa. Deje reposar para completar  
el descongelamiento.  
Carne asada: res, cordero, ternera, cerdo  
Carne molida (1 lb)  
Salchichas de Frankfurt (1 lb)  
11 a 16 min por lb.  
5 a 8 min por lb.  
3 a 6 min  
Utilice el nivel de potencia 1.  
Voltee la carne después de la primera mitad del tiempo.  
Coloque el paquete sin abrir dentro del horno. Caliente en el microondas hasta  
que las salchichas puedan separarse. Deje reposar 5 minutos, si es necesario, para  
completar del descongelamiento.  
Coloque el paquete sin abrir dentro del horno. Deje reposar 5 minutos después del  
descongelamiento.  
Tocino (1 lb)  
3 a 6 min  
Carne de ave  
Gallina Cornish  
9 a 16 min por lb.  
5 a 10 min por lb.  
Coloque la gallina desempacada en el horno con la pechuga hacia arriba. Voltee después de  
la primera mitad del tiempo. Deje correr agua fría en la cavidad hasta que se puedan quitar  
las menudencias.  
Pechuga de pavo (4 a 6 lb)  
Pollo, entero (212 a 3 lb)  
Coloque la pechuga desempacada en un plato seguro para microondas con la pechuga hacia  
abajo. Después de la primera mitad del tiempo, voltee la pechuga hacia arriba y proteja las  
áreas calientes con papel aluminio. Descongele durante la segunda mitad del tiempo. Deje  
reposar 1 a 2 horas en el refrigerador para completar el descongelamiento.  
Coloque el pollo empacado en un plato. Después de la primera mitad del tiempo,  
desenvuelva y voltee el pollo. Proteja las áreas calientes con papel aluminio. Para completar  
el descongelamiento, deje correr agua fría en la cavidad hasta que se remueva el menudo.  
Coloque el pollo empacado en un plato. Desenvuelva y voltee después de la primera mitad  
del tiempo. Después de la segunda mitad del tiempo, separe los pedazos y colóquelos en un  
plato de cocción. Hornee en el microondas 2 a 4 minutes más, si es necesario. Deje reposar  
unos pocos minutos para terminar el descongelamiento.  
20 a 28 min  
15 a 22 min  
Pollo, pollo para asar/freír, cortado  
(212 a 3 lb)  
Frutas  
Bolsa plástica – 1 ó 2 (paquetes de 10 oz)  
3 a 7 min  
Pan, pasteles  
Pan, panecillos o rollos (1 pedazo)  
Rollos de dulce (aprox.12 oz)  
1/2 min  
3 a 6 min  
Reorganice después de la mitad del tiempo.  
Pescado y mariscos  
Crustáceos, pedazos pequeños (1 lb)  
Filetes, congelados (1 lb)  
3 a 7 min  
9 a 12 min  
Coloque el bloque en la fuente. Voltee y separe después de la mitad del tiempo.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de las características del sensor de cocción del horno  
microondas.  
La característica Sensor detecta el aumento de la humedad liberada durante la cocción. El horno ajusta  
automáticamente el tiempo de cocción a varios tipos y cantidades de alimentos.  
Sensor de cocción  
I Los recipientes y cubiertas  
apropiados son esenciales para el buen  
funcionamiento del sensor de cocción.  
I Siempre utilice recipientes seguros  
para microondas y cúbralos con tapas  
o envolturas plásticas ventiladas. Nunca  
utilice recipientes plásticos de cierre  
hermético: estos recipientes pueden  
evitar que el vapor escape y causan  
que los alimentos es sobrecocinen.  
Cubierto  
I Antes de colocar los alimentos en  
el horno, asegúrese de que la parte  
externa de los recipientes de cocción y  
el interior del horno microondas estén  
secos. Las gotas de humedad que se  
convierten en vapor pueden confundir  
al sensor.  
Ventilado  
Seque los platos de tal forma que  
no confundan al sensor.  
Popcorn (Palomitas de maíz)  
Para usar la característica Popcorn:  
Para añadir tiempo:  
Siga las instrucciones del paquete,  
utilizando Time Cook si el paquete  
es menor de 1,75 onzas o mayor  
que 3,5 onzas. Coloque el paquete  
de palomitas de maíz en el centro  
del microondas.  
Después de presionar el botón Popcorn,  
presione el botón 9 inmediatamente  
después de que arranque el horno para  
un extra de 20 segundos. La pantalla  
mostrará ++. Presione el botón 9  
nuevamente para añadir 10 segundos  
adicionales (total de 30 segundos de  
tiempo adicional).  
(menos tiempo) (más tiempo)  
Utilice sólo con palomitas de maíz  
preempacadas para microondas  
que pesen entre 1,75 y 3,5 onzas.  
Presione el botón Popcorn.  
El horno arranca inmediatamente.  
Para disminuir tiempo:  
Si abre la puerta mientras está POPCORN en  
la pantalla, aparecerá ERROR. Cierre la puerta,  
presione el botón Clear/Off y comience de nuevo.  
Después de presionar el botón Popcorn,  
presione el botón 1 inmediatamente  
después que arranca el horno para  
permitir 20 segundos menos de tiempo  
de cocción. La pantalla mostrará – –.  
Presione el botón 1 nuevamente para  
restar otros 10 segundos al tiempo de  
cocción (total de 30 segundos menos  
de tiempo).  
Cómo ajustar el programa Popcorn para  
proporcionar un tiempo de cocción más  
corto o más largo:  
Si sucede que la marca de palomitas  
de maíz que utiliza no revienta  
completamente o se sobrecocina  
consistentemente, usted puede añadir  
o sustraer 20 a 30 segundos al tiempo  
de cocción automático.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Beverage (Bebidas)  
Presione el botón Beverage para calentar  
una taza de café u otra bebida.  
Las bebidas calentadas con la  
característica Bebidas pueden estar muy  
calientes. Retire el recipiente con cuidado.  
Reheat (Recalentar)  
La característica Reheat recalienta porciones  
individuales de alimentos previamente cocinados  
o un plato de sobrantes.  
Algunos alimentos no son recomendados  
para utilizarse con Reheat; para estos  
alimentos es mejor utilizar Time Cook:  
Coloque la comida cubierta en  
el horno. Presione el botón Reheat.  
El horno arranca inmediatamente.  
I Productos de pan.  
I Alimentos que deben ser recalentados  
sin estar cubiertos.  
(menos tiempo) (más tiempo)  
El horno indica cuando se detecta  
vapor y el tiempo restante comienza  
la cuenta regresiva.  
I Alimentos que necesitan ser agitados  
o rotados.  
I Alimentos que necesitan un aspecto  
seco o una superficie crujiente después  
del recalentamiento.  
No abra la puerta del horno hasta que  
el tiempo esté en cuenta regresiva. Si la  
puerta está abierta, ciérrela y presione  
inmediatamente el botón Start/Pause.  
Cómo cambiar las configuraciones  
automáticas:  
Después de quitar los alimentos del horno,  
agítelos, si es posible, para homogenizar  
la temperatura. Si la comida no está  
suficientemente caliente, utilice Time  
Cook para recalentar por más tiempo. Las  
comidas recalentadas pueden tener grandes  
variaciones de temperatura. Algunas áreas  
pueden estar sumamente calientes.  
Para reducir el tiempo en 10%:  
presione el botón 1 después el botón de  
la característica.  
Para añadir un 10% al tiempo de cocción:  
presione el botón 9 después el botón de  
la característica.  
Verdura  
No abra la puerta del horno hasta que  
el tiempo esté en cuenta regresiva. Si la  
puerta está abierta, ciérrela y presione  
el botón Start/Pause inmediatamente.  
Utilice la característica Vegetable para cocinar  
4 a 16 onzas de verduras frescas, congeladas o  
enlatadas.  
Para verduras frescas, añada 2  
cucharadas de agua por porción.  
Para verduras congeladas, siga  
las instrucciones del paquete para  
añadir agua. Cubra con una tapa o  
con una envoltura plástica. Coloque  
las verduras en el horno.  
Si los alimentos no están listos todavía, utilice  
Time Cook para cocinar por más tiempo.  
(menos tiempo)  
(más tiempo)  
Cómo cambiar las configuraciones  
automáticas:  
Para reducir el tiempo en 10%:  
presione el botón 1 después el botón de  
la característica.  
Presione el botón Vegetable una vez  
para verduras frescas, dos veces para  
verduras congeladas o tres veces  
para verduras enlatadas. El horno  
arranca inmediatamente. El horno  
indica cuando se detecta vapor y  
el tiempo restante entra en cuenta  
regresiva.  
Para añadir un 10% al tiempo de cocción:  
presione el botón 9 después el botón de  
la característica.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de las características del sensor de cocción del horno  
microondas.  
Para reducir el tiempo en 10%: presione el botón 1 después del botón de la característica. Para añadir un 10%  
al tiempo de cocción: presione el botón 9 después del botón de la característica.  
Potato (Papas)  
La característica Potato cocina 1/2 a 2 lb de  
papas.  
Perfore la cáscara con un tenedor y  
coloque las papas en la plataforma  
giratoria. Si está cocinando tres o  
más papas, acomódelas formando  
un patrón de estrella.  
(menos tiempo)  
(más tiempo)  
Presione el botón Potato. El horno  
arranca inmediatamente. El horno  
indica cuando se detecta vapor y el  
tiempo restante comienza la cuenta  
regresiva.  
No abra la puerta del horno hasta que  
el tiempo esté en cuenta regresiva. Si la  
puerta está abierta, ciérrela y presione  
el botón Start/Pause inmediatamente.  
Si los alimentos no están listos todavía, utilice  
Time Cook para cocinar por más tiempo.  
Chicken/Fish (Pollo/Pescado)  
Utilice la característica Chicken/Fish para cocinar  
1 a 8 presas de pollo o 4 a 16 onzas de pescado.  
Coloque el pollo o el pescado  
cubierto en el horno. Presione  
el botón Chicken/Fish una vez para  
presas de pollo o dos veces para  
pescado. El horno arranca  
inmediatamente.  
(menos tiempo)  
(más tiempo)  
El horno indica cuando se detecta  
vapor y el tiempo restante comienza  
la cuenta regresiva.  
No abra la puerta del horno hasta  
que el tiempo esté en cuenta regresiva.  
Si la puerta está abierta, ciérrela y  
presione el botón Start/Pause  
inmediatamente.  
Si los alimentos no están listos todavía, utilice  
Time Cook para cocinar por más tiempo.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de las características automáticas del microondas.  
ge.com  
Auto Defrost (Descongelamiento automático)  
Utilice Auto Defrost para carne roja, aves y  
pescado hasta 6 libras. Utilice Time Defrost  
para los otros alimentos congelados.  
Guía de conversión  
Si el peso de la comida está establecido  
en libras y onzas, las onzas deben  
convertirse a décimas (0,1) de una libra.  
Auto Defrost establece  
automáticamente los tiempos de  
descongelamiento y los niveles de  
potencia para obtener resultados de  
descongelamiento más uniformes  
para carnes rojas, aves y pescado.  
Ingrese el peso  
Peso de la comida  
en onzas  
de la comida  
(décimas de una libra)  
1 a 2  
3
4 a 5  
6 a 7  
8
9 a 10  
11  
12 a 13  
14 a 15  
0,1  
0,2  
0,3  
0,4  
0,5  
0,6  
0,7  
0,8  
0,9  
Presione el botón Auto Defrost.  
Utilizando la Guía de conversión  
a la derecha, ingrese el peso de  
la comida. Por ejemplo, presione  
los botones 1 y 2 para 1,2 libras  
(1 libra, 3 onzas).  
Presione Start/Pause (Inicio/Pausa).  
Time Defrost está explicado en  
la sección del Uso de las características  
cronometradas del microondas.  
I Remueva la carne del paquete y  
colóquela en un plato seguro para  
microondas.  
I Dos veces durante  
el descongelamiento, el horno  
indica TURN. En cada señal TURN,  
voltee la comida. Remueva la carne  
descongelada o proteja las áreas  
calientes con pequeños trozos  
de papel aluminio.  
I Después de descongelarse,  
la mayoría de las carnes necesitan  
reposar 5 minutos para completar  
el descongelamiento. Las carnes asadas  
grandes deben reposar durante  
aproximadamente 30 minutos.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de las otras características del microondas.  
Recordador de cocción terminada: para recordarle que tiene comida en el horno, el horno mostrará FOOD IS READY  
y sonará una alarma una vez por minuto hasta que abra la puerta del horno o presione el botón Clear/Off.  
Clock (Reloj)  
Presione para ingresar la hora del día o revisar  
la hora del día mientras cocina con el horno  
microondas.  
Presione el botón Clock.  
Ingrese la hora del día.  
Presione el botón Start/Pause  
o el botón Clock.  
Inicio retardado  
Delay Start le permite establecer  
que el horno microondas demore  
la cocción hasta por 24 horas.  
El tiempo de Delay Start se mostrará  
en pantalla más DS. El horno arrancará  
automáticamente en la hora postergada.  
La hora del día puede ser mostrada en pantalla  
presionando el botón Clock.  
Presione el botón Delay Start.  
Ingrese la hora en la cual desea  
que el horno inicie. (Asegúrese de  
que el reloj del horno microondas  
muestre la hora correcta del día).  
Seleccione cualquier combinación  
de Defrost Auto/Time y Time Cook.  
Presione el botón Start/Pause.  
Start/Pause (Inicio/Pausa)  
Además de encender muchas funciones,  
el botón Start/Pause le permite detener  
la cocción sin abrir la puerta del horno  
microondas o borrar la pantalla.  
Help (Ayuda)  
El botón Help muestra información de  
las características y pautas útiles. Presione  
el botón Help, luego presione el botón de  
la característica.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Child Lockout (Bloqueo de niños)  
Cuando el panel de control esté  
bloqueado, aparecerá una L en  
el extremo derecho de la pantalla.  
Usted puede bloquear el panel de control para  
evitar que el horno microondas sea iniciado  
accidentalmente o utilizado por niños.  
Para bloquear o desbloquear los  
controles, presione y mantenga  
sostenido el botón Clear/Off durante  
aproximadamente 3 segundos.  
Sound On/Off (sonido On/Off)  
Para encender o apagar el sonido de  
la alerta sonora, presione y mantenga  
sostenido el botón 8 durante  
aproximadamente 3 segundos.  
Sound Level (Nivel de sonido)  
El nivel de sonido de la alerta sonora puede  
ser ajustado. Presione el botón Sound Level.  
Escoja 0 a 3 de mudo a fuerte.  
Kitchen Timer (Temporizador de cocina)  
Cuando se acabe el tiempo, el horno  
emitirá la señal. Para apagar la señal  
del temporizador, presione el botón  
Kitchen Timer.  
Kitchen Timer funciona como un temporizador de  
minutos y puede utilizarse en cualquier momento,  
incluso cuando el horno está funcionando.  
Cómo utilizarlo como un temporizador de  
minutos:  
NOTA: el indicador del temporizador  
estará encendido mientras esté funcionando  
el temporizador.  
Presione el botón Kitchen Timer.  
Ingrese el tiempo que desea contar  
regresivamente.  
Para cancelar el temporizador durante  
la cuenta regresiva, presione el botón  
Kitchen Timer.  
Presione el botón Kitchen Timer.  
Reminder (Recordatorio)  
La característica Reminder puede ser utilizada  
como reloj despertador, y puede ser utilizada  
en cualquier momento, incluso cuando el horno  
esté funcionando. El recordatorio puede ser  
configurado hasta 24 horas después.  
Presione el botón Reminder. Cuando  
se presente la señal del Reminder,  
presione el botón Reminder para  
apagarla. La hora del Reminder  
puede observarse en la pantalla  
presionando el botón Reminder.  
Presione el botón Reminder.  
NOTA: el indicador REM permanecerá encendido  
para mostrar que el Reminder está determinado.  
Para borrar el Reminder antes de que ocurra,  
presione el botón Reminder, luego 0.  
Ingrese la hora que usted desea que  
el horno le recuerde. (Asegúrese de  
que el reloj del horno microondas  
muestre la hora correcta del día).  
El indicador REM ya no estará encendido.  
Display On/Off (Pantalla On/Off)  
Para encender o apagar la pantalla  
del reloj, presione y mantenga sostenido  
el botón 0 durante aproximadamente  
3 segundos. La característica Display  
On/Off no puede utilizarse mientras esté  
en uso una característica de cocción.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Términos de microondas.  
Término  
Definición  
Arco eléctrico El arco eléctrico es el término de microondas para definir las chispas dentro del horno.  
El arco eléctrico es causado por:  
I La sonda de temperatura está en el horno pero no está insertada en la comida.  
I Metal o papel aluminio en contacto con el lado del horno.  
I Papel aluminio no amoldado a la comida (los bordes hacia arriba actúan como antenas).  
I Metal, como tirillas para torcer, alfileres para pollo o platos con adornos dorados.  
I Las toallas de papel reciclado contienen pequeñas piezas metálicas.  
Cubiertas  
Las cubiertas mantienen la humedad, permitiendo un calentamiento más uniforme y reducen  
el tiempo de cocción. Las envolturas de plástico con respiraderos o las cubiertas de papel parafinado  
permiten que el exceso de vapor escape.  
Resguardar  
En un horno regular, usted cubre las pechugas de pollo o los alimentos horneados para evitar que  
se doren demasiado. Cuando utiliza el horno microondas, utiliza pequeñas tiras de papel aluminio  
para cubrir partes delgadas, como las puntas de las alas y patas de las aves, las cuales se cocinarían  
antes de las partes más grandes.  
Tiempo de  
reposo  
Cuando cocina con hornos regulares, a los alimentos como la carne asada o los pasteles se les permite  
reposar para terminar la cocción o para que se endurezcan. El tiempo de reposo es especialmente  
importante en la cocción con microondas. Tenga en cuenta que un pastel cocinado con microondas  
no es colocado en una parrilla de enfriamiento.  
Ventilación  
Después de cubrir un plato con una envoltura plástica, usted ventila la envoltura plástica volteando  
una esquina de tal forma que el exceso de vapor pueda escapar.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de los controles del horno inferior.  
ge.com  
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden variar con los de su modelo.  
Control del horno inferior, características y configuraciones del reloj  
(Clock) y del temporizador (Timer)  
Pantalla  
Botón Clear/Off  
Presione para cancelar TODAS las operaciones  
del horno excepto el reloj y el temporizador.  
Muestra la hora del día, la temperatura del horno,  
si el horno está en el modo de horneado, de asar  
a la parrilla o de autolimpieza y las horas establecidas  
para el temporizador o las operaciones automáticas  
del horno.  
Botón Probe (Sonda)  
Presione cuando utilice la sonda para cocinar  
alimentos a una temperatura interna deseada.  
NOTA: La hora en la pantalla del horno inferior muestra horas y minutos  
(1:30 es una hora, 30 minutos). En el horno microondas, el tiempo  
se muestra en minutos y segundos (1:30 es un minuto, 30 segundos).  
(Para utilizarse únicamente en el horno inferior).  
Botón Self Clean (autolimpieza)  
Presione para seleccionar la función de autolimpieza.  
Consulte la sección Uso de la autolimpieza del horno  
inferior.  
Si una "F– y un número o letra" parpadean en la pantalla y las  
señales de control del horno, esto indica un código de error de  
la función. Presione el botón Clear/Off. Permita que el horno se enfríe  
durante una hora. Ponga el horno nuevamente en operación. Si el código  
de error de la función se repite, desconecte el cable de corriente del  
horno y comuníquese con el servicio de mantenimiento.  
Botón Start (Inicio)  
Debe presionarse para iniciar cualquier función  
de cocción o limpieza.  
Si su horno fue configurado para una operación cronometrada  
del horno y se presentó una interrupción en el fluido eléctrico,  
el reloj y todas las funciones programadas deben restablecerse.  
Botón Oven Light (Luz del horno)  
Presione para encender o apagar la luz del horno.  
Botón Kitchen Timer On/Off  
La hora del día (puede ser incorrecta) parpadeará en la pantalla  
cuando se haya presentado una interrupción en el fluido  
eléctrico.  
(Temporizador de cocina encender/apagar)  
Presione para seleccionar la característica del  
temporizador.  
Botón Broil Hi/Lo (Asar a la Parrilla Alto/Bajo)  
Presione para seleccionar la función asar a la parrilla.  
Botón Delay Start (Inicio postergado)  
Utilice junto con los botones Cooking Time o Self Clean  
para configurar el horno para que inicie y se detenga  
automáticamente en el momento que usted programe.  
Botón Bake (Horneado)  
Presione para seleccionar la función horneado.  
Botón de horneado por convección  
Botón Cooking Time (Tiempo de cocción)  
Presione y luego presione los botones numéricos  
para establecer la cantidad de tiempo que desea  
cocinar sus alimentos. El horno se apagará  
automáticamente cuando se haya agotado  
el tiempo de cocción.  
Presione una vez para seleccionar el horneado por  
convección con múltiples parrillas. Presione dos veces  
para seleccionar el horneado por convección con una  
parrilla.  
Botón Convection Roast (asado por convección)  
Presione para seleccionar asado con convección.  
Botón Clock (Reloj)  
Presione antes de configurar el reloj.  
Botones numéricos  
Utilice para configurar cualquier función que  
necesite números como la hora del día en el reloj,  
el temporizador, la temperatura del horno,  
la temperatura interna de la comida, la hora  
de inicio y la duración de la operación para  
el horneado cronometrado y la autolimpieza.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del horno inferior.  
Para prevenir posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición deseada antes de encender el horno.  
Antes de comenzar…  
Las parrillas tienen cierres de tope,  
de forma tal que cuando se encuentren  
colocados correctamente en los soportes,  
se detendrán antes de salir  
Para reemplazar, coloque el extremo  
de la parrilla (topes de cierre) en  
el apoyo, incline el frente y empuje  
de la parrilla hacia adentro.  
completamente y no se inclinarán.  
PRECAUCIÓN: nunca coloque los utensilios  
de cocina ni otros artículos sobre el piso del horno.  
Existe un elemento de calentamiento debajo del  
piso del horno. Colocar artículos sobre el piso del  
horno puede causar que el horno se sobrecaliente,  
resultando en daños para el horno y el riesgo de  
daños o incendio en los gabinetes.  
Cuando se encuentre colocando  
o quitando utensilios de cocina,  
tire de la parrilla hacia afuera hasta  
la protuberancia en el apoyo de la parrilla.  
Para quitar una parrilla tírela hacia usted,  
incline el frente hacia arriba y tire la  
parrilla hacia afuera.  
El horno tiene 7 parrillas en posición.  
Cómo configurar el horno para hornear o asar  
Presione el botón Bake.  
Tipo de comida  
Posición de la parrilla  
Presione los botones numéricos  
para establecer la temperatura  
deseada.  
Pasteles congelados  
C o D  
(sobre una bandeja para hornear)  
Torta ligera (angel cake)  
Tarta de libra o Bundt  
A o B  
A o B  
C o D  
Presione el botón Start.  
Revise los alimentos para el punto  
de cocción al mínimo tiempo en la  
receta. Cocine durante más tiempo  
si es necesario.  
Bizcochos, muffins, brownies,  
galletas, pasteles individuales  
en capa, bizcochos, pasteles  
Guiso  
C o D  
Presione el botón Clear/Off cuando  
Si hornea cuatro capas de pastel al  
mismo tiempo, coloque dos capas en  
la parrilla B y dos capas en la parrilla D.  
Ubique las cacerolas en la parrilla  
de tal forma que una no esté colocada  
directamente sobre la otra.  
esté completa la cocción.  
NOTA: es posible que se encienda  
automáticamente un ventilador de enfriamiento  
para refrigerar las partes internas. Esto es normal,  
y el ventilador puede continuar andando incluso  
después de apagar el horno.  
Precalentamiento y ubicación de la cacerola  
Precaliente el horno si la receta así lo  
indica. El precalentamiento es necesario  
para obtener buenos resultados cuando  
hornee tortas, dulces, pastelitos y panes.  
Los resultados del horneado son mejores  
si las sartenes de hornear están centradas  
en el horno tanto como sea posible.  
Las sartenes no se deben tocar entre  
sí ni deben tocar las paredes del horno.  
Si necesita usar dos parrillas, coloque  
las sartenes de forma que una no quede  
inmediatamente encima de la otra, y  
deje aproximadamente 112entre cada  
sartén, desde el frente, desde atrás y  
desde los costados.  
Para precalentar, configure el horno a la  
temperatura correcta. El control pitará cuando  
el horno esté precalentado y la pantalla mostrará  
su temperatura configurada. Esto puede tomar  
aproximadamente 10 minutos.  
Papel aluminio  
Puede utilizarse una pequeña hoja de  
papel aluminio para atrapar derrames  
colocándola en uno de las parrillas  
inferiores varias pulgadas por debajo  
del alimento.  
Nunca cubra el fondo del horno con papel  
de aluminio.  
Nunca cubra por completo una parrilla  
con papel aluminio. Esto obstruirá  
la circulación del calor y obtendrá  
un asado deficiente.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Cómo configurar el horno para asar a la parrilla  
Cierre la puerta. Siempre ase a la parrilla con  
la puerta cerrada.  
Presione el botón Broil Hi/Lo una vez  
para Asar a la parrilla HI (Alto).  
Coloque la carne o el pescado sobre  
una rejilla para asar en una bandeja  
para asar.  
Para cambiar a Asar a la parrilla LO  
(Bajo), presione el botón Broil Hi/Lo  
nuevamente.  
Siga las posiciones en la parrilla  
sugeridas en la Guía para asar a la parrilla.  
Presione el botón Start.  
Cierre la puerta. Siempre ase a  
la parrilla con la puerta cerrada.  
Cuando el asado a la parrilla  
esté terminado, presione el botón  
Clear/Off.  
Si su horno está conectado a 208 voltios, los filetes  
poco cocidos pueden asarse a la parrilla precalentando  
la parrilla y posicionando la parrilla del horno en una  
posición más alta.  
NOTA: asar a la parrilla no funcionará  
si la sonda de temperatura está  
conectada.  
Guía para asar a la parrilla  
El tamaño, peso, grosor, temperatura  
inicial y su preferencia sobre el punto  
de cocción de los alimentos afectarán  
los tiempos de cocción. Esta guía está  
basada en carnes a temperatura de  
refrigerador.  
Posición  
de la  
Cantidad y/  
o grosor  
Primer lado Segundo lado  
Alimento  
Parrilla Tiempo (min) Tiempo (min) Comentarios  
Carne molida  
Bien asada  
1 lb (4 croquetas)  
E o F  
10  
7
Distribuya  
uniformemente. Hasta  
8 croquetas toman  
aproximadamente  
el mismo tiempo.  
1/2 a 3/4de espesor  
E o F  
10  
9
El Departamento de Agricultura de  
Filetes de carne  
Poco cocido†  
Medio  
EE.UU. indica que: “la carne a poco  
cocida es popular, pero usted debe  
saber que cocinarla a solamente 140 °F  
significa que algunos organismos  
venenosos podrían sobrevivir”.  
1de espesor  
E
E
E
8
10  
12  
6
8
10  
Los filetes de menos de  
1 pulgada de espesor  
se cocinan por  
completo antes de  
dorarse. Recomendamos  
freír en el sartén.  
Corte la grasa.  
1 a 112 lb  
Bien cocido  
(Fuente: Safe Food Book. Your Kitchen  
Guide. USDA Rev. Junio 1985.)  
Poco cocido†  
Medio  
Bien cocido  
112de espesor  
E
E
E
10  
15  
25  
8
2 a 212 lb  
14 a 16  
20 a 25  
Pollo  
1 completo  
C
25  
10  
Reduzca el tiempo en  
aproximadamente 5  
a 10 minutos por lado  
para pollo despresado.  
Unte cada lado con  
mantequilla derretida.  
Ase primero con  
2 a 212 lb,  
dividido longitudinalmente  
Lo Broil  
Lo Broil  
Presas  
Deshuesado  
B o C  
B o C  
25 a 35  
15 a 20  
15 a 20  
10 a 15  
la piel hacia abajo.  
Colas de langosta 2 a 4  
6 a 8 oz cada una  
C
18 a 20  
18 a 25  
No  
voltee  
el  
Corte a través de la  
parte posterior del  
caparazón. Deje las  
colas bien separadas.  
Unte con mantequilla  
derretida antes de  
asar y después  
caparazón  
Lo Broil  
D
N/A  
de la mitad del tiempo  
de cocción.  
Filetes de pescado 1/4 a 1/2de espesor  
Manipule y voltee  
con cuidado. Unte con  
mantequilla de limón  
antes y durante la  
cocción, si lo desea.  
Precaliente el asador  
para aumentar el  
dorado.  
Hi Broil  
E
F
5
5
5
5
Lo Broil  
Rodajas de jamón 1de espesor  
D
5
5
Aumente el tiempo  
de 5 a 10 minutos por  
lado para 112de  
espesor o jamón  
curado en casa.  
(precocido)  
Chuletas de cerdo 2 (1/2de espesor)  
E
D
10  
15  
10  
15  
Corte la grasa.  
Bien asadas  
2 (1de espesor) aprox. 1 lb  
Chuletas de cordero  
Medio  
2 (1de espesor)  
E
E
E
E
10  
12  
14  
17  
9
Corte la grasa.  
Bien asadas  
Medio  
Bien asadas  
aproximadamente 10 a 12 oz  
10  
2 (112de espesor)  
12  
12 a 14  
aproximadamente 1 lb  
Pan de ajo  
Lo Broil  
25  
E
3
N/A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del reloj y el temporizador del horno inferior.  
Para ajustar el reloj  
El reloj debe ser ajustado en la hora  
correcta del día para que las funciones  
automáticas cronometradas del horno  
funcionen apropiadamente. La hora del  
día no puede cambiarse durante un ciclo  
de horneado cronometrado o  
Presione el botón Clock.  
Presione los botones numéricos.  
Presione el botón Start hasta que en  
la pantalla aparezca la hora del día.  
Asegúrese de que el reloj sea  
ajustado en la hora correcta del día.  
autolimpieza.  
Para ajustar el temporizador  
Presione el botón Kitchen Timer  
On/Off.  
Presione el botón Start.  
Después de presionar el botón Start,  
SET desaparece; esto le indica que  
el tiempo está en cuenta regresiva,  
aunque la pantalla no cambie  
hasta que haya pasado un minuto.  
En la pantalla no se mostrarán  
los segundos hasta que el último  
minuto esté en cuenta regresiva.  
Presione los botones numéricos  
hasta que en la pantalla aparezca  
la cantidad de tiempo deseada. Por  
ejemplo, para establecer 2 horas y  
45 minutos, presione 2, 4 y 5 en  
dicho orden. El tiempo máximo que  
puede ingresarse en minutos es de  
59. Los tiempos de cocción mayores  
a 59 minutos deben cambiarse a  
horas y minutos. Por ejemplo,  
ingrese 90 minutos como 1 hora  
y 30 minutos. Si comete un error,  
presione el botón Kitchen Timer  
On/Off y comience nuevamente.  
El temporizador es únicamente un  
temporizador de minutos.  
El temporizador no controla  
las operaciones del horno.  
La configuración máxima  
en el temporizador es de  
9 horas y 59 minutos.  
Cuando el temporizador alcance  
:00, el control pitará 3 veces seguidas  
por un pitido cada 6 segundos hasta  
que se presione el botón Kitchen  
Timer On/Off.  
El tono de 6 segundos puede cancelarse  
siguiendo los pasos en las características  
especiales de su sección de control del horno  
inferior bajo la sección tonos al final de un ciclo  
cronometrado.  
Para reiniciar el temporizador  
Si la pantalla todavía está mostrando  
el tiempo restante, puede cambiarla  
presionando el botón Kitchen Timer  
On/Off, luego presione los botones  
numéricos hasta que en la pantalla  
aparezca el tiempo que desea.  
Si el tiempo restante no está en  
la pantalla (en la pantalla está reloj,  
inicio postergado o tiempo de cocción)  
recuerde el tiempo restante presionando  
el botón Kitchen Timer On/Off y luego  
presionando los botones numéricos hasta  
ingresar el nuevo tiempo que desea.  
Para cancelar el temporizador  
Presione el botón Kitchen Timer On/Off  
dos veces.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de las características cronometradas de horneado  
y asado del horno inferior.  
ge.com  
NOTA: no debe permitirse que los alimentos que se echan a perder fácilmente—como leche, huevos, pescado, rellenos, aves y cerdo—  
reposen por más de 1 hora antes o después de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias peligrosas.  
Asegúrese de que la luz del horno esté apagada ya que el calor de la bombilla aceleraría el crecimiento de bacterias peligrosas.  
Cómo configurar un Inicio inmediato y una Parada automática  
ejemplo, ingrese 90 minutos como  
1 hora y 30 minutos. En pantalla  
El horno se encenderá inmediatamente y cocinará  
durante el tiempo seleccionado. Al final del tiempo  
de cocción, el horno se apagará automáticamente.  
se mostrará la temperatura del horno y  
el tiempo de cocción que usted ingresó.  
Asegúrese de que el reloj muestre la hora  
correcta del día.  
Presione el botón Start.  
Presione el botón Bake.  
La pantalla muestra la temperatura  
del horno que usted configuró y la cuenta  
regresiva del tiempo de cocción. La pantalla  
comienza a cambiar una vez la temperatura  
alcanza los 100 °F.  
Utilizando los botones numéricos,  
ingrese la temperatura deseada.  
Presione el botón Cooking Time.  
El horno continuará cocinando durante  
la cantidad de tiempo programada, luego  
se apagara automáticamente, a menos que  
esté configurada la característica Cook and  
Hold. Vea la sección de Características especiales  
de control de su horno inferior.  
NOTA: si su receta requiere de precalentamiento, es  
posible que necesite añadir más tiempo al tiempo de  
cocción.  
Utilizando los botones de los números,  
ingrese el tiempo de horneado deseado.  
El tiempo máximo que puede ingresarse  
en minutos es de 59. Los tiempos de  
cocción mayores a 59 minutos deben  
cambiarse a horas y minutos. Por  
Presione el botón Clear/Off para borrar  
la pantalla.  
Cómo configurar un Inicio postergado y una Parada automática  
Utilizando los botones numéricos,  
ingrese la hora del día en la cual desea  
que el horno se encienda e inicie  
la cocción.  
Usted puede configurar el control del horno para  
que postergue el inicio, cocine durante un periodo  
específico de tiempo y luego se apague  
automáticamente.  
Presione el botón Start.  
Asegúrese de que el reloj muestre la hora  
correcta del día.  
NOTA: un tono de atención sonará si está utilizando  
el horneado cronometrado y no presiona el botón Start  
después de ingresar la temperatura de horneado.  
Presione el botón Bake.  
Utilizando los botones numéricos,  
ingrese la temperatura deseada.  
Si desea verificar el tiempo que ha  
Presione el botón Cooking Time.  
configurado, presione el botón Delay Start  
para verificar la hora de inicio que ha  
configurado o presione el botón Cooking Time  
para verificar la duración del tiempo de  
cocción que ha configurado.  
NOTA: si su receta requiere de precalentamiento,  
es posible que necesite añadir más tiempo al tiempo  
de cocción.  
Cuando el horno se encienda a  
Utilizando los botones de los números,  
ingrese el tiempo de horneado deseado.  
El tiempo máximo que puede ingresarse  
en minutos es de 59. Los tiempos de  
cocción mayores a 59 minutos deben  
cambiarse a horas y minutos. Por  
la hora del día que usted haya establecido,  
la pantalla mostrará el cambio de temperatura  
(comenzando a 100 °F) y la cuenta regresiva  
del tiempo de cocción. La pantalla comienza  
a cambiar una vez que la temperatura  
alcanza 100 °F.  
ejemplo, ingrese 90 minutos como  
1 hora y 30 minutos. En pantalla  
El horno continuará cocinando durante  
la cantidad de tiempo programada, luego  
se apagara automáticamente, a menos que  
esté configurada la característica Cook and  
Hold. Vea la sección de Características especiales  
de control de su horno inferior.  
se mostrará la temperatura del horno y  
el tiempo de cocción que usted ingresó.  
Presione el botón Delay Start.  
Presione el botón Clear/Off para borrar  
la pantalla.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de la sonda del horno inferior.  
Para muchos alimentos, especialmente la carne asada y las aves, la temperatura interna del alimento es la mejor prueba para el punto de cocción.  
La sonda de temperatura elimina las conjeturas acerca de los asados al cocinar los alimentos en el punto de cocción exacto que usted desea.  
NOTA: la sonda es para ser utilizada únicamente  
Cable  
en el horno inferior.  
Enchufe  
El uso de sondas distintas a la suministrada  
con este producto puede resultar en el daño  
a la sonda.  
Sonda  
Agarraderas  
Utilice las agarraderas de la sonda y  
el enchufe cuando la inserte y la remueva  
de la carne y del enchufe.  
I Para prevenir posibles quemaduras, no desenchufe  
la sonda del enchufe hasta que el horno se haya  
enfriado.  
I Para evitar daños a su sonda, no utilice tenazas para  
tirar del cable cuando la remueva.  
I Nunca deje su sonda dentro del horno durante  
un ciclo de autolimpieza.  
La sonda de temperatura tiene  
un detector en forma de pincho en  
un extremo y un enchufe en el otro  
extremo; dicho enchufe va dentro  
del enchufe en el horno.  
I Para evitar rupturas de la sonda, asegúrese de que  
los alimentos estén completamente descongelados  
antes de insertarla.  
I No almacene la sonda en el centro de cocina.  
Después de preparar la carne, colocarla  
sobre un posafuentes o sobre una parrilla  
para asados, siga estas instrucciones para  
la ubicación apropiada de la sonda.  
Para bistecs sin hueso, inserte la sonda dentro  
de la parte carnosa del bistec. Para jamón o  
cordero con hueso, inserte la sonda dentro  
del centro del músculo grande más interno  
o la articulación.  
Coloque la sonda fuera de la carne a  
lo largo de la parte superior o lateral  
y marque con su dedo la parte donde  
la carne se encuentra con la sonda.  
El punto debe caer en el centro de  
la parte carnosa más gruesa del bistec.  
Inserte la sonda dentro del centro de platos  
como rollos de carne o cacerolas. Cuando  
cocine pescado, inserte la sonda justo por  
encima de la agalla en el área más carnosa,  
paralelo a la columna vertebral.  
Inserte la sonda completamente dentro  
de la carne. La sonda no debe tocar  
el hueso, la grasa o el cartílago.  
Inserte la sonda en la parte más carnosa de  
la parte interna del muslo desde abajo y en  
paralelo a la pierna de un pavo completo.  
Cómo configurar el horno para asar cuando se utiliza la sonda  
Inserte la sonda dentro de la carne.  
Después que la temperatura interna  
de la carne alcance 100 °F, en la pantalla  
se mostrarán los cambios de la temperatura  
interna.  
Conecte la sonda en la toma dentro  
del horno. Asegúrese de que quede bien  
conectada en la toma. Cierre la puerta  
del horno.  
Cuando la temperatura interna  
de la carne alcance la temperatura  
que configuró, la sonda y el horno  
se apagarán y el control del horno dará  
la señal. Para detener la señal, presione  
el botón Clear/Off. Utilice almohadillas  
con aislamiento térmico para quitar  
la sonda de la comida. No utilice  
tenazas para extraerla: las tenazas  
pueden dañarla.  
Presione el botón Probe.  
Presione los botones numéricos  
para establecer la temperatura interna  
deseada para los alimentos o la carne.  
La temperatura interna máxima para  
los alimentos que puede establecer  
es 200 °F.  
Presione el botón Bake.  
Para cambiar la temperatura del horno  
durante el ciclo de Asado, presione el botón  
Bake y luego los botones numéricos para  
establecer la nueva temperatura.  
Presione los botones numéricos para  
establecer la temperatura deseada.  
Presione el botón Start.  
I Si se quita la sonda de la comida antes de que  
se alcance la temperatura final, sonará un tono  
y la pantalla parpadeará hasta que la sonda sea  
removida del horno.  
I Usted puede utilizar el temporizador aunque no  
utilice las operaciones cronometradas del horno.  
La pantalla parpadeará si la sonda está insertada  
dentro del enchufe y no ha configurado la temperatura  
de la sonda y presionó el botón Start.  
Cuando el horno comience a calentar, en  
la pantalla aparecerá la palabra LO.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del horno de convección inferior.  
ge.com  
NOTA: el ventilador de convección  
Ventilador de convección  
se encenderá y apagará en el ciclo  
En un horno de convección, un ventilador hace  
circular aire caliente sobre, debajo y alrededor de  
los alimentos.  
mientras cocina para distribuir mejor  
el aire caliente dentro del horno.  
El ventilador del horno de convección  
se apaga cuando se abre la puerta del  
horno. NO deje la puerta abierta durante  
periodos prolongados mientras esté  
utilizando la cocción por convección o  
puede disminuir la vida útil del elemento  
de calentamiento de la convección.  
Esta circulación de aire caliente es distribuida  
uniformemente a lo largo de la cavidad del horno.  
Como resultado, los alimentos son cocinados y  
dorados uniformemente, a menudo en menos  
tiempo con calor de convección.  
Horneado por convección en 1 parrilla  
El ventilador de convección circula  
uniformemente el aire calentado sobre y  
alrededor de los alimentos utilizando los  
elementos de horneado y asado.  
ser revisados más pronto de lo que indican  
las instrucciones del paquete para asegurar  
que no se sobrecocinan.  
Ideal para cocinar grandes cacerolas y  
lasaña con buenos resultados.  
Cuando hornee por convección en una solo  
parrilla, utilice el Horneado por convección en  
1 parrilla (Convection Bake 1 Rack); presione  
el botón dos veces; para mejores resultados,  
coloque la parrilla en el soporte C o D en  
el centro del horno. Los tiempos de cocción  
pueden disminuir, así que los alimentos deben  
Horneado por convección en múltiples parrillas  
Ya que se circula aire caliente  
uniformemente a lo largo del horno,  
los alimentos pueden hornearse con  
Para cocinar alimentos en más de una  
parrilla en horneado por convección  
utilice Convection Bake Multi; presione  
excelentes resultados utilizando múltiples el botón una vez.  
parrillas.  
Cuando hornee en 3 parrillas, coloque  
La cantidad de tiempo requerida para  
el horneado de múltiples parrillas puede  
aumentar ligeramente para algunos  
alimentos, pero se ahorra de dos a tres  
veces el tiempo general ya que muchos  
alimentos se cocinan al mismo tiempo.  
Galletas, muffins, bizcochos y otros  
una parrilla en la segunda posición (B),  
una en la cuarta posición (D) y una en  
la sexta posición (F).  
Posición de múltiples parrillas.  
Para el horneado de dos parrillas,  
coloque una parrilla en el soporte de  
la segunda posición (B). Coloque  
el otra parrilla en el soporte de  
la cuarta posición (D).  
panecillos rápidos dan buenos resultados  
con el horneado de múltiples parrillas.  
Cómo adaptar recetas…  
Usted puede utilizar sus recetas favoritas  
en el horno por convección.  
I Utilice los tamaños de cacerola recomendados.  
I Algunas instrucciones del paquete para  
cacerolas congeladas o platos principales  
han sido desarrolladas utilizando hornos  
comerciales por convección. Para mejores  
resultados en este horno, precaliente el horno  
y utilice la temperatura indicada en el paquete.  
Cuando hornee por convección, reduzca  
la temperatura de horneado en 25 °F o  
active la característica de conversión Auto  
Recipe. Consulte la sección Conversión  
Auto Recipeen las Características especiales  
del control de su horno.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del horno de convección inferior.  
Asado por convección  
Rejilla  
El aire calentado atrapa los jugos  
rápidamente para un producto más  
húmedo y tierno mientras, al mismo  
tiempo, crea un rico exterior dorado.  
IBueno para grandes cortes de carne tierna,  
Bandeja para asar a la parrilla  
destapada.  
El ventilador de convección circula  
el aire calentado uniformemente sobre  
y alrededor de los alimentos. La carne  
roja y aves se doran por todos los lados  
como si fueran cocinados sobre un  
rotisserie. El aire calentado circulará  
sobre, debajo y alrededor de los  
Al asar por convección, es importante  
usar una asadera y una rejilla para  
obtener mejores resultados. La asadera  
se usa para recoger los derrames de  
grasa y la rejilla se usa para evitar  
las salpicaduras de grasa.  
alimentos que están siendo asados.  
Utensilios de cocina para la cocción por convección  
Antes de utilizar su horno por  
Metal y vidrio  
convección, verifique si sus utensilios  
de cocina permiten que el aire circule  
dentro del horno. Si está horneando con  
varias bandejas, deje espacio entre ellas.  
También, asegúrese de que las bandejas  
no entren en contacto unas con otras  
ni con las paredes del horno.  
Cualquier tipo de utensilio de cocina  
funcionará en su horno por convección.  
Sin embargo, las bandejas metálicas  
se calientan más rápido y están  
recomendadas para el horneado  
por convección.  
ILas bandejas oscurecidas o con acabado  
mate hornearán más rápido que las bandejas  
brillantes.  
Papel y plástico  
En los hornos por convección  
pueden utilizarse los recipientes  
de papel y plástico resistentes al calor  
recomendados para el uso en hornos  
regulares. También pueden utilizarse los  
utensilios de cocina plásticos resistentes  
al calor hasta temperaturas de 400 °F.  
ILas bandejas de vidrio o cerámica cocinarán  
más lentamente.  
Cuando hornee galletas, obtendrá  
mejores resultados si utiliza una bandeja  
para hornear galletas en lugar de una  
bandeja con lados bajos.  
Para recetas como el pollo al horno,  
utilice una bandeja con lados bajos.  
El aire caliente no puede circular  
bien alrededor de los alimentos  
en una bandeja con lados altos.  
Cómo configurar el horno para hornear o asar  
Presione una vez el botón  
Presione los botones numéricos  
Convection Bake (Modo Convection  
Bake Multi) para hornear por  
convección con múltiples parrillas.  
Este modo se utiliza para cocinar  
alimentos en más de una parrilla  
(es decir, 2, 3 o más parrillas) al  
mismo tiempo en horneado por  
convección. Consulte la sección  
Multi-Rack Baking para obtener más  
información.  
para establecer la temperatura  
del horno deseada.  
Presione el botón Start.  
Cuando el horno comience a calentar,  
aparecerán en la pantalla los cambios en  
la temperatura, comenzando en 100 °F.  
Cuando el horno alcance la temperatura  
que usted estableció, sonarán 3 pitidos.  
Presione el botón Clear/Off cuando  
haya terminado.  
Presione dos veces el botón  
Convection Bake (Modo Convection  
Bake 1 Rack) para informarse sobre  
el horneado por convección de  
una parrilla. Este modo se utiliza  
para cocinar alimentos en sóla  
una parrilla en el horneado por  
convección.  
IEscuchará un ventilador mientras esté  
cocinando por convección. El ventilador  
se detendrá cuando la puerta se abra,  
pero el calor no se acabará.  
IEs posible que escuche algunos chasquidos  
dentro del horno durante el asado. Esto es  
normal.  
Presione el botón Convection Roast  
para asar por convección.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Cómo configurar el horno para asar por convección cuando se utiliza  
la sonda  
Cuando la temperatura interna  
de la carne alcance la temperatura  
que configuró, la sonda y el horno  
se apagarán y el control del horno  
dará la señal. Para detener la señal,  
presione el botón Clear/Off. Utilice  
almohadillas con aislamiento  
térmico para quitar la sonda de  
la comida. No utilice tenazas  
para extraerla: las tenazas  
La pantalla parpadeará mostrando Probe  
y el control del horno indicará si la sonda  
está insertada dentro del enchufe, y usted  
no ha establecido una temperatura de  
sonda y ha presionado el botón Start.  
Para mejores resultados cuando  
ase pavos o filetes grandes,  
recomendamos utilizar la sonda  
incluida en el horno por  
convección.  
Coloque la parrilla en la posición  
que mejor centre la comida en  
el horno. Inserte la sonda dentro  
de la carne.  
pueden dañarla.  
Conecte la sonda en la toma dentro  
del horno. Asegúrese de que esté  
bien conectada. Cierre la puerta  
del horno.  
PRECAUCIÓN: para prevenir posibles  
quemaduras, no desenchufe la sonda del enchufe  
del horno hasta que el horno se haya enfriado.  
No almacene la sonda en el centro de cocina.  
Presione el botón Convection Roast.  
NOTA:  
Presione los botones numéricos  
para establecer la temperatura  
del horno deseada.  
ISi se quita la sonda de la comida antes de que  
se alcance la temperatura final, sonará un tono  
y la pantalla parpadeará hasta que la sonda  
sea removida del horno.  
Presione el botón Probe.  
Presione los botones numéricos  
para configurar la temperatura  
interna de la carne que desea.  
IEscuchará un ventilador mientras está  
cocinando con esta característica. El ventilador  
se detendrá cuando la puerta se abra, pero  
el calor permanecerá.  
Presione el botón Start.  
IUsted puede utilizar el temporizador pero no  
puede utilizar las operaciones cronometradas  
del horno.  
Cuando el horno comienza a calentar,  
aparecerá en pantalla la palabra LO.  
Después que la temperatura interna  
de la carne alcanza 100 °F, se mostrará  
en la pantalla el cambio de  
la temperatura interna.  
Guía para asar por convección  
Temperatura  
del horno  
Temperatura  
interna  
Carnes  
Minutos/Lb  
Carne  
Costillas, Costillas deshuesadas,  
Top Sirloin  
(3 a 5 lb)  
Poco cocido  
Medio  
Bien asado  
20 a 24  
24 a 28  
28 a 32  
325°F  
325°F  
325°F  
140°F†  
160°F  
170°F  
Para cambiar la temperatura del  
horno durante el ciclo de asado  
por convección, presione el botón  
Convection Roast y luego presione  
los botones del número para  
configurar la nueva temperatura  
deseada.  
Lomo de res  
Poco cocido  
Medio  
10 a 14  
14 a 18  
23 a 27  
14 a 18  
17 a 20  
20 a 24  
24 a 26  
325°F  
325°F  
325°F  
325°F  
325°F  
325°F  
325°F  
140°F†  
160°F  
170°F  
140°F  
160°F  
170°F  
180° a 185°F  
Cerdo  
Jamón  
Cordero  
Con hueso, Deshuesado (3 a 5 lb)  
Enlatado, Butt, Shank (3 a 5 lb totalmente cocinado)  
Con hueso, Deshuesado (3 a 5 lb)  
Medio  
Bien asado  
Aves  
Pollo completo (212 a 312 lb)  
Gallina Cornish, no rellena (1 a 112 lb)  
Rellena (1 a 112 lb)  
50 a 55 total  
55 a 60 total  
325°F  
325°F  
180° a 185°F  
180° a 185°F  
Pato (4 a 5 lb)  
24 a 26  
325°F  
180° a 185°F  
Pavo, completo*  
No relleno (10 a 16 lb)  
No relleno (18 a 24 lb)  
8 a 11  
7 a 10  
325°F  
325°F  
180° a 185°F  
180° a 185°F  
Pechuga de pavo (4 a 6 lb)  
16 a 19  
325°F  
170°F  
*Las aves rellenas requieren generalmente 30 a 45 minutos de tiempo adicional de cocción.Cubra las patas y la pechuga  
con papel aluminio para evitar un sobredorado y la desecación de la piel.  
El Departamento de Agricultura de los EE.UU. indica que: “la carne a poco cocida es popular, pero usted debe saber  
que cocinarla a solamente 140 °F significa que algunos organismos venenosos podrían sobrevivir”. (Fuente: Safe Food  
Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. Junio 1985.)  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de las características cronometradas del horno inferior  
para cocinar por convección.  
Escuchará un ventilador mientras esté cocinando con estas características. El ventilador se detendrá cuando la puerta se abra,  
pero el calor permanecerá.  
NOTA: no debe permitirse que los alimentos que se echan a perder fácilmente—como leche, huevos, pescado, rellenos,  
aves y cerdo—reposen por más de 1 hora antes o después de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de  
bacterias peligrosas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada ya que el calor de la bombilla aceleraría el crecimiento de  
bacterias peligrosas.  
Cómo configurar un Inicio inmediato y una Parada automática  
Presione los botones numéricos  
para configurar el tiempo de cocción  
deseado. El mínimo tiempo de  
cocción que puede configurar es de  
1 minuto. En la pantalla aparecerá  
la temperatura del horno que usted  
configure y el tiempo de cocción  
que haya ingresado.  
El horno se encenderá inmediatamente y cocinará  
durante el tiempo seleccionado. Al final del tiempo  
de cocción, el horno se apagará automáticamente.  
Asegúrese de que el reloj muestre la hora  
correcta del día.  
Presione una vez el botón  
Convection Bake para el horneado  
por convección con múltiples  
parrillas. Este modo es utilizado  
para cocinar alimentos en más de  
una parrilla (es decir, 2, 3 o más  
parrillas) al mismo tiempo en  
horneado por convección. Consulte  
la sección Horneado en múltiples parrillas  
para más información.  
Presione el botón Start.  
La pantalla mostrará los cambios de  
temperatura (comenzando en 100 °F)  
y el tiempo de cocción. La pantalla  
comienza a cambiar una vez  
la temperatura alcanza los 100 °F.  
El horno continuará cocinando durante  
la cantidad de tiempo programada, luego  
se apagará automáticamente.  
Presione dos veces el botón  
Convection Bake para el horneado  
por convección de una parrilla.  
Este modo se utiliza para cocinar  
alimentos en sóla una parrilla en  
el horneado por convección.  
Presione el botón Clear/Off para  
borrar la pantalla si es necesario.  
Retire la comida del horno.  
Recuerde, aunque el horno  
Presione el botón Convection Bake  
para asar por convección.  
se apague automáticamente,  
los alimentos que se dejan en  
el horno continuarán cocinándose  
después que el horno se apague.  
Presione los botones numéricos para  
establecer la temperatura del horno  
deseada.  
Presione el botón Cooking Time.  
NOTA: si su receta requiere de precalentamiento,  
es posible que necesite añadir más tiempo al tiempo  
de cocción.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Cómo configurar un Inicio postergado y una Parada automática  
Usted puede configurar el control del horno para  
que postergue el inicio, cocine durante un periodo  
específico de tiempo y luego se apague  
automáticamente.  
Si desea verificar el tiempo que ha configurado,  
presione el botón Delay Start para verificar la hora  
de inicio que ha configurado o presione el botón  
Cooking Time para verificar la duración del tiempo  
de cocción que ha configurado.  
Asegúrese de que el reloj muestre la hora  
correcta del día.  
Presione el botón Start.  
Presione una vez el botón  
NOTA: sonará un tono de atención si está utilizando  
el horneado o el asado cronometrado y no presiona  
el botón Start después de ingresar la temperatura  
de horneado o asado.  
Convection Bake para el horneado  
por convección con múltiples  
parrillas. Este modo es utilizado  
para cocinar alimentos en más de  
una parrilla (es decir, 2, 3 o más  
parrillas) al mismo tiempo en  
horneado por convección. Consulte  
la sección Horneado en múltiples parrillas  
para más información.  
Cuando el horno se encienda a  
la hora del día que usted haya establecido,  
la pantalla mostrará el cambio de  
temperatura (comenzando a 100 °F)  
y el tiempo de cocción. La pantalla  
comienza a cambiar una vez que  
la temperatura alcance los 100 °F.  
Presione dos veces el botón  
Convection Bake para el horneado  
por convección con una parrilla.  
Este modo es utilizado para cocinar  
alimentos solo con una parrilla en  
el horneado por convección.  
El horno continuará cocinando durante  
la cantidad de tiempo programada, luego  
se apagará automáticamente.  
Presione el botón Clear/Off para  
borrar la pantalla si es necesario.  
Retire la comida del horno.  
Presione el botón Convection Bake  
para asar por convección.  
Recuerde, aunque el horno  
Presione los botones numéricos para  
establecer la temperatura del horno  
deseada.  
se apague automáticamente,  
los alimentos que se dejan en  
el horno continuarán cocinándose  
después que el horno se apague.  
Presione el botón Cooking Time.  
NOTA: si su receta requiere de precalentamiento,  
es posible que necesite añadir más tiempo al tiempo  
de cocción.  
Presione los botones numéricos  
para configurar el tiempo de cocción  
deseado.  
Presione el botón Delay Start.  
Presione los botones numéricos para  
establecer la hora del día a la cual  
desea que el horno se encienda y  
comience a cocinar.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste del termostato del horno inferior: ¡Hágalo usted mismo!  
Usted se puede percatar que su horno nuevo cocina distinto al que reemplazó. Use su horno nuevo por varias  
semanas para familiarizarse con él. Si aún piensa que su horno nuevo es demasiado caliente o demasiado frío, usted  
puede ajustar el termostato usted mismo.  
No use termómetros, como los que se venden en tiendas de aprovisionamiento para inspeccionar la temperatura  
de su horno. Estos termómetros podrían variar de 20 a 40 grados.  
NOTA: este ajuste sólo afectará la temperatura de horneado y asado; no afecta las temperaturas de asado  
a la parrilla, convección o autolimpieza. El ajuste se almacenará en la memoria después de una falla eléctrica.  
Para ajustar el termostato  
Presione los botones Bake y Broil  
Hi/Lo al mismo tiempo durante  
3 segundos hasta que la pantalla  
muestre SF.  
+
Presione el botón Bake. En  
la pantalla se muestra un número  
de dos dígitos.  
Presione una vez Bake para disminuir  
(-) la temperatura del horno, o dos  
veces para aumentarla (+).  
La temperatura del horno pueda  
ajustarse hasta (+) 35 °F más caliente  
o (-) 35 °F más fría. Presione los  
botones numéricos en el mismo  
sentido que aparecen. Por ejemplo,  
para cambiar la temperatura del  
horno a 15 °F, presione 1 y 5.  
Cuando haya realizado el ajuste,  
presione el botón Start para volver  
a la pantalla de la hora del día.  
Utilice su horno como lo haría  
normalmente.  
NOTA: el ajuste del termostato para horneado  
también afectará el horneado por convección y  
el asado por convección.  
¡El tipo de margarina afectará el desempeño del horneado!  
La mayoría de las recetas para hornear se han desarrollado usando productos de alto contenido en grasa como  
mantequilla o margarina (80% de grasa). Si disminuye la grasa, es posible que la receta no tenga los mismos  
resultados que con un producto de mayor contenido de grasa.  
Las recetas pueden fallar si las tortas, pasteles, galletas o dulces se preparan con productos bajos en grasa.  
Mientras menos sea el contenido de grasa de un producto tipo mantequilla, más se notarán estas diferencias.  
Los estándares federales exigen que los productos marcados como margarinas, contengan por lo menos un 80%  
de grasa por peso. Por otra parte, los productos tipo mantequilla bajos en grasa contienen menos grasa y más agua.  
El alto contenido de humedad de estos productos afecta la textura y el sabor de los alimentos horneados. Para mejores  
resultados con sus viejas recetas favoritas, use margarina, mantequilla u otros productos que contengan por lo menos  
un 70% de aceite vegetal.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de la autolimpieza del horno inferior.  
ge.com  
La puerta del horno debe estar cerrada y todos los controles deben estar configurados correctamente para  
que el ciclo funcione apropiadamente.  
Antes de un ciclo de limpieza  
Recomendamos ventilar su cocina  
Asegúrese de que esté puesta la cubierta  
dejando una ventana abierta o utilizando de la bombilla eléctrica (en algunos  
un ventilador o campana extractora  
modelos) y que la luz esté apagada.  
durante el primer ciclo de autolimpieza.  
IMPORTANTE: la salud de algunas  
aves es extremadamente sensible a las  
emanaciones nocivas despedidas durante  
el ciclo de autolimpieza de cualquier  
horno. Mueva las aves a otro cuarto bien  
ventilado.  
Remueva del horno cualquier bandeja  
para parrilla, rejilla para parrilla, sonda,  
todos los utensilios de cocina y cualquier  
residuo de papel aluminio.  
Limpie el suelo pesado sobre  
la parte inferior del horno.  
Las parrillas del horno pueden  
autolimpiarse, pero se oscurecerán,  
perderán su brillo y se volverán difíciles  
de deslizar.  
PRECAUCIÓN: nunca coloque los utensilios  
de cocina ni otros artículos sobre el piso del  
horno. Existe un elemento de calentamiento  
debajo del piso del horno. Colocar artículos sobre  
el piso del horno puede causar que el horno  
se sobrecaliente, resultando en daños para  
el horno y el riesgo de daños o incendio en  
los gabinetes.  
No utilice abrasivos o limpiadores de  
hornos. Limpie la parte superior, lados y  
parte exterior de la puerta del horno con  
jabón y agua.  
Cómo ajustar el horno para limpieza  
Presione el botón Self Clean para  
un tiempo de limpieza de 4 horas.  
Cuando se apague la luz LOCKED, podrá  
abrir la puerta del horno.  
Si se necesita un tiempo distinto  
a las 4 horas, utilice los botones  
numéricos e ingrese el tiempo  
de limpieza deseado.  
I La palabra LOCKED parpadeará  
y el control del horno indicará si  
configuró el ciclo de limpieza y  
olvidó cerrar la puerta del horno.  
Usted puede cambiar el tiempo de  
limpieza en cualquier momento entre  
3 y 5 horas, dependiendo de qué tan  
sucio esté su horno.  
I Para detener un ciclo de limpieza,  
presione el botón Clear/Off. Cuando  
se apague la luz LOCKED indicando  
que el horno se ha enfriado a una  
temperatura inferior a la de bloqueo,  
podrá abrir la puerta del horno.  
Se recomienda un tiempo de  
autolimpieza de 3 horas para limpiar  
pequeños derrames contenidos. Para  
un horno sucio se recomienda un tiempo  
de autolimpieza de 4 horas o más.  
Presione el botón Start.  
La puerta se bloquea automáticamente.  
La pantalla mostrará el tiempo restante  
de limpieza. No será posible abrir  
la puerta del horno hasta que  
la temperatura sea inferior a  
la temperatura de bloqueo y  
se apague la luz LOCKED.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de la autolimpieza del horno inferior.  
La puerta del horno debe estar cerrada y todos los controles deben estar configurados correctamente para  
que el ciclo funcione apropiadamente.  
Cómo posponer el inicio de la limpieza  
La puerta se bloquea automáticamente.  
La pantalla mostrará la hora de inicio.  
No será posible abrir la puerta del horno  
hasta que la temperatura sea inferior a la  
temperatura de bloqueo y se apague la  
luz LOCKED.  
Presione el botón Self Clean para  
un tiempo de limpieza de 4 horas.  
Si se necesita un tiempo distinto  
a las 4 horas, utilice los botones  
numéricos e ingrese el tiempo  
de limpieza deseado.  
Cuando se apague la luz LOCKED, podrá  
abrir la puerta del horno.  
Usted puede cambiar el tiempo de  
limpieza en cualquier momento entre  
3 y 5 horas, dependiendo de cuán sucio  
esté su horno.  
Se recomienda un tiempo de  
autolimpieza de 3 horas para limpiar  
pequeños derrames contenidos. Para un  
horno sucio se recomienda un tiempo de  
autolimpieza de 4 horas o más.  
Presione el botón Delay Start.  
Utilizando los botones numéricos,  
ingrese la hora del día a la cual  
desea que comience el ciclo de  
limpieza.  
Presione el botón Start.  
Después de un ciclo de limpieza  
Es posible que observe algunas cenizas  
blancas en el horno. Límpielas con un  
paño húmedo después de que el horno  
se enfríe.  
I Usted no puede configurar el horno  
para cocción hasta que el horno esté  
lo suficientemente frío como para que  
la puerta se desbloquee.  
Si las manchas blancas permanecen, remuévalas  
con un estropajo de acero lleno de jabón y  
enjuague generosamente con una mezcla  
de vinagre y agua.  
I Mientras el horno esté en  
autolimpieza, usted puede presionar  
el botón Clock para mostrar en  
pantalla la hora del día. Para volver  
a la cuenta regresiva de limpieza,  
presione el botón Self Clean.  
Estos depósitos son usualmente residuos  
de sal que el ciclo de limpieza no puede  
eliminar.  
I Si las parrillas se vuelven difíciles  
de deslizar, limpie los soportes de  
las parrillas con aceite de cocina.  
Si el horno no queda limpio después de  
un ciclo de limpieza, repita el ciclo.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características especiales de control de su horno inferior.  
ge.com  
Su nuevo control con botones sensibles tiene características adicionales que puede elegir utilizar. A continuación  
se describen las características y cómo puede activarlas.  
Los modos de característica especial sólo pueden activarse mientras la pantalla esté mostrando la hora del día.  
Dichos modos permanecen en la memoria del control hasta que los pasos sean repetidos.  
Cuando la pantalla muestre su elección, presione el botón Start. Las características especiales permanecerán  
en la memoria después de una falla en el suministro de electricidad.  
Apagado después de 12 horas  
Con esta característica, si se olvida y deja  
el horno encendido, el control apagará el horno  
después de 12 horas automáticamente durante  
las funciones de horneado o después de 3 horas  
durante una función de asado a la parrilla.  
Presione el botón Delay Start hasta  
que no apagado (no shdn) aparezca  
en la pantalla.  
+
Presione el botón Start para  
activar “no apagado” y dejar la  
configuración del control en este  
modo de característica especial.  
Si desea apagar esta característica, siga los  
pasos a continuación.  
Presione los botones Bake y Broil  
Hi/Lo al mismo tiempo durante  
3 segundos hasta que la pantalla  
muestre SF.  
Selección de temperatura en grados Fahrenheit o Centígrados  
Su control del horno está configurado para  
utilizar las selecciones de temperatura en grados  
Fahrenheit, pero se puede cambiar utilizando  
las selecciones en grados Centígrados.  
Presione los botones Cooking Time  
+
+
y Broil Hi/Lo nuevamente al mismo  
tiempo. La pantalla mostrará C  
(Centígrado).  
Presione los botones Broil Hi/Lo  
y Bake al mismo tiempo durante  
3 segundos, hasta que la pantalla  
muestre SF.  
Presione el botón Start.  
Presione los botones Cooking Time  
y Broil Hi/Lo al mismo tiempo.  
La pantalla mostrará F (Fahrenheit).  
Bloqueo del control (en los modelos que estén equipados)  
Cuando esta característica está  
Su control le permitirá bloquear los botones  
sensibles de tal forma que no puedan ser  
activados cuando sean presionados.  
encendida y se aprietan los botones  
sensibles, el control pitará y la pantalla  
mostrará LOC ON.  
Para bloquear/desbloquear los controles:  
I El modo de bloqueo del control afecta todos  
los botones sensibles. Ningún botón sensible  
funcionará cuando esta característica esté  
activada.  
Presione los botones 9 y 0 al mismo  
tiempo durante 3 segundos, hasta  
que la pantalla muestre LOC ON.  
Para desbloquear el control,  
presione de los botones 9 y 0 al  
mismo tiempo durante 3 segundos,  
hasta que la pantalla muestre  
LOC OFF.  
I El ajuste quedará en la memoria después  
de una falla en el suministro de electricidad.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características especiales de control de su horno inferior.  
Tonos al final de un ciclo cronometrado  
Al final de un ciclo cronometrado, sonarán  
3 pitidos cortos seguidos por un pitido cada  
6 segundos hasta que se presione el botón  
Clear/Off. Este pitido continuo cada 6 segundos  
puede cancelarse.  
Presione el botón Kitchen Timer  
On/Off. La pantalla muestra CON  
BEEP (pitido continuo). Presione  
nuevamente el botón Kitchen Timer  
On/Off. La pantalla nuestra BEEP.  
(Esto cancela el pitido cada  
6 segundos).  
+
Para cancelar el pitido cada 6 segundos:  
Presione los botones Bake y Broil  
Hi/Lo al mismo tiempo durante  
3 segundos hasta que la pantalla  
muestre SF.  
Presione el botón Start.  
Reloj de 12 horas, 24 horas o supresión del reloj  
Su control está configurado para utilizar un reloj  
de 12 horas.  
Presione una vez el botón Clock.  
+
La pantalla mostrará 12 hr. Si ésta  
es la elección que desea, presione  
el botón Start.  
Si usted preferiría tener un reloj de  
24 horas o suprimir el reloj de la pantalla,  
siga los pasos a continuación.  
Presione nuevamente el botón  
Clock para cambiar al reloj de  
24 horas. La pantalla mostrará 24 hr.  
Si ésta es la elección que desea,  
presione el botón Start.  
Presione los botones Bake y Broil  
Hi/Lo al mismo tiempo durante  
3 segundos hasta que la pantalla  
muestre SF.  
Presione nuevamente el botón  
Clock para suprimir el reloj de la  
pantalla. La pantalla mostrará OFF.  
Si ésta es la elección que desea,  
presione el botón Start.  
NOTA: si el reloj está en el modo suprimido,  
no podrá utilizar la función Delay Start.  
Conversión Auto Recipe(Conversión automática de la recetas)  
Cuando utilice el horneado por convección,  
la característica Conversión Auto Recipe™  
convertirá automáticamente las temperaturas de  
horneado regular ingresadas en las temperaturas  
de horneado por convección.  
Para activar la característica:  
+
Presione los botones Bake y Broil  
Hi/Lo al mismo tiempo durante  
3 segundos hasta que la pantalla  
muestre SF.  
Una vez esté activada la característica,  
la pantalla mostrará la temperatura real  
convertida (reducida). Por ejemplo, si usted  
ingresa una temperatura de una receta normal  
de 350 °F y presiona el botón Start, la pantalla  
mostrará CON y la temperatura convertida de  
325 °F.  
Presione el botón Convection Bake.  
La pantalla mostrará CON OFF.  
Presione nuevamente el botón  
Convection Bake. La pantalla  
mostrará CON ON.  
Presione el botón Start.  
NOTA: esta característica no convierte los  
tiempos de cocción del horneado por convección,  
sólo las temperaturas normales de horneado.  
Para desactivar la característica, repita  
los pasos 1 al 3 anteriores pero presione  
el botón Start cuando CON OFF esté en  
la pantalla.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de la característica Sabbath.  
(Diseñada para utilizarse en el Sabbath judío y días festivos). (en algunos modelos)  
ge.com  
La característica Sabbath puede utilizarse únicamente para horneado/asado. No puede utilizarse para convección,  
asado a la parrilla, autolimpieza o Delay Start.  
NOTA: la luz del horno se enciende automáticamente (en algunos modelos) cuando la puerta es abierta y se apaga cuando  
la puerta es cerrada. Se puede quitar la bombilla. Consulte la sección Reemplazo de la luz del horno. En los modelos con  
un interruptor de luz en el panel de control, la luz del horno puede encenderse y dejarse encendida.  
Cómo configurar el horneado/asado regular  
Asegúrese de que el reloj muestre la hora  
correcta del día y que el horno esté apagado.  
+
Utilizando los botones numéricos,  
ingrese la temperatura deseada  
entre 170 °F y 550 °F. No se dará  
ninguna señal o temperatura.  
Presione y mantenga sostenidos  
los botones Bake y Broil Hi/Lo,  
al mismo tiempo, hasta que  
la pantalla muestre SF.  
Presione el botón Start.  
Después de un periodo aleatorio  
de espera de aproximadamente  
30 segundos a 1 minuto, aparecerá  
NOTA: si en la pantalla aparece bake  
o broil, los botones Bake y Broil Hi/Lo  
no fueron presionados al mismo  
tiempo. Presione el botón Clear/Off  
y comience de nuevo.  
en la pantalla indicando que  
el horno está horneando/asando.  
Si no aparece en la pantalla,  
Cuando la pantalla muestra ⊃  
el horno está configurado en  
Sabbath. Cuando la pantalla  
el horno está  
horneando/asando.  
comience de nuevo en el Paso 4.  
Presione el botón Delay Start  
hasta que SAb bAtH aparezca  
en la pantalla.  
Para ajustar la temperatura del horno,  
presione el botón Bake, ingrese la nueva  
temperatura utilizando los botones  
numéricos, y presione el botón Start.  
muestra ⊃  
Presione el botón Start y aparecerá  
la pantalla.  
NOTA: los botones Clear/Off y Cooking Time  
están activos durante la característica  
Sabbath.  
Presione el botón Bake. No se dará  
ninguna señal.  
Cómo configurar un horneado/asado cronometrado: Inicio inmediato  
y Parada automática  
+
Asegúrese de que el reloj muestre la hora  
correcta del día y que el horno esté apagado.  
Presione el botón Bake. No se dará  
ninguna señal.  
Presione y mantenga sostenidos  
los botones Bake y Broil Hi/Lo, al  
mismo tiempo, hasta que la pantalla  
muestre SF.  
Utilizando los botones numéricos,  
ingrese la temperatura deseada.  
No se dará ninguna señal o  
temperatura.  
NOTA: si en la pantalla aparece bake  
o broil, los botones Bake y Broil Hi/Lo  
no fueron presionados al mismo  
tiempo. Presione el botón Clear/Off  
y comience de nuevo.  
Presione el botón Start.  
Después de un periodo aleatorio  
de espera de aproximadamente  
30 segundos a 1 minuto, aparecerá  
en la pantalla indicando que  
Presione el botón Delay Start  
hasta que SAb bAtH aparezca  
en la pantalla.  
el horno está horneando/asando.  
Si no aparece en la pantalla,  
Cuando la pantalla muestra ⊃  
el horno está configurado en  
Sabbath. Cuando la pantalla  
comience de nuevo en el Paso 7.  
Presione el botón Start y aparecerá  
la pantalla.  
Para ajustar la temperatura del horno,  
presione el botón Bake, ingrese la nueva  
temperatura utilizando los botones  
numéricos, y presione el botón Start.  
muestra ⊃  
el horno está  
horneando/asando.  
Presione el botón Cooking Time.  
Presione los botones numéricos  
para configurar el tiempo de  
cocción deseado entre 1 minuto  
y 9 horas y 99 minutos. El tiempo  
de cocción que ingresó aparecerá  
en la pantalla.  
Cuando la cocción esté terminada,  
la pantalla cambiará de a y  
aparecerá 0:00, indicando que el horno  
se ha apagado pero todavía está  
configurado en Sabbath.  
Remueva la comida cocinada.  
Presione el botón Start.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de la característica Sabbath.  
(Diseñada para utilizarse en el Sabbath judío y días festivos). (en algunos modelos)  
Cómo salir de la característica Sabbath  
Presione el botón Clear/Off.  
Presione el botón Start.  
Si el horno está cocinando, espere  
NOTA: si se presentó un corte en  
durante un periodo aleatorio de  
aproximadamente 30 segundos a  
1 minuto, hasta que solo esté en  
la pantalla.  
+
el suministro eléctrico mientras el horno  
estaba en Sabbath, el horno se apagará  
automáticamente y permanecerá apagado  
aunque el suministro eléctrico regrese.  
El control del horno debe ser reiniciado.  
Presione y sostenga los botones Bake  
y Broil Hi/Lo, al mismo tiempo, hasta  
que la pantalla muestre SF.  
Presione el botón Delay Start hasta  
que aparezca en la pantalla 12 shdn o  
no shdn. 12 shdn indica que el horno  
se apagará automáticamente  
después de 12 horas. no shdn  
indica que el horno no  
se apagará automáticamente.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza del centro de cocina.  
ge.com  
Antes de limpiar cualquier parte del centro de cocina asegúrese de que el suministro eléctrico esté  
desconectado y todas las superficies estén frías.  
Cómo quitar la cinta de embalaje  
Para asegurarse de no dañar el acabado  
del producto, la manera más segura de  
Aplique con un paño suave y  
deje empapar. Seque con un paño  
retirar el adhesivo de la cinta de embalaje y luego aplique un lustrador para  
sobre aparatos nuevos es la aplicación de  
un detergente doméstico líquido para  
lavar platos, aceite mineral o aceite de  
cocina.  
electrodomésticos para limpiar y proteger  
completamente la superficie.  
NOTA: se debe quitar cinta plástica  
(en algunos modelos) de todos los adornos  
cromados. No puede retirarse si se quema.  
Horno microondas  
No utilice un limpiador de hornos comercial sobre No limpie con almohadillas metálicas erosivas.  
ninguna parte de su horno microondas.  
Las piezas pueden despedazar la almohadilla,  
causando cortocircuitos.  
Plataforma giratoria removible y apoyo  
de la plataforma giratoria  
Limpie diariamente las salpicaduras  
en la ventana de la parte interna  
de la puerta. Cuando la ventana esté  
sucia, lávela con un paño húmedo.  
Enjuague completamente y seque.  
Para evitar rupturas, no coloque  
la plataforma giratoria en el agua  
justo después de cocinar. Lávela  
cuidadosamente en agua caliente  
y espumosa o en el lavaplatos.  
Limpie frecuentemente las partes  
metálicas y plásticas de la parte interna  
de la puerta. Utilice un paño húmedo  
para eliminar todas las manchas.  
La plataforma giratoria y el apoyo  
puede romperse si se dejan caer. No  
opere el horno microondas sin que  
estén colocados la plataforma giratoria  
y el apoyo.  
No utilice abrasivos, como polvos de limpieza o  
almohadillas metálicas y plásticas. Estos pueden  
dañar la superficie.  
Para reemplazar el apoyo, coloque su  
poste central en el hoyo. Gire el apoyo  
sobre su centro hasta que se ubique  
en su lugar.  
Exterior  
Limpie el exterior del horno microondas  
con jabón y un paño húmedo, luego  
enjuague con un paño húmedo y seque.  
Limpie la ventana con un paño húmedo.  
Se limpia mejor el cromo con un paño  
húmedo y luego con una toalla seca.  
Interior  
Mantenga el horno microondas limpio y  
con buen olor. Abrir la puerta del horno  
unos pocos minutos después de cocinar  
ayuda a que el aire circule. Una limpieza  
minuciosa ocasional con una solución  
de bicarbonato de sodio y agua ayuda  
a mantener el interior fresco.  
Superficie de la puerta  
Cuando limpie las superficies de  
la puerta y el horno que entran en  
contacto al cerrar la puerta, utilice  
únicamente jabones suaves y no  
abrasivos o detergentes, aplicándolos  
con una esponja o un paño suave.  
Los derrames y salpicaduras son  
fáciles de quitar de las paredes y el piso  
si se limpian poco después de remover  
los alimentos. Algunas salpicaduras  
se pueden limpiar con una toalla de  
papel, algunas pueden necesitar un paño  
húmedo. Remueva las salpicaduras de  
grasa con un paño jabonoso, luego  
enjuague y seque.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza del centro de cocina.  
Despegue de la puerta del horno  
Con  
la puerta  
en el mismo  
ángulo de la  
posición para  
quitar, sitúe la  
indentación del  
brazo de la bisagra  
en el borde inferior de la ranura  
de la bisagra. La muesca en  
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado  
al quitar y levantar la puerta.  
Borde  
inferior  
de la  
Brazo de la bisagra  
No levante la puerta por la agarradera.  
ranura  
Ranura  
Para quitar la puerta:  
Abra completamente la puerta.  
Indentación  
Jale los cerrojos de la bisagra hacia  
abajo del marco de la puerta, a la  
posición desbloqueada. Es posible  
que se necesite una herramienta  
como un destornillador de pala.  
el brazo de la bisagra debe estar  
completamente asentada dentro  
de la parte inferior de la ranura.  
Cerrojo de la bisagra  
Jale hacia abajo los cerrojos  
de la bisagra para desbloquear  
Sujete firmemente ambos lados  
de la puerta en la parte superior.  
Abra completamente la puerta.  
Si la puerta no estuviese totalmente  
abierta, la indentación no  
se asentaría correctamente en  
el borde inferior de la ranura.  
Cierre la puerta en la posición  
para quitar de la puerta  
(vea la ilustración).  
Levante la puerta y sáquela hasta  
que el brazo de la bisagra esté fuera  
de la ranura.  
Empuje los cerrojos de  
la bisagra hacia arriba contra  
el marco frontal de la cavidad del  
horno, a la posición bloqueada.  
Posición de remoción  
Para reemplazar la puerta:  
Sujete firmemente ambos lados de  
la puerta en la parte superior.  
Brazo de  
la bisagra  
Cerrojo  
de la  
bisagra  
Jale hacia arriba los cerrojos  
de la bisagra para bloquear  
Cierre la puerta del horno.  
gotee dentro de las ranuras de  
ventilación.  
Para limpiar el interior del horno:  
I Ya que el área dentro del  
empaque se limpia durante el ciclo  
de autolimpieza, no necesita limpiarla  
a mano.  
I Si se encuentra alguna mancha  
persistente sobre el adorno del  
respiradero de la puerta, utilice  
un limpiador abrasivo suave y una  
esponja-fregadora para obtener  
mejores resultados.  
I El área fuera del empaque y  
el recubrimiento de la puerta pueden  
limpiarse con una almohadilla para  
No frote ni limpie el empaque de la  
puerta: el empaque tiene una resistencia  
I Los derrames de condimentos,  
jugos de frutas, salsa de tomate y  
materiales de los rellenos de tocino  
contienen ácidos que pueden causar  
decoloración, por lo tanto deben  
limpiarse inmediatamente. Cuando  
la superficie esté fría, limpie y  
enjuague.  
refregar plástica o embebida de jabón,  
agua caliente y detergente. Enjuague  
bien con una solución de vinagre  
y agua.  
extremadamente baja a la abrasión.  
Si se percata que el empaque se está  
desgastando, está deshilachado o dañado  
de alguna forma y se ha desplazado sobre  
la puerta, debe hacer que sea  
reemplazado.  
Para limpiar la parte externa de la puerta:  
I Utilice jabón y agua para limpiar  
minuciosamente la parte superior,  
lados y frente de la puerta del horno.  
Enjuague bien. También puede utilizar  
un limpiador de vidrios para limpiar  
el vidrio en la parte externa de  
I No utilice limpiadores para horno,  
polvos de limpieza o abrasivos fuertes  
sobre la parte externa de la puerta.  
42  
la puerta. No permita que el agua  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Panel de control  
Es buena idea limpiar el panel de control No utilice limpiadores abrasivos,  
después de cada uso. Limpie con jabón  
suave y agua o con una solución de  
limpiadores líquidos fuertes, almohadillas  
plásticas para restregar o limpiadores  
vinagre y agua, enjuague con agua limpia para hornos sobre el panel de control:  
y lustre en seco con un paño suave.  
Cuando haga la limpieza, el panel  
de control debe estar a temperatura  
ambiente y no bajo la luz solar directa.  
estos productos dañarán el acabado.  
Una solución 50/50 de vinagre y agua  
caliente funciona bien.  
Sonda (horno inferior)  
La sonda de temperatura puede  
limpiarse con agua y jabón o con una  
almohadilla para restregar rellena de  
jabón. Enfríe la sonda de temperatura  
antes de limpiarla. Restriegue las  
manchas difíciles de eliminar, con una  
almohadilla para restregar rellena de  
jabón, enjuague y seque.  
INo sumerja la sonda de temperatura en agua.  
INo almacene la sonda de temperatura en  
el centro de cocina.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza del centro de cocina.  
Bombilla eléctrica del horno inferior  
Portalámpara  
Receptáculo  
NOTA: se debe quitar la cubierta de  
vidrio (en algunos modelos) únicamente  
cuando esté fría. Colocarse guantes de  
látex puede brindar un mejor agarre.  
Receptáculo  
PRECAUCIÓN: antes de  
reemplazar su bombilla eléctrica  
del horno, desconecte el suministro  
Use  
guantes o  
un paño  
eléctrico que alimenta el horno en  
Bombilla  
el fusible principal o en el panel de  
cortacircuitos.  
Lengüeta  
Asegúrese de permitir que la cubierta  
de la luz y la bombilla se enfríen  
completamente.  
Empuje la bombilla en línea recta  
dentro del receptáculo hasta el tope.  
Coloque las lengüetas de la cubierta  
de vidrio dentro de los surcos del  
portalámparas. Gire la cubierta de  
vidrio en sentido de las manecillas  
del reloj 1/4 de vuelta.  
Para una mejor iluminación  
dentro del horno, limpie  
frecuentemente la cubierta de  
vidrio utilizando un paño húmedo.  
Esto debería hacerse cuando el  
horno está completamente frío.  
Cubierta de vidrio  
Por su seguridad, no toque la bombilla  
cuando está caliente con sus manos  
húmedas o con un paño húmedo.  
Para retirar:  
Gire la cubierta de vidrio en sentido  
contrario a las manecillas del reloj  
1/4 de vuelta hasta que las lengüetas  
de la cubierta de vidrio liberen los  
surcos del portalámparas.  
Utilizando guantes o un paño seco,  
remueva la bombilla jalándola en  
línea recta.  
Conecte nuevamente el suministro  
eléctrico al horno.  
Para volver a colocar:  
Utilice una nueva bombilla  
halógena de 130 voltios, no exceda  
50 vatios.  
Utilizando guantes o un paño seco,  
remueva la bombilla de su paquete.  
No toque la bombilla con los dedos  
desnudos.  
Parrillas de horno  
Parrilla del horno  
Limpie las parrillas del horno con un  
limpiador abrasivo o estropajo de acero.  
Después de limpiar, enjuague las parrillas  
con agua limpia y seque con un paño  
limpio.  
se volverán difíciles de deslizar si se limpian  
durante el ciclo de autolimpieza.  
Para hacer que las parrillas se deslicen  
más fácilmente, aplique una pequeña  
cantidad de aceite vegetal o aceite de  
cocina a una toalla de papel y limpie  
los bordes de las parrillas del horno  
con la toalla de papel.  
NOTA: las parrillas del horno pueden limpiarse  
en la autolimpieza del horno. Sin embargo,  
las parrillas se oscurecerán, perderán su lustre y  
Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos)  
Para averiguar acerca de la compra  
No use una almohadilla de lana de acero;  
rayará la superficie.  
de un limpiador o un lustrador de acero  
inoxidable, o para encontrar la ubicación  
de su distribuidor más cercano, por favor  
llame a nuestro número gratuito:  
Para limpiar la superficie de acero  
inoxidable, use agua jabonosa con  
poca espuma o bien un limpiador o  
abrillantador para acero inoxidable.  
Siempre limpie la superficie en  
la dirección de las vetas. Siga las  
instrucciones del limpiador para limpiar  
la superficie de acero inoxidable.  
Centro Nacional de Refacciones  
(National Parts Center)  
1.800.626.2002  
ge.com  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar para solicitar  
un servicio de mantenimiento…  
ge.com  
¡Los consejos para resolución de problemas ahorran tiempo y dinero!  
Revise primero las gráficas en las siguientes páginas y es posible que  
no tenga que llamar para solicitar servicio de mantenimiento.  
Problema  
Causas posibles  
Qué hacer  
El panel de control en  
el horno microondas  
no funciona  
Olvidó presionar el  
Presione el botón Start/Pause.  
botón Start/Pause.  
La puerta no está cerrada  
firmemente.  
Asegúrese de que la puerta del horno microondas esté  
cerrada.  
Otra función fue presionada.  
Presione dos veces el botón Clear/Off para cancelarla y  
comience de nuevo.  
El botón Clear/Off fue  
presionado accidentalmente.  
Comience de nuevo.  
Controles  
del horno configurados  
inadecuadamente.  
Mientras utilizaba Time Defrost, los números  
no se ingresaron después de presionar el botón  
Auto Defrost.  
“SENSOR ERROR”  
aparece en la pantalla  
del horno microondas  
Durante una función  
La puerta del horno microondas no debe  
ser abierta antes de que comience la cuenta regresiva  
en la pantalla.  
del sensor, la puerta  
del horno microondas  
fue abierta demasiado pronto.  
La luz del horno  
microondas  
no funciona  
La bombilla de luz está floja Llame para solicitar servicio de mantenimiento.  
o defectuosa.  
Los alimentos  
Variación en la densidad  
y la cantidad de los alimentos  
están siendo cocinados.  
Variación en la densidad y la cantidad algunas veces  
se recocieron o  
requieren más tiempo de cocción.  
faltaban cocción  
en el horno microondas  
Alimentos no volteados  
o agitados como está indicado  
en la receta.  
Voltee o agite los alimentos y comience nuevamente.  
Demasiados platos en  
el horno al mismo tiempo.  
No sobrecargue su horno microondas.  
Los alimentos no  
Consulte la sección Uso de las características del sensor  
se descongelan completamente. del microondas.  
Los utensilios de cocina o  
las cubiertas que se están  
utilizando son inadecuadas.  
Consulte la sección Utensilios de cocina seguros para  
microondas de las Instrucciones de seguridad importantes.  
La humedad en el  
horno hará que el  
sensor disminuya el tiempo  
de cocción.  
Asegúrese de que el interior del horno y el exterior de  
recipientes estén secos.  
No se permite que  
los alimentos reposen.  
Se recomienda algo de tiempo de reposo para ciertas  
verduras cocinadas con los controles del sensor.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar para solicitar  
un servicio de mantenimiento…  
Consejos para resolución de problemas  
Problema  
Causas posibles  
Qué hacer  
Señales de control  
del horno inferior  
después de ingresar  
el tiempo de cocción  
o Delay Start  
Olvidó ingresar una  
temperatura de horneado o  
el tiempo de limpieza.  
Presione el botón Bake y la temperatura deseada o  
el botón Self Clean y el tiempo de limpieza deseado.  
(Inicio postergado)  
Los alimentos  
Controles del horno no  
Consulte la sección Uso del horno inferior.  
Consulte la sección Uso del horno inferior.  
no se hornean o  
configurados apropiadamente.  
asan apropiadamente  
en el horno inferior  
La posición de la parrilla es  
incorrecta o la parrilla no  
está nivelado.  
El termostato del horno  
necesita ajuste.  
Consulte la sección Ajuste del termostato del horno inferior:  
¡Hágalo usted mismo!.  
Los alimentos no  
se asan a la parrilla  
apropiadamente en  
el horno inferior  
La puerta del horno está  
abierta.  
Cierre la puerta. Este modelo está diseñado para un  
asado únicamente con la puerta cerrada. Siempre ase  
a la parrilla con la puerta cerrada.  
Los controles del horno están Asegúrese de presionar el botón Broil Hi/Lo.  
configurados inadecuadamente.  
Se está utilizando una posición Consulte la Guía para asar a la parrilla.  
inadecuada de la parrilla.  
Los utensilios de cocina  
no son adecuados para asar  
a la parrilla.  
Para mejores resultados, utilice una bandeja diseñada  
para asar a la parrilla.  
En algunas áreas  
el voltaje puede ser bajo.  
Precaliente el elemento de asado a la parrilla durante  
10 minutos.  
Ase a la parrilla durante un periodo más prolongado  
que el recomendado en la Guía para asar a la parrilla.  
El reloj y el temporizador Un fusible en su casa  
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.  
no funcionan o  
la pantalla queda  
en blanco  
puede estar fundido o  
el disyuntor activado.  
Controles configurados  
inadecuadamente.  
Consulte la sección Uso del reloj y temporizador del horno  
inferior para el reloj del horno inferior.  
Consulte la sección Pantalla On/Off para el reloj del horno  
microondas.  
El reloj está en el modo  
suprimido (black-out).  
Consulte la sección Características especiales de control  
de su horno inferior para el reloj del horno inferior.  
Consulte la sección Pantalla On/Off para el reloj del horno  
microondas.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Problema  
Causas posibles  
Qué hacer  
La temperatura  
El termostato del horno  
necesita un ajuste.  
Consulte la sección Ajuste del termostato del horno inferior:  
¡Hágalo usted mismo!  
del horno inferior  
es demasiado alta  
o demasiado baja  
El horno inferior  
no funciona  
Un fusible en su casa puede  
estar dañado o el disyuntor  
activado.  
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.  
Los controles del horno están Consulte la sección Uso del horno inferior.  
configurados inadecuadamente.  
El horno inferior  
no se auto limpiará  
La temperatura del horno es  
demasiado alta para establecer  
una operación de autolimpieza.  
Permita que el horno se enfríe y reinicie los  
controles.  
La sonda está enchufada en Retire la sonda del horno.  
la toma dentro del horno.  
Los controles del horno están Consulte la sección Uso de la autolimpieza del horno  
configurados inadecuadamente. inferior.  
Se escucha un "crujido" Este es el sonido del metal  
Esto es normal.  
o "estallido" en  
el horno inferior  
calentándose y enfriándose  
durante las funciones de  
cocción y limpieza.  
Humo excesivo en  
el horno inferior  
durante el ciclo  
de limpieza  
Exceso de mugre.  
Presione el botón Clear/Off. Abra las ventanas para  
dejar salir el humo de la habitación. Espere hasta que  
la luz LOCKED se apague. Limpie el exceso de mugre y  
reinicie el ciclo de limpieza.  
La puerta del horno  
inferior no se abrirá  
después de un ciclo  
de limpieza  
El horno está demasiado  
caliente.  
Permita que el horno se enfríe por debajo de la  
temperatura de bloqueo.  
El horno inferior no está  
limpio después de  
un ciclo de limpieza  
Los controles del horno están Consulte la sección Uso de la autolimpieza del horno  
configurados inadecuadamente. inferior.  
El horno tiene mugre difícil Limpie las sobras pesadas antes de comenzar el ciclo  
de eliminar.  
de limpieza. Es posible que los hornos que tienen  
una mugre muy pesada necesiten de autolimpieza  
nuevamente o durante un periodo más prolongado.  
“LOCKED” parpadea  
Se ha seleccionado el ciclo  
Cierre la puerta del horno.  
en la pantalla del horno autolimpieza pero la puerta  
inferior  
no está cerrada.  
La luz LOCKED está  
encendida cuando  
desea cocinar en  
el horno inferior  
La puerta del horno  
Presione el botón Clear/Off. Deje enfriar el horno.  
está bloqueada porque  
la temperatura en el horno  
inferior dentro del horno  
no ha caído por debajo de  
la temperatura de bloqueo.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar para solicitar  
un servicio de mantenimiento…  
Consejos para resolución de problemas  
Problema  
Causas posibles  
Qué hacer  
La luz del horno inferior La bombilla está floja o defectuosa. Apriete o reemplace la bombilla.  
no funciona  
El botón de operación  
de la bombilla está roto.  
Llame para solicitar servicio de mantenimiento.  
"F— y un número o  
letra" parpadean en  
la pantalla del horno  
inferior  
Tiene un código de  
error de la función.  
Presione el botón Clear/Off. Permita que el horno se  
enfríe durante una hora. Ponga el horno nuevamente  
en operación.  
Si el código de la función  
se repite.  
Desconecte la corriente del centro de cocina durante  
30 segundos y conecte nuevamente la corriente.  
Si el función se repite, llame para solicitar servicio  
de mantenimiento.  
La pantalla parpadea  
Falla en el suministro de electricidad. Reinicie el reloj del horno inferior.  
Imposible lograr  
la pantalla del horno  
inferior muestre "SF"  
Los botones de control del  
horno no fueron presionados  
apropiadamente.  
Los botones Bake y Broil Hi/Lo deben ser  
presionados que al mismo tiempo y sostenidos  
durante 3 segundos.  
Aparece "Probe"  
en la pantalla  
del horno inferior  
Esto le recuerda ingresar  
una temperatura de sonda  
después de enchufar la sonda.  
Ingrese una temperatura de sonda.  
Corte en el suministro Pico o corte del suministro  
Reinicie el reloj. Si el horno estaba en uso,  
debe reiniciarlo presionando el botón Clear/Off,  
configurando el reloj y reestableciendo cualquier  
función de cocción.  
eléctrico, el reloj  
parpadea  
eléctrico.  
Sale vapor del  
respiradero cuando  
se utiliza el horno  
inferior  
Cuando se utiliza la característica  
por convección es normal ver vapor  
saliendo del respiradero del horno.  
Conforme aumenta el número  
de parrillas o la cantidad de  
Esto es normal.  
alimentos que están siendo  
cocinados, así mismo aumentará  
la cantidad de vapor visible.  
Olor a "quemado" o  
"aceitoso" saliendo  
del respiradero del  
horno cuando se usa  
del horno inferior  
Esto es normal en un horno  
nuevo y desaparecerá con  
el tiempo.  
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de  
autolimpieza durante un mínimo de 3 horas.  
Consulte la sección Uso de la autolimpieza del horno  
inferior.  
Olor fuerte en  
el horno inferior  
Un olor del aislamiento  
Esto es temporal.  
al rededor del interior del  
horno es normal las primeras  
veces que se utiliza el horno.  
Suena un ventilador  
cuando se utiliza  
el horno inferior  
Un ventilador de enfriamiento Esto es normal. El ventilador de enfriamiento  
o un ventilador de convección  
(dependiendo de la función  
que esté utilizando) puede  
encenderse automáticamente.  
se encenderá para refrigerar las partes internas.  
Puede funcionar durante 1-1/2 horas después que  
el horno esté apagado. El ventilador de convección  
funcionará y se apagará hasta que la función termine  
o la puerta sea abierta.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service Protection Plus de GE  
GE, una marca reconocida en todo el mundo debido a su calidad y confiabilidad,  
le ofrece Service Protection Plus, una protección global de todos sus artefactos:  
¡Sin importar la marca!  
Los beneficios incluyen:  
Cubrimos todos los  
Respaldo de GE  
Todas las marcas están cubiertas  
Servicio técnico ilimitado  
Todas las piezas y costos de mano de obra incluidos  
Sin desembolsos  
artefactos. En todo lugar.  
En todo momento*  
Sin deducibles ocultos  
Un número 800 para llamar  
Si no queda completamente satisfecho con nuestra protección de servicio técnico, usted puede  
solicitar la devolución del dinero del tiempo restante de su contrato. Sin preguntas. Así de simple.  
Proteja su refrigerador, lavavajillas, lavadoras, secadoras, cocina, televisión, videocassettera y más,  
¡de cualquier marca! Además, no se cobran gastos extra por servicios técnicos de emergencia y puede  
financiarse mensualmente a un bajo costo. Incluso, ofrecemos protección de máquinas de hielo y de  
alimentos que se echan a perder. Usted puede quedarse tranquilo sabiendo que sus valiosos productos  
domésticos se encuentran protegidos de reparaciones costosas.  
Confíe en GE y llámenos en forma gratuita en los EE.UU. al 800.626.2224 para más información.  
*Todas las marcas están cubiertas, hasta 20 años de antigüedad, en EE.UU. continental.  
Corte aquí  
Coloque en un sobre y envíe a:  
General Electric Company  
Warranty Registration Department  
P.O. Box 32150  
Louisville, KY 40232-2150  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inscripción del consumidor de propiedad de producto  
Estimado cliente:  
Gracias por comprar nuestro producto y por depositar su confianza en nosotros.  
¡Estamos orgullosos de tenerlo como cliente!  
Siga estos tres pasos para proteger la inversión de su nuevo artefacto:  
Complete y envíe  
su Inscripción  
del consumidor  
Después de enviar  
la inscripción, conserve  
este documento en un  
lugar seguro. Contiene  
la información necesaria  
Lea su Manual  
del Propietario  
cuidadosamente.  
Le ayudará a operar  
su nuevo artefacto  
de manera correcta.  
de propiedad  
de producto hoy mismo.  
Tenga la tranquilidad  
de saber que lo  
para solicitar servicio  
técnico. Nuestro número  
podemos contactar  
en caso de que haya  
una modificación  
de seguridad.  
de servicio técnico es  
1
800.GE.CARES  
2 3  
(800.432.2737).  
Número de modelo  
Número de serie  
Importante: Si no recibió una tarjeta de inscripción con su  
producto, corte y envíe el formulario siguiente para  
asegurar que se producto esté registrado, o regístrelo  
online en ge.com.  
Corte aquí  
Inscripción del consumidor de propiedad de producto  
Número de modelo  
Número de serie  
Sr. I  
Sra. I Srta. I  
Nombre  
Apellido  
Dirección  
Dirección de correo  
electrónico*  
N°  
Departamento #  
Código  
postal  
Estado  
Ciudad  
Fecha de  
Número de  
teléfono  
inicio de uso  
_
_
Mes  
Día  
Año  
* Incluya esta dirección para recibir, vía correo electrónico, descuentos, ofertas especiales y otras  
comunicaciones importantes de GE Appliances (GEA).  
I Marque aquí si no desea recibir comunicaciones por parte de los socios cuidadosamente  
seleccionados de GEA.  
GE Consumer & Industrial  
Appliances  
General Electric Company  
Louisville, KY 40225  
ge.com  
NO COMPLETAR Y DEVOLVER ESTA TARJETA NO REDUCE SUS DERECHOS DE GARANTÍA.  
Para más información sobre las políticas de privacidad y de uso de información de GEA, diríjase a  
ge.com y haga clic en “Política de privacidad” o llame al 800.626.2224.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía de GE para su centro de cocina microondas empotrado.  
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros  
Pegue aquí su recibo.  
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care®  
Se requiere facilitar prueba  
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,  
de la fecha de compra original  
24 horas al día, visítenos en ge.com, o llame al 800.GE.CARES  
para obtener un servicio  
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor  
bajo la garantía.  
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.  
Por el período de:  
GE reemplazará:  
Un año  
A partir de la fecha  
de la compra original  
Cualquier parte del centro de cocina microondas que falle debido a defectos en  
los materiales o en la fabricación. Durante este garantía limitada de un año, GE también  
proporcioná, sin costo alguno, toda la mano de obra y los servicios internos para reemplazar  
partes defectuosas.  
Lo que no está cubierto por GE:  
IViajes de servicio a su casa para enseñarle cómo usar  
el producto.  
IDaño al producto causado por accidente, fuego,  
inundaciones o actos de Dios.  
IInstalación, entrega o mantenimiento inapropiada.  
IDaño incidental o consecuencial causado por posibles  
defectos con el aparato.  
IFallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para  
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines  
comerciales.  
IDaño causado después de la entrega.  
IProducto no accesible para facilitar el servicio  
IReemplazo de fusibles de su casa o reajuste de  
requerido.  
interruptores de circuito.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,  
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías  
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el  
período de tiempo más breve permitido por la ley.  
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para  
uso residencial dentro des Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por  
parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien  
podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En  
Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.  
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía  
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber  
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador  
(Attorney General) en su localidad.  
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soporte al consumidor.  
Página Web de GE Appliances  
ge.com  
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al  
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales  
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una  
reparación.  
Solicite una reparación  
ge.com  
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación  
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)  
durante horas normales de oficina.  
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)  
ge.com  
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de  
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de  
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,  
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy  
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Garantías ampliadas  
ge.com  
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su  
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224  
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.  
Piezas y accesorios  
ge.com  
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden  
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas  
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono  
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.  
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier  
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución  
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.  
Póngase en contacto con nosotros  
ge.com  
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página  
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Registre su electrodoméstico  
ge.com  
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le  
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos  
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material  
de embalaje.  
Impreso en los Estados Unidos  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Dyson Vacuum Cleaner DCO3 User Manual
Electro Voice Microphone PL77AA User Manual
Electro Voice Stereo Amplifier CPS 26 User Manual
EverFocus Stereo Receiver 4BQ User Manual
Extron electronic Switch FOX 500 Rx User Manual
Fellowes Laminator Venus A3 User Manual
Field Controls Network Router TB 1 User Manual
Fishman Blender Aura User Manual
Gardena Swimming Pool Vacuum PS 2500 S User Manual
Gitzo Camcorder Accessories GT2541L User Manual