ge.com
Safety Instructions . . . . . . . . . 2–9
Owner’s Manual
Operating Instructions
PT970–30 ″ Double Wall Oven
Lower Oven Control Panel . . . . . .23
Lower Oven Controls . . . . . . .23–38
Lower Oven Thermostat . . . . . . .34
Microwave Control Panel . . .10, 11
Microwave Oven Controls . . . .10–22
Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 31
Sabbath Feature . . . . . . . . . . . 39, 40
Self-Cleaning Lower Oven . . . 35, 36
Sensor Controls . . . . . . . . . . .16–18
Care and Cleaning
Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Microwave Oven . . . . . . . . . . . . . 41
Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Troubleshooting Tips . . . . . 45–48
The microwave oven in this
cooking center is 1000 watts.
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . . . 52
Product Registration . . . . . . . 49, 50
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Write the model and serial
numbers here:
Model # ____________________
Serial #______________________
You can find them on a label inside
the upper oven on the left side.
49-80432 02-07 JR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
I Do not store this appliance outdoors.
WARNING—Grounding Instructions:
Do not use this product near water—
This appliance must be connected to a
for example, in a wet basement, or near
grounded, metallic, permanent wiring
a swimming pool.
system, or an equipment grounding
I Before performing any service, disconnect
the cooking center power supply at the
household distribution panel by removing
the fuse or switching off the circuit
breaker.
conductor should be run with the circuit
conductors and connected to the equipment
grounding terminal or lead on the
appliance.
WARNING—To reduce the risk of
burns, electric shock, fire, injury to persons
or exposure to excessive microwave energy:
I Do not operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly or if it has been damaged or
dropped.
I Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use corrosive chemicals or vapors in
this appliance. This cooking center is
specifically designed to heat or cook
food, and is not intended for laboratory
or industrial use.
I Do not leave children alone—children
should not be left alone or unattended in
an area where appliance is in use. They
should never be allowed to sit or stand on
any part of the appliance.
I Don’t allow anyone to climb, stand or
hang on the door. They could damage
the cooking center and cause severe
personal injury.
I Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a qualified
technician in accordance with the
provided Installation Instructions.
I
CAUTION:
Items of interest to
I Have the installer show you the location of
the circuit breaker or fuse. Mark it for easy
reference.
children should not be stored in cabinets
above an oven; children climbing on the
oven to reach items could be seriously
injured.
I Be sure the cooking center is securely
installed in a cabinet that is firmly attached
to the house structure. Weight on the oven
door could cause the oven to tip and
result in injury. Never allow anyone to
climb, sit or hang on the oven door.
I Teach children not to play with the
controls or any other part of the
cooking center.
I Large scratches or impacts to glass door
can lead to broken or shattered glass.
I This appliance should be serviced only
by qualified service personnel. Contact
nearest authorized service facility for
examination, repair or adjustment. Do not
repair or replace any part of this appliance
unless specifically recommended in this
manual. All other servicing should be
referred to a qualified technician.
I Wear proper clothing. Loose-fitting or
hanging garments should never be worn
while using the appliance. Flammable
material could be ignited if brought in
contact with hot heating elements and
may cause severe burns.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
SAFETY PRECAUTIONS
Do not use water on grease fires. Never pick up a flaming pan. Smother flaming pan by covering
pan completely with well-fitting lid, cookie sheet or flat tray. Flaming grease outside a pan can be
put out by covering with baking soda or, if available, a multi-purpose dry chemical or foam-type
fire extinguisher.
I Use only dry pot holders—moist or damp
pot holders on hot surfaces may result in
burns from steam. Do not let pot holders
touch hot heating elements. Do not use a
towel or other bulky cloth. Such cloths can
catch fire on a hot element.
I Do not store or use combustible materials,
gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
I Do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or
near the cooking center.
I Always keep dish towels, dishcloths, pot
holders and other linens a safe distance
from your oven.
I Do not touch heating elements or interior
surface of the oven. These surfaces may be
hot enough to burn even though they are
dark in color. During and after use, do not
touch, or let clothing or other flammable
materials contact any interior area of the
oven; allow sufficient time for cooling first.
I Always keep wooden spoons and plastic
utensils and canned food a safe distance
away from your oven.
I Always keep combustible wall coverings,
curtains or drapes a safe distance from
your oven.
I Potentially hot surfaces include oven vent
openings, surfaces near the openings and
crevices around the oven door.
I Do not store flammable material in an
oven or near the cooking center.
I REMEMBER: The inside surface of the
I Do not cover or block any openings on
oven may be hot when the door is opened.
the appliance.
I Never place cooking utensils or any other
items on the oven floor. There is a heating
element beneath the oven floor. Placing
items on the oven floor may cause the
oven to overheat, resulting in damage
to the oven and risk of damage or fire
to cabinets.
I For your safety, never use your appliance
for warming or heating the room.
I Do not leave paper products, cooking
utensils or food in the oven when not
in use.
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY…
Cook meat and poultry thoroughly—meat to at least an INTERNAL temperature of 160°F and poultry
to at least an INTERNAL temperature of 180°F. Cooking to these temperatures usually protects against
foodborne illness.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
MICROWAVE OVEN
Read and follow the specific “Precautions to Avoid Possible Exposure to Excessive Microwave
Energy” section in this manual.
I Some products such as whole eggs and
sealed containers—for example, closed
jars—will explode and should not be
heated in this microwave oven. Such use
of the microwave oven could result in
injury.
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
I Do not overcook food. Carefully attend
appliance if paper, plastic or other
combustible materials are placed inside
the oven to facilitate cooking.
I Remove wire twist-ties from paper or
plastic containers before placing bags
in oven.
I Do not operate the microwave oven
without the turntable and support in place.
I Avoid heating baby food in glass jars, even
with the lid off. Make sure all infant food
is thoroughly cooked. Stir food to
I Do not use your microwave oven to dry
newspapers.
I Do not pop popcorn in your microwave
oven unless in a special microwave
popcorn accessory or unless you use
popcorn labeled for use in microwave
ovens.
distribute the heat evenly. Be careful to
prevent scalding when warming formula
or breast milk. The container may feel
cooler than the milk really is. Always test
the milk before feeding the baby.
I Do not overcook potatoes. They could
dehydrate and catch fire, causing damage
to your oven.
I Do not boil eggs in a microwave oven.
Pressure will build up inside the egg
yolk and will cause it to burst, possibly
resulting in injury.
I Do not operate the oven while empty to
avoid damage to the oven and the danger
of fire. If by accident the oven should run
empty a minute or two, no harm is done.
However, try to avoid operating the oven
empty at any time—it saves energy and
prolongs the life of the oven.
I Foods with unbroken outer “skin” such
as potatoes, sausages, tomatoes, apples,
egg yolks, chicken livers and other giblets
should be pierced to allow steam to escape
during cooking.
I Don’t defrost frozen beverages in
narrow-necked bottles (especially
carbonated beverages). Even if the
container is opened, pressure can build
up. This can cause the container to burst,
possibly resulting in injury.
I Do not use the oven for storage purposes.
Do not leave paper products, cooking
utensils or food in the oven when not
in use.
I If materials inside the oven should ignite,
keep oven door closed, turn oven off
and shut off power at the fuse or circuit
breaker panel. If the door is opened,
the fire may spread.
I Hot foods and steam can cause burns.
Be careful when opening any containers
of hot food, including popcorn bags,
cooking pouches and boxes. To prevent
possible injury, direct steam away from
hands and face.
I This microwave oven is not approved or
tested for marine use.
I As with any appliance, close supervision is
necessary when used by children.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
MICROWAVE-SAFE COOKWARE
Make sure all cookware used in your microwave oven is suitable for microwaving. Most glass
casseroles, cooking dishes, measuring cups, custard cups, pottery or china dinnerware which does
not have metallic trim or glaze with a metallic sheen can be used. Some cookware is labeled
“suitable for microwaving.”
I If you are not sure if a dish is microwave-safe, I Cookware may become hot because of
use this test: Place in the oven both the dish
you are testing and a glass measuring cup
filled with 1 cup of water—set the measuring
cup either in or next to the dish. Microwave
35–45 seconds at high. If the dish heats,
it should not be used for microwaving.
heat transferred from the heated food.
Pot holders may be needed to handle
the cookware.
I “Boilable” cooking pouches and tightly
closed plastic bags should be slit, pierced
or vented as directed by package. If they
are not, plastic could burst during or
immediately after cooking, possibly resulting
in injury. Also, plastic storage containers
should be at least partially uncovered
because they form a tight seal. When cooking
with containers tightly covered with plastic
wrap, remove covering carefully and direct
steam away from hands and face.
I If the dish remains cool and only the water in
the cup heats, then the dish is microwave-safe.
I If you use a meat thermometer while
cooking, make sure it is safe for use in
microwave ovens.
I Do not use recycled paper products.
Recycled paper towels, napkins and waxed
paper can contain metal flecks which may
cause arcing or ignite. Paper products
containing nylon or nylon filaments should
be avoided, since they may also ignite.
I Use foil only as directed in this manual. TV
dinners may be microwaved in foil trays less
than 3/4″ high; remove the top foil cover
and return the tray to the box. When using
foil in the microwave oven, keep the foil at
least 1 inch away from the sides of the oven.
I Some Styrofoam trays (like those that
meat is packaged on) have a thin strip
of metal embedded in the bottom. When
microwaved, the metal can burn the floor
of the oven or ignite a paper towel.
I Plastic cookware – Plastic cookware
designed for microwave cooking is very
useful, but should be used carefully. Even
microwave-safe plastic may not be as tolerant
of overcooking conditions as are glass or
ceramic materials, and may soften or char
if subjected to short periods of overcooking.
In longer exposures to overcooking, the
food and cookware could ignite.
I Not all plastic wrap is suitable for use in
microwave ovens. Check the package for
proper use.
I Paper towels, waxed paper and plastic
wrap can be used to cover dishes in order to
retain moisture and prevent spattering. Be
sure to vent plastic wrap so steam can escape.
I Follow these guidelines:
I Oversized food or oversized metal cookware
should not be used in a microwave oven.
Electrical shock or fire could occur.
I
Use microwave-safe plastics only
and use them in strict compliance
with the cookware manufacturer’s
recommendations.
I While paper plates may be used for timed
cooking and defrosting, do not use them
with Auto Sensor cooking. Use microwave-
safe plates or bowls for reheating. Cover
with plastic wrap.
I
I
Do not microwave empty containers.
Do not permit children to use
plastic cookware without complete
supervision.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
ARCING
If you see arcing, press the CLEAR/OFF pad and correct the problem.
I Metal, such as twist-ties, poultry pins or
gold-rimmed dishes in the microwave.
Arcing is the microwave term for sparks in the
oven. Arcing is caused by:
I Recycled paper towels containing small
I Metal or foil touching the side of the oven.
metal pieces being used in the microwave.
I Foil not molded to food (upturned edges
act like antennas).
SUPER HEATED WATER
Microwaved water and other liquids do not always bubble when they reach the boiling point.
They can actually get super heated and not bubble at all.
Super heated liquid will bubble up out of
the cup when it is moved or when something
like a spoon or tea bag is put into it.
Spontaneous boiling
Under certain special circumstances, liquids
may start to boil during or shortly after removal
from the microwave oven.
To prevent this from happening and causing
injury, do not heat any liquid for more than
2 minutes per cup.
To prevent burns from splashing liquid, we
recommend the following before removing
the container from the oven:
After heating, let the cup stand in the
microwave for 30 seconds before moving
it or putting anything into it.
I Allow the container to stand in the oven
for 30 to 40 seconds after the oven has
shut off.
I Do not boil liquids in narrow-necked
containers such as soft drink bottles, wine
flasks and especially narrow-necked coffee
cups. Even if the container is opened,
excessive steam can build up and cause
it to burst or overflow.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
ALL THESE THINGS ARE NORMAL WITH YOUR MICROWAVE
I Steam or vapor escaping from around
I Some TV-radio interference might be
noticed while using your microwave oven.
It’s similar to the interference caused by
other small appliances and does not
indicate a problem with your oven.
the door.
I Light reflection around the door or the
outer case.
I Dimming of the oven light and change
in the blower sound may occur while
operating at power levels other than high.
I A dull thumping sound while the oven
is operating.
I The microwave fan may operate with both
ovens off. It is cooling the control and will
turn itself off.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
WARNING!
SELF-CLEANING LOWER OVEN
Do not use aluminum foil to line oven bottoms, except as suggested in this manual. Improper
installation of aluminum foil may result in a risk of electric shock or fire.
I Stand away from the oven when opening
the oven door. Hot air or steam which
escapes can cause burns to hands, face
and/or eyes.
I After broiling, always take any broiler
pan out of the oven and clean it. Leftover
grease in a broiler pan can catch fire next
time you use the oven.
I Do not heat unopened food containers.
Pressure could build up and the container
could burst, causing an injury.
I Do not use the oven to dry newspapers.
If overheated, they can catch on fire.
I Never leave jars or cans of fat drippings
I Keep the oven vent unobstructed.
in or near your oven.
I Keep the oven free from grease buildup.
I Clean only parts listed in this Owner’s
Manual.
I Keep the cooking center clean and free
of accumulations of grease or spillovers,
which may ignite.
I Do not clean the door gasket. The door
gasket is essential for a good seal. Care
should be taken not to rub, damage or
move the gasket.
I Never leave the oven door open when you
are not watching the cooking center.
I Do not use oven cleaners. No commercial
oven cleaner or oven liner protective
I Place the oven rack in the desired position
while the oven is cool. If racks must be
handled when hot, do not let pot holder
contact the heating element.
coating of any kind should be used in or
around any part of the oven. Residue from
oven cleaners will damage the inside of
the oven when the self-clean cycle is used.
I When using cooking or roasting bags
in the oven, follow the manufacturer’s
directions.
I Before self-cleaning the oven, remove
the probe, any broiler pan, grid and other
cookware.
I Pulling out the rack to the stop-lock
is a convenience in lifting heavy foods.
It is also a precaution against burns
from touching hot surfaces of the
door or oven walls.
I Be sure to wipe up excess spillage before
starting a self-cleaning cycle.
I If the self-cleaning mode malfunctions,
turn the oven off and disconnect the
power supply. Have it serviced by a
qualified technician.
I Do not use the oven for a storage area.
Items stored in an oven can ignite.
I Do not leave paper products, cooking
utensils or food in the oven when not
in use.
I Listen for a fan—a fan noise should be
heard sometime during the cleaning
cycle. If not, call for service before
self-cleaning again.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the microwave oven controls.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Microwave Oven Control Features and Settings
Display
Time Defrost
Displays the time during cooking
functions, the power level being used,
the Auto Codes, the Auto Defrost food
weights, the cooking mode and instructions.
Use Time Defrost to defrost foods other
than meat, poultry and fish.
Auto Defrost
Use Auto Defrost to defrost meat, poultry
and fish.
NOTE: The time on the microwave display is
shown in minutes and seconds (1:30 is one minute,
30 seconds). On the lower oven, time is shown in
hours and minutes (1:30 is one hour, 30 minutes).
Use Time Defrost for most other foods.
Time Cook
Allows you to microwave for any time up
to 99 minutes and 99 seconds.
Auto Sensor Controls
The top row of pads lists specific items you
may choose to heat or cook.
Help
Popcorn
The Help pad displays feature information
and helpful hints. Press the Help pad, then
press a feature pad.
Use to pop popcorn.
Beverage
Use to heat a cup of coffee or other
beverage.
Power Level
Press to choose the power level you want
to set. Watch the display while pressing this
pad to select the power level you want to
set. You will also see a defrost level. This
setting will allow you to choose your own
defrost power level by using the number
pads.
Reheat
Use when foods need a quick warm up.
Vegetable
Use when cooking fresh, frozen or
canned vegetables. Be sure to remove
all vegetables from airtight and metal
containers before placing them in the
microwave.
Clear/Off
Pressing Clear/Off cancels all microwave
cooking functions. It does not clear the
Kitchen Timer.
Potato
Use when cooking whole potatoes.
Chicken/Fish
Use when cooking chicken pieces or fish
fillets.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Microwave Oven Control Features and Settings
Number Pads
Reminder
After pressing a function pad, press the
number pads to set the exact amount of
time you want to cook. For example,
if you press the 1, 2 and 5 pads, you
have set 1 minute and 25 seconds.
The Reminder feature can be used like
an alarm clock, and it can be used at any
time, even when the oven is operating. The
reminder can be set up to 24 hours later.
Delay Start
Sound Level
The beeper sound level can be adjusted.
Press the Sound Level pad. Choose 0–3 for
mute to loud.
Allows you to set the microwave to delay
cooking up to 24 hours.
Add 30 Sec
Each time you press this pad, the set time
is increased 30 seconds.
Start/Pause
After all selections are made, press this pad
to start the oven. The Start/Pause pad must
be pressed to turn on any function.
Clock
Press this pad before setting the clock.
In addition to starting many functions,
Start/Pause allows you to stop cooking
without opening the microwave oven
door or clearing the display.
Kitchen Timer
Press to set the timer up to 99 minutes
and 99 seconds. Press the number pads to
set the time. Press the Kitchen Timer pad
again to start. Press the Kitchen Timer pad
twice to clear the display.
Does not turn on microwave energy.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Changing the microwave power level.
The power level may be entered or changed immediately after entering the time for Time Cook,
Time Defrost or Express Cook. The power level may also be changed during time countdown.
To change the power level…
Press the Time Cook pad.
Enter cooking time.
Here are some examples of uses for
various power levels:
I High 10: Fish, bacon, vegetables,
boiling liquids.
Press the Power Level pad.
Select desired power level 1–10.
I Med-High 7: Gentle cooking of meat
and poultry; baking casseroles and
reheating.
Press the Start/Pause pad.
I Medium 5: Slow cooking and
tenderizing for stews and less tender
cuts of meat.
Variable power levels add flexibility to microwave
cooking. The power levels on the microwave oven
can be compared to the surface units on a range.
Each power level gives you microwave energy a
certain percent of the time.
I Low 2 or 3: Defrosting; simmering;
delicate sauces.
I Power level 7 is microwave energy 70%
of the time.
I Warm 1: Keeping food warm; softening
butter.
I Power level 3 is energy 30% of the
time.
I Most cooking will be done on High
(power level 10) which gives you 100%
power. Power level 10 will cook faster
but food may need more frequent
stirring, rotating or turning over.
A lower setting will cook more evenly
and need less stirring or rotating of the
food. Some foods may have better flavor,
texture or appearance if one of the lower
settings is used. Use a lower power level
when cooking foods that have a tendency
to boil over, such as scalloped potatoes.
Rest periods (when the microwave
energy cycles off) give time for the food
to “equalize” or transfer heat to the inside
of the food. An example of this is shown
with power level 3—the defrost cycle.
If microwave energy did not cycle off,
the outside of the food would cook
before the inside was defrosted.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the timed microwave features.
ge.com
Time Cook I
Allows you to microwave for any time up to
99 minutes and 99 seconds.
Press the Start/Pause pad.
You may open the door during Time
Cook to check the food. Close the door
and press the Start/Pause pad to resume
cooking.
Power level 10 (High) is automatically set,
but you may change it for more flexibility.
Press the Time Cook pad.
Enter cooking time. For example,
press 1, 5, 0 and 0 for 15 minutes.
Change power level if you don’t
want full power. (Press the Power
Level pad. Select a desired power
level 1–10.)
Time Cook II
Enter the second cook time.
Lets you change power levels automatically
during cooking. Here’s how to do it:
Change the power level if you don’t
want full power. (Press the Power
Level pad. Select a desired power
level 1–10.)
Press the Time Cook pad.
Enter cooking time.
Change power level if you don’t
want full power. (Press the Power
Level pad. Select a desired power
level 1–10.)
Press the Start/Pause pad.
At the end of Time Cook I, Time Cook II
counts down.
Press the Time Cook pad again.
Express Cook
The power level can be changed as time
is counting down. Press the Power Level
pad and enter 1–10.
This is a quick way to set cooking time for
1–6 minutes.
Press one of the Express pads (from 1 to
6 ) for 1 to 6 minutes of cooking at power
level 10. For example, press the 2 pad for
2 minutes of cooking time.
Add 30 Seconds
You can use this feature two ways:
I It will add 30 seconds to the time
counting down each time the pad is
pressed.
I It can be used as a quick way to set
30 seconds of cooking time. No need
to press the Start/Pause pad; the oven
will start immediately.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the timed microwave features.
Cooking Guide For Time Cook. Use power level High (10) unless otherwise noted.
Vegetable
Amount
1 lb.
Time
Comments
Asparagus
(fresh spears)
7 to 10 min.
Med-High (7)
In 11⁄2-qt. casserole, place 1/4 cup water.
In 1-qt. casserole.
(frozen spears)
10-oz. package
5 to 8 min.
Beans
(fresh green)
(frozen green)
(frozen lima)
1 lb. cut in half
10-oz. package
10-oz. package
12 to 17 min.
6 to 9 min.
6 to 9 min.
In 11⁄2-qt. casserole, place 1/2 cup water.
In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.
In 1-qt. casserole, place 1/4 cup water.
Beets
(fresh, whole)
1 bunch
18 to 25 min.
In 2-qt. casserole, place 1/2 cup water.
Broccoli
(fresh cut)
1 bunch (11⁄4 to 11⁄2 lbs.)
1 bunch (11⁄4 to 11⁄2 lbs.)
10-oz. package
7 to 10 min.
9 to 13 min.
5 to 8 min.
5 to 8 min.
In 2-qt. casserole, place 1/2 cup water.
In 2-qt. casserole, place 1/4 cup water.
In 1-qt. casserole.
(fresh spears)
(frozen, chopped)
(frozen spears)
10-oz. package
In 1-qt. casserole, place 3 tablespoons water.
Cabbage
(fresh)
(wedges)
1 medium head (about 2 lbs.)
8 to 11 min.
7 to 10 min.
In 11⁄2- or 2-qt. casserole, place 1/4 cup water.
In 2- or 3-qt. casserole, place 1/4 cup water.
Carrots
(fresh, sliced)
(frozen)
1 lb.
10-oz. package
6 to 9 min.
5 to 8 min.
In 11⁄2-qt. casserole, place 1/4 cup water.
In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.
Cauliflower
(flowerets)
(fresh, whole)
(frozen)
1 medium head
1 medium head
10-oz. package
9 to 14 min.
9 to 17 min.
51⁄2 to 8 min.
In 2-qt. casserole, place 1/2 cup water.
In 2-qt. casserole, place 1/2 cup water.
In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.
Corn
(frozen kernel)
10-oz. package
4 to 8 min.
3 to 5 min.
In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.
Corn on the cob
(fresh)
1 to 3 ears
per ear
In 2-qt. glass baking dish, place corn. If corn is in husk,
use no water; if corn has been husked, add 1/4 cup
water. Rearrange after half of time.
Place in a round glass baking dish. Cover with vented
plastic wrap. Rearrange after half of time.
(frozen)
1 ear
2 to 3 ears
5 to 7 min.
2 to 4 min.
per ear
Mixed vegetables
(frozen)
10-oz. package
4 to 8 min.
In 1-qt. casserole, place 3 tablespoons water.
Peas
(fresh, shelled)
(frozen)
2 lbs. unshelled
10-oz. package
9 to 12 min.
4 to 8 min.
In 1-qt. casserole, place 1/4 cup water.
In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.
Potatoes
(fresh, cubed, white)
4 potatoes (6 to 8 oz. each)
1 (6 to 8 oz.)
11 to 14 min.
2 to 5 min.
Peel and cut into 1-inch cubes. Place in 2-qt. casserole
with 1/2 cup water. Stir after half of time.
Pierce with cooking fork. Place in the oven, 1 inch apart,
in circular arrangement. Let stand 5 minutes.
(fresh, whole, sweet
or white)
Spinach
(fresh)
10 to 16 oz.
10-oz. package
5 to 8 min.
5 to 8 min.
In 2-qt. casserole, place washed spinach.
In 1-qt. casserole, place 3 tablespoons water.
(frozen, chopped and leaf)
Squash
(fresh, summer and yellow)
(winter, acorn or butternut)
1 lb. sliced
4 to 7 min.
7 to 11 min.
In 11⁄2-qt. casserole, place 1/4 cup water.
Cut in half and remove fibrous membranes. In 2-qt.
glass baking dish, place squash cut-side-down.
Turn cut-side-up after 4 minutes.
1 squash
(about 1 lb. each)
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
A dull thumping noise may be heard during defrosting. This is normal when oven is not operating at High power.
Time Defrost
Allows you to defrost for a selected length of
time. See the Defrosting Guide for suggested
times. (Auto Defrost explained in the Using
the microwave auto feature section.)
Defrosting Tips
IFoods frozen in paper or plastic can be
defrosted in the package. Closed packages
should be slit, pierced or vented AFTER food
has partially defrosted. Plastic storage
containers should be partially uncovered.
Press the Time Defrost pad.
Enter defrosting time.
IFamily-size, prepackaged frozen dinners
can be defrosted and microwaved. If the
food is in a foil container, transfer it to a
microwave-safe dish.
Press the Start/Pause pad.
Turn food over when the oven
signals.
IFoods that spoil easily should not be
allowed to sit out for more than one hour
after defrosting. Room temperature promotes
the growth of harmful bacteria.
At one half of selected defrosting
time, the oven signals TURN. At
this time, turn food over and
break apart or rearrange pieces
for more even defrosting. Shield
any warm areas with small pieces
of foil.
Press the Start/Pause pad.
Power level is automatically set at 3, but
can be changed. You can defrost small
items quickly by raising the power level
after entering the time. Power level 7
cuts the total defrosting time in about
half; power level 10 cuts the total time
to approximately 1/3. However, food will
need more frequent attention than usual.
IFor more even defrosting of larger foods,
such as roasts, use Auto Defrost. Be sure
large meats are completely defrosted
before cooking.
IWhen defrosted, food should be cool but
softened in all areas. If still slightly icy, return
to the microwave very briefly, or let it stand a
few minutes.
Defrosting Guide
Food
Time
Comments
Breads, Cakes
Bread, buns or rolls (1 piece)
Sweet rolls (approx. 12 oz.)
1/2 min.
3 to 6 min.
Rearrange after half the time.
Fish and Seafood
Fillets, frozen (1 lb.)
9 to 12 min.
3 to 7 min.
Shellfish, small pieces (1 lb.)
Place block in casserole. Turn over and break up after half the time.
Fruit
Plastic pouch – 1 or 2 (10-oz. package)
3 to 7 min.
Meat
Bacon (1 lb.)
Franks (1 lb.)
3 to 6 min.
3 to 6 min.
Place unopened package in oven. Let stand 5 minutes after defrosting.
Place unopened package in oven. Microwave just until franks can be
separated. Let stand 5 minutes, if necessary, to complete defrosting.
Turn meat over after first half of time.
Ground meat (1 lb.)
Roast: beef, lamb, veal, pork
Steaks, chops and cutlets
5 to 8 min. per lb.
11 to 16 min. per lb.
5 to 10 min. per lb.
Use power level 1.
Place unwrapped meat in cooking dish. Turn over after first half of time and
shield warm areas with foil. After second half of time, separate pieces with
table knife. Let stand to complete defrosting.
Poultry
Chicken, broiler-fryer, cut up
15 to 22 min.
20 to 28 min.
Place wrapped chicken in dish. Unwrap and turn over after first half of time.
After second half of time, separate pieces and place in cooking dish. Microwave
2 to 4 minutes more, if necessary. Let stand a few minutes to finish defrosting.
Place wrapped chicken in dish. After half the time, unwrap and turn chicken
over. Shield warm areas with foil. To complete defrosting, run cold water in
the cavity until giblets can be removed.
Place unwrapped hen in the oven breast-side-up. Turn over after first half of
time. Run cool water in the cavity until giblets can be removed.
Place unwrapped breast in microwave-safe dish breast-side-down. After first
half of time, turn breast-side-up and shield warm areas with foil. Defrost for
second half of time. Let stand 1 to 2 hours in refrigerator to complete defrosting.
(21⁄2 to 3 lbs.)
Chicken, whole (21⁄2 to 3 lbs.)
Cornish hen
9 to 16 min. per lb.
5 to 10 min. per lb.
Turkey breast (4 to 6 lbs.)
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the microwave sensor cooking features.
The Sensor Features detect the increasing humidity released during cooking. The oven automatically adjusts the
cooking time to various types and amounts of food.
Sensor Cooking
I The proper containers and covers are
essential for best sensor cooking.
I Always use microwave-safe containers
and cover them with lids or vented
plastic wrap. Never use tight sealing
plastic containers—they can prevent
steam from escaping and cause food
to overcook.
Covered
I Be sure the outside of the cooking
containers and the inside of the
microwave oven are dry before
placing food in the oven. Beads
of moisture turning into steam
can mislead the sensor.
Vented
Dry off dishes so they don’t mislead
the sensor.
Popcorn
To use the Popcorn feature:
To add time:
Follow package instructions, using
Time Cook if the package is less
than 1.75 ounces or larger than
3.5 ounces. Place the package of
popcorn in the center of the
microwave.
After pressing the Popcorn pad, press the
9 pad immediately after the oven starts
for an extra 20 seconds. The display will
show ++. Press the 9 pad again to add
another 10 seconds (total 30 seconds
additional time).
(less time)
(more time)
Use only with prepackaged
microwave popcorn weighing
1.75 to 3.5 ounces.
Press the Popcorn pad. The oven
starts immediately.
To subtract time:
After pressing the Popcorn pad, press
the 1 pad immediately after the oven
starts for 20 seconds less cooking time.
The display will show – –. Press the 1 pad
again to reduce cooking time another
10 seconds (total 30 seconds less time).
If you open the door while POPCORN is displayed,
ERROR will appear. Close the door, press the
Clear/Off pad and begin again.
How to Adjust the Popcorn Program to
Provide a Shorter or Longer Cook Time:
If you find that the brand of popcorn you
use underpops or overcooks consistently,
you can add or subtract 20–30 seconds to
the automatic popping time.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Beverage
Press the Beverage pad to heat a cup of
coffee or other beverage.
Drinks heated with the Beverage feature
may be very hot. Remove the container
with care.
Reheat
The Reheat feature reheats single servings of
previously cooked foods or a plate of leftovers.
Some foods not recommended for use with
Reheat—it is best to use Time Cook for
these foods:
Place covered food in the oven.
Press the Reheat pad. The oven
starts immediately.
I Bread products.
I Foods that must be reheated
uncovered.
(less time)
(more time)
The oven signals when steam is
sensed and the time remaining
begins counting down.
I Foods that need to be stirred or
rotated.
Do not open the oven door until time is
counting down. If the door is opened,
close it and press the Start/Pause pad
immediately.
I Foods calling for a dry look or crisp
surface after reheating.
How to Change the Automatic Settings:
After removing food from the oven, stir, if
possible, to even out the temperature. If the food
is not hot enough, use Time Cook to reheat for
more time. Reheated foods may have wide
variations in temperature. Some areas may
be extremely hot.
To reduce time by 10%:
Press the 1 pad after the feature pad.
To add 10% to cooking time:
Press the 9 pad after the feature pad.
Vegetable
Do not open the oven door until time is
counting down. If the door is opened,
close it and press the Start/Pause pad
immediately.
Use the Vegetable feature to cook 4–16 ounces
of fresh, frozen or canned vegetables.
For fresh vegetables, add
2 tablespoons of water per serving.
For frozen vegetables, follow
package instructions for adding
water. Cover with lid or plastic wrap.
Place vegetables in the oven.
If food is not done enough, use Time Cook to cook
for more time.
(less time)
(more time)
How to Change the Automatic Settings:
To reduce time by 10%:
Press the 1 pad after the feature pad.
Press the Vegetable pad once for
fresh vegetables, twice for frozen
vegetables or three times for
canned vegetables. The oven starts
immediately. The oven signals when
steam is sensed and time remaining
is counting down.
To add 10% to cooking time:
Press the 9 pad after the feature pad.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the microwave sensor cooking features.
To reduce time by 10%: Press the 1 pad after the feature pad. To add 10% to cooking time: Press the 9 pad after
the feature pad.
Potato
The Potato feature cooks 1/2–2 lbs. of potatoes.
Pierce skin with fork and place
potatoes on the turntable. If cooking
three or more potatoes, arrange in
a star pattern.
(less time)
(more time)
Press the Potato pad. The oven
starts immediately. The oven signals
when steam is sensed and the time
remaining begins counting down.
Do not open the oven door until time is
counting down. If the door is opened,
close it and press the Start/Pause pad
immediately.
If food is not done enough, use Time Cook to cook
for more time.
Chicken/Fish
Use the Chicken/Fish feature to cook 1–8 pieces
of chicken or 4–16 ounces of fish.
Place covered chicken or fish in the
oven. Press the Chicken/Fish pad
once for chicken pieces or twice for
fish. The oven starts immediately.
(less time)
(more time)
The oven signals when steam is
sensed and the time remaining
begins counting down.
Do not open the oven door until time is
counting down. If the door is opened,
close it and press the Start/Pause pad
immediately.
If food is not done enough, use Time Cook to cook
for more time.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the microwave auto feature.
ge.com
Auto Defrost
Use Auto Defrost for meat, poultry and fish up
to 6 pounds. Use Time Defrost for most other
frozen foods.
Conversion Guide
If the weight of food is stated in pounds
and ounces, the ounces must be
converted to tenths (.1) of a pound.
Auto Defrost automatically sets the
defrosting times and power levels to give
even defrosting results for meats, poultry
and fish.
Weight of Food
in Ounces
Enter Food Weight
(tenths of a pound)
1–2
3
4–5
6–7
8
9–10
11
12–13
14–15
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
.9
Press the Auto Defrost pad.
Using the Conversion Guide at
right, enter food weight. For
example, press pads 1 and 2 for
1.2 pounds (1 pound, 3 ounces).
Press Start/Pause.
Time Defrost is explained in the Using
the timed microwave features section.
I Remove meat from package and place
on microwave-safe dish.
I Twice during defrost, the oven signals
TURN. At each TURN signal, turn the
food over. Remove defrosted meat or
shield warm areas with small pieces
of foil.
I After defrosting, most meats need
to stand 5 minutes to complete
defrosting. Large roasts should
stand for about 30 minutes.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the other microwave features.
Cooking Complete Reminder: To remind you that you have food in the oven, the oven will display FOOD IS READY and
beep once a minute until you either open the oven door or press the Clear/Off pad.
Clock
Press to enter the time of day or to check the time
of day while microwaving.
Press the Clock pad.
Enter time of day.
Press the Start/Pause pad or the
Clock pad.
Delay Start
Delay Start allows you to set the
microwave to delay cooking up to
24 hours.
The Delay Start time will be displayed
plus DS. The oven will automatically start
at the delayed time.
The time of day may be displayed by pressing the
Clock pad.
Press the Delay Start pad.
Enter the time you want the oven to
start. (Be sure the microwave clock
shows the correct time of day.)
Select any combination of Defrost
Auto/Time and Time Cook.
Press the Start/Pause pad.
Start/Pause
In addition to starting many functions,
Start/Pause allows you to stop cooking
without opening the door or clearing
the display.
Help
The Help pad displays feature
information and helpful hints. Press the
Help pad; then select a feature pad.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Child Lockout
You may lock the control panel to prevent the
microwave from being accidentally started or
used by children.
When the control panel is locked, an L
will be displayed to the extreme right.
To lock or unlock the controls, press
and hold the Clear/Off pad for about
3 seconds.
Sound On/Off
To turn the beeper sound on or off, press
and hold the 8 pad for about 3 seconds.
Sound Level
The beeper sound level can be adjusted. Press
the Sound Level pad. Choose 0–3 for mute
to loud.
Kitchen Timer
When time is up, the oven will signal.
To turn off the timer signal, press the
Kitchen Timer pad.
Kitchen Timer operates as a minute timer and
can be used at any time, even when the oven
is operating.
How to use as a minute timer:
Press the Kitchen Timer pad.
Enter time you want to count down.
Press the Kitchen Timer pad.
NOTE: The timer indicator will be lit while the
timer is operating.
To cancel the timer during the
countdown, press the Kitchen Timer pad.
Reminder
The Reminder feature can be used like an alarm
clock, and can be used at any time, even when
the oven is operating. The Reminder time can be
set up to 24 hours later.
Press the Reminder pad. When
Reminder signal occurs, press the
Reminder pad to turn it off. The
Reminder time may be displayed by
pressing the Reminder pad.
Press the Reminder pad.
NOTE: The REM indicator will remain lit to show
that the Reminder is set. To clear the Reminder
before it occurs, press the Reminder pad, then 0.
The REM indicator will no longer be lit.
Enter the time you want the oven to
remind you. (Be sure the microwave
clock shows the correct time of day.)
Display On/Off
To turn the clock display on or off, press
and hold the 0 pad for about 3 seconds.
The Display On/Off feature cannot be
used while a cooking feature is in use.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Microwave terms.
Term
Definition
Arcing
Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is caused by:
I the temperature probe staying in the oven but not inserted in the food.
I metal or foil touching the side of the oven.
I foil that is not molded to food (upturned edges act like antennas).
I metal such as twist-ties, poultry pins, gold-rimmed dishes.
I recycled paper towels containing small metal pieces.
Covering
Shielding
Covers hold in moisture, allow for more even heating and reduce cooking time. Venting plastic
wrap or covering with wax paper allows excess steam to escape.
In a regular oven, you shield chicken breasts or baked foods to prevent overbrowning. When
microwaving, you use small strips of foil to shield thin parts, such as the tips of wings and legs on
poultry, which would cook before larger parts.
Standing Time When you cook with regular ovens, foods such as roasts or cakes are allowed to stand to finish
cooking or to set. Standing time is especially important in microwave cooking. Note that a
microwaved cake is not placed on a cooling rack.
Venting
After covering a dish with plastic wrap, you vent the plastic wrap by turning back one corner
so excess steam can escape.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the lower oven controls.
ge.com
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Lower Oven Control, Clock and Timer Features and Settings
Display
Clear/Off Pad
Shows the time of day, oven temperature,
whether the oven is in the bake, broil or self-
cleaning mode and the times set for the
timer or automatic oven operations.
Press to cancel ALL oven operations except
the clock and timer.
Probe Pad
Press when using the probe to cook food to
the desired internal temperature. (For use
in the lower oven only.)
NOTE: The time on the lower oven display is shown in
hours and minutes (1:30 is one hour, 30 minutes). On the
microwave, time is shown in minutes and seconds (1:30
is one minute, 30 seconds).
Self Clean Pad
Press to select the self-cleaning function. See
the Using the self-cleaning lower oven section.
If “F– and a number or letter” flash in the display and
the oven control signals, this indicates a function
error code. Press the Clear/Off pad. Allow the oven to
cool for one hour. Put the oven back into operation. If the
function error code repeats, disconnect the power to the
oven and call for service.
Start Pad
Must be pressed to start any cooking or
cleaning function.
If your oven was set for a timed oven operation and
a power outage occurred, the clock and all programmed
functions must be reset.
Oven Light Pad
Press to turn the oven light on or off.
The time of day (may be incorrect) will flash in the
display when there has been a power outage.
Kitchen Timer On/Off Pad
Press to select the timer feature.
Broil Hi/Lo Pad
Delay Start Pad
Use along with Cooking Time or Self Clean
pads to set the oven to start and stop
automatically at a time you set.
Press to select the broil function.
Bake Pad
Press to select the bake function.
Cooking Time Pad
Convection Bake Pad
Press once to select convection baking
with multiple racks. Press twice to select
convection baking with one rack.
Press and then press the number pads to set
the amount of time you want your food to
cook. The oven will shut off automatically
when the cooking time has run out.
Convection Roast Pad
Press to select roasting with convection.
Clock Pad
Press before setting the clock.
Number Pads
Use to set any function requiring numbers
such as the time of day on the clock, the timer,
the oven temperature, the internal food
temperature, the start time and length of
operation for timed baking and self-cleaning.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the lower oven.
To avoid possible burns, place the racks in the desired position before you turn the oven on.
Before you begin…
The racks have stop-locks, so that when
placed correctly on the supports, they will
stop before coming completely out, and
will not tilt.
To replace, place the end of the rack
(stop-locks) on the support, tilt up the
front and push the rack in.
CAUTION: Never place cooking utensils or any
other items on the oven floor. There is a heating
element beneath the oven floor. Placing items on
the oven floor may cause the oven to overheat,
resulting in damage to the oven and risk of
damage or fire to cabinets.
When placing and removing cookware,
pull the rack out to the bump on the
rack support.
To remove a rack, pull it toward you,
tilt the front end up and pull it out.
The lower oven has 7 rack positions.
How to Set the Oven for Baking or Roasting
Press the Bake pad.
Type of Food
Rack Position
C or D
Press the number pads to set the
desired temperature.
Frozen pies (on cookie sheet)
Angel food cake
A or B
Press the Start pad.
Bundt or pound cakes
A or B
Check food for doneness at
minimum time on recipe. Cook
longer if necessary.
Biscuits, muffins, brownies,
cookies, cupcakes, layer
cakes, pies
C or D
Casseroles
C or D
Press the Clear/Off pad when
cooking is complete.
If baking four cake layers at the same
time, place two layers on rack B and two
layers on rack D. Stagger pans on the
rack so one is not directly above the
other.
NOTE: A cooling fan may automatically turn on
and off to cool internal parts. This is normal, and
the fan may continue to run even after the oven is
turned off.
Preheating and Pan Placement
Preheat the oven if the recipe calls for it.
Preheating is necessary for good results
when baking cakes, cookies, pastry and
breads.
Baking results will be better if baking
pans are centered in the oven as much
as possible. Pans should not touch each
other or the walls of the oven. If you
need to use two racks, stagger the pans
so one is not directly above the other,
and leave approximately 11⁄2″ between
pans, from the front, back and sides
of the wall.
To preheat, set the oven at the correct temperature.
The control will beep when the oven is preheated
and the display will show your set temperature.
This may take approximately 10 minutes.
Aluminum Foil
Do not use aluminum foil on the bottom of
the oven.
Never entirely cover a rack with
aluminum foil. This will disturb the heat
circulation and result in poor baking.
A smaller sheet of foil may be used to
catch a spillover by placing it on a lower
rack several inches below the food.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
How to Set the Oven for Broiling
Close the door. Always broil with the door
closed.
Press the Broil Hi/Lo pad once for
HI Broil.
Place the meat or fish on a broiler
grid in a broiler pan.
To change to LO Broil, press the
Broil Hi/Lo pad again.
Follow suggested rack positions in
the Broiling Guide.
Press the Start pad.
When broiling is finished, press
the Clear/Off pad.
Close the door. Always broil with
the door closed.
If your oven is connected to 208 volts, rare steaks
may be broiled by preheating the broiler and
positioning the oven rack one position higher.
NOTE: Broil will not work if the
temperature probe is plugged in.
Broiling Guide
The size, weight, thickness, starting
temperature and your preference for
doneness will affect broiling times. This
guide is based on meats at refrigerator
temperature.
Quantity and/
or Thickness
Rack
First Side Second Side
Food
Position Time (min.) Time (min.) Comments
Ground Beef
Well Done
1 lb. (4 patties)
1/2 to 3/4″ thick
E or F
E or F
10
10
7
9
Space evenly. Up to
8 patties take about
the same time.
Beef Steaks
Rare†
†
The U.S. Department of Agriculture
1″ thick
E
E
E
8
10
12
6
8
Steaks less than 1″
thick cook through
before browning. Pan
frying is recommended.
Slash fat.
says “Rare beef is popular, but you
should know that cooking it to only
140°F means some food poisoning
organisms may survive.” (Source: Safe
Food Book. Your Kitchen Guide. USDA
Rev. June 1985.)
Medium
1 to 11⁄2 lbs.
Well Done
10
Rare†
Medium
Well Done
11⁄2″ thick
E
E
E
10
15
25
8
2 to 21⁄2 lbs.
14–16
20–25
Chicken
1 whole
C
25
10
Reduce time about 5
to 10 minutes per side
for cut-up chicken.
Brush each side with
melted butter. Broil
skin-side-down first.
2 to 21⁄2 lbs.,
split lengthwise
Pieces
Lo Broil
Lo Broil
B or C
B or C
25–35
15–20
15–20
10–15
Boneless
Lobster Tails
2–4
6 to 8 oz. each
C
18–20
18–25
Do not
turn
over.
N/A
Cut through back of
shell. Spread open.
Brush with melted
butter before broiling
and after half of
Lo Broil
D
broiling time.
Fish Fillets
Hi Broil
Lo Broil
1/4 to 1/2″ thick
Handle and turn very
carefully. Brush with
lemon butter before
and during cooking,
if desired. Preheat
broiler to increase
browning.
E
F
5
5
5
5
Ham Slices
(precooked)
1″ thick
D
5
5
Increase time 5 to
10 minutes per side
for 11⁄2″ thick or
home-cured ham.
Pork Chops
Well Done
2 (1/2″ thick)
2 (1″ thick) about 1 lb.
E
D
10
15
10
15
Slash fat.
Lamb Chops
Medium
2 (1″ thick) about 10
E
E
E
E
10
12
14
17
9
Slash fat.
Well Done
to 12 oz.
10
Medium
Well Done
2 (11⁄2″ thick) about 1 lb.
12
12–14
Garlic Bread
Lo Broil
E
3
N/A
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the lower oven clock and timer.
To Set the Clock
The clock must be set to the correct
time of day for the automatic oven
timing functions to work properly. The
time of day cannot be changed during a
Press the Clock pad.
Press the number pads.
Press the Start pad until the time
of day shows in the display.
Make sure the clock is set to the
timed baking or self-cleaning cycle.
correct time of day.
To Set the Timer
Press the Kitchen Timer On/Off pad.
Press the Start pad.
After pressing the Start pad, SET
disappears; this tells you the time
is counting down, although the
display does not change until one
minute has passed. Seconds will not
be shown in the display until the last
minute is counting down.
Press the number pads until the
amount of time you want shows in
the display. For example, to set 2
hours and 45 minutes, press 2, 4
and 5 in that order. Maximum time
that can be entered in minutes is 59.
Cooking times more than 59
minutes should be changed to
hours and minutes. For example,
enter 90 minutes as 1 hr. 30
minutes. If you make a mistake,
press the Kitchen Timer On/Off pad
and begin again.
The timer is a minute timer only.
The timer does not control oven
operations. The maximum setting on
the timer is 9 hours and 59 minutes.
When the timer reaches :00, the
control will beep 3 times followed
by one beep every 6 seconds until
the Kitchen Timer On/Off pad is
pressed.
The 6-second tone can be canceled by following
the steps in the Special features of your lower
oven control section under Tones at the End of
a Timed Cycle.
To Reset the Timer
If the display is still showing the time
If the remaining time is not in the display
remaining, you may change it by pressing (clock, delay start or cooking time are in
the Kitchen Timer On/Off pad, then press the display), recall the remaining time by
the number pads until the time you want pressing the Kitchen Timer On/Off pad and
appears in the display.
then pressing the number pads to enter
the new time you want.
To Cancel the Timer
Press the Kitchen Timer On/Off pad twice.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the lower oven timed baking and roasting features.
ge.com
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should not be allowed to sit for
more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that
the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.
How to Set an Immediate Start and Automatic Stop
and minutes. For example, enter
90 minutes as 1 hr. 30 minutes. The
oven temperature and the cooking
time that you entered will be
displayed.
The oven will turn on immediately and cook for a
selected length of time. At the end of the cooking
time, the oven will turn off automatically.
Make sure the clock shows the correct
time of day.
Press the Start pad.
Press the Bake pad.
The display shows the oven temperature
that you set and the cooking time
Using the number pads, enter the
desired temperature.
countdown. The display starts changing
once the temperature reaches 100°F.
Press the Cooking Time pad.
The oven will continue to cook for the
programmed amount of time, then shut
off automatically, unless the Cook and
Hold feature was set. See the Special
features of your lower oven control section.
NOTE: If your recipe requires preheating, you
may need to add additional time to the length of
the cooking time.
Using the number pads, enter
the desired baking time. Maximum
time that can be entered in minutes
is 59. Cooking times more than 59
minutes should be changed to hours
Press the Clear/Off pad to clear the
display.
How to Set a Delayed Start and Automatic Stop
Using the number pads, enter the
time of day you want the oven to
turn on and start cooking.
You can set the oven control to delay-start the
oven, cook for a specific length of time and then
turn off automatically.
Make sure the clock shows the correct
time of day.
Press the Start pad.
NOTE: An attention tone will sound if you are
using timed baking and do not press the Start
pad after entering the baking temperature.
Press the Bake pad.
Using the number pads, enter the
desired temperature.
If you would like to check the times
you have set, press the Delay Start pad to
check the start time you have set or press
the Cooking Time pad to check the length
of cooking time you have set.
Press the Cooking Time pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you
may need to add additional time to the length of
the cooking time.
When the oven turns on at the time of
day you have set, the display will show the
changing temperature (starting at 100°F)
and the cooking time countdown. The
display starts changing once the
Using the number pads, enter
the desired baking time. Maximum
time that can be entered in minutes
is 59. Cooking times more than 59
minutes should be changed to hours
and minutes. For example, enter 90
minutes as 1 hr. 30 minutes. The
oven temperature and the cooking
time that you entered will be
displayed.
temperature reaches 100°F.
The oven will continue to cook for the
programmed amount of time, then shut
off automatically, unless the Cook and
Hold feature was set. See the Special
features of your lower oven control section.
Press the Delay Start pad.
Press the Clear/Off pad to clear the
display.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the lower oven probe.
For many foods, especially roasts and poultry, internal food temperature is the best test for doneness.
The temperature probe takes the guesswork out of roasting by cooking foods to the exact doneness you want.
NOTE: The probe is for use in the lower oven only.
Cable
Plug
Use of probes other than the one
provided with this product may result in
damage to the probe.
Probe
Handles
Use the handles of the probe and plug
when inserting and removing them from
the meat and outlet.
I To prevent possible burns, do not unplug
the probe from the outlet until the oven has
cooled.
I To avoid damaging your probe, do not use
tongs to pull on the cable when removing it.
The temperature probe has a
skewer-like probe at one end and a
plug at the other end that goes into
the outlet in the oven.
I Never leave your probe inside the oven during
a self-cleaning cycle.
I To avoid breaking the probe, make sure food is
completely defrosted before inserting.
I Do not store the probe in the cooking center.
After preparing the meat and placing
it on a trivet or on a broiler pan grid,
follow these directions for proper probe
placement.
For roasts with no bone, insert the probe
into the meatiest part of the roast. For
bone-in ham or lamb, insert the probe
into the center of the lowest large muscle
or joint.
Lay the probe on the outside of
the meat along the top or side and
mark with your finger where the
edge of the meat comes to on the
probe. The point should rest in the
center of the thickest meaty part of
the roast.
Insert the probe into the center of dishes
such as meat loaf or casseroles. When
cooking fish, insert the probe from just
above the gill into the meatiest area,
parallel to the backbone.
Insert the probe into the meatiest part of
Insert the probe completely into the the inner thigh from below and parallel
meat. It should not touch the bone,
fat or gristle.
to the leg of a whole turkey.
How to Set the Oven For Roasting When Using the Probe
Insert the probe into the meat.
After the internal temperature of the meat
reaches 100°F, the changing internal
temperature will be shown in the display.
Plug the probe into the outlet in the
oven. Make sure it’s pushed all the
way in. Close the oven door.
When the internal temperature of
the meat reaches the temperature
you have set, the probe and the
oven turn off and the oven control
signals. To stop the signal, press
the Clear/Off pad. Use hot pads to
remove the probe from the food.
Do not use tongs to pull on it—
they might damage it.
Press the Probe pad.
Press the number pads to set the
desired internal food or meat
temperature. The maximum
internal temperature for the food
that you can set is 200°F.
Press the Bake pad.
To change the oven temperature during
the Roast cycle, press the Bake pad and
then the number pads to set the new
temperature.
Press the number pads to set the
desired oven temperature.
Press the Start pad.
IIf the probe is removed from the food before
the final temperature is reached, a tone will
sound and the display will flash until the probe
is removed from the oven.
The display will flash if the probe is inserted
into the outlet and you have not set a probe
temperature and pressed the Start pad.
IYou can use the timer even though
you cannot use timed oven operations.
When the oven starts to heat, the word
LO will be in the display.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the lower convection oven.
ge.com
NOTE: The convection fan will cycle on
and off while cooking to best distribute
hot air in the oven.
Convection Fan
In a convection oven, a fan circulates hot air over,
under and around the food.
The convection oven fan shuts off when
the oven door is opened. DO NOT leave
the door open for long periods of time
while using convection cooking or you
may shorten the life of the convection
heating element.
This circulating hot air is evenly distributed
throughout the oven cavity. As a result, foods are
evenly cooked and browned—often in less time
with convection heat.
1-Rack Convection Baking
The convection fan circulates the heated
air evenly over and around 0 food using
the bake and broil elements.
Ideal for cooking large casseroles and
lasagna with good results.
When convection baking with only 1 rack, use
Convection Bake 1 Rack – Press pad twice; for
best results, place the rack on rack C or D at the
center of the oven. Cook times may decrease,
so food should be checked earlier than package
directions to make sure that it does not overcook.
Multi-Rack Convection Baking
Because heated air is circulated evenly
throughout the oven, foods can be
baked with excellent results using
multiple racks.
To cook food on more than one rack
in convection bake, use Convection Bake
Multi – Press pad once.
When baking on 3 racks, place one
rack in the second (B) position, one
in the fourth (D) position and one in
the sixth (F) position.
The amount of time required for
multi-rack baking may increase slightly
for some foods, but overall time is saved
because two to three times as much food
is cooked at once. Cookies, muffins,
biscuits and other quick breads give
good results with multi-rack baking.
Multi-rack position.
For two-rack baking, place one rack
in the second (B) rack position. Place
the other rack in the fourth (D) rack
position.
Adapting Recipes…
You can use your favorite recipes in the
convection oven.
I Use pan size recommended.
I Some package instructions for frozen
casseroles or main dishes have been
developed using commercial convection ovens.
For best results in this oven, preheat the oven
and use the temperature on the package.
When convection baking, reduce baking
temperature by 25°F or activate the Auto
Recipe™ Conversion feature. See Auto
Recipe™ Conversion in the Special features of
your oven control section.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the lower convection oven.
Grid
Convection Roast
When you are convection roasting it is
important that you use a broiler pan and
grid for best convection roasting results.
The pan is used to catch grease spills
and the grid is used to prevent grease
spatters.
IGood for large tender cuts of meat, uncovered.
Broiler pan
The convection fan circulates the heated
air evenly over and around the food.
Meat and poultry are browned on
all sides as if they were cooked on a
rotisserie. Heated air will be circulated
over, under and around the food being
roasted. The heated air seals in juices
quickly for a moist and tender product
while, at the same time, creating a rich
golden brown exterior.
Cookware for Convection Cooking
Before using your convection oven,
check to see if your cookware leaves
room for air circulation in the oven.
If you are baking with several pans,
leave space between them. Also, be sure
the pans do not touch each other or
the walls of the oven.
Metal and Glass
Any type of cookware will work in your
convection oven. However, metal pans
heat the fastest and are recommended
for convection baking.
IDarkened or matte-finished pans will bake
faster than shiny pans.
Paper and Plastic
IGlass or ceramic pans cook more slowly.
Heat-resistant paper and plastic
containers that are recommended
for use in regular ovens can be used in
convection ovens. Plastic cookware that is
heat-resistant to temperatures of 400°F
can also be used.
When baking cookies, you will get the
best results if you use a flat cookie sheet
instead of a pan with low sides.
For recipes like oven-baked chicken,
use a pan with low sides. Hot air cannot
circulate well around food in a pan with
high sides.
How to Set the Oven for Convection Baking or Roasting
Press the number pads to set the
desired oven temperature.
Press the Convection Bake pad once
(Convection Bake Multi mode) for
multi-rack convection baking. This
mode is used for cooking food items
on more than one rack (i.e. 2, 3 or
more racks) at the same time in
convection bake. See Multi-Rack
Baking section for more information.
Press the Start pad.
When the oven starts to heat, the
changing temperature, starting at 100°F,
will be displayed. When oven reaches the
temperature you set, 3 beeps will sound.
Press Clear/Off pad when finished.
Press the Convection Bake pad
twice (Convection Bake 1 Rack mode)
for one rack convection baking. This
mode is used for cooking food items
on only one rack in convection bake.
IYou will hear a fan while cooking with
convection. The fan will stop when the door is
opened, but the heat will not turn off.
IYou may hear the oven clicking during
baking. This is normal.
Press the Convection Roast pad for
convection roasting.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
How to Set the Oven for Convection Roasting when Using the Probe
When the internal temperature of
the meat reaches the temperature
you have set, the probe and the
oven turn off and the oven control
signals. To stop the signal, press the
Clear/Off pad. Use hot pads to
remove the probe from the food.
Do not use tongs to pull on it—
they might damage it.
The display will flash Probe and the oven
control will signal if the probe is inserted
into the outlet, and you have not set a
probe temperature and pressed the
Start pad.
For best results when roasting large
turkeys and roasts, we recommend
using the probe included in the
convection oven.
Place the rack in the position that
best centers the food in the oven.
Insert the probe into the meat.
Plug the probe into the outlet in the
oven. Make sure it is pushed all the
way in. Close the oven door.
CAUTION: To prevent possible burns, do not
unplug the probe from the oven outlet until the
oven has cooled. Do not store the probe in the
cooking center.
Press the Convection Roast pad.
NOTE:
Press the number pads to set the
desired oven temperature.
IIf the probe is removed from the food before
the final temperature is reached, a tone will
sound and the display will flash until the probe
is removed from the oven.
Press the Probe pad.
Press the number pads to set the
desired internal meat temperature.
IYou will hear a fan while cooking with this
feature. The fan will stop when the door is
opened but the heat will not turn off.
Press the Start pad.
IYou can use the timer even though you cannot
use timed oven operations.
When the oven starts to heat, the word
LO will be in the display. After the internal
temperature of the meat reaches 100°F,
the changing internal temperature will
be shown in the display.
Convection Roasting Guide
Meats
Minutes/Lb. Oven Temp. Internal Temp.
Beef
Rib, Boneless Rib,
Top Sirloin
(3 to 5 lbs.)
Rare
Medium
Well
20–24
24–28
28–32
325°F
325°F
325°F
140°F†
160°F
170°F
To change the oven temperature
during the Convection Roast cycle,
press the Convection Roast pad
and then press the number pads to
set the new desired temperature.
Beef Tenderloin
Rare
10–14
14–18
23–27
14–18
17–20
20–24
24–26
325°F
325°F
325°F
325°F
325°F
325°F
325°F
140°F†
160°F
170°F
140°F
160°F
170°F
180°–185°F
Medium
Pork
Ham
Lamb
Bone-in, Boneless (3 to 5 lbs.)
Canned, Butt, Shank (3 to 5 lbs. fully cooked)
Bone-in, Boneless (3 to 5 lbs.)
Medium
Well
Poultry
Whole Chicken (21⁄2 to 31⁄2 lbs.)
Cornish Hens, Unstuffed (1 to 11⁄2 lbs.)
Stuffed (1 to 11⁄2 lbs.)
50–55 total
55–60 total
325°F
325°F
180°–185°F
180°–185°F
Duckling (4 to 5 lbs.)
24–26
325°F
180°–185°F
Turkey, whole*
Unstuffed (10 to 16 lbs.)
Unstuffed (18 to 24 lbs.)
8–11
7–10
325°F
325°F
180°–185°F
180°–185°F
Turkey Breast (4 to 6 lbs.)
16–19
325°F
170°F
* Stuffed birds generally require 30–45 minutes additional roasting time. Shield legs and breast with foil to prevent
over-browning and drying of skin.
† The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F means
some food poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. June 1985.)
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the lower oven timed features
for convection cooking.
You will hear a fan while cooking with these features. The fan will stop when the door is opened, but the heat will not turn off.
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should not be allowed to sit for more than
1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that the oven light is off
because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.
How to Set an Immediate Start and Automatic Stop
Press the number pads to set the
desired length of cooking time. The
minimum cooking time you can set
is 1 minute. The oven temperature
that you set and the cooking time that
you entered will be in the display.
The oven will turn on immediately and cook for a
selected length of time. At the end of the cooking
time, the oven will turn off automatically.
Make sure the clock shows the correct time
of day.
Press the Convection Bake pad once
for multi-rack convection baking.
This mode is used for cooking food
items on more than one rack (i.e. 2,
3 or more racks) at the same time
in convection bake. See Multi-Rack
Baking section for more information.
Press the Convection Bake pad twice
for one rack convection baking. This
mode is used for cooking food items
on only one rack in convection
bake.
Press the Start pad.
The display will show the changing
temperature (starting at 100°F) and the
cooking time. The display starts changing
once the temperature reaches 100°F.
The oven will continue to cook for the
programmed amount of time, then shut
off automatically.
Press the Clear/Off pad to clear
the display if necessary. Remove
the food from the oven. Remember,
even though the oven turns off
automatically, food left in the oven
will continue cooking after the oven
turns off.
Press the Convection Roast pad for
convection roasting.
Press the number pads to set the
desired oven temperature.
Press the Cooking Time pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you may
need to add addtional time to the length of the
cooking time.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
How to Set a Delayed Start and Automatic Stop
You can set the oven control to delay-start the oven,
cook for a specific length of time and then turn off
automatically.
If you would like to check the times you have set,
press the Delay Start pad to check the start time
you have set, or press the Cooking Time pad to
check the length of cooking time you have set.
Make sure the clock shows the correct time
of day.
Press the Start pad.
Press the Convection Bake pad once
for multi-rack convection baking.
This mode is used for cooking food
items on more than one rack (i.e. 2,
3 or more racks) at the same time
in convection bake. See Multi-Rack
Baking section for more information.
Press the Convection Bake pad
twice for one rack convection
baking. This mode is used for
cooking food items on only
one rack in convection bake.
NOTE: An attention tone will sound if you are
using timed baking or roasting and do not press
the Start pad after entering the baking or
roasting temperature.
When the oven turns on at the time
of day you have set, the display will
show the changing temperature
(starting at 100°F) and the cooking time.
The display starts changing once the
temperature reaches 100°F.
The oven will continue to cook for the
programmed amount of time, then shut
off automatically.
Press the Convection Roast pad
for convection roasting.
Press the Clear/Off pad to clear
the display if necessary. Remove
the food from the oven. Remember,
even though the oven shuts off
automatically, food left in the oven
will continue cooking after the oven
turns off.
Press the number pads to set the
desired oven temperature.
Press the Cooking Time pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you may
need to add additional time to the length of the
cooking time.
Press the number pads to set the
desired cooking time.
Press the Delay Start pad.
Press the number pads to set the time
of day you want the oven to turn on
and start cooking.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjust the lower oven thermostat—Do it yourself!
You may find that your new oven cooks differently than the one it replaced. Use your new oven for a few
weeks to become more familiar with it. If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust
the thermostat yourself.
Do not use thermometers, such as those found in grocery stores, to check the temperature setting of your oven.
These thermometers may vary 20–40 degrees.
NOTE: This adjustment will only affect baking and roasting temperatures; it does not affect broiling, convection or
self-cleaning temperatures. The adjustment will be retained in memory after a power failure.
To Adjust the Thermostat
Press the Bake and Broil Hi/Lo
pads at the same time for 3 seconds
until the display shows SF.
+
Press the Bake pad. A two-digit
number shows in the display.
Press Bake once to decrease
(-) the oven temperature, or
twice to increase (+).
The oven temperature can be
adjusted up to (+) 35°F hotter
or (-) 35°F cooler. Press the number
pads the same way you read them.
For example, to change the oven
temperature 15°F, press 1 and 5.
When you have made the
adjustment, press the Start
pad to go back to the time of
day display. Use your oven as
you would normally.
NOTE: The thermostat adjustment for Baking
will also affect Convection Baking and Convection
Roasting.
The type of margarine will affect baking performance!
Most recipes for baking have been developed using high-fat products such as butter or margarine (80% fat). If you
decrease the fat, the recipe may not give the same results as with a higher-fat product.
Recipe failure can result if cakes, pies, pastries, cookies or candies are made with low-fat spreads. The lower the
fat content of a spread product, the more noticeable these differences become.
Federal standards require products labeled “margarine” to contain at least 80% fat by weight. Low-fat spreads, on the
other hand, contain less fat and more water. The high moisture content of these spreads affects the texture and flavor
of baked goods. For best results with your old favorite recipes, use margarine, butter or stick spreads containing at least
70% vegetable oil.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the self-cleaning lower oven.
ge.com
The oven door must be closed and all controls must be set correctly for the cycle to work properly.
Before a Clean Cycle
We recommend venting your kitchen
with an open window or using a
ventilation fan or hood during
the first self-clean cycle.
Make sure the oven light bulb cover
(on some models) is in place and the
oven light is off.
IMPORTANT: The health of some
birds is extremely sensitive to the fumes
given off during the self-cleaning cycle
of any oven. Move birds to another
well-ventilated room.
Remove any broiler pan, broiler grid,
probe, all cookware and any aluminum
foil from the oven.
The oven racks can be self-cleaned, but
they will darken, lose their luster and
become hard to slide.
Wipe up heavy soil on the oven
bottom.
CAUTION: Never place cooking utensils or any
other items on the oven floor. There is a heating
element beneath the oven floor. Placing items on
the oven floor may cause the oven to overheat,
resulting in damage to the oven and risk of
damage or fire to cabinets.
Do not use abrasives or oven cleaners.
Clean the top, sides and outside of the
oven door with soap and water.
How to Set the Oven for Cleaning
Press the Self Clean pad for a 4-hour When the LOCKED light goes off, you will
clean time.
be able to open the door.
If a time other than 4 hours is
needed, use the number pads and
enter the desired clean time.
I The word LOCKED will flash and the
oven control will signal if you set the
clean cycle and forget to close the
oven door.
You can change the clean time to any
time between 3 hours and 5 hours,
depending on how dirty your oven is.
I To stop a clean cycle, press the
Clear/Off pad. When the LOCKED
light goes off indicating the oven has
cooled below the locking temperature,
you will be able to open the door.
A 3-hour self-clean time is recommended
for use when cleaning small, contained
spills. A self-clean time of 4 hours
or longer is recommended for a
dirtier oven.
Press the Start pad.
The door locks automatically. The display
will show the clean time remaining. It will
not be possible to open the oven door
until the temperature drops below the
lock temperature and the LOCKED light
goes off.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the self-cleaning lower oven.
The oven door must be closed and all controls must be set correctly for the cycle to work properly.
How to Delay the Start of Cleaning
The door locks automatically. The display
Press the Self Clean pad for a
will show the start time. It will not be
possible to open the oven door until
the temperature drops below the lock
temperature and the LOCKED light
goes off.
4-hour clean time.
If a time other than 4 hours is
needed, use the number pads and
enter the desired clean time.
You can change the clean time to any
time between 3 hours and 5 hours,
depending on how dirty your oven is.
When the LOCKED light goes off, you will
be able to open the door.
A 3-hour self-clean time is recommended
for use when cleaning small, contained
spills. A self-clean time of 4 hours
or longer is recommended for a
dirtier oven.
Press the Delay Start pad.
Using the number pads, enter the
time of day you want the clean cycle
to start.
Press the Start pad.
After a Clean Cycle
You may notice some white ash in the
oven. Wipe it up with a damp cloth after
the oven cools.
I You cannot set the oven for cooking
until the oven is cool enough for the
door to unlock.
If white spots remain, remove them with a
soap-filled steel-wool pad and rinse thoroughly
with a vinegar and water mixture.
I While the oven is self-cleaning, you
can press the Clock pad to display
the time of day. To return to the clean
countdown, press the Self Clean pad.
These deposits are usually a salt residue
that cannot be removed by the clean
cycle.
I If the racks become hard to slide, wipe
the rack supports with cooking oil.
If the oven is not clean after one clean
cycle, repeat the cycle.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Special features of your lower oven control.
ge.com
Your new touch pad control has additional features that you may choose to use. The following are the features and
how you may activate them.
The special feature modes can only be activated while the display is showing the time of day. They remain in the
control’s memory until the steps are repeated.
When the display shows your choice, press the Start pad. The special features will remain in memory after
a power failure.
12-Hour Shut-Off
With this feature, should you forget and leave the
oven on, the control will automatically turn off the
oven after 12 hours during baking functions or
after 3 hours during a broil function.
Press the Delay Start pad until
no shdn (no shut-off) appears in
the display.
+
Press the Start pad to activate the no
shut-off and leave the control set in
this special features mode.
If you wish to turn OFF this feature,
follow the steps below.
Press the Bake and Broil Hi/Lo
pads at the same time for 3 seconds,
until the display shows SF.
Fahrenheit or Celsius Temperature Selection
Your oven control is set to use the Fahrenheit
temperature selections, but you may change this
to use the Celsius selections.
Press the Cooking Time and Broil
Hi/Lo pads again at the same time.
The display will show C (Celsius).
+
+
Press the Broil Hi/Lo and Bake
pads at the same time for 3 seconds,
until the display shows SF.
Press the Start pad.
Press the Cooking Time and Broil
Hi/Lo pads at the same time. The
display will show F (Fahrenheit).
Control Lockout (on models so equipped)
When this feature is on and the touch
pads are pressed, the control will beep
and the display will show LOC ON.
Your control will allow you to lock out the touch
pads so they cannot be activated when pressed.
To lock/unlock the controls:
I The control lockout mode affects all touch
pads. No touch pads will work when this
feature is activated.
Press the 9 and 0 pads at the same
time for 3 seconds, until the display
shows LOC ON.
I The adjustment will be retained in memory
after a power failure.
To unlock the control, press the 9
and 0 pads at the same time for 3
seconds, until the display shows
LOC OFF.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Special features of your lower oven control.
Tones at the End of a Timed Cycle
At the end of a timed cycle, 3 short beeps will
sound followed by one beep every 6 seconds until
the Clear/Off pad is pressed. This continuous
6-second beep may be canceled.
Press the Kitchen Timer On/Off
pad. The display shows CON BEEP
(continuous beep). Press the
Kitchen Timer On/Off pad again.
The display shows BEEP. (This
cancels the one beep every
6 seconds.)
+
To cancel the 6-second beep:
Press the Bake and Broil Hi/Lo pads
at the same time for 3 seconds until
the display shows SF.
Press the Start pad.
12-Hour, 24-Hour or Clock Blackout
Your control is set to use a 12-hour clock.
Press the Clock pad once. The
display will show 12 hr. If this is
the choice you want, press the
Start pad.
+
If you would prefer to have a 24-hour
military time clock or black out the clock
display, follow the steps below.
Press the Clock pad again to
change to the 24-hour military
time clock. The display will show
24 hr. If this is the choice you want,
press the Start pad.
Press the Bake and Broil Hi/Lo pads
at the same time for 3 seconds until
the display shows SF.
Press the Clock pad again to black
out the clock display. The display
will show OFF. If this is the choice
you want, press the Start pad.
NOTE: If the clock is in the black-out mode, you
will not be able to use the Delay Start function.
Auto Recipe™ Conversion
When using convection bake, the Auto Recipe™
Conversion feature will automatically convert
entered regular baking temperatures to
convection baking temperatures.
To activate the feature:
+
Press the Bake and Broil Hi/Lo pads
at the same time for 3 seconds, until
the display shows SF.
Once the feature is activated, the display
will show the actual converted (reduced)
temperature. For example, if you enter a regular
recipe temperature of 350°F and press the
Start pad, the display will show CON and
the converted temperature of 325°F.
Press the Convection Bake pad. The
display will show CON OFF. Press the
Convection Bake pad again. The
display will show CON ON.
Press the Start pad.
NOTE: This feature does not convert convection
bake cooking times, only regular baking
temperatures.
To deactivate the feature, repeat steps
1–3 above but press the Start pad when
CON OFF is in the display.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the Sabbath Feature.
(Designed for use on the Jewish Sabbath and Holidays.) (on some models)
ge.com
The Sabbath feature can be used for baking/roasting only. It cannot be used for convection, broiling, self-cleaning or
Delay Start cooking.
NOTE: The oven light comes on automatically (on some models) when the door is opened and goes off when the door is closed.
The bulb may be removed. See the Oven Light Replacement section. On models with a light switch on the control panel, the oven
light may be turned on and left on.
How to Set for Regular Baking/Roasting
Make sure the clock shows the correct time of
day and the oven is off.
+
Using the number pads, enter the
desired temperature between 170°F
and 550°F. No signal or temperature
will be given.
Press and hold both the Bake and
Broil Hi/Lo pads, at the same time,
until the display shows SF.
Touch the Start pad.
NOTE: If bake or broil appears in the
display, the Bake and Broil Hi/Lo pads
were not touched at the same time.
Touch the Clear/Off pad and begin
again.
After a random delay period of
approximately 30 seconds to 1
minute, ⊃ ⊃ will appear in the
display indicating that the oven is
baking/roasting. If ⊃ ⊃ doesn’t
appear in the display, start
again at Step 4.
Tap the Delay Start pad until SAb
bAtH appears in the display.
When the display shows ⊃ the
oven is set in Sabbath. When the
⊃
display shows ⊃
the oven is
Touch the Start pad and ⊃ will
appear in the display.
baking/roasting.
To adjust the oven temperature, touch
the Bake pad, enter the new temperature
using the number pads, and touch the
Start pad.
Touch the Bake pad. No signal will
be given.
NOTE: The Clear/Off and Cooking Time
pads are active during the Sabbath
feature.
How to Set for Timed Baking/Roasting – Immediate Start and Automatic Stop
Using the number pads, enter the
desired temperature. No signal or
temperature will be given.
Make sure the clock shows the correct time of
day and the oven is off.
+
Press and hold both the Bake and
Broil Hi/Lo pads, at the same time,
until the display shows SF.
NOTE: If bake or broil appears in the
display, the Bake and Broil Hi/Lo pads
were not touched at the same time.
Touch the Clear/Off pad and begin
again.
Touch the Start pad.
After a random delay period of
approximately 30 seconds to 1
minute, ⊃ will appear in the
⊃
display indicating that the oven is
baking/roasting. If ⊃ doesn’t
⊃
appear in the display, start
again at Step 7.
Tap the Delay Start pad until SAb
bAtH appears in the display.
Touch the Start pad and ⊃ will
appear in the display.
To adjust the oven temperature, touch
the Bake pad, enter the new temperature
using the number pads and touch the
Start pad.
When the display shows ⊃ the
Touch the Cooking Time pad.
oven is set in Sabbath. When the
⊃
display shows ⊃
the oven is
When cooking is finished, the display
Touch the number pads to set
the desired length of cooking time
between 1 minute and 9 hours and
99 minutes.The cooking time that
you entered will be displayed.
baking/roasting.
will change from ⊃ to ⊃ and 0:00 will
⊃
appear, indicating that the oven has
turned OFF but is still set in Sabbath.
Remove the cooked food.
Touch the Start pad.
Touch the Bake pad. No signal will
be given.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the Sabbath Feature.
(Designed for use on the Jewish Sabbath and Holidays.) (on some models)
How to Exit the Sabbath Feature
Touch the Clear/Off pad.
Touch the Start pad.
If the oven is cooking, wait
for a random delay period of
approximately 30 seconds to 1
minute, until only ⊃ is in the display.
Press and hold both the Bake and
Broil Hi/Lo pads, at the same time,
until the display shows SF.
NOTE: If a power outage occurred while
the oven was in Sabbath, the oven will
automatically turn off and stay off even
when the power returns. The oven
control must be reset.
+
Tap the Delay Start pad until 12 shdn
or no shdn appears in the display. 12
shdn indicates that the oven will
automatically turn off after 12 hours.
no shdn indicates that the oven will
not automatically turn off.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and cleaning of the cooking center.
ge.com
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the cooking center.
How to Remove Packaging Tape
To assure no damage is done to the finish Apply with a soft cloth and allow to soak.
of the product, the safest way to remove
the adhesive left from packaging tape on
new appliances is an application of a
household liquid dishwashing detergent,
mineral oil or cooking oil.
Wipe dry and then apply an appliance
polish to thoroughly clean and protect
the surface.
NOTE: The plastic tape (on some models) must
be removed from all chrome trim. It cannot be
removed if it is baked on.
Microwave Oven
Do not use a commercial oven cleaner on any
part of your microwave oven.
Outside
Clean the outside of the microwave oven
with soap and a damp cloth, then rinse
with a damp cloth and dry. Wipe the
window clean with a damp cloth. Chrome
is best wiped with a damp cloth and then
with a dry towel.
Removable Turntable and Turntable Support
To prevent breakage, do not place the
turntable into water just after cooking.
Wash it carefully in warm, sudsy water
or in the dishwasher.
Door Surface
The turntable and support can be
broken if dropped. Remember, do not
operate the microwave oven without
the turntable and support in place.
When cleaning surfaces of door and oven
that come together on closing the door,
use only mild, non-abrasive soaps or
detergents applied with a sponge or
soft cloth.
To replace the support, place its center
post in the hole. Turn the support
around until it seats into place.
Inside
Keep the microwave oven clean and
sweet-smelling. Opening the oven door
a few minutes after cooking helps air
out the interior. An occasional thorough
wiping with a solution of baking soda
and water keeps the interior fresh.
Spills and spatters are easy to remove
from walls and floor if they are wiped
up soon after the food is removed.
Some spatters wipe up with a paper
towel, some may require a damp cloth.
Remove greasy spatters with a sudsy
cloth, then rinse and dry.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces
can break off the pad, causing electrical shock.
Wipe up spatters on the window on
the inside of the door daily. When the
window is soiled, wash it with a damp
cloth. Rinse thoroughly and dry.
Wipe metal and plastic parts on
the inside of the door frequently.
Use a damp cloth to remove all soil.
Do not use abrasives, such as cleaning powders
or steel and plastic pads. They may mar the
surface.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and cleaning of the cooking center.
Lift-Off Oven Door
With the
The door is very heavy. Be careful when
removing and lifting the door.
Bottom
edge
of slot
Hinge arm
Indentation
door at the
same angle as
the removal
position, seat the
indentation of
the hinge arm
into the bottom
edge of the hinge slot. The notch in
the hinge arm must be fully seated
into the bottom of the slot.
Do not lift the door by the handle.
Slot
To remove the door:
Fully open the door.
Pull the hinge locks down toward
the door frame, to the unlocked
position. A tool, such as a small flat-
blade screwdriver, may be required.
Hinge lock
Fully open the door. If the door will
not fully open, the indentation is
not seated correctly in the bottom
edge of the slot.
Firmly grasp both sides of the door
at the top.
Pull hinge locks down to unlock
Close door to the door removal
position (see illustration).
Push the hinge locks up against the
front frame of the oven cavity, to the
locked position.
Lift door up and out until the hinge
arm is clear of the slot.
To replace the door:
Hinge
arm
Removal position
Firmly grasp both sides of the door
at the top.
Hinge
lock
Push hinge locks up to lock
Close the oven door.
I If any stain on the door vent trim is
persistent, use a soft abrasive cleaner
and a sponge-scrubber for best results.
To clean the inside of the door:
I Because the area inside the gasket is
cleaned during the self-clean cycle, you
do not need to clean this by hand.
I Spillage of marinades, fruit
juices, tomato sauces and basting
materials containing acids may cause
discoloration and should be wiped
up immediately. When surface is
cool, clean and rinse.
I The area outside the gasket and
the door liner can be cleaned with
a soap-filled or plastic scouring pad,
hot water and detergent. Rinse well
with a vinegar and water solution.
Do not rub or clean the door gasket—
it has an extremely low resistance to
abrasion.
I Do not use oven cleaners, cleaning
powders or harsh abrasives on the
outside of the door.
If you notice the gasket becoming worn,
frayed or damaged in any way or if it has
become displaced on the door, you should
have it replaced.
To clean the outside of the door:
I Use soap and water to thoroughly
clean the top, sides and front of the
oven door. Rinse well. You may also
use a glass cleaner to clean the glass
on the outside of the door. Do not let
water drip into the vent openings.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Control Panel
It’s a good idea to wipe the control
panel after each use. Clean with mild
soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry
with a soft cloth. When cleaning, the
control panel should be at room
Do not use abrasive cleansers, strong
liquid cleaners, plastic scouring pads or
oven cleaners on the control panel—they
will damage the finish. A 50/50 solution
of vinegar and hot water works well.
temperature and not in direct sunlight.
Probe (lower oven)
The temperature probe may be cleaned
with soap and water or a soap-filled
scouring pad. Cool the temperature
probe before cleaning. Scour stubborn
spots with a soap-filled scouring pad,
rinse and dry.
IDo not immerse the temperature probe in
water.
IDo not store the temperature probe in the
cooking center.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and cleaning of the cooking center.
Lower Oven Light Bulb
Socket
Receptacle
NOTE: The glass cover (on some
models) should be removed only when
cold. Wearing latex gloves may offer
a better grip.
Receptacle
CAUTION: Before replacing your
power to the oven at the main fuse or
circuit breaker panel.
oven light bulb, disconnect the electrical
Bulb
Tab
Be sure to let the light cover and bulb
cool completely.
Use gloves
or cloth
Glass cover
For your safety, do not touch a hot bulb
with bare hands or a damp cloth.
Push the bulb straight into the
receptacle all the way.
To remove:
Turn the glass cover
counterclockwise 1/4 turn until the
tabs of the glass cover clear the
grooves of the socket.
Place the tabs of the glass cover into
the grooves of the socket. Turn the
glass cover clockwise 1/4 turn.
Using gloves or a dry cloth, remove
the bulb by pulling it straight out.
For improved lighting inside
the oven, clean the glass cover
frequently using a wet cloth. This
should be done when the oven is
completely cool.
To replace:
Use a new 130-volt halogen bulb,
not to exceed 50 watts.
Reconnect electrical power to
the oven.
Using gloves or a dry cloth, remove
the bulb from its packaging. Do not
touch the bulb with bare fingers.
Oven Racks
Oven rack
Clean the oven racks with an abrasive
cleanser or steel wool. After cleaning,
rinse the racks with clean water and dry
with a clean cloth.
To make the racks slide more easily,
apply a small amount of vegetable oil or
cooking oil to a paper towel and wipe the
edges of the oven racks with the paper
towel.
NOTE: The oven racks may be cleaned in the
self-cleaning oven. However, the racks will
darken in color, lose their luster and become hard
to slide if cleaned during the self-cleaning cycle.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
To inquire about purchasing stainless
steel appliance cleaner or polish, or to
find the location of a dealer nearest you,
please call our toll-free number:
Do not use a steel wool pad; it will scratch
the surface.
To clean the stainless steel surface,
use warm sudsy water or a stainless steel
cleaner or polish. Always wipe the surface
in the direction of the grain. Follow the
cleaner instructions for cleaning the
stainless steel surface.
National Parts Center
1.800.626.2002
ge.com
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before you call for service…
ge.com
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What To Do
Control panel on
microwave oven
will not operate
You forgot to press the
• Press the Start/Pause pad.
Start/Pause pad.
Door not securely closed.
• Make sure the microwave oven door is closed.
Another function was pressed. • Press the Clear/Off pad twice to cancel it and
begin again.
The Clear/Off pad was
pressed accidentally.
• Begin again.
Oven controls
improperly set.
• While using Time Defrost, numbers not entered after
pressing the Auto Defrost pad.
“SENSOR ERROR”
appears in the
microwave oven
display
During a sensor
• The microwave oven door should not be opened
before the time begins to count down in the display.
function the microwave
oven door was opened
too soon.
Microwave oven light
does not work
Light bulb is loose
or defective.
• Call for service.
Foods overcooked or
undercooked in the
microwave oven
Varying density and amount
of foods being cooked.
• Varying density and amount sometimes require more
cooking time.
Food not turned or stirred
as called for in the recipe.
• Turn or stir food and begin again.
Too many dishes in the
oven at the same time.
• Do not overload your microwave oven.
• See the Using the microwave sensor features section.
Food not thoroughly
defrosted.
Improper cookware or
coverings being used.
• See the Microwave safe cookware section of the
Important Safety Instructions section.
Humidity or moisture in
the oven will lessen the
sensor cooking time.
• Make sure the inside of the oven and the outside of
the containers are dry.
Food not allowed to stand.
• Some standing time is recommended for certain
vegetables cooked with the Sensor Controls.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Problem
Possible Causes
What To Do
Lower oven control
signals after entering
cooking time or
delay start
You forgot to enter a
bake temperature or
cleaning time.
• Press the Bake pad and desired temperature or the
Self Clean pad and desired clean time.
Food does not bake or
roast properly in the
lower oven
Oven controls improperly set. • See the Using the lower oven section.
Rack position is incorrect
or the rack is not level.
• See the Using the lower oven section.
Oven thermostat needs
adjustment.
• See the Adjust the lower oven thermostat—Do it yourself!
section.
Food does not broil
properly in the
lower oven
Oven door is open.
• Close the door. This model is designed for closed door
broiling only. Always broil with the door closed.
Oven controls improperly set. • Make sure you press the Broil Hi/Lo pad.
Improper rack position
being used.
• See the Broiling Guide.
Cookware not suited
for broiling.
• For best results, use a pan designed for broiling.
In some areas the power
voltage may be low.
• Preheat the broil element for 10 minutes.
• Broil for the longest period of time recommended in
the Broiling Guide.
Clock and timer
do not work or
display goes blank
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
• Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Controls improperly set.
• See the Using the clock and lower oven timer section
for the lower oven clock.
• See the Display On/Off section for the microwave oven clock.
The clock is in the
black-out mode.
• See the Special features of your lower oven control
section for the lower oven clock.
• See the Display On/Off section for the microwave oven clock.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Problem
Possible Causes
What To Do
Lower oven
temperature too
hot or too cold
Oven thermostat
needs adjustment.
• See the Adjust the lower oven thermostat—Do it yourself!
section.
Lower oven will
not work
A fuse in your home may be
blown or the circuit
breaker tripped.
• Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. • See the Using the lower oven section.
Lower oven will not
self-clean
The oven temperature is too
• Allow the oven to cool and reset the controls.
• Remove the probe from the oven.
high to set a self-clean operation.
The probe is plugged into
the outlet in the oven.
Oven controls improperly set. • See the Using the self-cleaning lower oven section.
“Crackling” or
“popping” sound in
the lower oven
This is the sound of the
metal heating and cooling
during both the cooking and
cleaning functions.
• This is normal.
Excessive smoking in
the lower oven during
a clean cycle
Excessive soil.
• Press the Clear/Off pad. Open the windows to
rid the room of smoke. Wait until the LOCKED light
goes off. Wipe up the excess soil and reset the
clean cycle.
Lower oven door will
not open after a
clean cycle
Oven too hot.
• Allow the oven to cool below locking temperature.
Lower oven not clean
after a clean cycle
Oven controls improperly set. • See the Using the self-cleaning lower oven section.
Oven was heavily soiled.
• Clean up heavy spillovers before starting the clean
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean
again or for a longer period of time.
“LOCKED” flashes in
The self-clean cycle has
• Close the oven door.
the lower oven display been selected but the
door is not closed.
LOCKED light is on
The oven door is locked
• Press the Clear/Off pad. Allow the oven to cool.
when you want to cook because the temperature
in the lower oven
inside the oven has not
dropped below the
locking temperature.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Problem
Possible Causes
What To Do
Lower oven light does
not work
Light bulb is loose or defective. • Tighten or replace the bulb.
Pad operating light is broken. • Call for service.
“F— and a number or
letter” flash in the
lower oven display
You have a function
error code.
• Press the Clear/Off pad. Allow the oven to cool for one
hour. Put the oven back into operation.
If the function code repeats. • Disconnect all power to the cooking center for at
least 30 seconds and then reconnect power. If the
function error code repeats, call for service.
Display flashes
Power failure.
• Reset the lower oven clock.
Unable to get the
lower oven display
to show “SF”
Oven control pads were
not pressed properly.
• The Bake and Broil Hi/Lo pads must be pressed
at the same time and held for 3 seconds.
“Probe” appears
in the lower
oven display
This is reminding you to
enter a probe temperature
after plugging in the probe.
• Enter a probe temperature.
Power outage,
clock flashes
Power outage or surge.
• Reset the clock. If the oven was in use, you must reset
it by pressing the Clear/Off pad, setting the clock
and resetting any cooking function.
Steam from the
vent when using
the lower oven
When using the convection
feature, it is normal to see
steam coming out of the oven
vent. As the number of racks
or amount of food being
• This is normal.
cooked increases, the amount
of visible steam will increase.
“Burning” or “oily”
odor emitting from
oven vent when using
the lower oven
This is normal in a new oven • To speed the process, set a self-clean cycle for a
and will disappear in time.
minimum of 3 hours. See the Using the self-cleaning
lower oven section.
Strong odor in the
lower oven
An odor from the insulation
around the inside of the
oven is normal for the first
few times the oven is used.
• This is temporary.
Fan noise when using A cooling fan or a convection • This is normal. The cooling fan will turn on
the lower oven
fan (depending on the function to cool internal parts. It may run for up to 1-1/2
you are using) may automatically hours after the oven is turned off. The convection
turn on.
fan will cycle on and off until the function is over
or the door is opened.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
™
GE Service Protection Plus
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you
™
Service Protection Plus —comprehensive protection on all your appliances—
No Matter What Brand!
Benefits Include:
• Backed by GE
• All brands covered
• Unlimited service calls
• All parts and labor costs included
• No out-of-pocket expenses
• No hidden deductibles
• One 800 number to call
We’ll Cover Any Appliance.
Anywhere. Anytime.*
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable
household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224
for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
Cut here
✁
Please place in envelope and mail to:
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Complete and mail
your Consumer
After mailing the
registration below,
store this document
in a safe place. It
contains information
you will need should
you require service.
Our service number is
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in
the unlikely event of
safety modification.
a
1
800.GE.CARES
2 3
(800.432.2737).
Model Number
Serial Number
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or register
online at ge.com.
Cut here
✁
Consumer Product Ownership Registration
Model Number
Serial Number
Mr. I Ms. I
Mrs. I
Miss I
First
Name
Last
Name
Street
Address
Apt. #
City
E-mail Address*
Zip
Code
State
Date Placed
In Use
Month
Phone
Number
_
_
Day
Year
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important
communications from GE Appliances (GEA).
I Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR
WARRANTY RIGHTS.
For more information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click on
“Privacy Policy” or call 800.626.2224.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GE Built-In Microwave Cooking Center Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or
an authorized Customer Care® technician. To schedule service,
on-line, 24 hours a day, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the microwave cooking center which fails due to a defect in materials or
workmanship. During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge,
all labor and in-home service to replace the defective part.
What GE Will Not Cover:
IService trips to your home to teach you how to use
the product.
IDamage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
IImproper installation, delivery or maintenance.
IIncidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
IFailure of the product if it is abused, misused, or
used for other than the intended purpose or used
commercially.
IDamage caused after delivery.
IProduct not accessible to provide required service.
IReplacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consumer Support.
GE Appliances Website
ge.com
ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line.
Schedule Service
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal
business hours.
Real Life Design Studio
ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen
design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call
800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Extended Warranties
ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories
ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their
homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Contact Us
ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your Appliance
ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the preprinted registration card included in the packing material.
Printed in the United States
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . 2–9
Manual del propietario
Instrucciones de operación
PT970–Horno de doble pared de 30″
Autolimpieza del horno inferior . . . . . 35, 36
Controles del horno inferior . . . . . . .23–38
Controles del horno microondas . . . . .10–22
Controles del sensor . . . . . . . . . . . . . .16–18
Función Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 40
Panel de control del horno inferior . . . . . .23
Panel de control del microondas . . . .10, 11
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 31
Termostato del horno inferior . . . . . . . .34
Cuidado y limpieza
Bombilla de alumbrado . . . . . . . . . . . . . . . .44
Horno microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Parrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Consejos para la resolución
de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45–48
El horno microondas en este
centro de cocina es de 1000 vatios.
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Registro del producto . . . . . . . . . . . .49, 50
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . 52
Escriba los números de modelo y
serie aquí:
Nº de modelo ________________
Nº de serie __________________
Puede encontrarlos en una etiqueta
dentro del horno superior en el lado
izquierdo.
49-80432 02-07 JR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Si no se sigue exactamente la información de este manual, puede ocurrir un incendio, una explosión
o un cortocircuito que podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA
ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA
I No intente operar este horno con
la puerta abierta ya que la operación
con la puerta abierta puede resultar en
una exposición nociva a la energía de
microondas. Es importante no anular o
alterar los interbloqueos de seguridad.
I No opere el horno si está dañado.
Es particularmente importante que la
puerta del horno cierre apropiadamente
y que no existan daños a:
I
I
I
la puerta (dobladura),
las bisagras y aldabas (rotas o flojas),
I No coloque ningún objeto entre la parte
frontal del horno y la puerta ni permita
que se acumulen residuos sobre las
superficies de sellado.
los sellos de la puerta y superficies de
sellado.
I Nadie debe ajustar o reparar el horno
a excepción del personal de servicio
adecuadamente calificado.
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
La Ley de tóxicos y agua potable segura de California (California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act) exige al gobernador de California publicar una lista de las sustancias conocidas
en el estado que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños, y exige a las empresas que
alerten a los clientes sobre la exposición potencial a dichas sustancias.
El aislamiento de fibra de vidrio en los hornos de autolimpieza emite una pequeña cantidad de
monóxido de carbono durante el ciclo de limpieza. Puede minimizarse la exposición permitiendo
la ventilación con una ventana abierta o utilizando un ventilador.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones de seguridad básicas,
incluyendo las siguientes:
I No almacene este aparato a la intemperie.
No utilice este producto cerca del agua,
como por ejemplo en un sótano húmedo,
o cerca de una piscina.
ADVERTENCIA—Instrucciones
de conexión a tierra:
Este aparato debe estar conectado a un
sistema de cableado permanente, metálico,
conectado a tierra o se debe tender un
conductor de conexión a tierra del equipo
con los conductores del circuito y estar
conectado a la terminal de conexión a tierra
del equipo o puesto sobre el aparato.
I Antes de realizar cualquier reparación,
desconecte el suministro de corriente
del centro de cocina en el panel de
distribución de la casa quitando el fusible
o apagando el cortacircuitos.
I No opere este aparato si tiene un cable o
enchufe dañado, si no está funcionando
apropiadamente, si ha sido dañado o
se ha caído.
ADVERTENCIA—Para reducir el
riesgo de quemaduras, cortocircuitos, incendio,
lesiones a personas o exposición a un exceso
de energía de microondas:
I No deje a los niños sin supervisión;
los niños no deben estar solos o sin
supervisión en un área en la que un
aparato está en uso. No se les debe
permitir sentarse o pararse sobre ninguna
de las partes del aparato.
I Use este aparato únicamente para los
fines descritos en este manual. No utilice
químicos o vapores corrosivos en este
aparato. Este centro de cocina está
diseñado específicamente para calentar
o cocinar alimentos, y no debe utilizarse
para uso industrial o en laboratorios.
I No permita que nadie se suba, se siente
o se cuelgue sobre la puerta. Esto podría
dañar el centro de cocina y causar una
lesión personal grave.
I Asegúrese de que su aparato esté instalado
apropiadamente y sea conectado a tierra
por un técnico calificado según las
instrucciones de instalación suministradas.
I
PRECAUCIÓN:
no se deben
guardar artículos de interés para los niños
en los gabinetes ubicados encima de
un horno; los niños que suban al horno
para alcanzar cosas podrían resultar
gravemente heridos.
I Pida al instalador que le muestre la
ubicación del cortacircuitos o fusible.
Márquelo para obtener referencia fácil.
I Asegúrese de que el centro de cocina
esté instalado de una manera segura en
un gabinete y que esté fijado firmemente
a la estructura de la casa. El peso sobre
la puerta del horno podría causar que
el horno se incline y produzca una lesión.
Nunca permita que nadie se suba,
se siente o se cuelgue sobre la puerta
del horno.
I Enseñe a los niños a no jugar con
los controles o con cualquier otra parte
del centro de cocina.
I Los rayones o impactos severos sobre
la cubierta de cristal podrían romper
o destrozar el vidrio.
I Utilice ropa apropiada. Nunca debe
vestir ropa suelta u holgada mientras
esté utilizando el aparato. Los materiales
inflamables pueden encenderse si entran
en contacto con elementos calientes y
pueden causar quemaduras graves.
I Este aparato debe ser reparado
únicamente por el personal de servicio
calificado. Contacte a la planta de servicio
autorizada más cercana para la inspección,
reparación o ajuste. No repare o
reemplace ninguna parte de este aparato
a menos que esté específicamente
recomendado en este manual. Todas las
demás reparaciones deben ser referidas
a un técnico calificado.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
No use agua para apagar incendios causados por grasa. Nunca agarre una cacerola que se esté
quemando. Sofoque las cacerolas que se estén quemando cubriéndolas completamente con una
tapa bien ajustada, una bandeja para hornear o una bandeja plana. La grasa que se esté quemando
fuera de una cacerola puede sofocarse con bicarbonato de sodio o, si está disponible, un extintor de
incendios multipropósito de polvo seco o de espuma.
I Use únicamente guantes para cacerolas
que estén secos. Los guantes húmedos o
mojados sobre superficies calientes
podrían causar quemaduras debido al
vapor. No permita que los guantes entren
en contacto con los elementos de la
superficie caliente. No use una toalla u
otro tipo de tela voluminosa. Este tipo de
tela puede encenderse sobre un elemento
de superficie caliente.
inflamables cerca de éste o de cualquier
otro aparato.
I No permita que la grasa de cocina u otros
materiales inflamables se acumulen dentro
o cerca del centro de cocina.
I No toque los elementos de
calentamiento o la superficie interior del
horno. Estas superficies podrían estar lo
suficientemente calientes como para
quemar aun si están oscuras. Durante y
después del uso, no toque ni permita que
la ropa u otros materiales inflamables
entren en contacto con cualquier área
interior del horno; permita el tiempo
suficiente para que primero se enfríe.
I Siempre mantenga las toallas para platos,
guantes para cacerolas y otros objetos de
tela a una distancia segura de su horno.
I Siempre mantenga los utensilios de
madera y plástico, así como alimentos
enlatados, a una distancia segura de
su horno.
Las superficies potencialmente calientes
incluyen las aperturas de ventilación del
horno, la superficie cerca a las aperturas y
las hendiduras alrededor de la puerta del
horno.
I Siempre mantenga tapices, cortinas o
paños combustibles a una distancia segura
de su horno.
I No almacene materiales inflamables
dentro del horno o cerca del centro de
cocina.
I RECUERDE: la superficie interna del horno
puede estar caliente cuando se abre
la puerta.
I No cubra ni bloquee ninguna de las
I Nunca coloque los utensilios de cocina
ni otros artículos sobre el piso del horno.
Existe un elemento de calentamiento
debajo del piso del horno. Colocar
artículos sobre el piso del horno puede
causar que el horno se sobrecaliente,
resultando en daños para el horno
y en riesgo de daños o incendio en
los gabinetes.
aperturas del aparato.
I Por su seguridad, nunca use su aparato
para calentar la habitación.
I No deje objetos hechos de papel,
utensilios de cocina o alimentos sobre
el horno mientras no esté en uso.
I No almacene ni utilice materiales
combustibles, gasolina u otros vapores
CUEZA LAS CARNES Y EL POLLO COMPLETAMENTE…
Cueza la carne roja y de ave por completo: la carne roja a una temperatura INTERNA de al menos 160 °F y la de
ave a una temperatura INTERNA de al menos 180 °F. La cocción a estas temperaturas ofrece protección contra
enfermedades de transmisión por alimentos.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
HORNO MICROONDAS
Lea y siga la sección específica “precauciones para evitar una posible exposición a una energía de
microondas excesiva” en este manual.
por ejemplo, jarras cerradas—explotarán
y no deben calentarse en este horno
microondas. Tal uso del horno
Para reducir el riesgo de incendio
en la cavidad del horno:
I No permita que los alimentos
se sobrecocinen. Esté atento si se
encuentra papel, plástico u otros
materiales combustibles en el interior
del aparato para facilitar la cocción.
microondas podría resultar en lesiones.
I No opere el horno microondas si no
se encuentran colocados la plataforma
giratoria y el apoyo.
I Remueva las tirillas de papel-alambre de
los recipientes de papel o plástico antes de
colocar las bolsas en el horno.
I Evite calentar alimentos para bebés
en jarras de vidrio, incluso sin la tapa.
Asegúrese de que todos los alimentos
para niños se cocinen por completo.
Agite los alimentos para distribuir el calor
uniformemente. Cuando caliente la leche
de fórmula o la leche materna sea
cuidadoso para evitar que hierva. El
recipiente puede sentirse más frío de
lo que está la leche. Siempre pruebe
la temperatura de la leche antes de
alimentar al bebé.
I No utilice su horno microondas para secar
periódicos.
I No cocine palomitas de maíz en su horno
microondas a menos que se encuentren
en un accesorio de palomitas de maíz
especial para microondas o a menos que
utilice unas palomitas de maíz hechas para
ser cocinadas en hornos microondas.
I No sobrecocine las papas. Éstas podrían
deshidratarse y encenderse, causando
daños al horno.
I No hierva huevos en un horno
microondas. La presión se acumulará
dentro de huevo y causará que éste
explote, resultando en posibles lesiones.
I Para evitar daños al horno y el peligro de
un incendio, no opere el horno mientras
esté vacío. Si el horno funciona vacío
durante un minuto o dos por accidente,
no hay ningún peligro. Sin embargo, es
importante que evite la operación del
horno vacío en todo momento: esto
ahorra energía y prolonga la vida útil
del horno.
I Los alimentos con una “cáscara o piel”
intacta como las papas, embutidos,
tomates, manzanas, huevos, hígados
de pollo y otras menudencias deben ser
agujereados para permitir que el vapor
escape durante la cocción.
I No descongele bebidas congeladas
en botellas con un cuello estrecho
(especialmente las bebidas carbonatadas).
Aunque el recipiente esté abierto, puede
acumularse la presión. Esto puede causar
que el recipiente explote, resultando en
posibles lesiones.
I No utilice el horno para propósitos de
almacenamiento. No deje objetos hechos
de papel, utensilios de cocina o alimentos
sobre el horno mientras no esté en uso.
I Si se encienden los materiales
que se encuentran dentro del horno,
mantenga la puerta del horno cerrada,
apague el horno y desconecte
I Los alimentos calientes y el vapor pueden
causar quemaduras. Tenga cuidado
cuando abra cualquier recipiente con
comida caliente, incluyendo las bolsas
de palomitas de maíz, bolsas y cajas de
cocción. Para prevenir posibles lesiones,
dirija el vapor lejos de las manos y
el rostro.
la corriente en el fusible o en
el panel de cortacircuitos. Si la puerta
abierta, se puede extender el fuego.
I Este horno de microondas no está
aprobado ni comprobado para el uso
marítimo.
I Como con cualquier aparato, se necesita
una supervisión cercana cuando sea
utilizado por niños.
I Algunos productos como los huevos en
el cascarón y los contenedores sellados—
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
UTENSILIOS DE COCINA SEGUROS PARA MICROONDAS
Asegúrese de que todos los utensilios de cocina utilizados en su horno de microondas sean adecuados para cocinar
con microondas. Pueden utilizarse la mayoría de cacerolas de vidrio, platos para cocinar, tazones de medición, tazones
para cremas, cerámica o vajilla de porcelana que no tenga adornos metálicos o esté barnizada con un lustre metálico.
Algunos utensilios de cocina están etiquetados como “aptos para cocinar con microondas”.
I Si no está seguro si un plato es seguro para cocinar
con microondas, haga esta prueba: coloque en el
horno el plato que está probando y un tazón de
medición de vidrio llenado con una taza de agua;
coloque el tazón de medición sobre o al lado del
plato. Encienda el horno microondas durante 35 a 45
segundos en alto. Si el plato se calienta, no debe ser
utilizado para cocinar con microondas.
I Si el plato permanece frío y sólo se calienta
el agua en la taza, entonces el plato es seguro
para cocinar con microondas.
I Si utiliza un termómetro para carne durante
la cocción, asegúrese de que éste sea seguro
para utilizarse en hornos microondas.
I No utilice productos de papel reciclado. Las toallas,
servilletas y papel parafinado de papel reciclado
pueden contener trozos metálicos que pueden causar
un arco eléctrico o la ignición. Deben evitarse
los productos de papel que contengan nailon o
filamentos del nailon ya que también pueden
encenderse.
I Algunas bandejas de poliestireno (como en las que
se encuentra empacada la carne) tienen una cinta
delgada de metal incrustada en la parte inferior.
Cuando estas bandejas son calentadas, el metal puede
quemar el piso del horno o encender una toalla
de papel.
I Los utensilios de cocina pueden calentarse debido
a la transferencia de calor a partir de los alimentos
calientes. Es posible que se necesiten agarraderas
para manipular los utensilios de cocina.
I Las bolsas de cocción “hervibles” y las bolsas
plásticas estrechamente cerradas deben ser
cortadas, perforadas o ventiladas de acuerdo
con las instrucciones del paquete. De no hacerlo,
el plástico podría explotar durante o inmediatamente
después de la cocción, resultando en posibles lesiones.
También, los recipientes plásticos de almacenamiento
deben estar por lo menos parcialmente destapados
ya que forman un sello hermético. Cuando cocine
con recipientes cerrados herméticamente con
una envoltura plástica, remueva cuidadosamente
la cubierta y dirija el vapor lejos de las manos y
el rostro.
I Utilice el papel aluminio únicamente de acuerdo
con las instrucciones en este manual. Los alimentos
preparados en porciones listas para calentar y servir
(TV Dinners) pueden cocinarse con microondas en
bandejas de papel aluminio de una altura menor a
3/4″; remueva la cubierta superior de aluminio y
vuelva a colocar la bandeja en la caja. Cuando utilice
papel aluminio en el horno microondas, mantenga
el papel aluminio a una distancia de al menos
1 pulgada de los lados del horno.
I Utensilios de cocina plásticos: los utensilios de cocina
plásticos diseñados para la cocción con microondas
son muy útiles, pero deben utilizarse cuidadosamente.
Incluso el plástico seguro para microondas puede no
ser tan tolerante a las condiciones de sobrecocción
como lo son vidrio o los materiales cerámicos, y puede
ablandarse o quemarse si es sometido a periodos
cortos de sobrecocción. En exposiciones prolongadas
a la sobrecocción, los alimentos y los utensilios de
cocina pueden encenderse.
I No todas las envolturas plásticas son adecuadas para
el uso en hornos microondas. Revise el paquete para
obtener instrucciones de uso apropiado.
I Las toallas de papel, el papel parafinado y las
envolturas plásticas pueden utilizarse para cubrir
los platos con el fin de retener la humedad y prevenir
las salpicaduras. Asegúrese de ventilar la envoltura
plástica para que el vapor pueda escapar.
I La comida o los utensilios metálicos de cocina
demasiado grandes no deben ser utilizados en
un horno microondas. Podría presentarse un
cortocircuito o incendio.
I Aunque los platos de papel pueden utilizarse para
la cocción cronometrada y el descongelamiento,
no los utilice para la cocción con Auto Sensor.
Para recalentar, utilice platos o tazones seguros para
cocinar con microondas. Cubra con una envoltura
plástica.
I Siga las siguientes directrices:
I
Utilice sólo plásticos seguros para microondas
y utilícelos en estricto cumplimiento con las
recomendaciones del fabricante de los utensilios
de cocina.
I
I
No caliente con microondas los recipientes
vacíos.
No permita que los niños utilicen utensilios de
cocina plásticos sin total supervisión.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
ARCO ELÉCTRICO
Si observa un arco eléctrico, presione el botón CLEAR/OFF y corrija el problema.
I Metal, como tirillas para torcer, alfileres
para aves o platos con adornos dorados
El arco eléctrico es el término de microondas
para definir las chispas dentro del horno.
El arco eléctrico es causado por:
en el microondas.
I Se están utilizando toallas de papel
reciclado en el horno microondas que
contienen pequeñas piezas metálicas.
I Metal o papel aluminio que está en
contacto con el lado del horno.
I El papel aluminio no está amoldado a
los alimentos (los bordes colocados hacia
arriba actúan como antenas).
AGUA SOBRECALENTADA
El agua y otros líquidos que son sometidos a las microondas no siempre forman burbujas cuando
alcanzan el punto de ebullición. Ciertamente pueden estar sobrecalentados y no mostrar ninguna
burbuja.
Los líquidos sobrecalentados burbujearán
fuera de la taza cuando ésta se mueva o
cuando algo como una cuchara o una bolsa
de té se coloquen en ella.
Ebullición espontánea
Bajo ciertas circunstancias especiales, los
líquidos pueden comenzar a hervir durante
o poco después de ser quitados del horno
microondas.
Para prevenir que esto suceda y cause
lesiones, no caliente ningún líquido por más
de 2 minutos por taza.
Para prevenir quemaduras por las
salpicaduras del líquido, antes de quitar
el recipiente del horno recomendamos
lo siguiente:
Después de calentar, permita que la taza
permanezca en el horno microondas
durante 30 segundos antes de moverla o
colocar algo dentro de ella.
I Permita que el recipiente permanezca
en el horno durante 30 a 40 segundos
después que el horno se haya apagado.
I No permita la ebullición de líquidos en
recipientes con un cuello estrecho como
las botellas de gaseosas, botellas de vino y
especialmente las tazas de café con cuello
estrecho. Incluso si el recipiente está
abierto, puede acumularse un exceso
de vapor y causar que éste explote
o se rebose.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
TODOS LOS SIGUIENTES ASPECTOS SON NORMALES CON
SU HORNO MICROONDAS
I Vapor escapando alrededor de la puerta.
I Mientras esté utilizando su horno
microondas es posible que note algo de
interferencia en la TV o radio. Es similar a
la interferencia causada por otros aparatos
pequeños y no indica un problema con
su horno.
I Reflejo de luz alrededor de la puerta o de
la carcasa externa.
I Puede presentarse una pérdida de
intensidad de la luz del horno y un
cambio en el sonido del soplador cuando
se opera a niveles de corriente inferiores.
I Un golpeteo amortiguado mientras está
funcionando el horno.
I El ventilador del microondas puede
operar con ambos hornos apagados. Una
vez se enfríe el control se apagará solo.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
¡ADVERTENCIA!
AUTOLIMPIEZA DEL HORNO INFERIOR
No utilice papel aluminio para recubrir la parte inferior del horno, excepto como se sugiere en este
manual. La instalación inapropiada del papel aluminio podría resultar en un riesgo de cortocircuito
o fuego.
I Permanezca alejado del horno cuando abra
la puerta del horno. El aire caliente o el vapor
que escapa puede causar quemaduras en
las manos, rostro y/u ojos.
I Después de asar a la parrilla, siempre saque
del horno la cacerola para asar y límpiela.
La grasa remanente en una cacerola para asar
puede encenderse la siguiente vez que utilice
el horno.
I No caliente los recipientes de comida
que no estén abiertos. La presión puede
acumularse y el recipiente podría explotar,
causando lesiones.
I No utilice el horno para secar periódicos.
Si son sobrecalentados, pueden encenderse.
I Nunca deje frascos o latas con grasa derramada
sobre o cerca de su horno.
I Mantenga la ventilación del horno sin
obstrucciones.
I Únicamente limpie las partes enumeradas en
este Manual del propietario.
I Mantenga el horno libre de acumulaciones
de grasa.
I No limpie el empaque de la puerta.
El empaque de la puerta es esencial para
un buen cierre. Debe tenerse cuidado de
no desgastar, dañar o mover el empaque.
I Mantenga el centro de cocina limpio y libre de
acumulaciones de grasa o derrames, los cuales
pueden encenderse.
I Nunca deje la puerta del horno abierta cuando I No utilice limpiadores. Ningún limpiador
no esté observando el centro de cocina.
comercial para hornos ni ninguna cubierta
protectora para hornos debe utilizarse dentro o
alrededor de las partes del horno. Los residuos
de los limpiadores de hornos dañarán
el interior del horno cuando se utilice
el ciclo de autolimpieza.
I Coloque la parrilla del horno en la posición
deseada mientras el horno esté frío. Si se deben
manipular las parrillas cuando el horno está
caliente, no permita que la agarradera de
la olla entre en contacto con el elemento
de calentamiento.
I Antes de la autolimpieza del horno, remueva
la sonda, cualquier cacerola para asar, parrilla
y otros utensilios de cocina.
I Cuando utilice bolsas de cocción o asado en
el horno, siga las instrucciones del fabricante.
I Antes de comenzar un ciclo de autolimpieza,
asegúrese de limpiar con un trapo los
derrames.
I Extraer la parrilla al seguro de parada es
conveniente para levantar alimentos pesados.
También es una precaución contra quemaduras
producidas al tocar superficies calientes de
la puerta o de las paredes del horno.
I Si el modo de autolimpieza no funciona bien,
apague el horno y desconecte el suministro de
corriente. Haga que un técnico calificado
realice la reparación.
I No utilice el horno como un área de
almacenamiento. Los artículos almacenados
en un horno pueden encenderse.
I Esté atento al ventilador: en algún momento
durante el ciclo de limpieza debe escucharse
el ruido de un ventilador. Si no sucede esto,
llame para que el horno reciba mantenimiento
antes de una nueva autolimpieza.
I No deje productos de papel, utensilios de
cocina o alimentos en el horno cuando no esté
en uso.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de los controles del horno microondas.
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden variar con los de su modelo.
Características y configuraciones de control del horno microondas
Pantalla
Time Defrost (Tiempo de descongelamiento)
Utilice Time Defrost para descongelar
alimentos distintos a la carne roja, de ave
y pescado.
Muestra el tiempo durante las funciones de
cocción, el nivel de potencia que está siendo
utilizado, los códigos automáticos, los pesos
de los alimentos para autodescongelamiento,
el modo de cocción y las instrucciones.
Auto Defrost (Descongelamiento automático)
Utilice Auto Defrost para descongelar carne
roja, de ave y pescado.
NOTA: el tiempo en la pantalla del microondas
se muestra en minutos y segundos (1:30 es un minuto,
30 segundos). En el horno inferior, el tiempo se muestra
en horas y minutos (1:30 es una hora, 30 minutos).
Utilice Time Defrost para los demás alimentos.
Time Cook (Tiempo de cocción)
Le permite utilizar el microondas hasta por
99 minutos y 99 segundos.
Controles del sensor automático
La fila superior de botones enumera artículos
específicos que puede elegir para calentar o
cocinar.
Help (Ayuda)
El botón Help muestra información de
las características y pautas útiles. Presione
el botón Help, luego presione el botón de
la característica.
Popcorn (Palomitas de maíz)
Utilícelo para preparar las palomitas de maíz.
Beverage (Bebidas)
Utilícelo para calentar una taza de café u otras
bebidas.
Power Level (Nivel de potencia)
Presiónelo para elegir el nivel de potencia que
desea establecer. Observe la pantalla mientras
presiona este botón para seleccionar el nivel de
potencia que desea establecer. También verá un
nivel de descongelamiento. Esta configuración
le permitirá escoger su propio nivel de potencia
de descongelamiento utilizando los botones
numéricos.
Reheat (Recalentar)
Utilícelo cuando los alimentos necesiten un
calentamiento rápido.
Vegetable (Verduras)
Utilícelo cuando cocine verduras frescas,
congeladas o enlatadas. Asegúrese de quitar
todas las verduras de los recipientes herméticos
y metálicos antes de colocarlas en el horno
microondas.
Clear/Off (Borrar/Apagar)
Presionar Clear/Off cancela todas las funciones
de cocción del horno microondas. Esto no
borra el Kitchen Timer (Temporizador de
Cocina).
Potato (Papas)
Utilícelo cuando cocine papas enteras.
Chicken/Fish (Pollo/Pescado)
Utilícelo cuando cocine presas de pollo o filetes
de pescado.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Características y configuraciones de control del horno
microondas
Botones numéricos
Reminder (Recordatorio)
Después de presionar un botón de
función, presione los botones numéricos
para establecer la cantidad exacta de
tiempo que desea cocinar. Por ejemplo,
si presiona los botones 1, 2 y 5, establece
1 minuto y 25 segundos.
La característica Reminder puede ser
utilizada como reloj despertador, y puede
ser utilizada en cualquier momento,
incluso cuando el horno esté funcionando.
El recordatorio puede ser configurado
hasta 24 horas después.
Sound Level (Nivel de sonido)
El nivel de sonido de la alerta sonora
puede ser ajustado. Presione el botón
Sound Level. Escoja 0 a 3 para mudo a
fuerte.
Inicio retardado
Le permite configurar el horno
microondas para que demore la cocción
hasta por 24 horas.
Adicionar 30 segundos
Cada vez que presione este botón,
el tiempo establecido aumenta en
30 segundos.
Start/Pause (Inicio/Pausa)
Después de efectuar todas las selecciones,
presione esta almohadilla para encender
el horno. Debe presionarse el botón
Start/Pause para encender cualquier
función.
Clock (Reloj)
Presione este botón antes de configurar
el reloj.
Además de encender muchas funciones,
el botón Start/Pause le permite detener
la cocción sin abrir la puerta del horno
microondas o borrar la pantalla.
Temporizador de cocina
Presione para establecer el temporizador
hasta 99 minutos y 99 segundos. Presione
los botones numéricos para establecer
el tiempo. Presione el botón Kitchen Timer
nuevamente para iniciar. Presione el botón
Kitchen Timer dos veces para borrar
la pantalla.
No enciende la energía de microondas.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cambio del nivel de potencia del microondas.
El nivel de potencia puede ingresarse o cambiarse inmediatamente después de ingresar el tiempo para Time Cook,
Time Defrost o Express Cook. El nivel de potencia también puede cambiarse durante la cuenta regresiva del tiempo.
Para cambiar el nivel de potencia…
Presione el botón Time Cook.
Ingrese el tiempo de cocción.
Presione el botón Power Level.
Aquí se presentan algunos ejemplos de los
usos para los distintos niveles de potencia:
I Alto 10: pescado, tocino, verduras,
hervir líquidos.
Seleccione el nivel de potencia
deseado 1 a 10.
I Medio a Alto 7: cocción suave de carne
roja y de ave; cacerolas para hornear y
recalentar.
Presione el botón Start/Pause.
I Medio 5: cocción lenta y
ablandamiento para estofados y cortes
menos blandos de carne.
Los distintos niveles de potencia añaden
flexibilidad a la cocción con microondas. Los
niveles de potencia en el horno microondas
pueden compararse con las unidades de
superficie sobre una cocina. Cada nivel de
potencia le brinda a su horno microondas
energía un cierto porcentaje del tiempo.
I Bajo 2 ó 3: escongelamiento; hervir
a fuego lento; salsas delicadas.
I Calentar 1: mantener la comida
caliente; ablandar la mantequilla.
I El nivel de potencia 7 es energía de
microondas el 70% del tiempo.
I El nivel de potencia 3 es energía el 30%
del tiempo.
I La mayoría de la cocción se hará
en Alto (nivel de potencia 10) lo que
le da 100% de la potencia. El nivel de
potencia 10 cocinará más rápido pero
es posible que los alimentos necesiten
un movimiento, rotación o giro más
frecuente.
Una configuración más baja cocinará más
uniformemente y se necesitará menos
movimiento o rotación de los alimentos.
Algunos alimentos pueden tener un
mejor sabor, textura o apariencia si
se utiliza una de las configuraciones
inferiores. Utilice un nivel de potencia
inferior cuando cocine alimentos que
tengan tendencia a hervir, como las
papas gratinadas.
Permita plazos de descanso (cuando
los ciclos de energía de microondas
se apaguen) para que los alimentos
“balanceen” o transfieran el calor a su
interior. Un ejemplo de esto se muestra
con el nivel de potencia 3: el ciclo de
descongelamiento. Si el ciclo de energía
de microondas no se apaga, el exterior
de los alimentos se cocinará antes de
que el interior se descongele.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de las características cronometradas del microondas.
ge.com
Time Cook I (Tiempo de cocción I)
Le permite utilizar el microondas hasta por
99 minutos y 99 segundos.
Presione el botón Start/Pause.
Usted puede abrir la puerta durante
Time Cook para revisar la comida. Cierre
la puerta y presione el botón Start/Pause
para continuar la cocción.
El nivel de potencia 10 (Alto) se establece
automáticamente, pero usted puede
cambiarlo para más flexibilidad.
Presione el botón Time Cook.
Ingrese el tiempo de cocción. Por
ejemplo, presione 1, 5, 0 y 0 para
15 minutos.
Cambie el nivel de potencia si no
desea toda la potencia. (Presione
el botón Power Level. Seleccione el
nivel de potencia deseado 1 a 10).
Time Cook II (Tiempo de cocción II)
Ingrese el segundo tiempo
de cocción.
Le permite cambiar los niveles de potencia
automáticamente durante la cocción. Aquí
se indica como hacerlo:
Cambie el nivel de potencia si no
desea toda la potencia. (Presione
el botón Power Level. Seleccione
el nivel de potencia deseado 1 a 10).
Presione el botón Time Cook.
Ingrese el tiempo de cocción.
Cambie el nivel de potencia si no
desea toda la potencia. (Presione
el botón Power Level. Seleccione
el nivel de potencia deseado 1 a 10.)
Presione el botón Start/Pause.
Al final de Time Cook I, Time Cook II
comienza la cuenta regresiva.
Presione nuevamente el botón
Time Cook.
Express Cook (Cocción exprés)
El nivel de potencia puede cambiarse
cuando el tiempo esté en cuenta
regresiva. Presione el botón Power Level
e ingrese 1 a 10.
Esta es una forma rápida de establecer el tiempo
de cocción entre 1 y 6 minutos.
Presione uno de los botones Express
(de 1 a 6) para 1 a 6 minutos de cocción
a un nivel de potencia 10. Por ejemplo,
presione el botón 2 para 2 minutos de
tiempo de cocción.
Add 30 Seconds (añadir 30 segundos)
Usted puede utilizar esta característica de dos
maneras:
IAñadirá 30 segundos a la cuenta
regresiva del tiempo cada vez que
presione el botón.
I Puede utilizarse como una manera rápida
de establecer 30 segundos de tiempo de
cocción. No necesita presionar el botón
Start/Pause; el horno se encenderá
inmediatamente.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de las características cronometradas del microondas.
Guía de cocina para el tiempo de cocción. Utilice el nivel de potencia Alto (10) a menos que se indique lo contrario.
Verduras
Cantidad
Tiempo
Comentarios
Arvejas
(frescas, descascaradas)
(congelada)
2 lb con la cáscara
paquete de 10 oz
9 a 12 min
4 a 8 min
En una cacerola de 1 cuarto, coloque 1/4 de taza de agua.
En una cacerola de 1 cuarto, coloque 2 cucharadas de agua.
Brócoli
(corte fresco)
1 racimo (11⁄4 a 11⁄2 lb)
1 racimo (11⁄4 a 11⁄2 lb)
paquete de 10 oz
7 a 10 min
9 a 13 min
5 a 8 min
5 a 8 min
En una cacerola de 2 cuartos, coloque 1/2 taza de agua.
En una cacerola de 2 cuartos, coloque 1/4 de taza de agua.
En una cacerola de 1 cuarto.
(tallos frescos)
(congelado, picado)
(tallos congelados)
paquete de 10 oz
En una cacerola de 1 cuarto, coloque 3 cucharadas de agua.
Calabaza
(fresca, de verano y amarilla)
(de invierno, bellota o marrón)
1 lb en rodajas
4 a 7 min
7 a 11 min
En una cacerola de 11⁄2 cuartos, coloque 1/4 de taza de agua.
Corte en mitades y quite las membranas fibrosas. En un
recipiente de vidrio de 2 cuartos, coloque el corte de la calabaza
hacia abajo. Voltee el corte hacia arriba después de 4 minutos.
1 calabaza
(aproximadamente 1 lb cada una)
Coliflor
(florescencia)
(fresca, entera)
(congelada)
1 cabeza mediana
1 cabeza mediana
paquete de 10 oz
9 a 14 min
9 a 17 min
51⁄2 a 8 min
En una cacerola de 2 cuartos, coloque 1/2 taza de agua.
En una cacerola de 2 cuartos, coloque 1/2 taza de agua.
En una cacerola de 1 cuarto, coloque 2 cucharadas de agua.
Espárragos
(tallos frescos)
1 lb
7 a 10 min
Medio a Alto (7)
5 a 8 min
En una cacerola de 11⁄2 cuartos, coloque 1/4 de taza de agua.
En una cacerola de 1 cuarto.
(tallos congelados)
paquete de 10 oz
Espinacas
(frescas)
10 a 16 oz
paquete de 10 oz
5 a 8 min
5 a 8 min
En una cacerola de 2 cuartos, coloque la espinaca lavada.
En una cacerola de 1 cuarto, coloque 3 cucharadas de agua.
(congelada, picada y en hojas)
Frijoles
(verdes frescos)
(verdes congelados)
(lima congelada)
1 lb corte en mitades
paquete de 10 oz
paquete de 10 oz
12 a 17 min
6 a 9 min
6 a 9 min
En una cacerola de 11⁄2 cuartos, coloque 1/2 taza de agua.
En una cacerola de 1 cuarto, coloque 2 cucharadas de agua.
En una cacerola de 1 cuarto, coloque 1/4 de taza de agua.
Maíz
(grano congelado)
paquete de 10 oz
4 a 8 min
3 a 5 min
En una cacerola de 1 cuarto, coloque 2 cucharadas de agua.
Mazorca de maíz
(fresca)
1 a 3 espigas
por espiga
Coloque el maíz en un recipiente de vidrio para hornear de
2 cuartos. Si el por espiga maíz está en la cascarilla, no utilice
agua; si el maíz ha sido descascarillado, añada 1/4 de taza de
agua. Reacomode después de la mitad del tiempo.
Coloque en un plato de vidrio para hornear. Cubra con una
envoltura plástica ventilada. Reacomode después de la mitad
del tiempo.
(congelada)
1 espiga
2 a 3 espigas
5 a 7 min
2 a 4 min
por espiga
Papas
(frescas, blancas, en cubos)
4 papas (6 a 8 oz cada una)
1 (6 a 8 oz.)
11 a 14 min
2 a 5 min
Pele y corte en cubos de 1 pulgada. Coloque en una cacerola de
2 cuartos con 1/2 taza de agua. Agite después de la mitad del
tiempo.
Perfore con un tenedor de cocina. Coloque en el horno, 1 pulgada
aparte, en una disposición circular. Permita que repose 5 minutos.
(frescas, enteras, dulces
o blancas)
Remolachas
(frescas, enteras)
1 racimo
18 a 25 min
En una cacerola de 2 cuartos, coloque 1/2 taza de agua.
Repollo
(fresco)
1
cabeza mediana (aproximadamente 2 lb) 8 a 11 min
En una cacerola de 11⁄2 ó 2 cuartos, coloque 1/4 de taza de agua.
En una cacerola de 2 ó 3 cuartos, coloque 1/4 de taza de agua.
(trozos grandes)
7 a 10 min
Verduras mezcladas
(congelada)
paquete de 10 oz
4 a 8 min
En una cacerola de 1 cuarto, coloque 3 cucharadas de agua.
Zanahorias
(frescas, en rodajas)
(congeladas)
14
1 lb
6 a 9 min
5 a 8 min
En una cacerola de 11⁄2 cuartos, coloque 1/4 de taza de agua.
En una cacerola de 1 cuarto, coloque 2 cucharadas de agua.
paquete de 10 oz
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Durante el descongelamiento puede escucharse un golpeteo amortiguado. Esto es normal cuando el horno no está funcionando en Alto.
Time Defrost (Tiempo de descongelamiento)
Le permite descongelar durante un periodo de tiempo
seleccionado. Vea la Guía de descongelamiento para los
tiempos sugeridos. (Auto Defrost explicado en la sección
sobre el uso de las características automáticas del horno
microondas).
Consejos de descongelamiento
ILos alimentos congelados en papel o plástico pueden ser
descongelados dentro del paquete. Los paquetes cerrados
deben ser cortados, perforados o ventilados DESPUÉS de
que los alimentos hayan sido descongelados parcialmente.
Los recipientes plásticos de almacenamiento deben estar
parcialmente destapados.
ILas cenas congeladas preempacadas de tamaño familiar,
pueden descongelarse y cocinarse en el microondas.
Si la comida se encuentra en un recipiente de papel
aluminio, transfiérala a un plato seguro para microondas.
ILos alimentos que se echan a perder fácilmente
no deben dejarse fuera por más de una hora después del
descongelamiento. La temperatura ambiente promueve
el crecimiento de bacterias peligrosas.
IPara un descongelamiento más uniforme de comidas
grandes, como asados, utilice Auto Defrost. Antes de
la cocción, asegúrese de que las carnes grandes estén
completamente descongeladas.
Presione el botón Time Defrost.
Ingrese el tiempo de descongelamiento.
Presione el botón Start/Pause.
Voltee los alimentos cuando el horno dé
la señal.
En la mitad del tiempo de
descongelamiento seleccionado,
el horno señala TURN. Entonces,
voltee la comida y separe o
reorganice los trozos para dar un
descongelamiento más uniforme.
Proteja las áreas calientes con
pequeños trozos de papel
aluminio.
Presione el botón Start/Pause.
El nivel de potencia está establecido
automáticamente en 3, pero puede cambiarse.
Usted puede descongelar artículos pequeños
rápidamente aumentando el nivel de potencia
después de ingresar el tiempo. Nivel de potencia 7
acorta el tiempo total de descongelamiento en
aproximadamente la mitad; nivel de potencia 10
acorta el tiempo total a aproximadamente 1/3.
Sin embargo, los alimentos necesitarán una
atención más frecuente que lo usual.
ICuando está descongelada, la comida debe estar fría
pero blanda en todas las tareas. Si todavía está un poco
congelada, regrésela un momento al horno microondas,
o déjela reposar durante unos pocos minutos.
Guía de descongelamiento
Alimento
Tiempo
Comentarios
Carne
Bistec, chuleta y costillas
5 a 10 min por lb.
Coloque la carne desempacada en un plato de cocción. Voltee después de la primera mitad
del tiempo y proteja las áreas calientes con papel aluminio. Después de la segunda mitad
del tiempo, separe los pedazos con un cuchillo de mesa. Deje reposar para completar
el descongelamiento.
Carne asada: res, cordero, ternera, cerdo
Carne molida (1 lb)
Salchichas de Frankfurt (1 lb)
11 a 16 min por lb.
5 a 8 min por lb.
3 a 6 min
Utilice el nivel de potencia 1.
Voltee la carne después de la primera mitad del tiempo.
Coloque el paquete sin abrir dentro del horno. Caliente en el microondas hasta
que las salchichas puedan separarse. Deje reposar 5 minutos, si es necesario, para
completar del descongelamiento.
Coloque el paquete sin abrir dentro del horno. Deje reposar 5 minutos después del
descongelamiento.
Tocino (1 lb)
3 a 6 min
Carne de ave
Gallina Cornish
9 a 16 min por lb.
5 a 10 min por lb.
Coloque la gallina desempacada en el horno con la pechuga hacia arriba. Voltee después de
la primera mitad del tiempo. Deje correr agua fría en la cavidad hasta que se puedan quitar
las menudencias.
Pechuga de pavo (4 a 6 lb)
Pollo, entero (21⁄2 a 3 lb)
Coloque la pechuga desempacada en un plato seguro para microondas con la pechuga hacia
abajo. Después de la primera mitad del tiempo, voltee la pechuga hacia arriba y proteja las
áreas calientes con papel aluminio. Descongele durante la segunda mitad del tiempo. Deje
reposar 1 a 2 horas en el refrigerador para completar el descongelamiento.
Coloque el pollo empacado en un plato. Después de la primera mitad del tiempo,
desenvuelva y voltee el pollo. Proteja las áreas calientes con papel aluminio. Para completar
el descongelamiento, deje correr agua fría en la cavidad hasta que se remueva el menudo.
Coloque el pollo empacado en un plato. Desenvuelva y voltee después de la primera mitad
del tiempo. Después de la segunda mitad del tiempo, separe los pedazos y colóquelos en un
plato de cocción. Hornee en el microondas 2 a 4 minutes más, si es necesario. Deje reposar
unos pocos minutos para terminar el descongelamiento.
20 a 28 min
15 a 22 min
Pollo, pollo para asar/freír, cortado
(21⁄2 a 3 lb)
Frutas
Bolsa plástica – 1 ó 2 (paquetes de 10 oz)
3 a 7 min
Pan, pasteles
Pan, panecillos o rollos (1 pedazo)
Rollos de dulce (aprox.12 oz)
1/2 min
3 a 6 min
Reorganice después de la mitad del tiempo.
Pescado y mariscos
Crustáceos, pedazos pequeños (1 lb)
Filetes, congelados (1 lb)
3 a 7 min
9 a 12 min
Coloque el bloque en la fuente. Voltee y separe después de la mitad del tiempo.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de las características del sensor de cocción del horno
microondas.
La característica Sensor detecta el aumento de la humedad liberada durante la cocción. El horno ajusta
automáticamente el tiempo de cocción a varios tipos y cantidades de alimentos.
Sensor de cocción
I Los recipientes y cubiertas
apropiados son esenciales para el buen
funcionamiento del sensor de cocción.
I Siempre utilice recipientes seguros
para microondas y cúbralos con tapas
o envolturas plásticas ventiladas. Nunca
utilice recipientes plásticos de cierre
hermético: estos recipientes pueden
evitar que el vapor escape y causan
que los alimentos es sobrecocinen.
Cubierto
I Antes de colocar los alimentos en
el horno, asegúrese de que la parte
externa de los recipientes de cocción y
el interior del horno microondas estén
secos. Las gotas de humedad que se
convierten en vapor pueden confundir
al sensor.
Ventilado
Seque los platos de tal forma que
no confundan al sensor.
Popcorn (Palomitas de maíz)
Para usar la característica Popcorn:
Para añadir tiempo:
Siga las instrucciones del paquete,
utilizando Time Cook si el paquete
es menor de 1,75 onzas o mayor
que 3,5 onzas. Coloque el paquete
de palomitas de maíz en el centro
del microondas.
Después de presionar el botón Popcorn,
presione el botón 9 inmediatamente
después de que arranque el horno para
un extra de 20 segundos. La pantalla
mostrará ++. Presione el botón 9
nuevamente para añadir 10 segundos
adicionales (total de 30 segundos de
tiempo adicional).
(menos tiempo) (más tiempo)
Utilice sólo con palomitas de maíz
preempacadas para microondas
que pesen entre 1,75 y 3,5 onzas.
Presione el botón Popcorn.
El horno arranca inmediatamente.
Para disminuir tiempo:
Si abre la puerta mientras está POPCORN en
la pantalla, aparecerá ERROR. Cierre la puerta,
presione el botón Clear/Off y comience de nuevo.
Después de presionar el botón Popcorn,
presione el botón 1 inmediatamente
después que arranca el horno para
permitir 20 segundos menos de tiempo
de cocción. La pantalla mostrará – –.
Presione el botón 1 nuevamente para
restar otros 10 segundos al tiempo de
cocción (total de 30 segundos menos
de tiempo).
Cómo ajustar el programa Popcorn para
proporcionar un tiempo de cocción más
corto o más largo:
Si sucede que la marca de palomitas
de maíz que utiliza no revienta
completamente o se sobrecocina
consistentemente, usted puede añadir
o sustraer 20 a 30 segundos al tiempo
de cocción automático.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Beverage (Bebidas)
Presione el botón Beverage para calentar
una taza de café u otra bebida.
Las bebidas calentadas con la
característica Bebidas pueden estar muy
calientes. Retire el recipiente con cuidado.
Reheat (Recalentar)
La característica Reheat recalienta porciones
individuales de alimentos previamente cocinados
o un plato de sobrantes.
Algunos alimentos no son recomendados
para utilizarse con Reheat; para estos
alimentos es mejor utilizar Time Cook:
Coloque la comida cubierta en
el horno. Presione el botón Reheat.
El horno arranca inmediatamente.
I Productos de pan.
I Alimentos que deben ser recalentados
sin estar cubiertos.
(menos tiempo) (más tiempo)
El horno indica cuando se detecta
vapor y el tiempo restante comienza
la cuenta regresiva.
I Alimentos que necesitan ser agitados
o rotados.
I Alimentos que necesitan un aspecto
seco o una superficie crujiente después
del recalentamiento.
No abra la puerta del horno hasta que
el tiempo esté en cuenta regresiva. Si la
puerta está abierta, ciérrela y presione
inmediatamente el botón Start/Pause.
Cómo cambiar las configuraciones
automáticas:
Después de quitar los alimentos del horno,
agítelos, si es posible, para homogenizar
la temperatura. Si la comida no está
suficientemente caliente, utilice Time
Cook para recalentar por más tiempo. Las
comidas recalentadas pueden tener grandes
variaciones de temperatura. Algunas áreas
pueden estar sumamente calientes.
Para reducir el tiempo en 10%:
presione el botón 1 después el botón de
la característica.
Para añadir un 10% al tiempo de cocción:
presione el botón 9 después el botón de
la característica.
Verdura
No abra la puerta del horno hasta que
el tiempo esté en cuenta regresiva. Si la
puerta está abierta, ciérrela y presione
el botón Start/Pause inmediatamente.
Utilice la característica Vegetable para cocinar
4 a 16 onzas de verduras frescas, congeladas o
enlatadas.
Para verduras frescas, añada 2
cucharadas de agua por porción.
Para verduras congeladas, siga
las instrucciones del paquete para
añadir agua. Cubra con una tapa o
con una envoltura plástica. Coloque
las verduras en el horno.
Si los alimentos no están listos todavía, utilice
Time Cook para cocinar por más tiempo.
(menos tiempo)
(más tiempo)
Cómo cambiar las configuraciones
automáticas:
Para reducir el tiempo en 10%:
presione el botón 1 después el botón de
la característica.
Presione el botón Vegetable una vez
para verduras frescas, dos veces para
verduras congeladas o tres veces
para verduras enlatadas. El horno
arranca inmediatamente. El horno
indica cuando se detecta vapor y
el tiempo restante entra en cuenta
regresiva.
Para añadir un 10% al tiempo de cocción:
presione el botón 9 después el botón de
la característica.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de las características del sensor de cocción del horno
microondas.
Para reducir el tiempo en 10%: presione el botón 1 después del botón de la característica. Para añadir un 10%
al tiempo de cocción: presione el botón 9 después del botón de la característica.
Potato (Papas)
La característica Potato cocina 1/2 a 2 lb de
papas.
Perfore la cáscara con un tenedor y
coloque las papas en la plataforma
giratoria. Si está cocinando tres o
más papas, acomódelas formando
un patrón de estrella.
(menos tiempo)
(más tiempo)
Presione el botón Potato. El horno
arranca inmediatamente. El horno
indica cuando se detecta vapor y el
tiempo restante comienza la cuenta
regresiva.
No abra la puerta del horno hasta que
el tiempo esté en cuenta regresiva. Si la
puerta está abierta, ciérrela y presione
el botón Start/Pause inmediatamente.
Si los alimentos no están listos todavía, utilice
Time Cook para cocinar por más tiempo.
Chicken/Fish (Pollo/Pescado)
Utilice la característica Chicken/Fish para cocinar
1 a 8 presas de pollo o 4 a 16 onzas de pescado.
Coloque el pollo o el pescado
cubierto en el horno. Presione
el botón Chicken/Fish una vez para
presas de pollo o dos veces para
pescado. El horno arranca
inmediatamente.
(menos tiempo)
(más tiempo)
El horno indica cuando se detecta
vapor y el tiempo restante comienza
la cuenta regresiva.
No abra la puerta del horno hasta
que el tiempo esté en cuenta regresiva.
Si la puerta está abierta, ciérrela y
presione el botón Start/Pause
inmediatamente.
Si los alimentos no están listos todavía, utilice
Time Cook para cocinar por más tiempo.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de las características automáticas del microondas.
ge.com
Auto Defrost (Descongelamiento automático)
Utilice Auto Defrost para carne roja, aves y
pescado hasta 6 libras. Utilice Time Defrost
para los otros alimentos congelados.
Guía de conversión
Si el peso de la comida está establecido
en libras y onzas, las onzas deben
convertirse a décimas (0,1) de una libra.
Auto Defrost establece
automáticamente los tiempos de
descongelamiento y los niveles de
potencia para obtener resultados de
descongelamiento más uniformes
para carnes rojas, aves y pescado.
Ingrese el peso
Peso de la comida
en onzas
de la comida
(décimas de una libra)
1 a 2
3
4 a 5
6 a 7
8
9 a 10
11
12 a 13
14 a 15
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
Presione el botón Auto Defrost.
Utilizando la Guía de conversión
a la derecha, ingrese el peso de
la comida. Por ejemplo, presione
los botones 1 y 2 para 1,2 libras
(1 libra, 3 onzas).
Presione Start/Pause (Inicio/Pausa).
Time Defrost está explicado en
la sección del Uso de las características
cronometradas del microondas.
I Remueva la carne del paquete y
colóquela en un plato seguro para
microondas.
I Dos veces durante
el descongelamiento, el horno
indica TURN. En cada señal TURN,
voltee la comida. Remueva la carne
descongelada o proteja las áreas
calientes con pequeños trozos
de papel aluminio.
I Después de descongelarse,
la mayoría de las carnes necesitan
reposar 5 minutos para completar
el descongelamiento. Las carnes asadas
grandes deben reposar durante
aproximadamente 30 minutos.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de las otras características del microondas.
Recordador de cocción terminada: para recordarle que tiene comida en el horno, el horno mostrará FOOD IS READY
y sonará una alarma una vez por minuto hasta que abra la puerta del horno o presione el botón Clear/Off.
Clock (Reloj)
Presione para ingresar la hora del día o revisar
la hora del día mientras cocina con el horno
microondas.
Presione el botón Clock.
Ingrese la hora del día.
Presione el botón Start/Pause
o el botón Clock.
Inicio retardado
Delay Start le permite establecer
que el horno microondas demore
la cocción hasta por 24 horas.
El tiempo de Delay Start se mostrará
en pantalla más DS. El horno arrancará
automáticamente en la hora postergada.
La hora del día puede ser mostrada en pantalla
presionando el botón Clock.
Presione el botón Delay Start.
Ingrese la hora en la cual desea
que el horno inicie. (Asegúrese de
que el reloj del horno microondas
muestre la hora correcta del día).
Seleccione cualquier combinación
de Defrost Auto/Time y Time Cook.
Presione el botón Start/Pause.
Start/Pause (Inicio/Pausa)
Además de encender muchas funciones,
el botón Start/Pause le permite detener
la cocción sin abrir la puerta del horno
microondas o borrar la pantalla.
Help (Ayuda)
El botón Help muestra información de
las características y pautas útiles. Presione
el botón Help, luego presione el botón de
la característica.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Child Lockout (Bloqueo de niños)
Cuando el panel de control esté
bloqueado, aparecerá una L en
el extremo derecho de la pantalla.
Usted puede bloquear el panel de control para
evitar que el horno microondas sea iniciado
accidentalmente o utilizado por niños.
Para bloquear o desbloquear los
controles, presione y mantenga
sostenido el botón Clear/Off durante
aproximadamente 3 segundos.
Sound On/Off (sonido On/Off)
Para encender o apagar el sonido de
la alerta sonora, presione y mantenga
sostenido el botón 8 durante
aproximadamente 3 segundos.
Sound Level (Nivel de sonido)
El nivel de sonido de la alerta sonora puede
ser ajustado. Presione el botón Sound Level.
Escoja 0 a 3 de mudo a fuerte.
Kitchen Timer (Temporizador de cocina)
Cuando se acabe el tiempo, el horno
emitirá la señal. Para apagar la señal
del temporizador, presione el botón
Kitchen Timer.
Kitchen Timer funciona como un temporizador de
minutos y puede utilizarse en cualquier momento,
incluso cuando el horno está funcionando.
Cómo utilizarlo como un temporizador de
minutos:
NOTA: el indicador del temporizador
estará encendido mientras esté funcionando
el temporizador.
Presione el botón Kitchen Timer.
Ingrese el tiempo que desea contar
regresivamente.
Para cancelar el temporizador durante
la cuenta regresiva, presione el botón
Kitchen Timer.
Presione el botón Kitchen Timer.
Reminder (Recordatorio)
La característica Reminder puede ser utilizada
como reloj despertador, y puede ser utilizada
en cualquier momento, incluso cuando el horno
esté funcionando. El recordatorio puede ser
configurado hasta 24 horas después.
Presione el botón Reminder. Cuando
se presente la señal del Reminder,
presione el botón Reminder para
apagarla. La hora del Reminder
puede observarse en la pantalla
presionando el botón Reminder.
Presione el botón Reminder.
NOTA: el indicador REM permanecerá encendido
para mostrar que el Reminder está determinado.
Para borrar el Reminder antes de que ocurra,
presione el botón Reminder, luego 0.
Ingrese la hora que usted desea que
el horno le recuerde. (Asegúrese de
que el reloj del horno microondas
muestre la hora correcta del día).
El indicador REM ya no estará encendido.
Display On/Off (Pantalla On/Off)
Para encender o apagar la pantalla
del reloj, presione y mantenga sostenido
el botón 0 durante aproximadamente
3 segundos. La característica Display
On/Off no puede utilizarse mientras esté
en uso una característica de cocción.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Términos de microondas.
Término
Definición
Arco eléctrico El arco eléctrico es el término de microondas para definir las chispas dentro del horno.
El arco eléctrico es causado por:
I La sonda de temperatura está en el horno pero no está insertada en la comida.
I Metal o papel aluminio en contacto con el lado del horno.
I Papel aluminio no amoldado a la comida (los bordes hacia arriba actúan como antenas).
I Metal, como tirillas para torcer, alfileres para pollo o platos con adornos dorados.
I Las toallas de papel reciclado contienen pequeñas piezas metálicas.
Cubiertas
Las cubiertas mantienen la humedad, permitiendo un calentamiento más uniforme y reducen
el tiempo de cocción. Las envolturas de plástico con respiraderos o las cubiertas de papel parafinado
permiten que el exceso de vapor escape.
Resguardar
En un horno regular, usted cubre las pechugas de pollo o los alimentos horneados para evitar que
se doren demasiado. Cuando utiliza el horno microondas, utiliza pequeñas tiras de papel aluminio
para cubrir partes delgadas, como las puntas de las alas y patas de las aves, las cuales se cocinarían
antes de las partes más grandes.
Tiempo de
reposo
Cuando cocina con hornos regulares, a los alimentos como la carne asada o los pasteles se les permite
reposar para terminar la cocción o para que se endurezcan. El tiempo de reposo es especialmente
importante en la cocción con microondas. Tenga en cuenta que un pastel cocinado con microondas
no es colocado en una parrilla de enfriamiento.
Ventilación
Después de cubrir un plato con una envoltura plástica, usted ventila la envoltura plástica volteando
una esquina de tal forma que el exceso de vapor pueda escapar.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de los controles del horno inferior.
ge.com
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden variar con los de su modelo.
Control del horno inferior, características y configuraciones del reloj
(Clock) y del temporizador (Timer)
Pantalla
Botón Clear/Off
Presione para cancelar TODAS las operaciones
del horno excepto el reloj y el temporizador.
Muestra la hora del día, la temperatura del horno,
si el horno está en el modo de horneado, de asar
a la parrilla o de autolimpieza y las horas establecidas
para el temporizador o las operaciones automáticas
del horno.
Botón Probe (Sonda)
Presione cuando utilice la sonda para cocinar
alimentos a una temperatura interna deseada.
NOTA: La hora en la pantalla del horno inferior muestra horas y minutos
(1:30 es una hora, 30 minutos). En el horno microondas, el tiempo
se muestra en minutos y segundos (1:30 es un minuto, 30 segundos).
(Para utilizarse únicamente en el horno inferior).
Botón Self Clean (autolimpieza)
Presione para seleccionar la función de autolimpieza.
Consulte la sección Uso de la autolimpieza del horno
inferior.
Si una "F– y un número o letra" parpadean en la pantalla y las
señales de control del horno, esto indica un código de error de
la función. Presione el botón Clear/Off. Permita que el horno se enfríe
durante una hora. Ponga el horno nuevamente en operación. Si el código
de error de la función se repite, desconecte el cable de corriente del
horno y comuníquese con el servicio de mantenimiento.
Botón Start (Inicio)
Debe presionarse para iniciar cualquier función
de cocción o limpieza.
Si su horno fue configurado para una operación cronometrada
del horno y se presentó una interrupción en el fluido eléctrico,
el reloj y todas las funciones programadas deben restablecerse.
Botón Oven Light (Luz del horno)
Presione para encender o apagar la luz del horno.
Botón Kitchen Timer On/Off
La hora del día (puede ser incorrecta) parpadeará en la pantalla
cuando se haya presentado una interrupción en el fluido
eléctrico.
(Temporizador de cocina encender/apagar)
Presione para seleccionar la característica del
temporizador.
Botón Broil Hi/Lo (Asar a la Parrilla Alto/Bajo)
Presione para seleccionar la función asar a la parrilla.
Botón Delay Start (Inicio postergado)
Utilice junto con los botones Cooking Time o Self Clean
para configurar el horno para que inicie y se detenga
automáticamente en el momento que usted programe.
Botón Bake (Horneado)
Presione para seleccionar la función horneado.
Botón de horneado por convección
Botón Cooking Time (Tiempo de cocción)
Presione y luego presione los botones numéricos
para establecer la cantidad de tiempo que desea
cocinar sus alimentos. El horno se apagará
automáticamente cuando se haya agotado
el tiempo de cocción.
Presione una vez para seleccionar el horneado por
convección con múltiples parrillas. Presione dos veces
para seleccionar el horneado por convección con una
parrilla.
Botón Convection Roast (asado por convección)
Presione para seleccionar asado con convección.
Botón Clock (Reloj)
Presione antes de configurar el reloj.
Botones numéricos
Utilice para configurar cualquier función que
necesite números como la hora del día en el reloj,
el temporizador, la temperatura del horno,
la temperatura interna de la comida, la hora
de inicio y la duración de la operación para
el horneado cronometrado y la autolimpieza.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso del horno inferior.
Para prevenir posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición deseada antes de encender el horno.
Antes de comenzar…
Las parrillas tienen cierres de tope,
de forma tal que cuando se encuentren
colocados correctamente en los soportes,
se detendrán antes de salir
Para reemplazar, coloque el extremo
de la parrilla (topes de cierre) en
el apoyo, incline el frente y empuje
de la parrilla hacia adentro.
completamente y no se inclinarán.
PRECAUCIÓN: nunca coloque los utensilios
de cocina ni otros artículos sobre el piso del horno.
Existe un elemento de calentamiento debajo del
piso del horno. Colocar artículos sobre el piso del
horno puede causar que el horno se sobrecaliente,
resultando en daños para el horno y el riesgo de
daños o incendio en los gabinetes.
Cuando se encuentre colocando
o quitando utensilios de cocina,
tire de la parrilla hacia afuera hasta
la protuberancia en el apoyo de la parrilla.
Para quitar una parrilla tírela hacia usted,
incline el frente hacia arriba y tire la
parrilla hacia afuera.
El horno tiene 7 parrillas en posición.
Cómo configurar el horno para hornear o asar
Presione el botón Bake.
Tipo de comida
Posición de la parrilla
Presione los botones numéricos
para establecer la temperatura
deseada.
Pasteles congelados
C o D
(sobre una bandeja para hornear)
Torta ligera (angel cake)
Tarta de libra o Bundt
A o B
A o B
C o D
Presione el botón Start.
Revise los alimentos para el punto
de cocción al mínimo tiempo en la
receta. Cocine durante más tiempo
si es necesario.
Bizcochos, muffins, brownies,
galletas, pasteles individuales
en capa, bizcochos, pasteles
Guiso
C o D
Presione el botón Clear/Off cuando
Si hornea cuatro capas de pastel al
mismo tiempo, coloque dos capas en
la parrilla B y dos capas en la parrilla D.
Ubique las cacerolas en la parrilla
de tal forma que una no esté colocada
directamente sobre la otra.
esté completa la cocción.
NOTA: es posible que se encienda
automáticamente un ventilador de enfriamiento
para refrigerar las partes internas. Esto es normal,
y el ventilador puede continuar andando incluso
después de apagar el horno.
Precalentamiento y ubicación de la cacerola
Precaliente el horno si la receta así lo
indica. El precalentamiento es necesario
para obtener buenos resultados cuando
hornee tortas, dulces, pastelitos y panes.
Los resultados del horneado son mejores
si las sartenes de hornear están centradas
en el horno tanto como sea posible.
Las sartenes no se deben tocar entre
sí ni deben tocar las paredes del horno.
Si necesita usar dos parrillas, coloque
las sartenes de forma que una no quede
inmediatamente encima de la otra, y
deje aproximadamente 11⁄2″ entre cada
sartén, desde el frente, desde atrás y
desde los costados.
Para precalentar, configure el horno a la
temperatura correcta. El control pitará cuando
el horno esté precalentado y la pantalla mostrará
su temperatura configurada. Esto puede tomar
aproximadamente 10 minutos.
Papel aluminio
Puede utilizarse una pequeña hoja de
papel aluminio para atrapar derrames
colocándola en uno de las parrillas
inferiores varias pulgadas por debajo
del alimento.
Nunca cubra el fondo del horno con papel
de aluminio.
Nunca cubra por completo una parrilla
con papel aluminio. Esto obstruirá
la circulación del calor y obtendrá
un asado deficiente.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Cómo configurar el horno para asar a la parrilla
Cierre la puerta. Siempre ase a la parrilla con
la puerta cerrada.
Presione el botón Broil Hi/Lo una vez
para Asar a la parrilla HI (Alto).
Coloque la carne o el pescado sobre
una rejilla para asar en una bandeja
para asar.
Para cambiar a Asar a la parrilla LO
(Bajo), presione el botón Broil Hi/Lo
nuevamente.
Siga las posiciones en la parrilla
sugeridas en la Guía para asar a la parrilla.
Presione el botón Start.
Cierre la puerta. Siempre ase a
la parrilla con la puerta cerrada.
Cuando el asado a la parrilla
esté terminado, presione el botón
Clear/Off.
Si su horno está conectado a 208 voltios, los filetes
poco cocidos pueden asarse a la parrilla precalentando
la parrilla y posicionando la parrilla del horno en una
posición más alta.
NOTA: asar a la parrilla no funcionará
si la sonda de temperatura está
conectada.
Guía para asar a la parrilla
El tamaño, peso, grosor, temperatura
inicial y su preferencia sobre el punto
de cocción de los alimentos afectarán
los tiempos de cocción. Esta guía está
basada en carnes a temperatura de
refrigerador.
Posición
de la
Cantidad y/
o grosor
Primer lado Segundo lado
Alimento
Parrilla Tiempo (min) Tiempo (min) Comentarios
Carne molida
Bien asada
1 lb (4 croquetas)
E o F
10
7
Distribuya
uniformemente. Hasta
8 croquetas toman
aproximadamente
el mismo tiempo.
1/2 a 3/4″ de espesor
E o F
10
9
†
El Departamento de Agricultura de
Filetes de carne
Poco cocido†
Medio
EE.UU. indica que: “la carne a poco
cocida es popular, pero usted debe
saber que cocinarla a solamente 140 °F
significa que algunos organismos
venenosos podrían sobrevivir”.
1″ de espesor
E
E
E
8
10
12
6
8
10
Los filetes de menos de
1 pulgada de espesor
se cocinan por
completo antes de
dorarse. Recomendamos
freír en el sartén.
Corte la grasa.
1 a 11⁄2 lb
Bien cocido
(Fuente: Safe Food Book. Your Kitchen
Guide. USDA Rev. Junio 1985.)
Poco cocido†
Medio
Bien cocido
11⁄2″ de espesor
E
E
E
10
15
25
8
2 a 21⁄2 lb
14 a 16
20 a 25
Pollo
1 completo
C
25
10
Reduzca el tiempo en
aproximadamente 5
a 10 minutos por lado
para pollo despresado.
Unte cada lado con
mantequilla derretida.
Ase primero con
2 a 21⁄2 lb,
dividido longitudinalmente
Lo Broil
Lo Broil
Presas
Deshuesado
B o C
B o C
25 a 35
15 a 20
15 a 20
10 a 15
la piel hacia abajo.
Colas de langosta 2 a 4
6 a 8 oz cada una
C
18 a 20
18 a 25
No
voltee
el
Corte a través de la
parte posterior del
caparazón. Deje las
colas bien separadas.
Unte con mantequilla
derretida antes de
asar y después
caparazón
Lo Broil
D
N/A
de la mitad del tiempo
de cocción.
Filetes de pescado 1/4 a 1/2″ de espesor
Manipule y voltee
con cuidado. Unte con
mantequilla de limón
antes y durante la
cocción, si lo desea.
Precaliente el asador
para aumentar el
dorado.
Hi Broil
E
F
5
5
5
5
Lo Broil
Rodajas de jamón 1″ de espesor
D
5
5
Aumente el tiempo
de 5 a 10 minutos por
lado para 11⁄2″ de
espesor o jamón
curado en casa.
(precocido)
Chuletas de cerdo 2 (1/2″ de espesor)
E
D
10
15
10
15
Corte la grasa.
Bien asadas
2 (1″ de espesor) aprox. 1 lb
Chuletas de cordero
Medio
2 (1″ de espesor)
E
E
E
E
10
12
14
17
9
Corte la grasa.
Bien asadas
Medio
Bien asadas
aproximadamente 10 a 12 oz
10
2 (11⁄2″ de espesor)
12
12 a 14
aproximadamente 1 lb
Pan de ajo
Lo Broil
25
E
3
N/A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso del reloj y el temporizador del horno inferior.
Para ajustar el reloj
El reloj debe ser ajustado en la hora
correcta del día para que las funciones
automáticas cronometradas del horno
funcionen apropiadamente. La hora del
día no puede cambiarse durante un ciclo
de horneado cronometrado o
Presione el botón Clock.
Presione los botones numéricos.
Presione el botón Start hasta que en
la pantalla aparezca la hora del día.
Asegúrese de que el reloj sea
ajustado en la hora correcta del día.
autolimpieza.
Para ajustar el temporizador
Presione el botón Kitchen Timer
On/Off.
Presione el botón Start.
Después de presionar el botón Start,
SET desaparece; esto le indica que
el tiempo está en cuenta regresiva,
aunque la pantalla no cambie
hasta que haya pasado un minuto.
En la pantalla no se mostrarán
los segundos hasta que el último
minuto esté en cuenta regresiva.
Presione los botones numéricos
hasta que en la pantalla aparezca
la cantidad de tiempo deseada. Por
ejemplo, para establecer 2 horas y
45 minutos, presione 2, 4 y 5 en
dicho orden. El tiempo máximo que
puede ingresarse en minutos es de
59. Los tiempos de cocción mayores
a 59 minutos deben cambiarse a
horas y minutos. Por ejemplo,
ingrese 90 minutos como 1 hora
y 30 minutos. Si comete un error,
presione el botón Kitchen Timer
On/Off y comience nuevamente.
El temporizador es únicamente un
temporizador de minutos.
El temporizador no controla
las operaciones del horno.
La configuración máxima
en el temporizador es de
9 horas y 59 minutos.
Cuando el temporizador alcance
:00, el control pitará 3 veces seguidas
por un pitido cada 6 segundos hasta
que se presione el botón Kitchen
Timer On/Off.
El tono de 6 segundos puede cancelarse
siguiendo los pasos en las características
especiales de su sección de control del horno
inferior bajo la sección tonos al final de un ciclo
cronometrado.
Para reiniciar el temporizador
Si la pantalla todavía está mostrando
el tiempo restante, puede cambiarla
presionando el botón Kitchen Timer
On/Off, luego presione los botones
numéricos hasta que en la pantalla
aparezca el tiempo que desea.
Si el tiempo restante no está en
la pantalla (en la pantalla está reloj,
inicio postergado o tiempo de cocción)
recuerde el tiempo restante presionando
el botón Kitchen Timer On/Off y luego
presionando los botones numéricos hasta
ingresar el nuevo tiempo que desea.
Para cancelar el temporizador
Presione el botón Kitchen Timer On/Off
dos veces.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de las características cronometradas de horneado
y asado del horno inferior.
ge.com
NOTA: no debe permitirse que los alimentos que se echan a perder fácilmente—como leche, huevos, pescado, rellenos, aves y cerdo—
reposen por más de 1 hora antes o después de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias peligrosas.
Asegúrese de que la luz del horno esté apagada ya que el calor de la bombilla aceleraría el crecimiento de bacterias peligrosas.
Cómo configurar un Inicio inmediato y una Parada automática
ejemplo, ingrese 90 minutos como
1 hora y 30 minutos. En pantalla
El horno se encenderá inmediatamente y cocinará
durante el tiempo seleccionado. Al final del tiempo
de cocción, el horno se apagará automáticamente.
se mostrará la temperatura del horno y
el tiempo de cocción que usted ingresó.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
correcta del día.
Presione el botón Start.
Presione el botón Bake.
La pantalla muestra la temperatura
del horno que usted configuró y la cuenta
regresiva del tiempo de cocción. La pantalla
comienza a cambiar una vez la temperatura
alcanza los 100 °F.
Utilizando los botones numéricos,
ingrese la temperatura deseada.
Presione el botón Cooking Time.
El horno continuará cocinando durante
la cantidad de tiempo programada, luego
se apagara automáticamente, a menos que
esté configurada la característica Cook and
Hold. Vea la sección de Características especiales
de control de su horno inferior.
NOTA: si su receta requiere de precalentamiento, es
posible que necesite añadir más tiempo al tiempo de
cocción.
Utilizando los botones de los números,
ingrese el tiempo de horneado deseado.
El tiempo máximo que puede ingresarse
en minutos es de 59. Los tiempos de
cocción mayores a 59 minutos deben
cambiarse a horas y minutos. Por
Presione el botón Clear/Off para borrar
la pantalla.
Cómo configurar un Inicio postergado y una Parada automática
Utilizando los botones numéricos,
ingrese la hora del día en la cual desea
que el horno se encienda e inicie
la cocción.
Usted puede configurar el control del horno para
que postergue el inicio, cocine durante un periodo
específico de tiempo y luego se apague
automáticamente.
Presione el botón Start.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
correcta del día.
NOTA: un tono de atención sonará si está utilizando
el horneado cronometrado y no presiona el botón Start
después de ingresar la temperatura de horneado.
Presione el botón Bake.
Utilizando los botones numéricos,
ingrese la temperatura deseada.
Si desea verificar el tiempo que ha
Presione el botón Cooking Time.
configurado, presione el botón Delay Start
para verificar la hora de inicio que ha
configurado o presione el botón Cooking Time
para verificar la duración del tiempo de
cocción que ha configurado.
NOTA: si su receta requiere de precalentamiento,
es posible que necesite añadir más tiempo al tiempo
de cocción.
Cuando el horno se encienda a
Utilizando los botones de los números,
ingrese el tiempo de horneado deseado.
El tiempo máximo que puede ingresarse
en minutos es de 59. Los tiempos de
cocción mayores a 59 minutos deben
cambiarse a horas y minutos. Por
la hora del día que usted haya establecido,
la pantalla mostrará el cambio de temperatura
(comenzando a 100 °F) y la cuenta regresiva
del tiempo de cocción. La pantalla comienza
a cambiar una vez que la temperatura
alcanza 100 °F.
ejemplo, ingrese 90 minutos como
1 hora y 30 minutos. En pantalla
El horno continuará cocinando durante
la cantidad de tiempo programada, luego
se apagara automáticamente, a menos que
esté configurada la característica Cook and
Hold. Vea la sección de Características especiales
de control de su horno inferior.
se mostrará la temperatura del horno y
el tiempo de cocción que usted ingresó.
Presione el botón Delay Start.
Presione el botón Clear/Off para borrar
la pantalla.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de la sonda del horno inferior.
Para muchos alimentos, especialmente la carne asada y las aves, la temperatura interna del alimento es la mejor prueba para el punto de cocción.
La sonda de temperatura elimina las conjeturas acerca de los asados al cocinar los alimentos en el punto de cocción exacto que usted desea.
NOTA: la sonda es para ser utilizada únicamente
Cable
en el horno inferior.
Enchufe
El uso de sondas distintas a la suministrada
con este producto puede resultar en el daño
a la sonda.
Sonda
Agarraderas
Utilice las agarraderas de la sonda y
el enchufe cuando la inserte y la remueva
de la carne y del enchufe.
I Para prevenir posibles quemaduras, no desenchufe
la sonda del enchufe hasta que el horno se haya
enfriado.
I Para evitar daños a su sonda, no utilice tenazas para
tirar del cable cuando la remueva.
I Nunca deje su sonda dentro del horno durante
un ciclo de autolimpieza.
La sonda de temperatura tiene
un detector en forma de pincho en
un extremo y un enchufe en el otro
extremo; dicho enchufe va dentro
del enchufe en el horno.
I Para evitar rupturas de la sonda, asegúrese de que
los alimentos estén completamente descongelados
antes de insertarla.
I No almacene la sonda en el centro de cocina.
Después de preparar la carne, colocarla
sobre un posafuentes o sobre una parrilla
para asados, siga estas instrucciones para
la ubicación apropiada de la sonda.
Para bistecs sin hueso, inserte la sonda dentro
de la parte carnosa del bistec. Para jamón o
cordero con hueso, inserte la sonda dentro
del centro del músculo grande más interno
o la articulación.
Coloque la sonda fuera de la carne a
lo largo de la parte superior o lateral
y marque con su dedo la parte donde
la carne se encuentra con la sonda.
El punto debe caer en el centro de
la parte carnosa más gruesa del bistec.
Inserte la sonda dentro del centro de platos
como rollos de carne o cacerolas. Cuando
cocine pescado, inserte la sonda justo por
encima de la agalla en el área más carnosa,
paralelo a la columna vertebral.
Inserte la sonda completamente dentro
de la carne. La sonda no debe tocar
el hueso, la grasa o el cartílago.
Inserte la sonda en la parte más carnosa de
la parte interna del muslo desde abajo y en
paralelo a la pierna de un pavo completo.
Cómo configurar el horno para asar cuando se utiliza la sonda
Inserte la sonda dentro de la carne.
Después que la temperatura interna
de la carne alcance 100 °F, en la pantalla
se mostrarán los cambios de la temperatura
interna.
Conecte la sonda en la toma dentro
del horno. Asegúrese de que quede bien
conectada en la toma. Cierre la puerta
del horno.
Cuando la temperatura interna
de la carne alcance la temperatura
que configuró, la sonda y el horno
se apagarán y el control del horno dará
la señal. Para detener la señal, presione
el botón Clear/Off. Utilice almohadillas
con aislamiento térmico para quitar
la sonda de la comida. No utilice
tenazas para extraerla: las tenazas
pueden dañarla.
Presione el botón Probe.
Presione los botones numéricos
para establecer la temperatura interna
deseada para los alimentos o la carne.
La temperatura interna máxima para
los alimentos que puede establecer
es 200 °F.
Presione el botón Bake.
Para cambiar la temperatura del horno
durante el ciclo de Asado, presione el botón
Bake y luego los botones numéricos para
establecer la nueva temperatura.
Presione los botones numéricos para
establecer la temperatura deseada.
Presione el botón Start.
I Si se quita la sonda de la comida antes de que
se alcance la temperatura final, sonará un tono
y la pantalla parpadeará hasta que la sonda sea
removida del horno.
I Usted puede utilizar el temporizador aunque no
utilice las operaciones cronometradas del horno.
La pantalla parpadeará si la sonda está insertada
dentro del enchufe y no ha configurado la temperatura
de la sonda y presionó el botón Start.
Cuando el horno comience a calentar, en
la pantalla aparecerá la palabra LO.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso del horno de convección inferior.
ge.com
NOTA: el ventilador de convección
Ventilador de convección
se encenderá y apagará en el ciclo
En un horno de convección, un ventilador hace
circular aire caliente sobre, debajo y alrededor de
los alimentos.
mientras cocina para distribuir mejor
el aire caliente dentro del horno.
El ventilador del horno de convección
se apaga cuando se abre la puerta del
horno. NO deje la puerta abierta durante
periodos prolongados mientras esté
utilizando la cocción por convección o
puede disminuir la vida útil del elemento
de calentamiento de la convección.
Esta circulación de aire caliente es distribuida
uniformemente a lo largo de la cavidad del horno.
Como resultado, los alimentos son cocinados y
dorados uniformemente, a menudo en menos
tiempo con calor de convección.
Horneado por convección en 1 parrilla
El ventilador de convección circula
uniformemente el aire calentado sobre y
alrededor de los alimentos utilizando los
elementos de horneado y asado.
ser revisados más pronto de lo que indican
las instrucciones del paquete para asegurar
que no se sobrecocinan.
Ideal para cocinar grandes cacerolas y
lasaña con buenos resultados.
Cuando hornee por convección en una solo
parrilla, utilice el Horneado por convección en
1 parrilla (Convection Bake 1 Rack); presione
el botón dos veces; para mejores resultados,
coloque la parrilla en el soporte C o D en
el centro del horno. Los tiempos de cocción
pueden disminuir, así que los alimentos deben
Horneado por convección en múltiples parrillas
Ya que se circula aire caliente
uniformemente a lo largo del horno,
los alimentos pueden hornearse con
Para cocinar alimentos en más de una
parrilla en horneado por convección
utilice Convection Bake Multi; presione
excelentes resultados utilizando múltiples el botón una vez.
parrillas.
Cuando hornee en 3 parrillas, coloque
La cantidad de tiempo requerida para
el horneado de múltiples parrillas puede
aumentar ligeramente para algunos
alimentos, pero se ahorra de dos a tres
veces el tiempo general ya que muchos
alimentos se cocinan al mismo tiempo.
Galletas, muffins, bizcochos y otros
una parrilla en la segunda posición (B),
una en la cuarta posición (D) y una en
la sexta posición (F).
Posición de múltiples parrillas.
Para el horneado de dos parrillas,
coloque una parrilla en el soporte de
la segunda posición (B). Coloque
el otra parrilla en el soporte de
la cuarta posición (D).
panecillos rápidos dan buenos resultados
con el horneado de múltiples parrillas.
Cómo adaptar recetas…
Usted puede utilizar sus recetas favoritas
en el horno por convección.
I Utilice los tamaños de cacerola recomendados.
I Algunas instrucciones del paquete para
cacerolas congeladas o platos principales
han sido desarrolladas utilizando hornos
comerciales por convección. Para mejores
resultados en este horno, precaliente el horno
y utilice la temperatura indicada en el paquete.
Cuando hornee por convección, reduzca
la temperatura de horneado en 25 °F o
active la característica de conversión Auto
Recipe™. Consulte la sección Conversión
Auto Recipe™ en las Características especiales
del control de su horno.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso del horno de convección inferior.
Asado por convección
Rejilla
El aire calentado atrapa los jugos
rápidamente para un producto más
húmedo y tierno mientras, al mismo
tiempo, crea un rico exterior dorado.
IBueno para grandes cortes de carne tierna,
Bandeja para asar a la parrilla
destapada.
El ventilador de convección circula
el aire calentado uniformemente sobre
y alrededor de los alimentos. La carne
roja y aves se doran por todos los lados
como si fueran cocinados sobre un
rotisserie. El aire calentado circulará
sobre, debajo y alrededor de los
Al asar por convección, es importante
usar una asadera y una rejilla para
obtener mejores resultados. La asadera
se usa para recoger los derrames de
grasa y la rejilla se usa para evitar
las salpicaduras de grasa.
alimentos que están siendo asados.
Utensilios de cocina para la cocción por convección
Antes de utilizar su horno por
Metal y vidrio
convección, verifique si sus utensilios
de cocina permiten que el aire circule
dentro del horno. Si está horneando con
varias bandejas, deje espacio entre ellas.
También, asegúrese de que las bandejas
no entren en contacto unas con otras
ni con las paredes del horno.
Cualquier tipo de utensilio de cocina
funcionará en su horno por convección.
Sin embargo, las bandejas metálicas
se calientan más rápido y están
recomendadas para el horneado
por convección.
ILas bandejas oscurecidas o con acabado
mate hornearán más rápido que las bandejas
brillantes.
Papel y plástico
En los hornos por convección
pueden utilizarse los recipientes
de papel y plástico resistentes al calor
recomendados para el uso en hornos
regulares. También pueden utilizarse los
utensilios de cocina plásticos resistentes
al calor hasta temperaturas de 400 °F.
ILas bandejas de vidrio o cerámica cocinarán
más lentamente.
Cuando hornee galletas, obtendrá
mejores resultados si utiliza una bandeja
para hornear galletas en lugar de una
bandeja con lados bajos.
Para recetas como el pollo al horno,
utilice una bandeja con lados bajos.
El aire caliente no puede circular
bien alrededor de los alimentos
en una bandeja con lados altos.
Cómo configurar el horno para hornear o asar
Presione una vez el botón
Presione los botones numéricos
Convection Bake (Modo Convection
Bake Multi) para hornear por
convección con múltiples parrillas.
Este modo se utiliza para cocinar
alimentos en más de una parrilla
(es decir, 2, 3 o más parrillas) al
mismo tiempo en horneado por
convección. Consulte la sección
Multi-Rack Baking para obtener más
información.
para establecer la temperatura
del horno deseada.
Presione el botón Start.
Cuando el horno comience a calentar,
aparecerán en la pantalla los cambios en
la temperatura, comenzando en 100 °F.
Cuando el horno alcance la temperatura
que usted estableció, sonarán 3 pitidos.
Presione el botón Clear/Off cuando
haya terminado.
Presione dos veces el botón
Convection Bake (Modo Convection
Bake 1 Rack) para informarse sobre
el horneado por convección de
una parrilla. Este modo se utiliza
para cocinar alimentos en sóla
una parrilla en el horneado por
convección.
IEscuchará un ventilador mientras esté
cocinando por convección. El ventilador
se detendrá cuando la puerta se abra,
pero el calor no se acabará.
IEs posible que escuche algunos chasquidos
dentro del horno durante el asado. Esto es
normal.
Presione el botón Convection Roast
para asar por convección.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Cómo configurar el horno para asar por convección cuando se utiliza
la sonda
Cuando la temperatura interna
de la carne alcance la temperatura
que configuró, la sonda y el horno
se apagarán y el control del horno
dará la señal. Para detener la señal,
presione el botón Clear/Off. Utilice
almohadillas con aislamiento
térmico para quitar la sonda de
la comida. No utilice tenazas
para extraerla: las tenazas
La pantalla parpadeará mostrando Probe
y el control del horno indicará si la sonda
está insertada dentro del enchufe, y usted
no ha establecido una temperatura de
sonda y ha presionado el botón Start.
Para mejores resultados cuando
ase pavos o filetes grandes,
recomendamos utilizar la sonda
incluida en el horno por
convección.
Coloque la parrilla en la posición
que mejor centre la comida en
el horno. Inserte la sonda dentro
de la carne.
pueden dañarla.
Conecte la sonda en la toma dentro
del horno. Asegúrese de que esté
bien conectada. Cierre la puerta
del horno.
PRECAUCIÓN: para prevenir posibles
quemaduras, no desenchufe la sonda del enchufe
del horno hasta que el horno se haya enfriado.
No almacene la sonda en el centro de cocina.
Presione el botón Convection Roast.
NOTA:
Presione los botones numéricos
para establecer la temperatura
del horno deseada.
ISi se quita la sonda de la comida antes de que
se alcance la temperatura final, sonará un tono
y la pantalla parpadeará hasta que la sonda
sea removida del horno.
Presione el botón Probe.
Presione los botones numéricos
para configurar la temperatura
interna de la carne que desea.
IEscuchará un ventilador mientras está
cocinando con esta característica. El ventilador
se detendrá cuando la puerta se abra, pero
el calor permanecerá.
Presione el botón Start.
IUsted puede utilizar el temporizador pero no
puede utilizar las operaciones cronometradas
del horno.
Cuando el horno comienza a calentar,
aparecerá en pantalla la palabra LO.
Después que la temperatura interna
de la carne alcanza 100 °F, se mostrará
en la pantalla el cambio de
la temperatura interna.
Guía para asar por convección
Temperatura
del horno
Temperatura
interna
Carnes
Minutos/Lb
Carne
Costillas, Costillas deshuesadas,
Top Sirloin
(3 a 5 lb)
Poco cocido
Medio
Bien asado
20 a 24
24 a 28
28 a 32
325°F
325°F
325°F
140°F†
160°F
170°F
Para cambiar la temperatura del
horno durante el ciclo de asado
por convección, presione el botón
Convection Roast y luego presione
los botones del número para
configurar la nueva temperatura
deseada.
Lomo de res
Poco cocido
Medio
10 a 14
14 a 18
23 a 27
14 a 18
17 a 20
20 a 24
24 a 26
325°F
325°F
325°F
325°F
325°F
325°F
325°F
140°F†
160°F
170°F
140°F
160°F
170°F
180° a 185°F
Cerdo
Jamón
Cordero
Con hueso, Deshuesado (3 a 5 lb)
Enlatado, Butt, Shank (3 a 5 lb totalmente cocinado)
Con hueso, Deshuesado (3 a 5 lb)
Medio
Bien asado
Aves
Pollo completo (21⁄2 a 31⁄2 lb)
Gallina Cornish, no rellena (1 a 11⁄2 lb)
Rellena (1 a 11⁄2 lb)
50 a 55 total
55 a 60 total
325°F
325°F
180° a 185°F
180° a 185°F
Pato (4 a 5 lb)
24 a 26
325°F
180° a 185°F
Pavo, completo*
No relleno (10 a 16 lb)
No relleno (18 a 24 lb)
8 a 11
7 a 10
325°F
325°F
180° a 185°F
180° a 185°F
Pechuga de pavo (4 a 6 lb)
16 a 19
325°F
170°F
*Las aves rellenas requieren generalmente 30 a 45 minutos de tiempo adicional de cocción.Cubra las patas y la pechuga
con papel aluminio para evitar un sobredorado y la desecación de la piel.
† El Departamento de Agricultura de los EE.UU. indica que: “la carne a poco cocida es popular, pero usted debe saber
que cocinarla a solamente 140 °F significa que algunos organismos venenosos podrían sobrevivir”. (Fuente: Safe Food
Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. Junio 1985.)
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de las características cronometradas del horno inferior
para cocinar por convección.
Escuchará un ventilador mientras esté cocinando con estas características. El ventilador se detendrá cuando la puerta se abra,
pero el calor permanecerá.
NOTA: no debe permitirse que los alimentos que se echan a perder fácilmente—como leche, huevos, pescado, rellenos,
aves y cerdo—reposen por más de 1 hora antes o después de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de
bacterias peligrosas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada ya que el calor de la bombilla aceleraría el crecimiento de
bacterias peligrosas.
Cómo configurar un Inicio inmediato y una Parada automática
Presione los botones numéricos
para configurar el tiempo de cocción
deseado. El mínimo tiempo de
cocción que puede configurar es de
1 minuto. En la pantalla aparecerá
la temperatura del horno que usted
configure y el tiempo de cocción
que haya ingresado.
El horno se encenderá inmediatamente y cocinará
durante el tiempo seleccionado. Al final del tiempo
de cocción, el horno se apagará automáticamente.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
correcta del día.
Presione una vez el botón
Convection Bake para el horneado
por convección con múltiples
parrillas. Este modo es utilizado
para cocinar alimentos en más de
una parrilla (es decir, 2, 3 o más
parrillas) al mismo tiempo en
horneado por convección. Consulte
la sección Horneado en múltiples parrillas
para más información.
Presione el botón Start.
La pantalla mostrará los cambios de
temperatura (comenzando en 100 °F)
y el tiempo de cocción. La pantalla
comienza a cambiar una vez
la temperatura alcanza los 100 °F.
El horno continuará cocinando durante
la cantidad de tiempo programada, luego
se apagará automáticamente.
Presione dos veces el botón
Convection Bake para el horneado
por convección de una parrilla.
Este modo se utiliza para cocinar
alimentos en sóla una parrilla en
el horneado por convección.
Presione el botón Clear/Off para
borrar la pantalla si es necesario.
Retire la comida del horno.
Recuerde, aunque el horno
Presione el botón Convection Bake
para asar por convección.
se apague automáticamente,
los alimentos que se dejan en
el horno continuarán cocinándose
después que el horno se apague.
Presione los botones numéricos para
establecer la temperatura del horno
deseada.
Presione el botón Cooking Time.
NOTA: si su receta requiere de precalentamiento,
es posible que necesite añadir más tiempo al tiempo
de cocción.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Cómo configurar un Inicio postergado y una Parada automática
Usted puede configurar el control del horno para
que postergue el inicio, cocine durante un periodo
específico de tiempo y luego se apague
automáticamente.
Si desea verificar el tiempo que ha configurado,
presione el botón Delay Start para verificar la hora
de inicio que ha configurado o presione el botón
Cooking Time para verificar la duración del tiempo
de cocción que ha configurado.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
correcta del día.
Presione el botón Start.
Presione una vez el botón
NOTA: sonará un tono de atención si está utilizando
el horneado o el asado cronometrado y no presiona
el botón Start después de ingresar la temperatura
de horneado o asado.
Convection Bake para el horneado
por convección con múltiples
parrillas. Este modo es utilizado
para cocinar alimentos en más de
una parrilla (es decir, 2, 3 o más
parrillas) al mismo tiempo en
horneado por convección. Consulte
la sección Horneado en múltiples parrillas
para más información.
Cuando el horno se encienda a
la hora del día que usted haya establecido,
la pantalla mostrará el cambio de
temperatura (comenzando a 100 °F)
y el tiempo de cocción. La pantalla
comienza a cambiar una vez que
la temperatura alcance los 100 °F.
Presione dos veces el botón
Convection Bake para el horneado
por convección con una parrilla.
Este modo es utilizado para cocinar
alimentos solo con una parrilla en
el horneado por convección.
El horno continuará cocinando durante
la cantidad de tiempo programada, luego
se apagará automáticamente.
Presione el botón Clear/Off para
borrar la pantalla si es necesario.
Retire la comida del horno.
Presione el botón Convection Bake
para asar por convección.
Recuerde, aunque el horno
Presione los botones numéricos para
establecer la temperatura del horno
deseada.
se apague automáticamente,
los alimentos que se dejan en
el horno continuarán cocinándose
después que el horno se apague.
Presione el botón Cooking Time.
NOTA: si su receta requiere de precalentamiento,
es posible que necesite añadir más tiempo al tiempo
de cocción.
Presione los botones numéricos
para configurar el tiempo de cocción
deseado.
Presione el botón Delay Start.
Presione los botones numéricos para
establecer la hora del día a la cual
desea que el horno se encienda y
comience a cocinar.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste del termostato del horno inferior: ¡Hágalo usted mismo!
Usted se puede percatar que su horno nuevo cocina distinto al que reemplazó. Use su horno nuevo por varias
semanas para familiarizarse con él. Si aún piensa que su horno nuevo es demasiado caliente o demasiado frío, usted
puede ajustar el termostato usted mismo.
No use termómetros, como los que se venden en tiendas de aprovisionamiento para inspeccionar la temperatura
de su horno. Estos termómetros podrían variar de 20 a 40 grados.
NOTA: este ajuste sólo afectará la temperatura de horneado y asado; no afecta las temperaturas de asado
a la parrilla, convección o autolimpieza. El ajuste se almacenará en la memoria después de una falla eléctrica.
Para ajustar el termostato
Presione los botones Bake y Broil
Hi/Lo al mismo tiempo durante
3 segundos hasta que la pantalla
muestre SF.
+
Presione el botón Bake. En
la pantalla se muestra un número
de dos dígitos.
Presione una vez Bake para disminuir
(-) la temperatura del horno, o dos
veces para aumentarla (+).
La temperatura del horno pueda
ajustarse hasta (+) 35 °F más caliente
o (-) 35 °F más fría. Presione los
botones numéricos en el mismo
sentido que aparecen. Por ejemplo,
para cambiar la temperatura del
horno a 15 °F, presione 1 y 5.
Cuando haya realizado el ajuste,
presione el botón Start para volver
a la pantalla de la hora del día.
Utilice su horno como lo haría
normalmente.
NOTA: el ajuste del termostato para horneado
también afectará el horneado por convección y
el asado por convección.
¡El tipo de margarina afectará el desempeño del horneado!
La mayoría de las recetas para hornear se han desarrollado usando productos de alto contenido en grasa como
mantequilla o margarina (80% de grasa). Si disminuye la grasa, es posible que la receta no tenga los mismos
resultados que con un producto de mayor contenido de grasa.
Las recetas pueden fallar si las tortas, pasteles, galletas o dulces se preparan con productos bajos en grasa.
Mientras menos sea el contenido de grasa de un producto tipo mantequilla, más se notarán estas diferencias.
Los estándares federales exigen que los productos marcados como margarinas, contengan por lo menos un 80%
de grasa por peso. Por otra parte, los productos tipo mantequilla bajos en grasa contienen menos grasa y más agua.
El alto contenido de humedad de estos productos afecta la textura y el sabor de los alimentos horneados. Para mejores
resultados con sus viejas recetas favoritas, use margarina, mantequilla u otros productos que contengan por lo menos
un 70% de aceite vegetal.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de la autolimpieza del horno inferior.
ge.com
La puerta del horno debe estar cerrada y todos los controles deben estar configurados correctamente para
que el ciclo funcione apropiadamente.
Antes de un ciclo de limpieza
Recomendamos ventilar su cocina
Asegúrese de que esté puesta la cubierta
dejando una ventana abierta o utilizando de la bombilla eléctrica (en algunos
un ventilador o campana extractora
modelos) y que la luz esté apagada.
durante el primer ciclo de autolimpieza.
IMPORTANTE: la salud de algunas
aves es extremadamente sensible a las
emanaciones nocivas despedidas durante
el ciclo de autolimpieza de cualquier
horno. Mueva las aves a otro cuarto bien
ventilado.
Remueva del horno cualquier bandeja
para parrilla, rejilla para parrilla, sonda,
todos los utensilios de cocina y cualquier
residuo de papel aluminio.
Limpie el suelo pesado sobre
la parte inferior del horno.
Las parrillas del horno pueden
autolimpiarse, pero se oscurecerán,
perderán su brillo y se volverán difíciles
de deslizar.
PRECAUCIÓN: nunca coloque los utensilios
de cocina ni otros artículos sobre el piso del
horno. Existe un elemento de calentamiento
debajo del piso del horno. Colocar artículos sobre
el piso del horno puede causar que el horno
se sobrecaliente, resultando en daños para
el horno y el riesgo de daños o incendio en
los gabinetes.
No utilice abrasivos o limpiadores de
hornos. Limpie la parte superior, lados y
parte exterior de la puerta del horno con
jabón y agua.
Cómo ajustar el horno para limpieza
Presione el botón Self Clean para
un tiempo de limpieza de 4 horas.
Cuando se apague la luz LOCKED, podrá
abrir la puerta del horno.
Si se necesita un tiempo distinto
a las 4 horas, utilice los botones
numéricos e ingrese el tiempo
de limpieza deseado.
I La palabra LOCKED parpadeará
y el control del horno indicará si
configuró el ciclo de limpieza y
olvidó cerrar la puerta del horno.
Usted puede cambiar el tiempo de
limpieza en cualquier momento entre
3 y 5 horas, dependiendo de qué tan
sucio esté su horno.
I Para detener un ciclo de limpieza,
presione el botón Clear/Off. Cuando
se apague la luz LOCKED indicando
que el horno se ha enfriado a una
temperatura inferior a la de bloqueo,
podrá abrir la puerta del horno.
Se recomienda un tiempo de
autolimpieza de 3 horas para limpiar
pequeños derrames contenidos. Para
un horno sucio se recomienda un tiempo
de autolimpieza de 4 horas o más.
Presione el botón Start.
La puerta se bloquea automáticamente.
La pantalla mostrará el tiempo restante
de limpieza. No será posible abrir
la puerta del horno hasta que
la temperatura sea inferior a
la temperatura de bloqueo y
se apague la luz LOCKED.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de la autolimpieza del horno inferior.
La puerta del horno debe estar cerrada y todos los controles deben estar configurados correctamente para
que el ciclo funcione apropiadamente.
Cómo posponer el inicio de la limpieza
La puerta se bloquea automáticamente.
La pantalla mostrará la hora de inicio.
No será posible abrir la puerta del horno
hasta que la temperatura sea inferior a la
temperatura de bloqueo y se apague la
luz LOCKED.
Presione el botón Self Clean para
un tiempo de limpieza de 4 horas.
Si se necesita un tiempo distinto
a las 4 horas, utilice los botones
numéricos e ingrese el tiempo
de limpieza deseado.
Cuando se apague la luz LOCKED, podrá
abrir la puerta del horno.
Usted puede cambiar el tiempo de
limpieza en cualquier momento entre
3 y 5 horas, dependiendo de cuán sucio
esté su horno.
Se recomienda un tiempo de
autolimpieza de 3 horas para limpiar
pequeños derrames contenidos. Para un
horno sucio se recomienda un tiempo de
autolimpieza de 4 horas o más.
Presione el botón Delay Start.
Utilizando los botones numéricos,
ingrese la hora del día a la cual
desea que comience el ciclo de
limpieza.
Presione el botón Start.
Después de un ciclo de limpieza
Es posible que observe algunas cenizas
blancas en el horno. Límpielas con un
paño húmedo después de que el horno
se enfríe.
I Usted no puede configurar el horno
para cocción hasta que el horno esté
lo suficientemente frío como para que
la puerta se desbloquee.
Si las manchas blancas permanecen, remuévalas
con un estropajo de acero lleno de jabón y
enjuague generosamente con una mezcla
de vinagre y agua.
I Mientras el horno esté en
autolimpieza, usted puede presionar
el botón Clock para mostrar en
pantalla la hora del día. Para volver
a la cuenta regresiva de limpieza,
presione el botón Self Clean.
Estos depósitos son usualmente residuos
de sal que el ciclo de limpieza no puede
eliminar.
I Si las parrillas se vuelven difíciles
de deslizar, limpie los soportes de
las parrillas con aceite de cocina.
Si el horno no queda limpio después de
un ciclo de limpieza, repita el ciclo.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características especiales de control de su horno inferior.
ge.com
Su nuevo control con botones sensibles tiene características adicionales que puede elegir utilizar. A continuación
se describen las características y cómo puede activarlas.
Los modos de característica especial sólo pueden activarse mientras la pantalla esté mostrando la hora del día.
Dichos modos permanecen en la memoria del control hasta que los pasos sean repetidos.
Cuando la pantalla muestre su elección, presione el botón Start. Las características especiales permanecerán
en la memoria después de una falla en el suministro de electricidad.
Apagado después de 12 horas
Con esta característica, si se olvida y deja
el horno encendido, el control apagará el horno
después de 12 horas automáticamente durante
las funciones de horneado o después de 3 horas
durante una función de asado a la parrilla.
Presione el botón Delay Start hasta
que no apagado (no shdn) aparezca
en la pantalla.
+
Presione el botón Start para
activar “no apagado” y dejar la
configuración del control en este
modo de característica especial.
Si desea apagar esta característica, siga los
pasos a continuación.
Presione los botones Bake y Broil
Hi/Lo al mismo tiempo durante
3 segundos hasta que la pantalla
muestre SF.
Selección de temperatura en grados Fahrenheit o Centígrados
Su control del horno está configurado para
utilizar las selecciones de temperatura en grados
Fahrenheit, pero se puede cambiar utilizando
las selecciones en grados Centígrados.
Presione los botones Cooking Time
+
+
y Broil Hi/Lo nuevamente al mismo
tiempo. La pantalla mostrará C
(Centígrado).
Presione los botones Broil Hi/Lo
y Bake al mismo tiempo durante
3 segundos, hasta que la pantalla
muestre SF.
Presione el botón Start.
Presione los botones Cooking Time
y Broil Hi/Lo al mismo tiempo.
La pantalla mostrará F (Fahrenheit).
Bloqueo del control (en los modelos que estén equipados)
Cuando esta característica está
Su control le permitirá bloquear los botones
sensibles de tal forma que no puedan ser
activados cuando sean presionados.
encendida y se aprietan los botones
sensibles, el control pitará y la pantalla
mostrará LOC ON.
Para bloquear/desbloquear los controles:
I El modo de bloqueo del control afecta todos
los botones sensibles. Ningún botón sensible
funcionará cuando esta característica esté
activada.
Presione los botones 9 y 0 al mismo
tiempo durante 3 segundos, hasta
que la pantalla muestre LOC ON.
Para desbloquear el control,
presione de los botones 9 y 0 al
mismo tiempo durante 3 segundos,
hasta que la pantalla muestre
LOC OFF.
I El ajuste quedará en la memoria después
de una falla en el suministro de electricidad.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características especiales de control de su horno inferior.
Tonos al final de un ciclo cronometrado
Al final de un ciclo cronometrado, sonarán
3 pitidos cortos seguidos por un pitido cada
6 segundos hasta que se presione el botón
Clear/Off. Este pitido continuo cada 6 segundos
puede cancelarse.
Presione el botón Kitchen Timer
On/Off. La pantalla muestra CON
BEEP (pitido continuo). Presione
nuevamente el botón Kitchen Timer
On/Off. La pantalla nuestra BEEP.
(Esto cancela el pitido cada
6 segundos).
+
Para cancelar el pitido cada 6 segundos:
Presione los botones Bake y Broil
Hi/Lo al mismo tiempo durante
3 segundos hasta que la pantalla
muestre SF.
Presione el botón Start.
Reloj de 12 horas, 24 horas o supresión del reloj
Su control está configurado para utilizar un reloj
de 12 horas.
Presione una vez el botón Clock.
+
La pantalla mostrará 12 hr. Si ésta
es la elección que desea, presione
el botón Start.
Si usted preferiría tener un reloj de
24 horas o suprimir el reloj de la pantalla,
siga los pasos a continuación.
Presione nuevamente el botón
Clock para cambiar al reloj de
24 horas. La pantalla mostrará 24 hr.
Si ésta es la elección que desea,
presione el botón Start.
Presione los botones Bake y Broil
Hi/Lo al mismo tiempo durante
3 segundos hasta que la pantalla
muestre SF.
Presione nuevamente el botón
Clock para suprimir el reloj de la
pantalla. La pantalla mostrará OFF.
Si ésta es la elección que desea,
presione el botón Start.
NOTA: si el reloj está en el modo suprimido,
no podrá utilizar la función Delay Start.
Conversión Auto Recipe™ (Conversión automática de la recetas)
Cuando utilice el horneado por convección,
la característica Conversión Auto Recipe™
convertirá automáticamente las temperaturas de
horneado regular ingresadas en las temperaturas
de horneado por convección.
Para activar la característica:
+
Presione los botones Bake y Broil
Hi/Lo al mismo tiempo durante
3 segundos hasta que la pantalla
muestre SF.
Una vez esté activada la característica,
la pantalla mostrará la temperatura real
convertida (reducida). Por ejemplo, si usted
ingresa una temperatura de una receta normal
de 350 °F y presiona el botón Start, la pantalla
mostrará CON y la temperatura convertida de
325 °F.
Presione el botón Convection Bake.
La pantalla mostrará CON OFF.
Presione nuevamente el botón
Convection Bake. La pantalla
mostrará CON ON.
Presione el botón Start.
NOTA: esta característica no convierte los
tiempos de cocción del horneado por convección,
sólo las temperaturas normales de horneado.
Para desactivar la característica, repita
los pasos 1 al 3 anteriores pero presione
el botón Start cuando CON OFF esté en
la pantalla.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de la característica Sabbath.
(Diseñada para utilizarse en el Sabbath judío y días festivos). (en algunos modelos)
ge.com
La característica Sabbath puede utilizarse únicamente para horneado/asado. No puede utilizarse para convección,
asado a la parrilla, autolimpieza o Delay Start.
NOTA: la luz del horno se enciende automáticamente (en algunos modelos) cuando la puerta es abierta y se apaga cuando
la puerta es cerrada. Se puede quitar la bombilla. Consulte la sección Reemplazo de la luz del horno. En los modelos con
un interruptor de luz en el panel de control, la luz del horno puede encenderse y dejarse encendida.
Cómo configurar el horneado/asado regular
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
correcta del día y que el horno esté apagado.
+
Utilizando los botones numéricos,
ingrese la temperatura deseada
entre 170 °F y 550 °F. No se dará
ninguna señal o temperatura.
Presione y mantenga sostenidos
los botones Bake y Broil Hi/Lo,
al mismo tiempo, hasta que
la pantalla muestre SF.
Presione el botón Start.
Después de un periodo aleatorio
de espera de aproximadamente
30 segundos a 1 minuto, aparecerá
NOTA: si en la pantalla aparece bake
o broil, los botones Bake y Broil Hi/Lo
no fueron presionados al mismo
tiempo. Presione el botón Clear/Off
y comience de nuevo.
en la pantalla ⊃ indicando que
⊃
el horno está horneando/asando.
Si no aparece ⊃ en la pantalla,
⊃
Cuando la pantalla muestra ⊃
el horno está configurado en
Sabbath. Cuando la pantalla
el horno está
horneando/asando.
comience de nuevo en el Paso 4.
Presione el botón Delay Start
hasta que SAb bAtH aparezca
en la pantalla.
Para ajustar la temperatura del horno,
presione el botón Bake, ingrese la nueva
temperatura utilizando los botones
numéricos, y presione el botón Start.
⊃
muestra ⊃
Presione el botón Start y ⊃ aparecerá
la pantalla.
NOTA: los botones Clear/Off y Cooking Time
están activos durante la característica
Sabbath.
Presione el botón Bake. No se dará
ninguna señal.
Cómo configurar un horneado/asado cronometrado: Inicio inmediato
y Parada automática
+
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
correcta del día y que el horno esté apagado.
Presione el botón Bake. No se dará
ninguna señal.
Presione y mantenga sostenidos
los botones Bake y Broil Hi/Lo, al
mismo tiempo, hasta que la pantalla
muestre SF.
Utilizando los botones numéricos,
ingrese la temperatura deseada.
No se dará ninguna señal o
temperatura.
NOTA: si en la pantalla aparece bake
o broil, los botones Bake y Broil Hi/Lo
no fueron presionados al mismo
tiempo. Presione el botón Clear/Off
y comience de nuevo.
Presione el botón Start.
Después de un periodo aleatorio
de espera de aproximadamente
30 segundos a 1 minuto, aparecerá
en la pantalla ⊃ indicando que
⊃
Presione el botón Delay Start
hasta que SAb bAtH aparezca
en la pantalla.
el horno está horneando/asando.
Si no aparece ⊃ en la pantalla,
⊃
Cuando la pantalla muestra ⊃
el horno está configurado en
Sabbath. Cuando la pantalla
comience de nuevo en el Paso 7.
Presione el botón Start y ⊃ aparecerá
la pantalla.
Para ajustar la temperatura del horno,
presione el botón Bake, ingrese la nueva
temperatura utilizando los botones
numéricos, y presione el botón Start.
⊃
muestra ⊃
el horno está
horneando/asando.
Presione el botón Cooking Time.
Presione los botones numéricos
para configurar el tiempo de
cocción deseado entre 1 minuto
y 9 horas y 99 minutos. El tiempo
de cocción que ingresó aparecerá
en la pantalla.
Cuando la cocción esté terminada,
la pantalla cambiará de ⊃ a ⊃ y
⊃
aparecerá 0:00, indicando que el horno
se ha apagado pero todavía está
configurado en Sabbath.
Remueva la comida cocinada.
Presione el botón Start.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de la característica Sabbath.
(Diseñada para utilizarse en el Sabbath judío y días festivos). (en algunos modelos)
Cómo salir de la característica Sabbath
Presione el botón Clear/Off.
Presione el botón Start.
Si el horno está cocinando, espere
NOTA: si se presentó un corte en
durante un periodo aleatorio de
aproximadamente 30 segundos a
1 minuto, hasta que solo ⊃ esté en
la pantalla.
+
el suministro eléctrico mientras el horno
estaba en Sabbath, el horno se apagará
automáticamente y permanecerá apagado
aunque el suministro eléctrico regrese.
El control del horno debe ser reiniciado.
Presione y sostenga los botones Bake
y Broil Hi/Lo, al mismo tiempo, hasta
que la pantalla muestre SF.
Presione el botón Delay Start hasta
que aparezca en la pantalla 12 shdn o
no shdn. 12 shdn indica que el horno
se apagará automáticamente
después de 12 horas. no shdn
indica que el horno no
se apagará automáticamente.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y limpieza del centro de cocina.
ge.com
Antes de limpiar cualquier parte del centro de cocina asegúrese de que el suministro eléctrico esté
desconectado y todas las superficies estén frías.
Cómo quitar la cinta de embalaje
Para asegurarse de no dañar el acabado
del producto, la manera más segura de
Aplique con un paño suave y
deje empapar. Seque con un paño
retirar el adhesivo de la cinta de embalaje y luego aplique un lustrador para
sobre aparatos nuevos es la aplicación de
un detergente doméstico líquido para
lavar platos, aceite mineral o aceite de
cocina.
electrodomésticos para limpiar y proteger
completamente la superficie.
NOTA: se debe quitar cinta plástica
(en algunos modelos) de todos los adornos
cromados. No puede retirarse si se quema.
Horno microondas
No utilice un limpiador de hornos comercial sobre No limpie con almohadillas metálicas erosivas.
ninguna parte de su horno microondas.
Las piezas pueden despedazar la almohadilla,
causando cortocircuitos.
Plataforma giratoria removible y apoyo
de la plataforma giratoria
Limpie diariamente las salpicaduras
en la ventana de la parte interna
de la puerta. Cuando la ventana esté
sucia, lávela con un paño húmedo.
Enjuague completamente y seque.
Para evitar rupturas, no coloque
la plataforma giratoria en el agua
justo después de cocinar. Lávela
cuidadosamente en agua caliente
y espumosa o en el lavaplatos.
Limpie frecuentemente las partes
metálicas y plásticas de la parte interna
de la puerta. Utilice un paño húmedo
para eliminar todas las manchas.
La plataforma giratoria y el apoyo
puede romperse si se dejan caer. No
opere el horno microondas sin que
estén colocados la plataforma giratoria
y el apoyo.
No utilice abrasivos, como polvos de limpieza o
almohadillas metálicas y plásticas. Estos pueden
dañar la superficie.
Para reemplazar el apoyo, coloque su
poste central en el hoyo. Gire el apoyo
sobre su centro hasta que se ubique
en su lugar.
Exterior
Limpie el exterior del horno microondas
con jabón y un paño húmedo, luego
enjuague con un paño húmedo y seque.
Limpie la ventana con un paño húmedo.
Se limpia mejor el cromo con un paño
húmedo y luego con una toalla seca.
Interior
Mantenga el horno microondas limpio y
con buen olor. Abrir la puerta del horno
unos pocos minutos después de cocinar
ayuda a que el aire circule. Una limpieza
minuciosa ocasional con una solución
de bicarbonato de sodio y agua ayuda
a mantener el interior fresco.
Superficie de la puerta
Cuando limpie las superficies de
la puerta y el horno que entran en
contacto al cerrar la puerta, utilice
únicamente jabones suaves y no
abrasivos o detergentes, aplicándolos
con una esponja o un paño suave.
Los derrames y salpicaduras son
fáciles de quitar de las paredes y el piso
si se limpian poco después de remover
los alimentos. Algunas salpicaduras
se pueden limpiar con una toalla de
papel, algunas pueden necesitar un paño
húmedo. Remueva las salpicaduras de
grasa con un paño jabonoso, luego
enjuague y seque.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y limpieza del centro de cocina.
Despegue de la puerta del horno
Con
la puerta
en el mismo
ángulo de la
posición para
quitar, sitúe la
indentación del
brazo de la bisagra
en el borde inferior de la ranura
de la bisagra. La muesca en
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado
al quitar y levantar la puerta.
Borde
inferior
de la
Brazo de la bisagra
No levante la puerta por la agarradera.
ranura
Ranura
Para quitar la puerta:
Abra completamente la puerta.
Indentación
Jale los cerrojos de la bisagra hacia
abajo del marco de la puerta, a la
posición desbloqueada. Es posible
que se necesite una herramienta
como un destornillador de pala.
el brazo de la bisagra debe estar
completamente asentada dentro
de la parte inferior de la ranura.
Cerrojo de la bisagra
Jale hacia abajo los cerrojos
de la bisagra para desbloquear
Sujete firmemente ambos lados
de la puerta en la parte superior.
Abra completamente la puerta.
Si la puerta no estuviese totalmente
abierta, la indentación no
se asentaría correctamente en
el borde inferior de la ranura.
Cierre la puerta en la posición
para quitar de la puerta
(vea la ilustración).
Levante la puerta y sáquela hasta
que el brazo de la bisagra esté fuera
de la ranura.
Empuje los cerrojos de
la bisagra hacia arriba contra
el marco frontal de la cavidad del
horno, a la posición bloqueada.
Posición de remoción
Para reemplazar la puerta:
Sujete firmemente ambos lados de
la puerta en la parte superior.
Brazo de
la bisagra
Cerrojo
de la
bisagra
Jale hacia arriba los cerrojos
de la bisagra para bloquear
Cierre la puerta del horno.
gotee dentro de las ranuras de
ventilación.
Para limpiar el interior del horno:
I Ya que el área dentro del
empaque se limpia durante el ciclo
de autolimpieza, no necesita limpiarla
a mano.
I Si se encuentra alguna mancha
persistente sobre el adorno del
respiradero de la puerta, utilice
un limpiador abrasivo suave y una
esponja-fregadora para obtener
mejores resultados.
I El área fuera del empaque y
el recubrimiento de la puerta pueden
limpiarse con una almohadilla para
No frote ni limpie el empaque de la
puerta: el empaque tiene una resistencia
I Los derrames de condimentos,
jugos de frutas, salsa de tomate y
materiales de los rellenos de tocino
contienen ácidos que pueden causar
decoloración, por lo tanto deben
limpiarse inmediatamente. Cuando
la superficie esté fría, limpie y
enjuague.
refregar plástica o embebida de jabón,
agua caliente y detergente. Enjuague
bien con una solución de vinagre
y agua.
extremadamente baja a la abrasión.
Si se percata que el empaque se está
desgastando, está deshilachado o dañado
de alguna forma y se ha desplazado sobre
la puerta, debe hacer que sea
reemplazado.
Para limpiar la parte externa de la puerta:
I Utilice jabón y agua para limpiar
minuciosamente la parte superior,
lados y frente de la puerta del horno.
Enjuague bien. También puede utilizar
un limpiador de vidrios para limpiar
el vidrio en la parte externa de
I No utilice limpiadores para horno,
polvos de limpieza o abrasivos fuertes
sobre la parte externa de la puerta.
42
la puerta. No permita que el agua
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Panel de control
Es buena idea limpiar el panel de control No utilice limpiadores abrasivos,
después de cada uso. Limpie con jabón
suave y agua o con una solución de
limpiadores líquidos fuertes, almohadillas
plásticas para restregar o limpiadores
vinagre y agua, enjuague con agua limpia para hornos sobre el panel de control:
y lustre en seco con un paño suave.
Cuando haga la limpieza, el panel
de control debe estar a temperatura
ambiente y no bajo la luz solar directa.
estos productos dañarán el acabado.
Una solución 50/50 de vinagre y agua
caliente funciona bien.
Sonda (horno inferior)
La sonda de temperatura puede
limpiarse con agua y jabón o con una
almohadilla para restregar rellena de
jabón. Enfríe la sonda de temperatura
antes de limpiarla. Restriegue las
manchas difíciles de eliminar, con una
almohadilla para restregar rellena de
jabón, enjuague y seque.
INo sumerja la sonda de temperatura en agua.
INo almacene la sonda de temperatura en
el centro de cocina.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y limpieza del centro de cocina.
Bombilla eléctrica del horno inferior
Portalámpara
Receptáculo
NOTA: se debe quitar la cubierta de
vidrio (en algunos modelos) únicamente
cuando esté fría. Colocarse guantes de
látex puede brindar un mejor agarre.
Receptáculo
PRECAUCIÓN: antes de
reemplazar su bombilla eléctrica
del horno, desconecte el suministro
Use
guantes o
un paño
eléctrico que alimenta el horno en
Bombilla
el fusible principal o en el panel de
cortacircuitos.
Lengüeta
Asegúrese de permitir que la cubierta
de la luz y la bombilla se enfríen
completamente.
Empuje la bombilla en línea recta
dentro del receptáculo hasta el tope.
Coloque las lengüetas de la cubierta
de vidrio dentro de los surcos del
portalámparas. Gire la cubierta de
vidrio en sentido de las manecillas
del reloj 1/4 de vuelta.
Para una mejor iluminación
dentro del horno, limpie
frecuentemente la cubierta de
vidrio utilizando un paño húmedo.
Esto debería hacerse cuando el
horno está completamente frío.
Cubierta de vidrio
Por su seguridad, no toque la bombilla
cuando está caliente con sus manos
húmedas o con un paño húmedo.
Para retirar:
Gire la cubierta de vidrio en sentido
contrario a las manecillas del reloj
1/4 de vuelta hasta que las lengüetas
de la cubierta de vidrio liberen los
surcos del portalámparas.
Utilizando guantes o un paño seco,
remueva la bombilla jalándola en
línea recta.
Conecte nuevamente el suministro
eléctrico al horno.
Para volver a colocar:
Utilice una nueva bombilla
halógena de 130 voltios, no exceda
50 vatios.
Utilizando guantes o un paño seco,
remueva la bombilla de su paquete.
No toque la bombilla con los dedos
desnudos.
Parrillas de horno
Parrilla del horno
Limpie las parrillas del horno con un
limpiador abrasivo o estropajo de acero.
Después de limpiar, enjuague las parrillas
con agua limpia y seque con un paño
limpio.
se volverán difíciles de deslizar si se limpian
durante el ciclo de autolimpieza.
Para hacer que las parrillas se deslicen
más fácilmente, aplique una pequeña
cantidad de aceite vegetal o aceite de
cocina a una toalla de papel y limpie
los bordes de las parrillas del horno
con la toalla de papel.
NOTA: las parrillas del horno pueden limpiarse
en la autolimpieza del horno. Sin embargo,
las parrillas se oscurecerán, perderán su lustre y
Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos)
Para averiguar acerca de la compra
No use una almohadilla de lana de acero;
rayará la superficie.
de un limpiador o un lustrador de acero
inoxidable, o para encontrar la ubicación
de su distribuidor más cercano, por favor
llame a nuestro número gratuito:
Para limpiar la superficie de acero
inoxidable, use agua jabonosa con
poca espuma o bien un limpiador o
abrillantador para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en
la dirección de las vetas. Siga las
instrucciones del limpiador para limpiar
la superficie de acero inoxidable.
Centro Nacional de Refacciones
(National Parts Center)
1.800.626.2002
ge.com
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de llamar para solicitar
un servicio de mantenimiento…
ge.com
¡Los consejos para resolución de problemas ahorran tiempo y dinero!
Revise primero las gráficas en las siguientes páginas y es posible que
no tenga que llamar para solicitar servicio de mantenimiento.
Problema
Causas posibles
Qué hacer
El panel de control en
el horno microondas
no funciona
Olvidó presionar el
• Presione el botón Start/Pause.
botón Start/Pause.
La puerta no está cerrada
firmemente.
• Asegúrese de que la puerta del horno microondas esté
cerrada.
Otra función fue presionada.
• Presione dos veces el botón Clear/Off para cancelarla y
comience de nuevo.
El botón Clear/Off fue
presionado accidentalmente.
• Comience de nuevo.
Controles
del horno configurados
inadecuadamente.
• Mientras utilizaba Time Defrost, los números
no se ingresaron después de presionar el botón
Auto Defrost.
“SENSOR ERROR”
aparece en la pantalla
del horno microondas
Durante una función
• La puerta del horno microondas no debe
ser abierta antes de que comience la cuenta regresiva
en la pantalla.
del sensor, la puerta
del horno microondas
fue abierta demasiado pronto.
La luz del horno
microondas
no funciona
La bombilla de luz está floja • Llame para solicitar servicio de mantenimiento.
o defectuosa.
Los alimentos
Variación en la densidad
y la cantidad de los alimentos
están siendo cocinados.
• Variación en la densidad y la cantidad algunas veces
se recocieron o
requieren más tiempo de cocción.
faltaban cocción
en el horno microondas
Alimentos no volteados
o agitados como está indicado
en la receta.
• Voltee o agite los alimentos y comience nuevamente.
Demasiados platos en
el horno al mismo tiempo.
• No sobrecargue su horno microondas.
Los alimentos no
• Consulte la sección Uso de las características del sensor
se descongelan completamente. del microondas.
Los utensilios de cocina o
las cubiertas que se están
utilizando son inadecuadas.
• Consulte la sección Utensilios de cocina seguros para
microondas de las Instrucciones de seguridad importantes.
La humedad en el
horno hará que el
sensor disminuya el tiempo
de cocción.
• Asegúrese de que el interior del horno y el exterior de
recipientes estén secos.
No se permite que
los alimentos reposen.
• Se recomienda algo de tiempo de reposo para ciertas
verduras cocinadas con los controles del sensor.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de llamar para solicitar
un servicio de mantenimiento…
Consejos para resolución de problemas
Problema
Causas posibles
Qué hacer
Señales de control
del horno inferior
después de ingresar
el tiempo de cocción
o Delay Start
Olvidó ingresar una
temperatura de horneado o
el tiempo de limpieza.
• Presione el botón Bake y la temperatura deseada o
el botón Self Clean y el tiempo de limpieza deseado.
(Inicio postergado)
Los alimentos
Controles del horno no
• Consulte la sección Uso del horno inferior.
• Consulte la sección Uso del horno inferior.
no se hornean o
configurados apropiadamente.
asan apropiadamente
en el horno inferior
La posición de la parrilla es
incorrecta o la parrilla no
está nivelado.
El termostato del horno
necesita ajuste.
• Consulte la sección Ajuste del termostato del horno inferior:
¡Hágalo usted mismo!.
Los alimentos no
se asan a la parrilla
apropiadamente en
el horno inferior
La puerta del horno está
abierta.
• Cierre la puerta. Este modelo está diseñado para un
asado únicamente con la puerta cerrada. Siempre ase
a la parrilla con la puerta cerrada.
Los controles del horno están • Asegúrese de presionar el botón Broil Hi/Lo.
configurados inadecuadamente.
Se está utilizando una posición • Consulte la Guía para asar a la parrilla.
inadecuada de la parrilla.
Los utensilios de cocina
no son adecuados para asar
a la parrilla.
• Para mejores resultados, utilice una bandeja diseñada
para asar a la parrilla.
En algunas áreas
el voltaje puede ser bajo.
• Precaliente el elemento de asado a la parrilla durante
10 minutos.
• Ase a la parrilla durante un periodo más prolongado
que el recomendado en la Guía para asar a la parrilla.
El reloj y el temporizador Un fusible en su casa
• Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
no funcionan o
la pantalla queda
en blanco
puede estar fundido o
el disyuntor activado.
Controles configurados
inadecuadamente.
• Consulte la sección Uso del reloj y temporizador del horno
inferior para el reloj del horno inferior.
• Consulte la sección Pantalla On/Off para el reloj del horno
microondas.
El reloj está en el modo
suprimido (black-out).
• Consulte la sección Características especiales de control
de su horno inferior para el reloj del horno inferior.
• Consulte la sección Pantalla On/Off para el reloj del horno
microondas.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Problema
Causas posibles
Qué hacer
La temperatura
El termostato del horno
necesita un ajuste.
• Consulte la sección Ajuste del termostato del horno inferior:
¡Hágalo usted mismo!
del horno inferior
es demasiado alta
o demasiado baja
El horno inferior
no funciona
Un fusible en su casa puede
estar dañado o el disyuntor
activado.
• Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Los controles del horno están • Consulte la sección Uso del horno inferior.
configurados inadecuadamente.
El horno inferior
no se auto limpiará
La temperatura del horno es
demasiado alta para establecer
una operación de autolimpieza.
• Permita que el horno se enfríe y reinicie los
controles.
La sonda está enchufada en • Retire la sonda del horno.
la toma dentro del horno.
Los controles del horno están • Consulte la sección Uso de la autolimpieza del horno
configurados inadecuadamente. inferior.
Se escucha un "crujido" Este es el sonido del metal
• Esto es normal.
o "estallido" en
el horno inferior
calentándose y enfriándose
durante las funciones de
cocción y limpieza.
Humo excesivo en
el horno inferior
durante el ciclo
de limpieza
Exceso de mugre.
• Presione el botón Clear/Off. Abra las ventanas para
dejar salir el humo de la habitación. Espere hasta que
la luz LOCKED se apague. Limpie el exceso de mugre y
reinicie el ciclo de limpieza.
La puerta del horno
inferior no se abrirá
después de un ciclo
de limpieza
El horno está demasiado
caliente.
• Permita que el horno se enfríe por debajo de la
temperatura de bloqueo.
El horno inferior no está
limpio después de
un ciclo de limpieza
Los controles del horno están • Consulte la sección Uso de la autolimpieza del horno
configurados inadecuadamente. inferior.
El horno tiene mugre difícil • Limpie las sobras pesadas antes de comenzar el ciclo
de eliminar.
de limpieza. Es posible que los hornos que tienen
una mugre muy pesada necesiten de autolimpieza
nuevamente o durante un periodo más prolongado.
“LOCKED” parpadea
Se ha seleccionado el ciclo
• Cierre la puerta del horno.
en la pantalla del horno autolimpieza pero la puerta
inferior
no está cerrada.
La luz LOCKED está
encendida cuando
desea cocinar en
el horno inferior
La puerta del horno
• Presione el botón Clear/Off. Deje enfriar el horno.
está bloqueada porque
la temperatura en el horno
inferior dentro del horno
no ha caído por debajo de
la temperatura de bloqueo.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de llamar para solicitar
un servicio de mantenimiento…
Consejos para resolución de problemas
Problema
Causas posibles
Qué hacer
La luz del horno inferior La bombilla está floja o defectuosa. • Apriete o reemplace la bombilla.
no funciona
El botón de operación
de la bombilla está roto.
• Llame para solicitar servicio de mantenimiento.
"F— y un número o
letra" parpadean en
la pantalla del horno
inferior
Tiene un código de
error de la función.
• Presione el botón Clear/Off. Permita que el horno se
enfríe durante una hora. Ponga el horno nuevamente
en operación.
Si el código de la función
se repite.
• Desconecte la corriente del centro de cocina durante
30 segundos y conecte nuevamente la corriente.
Si el función se repite, llame para solicitar servicio
de mantenimiento.
La pantalla parpadea
Falla en el suministro de electricidad. • Reinicie el reloj del horno inferior.
Imposible lograr
la pantalla del horno
inferior muestre "SF"
Los botones de control del
horno no fueron presionados
apropiadamente.
• Los botones Bake y Broil Hi/Lo deben ser
presionados que al mismo tiempo y sostenidos
durante 3 segundos.
Aparece "Probe"
en la pantalla
del horno inferior
Esto le recuerda ingresar
una temperatura de sonda
después de enchufar la sonda.
• Ingrese una temperatura de sonda.
Corte en el suministro Pico o corte del suministro
• Reinicie el reloj. Si el horno estaba en uso,
debe reiniciarlo presionando el botón Clear/Off,
configurando el reloj y reestableciendo cualquier
función de cocción.
eléctrico, el reloj
parpadea
eléctrico.
Sale vapor del
respiradero cuando
se utiliza el horno
inferior
Cuando se utiliza la característica
por convección es normal ver vapor
saliendo del respiradero del horno.
Conforme aumenta el número
de parrillas o la cantidad de
• Esto es normal.
alimentos que están siendo
cocinados, así mismo aumentará
la cantidad de vapor visible.
Olor a "quemado" o
"aceitoso" saliendo
del respiradero del
horno cuando se usa
del horno inferior
Esto es normal en un horno
nuevo y desaparecerá con
el tiempo.
• Para acelerar el proceso, configure un ciclo de
autolimpieza durante un mínimo de 3 horas.
Consulte la sección Uso de la autolimpieza del horno
inferior.
Olor fuerte en
el horno inferior
Un olor del aislamiento
• Esto es temporal.
al rededor del interior del
horno es normal las primeras
veces que se utiliza el horno.
Suena un ventilador
cuando se utiliza
el horno inferior
Un ventilador de enfriamiento • Esto es normal. El ventilador de enfriamiento
o un ventilador de convección
(dependiendo de la función
que esté utilizando) puede
encenderse automáticamente.
se encenderá para refrigerar las partes internas.
Puede funcionar durante 1-1/2 horas después que
el horno esté apagado. El ventilador de convección
funcionará y se apagará hasta que la función termine
o la puerta sea abierta.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
™
Service Protection Plus de GE
GE, una marca reconocida en todo el mundo debido a su calidad y confiabilidad,
le ofrece Service Protection Plus™, una protección global de todos sus artefactos:
¡Sin importar la marca!
Los beneficios incluyen:
Cubrimos todos los
• Respaldo de GE
• Todas las marcas están cubiertas
• Servicio técnico ilimitado
• Todas las piezas y costos de mano de obra incluidos
• Sin desembolsos
artefactos. En todo lugar.
En todo momento*
• Sin deducibles ocultos
• Un número 800 para llamar
Si no queda completamente satisfecho con nuestra protección de servicio técnico, usted puede
solicitar la devolución del dinero del tiempo restante de su contrato. Sin preguntas. Así de simple.
Proteja su refrigerador, lavavajillas, lavadoras, secadoras, cocina, televisión, videocassettera y más,
¡de cualquier marca! Además, no se cobran gastos extra por servicios técnicos de emergencia y puede
financiarse mensualmente a un bajo costo. Incluso, ofrecemos protección de máquinas de hielo y de
alimentos que se echan a perder. Usted puede quedarse tranquilo sabiendo que sus valiosos productos
domésticos se encuentran protegidos de reparaciones costosas.
Confíe en GE y llámenos en forma gratuita en los EE.UU. al 800.626.2224 para más información.
*Todas las marcas están cubiertas, hasta 20 años de antigüedad, en EE.UU. continental.
Corte aquí
✁
Coloque en un sobre y envíe a:
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inscripción del consumidor de propiedad de producto
Estimado cliente:
Gracias por comprar nuestro producto y por depositar su confianza en nosotros.
¡Estamos orgullosos de tenerlo como cliente!
Siga estos tres pasos para proteger la inversión de su nuevo artefacto:
Complete y envíe
su Inscripción
del consumidor
Después de enviar
la inscripción, conserve
este documento en un
lugar seguro. Contiene
la información necesaria
Lea su Manual
del Propietario
cuidadosamente.
Le ayudará a operar
su nuevo artefacto
de manera correcta.
de propiedad
de producto hoy mismo.
Tenga la tranquilidad
de saber que lo
para solicitar servicio
técnico. Nuestro número
podemos contactar
en caso de que haya
una modificación
de seguridad.
de servicio técnico es
1
800.GE.CARES
2 3
(800.432.2737).
Número de modelo
Número de serie
Importante: Si no recibió una tarjeta de inscripción con su
producto, corte y envíe el formulario siguiente para
asegurar que se producto esté registrado, o regístrelo
online en ge.com.
Corte aquí
✁
Inscripción del consumidor de propiedad de producto
Número de modelo
Número de serie
Sr. I
Sra. I Srta. I
Nombre
Apellido
Dirección
Dirección de correo
electrónico*
N°
Departamento #
Código
postal
Estado
Ciudad
Fecha de
Número de
teléfono
inicio de uso
_
_
Mes
Día
Año
* Incluya esta dirección para recibir, vía correo electrónico, descuentos, ofertas especiales y otras
comunicaciones importantes de GE Appliances (GEA).
I Marque aquí si no desea recibir comunicaciones por parte de los socios cuidadosamente
seleccionados de GEA.
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
NO COMPLETAR Y DEVOLVER ESTA TARJETA NO REDUCE SUS DERECHOS DE GARANTÍA.
Para más información sobre las políticas de privacidad y de uso de información de GEA, diríjase a
ge.com y haga clic en “Política de privacidad” o llame al 800.626.2224.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía de GE para su centro de cocina microondas empotrado.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
Pegue aquí su recibo.
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care®
Se requiere facilitar prueba
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,
de la fecha de compra original
24 horas al día, visítenos en ge.com, o llame al 800.GE.CARES
para obtener un servicio
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor
bajo la garantía.
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Por el período de:
GE reemplazará:
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del centro de cocina microondas que falle debido a defectos en
los materiales o en la fabricación. Durante este garantía limitada de un año, GE también
proporcioná, sin costo alguno, toda la mano de obra y los servicios internos para reemplazar
partes defectuosas.
Lo que no está cubierto por GE:
IViajes de servicio a su casa para enseñarle cómo usar
el producto.
IDaño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
IInstalación, entrega o mantenimiento inapropiada.
IDaño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
IFallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
IDaño causado después de la entrega.
IProducto no accesible para facilitar el servicio
IReemplazo de fusibles de su casa o reajuste de
requerido.
interruptores de circuito.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para
uso residencial dentro des Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por
parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En
Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador
(Attorney General) en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación.
Solicite una reparación
ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje.
Impreso en los Estados Unidos
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Dyson Vacuum Cleaner DCO3 User Manual
Electro Voice Microphone PL77AA User Manual
Electro Voice Stereo Amplifier CPS 26 User Manual
EverFocus Stereo Receiver 4BQ User Manual
Extron electronic Switch FOX 500 Rx User Manual
Fellowes Laminator Venus A3 User Manual
Field Controls Network Router TB 1 User Manual
Fishman Blender Aura User Manual
Gardena Swimming Pool Vacuum PS 2500 S User Manual
Gitzo Camcorder Accessories GT2541L User Manual