| DTS 400 Q   DTS 400 EQ   Instruction manual   Page 2 - 6   IMPORTANT: Read and understand all instructions   before using.   Guide d’utilisation   Page 7 - 11   IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions   avant de démarrer les travaux.   Manual de instrucciones   Página 12 - 16   IMPORTANTE: Lea y comprende todas las   instrucciones antes de usar.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly   maintained cutting tools with sharp cutting edges   are less likely to bind and are easier to control.   Various dust created by power sand-   ing, sawing, grinding, drilling and other construc-   tion activities contains chemicals known (to the   State of California) to cause cancer, birth defects   or other reproductive harm. Some examples of   these chemicals are:   • Lead from lead-based paints,   • Crystalline silica from bricks and cement and   other masonry products,   g) Use the power tool, accessories and tool   bits etc., in accordance with these instruc-   tions and in the manner intended for the   particular type of power tool, taking into   account the working conditions and the   work to be performed. Use of the power tool   for operations different from those intended could   result in a hazardous situation.   • Arsenic and chromium from chemically-treated   lumber.   5) Service   The risk from these exposures varies, depending   on how often you do this type of work.   a) Have your power tool serviced by a quali-   fied repair person using only identical re-   placement parts. This will ensure that the safety   of the power tool is maintained.   To reduce your exposure to these   chemicals work in a well ventilated   area and use approved safety equip-   ment, such as dust masks that are   specially designed to filter out micro-   scopic particles.   TO REDUCE THE RISK OF INJURY,   USER MUST READ AND UNDERSTAND IN-   STRUCTION MANUAL.   Technical data   Wattage   DTS 400 Q / DTS 400 EQ   230 W   No load speed   No. of strokes   Sanding stroke   Sanding base (delta form)   Weight   15 000 rpm / 6 000 - 15 000 rpm   30 000 spm / 12 000 - 30 000 spm   2.0 mm (0.079 in.)   80 x 150 mm (3.1 x 5.9 in.)   1.3 kg (2.9 lbs.)   Safety llevel   / II   sons. The machines may only be used for dry   sanding.   Symbols   V A Hz   W ~ volts   amperes   hertz   The user bears sole responsibility for   any da-mage or accidents resulting from incor-   rect use.   watt   alternating current   no load speed   Class II Construction   revolutions per minute   strokes per minute   Electrical connection   and operation   The mains voltage must correspond with the volt-   age on the rating plate!   n0   rpm   spm   See the following Fig. for connecting or dis-   connecting the power cord of the tool.   Intended use   The sanders are designed for sanding wood, plas-   tic, composite materials, paint / varnish, filling   material and similar materials. Metal and materials   with an asbestos content must not be processed   with these tools.   Always switch the machine off before   connecting or disconnecting the power cable!   The machine is particularly suitable for processing   smaller surfaces and overhead work because of   its size, its weight and its output.   The machines must not be damp nor operated   in a damp environment for electrical safety rea-   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   The switch (1.1) acts as an ON / OFF switch (I = suction openings in the sanding base (3.5) and   ON / 0 = OFF).   trapped in the turbo-filter (3.4).   The turbo-filter has to be changed when it is so full   of dust that the extraction power diminishes.   1.1   Inserting a turbo-filter   - Push the filter holder with its opening (3.2) as   far as it will go onto the extraction nozzle (3.1)   of the machine and clamp tight by turning rotary   knob (3.3).   - Push the front cardboard section of the turbo-   filter with the sealing lip (3.7) onto the extraction   nozzle (3.6) of the filter holder.   - Insert rear cardboard section with slot (3.9) onto   the retaining strip (3.8) of the filter holder.   Electronic control   The DTS 400 EQ has an electronic control   with which the rotational speed can be   varied step-free.   ELECTRONIC   This allows the sanding speed to be adapted to the   optimum level according to the material concerned   (see "Working with the tool").   The speed is set using the rotary control button   (2.1).   External extraction by   an extraction unit   In order to avoid frequent changing of the turbo-   filter when carrying longer sanding jobs, it is   possible to connect a Festool extractor to the unit   instead of using inbuilt extraction.   In this case, the extraction pipe (Ø 27 mm (4.1))   of the extraction unit is connected to the suction   nozzle.   2.1   Dust extraction   Dust extractors prevent large accumulations of   dust in the air in the working environment and   dirt collecting in the workplace.   4.1   Attaching sanding material   Inboard extraction   Stickfix is a hook-and-loop fastening sys-   tem. Stickfix sanding pads allow the use   of self-adhesive hook-and-loop abrasives   such as Stickfix sandpapers and sanding   cloths.   3.1 3.2 3.3   3.4   3.5   3.6   3.7   5.2   5.1   Simply press the abrasive (5.1) onto the sanding   pad (5.2) and pull it off again after use.   Please note: Use only abrasives with an undam-   aged Stickfix hook-and-loop coating. Before use,   check that the coating has not been damaged by   improper use (such as overheating).   3.8   3.9   The machines are fitted with inbuilt extraction as   standard. The sanding dust is extracted through   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Always use original Festool sanding only be carried out by an authorised service   workshop.   materials!   The cooling air vents on the motor housing must   always be free of blockages and clean to ensure   air circulation.   Working with the tool   Always secure the workpiece in   such a manner that it cannot move while being   sanded.   Accessories, tools   Never overload the tool by using too   For safety reasons, only use original   much pressure! The best sanding results are Festool accessories and tools!   achieved when applying moderate pressure.   The accessory and tool order number can be   The sanding performance and quality depend found in the Festool catalog or on the Internet   Festool offers the appropriate sanding material for   Systainer   all applications (see Festool catalogue).   Many Festool products are shipped in a unique   system container, called "Systainer". This provides   protection and storage for the tool and acces-   sories. The Systainers are stackable and can be   interlocked together. They also can be interlocked   atop Festool CT dust extractors.   We recommend the following settings on the ro-   tary control (2.1) for electronic machines:   5 - 6   - sanding with max. drive   - sanding old paint   - sanding wood and veneer prior to painting   - interim sanding of paint on surfaces   4 - 5   - sanding of thinly applied primer   - sanding of wood with sanding vlies   - sanding edges on wooden parts   - smoothing primed wooden surfaces.   6.3   6.2   3 - 4   6.1   - sanding full wooden and veneer edges   - sanding in the grooves/rebates of windows and   doors   - interim paint sanding on edges   - pre-sanding natural wood windows with sanding   vlies   - smoothing wood surfaces with sanding felt prior   to staining   - Place one systainer on top of the other.   - Release all four latches on the lower systainer   by pulling back at their top edges (6.1).   - Slide all four latches upward (6.2).   - Snap all four latches back to their flat position   (6.3) so they engage the stacking tabs of the   upper systainer.   - rubbing down stained surfaces with sanding   vlies   - rubbing down or removing excess lime paste   with sanding vlies   Warranty   Conditions of 1+2 Warranty   2 - 3   You are entitled to a free extended warranty (1   year +2 years =3 years) for your Festool power   tool. Festool shall be responsible for all shipping   costs during the first year of the warranty. During   the second and third year of the warranty the   customer is responsible for shipping the tool to   Festool. Festool will pay for return shipping to the   customer using UPS Ground Service. All warranty   service is valid 3 years from the date of purchase   on your receipt or invoice.   - interim paint sanding on stained surfaces   - cleaning natural wood window grooves with   sanding felt   1 - 2   - sanding stained edges   - sanding thermoplastic synthetics   Maintenance and care   Always remove the plug from the   mains supply socket before carrying out any work   on the machine!   Any maintenance or repair work   requiring the motor housing to be opened may   Festool Limited Warranty   This warranty is valid on the pre-condition that the   tool is used and operated in compliance with the   Festool operating instructions. Festool warrants,   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   only to the original consumer purchaser, that the brushes, lamellas of air tools, rubber collars and   specified tool will be free from defects in materials seals, sanding discs and pads, and batteries.   and workmanship for a term of one year from   the date of procurement. Festool makes no other   warranty, express or implied, for Festool portable   power tools. No agent, representative, distributor,   dealer or employee of Festool has the authority   to increase or otherwise change the obligations   or limitations of this warranty. The obligations of   Festool in its sole discretion under this warranty   shall be limited to the repair or replacement of   any Festool portable power tool that is found to be   defective as packaged with the User Manual.   Festool portable power tools requiring replacement   or repair are to be returned with the receipt of   purchase to Festool (call 800-554-8741 for   address details).   IN NO EVENT SHALL FESTOOL BE LIABLE   FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL   DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY   OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED   WHATSOEVER. ALL WARRANTIES IMPLIED   BY STATE LAW, INCLUDING THE IMPLIED   WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND   FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE   HEREBY LIMITED TO THE DURATION OF   THREE YEARS.   Some states in the U.S. and some Canadian   provinces do not allow the limitations on how long   an implied warranty lasts, so the above limitation   may not apply to you. With the exception of any   warranties implied by state or province law as   hereby limited, the foregoing express limited   warranty is exclusive and in lieu of all other   warranties, guarantees, agreements and similar   obligations of Festool. This warranty gives you   specific legal rights and you may   Excluded from coverage under this warranty are:   normal wear and tear; damages caused by misuse,   abuse or neglect; damage caused by anything   other than defects in material and workmanship.   This warranty does not apply to accessory items   such as circular saw blades, drill bits, router bits,   jigsaw blades, sanding belts, and grinding wheels.   Also excluded are "wearing parts ",such as carbon   also have other rights which vary from state   to state in the U.S. and province to province in   Canada.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   toucher des lignes électriques cachées ou   votre propre câble électrique, lorsque vous   travaillez avec des outils de tronçonnage.   Si des outils de tronçonnage touchent des lignes   électriques, des pièces métalliques de l‘outil   peuvent être mises sous tension et asséner une   décharge électrique à l‘utilisateur.   Régles de sécurité générales   Assurez-vous de lire et de   bien comprendre toutes les instructions. Le   non-respect, même partiel, des instructions ci-   dessous peut entraîner un risque de choc électri-   que, d’incendie et/ou de blessures graves.   CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS   1) Sécurité de aire de travail   a) Maintenez l’endroit de travail propre et   bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou   mal éclairé augmente le risque d’accidents.   3) Sécurité des personnes   a) Restez vigilant, surveillez ce que vous   faites. Faites preuve de bon en utilisant   l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appa-   reil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir   consommé de l’alcool, des drogues ou avoir   pris des médicaments. Un moment d’inattention   lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de   graves blessures sur les personnes.   b)   N’utilisez pas l’appareil dans un en-   vironnement présentant des risques d’ex-   plosion et où se trouvent des liquides, des   gaz ou poussières inflammables. Les outils   électroportatifs génèrent des étincelles risquant   d’enflammer les poussières ou les vapeurs.   b) Portez des équipements de protection.   Portez toujours des lunettes de protection.   Le fait de porter des équipements de protection   personnels tels que masque anti-poussières,   chaussures de sécurité antidérapantes, casque   de protection ou protection acoustique suivant le   travail à effectuer, réduit le risque de blessures.   c) Tenez les enfants et autres personnes   éloignés durant l’utilisation de l’outil élec-   troportatif. En cas d’inattention vous risquez de   perdre le contrôle sur l’appareil.   c) Evitez une mise en service par mégarde.   Assurez-vous que l’interrupteur est effecti-   vement en position d’arrêt avant de retirer   la fiche de la prise de courant. Le fait de por-   ter l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou   de brancher l’appareil sur la source de courant   lorsque l’interrupteur est en position de fonction-   nement, peut entraîner des accidents.   2) Sécurité électrique   a) La fiche de secteur de l’outil électroporta-   tif doit être appropriée à la prise de courant.   Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez   pas de fiches d’adaptateur avec des appareils   avec mise à la terre. Les fiches non modifiées   et les prises de courant appropriées réduisent le   risque de choc électrique.   d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé   avant de mettre l’appareil en fonctionne-   ment. Une clé ou un outil se trouvant sur une   partie en rotation peut causer des blessures.   b) Evitez le contact physique avec des sur-   faces mises à la terre tels que tuyaux, radia-   teurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque   élevé de choc électrique au cas où votre corps   serait relié à la terre.   e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez   à garder toujours une position stable et   équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler   l’appareil dans des situations inattendues.   c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la   pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans   un outil électroportatif augmente le risque d’un   choc électrique.   f) Portez des vêtements appropriés. Ne por-   tez pas de vêtements amples ni de bijoux.   Maintenez cheveux, vêtements et gants   éloignés des parties de l’appareil en rota-   tion. Des vêtements amples, des bijoux ou des   cheveux longs peuvent être happés par des pièces   en mouvement.   d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que   celles prévues, n’utilisez pas le câble pour   porter l’appareil ou pour l’accrocher ou en-   core pour le débrancher de la prise de cou-   rant. Maintenez le câble éloigné des sources   de chaleur, des parties grasses, des bords   tranchants ou des parties de l’appareil en   rotation. Un câble endommagé ou torsadé aug-   mente le risque d’un choc électrique.   g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à   recueillir les poussières doivent être utilisés,   vérifiez que ceux-ci soient effectivement rac-   cordés et qu’ils sont correctement utilisés.   L’utilisation de tels dispositifs réduit les dangers   dus aux poussières.   e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électro-   portatif à l’extérieur, utilisez une rallonge   autorisée homologuée pour les applications   extérieures. L’utilisation d’une rallonge électri-   que homologuée pour les applications extérieures   réduit le risque d’un choc électrique.   4) Utilisation et entretien des outils   a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez   l’outil électroportatif approprié au travail à   effectuer. Avec l’outil électroportatif approprié,   f) Ne tenez l‘outil qu‘à l‘aide des poignées   isolées, lorsque vous êtes susceptibles de   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité compte également des conditions de travail   à la vitesse pour laquelle il est prévu.   et du travail à effectuer. L’utilisation des outils   électroportatifs à d’autres fins que celles prévues   peut entraîner des situations dangereuses.   b) N’utilisez pas un outil électroportatif   dont l’interrupteur est défectueux. Un outil   électroportatif qui ne peut plus être mis en ou   hors fonctionnement est dangereux et doit être   réparé.   5) Entretien et réparation   a) Ne faites réparer votre outil électroporta-   tif que par un personnel qualifié et seulement   avec des pièces de rechange d’origine. Ceci   permet d’assurer la sécurité de l’appareil.   c) Retirer la fiche de la prise de courant avant   d’effectuer des réglages sur l’appareil, de   changer les accessoires, ou de ranger l’ap-   pareil. Cette mesure de précaution empêche une   mise en fonctionnement par mégarde.   POUR RÉDUIRE LE RISQUE   DE DOMMAGES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET   COMPRENDRE LE MANUEL D'INSTRUCTION.   d) Gardez les outils électroportatifs non utili-   sés hors de portée des enfants. Ne permettez   pas l’utilisation de l’appareil à des personnes   qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci   ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils   électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont   utilisés par des personnes non initiées.   Certaines poussières créées   par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage,   le perçage et autres activités reliées à la construc-   tion contiennent des substances chimiques con-   nues (dans l’État de la Californie) comme pouvant   causer le cancer, des anomalies congénitales ou   représenter d’autres dangers pour la reproduction.   Voici quelques exemples de telles substances:   • plomb provenant de peintures à base de   plomb,   • silice cristallisée utilisée dans les briques, le   ciment et autres matériaux de maçonnerie, et   e) Prenez soin des outils électroportatifs.   Vérifiez que les parties en mouvement fonc-   tionnent correctement et qu’elles ne soient   pas coincées, et contrôlez si des parties sont   cassées ou endommagées de telle sorte que   le bon fonctionnement de l’appareil s’en   trouve entravé. Faites réparer les parties   endommagées avant d’utiliser l’appareil. De   nombreux accidents sont dus à des outils électro-   portatifs mal entretenus.   • arsenic et chrome du bois d’œuvre traité avec   un produit chimique.   Le risque d’exposition à de tels produits varie   selon la fréquence à laquelle vous faites ce genre   de travail.   f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et   propres. Des outils soigneusement entretenus   avec des bords tranchants bien aiguisés se coin-   cent moins souvent et peuvent être guidés plus   facilement.   Pour réduire les risques d’exposition à   ces substances chimiques : travaillez   dans un endroit adéquatement ventilé   et utilisez un équipement de sécurité   approuvé, tel que masques antipous-   sières spécialement conçus pour filtrer   les particules microscopiques.   g) Utilisez les outils électroportatifs, les ac-   cessoires, les outils à monter etc. conformé-   ment à ces instructions et aux prescriptions   en vigueur pour ce type d’appareil. Tenez   Caracteristiques techniques DTS 400 Q / DTS 400 EQ   Puissance absorbée   Vitesse à vite   Nombre d'oscillations   Amplitude   230 W   15 000 tr/min / 6 000 – 15 000 tr/min   30 000 tr/min / 12 000 – 30 000 tr/min   2.0 mm (0.079 in.)   Patin de ponçage   Poids   80 x 150 mm (3.1 x 5.9 in.)   1.3 kg (2.9 lbs.)   Sécurité   UL 745, CSA C22.2 No. 745   Classe II conception   tr/min tours par minute   Symbole   V A Hz   W ~ Volt   Ampère   Hertz   Watt   Utilisation conforme   Les ponceuses sont destinées au ponçage du   bois, des matières synthétiques, des matériaux   composites, de la peinture / du vernis, du mastic   Tension alternative   n0   Vitesse de rotation à vide   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   et des matériaux similaires. Les métaux et du   matériau comportant de l’amiante ne doivent pas   être usinés.   2.1   En raison de sa taille, de son poids et de sa puis-   sance, la machine est adaptée notamment au   traitement de petites surfaces ainsi qu’aux travaux   au-dessus de la tête.   Pour des raisons de sécurité électrique, les ma-   chines ne doivent pas être humides ni fonctionner   dans un environnement humide. Il ne faut utiliser   les machines que pour un ponçage sec.   Aspiration de la poussière   L’aspiration de la poussière empêche des lourdes   charges de l’air environnant par des poussières et   des fortes salissures du lieu de travail.   En cas d’une utilisation non   conforme, la responsabilité des dommages et   accidents incombe à l’utilisateur.   Dispositif d’auto-aspiration   Raccordement électrique   et mise en service   3.1 3.2 3.3   3.4   La tension du réseau doit correspondre à la tension   indiquée sur la plaque signalétique!   Voir en figure suivante la connexion et la décon-   nexion du câble de raccordement au secteur.   Avant de brancher ou de dé-   brancher le câble de raccordement secteur, il est   absolument indispensable de toujours mettre la   machine hors marche!   3.5   3.6   3.7   3.8   3.9   Les machines sont équipées en série d’un dispo-   sitif d’auto-aspiration. La poussière de ponçage   est aspirée à travers les orifices d’aspiration du   patin de ponçage (3.5) puis collectée dans le filtre   turbo (3.4). Lorsque le filtre turbo est rempli de   poussières, la performance d’aspiration baisse et   il faut le remplacer.   L’interrupteur (1.1) sert d’interrupteur Marche /   Arrêt (I = Marche / 0 = Arrêt).   1.1   Montage d’un filtre turbo   - Placer le porte-filtre avec l’orifice (3.2) jusqu’à   l’arrêt sur le manchon d’aspiration (3.1) de la   machine et serrer à l’aide du bouton tournant   (3.3).   Réglage électronique   - Faire glisser la partie avant du filtre avec la lèvre   d’étanchéité (3.7) sur le manchon d’aspiration   (3.6) du porte-filtre.   La ponceuse DTS 400 EQ possède un régla-   ge électronique permettant une variation   progressive de la vitesse de rotation.   ELECTRONIC   - Placer la partie arrière du carton avec la fente   (3.9) sur la nervure de maintien (3.8) du porte-   filtre.   Ceci permet une adaptation optimale de la vi-   tesse du ponçage aux différents matériaux (cf.   "Travailler avec l'outil").   La vitesse de rotation est réglée par la molette   (2.1).   Aspiration extérieure à   l’aide d’un aspirateur   Afin d’éviter d’avoir à remplacer souvent le filtre   turbo, on peut raccorder un aspirateur Festool à la   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   - Ponçage intermédiaire du vernis de surfaces   place du dispositif d’auto-aspiration. Pour ce faire,   le flexible d’aspiration (Ø 27 mm (4.1)) de l’aspi-   rateur est monté sur le manchon d’aspiration.   4 – 5   - Ponçage d’un enduit appliqué en fine couche   - Ponçage de bois à l’aide du non-tissé de pon-   çage   - Réalisation de chants sur des pièces en bois   - Lissage de surfaces en bois à enduit   3 – 4   - Ponçage de bordures en bois massif et contre-   plaquées   4.1   - Ponçage dans la rainure de fenêtres et de por-   tes   Fixer l’abrasif   - Ponçage intermédiaire du vernis de chants   Stickfix est un système de fixation de type   auto-agrippant. Sur les patins de ponçage   Stickfix, vous pouvez fixer tous les types   d'abrasif auto-agrippants.   - Ponçage de fenêtres en bois nature à l’aide du   non-tissé de ponçage   - Lissage de la surface en bois avant le décapage   à l’aide du non-tissé de ponçage   - Ponçage de surfaces décapées à l’aide du non-   tissé de ponçage   - Ponçage ou enlèvement de la pâte de chaux   superflue à l’aide du non-tissé de ponçage   5.2   5.1   2 – 3   - Ponçage intermédiaire de vernis de surfaces   décapées   - Nettoyage de rainures de fenêtres en bois à l’aide   du non-tissé de ponçage   Posez-le (5.1) simplement sur le patin (5.2) et   retirez-le après utilisation.   1 – 2   Attention : Utilisez uniquement des patins Stic-   kfix dont l'état de la surface auto-agrippante   est impeccable. Avant l'utilisation, vérifiez si la   surface n'a pas subi de dégradation suite à un   échauffement.   - Ponçage de chants décapés   - Ponçage de matières synthétiques thermoplas-   tiques   Entretien et maintenance   Avant toute intervention sur   la machine il faut retirer la fiche de la prise de   courant !   Les travaux d’entretien et de   réparation nécessitant une ouverture du car-   ter moteur ne doivent être effectués que par le   personnel d’un atelier autorisé du service après-   vente.   N’utilisez que des produits abra-   sifs originaux Festool!   Travailler avec l'outil   Fixez la pièce à usiner de ma-   nière à ce qu’elle ne puisse pas bouger pendant   le traitement.   Ne surchargez pas la machine   en appuyant trop fort! Vous obtiendrez le meilleur   résultat de ponçage avec une pression d’applica-   tion moyenne.   Le rendement et la qualité du ponçage dépendent   essentiellement de la sélection de l’abrasif adé-   quat. Festool propose l’abrasif approprié à chaque   cas d’utilisation (cf. le catalogue Festool).   Les orifices d’air de refroidissement du carter mo-   teur doivent toujours être propres et libres afin   d’assurer la circulation libre de l’air.   Accessoires et outils   Pour des raisons de sécurité,   il faut utiliser exclusivement des accessoires et   outils d’origine Festool!   Vous trouverez les numéros de pièce des acces-   soires et outils dans le catalogue Festool, ou sur   Pour des machines électroniques nous pré-coni-   sons les réglages ci-après de la molette (2.1):   5 – 6   - Ponçage à entraînement max.   - Ponçage d’anciennes peintures   - Ponçage de bois et de contreplacage avant ap-   plication du vernis   Systainer   De nombreux produits Festool sont fournis dans   une caisse exclusive, appelée "Systainer". Celle-ci   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   permet de protéger et de ranger des outils et des ou explicite, sur les instruments portables   appareils complémentaires. Les Systainer sont électriques Festool. Aucun agent, représentant   empilables et peuvent être solidarisés. En outre, commercial, distributeur, vendeur ou employé de   il se fixent sur les aspirateurs CT Festool.   Festool n'est autorisé à prolonger ou à modifier les   obligations ou restrictions de la présente garantie.   Les obligations de Festool sont, à son entière   discrétion, limitées à la réparation ou à l'échange   des outils portables électriques Festool trouvés   défectueux dans le présent emballage, tels que   fournis avec le présent Guide d'utilisation.   6.3   6.2   Cette garantie exclut l'usure normale, les   dommages causés par un usage impropre, les   abus ou la négligence, ou tout dommage autre   que ceux attribuables à des défauts de matériau   et de fabrication. Cette garantie ne s'applique pas   aux accessoires tels que lames de scie circulaire,   mèches de perceuse et vilebrequin, lames de   scie sauteuse, bandes abrasives et meules. Sont   également exclues les pièces d'usure, telles que   balais de charbon, lamelles pour outils à air   comprimé, joints et manchons de caoutchouc,   disques et patins ponceurs, ainsi que les piles.   6.1   - Poser deux Systainer l'un sur l'autre,   - défaire les quatre éléments de verrouillage du   Systainer inférieur en les tirant en arrière par   leur bord supérieur (6.1).   - pousser les quatre éléments de verrouillage vers   le haut (6.2)   - manoeuvrer les quatre éléments de verrouillage   (6.3) de sorte qu'ils s'enclenchent au niveau des   éléments récepteurs du Systainer supérieur.   Les outils électriques portables Festool à remplacer   ou à réparer doivent être retournés avec le reçu   d'achat à Festool (appelez au 800-554-8741 pour   connaître l'adresse d'expédition).   FESTOOL N'EST EN AUCUN CAS RESPON-   SABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDI-   RECTS, IMPLICITES OU EXPLICITES, DÉCOU-   LANT DE LA RUPTURE DE CETTE GARANTIE   OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE. TOUTES   LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS   LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ   MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE   PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉ-   RIODE DE TROIS ANS.   Certains états américains et certaines provinces   canadiennes ne permettent pas la limitation des   garanties implicites; il se pourrait donc que les   limites indiquées ci- dessus ne s'appliquent pas   dans votre cas.À l'exception de certaines garanties   implicites des provinces ou des états indiquées   ici, la présente garantie est exclusive et remplace   toute autre garantie, convention et obligation   similaire de Festool.   Garantie   Conditions de la garantie (1+2 ans)   Vous avez droit à une prolongation de garantie   gratuite (1 an +2 ans =3 ans) sur votre outil   électrique Festool. Festool assumera tous les   coûts d'expédition pendant la première année de   la garantie alors que les deuxième et troisième   années, les coûts devront être assumés par le   client. Festool paiera les frais de retour de l'outil   au client par service de livraison terrestre UPS.   La garantie est valable pour une période de 3 ans   à compter de la date d'achat indiquée sur votre   reçu ou votre facture.   Garantie limitée de Festool   Cette garantie est valable à condition que l'outil   soit utilisé conformément aux instructions de   Festool. Festool garantit, à l'acheteur initial   seulement, que l'outil indiqué sera exempt de   tout défaut de matériau et de fabrication pendant   un an à compter de la date d'achat. Festool ne   donne aucune garantie supplémentaire, implicite   Cette garantie vous confère des droits légaux   spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d'autres   droits pouvant varier d'un état à l'autre, ou d'une   province à l'autre au Canada.   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   f) Sujete la máquina únicamente por las em-   puñaduras aisladas si durante los trabajos   las herramientas para separar pueden entrar   en contacto con conducciones eléctricas   ocultas o incluso con el cable de la corriente.   Cuando las herramientas para separar entran en   contacto con conducciones eléctricas bajo ten-   sión, las partes metálicas de la máquina pueden   adquirir esta tensión y transmitir, de ese modo,   una descarga eléctrica al usuario.   Normas generales de seguridad   Lea y entienda todas las ins-   trucciones. El incumplimiento con las instruccio-   nes aquí referidas puede resultar en una descarga   eléctrica, fuego y/o lesiones personales serias.   CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES   1) Seguridad del espacio de trabajo   a) Mantenga limpio y bien iluminado su   puesto de trabajo. El desorden y una ilumina-   ción deficiente en las áreas de trabajo pueden   provocar accidentes.   b) No utilice la herramienta eléctrica en un   entorno con peligro de explosión, en el que   se encuentren combustibles líquidos, gases   o material en polvo. Las herramientas eléctricas   producen chispas que pueden llegar a inflamar los   materiales en polvo o vapores.   3) Seguridad personal   a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-   rramienta eléctrica con prudencia. No utilice   la herramienta eléctrica si estuviese cansa-   do, ni tampoco después de haber consumido   alcohol, drogas o medicamentos. El no estar   atento durante el uso de una herramienta eléctrica   puede provocarle serias lesiones.   b) Utilice un equipo de protección y en todo   caso unas gafas de protección. El riesgo a   lesionarse se reduce considerablemente si, depen-   diendo del tipo y la aplicación de la herramienta   eléctrica empleada, se utiliza un equipo de pro-   tección adecuado como una mascarilla antipolvo,   zapatos de seguridad con suela antideslizante,   casco, o protectores auditivos.   c) Mantenga alejados a los niños y otras per-   sonas de su puesto de trabajo al emplear la   herramienta eléctrica. Una distracción le puede   hacer perder el control sobre el aparato.   2) Seguridad eléctrica   a) El enchufe del aparato debe correspon-   der a la toma de corriente utilizada. No es   admisible modificar el enchufe en forma al-   guna. No emplear adaptadores en aparatos   dotados con una toma de tierra. Los enchufes   sin modificar adecuados a las respectivas tomas   de corriente reducen el riesgo de una descarga   eléctrica.   c) Evite una puesta en marcha fortuita del   aparato. Cerciorarse de que el aparato esté   desconectado antes conectarlo a la toma de   corriente. Si transporta el aparato sujetándolo   por el interruptor de conexión/desconexión, o si   introduce el enchufe en la toma de corriente con   el aparato conectado, ello puede dar lugar a un   accidente.   b) Evite que su cuerpo toque partes conec-   tadas a tierra como tuberías, radiadores,   cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar   expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su   cuerpo tiene contacto con tierra.   d) Retire las herramientas de ajuste o llaves   fijas antes de conectar la herramienta eléc-   trica. Una herramienta o llave colocada en una   pieza rotante puede producir lesiones al ponerse   a funcionar.   c) No exponga las herramientas eléctricas a   la lluvia y evite que penetren líquidos en su   interior. Existe el peligro de recibir una descarga   eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra-   mienta eléctrica.   e) Sea precavido. Trabaje sobre una base   firme y mantenga el equilibrio en todo mo-   mento. Ello le permitirá controlar mejor la he-   rramienta eléctrica en caso de presentarse una   situación inesperada.   d) No utilice el cable de red para transportar   o colgar el aparato, ni tire de él para sacar el   enchufe de la toma de corriente. Mantenga   el cable de red alejado del calor, aceite, es-   quinas cortantes o piezas móviles. Los cables   de red dañados o enredados pueden provocar una   descarga eléctrica.   f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo   adecuada. No utilice vestimenta amplia ni jo-   yas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes   alejados de las piezas móviles. La vestimenta   suelta, las joyas y el pelo largo se pueden engan-   char con las piezas en movimiento.   e) Al trabajar con la herramienta eléctrica   en la intemperie utilice solamente cables de   prolongación homologados para su uso en   exteriores. La utilización de un cable de prolon-   gación adecuado para su uso en exteriores reduce   el riesgo de una descarga eléctrica.   g) Siempre que sea posible utilizar unos   equipos de aspiración o captación de polvo,   asegúrese que éstos estén montados y que   sean utilizados correctamente. El empleo de   estos equipos reduce los riesgos derivados del   polvo.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   realizar. El uso de herramientas eléctricas para   trabajos diferentes de aquellos para los que han   sido concebidas puede resultar peligroso.   4) Uso y cuidado de la herramienta   a) No sobrecargue el aparato. Use la herra-   mienta prevista para el trabajo a realizar.   Con la herramienta adecuada podrá trabajar me-   jor y más seguro dentro del margen de potencia   indicado.   5) Mantenimiento   a) Únicamente haga reparar su herramienta   eléctrica por un profesional, empleando ex-   clusivamente piezas de repuesto originales.   Solamente así se mantiene la seguridad de la   herramienta eléctrica.   b) No utilice herramientas con un interruptor   defectuoso. Las herramientas que no se puedan   conectar o desconectar son peligrosas y deben   hacerse reparar.   PARA REDUCIR EL RIESGO DE   LESIÓN, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTEN-   DER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN.   c) Saque el enchufe de la red antes de reali-   zar un ajuste en el aparato, cambiar de ac-   cesorio o al guardar el aparato. Esta medida   preventiva reduce el riesgo a conectar acciden-   talmente el aparato.   Algunos polvos creados por li-   jadoras motorizadas, aserraderos, trituradores,   perforadoras y otras actividades de construcción   contienen sustancias químicas que se sabe (en el   Estado de California) causan cáncer, defectos de   nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.   Algunos ejemplos de estas sustancias químicas   son:   • Plomo de las pinturas con base de plomo   • Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros   productos de mampostería, y   • Arsénico y cromo de madera tratada con sus-   tancias químicas   d) Guarde las herramientas fuera del alcance   de los niños y de las personas que no estén   familiarizadas con su uso. Las herramientas   utilizadas por personas inexpertas son peligro-   sas.   e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle   si funcionan correctamente, sin atascarse,   las partes móviles del aparato, y si existen   partes rotas o deterioradas que pudieran   afectar al funcionamiento de la herramien-   ta. Si la herramienta eléctrica estuviese   defectuosa haga repararla antes de volver a   utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a   aparatos con un mantenimiento deficiente.   El riesgo de exposición a estas sustancias varía,   dependiendo de cuantas veces se hace este tipo   de trabajo.   f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los   útiles mantenidos correctamente se dejan guiar   y controlar mejor.   Para reducir el contacto con estas sus-   tancias químicas: trabaje en un área   con buena ventilación y trabaje con   equipo de seguridad aprobado, como   mascarillas para el polvo diseñadas   específicamente para filtrar partículas   microscópicas.   g) Utilice herramientas eléctricas, acce-   sorios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-   trucciones y en la manera indicada especí-   ficamente para este aparato. Considere en   ello las condiciones de trabajo y la tarea a   Datos técnicos   Potencia absorbida   Velocidad sin carga   Orbitas por minuto   Orbita de lijado   Plato de lijado   Peso   DTS 400 Q / DTS 400 EQ   230 W   15 000 rpm / 6 000 - 15 000 rpm   30 000 opm / 12 000 - 30 000 opm   2.0 mm ( 0.079 in.)   80 x 150 mm (3.1 x 5.9 in.)   1.3 kg (2.9 lbs.)   Seguridad   / II   ~ rensión alterna   Símbolos   n0   revoluciones por minuto en vacío   Clase II Construcción   revoluciones por minuto   V voltios   A amperios   hertzios   vatios   rpm   Hz   W opm orbitas por minuto   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Uso conforme a lo determinado   En cuanto a su determinación de uso, las lijadoras   están previstas para el lijado de madera, plástico,   materiales compuestos, pintura/barniz / nogalina,   masilla de emplaste y materiales similares. Con   este útil no se deben trabajar metales ni mate-   riales que contengan amianto.   2.1   Debido a su tamaño, su peso y su potencia, la   máquina es especialmente apropiada para el tra-   bajado de superficies pequeñas, así como para   realizar trabajos por encima de la cabeza.   El número de revoluciones se ajusta en la rueda   de ajuste (2.1).   A causa de la seguridad eléctrica, las máquinas no   deben ser operadas estando húmedas y tampoco   en un ambiente húmedo. Las máquinas solamente   se deben emplear para un lijado en seco.   Dispositivo de aspi-   ración de polvo   El dispositivo de aspiración de polvo evita altas   cargas de polvo en el aire de trabajo y ensucia-   mientos considerables en el puesto de trabajo.   El usuario se responsabilizará en   el caso de daños y accidentes durante un uso no   conforme a lo predeterminado.   Dispositivo autoaspirador   Conexión eléctrica y   puesta en servicio   3.1 3.2 3.3   3.4   ¡La tensión de red tiene que coincidir con la ten-   sión indicada en la placa de características!   Ver la figura siguiente para enchufar y desenchufar   el cable de conexión a la red.   Apague siempre la máquina antes   de conectar o sacar el cable de conexión a la red.   3.5   3.6   3.7   3.8   3.9   El interruptor (1.1) se utiliza como interruptor   de conexión / desconexión (I = conectado / 0 =   desconectado).   Las máquinas están equipadas como equipo de   serie con un dispositivo autoaspirador. El polvo de   lijado es aspirado por las aberturas de aspiración   que se encuentran en el plato de lijado (3.5) y es   recogido en el turbofiltro (3.4).   1.1   Cuando el turbofiltro se ha llenado hasta el punto   de que se nota una merma de la capacidad de   aspiración, se deberá proceder a su cambio.   Montaje de un turbofiltro   - Meter el soporte del filtro con la abertura (3.2)   hasta el tope sobre la tubuladura de aspiración   (3.1) de la máquina y fijarlo con el botón gira-   torio (3.3).   - Desplazar la parte delantera de cartón del tur-   bofiltro con labio de hermetización (3.7) sobre   la tubuladura de aspiración (3.6) del soporte del   filtro.   Regulación electrónica   LalijadoraDTS400EQdisponedeunaposi-   bilidad de regulación electrónica, con la que   se puede variar el número de revoluciones   en progresión continua.   ELECTRONIC   De este modo es posible adaptar óptimamente la   velocidad de lijado al respectivo material (véase   "Trabajo con la lijadora").   - Meter la parte trasera de cartón con ranura (3.9)   sobre la aleta de retención (3.8) del soporte del   filtro.   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   piado para todo caso de aplicación (ver el catálogo   Festool).   Dispositivo de aspiración ex-   terna, con aspirador   A fin de evitar un frecuente cambio del turbofiltro   durante trabajos de lijado relativamente largos,   en lugar del dispositivo autoaspirador se puede   conectar un aspirador Festool. Para ello se cala el   tubo flexible de aspiración (Ø 27 mm (4.1)) del   aspirador sobre la tubuladura de aspiración.   Para máquinas con sistema electrónico recomen-   damos realizar los siguientes ajustes de la rueda   de ajuste (2.1):   5 - 6   - Lijado con accionamiento máximo   - Lijado de pinturas viejas   - Lijado de madera y de enchapados antes del   barnizado   - Lijado intermedio de barniz sobre superficies   4 - 5   - Lijado de barnizado previo de aplicación fina   - Lijado de madera con velo de lijar   - Redondeado de cantos en piezas de madera   - Alisado de superficies de madera con pintura de   imprimación   4.1   Fijación del material abrasivo   3 - 4   - Lijado de cantos de madera maciza y de madera   enchapada   - Lijado de encajes de ventanas y puertas   - Lijado intermedio de barniz en cantos   - Lijado inicial de ventanas de madera natural con   velo de lijado   Stickfix es un sistema de sujeción de gan-   cho y lazo. Los platos de sujeción Stickfix se   pueden utilizar para fijar lijas autoadheren-   tes de gancho y lazo como las hojas de lijar   Stickfix y el vellón de lijado.   - Alisado de la superficie de madera antes del   barnizado, empleando velo de lijado   - Frotado de superficies barnizadas empleando   velo de lijado   - Abrasión o desprendimiento de pasta de cal   sobrante empleando el velo de lijado   5.2   5.1   2 - 3   Simplemente oprima la lija (5.1) sobre el plato de   lijado (5.2) y levántelo después de su uso.   - Lijado intermedio de pinturas sobre superficies   barnizadas (coloreadas con nogalina)   Atención: Sólo utilice lijas que tengan el recu-   brimiento Stickfix intacto. Inspecciónelos antes   de usarse para asegurase que el recubrimiento   autoadhesivo no ha sufrido algún daño por su   uso incorrecto (por ejemplo, por sobrecalenta-   miento).   - Limpieza de encajes de ventanas de madera   natural con velo de lijado   1 - 2   - Lijado de cantos pintados/coloreados con noga-   lina   - Esmerilado de termoplásticos.   ¡Emplee únicamente material   abrasivo original de Festool!   Mantenimiento y conservación   ¡Desenchufar el enchufe de la   toma de corriente antes de realizar trabajos en   la máquina!   Todos los trabajos de manteni-   miento y de reparación, para los que se tiene que   abrir la carcasa del motor, sólo deben ser llevados   a cabo por un taller de servicio de asistencia téc-   nica autorizado.   Trabajo con la lijadora   Fije la pieza de trabajo siempre   de forma que no se pueda mover cuando se esté   lijando.   No sobrecargue la máquina pre-   sionándola demasiado sobre el objeto a lijar. Un   resultado óptimo de lijado lo conseguirá trabajan-   do con una presión de apriete moderada.   Para asegurar la circulación de aire, las abertu-   ras para el aire de refrigeración en la carcasa del   motor tienen que mantenerse siempre libres y   limpias.   La capacidad y calidad de lijado dependen esen-   cialmente de la elección del material abraviso   correcto. Festool ofrece material adhesivo apro-   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   tool garantiza, sólo al comprador original, que la   herramienta especificada estará libre de defectos   de fabricación y materiales durante un periodo   de un año a partir de la fecha de compra. Festool   no otorga otras garantías, ni explícitas ni implíci-   tas para ninguna de las herramientas mecánicas   portátiles Festool. Ningún agente, representante,   distribuidor, comerciante o empleado de Festool   está autorizado para extender o modificar de   cualquier manera las obligaciones o limitaciones   de esta garantía. Las obligaciones de Festool, a   su propia entera discreción, están limitadas a la   reparación o sustitución de cualquier herramienta   portátil Festool que se encuentre estar defectuo-   sa en el momento de ser embalada junto con el   manual de usuario.   Accesorios, herramientas   ¡Por razones de seguridad, sola-   mente deben emplearse accesorios y herramien-   tas originales de Festool!   Los números de pedido para los respectivos   accesorios y herramientas se encuentran en su   catálogo Festool o en la Internet, www.festool-   usa.com.   Systainer   Muchos de los productos Festool se entregan en   un embalaje exclusivo denominado "Systainer"   que sirve de protección a la herramienta y sus   complementos, además de facilitar su almacena-   miento. Los Systainer pueden apilarse y encajan   unos con otros. Además se adaptan sin problema   a cualquier aparato de aspiración CT de Festool.   Quedan excluidos de la cobertura en esta garan-   tía: el desgaste normal; los daños causados por   uso indebido, el abuso o negligencia; los daños   causados por cualquier otra causa que no sean   defectos del material o de la fabricación. Esta   garantía no aplica a accesorios como cuchillas   de sierras circulares, brocas de taladro, barrenas   de buriladora, cuchillas de sierra, cuchillas para   sierras de calado, correas de lijadoras y ruedas de   esmeril. También se excluyen las "partes que se   desgastan " como cepillos de carbón, laminillas de   herramientas de aire, collarines de hule y sellos,   discos y cojines de lijado, y baterías.   6.3   6.2   6.1   Las herramientas mecánicas portátiles Festool que   requieran de reemplazo o reparación deben devol-   verse con el recibo de compra a Festool (llame al   800-554-8741 para los detalles de la dirección).   - Coloque un Systainer sobre otro.   - Abra los cuatro enganches del Systainers de aba-   jo tirando de sus extremos superiores (6.1).   - Deslice los cuatro enganches hacia arriba   (6.2).   - Presione los cuatro enganches hasta que que-   EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ RES-   PONSABLE POR LOS DAÑOS SECUNDARIOS   O CONSECUENTES OCASIONADOS POR LA   den planos (6.3) y puedan así acoplarse en los VIOLACIÓN DE ESTA O CUALUQUIER OTRA   soportes del Systainer colocado encima.   GARANTÍA, SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA.   TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS POR   LEYES ESTATALES, INCLUYENDO LAS GA-   RANTÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALI-   ZACIÓN Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO   PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A TRES   AÑOS DE DURACIÓN.   Garantiá   Condiciones de la Garantía 1 +2   Usted tiene derecho a una garantía extendida gra-   tuita (1 año +2 años =3 años) para su herramienta   mecánica Festool. Festool se hará responsable por Algunos estados de EE.UU. y algunas provincias   los gastos de envío durante el primer año de ga- de Canadá no permiten las limitaciones en cuanto   rantía. Durante el segundo y tercer año de garantía a la duración de las garantías implícitas, de modo   el cliente es responsable por el costo del envío de que la limitación arriba indicada puede que no le   la herramienta a Festool. Festool pagará el em- afecte. A excepción de algunas garantías implica-   barque de regreso al cliente usando UPS Ground das por leyes estatales o provinciales, limitadas   Service. Todo el servicio de garantía es válido por por la presente, la anteriormente citada garantía,   3 años desde la fecha de la compra de acuerdo a expresamente limitada, es exclusiva y sustituye   la fecha de su recibo o factura de compra.   a cualquier otra garantía, acuerdo u obligación   similar de Festool.   Garantía limitada de Festool   Esta garantía es válida con la condición previa de   que la herramienta se usa y opera de conformidad   con las instrucciones de operación de Festool. Fes-   Esta garantía le concede derechos legales especí-   ficos y usted podría tener otros derechos legales   que varían de estado a estado en EE.UU. y de   provincia a provincia en Canadá.   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |