Fisher Paykel Refrigerator RX216 User Manual

Installation instructions  
and user guide US CA (EN)  
Side by side refrigerator  
Instructivo de instalación  
y guía del usuario US CA (ES)  
Refrigerador doble  
Instructions d’installation et guide de  
l’utilisateur US CA (FR)  
Réfrigérateur à compartiments juxtaposés  
RX256 / RX216 models  
US CA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
Contents  
Introduction  
2
3
EN  
Safety and warnings  
Installation instructions  
Before use  
5
11  
Temperature controls  
RX256DT7X1  
12  
16  
RX256DT4X1 / RX216DT4X1  
Fresh food features  
Freezer features  
Ice and water  
17  
20  
21  
25  
29  
32  
37  
38  
45  
Water filter  
Food storage tips  
Care and cleaning  
Operating sounds  
Troubleshooting  
Warranty and service  
Important!  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
The models shown in this User Guide may not be available in all markets and are  
subject to change at any time. For current details about model and specification  
availability in your country, please visit our local website listed on the back cover  
or contact your local Fisher & Paykel dealer.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
Introduction  
Thank you for buying a Fisher & Paykel side by side refrigerator with chilled water and  
ice dispensing through the door.  
This refrigerator combines size and storage space with the latest features and functions. Many  
hours have been spent researching how you, our customer, use your refrigerator and what we  
can do to make life easier for you.  
Select refrigerator models have a number of customizable storage zones, such as a Beverage  
Chiller with adjustable temperature settings and a fruit and vegetable bin with adjustable  
humidity.  
Select models also have some special modes, such as Vacation Mode that will help you save  
energy, and Speed Ice that will increase ice production.  
As your life changes, so can your refrigerator. This book explains the features and functions, and  
will help you get the most out of your refrigerator.  
We hope you enjoy your new refrigerator!  
Fig.1 Side by side refrigerator  
Important!  
It is important that this User Guide should be retained with your Ice & Water refrigerator for  
future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, please ensure  
that the User Guide is left with the appliance. This will ensure that the new owner can familiarize  
themselves with the information and warnings contained within the Guide.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Safety and warnings  
EN  
WARNING!  
Electric Shock Hazard  
Read and follow the SAFETY AND WARNINGS outlined in this User Guide  
before operating this appliance.  
Failure to do so can result in death, electric shock, fire or injury to persons.  
Use this appliance only for its intended purpose as described in this User Guide.  
Important safety precautions  
Warning  
When using this appliance always exercise basic safety precautions including the following:  
Danger  
This appliance is not intended for use by children or infirmed persons without supervision. This is  
especially important when using the freezer compartment. Young children should be supervised  
to ensure they do not play with the appliance.  
Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer:  
Take off the doors  
Leave the shelves in place so that children can not easily climb inside.  
The plastic packaging may be a choking or suffocation hazard to children. Ensure all plastic is  
disposed of properly.  
Disposal  
Extreme care must be taken when disposing of your old appliance to avoid hazards. The  
refrigerant gas must be safely removed and for the safety of young children, remove doors.  
Your Fisher & Paykel Appliances Authorized Service Center will be able to give advice on  
environmentally friendly methods of disposing of your old refrigerator or freezer.  
Electrical  
This appliance must be properly installed in accordance with the installation instructions before  
it is used.  
Never unplug your refrigerator or freezer by pulling on the power cord.  
Always grip the plug firmly and pull straight out from the outlet socket.  
Do not plug in any other appliance at the same power point outlet socket as your refrigerator is  
using. Do not use extension cords or double adapters with these products.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Safety and warnings  
Repair or replace immediately all electric service cords that have become frayed or otherwise  
damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion along its length or at either the plug  
or appliance end.  
If the power supply cord is damaged, it must only be replaced by your Fisher & Paykel Appliances  
Authorized Service Center because special purpose tools are required.  
When moving your appliance away from the wall, be careful not to roll over or damage the power  
cord.  
Unplug your refrigerator before cleaning it or replacing the interior light bulb.  
Storing food and drinks  
Never store volatile or flammable materials in your refrigerator or freezer as they may explode.  
Never freeze liquids in glass containers. Liquid expands during freezing, which may cause the  
container to explode.  
Never freeze carbonated drinks. They may explode.  
Do not consume food if it is too cold. Food removed from the freezer compartment may be cold  
enough to cause damage when brought into contact with bare skin, eg frozen ice cubes.  
Power failure – food safety  
Do not refreeze frozen foods that have thawed completely. Follow the recommendations below if  
you discover food in your freezer has thawed:  
1) Ice crystals still visible – food may be refrozen but should be stored for a shorter period than  
recommended.  
2) Thawed but refrigerator cold – refreezing generally not recommended. Fruits and some cooked  
food can be refrozen but use as soon as possible. Meat, fish, poultry – use immediately or cook  
and refreeze. Vegetables – discard as they usually go limp and soggy.  
3) Thawed and warmer than 41˚F (5˚C) – discard all foods.  
Do not refreeze frozen foods that have thawed completely. The food may be dangerous to eat.  
Important!  
Cleaning  
Many commercially available cleaning products contain solvents which may attack plastic  
components of your refrigerator or freezer and cause them to crack. Please refer to the Care and  
cleaning section of this booklet for further advice.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Installation instructions  
EN  
WARNING!  
Electric Shock Hazard  
Read and follow the SAFETY AND WARNINGS outlined in this User Guide  
before operating this appliance, pages 3 – 4.  
Failure to do so can result in death, electric shock, fire or injury to persons.  
Location  
Do not install refrigerator near an oven, radiator or other heat source. If not possible, shield  
refrigerator with cabinet material.  
Do not install where temperature falls below 55° F (13° C) or rises above 110° F (43° C).  
Malfunction may occur at these temperatures.  
The refrigerator is designed for indoor household application only.  
Measuring the opening  
When installing your refrigerator, allow ½” (13 mm) space at the top and ½” (13 mm) space  
behind machine compartment cover (located in the rear) for proper air circulation. If the  
refrigerator is placed with the door hinges against a wall, you may want to allow additional space  
so the door can be opened wider.  
Subflooring or floor coverings (ie carpet, tile, wood floors, rugs) may make your opening smaller  
than anticipated.  
Some clearance may be gained by using the leveling procedure under Leveling, page 8.  
Important!  
If refrigerator is to be installed into a recess where the top of the refrigerator is completely  
covered, use dimensions from floor to top of hinge cap to verify proper clearance.  
Transporting your refrigerator  
NEVER transport refrigerator on its side. If an upright position is not possible, lay refrigerator on  
its back. Allow refrigerator to sit upright for approximately 30 minutes before plugging it in to  
ensure oil returns to the compressor. Plugging refrigerator in immediately may cause damage to  
internal parts.  
Use an appliance dolly/trolley when moving refrigerator. ALWAYS truck refrigerator from its side  
or back – NEVER from its front.  
Protect the outside finish of the refrigerator during transport by wrapping the cabinet in  
blankets or inserting padding between the refrigerator and dolly.  
Secure refrigerator to dolly firmly with straps or bungee cords. Thread straps through handles  
where and when possible. Do not over-tighten. Over-tightening restraints may dent or damage  
the outside finish.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Installation instructions  
Door and hinge removal  
Some installations require door removal to get the refrigerator to its final location.  
Tools needed:  
Phillips screwdriver  
38” (9.5 mm) hex head driver  
WARNING!  
Electric Shock Hazard  
Disconnect power to refrigerator before removing doors. Connect power  
only after replacing doors.  
Green ground wire must be attached to top hinge while performing door  
removal and replacement.  
Failure to do so may result in death, electric shock, fire, or injury to persons.  
Caution!  
To avoid property damage, observe the following:  
Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs or other protective material, prior to moving  
the refrigerator.  
Tape decorative panels (select models) securely in place before removing door handles.  
Do not adjust the refrigerator to be any shorter than 68½” (1740 mm) tall (minus hinge and cap).  
Doing so may damage underside components.  
1
2
Unplug power cord from power source.  
Remove toe grille (see page 8).  
Open both doors 180°, or as wide as possible.  
Note: for refrigerators in operation, shut off water before removing water line from the door.  
To disconnect the water line:  
Push in white collar ( ) and hold.  
a
Step 2  
Pull the door-side tube from the connector (  
b
).  
To reconnect the water line:  
Firmly push tube 516” (8 mm) into the connector.  
Use lines on the tube as a guide for full insertion.  
If tube end is damaged, cut off 516” (8 mm) before  
reconnecting.  
a
If leaking occurs, cut and reconnect the line.  
b
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Installation instructions  
3
4
Close doors.  
EN  
Step 4  
Remove top hinge covers by removing  
Phillips screws.  
5
6
Unscrew 516” (8 mm) hex head screws from  
top hinges.  
Step 6  
Detach main wire connector harness.  
Do not remove screw connecting green  
ground wire.  
To detach main wire harness, use a flat  
blade tool or fingernail to press junction  
point between two connectors to release.  
Step 7  
Step 8  
7
8
Remove top hinges along with doors.  
Remove bottom hinges with a 38” (9.5 mm)  
hex head driver.  
Replacing the doors  
To replace the doors, follow the steps in  
door and hinge removal in reverse order.  
Fig.2 Door and hinge removal  
Important!  
If water line tube end is damaged, cut off  
58” (16 mm) before reconnecting.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Installation instructions  
Leveling  
Caution!  
To protect personal property and refrigerator from damage, observe the following:  
Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs, or other protective material.  
Do not use power tools when performing leveling procedure.  
To enhance the appearance and maintain performance, the refrigerator should be level.  
Note:  
Complete any required door reversal, panel installation and/or a water supply connection before  
leveling.  
Some models only have adjustment front leveling screws ( ).  
a
Step 1  
Tools needed:  
38” (9.5 mm) hex head driver  
Carpenter’s level  
1
2
Remove toe grille.  
Grasp firmly and pull outward to unclip.  
Using hex head driver, turn front adjustment screws  
(
a
) clockwise to raise and counterclockwise to lower  
the front of the refrigerator.  
Steps 2, 3  
3
Select models also have rear adjustment screws  
(
b
). Using the hex head driver, turn each of these  
adjustment screws (  
the refrigerator.  
b
) to raise or lower the rear of  
a b  
b a  
4
5
Using the carpenter’s level, make sure front of refrigerator  
is 14” (6 mm) or ½ bubble higher than back of refrigerator  
and that the refrigerator is level from side to side.  
Step 5  
If required, correct rocking of refrigerator by turning rear  
adjustment screw clockwise to raise rocking corner.  
If doors are uneven, do the following:  
Determine which door needs to be raised.  
Turn front roller adjustment screw (  
to raise front corner of door.  
a
) clockwise  
If one refrigerator door has reached the limit of its  
adjustment range and doors are still not level,  
raise or lower the opposite door by turning roller  
adjustment screw clockwise or counterclockwise.  
Check with level to verify 14” (6 mm) tilt to the back for  
proper door closure.  
a
Fig.3 Leveling the refrigerator  
If refrigerator is aligned and stable, replace toe grille and hinge covers.  
Align the toe grille mounting clips with the lower cabinet slots.  
Push the toe grille firmly until it snaps into place.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Installation instructions  
Connecting the water supply  
EN  
Important!  
Read the instructions before connection, and do not attempt if instructions are not understood  
or are beyond personal skill level.  
It is recommended that an authorized plumber in your state or town is used to install the water  
connection, to ensure all local codes and ordinances are followed. Consult a plumber to connect  
¼” (6.35 mm) OD copper tubing to household plumbing to assure compliance with local codes  
and compliance.  
Installation precautions/warnings  
CONFIRM water pressure to water valve is between 35 and 100 pounds per square inch, 20  
pounds per square inch without filter.  
WAIT two to three hours before placing refrigerator in final position to check and correct any  
water leaks. Recheck for leaks after 24 hours. Water damage to an improper water connection  
may cause mold/ mildew growth. Clean up spills or leakage immediately.  
DO NOT use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate  
disinfection before or after the system.  
DO NOT use a self piercing or 316” (4.7 mm) saddle valve. Both reduce the water flow, can become  
clogged over time, and may cause leaks if repair is attempted.  
DO NOT service ice maker unless specifically recommended in User Guide or published user-  
repair instructions.  
CHECK the copper tubing under the sleeve is smooth and free from defects. Do not reuse an old  
sleeve.  
Tools needed:  
14” (6.35 mm) outer diameter flexible copper tubing.  
Shut-off valve (requires a 14” (6.35 mm) hole to be drilled into water supply line before valve  
attachment).  
Adjustable wrench (2).  
14” (6.35 mm) hex nut driver.  
Note:  
Use copper tubing only for installation. Plastic is less durable and can cause damage.  
Add 8’ (2440 mm) to tubing length needed to reach water supply for creation of service loop.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Installation instructions  
Step 1  
2’ diameter  
min  
Water connection  
Note: ensure refrigerator is not plugged into a power supply.  
1
Create service loop with copper tubing (minimum 2’ (610 mm) diameter).  
Avoid kinks in the copper tubing when bending the service loop. Do not use  
plastic tubing.  
Step 2  
2
3
Remove plastic cap from water valve inlet port.  
Place brass nut (  
a
) and sleeve (  
b
) on copper tube end as illustrated.  
Reminder: Do not use an old sleeve. The nut and sleeve are provided in the  
Use and Care packet.  
4
5
Place end of copper tubing into water valve inlet port. Shape tubing slightly  
– do not kink – so that tubing feeds straight into inlet port.  
Step 3  
Slide brass nut (  
a
) over sleeve (  
b
) and screw nut into inlet port.  
) attached to plastic waterline and  
Place adjustable wrench on nut (  
1
maintain position. Using second adjustable wrench, turn the lower nut (  
counterclockwise and fully tighten while holding the upper nut in place.  
2
)
b
a
Important!  
Do not over-tighten. Cross threading may occur.  
Step 5a  
Step 5b  
Step 6  
6
7
Pull on tubing to confirm connection is secure. Connect tubing to frame  
with water tubing clamp (  
correct if necessary. Continue to observe the water supply connection for  
c
) and turn on water supply. Check for leaks and  
b
a
two to three hours prior to moving the refrigerator to its permanent location.  
Monitor water connection for 24 hours.  
Correct leaks, if necessary.  
Handle removal  
Handles are installed at the factory.  
1
2
Tools needed:  
532” (4 mm) Allen wrench  
To remove:  
Remove cap-screw from handle mounting post using 532” (4 mm) Allen  
wrench.  
Repeat the procedure on all posts to remove the handle.  
c
To replace:  
Align handle with the mounting posts.  
Fully tighten all cap-screws to secure handle in place.  
Fig.4 Connecting the water supply  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Before use  
Before you start using your refrigerator  
EN  
Check refrigerator is switched on and has been allowed to cool for three to four hours before  
loading with food.  
Check the water is connected correctly.  
Turn icemaker on (see page 23).  
Fit filter if desired (see page 25).  
Dispense 5 qt (5 L) of water and discard. There may be a 1 minute delay as the tank fills from the  
dispenser.  
Discard the first 24 hours worth of ice.  
Now you can enjoy the ease and simplicity of ice and water being dispensed out the front of  
your refrigerator.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Temperature controls (RX256DT7X1)  
There are two control panels on your refrigerator, one on the outside of the door and one inside  
the fresh food compartment. Temperature is controlled through the panel located at the inside  
top of the fresh food compartment.  
The temperatures are preset at 38°F (3°C) in the fresh food compartment and 0°F (-18°C) in the  
freezer compartment. After being initially switched on the refrigerator will take several hours to  
cool, depending on the environment it is placed in. You can start to store food in it 3 – 4 hours  
after it was turned on.  
After placing food in the refrigerator, leave it to stabilize for 24 hours. After this time you may  
wish to alter the temperature. The fresh food and the freezer compartment temperatures are set  
individually.  
Before any buttons have been pushed, the display shows the current temperature of both  
compartments.  
The first touch of an  
compartment.  
or  
button shows the current temperature setting in that  
Further touches of the  
or  
button will change the temperature setting in 1°F increments.  
The display will show the new setting for three seconds, and then return to the actual  
temperature currently within that compartment.  
Do not change the temperature more than one degree at a time. Allow the temperature to  
stabilize for 24 hours before making another temperature adjustment.  
If either compartment is too cold  
Adjust the compartment temperature up 1°F by pressing the appropriate  
button for the  
compartment. If display set to degrees Celcius, temperature will go up 1°C at a time (see page 15).  
If either compartment is too warm  
Adjust the compartment temperature down 1°F by pressing the appropriate  
button for the  
compartment. If display set to degrees Celcius, temperature will go down 1°C at a time (see  
page 15).  
To turn the refrigerator off  
Press either of the  
buttons repeatedly, until the numbers disappear from the display. THIS  
WILL TURN THE WHOLE REFRIGERATOR UNIT (both fresh food and freezer compartments) OFF,  
although the compartment lights remain on.  
To turn back on, press the  
button until the desired temperature is reached.  
Note: if turning the refrigerator off, ensure ALL food and ice is removed.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Temperature controls (RX256DT7X1)  
EN  
Speed Ice  
Sometimes you need more ice than normal. Speed Ice will solve this problem by dropping  
the freezer compartment temperature, increasing ice production by up to a third over normal  
production.  
To activate Speed Ice simply press the SPEED ICE button  
The indicator light will illuminate, and the Speed Ice function will be activated for 24 hours.  
After this time the indicator light will turn off and the freezer compartment temperature will  
return to the previously selected temperature.  
When Speed Ice is activated the freezer compartment temperature can not be adjusted.  
Vacation Mode  
If you are going on vacation, there is an easy way to save energy and money. Vacation Mode  
makes defrosts occur less frequently, consuming less energy.  
To activate Vacation Mode simply press the VACATION MODE button  
The indicator light will illuminate, and Vacation Mode will remain on until deactivated. To  
deactivate the mode, open either door or press the VACATION MODE button. Opening a door in  
the first hour after activation will not deactivate this mode. The indicator light will go out when  
deactivated.  
See Preparing for vacation (page 35) for more details.  
Max Cool  
Having the door open for a long time, or loading the refrigerator full of warm food (such as after  
a trip to the supermarket) will raise the temperature of the refrigerator. The Max Cool function  
will drop the fresh food and freezer compartments to their minimum temperatures for 12 hours,  
and allow maximum cooling to take place.  
To activate Max Cool simply press the MAX COOL button  
The indicator light will illuminate, and the Max Cool function will be activated for 12 hours. After  
this time the indicator light will turn off, and both compartments will return to their previously  
selected temperatures. To deactivate Max Cool in less than 12 hours, press the MAX COOL button.  
When the Max Cool feature is activated neither of the temperature adjustments will operate.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Temperature controls (RX256DT7X1)  
Reset Filter  
The water filter needs to be replaced every 12 months, or after 750 gallons (2838 liters) of  
water has been dispensed (which ever is sooner). To remind you of this, the orange Order light  
will illuminate after 11 months or once 90% of the volume of water has been dispensed. The  
red Replace light will illuminate after 12 months, or once 750 gallons (2838 liters) have flowed  
through. Install a new filter immediately when the red light shows up (see page 25).  
After replacing the filter, reset the filter by pressing and holding the RESET FILTER button for two  
seconds. Both lights will go off.  
Temp Alarm  
The Temp Alarm system will tell you if compartment temperatures exceed normal operating  
temperatures due to a power outage (or other event). When activated, the Temp Alarm light will  
illuminate.  
If the temperatures exceed operating limits, the display will show the highest compartment  
temperatures reached when the power was out. Once the refrigerator starts to cool, the display  
will alternate between the current compartment temperature and the highest temperature  
reached. An audible alarm will sound repeatedly.  
Press the TEMP ALARM button once to stop the audible alarm. The Temp Alarm light will  
continue to flash and the temperatures will alternate.  
To turn off Temp Alarm, press and hold the TEMP ALARM button for three seconds. The indicator  
light will go off.  
Door Alarm  
The Door Alarm will alert you when one of the doors has been left open for five continuous  
minutes. This is to ensure your food will not spoil accidentally. When this happens, an audible  
alarm will sounds every few seconds until the door is closed, or the DOOR ALARM button is  
pressed.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Temperature controls (RX256DT7X1)  
Your refrigerator has a User Preference menu, in which you can alter settings to suit you.  
EN  
To access the User Preferences menu, press and hold the DOOR ALARM button for three seconds.  
When in the User Preferences menu, a short title for the feature will appear in the freezer  
temperature display and the feature status will appear in the refrigerator display.  
Use the freezer  
or  
buttons to scroll through the features.  
When the desired feature is displayed, use the refrigerator  
status.  
or  
buttons to change the  
When changes are complete close the fresh food door.  
The following features can be accessed through the User Preferences menu.  
Display (F_C)  
Change the display to show the temperature in degrees Fahrenheit (F) or degrees Celsius (C).  
Alarm (AL)  
When the Alarm Mode is OFF, no audible alarms will sound.  
Auto Light Level Selection (LL)  
When Auto Light is activated, it controls the level at which the dispenser light will illuminate  
when the sensor detects the light levels in the room are low (see page 21). Setting 1 is the  
darkest light level setting, setting 9 is the lightest light level setting.  
Sabbath Mode (SAB)  
When the Sabbath Mode is ON, all control and exterior lights will be disabled until the feature  
is turned OFF. This feature does not disable the interior lights. Press any button to restore the  
control lights, and turn off Sabbath Mode.  
Note: Warm cabinet surfaces  
At times the front of the refrigerator cabinet may be warm to the touch. This is a normal  
occurrence that helps prevent moisture from condensing on the cabinet. This condition will be  
more noticeable when the refrigerator is first started, during hot weather and after excessive or  
lengthy door openings.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Temperature controls (RX256DT4X1 / RX216DT4X1)  
There are two control panels on your refrigerator, one on outside of the door and one inside the  
fresh food compartment. Temperature is controlled through the panel located at the inside top  
on the fresh food compartment.  
The temperatures are preset to setting 4 in both the fresh food and freezer compartments.  
After being switched on, the refrigerator will take several hours to cool, depending on the  
environment it is placed in. You can start to store food in it 3 – 4 hours after it was turned on.  
After placing food in the refrigerator, leave it to stabilize for 24 hours. After this time you may  
wish to alter the temperature. The fresh food and the freezer compartments are independent of  
each other, and their temperatures are set individually.  
There are seven possible settings for each compartment:  
1
2
3
4
5
6
7
Warmest  
Recommended  
Coldest  
Do not change the temperature more than one setting at a time. Allow the temperature to  
stabilize for 24 hours before making another temperature adjustment.  
If either compartment is too cold  
Adjust the compartment temperature down one setting by pressing the appropriate  
button  
for the compartment.  
If either compartment is too warm  
Adjust the compartment temperature up one setting by pressing the appropriate  
button for  
the compartment.  
To turn the refrigerator off  
Press either of the  
buttons repeatedly, until the numbers disappear from the display. THIS  
WILL TURN THE WHOLE REFRIGERATOR UNIT OFF (both fresh food and freezer compartments),  
although the compartment lights remain on.  
To turn back on, press the  
button until the desired temperature is reached.  
Note: if turning the refrigerator off, ensure ALL food and ice is removed.  
The water filter needs to be replaced regularly. This is monitored through the control panel on  
the front of the refrigerator door (see page 21).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Fresh food features  
The fresh food compartment is designed to keep your fresh food as fresh, chilled, healthy, and  
tasty as possible.  
EN  
Fruit and vegetable storage  
The fruit and vegetable storage bin provides an environment in which you control the humidity.  
Fruit and vegetables stored in the normal refrigerator environment will lose moisture very  
quickly to the cold, dry air. This means they will shrivel and lose flavor very quickly. By  
controlling the humidity in the bin, the air is kept moist, and fruit and vegetables retain  
significantly more moisture. This keeps them more flavorsome, fresher and healthier, for longer.  
Fruit needs slightly lower humidity than vegetables, so the storage bin has an adjustable slide  
with three settings.  
High  
Low  
. . . . .  
Suitable for:  
Vegetables  
Lettuce  
Spinach  
Broccoli  
Carrots  
Mixed fruit  
and vegetables  
Fruit with  
skin/peel  
Oranges  
Lemons  
Grapes  
Plums  
Fig.5 Humidity Control Settings  
To remove  
Pull drawer out to full extension.  
Tilt up front of drawer and pull straight out.  
To install  
Insert drawer into frame rails and push back into place.  
Fig.6 Fruit and vegetable bin  
Meat drawer  
The temperature controlled meat drawer at the bottom of the fresh food compartment provides  
an environment perfect for storing a range of items. It has two settings – cold setting and  
coldest setting.  
The coldest setting is slightly colder than the rest of the fresh food compartment, and is perfect  
for storing meat. The cold setting is a similar temperature as the fresh food compartment, and is  
great for other fresh foods. To change between settings slide the control to the desired setting.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Fresh food features  
There are a number of customizable storage options throughout the compartment.  
Shelves  
Caution!  
To avoid personal injury or property damage, observe the following:  
Never attempt to adjust a shelf that is loaded with food.  
Confirm shelf is secure before placing items on shelf.  
Handle tempered glass shelves carefully. Shelves may break suddenly if nicked, scratched, or  
exposed to sudden temperature changes.  
Your refrigerator is fitted with shelves specially designed to retain spills, making clean up easier.  
To remove a shelf slightly tilt up the front and lift up the rear of the shelf, then pull the shelf  
straight out.  
To install a shelf tilt the front edge up and insert the hooks into the desired frame openings and  
let the shelf settle into place. Be sure the shelf is securely locked at the rear.  
The top of each bin serves as the shelf above it. To remove the bin top place hand under the  
frame to push the glass up. Lift glass out. To install, reverse the instructions.  
Covered storage bucket (select models)  
The storage bucket has a lid and removable egg tray. When the  
tray is removed the bucket will fit other items, such as a standard  
egg carton.  
Wine bottle holder (select models)  
Fig.7 Covered storage bucket  
The wine bottle holder will hold a single bottle. To install slide the  
upper lip of the holder along the top left side of any shelf, so the  
holder sits underneath the shelf.  
Door buckets (for fresh food and freezer compartments)  
Door buckets can be moved to meet individual storage needs.  
To remove lift the bucket up and pull straight out.  
To install place bucket in desired door liner retainer, push down  
gently until bucket stops.  
Fig.8 Door bucket  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Fresh food features  
Dairy shelf  
EN  
The dairy shelf provides convenient door storage for spreadable  
items such as butter and margarine. On select models, this  
compartment can be moved to several different locations to  
accommodate storage needs.  
To remove:  
Slide dairy shelf up and pull out.  
Fig.9 Dairy shelf  
and door  
To install:  
Slide assembly in and down so that the hooks are firmly seated  
on the door liner.  
To remove dairy door:  
Press in sides of dairy door and pull out.  
To install dairy door:  
Slide sides of dairy door inside dairy shelf until hinge points snap  
into place.  
Beverage Chiller  
The Beverage Chiller keeps beverages and other items colder  
than the rest of the fresh food compartment. An air inlet directs  
air from the freezer into the chiller.  
Controls  
The Beverage Chiller Control is the top dial located on the left  
side wall of the fresh food compartment. Turn the outer part  
of the dial anti-clockwise to increase air flow, and decrease the  
temperature of the Beverage Chiller.  
Fig.10 Beverage chiller  
To remove Beverage Chiller:  
Unload the Beverage Chiller.  
Slide the assembly up and pull straight out.  
Note: if the Beverage Chiller is installed directly under the dairy  
shelf or a door bucket, the bucket or dairy shelf will need to be  
removed before removing the chiller.  
To install Beverage Chiller:  
Align one of the air inlet holes with the hole cut-out on the door.  
Slide the assembly in and down so that the hooks are firmly  
seated on the door liner.  
Fig.11 Beverage  
Chiller Control  
Note: the Beverage Chiller will not operate properly if the air  
intake hole is not aligned with the control location.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
Freezer features  
Shelves  
Shelves can be removed to meet individual storage needs.  
To remove shelf:  
Snap right side of shelf up from cabinet railing or wall  
mounting clips and slide to the right.  
Fig.12 Freezer shelf  
To install shelf:  
Replace shelf in left side cabinet railing. Snap shelf into right  
side cabinet railing (or wall mounting clips).  
Baskets and drawers  
Baskets and drawers (style may vary) slide out for easy access  
to items in back.  
To remove:  
Pull out to its full extension. Lift up front of basket and remove.  
Fig.13 Freezer drawer  
To install:  
Slide basket or drawer into cabinet railing. Lift up front of  
basket or drawer, and slide to the back of refrigerator.  
Ice storage bin  
The ice storage bin is located below the automatic ice maker (see page 23 for removal and  
installation instructions).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Ice and water  
Your refrigerator is equipped with a system that will automatically make and dispense cubed  
and crushed ice, and filter, chill, and dispense water.  
EN  
Once your refrigerator has been plumbed in (see page 9) and the ice maker turned on (see  
page 23) you can enjoy these great features. The dispensing is controlled through the control  
panel on the outside of the freezer compartment door.  
Fig.14 Ice and water control panel (RX256DT7X1)  
Fig.15 Ice and water control panel (RX256DT4X1 / RX216DT4X1)  
Dispenser pad  
The dispenser pad is located in the back wall of the dispensing area. When the dispenser pad is  
pressed, the selection chosen on the dispenser control panel will dispense.  
Removable tray  
The removable tray at the bottom of the dispenser area is designed to collect small spills and  
may be removed for cleaning and emptying purposes. It does not drain. Do not allow it to  
overflow. If it does, remove tray and wipe up overflow.  
Dispenser Lock  
The dispenser Lock prevents ice and water from being dispensed.  
To lock the dispenser press and hold the LOCK/UNLOCK button for three seconds. The green  
indicator light will illuminate above the button.  
To unlock the dispenser press and hold the LOCK/UNLOCK button for three seconds. The green  
indicator light will go out.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
Ice and water  
Caution!  
To avoid personal injury or property damage, observe the following:  
Do not put fingers, hands or any foreign objects into dispenser opening.  
Do not use sharp objects to break ice.  
Do not dispense ice directly into thin glass, fine china or delicate crystal.  
Front Fill (select models)  
The FRONT FILL button dispenses water when pressed, without using the dispenser pad.  
To dispense water  
Select water on the control panel (the green indicator light will turn on).  
Place your container against the dispensing pad and press.  
Release pressure to stop dispensing.  
Or on select models:  
Place container under dispensing nozzle.  
Press FRONT FILL button.  
To dispense cubed or crushed ice  
Select either cubed or crushed ice on the control panel (the green indicator light will turn on).  
Place your glass or container against the dispensing pad and press (for crushed ice hold your  
container as close to the chute as possible).  
Slowly remove your glass when you have enough ice.  
To dispense water and ice at the same time (select models)  
Select either cubed or crushed ice.  
Place your container against the dispensing pad and press.  
At the same time press FRONT FILL button to dispense water.  
Slowly release the FRONT FILL button and remove your glass when you have enough ice.  
Note:  
The Ice Mode may not be changed while ice dispenser is in operation.  
The dispenser will automatically lock if it is active for more than five minutes. See Dispenser Lock  
(page 21) for unlocking information.  
Once dispensing has stopped a small amount of water may be dispensed. This will be collected  
by the drip tray. Large spills should be wiped dry.  
Light  
A light activates within the dispenser cavity at full power when dispensing ice or water with the  
main dispenser pad.  
Press the LIGHT button once to select the Auto Light function and the Auto Light indicator will  
illuminate. This activates the dispenser light when the light sensor detects the light levels in the  
room are low. On select models the level of this light is controlled by Auto Light Level Selection  
(see page 15).  
On select models press the LIGHT button again to turn the dispenser light on continuously. The  
ON indicator light will illuminate.  
Press the LIGHT button again to turn the dispenser light off.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Ice and water  
Filter Change and Reset (RX256DT4X1 / RX216DT4X1)  
EN  
The water filter needs to be replaced every 12 months, or after 750 gallons (2838 liters) have  
been dispensed (which ever is sooner).  
When it is time to replace the filter, the filter change light will turn red. It will remain red until  
reset.  
To reset filter indicator, press both dispenser LOCK/UNLOCK and WATER buttons at the same  
time, and hold for four seconds.  
Make sure green light flashes three times when indicator resets.  
For filter reset on RX256DT7X1 see page 14.  
Automatic ice maker  
Connect the ice maker to the water supply as instructed on pages 9 – 10. Proper water flow  
and a level refrigerator are essential for optimal ice maker performance.  
Note: energy rating guides that are posted on the refrigerator at the time of purchase do not  
include optional ice maker energy usage.  
Operating instructions  
To start ice making  
Confirm ice storage bin is securely in place.  
Lower the wire arm inside the ice bin gently.  
Once the freezer compartment has reached 0°F (-18°C), the  
ice maker will fill with water.  
Approximately three to six hours after installation the first  
batch of ice will be produced.  
After the initial ice batch is made, a complete batch will be  
made every two to three hours.  
Fig.16 Ice maker  
(inside freezer)  
Discard ice made in the first 12 hours of operation.  
The ice maker will continue to make ice until the ice level  
raises the wire arm, and stops production.  
To stop ice production  
Lift the wire arm inside the ice bin until a click is heard.  
The ice maker will not make or dispense ice until the arm is  
lowered.  
To remove the ice bin  
Stop ice production by raising the wire arm.  
Lift the ice bin up slightly and pull forward.  
To install the ice bin  
Turn the auger driver behind the ice bin a half turn  
counterclockwise.  
Fig.17 Auger driver  
Place the bin in the rails and slide back gently.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
Ice and water  
Ice making information  
The first two batches of ice may contain small or irregular cubes, due to air in the supply line  
After cubes are made, it is normal for a few cubes to be joined together. They can easily be  
broken apart.  
If the ice is not used frequently the cubes may become cloudy, small, stick together, and  
taste stale. Empty and wash the bin in lukewarm water periodically. Dry it thoroughly before  
replacing it.  
The ice maker may make a few sounds during its operation. Clicking, rattling, and buzzing are  
all normal.  
Do not store anything in the ice bin except ice made in the ice maker.  
WARNING!  
Mechanical Hazard  
Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism  
while the refrigerator is plugged in. This will help protect you from possible  
injury. It will also prevent interference with moving parts of the ejector  
mechanism and the heating element that releases the cubes.  
Under certain rare circumstances, ice cubes may be discolored, usually  
appearing with a green-bluish hue. The cause of this unusual discoloration  
can be a combination of factors such as certain characteristics of local  
waters, household plumbing and the accumulation of copper salts in  
an inactive water supply line which feeds the ice maker. Continued  
consumption of such discolored ice cubes may be injurious to health. If  
such discoloration is observed, discard the ice cubes and contact your  
dealer to purchase and install a water line filter.  
Water damage due to improper water connection may cause mold/mildew  
growth.  
Clean up water and ice spills to avoid personal injury and to prevent mold/  
mildew growth.  
Failure to do so can result in death or injury to persons.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Water filter  
Water filter removal and installation  
EN  
WARNING!  
Poisoning Hazard  
To avoid serious illness or death, do not use the refrigerator where water is  
unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after  
use of filter.  
Failure to do so can result in death or injury to persons.  
Important!  
After installing a new water filter, always dispense water for two minutes before removing the  
filter for any reason. Air trapped in system may cause water and cartridge to eject. Use caution  
when removing.  
The bypass cap does not filter water when fitted. Be sure to have replacement cartridge available  
when filter change is required.  
If water filtration system has been allowed to freeze, replace filter cartridge.  
If the water system has not been used for several months, or water has an unpleasant taste or  
odor, flush system by dispensing water for two to three minutes. If unpleasant taste or odor  
persists, change filter cartridge.  
Initial installation  
The water filter is located in the upper right-hand corner of the fresh  
food compartment.  
1
2
3
4
5
Open filter housing by pressing the tab at the front end of the housing.  
Fig.18 Filter housing and  
bypass cap  
Remove the blue bypass cap and retain for later use.  
Remove the sealing label from end of filter and insert into filter head.  
Rotate gently clockwise until filter stops. Snap filter cover closed.  
Reduce water spurts by flushing air from system.  
Run water continuously for two minutes through dispenser until water  
runs steady. During initial use, allow about a one- to two-minute delay  
in water dispersal to allow internal water tank to fill.  
Additional flushing may be required in some households where  
water is of poor quality.  
Fig.19 Filter housing  
and filter  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
Water filter  
Replacing water filter  
Important!  
Air trapped in system may cause water and cartridge to eject. Use caution when removing.  
1
2
3
Turn filter counterclockwise until it releases from filter head.  
Drain water from filter into sink, and dispose in normal household trash.  
Wipe up excess water in filter cover and continue with Initial installation (page 25), steps 2  
through 4.  
The filter should be changed at least every 12 months or after 750 gallons (2838 liters) of water  
has been dispensed, whichever is sooner.  
Important!  
Condition of water and amount used determines the life span of water filter cartridge. If water  
use is high, or if water is of poor quality, replacement may need to take place more often.  
To purchase a replacement water filter cartridge (part number 13040210), contact your dealer or  
call 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872).  
The dispenser feature may be used without a water filter cartridge. If you choose this option,  
replace filter with blue bypass cap supplied.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Water filter  
System Specification and Performance Data Sheet  
Refrigerator Water Filter Cartridge Model UKF8001AXX  
EN  
Specifications  
Service Flow Rate (Maximum)  
0.78 GPM (2.9 L/min)  
750 gallons/2838 liters  
100° F/38° C  
35 psi/241 kPA  
33° F/1° C  
Rated Service Life UKF8001AXX-750 (Maximum)  
Maximum Operating Temperature  
Minimum Pressure Requirement  
Minimum Operating Temperature  
Maximum Operating Pressure  
1000 Apollo Road  
Eagan, Minnesota 55121-2240  
651.450.4913  
EPA EST #10350-MN-005  
100834/B  
120 psi/827 kPA  
Performance Data  
Standard No. 42: Aesthetic Effects  
Effluent  
Average  
% Reduction  
USEPA  
MCL  
Influent  
Influent  
Average  
Min. Required  
Reduction  
Parameter  
Challenge Concentration  
Maximum  
0.06 mg/L  
Average Minimum  
<0.05136364  
mg/L  
Chlorine  
2.0 mg/L 10%  
1.88 mg/L  
>97.26%  
96.84%  
50%  
T & O  
Particulate**  
at least 10,000 particles/ml 5,700,000 #/ml 30,583 #/ml 69,000 #/ml  
99.52%  
98.94%  
85%  
Standard No. 53: Health Effects  
Influent  
Challenge  
Effluent  
% Reduction  
USEPA  
MCL  
Influent  
Average  
Min. Required  
Reduction  
Parameter  
Average  
Maximum  
Average Minimum  
Concentration  
Turbidity  
Cysts  
1 NTU**  
11 1 NTU***  
10.7 NTU  
0.31 NTU  
<1 #/L  
.049 NTU  
<1 #/L  
97.09%  
95.20%  
0.5 NTU  
99.5% Reduction Minimum 50,000/L 166,500 #/L  
>99.99%  
>99.99%  
>99.95%  
7
8
10 10 fibers/L; fibers >10  
micrometers in length  
Asbestos  
99% Reduction  
155 MF/L  
<1 MF/L  
<1 MF/L >99.99%  
>99.99%  
99%  
Lead at pH 6.5  
Lead at pH 8.5  
Mercury at pH 6.5  
Mercury at pH 8.5  
Atrazine  
0.015 mg/L  
0.015 mg/L  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.003 mg/L  
0.005 mg/L  
0.04 mg/L  
0.15 mg/L + 10%  
0.15 mg/L + 10%  
.006 mg/L 10%  
.006 mg/L 10%  
0.009 mg/L + 10%  
0.015 mg/L 10%  
0.08 mg/L 10%  
.225 mg/L 10%  
0.002 mg/L + 10%  
0.015 10%  
0.153 mg/L  
0.150 mg/L  
<.001 mg/L <.001 mg/L >99.35%  
<.001 mg/L <.001 mg/L >99.33%  
>99.29%  
>99.29%  
90.91%  
75.93%  
75.31%  
92.14%  
98.46%  
99.74%  
96.50%  
91.67%  
0.10 mg/L  
0.10 mg/L  
0.006 mg/L 0.0003 mg/L 0.0005 mg/L 95.70%  
0.006 mg/L 0.0008 mg/L 0.0015 mg/L 86.22%  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.003 mg/L  
0.005 mg/L  
0.04 mg/L  
0.009 mg/L <0.002 mg/L 0.002 mg/L  
76.99%  
Benzene  
0.014 mg/L 0.0006 mg/L 0.0011 mg/L 95.71%  
0.081 mg/L <0.001 mg/L <0.001 mg/L 98.74%  
0.208 mg/L <0.0005 mg/L <0.0005 mg/L 99.76%  
Carbofuran  
p-Dichlorobenzene  
Lindane  
0.075 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.003 mg/L  
0.075 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.003 mg/L  
0.002 mg/L  
0.000 mg/L <0.0001 mg/L 98.72%  
Toxaphene  
0.015 mg/L <0.001 mg/L <0.001 mg/L 92.97%  
* Tested using a flow rate of 0.78 gpm; pressure of 60 psig;  
pH of 7.5 + 0.5; temp. of 68° + 5° F (20° + 3° C)  
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standards  
42 & 53 in models UKF8001AXX-750 for the reduction of:  
Standard No. 42: Aesthetic Effects Standard No. 53: Health Effects  
** Measurement in Particles /ml. Particles used were 0.5 - 1 microns  
*** NTU - Nephelometric Turbidity Units  
Taste and Odor Reduction  
Chlorine Taste & Odor  
Chemical Reduction Unit  
Lead, Atrazine, Lindane, Benzene,  
Carbofuran, p-Dichlorobenzene,  
Mercury & Toxaphene Reduction  
Mechanical Filtration Unit  
Mechanical Filtration Unit  
Particulate Reduction Class 1  
Cyst, Turbidity and Asbestos Reduction  
General Use Conditions  
Read this Performance Data Sheet and compare the  
capabilities of this unit with your actual water  
treatment needs.  
The retractable water filtration system uses a UKF8001AXX  
replacement cartridge. Timely replacement of filter cartridge  
is essential for performance satisfaction from this filtration  
system. Please refer to the applicable section of your User  
Guide for general operation, maintenance requirements and  
troubleshooting. Suggested retail price of replacement water  
filter is US$39.99.  
DO NOT use this product where water is microbiologically  
unsafe or of unknown quality without adequate  
disinfection before or after the system. System certified for  
cyst reduction may be used on disinfected water that may  
contain filterable cysts.  
This system has been tested against ANSI/NSF 42 and 53 for  
reduction of the substance listed above. The concentration  
of the indicated substances in water entering the system was  
reduced to a concentration less than or equal to the permissible  
limit for water leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42  
and 53.  
USE ONLY WITH COLD WATER SUPPLY. CHECK FOR  
COMPLIANCE WITH THE STATE AND LOCAL LAWS  
AND REGULATIONS.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
Water filter  
State of California  
Department of Health Services  
Water Treatment Device  
Certificate Number  
03 - 1583  
Date Issued: September 16, 2003  
Date Revised: April 22, 2004  
Trademark/Model Designation  
Replacement Elements  
UKF8001AXX750  
469006-750  
UKF8001AXX  
46 9006  
67003523-750  
67003523  
Manufacturer: PentaPure Inc.  
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section  
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:  
Microbiological Contaminants and Turbidity  
Inorganic/Radiological Contaminants  
Cysts  
Turbidity  
Asbestos  
Lead  
Mercury  
Organic Contaminants  
Atrazine  
Lindane  
Benzene  
Carbofuran  
p-dichlorobenzene  
Toxaphene  
Rated Service Capacity: 750 gal.  
Rated Service Flow: 0.78 gpm  
Conditions of Certification:  
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for  
cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
Food storage tips – refrigerator  
Red meat  
EN  
Place fresh red meat on a plate and loosely cover with waxed paper,  
plastic wrap or foil.  
Store cooked and raw meat on separate plates. This will prevent any  
juices lost from the raw meat from contaminating the cooked meat.  
Delicatessen meats should be used within the recommended storage time.  
Poultry  
Fresh whole birds should be rinsed inside and out with cold running  
water. Dry and place on a plate. Cover loosely with plastic wrap or foil.  
Poultry pieces should also be stored this way. Whole poultry should never  
be stuffed until just before cooking, otherwise food poisoning may result.  
Cool and refrigerate cooked poultry quickly. Remove stuffing from  
poultry and store separately.  
Fish and seafood  
Whole fish and fillets should be used on the day of purchase. Until  
required, refrigerate on a plate loosely covered with plastic wrap, waxed  
paper or foil.  
If storing overnight or longer, take particular care to select very fresh fish.  
Whole fish should be rinsed in cold water to remove loose scales and  
dirt and then patted dry with paper towels. Place whole fish or fillets in a  
sealed plastic bag.  
Keep shellfish chilled at all times. Use within one to two days.  
Precooked foods and leftovers  
These should be stored in covered containers, so the food will not dry  
out.  
Keep for only one to two days.  
Reheat leftovers only once and until steaming hot.  
Fruit and vegetable bins  
Although most fruit and vegetables store best at low temperatures, take  
care not to store citrus fruit, tropical fruit, tomatoes or cucumbers at  
temperatures of less than 47°F (7°C) for long periods.  
Undesirable changes will occur at low temperatures such as softening of  
the flesh, browning, accelerated decaying and loss of flavor.  
Do not refrigerate avocados (until they are ripe), bananas, mangoes or  
pepinos.  
For more information on storing fruit and vegetables refer to page 17.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
Food storage tips – freezer  
Freezing food at 0˚F (-18˚C) reduces microbial activity, and chemical and physical reactions. This  
allows food to be kept for considerably longer than when stored in the refrigerator.  
Frozen food care  
For best results:  
Choose only good quality foods that freeze well.  
Store at 0˚F (-18˚C) or colder. Take care to maintain this low storage  
temperature, eg try to avoid opening the freezer door unnecessarily.  
If your ice cream is soft you are running your freezer too warm.  
Leave space at the top of containers, glass jars or plastic bags  
containing liquids or semi-solid foods. These expand as they freeze.  
Usually 1” (20 – 50 mm) head space is recommended. Seal. Ideally, remove all the air from the  
package after food is frozen.  
Packages or containers of solid foods should have the air removed from them and be sealed  
tightly before freezing.  
Freeze immediately and as quickly as possible. Freeze only small quantities of food at any one  
time. For best results we recommend that only 2.2 lb (1 kg) of food be frozen per 0.9 cu.ft (25 L)  
of freezer storage volume at any one time.  
Thaw foods preferably in a refrigerator, or using a microwave oven or multifunction oven.  
Keep a constant turnover of food. Use older items of food first. Do not exceed recommended  
storage times.  
Use good quality freezer proof packaging to maintain food quality.  
If food is only covered in plastic film place inside a freezer-proof plastic bag.  
Recommended freezer storage times  
These times should not be exceeded.  
Months Food stored  
1
2
3
4
Bacon, casseroles, milk  
Bread, ice-cream, sausages, pies – (meat and fruit), prepared shellfish, oily fish  
Non oily fish, shellfish, pizza, scones and muffins  
Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces  
Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked crayfish,  
minced meat (raw), pork (raw)  
6
12  
Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken, lamb (raw), fruit cakes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Food storage tips – freezer  
Meat, poultry and game  
EN  
Do not try to freeze more than 2.2 lb (1 kg) meat per 0.9 cu.ft (25 L) of  
freezer storage volume at any one time. Meat must be frozen quickly in  
order to maintain its texture.  
Do not stuff poultry before freezing.  
Always thaw poultry completely before cooking.  
Red meat can be cooked from frozen, or from the partly or completely thawed  
states. Remember to allow extra cooking time if cooking from frozen.  
Fish  
Fish is best frozen commercially. If however you do want to freeze fish  
at home, make sure the fish is very fresh and of good quality.  
Clean, scale and preferably leave whole. All fish should be wrapped in  
two layers of packaging as depending on the type of fish, odors and  
flavors can be readily transferred either to or from it. Seal well.  
For best results, cook from either the frozen or partly thawed state.  
Vegetables  
Most vegetables freeze well, although ‘salad’ vegetables lose their  
crispness. Other vegetables, eg celery, onion and tomatoes, should only  
be used in cooked dishes as they soften on freezing.  
Freeze only good quality, mature, ready-to-eat vegetables.  
Sort and discard any that are damaged.  
It is necessary to blanch most raw vegetables prior to freezing.  
Blanching is a short cooking period during which vegetable enzymes are  
destroyed. If these enzymes are not destroyed they cause undesirable  
physical and chemical changes during freezer storage.  
Vegetables can be blanched in boiling water, steam or microwave oven.  
If using boiling water, boil vegetables for two to four minutes and cool quickly.  
In general frozen vegetables are best cooked from their frozen state.  
Prepared and cooked foods  
Most cooked foods can be frozen but it is not recommended to freeze  
the following (as they tend to separate on thawing):  
Cooked egg white, custards, cream fillings and milk puddings, gelatin or  
jelly-like dishes, mayonnaise and similar salad dressings and meringue  
toppings.  
Fruit  
Choose good quality, mature, and ready to eat fruit. Preferably select  
varieties recommended for freezing.  
Avoid unripe and over-ripe fruit.  
The way fruit is packed depends on how it is to be used. Fruits packed  
in syrup are ideal for desserts, whereas fruits packed without sugar are  
better used for cooking.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
Care and cleaning  
Refrigerator cleaning chart  
Important!  
When cleaning your refrigerator, please pay attention to the chart below. Improper cleaning can  
result in damage to your refrigerator. Do not place buckets, shelves, or accessories in the dishwasher.  
Part  
Do  
Do not use  
Smooth or Textured Painted Use 4 tablespoons of baking soda  
Abrasive or harsh cleaners.  
Doors and Exterior  
Damage to finish due  
to improper use of  
cleaning products or non-  
recommended products  
is not covered under this  
product’s warranty.  
dissolved in 1 qt (1 L) of warm,  
soapy water.  
Ammonia.  
Chlorine bleach.  
Rinse surfaces with clean, warm  
water and dry immediately to avoid  
water spots.  
Concentrated detergents  
or solvents.  
Metal or plastic-textured  
scouring pads.  
Cabinet Interior  
Stainless Steel Doors and  
Exterior  
Use warm, soapy water and a soft,  
clean cloth or sponge.  
Abrasive or harsh cleaners.  
Ammonia.  
Important: Damage to  
stainless steel finish  
due to improper use of  
cleaning products or non-  
recommended products  
is not covered under this  
product’s warranty.  
Rinse surfaces with clean, warm  
water and dry immediately to avoid  
water spots.  
Chlorine bleach.  
Concentrated detergents  
or solvents.  
Metal or plastic-textured  
scouring pads.  
Vinegar-based products.  
Citrus-based cleaners.  
Door Gaskets  
Use warm, soapy water and a soft,  
clean cloth or sponge.  
Abrasive or harsh cleaners.  
Metal or plastic-textured  
scouring pads.  
Condenser Coil  
Remove base grille to access.  
Use a vacuum cleaner hose nozzle.  
Anything other than a  
vacuum cleaner.  
Condenser Fan Outlet Grille  
See back of refrigerator.  
Use a vacuum cleaner hose nozzle  
with brush attachment.  
Accessories  
Follow removal and installation  
A dishwasher.  
Shelves, buckets, drawers, etc. instructions from appropriate  
feature section.  
Allow items to adjust to room  
temperature.  
Dilute mild detergent and use a soft,  
clean cloth or sponge for cleaning.  
Use a plastic bristle brush to get into  
crevices. Rinse surfaces with clean,  
warm water.  
Dry glass and clear items  
immediately to avoid spots.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Care and cleaning  
Removing odors from refrigerator  
EN  
WARNING!  
Electric Shock Hazard  
Disconnect power to refrigerator before cleaning. After cleaning, reconnect  
power.  
Failure to do so can result in death or injury to persons.  
1
2
3
Remove all food and turn the refrigerator OFF.  
Disconnect power to the refrigerator.  
Clean the walls, floor, ceiling of cabinet interior, drawers, shelves and gaskets according to the  
instructions (see page 32).  
4
Dilute mild detergent and brush solution into crevices using a plastic bristle brush. Leave for five  
minutes. Rinse surfaces with warm water. Dry surfaces with a soft, clean cloth.  
Wash and dry all bottles, containers and jars. Discard spoiled or expired items.  
Wrap or store odor-causing foods in tightly sealed containers to prevent recurring odors.  
Reconnect power to refrigerator and return food to refrigerator.  
Allow the refrigerator to cool.  
5
6
7
8
9
After 24 hours, check if odor has been eliminated.  
10 If the odor is still present, liquid may have spilled down into the evaporator tray. In this instance  
a service call may be required (see page 47).  
Energy saving tips  
There are many simple things that can be done to save energy.  
During installation  
Locate refrigerator in coolest part of room. Avoid areas of direct sunlight, or near heating ducts,  
registers, or other heat producing appliances. If this is not possible, isolate exterior by using a  
section of cabinet or an added layer of insulation.  
Be sure the doors are closing securely by leveling refrigerator.  
During Use  
Avoid overcrowding shelves, as this reduces airflow.  
Do not use anything (such aluminium foil, wax paper, or paper toweling) as a shelf liner, as this  
reduces air flow.  
Avoid adding too much warm food all at once, as this reduces cooling power.  
Your refrigerator is most efficient when two thirds full.  
Organize items in refrigerator to reduce the time that the door is open.  
Maintenance  
Clean door gaskets every three months (see page 32).  
Clean condenser coils (see page 32).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
Care and cleaning  
Replacing light bulbs  
WARNING!  
Electric Shock Hazard  
Disconnect power to refrigerator before replacing light bulb. After replacing  
light bulb, reconnect power.  
Failure to do so can result in death or injury to persons.  
Caution!  
To avoid personal injury or property damage, observe the following:  
Allow light bulb to cool once refrigerator has been turned off.  
Wear gloves when replacing light bulb.  
Upper fresh food section  
The upper fresh food light bulbs are located behind the front  
panel. Reach behind the panel to remove the bulbs.  
Lower fresh food section  
Push up on bottom tabs on light cover. Rotate cover up and  
1
release tabs.  
2
3
4
Remove light bulb.  
Replace bulb with appliance bulb no greater than 40 watts.  
Insert top tabs of light cover into liner slots and snap bottom  
tabs into liner slots.  
Fig.20 Light in lower  
fresh food section  
Upper freezer section  
1
2
Remove ice bin by lifting front of bin and pulling out.  
Remove light shield by pressing the upper right side of the  
shield and rotating downward.  
3
Remove light bulb. Replace with appliance bulb no greater  
than 40 watts.  
Fig.21 Lights in upper  
freezer section  
4
5
Rotate the shield upward, press in slightly and snap into place.  
Replace ice bin by sliding in until bin locks into place.  
Lower freezer section  
1
2
Pinch both sides of light cover to remove.  
Remove light bulb. Replace with appliance bulb no greater  
than 40 watts.  
3
Pinch both sides of the light cover to snap into place.  
Light Bulb  
Location  
Ice and water dispenser  
1
2
Locate light bulb inside top edge of dispenser frame. Unscrew  
to remove.  
Replace light bulb with a 7-watt, 120 volt bulb.  
Fig.22 Ice and water dispenser  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Care and cleaning  
Preparing for vacation  
EN  
Caution!  
If your refrigerator has a dispenser and there is any possibility that the temperature can drop  
below freezing where the refrigerator is located, the water supply system (including the water  
tank and the water valve) must be drained by a qualified servicer.  
For short vacations or absences (three months or less):  
1
2
Remove all perishables.  
If no one will be checking on the refrigerator during your absence, remove all frozen items also.  
Shut off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time.  
After the last load of ice drops, raise the wire shut off arm to the OFF position.  
Empty the ice bin.  
Where available activate Vacation Mode (see page 13).  
3
1
If the room temperature will drop below 55° F (13° C), follow the instructions for longer absences.  
For long vacations, absences (more than three months) OR if the room temperature will  
drop below 55° F (13° C):  
Remove all food from both compartments.  
Shut off the water supply to the ice maker at least one day before you leave.  
After the last load of ice drops, raise the wire shut off arm to the OFF position.  
Empty the ice bin.  
2
3
4
5
Remove the water filter cartridge and install the filter bypass. Dispose of the used cartridge.  
Turn the Freezer control to OFF.  
Unplug the refrigerator.  
Thoroughly clean the interior of both compartments with a baking soda solution (four  
tablespoons of baking soda in 1 qt (1 L) of warm water) and a clean, soft cloth.  
Dry thoroughly.  
6
7
Leave the doors open to prevent the formation of mold and mildew.  
Preparing to move  
Follow the instructions for long vacations/absences, through to step 6.  
Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them securely in place to prevent  
damage.  
Tape the doors shut.  
Use an appliance dolly when moving the refrigerator. ALWAYS truck the refrigerator from its side  
or back – NEVER from its front (see page 5).  
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
Care and cleaning  
Upon your return  
After a short vacation or absence:  
Reconnect the water supply and turn on supply valve (see pages 9 – 10).  
Monitor water connection for 24 hours and correct leaks if necessary.  
Run 10 – 15 glasses of water from the dispenser to flush out the system.  
Restart the ice maker by lowering the ice maker arm.  
Discard at least the first three ice harvests.  
Deactivate Vacation Mode (if activated).  
After a long vacation or absence:  
Reconnect the water supply and turn on supply valve (see pages 9 – 10).  
Plug the refrigerator back in and reset controls (see page 12 or 16).  
Wipe the refrigerator out with a clean damp cloth.  
Monitor water connection for 24 hours and correct leaks, if necessary.  
Run water through the dispenser for at least three minutes with the filter bypass in place, then  
install water filter (see page 25).  
After installing the water filter, run water through the dispenser continuously for at least two  
minutes, or until water runs steady. Initially you may notice a one to two minute delay in water  
dispensing as the internal tanks fills.  
Restart the ice maker by lowering the ice maker arm.  
Discard ice produced within the first 12 hours.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
Operating sounds  
Improvements in refrigeration design may produce sounds in your new refrigerator that are  
EN  
different to other models. These improvements created a refrigerator that is better at preserving  
food, more energy efficient, and quieter overall. Because new units are quieter, sounds may be  
detected that were masked by higher sound levels in older units. Many of these sounds are  
normal. Please note that the surfaces adjacent to a refrigerator, such as hard walls, floors and  
cabinetry may make these sounds seem even louder. The following are some of the normal  
sounds that may be noticed in a new refrigerator.  
Normal operational sounds  
Sound  
Possible causes  
Clicking  
Freezer control ( ) clicks when starting or stopping compressor.  
a
Defrost timer or electric damper control (select models) (  
electric clock and snaps in and out of defrost cycle.  
b
) sounds like an  
Air rushing or  
whirring  
Condenser fan (  
d
) makes this noise while operating.  
) makes this noise while operating.  
) slows to a stop as the freezer door is opened.  
) and heat exchanger ( ) refrigerant make this noise when  
Freezer fan (  
Freezer fan (  
c
c
e
Gurgling or  
boiling sound  
Evaporator (  
flowing.  
f
Thumping  
Ice cubes from ice maker dropping into ice bucket (  
Dispenser ice chute ( ) closing.  
Ice maker water valve ( ) hookup buzzes when ice maker fills with water.  
) makes a pulsating sound while running.  
) is in the ‘on’ position without water connection.  
Compressor ( ) can make a high-pitched hum while operating.  
g
).  
h
Buzzing  
j
Vibrating noise Compressor (  
Humming Ice maker (  
i
k
i
Solenoid valve (  
m
) operating ice chute door.  
b
Other sounds  
a
Sound  
Possible causes  
Solution  
c, l  
k
Vibrating noise Refrigerator is not  
See Leveling (see page 8).  
g
level.  
Contents of  
Ensure no jars or bottles  
refrigerator rattling. are touching.  
Humming  
Ice auger (  
hums as auger  
l
)
Stop sound by raising  
ice maker arm to OFF  
h, m  
agitates ice during position (see page 23).  
dispensing.  
d, e, f, i, j  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
Troubleshooting  
If there is a problem with your appliance, please check the following points before contacting your  
local Fisher & Paykel Appliances Authorized Service Center Dealer or Customer Care Center.  
Problem  
Possible causes  
What to do  
Freezer control and Refrigerator is in defrost  
Normal operation.  
lights are on, but  
compressor is not  
operating.  
mode.  
Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts.  
Temperature-  
Control settings are not  
See page 17 to adjust controls.  
controlled drawers right.  
are too warm.  
Freezer controls are not  
right.  
See page 12 or 16 to adjust controls.  
See pages 17 – 19 to verify drawer positioning.  
Drawer is improperly  
positioned.  
Refrigerator does  
not operate.  
Refrigerator is not plugged Plug in refrigerator.  
in.  
Touch temperature  
See page 12 or 16 to adjust controls.  
controls are set to “OFF.  
Fuse is blown, or circuit  
Replace any blown fuses.  
breaker needs to be reset.  
Check circuit breaker and reset, if necessary.  
Power outage has  
occurred.  
Call local power company listing to report  
outage.  
Refrigerator still  
won’t operate.  
Refrigerator is  
malfunctioning.  
Unplug refrigerator and transfer food to  
another refrigerator. If another refrigerator is  
not available, place dry ice in freezer section to  
preserve food. Warranty does not cover food  
loss.  
Contact service agent (see page 47).  
Clean according to the chart on page 32.  
See page 12 or 16 to adjust controls.  
Food temperature  
is too cold.  
Condenser coils are dirty.  
Refrigerator or freezer  
controls are set too cold.  
Food is too close to upper Relocate food away from upper left corner.  
left air inlet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Troubleshooting  
Problem  
Possible causes  
What to do  
EN  
Food temperature  
is too warm.  
Door is not closing  
properly.  
Refrigerator is not level. See page 8 for details  
on how to level your refrigerator.  
Check gaskets for proper seal. Clean, if  
necessary, according to the chart on page 32.  
Check for internal obstructions that are  
keeping door from closing properly (ie  
improperly closed drawers, ice buckets,  
oversized or improperly stored containers, etc.)  
Controls need to be  
adjusted.  
See page 12 or 16 to adjust controls.  
Condenser coils are dirty.  
Rear air grille is blocked.  
Clean according to the chart on page 32.  
Check the positioning of food items in  
refrigerator to make sure grille is not blocked.  
Rear air grilles are located under the fruit and  
vegetable bin.  
Door has been opened  
frequently, or has been  
Reduce time door is open. Organize food  
items efficiently to assure door is open for as  
opened for long periods of short a time as possible.  
time.  
Food has recently been  
added.  
Allow time for recently added food to reach  
refrigerator or freezer temperature.  
Refrigerator has an Odor producing foods  
Clean according to the chart on page 32.  
odor.  
should be covered or  
wrapped.  
The interior needs cleaning.  
Door gaskets are not  
Water droplets  
Clean according to the chart on page 32.  
form on outside of sealing properly.  
refrigerator.  
Humidity levels are high.  
Normal during times of high humidity  
(seasonal).  
Controls require  
adjustment.  
See page 12 or 16 to adjust controls.  
Water droplets  
form on inside of  
refrigerator.  
Humidity levels are high  
or door has been opened  
frequently.  
Reduce time door is open. Organize food  
items efficiently to assure door is open for as  
short a time as possible.  
Door gaskets are not  
sealing properly.  
Clean according to the chart on page 32.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
Troubleshooting  
Problem  
Possible causes  
What to do  
Refrigerator or  
Normal operation.  
See page 37.  
ice maker makes  
unfamiliar sounds  
or seems too loud.  
Temperature-  
controlled drawer positioning of items in the  
Contents of drawer or  
Reposition food items and containers to avoid  
interference with the drawers.  
and/or bins do  
not close freely.  
surrounding compartment  
could be obstructing  
drawer.  
Drawer is not in proper  
position.  
See page 17 for proper drawer placement.  
Refrigerator is not level.  
See page 8 for details on how to level your  
refrigerator.  
Drawer channels are dirty.  
Clean drawer channels with warm, soapy  
water. Rinse and dry thoroughly.  
Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer  
channels.  
Refrigerator runs  
too frequently.  
Doors have been opened  
frequently or for long  
periods of time.  
Reduce time door is open.  
Organize food items efficiently to assure door  
is open for as short a time as possible.  
Allow interior environment to adjust after the  
door has been opened.  
Humidity or temperature in Normal operation.  
surrounding area is high.  
Food has recently been  
added.  
Allow time for recently added food to reach  
refrigerator or freezer temperature.  
Refrigerator is exposed to  
heat by environment or by  
appliances nearby.  
Evaluate your refrigerator’s environment.  
Refrigerator may need to be moved to run  
more efficiently.  
Condenser coils are dirty.  
Clean according to the chart on page 32.  
See page 12 or 16 to adjust controls.  
Controls need to be  
adjusted.  
Door is not closing  
properly.  
Refrigerator is not level, see page 8, Leveling.  
Check for internal obstructions that are keeping  
door from closing properly (ie improperly  
closed drawers, ice buckets, oversized or  
improperly stored containers, etc).  
Door gaskets are not  
sealing properly.  
Cleaning according to the chart on page 32.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
Troubleshooting  
Ice and water  
Problem  
EN  
Possible causes  
What to do  
No indicator lights Freezer door is not closed.  
are lit on dispenser  
control.  
Verify that freezer door is closed. Power is  
removed from the control when freezer door  
is opened.  
Refrigerator is not plugged Plug in refrigerator.  
in.  
Fuse is blown, or circuit  
Replace any blown fuses.  
breaker needs to be reset.  
Check circuit breakers for any tripped  
circuits.  
Power outage has occurred. Call local power company listing to report  
outage.  
Refrigerator is in Sabbath  
Mode (select models).  
See Sabbath Mode, page 15.  
Ice or water are not Freezer door is not closed.  
dispensed when  
pads are pressed.  
Verify that freezer door is closed. Power is  
removed from the control when freezer door  
is opened.  
Controls are in Lock Mode.  
Water tank is filling.  
See dispenser Lock, page 21.  
At initial use, there is an approximate one-to  
two-minute delay in dispensing while the  
internal water tank is filling.  
Ice bin not installed  
properly.  
Reinstall ice bin (see page 23).  
Ice maker has just been  
Wait 24 hours for ice production to begin or  
installed or a large amount for ice maker to restock after emptied.  
of ice has been used.  
Water pressure is too low.  
Water pressure must be between 35 to 100  
pounds per square inch to function properly.  
A minimum pressure of 35 pounds per  
square inch is recommended for refrigerators  
with water filters.  
Water filter is clogged or  
needs to be changed.  
Change water filter (see page 25).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
Troubleshooting  
Ice and water  
Problem  
Possible causes  
What to do  
Ice maker is  
not producing  
Ice maker has just been  
installed or a large amount for ice maker to restock after emptied.  
Wait 24 hours for ice production to begin or  
enough ice or ice is of ice has been used.  
malformed.  
Water pressure is too low.  
Low water pressure can cause valve to leak.  
Water pressure must be between 35 to 100  
pounds per square inch to function properly.  
A minimum pressure of 35 pounds per square  
inch is recommended for refrigerators with  
water filters.  
Water filter is clogged or  
needs to be changed.  
Change water filter (see page 25).  
Ice forms in inlet  
tube to ice maker.  
Water pressure is too low.  
Water pressure must be between 35 to 100  
pounds per square inch to function properly.  
A minimum pressure of 35 pounds per square  
inch is recommended for refrigerators with  
water filters.  
Saddle valve not open  
completely.  
Open saddle valve completely.  
Freezer temperature is too  
high.  
See temperature controls, page 12 or 16.  
Freezer temperature should be between 0° to  
2° F (-18° to -17° C).  
Refrigerator is  
leaking water.  
Plastic tubing was used to  
complete water connection. for installation. Plastic is less durable and  
can cause leakage. The manufacturer is not  
It is recommended copper tubing is used  
responsible for property damage due to  
improper installation or water connection.  
Improper water valve was  
installed.  
See connecting the water supply,  
pages 9 – 10. Self-piercing and 316” (4.7 mm)  
saddle valves cause low water pressure and  
may clog the line over time. The manufacturer  
is not responsible for property damage due to  
improper installation or water connection.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Troubleshooting  
Ice and water  
Problem  
EN  
Possible causes  
What to do  
Ice maker is not  
producing ice.  
Ice maker arm is up.  
Confirm ice maker arm is down. See  
automatic ice maker, page 23.  
Household water supply is  
not reaching water valve.  
See connecting the water supply,  
pages 9 – 10.  
Copper tubing has kinks.  
Turn off water supply and remove kinks.  
If kinks cannot be removed, replace tubing.  
Water pressure must be between 35 to 100  
Water pressure is too low.  
pounds per square inch to function properly.  
A minimum pressure of 35 pounds per  
square inch is recommended for refrigerators  
with water filters.  
Check freezer temperature. See temperature controls pages 12 or 16 to  
adjust controls. Freezer must be between 0°  
to 2° F (-18° to -17° C) to produce ice.  
Ice bin is not installed  
properly.  
See ice storage bin, page 23.  
Improper water valve was  
installed.  
See connecting the water supply,  
pages 9 – 10. Self-piercing and 316” (4.7 mm)  
saddle valves cause low water pressure  
and may clog the line over time. The  
manufacturer is not responsible for property  
damage due to improper installation or  
water connection.  
Water filter  
indicator light is  
red.  
Water filter needs to be  
replaced.  
If filter is not available, replace with bypass  
cap. See water filter, page 25.  
Filter indicator sensor  
needs to be reset.  
See Filter Status Indicator Light,  
page 14 or 23.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
Troubleshooting  
Ice and water  
Problem  
Possible causes  
What to do  
Water flow is  
slower than  
normal.  
Water pressure is too low.  
Water pressure must be between 35 to 100  
pounds per square inch to function properly.  
A minimum pressure of 35 pounds per square  
inch is recommended for refrigerators with  
water filters.  
Saddle valve not open  
completely.  
Open saddle valve completely.  
Improper saddle valve was See connecting the water supply,  
installed.  
pages 9 – 10. Self-piercing and 316” (4.7 mm)  
saddle valves cause low water pressure and  
may clog the line over time. The manufacturer  
is not responsible for property damage due to  
improper installation or water connection.  
Copper tubing has kinks.  
Turn off water supply and remove kinks.  
If kinks cannot be removed, replace tubing.  
Water filter is clogged or  
needs to be changed.  
Change water filter (see page 25).  
Water valve not opened  
completely.  
Open water valve completely and check  
for leaks. The minimum flow at dispenser is  
approximately 10 fluid ounces in nine seconds  
with a new filter in place or approximately 10  
fluid ounces in five seconds without a filter.  
Dispenser water is Refrigerator has been  
Allow approximately 12 hours for water in  
holding tank to chill.  
not cold.  
recently installed.  
Water supply in holding  
tank has been depleted.  
Water appears  
cloudy.  
Air or air bubbles in water. This is normal when first using the dispenser  
and will disappear with use.  
Particles in water  
and/or ice cubes.  
Carbon dust from water  
filter cartridge.  
Initial water ejected through cartridge may  
contain harmless carbon dust flushed from  
cartridge. Will disappear after the first few  
uses.  
Concentrations of minerals Particles are not harmful and naturally occur in  
in water will form particles water supplies.  
when water becomes  
frozen and melts.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
Limited warranty  
When you purchase any new Fisher & Paykel whiteware product for personal or consumer use  
you automatically receive a two year limited warranty covering parts and labor for servicing  
EN  
within the 48 mainland United States, Hawaii, Washington DC and Canada. In Alaska the limited  
warranty is the same except that you must pay to ship the product to the service shop or the  
service technician’s travel to your home. Products for use in Canada must be purchased through  
the Canadian distribution channel to ensure regulatory compliance.  
If the product is installed in a motor vehicle, boat or similar mobile facility, you receive the same  
two year limited warranty, but you must bring the vehicle, boat or mobile facility containing the  
product to the service shop at your expense or pay the service technician’s travel to the location  
of the product.  
You receive an additional three year Limited Warranty (for a total of five years) covering parts  
and labor for sealed refrigeration system (compressor, evaporator, condenser, filter dryer, and  
connecting tubing) within the 48 mainland United States, Hawaii, Washington D.C. and Canada.  
In Alaska the Limited Warranty for the sealed refrigeration system is the same except that you  
must pay to ship the product to the service shop or the service technician’s travel to your home.  
Fisher & Paykel undertakes to:  
Repair without cost to the owner either for material or labor any part of the product, the serial  
number of which appears on the product, which is found to be defective. In Alaska, you must  
pay to ship the product to the service shop or for the service technician’s travel to your home.  
If the product is installed in a motor vehicle, boat or similar mobile facility, you must bring it to  
the service shop at your expense or pay for the service technician’s travel to the location of the  
product. If we are unable to repair a defective part of the product after a reasonable number of  
attempts, at our option we may replace the part or the product, or we may provide you a full  
refund of the purchase price of the product (not including installation or other charges).  
This warranty extends to the original purchaser and any succeeding owner of the product for  
products purchased for ordinary single-family home use.  
All service under this limited warranty shall be provided by Fisher & Paykel or its Authorized  
Service Agent during normal business hours.  
How long does this limited warranty last?  
Our liability under this limited warranty expires TWO YEARS from the date of purchase of  
the product by the first consumer.  
Our liability under any implied warranties, including the implied warranty of merchantability  
(an unwritten warranty that the product is fit for ordinary use) also expires ONE YEAR (or such  
longer period as required by applicable law) from the date of purchase of the product by the  
first consumer. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so  
this limit on implied warranties may not apply to you.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
Limited warranty  
This warranty does not cover:  
A
Service calls that are not related to any defect in the product. The cost of a service call will be  
charged if the problem is not found to be a defect of the product. For example:  
1. Correcting faulty installation of the product.  
2. Instructing you how to use the product.  
3. Replacing house fuses, resetting circuit breakers, correcting house wiring or plumbing, or  
replacing light bulbs.  
4. Correcting fault(s) caused by the user.  
5. Changing the set-up of the product.  
6. Unauthorized modifications of the product.  
7. Noise or vibration that is considered normal, for example, drain/fan sounds, refrigeration  
noises or user warning beeps.  
8. Correcting damage caused by pests, for example, rats, cockroaches etc.  
B
Defects caused by factors other than:  
1. Normal domestic use or  
2. Use in accordance with the product’s User Guide.  
C
Defects to the product caused by accident, neglect, misuse, fire, flood or Act of God.  
D
The cost of repairs carried out by non-authorized repairers or the cost of correcting such  
unauthorized repairs.  
E
Travel fees and associated charges incurred when the product is installed in a location with  
limited or restricted access. (eg airplane flights, ferry charges, isolated geographic areas).  
F
Normal recommended maintenance as set forth in the product’s User Guide.  
G
Filter replacement except in the case of faulty parts or materials within the filter cartridge.  
This product has been designed for use in a normal domestic environment. It is not intended  
for commercial use. Doing so may affect product warranty.  
If you have an installation problem contact your dealer or installer. You are responsible for  
providing adequate electrical, exhausting and other connection facilities.  
We are not responsible for consequential or incidental damages (the cost of repairing or  
replacing other property damaged if the product is defective or any of your expenses caused  
if the product is defective). Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental  
or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
Limited warranty  
How to get service  
EN  
Please read your User Guide. If you then have any questions about operating the product,  
need the name of your local Fisher & Paykel Authorized Service Agent, or believe the product is  
defective and wish service under this limited warranty, please contact your dealer or call us at:  
USA  
TOLL FREE 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872)  
or contact us through our web site: www.fisherpaykel.com  
Canada  
TOLL FREE 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872)  
or contact us through our web site: www.fisherpaykel.ca  
You may be required to provide reasonable proof of the date of purchase of the product before  
the product will be serviced under this limited warranty.  
No other warranties  
This limited warranty is the complete and exclusive agreement between you and Fisher & Paykel  
regarding any defect in the product. None of our employees (or our Authorized Service Agents)  
are authorized to make any addition or modification to this limited warranty.  
Warrantor: Fisher & Paykel Appliances, Inc.  
If you need further help concerning this limited warranty, please call us at above number, or  
write to:  
Fisher & Paykel Appliances, Inc.  
5900 Skylab Road  
Huntington Beach  
CA 92647  
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which  
vary from state to state.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
Índice  
Introducción  
50  
51  
53  
59  
Seguridad y Advertencias  
Instrucciones de instalación  
Antes de usarlo  
Controles de temperatura  
RX256DT7X1  
60  
64  
RX256DT4X1 / RX216DT4X1  
Funciones para alimentos frescos  
Funciones del congelador  
Hielo y agua  
Filtro de agua  
Sugerencias para guardar alimentos  
Cuidados y limpieza  
Sonidos de operación  
Resolución de problemas  
Garantía y servicio  
65  
68  
69  
73  
77  
80  
85  
86  
93  
ES  
¡Importante!  
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO  
Los modelos que se ilustran en esta Guía del Usuario pudieran no estar disponibles en todos los  
mercados y están sujetos a cambio en cualquier momento. Para obtener información actualizada  
sobre la disponibilidad de modelos y especificaciones en el país donde reside, visite nuestra página Web  
local que viene en la contraportada, o póngase en contacto con su distribuidor local Fisher & Paykel.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
Introducción  
Gracias por comprar un refrigerador doble Fisher & Paykel con agua fría y despacho de hielo a  
través de la puerta.  
Este refrigerador combina tamaño y espacio de almacenamiento con lo último en características  
y funciones. Se han invertido muchas horas de investigación para obtener datos de cómo usted,  
nuestro cliente, utiliza su refrigerador y lo que podemos hacer para facilitarle la vida.  
Algunos modelos selectos de refrigeradores tienen un número de zonas de almacenamiento  
que pueden personalizarse, como un Enfriador de bebidas con configuraciones ajustables de  
temperatura y un cajón para frutas y verduras con nivel de humedad graduable.  
Los modelos selectos tienen también modos especiales como un Modo de vacaciones que le  
ayudará a ahorrar energía y Speed Ice, una función para aumentar la producción de hielo.  
A medida que su vida cambia, su refrigerador se adapta a ella. Este libro explica las características  
y funciones y le ayudará a sacar el mayor provecho de su refrigerador.  
¡Esperamos que disfrute su nuevo refrigerador!  
Dibujo 1 Refrigerador doble  
¡Importante!  
Es importante que conserve esta Guía del Usuario junto con su refrigerador Ice & Water para  
referencia futura. Si vende el electrodoméstico o pasa a manos de otro propietario, favor de  
asegurarse que la Guía del Usuario permanezca con el electrodoméstico. Esto permitirá al nuevo  
propietario familiarizarse con la información y las advertencias contenidas en esta Guía.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
Seguridad y Advertencias  
¡ADVERTENCIA!  
Peligro de Descarga Eléctrica  
Lea y siga las ADVERTENCIAS Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD  
que se incluyen en esta Guía del Usuario antes de operar este  
electrodoméstico.  
El no hacerlo puede provocar la muerte, una descarga eléctrica, un  
incendio o causar daños personales.  
Haga uso de este electrodoméstico para el propósito con que fue diseñado, tal como se describe  
en esta Guía del Usuario.  
Medidas de seguridad importantes  
Advertencia  
ES  
Cuando utilice este electrodoméstico, tenga siempre en cuenta las medidas de seguridad básicas  
incluyendo lo siguiente:  
Peligro  
Este electrodoméstico no fue concebido para que lo utilicen niños o personas con algún  
padecimiento, sin supervisión. Lo anterior es particularmente importante al utilizar el  
compartimiento del congelador. Deberá supervisar a los niños para asegurar que no jueguen con  
el electrodoméstico.  
Riesgo de que un niño quede atrapado. Antes de desechar su refrigerador o congelador fuera  
de uso:  
Quíteles las puertas  
Deje los estantes en su lugar de manera que los niños no puedan meterse fácilmente.  
El material de empaque plástico puede ser un peligro de sofocación para los niños. Asegúrese de  
desechar todo el plástico adecuadamente.  
Desecho  
Deberá tener cuidado extremo al desechar su electrodoméstico viejo para evitar peligros. El gas  
refrigerante deberá sacarse de manera segura y por la protección de sus niños, quítele las puertas.  
Su Centro de Servicio de Electrodomésticos Autorizado Fisher & Paykel estará en condiciones  
de orientarle en cuanto a métodos de desecho ecológicamente responsables para su antiguo  
refrigerador o congelador.  
Eléctrico  
Este electrodoméstico deberá instalarse apropiadamente de acuerdo con el instructivo de  
instalación, antes de su uso.  
Jamás desconecte su refrigerador o congelador jalando del cordón eléctrico.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52  
Seguridad y Advertencias  
Siempre sujete firmemente la clavija y sáquela del tomacorriente.  
No enchufe ningún otro electrodoméstico en el mismo tomacorriente donde tenga conectado su  
refrigerador o congelador. No utilice extensiones o adaptadores dobles con estos productos.  
Repare o sustituya inmediatamente cualquier cordón eléctrico que se haya desgastado o dañado.  
No utilice un cordón eléctrico que tenga cuarteaduras o abrasión a lo largo de su extensión, en la  
clavija, o en el extremo del electrodoméstico.  
Si el cordón de alimentación eléctrica está dañado, deberá solicitar al Centro de Servicio de  
Electrodomésticos Autorizado Fisher & Paykel más cercano que se lo repongan, ya que se requieren  
herramientas especiales para ello.  
Cuando mueva el electrodoméstico lejos de la pared, tenga cuidado de no girar o dañar el cordón  
eléctrico.  
Desconecte su refrigerador antes de limpiarlo o cambiarle el foco interior.  
Almacenar alimentos y bebidas  
Nunca almacene materiales volátiles o inflamables en su refrigerador o congelador, ya que pueden  
explotar.  
Nunca congele líquidos en recipientes de vidrio. El líquido se expande durante el proceso de  
congelación, lo cual puede hacer explotar al contenedor.  
Nunca congele bebidas carbonatadas. Pueden explotar.  
No consuma alimentos que estén muy fríos. Los alimentos que saque del congelador pueden estar  
lo suficientemente fríos como para causar daños cuando entren en contacto con la piel, p. ej. los  
cubitos de hielo.  
Falla en el suministro eléctrico - seguridad alimentaria  
No vuelva a congelar alimentos que se hayan descongelado totalmente. Siga las recomendaciones  
a continuación si descubre alimentos en su congelador que se hayan descongelado.  
1) Cristales de hielo aún visibles: los alimentos pueden volverse a congelar, pero deberán guardarse  
durante un periodo de tiempo más corto de lo recomendado  
2) Descongelados, aún estando el refrigerador frío: no se recomienda generalmente volver a  
congelarlos. Las frutas y algunos alimentos cocidos pueden volverse a congelar, pero consúmalos  
tan pronto como sea posible. Carne, pescado, aves: consuma inmediatamente o cocine y luego  
vuelva a congelar. Vegetales: deséchelos ya que normalmente se ponen lacios y se pasan.  
3) Descongelados y a una temperatura más tibia de los 41˚F (5˚C): deseche todos los alimentos.  
No vuelva a congelar alimentos que se hayan descongelado totalmente. Puede ser peligroso  
consumir esos alimentos.  
¡Importante!  
Limpieza  
Muchos productos de limpieza disponibles en el mercado contienen solventes que pueden atacar  
a los componentes plásticos de su refrigerador o congelador y agrietarlos. Favor de remitirse a la  
sección de Cuidados y limpieza de este folleto para obtener más orientación.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
Instrucciones de instalación  
¡ADVERTENCIA!  
Peligro de Descarga Eléctrica  
Lea y siga las ADVERTENCIAS Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD  
que se incluyen en esta Guía del Usuario antes de operar este  
electrodoméstico en las páginas 51 a 52.  
El no hacerlo puede provocar la muerte, una descarga eléctrica, un  
incendio o causar daños personales.  
Ubicación  
No instale el refrigerador cerca de un horno, radiador u otra fuente de calor. Si no es posible,  
proteja el refrigerador con material para gabinetes.  
No lo instale donde la temperatura caiga por debajo de los 55° F (13° C) o se eleve a más de  
110° F (43° C). Puede funcionar mal a estas temperaturas.  
El refrigerador fue diseñado para utilizarse como electrodoméstico en interiores únicamente.  
ES  
Medición de la apertura  
Al instalar su refrigerador, deje ½ pulg. (13 mm) de espacio en la parte superior y ½ pulg. (13 mm)  
de espacio detrás de la tapa del compartimiento de la máquina (situado en la parte trasera) para  
que tenga la circulación de aire adecuada. Si el refrigerador se coloca con las bisagras de la puerta  
contra la pared, deberá dejar un espacio adicional para que la puerta pueda abrirse con más  
amplitud.  
El contrapiso o los revestimientos (p.ej. alfombras, pisos de madera, tapetes) pueden ocasionar  
que la apertura sea más pequeña de lo previsto.  
Se puede ganar espacio libre mediante el procedimiento de nivelación que se describe en el  
capítulo Nivelación de la página 56.  
¡Importante!  
Si el refrigerador se va a instalar en un encastre donde la parte superior de éste quede  
totalmente tapada, utilice las dimensiones del piso a la parte superior de la tapa de la bisagra  
para revisar el espacio libre adecuado.  
Al transportar su refrigerador  
NUNCA transporte el refrigerador de lado. Si no es posible hacerlo en posición vertical,  
incline el refrigerador hacia atrás. Deje el refrigerador que descanse en forma vertical durante  
aproximadamente 30 minutos antes de enchufarlo para asegurar que el aceite regrese al  
compresor. Si lo enchufa inmediatamente puede provocar daños a las partes internas.  
Utilice una carretilla al mover el refrigerador. SIEMPRE transpórtelo de lado o de la parte trasera,  
NUNCA de la parte delantera.  
Proteja el acabado externo del refrigerador durante el transporte envolviendo el gabinete con  
cobertores o metiéndole relleno entre el refrigerador y la carretilla.  
Sujete el refrigerador a la carretilla firmemente con correas o cuerdas elásticas. Meta las correas  
a través de las manijas donde y cuando sea posible. No apriete demasiado. El apretar demasiado  
puede abollar o dañar el acabado exterior.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
Instrucciones de instalación  
Para quitar la puerta y las bisagras  
Algunos tipos de instalación requieren quitar la puerta para poner el refrigerador en su posición  
final.  
Herramientas necesarias:  
Desarmador Phillips  
Llave de cabeza hexagonal de 38 pulg. (9.5 mm)  
¡ADVERTENCIA!  
Peligro de Descarga Eléctrica  
Corte la corriente del refrigerador antes de quitar las puertas. Conecte  
la corriente únicamente después de haber vuelto a poner las puertas.  
El alambre de tierra verde deberá ir sujeto a la bisagra superior  
mientras realiza la operación para quitar la puerta y volver a ponerla.  
El no hacerlo puede provocar la muerte, descarga eléctrica, incendio o  
causar daños personales.  
¡Precaución!  
Para evitar daños en propiedad, observe lo siguiente:  
Proteja el piso de vinil o de otro tipo con cartón, tapetes u otro material protector, antes de mover  
el refrigerador.  
Pegue con cinta adhesiva los paneles decorativos (modelos selectos) firmemente en su lugar antes  
de quitar las manijas de la puerta.  
No ajuste el refrigerador a una altura menor de 68½ pulg. (1740 mm) (menos bisagra y tapa). El  
hacerlo puede dañar los componentes de la parte de abajo.  
1
2
Desenchufe el cordón del tomacorriente.  
Quite la parrilla de puntapiés (vea página 56).  
Abra ambas puertas a 180°, o lo más que se pueda.  
Nota: para los refrigeradores en operación, cierre el agua antes de quitar la línea de agua de  
la puerta.  
Para desconectar la línea de agua:  
Presione el collarín blanco ( ) y manténgalo presionado.  
Paso 2  
a
Jale el tubo del lado de la puerta del conector (  
b
).  
Para volver a conectar la línea de agua:  
Presione firmemente el tubo 516 pulg. (8 mm) dentro del  
conector. Utilice las líneas en el tubo como guía para  
insertar totalmente.  
a
Si el tubo está dañado, corte 516 pulg. (8 mm) antes de reconectar.  
Si hay fugas, corte y vuelva a reconectar la línea.  
b
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
Instrucciones de instalación  
3
4
Cierre las puertas.  
Paso 4  
Quite las tapas superiores de la bisagra  
sacando los tornillos Phillips.  
5
6
Desatornille 516 pulg. (8 mm) los tornillos de  
cabeza hexagonal de las bisagras superiores.  
Paso 6  
Desprenda el arnés del conector del alambre  
principal.  
No quite el tornillo que conecta el alambre  
de tierra verde.  
Para desprender el arnés del cable principal,  
utilice una herramienta de hoja plana o uña  
para presionar el punto de conexión entre  
los dos conectores que va a liberar.  
ES  
Paso 7  
Paso 8  
7
8
Quite las bisagras superiores junto con las  
puertas.  
Quite las bisagras inferiores con un  
desarmador de cabeza hexagonal de 38  
pulg. (9.5 mm).  
Para volver a colocar las puertas  
Para volver a colocar las puertas siga los  
pasos del procedimiento para quitar las  
puertas y bisagras en orden contrario.  
Dibujo 2 Quitar puerta y bisagras  
¡Importante!  
Si el tubo de la línea de agua está dañado,  
corte 58 pulg. (16 mm) antes de reconectar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
56  
Instrucciones de instalación  
Nivelación  
¡Precaución!  
Para proteger de daños a los bienes muebles y al refrigerador, observe lo siguiente:  
Cubra el piso de vinil o de otro tipo con cartón, tapetes u otro material de protección.  
No utilice herramientas eléctricas al realizar procedimientos de nivelación.  
Para mejorar la apariencia y conservar el rendimiento, el refrigerador deberá estar nivelado.  
Nota:  
Concluya cualquier cambio de puerta, instalación de panel y/o una conexión de suministro de  
agua antes de nivelar.  
Algunos modelos sólo tienen tornillos de ajuste de nivelación delantera ( ).  
a
Herramientas necesarias:  
Llave de cabeza hexagonal de 38 pulg. (9.5 mm)  
Nivel de carpintero  
Paso 1  
1
2
Quite la parrilla de puntapiés.  
Tómela firmemente y jale hacia afuera para destrabar.  
Con la llave de cabeza hexagonal, dé vuelta a los tornillos  
de ajuste delanteros ( ) según las manecillas del reloj para  
a
levantar y contrario a las manecillas del reloj para bajar la  
parte delantera del refrigerador.  
3
4
5
Algunos modelos selectos tienen también tornillos de  
Pasos 2, 3  
ajuste traseros (  
b
). Con la llave de cabeza hexagonal,  
dé vuelta a cada uno de estos tornillos de ajuste (  
b
)
para levantar o bajar la parte trasera del refrigerador.  
Con el nivel de carpintero, cerciórese de que la parte  
delantera del refrigerador quede a 14 pulg. (6 mm) o a  
½ burbuja más alta que la parte trasera del refrigerador  
y que éste quede nivelado de lado a lado.  
a b  
b a  
Si fuera necesario, corrija el balanceo del refrigerador dando vuelta  
a los tornillos de ajuste trasero según las manecillas del reloj para  
levantar el ángulo que se mueva.  
Paso 5  
Si las puertas no están a nivel, haga lo siguiente:  
Determine la puerta que deberá levantarse.  
Dé vuelta al tornillo de ajuste de la ruedita delantera (  
a
)
según las manecillas del reloj para levantar el ángulo frontal de  
la puerta.  
Si una de las puertas del refrigerador ha llegado al límite de  
su rango de ajuste y las puertas aún siguen sin nivelarse, levante  
o baje la puerta opuesta dando vuelta al tornillo de ajuste de la  
ruedita ya sea según o contrario a las manecillas del reloj.  
Con el nivel, revise que haya una inclinación de 14 pulg. (6 mm)  
hacia atrás para que la puerta cierre adecuadamente.  
Si el refrigerador está alineado y estable, vuelva a colocar la  
parrilla de puntapiés y las tapas de las bisagras.  
a
Dibujo 3 Nivelación  
del refrigerador  
Alinee la parrilla de puntapiés montando los clips con las  
ranuras del gabinete inferiores.  
Presione la parrilla firmemente hasta que encaje en su lugar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
Instrucciones de instalación  
Para conectar el suministro de agua  
¡Importante!  
Lea las instrucciones antes de la conexión y no intente hacerlo si no las entiende o están fuera del  
ámbito de sus habilidades personales.  
Se recomienda que acuda a un plomero autorizado en su estado o ciudad para que le instale la  
conexión de agua a fin de garantizar el cumplimiento de todos los códigos y reglamentaciones  
locales. Pida a un plomero que le haga la conexión de tubo de cobre de ¼ pulg. (6.35 mm) de  
diámetro exterior a la plomería de la casa para garantizar el cumplimiento de todos los códigos y  
reglamentaciones locales.  
Precauciones y advertencias de instalación  
CONFIRME que la presión a la válvula de agua sea de entre 35 y 100 libras por pulgada cuadrada y  
20 libras por pulgada cuadrada sin filtro.  
ESPERE de dos a tres horas antes de poner el refrigerador en su posición final para revisar y  
corregir cualquier fuga de agua. Vuelva a revisar que no haya fugas después de 24 horas. El  
daño que puede hacer el agua a una mala conexión puede provocar reproducción de moho o  
enmohecimiento. Limpie derrames o fugas de inmediato.  
ES  
NO SE UTILICE con agua que no sea apta para el consumo desde el punto de vista microbiológico o  
de calidad dudosa sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema.  
NO utilice una válvula de auto perforación o una válvula de asiento de 316 pulg. (4.7 mm). Ambas  
reducen el flujo de agua, se tapan con el tiempo y pueden provocar fugas al tratar de repararlas.  
NO le dé servicio a la máquina de producción de hielo a menos que se recomiende específicamente  
en la Guía del Usuario o en el instructivo de reparaciones publicado para el usuario.  
REVISE que la tubería de cobre bajo el casquillo de tubo sea suave y que esté libre de defectos. No  
vuelva a utilizar un casquillo usado.  
Herramientas necesarias:  
Tubería de cobre flexible de 14 pulg. (6.35 mm) de diámetro exterior.  
La válvula de paso (requiere de un orificio de 14 pulg. (6.35 mm) que se deberá hacer con el taladro  
hacia la línea de suministro de agua antes de fijar la válvula).  
Llave inglesa ajustable (2).  
Llave para tuercas hexagonales de 14 pulg. (6.35 mm).  
Nota:  
Utilice sólo tubería de cobre para la instalación. El plástico es menos durable y puede provocar  
daños.  
Añada 8 pies (2440 mm) a la longitud de la tubería necesaria para llegar al suministro de agua y  
así crear la vuelta de servicio.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58  
Instrucciones de instalación  
Paso 1  
2 pies min. de  
diámetro  
Conexión de agua  
Nota: asegúrese de que el refrigerador no esté conectado a la corriente eléctrica.  
1
Cree la vuelta de servicio con tubería de cobre (mínimo 2 pies (610 mm) de  
diámetro). Evite rizos en la tubería de cobre al doblar la vuelta de servicio. No  
utilice tubería de plástico.  
Paso 2  
2
3
Quite la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula de agua.  
Coloque la tuerca de latón (  
cobre tal como se ilustra.  
a
) y el casquillo (  
b
) en el extremo del tubo de  
Recordatorio: no utilice un casquillo viejo. La tuerca y el casquillo vienen en el  
paquete de Uso y Cuidados.  
4
5
Coloque el extremo del tubo de cobre dentro del puerto de entrada de la  
válvula de agua. Dé forma ligeramente a la tubería - no enrosque - para que la  
tubería alimente directamente dentro del puerto de entrada.  
Paso 3  
Deslice la tuerca de latón (  
al puerto de entrada.  
a
) por encima del casquillo (  
b
) y atornille la tuerca  
Coloque la llave inglesa ajustable sobre la tuerca (  
plástico y mantenga la posición. Mediante una segunda llave inglesa ajustable,  
dé vuelta a la tuerca inferior ( ) contra las manecillas del reloj y apriete  
1
) fijada a la línea de agua de  
b
a
2
totalmente mientras sostiene la tuerca superior en su lugar.  
Paso 5a  
Paso 5b  
Paso 6  
¡Importante!  
No apriete demasiado. Puede provocar un enroscamiento cruzado.  
b
a
6
7
Jale la tubería para confirmar que la conexión esté bien hecha. Conecte  
la tubería al marco con la abrazadera de la tubería de agua ( ) y abra el  
suministro de agua. Revise que no haya fugas y corrija si fuera necesario.  
Continúe observando la conexión del suministro de agua durante dos a tres  
horas antes de mover el refrigerador a su posición permanente.  
c
Vigile la conexión de agua durante 24 horas.  
Corrija fugas si fuera necesario.  
1
2
Para quitar la manija.  
Las manijas vienen instaladas de fábrica.  
Herramientas necesarias:  
Llave Allen de 532 pulg. (4 mm).  
Para quitar:  
Quite el tornillo de la tapa del soporte de la montura de la manija con una llave  
Allen de 532 pulg. (4 mm).  
Repita el proceso en todos los soportes para quitar la manija.  
c
Para volverla a colocar:  
Alinee la manija con los soportes de la montura.  
Dibujo 4 Conexión del  
suministro de agua  
Apriete bien todos los tornillos de cabeza para que la manija quede en su lugar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
Antes de usarlo  
Antes de empezar a usar su refrigerador  
Revise que el refrigerador esté encendido y que lo haya dejado enfriar de tres a cuatro horas antes  
de meterle alimentos.  
Revise que el agua esté conectada correctamente.  
Encienda el fabricador de hielos (vea página 71).  
Adapte el filtro si lo desea (vea página 73).  
Despache 5 qt (5 L) de agua y deséchela. Puede haber 1 minuto de retardo mientras se llena el  
tanque del despachador.  
Deseche el hielo que se haya producido durante las primeras 24 horas.  
Ahora ya podrá disfrutar la comodidad y simplicidad de obtener agua y hielo de la parte delantera  
de su refrigerador.  
ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60  
Controles de temperatura (RX256DT7X1)  
Hay dos paneles de control en su refrigerador: uno en la parte exterior de la puerta y otro dentro  
del compartimiento de alimentos frescos. La temperatura se controla a través del panel ubicado en  
la parte superior dentro del compartimiento de alimentos frescos.  
Las temperaturas están predeterminadas a 38°F (3°C) en el compartimiento de alimentos frescos  
y a 0°F (-18°C) en el compartimiento congelador. Después de haber encendido inicialmente el  
refrigerador, tomará varias horas para enfriar dependiendo del ambiente al que esté expuesto.  
Puede empezar a meter alimentos de tres a cuatro horas después de haberlo encendido.  
Después de meter alimentos en el refrigerador, déjelo estabilizar durante 24 horas. Después de  
este tiempo tal vez desee modificar la temperatura. Las temperaturas de los compartimientos de  
alimentos frescos y congelador se configuran individualmente.  
Antes de presionar cualquier botón, la pantalla muestra la temperatura actual de ambos  
compartimientos.  
La primera pulsación de un botón  
en ese compartimiento.  
o
muestra la configuración de la temperatura actual  
Si pulsa adicionalmente el botón  
incrementos de 1°F.  
o
la configuración de temperatura se modificará en  
La pantalla mostrará la nueva configuración durante tres segundos y después regresará a la  
temperatura real que tenga el compartimiento normalmente.  
No cambie la temperatura más de un grado a la vez. Permita que la temperatura se estabilice  
durante 24 horas antes de hacer cualquier otro ajuste de temperatura.  
Si cualquiera de los compartimientos está muy frío  
Gradúe la temperatura del compartimiento en 1°F presionando el botón  
correspondiente  
para el compartimiento. Si la pantalla se configura a grados Celsius, la temperatura aumentará  
1°C a la vez (vea página 63).  
Si cualquiera de los compartimientos está muy tibio  
Gradúe la temperatura del compartimiento hacia abajo 1°F presionando el botón  
correspondiente para el compartimiento. Si la pantalla se configura a grados Celsius, la  
temperatura aumentará 1°C a la vez (vea página 63).  
Para apagar el refrigerador  
Presione cualquiera de los botones  
en forma repetida hasta que los números desaparezcan  
de la pantalla. ESTO APAGARÁ TODA LA UNIDAD DEL REFRIGERADOR (tanto los compartimientos  
de alimentos frescos como del congelador), aunque las luces del compartimiento permanezcan  
encendidas.  
Para volverlo a encender, presione el botón  
hasta que alcance la temperatura deseada.  
Nota: si apaga el refrigerador, asegúrese de sacar TODOS los alimentos y el hielo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
Controles de temperatura (RX256DT7X1)  
Speed Ice [mayor producción de hielo]  
A veces usted necesita más hielo de lo normal. La función Speed Ice resolverá el problema al hacer  
que la temperatura del compartimiento del congelador caiga, incrementando así la producción de  
hielo hasta en un tercio por arriba de la producción normal.  
Para activar Speed Ice presione simplemente el botón SPEED ICE [mayor producción de  
hielo].  
La luz indicadora se iluminará y la función Speed Ice se activará durante 24 horas. Después de  
este tiempo, la luz indicadora se apagará y el compartimiento del congelador regresará a la  
temperatura previamente seleccionada.  
ES  
Al activar Speed Ice, la temperatura del compartimiento del congelador no puede ajustarse.  
Modo de vacaciones  
Si se va de vacaciones, existe una forma fácil de ahorrar energía y dinero. El Modo de vacaciones  
hace que la descongelación ocurra con menor frecuencia, consumiendo por lo tanto menos energía.  
Para activar el Modo de vacaciones, simplemente presione el botón VACATION MODE  
[Modo de vacaciones].  
La luz indicadora se iluminará y el Modo de vacaciones permanecerá así hasta que se desactive.  
Para desactivar el modo, abra cualquier puerta o presione el botón VACATION MODE [Modo de  
vacaciones]. Si abre la puerta durante la primera hora después de la activación, el modo no se  
desactivará. La luz indicadora se apagará cuando esté desactivado.  
Vea Prepararse para las vacaciones (página 83) para obtener más información.  
Frío máximo  
Si deja abierta la puerta durante un periodo prolongado o si carga el refrigerador totalmente con  
alimentos calientes (como cuando regresa del supermercado), esto aumentará la temperatura del  
refrigerador. La función Max Cool hará que la temperatura de los compartimientos de alimentos  
frescos y del congelador caiga a sus mínimas temperaturas durante 12 horas y permitirá que haya  
lugar a un enfriamiento máximo.  
Para activar Max Cool, simplemente presione el botón MAX COOL [frío máximo].  
La luz indicadora se iluminará y la función Max Cool se activará durante 12 horas. Después de  
este tiempo, la luz indicadora se apagará y ambos compartimientos regresarán a las temperaturas  
previamente seleccionadas. Para desactivar Max Cool en menos de 12 horas, presione el botón  
MAX COOL [frío máximo].  
Cuando la función Max Cool se active, ninguno de los ajustes de temperatura estará en operación.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
Controles de temperatura (RX256DT7X1)  
Reconfiguración del filtro  
El filtro de agua necesita cambiarse cada 12 meses o después de haber despachado 750 galones  
(2838 litros) de agua (lo que suceda primero). Para recordarle de ello, la luz naranja de Order  
[pedido] se iluminará después de 11 meses o una vez que el 90% del volumen de agua se haya  
despachado. La luz roja de Replace [cambiar] se iluminará después de 12 meses, o una vez que  
haya habido un flujo de 750 galones (2838 litros). Instale un nuevo filtro inmediatamente cuando  
la luz roja se encienda (ver página 73).  
Después de cambiar el filtro, reconfigure el filtro presionando y manteniendo el botón RESET  
FILTER [reconfigurar filtro] durante dos segundos. Ambas luces se apagarán.  
Alarma de temperatura  
El sistema de Alarma de Temperatura le indicará si las temperaturas del compartimiento exceden  
las temperaturas de operación normales debido a un corte de corriente (o cualquier otra situación).  
Cuando esté activada, la luz de Temp Alarm [alarma de temperatura] se iluminará.  
Si las temperaturas exceden los límites operativos, la pantalla mostrará las temperaturas del  
compartimiento más altas a las que se haya llegado cuando se cortó lo corriente. Una vez que el  
refrigerador empiece a enfriar, la pantalla alternará entre la temperatura del compartimiento actual  
y la temperatura más alta alcanzada. Escuchará un sonido de alarma en forma repetida.  
Presione el botón TEMP ALARM [alarma de temperatura] una vez para detener la alarma sonora. La  
luz de Temp Alarm continuará parpadeando y las temperaturas se alternarán.  
Para apagar la alarma de temperatura, presione y mantenga el botón TEMP ALARM [alarma de  
temperatura] durante tres segundos. La luz indicadora se apagará.  
Alarma de la puerta  
La alarma de la puerta le alertará cuando una de las puertas haya quedado abierta durante cinco  
minutos continuos. Esto es para asegurar que sus alimentos no se echen a perder accidentalmente.  
Cuando esto sucede, escuchará una alarma que sonará cada determinados segundos hasta que la  
puerta se cierre, o que haya presionado el botón DOOR ALARM [alarma de la puerta].  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
Controles de temperatura (RX256DT7X1)  
Su refrigerador tiene un User Preference menu [menú de preferencias del usuario] donde podrá  
modificar las configuraciones según sus necesidades.  
Para acceder al Menú de preferencias del usuario, presione y mantenga el botón DOOR ALARM  
[alarma de la puerta] durante tres segundos.  
Cuando esté en el Menú de preferencias del usuario, aparecerá un título corto para la función en  
la pantalla de temperatura del congelador y el estado de la función aparecerá en la pantalla del  
refrigerador.  
Utilice el botón del congelador  
funciones.  
o los botones  
para desplazarse a través de las  
Cuando aparezca la función deseada, utilice el botón del refrigerador  
cambiar el estado.  
o los botones  
para  
Cuando los cambios se hayan hecho, cierre la puerta de alimentos frescos.  
Se puede tener acceso a las siguientes funciones a través del Menú de preferencias del usuario.  
Display (F_C) [Pantalla]  
ES  
Cambie la pantalla para mostrar la temperatura en grados Fahrenheit (F) o grados Celsius (C).  
Alarm (AL) [alarma]  
Cuando el modo de alarma esté en OFF [apagado], no habrá alarmas sonoras.  
Auto Light Level Selection (LL) [Selección del nivel automático de luz]  
Cuando Auto Light esté activado, controlará el nivel al que la luz del despachador iluminará  
cuando el sensor detecte bajos niveles de luz en la habitación (vea página 69). La configuración 1  
es el nivel más oscuro; la configuración 9 es la más brillante.  
Sabbath Mode (SAB) [Modo sabático]  
Cuando el Modo sabático esté ON [encendido], todas las luces de control y exteriores se  
deshabilitarán hasta que la función se ponga en OFF [apagado]. Esta función no deshabilita las  
luces interiores. Presione cualquier botón para restablecer las luces de control y apague el Modo  
sabático.  
Nota: superficies del gabinete tibias  
A veces, la parte delantera del gabinete del refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esto es  
algo normal que ayuda a evitar que se condense humedad en el gabinete. Esta condición será  
más notoria cuando el refrigerador se haya echado a andar por primera vez, durante la temporada  
de calor y después de un exceso o periodo prolongado de tener las puertas abiertas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
64  
Controles de temperatura (RX256DT4X1/RX216DT4X1)  
Hay dos paneles de control en su refrigerador: uno en la parte exterior de la puerta y otro dentro  
del compartimiento de alimentos frescos. La temperatura se controla a través del panel ubicado en  
la parte superior dentro del compartimiento de alimentos frescos.  
Las temperaturas están predeterminadas a la configuración 4 en ambos compartimientos  
(alimentos frescos y congelador). Después de haber encendido inicialmente el refrigerador, tomará  
varias horas para enfriar dependiendo del ambiente al que esté expuesto. Puede empezar a meter  
alimentos de tres a cuatro horas después de haberlo encendido.  
Después de meter alimentos en el refrigerador, déjelo estabilizar durante 24 horas. Después de  
este tiempo tal vez desee modificar la temperatura. Los compartimientos de alimentos frescos y  
congelador son independientes uno del otro y sus temperaturas se configuran individualmente.  
Existen siete configuraciones posibles para cada compartimiento:  
1
2
3
4
5
6
7
Más tibia  
Recomendada  
Más fría  
No cambie la temperatura más de una configuración a la vez. Permita que la temperatura se  
estabilice durante 24 horas antes de hacer cualquier otro ajuste de temperatura.  
Si cualquiera de los compartimientos está muy frío  
Ajuste la temperatura del compartimiento hacia abajo una configuración presionando el botón  
correspondiente al compartimiento.  
Si cualquiera de los compartimientos está muy tibio  
Ajuste la temperatura del compartimiento hacia arriba una configuración presionando el botón  
correspondiente al compartimiento.  
Para apagar el refrigerador  
Presione cualquiera de los botones  
en forma repetida hasta que los números desaparezcan  
de la pantalla. ESTO APAGARÁ TODA LA UNIDAD DEL REFRIGERADOR (tanto el compartimiento  
de alimentos frescos como el del congelador), aunque las luces del compartimiento  
permanezcan encendidas.  
Para volverlo a encender, presione el botón  
hasta que alcance la temperatura deseada.  
Nota: si apaga el refrigerador, asegúrese de sacar TODOS los alimentos y el hielo.  
El filtro de agua necesita cambiarse regularmente. Esto se monitorea a través del panel de control  
en la parte delantera de la puerta del refrigerador (ver página 69).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
Funciones para alimentos frescos  
El compartimiento de alimentos frescos se diseñó para mantener los alimentos lo más frescos,  
fríos y sabrosos posible.  
Almacenamiento de frutas y verduras  
El cajón de frutas y verduras ofrece un ambiente en el cual usted puede controlar la humedad.  
Las frutas y verduras almacenadas en un ambiente de refrigerador normal pierden humedad muy  
rápido debido al aire frío y seco. Esto significa que se marchitan y pierden sabor muy rápidamente.  
Al controlar la humedad dentro del cajón, el aire se mantiene húmedo y las frutas y verduras  
retienen significativamente más humedad. Esto las mantiene con más sabor, frescas y saludables  
durante más tiempo.  
La fruta necesita un nivel de humedad ligeramente más bajo que las verduras, de manera que el  
cajón de almacenamiento tiene una guía ajustable con tres configuraciones.  
ES  
High (alta)  
Low (baja)  
. . . . .  
Ideal para:  
Verduras  
Lechuga  
Espinacas  
Brócoli  
Frutas mixtas  
y verduras  
Fruta con  
cáscara  
Naranjas  
Limones  
Uvas  
Zanahorias  
Ciruelas  
Dibujo 5 Configuraciones del control de humedad  
Para sacarlo:  
Jale el cajón hacia afuera totalmente.  
Incline la parte delantera del cajón y sáquelo directamente.  
Para instalarlo:  
Inserte el cajón sobre los rieles del marco y presiónelo hacia  
atrás hasta que quede en su lugar.  
Dibujo 6 Cajón para  
frutas y verduras  
Cajón para carnes  
El cajón para carnes con temperatura controlada en la parte inferior del compartimiento de  
alimentos frescos ofrece un ambiente perfecto para guardar una serie de artículos. Tiene dos  
configuraciones: la fría y la más fría.  
La configuración más fría es ligeramente más fría que el resto del compartimiento de alimentos  
frescos y perfecta para guardar carne. La configuración fría es una temperatura similar a la del  
compartimiento de alimentos frescos y es por lo tanto, ideal para otro tipo de alimentos frescos.  
Para cambiar entre las configuraciones, deslice el control a la configuración deseada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
66  
Funciones para alimentos frescos  
Existen varias opciones de almacenamiento que pueden personalizarse en todo el compartimiento.  
Entrepaños  
¡Precaución!  
Para evitar daños personales o daños en propiedad, observe lo siguiente:  
Nunca trate de ajustar un entrepaño que esté cargado con alimentos.  
Confirme que el entrepaño esté bien acomodado antes de colocar artículos sobre él.  
Maneje los entrepaños de vidrio templado con cuidado. Los entrepaños pueden romperse  
súbitamente si están ligeramente cortados, rayados o se exponen a cambios de temperatura  
drásticos.  
Su refrigerador está equipado con entrepaños diseñados especialmente para retener derrames, lo  
cual hace que su limpieza sea fácil.  
Para quitar un entrepaño, incline ligeramente desde adelante y levante la parte trasera, después  
jale el entrepaño totalmente hacia afuera.  
Para instalar un entrepaño, incline el borde delantero hacia arriba e inserte los ganchos dentro de  
los orificios del marco deseados y deje que el entrepaño caiga en su lugar. Asegúrese de que el  
entrepaño quede bien fijo por la parte trasera.  
La parte superior de cada cajón sirve como entrepaño. Para quitar la parte superior del cajón,  
ponga la mano bajo el marco para empujar el vidrio hacia arriba. Levante el vidrio. Para instalar,  
siga las instrucciones en sentido inverso.  
Caja de almacenamiento con tapa (modelos selectos)  
La caja de almacenamiento tiene una tapa y una charola para  
huevos removible. Cuando se saca la charola, la caja dará cabida  
a otros artículos como un cartón de huevos estándar.  
Porta vinos (modelos selectos)  
Dibujo 7 Caja para  
almacenar con tapa  
El porta vinos es para una sola botella. Para instalarlo, deslice  
el borde superior del porta vinos a lo largo del lateral izquierdo  
superior de cualquier entrepaño, de manera que el porta vinos  
quede por debajo del entrepaño.  
Cajas para puerta (para los compartimientos de  
alimentos frescos y congelador)  
Las cajas para puerta pueden moverse según las necesidades  
individuales de almacenamiento.  
Para sacarlas, levante la caja y jálela hacia afuera.  
Para instalarla, colóquela en el sujetador del refuerzo de la puerta,  
presione hacia abajo suavemente hasta que la caja se detenga.  
Dibujo 8 Caja para la puerta  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
Funciones para alimentos frescos  
Entrepaño para lácteos  
El entrepaño para lácteos ofrece un adecuado almacenamiento para  
alimentos untables como la mantequilla y la margarina. En modelos  
selectos, este compartimiento puede moverse a varios lugares distintos  
para adecuarse a las necesidades de almacenamiento.  
Para quitar:  
Deslice el entrepaño hacia arriba y jálelo.  
Para instalar:  
Dibujo 9 Entrepaño  
de lácteos y puerta  
Deslice hacia adentro y abajo para que los ganchos queden firmemente  
asentados en el refuerzo de la puerta.  
Para quitar la puerta de lácteos:  
Presione los laterales de la puerta de lácteos hacia adentro y jale hacia  
afuera.  
Para instalar la puerta de lácteos:  
Deslice los laterales de la puerta de lácteos dentro del entrepaño de  
lácteos hasta que los puntos de la bisagra encajen en su lugar.  
ES  
Enfriador de bebidas  
El enfriador de bebidas mantiene las bebidas y otros artículos, más fríos  
que el resto del compartimiento de alimentos frescos. Una entrada de  
aire dirige el aire del congelador hasta el enfriador.  
Controles  
El control del enfriador de bebidas es el cuadrante superior ubicado en  
la pared lateral izquierda del compartimiento de alimentos frescos. Dé  
vuelta a la parte exterior del cuadrante contra las manecillas del reloj  
para aumentar el flujo de aire y hacer bajar la temperatura del enfriador  
de bebidas.  
Dibujo 10 Enfriador de  
bebidas  
Para quitar el enfriador de bebidas:  
Descargue el enfriador de bebidas.  
Deslice el sistema hacia arriba y jale directamente hacia afuera.  
Nota: si el enfriador de bebidas se instala directamente por debajo del  
entrepaño de lácteos o de una caja de la puerta, la caja o el entrepaño  
de lácteos necesitarán quitarse antes de sacar el enfriador.  
Para instalar el enfriador de bebidas:  
Alinee uno de los orificios de entrada de aire con el corte del orificio en  
la puerta.  
Deslice hacia adentro y abajo para que los ganchos queden firmemente  
asentados en el refuerzo de la puerta.  
Dibujo 11 Control del  
enfriador de bebidas  
Nota: el enfriador de bebidas no funcionará adecuadamente si el  
orificio de entrada de aire no está alineado con la ubicación del control.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
68  
Funciones del congelador  
Entrepaños  
Los entrepaños pueden quitarse según las necesidades  
individuales de almacenamiento.  
Para quitar el entrepaño:  
Desencaje el lado derecho del entrepaño hacia arriba de los  
rieles del gabinete o los clips para montaje de pared y deslice  
hacia la derecha.  
Dibujo 12 Entrepaño del congelador  
Para instalar el entrepaño:  
Vuelva a poner el entrepaño en el lado izquierdo de los rieles  
del gabinete. Haga que el entrepaño encaje en el lado derecho  
de los rieles del gabinete (o de los clips de montaje de pared).  
Canastas y cajones  
Las canastas y cajones (el estilo puede variar) se deslizan hacia  
afuera para tener fácil acceso a los artículos de atrás.  
Para quitar:  
Jale hacia afuera totalmente. Levante la parte delantera de la  
canasta y saque.  
Dibujo 13 Cajón congelador  
Para instalar:  
Deslice la canasta o el cajón dentro de los rieles del gabinete.  
Levante la parte delantera de la canasta o cajón y deslice hacia  
la parte de atrás del refrigerador.  
Cajón de almacenamiento de hielo  
Está ubicado debajo del fabricador de hielos automático (ver página 71 para obtener información  
sobre cómo quitarlo o instalarlo).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
69  
Hielo y agua  
Su refrigerador está equipado con un sistema que fabricará y despachará automáticamente hielo  
en cubitos y machacado, y filtrará, enfriará y despachará agua.  
Una vez que su refrigerador tenga la plomería totalmente instalada (ver página 57) y el  
fabricador de hielo esté encendido (ver página 71), usted podrá disfrutar estas excelentes  
funciones. El despacho está controlado a través del panel de control en la parte exterior de la  
puerta del compartimiento del congelador.  
Dibujo 14 Panel de control de hielo y agua (RX256DT7X1)  
ES  
Dibujo 15 Panel de control de hielo y agua (RX256DT4X1 / RX216DT4X1)  
Cojinete del despachador  
Está ubicado en la pared trasera del área de despacho. Cuando se presiona, despachará la  
selección elegida en el panel de control del despachador.  
Charola desmontable  
Está ubicada en la parte inferior del área de despacho y fue diseñada para recoger pequeños  
derrames y puede desmontarse para limpiarla y vaciarla. No drena. No permita que se desborde.  
Si sucede, quítela y limpie el agua desbordada.  
Bloqueo del despachador  
El bloqueo del despachador evita el despacho del hielo y agua.  
Para bloquear el despachador presione y mantenga presionado el botón LOCK/UNLOCK  
[bloquear/desbloquear] durante tres segundos. La luz indicadora verde se iluminará encima del  
botón.  
Para desbloquear el despachador presione y mantenga presionado el botón LOCK/UNLOCK  
[bloquear/desbloquear] durante tres segundos. La luz verde indicadora se apagará.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
70  
Hielo y agua  
¡Precaución!  
Para evitar daños personales o daños en propiedad, observe lo siguiente:  
No ponga los dedos, manos o ningún objeto extraño dentro de la abertura del despachador.  
No utilice objetos cortantes para romper el hielo.  
No despache hielo directamente dentro de vasos delgados, vajilla fina o cristal delicado.  
Llenado delantero (modelos selectos)  
El botón FRONT FILL [llenado delantero] despacha agua cuando se le presiona, sin necesidad de  
utilizar el cojinete despachador.  
Para despachar agua  
Seleccione agua en el panel de control (la luz indicadora verde se encenderá).  
Coloque su recipiente contra el cojinete despachador y presione.  
Deje de presionar para detener el despacho.  
O en modelos selectos:  
Coloque el recipiente bajo la boquilla despachadora.  
Presione el botón FRONT FILL [llenado delantero].  
Para despachar hielo en cubitos o machacado  
Seleccione ya sea cubitos [cubed] o hielo machacado [crushed ice] en el panel de control (la luz  
indicadora verde se encenderá).  
Coloque el vaso o recipiente contra el cojinete despachador y presione (para hielo machacado  
mantenga el recipiente lo más cerca al vertedor posible).  
Lentamente quite el vaso cuando ya tenga suficiente hielo.  
Para despachar agua y hielo al mismo tiempo (modelos selectos)  
Seleccione cubitos o hielo machacado.  
Coloque su recipiente contra el cojinete despachador y presione.  
Al mismo tiempo presione el botón FRONT FILL [llenado delantero] para despachar agua.  
Vaya soltando paulatinamente el botón FRONT FILL [llenado delantero] y quite el vaso cuando ya  
tenga suficiente hielo.  
Nota:  
El Modo de hielo pudiera no cambiarse mientras el despachador de hielo está en operación.  
El despachador se bloqueará automáticamente si está activo durante más de cinco minutos. Vea  
Bloqueo del despachador (página 69) para obtener más información sobre el desbloqueo.  
Una vez que el despacho haya terminado, se podrá escapar una pequeña cantidad de agua. Esta  
caerá a la charola de goteo. Cualquier derrame grande deberá limpiarlo.  
Luz  
Una luz se activa dentro de la cavidad del despachador a intensidad total cuando se despache  
hielo o agua mediante el cojinete de despacho.  
Presione el botón LIGHT [luz] una vez para seleccionar la función de Auto Light [luz automática] y  
su indicador se iluminará. Esto activa la luz del despachador cuando el sensor de luz detecte bajos  
niveles de luz en la habitación. En modelos selectos, el nivel de esta luz se controla por medio de la  
Selección del nivel de luz automática (ver página 63).  
En modelos selectos, presione el botón LIGHT [luz] de nuevo para encender la luz del despachador  
continuamente. La luz del indicador en ON [encendido] se iluminará.  
Presione el botón LIGHT [luz] de nuevo para apagar la luz del despachador.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
71  
Hielo y agua  
Cambio de filtro y restablecimiento (RX256DT4X1 / RX216DT4X1)  
El filtro de agua necesita cambiarse cada 12 meses o después de haber despachado 750 galones  
(2838 litros) de agua (lo que suceda primero).  
Cuando llegue el momento de cambiar el filtro, la luz de cambio de filtro se pondrá roja.  
Permanecerá roja hasta que se restablezca.  
Para restablecer el indicador del filtro, presione tanto los botones del despachador LOCK/  
UNLOCK [bloquear/desbloquear] y WATER [agua] al mismo tiempo y manténgalos presionados  
durante cuatro segundos.  
Asegúrese que la luz verde parpadee tres veces cuando el indicador se restablezca.  
Para el restablecimiento del filtro en el modelo RX256DT7X1, vea página 62.  
Fabricador de hielos automático  
Conéctelo al suministro de agua, tal como se indica en las páginas 57 – 58. El adecuado flujo de  
agua y un refrigerador nivelado es esencial para el óptimo rendimiento del fabricador de hielos.  
ES  
Nota: las guías de la capacidad nominal de energía que vienen con el refrigerador al momento de  
la compra no incluyen el uso opcional del fabricador de hielo.  
Instrucciones de operación  
Para iniciar la fabricación de hielo  
Confirme que el cajón de almacenamiento esté bien puesto en su lugar.  
Baje cuidadosamente el brazo de alambre dentro del cajón de hielo.  
Una vez que el compartimiento del congelador haya llegado a 0°F  
(-18°C), el fabricador de hielo se llenará con agua.  
Aproximadamente de tres a seis horas después de la instalación se  
producirá la primera tanda de hielo.  
Después de la primera tanda, se fabricará una tanda completa cada dos  
a tres horas.  
Dibujo 16 Fabricador  
de hielo (dentro del  
congelador)  
Deseche el hielo fabricado durante las primeras 12 horas de operación.  
El fabricador de hielo continuará haciendo hielo hasta que el nivel de  
hielo llegue al brazo de alambre y entonces detendrá la producción.  
Para detener la producción de hielo  
Levante el brazo de alambre dentro del cajón de hielo hasta que  
escuche un clic. El fabricador de hielo no producirá o despachará  
hielo hasta que el brazo se haya bajado.  
Para quitar el cajón de hielo  
Detenga la producción de hielo levantando el brazo de alambre.  
Levante el cajón de hielo ligeramente y jálelo hacia adelante.  
Para poner el cajón de hielo  
Dé una media vuelta según las manecillas del reloj al regulador  
del trépano detrás del cajón de hielo.  
Dibujo 17 Regulador del trépano  
Coloque el cajón en los rieles y empótrelo suavemente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
72  
Hielo y agua  
Información sobre la fabricación de hielo  
Las primeras dos tandas de hielo pueden contener cubitos pequeños o irregulares, debido al aire  
dentro de la línea de suministro.  
Después de que se hayan producidos los cubitos, es normal que algunos salgan pegados. Pueden  
separarse fácilmente.  
Si el hielo no se utiliza frecuentemente, los cubitos pueden ponerse opacos, salir chicos, pegarse  
y tener un sabor rancio. Vacíe y lave el cajón en agua tibia periódicamente. Séquelo bien antes de  
volverlo a poner.  
El fabricador de hielo puede hacer ciertos sonidos durante la operación. Los chasquidos, el  
traqueteo y el zumbido son todos normales.  
No guarde nada en el cajón de hielo excepto el hielo producido por el fabricador de hielos.  
¡ADVERTENCIA!  
Peligro mecánico  
No ponga los dedos o manos en el mecanismo del fabricador  
automático de hielos mientras el refrigerador esté conectado. Esto le  
ayudará a protegerse de posibles daños personales. También evitará  
la interferencia con las partes movibles del mecanismo del eyector y el  
elemento de calor que libera los cubitos.  
En circunstancias raras, los cubitos de hielo pueden salir decolorados,  
normalmente con un tono azul verdoso. La causa de esta decoloración  
anormal puede ser la combinación de factores como determinadas  
características del agua local, de la plomería domestica y la  
acumulación de sales de cobre en la línea de suministro de agua  
inactiva que alimenta al fabricador de hielo. El consumo continuo de  
cubitos de hielo decolorados puede ser perjudicial para la salud. Si  
observa esta decoloración, deseche los cubitos de hielo y póngase en  
contacto con su distribuidor para comprar e instalar un filtro para la  
línea de agua.  
El daño que puede hacer el agua debido a una mala conexión puede  
provocar reproducción de moho o enmohecimiento.  
Limpie derrames de agua y hielo para evitar daños personales y para  
evitar el enmohecimiento.  
El no hacerlo puede provocar la muerte o daños personales.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
73  
Filtro de agua  
Para quitar e instalar el filtro de agua  
¡ADVERTENCIA!  
Peligro de envenenamiento  
Para evitar enfermedades serias o incluso la muerte, no utilice el  
refrigerador donde el agua no sea apta para el consumo o sea de  
calidad dudosa, sin el adecuado proceso de desinfección, antes o  
después del uso del filtro.  
El no hacerlo puede provocar la muerte o daños personales.  
¡Importante!  
Después de instalar un nuevo filtro de agua, siempre despache agua durante dos minutos antes  
de quitar el filtro por la razón que sea. El aire atrapado en el sistema puede causar la expulsión de  
agua y del cartucho. Sea cuidadoso al quitarlo.  
La tapa de derivación no filtra agua cuando está puesta. Asegúrese de tener a la mano un  
cartucho de repuesto cuando necesite cambiar el filtro.  
ES  
Si el sistema de filtración de agua se congela por alguna circunstancia, cambie el cartucho  
del filtro.  
Si el sistema de agua no se ha utilizado durante varios meses o el agua tiene un sabor u olor  
desagradable, haga circular agua por el sistema despachando agua durante dos o tres minutos.  
Si persiste el mal sabor o mal olor, cambie el cartucho del filtro.  
Instalación inicial  
El filtro de agua esta ubicado en el ángulo superior derecho del  
compartimiento de alimentos frescos.  
Abra la carcasa del filtro presionando la pestaña en el extremo  
1
delantero de ésta.  
2
3
Quite la tapa de derivación azul y resérvela para después.  
Quite la etiqueta de sellado del extremo del filtro e insértela dentro  
del cabezal del filtro.  
Dibujo 18 Carcasa del  
filtro y tapa de derivación  
4
5
Dé vuelta ligeramente según las manecillas del reloj hasta que el  
filtro se detenga. Ponga a presión la tapa del filtro para cerrar.  
Reduzca los chorros de agua sacando el aire del sistema.  
Deje correr el agua continuamente durante dos minutos a través  
del despachador hasta que el agua fluya normalmente. Durante el  
uso inicial, deje aproximadamente de uno a dos minutos de retardo  
en la dispersión del agua para permitir que el tanque interno de  
agua se llene.  
Dibujo 19 Carcasa del  
filtro y filtro  
Tal vez tenga que dejar fluir más agua en algunas casas donde  
el agua sea de baja calidad.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
74  
Filtro de agua  
Cambio del filtro de agua  
¡Importante!  
El aire atrapado en el sistema puede causar la expulsión de agua y del cartucho. Sea cuidadoso al  
quitarlo.  
1
2
3
Dé vuelta al filtro según las manecillas del reloj hasta que se desprenda del cabezal del filtro.  
Drene el agua del filtro dentro del fregadero y deséchelo con la basura doméstica.  
Limpie el exceso de agua en la tapa del filtro y continúe con la instalación inicial (página 73),  
pasos 2 a 4.  
El filtro deberá cambiarse por lo menos cada 12 meses o después de que haber despachado 750  
galones (2838 litros) de agua o lo que ocurra primero.  
¡Importante!  
La condición del agua y la cantidad utilizada determina la vida útil del cartucho del filtro de agua.  
Si es alto el consumo de agua o si el agua es de baja calidad, el cambio deberá hacerse más a  
menudo.  
Para adquirir un cartucho de filtro de agua de repuesto (pieza número 13040210), póngase en  
contacto con su distribuidor o llame al 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872).  
La función de despachador puede utilizarse sin un cartucho de filtro de agua. Si elije esta opción,  
cambie el filtro por la tapa de derivación azul suministrada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
75  
Filtro de agua  
Especificaciones del sistema y datos de funcionamiento cartucho  
filtrante del agua para refrigerador – Modelo UKF8001AXX  
Especificaciones  
Medida del gasto (máximo) en servicio  
Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750  
Temperatura máxima de operación  
Presión mínima de operación  
2,9 L/min (0,78 GPM)  
2838 litros/750 galones  
38° C /100° F  
241 kPa/35 lbs./pulg  
1° C/33° F  
1000 Apollo Road  
Eagan, Minnesota 55121-2240  
651.450.4913  
EPA EST #10350-MN-005  
100834/B  
Temperatura mínima de operación  
Presión máxima de operación  
827 kPa/120 lbs./pulg  
Datos de funcionamiento  
Norma N° 42: Efectos Estéticos  
Efluente  
Promedio  
% de Reducción  
USEPA  
MCL  
Concentración  
de Influente  
Promedio de  
Influente  
Reducción Mín  
Requerida  
Parámetro  
Máximo  
Average Minimum  
Cloro  
2.0 mg/L 10%  
1.88 mg/L  
<0.05136364 mg/L 0.06 mg/L >97.26%  
96.84%  
50%  
Sabor y Olor  
por lo menos 10.000  
partículas mL  
Partículas**  
5,700,000 #/ml  
30,583 #/ml  
69,000 #/ml 99.52%  
98.94%  
85%  
Norma N° 53: Efectos sobre la Salud  
ES  
Efluente  
Promedio  
% Reduction  
USEPA  
MCL  
Concentración  
de Influente  
Promedio de  
Influente  
Reducción Mín  
Requerida  
Parámetro  
Máximo  
.049 NTU  
<1 #/L  
Promedio Mínimo  
Turbiedad  
Quistes  
1 NTU**  
11 1 NTU***  
10.7 NTU  
0.31 NTU  
<1 #/L  
97.09%  
95.20%  
0.5 NTU  
Reducción de 99,5%  
Minimum 50,000/L  
166,500 #/L  
>99.99% >99.99%  
>99.95%  
107 a 108 fibras/L; fibras>  
de 10 micrómetros de largo  
Asbesto  
Reducción de 99%  
155 MF/L  
<1 MF/L  
<1 MF/L >99.99% >99.99%  
99%  
Plomo a pH 6,5  
Plomo a pH 8,5  
Mercurio a pH 6,5  
Mercurio a pH 8,5  
Atrazina  
0.015 mg/L  
0.015 mg/L  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.003 mg/L  
0.005 mg/L  
0.04 mg/L  
0.15 mg/L + 10%  
0.15 mg/L + 10%  
.006 mg/L 10%  
.006 mg/L 10%  
0.009 mg/L + 10%  
0.015 mg/L 10%  
0.08 mg/L 10%  
.225 mg/L 10%  
0.002 mg/L + 10%  
0.015 10%  
0.153 mg/L <.001 mg/L <.001 mg/L >99.35% >99.29%  
0.150 mg/L <.001 mg/L <.001 mg/L >99.33% >99.29%  
0.10 mg/L  
0.10 mg/L  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.003 mg/L  
0.005 mg/L  
0.04 mg/L  
0.075 mg/L  
0.006 mg/L 0.0003 mg/L 0.0005 mg/L 95.70%  
0.006 mg/L 0.0008 mg/L 0.0015 mg/L 86.22%  
90.91%  
75.93%  
75.31%  
92.14%  
98.46%  
99.74%  
0.009 mg/L <0.002 mg/L 0.002 mg/L  
76.99%  
Benzene  
0.014 mg/L 0.0006 mg/L 0.0011 mg/L 95.71%  
0.081 mg/L <0.001 mg/L <0.001 mg/L 98.74%  
0.208 mg/L <0.0005 mg/L <0.0005 mg/L 99.76%  
0.002 mg/L 0.000 mg/L <0.0001 mg/L 98.72%  
0.015 mg/L <0.001 mg/L <0.001 mg/L 92.97%  
Carbofuran  
p-Dichlorobenzene  
Lindano  
0.075 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.003 mg/L  
96.50% 0.0002 mg/L  
91.67% 0.003 mg/L  
Toxafeno  
* Probado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min);  
presión de 413,5 kPa (60 lbs.pulg._); pH de 7,5 0,5;  
temp. de 20° C 3° C (68° F 5° F)  
Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF  
International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las  
siguientes substancias:  
Norma No. 42: Efectos Estéticos  
Reducción del sabor y olor  
Sabor y olor de cloro  
Unidad de Filtración Mecánica  
Reducción de Partículas – Clase I  
Norma No. 53: Efectos sobre la Salud  
Unidad de Reducción Química  
Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano,  
Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene,  
Mercurio y Toxafeno  
** Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 – 1 micrón.  
*** NTU – Unidades de Turbulencia (Nefelométricas)  
Unidad de Filtración Mecánica  
Reducción de Quistes, Turbiedad y Asbesto  
Condiciones de uso generales  
El sistema de filtración de agua retráctil usa el cartucho  
filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el reemplazo  
oportuno del cartucho para obtener un rendimiento  
satisfactorio de este sistema de filtración. Por favor consulte la  
sección correspondiente de esta Guía del Usuario y Cuidado  
para los requerimientos generales de funcionamiento,  
mantenimiento y reparación de averías. El precio sugerido de  
venta del filtro de agua de repuesto es de US$39.99.  
Lea esta Ficha de Datos de Funcionamiento y compare la  
capacidad de este producto con sus necesidades reales de  
tratamiento de agua.  
NO use este producto donde el agua sea  
microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida  
sin haberla desinfectado de manera adecuada antes o  
después de pasar por el sistema. Los sistemas certificados  
para reducción de quistes pueden ser usados en agua  
desinfectada que pueda contener quistes filtrables.  
Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas  
ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias indicadas  
anteriormente. La concentración de las substancias indicadas  
en el agua que entra al sistema se redujo a una concentración  
inferior o igual al límite permisible indicado por las normas  
ANSI/NSF 42 y 53 para el agua que sale a través del sistema.  
USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA  
FRÍA. VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS  
REGLAMENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
76  
Filtro de agua  
Estado de California  
Departamento de Servicios de la Salud  
Dispositivo de Tratamiento de Agua  
Número de Certificado  
03 - 1583  
Fecha de Emisión: 16 de Septiembre de 2003  
Fecha Revisada: 22 de Abril de 2004  
Designación de Marca Registrada/Modelo  
Elementos de Repuesto  
UKF8001AXX750  
469006-750  
UKF8001AXX  
46 9006  
67003523-750  
67003523  
Fabricante: PentaPure Inc.  
El (Los) dispositivo(s) de tratamiento de agua indicado(s) en este certificado cumple(n) los requisitos de prueba en  
conformidad con la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para los siguientes contaminantes relacionados  
con la salud:  
Contaminantes Microbiológicos y Turbiedad  
Contaminantes Inorgánicos/Radiológicos  
Quistes  
Turbiedad  
Asbesto  
Plomo  
Mercurio  
Contaminantes Orgánicos  
Atrazina  
Lindano  
Benzene  
Carbofuran  
p-Dichlorobenzene  
Toxafeno  
Vida Util Máxima: 2839 litros (750 galones)  
Medida del Gasto en Servicio: 2,9 L/min (0,78 GPM)  
Condiciones de la Certificación:  
NO use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o con agua de calidad desconocida, a excepción  
de que los sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener  
quistes filtrables.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
77  
Sugerencias para guardar alimentos: refrigerador  
Carnes rojas  
Coloque las carnes rojas frescas en un platón y sin apretar, cúbralas con  
papel encerado, de aluminio o plástico transparente.  
Guarde la carne cocinada y cruda en platones separados. Esto evitará que  
los jugos que desprenda la carne cruda contaminen la carne ya cocinada.  
Los embutidos deberán consumirse dentro del plazo de almacenamiento  
recomendado.  
Aves  
Las aves frescas y enteras deberá enjuagarlas por dentro y fuera con agua  
corriente de la llave. Seque y coloque en un platón. Cubra sin apretar con  
plástico transparente o papel de aluminio.  
Guarde de manera similar las piezas de aves. No rellene las aves enteras  
hasta antes de cocinarlas, ya que esto puede provocar intoxicación.  
Enfríe y refrigere las aves cocinadas de inmediato. Sáqueles el relleno y  
guárdelas de manera separada.  
ES  
Pescados y mariscos  
El pescado entero y los filetes deberá consumirlos el día que los compró.  
Hasta que sea necesario, refrigere en un platón cubierto, sin apretar, con  
plástico transparente, papel encerado o de aluminio.  
Si los almacena de un día para otro o durante más tiempo, tenga  
particular cuidado de seleccionar pescado muy fresco. El pescado entero  
deberá enjuagarlo en agua fría para quitarle las escamas sueltas y la  
suciedad, y después séquelo a palmaditas con toallas de papel. Guarde  
pescados enteros o filetes en bolsas de plástico selladas.  
Mantenga los mariscos fríos en todo momento. Utilice dentro de uno o  
dos días.  
Alimentos precocidos y sobras  
Deberá guardarlos en recipientes con tapa para que los alimentos no se  
sequen.  
Guarde sólo de uno a dos días.  
Recaliente las sobras sólo una vez y hasta que humeen de caliente.  
Depósitos para frutas y verduras  
Aunque la mayoría de las frutas y verduras se guardan mejor a bajas  
temperatura, tenga cuidado de no guardar cítricos, frutas tropicales,  
tomates o pepinos a temperaturas menores a los 47°F (7°C) durante  
periodos prolongados.  
A bajas temperaturas ocurren cambios indeseables tales como: pulpas  
aguadas, ennegrecimiento, putrefacción acelerada y pérdida de sabor.  
No refrigere aguacates (hasta que estén maduros), plátanos, mangos o  
pepinos.  
Para obtener más información acerca de cómo guardar frutas y verduras,  
remítase a la página 65.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
78  
Sugerencias para guardar alimentos: congelador  
El congelar los alimentos a 0˚F (-18˚C) reduce la actividad microbiana, así como las reacciones  
químicas y físicas. Esto permite mantener los alimentos durante un periodo más prolongado que  
cuando se guardan en el refrigerador.  
Cuidado de los alimentos congelados  
Para mejores resultados:  
Elija únicamente alimentos de buena calidad que puedan congelarse bien.  
Almacene a 0˚F (-18˚C) o más frío. Tenga cuidado de mantener esta baja  
temperatura de almacenaje, p.ej., evite abrir la puerta del congelador  
innecesariamente. Si el helado se pone suave, su congelador está  
funcionando a temperatura muy caliente.  
Deje espacio en la superficie de los recipientes, jarras de vidrio o bolsas de plástico que contengan  
líquidos o alimentos semi-sólidos. Estos se expanden al momento de congelarse. Por lo tanto, se  
recomienda generalmente dejar 1pulg. (20 – 50 mm) de espacio libre entre la tapa y el producto.  
Cierre hermético. Lo más recomendable es que saque todo el aire del paquete después de  
congelar los alimentos.  
Los paquetes o recipientes de alimentos sólidos deberán quedar sin aire y sellados firmemente  
antes de congelarlos.  
Congele de inmediato y lo más pronto posible. Congele sólo pequeñas cantidades de alimentos al  
mismo tiempo. Para obtener mejores resultados, le recomendamos que sólo congele 2.2 lb (1 kg) de  
alimentos por 0.9 pies cúbicos (25 L) de volumen de almacenaje de congelación al mismo tiempo.  
Descongele los alimentos de preferencia en el refrigerador o en un horno de microondas u horno  
multifuncional.  
Mantenga una rotación constante de alimentos. Utilice primero los alimentos más viejos. No  
exceda los tiempos de almacenamiento recomendados.  
Utilice empaques a prueba de congelación de buena calidad para mantener la calidad de los  
alimentos.  
Si mantiene los alimentos cubiertos sólo con película plástica, póngalos dentro de una bolsa  
plástica a prueba de congelación.  
Tiempos recomendados de almacenamiento en el congelador  
No deberá excederlos  
Meses Alimentos almacenados  
1
Tocino, guisados, leche  
Pan, helado, salchichas, tartas (de carne y fruta), mariscos preparados, pescado con  
aceite  
2
3
4
Pescado sin aceite, mariscos, pizza, bollos y molletes  
Jamón, pasteles, galletas, carne de res y chuletas de carnero, piezas de aves  
Mantequilla, verduras (blanqueadas), huevos enteros y yemas, langosta cocida,  
carne molida (cruda), puerco (crudo)  
6
Frutas (secas o en jarabe), claras de huevo, carne de res (cruda), pollo entero, carnero  
(crudo), pasteles de frutas  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
79  
Sugerencias para guardar alimentos: congelador  
Carne, aves y animales de caza  
No trate de congelar más de 2.2 lb (1 kg) de carne por 0.9 pies cúbicos  
(25 L) de volumen de almacenaje de congelación al mismo tiempo.  
Deberá congelar la carne rápidamente para que conserve su textura.  
No rellene las aves antes de congelarlas.  
Descongele siempre las aves antes de cocinarlas.  
La carne roja la puede cocinar directamente a partir de su estado congelado, semi-congelado o  
totalmente descongelado. Recuerde darle un tiempo extra de cocción si cocina a partir del estado  
congelado.  
Pescado  
El mejor pescado congelado es el comercial. Sin embargo, si desea  
congelarlo en casa, asegúrese de que sea muy fresco y de alta calidad.  
Limpie, retírele las escamas y déjelo de preferencia entero. Todo  
el pescado deberá envolverse en dos capas de empaque, ya que,  
dependiendo del tipo de pescado, éste puede contaminarse o  
contaminar con olores y sabores rápidamente. Selle bien.  
Para mejores resultados, cocine a partir de su estado congelado o semi-congelado.  
ES  
Verduras  
La mayoría de las verduras se congelan bien, aunque las de 'ensalada'  
pierden su frescura. Otras verduras como el apio, la cebolla y los  
tomates deberán utilizarse sólo en platillos cocinados ya que se  
aguadan al congelarse.  
Congele sólo verduras de alta calidad, maduras y listas para comer.  
Clasifique y deseche las que estén maltratadas.  
Es necesario blanquear a la mayoría de las verduras crudas antes de congelar.  
El blanqueado supone un cocimiento corto durante el cual se destruyen las enzimas de las  
verduras. Si estas enzimas no se destruyen, provocan cambios indeseables de tipo físico y químico  
durante su almacenamiento en el congelador.  
Las verduras pueden blanquearse en agua hirviendo, en vaporera u horno de microondas.  
Si utiliza agua hirviendo, cuézalas de 2 a 4 minutos y enfríelas de inmediato.  
En general, las verduras congeladas se cocinan mejor a partir de su estado congelado.  
Alimentos preparados y cocidos  
La mayoría de los alimentos cocidos pueden congelarse pero no  
se recomienda lo siguiente (ya que tienden a separarse durante la  
descongelación):  
Claras de huevo cocidas, cremas, rellenos de crema y pudines de  
leche, gelatinas o platillos que la contengan, mayonesa y aderezos para  
ensalada similares, coberturas de merengue.  
Frutas  
Elija fruta de alta calidad, madura y lista para comer. De preferencia  
seleccione las variedades que se recomiendan para congelar.  
Evite la fruta que no esté madura y la que esté muy madura.  
Dependiendo de cómo se empaque, es el uso que se le dará. La fruta en  
jarabe es ideal para los postres, mientras que la fruta empacada sin azúcar  
es mejor para cocinar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
80  
Cuidados y limpieza  
Tabla de limpieza del refrigerador  
¡Importante!  
Al limpiar su refrigerador, tome nota de la tabla más abajo. Una mala limpieza puede dañar a su  
refrigerador. No ponga cajas, entrepaños o accesorios dentro del lavavajillas.  
Pieza  
Haga lo siguiente  
No use  
Puertas pintadas lisas o  
texturizadas y exterior  
El daño al acabado debido al  
uso inadecuado de productos  
de limpieza o productos no  
recomendados no lo cubre la  
garantía de este producto.  
Use 4 cucharadas soperas de bicarbonato de Limpiadores abrasivos o  
sodio disuelto en 1 qt (1 L) de agua tibia y  
jabonosa.  
ásperos.  
Amoniaco.  
Cloro.  
Enjuague las superficies con agua limpia y  
tibia y seque inmediatamente para evitar  
manchas de agua.  
Detergentes o solventes  
concentrados.  
Estropajos texturizados de  
metal o plástico  
Interior del gabinete  
Puertas de acero inoxidable y  
exterior  
Use agua tibia y jabonosa y un paño suave,  
limpio o una esponja.  
Limpiadores abrasivos o  
ásperos.  
Importante: el daño al acabado  
debido al uso inadecuado  
de productos de limpieza o  
productos no recomendados  
no lo cubre la garantía de este  
producto.  
Enjuague las superficies con agua limpia y  
tibia y seque inmediatamente para evitar  
manchas de agua.  
Amoniaco.  
Cloro.  
Detergentes o solventes  
concentrados.  
Estropajos texturizados de  
metal o plástico  
Productos a base de vinagre.  
Limpiadores a base de  
cítricos.  
Empaques de la puerta  
Use agua tibia y jabonosa y un paño suave,  
limpio o una esponja.  
Limpiadores abrasivos o  
ásperos.  
Estropajos texturizados de  
metal o plástico  
Bobina del condensador  
Quite la parrilla base para tener  
acceso.  
Utilice una boquilla de aspiradora.  
Nada más que una  
aspiradora.  
Parrilla de salida del ventilador Utilice una boquilla de aspiradora con cepillo  
del condensador.  
Vea la parte de atrás del  
refrigerador.  
incluido.  
Accesorios  
Entrepaños, cajas, cajones, etc.  
Siga las instrucciones para quitar e instalar,  
de la sección de funciones apropiada.  
Un lavavajillas.  
Deje que los artículos se ajusten a la  
temperatura ambiente.  
Diluya detergente neutro y utilice un paño  
suave, limpio o una esponja para limpiar.  
Use un cepillo de cerdas de plástico para  
llegar hasta las hendiduras. Enjuague las  
superficies con agua limpia y tibia.  
Seque el vidrio y despeje los artículos de  
inmediato para evitar manchas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
81  
Cuidados y limpieza  
Quitar olores del refrigerador  
¡ADVERTENCIA!  
Peligro de Descarga Eléctrica  
Desconecte la corriente del refrigerador antes de limpiarlo. Después de  
la limpieza, vuelva a conectarlo.  
El no hacerlo puede provocar la muerte o daños personales.  
1
2
3
Saque todos los alimentos y ponga el refrigerador en OFF [apagado].  
Desconecte la corriente del refrigerador.  
Limpie las paredes, el piso, techo del interior del gabinete, cajones, entrepaños y empaques de  
acuerdo con el instructivo (vea página 80).  
4
Diluya detergente suave y cepille la solución dentro de las hendiduras con un cepillo de cerdas de  
plástico. Deje reposar cinco minutos. Enjuague las superficies con agua tibia. Seque las superficies  
con un paño suave y limpio.  
ES  
5
6
Lave y seque todas las botellas, recipientes y tarros. Descarte alimentos que estén descompuestos  
o hayan caducado.  
Envuelva o almacene alimentos de olor fuerte en recipientes herméticamente cerrados para evitar  
olores recurrentes.  
7
8
9
Reconecte la corriente del refrigerador y vuelva a meter los alimentos al refrigerador.  
Deje que el refrigerador se enfríe.  
Después de 24 horas revise si el olor ya se eliminó.  
10 Si el olor persiste, tal vez hubo un derrame de líquido dentro de la charola del evaporador. En este  
caso requerirá la visita del técnico (vea página 95).  
Sugerencias de ahorro de energía  
Hay muchas cosas simples que pueden hacerse para ahorrar energía.  
Durante la instalación  
Ponga el refrigerador en la parte más fresca de la habitación. Evite áreas con luz solar directa o  
cerca de ductos de calefacción, registros u otros electrodomésticos que emitan calor. Si esto no  
fuera posible, aísle el exterior con una sección de gabinete o una capa adicional de aislamiento.  
Asegúrese de que las puertas cierren firmemente mediante la nivelación del refrigerador.  
Durante el uso  
Evite llenar al tope los entrepaños, ya que esto reduce el flujo de aire.  
No use nada (como papel de aluminio, papel encerado o toallas de papel) para revestir los  
entrepaños, ya que esto reducirá el flujo de aire.  
Evite meter demasiados alimentos calientes a la vez, ya que esto reduce la energía enfriadora.  
Su refrigerador funcionará más eficazmente cuando esté lleno a dos terceras partes.  
Organice los artículos en el refrigerador para reducir el tiempo en que la puerta permanece abierta.  
Mantenimiento  
Limpie los empaques de la puerta cada tres meses (vea página 80).  
Limpie las bobinas del condensador (vea página 80).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
82  
Cuidados y limpieza  
Cambio de los focos  
¡ADVERTENCIA!  
Peligro de Descarga Eléctrica  
Desconecte la corriente del refrigerador antes de cambiar el foco.  
Después de cambiarlo, vuelva a conectar la corriente.  
El no hacerlo puede provocar la muerte o daños personales.  
¡Precaución!  
Para evitar daños personales o daños en propiedad, observe lo siguiente:  
Deje que el foco se enfríe una vez que se haya apagado el refrigerador.  
Utilice guantes para cambiar el foco.  
Sección superior de alimentos frescos  
Los focos de la sección superior de alimentos frescos están  
ubicados detrás del panel delantero. Vaya hasta atrás del panel  
para quitar los focos.  
Sección inferior de alimentos frescos  
Presione las pestañas inferiores de la tapa de la luz. Gire la tapa  
1
hacia arriba y libere las pestañas.  
2
3
4
Quite el foco.  
Cambie el foco por uno para refrigerador de no más de 40 watts.  
Inserte las pestañas superiores de la tapa de la luz dentro de  
las ranuras del sujetador y presione hasta encajar las pestañas  
inferiores dentro de las ranuras.  
Dibujo 20 Luz en la sección  
inferior de alimentos frescos  
Sección superior del congelador  
1
2
3
4
5
Quite el cajón del hielo levantando la parte delantera del cajón y  
jalándolo.  
Quite el protector de luz presionando la parte superior derecha  
del protector y déle vuelta hacia abajo.  
Quite el foco. Cambie el foco por uno para refrigerador de no más  
de 40 watts.  
Rote el protector hacia arriba, presione ligeramente y haga  
encajar presionando en su lugar.  
Dibujo.21 Luces en la sección  
superior del congelador  
Vuelva a colocar el cajón de los hielos empotrándolo hasta que  
quede bloqueado en su lugar.  
Sección inferior del congelador  
Foco o  
bombilla  
Ubicación  
1
2
Oprima ambos lado de la tapa de luz para quitarla.  
Quite el foco. Cambie el foco por uno para refrigerador de no más  
de 40 watts.  
3
Oprima ambos lados de la tapa de luz para encajarla a presión en  
su lugar.  
Dibujo 22 Despachador  
de hielo y agua  
Despachador de hielo y agua  
1
2
Ubique el foco dentro del borde superior del marco del despachador. Desatornille para quitarlo.  
Cambie el foco con uno de 7-watts y 120 voltios.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
83  
Cuidados y limpieza  
Preparación para las vacaciones  
¡Precaución!  
Si su refrigerador tiene un despachador y si hubiera la posibilidad de que la temperatura caiga por  
debajo del punto de congelación donde el refrigerador esté ubicado, el sistema de suministro de  
agua (incluyendo el tanque de agua y la válvula de agua) lo deberá drenar un técnico calificado.  
Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses o menos):  
1
2
Saque todos los perecederos.  
Si nadie va a estar pendiente del refrigerador durante su ausencia, saque también todo lo que  
tenga congelado.  
Cierre el suministro de agua que va al fabricador de hielo por lo menos un día antes.  
Después de la última carga de hielo, levante el brazo de alambre de parada hacia la posición  
OFF [apagado].  
Vacíe el cajón de hielo.  
Si está disponible, active el Vacation Mode [Modo de vacaciones] (vea página 61).  
Si la temperatura ambiente va a caer por debajo de los 55° F (13° C), siga las instrucciones para  
ausencias más prolongadas.  
3
1
ES  
En caso de vacaciones largas, ausencias Ó si la temperatura ambiente fuera a caer por  
debajo de los 55° F (13° C):  
Saque todos los alimentos de ambos compartimientos.  
Cierre el suministro de agua que va al fabricador de hielo por lo menos un día antes de partir.  
Después de la última carga de hielo, levante el brazo de alambre de parada hacia la posición  
OFF [apagado].  
Vacíe el cajón de hielo.  
2
3
4
5
Quite el cartucho del filtro de agua e instale la derivación del filtro. Tire el cartucho usado.  
Ponga el control del Congelador en OFF [apagado].  
Desconecte el refrigerador.  
Limpie a fondo el interior de ambos compartimientos con una solución de bicarbonato(cuatro  
cucharas soperas de bicarbonato de sodio en 1 qt (1 L) de agua tibia) y un paño limpio y suave.  
Seque bien.  
6
7
Deje las puertas abiertas para evitar la formación de moho.  
Preparación para mudarse  
Siga las instrucciones para vacaciones o ausencias largas hasta el paso 6.  
Asegure todos los artículos sueltos como entrepaños y cajones con cinta adhesiva para evitar  
daños.  
Cierre las puertas y póngales cinta adhesiva.  
Utilice una carretilla al mover el refrigerador. SIEMPRE mueva el refrigerador desde el lado o la  
parte de atrás y NUNCA desde la parte delantera (vea página 53).  
Asegúrese de que el refrigerador se mantenga en posición vertical durante la transportación.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
84  
Cuidados y limpieza  
A su regreso  
Después de unas vacaciones o ausencia corta:  
Vuelva a conectar el suministro de agua y abra la válvula de entrada (ver páginas 57 – 58).  
Vigile la conexión de agua durante 24 horas y corrija fugas si fuera necesario.  
Sirva de 10 a 15 vasos de agua del despachador para lavar el sistema.  
Reinicie el fabricador de hielo bajando el brazo del mismo.  
Deseche por lo menos las primeras tres producciones de hielo,  
Desactive el Modo de vacaciones (si estuviera activado)  
Después de unas vacaciones o ausencias largas:  
Vuelva a conectar el suministro de agua y abra la válvula de entrada (ver páginas 57 – 58).  
Vuelva a enchufar el refrigerador y restablezca los controles (ver página 60 o 64).  
Limpie el refrigerador con un paño limpio y húmedo.  
Vigile la conexión de agua durante 24 horas y corrija fugas si fuera necesario.  
Haga fluir el agua a través del despachador por lo menos tres minutos con el derivador del filtro  
puesto, después instale el filtro de agua (ver página 73).  
Después de instalar el filtro de agua, haga fluir el agua a través del despachador en forma continua  
durante al menos dos minutos o hasta que el agua fluya regularmente. Al principio notará un  
retardo de uno o dos minutos en el despacho de agua a medida que el tanque interno se llena.  
Reinicie el fabricador de hielo bajando el brazo del mismo.  
Deseche el hielo producido durante las primeras 12 horas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
85  
Sonidos de operación  
Las mejoras en el diseño de refrigeración pueden producir sonidos en su refrigerador que son  
distintos a otros modelos. Estas mejoras crearon un refrigerador que es mejor para conservar  
alimentos, más eficiente en energía y menos ruidoso en general. Debido a que las nuevas  
unidades son más silenciosas, tal vez detecte sonidos que antes no se escuchaban por los altos  
niveles de sonidos en unidades más antiguas. Muchos de estos sonidos son normales. Tome nota  
que las superficies adyacentes al refrigerador, como paredes sólidas, pisos y gabinetes pueden  
magnificar los niveles de estos sonidos. Los siguientes son algunos de los sonidos normales que  
pueden detectarse en un refrigerador nuevo.  
Sonidos operativos normales  
Sonido  
Causas posibles  
Chasquear  
El control del congelador (  
a
) chasquea cuando inicia o para el compresor  
El temporizador de descongelación o el control del amortiguador eléctrico (modelos  
selectos) ( ) suenan como un reloj eléctrico y hace clic dentro y fuera del ciclo de  
b
descongelación.  
Ráfaga de aire o  
zumbido  
El ventilador del condensador (  
El ventilador del condensador (  
d
c
) hace este ruido mientras está en operación.  
) hace este ruido mientras está en operación.  
ES  
El ventilador del congelador (  
congelador está abierta.  
c
) reduce la velocidad hasta parar mientras la puerta del  
Borboteo o sonido de El evaporador (  
e
) y el refrigerante intercambiador de calor (  
f
) hacen este sonido al  
ebullición  
fluir.  
Los cubitos de hielo que caen dentro del cajón de hielos (  
El vertedor de hielo del despachador ( ) cuando se cierra.  
) del fabricador de hielo zumba cuando el  
Ruido sordo  
g
).  
h
Zumbido  
La conexión de la válvula de agua (  
fabricador se llena de agua.  
j
Ruido de vibración  
El compresor (  
i
) hace un ruido vibrante cuando está funcionando.  
) está en la posición ‘on’ [encendido] sin conexión de agua  
) puede hacer un zumbido agudo mientras opera.  
La válvula solenoide ( ) operando la puerta del vertedor de hielo.  
Murmullo o zumbido El fabricador de hielo (  
El compresor (  
k
i
m
Otros sonidos  
b
Sonido  
Causas posibles  
Solución  
a
Ruido de  
vibración  
El refrigerador no está Vea Nivelación (página 56).  
nivelado.  
c, l  
k
g
Los contenidos  
del refrigerador  
repiquetean.  
Asegúrese de que no haya  
tarros o botellas que choquen  
entre sí.  
Murmullo o  
zumbido  
El regulador de hielo  
Detenga el sonido levantando  
el brazo del fabricador de  
(
l
) zumba a medida  
que el regulador agita hielo a la posición OFF  
el hielo durante el  
despacho.  
[apagado] (ver página 71).  
h, m  
d, e, f, i, j  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
86  
Resolución de problemas  
Si tiene problemas con su electrodoméstico, favor de revisar los siguientes puntos antes de ponerse  
en contacto con su Distribuidor Autorizado del Centro de Servicio de Electrodomésticos local o con su  
Centro de Atención a Clientes Fisher & Paykel.  
Problema  
Causas posibles  
¿Qué hacer?  
El control y las luces El refrigerador esta en modo de  
Operación normal.  
del congelador  
están encendidos,  
pero el compresor  
no funciona.  
descongelación.  
Espere 40 minutos para ver si el refrigerador  
reinicia.  
Los cajones  
con control de  
temperatura  
Las configuraciones de control no Vea la página 65 para ajustar los controles.  
son las correctas.  
Los controles del congelador no  
son los correctos.  
Vea página 60 o 64 para ajustar los  
controles.  
están muy calientes.  
El cajón no está correctamente  
en su lugar.  
Vea páginas 65 a 67 para revisar cómo debe  
estar puesto el cajón.  
El refrigerador no  
funciona.  
El refrigerador no está enchufado. Enchufe el refrigerador.  
Los controles táctiles de  
temperatura están configurados  
en “OFF” [apagado].  
Vea página 60 o 64 para ajustar los  
controles.  
El fusible se quemó o el  
interruptor de circuito necesita  
restablecerse.  
Cambie los fusibles quemados.  
Revise el interruptor de circuito y  
restablezca si fuera necesario.  
Se fue la luz.  
Llame a la compañía local de luz para  
reportar el apagón.  
El refrigerador sigue El refrigerador funciona mal.  
sin funcionar.  
Desenchufe el refrigerador y cambie  
los alimentos a otro. Si no tiene otro  
refrigerador, ponga hielo seco en la  
sección del congelador para conservar los  
alimentos. La garantía no cubre la pérdida  
de alimentos.  
Póngase en contacto con el agente de  
servicio (ver página 95).  
La temperatura de  
los alimentos es  
demasiado fría.  
Las bobinas del condensador  
están sucias.  
Límpielas según la tabla de la página 80.  
Los controles del refrigerador o  
Vea página 60 o 64 para ajustar los  
congelador están configurados a controles.  
muy frío.  
Los alimentos están muy cerca  
de la entrada de aire superior  
izquierda.  
Cambie los alimentos del ángulo superior  
izquierdo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
87  
Resolución de problemas  
Problema  
Causas posibles  
¿Qué hacer?  
La temperatura de  
los alimentos es  
demasiado tibia.  
La puerta no cierra bien.  
El refrigerador no está nivelado. Vea la página  
56 para obtener información de cómo nivelar  
su refrigerador.  
Revise que los empaques sellen bien. Límpielos  
si fuera necesario, según la tabla de la página  
80.  
Revise que no haya obstáculos internos que  
eviten que la puerta cierre bien (es decir,  
cajones mal cerrados, hieleras, recipientes muy  
grandes o mal acomodados, etc.)  
Los controles deben ajustarse. Vea página 60 o 64 para ajustar los controles.  
Las bobinas del condensador  
están sucias.  
Límpielas según la tabla de la página 80.  
La parrilla de aire trasera está  
tapada.  
Revise el acomodo de los alimentos dentro del  
refrigerador para asegurarse de que la parrilla  
no esté tapada. Las parrillas de aire traseras  
están ubicadas debajo del cajón de frutas y  
verduras.  
ES  
La puerta se ha abierto  
frecuentemente o se ha  
abierto durante prolongados  
lapsos de tiempo.  
Reduzca el tiempo de apertura de la puerta.  
Organice los alimentos eficazmente para  
asegurar que la puerta se abra el tiempo  
mínimo posible.  
Metió alimentos  
Deje pasar un tiempo para que los alimentos  
recientemente al refrigerador. que haya metido recientemente alcancen la  
temperatura del refrigerador o congelador.  
El refrigerador  
despide olor.  
Deberá tapar o envolver los  
alimentos que emitan olor.  
Límpielas según la tabla de la página 80.  
El interior necesita limpieza.  
Se forman gotitas  
de agua en el  
exterior del  
Los empaques de la puerta no Límpielas según la tabla de la página 80.  
sellan bien.  
Los niveles de humedad son  
altos.  
Es normal durante la temporada de humedad  
alta (estacional)  
refrigerador.  
Los controles necesitan ajuste. Vea página 60 o 64 para ajustar los controles.  
Se forman  
Los niveles de humedad son  
altos o se ha abierto la puerta  
frecuentemente.  
Reduzca el tiempo de apertura de la puerta.  
Organice los alimentos eficazmente para  
asegurar que la puerta se abra el tiempo  
mínimo posible.  
gotitas de agua  
en el interior del  
refrigerador.  
Los empaques de la puerta no Límpielas según la tabla de la página 80.  
sellan bien.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
88  
Resolución de problemas  
Problema  
Causas posibles  
Operación normal.  
¿Qué hacer?  
Ver página 85.  
El refrigerador o el  
fabricador de hielo  
hacen ruidos poco  
comunes o parecen  
ser muy ruidosos.  
El cajón con control  
de temperatura y/o  
cajones no cierran  
libremente.  
El contenido del cajón o el  
acomodo de los alimentos  
en el compartimiento  
circundante pudieran estar  
obstruyendo al cajón.  
Vuelva a acomodar los alimentos y recipientes  
para evitar interferencia con los cajones.  
El cajón no está en la posición Ver página 65 para conocer la adecuada  
adecuada.  
posición del cajón.  
El refrigerador no está  
nivelado.  
Vea la página 56 para obtener información de  
cómo nivelar su refrigerador.  
Los canales del cajón están  
sucios.  
Limpie los canales del cajón con agua tibia y  
jabonosa. Enjuague y seque bien.  
Aplique una fina capa de vaselina a los canales  
del cajón.  
El refrigerador se  
Se han abierto las puertas  
Reduzca el tiempo de apertura de la puerta.  
pone en marcha con frecuentemente o durante  
Organice los alimentos eficazmente para  
asegurar que la puerta se abra el tiempo  
mínimo posible.  
mucha frecuencia.  
largos periodos de tiempo.  
Deje que el ambiente interior se ajuste después  
de que la puerta se haya abierto.  
El nivel de humedad o la  
temperatura en el área  
circundante es alto.  
Operación normal.  
Metió alimentos  
Deje pasar un tiempo para que los alimentos  
recientemente al refrigerador. que haya metido recientemente alcancen la  
temperatura del refrigerador o congelador.  
El refrigerador está expuesto Evalúe el ambiente de su refrigerador al que  
al calor debido al ambiente  
o por electrodomésticos  
cercanos.  
está expuesto. Tal vez necesite cambiar de  
lugar al refrigerador para que funcione con más  
eficacia.  
Las bobinas del condensador Límpielas según la tabla de la página 80.  
están sucias.  
Los controles deben  
ajustarse.  
Vea página 60 o 64 para ajustar los controles.  
La puerta no cierra bien.  
El refrigerador no está nivelado, vea la  
página 56, Nivelación.  
Revise que no haya obstáculos internos que  
eviten que la puerta cierre bien (es decir,  
cajones mal cerrados, hieleras, recipientes muy  
grandes o mal acomodados, etc.)  
Los empaques de la puerta  
no sellan bien.  
Límpielos según la tabla de la página 80.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
89  
Resolución de problemas  
Hielo y agua  
Problema  
Causas posibles  
¿Qué hacer?  
No hay luces  
indicadoras  
encendidas en  
el control de  
despachador.  
La puerta del congelador no  
está cerrada.  
Revise que la puerta del congelador esté  
cerrada. La corriente se va del control cuando la  
puerta del congelador está abierta.  
El refrigerador no está  
enchufado.  
Enchufe el refrigerador.  
El fusible se quemó o el  
interruptor de circuito  
necesita restablecerse.  
Cambie los fusibles quemados.  
Revise que los interruptores de circuito no  
estén botados.  
Se fue la luz.  
Llame a la compañía local de luz para reportar  
el apagón.  
El refrigerador está en Modo Vea Modo sabático, página 63.  
sabático (modelos selectos).  
Al presionar los  
cojinetes no se  
despacha ni hielo ni  
agua.  
La puerta del congelador no  
está cerrada.  
Revise que la puerta del congelador esté  
cerrada. La corriente se va del control cuando la  
puerta del congelador está abierta.  
ES  
Los controles están en Modo Vea bloqueo del despachador, página 69.  
de bloqueo [Lock mode].  
El tanque de agua se está  
llenando.  
El empezar su uso hay un retardo de  
aproximadamente uno o dos minutos en el  
despacho mientras el tanque de agua interno  
se está llenando.  
El cajón de hielos no está  
bien instalado.  
Vuelva a instalar el cajón de hielos (ver  
página 71).  
Se acaba de instalar el  
fabricador de hielo o se ha  
utilizado una gran cantidad  
de hielo.  
Espere 24 horas para que inicie la producción  
de hielo o para que el fabricador de hielo  
vuelva a producir después de haber vaciado el  
cajón.  
Presión del agua muy baja.  
La presión del agua deberá tener de 35 a 100  
libras por pulgada cuadrada para que funcione  
bien.  
Se recomienda una presión mínima de 35 libras  
por pulgada cuadrada para los refrigeradores  
con filtros de agua.  
El filtro de agua está tapado  
o necesita cambio.  
Cambie el filtro de agua (ver página 73).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90  
Resolución de problemas  
Hielo y agua  
Problema  
Causas posibles  
¿Qué hacer?  
El fabricador de  
hielo no está  
produciendo el  
suficiente hielo o  
está mal formado.  
Se acaba de instalar el  
fabricador de hielo o se ha  
utilizado una gran cantidad  
de hielo.  
Espere 24 horas para que inicie la producción de  
hielo o para que el fabricador de hielo vuelva a  
producir después de haber vaciado el cajón.  
Presión del agua muy baja.  
Una baja presión de agua puede provocar que la  
válvula gotee. La presión del agua deberá tener  
de 35 a 100 libras por pulgada cuadrada para  
que funcione bien. Se recomienda una presión  
mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para  
los refrigeradores con filtros de agua.  
El filtro de agua está tapado  
o necesita cambio.  
Cambie el filtro de agua (ver página 73).  
Se forma hielo en el Presión del agua muy baja.  
tubo de entrada al  
fabricador de hielo.  
La presión del agua deberá tener de 35 a 100  
libras por pulgada cuadrada para que funcione  
bien. Se recomienda una presión mínima  
de 35 libras por pulgada cuadrada para los  
refrigeradores con filtros de agua.  
La válvula de asiento no está Abra la válvula de asiento completamente.  
abierta completamente.  
La temperatura del  
congelador es demasiado  
alta.  
Vea los controles de temperatura, página  
60 o 64. La temperatura del congelador deberá  
estar entre los 0° y 2° F (-18° a -17° C).  
El refrigerador  
gotea agua.  
Se utilizó tubería de plástico  
para realizar la conexión de  
agua.  
Se recomienda el uso de tubería de cobre para  
la instalación. El plástico es menos durable  
y puede provocar fugas. El fabricante no es  
responsable de los daños en propiedad debidos  
a una inadecuada instalación o mala conexión  
de agua.  
Se instaló una válvula de  
agua incorrecta.  
Vea cómo conectar el suministro de agua  
en las páginas 57 – 58. Las válvulas de auto  
perforación y de asiento de 316 pulg. (4.7 mm)  
provocan baja presión de agua y pueden  
tapar la línea con el tiempo. El fabricante no es  
responsable de los daños en propiedad debidos  
a una inadecuada instalación o mala conexión  
de agua.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
91  
Resolución de problemas  
Hielo y agua  
Problema  
Causas posibles  
¿Qué hacer?  
El fabricador de  
hielo no está  
produciendo hielo.  
El brazo del fabricador de  
hielo está arriba.  
Confirme que el brazo del fabricador de hielo  
esté abajo. Vea fabricador de hielo automático,  
página 71.  
El suministro doméstico de  
agua no llega a la válvula de  
agua.  
Vea cómo conectar el suministro de agua  
en las páginas 57 – 58.  
La tubería de cobre está  
enroscada.  
Cierre el suministro de agua y desenrosque.  
Si no puede desenroscar la tubería, instale una  
nueva.  
Presión del agua muy baja.  
La presión del agua deberá tener de 35 a 100  
libras por pulgada cuadrada para que funcione  
bien.  
Se recomienda una presión mínima de 35 libras  
por pulgada cuadrada para los refrigeradores  
con filtros de agua.  
ES  
Revise la temperatura del  
congelador.  
Vea los controles de temperatura en las páginas  
60 o 64 para ajustar los controles. El congelador  
deberá estar entre los 0° y 2° F (-18° a -17° C)  
para producir hielo.  
El cajón de hielos no está  
bien instalado.  
Vea cajón de almacenamiento de hielos,  
página 71.  
Se instaló una válvula de  
agua incorrecta.  
Vea cómo conectar el suministro de agua  
en las páginas 57 – 58. Las válvulas de auto  
perforación y de asiento de 316 pulg. (4.7 mm)  
provocan baja presión de agua y pueden  
tapar la línea con el tiempo. El fabricante no es  
responsable de los daños en propiedad debidos  
a una inadecuada instalación o mala conexión  
de agua.  
La luz indicadora  
del filtro de agua  
está en rojo.  
Necesita cambiar el filtro de  
agua.  
Si el filtro no está disponible, remplácelo con  
la tapa de derivación. Vea filtro de agua,  
página 73.  
El sensor del indicador del  
filtro necesita restablecerse.  
Vea Luz Indicadora del Estado del Filtro,  
página 62 ó 71.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
92  
Resolución de problemas  
Hielo y agua  
Problema  
Causas posibles  
¿Qué hacer?  
El flujo de agua  
es más lento de lo  
normal.  
Presión del agua muy baja.  
La presión del agua deberá tener de 35 a 100  
libras por pulgada cuadrada para que funcione  
bien. Se recomienda una presión mínima  
de 35 libras por pulgada cuadrada para los  
refrigeradores con filtros de agua.  
La válvula de asiento no  
Abra la válvula de asiento completamente.  
está abierta completamente.  
Se instaló una válvula de  
asiento incorrecta.  
Vea cómo conectar el suministro de agua  
en las páginas 57 – 58. Las válvulas de auto  
perforación y de asiento de 316 pulg. (4.7 mm)  
provocan baja presión de agua y pueden  
tapar la línea con el tiempo. El fabricante no es  
responsable de los daños en propiedad debidos  
a una inadecuada instalación o mala conexión  
de agua.  
La tubería de cobre está  
enroscada.  
Cierre el suministro de agua y desenrosque.  
Si no puede desenroscar la tubería, instale una  
nueva.  
El filtro de agua está tapado Cambie el filtro de agua (ver página 73).  
o necesita cambio.  
La válvula de agua no está  
abierta completamente.  
Abra la válvula de agua completamente y  
revise que no haya fugas. El flujo mínimo en el  
despachador es de aproximadamente 10 onzas  
líquidas en nueve segundos con un nuevo filtro  
colocado o aproximadamente 10 onzas líquidas  
en cinco segundos sin un filtro instalado.  
El agua del  
despachador no  
está fría.  
El refrigerador se acaba de  
instalar.  
Deje aproximadamente 12 horas para que el  
agua en el tanque receptor se enfríe.  
Se agotó el suministro de  
agua en el tanque receptor.  
El agua sale turbia.  
Aire o burbujas de aire en  
el agua.  
Esto es normal al empezar a utilizar el  
despachador y desaparecerá con el uso.  
Partículas en el agua Polvo de carbón del  
y/o en los cubitos  
de hielo.  
El agua inicial que sale a través del cartucho  
puede contener polvo de carbón inofensivo  
que sale expulsado del cartucho con el agua.  
Desaparecerá después de un par de usos.  
cartucho del filtro de agua.  
Concentraciones de  
Las partículas no son dañinas y se dan de forma  
minerales en el agua forman natural en los suministros de agua.  
partículas cuando el agua se  
congela y derrite.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
93  
Garantia limitada  
Cuando usted adquiere cualquier producto electrodoméstico nuevo Fisher & Paykel para uso  
personal o doméstico, usted recibe automáticamente una garantía limitada válida por dos  
años que cubre partes y mano de obra para reparaciones dentro de los 48 Estados Unidos  
continentales, Hawai, Washington D.C. y Canadá. En Alaska, la garantía limitada es la misma  
excepto que usted debe pagar para enviar el producto al servicio técnico, o pagar el viaje del  
técnico de reparaciones a su casa. Los productos, para ser utilizados en Canadá, deben ser  
adquiridos a través del canal de distribución canadiense para asegurar el cumplimiento de  
las normas.  
Si el producto se instala en un vehículo motorizado, bote o instalación móvil similar, usted  
recibe la misma garantía limitada por dos años, pero debe hacerse cargo, de su propio peculio,  
de llevar el vehículo, bote o instalación móvil que contiene el producto al servicio técnico, o  
pagar el viaje del técnico de reparaciones hasta el lugar donde se encuentre el producto.  
Usted recibe una Garantía Limitada adicional por tres años (por un total de cinco años) que  
cubre partes y mano de obra para el sistema sellado de refrigeración (compresor, evaporador,  
condensador, secador de filtro y tubería de conexión) dentro de los 48 Estados Unidos  
continentales, Hawai, Washington D.C. y Canadá. En Alaska, la Garantía Limitada para el sistema  
sellado de refrigeración es la misma excepto que usted deberá pagar el envío del producto al  
taller o el viaje del técnico a su casa.  
ES  
Fisher & Paykel se compromete a:  
Reparar sin costo para el dueño, tanto en materiales como mano de obra, cualquier parte  
del producto que esté defectuosa, y cuyo número de serie aparece en el mismo. En Alaska,  
usted debe pagar por el envío del producto al servicio técnico, o pagar el viaje del técnico de  
reparaciones a su casa. Si el producto se instala en un vehículo motorizado, bote o instalación  
móvil similar, usted debe hacerse cargo de llevarlo al servicio técnico, de su propio peculio, o  
pagar el viaje del técnico de reparaciones hasta el lugar donde está el producto. Si no podemos  
reparar una parte defectuosa del producto después de una cantidad razonable de intentos,  
podemos reemplazar la parte o el producto, o podemos devolverle la totalidad del precio de  
compra del producto (sin incluir costos de instalación u otros costos) a nuestra total discreción.  
Esta garantía es válida para el comprador original, así como para cualquier dueño subsecuente  
del producto, para productos adquiridos para uso doméstico normal de una sola familia.  
Cualquier servicio en los términos de esta garantía limitada lo deberá proporcionar  
Fisher & Paykel o su Agente de Servicio Técnico Autorizado, durante el horario comercial normal.  
¿Cuánto dura esta garantía limitada?  
Nuestra responsabilidad en los términos de esta garantía limitada caduca a los DOS AÑOS  
posteriores a la fecha de compra del producto por el primer consumidor.  
Nuestra responsabilidad en los términos de cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía  
implícita de comerciabilidad (una garantía no escrita de que el producto es adecuado para uso  
normal) también caduca al AÑO (o período de duración más largo tal como sea requerido por  
la ley vigente) a partir de la fecha de compra del producto por el primer consumidor. Algunos  
estados no permiten limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, así que  
este límite sobre las garantías implícitas pudiera no aplicarse a usted.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
94  
Garantia limitada  
Esta garantia no cubre:  
A
Visitas del servicio técnico que no están relacionadas con defectos en el producto.  
Se le cobrará el costo del servicio técnico si no se encuentra que el problema sea un defecto del  
producto. Por ejemplo:  
1. Corregir una instalación defectuosa del producto.  
2. Enseñarle a utilizar el producto.  
3. Cambiar fusibles de la casa, resetear disyuntores de circuitos, corregir el cableado o  
plomería de la casa, o cambiar focos.  
4. Corregir fallas ocasionadas por el usuario.  
5. Cambiar la configuración del producto.  
6. Modificaciones no autorizadas del producto.  
7. Ruidos o vibración que se consideran normales, por ejemplo, sonidos de drenaje o ventilador,  
ruidos de refrigeración o pitidos de advertencia al usuario.  
8. Corrección de daños ocasionados por plagas, p. ej., ratas, cucarachas, etc.  
B
Fallas ocasionadas por factores que no sean:  
1. Uso doméstico normal o  
2. Uso de acuerdo con la Guía del Usuario del producto.  
C
D
E
Fallas del producto ocasionadas por accidente, negligencia, mal uso, fuego, inundaciones o por  
causas de fuerza mayor.  
El costo de las reparaciones llevadas a cabo por técnicos no autorizados, o el costo de corregir  
tales reparaciones no autorizadas.  
Gastos de viaje y otros gastos relacionados, cuando se instale el producto en una zona de  
acceso limitado o restringido (es decir, vuelos de aviones, tarifas de ferry, áreas geográficas  
aisladas).  
F
Mantenimiento normal recomendado según se establece en la Guía del Usuario del producto.  
G
Reemplazo del filtro excepto en el caso de partes defectuosas o materiales dentro del cartucho  
del filtro.  
Este producto fue diseñado para su uso en un entorno normal doméstico. No está previsto para  
uso comercial. El hacerlo puede afectar la garantía del producto.  
Si tiene un problema de instalación, favor de ponerse en contacto con su proveedor o técnico.  
Usted es responsable de que existan las conexiones eléctricas, de escape y otras instalaciones  
de conexión adecuadas.  
No nos hacemos responsables por daños consecuenciales o fortuitos (el costo de reparación o  
sustitución de cualquier otro daño a la propiedad en caso de que el producto esté defectuoso, o  
cualquier otro gasto en que usted haya incurrido en caso de que el producto esté defectuoso).  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales,  
por lo que la limitación o exclusión arriba descrita pudiera no ser aplicable en su caso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
95  
Garantia limitada  
Cómo obtener servicio técnico  
Por favor lea su Guía del Usuario. Si tuviera alguna pregunta acerca de cómo operar el producto,  
si necesita el nombre de su Técnico local de Servicio Técnico Autorizado por Fisher & Paykel,  
o siente que el producto está defectuoso y necesita algún servicio en los términos de esta  
garantía limitada, favor de ponerse en contacto con su concesionario, o llámenos sin costo al:  
EE.UU.  
LLAMADA SIN COSTO 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872)  
o contáctenos a través de nuestro sitio en Internet: www.fisherpaykel.com  
Canadá  
LLAMADA SIN COSTO 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872)  
o contáctenos a través de nuestro sitio en Internet: www.fisherpaykel.ca  
Pudiéramos solicitarle el presentar una prueba razonable de la fecha de compra del producto,  
antes de proporcionarle el servicio que solicite, en los términos de esta garantía limitada.  
ES  
Ninguna otra garantía  
Esta garantía limitada constituye el acuerdo total y exclusivo entre usted y Fisher & Paykel  
en relación a cualquier defecto en el producto. Ninguno de nuestros empleados (o nuestros  
Agentes de Servicio Técnico Autorizados) están autorizados para anexar claúsulas o hacer  
modificaciones a esta garantía limitada.  
Garante: Fisher & Paykel Appliances, Inc.  
Si necesita más información en relación con esta garantía limitada, favor de llamarnos al  
número telefónico descrito más arriba, o escríbanos a:  
Fisher & Paykel Appliances, Inc  
5900 Skylab Road  
Huntington Beach  
CA 92647  
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted puede contar también con  
otros derechos que varían de estado a estado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
97  
Table des matières  
Introduction  
98  
99  
Sécurité et mises en garde  
Instructions d'installation  
Avant l'utilisation  
101  
107  
Réglages de température  
RX256DT7X1  
108  
112  
RX256DT4X1 / RX216DT4X1  
Caractéristiques du compartiment réfrigérateur  
Caractéristiques du compartiment congélateur  
Eau et glaçons  
Filtre à eau  
Conseils pour la conservation des aliments  
Entretien et nettoyage  
Sons de fonctionnement  
Dépannage  
Garantie et réparation  
113  
116  
117  
121  
125  
128  
133  
134  
141  
FR  
Important!  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Les modèles illustrés dans ce guide de l’utilisateur peuvent ne pas être offerts par tous les détaillants  
et sont sujets à modifications sans préavis. Pour les plus récentes informations sur la disponibilité  
des modèles et des caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter notre site Web local à l’adresse  
indiquée sur la couverture arrière, ou contacter votre détaillant Fisher & Paykel local.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
98  
Introduction  
Merci d'avoir acheté un réfrigérateur à compartiments juxtaposés Fisher & Paykel avec  
distributeur de glaçons et d'eau réfrigérée.  
Ce réfrigérateur combine format et espace de rangement pratiques avec les caractéristiques et  
fonctionnalités les plus récentes. Nombre d'heures ont été consacrées en recherche sur comment  
vous, nos clients, utiliser votre réfrigérateur et ce que nous pouvons faire pour vous faciliter la vie.  
Certains de nos modèles de réfrigérateurs proposent de nombreuses zones de rangement  
personnalisables, incluant un refroidisseur de boissons avec réglages de température, ainsi qu'un  
bac à fruits et légumes à humidité variable.  
Certains de nos modèles disposent également de modes d'utilisation spéciaux, comme le mode  
vacances (Vacation Mode) pour économiser l'énergie, et le mode de glaçons accélérés (Speed Ice)  
pour optimiser la production de glaçons.  
Votre vie change et votre réfrigérateur saura s'adapter à vos besoins. Ce guide vous présente les  
caractéristiques et fonctions de votre réfrigérateur, et il vous permet d'en profiter pleinement.  
Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau réfrigérateur!  
Fig.1 Réfrigérateur à compartiments juxtaposés  
Important!  
Il est important de conserver ce guide de l'utilisateur avec votre réfrigérateur Ice & Water pour  
toute référence ultérieure. Si votre appareil est vendu ou cédé à un autre propriétaire, veillez à lui  
laisser le guide de l'utilisateur avec le réfrigérateur. Ainsi, le nouveau propriétaire pourra consulter  
les informations et les mises en garde incluses dans le guide.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
99  
Sécurité et mises en garde  
MISE EN GARDE!  
Risque de choc électrique  
Lisez et observez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES MISES EN GARDE  
contenues dans ce guide de l'utilisateur avant d'utiliser cet appareil.  
Le défaut de se conformer à ces instructions peut causer la mort, un  
choc électrique, un incendie ou des blessures.  
Utilisez uniquement ce réfrigérateur aux fins pour lesquelles il a été conçu, comme le stipule le  
présent guide de l'utilisateur.  
Consignes de sécurité importantes  
Mise en garde  
Lors de l'utilisation de cet appareil, observez toujours des précautions de base, notamment :  
Danger  
Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ni par des personnes  
handicapées sans surveillance. Cette précaution est d'autant plus importante si votre réfrigérateur  
est pourvu d'un compartiment congélateur. Les jeunes enfants doivent être supervisés afin de  
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.  
Les enfants risquent de s'enfermer dans le réfrigérateur. Avant de mettre au rebut votre ancien  
réfrigérateur ou congélateur :  
Retirez les portes.  
Laissez les tablettes en place afin d'éviter que les enfants puissent facilement pénétrer à  
l'intérieur.  
L'emballage en plastique peut représenter un danger de suffocation ou de strangulation pour les  
enfants. Assurez-vous de mettre tous les emballages de plastique hors de portée et au rebut.  
FR  
Mise au rebut  
Afin de réduire les risques de danger, soyez vigilant lors de la mise au rebut de votre ancien  
appareil. Le liquide frigorigène doit être vidé de façon sécuritaire, et les portes doivent être retirées  
pour assurer la sécurité des jeunes enfants.  
Le centre de service autorisé Fisher & Paykel de votre région est en mesure de vous renseigner sur  
les méthodes de mise au rebut sans danger pour l’environnement de votre ancien réfrigérateur ou  
congélateur.  
Système électrique  
Cet appareil doit être installé conformément aux instructions d'installation avant d'être utilisé.  
Ne débranchez jamais votre réfrigérateur ou congélateur en tirant sur le cordon d'alimentation.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
100  
Sécurité et mises en garde  
Saisissez toujours la fiche du cordon pour le débrancher de la prise de courant.  
Ne branchez aucun autre appareil sur le circuit utilisé par votre réfrigérateur pendant qu'il  
fonctionne. N'utilisez aucune rallonge ni aucun adaptateur pour brancher votre appareil.  
Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons d'alimentation s'ils sont éraillés ou  
endommagés. N'utilisez pas de cordon d'alimentation présentant des craquelures ou des traces  
d'abrasion.  
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre de service autorisé  
Fisher & Paykel qui dispose des outils spéciaux nécessaires.  
Lorsque vous dégagez votre appareil du mur, assurez-vous de ne pas rouler sur le cordon  
d'alimentation pour ne pas l'endommager.  
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou de remplacer l'ampoule intérieure.  
Conservation des aliments et des boissons  
N'entreposez jamais de matières volatiles ou inflammables dans votre réfrigérateur ou congélateur  
car elles pourraient exploser.  
Ne congelez jamais de liquides dans des contenants en verre. Les liquides prennent de l'expansion  
en gelant et risquent de provoquer l'explosion du contenant.  
Ne congelez jamais de boissons gazeuses. Elles peuvent exploser.  
Ne consommez jamais d'aliments trop froids. Les aliments sortis du congélateur peuvent être  
suffisamment froids pour causer des lésions au contact de la peau (ex. : glaçons).  
Panne d'électricité – conservation des aliments  
Ne recongelez pas les aliments qui sont entièrement décongelés. Observez les recommandations  
suivantes si vous constatez que les aliments de votre congélateur sont décongelés :  
1) Cristaux de glace toujours visibles – les aliments peuvent être congelés de nouveau, mais ils ne  
doivent pas être conservés aussi longtemps que la période recommandée.  
2) Aliments décongelés, mais réfrigérateur encore froid – il n'est habituellement pas recommandé  
de congeler ces aliments de nouveau. Les fruits et certains aliments cuits peuvent être congelés  
de nouveau, mais pour un laps de temps très court. Viande, poisson et volaille – consommez  
immédiatement ces aliments, ou faites-les cuire et congelez-les de nouveau. Légumes – jetez ces  
aliments car ils ramollissent et sont généralement détrempés.  
3) Aliments décongelés et température supérieure à 41 ˚F (5 ˚C) – jetez tous les aliments.  
Ne recongelez pas les aliments qui sont entièrement décongelés. Ces aliments peuvent être  
impropres à la consommation.  
Important!  
Nettoyage  
De nombreux détergents offerts sur le marché contiennent des solvants qui peuvent endommager  
les composantes en plastique de votre réfrigérateur ou congélateur et causer des craquelures.  
Veuillez consulter la section sur le nettoyage et l'entretien du présent guide pour obtenir davantage  
de renseignements.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
101  
Instructions d'installation  
MISE EN GARDE!  
Risque de choc électrique  
Lisez et observez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES MISES EN GARDE  
contenues dans ce guide de l'utilisateur aux pages 99 et 100 avant  
d'utiliser cet appareil.  
Le défaut de se conformer à ces instructions peut causer la mort, un  
choc électrique, un incendie ou des blessures.  
Emplacement  
N'installez pas le réfrigérateur à proximité d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de  
chaleur. Dans le cas où ce ne serait pas possible, utilisez un cabinet d'armoire pour protéger le  
réfrigérateur.  
N'installez pas le réfrigérateur dans les endroits où la température peut chuter sous 55 °F (13 °C)  
ou monter au-dessus de 110 °F (43 °C). Des problèmes de fonctionnement peuvent survenir à ces  
températures.  
Ce réfrigérateur est conçu uniquement pour une utilisation à l'intérieur.  
Dimensions de l'ouverture  
Lors de l'installation, laissez un espace libre de ½ po (13 mm) au-dessus de votre réfrigérateur,  
et de ½ po (13 mm) derrière le couvercle de compartiment (situé à l'arrière) pour assurer une  
ventilation convenable. Si vous souhaitez placer le réfrigérateur avec ses charnières de porte  
contre un mur, vous pouvez laisser un espace supplémentaire pour faciliter l'ouverture de la porte.  
Les sous-planchers ou revêtements de sol (ex. : moquette, tuiles, planchers de bois, tapis) peuvent  
rendre l'ouverture plus difficile.  
Vous pouvez obtenir un meilleur dégagement en suivant la procédure de la section Mise à niveau,  
à la page 104.  
Important!  
Si le réfrigérateur doit être installé dans un emplacement en retrait avec sa partie supérieure  
entièrement recouverte, mesurez la distance entre le sol et le dessus du capuchon de charnière  
pour vérifier si le dégagement est suffisant.  
FR  
Transport de votre réfrigérateur  
Ne transportez JAMAIS le réfrigérateur sur le côté. S'il n'est pas possible de le transporter à la  
verticale, placez-le sur le dos. Laissez le réfrigérateur à la verticale pendant environ 30 minutes  
avant de le brancher pour permettre à l'huile de retourner au compresseur. Le fait de brancher le  
réfrigérateur immédiatement peut causer des dommages aux composantes internes.  
Utilisez un chariot pour déplacer le réfrigérateur. Transportez TOUJOURS le réfrigérateur par le  
côté ou l'arrière – JAMAIS par le devant.  
Protégez le fini externe du réfrigérateur lors du transport en l'enveloppant de couvertures ou en  
insérant des matériaux de rembourrage entre le réfrigérateur et le chariot.  
Fixez le réfrigérateur solidement au chariot en utilisant des courroies ou des câbles élastiques.  
Faites passer les courroies en travers des poignées aussi souvent que possible. Ne le serrez pas  
trop. En les serrant de façon excessive, vous risquez d'endommager le recouvrement extérieur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
102  
Instructions d'installation  
Retrait de la porte et de la charnière  
Certaines installations nécessitent le retrait de la porte pour permettre de placer le réfrigérateur sur  
son emplacement final.  
Outils requis :  
Tournevis à tête étoilée  
Tournevis à tête hexagonale de 38 po (9,5 mm)  
MISE EN GARDE!  
Risque de choc électrique  
Débranchez le réfrigérateur de la prise de courant avant de retirer les  
portes. Rebranchez-le uniquement après avoir réinstallé les portes.  
Le câble vert de mise à la terre doit être fixé à la charnière supérieure  
pendant le retrait ou la réinstallation de la porte.  
Le défaut de se conformer à ces instructions peut causer la mort, un  
choc électrique, un incendie ou des blessures.  
Attention!  
Pour éviter de causer des dommages matériels, respectez ces consignes :  
Avant de déplacer le réfrigérateur, protégez le revêtement de sol avec du carton, du tapis ou tout  
autre matériel de protection.  
Utilisez du ruban adhésif pour fixer solidement les panneaux décoratifs (sur certains modèles)  
avant de retirer les poignées de porte.  
Ne réglez pas le réfrigérateur sur une hauteur inférieure à 68 ½ po (1 740 mm) (excluant la charnière  
et le capuchon). Sinon, vous pourriez endommager les composantes se trouvant sous le réfrigérateur.  
1
2
Débranchez le cordon d'alimentation de la source d'alimentation.  
Retirez la grille inférieure (voir page 104).  
Ouvrez les deux portes à 180°, ou autant que possible.  
Remarque : pour les réfrigérateurs en fonction, coupez l'alimentation en eau avant de retirer la  
conduite d'eau de la porte.  
Pour débrancher la conduite d'eau :  
Appuyez sur le collet blanc ( ) et maintenez-le enfoncé.  
a
Étape 2  
Tirez sur le tube du côté de la porte pour le débrancher  
du connecteur ( ).  
b
Pour rebrancher la conduite d'eau :  
Insérez le tube de 516 po (8 mm) fermement dans le  
connecteur. Servez-vous des lignes sur le tube comme  
guide pour l'insérer complètement.  
a
Si l'extrémité du tube est endommagée, coupez une  
section de 516 po (8 mm) avant de le rebrancher.  
En cas de fuite, coupez et rebranchez la conduite d'eau.  
b
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
103  
Instructions d'installation  
3
4
Fermez les portes.  
Étape 4  
Retirez les couvercles de la charnière  
supérieure en dévissant les vis à tête étoilée.  
5
6
Dévissez les vis à tête hexagonale de 516 po  
(8 mm) des charnières supérieures.  
Débranchez le connecteur de fils couplés.  
Ne retirez pas la vis servant à connecter le  
câble vert de mise à la terre.  
Étape 6  
Pour débrancher le connecteur de fils  
couplés, utilisez un outil à lame plate ou  
vos ongles pour appuyer sur le point de  
raccordement entre les deux connecteurs,  
puis séparez-les.  
Étape 7  
Étape 8  
7
8
Retirez les charnières supérieures et les  
portes.  
Retirez les charnières inférieures en utilisant  
un tournevis à tête hexagonale de 38 po  
(9,5 mm).  
FR  
Réinstallation des portes  
Pour réinstaller les portes, suivez les étapes  
de la procédure de retrait de la porte et de la  
charnière dans l'ordre inverse.  
Fig.2 Retrait de la porte et de la charnière  
Important!  
Si l'extrémité de la conduite d'eau est  
endommagée, coupez une section de  
58 po (16 mm) avant de la rebrancher.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
104  
Instructions d'installation  
Mise à niveau  
Attention!  
Pour protéger vos biens matériels et votre réfrigérateur, respectez ces consignes :  
Protégez le revêtement de sol avec du carton, du tapis ou tout autre matériel de protection.  
N'utilisez pas d'outils électriques pendant la procédure de mise à niveau.  
Pour améliorer l'apparence et assurer un rendement optimal, le réfrigérateur doit être mis à niveau.  
Remarque :  
Effectuez toutes les opérations d'inversion de porte, d'installation de panneau et/ou de  
raccordement de la conduite d'eau avant la mise à niveau.  
Certains modèles possèdent uniquement des vis d'ajustement de niveau à l'avant (  
a
).  
Outils requis :  
Étape 1  
Tournevis à tête hexagonale de 38 po (9,5 mm)  
Niveau à bulle  
1
2
Retirez la grille inférieure.  
Saisissez-la fermement et tirez-la vers l'extérieur pour la dégrafer.  
Utilisez le tournevis à tête hexagonale pour faire  
tourner les vis d'ajustement à l'avant ( ) dans le sens  
a
des aiguilles d'une montre pour élever le devant du  
réfrigérateur, ou dans le sens inverse pour l'abaisser.  
Étapes 2, 3  
3
Certains modèles possèdent également des vis  
d'ajustement à l'arrière (  
b
). Utilisez le tournevis à  
tête hexagonale pour faire tourner chacune de ces  
vis d'ajustement (  
b
) de façon à élever ou abaisser  
a b  
b a  
l'arrière du réfrigérateur.  
4
5
Utilisez le niveau à bulle pour vous assurer que le devant  
du réfrigérateur est plus élevé de 14 po (6 mm) ou ½ bulle  
par rapport à l'arrière, et que les côtés sont bien au niveau.  
Si nécessaire, corrigez le basculement du réfrigérateur en  
tournant la vis d'ajustement à l'arrière dans le sens des aiguilles  
d'une montre pour élever le coin causant le basculement.  
Si les portes sont inégales, procédez ainsi :  
Étape 5  
Identifiez la porte qui doit être élevée.  
Tournez la vis d'ajustement à l'avant ( ) dans le sens des  
a
aiguilles d'une montre pour élever le coin avant de la porte.  
Si l'une des portes du réfrigérateur a atteint la limite de sa  
hauteur réglable et que les portes sont toujours inégales, élevez  
ou abaissez la porte opposée en tournant la vis d'ajustement  
dans le sens des aiguilles d'une montre, ou dans le sens inverse.  
En utilisant le niveau, assurez-vous que l'arrière est incliné de  
14 po (6 mm) pour permettre à la porte de fermer correctement.  
Si le réfrigérateur est au niveau et stable, réinstallez la grille  
inférieure et les couvercles de charnière.  
a
Fig.3 Mise à niveau  
du réfrigérateur  
Alignez les clips de fixation de la grille inférieure avec les fentes  
inférieures du compartiment.  
Appuyez fermement sur la grille inférieure pour qu'elle s'enclenche.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
105  
Instructions d'installation  
Raccordement de l'alimentation en eau  
Important!  
Lisez ces instructions avant le raccordement. Ne tentez pas d'effectuer cette opération si vous ne  
comprenez pas les instructions ou si vous ne disposez pas des aptitudes nécessaires.  
Nous vous recommandons de contacter un plombier autorisé de votre région pour faire raccorder  
l'alimentation en eau de façon à ce que l'installation soit conforme à toutes les normes et  
réglementations locales. Demandez à un plombier de brancher un tube en cuivre d'un diamètre  
extérieur de ¼ po (6,35 mm) à la plomberie de votre domicile pour assurer la conformité aux  
réglementations locales.  
Précautions d'installation/mises en garde  
CONFIRMEZ que la pression au robinet d'eau se situe entre 35 et 100 psi, ou qu'elle est de 20 psi si  
aucun filtre n'est utilisé.  
ATTENDEZ de deux à trois heures avant de placer le réfrigérateur en position finale pour pouvoir  
vérifier s'il y a des fuites d'eau et intervenir en cas de problème. Vérifiez à nouveau s'il y a des fuites  
d'eau après 24 heures. Les fuites causées par les raccordements incorrects de l'alimentation en  
eau peuvent entraîner la formation de moisissure. Nettoyez immédiatement les déversements ou  
fuites.  
N'UTILISEZ PAS de l'eau impropre à la consommation ou dont la qualité est inconnue sans utiliser  
un filtre de désinfection en amont ou en aval du système.  
N'UTILISEZ PAS de robinet autoperceur ou de robinet-vanne à étrier de 316 po (4,7 mm). Ces deux  
types de robinets peuvent réduire le débit d'eau, se boucher avec le temps et causer des fuites lors  
des réparations.  
NE TENTEZ PAS de réparer l'appareil à glaçons, sauf si la réparation est spécifiquement  
recommandée dans le guide de l'utilisateur ou les instructions de réparation destinées à  
l'utilisateur.  
VÉRIFIEZ le tube en cuivre inséré sous la gaine pour vous assurer qu'il est lisse et sans défaut. Ne  
réutilisez pas les gaines usées.  
Outils requis :  
Tube en cuivre flexible d'un diamètre extérieur de 14 po (6,35 mm).  
Robinet d'arrêt (nécessite le perçage d'un trou de 14 po (6,35 mm) dans la conduite d'alimentation  
en eau avant la fixation du robinet).  
FR  
Clé à molette (2).  
Tournevis à écrou hexagonal de 14 po (6,35 mm).  
Remarque :  
Utilisez uniquement un tube en cuivre pour l'installation. Les tubes de plastique sont moins  
durables et peuvent causer des dommages.  
Ajoutez 8 pi (2 440 mm) à la longueur de tube nécessaire pour atteindre l'alimentation en eau afin  
de créer une boucle de service.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
106  
Instructions d'installation  
Étape 1  
Diamètre min. :  
2 pi (610 mm)  
Raccordement de l'alimentation en eau  
Remarque : assurez-vous que le réfrigérateur n'est pas branché à une prise  
de courant.  
1
Créez une boucle de service avec le tube en cuivre (diamètre minimum :  
2 pi [610 mm]). Évitez de former des coudes dans le tube en cuivre lorsque  
vous pliez la boucle de service. N'utilisez pas de tube en plastique.  
Étape 2  
2
3
Retirez le capuchon en plastique de l'orifice d'entrée du robinet d'eau.  
Placez l'écrou en laiton (  
tel qu'illustré.  
a
) et la gaine (  
b
) sur l'extrémité du tube en cuivre,  
Rappel : n'utilisez pas de gaine usée. L'écrou et la gaine sont fournis dans le  
paquet d'utilisation et d'entretien (Use and Care).  
Étape 3  
4
5
Insérez l'extrémité du tube en cuivre dans l'orifice d'entrée du robinet d'eau.  
Formez le tube légèrement, sans créer de plis, de façon à pouvoir l'insérer en  
ligne droite dans l'orifice d'entrée.  
Glissez l'écrou en laiton (  
d'entrée.  
a
) sur la gaine (  
b
), puis vissez l'écrou dans l'orifice  
b
a
Placez la clé à molette sur l'écrou (  
et maintenez-le en place. Utilisez la deuxième clé à molette pour tourner  
l'écrou inférieur ( ) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le  
1
) fixé à la conduite d'eau en plastique  
2
Étape 5a  
Étape 5b  
Étape 6  
serrer solidement en maintenant l'écrou supérieur en place.  
Important!  
Ne le serrez pas trop. Vous pourriez endommager le filetage.  
b
a
6
7
Tirez sur le tube pour vérifier s'il est raccordé solidement. Raccordez le tube  
au bâti en utilisant l'attache pour tube ( ), puis ouvrez l'alimentation en eau.  
c
Vérifiez s'il y a des fuites et réglez les problèmes, si nécessaire. Continuez de  
surveiller le raccordement de l'alimentation en eau pendant deux ou trois  
heures avant de déplacer le réfrigérateur sur son emplacement final.  
Surveillez le raccordement de l'alimentation en eau pendant 24 heures.  
Réglez les problèmes de fuite, si nécessaire.  
1
2
Retrait de la poignée  
Les poignées sont installées en usine.  
Outils requis :  
Clé hexagonale (Allen) de 532 po (4 mm)  
Pour les retirer :  
Retirez la vis d'assemblage du montant de la poignée en utilisant une clé  
hexagonale (Allen) de 532 po (4 mm).  
c
Répétez cette procédure sur tous les montants pour retirer la poignée.  
Pour la réinstaller :  
Alignez la poignée avec les montants.  
Fig.4 Raccordement de  
l'alimentation en eau  
Serrez les vis d'assemblage solidement pour fixer la poignée.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
107  
Avant l'utilisation  
Avant de commencer à utiliser votre réfrigérateur  
Assurez-vous que le réfrigérateur est en marche et qu'il a pu refroidir pendant trois à quatre  
heures avant de ranger vos aliments.  
Assurez-vous que l'alimentation en eau est raccordée correctement.  
Mettez l'appareil à glaçons en marche (voir page 119).  
Insérez le filtre, si nécessaire (voir page 121).  
Faites couler 5 L d'eau et jetez-la. Un délai de 1 minute peut être nécessaire pour que le réservoir  
du distributeur se remplisse.  
Jetez les glaçons produits pendant les 24 premières heures.  
Vous pouvez maintenant apprécier la facilité et la simplicité d'utilisation qu'offre le distributeur  
d'eau et de glaçons situé à l'avant de votre réfrigérateur.  
FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
108  
Réglages de température (RX256DT7X1)  
Votre réfrigérateur est équipé de deux panneaux de commande, situés à l'extérieur de la porte et à  
l'intérieur du compartiment réfrigérateur. La température est contrôlée à l'aide du panneau situé à  
l'intérieur, dans le haut du compartiment réfrigérateur.  
Les températures sont préréglées à 38 °F (3 °C) dans le compartiment réfrigérateur, et à 0 °F (-18 °C)  
dans le compartiment congélateur. Après la mise en marche initiale, le réfrigérateur peut prendre  
plusieurs heures pour se refroidir, selon l'environnement dans lequel il est installé. Vous pouvez  
commencer à ranger les aliments trois ou quatre heures après la mise en marche.  
Après avoir rangé les aliments dans le réfrigérateur, laissez-le se stabiliser pendant 24 heures.  
Vous pouvez modifier la température après cette période. Les températures des compartiments  
réfrigérateur et congélateur sont réglées séparément.  
Avant que vous n'appuyiez sur les touches, l'écran affiche la température en cours des deux  
compartiments.  
La première pression sur une touche  
cours dans le compartiment.  
Les autres pressions sur la touche  
par incréments de 1 °F.  
ou  
permet d'afficher le réglage de température en  
ou  
permettent de modifier le réglage de température  
L'afficheur indique alors le nouveau réglage pendant trois secondes, puis il retourne à la  
température en cours dans le compartiment.  
Ne modifiez pas la température de plus d'un degré à la fois. Laissez la température se stabiliser  
pendant 24 heures avant de la modifier à nouveau.  
Si l'un des compartiments est trop froid  
Augmentez la température du compartiment de 1 °F en appuyant sur la touche  
appropriée  
du compartiment. Si l'écran est réglé pour afficher les degrés Celsius, la température augmentera  
de 1 °C à la fois (voir page 111).  
Si l'un des compartiments est trop chaud  
Réduisez la température du compartiment de 1 °F en appuyant sur la touche  
appropriée du  
compartiment. Si l'écran est réglé pour afficher les degrés Celsius, la température sera réduite de  
1 °C à la fois (voir page 111).  
Pour éteindre le réfrigérateur  
Appuyez sur l'une des touches  
à plusieurs reprises, jusqu'à ce que les chiffres disparaissent  
de l'afficheur. CETTE OPÉRATION ÉTEINT TOUT LE RÉFRIGÉRATEUR (les compartiments  
réfrigérateur et congélateur), même si les lumières de compartiment demeurent allumées.  
Pour le remettre en marche, appuyez sur la touche  
s'affiche.  
jusqu'à ce que la température souhaitée  
Remarque : lorsque vous éteignez le réfrigérateur, assurez-vous de retirer TOUS les glaçons et  
aliments.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
109  
Réglages de température (RX256DT7X1)  
Glaçons accélérés  
Il est parfois nécessaire de produire une plus grande quantité de glaçons. La fonction de  
glaçons accélérés (Speed Ice) permet de résoudre ce problème en réduisant la température du  
compartiment congélateur pour en produire jusqu'à un tiers de plus.  
Pour activer la fonction de glaçons accélérés, appuyez simplement sur la touche SPEED ICE  
Le témoin lumineux s'allume alors et la fonction de glaçons accélérés demeure activée pendant  
24 heures. Après cette période, le témoin lumineux s'éteint et le compartiment congélateur retourne  
à la température sélectionnée précédemment.  
Lorsque la fonction de glaçons accélérés est activée, la température du compartiment congélateur  
ne peut pas être réglée.  
Mode vacances  
Si vous partez en vacances, activez ce mode et vous économiserez ainsi de l'énergie et de l'argent.  
Avec le mode vacances (Vacation Mode), le dégivrage s'effectue plus rarement pour réduire la  
consommation d'énergie.  
Pour activer le mode vacances, appuyez simplement sur la touche VACATION MODE  
Le témoin lumineux s'allume alors et le mode vacances demeure activé jusqu'à ce que vous le  
désactiviez. Pour désactiver ce mode, ouvrez l'une des portes ou appuyez sur la touche VACATION  
MODE. Ce mode n'est pas désactivé si vous ouvrez une porte pendant la première heure suivant  
l'activation. Le témoin lumineux s'éteint lorsque le mode est désactivé.  
Voir Préparation pour les vacances (page 131) pour plus de détails.  
Refroidissement optimal  
Le fait d'ouvrir la porte pendant de longues périodes ou de ranger de nombreux aliments non  
réfrigérés dans le réfrigérateur (comme au retour du supermarché) augmente la température  
du réfrigérateur. La fonction de refroidissement optimal (Max Cool) règle les compartiments  
réfrigérateur et congélateur à leur température minimale pendant 12 heures pour permettre un  
refroidissement optimal.  
FR  
Pour activer la fonction de refroidissement optimal, appuyez simplement sur la touche  
MAX COOL  
Le témoin lumineux s'allume alors et la fonction de refroidissement optimal demeure activée pendant  
12 heures. Après cette période, le témoin lumineux s'éteint et les deux compartiments retournent à  
leur température sélectionnée précédemment. Pour désactiver la fonction de refroidissement optimal  
avant que les 12 heures ne soient écoulées, appuyez sur la touche MAX COOL.  
Lorsque la fonction de refroidissement optimal est activée, aucun des réglages de température ne  
peut fonctionner.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
110  
Réglages de température (RX256DT7X1)  
Réinitialisation du filtre  
Le filtre à eau doit être remplacé à tous les 12 mois, ou après que 750 gallons (2 838 litres) d'eau  
aient été distribués (optez pour l'intervalle le plus rapproché). Pour vous rappeler de le remplacer,  
le témoin lumineux Order s'allume en orange après 11 mois, ou lorsque la quantité d'eau atteint  
90 %. Le témoin lumineux Replace s'allume en rouge après 12 mois, ou lorsque les 750 gallons  
(2 838 litres) d'eau ont été distribués. Installez un nouveau filtre immédiatement lorsque le témoin  
lumineux s'allume en rouge (voir page 121).  
Après avoir remplacé le filtre, réinitialisez-le en maintenant la touche RESET FILTER enfoncée  
pendant deux secondes. Les deux témoins lumineux s'éteignent alors.  
Alarme de température  
L'alarme de température vous avertit lorsque les températures de compartiment excèdent les  
températures de fonctionnement normales en raison d'une panne d'électricité (ou d'un autre  
problème). Lorsqu'elle est activée, le témoin lumineux Temp Alarm s'allume.  
Lorsque les températures excèdent les limites de fonctionnement, l'afficheur indique les  
températures de compartiment les plus élevées qui ont été atteintes pendant la panne  
d'électricité. Lorsque le réfrigérateur commence à se refroidir, l'afficheur alterne entre la  
température de compartiment en cours et la température la plus élevée qui a été atteinte. Une  
alarme sonne alors de façon répétée.  
Appuyez une fois sur la touche TEMP ALARM pour arrêter l'alarme. Le témoin lumineux Temp  
Alarm continue de clignoter et les températures alternent.  
Pour désactiver l'alarme de température, maintenez la touche TEMP ALARM enfoncée pendant  
trois secondes. Le témoin lumineux s'éteint alors.  
Alarme de porte  
L'alarme de porte vous avertit lorsque l'une des portes est laissée ouverte pendant cinq minutes  
consécutives. Elle permet d'éviter de compromettre accidentellement la fraîcheur des aliments.  
Lorsque cela se produit, une alarme est audible à intervalles rapprochés jusqu'à ce que vous  
fermiez la porte ou que vous appuyiez sur la touche DOOR ALARM.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
111  
Réglages de température (RX256DT7X1)  
Votre réfrigérateur propose un menu de préférences utilisateur à partir duquel vous pouvez  
modifier les réglages en fonction de vos besoins.  
Pour accéder au menu de préférences utilisateur, maintenez la touche DOOR ALARM enfoncée  
pendant trois secondes.  
Une fois dans le menu de préférences utilisateur, le titre abrégé de la fonction apparaît sur  
l'afficheur de température du congélateur, et l'état de la fonction apparaît sur l'afficheur du  
réfrigérateur.  
Utilisez la touche  
ou  
du congélateur pour faire défiler les fonctions.  
Lorsque la fonction de votre choix est affichée, utilisez la touche  
pour modifier son état.  
ou  
du réfrigérateur  
Une fois les modifications terminées, fermez la porte du compartiment réfrigérateur.  
Le menu de préférences utilisateur permet d'accéder aux fonctions suivantes.  
Affichage (Display) (F_C)  
Cette fonction permet de modifier l'affichage pour indiquer la température en degrés Fahrenheit  
(F) ou Celsius (C).  
Alarme (Alarm) (AL)  
Lorsque le mode d'alarme (Alarm Mode) est désactivé (OFF), aucune alarme n'est audible.  
Sélection automatique du niveau d'éclairage (Auto Light Level Selection) (LL)  
Lorsque la fonction d'éclairage automatique (Auto Light) est activée, elle contrôle le niveau  
à partir duquel la lumière du distributeur doit s'allumer si le capteur détecte que les niveaux  
d'éclairage sont trop faibles dans la pièce (voir page 117). Le réglage 1 correspond au niveau  
d'éclairage le plus sombre, et le réglage 9, au niveau d'éclairage le plus clair.  
Mode Sabbat (Sabbath Mode) (SAB)  
FR  
Lorsque le mode Sabbat (Sabbath Mode) est activé (ON), la totalité des témoins lumineux  
extérieurs et des réglages sont désactivés jusqu'à ce que vous désactiviez ce mode (OFF). Cette  
fonction ne désactive pas les lumières intérieures. Appuyez sur n'importe quelle touche pour  
rétablir l'éclairage des réglages et désactiver le mode Sabbat.  
Remarque : les surfaces peuvent devenir chaudes  
Le devant du réfrigérateur peut parfois devenir chaud au toucher. Ce phénomène normal permet  
de minimiser la formation de condensation d'humidité sur l'appareil. Cette chaleur est plus facile à  
détecter lors de la mise en marche initiale du réfrigérateur, pendant les périodes de températures  
élevées ou après une ouverture prolongée ou excessive de la porte.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
112  
Réglages de température (RX256DT4X1/RX216DT4X1)  
Votre réfrigérateur est équipé de deux panneaux de commande, situés à l'extérieur de la porte et à  
l'intérieur du compartiment réfrigérateur. La température est contrôlée à l'aide du panneau situé à  
l'intérieur, dans le haut du compartiment réfrigérateur.  
Les températures des compartiments réfrigérateur et congélateur sont préréglées sur le réglage 4.  
Après la mise en marche, le réfrigérateur peut prendre plusieurs heures pour refroidir, selon  
l'environnement dans lequel il est installé. Vous pouvez commencer à ranger les aliments 3 ou  
4 heures après la mise en marche.  
Après avoir rangé les aliments dans le réfrigérateur, laissez-le se stabiliser pendant 24 heures.  
Vous pouvez modifier la température après cette période. Les compartiments réfrigérateur et  
congélateur sont indépendants et leur température est réglée séparément.  
Vous disposez de sept réglages pour chaque compartiment :  
1
2
3
4
5
6
7
Le plus chaud  
Recommandé  
Le plus froid  
Ne modifiez pas la température de plus d'un réglage à la fois. Laissez la température se stabiliser  
pendant 24 heures avant de la modifier à nouveau.  
Si l'un des compartiments est trop froid  
Modifiez la température du compartiment d'un réglage vers le bas en appuyant sur la touche  
appropriée du compartiment.  
Si l'un des compartiments est trop chaud  
Modifiez la température du compartiment d'un réglage vers le haut en appuyant sur la touche  
appropriée du compartiment.  
Pour éteindre le réfrigérateur  
Appuyez sur l'une des touches  
à plusieurs reprises, jusqu'à ce que les chiffres disparaissent  
de l'afficheur. CETTE OPÉRATION ÉTEINT TOUT LE RÉFRIGÉRATEUR (les compartiments  
réfrigérateur et congélateur), même si les lumières de compartiment demeurent allumées.  
Pour le remettre en marche, appuyez sur la touche  
s'affiche.  
jusqu'à ce que la température souhaitée  
Remarque : lorsque vous éteignez le réfrigérateur, assurez-vous de retirer TOUS les glaçons et  
aliments.  
Le filtre à eau doit être remplacé régulièrement. Le remplacement est contrôlé par le panneau de  
commande situé à l'avant de la porte du réfrigérateur (voir page 117).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
113  
Caractéristiques du compartiment réfrigérateur  
Le compartiment réfrigérateur est conçu pour garder vos aliments aussi frais, sains et savoureux  
que possible.  
Rangement des fruits et légumes  
Le bac de rangement des fruits et légumes offre un environnement dont vous pouvez contrôler  
l'humidité.  
Les fruits et légumes rangés dans l'environnement normal du réfrigérateur perdent leur  
humidité très rapidement dans l'air sec et froid. Ils se dessèchent et perdent donc leur saveur très  
rapidement. En contrôlant l'humidité du bac, l'air peut demeurer humide pour permettre aux  
fruits et légumes de conserver bien plus d'humidité. Ils sont ainsi plus savoureux, frais et sains, et  
ce, pendant plus longtemps.  
Comme les fruits nécessitent un niveau d'humidité légèrement inférieur à celui des légumes, le  
bac de rangement est muni d'un curseur ajustable à trois réglages.  
High (élevée) . . . . . Low (faible)  
Idéal pour :  
Légumes  
Laitue  
Fruits et  
légumes  
Fruits avec  
pelure  
Épinard  
Brocoli  
Oranges  
Citrons  
Carottes  
Raisins  
Prunes  
Fig.5 Réglages de contrôle de l'humidité  
Pour le retirer  
Tirez le tiroir vers l'extérieur pour le sortir au complet.  
Soulevez le devant du tiroir et tirez-le en ligne droite.  
Pour l'installer  
Insérez le tiroir dans les glissières du bâti, puis poussez-le  
FR  
pour le remettre en place.  
Fig.6 Bac à fruits et légumes  
Tiroir à viandes  
Le tiroir à viandes à température contrôlée situé dans le bas du compartiment réfrigérateur vous  
offre un environnement parfait pour le rangement d'une multitude d'aliments. Il propose deux  
options : un réglage froid et un réglage plus froid.  
Le réglage le plus froid permet d'obtenir une température légèrement plus froide que celle des  
autres sections du compartiment réfrigérateur, et il est idéal pour le rangement de la viande. Le  
réglage froid permet d'obtenir une température semblable à celle du compartiment réfrigérateur,  
et il est idéal pour les autres aliments frais. Pour sélectionner la température de votre choix, glissez  
le réglage sur l'option souhaitée.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
114  
Caractéristiques du compartiment réfrigérateur  
Ce compartiment propose plusieurs options de rangement personnalisables.  
Tablettes  
Attention!  
Pour éviter les blessures et dommages matériels, suivez ces consignes :  
Ne tentez jamais de régler une tablette chargée d'aliments.  
Assurez-vous que la tablette est bien fixée avant d'y déposer des objets.  
Manipulez les tablettes en verre trempé avec soin. Les tablettes peuvent se briser soudainement  
lorsqu'elles sont craquelées, égratignées ou exposées à des changements de température soudains.  
Votre réfrigérateur est équipé de tablettes conçues spécialement pour retenir les déversements et  
faciliter le nettoyage.  
Pour retirer une tablette, inclinez légèrement le devant vers le haut, soulevez l'arrière, puis tirez la  
tablette en ligne droite pour la faire sortir.  
Pour installer une tablette, inclinez le rebord avant vers le haut, insérez les crochets dans les  
ouvertures souhaitées du bâti, puis laissez la tablette se mettre en place. Assurez-vous que la  
tablette est verrouillée solidement à l'arrière.  
Le dessus des bacs sert de tablette au-dessus de ceux-ci. Pour retirer le dessus du bac, placez une  
main sous le bâti pour pousser la vitre vers le haut. Soulevez la vitre pour l'enlever. Pour l'installer,  
suivez les instructions dans l'ordre inverse.  
Bac de rangement avec couvercle (sur certains modèles)  
Le bac de rangement est muni d'un couvercle et d'un plateau à  
œufs amovible. Lorsque le plateau est retiré, ce bac permet de  
ranger d'autres objets, comme une boîte d'œufs standard.  
Porte-bouteille de vin (sur certains modèles)  
Fig.7 Bac de rangement  
avec couvercle  
Le porte-bouteille de vin permet de ranger une seule bouteille.  
Pour l'installer, glissez la languette supérieure du porte-bouteille le  
long de la partie supérieure gauche de n'importe quelle tablette, de  
façon à ce que le porte-bouteille soit installé sous la tablette.  
Bacs de porte (pour les compartiments réfrigérateur et  
congélateur)  
Les bacs de porte peuvent être déplacés pour répondre à vos  
besoins de rangement spécifiques.  
Pour retirer un bac, soulevez-le pour ensuite le sortir en ligne droite.  
Pour installer un bac, placez-le dans la pièce de retenue de la porte,  
puis poussez-le doucement jusqu'à la pièce d'arrêt.  
Fig.8 Bac de porte  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
115  
Caractéristiques du compartiment réfrigérateur  
Tablette pour produits laitiers  
La tablette pour produits laitiers offre un espace de rangement  
pratique dans la porte pour les produits pouvant être tartinés,  
comme le beurre et la margarine. Sur certains modèles, ce  
compartiment peut être placé dans plusieurs endroits différents  
pour répondre à vos besoins de rangement.  
Pour les retirer :  
Glissez la tablette pour produits laitiers vers le haut et retirez-la.  
Fig.9 Tablette pour  
produits laitiers et porte  
Pour les installer :  
Glissez l'assemblage vers l'intérieur et le bas pour fixer les crochets  
solidement à la contre-porte.  
Pour retirer la porte du compartiment des produits laitiers :  
Appuyez sur les côtés de la porte et retirez-la.  
Pour installer la porte du compartiment des produits laitiers :  
Glissez les côtés de la porte dans la tablette pour produits laitiers  
jusqu'à ce que les points d'articulation s'enclenchent.  
Refroidisseur de boisson  
Ce refroidisseur permet de garder les boissons et autres produits  
à une température plus froide que celle des autres sections du  
compartiment réfrigérateur. Une entrée dirige l'air du congélateur  
dans le refroidisseur.  
Réglages  
La roulette supérieure située sur la paroi gauche du compartiment  
réfrigérateur sert de réglage pour le refroidisseur de boisson.  
Tournez la partie extérieure de la roulette dans le sens inverse des  
aiguilles d'une montre pour augmenter la circulation d'air et réduire  
la température du refroidisseur de boisson.  
Fig.10 Refroidisseur de  
boisson  
Pour retirer le refroidisseur de boisson :  
Videz le refroidisseur de boisson.  
Glissez l'assemblage vers le haut et retirez-le en ligne droite.  
FR  
Remarque : si le refroidisseur de boisson est installé directement  
sous la tablette pour produits laitiers ou un bac de porte, retirez la  
tablette ou le bac avant de retirer le refroidisseur.  
Pour installer le refroidisseur de boisson :  
Fig.11 Réglage du  
refroidisseur de boisson  
Alignez l'une des entrées d'air avec l'ouverture sur la porte.  
Glissez l'assemblage vers l'intérieur et le bas pour fixer les crochets  
solidement sur la contre-porte.  
Remarque : le refroidisseur de boisson ne fonctionne pas  
correctement lorsque l'ouverture de l'entrée d'air n'est pas alignée  
avec l'emplacement de commande.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
116  
Caractéristiques du compartiment congélateur  
Tablettes  
Les tablettes peuvent être déplacées pour répondre à vos  
besoins de rangement spécifiques.  
Pour retirer une tablette :  
Décrochez la partie droite de la tablette du rail de cabinet ou  
des fixations murales, puis glissez-la vers la droite.  
Fig.12 Tablette de congélateur  
Pour installer la tablette :  
Replacez la tablette dans le rail de cabinet du côté gauche.  
Fixez la tablette dans le rail de cabinet du côté droit (ou les  
fixations murales).  
Bacs et tiroirs  
Les bacs et tiroirs (leur style peut varier) sont coulissants pour  
faciliter l'accès aux aliments placés à l'arrière.  
Pour les retirer :  
Tirez-le vers l'extérieur pour le sortir au complet. Soulevez le  
devant du bac et retirez-le.  
Fig.13 Tiroir de congélateur  
Pour les installer :  
Glissez le bac ou tiroir dans le rail de cabinet. Soulevez le devant  
du bac ou tiroir, puis glissez-le vers l'arrière du réfrigérateur.  
Bac à glaçons  
Le bac à glaçons se trouve sous l'appareil à glaçons automatique (voir page 119 pour les  
instructions de retrait et d'installation).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
117  
Eau et glaçons  
Votre réfrigérateur est équipé d'un système pouvant fabriquer et distribuer automatiquement des  
glaçons et de la glace concassée, en plus de filtrer, refroidir et distribuer de l'eau.  
Une fois votre réfrigérateur raccordé à la plomberie (voir page 105) et l'appareil à glaçons mis en  
marche (voir page 119), vous pourrez apprécier ces étonnantes fonctionnalités. Le distributeur  
est contrôlé à partir du panneau de commande situé à l'extérieur de la porte du compartiment  
congélateur.  
Fig.14 Panneau de commande des glaçons et de l'eau (RX256DT7X1)  
Fig.15 Panneau de commande des glaçons et de l'eau (RX256DT4X1 / RX216DT4X1)  
Plaquette de distributeur  
La plaquette de distributeur est située sur la paroi arrière de la zone de distribution. Lorsque  
vous appuyez sur la plaquette du distributeur, ce dernier distribue l'élément sélectionné sur son  
panneau de commande.  
Plateau amovible  
FR  
Le plateau amovible dans le bas de la zone de distribution est conçu pour recevoir les petits  
déversements. Vous pouvez le retirer pour procéder au nettoyage et à la vidange. Comme il  
ne sert pas de drain, ne le laissez pas déborder. En cas de débordement, retirez le plateau pour  
essuyer l'eau.  
Verrou du distributeur  
Le verrou du distributeur désactive la distribution de glaçons et d'eau.  
Pour verrouiller le distributeur, maintenez la touche LOCK/UNLOCK enfoncée pendant trois  
secondes. Le témoin lumineux vert s'allume alors au-dessus de la touche.  
Pour déverrouiller le distributeur, maintenez la touche LOCK/UNLOCK enfoncée pendant trois  
secondes. Le témoin lumineux vert s'éteint alors.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
118  
Eau et glaçons  
Attention!  
Pour éviter les blessures et dommages matériels, suivez ces consignes :  
Ne placez pas les doigts, les mains ou tout corps étranger dans l'ouverture du distributeur.  
N'utilisez pas d'objets pointus pour briser les glaçons.  
Ne distribuez pas les glaçons directement dans les verres minces et les articles en porcelaine ou en  
cristal délicat.  
Remplissage par le devant (sur certains modèles)  
Vous pouvez appuyer sur la touche FRONT FILL pour distribuer de l'eau sans utiliser la plaquette du  
distributeur.  
Pour distribuer l'eau  
Sélectionnez l'eau sur le panneau de commande (le témoin lumineux vert s'allumera).  
Placez votre contenant contre la plaquette du distributeur et appuyez.  
Relâchez la pression pour arrêter la distribution d'eau.  
Ou, sur certains modèles :  
Placez le contenant sous le pistolet de distribution.  
Appuyez sur la touche FRONT FILL.  
Pour distribuer des glaçons ou de la glace concassée  
Sélectionnez les glaçons ou la glace concassée sur le panneau de commande (le témoin lumineux  
vert s'allumera).  
Placez votre verre ou contenant contre la plaquette du distributeur et appuyez (pour la glace  
concassée, tenez votre contenant aussi près que possible de la chute).  
Lorsque vous avez suffisamment de glace, retirez lentement votre verre.  
Pour distribuer l'eau et la glace en même temps (sur certains modèles)  
Sélectionnez les glaçons ou la glace concassée.  
Placez votre contenant contre la plaquette du distributeur et appuyez.  
Appuyez en même temps sur la touche FRONT FILL pour distribuer l'eau.  
Lorsque vous avez suffisamment de glace, relâchez lentement la touche FRONT FILL et retirez votre  
verre.  
Remarque :  
Il est possible que vous ne puissiez pas changer le mode de la glace (Ice Mode) pendant que le  
distributeur de glaçons est en fonction.  
Le distributeur se verrouille automatiquement lorsqu'il est activé pendant plus de cinq minutes.  
Voir section Verrou du distributeur (page 117) pour savoir comment le déverrouiller.  
Une fois la distribution terminée, une petite quantité d'eau peut s'écouler. Cette eau est récoltée  
par le plateau d'égouttage. Les déversements importants doivent être essuyés.  
Lumière  
Une lumière s'allume à pleine puissance à l'intérieur de la cavité du distributeur lorsque vous  
distribuez de la glace ou de l'eau en utilisant la plaquette principale du distributeur.  
Appuyez une fois sur la touche LIGHT pour sélectionner la fonction d'éclairage automatique  
(Auto Light); le témoin lumineux Auto Light s'allume alors. Cette fonction active la lumière du  
distributeur lorsque le capteur de luminosité détecte que le niveau d'éclairage de la pièce est  
faible. Sur certains modèles, le niveau de cette lumière est contrôlé par la fonction de sélection  
automatique du niveau d'éclairage (voir page 111).  
Sur certains modèles, vous pouvez appuyer à nouveau sur la touche LIGHT pour allumer la lumière  
du distributeur de façon continue. Le témoin lumineux ON s'allume alors.  
Appuyez à nouveau sur la touche LIGHT pour éteindre la lumière du distributeur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
119  
Eau et glaçons  
Remplacement et réinitialisation du filtre (RX256DT4X1 / RX216DT4X1)  
Le filtre à eau doit être remplacé à tous les 12 mois, ou après que 750 gallons (2 838 litres) d'eau  
aient été distribués (optez pour l'intervalle le plus rapproché).  
Lorsqu'il est nécessaire de remplacer le filtre, le témoin lumineux de remplacement de filtre  
s'allume en rouge. Il demeure rouge jusqu'à la réinitialisation.  
Pour réinitialiser l'indicateur de filtre, appuyez sur les touches LOCK/UNLOCK et WATER du  
distributeur en même temps, puis maintenez-les enfoncées pendant quatre secondes.  
Assurez-vous que le témoin lumineux vert clignote trois fois lors de la réinitialisation de l'indicateur.  
Pour réinitialiser le filtre du RX256DT7X1, consultez la page 110.  
Appareil à glaçons automatique  
Raccordez l'appareil à glaçons à l'alimentation en eau en suivant les instructions des  
pages 105 – 106. Pour assurer le rendement optimal de l'appareil à glaçons, il est primordial  
que le débit d'eau soit convenable et que le réfrigérateur soit au niveau.  
Remarque : les guides de cote énergétique affichés sur le réfrigérateur au moment de l'achat ne  
tiennent pas compte de la consommation énergétique supplémentaire de l'appareil à glaçons.  
Instructions d'utilisation  
Pour commencer à fabriquer des glaçons  
Assurez-vous que le bac à glaçons est bien installé.  
Abaissez doucement le bras métallique à l'intérieur du bac à glaçons.  
Lorsque la température du compartiment congélateur atteint 0 °F  
(-18 °C), l'appareil à glaçons se remplit d'eau.  
Une fois l'installation terminée, le premier lot de glaçons est produit  
après environ trois à six heures.  
Après la production du premier lot de glaçons, un lot complet est  
produit à chaque deux ou trois heures (environ).  
Jetez les glaçons produits au cours des 12 premières heures  
d'utilisation.  
Fig.16 Appareil à glaçons  
(à l'intérieur du congélateur)  
L'appareil continue de produire des glaçons jusqu'à ce que le niveau  
de la glace soulève le bras métallique pour arrêter la production.  
FR  
Pour arrêter la production de glaçons  
Soulevez le bras métallique à l'intérieur du bac à glaçons jusqu'à  
ce qu'un déclic soit audible. L'appareil à glaçons ne produit ou  
ne distribue pas de glaçons si vous n'abaissez pas le bras.  
Pour retirer le bac à glaçons  
Arrêtez la production de glaçons en soulevant le bras  
métallique.  
Soulevez le bac à glaçons légèrement, puis tirez-le vers l'avant.  
Pour installer le bac à glaçons  
Tournez le vilebrequin à l'arrière du bac à glaçons d'un demi-  
Fig.17 Vilebrequin  
tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.  
Placez le bac dans les rails et glissez-le doucement vers l'arrière.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
120  
Eau et glaçons  
Informations concernant la fabrication de glaçons  
Les deux premiers lots de glaçons produits peuvent contenir des cubes petits ou de formes  
irrégulières en raison de la présence d'air dans la conduite d'alimentation.  
Une fois la production de glaçons terminée, il est normal que quelques cubes soient collés  
ensemble. Vous pouvez les séparer facilement.  
Lorsque l'appareil à glaçons n'est pas utilisé régulièrement, les glaçons peuvent avoir mauvais  
goût et être troubles, petits et collés ensemble. Videz et nettoyez le bac périodiquement dans de  
l'eau tiède. Faites-le sécher complètement avant de le réinstaller.  
L'appareil à glaçons peut produire quelques sons pendant l'utilisation. Les bruits de cliquetis,  
crépitements et bourdonnements sont tous normaux.  
Ne rangez rien d'autre que les glaçons fabriqués par l'appareil dans le bac à glaçons.  
MISE EN GARDE!  
Risque mécanique  
Ne placez pas les doigts ni les mains sur le mécanisme de fabrication  
de glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.  
Cette consigne vise à prévenir les blessures potentielles. Elle permettra  
également de prévenir tout contact avec les pièces mobiles du  
mécanisme d'éjection et l'élément chauffant servant à dégager les  
glaçons.  
Dans certaines circonstances peu fréquentes, les glaçons peuvent  
être décolorés (avec une teinte habituellement verte bleuâtre). Cette  
décoloration inhabituelle peut résulter d'une combinaison de facteurs,  
telle que certaines caractéristiques de l'eau locale, la plomberie de  
votre domicile et l'accumulation de sels de cuivre dans une conduite  
d'alimentation en eau inactive raccordée à l'appareil à glaçons. La  
consommation répétée de ces glaçons décolorés peut être nuisible  
pour votre santé. Si vous constatez la présence de décoloration, jetez  
les glaçons et contactez votre détaillant pour vous procurer un filtre de  
conduite d'eau.  
Les fuites dues aux raccordements d'alimentation en eau incorrects  
peuvent causer de la moisissure.  
Nettoyez les déversements d'eau et de glace pour éviter de causer des  
blessures et prévenir la formation de moisissure.  
Le défaut de se conformer à ces instructions peut causer la mort ou des  
blessures.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
121  
Filtre à eau  
Retrait et installation du filtre à eau  
MISE EN GARDE!  
Risque d'empoisonnement  
Pour éviter une maladie grave, voire la mort, n'utilisez pas le  
réfrigérateur dans un endroit où l'eau est impropre à la consommation  
ou de qualité inconnue sans utiliser un système de désinfection en  
amont ou en aval du filtre.  
Le défaut de se conformer à ces instructions peut causer la mort ou des  
blessures.  
Important!  
Après l'installation d'un nouveau filtre à eau, distribuez toujours de l'eau pendant deux minutes  
avant de retirer le filtre pour une raison quelconque. L'air emprisonné dans le système pourrait  
entraîner l'éjection de l'eau et de la cartouche. Soyez prudent lors du retrait.  
Le capuchon de dérivation ne filtre pas l'eau lorsqu'il est installé. Assurez-vous d'avoir une  
cartouche de remplacement disponible au moment de changer le filtre.  
Si le système de filtration d'eau gèle, remplacez le filtre.  
Si le système de distribution d'eau n'a pas été utilisé pendant plusieurs mois ou si l'eau présente  
un goût ou une odeur désagréable, rincez le système en distribuant de l'eau pendant deux ou  
trois minutes. Si le goût ou l'odeur persiste, remplacez le filtre.  
Installation initiale  
Le filtre à eau est situé dans le coin supérieur droit du  
compartiment réfrigérateur.  
1
2
3
4
5
Ouvrez le boîtier du filtre en appuyant sur la languette à l'avant  
du boîtier.  
Retirez le capuchon de dérivation bleu et conservez-le pour  
usage ultérieur.  
Retirez l'étiquette de scellage à l'extrémité du filtre et insérez-le  
dans la tête de filtre.  
Tournez le filtre doucement dans le sens des aiguilles d'une  
montre, jusqu'à ce qu'il s'arrête. Refermez le couvercle du filtre.  
Réduisez les risques d'éclaboussure en évacuant l'air du système.  
Utilisez le distributeur pour faire couler l'eau en continu pendant  
deux minutes, jusqu'à ce que le débit soit régulier. Lors de la  
première utilisation, attendez environ une ou deux minutes  
pour permettre au réservoir d'eau interne de se remplir.  
Un rinçage supplémentaire peut être nécessaire dans les  
maisons où l'eau est de mauvaise qualité.  
Fig.18 Boîtier du filtre et  
capuchon de dérivation  
FR  
Fig.19 Boîtier du filtre et filtre  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
122  
Filtre à eau  
Remplacement du filtre à eau  
Important!  
L'air emprisonné dans le système pourrait entraîner l'éjection de l'eau et de la cartouche. Soyez  
prudent lors du retrait.  
1
2
3
Tournez le filtre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le dégager de la tête de filtre.  
Videz l'eau du filtre dans un évier, puis jetez-le avec les ordures ménagères.  
Essuyez l'excès d'eau dans le couvercle du filtre, puis suivez les étapes 2 à 4 de la procédure  
Installation initiale (page 121).  
Le filtre doit être changé au moins à tous les 12 mois, ou après que 750 gallons (2 838 litres) d'eau  
aient été distribués (optez pour l'intervalle le plus rapproché).  
Important!  
La qualité de l'eau et la quantité utilisée déterminent la durée de vie du filtre à eau. Lorsque la  
consommation est importante ou que l'eau est de mauvaise qualité, il peut être nécessaire de  
remplacer le filtre plus souvent.  
Pour acheter un filtre à eau de remplacement (pièce numéro 13040210), contactez votre détaillant  
ou appelez au 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872).  
Le distributeur peut être utilisé sans filtre à eau. Si vous choisissez cette option, remplacez le filtre  
par le capuchon de dérivation bleu fourni.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
123  
Filtre à eau  
Caractéristiques du système et données de performance  
Cartouche de filtration d’eau pour réfrigérateur - Modèle UKF8001AXX  
Caractéristiques  
Débit d’utilisation (maximal)  
0,78 gallons par minute (2,9 l/min)  
Durée d’utilisation nominale UKF8001AXX-750 (maximale) 750 gallons/2 838 litres  
Température d’utilisation maximale  
Pression minimale requise  
Température d’utilisation minimale  
Pression d’utilisation maximale  
100 °F/38 °C  
35 psi/241 kPA  
33 °F/1 °C  
1000 Apollo Road  
Eagan, Minnesota 55121-2240  
651.450.4913  
EPA EST n° 10350-MN-005  
100834/B  
120 psi/827 kPA  
Données de performance  
Norme n° 42 : Effets esthétiques  
Sortie  
% de réduction  
Taux de  
réduction  
min. requis  
USEPA  
MCL  
Moyenne à  
l'entrée  
Paramètre  
Concentration à l'entrée  
Moyenne  
Maximale  
Moyen  
Minimal  
<0,05136364  
mg/l  
Chlore  
2,0 mg/l 10 %  
1,88 mg/l  
0,06 mg/l  
>97,26 % 96,84 %  
50 %  
Goût et odeur  
Substances  
particulaires**  
au moins 10 000 particules/  
ml  
5 700 000  
part./ml  
30 583 part./ 69 000 part./  
ml ml  
99,52 %  
98,94 %  
85 %  
Norme n° 53 : Effets sur la santé  
Sortie  
% de réduction  
Taux de  
réduction  
min. requis  
USEPA  
MCL  
Concentration à  
Moyenne à  
l'entrée  
Paramètre  
l'entrée  
Moyenne  
0,31 NTU  
<1 #/l  
Maximale  
0,049 NTU  
<1 #/l  
Moyen  
97,09 %  
Minimal  
Turbidité  
Microbes  
1 NTU**  
11 1 NTU***  
10,7 NTU  
95,20 %  
0,5 NTU  
Réduction de  
99,5 %  
Min. 50 000/l  
166 500 #/L  
>99,99 %  
>99,99 %  
>99,95 %  
7
8
10 10 fibres/l; fibres >10  
micromètres de longueur  
Réduction de  
99 %  
Amiante  
155 MF/l  
<1 MF/l  
<1 MF/l  
>99,99 %  
>99,99 %  
99 %  
Plomb à pH 6,5  
Plomb à pH 8,5  
Mercure à pH 6,5  
Mercure à pH 8,5  
Atrazine  
0,015 mg/l  
0,015 mg/l  
0,002 mg/l  
0,002 mg/l  
0,003 mg/l  
0,005 mg/l  
0,04 mg/l  
0,15 mg/l + 10 %  
0,15 mg/l + 10 %  
0,006 mg/l 10 %  
0,006 mg/l 10 %  
0,009 mg/l + 10 %  
0,015 mg/l 10 %  
0,08 mg/l 10 %  
0,225 mg/l 10 %  
0,002 mg/l + 10 %  
0,015 10 %  
0,153 mg/l <0,001 mg/l <0,001 mg/l >99,35 %  
0,150 mg/l <0,001 mg/l <0,001 mg/l >99,33 %  
0,006 mg/l 0,0003 mg/l 0,0005 mg/l 95,70 %  
0,006 mg/l 0,0008 mg/l 0,0015 mg/l 86,22 %  
>99,29 %  
>99,29 %  
90,91 %  
75,93 %  
75,31 %  
92,14 %  
98,46 %  
99,74 %  
96,50 %  
91,67 %  
0,10 mg/l  
0,10 mg/l  
0,002 mg/l  
0,002 mg/l  
0,003 mg/l  
0,005 mg/l  
0,04 mg/l  
0,009 mg/l <0,002 mg/l  
0,002 mg/l  
76,99 %  
Benzène  
0,014 mg/l 0,0006 mg/l 0,0011 mg/l 95,71 %  
0,081 mg/l <0,001 mg/l <0,001 mg/l 98,74 %  
0,208 mg/l <0,0005 mg/L <0,0005 mg/L 99,76 %  
Carbofuran  
p-Dichlorobenzène  
Lindane  
0,075 mg/l  
0,0002 mg/l  
0,003 mg/l  
0,075 mg/l  
0,0002 mg/l  
0,003 mg/l  
0,002 mg/l  
0,000 mg/l <0,0001 mg/l 98,72 %  
Toxaphène  
0,015 mg/l <0,001 mg/l <0,001 mg/l 92,97 %  
* Mesure avec débit de 0,78 gallons par minute (2,9 l/min); pression  
de 60 psig;  
pH de 7,5 + 0,5; température de 68 ° + 5 °F (20 ° + 3 °C)  
Modèles UKF8001AXX-750 testés et certifiés par NSF International  
conformément aux normes ANSI/NSF 42 et 53 pour l’élimination des :  
Norme n° 53 : Effets sur la santé  
Unité de réduction des contaminants  
chimiques  
Norme n° 42 : Effets esthétiques  
Réduction du goût et de l’odeur  
Odeur et goût de chlore  
Unité de filtration mécanique  
Réduction des particules – Classe 1  
FR  
** Mesures en particules/ml. Utilisation de particules de 0,5 - 1 micron  
*** NTU - Unités de turbidité néphélémétrique  
Réduction de la concentration en plomb,  
atrazine, lindane, benzène, carbofuran,  
p-dichlorobenzène, mercure et toxaphène  
Unité de filtration mécanique  
Réduction de microbes, turbidité et amiante  
Conditions d’utilisation générales  
Lisez cette fiche technique et les caractéristiques de l’appareil  
pour vérifier s’il peut répondre à vos besoins  
de traitement.  
Le système de filtration d’eau rétractable utilise une cartouche  
de filtration UKF8001AXX remplaçable. Le remplacement en  
temps opportun de la cartouche est essentiel pour assurer une  
performance optimale du système de filtration. Consultez la  
section applicable de votre Guide de l’utilisateur pour obtenir les  
instructions d’utilisation générales, les conditions d’entretien et les  
informations de dépannage. Le prix de vente suggéré pour un filtre  
à eau de rechange est de 39,99 $US.  
N’UTILISEZ PAS ce produit avec de l’eau impropre à la  
consommation ou dont la qualité est inconnue sans utiliser  
un système de désinfection approprié en amont ou en  
aval du filtre. Vous pouvez utiliser un système certifié  
pour l’élimination des microbes en présence d’une eau  
désinfectée pouvant contenir des microbes filtrables.  
Ce système a été testé conformément aux normes ANSI/NSF 42 et  
53 pour l’élimination des substances mentionnées ci- dessus. La  
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans  
le système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite  
admissible établie pour l’eau quittant le système, tel que spécifié par  
les normes ANSI/NSF 42 et 53.  
UTILISEZ CE PRODUIT UNIQUEMENT AVEC UNE SOURCE  
D’EAU FROIDE. ASSUREZ-VOUS DE RESPECTER LES CODES  
ET RÈGLEMENTS LOCAUX ET PROVINCIAUX.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
124  
Filtre à eau  
État de la Californie  
Département des Services de la Santé  
Dispositif de traitement de l’eau  
Numéro de certificat  
03 - 1583  
Date d’émission : 16 septembre 2003  
Date de révision : 22 avril 2004  
Marque de commerce/Désignation de modèle  
Éléments de remplacement  
UKF8001AXX750  
469006-750  
UKF8001AXX  
46 9006  
67003523-750  
67003523  
Fabricant : PentaPure Inc.  
Le(s) dispositif(s) de traitement de l’eau mentionné(s) sur ce certificat répond(ent) aux exigences des tests prévus  
par la Section 116830 du Code de la Santé et de la Sécurité (Health and Safety Code) pour ces contaminants nocifs :  
Contaminants microbiologiques et turbidité  
Contaminants inorganiques/radiologiques  
Microbes  
Turbidité  
Amiante  
Plomb  
Mercure  
Contaminants organiques  
Atrazine  
Lindane  
Benzène  
Carbofuran  
p-dichlorobenzène  
Toxaphène  
Capacité d’utilisation nominale : 750 gallons (2 838 litres)  
Débit d’utilisation nominale : 0,78 gallons par  
minute (2,9 l/min)  
Conditions de certification :  
N’utilisez pas ce produit en présence d’une eau de qualité microbiologique insatisfaisante ou inconnue, sauf si un système  
certifié pour l’élimination des microbes est installé pour traiter l’eau désinfectée pouvant contenir des microbes filtrables.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
125  
Conseils pour la conservation des aliments – réfrigérateur  
Viandes rouges  
Déposez la viande rouge et fraîche dans une assiette, puis recouvrez-la  
d'un papier ciré, d'une pellicule plastique ou d'une feuille d'aluminium.  
Conservez la viande cuite et la viande crue dans des assiettes distinctes.  
Ainsi, vous évitez que le liquide de la viande crue ne contamine la viande  
déjà cuite.  
La charcuterie doit être consommée pendant la période de conservation  
recommandée.  
Volaille  
L'intérieur et l'extérieur des volailles entières doivent être bien rincés à  
l'eau froide. Asséchez la volaille et déposez-la dans une assiette. Couvrez-  
la d'une pellicule plastique ou de papier d'aluminium.  
Les pièces de volaille doivent être conservées de la même façon. Les  
volailles entières (poulet, dinde, etc.) ne doivent être farcies qu'au moment  
de la cuisson afin d'éviter une intoxication alimentaire.  
Refroidissez et réfrigérez rapidement la volaille cuite. Retirez la farce de la  
volaille et conservez-la séparément.  
Poissons et fruits de mer  
Les poissons entiers et les filets doivent être consommés le jour de leur  
achat. Jusqu'à la cuisson, conservez-les au réfrigérateur dans une assiette  
recouverte d'une pellicule plastique, d'un papier ciré ou d'une feuille  
d'aluminium.  
S'il est nécessaire de les conserver jusqu'au lendemain ou plus tard,  
assurez-vous de sélectionner un poisson très frais. Les poissons doivent  
être rincés à l'eau froide afin de retirer les écailles et les impuretés, puis  
asséchés au moyen d'un essuie-tout. Déposez les poissons entiers ou les  
filets dans un sac en plastique scellé.  
Conservez les mollusques et crustacés au réfrigérateur en tout temps.  
Consommez-les dans un délai de un à deux jours.  
Aliments précuits et restes de table  
Ces aliments doivent être conservés dans des contenants couverts pour  
prévenir leur déshydratation.  
Conservez-les uniquement pendant un ou deux jours.  
Réchauffez les restes de table une seule fois, à feu élevé.  
FR  
Bacs à fruits et légumes  
Bien qu'il soit préférable de conserver la plupart des fruits et légumes à  
basse température, assurez-vous de ne pas conserver d'agrumes, de fruits  
tropicaux, de tomates et de concombres à des températures inférieures à  
47 °F (7 °C) pendant de longues périodes.  
Des changements indésirables se produisent à basse température, tels le  
ramollissement de la pelure, le brunissement, la décomposition accélérée  
et la perte de saveur.  
Ne réfrigérez pas les avocats (jusqu'à ce qu'ils soient pelés), les bananes,  
les mangues ou les pépinos.  
Pour plus d'informations sur la conservation des fruits et légumes,  
consultez la page 113.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
126  
Conseils pour la conservation des aliments – congélateur  
Le fait de congeler les aliments à 0 ˚F (-18 ˚C) réduit l'activité microbienne ainsi que les réactions  
chimiques et physiques. Cela permet de conserver les aliments bien plus longtemps que dans le  
réfrigérateur.  
Aliments congelés  
Pour de meilleurs résultats :  
Sélectionnez uniquement des aliments de bonne qualité qui se  
congèlent bien.  
Conservez-les à 0 ˚F (-18 ˚C) ou moins. Assurez-vous de maintenir cette  
température en évitant d'ouvrir inutilement la porte du congélateur.  
Si votre crème glacée est molle, la température de votre congélateur  
n'est pas assez basse.  
Laissez un espace au-dessus des contenants, des pots en verre ou des sacs en plastique  
contenant des liquides ou des aliments semi-solides. Ces derniers prennent de l'expansion  
en congelant. Généralement, un espace de 1 po (20 à 50 mm) est recommandé. Scellez vos  
contenants. Idéalement, retirez l'air du contenant une fois que l'aliment est congelé.  
Les emballages et les contenants d'aliments solides doivent être évacués de l'air qu'ils  
contiennent, puis scellés adéquatement avant d'être congelés.  
Congelez les aliments immédiatement et le plus rapidement possible. Ne congelez que de petites  
quantités d'aliments à la fois. Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de congeler  
seulement 2,2 lb (1 kg) d'aliments par 0,9 pi3 (25 l) d'espace de congélateur à la fois.  
Décongelez les aliments dans le réfrigérateur, si possible, ou utilisez un four à micro-ondes ou un  
four multifonction.  
Assurez une rotation constante des aliments. Consommez les aliments dans l'ordre où ils ont été  
congelés. N'excédez pas la durée de conservation recommandée.  
Utilisez des emballages spéciaux pour la congélation afin de préserver la qualité des aliments.  
Si les aliments sont simplement recouverts d'une pellicule plastique, placez-les dans un sac en  
plastique pour congélateur.  
Durées de conservation recommandées au congélateur  
Ces durées de conservation doivent être respectées.  
Mois Aliments conservés  
1
Bacon, ragoût, lait  
Pain, crème glacée, saucisses, tartes (viande et fruit), mollusques et crustacés  
préparés, poissons huileux  
2
3
4
Poissons non huileux, mollusques et crustacés, pizza, pains cuits et muffins  
Jambon, gâteaux, biscuits, côtelettes de bœuf et d'agneau, pièces de volaille  
Beurre, légumes (blanchis), œufs entiers et jaunes d'œuf, écrevisse cuit,  
viande hachée (crue), porc (cru)  
6
Fruit (sec ou dans le sirop), blancs d'œuf, bœuf (cru), poulet entier, agneau (cru),  
gâteaux aux fruits  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
127  
Conseils pour la conservation des aliments – congélateur  
Viande, volaille et gibier  
Ne tentez pas de congeler plus de 2,2 lb (1 kg) de viande par 0,9 pi3 (25 l)  
d'espace de congélateur à la fois. La viande doit être congelée rapidement  
afin qu'elle conserve sa texture.  
Ne farcissez pas la volaille avant de la congeler.  
Décongelez toujours la volaille entièrement avant la cuisson.  
La viande peut être cuite à l'état congelé ou être partiellement ou entièrement décongelée.  
Rappelez-vous de prolonger le temps de cuisson des pièces cuites à partir de leur état congelé.  
Poisson  
Il est préférable de se procurer le poisson congelé offert sur le marché.  
Si toutefois vous souhaitez congeler du poisson à la maison, assurez-vous  
qu'il est très frais et de bonne qualité.  
Nettoyez-le, enlevez les écailles et laissez-le entier de préférence. Tous les  
poissons devraient être déposés dans un emballage à double épaisseur  
car selon le type de poisson, l'odeur et la saveur peuvent se transférer  
rapidement aux autres aliments. Scellez adéquatement l'emballage.  
Pour de meilleurs résultats, cuisez-les à partir de l'état congelé ou légèrement décongelé.  
Légumes  
La plupart des légumes se congèlent bien, mais les légumes à feuilles  
(salades) perdent de leur croquant. Les autres légumes, comme les céleris,  
les oignons et les tomates, doivent être utilisés uniquement dans les plats  
cuisinés car leur pelure ramollie en congelant.  
Ne congelez que des légumes de bonne qualité, mûrs et prêts à manger.  
Jetez tous les légumes qui sont endommagés.  
Vous devez blanchir la plupart des légumes crus avant de les congeler.  
Le blanchiment consiste à faire cuire les légumes pendant un court laps de temps pour éliminer  
les enzymes. Si les enzymes ne sont pas détruits, les légumes peuvent se modifier chimiquement  
et physiquement pendant la congélation.  
Les légumes peuvent être blanchis dans l'eau bouillante, à la vapeur ou au four à micro-ondes.  
Dans l'eau bouillante, laissez les légumes cuire de 2 à 4 minutes, puis refroidissez-les rapidement.  
En règle générale, il est préférable de cuire les légumes à l'état congelé.  
Aliments préparés et cuits  
La plupart des plats cuisinés peuvent être congelés, mais nous vous  
FR  
recommandons de ne pas congeler les aliments suivants (car ils risquent  
de se séparer lors de la décongélation) :  
Blanc d'œuf cuit, crèmes pâtissières, fourrages à la crème et puddings au  
lait, mets gélatineux, mayonnaises et vinaigrettes similaires, nappages de  
meringue.  
Fruits  
Ne congelez que des fruits de bonne qualité, mûrs et prêts à manger.  
Sélectionnez de préférence des variétés de fruits qui se congèlent.  
Évitez de peler les fruits.  
La méthode d'emballage des fruits dépend de l'usage souhaité. Les fruits  
conservés dans un sirop sont parfaits pour les desserts, tandis que les fruits  
conservés sans sucre peuvent être utilisés pour la cuisson.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
128  
Entretien et nettoyage  
Tableau de nettoyage du réfrigérateur  
Important!  
Lors du nettoyage de votre réfrigérateur, veuillez porter attention au tableau ci-dessous. Une  
technique de nettoyage inappropriée peut endommager votre réfrigérateur. Ne placez pas les bacs,  
tablettes ou accessoires dans un lave-vaisselle.  
Pièce  
Portes et extérieur avec  
À utiliser  
Utilisez 4 cuillerées à table de  
bicarbonate de soude dissoutes  
dans 1 l d'eau savonneuse tiède.  
À ne pas utiliser  
Nettoyants abrasifs ou puissants.  
peinture texturée ou lisse  
Les dommages causés au fini  
résultant de l'usage inapproprié  
de produits de nettoyage ou  
de produits non recommandés  
ne sont pas couverts par la  
garantie offerte avec ce produit.  
Ammoniaque.  
Javellisant au chlore.  
Rincez les surfaces avec de l'eau  
tiède et propre, puis séchez-les  
immédiatement pour éviter de  
laisser des taches d'eau.  
Détergents concentrés ou solvants.  
Tampons à récurer en métal ou plastique.  
Intérieur du cabinet  
Portes en acier inoxydable et  
extérieur  
Utilisez une eau tiède et  
savonneuse, ainsi qu'une éponge  
ou un linge doux et propre.  
Nettoyants abrasifs ou puissants.  
Ammoniaque.  
Les dommages causés au fini  
en acier inoxydable résultant de  
l'usage inapproprié de produits  
de nettoyage ou de produits  
non recommandés ne sont pas  
couverts par la garantie offerte  
avec ce produit.  
Javellisant au chlore.  
Rincez les surfaces avec de l'eau  
tiède et propre, puis séchez-les  
immédiatement pour éviter de  
laisser des taches d'eau.  
Détergents concentrés ou solvants.  
Tampons à récurer en métal ou plastique.  
Produits à base de vinaigre.  
Nettoyants à base d'essence d'agrumes.  
Joints de porte  
Utilisez une eau tiède et  
savonneuse, ainsi qu'une éponge  
ou un linge doux et propre.  
Nettoyants abrasifs ou puissants.  
Tampons à récurer en métal ou plastique.  
Serpentin réfrigérant  
Retirez la grille inférieure pour  
y accéder.  
Utilisez le tuyau d'un aspirateur.  
Un objet autre qu'un aspirateur.  
Grille de sortie du ventilateur  
de condenseur  
Utilisez le tuyau d'un aspirateur  
avec la brosse accessoire.  
Voir l'arrière du réfrigérateur.  
Accessoires  
Tablettes, bacs, tiroirs, etc.  
Suivez les instructions de retrait et Un lave-vaisselle.  
d'installation dans la section des  
accessoires correspondants.  
Laissez les accessoires s'adapter  
à la température de la pièce.  
Utilisez une solution diluée de  
détergent et une éponge ou  
un linge doux et propre pour le  
nettoyage.  
Utilisez une petite brosse en  
plastique pour nettoyer dans les  
crevasses. Rincez les surfaces avec  
une eau tiède et propre.  
Séchez le verre et les accessoires  
transparents pour éviter de laisser  
des taches.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
129  
Entretien et nettoyage  
Élimination des odeurs du réfrigérateur  
MISE EN GARDE!  
Risque de choc électrique  
Débranchez le réfrigérateur de la prise de courant avant de le nettoyer.  
Une fois le nettoyage terminé, rebranchez-le à la prise de courant.  
Le défaut de se conformer à ces instructions peut causer la mort ou des  
blessures.  
1
2
3
Retirez tous les aliments et éteignez le réfrigérateur (OFF).  
Débranchez le réfrigérateur de la prise de courant.  
Nettoyez les parois, la base et la partie supérieure à l'intérieur du cabinet, les tiroirs, les tablettes et  
les joints en suivant les instructions (voir page 128).  
4
Utilisez une petite brosse pour appliquer une solution diluée de détergent dans les crevasses.  
Laissez agir pendant cinq minutes. Rincez les surfaces avec une eau tiède. Essuyez les surfaces avec  
un linge doux et propre.  
5
6
Lavez et essuyez l'ensemble des bouteilles, contenants et récipients. Jetez les produits avariés ou  
périmés.  
Enveloppez ou rangez les aliments causant des odeurs dans des contenants hermétiques pour  
prévenir les odeurs récurrentes.  
7
8
9
Rebranchez le réfrigérateur à la prise de courant et replacez les aliments à l'intérieur.  
Laissez le réfrigérateur refroidir.  
Après 24 heures, vérifiez si l'odeur a été éliminée.  
10 Si l'odeur est toujours présente, il est possible qu'un liquide se soit écoulé dans le plateau  
d'évaporation. Dans ce cas, il peut être nécessaire d'appeler le service à la clientèle (voir page 143).  
Conseils pour l'économie d'énergie  
Plusieurs actions très simples peuvent vous aider à économiser de l'énergie.  
Pendant l'installation  
Placez le réfrigérateur dans la partie la plus froide de la pièce. Évitez de l'installer dans les zones  
exposées à l'ensoleillement direct ou à proximité de conduits de chauffage, de bouches de chaleur  
ou de tout autre appareil produisant de la chaleur. Si cela n'est pas possible, isolez l'extérieur à  
l'aide d'une section d'armoire ou d'une épaisseur d'isolant supplémentaire.  
FR  
Assurez-vous de mettre le réfrigérateur au niveau pour que les portes ferment correctement.  
Pendant l'utilisation  
Évitez de surcharger les tablettes pour ne pas réduire la circulation d'air.  
N'utilisez aucun objet (comme du papier d'aluminium, du papier ciré ou un essuie-tout) pour  
couvrir une tablette car cela réduit la circulation d'air.  
Évitez d'ajouter trop d'aliments chauds en même temps pour ne pas réduire la puissance de  
refroidissement.  
Votre réfrigérateur offre son rendement optimal lorsqu'il est rempli aux deux tiers.  
Rangez les aliments dans votre réfrigérateur de façon à pouvoir refermer la porte rapidement.  
Entretien  
Nettoyez les joints de porte à tous les trois mois (voir page 128).  
Nettoyez les serpentins réfrigérants (voir page 128).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
130  
Entretien et nettoyage  
Remplacement des ampoules  
MISE EN GARDE!  
Risque de choc électrique  
Débranchez le réfrigérateur de la prise de courant avant de remplacer  
l'ampoule. Rebranchez-le à la prise de courant après avoir remplacé  
l'ampoule.  
Le défaut de se conformer à ces instructions peut causer la mort ou des  
blessures.  
Attention!  
Pour éviter les blessures et dommages matériels, suivez ces consignes :  
Laissez l'ampoule refroidir après avoir éteint le réfrigérateur.  
Portez des gants pour remplacer l'ampoule.  
Section supérieure du réfrigérateur  
Les ampoules supérieures du compartiment réfrigérateur sont situées à  
l'arrière du panneau avant. Accédez à l'arrière du panneau pour retirer les  
ampoules.  
Section inférieure du réfrigérateur  
1
Poussez les languettes inférieures du couvercle d'ampoule vers le haut.  
Faites pivoter le couvercle vers le haut et dégagez les languettes.  
Retirez l'ampoule.  
Remplacez-la par une ampoule pour électroménager d'une puissance  
maximale de 40 watts.  
Insérez les languettes supérieures du couvercle d'ampoule dans les fentes  
correspondantes, puis enclenchez les languettes inférieures dans les fentes.  
2
3
4
Fig.20 Ampoule dans  
la section inférieure  
du réfrigérateur  
Section supérieure du congélateur  
1
2
3
4
5
Retirez le bac à glaçons en soulevant sa partie avant pour le  
tirer vers l'extérieur.  
Retirez l'écran protecteur en appuyant sur sa partie  
supérieure droite et le faisant pivoter vers le bas.  
Retirez l'ampoule. Remplacez-la par une ampoule pour  
électroménager d'une puissance maximale de 40 watts.  
Faites pivoter l'écran protecteur vers le haut, appuyez  
légèrement et enclenchez-le en position.  
Remettez le bac à glaçons en place en le glissant jusqu'à ce  
qu'il s'enclenche en position.  
Fig.21 Ampoule dans la section  
supérieure du congélateur  
Section inférieure du congélateur  
1
2
Serrez les deux côtés du couvercle d'ampoule pour le retirer.  
Retirez l'ampoule. Remplacez-la par une ampoule pour  
électroménager d'une puissance maximale de 40 watts.  
Serrez les deux côtés du couvercle d'ampoule pour  
l'enclencher en position.  
3
Emplacement  
de l'ampoule  
Distributeur de glaçons et d'eau  
1
2
Localisez l'ampoule dans le bord supérieur du cadre de  
distributeur. Dévissez l'ampoule pour la retirer.  
Fig.22 Distributeur d'eau et de glaçons  
Remplacez-la par une ampoule de 7 watts, 120 volts.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
131  
Entretien et nettoyage  
Préparation pour les vacances  
Attention!  
Si votre réfrigérateur est muni d'un distributeur et qu'il est possible que la température puisse  
chuter sous le point de congélation à l'endroit où il est installé, le système d'alimentation en eau  
(incluant le réservoir d'eau et le robinet d'alimentation en eau) doit être drainé par un technicien  
d'entretien qualifié.  
Pour les vacances ou absences de courte durée (trois mois ou moins) :  
1
2
Retirez tous les aliments périssables.  
Si personne ne peut venir surveiller le réfrigérateur pendant votre absence, retirez également tous  
les aliments congelés.  
Fermez l'alimentation en eau de l'appareil à glaçons au moins un jour à l'avance.  
Après la chute des derniers glaçons, soulevez le bras métallique pour désactiver l'appareil  
(position OFF).  
Videz le bac à glaçons.  
Activez le Mode Vacances (Vacation Mode), si disponible (voir page 109).  
Si la température de la pièce doit chuter sous 55 °F (13 °C), suivez les instructions pour les  
absences prolongées.  
3
Pour les vacances et absences de longue durée (plus de trois mois) OU si la température  
de la pièce doit chuter sous 55 °F (13 °C) :  
1
2
Retirez tous les aliments des deux compartiments.  
Fermez l'alimentation en eau de l'appareil à glaçons au moins un jour avant de quitter.  
Après la chute des derniers glaçons, soulevez le bras métallique pour désactiver l'appareil  
(position OFF).  
Videz le bac à glaçons.  
Retirez la cartouche du filtre à eau et installez le capuchon de dérivation du filtre. Jetez la  
cartouche usée.  
3
4
5
Tournez le réglage de congélation (Freezer) sur OFF.  
Débranchez le réfrigérateur de la prise de courant.  
Nettoyez l'intérieur des deux compartiments en profondeur avec une solution de bicarbonate de  
soude (quatre cuillerées à table de bicarbonate de soude dans 1 l d'eau tiède) et un linge doux et  
propre.  
FR  
6
7
Séchez complètement.  
Laissez les portes ouvertes pour prévenir la formation de moisissure.  
Préparation pour le déplacement  
Suivez les instructions pour les vacances et absences de longue durée jusqu'à l'étape 6.  
Utilisez du ruban adhésif pour fixer solidement tous les accessoires amovibles de façon à prévenir  
les dommages.  
Appliquez du ruban adhésif pour maintenir les portes fermées.  
Utilisez un chariot pour déplacer le réfrigérateur. Transportez TOUJOURS le réfrigérateur par le  
côté ou l'arrière – JAMAIS par le devant (voir page 101).  
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure en position verticale pendant le transport.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
132  
Entretien et nettoyage  
À votre retour  
Après les vacances ou absences de courte durée :  
Rebranchez l'alimentation en eau et ouvrez le robinet d'alimentation (voir pages 105 –106).  
Surveillez le raccordement d'alimentation en eau pendant 24 heures et réparez les fuites, si  
nécessaire.  
Versez de 10 à 15 verres d'eau à l'aide du distributeur pour rincer le système.  
Redémarrez l'appareil à glaçons en abaissant son bras.  
Jetez les trois premiers lots de glaçons produits (au minimum).  
Désactivez le Mode Vacances (Vacation Mode) s'il a été activé.  
Après les vacances ou absences de longue durée :  
Rebranchez l'alimentation en eau et ouvrez le robinet d'alimentation (voir pages 105 –106).  
Rebranchez le réfrigérateur à la prise de courant et rétablissez les réglages (voir page 108 ou 112).  
Essuyez le réfrigérateur en utilisant un linge humide et propre.  
Surveillez le raccordement d'alimentation en eau pendant 24 heures et réparez les fuites, si  
nécessaire.  
Versez de l'eau pendant au moins trois minutes en utilisant le distributeur avec le capuchon de  
dérivation de filtre en place, puis installez le filtre à eau (voir page 121).  
Après avoir installé le filtre à eau, versez de l'eau de façon continue à l'aide du distributeur  
pendant au moins deux minutes, ou jusqu'à ce que le débit d'eau soit régulier. Lors de la première  
utilisation, il peut s'écouler un délai de une à deux minutes pour que les réservoirs internes se  
remplissent.  
Redémarrez l'appareil à glaçons en abaissant son bras.  
Jetez les glaçons produits au cours des 12 premières heures.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
133  
Sons de fonctionnement  
En raison des améliorations apportées à la conception de votre nouveau réfrigérateur, il est  
possible que celui-ci produise des sons différents des autres modèles. Grâce à ces améliorations,  
votre réfrigérateur peut préserver les aliments plus longtemps, permettre d'économiser plus  
d'énergie et être plus silencieux. Comme les nouveaux modèles sont plus silencieux, ils peuvent  
produire certains sons qui étaient couverts par d'autres sons plus bruyants sur les anciens  
modèles. La plupart des sons audibles sont normaux. Veuillez noter que les surfaces adjacentes  
au réfrigérateur, comme les murs, les planchers et les armoires, peuvent même amplifier les sons.  
Voici certains des sons normaux pouvant être produits par votre nouveau réfrigérateur.  
Sons de fonctionnement normaux  
Son  
Cliquetis  
Causes possibles  
Le réglage du congélateur (  
compresseur.  
a
) produit un cliquetis au démarrage ou à l'arrêt du  
La minuterie de dégivrage ou le réglage de registre électrique (sur certains modèles) (  
produit le son d'une horloge électrique et active/désactive le cycle de dégivrage.  
b
)
Refoulement d'air Le ventilateur du condenseur (  
d
c
) produit ce bruit pendant le fonctionnement.  
) produit ce bruit pendant le fonctionnement.  
ou ronflement  
Le ventilateur du congélateur (  
Le ventilateur du congélateur (  
ouverte.  
c
) ralentit pour s'arrêter lorsque la porte du congélateur est  
Gargouillement ou Le fluide réfrigérant de l'évaporateur (  
e
) et de l'échangeur de chaleur ( ) produit ce bruit  
f
son d'ébullition  
lors de l'écoulement.  
Les glaçons de l'appareil à glaçons tombent dans le bac à glaçons (  
La chute du distributeur à glaçons ( ) se ferme.  
Bruit sourd  
g
).  
h
Bourdonnement  
Le raccord du robinet d'alimentation en eau (  
bourdonnement lorsqu'il se remplit d'eau.  
j
) de l'appareil à glaçons produit un  
Bruit de vibration Le compresseur (  
i
) produit un son modulé pendant qu'il fonctionne.  
L'appareil à glaçons ( ) est mis en marche alors que l'alimentation en eau n'est pas raccordée.  
Le compresseur ( ) peut produire un ronronnement aigu pendant le fonctionnement.  
Le robinet électromagnétique (  
Ronronnement  
k
i
m
) contrôle la porte de la chute à glaçons.  
b
Autres sons  
Son  
FR  
a
Causes possibles  
Solution  
c, l  
k
g
Bruit de  
Le réfrigérateur n'est Consultez la section Mise à  
vibration  
pas au niveau.  
niveau (voir page 104).  
Le contenu du  
réfrigérateur produit  
un cliquetis.  
Assurez-vous que les  
récipients et bouteilles ne se  
touchent pas.  
Ronronnement Le vilebrequin à  
Arrêtez le son en soulevant  
le bras de l'appareil à glaçon  
sur la position OFF (voir  
l
glace ( ) produit  
un ronronnement  
h, m  
lorsqu'il agite la glace page 119).  
distribuée.  
d, e, f, i, j  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
134  
Dépannage  
Si vous éprouvez des problèmes avec votre appareil, veuillez d'abord vérifier les points suivants avant  
de communiquer avec un centre de service autorisé de Fisher & Paykel ou le centre de service à la  
clientèle.  
Problème  
Causes possibles  
Solutions  
Le réglage du  
Le réfrigérateur est en mode  
de décongélation.  
Fonctionnement normal.  
congélateur et  
les lumières sont  
allumés, mais le  
compresseur ne  
fonctionne pas.  
Attendez 40 minutes pour voir si le  
réfrigérateur va redémarrer.  
Les tiroirs à  
température  
contrôlée  
Les réglages ne sont pas  
ajustés correctement.  
Voir page 113 pour ajuster les réglages.  
Les réglages de congélation ne Voir page 108 ou 112 pour ajuster les réglages.  
sont pas ajustés correctement.  
sont trop chauds.  
Le tiroir n'est pas installé  
correctement.  
Voir pages 113 – 115 pour vérifier la position  
du tiroir.  
Le réfrigérateur ne  
fonctionne pas.  
Le réfrigérateur n'est pas  
branché à la prise de courant.  
Branchez le réfrigérateur à la prise de courant.  
Les réglages de température  
à effleurement sont réglés sur  
“OFF”.  
Voir page 108 ou 112 pour ajuster les réglages.  
Le fusible est grillé, ou  
le disjoncteur doit être  
réenclenché.  
Remplacez les fusibles grillés.  
Vérifiez le disjoncteur et réenclenchez-le, si  
nécessaire.  
Il y a une panne d'électricité.  
Contactez le distributeur d'électricité local  
pour signaler la panne.  
Le réfrigérateur ne  
Le réfrigérateur ne fonctionne Débranchez le réfrigérateur et transférez les  
fonctionne toujours pas correctement.  
aliments dans un autre réfrigérateur. Si vous  
ne disposez pas d'un autre réfrigérateur, placez  
de la glace sèche dans la section congélateur  
pour aider à préserver les aliments. La garantie  
ne couvre pas les pertes d'aliments.  
pas.  
Contactez un agent du service à la clientèle  
(voir page 143).  
La température des Les serpentins réfrigérants  
Nettoyez-les en vous reportant au tableau de  
la page 128.  
aliments est trop  
froide.  
sont sales.  
Les réglages du congélateur  
ou réfrigérateur sont placés sur  
des températures trop froides.  
Voir page 108 ou 112 pour ajuster les réglages.  
Les aliments sont placés trop  
près de l'entrée d'air dans le  
coin supérieur gauche.  
Éloignez les aliments du coin supérieur  
gauche.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
135  
Dépannage  
Problème  
Causes possibles  
Solutions  
La température des La porte ne ferme pas  
aliments est trop  
chaude.  
Le réfrigérateur n'est pas au niveau. Voir  
page 104 pour plus de détails sur la mise à  
niveau de votre réfrigérateur.  
correctement.  
Vérifiez si les joints procurent une étanchéité  
convenable. Si nécessaire, nettoyez-les en vous  
reportant au tableau de la page 128.  
Vérifiez si les objets à l'intérieur empêchent  
la porte de fermer correctement (ex. : tiroirs  
mal fermés, bac à glaçons, contenants  
surdimensionnés ou mal rangés, etc.).  
Les réglages doivent être  
ajustés.  
Voir page 108 ou 112 pour ajuster les réglages.  
Les serpentins réfrigérants  
sont sales.  
Nettoyez-les en vous reportant au tableau de la  
page 128.  
La grille d'entrée d'air à  
l'arrière est bloquée.  
Vérifiez la position des aliments rangés dans  
le réfrigérateur pour vous assurer qu'ils ne  
bloquent pas la grille. Les grilles d'entrée d'air  
sont situées à l'arrière, sous le bac à fruits et  
légumes.  
La porte a été ouverte  
fréquemment, ou pendant  
de longues périodes.  
N'ouvrez pas la porte trop longtemps. Rangez  
les aliments de façon à pouvoir refermer la porte  
le plus rapidement possible.  
Les aliments ont été ajoutés  
récemment.  
Attendez que les aliments ajoutés récemment  
soient à la température du réfrigérateur ou  
congélateur.  
Le réfrigérateur  
dégage une odeur.  
Les aliments produisant  
une odeur doivent être  
recouverts ou enveloppés.  
Nettoyez-les en vous reportant au tableau de la  
page 128.  
L'intérieur doit être nettoyé.  
Des gouttelettes  
d'eau se forment  
à l'extérieur du  
réfrigérateur.  
Les joints de porte ne sont  
pas suffisamment étanches.  
Nettoyez-les en vous reportant au tableau de la  
page 128.  
FR  
Les niveaux d'humidité sont  
élevés.  
Cela est normal pendant les périodes où  
l'humidité est élevée (selon les saisons).  
Les réglages doivent être  
ajustés.  
Voir page 108 ou 112 pour ajuster les réglages.  
Des gouttelettes  
d'eau se forment  
à l'intérieur du  
réfrigérateur.  
Les niveaux d'humidité sont  
élevés ou la porte a été  
ouverte fréquemment.  
N'ouvrez pas la porte trop longtemps. Rangez  
les aliments de façon à pouvoir refermer la porte  
le plus rapidement possible.  
Les joints de porte ne sont  
pas suffisamment étanches.  
Nettoyez-les en vous reportant au tableau de la  
page 128.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
136  
Dépannage  
Problème  
Causes possibles  
Solutions  
Le réfrigérateur  
ou l'appareil à  
glaçons émet  
des bruits  
Fonctionnement normal.  
Voir page 133.  
inhabituels ou  
semble faire trop  
de bruit.  
Les bacs et/  
ou le tiroir à  
température  
contrôlée ne  
se ferment pas  
librement.  
Le contenu du tiroir ou le  
Replacez les aliments et les contenants pour  
éviter qu'ils puissent obstruer les tiroirs.  
positionnement des objets dans  
le compartiment adjacent peut  
empêcher la fermeture du tiroir.  
Le tiroir n'est pas dans la bonne  
position.  
Voir page 113 pour savoir comment placer le  
tiroir correctement.  
Le réfrigérateur n'est pas au niveau. Voir page 104 pour plus de détails sur la mise  
à niveau de votre réfrigérateur.  
Les coulisses du tiroir sont sales.  
Nettoyez les coulisses du tiroir avec une  
eau savonneuse tiède. Rincez et séchez  
complètement.  
Appliquez une fine couche de vaseline (gelée  
de pétrole) sur les coulisses du tiroir.  
Le réfrigérateur  
fonctionne trop  
fréquemment.  
Les portes ont été ouvertes  
fréquemment ou pendant de  
longues périodes de temps.  
N'ouvrez pas la porte trop longtemps.  
Rangez les aliments de façon à pouvoir  
refermer la porte le plus rapidement possible.  
Laissez l'environnement intérieur s'ajuster  
après l'ouverture de la porte.  
L'humidité ou la température est  
élevée dans la zone environnante.  
Fonctionnement normal.  
Les aliments ont été ajoutés  
récemment.  
Attendez que les aliments ajoutés récemment  
soient à la température du réfrigérateur ou  
congélateur.  
Le réfrigérateur est exposé à la  
chaleur de l'environnement ou  
d'un appareil à proximité.  
Évaluez l'environnement de votre  
réfrigérateur. Il peut être nécessaire de  
déplacer le réfrigérateur pour améliorer son  
rendement.  
Les serpentins réfrigérants sont  
sales.  
Nettoyez-les en vous reportant au tableau de  
la page 128.  
Les réglages doivent être ajustés.  
Voir page 108 ou 112 pour ajuster les réglages.  
La porte ne ferme pas  
correctement.  
Le réfrigérateur n'est pas au niveau. Voir  
section Mise à niveau, à la page 104.  
Vérifiez si les objets à l'intérieur empêchent  
la porte de fermer correctement (ex. : tiroirs  
mal fermés, bac à glaçons, contenants  
surdimensionnés ou mal rangés, etc.).  
Les joints de porte ne sont pas  
suffisamment étanches.  
Nettoyez-les en vous reportant au tableau de  
la page 128.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
137  
Dépannage  
Eau et glaçons  
Problème  
Causes possibles  
Solutions  
Aucun témoin  
lumineux ne  
s'allume sur le  
panneau de  
La porte du congélateur n'est Vérifiez si la porte du congélateur est fermée.  
pas fermée.  
L'alimentation du panneau de commande est  
coupée lorsque la porte du congélateur est  
ouverte.  
commande du  
distributeur.  
Le réfrigérateur n'est pas  
branché à la prise de courant.  
Branchez le réfrigérateur à la prise de courant.  
Le fusible est grillé, ou  
le disjoncteur doit être  
réenclenché.  
Remplacez les fusibles grillés.  
Vérifiez les disjoncteurs pour voir s'ils sont  
déclenchés.  
Il y a une panne d'électricité. Contactez le distributeur d'électricité local pour  
signaler la panne.  
Le réfrigérateur est en mode Voir Mode Sabbat (Sabbath Mode), à la  
Sabbat (Sabbath Mode) (sur  
certains modèles).  
page 111.  
L'eau et les glaçons  
ne sont pas  
distribués lorsque  
vous appuyez sur  
les plaquettes.  
La porte du congélateur n'est Vérifiez si la porte du congélateur est fermée.  
pas fermée.  
L'alimentation du panneau de commande est  
coupée lorsque la porte du congélateur est  
ouverte.  
Les réglages sont en Mode  
Verrouillage (Lock Mode).  
Voir Verrouillage du distributeur, à la page 117.  
Le réservoir d'eau se remplit. Lors de la première utilisation, il peut s'écouler  
un délai d'environ une à deux minutes pour  
que le réservoir interne se remplisse.  
Le bac à glaçons n'est pas  
installé correctement.  
Réinstallez le bac à glaçons (voir page 119).  
L'appareil à glaçons vient  
d'être installé ou a produit  
une grande quantité de  
glaçons.  
Attendez 24 heures pour que la production de  
glaçons commence ou que l'appareil à glaçons  
se remplisse s'il est vide.  
La pression d'eau est trop  
faible.  
La pression d'eau doit se situer entre 35  
et 100 psi pour que l'appareil fonctionne  
correctement.  
FR  
Une pression minimum de 35 psi est  
recommandée pour les réfrigérateurs avec filtre  
à eau.  
Le filtre à eau est bouché ou  
doit être remplacé.  
Remplacez le filtre à eau (voir page 121).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
138  
Dépannage  
Eau et glaçons  
Problème  
Causes possibles  
Solutions  
L'appareil à glaçons L'appareil à glaçons vient  
ne produit pas assez d'être installé ou a produit  
de glace ou fabrique une grande quantité de  
Attendez 24 heures pour que la production de  
glaçons commence ou que l'appareil à glaçons  
se remplisse s'il est vide.  
des glaçons  
déformés.  
glaçons.  
La pression d'eau est trop  
faible.  
Une pression d'eau faible peut causer des fuites  
de robinet. La pression d'eau doit se situer entre  
35 et 100 psi pour que l'appareil fonctionne  
correctement. Une pression minimum de 35 psi  
est recommandée pour les réfrigérateurs avec  
filtre à eau.  
Le filtre à eau est bouché ou  
doit être remplacé.  
Remplacez le filtre à eau (voir page 121).  
De la glace se  
La pression d'eau est trop  
faible.  
La pression d'eau doit se situer entre 35  
et 100 psi pour que l'appareil fonctionne  
correctement. Une pression minimum de 35 psi  
est recommandée pour les réfrigérateurs avec  
filtre à eau.  
forme dans le tube  
d'alimentation de  
l'appareil à glaçons.  
Le robinet-vanne à étrier  
n'est pas complètement  
ouvert.  
Ouvrez complètement le robinet-vanne à étrier.  
La température du  
congélateur est trop élevée.  
Voir Réglages de température, à la page 108  
ou 112. La température du congélateur doit se  
situer entre 0 ° et 2 °F (-18 ° et -17 °C).  
Le réfrigérateur  
présente une fuite  
d'eau.  
Un tube en plastique a été  
utilisé pour le raccordement  
de l'alimentation en eau.  
Il est recommandé d'utiliser des tubes en cuivre  
pour l'installation. Le plastique est moins durable  
et peut causer des fuites. Le fabricant n'assume  
aucune responsabilité pour les dommages  
matériels résultant d'une installation ou d'un  
raccordement d'eau incorrect.  
Un robinet d'alimentation en Voir Raccordement de l'alimentation en eau,  
eau inapproprié a été installé. aux pages 105 – 106. Les robinets autoperceurs  
et les robinets-vannes à étrier de 316 po (4,7 mm)  
peuvent réduire la pression de l'eau et bloquer  
la conduite avec le temps. Le fabricant n'assume  
aucune responsabilité pour les dommages  
matériels résultant d'une installation ou d'un  
raccordement d'eau incorrect.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
139  
Dépannage  
Eau et glaçons  
Problème  
Causes possibles  
Solutions  
L'appareil à glaçons Le bras de l'appareil à  
ne produit pas de  
glace.  
Assurez-vous de baisser le bras de l'appareil à  
glaçons. Voir Appareil à glaçons automatique, à la  
page 119.  
glaçons est soulevé.  
L'alimentation en eau du  
domicile n'atteint pas le  
robinet d'alimentation en  
eau.  
Voir Raccordement de l'alimentation en eau,  
aux pages 105 – 106.  
Le tube en cuivre est plié.  
Coupez l'alimentation en eau et dépliez-le.  
Si vous ne parvenez pas à le déplier, remplacez-le.  
La pression d'eau est trop  
faible.  
La pression d'eau doit se situer entre 35 et 100 psi  
pour que l'appareil fonctionne correctement.  
Une pression minimum de 35 psi est  
recommandée pour les réfrigérateurs avec filtre  
à eau.  
Vérifiez la température du Voir Réglages de température, à la page 108 ou  
congélateur.  
112, pour ajuster les réglages. La température du  
congélateur doit se situer entre 0 ° et 2 °F (-18 ° et  
-17 °C) pour permettre la production de glaçons.  
Le bac à glaçons n'est pas Voir Bac à glaçons, à la page 119.  
installé correctement.  
Un robinet d'alimentation Voir Raccordement de l'alimentation en eau,  
en eau inapproprié a été  
installé.  
aux pages 105 – 106. Les robinets autoperceurs  
et les robinets-vannes à étrier de 316 po (4,7 mm)  
peuvent réduire la pression de l'eau et bloquer  
la conduite avec le temps. Le fabricant n'assume  
aucune responsabilité pour les dommages  
matériels résultant d'une installation ou d'un  
raccordement d'eau incorrect.  
Le témoin lumineux Le filtre à eau doit être  
Si aucun filtre n'est disponible, remplacez-le par  
le capuchon de dérivation. Voir Filtre à eau, à la  
page 121.  
du filtre à eau  
remplacé.  
FR  
s'allume en rouge.  
Le capteur du filtre doit  
être réinitialisé.  
Voir section sur le témoin lumineux de l'état du  
filtre, à la page 110 ou 119.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
140  
Dépannage  
Eau et glaçons  
Problème  
Causes possibles  
Solutions  
Le débit d'eau est  
plus lent qu'à la  
normale.  
La pression d'eau est trop  
faible.  
La pression d'eau doit se situer entre 35 et 100 psi  
pour que l'appareil fonctionne correctement. Une  
pression minimum de 35 psi est recommandée  
pour les réfrigérateurs avec filtre à eau.  
Le robinet-vanne à étrier  
n'est pas complètement  
ouvert.  
Ouvrez complètement le robinet-vanne à étrier.  
Un robinet-vanne à étrier  
inapproprié a été installé.  
Voir Raccordement de l'alimentation en eau,  
aux pages 105 – 106. Les robinets autoperceurs  
et les robinets-vannes à étrier de 316 po (4,7 mm)  
peuvent réduire la pression de l'eau et bloquer  
la conduite avec le temps. Le fabricant n'assume  
aucune responsabilité pour les dommages  
matériels résultant d'une installation ou d'un  
raccordement d'eau incorrect.  
Le tube en cuivre est plié.  
Coupez l'alimentation en eau et dépliez-le.  
Si vous ne parvenez pas à le déplier, remplacez-le.  
Le filtre à eau est bouché ou Remplacez le filtre à eau (voir page 121).  
doit être remplacé.  
Le robinet d'alimentation en Ouvrez complètement le robinet d'alimentation  
eau n'est pas complètement en eau et vérifiez s'il y a des fuites. Le débit  
ouvert.  
minimum au distributeur est d'environ 10 onces  
liquides en neuf secondes lorsqu'un nouveau  
filtre installé, et d'environ 10 onces liquides en  
cinq secondes lorsqu'il n'y a pas de filtre.  
L'eau du  
distributeur n'est  
pas froide.  
Le réfrigérateur vient d'être Attendez environ 12 heures pour permettre à  
installé.  
l'eau du réservoir de refroidir.  
L'eau du réservoir a été  
épuisée.  
L'eau semble  
trouble.  
Il y a présence d'air ou de  
bulles d'air dans l'eau.  
Cela est normal lors de la première utilisation du  
distributeur. Le problème disparaît avec l'usage.  
Il y a présence de  
De la poussière de carbone  
La première quantité d'eau filtrée peut contenir  
de la poussière de carbone inoffensive produite  
par la cartouche. Cette poussière disparaît après  
quelques utilisations.  
particules dans l'eau est libérée par la cartouche  
et/ou les glaçons.  
du filtre à eau.  
Des concentrations de  
minéraux contenus dans  
Les particules sont inoffensives et il est normal  
de les retrouver dans les raccords d'alimentation  
l'eau entraînent la formation en eau.  
de particules lorsque  
l'eau est congelée puis  
décongelée.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
141  
Garantie limitée  
Lorsque vous achetez un nouvel appareil électroménager Fisher & Paykel pour une utilisation  
ménagère, vous recevez automatiquement une garantie limitée de deux ans couvrant les pièces  
de rechange et la main d’œuvre pour le service dans les 48 états du continent américain, Hawaï,  
Washington D.C. et au Canada. Eu égard à l’Alaska, la garantie limitée est identique sauf que vous  
devez prendre en charge les frais d’expédition du produit jusqu’au service clientèle ou prendre  
en charge les frais de déplacement du technicien de maintenance jusqu’à votre domicile. Les  
produits destinés à être utilisés au Canada doivent être achetés par l’intermédiaire de la chaîne  
de distribution canadienne pour garantir la conformité avec la réglementation en vigueur.  
Si le produit est installé dans un véhicule automobile, sur un bateau ou sur une unité mobile  
similaire, vous bénéficiez de la même garantie limitée de deux ans, mais il relève de votre  
responsabilité d’amener le véhicule, bateau ou l’unité mobile dans laquelle est installé le produit  
au service après-vente à vos frais ou de prendre en charge les frais de déplacement du technicien  
de maintenance jusqu’au lieu où se trouve le produit.  
Vous bénéficiez d'une garantie limitée supplémentaire de trois ans (pour un total de cinq ans)  
couvrant les pièces et la main-d'œuvre du système de réfrigération scellé (compresseur,  
évaporateur, condenseur, déshydrateur de filtre et tube de raccordement) dans les 48 états  
continentaux des États-Unis, à Hawaï, à Washington DC et au Canada. Les clients de l'Alaska  
bénéficient de la même garantie limitée pour le système de réfrigération scellé, mais ils doivent  
payer les frais nécessaires pour la livraison du produit à l'atelier de réparation, ou le déplacement  
d'un technicien à leur domicile.  
Fisher & Paykel s’engage à :  
Réparer sans frais encourus sur le propriétaire en termes de main d’œuvre ou de matériau  
une quelconque partie du produit, dont le numéro de série se trouve sur le produit, s’avérant  
défectueuse. Eu égard à l’Alaska, vous devez prendre en charge les frais d’expédition du produit  
jusqu’au service clientèle ou prendre en charge les frais de déplacement du technicien de  
maintenance jusqu’à votre domicile. Si le produit est installé dans un véhicule automobile, sur un  
bateau ou sur une unité mobile similaire, il relève de votre responsabilité d’amener le véhicule,  
bateau ou l’unité mobile dans laquelle est installé le produit au service après-vente à vos frais ou  
de prendre en charge les frais de déplacement du technicien de maintenance jusqu’au lieu où  
se trouve le produit. Si nous ne pouvons pas réparer une pièce défectueuse du produit après un  
nombre raisonnable de tentatives, nous procéderons au remplacement de la pièce ou du produit  
ou nous vous proposerons de vous rembourser intégralement le prix d’achat du produit (frais  
d’installation et autres frais étant exclus), selon notre choix.  
Cette garantie s’étend à l’acheteur original et à tout propriétaire successeur du produit pour les  
produits achetés pour toute utilisation ménagère par une seule famille.  
FR  
Le service en vertu de cette garantie limitée devra être assuré par Fisher & Paykel ou par son  
agent agréé pendant les heures normales de bureau.  
Durée de cette garantie limitée  
Notre responsabilité en vertu de cette garantie limitée expire DEUX ANS après la date d’achat  
du produit par le premier consommateur.  
Notre responsabilité en vertu de toutes garanties implicites, y compris la garantie implicite de  
qualité marchande (une garantie implicite selon laquelle le produit est adapté à toute utilisation  
ordinaire) expire également UN AN (ou durée supérieure comme requis par la loi en vigueur) à  
compter de la date d’achat du produit par le premier consommateur. Certains États n’autorisent  
pas les limitations sur la durée de la garantie implicite, il est donc possible que les limitations sur  
les garanties implicites ne vous concernent pas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
142  
Garantie limitée  
Cette garantie ne couvre pas les points suivants :  
A
Les déplacements d’un technicien de maintenance jusqu’à votre domicile pour tout problème  
non lié à un défaut dans le produit. Les frais du déplacement vous seront facturés si le problème  
s’avère ne pas être un défaut du produit. Par exemple :  
1. Rectifier une mauvaise installation du produit.  
2. Vous expliquer comment utiliser le produit.  
3. Remplacer les fusibles de la maison ou procéder au réglage des disjoncteurs, refaire le  
câblage ou la plomberie de la maison ou remplacer les ampoules.  
4. Rectifier les défaillances provoquées par l’utilisateur.  
5. Rectifier le réglage du produit.  
6. Modifications non autorisées du produit.  
7. Bruits ou vibrations considérés normaux, comme par exemple, les sons de drain/ventilateur, les  
bruits de réfrigération ou les bips sonores.  
8. Réparations des dommages provoqués par des animaux nuisibles comme les rats ou les  
cafards, etc.  
B
Défauts causés par des facteurs autres que :  
1. Lutilisation ménagère normale ou  
2. Lutilisation en conformité avec le manuel d’utilisation du produit.  
C
D
E
Les défaillances du produit causées par accident, la négligence, une mauvaise utilisation,  
l’incendie, l’inondation ou une catastrophe naturelle.  
Les frais des réparations effectuées par des réparateurs non agréés ou les frais associés à la  
correction de telles réparations non autorisées.  
Les frais de déplacement et frais associés encourus lorsque le produit est installé dans un  
endroit disposant d’un accès limité ou restreint (p. ex. : frais d’avions, frais de ferry et zones  
géographiques isolées).  
F
La maintenance recommandée normale comme énoncée dans le manuel d’utilisation du  
produit.  
G
Le remplacement du filtre, sauf en présence de pièces ou matériaux défectueux à l'intérieur de la  
cartouche du filtre.  
Ce produit a été conçu pour une utilisation dans un environnement domestique normal. Il n'est  
pas conçu pour une utilisation commerciale. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut  
entraîner l'annulation de la garantie.  
En cas de problème avec l’installation, prenez contact avec votre revendeur ou installateur.  
Les raccordements électriques et d’évacuation et autres raccordements relèvent de votre  
responsabilité.  
Nous ne sommes pas responsable des dommages indirects (les frais des réparations ou les  
frais de remplacement d’autres propriétés endommagées si le produit est défectueux ou vos  
dépenses encourues si le produit est défectueux). Certains États n’autorisent pas l’exclusion  
ou la limitation des dommages indirects, il est donc possible que la limitation ou l’exclusion  
ci-dessus ne s’applique pas à votre situation.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
143  
Garantie limitée  
Comment solliciter le service clientèle  
Veuillez lire le manuel d’utilisation. Si après la lecture du manuel, vous avez toujours des  
questions sur le fonctionnement du produit, ou si vous avez besoin de connaître le nom de  
votre représentant Fisher & Paykel agréé local ou si vous pensez que le produit est défectueux et  
que vous souhaitez contacter le service clientèle dans le cadre de cette garantie limitée, veuillez  
prendre contact avec votre revendeur ou nous appeler au numéro suivant :  
États-Unis  
SANS FRAIS 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872)  
ou visitez notre site Web à l’adresse www.fisherpaykel.com  
Canada  
SANS FRAIS 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872)  
ou visitez notre site Web à l’adresse www.fisherpaykel.ca  
Il est possible qu’il vous soit demandé de fournir une preuve valable de la date d’achat du produit  
avant que le produit puisse être accepté par le service clientèle en vertu de cette garantie limitée.  
Aucune autre garantie  
Cette garantie limitée constitue l’intégralité de l’accord exclusif passé entre l’acheteur et  
Fisher & Paykel eu égard à toute défaillance du produit. Aucun de nos employés (ou de  
nos agents agréés) n’est autorisé à procéder à un quelconque ajout ou à une quelconque  
modification de cette garantie limitée.  
Garant : Fisher & Paykel Appliances, Inc.  
Si vous avez besoin d’assistance eu égard à cette garantie limitée, veuillez nous contacter au  
numéro ci-dessus ou nous écrire à l’adresse ci-dessous :  
Fisher & Paykel Appliances, Inc  
5900 Skylab Road  
Huntington Beach  
CA 92647  
Cette garantie limitée vous donne des droits juridiques spécifiques et il est également possible  
que vous bénéficiez d’autres droits pouvant varier d’un état à un autre.  
FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copyright © Fisher & Paykel 2008. All rights reserved.  
The product specifications in this booklet apply to  
the specific products and models described at the  
date of issue. Under our policy of continuous product  
improvement, these specifications may change at any  
time. You should therefore check with your Customer  
Care Center to ensure this booklet correctly describes  
the product currently available.  
Derechos de autor © Fisher & Paykel 2008. Todos los  
derechos reservados  
Las especificaciones de los productos en este folleto  
aplican para los productos y modelos específicos  
descritos a la fecha de su emisión. De acuerdo con  
nuestra política de mejora continua de nuestros  
productos, estasespecificacionespudieranmodificarse  
en cualquier momento. Por lo tanto, le invitamos a  
acercarse a nuestro Centro de Atención a Clientes  
para asegurarse de que este folleto describa en forma  
correcta el producto que acaba de adquirir.  
Copyright  
réservés.  
©
Fisher  
&
Paykel 2008. Tous droits  
Les spécifications de produit contenues dans ce livret  
s’appliquent aux produits et aux modèles qui y sont  
décrits en date de la publication. En vertu de notre  
politique d’amélioration continue, ces spécifications  
peuvent changer à tout moment. Vous devriez donc  
vérifier auprès du centre de service à la clientèle pour  
vous assurer que ce livret décrit correctement les  
modèles présentement offerts.  
www.fisherpaykel.com  
www.fisherpaykel.ca  
US CA  
Side by side refrigerator  
Installation instructions and user guide  
Published: 11/2008  
Part No. 860791  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Elation Professional Fan X Fogger User Manual
Everpure Water System EV9273 69 User Manual
Everpure Water System MR 600 User Manual
Extron electronic Switch FOX T UWP 302 User Manual
Fisher Price Dollhouse L2332 User Manual
Frigidaire Washer 1341085500 User Manual
Garland Food Warmer GD 152H User Manual
Garmin Battery Charger MC34676B User Manual
GE Monogram Refrigerator ZISS420DXSS User Manual
Gitzo Camcorder Accessories GT2541 User Manual