Fellowes Laminator Titan A3 User Manual

High-Performance Ofꢀce Laminator  
Titan  
T
itan  
Please read these instructions before use.  
Lire ces instructions avant utilisation.  
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.  
GB  
F
PL  
Перед эксплуатацией устройства ознакомьтесь  
с содержанием данной инструкции.  
RU  
Lea estas instrucciones antes de usar la máquina.  
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen.  
E
Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη χρήση.  
Kullanmadan önce lutfen bu talimatlari okuyen.  
Pred poużitím si pročtěte tyto pokyny.  
GR  
TR  
CZ  
SK  
D
Primo dell’uso, si raccomanda di leggere questo  
manuale di istruzioni.  
I
Gaarne deze instructies eerst te lezen voordat u de machine in  
gebruik neemt.  
Pred poużitím si prečítajte tieto pokyny.  
NL  
Kérjük, hogy használat elött olvassa el az  
utasításokat.  
H
P
Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten.  
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.  
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.  
S
DK  
FIN  
N
Leia estas instruções antes da utilização.  
Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen før bruk.  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd  
5
25/09/2009 09:21:04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAMINATOR CONTROLS  
I
A
J
B
C
T
itan  
K
H
D
E
F
G
QUICK START GUIDE  
SETTING UP THE LAMINATOR  
1
2
3
4
STEPS TO LAMINATE  
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
3
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd  
7
25/09/2009 09:21:11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
CAPABILITIES  
Performance  
Technical Data  
Format  
Entry width  
A3  
317mm  
4 minutes  
30-60 minutes  
Voltage / Frequency /  
Current(Amps)  
Wattage  
Dimensions (WxDxH)  
Net weight  
220-240V AC, 50/60Hz, 5.0A  
1200 Watts  
Estimated heat-up time  
Cool down time  
Lamination speed  
Laminating mechanism  
Ready indication  
Easi-Access open mechanism  
HeatGuard™ technology  
Clear Path  
634 x 215 x 159mm  
10 kg  
variable - max. 90cm/min  
Laminating capacity (max thickness)  
Min pouch thickness  
1mm  
75 micron  
Belt-drive  
Light & beep  
(total thickness = 2 x 75 = 150 micron)  
Yes  
Yes  
Max pouch thickness  
250 micron  
(total thickness = 2 x 250 = 500 micron)  
Yes  
Yes (30 mins)  
Yes  
Auto shut-off  
Photo-capable  
Carrier-free  
Yes  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
CAUTION:  
Please read before use and keep for future reference.  
When laminating;  
- plug the machine into an easily accessible mains socket.  
- to prevent electrical shock - do not use the appliance close to water, do not spill water on to the appliance, power cord or mains  
socket.  
DO ensure the machine is on a stable surface.  
DO NOT use appliance if the power cord is damaged.  
DO test laminate scrap sheets before final laminations.  
DO remove staples and other metal articles prior to laminating.  
DO keep the machine away from heat and water sources.  
DO turn off the machine after each use.  
DO unplug the machine when not in use for an extended  
period.  
DO NOT attempt to open or otherwise repair the machine  
beyond the Easi-Access functions.  
DO NOT exceed the machines quoted performance.  
DO NOT allow children to use this machine without adult  
supervision.  
DO NOT laminate sharp or metal objects (eg: staples, paper  
clips).  
DO NOT laminate heat-sensitive documents (eg: tickets,  
ultrasounds etc).  
DO use pouches designed for use at the appropriate settings.  
DO keep away from pets, while in use.  
DO only use Fellowes Roller Wipes (item #57037) for internal  
cleaning.  
DO NOT laminate with self-adhesive pouches (which require a  
cold setting).  
DO NOT laminate an empty pouch.  
DO NOT use sharp objects to clean laminator.  
4
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd  
4
25/09/2009 09:21:11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAMINATOR CONTROLS  
A
B
C
Easi-Access opening cover  
Adjustable document entry guide  
Entry support shelf  
G
H
I
Selection buttons (up/down/left/right)  
Select / OK button  
Detachable document exit tray  
On/off switch (at rear)  
D
Reverse button  
J
E
F
Standby button  
K
Carry points (at sides)  
LED user interface  
FEATURES & TIPS  
Titan operates at a fixed temperature. The user only needs to select the required pouch setting before laminating. There is no need  
to wait for the machine to warm-up or cool-down when switching between thick or thin pouch settings. Once the laminator has  
reached normal operating temperature, simply select the pouch thickness required and laminate immediately.  
FEATURES  
TIPS  
Always put item into the appropriate sized pouch.  
Always test laminate with a similar size and thickness  
before final process.  
If required, trim excess material from around the item  
after lamination and cooling.  
For best results, use Fellowes® brand laminating pouches:  
Enhance 80, Impress 100, Capture 125, Protect 175,  
Preserve 250  
‘Hot Swap’ function.  
The Hot Swap function enables the user to  
instantly switch between thick and thin pouch  
settings without any processing delays.  
Easi-Access open mechanism  
The Easi-Access mechanism allows to safely  
and easily open the laminator for cleaning and  
maintenance.  
When working with different pouch thickness’ (tempera-  
ture settings) it is recommended to start first with the  
thinnest pouches.  
Prepare pouch and item for lamination. Place item within  
pouch centred and touching the leading sealed edge.  
Ensure the pouch is not too large for the item.  
Please read these instructions before use.  
HeatGuard™ technology  
Keeps the laminator surface up to 50% cooler  
and makes it more energy efficient then compa-  
rable laminators.  
SAFE TO TOUCH  
‘Safe Start’ function  
When switched on, the machine has a default  
‘Safe Start’ function which is set to the 75 micron  
setting. You may select other temperature settings  
as required.  
Power Save  
The Auto shut-down switches the machine off if it  
hasn’t been used for 30mins to save energy.  
To return to the “Home” Menu at any stage, press  
the “Left/back” key on the navigation buttons.  
5
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd  
5
25/09/2009 09:21:12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETTING UP THE LAMINATOR  
1. Ensure the machine is on a stable surface. Check there  
is enough clear space (min 50cm) behind the machine  
to allow items to pass through freely.  
3. Plug the machine into an easily accessible mains socket.  
Switch the mains supply on.  
4. To fully support pouches and items of different sizes  
please use the adjustable entry guide to centre the item  
before laminating. Place exit tray onto the rear of the  
machine.  
Select the correct power lead for the appropriate power  
supply. Fit the lead to the machine (the socket is at the  
rear of the machine).  
2.  
STEPS TO LAMINATE  
5. Switch the power on (Power switch located at the rear  
9. Place item into open pouch. Ensure the item is centred  
against the sealed front edge. Use the appropriate  
pouch size for the item.  
of the machine).  
6. Select the ‘Standby’ button on the control panel. Check  
the LED controls turn on. The 75 micron and ready  
LED’s will flash for 5 seconds before automatically  
selecting the 75 micron heat setting. Any setting can be  
selected at any time as required. To open the machine,  
it is normal for the machine to cool before opening.  
The LED interface allows selection of these functions:  
- 75,100,125,175,250 micron pouch settings  
- Manual laminating  
Place the pouch, sealed edge first into the document  
10.  
entry. Keep the pouch straight and central within the  
document entry, not on an angle. Use the entry mark-  
ings as a guide.  
Upon exit, the laminated pouch is hot and soft. Take  
11.  
care and remove the pouch immediately. Place the  
pouch onto a flat surface to cool. This helps prevent any  
jamming.  
- Reverse  
- ‘Easi-access’ to service the mechanism  
To reverse the laminating process at any stage, press  
12.  
The laminator will automatically select the thinnest  
and hold the ‘Reverse’ button to eject the item. The  
laminator will sound alerts continuously and the ready  
LED will flash.  
7.  
pouch setting (75 micron) within 5 seconds of power-on  
unless another setting is selected. During warm-up or  
warm-down, the selected pouch setting will flash red.  
When the laminator has reached the chosen setting, the  
LED will stop flashing and glow red. The machine will  
sound 2 short alerts.  
8.  
NEED HELP?  
Let our experts help you with a solution.  
Customer Service:  
Help Line Europe:  
www.fellowes.com  
00-800-1810-1810  
6
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd  
6
25/09/2009 09:21:14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE - Easi-Access™  
The Titan laminator can be opened manually by selecting the ‘open’ setting ( ) on the control panel.  
Please note: the power supply and the machine must both be ON to release the electronic safety catch.  
Select the ‘open’ setting  
The ready LED will  
flash and the machine  
will cool down. This  
may take between  
30-60 minutes.  
When the machine has  
cooled to a safe tempera-  
ture, the ready LED will  
stop flashing and an alert  
will sound.  
To open the top cover,  
move the levers on each  
side of the machine  
backwards to release the  
electronic safety catch.  
(
) using the naviga-  
tion buttons on the  
control panel. Press ‘OK’  
button.  
Lift the top cover with  
both hands. You will  
see the laminating  
engine and belt-drive  
mechanism.  
To open the belt-drive  
Take care when cleaning  
any residue from the roll-  
ers. Fellowes laminator  
wipes (CRC# 57037) are  
recommended.  
IMPORTANT:  
mechanism, Pull the 2 cam  
levers forwards, on each  
side of the mechanism. The  
upper carriage can now  
be lifted upwards from the  
front. Lift the carriage and  
open fully until it stops in  
the rest position.  
When closing the mecha-  
nism, ensure the 2 cam  
levers are both pushed  
forwards to lock the belt-  
drive carriage correctly in  
position. The lid can be  
closed when the carriage  
is correctly locked.  
ADJUSTABLE ENTRY GUIDE  
The Entry Guide can be manually adjusted (especially for smaller documents) to ensure the  
items are best supported when inserted and helps avoid mis-feeds.  
INTEGRATED CARRY POINTS  
The Titan laminator has integrated carry points for safe and easy movement of the laminator  
– push in the flaps on both ends of the laminator to get to them.  
7
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd  
7
25/09/2009 09:21:19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WORLDWIDE WARRANTY  
Fellowes warrants all parts of the laminator to be free of defects in material and workmanship for 2 years from the date of  
purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during warranty period, your sole and exclusive remedy will  
be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse,  
mishandling or unauthorised repair. Any implied warranty, including that of merchantability or fitness for particular purpose,  
is hereby limited in duration to the appropriate warranty period set forth above. In no event shall Fellowes be liable for any  
consequential damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights  
that vary from this warranty. The duration, terms and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different  
limitations, restrictions or conditions may be required by local law. For more details or to obtain services under this warranty,  
please contact Fellowes or your dealer.  
PRODUCT REGISTRATION  
Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit www.fellowes.com/register to register your product and benefit from  
product news, feedback and offers. Product details can be found listed on the rating plate positioned on the rear side or underside  
of the machine.  
STORAGE & EXTERNAL CLEANING  
Switch off the machine at the wall. Allow the machine to cool.  
The outside of the machine can be cleaned with a damp cloth. Do not use solvents or flammable materials to polish the machine.  
Cleaning sheets can be used with the machine. When the machine is warm – run the sheets through the machine to clean any  
residue off the rollers. For advanced Cleaning of the inside of the laminator, please see the section on the CleanMe function above.  
Use Fellowes Laminator wipes (#57037) only for the internal cleaning. For optimum performance, it is recommended that clean-  
ing sheets (#53206 / #53207) are used with the machine regularly.  
W.E.E.E.  
This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of  
this product please ensure that you do so in accordance with the European Waste of Electrical and Electronic  
Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws relating to this directive.  
For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.com/WEEE  
8
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd  
8
25/09/2009 09:21:20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Problem  
Possible cause  
Solution  
Switch on machine at rear next to plug  
inlet and at the wall socket  
Move the machine to a cooler and  
dry area  
No ‘red’ power on LED  
Machine is not switched on  
Ready light does not come on after a  
long period  
Machine is in a hot or humid area  
Item may be too thick to laminate  
Temperature setting may be incorrect  
Pass through the machine again  
Check pouch thickness is correctly  
selected and pass through again  
Check pouch thickness is correctly  
selected and pass through again  
Pouch does not completely seal the item  
Pouch has waves or bubbles  
Pouch is lost in the machine  
Temperature setting may be incorrect  
Pouch is jammed  
Select reverse button and pull out the  
item by hand. Select the open machine  
setting and clean the rollers.  
Pouch was used ‘open end’ first  
Pouch was not centered on entry  
Pouch was not straight upon entry  
Empty pouch was used  
Jamming  
Pass cleaning sheets through the  
machine to test and clean rollers.  
Select the open machine setting and  
clean the rollers.  
Pouch is damaged after lamination  
Damaged rollers or adhesive on rollers  
9
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd  
9
25/09/2009 09:21:20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
FRANÇAIS  
CAPACITES  
Performance  
Fiche technique  
Format  
A3  
317 mm  
4 minutes  
Tension / Fréquence /  
Courant (A)  
Puissance en watts  
Dimensions (L x P x H)  
Poids net  
220-240 V CA, 50/60 Hz, 5,0 A  
1200 watts  
Largeur de l'entrée  
Temps de chauffe estimé  
Temps de refroidissement  
Vitesse de plastification  
Mécanisme de plastification Entraînement à courroie  
Indication plastifieuse prête à fonctionner Voyant et bip  
Mécanisme d'ouverture Easi-Access  
Technologie HeatGuard™  
Mécanisme de déblocage / anti-bourrage  
634 x 215 x 159 mm  
10 kg  
30 à 60 minutes  
variable - max. 90 cm/mn  
Capacité de plastification (épaisseur max.)  
Epaisseur min. de poche à plastifier  
1 mm  
75 microns  
(épaisseur totale = 2 x 75 = 150 microns)  
Oui  
Oui  
Oui  
Epaisseur max. de poche à plastifier  
250 microns  
(épaisseur totale = 2 x 250 = 500 microns)  
Coupure automatique  
Plastification de photos  
Sans transporteur  
Oui (30 minutes)  
Oui  
Oui  
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES  
ATTENTION :  
veuillez lire ces informations avant d'utiliser la machine et les conserver pour pouvoir les consulter ultérieurement.  
Pour plastifier :  
- brancher la machine à une prise secteur facile d'accès.  
- pour éviter les risques de court-circuit - ne pas utiliser l'appareil à proximité de l'eau, ne pas renverser d'eau sur l'appareil, sur  
le cordon d'alimentation ou sur la prise secteur.  
VEILLER à ce que la machine repose sur une surface stable.  
NE PAS utiliser l'appareil si le cordon est endommagé.  
TESTER la plastification sur des feuilles de brouillon avant de  
procéder à l'opération finale.  
NE PAS tenter d'ouvrir ou de réparer la machine, hormis les  
opérations autorisées par la fonction Easi-Access.  
ENLEVER les agrafes et autres objets métalliques avant de  
NE PAS dépasser les performances spécifiées de la machine.  
NE PAS laisser des enfants utiliser la machine sans la sur-  
veillance d'un adulte.  
NE PAS plastifier des objets tranchants ou métalliques (par ex. :  
agrafes, trombones).  
NE PAS plastifier des documents sensibles à la chaleur  
(par ex. : tickets, échographies, etc.).  
NE PAS plastifier avec des pochettes auto-adhésives (qui  
requièrent un réglage froid).  
NE PAS plastifier une pochette vide.  
NE PAS utiliser d'objets tranchants pour nettoyer la plastifieuse.  
procéder à la plastification.  
TENIR la machine à l'écart des sources de chaleur et d'eau.  
ETEINDRE la machine après chaque utilisation.  
DEBRANCHER la machine si elle ne doit pas être utilisée  
pendant une longue période.  
UTILISER des pochettes conçues pour utilisation aux réglages  
appropriés.  
TENIR les animaux domestiques à l'écart lors de l'utilisation.  
UTILISER exclusivement les lingettes à rouleau Fellowes (article  
n° 57037) pour le nettoyage interne.  
10  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 10  
25/09/2009 09:21:20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMMANDES DE LA PLASTIFIEUSE  
A
B
C
Capot d'ouverture Easi-Access  
Guide réglable d'entrée du document  
Plateau de support d'entrée  
Bouton marche arrière  
G
H
I
Boutons de sélection (haut/bas/gauche/droite)  
Bouton de sélection / OK  
Plateau de sortie amovible  
D
J
Bouton marche/arrêt (à l'arrière)  
Points de prise (sur les côtés)  
E
F
Bouton de veille  
K
Ecran d'affichage à diodes électroluminescentes (DEL)  
FONCTIONS ET CONSEILS  
Titan fonctionne à une température fixe. Il suffit à l'utilisateur de sélectionner le réglage correspondant à la pochette requise avant  
de procéder à la plastification. Il n'est pas nécessaire d'attendre que la machine chauffe ou refroidisse quand on passe des réglages  
pour pochette épaisse à ceux pour pochette mince ou l'inverse. Une fois que la plastifieuse a atteint sa température de fonctionne-  
ment normale, il suffit de sélectionner l'épaisseur de pochette requise pour commencer immédiatement la plastification.  
FONCTIONS  
CONSEILS  
Fonction 'Remplacement à chaud'.  
Toujours placer le document à plastifier dans une pochette  
de la taille appropriée.  
Toujours effectuer un test avec un document de taille et  
d'épaisseur similaires avant de plastifier le document  
proprement dit.  
La fonction de remplacement à chaud permet à  
l'utilisateur de passer directement des réglages  
pour pochette épaisse ou mince sans retard de  
traitement.  
Mécanisme d'ouverture Easi-Access  
Le mécanisme Easi-Access permet d'ouvrir  
facilement la plastifieuse, en toute sécurité, pour  
le nettoyage et l'entretien.  
Le cas échéant, recouper les bords une fois le document  
plastifié et refroidi.  
Pour les meilleurs résultats, utiliser des pochettes de la  
marque Fellowes® : Enhance 80, Impress 100, Capture  
125, Protect 175, Preserve 250  
Technologie HeatGuard™  
Réduit jusqu'à 50 % la température à la surface  
de la plastifieuse et optimise l'efficacité énergéti-  
que, par rapport aux plastifieuses comparables.  
Lors de la plastification avec différentes épaisseurs de  
pochette (réglages de températures), il est conseillé de  
commencer par les pochettes les plus minces.  
Préparer la pochette et le document à plastifier. Placer  
le document dans la pochette, il doit être bien centré et  
toucher le bord déjà soudé. Vérifier que la pochette n'est  
pas trop grande pour le document.  
SAFE TO TOUCH  
Fonction ‘Démarrage de sécurité’  
Lors de la mise sous tension, la machine, qui est  
dotée d’une fonction ‘Démarrage de sécurité’ par  
défaut, est réglée sur 75 microns. D’autres ré-  
glages de température peuvent être sélectionnés  
en fonction des besoins.  
Lire ces instructions avant d'utiliser l'appareil.  
Coupure automatique  
La fonction de coupure automatique arrête la  
machine au bout de 30 minutes d'inactivité, pour  
économiser l'énergie.  
Pour revenir au menu Accueil”, appuyer à tout  
moment sur la touche de navigation “Gauche/  
retour”.  
11  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 11  
25/09/2009 09:21:21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATION DE LA PLASTIFIEUSE  
1. Veiller à ce que la machine repose sur une surface  
stable Vérifier que l'espace derrière la machine est  
suffisant (50 cm min.) pour que les documents passent  
sans difficulté dans la machine.  
3. Brancher la machine sur une prise murale accessible. Si  
la prise est équipée d'un interrupteur, le mettre sur la  
position Marche.  
Pour obtenir un support adéquat des pochettes et de  
4.  
Sélectionner le cordon d'alimentation correct pour  
documents de diverses tailles, ajuster le guide réglable  
d'entrée pour bien centrer le document avant de le  
plastifier. Placer le plateau de sortie à l'arrière de la  
machine.  
2.  
l'alimentation et la puissance électrique du produit.  
Raccorder le cordon à la machine (la prise se trouve à  
l'arrière de la machine).  
ETAPES A SUIVRE POUR PLASTIFIER  
5. Mettre la machine en marche (l'interrupteur se trouve à  
Quand la plastifieuse a atteint la température  
correspondant au réglage, la DEL s'arrête de clignoter  
et reste allumée (rouge). La machine émet 2 courtes  
alertes sonores.  
8.  
l'arrière de la machine).  
Sélectionner le bouton "Veille" sur le panneau de  
6.  
commande. Vérifier que les commandes DEL sont bien  
allumées. Les DEL '75 micron' et 'ready' clignoteront  
pendant 5 secondes avant la sélection automatique  
de la température adaptée aux pochettes 75 microns.  
N'importe quel réglage peut être sélectionné à n'im-  
porte quel moment, selon les besoins. Avant d'ouvrir la  
machine, il est normal d'attendre qu'elle ait refroidi.  
L'interface DEL permet de sélectionner les fonctions  
suivantes :  
9. Placer le document dans la pochette ouverte. Prendre  
soin de bien centrer le document par rapport au bord  
soudé avant. Utiliser la taille de pochette correcte pour  
le document.  
10.  
Introduire la pochette dans la machine, bord soudé en  
premier, dans l'entrée pour document. Tenir la pochette  
bien droite et centrée dans l'entrée, et pas de travers.  
Utiliser les repères de l'entrée comme guide.  
- réglage pour pochette 75, 100, 125, 175, 250 microns  
- plastification manuelle  
- marche arrière  
- 'Easi-access' pour l'entretien du mécanisme  
En sortant de la machine, la pochette plastifiée est  
11.  
chaude et souple. Retirer immédiatement la pochette en  
la manipulant avec précaution. Placer la pochette sur  
une surface plane pour la laisser refroidir. Ceci permet  
d'empêcher le bourrage de la machine.  
La plastifieuse sélectionne automatiquement le réglage  
7.  
correspondant à la pochette la plus fine (75 microns)  
dans les 5 secondes qui suivent la mise en route si  
un autre réglage n'est pas sélectionné. Pendant le  
chauffage ou le refroidissement, le réglage sélectionné  
clignote en rouge.  
Pour faire marche arrière, à n'importe quel moment  
12.  
du processus de plastification, appuyer et maintenir le  
bouton "Marche arrière" afin d'éjecter le document. La  
plastifieuse émet une alerte sonore en continu et la DEL  
'ready' clignote.  
BESOIN D'AIDE ?  
Nos experts sont là pour vous aider.  
Service clientèle :  
www.fellowes.com  
Assistance téléphonique Europe :  
00-800-1810-1810  
12  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 12  
25/09/2009 09:21:21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN - Easi-Access™  
La plastifieuse Titan peut s'ouvrir manuellement en sélectionnant ‘open’ ( ) sur le panneau de configuration.  
N.B. : l'alimentation secteur et la machine doivent tous deux être EN MARCHE pour que le verrou de sécurité électronique s'ouvre.  
La DEL 'ready' clignote  
et la machine se met à  
refroidir. Ce processus  
peut prendre de 30 à  
60 minutes.  
Une fois que la machine  
a atteint une tempé-  
rature sans danger, la  
DEL 'ready' s'arrête de  
clignoter et une alarme  
sonore retentit.  
Pour ouvrir le capot  
Sélectionner ‘open’ (  
)
supérieur, pousser vers  
l'arrière les leviers de  
chaque côté de la machine  
pour ouvrir le verrou  
électronique de sécurité.  
au moyen des boutons de  
navigation sur le panneau  
de configuration. Appuyer  
sur le bouton 'OK'.  
Soulever le capot  
supérieur des deux  
mains. Le moteur de  
plastification et le  
mécanisme d'entraî-  
nement par courroie  
sont visibles.  
Pour ouvrir le méca-  
Eliminer les résidus des  
rouleaux avec précaution.  
L'utilisation des lingettes  
pour plastifieuse Fellowes  
(n° CRC 57037) est  
IMPORTANT :  
nisme d'entraînement par  
courroie, tirer vers l'avant  
les deux leviers à came qui  
se trouvent de chaque côté  
du mécanisme. Le chariot  
supérieur peut maintenant  
être soulevé depuis l'avant.  
Soulever le chariot et  
Au moment de refermer  
le mécanisme, vérifier  
que les 2 leviers à came  
sont tous deux enfoncés  
vers l'avant pour bloquer  
le chariot d'entraînement  
par courroie à la position  
correcte. Le capot peut  
être fermé uniquement  
lorsque le chariot est à la  
position correcte.  
recommandé.  
l'ouvrir entièrement jusqu'à  
ce qu'il s'arrête en position  
de repos.  
GUIDE D'ENTREE REGLABLE  
Le guide d'entrée se règle manuellement (notamment pour les documents de petite taille) pour  
veiller au bon support du document introduit dans la plastifieuse et éviter qu'il ne soit mal  
aligné.  
POIGNEE INTEGREE  
La plastifieuse Titan est dotée de points de prise intégrés permettant de la déplacer facilement  
et en toute sécurité – passer la main sous les clapets de chaque côté de la plastifieuse pour  
avoir une bonne prise.  
13  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 13  
25/09/2009 09:21:26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE MONDIALE  
Fellowes garantit que les pièces de la plastifieuse ne présenteront aucun défaut de matière ou de fabrication pendant 2 ans à  
compter de la date d'achat par le premier utilisateur. En cas de défaut pendant la période de garantie, votre recours unique et  
exclusif sera la réparation ou l'échange, au choix et aux frais de Fellowes, de la pièce défectueuse. Cette garantie ne s'applique  
pas en cas d'utilisation abusive, de mauvaise manipulation ou de réparation non autorisée. Toute garantie implicite, y compris  
la garantie de qualité marchande ou d'aptitude à une utilisation particulière, est ainsi limitée dans le temps à la période de  
garantie appropriée présentée ci-dessus. Fellowes ne sera en aucun cas responsable des dommages indirects attribuables à ce  
produit. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous ayez d'autres droits légaux différents de  
ceux conférés par cette garantie. La durée et les conditions de cette garantie sont valides dans le monde entier, sauf lorsque des  
limitations, restrictions ou conditions différentes peuvent être exigées par la loi locale. Pour obtenir un complément d'information  
ou des services aux termes de la présente garantie, veuillez contacter Fellowes ou votre revendeur.  
ENREGISTREMENT DU PRODUIT  
Merci d’avoir acheté un produit Fellowes. Veuillez visiter www.fellowes.com/register pour enregistrer votre produit et recevoir  
les dernières nouvelles, commentaires et offres concernant les produits. Les détails concernant le produit figurent sur la plaque  
signalétique à l'arrière ou sur le dessous de la machine.  
RANGEMENT ET NETTOYAGE EXTERNE  
Eteindre la machine en la débranchant de la prise secteur. Laisser la machine refroidir.  
L'extérieur de la machine peut être nettoyé au chiffon humide. Ne pas utiliser de solvants ou de produits inflammables pour  
nettoyer la machine.  
Des feuilles de nettoyage peuvent être utilisées. Alors que la machine est chaude, passer les feuilles dans la machine pour éliminer  
les résidus déposés sur les rouleaux. Pour le nettoyage poussé de l'intérieur de la plastifieuse, voir ci-dessus la section relative  
à la fonction CleanMe. Utiliser les lingettes pour plastifieuse Fellowes (n° 57037) exclusivement pour le nettoyage interne de la  
machine. Pour une performance optimale, il est conseillé de passer régulièrement des feuilles de nettoyage (n° 53206 / n° 53207)  
dans la machine.  
W.E.E.E.  
Ce produit est classé Equipement électronique et électrique. Le moment venu de mettre ce produit au rebut,  
veillez à le faire conformément à la directive européenne sur les déchets d'équipements électriques et  
électroniques (WEEE) et à la réglementation locale en vigueur y afférentes.  
Pour plus d'informations sur la directive WEEE, visiter www.fellowesinternational.com/WEEE  
14  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 14  
25/09/2009 09:21:27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEPANNAGE  
Problème  
Cause possible  
Solution  
Mettre la machine sous tension en  
utilisant l'interrupteur à l'arrière,  
à côté de la prise. Penser aussi à  
actionner l'interrupteur de la prise  
secteur, s'il existe.  
Pas de DEL 'rouge' de mise sous tension  
La machine n'est pas allumée  
Le voyant indiquant que la machine est  
prête ne s'allume qu'au bout d'un long  
délai.  
La machine se trouve dans un endroit chaud Déplacer la machine dans un endroit  
et humide.  
plus frais et sec.  
Le document est peut-être trop épais pour  
être plastifié.  
Le repasser dans la machine.  
La pochette ne scelle pas complètement  
le document.  
Vérifier que l'épaisseur de la pochette  
sélectionnée est la bonne puis repasser  
la pochette dans la machine.  
Le réglage de température n'est peut-être  
pas le bon.  
Vérifier que l'épaisseur de la pochette  
sélectionnée est la bonne puis repasser  
la pochette dans la machine.  
La pochette comporte des ondulations ou Le réglage de température n'est peut-être  
des bulles.  
pas le bon.  
La pochette n'est pas ressortie de la  
machine.  
La pochette est bloquée.  
Actionner le bouton de marche arrière  
et extraire le document manuelle-  
ment. Sélectionner 'open machine'  
pour ouvrir la machine et nettoyer les  
rouleaux.  
La pochette a été utilisée 'côté ouvert' en  
premier.  
La pochette n'était pas centrée lors de son  
introduction.  
Bourrage  
La pochette n'était pas droite lors de son  
introduction.  
Une pochette vide a été utilisée.  
Passer des feuilles de nettoyage dans  
la machine pour tester et nettoyer les  
rouleaux. Sélectionner 'open machine'  
pour ouvrir la machine et nettoyer les  
rouleaux.  
La pochette est endommagée après la  
plastification.  
Rouleaux endommagés ou colle sur les  
rouleaux.  
15  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 15  
25/09/2009 09:21:27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
ESPAÑOL  
CARACTERÍSTICAS  
Rendimiento  
Formato  
Ancho de entrada  
Tiempo estimado de calentamiento  
Tiempo de enfriamiento  
Velocidad de plastificado  
Mecanismo de plastificado  
Indicador de Listo  
Información técnica  
Tensión / Frecuencia /  
Corriente(Amps)  
Vataje  
Dimensiones (WxDxH)  
Peso neto  
A3  
317mm  
4 minutos  
220-240V CA, 50/60Hz, 5,0A  
1200 Vatios  
634 x 215 x 159mm  
10 kg  
30-60 minutos  
variable - max. 90 cm/min  
Capacidad de plastificado (grosor máximo)  
Grosor de la bolsa mín.  
1 mm  
75 micras  
Correa de transmisión  
Luz y señal auditiva  
(grosor total = 2 x 75 = 150 micras)  
Easi-Access Abrir mecanismo  
HeatGuard™ Tecnología  
Sí  
Sí  
Grosor de la bolsa máx.  
250 micras  
(grosor total = 2 x 250 = 500 micras)  
Función de limpieza / anti-atasco  
Apagado automático  
Sí  
Sí (30 min)  
Capacidad para fotografías  
Sin transporte  
Sí  
Sí  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
ADVERTENCIA:  
Lea antes de usar y guárdelas para futuras consultas.  
Cuando se esté plastificando;  
- conectar la máquina a una toma de fácil acceso.  
- para evitar una descarga eléctrica - no utilizar la máquina cerca del agua, no derramar agua sobre la máquina, el cable o la  
toma.  
ASEGÚRESE de que la máquina se encuentra sobre una  
NO utilice la máquina si el cable de corriente está dañado.  
NO intentar abrir o reparar la máquina más allá de las  
funciones de Easi-Access.  
NO sobrepase el rendimiento estimado de la máquina.  
NO permita a los niños utilizar esta máquina sin supervisión  
superficie estable.  
REALICE pruebas en trozos de hoja antes de los plastificados  
definitivos.  
RETIRE las grapas y otros objetos de metal antes de plastificar.  
MANTENGA la máquina alejada de fuentes de calor y de agua. adulta.  
APAGUE la máquina después de cada uso.  
DESCONECTE la máquina de la toma cuando no vaya a ser  
utilizada durante un largo período de tiempo.  
UTILICE las bolsas diseñadas para el uso con la configuración  
apropiada.  
MANTÉNGASE alejado de los animales cuando la esté  
utilizando.  
NO plastificar objetos afilados o de metal (por ejemplo: grapas,  
clips de papel).  
NO plastificar documentos sensibles al calor (por ejemplo:  
tiquets, ultrasonidos, etc).  
NO plastificar con bolsas autoadhesivas (que requieren una  
configuración fría).  
NO plastificar una bolsa vacía.  
UTILICE solamente las toallitas de rodillo de Fellowes (artículo NO utilizar objetos afilados para limpiar la plastificadora.  
Nº57037) para la limpieza interna.  
16  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 16  
25/09/2009 09:21:27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA  
A
B
C
Tapa de abertura Easi-Access  
Guía de entrada de documentos ajustables  
Bandeja de soporte de entrada  
Botón de marcha atrás  
G
H
I
Botones de selección (arriba/abajo/izquierda/derecha)  
Botón Seleccionar / OK  
Bandeja de salida de documentos desmontable  
Botón On/Off (en la parte posterior)  
D
J
E
F
Botón en espera  
K
Soportes de desplazamiento (a los lados)  
Pantalla para usuario de LED  
CARACTERÍSTICAS Y CONSEJOS  
Titan funciona a una temperatura fija. El usuario sólo necesita seleccionar la configuración de bolsa requerida antes del plastifica-  
do. No hay necesidad de esperar a que la máquina se caliente o enfríe al cambiar entre configuración de bolsa gruesa o delgada.  
Una vez que la plastificadora haya alcanzado la temperatura de funcionamiento normal, simplemente seleccione el grosor de  
bolsa requerido y lleve a cabo el plastificado inmediatamente.  
CARACTERÍSTICAS  
CONSEJOS  
Función de "cambio rápido".  
Colocar siempre el objeto a plastificar en una bolsa del  
tamaño correcto.  
Probar siempre el plastificado con un tamaño y grosor  
similares antes del proceso final.  
La función de cambio rápido permite al usuario  
cambiar instantáneamente entre la configuración  
de bolsa gruesa y delgada sin ningún retraso en  
el procesamiento.  
Si es necesario, retirar el exceso de material de alrededor  
del objeto tras el plastificado y el enfriamiento.  
Para un mejor resultado, utilizar las bolsas de la marca  
Fellowes® para el plastificado: Mejorado 80, Impreso 100,  
Capturar 125, Proteger 175, Conservar 250  
Cuando se trabaje con diferentes grosores de bolsa  
(configuración de temperatura), se recomienda comenzar  
con las bolsas más finas.  
Preparar la bolsa y el objeto para el plastificado.  
Colocar el objeto en la bolsa, centrado y tocando la guía.  
Asegurarse de que la bolsa no es demasiado grande para  
el objeto.  
Easi-Access abrir mecanismo  
El mecanismo de Easi-Access permite abrir la  
plastificadora fácilmente y de manera segura  
para su limpieza y mantenimiento.  
Tecnología HeatGuard™  
Mantiene la superficie de la plastificadora hasta  
un 50% más fría, lo que la hace más eficaz  
energéticamente en comparación con otras  
plastificadoras.  
SAFE TO TOUCH  
Función de ‘Inicio Seguro’  
Cuando se enciende, la máquina tiene por  
defecto una función de ‘Inicio Seguro’ que está  
ajustada a la configuración de 75 micras. Puede  
seleccionar otra configuración de temperatura  
cuando sea necesario.  
Leer estas instrucciones antes del uso.  
Power Save  
La función de apagado automático para la  
máquina si ésta no ha sido utilizada durante 30  
min para ahorrar energía.  
Para volver al Menú de "Inicio" en cualquier  
momento, pulse la tecla "izquierda/detrás" en los  
botones de navegación.  
17  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 17  
25/09/2009 09:21:28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONFIGURAR LA PLASTIFICADORA  
1. Asegúrese de que la máquina está sobre una superficie  
estable. Compruebe que hay suficiente espacio (mín. 50  
cm) detrás de la máquina para permitir que los objetos  
pasen cómodamente.  
3. Conectar la máquina a una toma de fácil acceso.  
Conecte el suministro de red.  
Para una obtener una compatibilidad completa con  
4.  
bolsas y objetos de cualquier tamaño, utilizar la guía  
de entrada ajustable para centrar el objeto antes de  
plastificar Ponga la bandeja de salida en la parte  
trasera de la máquina.  
Seleccione el cable de alimentación correcto para la  
2.  
toma de corriente apropiada. Conectar el cable a la  
máquina (el enchufe se encuentra en la parte posterior  
de la máquina).  
PASOS PARA PLASTIFICAR  
5. Encender la máquina (el interruptor eléctrico se  
Cuando la plastificadora haya alcanzado la configu-  
ración escogida, el LED dejará de parpadear y estará  
continuamente en rojo. La máquina hará sonar 2  
alertas breves.  
8.  
encuentra en la parte posterior de la máquina).  
6. Seleccionar el botón ‘En espera’ en el panel de control.  
Comprobar que se enciendan los controles de LED. Los  
LEDs de preparado y 75 micras parpadearán durante  
5 segundos antes de seleccionar automáticamente la  
configuración de calor de 75 micras. Puede seleccionar-  
se cualquier configuración en cualquier momento según  
se precise. Para abrir la máquina, es normal que la  
máquina se enfríe antes de la apertura.  
Poner el objeto a plastificar dentro de la bolsa abierta.  
Asegúrese de que el objeto está centrado contra el  
borde delantero. Utilizar el tamaño de bolsa adecuado  
para el objeto.  
9.  
Coloque la bolsa, primero el extremo sellado, dentro  
de la entrada de documento. Mantener la bolsa recta  
y centrada respecto a la entrada del documento, no en  
ángulo. Utilizar las marcas de entrada como guía.  
10.  
La interfaz de LED permite seleccionar las siguientes  
funciones:  
Configuración de bolsa de - 75,100,125,175,250 micras  
- Plastificado manual  
- Retroceso  
11. Cuando sale, la bolsa plastificada está caliente y  
blanda. Vaya con cuidado y saque la bolsa inmediata-  
mente. Colocar la bolsa en una superficie lisa para que  
se enfríe. Esto ayudará a evitar atascos.  
- Acceso fácil con 'Easi-access' para revisar el mecanismo.  
La plastificadora seleccionará automáticamente la  
7.  
configuración de bolsa más delgada (75 micras)  
antes de 5 segundos tras el encendido a no ser que se  
seleccione otra configuración. Durante el calentamiento  
o enfriamiento, la configuración de bolsa seleccionada  
parpadeará en rojo.  
Para dar marcha atrás en el proceso de plastificado en  
12.  
cualquier momento, pulse y mantenga pulsado el botón  
‘Marcha atrás’ para retirar el objeto. La plastificadora  
hará sonar alertas continuamente y el LED de prepara-  
do parpadeará.  
¿NECESITA AYUDA?  
Deje que nuestros expertos le ayuden con una solución.  
Servicio de Atención al Cliente: www.fellowes.com  
Línea de Atención al cliente en Europa: 00-800-1810-1810  
18  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 18  
25/09/2009 09:21:28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO- Easi-Access™  
La plastificadora Titan puede abrirse manualmente seleccionando la configuración "abrir" ( ) en el panel de control.  
Tenga en cuenta lo siguiente: el suministro eléctrico y la máquina deben estar ENCENDIDOS para liberar el cierre de  
seguridad electrónico.  
Seleccione la confi-  
guración 'abrir' (  
utilizando los botones  
de navegación en el  
panel de control. Pulse  
el botón 'OK'.  
El LED de preparado  
parpadeará y la  
máquina se enfriará.  
Puede tardar 30 - 60  
minutos.  
Cuando la máquina se  
haya enfriado hasta una  
temperatura segura, el  
LED de preparado dejará  
de parpadear y sonará  
una alerta.  
Para abrir la tapa supe-  
rior, desplace las palancas  
que se encuentran a cada  
lado de la máquina hacia  
atrás para liberar el cierre  
de seguridad electrónico.  
)
Abrir la tapa superior  
con ambas manos.  
Verá el mecanismo  
de la correa de trans-  
misión y el motor de  
plastificado.  
Para abrir el mecanismo de Vaya con cuidado al  
IMPORTANTE:  
la correa de transmisión,  
tire de las 2 palancas de  
leva hacia adelante, a cada  
lado del mecanismo. Ahora  
el carro superior puede  
levantarse hacia arriba  
desde la parte delantera.  
Levante el carro y ábralo  
completamente hasta que  
se pare en la posición de  
reposo.  
limpiar cualquier  
Al cerrar el mecanismo,  
asegúrese de que las 2  
palancas de leva están  
presionadas hacia adelan-  
te para bloquear el carro  
de la correa de acciona-  
miento correctamente  
en su posición. La tapa  
puede cerrarse cuando el  
carro está correctamente  
bloqueado.  
residuo de los rodillos. Se  
recomiendan los paños de  
limpieza de plastificadora  
Fellowes (CRC# 57037).  
GUÍA DE ENTRADA AJUSTABLE  
La guía de entrada puede ajustarse manualmente (especialmente para los documentos más  
pequeños) con el fin de asegurar el mejor soporte de estos cuando se introduzcan en la máqui-  
na, ayudando a evitar fallos en la alimentación.  
SOPORTES DE DESPLAZAMIENTO INTEGRADOS  
La plastificadora Titan cuenta con soportes integrados para un desplazamiento fácil y seguro  
– empujar las hojas plegables por ambos extremos de la plastificadora para llegar a ellos.  
19  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 19  
25/09/2009 09:21:36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA MUNDIAL  
Fellowes garantiza durante 2 años desde la fecha de compra del consumidor original que todas las partes de la encuadernadora  
carecen de defectos materiales y de fabricación. Si se encontrara alguna parte defectuosa durante el período de garantía, se  
reparará o sustituirá la parte defectuosa a cuenta de Fellowes. Esta garantía no se aplica en caso de abuso, mala utilización o  
reparación no autorizada. Toda garantía implícita, incluyendo la de mercancía o adecuación para un fin concreto, se limita por  
la presente en duración al período de garantía apropiado establecido más arriba. En ningún caso Fellowes se hará responsable  
por cualquier daño consecuente atribuible a este producto. Esta garantía otorga derechos legales específicos. Puede tener otros  
derechos legales aparte de los de esta garantía. La duración, términos y condiciones de esta garantía son válidos en todo el  
mundo, excepto cuando las leyes locales puedan exigir limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para más detalles o  
para obtener servicios de esta garantía, contactar con Fellowes o su distribuidor  
REGISTRO DEL PRODUCTO  
Gracias por comprar un producto Fellowes. Visite www.fellowes.com/register para registrar su producto y beneficiarse de noticias,  
información y ofertas sobre productos. Se pueden encontrar los detalles acerca del producto en la placa situada en la parte  
trasera o inferior de la máquina.  
ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA EXTERNA  
Desconecte la máquina del enchufe. Deje enfriar la máquina.  
Puede limpiar la parte exterior de la máquina con un trapo húmedo. No utilice disolventes o materiales inflamables para limpiar  
la máquina.  
Se pueden utilizar toallitas limpiadoras en la máquina. Cuando la máquina esté caliente - pasar las toallitas por la máquina para  
limpiar los residuos de los rodillos. Para una limpieza avanzada del interior de la plastificadora, consultar la sección anterior  
acerca de la función CleanMe. Utilizar las toallitas de rodillo de Fellowes (artículo Nº7037) solamente para la limpieza interna.  
Para un rendimiento óptimo, se recomienda utilizar regularmente toallitas limpiadoras (Nº53206 / Nº53207) en la máquina.  
R.A.E.E.  
Este producto está clasificado como Equipamiento Eléctrico y Electrónico. Cuando llegue el momento de  
deshacerse de este producto, asegúrese de que lo hace de acuerdo con la Directiva Europea sobre Residuos de  
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) y en cumplimiento de las leyes locales referentes a esta directiva.  
Para obtener más información acerca de la directiva RAEE, visitar www.fellowesinternational.com/WEEE  
20  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 20  
25/09/2009 09:21:36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Problema  
Posible causa  
Solución  
Encienda la máquina en la parte  
trasera junto a la toma de enchufe y al  
enchufe de la pared  
No hay luz LED "roja" de encendido  
La máquina no está encendida  
Después de mucho rato, la luz de Listo no La máquina está en una zona caliente o  
Desplazar la máquina a una zona  
más fría y seca  
se enciende  
húmeda  
Puede que el objeto sea demasiado grueso  
para plastificar  
Pasarlo de nuevo por la máquina  
La bandeja no sella el objeto por  
completo  
Compruebe que el grosor de la bolsa  
está correctamente seleccionado y  
páselo otra vez.  
La configuración de temperatura puede ser  
incorrecta  
Compruebe que el grosor de la bolsa  
está correctamente seleccionado y  
páselo otra vez.  
La configuración de temperatura puede ser  
incorrecta  
La bolsa tiene arrugas o burbujas  
La bolsa se ha perdido en el aparato  
La bolsa está atascada  
Seleccione el botón Inverso y saque  
el objeto con la mano. Seleccione la  
configuración de máquina abierta y  
limpie los rodillos.  
Se utilizó la bolsa introduciendo primero el  
"extremo abierto"  
Atasco  
La bolsa no estaba centrada al entrar  
La bolsa no estaba recta al entrar  
Se utilizó una bolsa vacía  
Pase toallitas limpiadoras por la  
máquina para comprobar y limpiar los  
rodillos. Seleccione la configuración de  
máquina abierta y limpie los rodillos.  
La bolsa está dañada tras el plastificado Rodillos dañados o adhesivo en los rodillos  
21  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 21  
25/09/2009 09:21:36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
DEUTSCH  
LEISTUNGSMERKMALE  
Leistung  
Technische Daten  
Format  
A3  
317 mm  
4 Minuten  
Spannung/Frequenz/  
Strom (Amp.)  
Leistung  
Abmessungen (BxTxH)  
Nettogewicht  
220 - 240 V AC, 50/60 Hz, 5,0 A  
1200 Watt  
Eingabebreite  
Geschätzte Aufwärmzeit  
Abkühlzeit  
Laminiergeschwindigkeit variabel - bis zu 90 cm/Minute  
Laminiermechanismus Laminierband  
Anzeige für Betriebsbereitschaft Anzeigeleuchte und  
Signalton  
Easi-Access-Öffnungsmechanismus  
HeatGuard™-Technologie  
Anti-Stau-Funktion  
634 x 215 x 159 mm  
10 kg  
30 - 60 Minuten  
Laminierkapazität (max. Dicke)  
Folienstärke mind.  
1 mm  
75 Mikron  
(Gesamtstärke = 2 x 75 = 150 Mikron)  
Folienstärke max.  
250 Mikron  
Ja  
Ja  
Ja  
(Gesamtstärke = 2 x 250 = 500 Mikron)  
Automatische Abschaltung  
Für Fotos geeignet  
Ohne Schutzkarton (Carrier)  
Ja (nach 30 Min.)  
Ja  
Ja  
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN  
ACHTUNG:  
Bitte vor der Verwendung lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.  
Beim Laminieren:  
- Schließen Sie das Gerät an einer einfach zu erreichenden Netzsteckdose an.  
- Betreiben Sie zur Verhütung eines Stromschlags das Gerät nicht in der Nähe von Wasser und stellen Sie sicher, dass kein Wasser  
auf Gerät, Netzkabel oder Steckdose gelangt.  
IMMER sicherstellen, dass das Gerät auf einer sicheren und  
stabilen Fläche steht.  
NIEMALS das Gerät benutzen, wenn das Stromkabel beschädigt  
ist.  
IMMER zunächst einige Probeblätter laminieren und das Gerät NIEMALS versuchen, das Gerät über die Easi-Access-Funktionen  
entsprechend einstellen, bevor die endgültigen Dokumente  
laminiert werden.  
IMMER vor dem Laminieren zunächst Heftklammern und  
andere Metallartikel entfernen.  
IMMER das Gerät vor Wärme und Feuchtigkeit schützen.  
IMMER das Gerät nach Gebrauch ausschalten.  
hinaus zu öffnen oder zu reparieren.  
NIEMALS die angegebene Leistung des Geräts überschreiten.  
NIEMALS Kindern erlauben, das Gerät unbeaufsichtigt zu  
verwenden.  
NIEMALS scharfe oder spitze Objekte bzw. Metallgegenstände  
(z.B. Heft- oder Büroklammern) laminieren.  
IMMER den Gerätestecker aus der Netzsteckdose ziehen, wenn DO NOT wärmeempfindliche Dokumente (z.B. Tickets, Ultra-  
das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird. schallbilder etc.) laminieren.  
IMMER geeignete Laminierfolien verwenden und entsprechen- NIEMALS mit selbstklebenden Laminierfolien laminieren (diese  
de Einstellungen vornehmen.  
sind nur zum Kaltlaminieren geeignet).  
IMMER Tiere während des Gebrauchs vom Gerät fernhalten.  
DO NOT leere Laminierfolien laminieren.  
DO ausschließlich Fellowes-Rollenreinigungstücher (Bestellnr.  
57037) zur Reinigung des Geräteinneren verwenden.  
NIEMALS scharfe Gegenstände zur Reinigung des Laminierge-  
räts verwenden.  
22  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 22  
25/09/2009 09:21:36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEDIENELEMENTE  
A
B
C
Easi-Access-Öffnungsklappe  
Verstellbare Eingabehilfe für Dokumente  
Einlegestütze  
G
H
I
Auswahltasten (auf/ab/links/rechts)  
Auswahl/OK-Taste  
Abnehmbare Ablage  
D
Rücklauf-Taste  
J
Ein/Aus-Schalter (an der Rückseite)  
Tragepunkte (an den Seiten)  
E
F
Standby-Taste  
LED-Display  
K
FUNKTIONSMERKMALE UND TIPPS  
Titan laminiert bei gleichbleibender Temperatur. Der Benutzer muss vor dem Laminieren lediglich die gewünschte Folieneinstel-  
lung wählen. Beim Wechsel zwischen Einstellungen für dicke und dünne Folien fallen also keine Wartezeiten an, bis das Gerät sich  
aufgeheizt oder abgekühlt hat. Sobald das Laminiergerät seine normale Betriebstemperatur erreicht hat, wählen Sie einfach die  
gewünschte Folienstärke und beginnen mit dem Laminieren.  
MERKMALE  
TIPPS  
"Hot Swap"-Funktion.  
Legen Sie das Objekt immer in eine Tasche in der passen-  
den Größe.  
Laminieren Sie stets ein Probeexemplar ähnlicher  
Größe und Dicke, bevor Sie das endgültige Dokument  
laminieren.  
Mit der Hot Swap-Funktion kann der Benutzer  
sofort und ohne Verarbeitungsverzögerung  
zwischen Einstellungen für dicke und dünne  
Folien wechseln.  
Easi-Access-Öffnungsmechanismus  
Gegebenenfalls schneiden Sie überschüssiges Material  
nach dem Laminieren und Abkühlen ab.  
Um beste Ergebnisse zu gewährleisten, empfehlen wir  
die originalen Fellowes®-Laminiertaschen: Enhance 80,  
Impress 100, Capture 125, Protect 175, Preserve 250.  
Wenn mit Laminierfolien unterschiedlicher Stärken  
(Temperatureinstellungen) laminiert wird, sollte mit den  
dünnsten Taschen begonnen werden.  
Bereiten Sie die Laminierfolie und das zu laminierende  
Objekt vor. Legen Sie das Objekt mittig in die Laminierfo-  
lie, sodass es die vordere versiegelte Kante berührt. Achten  
Sie darauf, dass die Laminierfolie nicht zu groß für das  
Objekt ist.  
Der Easi-Access-Mechanismus ermöglicht die  
sichere und problemlose Öffnung des Laminier-  
geräts zu Reinigungs- und Wartungszwecken.  
HeatGuard™-Technologie  
Sorgt für eine bis zu 50 % kühlere Geräteober-  
fläche und gewährleistet einen geringeren  
Energieverbrauch als bei vergleichbaren  
Laminiergeräten.  
SAFE TO TOUCH  
'Safe Start'-Funktion  
Beim Einschalten wählt das Gerät automatisch  
die 'Safe Start'-Funktion mit der Einstellung  
für 75 Mikron. Bei Bedarf können Sie andere  
Temperatureinstellungen wählen.  
Vor Gebrauch des Geräts diese Anleitung bitte genau  
durchlesen.  
Power Save  
Um Energie zu sparen, schaltet die automatische  
Abschaltfunktion das Gerät ab, sobald es 30  
Minuten nicht benutzt wurde.  
Um zu einem beliebigen Zeitpunkt zum  
Hauptmenü zurückzukehren, drücken Sie die  
"Links/Zurück"-Taste am Navigationsfeld.  
23  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 23  
25/09/2009 09:21:37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUFSTELLEN DES LAMINIERGERÄTS  
1. Gewährleisten Sie, dass das Gerät auf einer sicheren  
und stabilen Fläche steht. Achten Sie darauf, dass  
ausreichend freier Platz (mind. 50 cm) auf der  
Geräterückseite vorhanden ist, damit die Objekte  
ungehindert durchlaufen können.  
3. Schließen Sie das Gerät an einer leicht zu erreichende  
Netzsteckdose an. Schalten Sie die Stromzufuhr ein (bei  
abschaltbaren Steckdosen).  
4. Zum Zentrieren von Folien und Objekten unterschied-  
licher Größe vor dem Laminieren verwenden Sie bitte  
die verstellbare Eingabehilfe. Bringen Sie die Ablage  
hinten am Gerät an.  
Wählen Sie das richtige Netzkabel für die jeweilige  
2.  
Stromversorgung. Stecken Sie das Netzkabel in die auf  
der Rückseite des Geräts befindliche Netzbuchse ein.  
LAMINIEREN  
Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter auf der  
Geräterückseite ein.  
9. Legen Sie das Objekt in die offene Tasche. Achten Sie  
darauf, dass das Objekt mittig an der versiegelten  
Kante anliegt. Verwenden Sie Laminierfolien in der für  
das Objekt passenden Größe.  
5.  
6. Drücken Sie die "Standby"-Taste am Bedienfeld.  
Vergewissern Sie sich, dass die LEDs aufleuchten.  
Die LEDs für 75 Mikron und Bereitschaft blinken 5  
Sekunden lang, dann wird automatisch die Aufheizstufe  
für 75 Mikron gewählt. Nach Bedarf kann jederzeit  
eine beliebige andere Einstellung gewählt werden.  
Zum Öffnen des Gerät muss sich dieses normalerweise  
vorher abkühlen.  
10.  
Legen Sie die Folie mit dem versiegelten Ende voran  
in den Eingabeschacht. Führen Sie die Tasche gerade  
und mittig ausgerichtet und keinesfalls abgewinkelt  
in den Eingabeschacht ein. Orientieren Sie sich an den  
Eingabemarkierungen.  
Über das LED-Display können die folgenden Funktio-  
nen ausgewählt werden:  
- 75, 100, 125, 175, 250 Mikron Folienstärke  
- Manuelles Laminieren  
11. Bei der Ausgabe ist das laminierte Dokument noch  
heiß und weich. Seien Sie vorsichtig und nehmen Sie es  
sofort aus dem Gerät. Lassen Sie es auf einer flachen  
Oberfläche abkühlen. Auf diese Weise vermeiden Sie  
Staus.  
- Rücklauf  
- "Easi-Access" zur Wartung des Mechanismus  
12. Um den Laminiervorgang zu einem beliebigen  
Zeitpunkt abzubrechen, halten Sie die 'Rücklauf'-Taste  
gedrückt, damit das Objekt ausgeworfen wird. Das  
Gerät gibt fortlaufend Signaltöne aus und die Bereit-  
schafts-LED blinkt.  
7.  
Das Laminiergerät wählt beim Einschalten innerhalb  
von 5 Sekunden automatisch die geringste Folienstärke  
(75 Mikron), außer wenn eine andere Einstellung  
gewählt wird. Beim Aufheizen oder Abkühlen blinkt die  
gewählte Folienstärke rot auf.  
8.  
Sobald das Laminiergerät die korrekte Temperatur  
erreicht hat, hört die LED auf zu blinken und leuchtet  
konstant rot. Das Gerät gibt zwei kurze Signaltöne aus.  
BRAUCHEN SIE HILFE?  
Unsere Experten helfen Ihnen gern.  
Kundendienst:  
www.fellowes.com  
Helpline Europa:  
00-800-1810-1810  
24  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 24  
25/09/2009 09:21:37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARTUNG - Easi-Access™  
Das Titan Laminiergerät lässt sich durch Auswahl von "Öffnen" ( ) auf dem Bedienfeld von Hand öffnen.  
Bitte beachten: Um die elektronische Sicherheitsverriegelung öffnen zu können, müssen die Stromzufuhr und das Gerät beide  
EINGESCHALTET sein.  
Wählen Sie mithilfe der  
Navigationstasten auf dem  
Bedienfeld die Option  
"Öffnen" ( ). Drücken  
Sie die Taste "OK".  
Die Bereitschafts-LED  
blinkt und das Gerät  
beginnt sich abzuküh-  
len. Dies kann 30-60  
Minuten dauern.  
Sobald das Gerät eine  
sichere Temperatur  
erreicht hat, hört die  
Bereitschafts-LED auf zu  
blinken und es ertönt ein  
Signalton.  
Bewegen Sie zum Öffnen  
der Abdeckung die Hebel  
seitlich am Gerät nach  
hinten, so dass die  
elektronische Sicherheits-  
verriegelung gelöst wird.  
Heben Sie die  
Ziehen Sie zum Öffnen des  
Vorsicht beim Entfernen  
WICHTIG:  
Abdeckung mit  
Laminierband-Mechanismus der Rückstände von den  
die beiden seitlichen Sicher- Walzen. Verwenden Sie  
Achten Sie beim Schließen  
des Mechanismus darauf,  
dass die beiden Sicher-  
heitshebel nach vorne  
bewegt werden, um den  
Laminierbandschlitten in  
der korrekten Position zu  
arretieren. Die Abdeckung  
lässt sich schließen, wenn  
der Schlitten korrekt sitzt.  
beiden Händen an.  
Sie sehen nun den  
Laminiermotor und  
den Laminierband-  
Mechanismus.  
heitshebel nach vorne. Der  
obere Schlitten lässt sich  
nun von vorne hochheben.  
Heben Sie den Schlitten an  
und öffnen Sie ihn ganz,  
bis er in der Ruheposition  
einrastet.  
Fellowes-Reinigungstü-  
cher für Laminiergeräte  
(Bestellnr. 57037).  
EINSTELLBARE EINGABEHILFE  
Die Eingabeschiene kann manuell eingestellt werden (insbesondere für kleinere Dokumente),  
um zu gewährleisten, dass die Objekte korrekt ausgerichtet sind. Auf diese Weise lassen sich  
Eingabefehler vermeiden.  
INTEGRIERTE TRAGEGRIFFE  
Das Titan Laminiergerät hat integrierte Tragepunkte, an denen das Gerät sicher und problem-  
los angehoben werden kann. Drücken Sie die Klappen an beiden Enden des Geräts nach innen,  
um an die Tragepunkte zu gelangen.  
25  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 25  
25/09/2009 09:21:45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WELTWEITE GARANTIE  
Fellowes gewährt auf alle Teile des Laminiergeräts eine Garantie gegen Herstellungs- und Materialfehler für 2 Jahre ab dem  
Kaufdatum durch den Erstkäufer. Wird ein Teil des Gerätes während der Gewährleistungsfrist als defekt befunden, wird dieses  
nach Fellowes' Ermessen und auf dessen Kosten entweder repariert oder ausgetauscht. Andere Gewährleistungsansprüche beste-  
hen nicht. Die Garantieansprüche entfallen, falls das Produkt bestimmungsfremd gebraucht, falsch gehandhabt oder unbefugt re-  
pariert wird. Jede Art gesetzlicher Gewährleistung, einschließlich der Gewährleistung der Durchschnittsqualität oder der Eignung  
für einen bestimmten Zweck, ist hierdurch auf die oben angegebene Garantiefrist beschränkt. In keinem Fall haftet Fellowes für  
Folgeschäden, die auf dieses Produkt zurückzuführen sind. Diese Garantie bietet Ihnen bestimmte Rechtsansprüche, gegebenen-  
falls haben Sie auch andere Rechtsansprüche, die von dieser Garantie abweichen. Die Dauer, Bestimmungen und Konditionen  
dieser Garantie gelten weltweit, außer dort, wo durch die regionale Gesetzgebung eventuell andere Haftungsbeschränkungen,  
Einschränkungen oder Bedingungen vorgeschrieben sind. Für weitere Angaben oder für Leistungsansprüche im Rahmen dieser  
Garantie wenden Sie sich bitte an Fellowes oder Ihre zuständige Vertretung.  
PRODUKTREGISTRIERUNG  
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Fellowes entschieden haben. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt auf der Website  
www.fellowes.com/register, damit wir Sie über Produktneuheiten, Feedback und Angebote informieren können. Die Produktdaten  
finden Sie auf dem Typenschild an der Rück- bzw. Unterseite des Geräts.  
AUFBEWAHRUNG UND ÄUSSERLICHE REINIGUNG  
Schalten Sie das Gerät an der Netzsteckdose aus bzw. ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät abkühlen.  
Die Außenseite des Geräts kann mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder leicht  
entzündliche Materialien zum Abwischen des Geräts.  
Zur Reinigung des Geräts können Reinigungsblätter verwendet werden. Die Blätter durch das warme Gerät laufen lassen, um  
Rückstände von den Walzen zu entfernen. Zur gründlicheren Reinigung des Geräteinneren siehe Abschnitt "CleanMe". Ausschließ-  
lich Fellowes-Reinigungstücher für Laminiergeräte (Bestellnr. 57037) zur Reinigung des Geräteinneren verwenden. Um eine opti-  
male Funktion zu gewährleisten, empfehlen wir, regelmäßig Reinigungsblätter (Bestellnummer 53206 und 53207) zu verwenden.  
W.E.E.E.  
Dieses Produkt ist als Elektro- und Elektronikgerät klassifiziert. Entsorgen Sie das Produkt zu gegebener Zeit  
gemäß der europäischen WEEE-Richtlinie zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten und gemäß  
den örtlich geltenden jeweiligen Bestimmungen.  
Weitere Informationen über die WEEE-Richtlinie finden Sie auf der Website  
www.fellowesinternational.com/WEEE  
26  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 26  
25/09/2009 09:21:45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG  
Problem  
Mögliche Ursache  
Lösung  
Schalten Sie das Gerät an der Gerä-  
terückseite (Ein-/Ausschalter neben  
der Netzbuchse) ein. Überzeugen  
Sie sich davon, dass der Stecker  
angeschlossen und die Netzsteckdose  
eingeschaltet/funktionstüchtig ist.  
Stellen Sie das Gerät an einen kühle-  
ren, trockenen Platz.  
Rote Betriebs-LED leuchtet nicht.  
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.  
Betriebsbereitschaftsanzeige leuchtet  
nach längerer Zeit nicht.  
Das Gerät befindet sich in heißer oder  
feuchter Umgebung.  
Das zu laminierende Objekt ist unter  
Umständen zu dick.  
Lassen Sie es noch einmal durch das  
Gerät laufen.  
Vergewissern Sie sich, dass die Folien-  
Das Objekt wird nicht vollständig in der  
Folie eingeschlossen.  
Die Temperatureinstellung ist unter Umstän- stärke richtig eingestellt ist, und lassen  
den falsch.  
Sie das Objekt noch einmal durch das  
Gerät laufen.  
Vergewissern Sie sich, dass die Folien-  
Die Temperatureinstellung ist unter Umstän- stärke richtig eingestellt ist, und lassen  
Folie wirft Wellen oder Blasen.  
den falsch.  
Sie das Objekt noch einmal durch das  
Gerät laufen.  
Die Folie ist auf dem Weg durch das  
Gerät verloren gegangen.  
Die Folie ist im Gerät gestaut.  
Die Folie wurde mit dem offenen Ende zuerst  
eingeführt.  
Drücken Sie die Rücklauftaste und zie-  
hen Sie das Objekt von Hand heraus.  
Wählen Sie die Option "Öffnen" und  
reinigen Sie die Walzen.  
Die Folie war bei der Eingabe nicht mittig  
ausgerichtet.  
Stau  
Die Folie war bei der Eingabe nicht gerade  
ausgerichtet.  
Es wurde eine leere Folie laminiert.  
Lassen Sie Reinigungsblätter durch  
das Gerät laufen, um das Gerät zu  
testen und die Walzen zu reinigen.  
Wählen Sie die Option "Öffnen" und  
reinigen Sie die Walzen.  
Die Folie ist nach dem Laminieren  
beschädigt.  
Beschädigter Laminiermechanismus oder  
Klebstoff im Inneren des Laminiergeräts.  
27  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 27  
25/09/2009 09:21:45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
ITALIANO  
CARATTERISTICHE TECNICHE  
Prestazioni  
Specifiche tecniche  
Formato  
A3  
317 mm  
4 minuti  
Tensione / Frequenza /  
Corrente (Amp)  
Potenza  
Dimensioni (LxPxA)  
Peso netto  
Capacità di plastificazione (spessore massimo) 1 mm  
Spessore min. pouch 75 micron  
(spessore totale = 2 x 75 = 150 micron)  
220-240 V CA, 50/60 Hz, 5.0 A  
1200 Watt  
Larghezza imboccatura  
Tempo di riscaldamento stimato  
Tempo di raffreddamento  
Velocità di plastificazione Variabile - max 90 cm/min  
Meccanismo di plastificazione Trasmissione a cinghia  
Indicatore di pronto macchina Spia e segnale acustico  
634 x 215 x 159 mm  
10 kg  
30-60 minuti  
Easi-Access (meccanismo di apertura)  
HeatGuard™  
Sì  
Sì  
Spessore max. pouch  
250 micron  
(spessore totale = 2 x 250 = 500 micron)  
Dispositivo anti-inceppamento ClearPath  
Spegnimento automatico  
Adatta per foto  
Sì  
Sì (30 min)  
Sì  
Sì  
Senza carrier  
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA  
ATTENZIONE:  
Leggere prima dell'uso e conservare per riferimento futuro.  
Durante la plastificazione:  
- collegare la macchina a una presa di corrente facilmente accessibile  
- per scongiurare il rischio di scossa elettrica, non utilizzare la macchina vicino all'acqua, non versare acqua sulla macchina, sul  
cavo o sulla presa di corrente  
VERIFICARE che la macchina si trovi su una superficie stabile.  
PLASTIFICARE qualche foglio di prova prima di procedere alla  
plastificazione definitiva dei documenti.  
RIMUOVERE punti e altri oggetti metallici prima di plastificare.  
TENERE la macchina lontana da fonti di calore e acqua.  
SPEGNERE la macchina dopo ogni utilizzo.  
SCOLLEGARE la macchina in caso di periodi di inutilizzo  
prolungati.  
NON utilizzare la macchina se il cavo di alimentazione è  
danneggiato.  
NON aprire né tentare di riparare la macchina se non con le  
funzioni Easi-Access.  
NON superare i limiti di prestazione indicati.  
NON consentire ai bambini di utilizzare la macchina senza la  
supervisione di un adulto.  
NON plastificare oggetti taglienti o metallici (ad esempio punti  
metallici o graffette).  
UTILIZZARE pouch apposite e con le corrette impostazioni.  
TENERE fuori dalla portata di animali durante l'utilizzo.  
NON plastificare documenti sensibili al calore (ad esempio  
biglietti, ecografie e così via).  
UTILIZZARE unicamente le salviette per rulli Fellowes (rif.  
57037) per la pulizia interna.  
NON plastificare con pouch autoadesive (che richiedono un  
procedimento a freddo).  
NON plastificare una pouch vuota.  
NON utilizzare oggetti affilati per la pulizia della plastificatrice.  
28  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 28  
25/09/2009 09:21:45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMANDI DELLA PLASTIFICATRICE  
A
B
C
Coperchio di apertura Easi-Access  
Guida regolabile per l'inserimento del documento  
Guida di immissione  
G
H
I
Pulsanti di selezione (su/giù/sinistra/destra)  
Pulsante Select / OK  
Vaschetta estraibile per l'uscita del documento  
Interruttore On/Off (sul retro)  
D
Pulsante Reverse  
J
E
F
Pulsante Standby  
K
Supporti per il trasporto (ai lati)  
Interfaccia utente LED  
FUNZIONI E SUGGERIMENTI  
Il modello Titan plastifica a una temperatura fissa. Prima di procedere, l'utente deve soltanto selezionare l'impostazione pouch  
adatta. Passando dall'impostazione per pouch sottili a quella per pouch spesse e viceversa non occorre aspettare che la macchina si  
riscaldi o si raffreddi. Quando la macchina ha raggiunto la temperatura normale di esercizio, è sufficiente selezionare lo spessore  
della pouch e procedere alla plastificazione.  
FUNZIONI  
SUGGERIMENTI  
Funzione "Hot Swap"  
Inserire sempre il documento in una pouch di dimensioni  
adeguate.  
Eseguire sempre delle prove con modelli di dimensioni e  
spessori simili ai documenti da plastificare.  
Se necessario, tagliare il bordo in eccesso dopo la plastifi-  
cazione e il raffreddamento.  
Per risultati ottimali, utilizzare le pouch per plastificazione  
Fellowes®: Enhance 80, Impress 100, Capture 125, Protect  
175, Preserve 250.  
La funzione Hot Swap permette all'utente di pas-  
sare da un'impostazione di pouch spessa a una  
sottile e viceversa senza ritardi nell'elaborazione.  
Meccanismo di apertura Easi-Access  
Il meccanismo Easi-Access permette di aprire  
la plastificatrice in maniera semplice e sicura  
per eseguire le operazioni di pulizia e di  
manutenzione.  
In caso di plastificazione con pouch di diverso spessore (e  
quindi diverse temperature), si raccomanda di iniziare con  
le pouch più sottili.  
Preparare la pouch e il documento da plastificare. Inserire  
il documento nella pouch centralmente e a contatto con il  
bordo sigillato di quest'ultima. Accertarsi che la pouch non  
sia troppo grande per il documento da plastificare.  
Si raccomanda di leggere queste istruzioni prima  
dell'utilizzo.  
Tecnologia HeatGuard™  
Mantiene la superficie fino al 50% più fredda e  
rende la plastificatrice più efficiente dal punto  
di vista del consumo energetico rispetto ad altre  
macchine comparabili.  
SAFE TO TOUCH  
Funzione "Safe Start"  
All’accensione del dispositivo la funzione di avvio  
sicuro è impostata per default su 75 micron. Se  
necessario è possibile selezionare altri valori di  
temperatura.  
Risparmio energetico  
Se la macchina rimane inattiva per 30 minuti, la  
funzione di spegnimento automatico spegne la  
macchina consentendo di risparmiare energia.  
Per tornare in qualsiasi momento al menu  
iniziale, premere il tasto "Sinistra/indietro" nei  
pulsanti di navigazione.  
29  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 29  
25/09/2009 09:21:46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPOSTAZIONE DELLA PLASTIFICATRICE  
1. Verificare che la macchina si trovi su una superficie  
stabile. Verificare che dietro la macchina ci sia spazio  
sufficiente (min. 50 cm) per consentire la fuoriuscita dei  
documenti.  
3. Collegare la macchina a una presa di corrente facil-  
mente accessibile. Accendere l'alimentazione.  
4. Per inserire perfettamente pouch e documenti di diver-  
se dimensioni, utilizzare l'apposita guida regolabile  
per centrare il documento prima di procedere alla  
plastificazione. Inserire la vaschetta di uscita sul retro  
della macchina.  
Scegliere il cavo di alimentazione giusto per l'alimen-  
2.  
tazione utilizzata. Inserire il cavo nella macchina (la  
presa si trova sul retro).  
COME PLASTIFICARE  
5. Accendere la macchina (l'interruttore si trova sul retro).  
9. Verificare che il documento sia centrato e allineato al  
bordo anteriore sigillato. Utilizzare pouch di dimensioni  
adeguate al documento da plastificare.  
6. Selezionare il pulsante "Standby" sul pannello di  
controllo. Verificare che si accendano i LED. I LED "75  
micron" e "ready" lampeggeranno per 5 secondi prima  
che sia automaticamente selezionata l'impostazione 75  
micron. Può essere selezionata qualsiasi impostazione  
in qualsiasi momento. Per aprire la macchina, consen-  
tirne il raffreddamento.  
Inserire la pouch dal bordo sigillato nella fessura per  
10.  
l'inserimento del documento. Tenere la pouch diritta  
e centrata all'interno della fessura facendo attenzione  
che non si sposti verso gli angoli. Utilizzare gli appositi  
segni come riferimento.  
L'interfaccia LED permette di selezionare le seguenti  
funzioni:  
- impostazione pouch a 75, 100, 125, 175 e 250 micron  
- plastificazione manuale  
11. Una volta espulsa, la pouch plastificata è calda e  
morbida. Rimuoverla immediatamente prestando la  
massima attenzione e appoggiarla su una superficie  
piatta a raffreddare. In questo modo sarà possibile  
evitare gli inceppamenti.  
- Reverse  
- "Easi-access" per la manutenzione della macchina  
7.  
Se non viene selezionata alcuna impostazione entro 5  
Per invertire in qualsiasi momento il processo di  
12.  
secondi dall'accensione, la plastificatrice selezionerà au-  
tomaticamente l'impostazione per pouch più sottili (75  
micron). Durante il riscaldamento o il raffreddamento,  
l'impostazione selezionata lampeggerà di rosso.  
plastificazione, tenere premuto il pulsante "Reverse"  
per espellere il documento. La plastificatrice emetterà  
continui segnali acustici e il LED "ready" lampeggerà.  
8.  
Quando la plastificatrice ha raggiunto l'impostazione  
selezionata, il LED cesserà di lampeggiare e diverrà  
verde. La macchina emetterà 2 segnali acustici.  
Collocare il documento nella pouch aperta.  
BISOGNO DI AIUTO?  
I nostri esperti sono a vostra disposizione per risolvere qualsiasi  
problema.  
Servizio clienti:  
www.fellowes.com  
Assistenza telefonica Europa:  
00-800-1810-1810  
30  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 30  
25/09/2009 09:21:46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUTENZIONE - Easi-Access™  
La plastificatrice Titan può essere aperta manualmente selezionando l'impostazione "open" ( ) sul pannello di controllo.  
Attenzione: sia l'alimentazione che la macchina devono essere ACCESE perché il fermo di sicurezza elettronico venga sbloccato.  
Selezionare l'imposta-  
zione "open"  
Il LED "ready" lam-  
peggerà e la macchina  
si raffredderà. Possono  
essere necessari dai 30  
ai 60 minuti.  
Quando la macchina rag-  
giunge una temperatura  
accettabile, viene emesso  
un segnale acustico e  
il LED "ready" cessa di  
lampeggiare.  
Per aprire il coperchio  
superiore, spostare  
all'indietro le leve ai lati  
della macchina per sbloc-  
care il fermo di sicurezza  
elettronico.  
(
) usando i pulsanti  
di spostamento del  
pannello di controllo.  
Premere il pulsante  
"OK".  
Sollevare il coperchio  
superiore con entram-  
be le mani. Saranno  
visibili il motore della  
plastificatrice e il  
meccanismo di tra-  
smissione a cinghia.  
Per aprire il meccanismo  
di trasmissione a cinghia,  
tirare in avanti le due leve  
a camma presenti sui lati  
del meccanismo. Il carrello  
Togliere eventuali residui  
dai rulli prestando la  
IMPORTANTE:  
quando si chiude il  
massima attenzione. Si  
raccomanda di utilizzare  
le salviette per plastifica-  
meccanismo, assicurarsi  
che le 2 leve a camma  
siano spinte in avanti  
in modo da bloccare il  
carrello della cinghia  
nella posizione corretta.  
Quando il carrello è bloc-  
cato correttamente, si può  
abbassare il coperchio.  
superiore adesso può essere trice Fellowes (rif. 57037).  
sollevato dal davanti. Sol-  
levare il carrello e aprirlo  
completamente finché non  
si blocca in posizione di  
arresto.  
GUIDA REGOLABILE PER L'INSERIMENTO DEL DOCUMENTO  
La guida di inserimento può essere regolata manualmente (specialmente per i documenti più  
piccoli) per garantire un posizionamento ottimale ed evitare gli errori.  
IMPUGNATURA INTEGRATA  
Gli speciali supporti integrati consentono di trasportare la plastificatrice Titan in maniera sem-  
plice e sicura: per estrarli, spingere verso l'interno le alette su entrambi i lati della macchina.  
31  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 31  
25/09/2009 09:21:56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANZIA A LIVELLO MONDIALE  
Fellowes garantisce l'assenza di difetti materiali e di lavorazione della plastificatrice e dei suoi componenti per 2 anni dalla data  
di acquisto da parte del cliente originale. Se durante il periodo di garanzia vengono rilevati difetti in un componente, il rimedio  
unico ed esclusivo sarà la riparazione o la sostituzione, a discrezione e a spese di Fellowes, del componente difettoso. Questa  
garanzia non si applica in caso di utilizzo errato, manipolazione impropria o riparazione non autorizzata. Qualsiasi garanzia  
implicita, compresa quella di vendibilità o idoneità a un particolare scopo, viene qui limitata, relativamente alla durata, al  
periodo di garanzia indicato sopra. In nessun caso Fellowes può essere ritenuta responsabile per danni indiretti attribuibili a  
questo prodotto. Questa garanzia conferisce all'utente diritti legali specifici. L'utente può essere detentore di altri diritti legali  
diversi da quelli indicati dalla presente garanzia. La durata, i termini e le condizioni della presente garanzia sono validi in tutto  
il mondo, tranne nei casi in cui le normative locali impongano limiti, restrizioni o condizioni diverse. Per ulteriori informazioni o  
per ottenere l'assistenza prevista dalla garanzia, contattare Fellowes o il rivenditore.  
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO  
Grazie per aver acquistato un prodotto Fellowes. Registrare il prodotto sul sito www.fellowes.com/register per conoscere tutte le  
novità, le informazioni e le offerte sui prodotti. I dati relativi al prodotto sono riportati nella targhetta posizionata sul retro o  
sotto la macchina.  
CONSERVAZIONE E PULIZIA ESTERNA  
Togliere la spina dalla presa a muro. Lasciar raffreddare la macchina.  
La parte esterna può essere pulita con un panno umido. Non utilizzare solventi o materiali infiammabili per pulire la macchina.  
Possono essere utilizzati gli appositi fogli di pulizia. Per eliminare i residui dai rulli, inserire i fogli nella macchina ancora calda.  
Per interventi di pulizia interna più profondi fare riferimento alla sezione sulla funzione "CleanMe". Per la pulizia interna usare  
solo le apposite salviette per plastificatrice Fellowes (rif. 57037). Per garantire prestazioni ottimali, si raccomanda di utilizzare  
regolarmente i fogli di pulizia (rif. 53206 / rif. 53207).  
W.E.E.E.  
Questo prodotto rientra nella classificazione di apparecchiatura elettrica ed elettronica. Quando sarà  
il momento di eliminare questo prodotto assicurarsi di smaltirlo nel rispetto della Direttiva Rifiuti di  
apparecchiature elettriche ed elettroniche (European Waste of Electrical and Electronic Equipment - WEEE)  
e nel rispetto delle leggi locali relative a questa direttiva.  
Per maggiori informazioni sulla Direttiva WEEE visitare il sito www.fellowesinternational.com/WEEE  
32  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 32  
25/09/2009 09:21:56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI  
Problema  
Possibile causa  
Soluzione  
Premere il pulsante di accensione  
posto sul retro e verificare che il cavo  
sia collegato alla presa a parete.  
Spostare la macchina in un ambiente  
più fresco e asciutto.  
La spia (LED) rossa di accensione è  
spenta.  
La macchina è spenta.  
La spia "ready" non si accende dopo un  
lungo periodo.  
La macchina si trova in un ambiente caldo  
o umido.  
Introdurre nuovamente nella  
macchina.  
Il documento potrebbe essere troppo spesso.  
Verificare che sia stato selezionato  
il corretto spessore della pouch e  
inserire nuovamente il documento  
nella macchina.  
La pouch non sigilla completamente il  
documento.  
La temperatura impostata potrebbe non  
essere corretta.  
Verificare che sia stato selezionato  
il corretto spessore della pouch e  
inserire nuovamente il documento  
nella macchina.  
La temperatura impostata potrebbe non  
essere corretta.  
La pouch presenta ondulazioni o bolle.  
La pouch è rimasta all'interno della  
macchina.  
La pouch è inceppata.  
Selezionare il tasto "reverse" ed  
estrarre il documento manualmente.  
Selezionare la funzione di apertura  
della macchina e pulire i rulli.  
La pouch è stata inserita dal lato aperto.  
La pouch non era centrata al momento  
dell'inserimento.  
Inceppamento.  
La pouch non era diritta al momento  
dell'inserimento.  
È stata utilizzata una pouch vuota.  
Verificare lo stato dei rulli e pulirli  
inserendo i fogli di pulizia nella  
macchina. Selezionare la funzione  
di apertura della macchina e pulire  
i rulli.  
La pouch si è danneggiata dopo la  
plastificazione.  
Rulli danneggiati o presenza di adesivo sui  
rulli.  
33  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 33  
25/09/2009 09:21:56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
NEDERLANDS  
PRODUCTKENMERKEN  
Specificaties  
Formaat  
Invoerbreedte  
Geschatte opwarmtijd  
Afkoelingstijd  
Lamineersnelheid  
Lamineermechanisme  
Indicatie machine gereed  
Easi-Access openmechanisme  
HeatGuard™-technologie  
Pad vrijmaken / vastlopen voorkomen  
Automatisch uitschakelen  
Geschikt voor foto's  
Technische gegevens  
Spanning / Frequentie /  
Stroom (Amp.)  
Wattage  
Afmetingen (BxDxH)  
Netto gewicht  
A3  
317 mm  
4 minuten  
220-240 VAC, 50/60 Hz, 5,0 A  
1200 Watt  
634 x 215 x 159 mm  
10 kg  
30-60 minuten  
variabel - max. 90 cm/min.  
Bandaandrijving  
Lamineervermogen (max. dikte document)  
Min. dikte lamineerhoes  
1 mm  
75 micron  
Lampje & pieptoon  
(totale dikte = 2 x 75 = 150 micron)  
Ja  
Ja  
Ja  
Max. dikte lamineerhoes  
250 micron  
(totale dikte = 2 x 250 = 500 micron)  
Ja (30 min.)  
Ja  
Ja  
Dragervrij mechanisme  
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  
LET OP:  
Lees voor gebruik eerst dit instructieboekje en bewaar het voor toekomstig gebruik.  
Tijdens het lamineren:  
- steek de machinestekker in een eenvoudig toegankelijk stopcontact.  
- om elektrische schokken te voorkomen mag u de machine niet in de buurt van water gebruiken en geen water morsen op de  
machine, het netsnoer of de wandcontactdoos.  
WEL DOEN Zorg ervoor dat de machine op een stabiel op-  
pervlak staat.  
NIET DOEN Gebruik de machine niet wanneer het netsnoer is  
beschadigd.  
WEL DOEN Lamineer eerst een proefblad voordat u uw  
originelen gaat lamineren.  
NIET DOEN Probeer de machine niet te openen of repareren,  
m.u.v. de Easi-Access-functies.  
WEL DOEN Verwijder nietjes en andere metalen voorwerpen  
voordat u gaat lamineren.  
NIET DOEN Overschrijd nooit de opgegeven specificaties van  
de machine.  
WEL DOEN Hou de machine uit de buurt van water en  
NIET DOEN Laat kinderen deze machine nooit gebruiken.  
NIET DOEN Lamineer geen scherpe of metalen voorwerpen  
(bv.: nietjes, paperclips).  
warmtebronnen.  
WEL DOEN Zet de machine uit wanneer u klaar bent.  
WEL DOEN Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer u NIET DOEN Lamineer geen warmtegevoelige documenten (bv.:  
de machine langere tijd niet gebruikt.  
kaartjes, echografieën, etc).  
WEL DOEN Gebruik de juiste lamineerhoezen en de juiste  
instellingen.  
NIET DOEN Lamineer geen zelfklevende lamineerhoezen  
(deze zijn bedoeld voor een koud lamineersysteem).  
WEL DOEN Hou huisdieren uit de buurt van de machine wan- NIET DOEN Lamineer geen lege lamineerhoes.  
neer u lamineert.  
WEL DOEN gebruik alleen Fellowes rollerdoekjes (item  
#57037) voor reiniging van het interne mechanisme.  
NIET DOEN Gebruik geen scherpe voorwerpen om de lami-  
neermachine te reinigen.  
34  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 34  
25/09/2009 09:21:57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEDIENINGSKNOPPEN LAMINEERMACHINE  
A
B
C
Easi-Access opklapbare deksel  
Instelbare invoersleuf voor document  
Invoergeleider  
G
H
I
Slectieknoppen (boven/beneden/links/rechts)  
Selecteren / OK-knop  
Afneembare lade voor documentuitvoer  
Aan-/uitschakelaar (aan achterkant)  
Draagpunten (aan zijkanten)  
D
Reverse-knop  
J
E
F
Standby-knop  
K
LCD-gebruikersinterface  
KENMERKEN & TIPS  
Titan functioneert met een vaste temperatuur. De gebruiker hoeft alleen nog de gewenste instelling voor de lamineerhoes te  
selecteren voordat hij/zij gaat lamineren. Het is niet nodig om te wachten op het opwarmen of afkoelen van de machine bij het  
switchen tussen instellingen voor een dikke of dunne lamineerhoes. Zodra de lamineermachine de normale temperatuur om te  
functioneren heeft bereikt, kunt u simpelweg de dikte van de lamineerhoes selecteren en meteen beginnen met lamineren.  
KENMERKEN  
TIPS  
'Hot Swap' functie.  
Steek het document of voorwerp altijd in een lamineer-  
hoes van de juiste afmeting.  
Met de 'Hot Swap' functie kan de gebruiker  
zonder vertraging onmiddellijk switchen  
tussen de instelling voor dikke of voor dunne  
lamineerhoezen  
Maak altijd eerst een proef met een voorwerp van dezelfde  
maat en dikte, voordat u het origineel gaat lamineren.  
Knip na het lamineren en afkoelen indien nodig overtollig  
materiaal rondom af.  
Voor de beste resultaten gebruikt u lamineerhoezen van  
het merk Fellowes®: Enhance 80, Impress 100, Capture  
125, Protect 175, Preserve 250.  
Wanneer u werkt met lamineerhoezen van verschillende  
diktes (temperatuurinstellingen), dan raden we aan om te  
beginnen met de dunste lamineerhoezen.  
Bereid de lamineerhoes en het voorwerp voor op het  
lamineerproces. Plaats het voorwerp midden in de  
lamineerhoes, tegen de verzegelde rand aan. Let erop dat  
de hoes niet te groot is voor het voorwerp.  
Easi-Access openmechanisme  
Dankzij het Easi-Access mechanisme is de lami-  
neermachine veilig en gemakkelijk te openen  
voor reininging en onderhoud.  
HeatGuard™-technologie  
Houdt het oppervlak van de lamineermachine  
tot 50% koeler en zorgt ervoor dat hij efficienter  
omgaat met energie dan vergelijkbare lamineer-  
machines.  
SAFE TO TOUCH  
‘Safe Start’ functie  
Wanneer u de machine aanzet, dan start de  
machine standaard op 'Safe Start' die ingesteld  
is op 74 micron. Indien nodig, kunt u ook een  
andere temperatuurinstelling selecteren.  
Lees voor gebruik deze instructies.  
Power Save  
De machine wordt automatisch uitgeschakeld  
als deze gedurende 30 min. niet is gebruikt. Dit  
spaart energie.  
Om op enig moment terug te keren naar  
het startmenu, drukt u op de navigatieknop  
"links/terug".  
35  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 35  
25/09/2009 09:21:58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTELLEN VAN DE LAMINEERMACHINE  
1. Zorg ervoor dat de machine op een stabiel oppervlak  
staat. Controleer of er voldoende vrije ruimte (min.  
50 cm) achter de machine is, zodat de voorwerpen  
onbelemmerd kunnen worden uitgevoerd.  
3. Steek de machinestekker in een eenvoudig toeganke-  
lijk stopcontact. Schakel de stroom in.  
Om lamineerhoezen en voorwerpen van verschillende  
4.  
grootte goed te ondersteunen, kunt u gebruikmaken  
van de invoersleuf. Hiermee kunt u het voorwerp goed  
centreren voor het lamineren. Plaats de uitvoerlade  
aan de achterkant van de machine  
Gebruik de juiste stroomkabel voor de voeding. Steek  
2.  
het netsnoer in de machine (de stroomingang bevindt  
zich aan de achterzijde van de machine).  
TE NEMEN STAPPEN BIJ HET LAMINEREN  
5. Zet de aan-/uitschakelaar aan (deze bevindt zich aan  
8. Wanneer de lamineermachine de gekozen instelling  
heeft bereikt zal de LCD stoppen met flikkeren en rood  
opgloeien. De machine zal 2 korte waarschuwingsge-  
luiden maken.  
de achterzijde van de machine).  
6. Selecteer de knop 'Standby' op het regelpaneel. Contro-  
leer of het LCD-scherm aan gaat. De 75 micron LCD's  
zullen 5 seconden flikkeren voordat de warmte-instel-  
ling voor 75 micron automatisch wordt geselecteerd.  
Zonodig kan elke instelling op elk moment worden  
geselecteerd. Het is gebruikelijk om de machine eerst te  
laten afkoelen voordat hij geopend wordt.  
Via de LCD-interface kunt u de volgende functies  
selecteren:  
9. Plaats het voorwerp in de open lamineerhoes. Zorg  
ervoor dat het document is gecentreerd tegen de  
verzegelde rand. Gebruik de juiste maat lamineerhoes  
voor het voorwerp.  
Plaats de lamineerhoes met de verzegelde rand eerst in  
10.  
de invoersleuf voor documenten. Hou de lamineerhoes  
recht en midden in de gleuf, niet in een hoek. Gebruik  
de invoermarkeringen als geleider.  
- 75, 100, 125, 175, 175 micron instelling voor  
lamineerhoezen  
- Handmatig lamineren  
- Terugdraaien ('Reverse')  
- 'Easy Access' (machine is makkelijk toegankelijk) om  
het mechanisme te onderhouden  
11. Wanneer de lamineerhoes uit de machine komt,  
dan is deze heet en zacht. Verwijder onmiddellijk en  
voorzichtig de lamineerhoes uit de machine. Leg de  
lamineerhoes op een vlakke ondergrond om af te  
koelen. Dit helpt vastlopen voorkomen.  
7.  
De lamineermachine zal binnen 5 seconden na  
inschakelen automatisch de dunste lamineerhoes (75  
micron) selecteren, tenzij een andere instelling wordt  
geselecteerd. Tijdens het opwarmen of afkoelen zal de  
geselecteerde lamineerhoesinstelling rood opflikkeren.  
Om het lamineerproces op enig moment te stoppen,  
12.  
drukt u op de knop 'Reverse' om het voorwerp weer  
uit te werpen. De lamineermachine zal dan continu  
waarschuwingsgeluiden maken en de LCD voor 'gereed'  
zal flikkeren.  
HULP NODIG?  
Laat u helpen door onze experts.  
Klantenservice:  
www.fellowes.com  
Helpdesk Europa:  
00-800-1810-1810  
36  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 36  
25/09/2009 09:21:58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ONDERHOUD - Easi-Access™  
De Titan lamineermachine kan handmatig worden geopend d.m.v het selecteren van de 'open' instelling op het regelpaneel. Let  
op: zowel de stroomvoorziening als de machine moet op AAN staan om het electronische veiligheidssysteem uit te zetten.  
Selecteer de 'open'  
instelling d.m.v. de  
navigatieknoppen op  
het regelpaneel. Druk  
op de OK-knop.  
De LCD voor 'gereed'  
zal flikkeren terwijl de  
machine afkoelt. Dit  
duurt tussen de 30-60  
minuten.  
Wanneer de machine tot  
een veilige temperatuur  
is afgekoeld zal de LCD  
voor 'gereed' ophouden  
met flikkeren en zal er  
een waarschuwingstoon  
klinken.  
Om de bovenzijde te  
openen dient u de  
hendels aan beide kanten  
naar achteren te bewegen  
om het elektronische  
veiligheidssysteem uit te  
zetten.  
Klap de deksel  
met beide handen  
open. U kunt nu de  
lamineermotor en  
het bandmechanisme  
zien.  
Om het bandmechanisme te Maak de rollers voor-  
openen trekt u de 2 hendels zichtig schoon. Fellowes  
BELANGRIJK: Zorg  
bij het sluiten van het  
mechanisme ervoor dat  
de 2 hendels beiden naar  
voren geduwd zijn om  
het bandmechanisme  
in de juiste positie af  
aan beide zijden van het  
doekjes voor de lamineer-  
mechanisme naar voren Het machine (CRC#57037)  
bovenste bandmechanisme  
kan nu worden opgetild  
vanaf de voorkant. Til het  
bandmechanisme helemaal  
op totdat het in ruststand  
tot stand komt.  
worden aanbevolen.  
te sluiten. De klep kan  
worden gesloten wanneer  
het bandmechanisme op  
juiste wijze is afgesloten.  
INSTELBARE INVOERSLEUF  
De invoersleuf is handmatig in te stellen (vooral van belang voor kleinere documenten).  
Zo kunt u ervoor zorgen dat de voorwerpen bij het invoeren goed worden ondersteund en  
voorkomt u vastlopen.  
GEINTEGREERDE HANDVATEN  
De Voyager lamineermachine heeft geïntegreerde draagpunten, zodat hij veilig en gemakke-  
lijk te verplaatsen is. Druk de flappen aan de zijkanten van de lamineermachine naar binnen  
om erbij te kunnen.  
37  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 37  
25/09/2009 09:22:06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WERELDWIJDE GARANTIE  
Met ingang van de aankoopdatum door de consument geeft Fellowes twee jaar garantie op alle onderdelen van de lamineer-  
machine tegen materiaal- en fabricagefouten. Als er een onderdeel defect raakt binnen de garantieperiode, dan zal Fellowes  
het defecte onderdeel repareren of vervangen. Deze garantie is niet van toepassing in geval van verkeerd of onbedoeld gebruik  
of onbevoegde reparatie. Elke impliciete garantie, waaronder die van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel,  
wordt bij deze beperkt voor de duur van de garantieperiode die hierboven is vermeld. In geen geval is Fellowes aansprakelijk  
voor enige gevolgschade die is toe te kennen aan dit product. Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten. U kunt ook  
andere wettelijke rechten hebben, die afwijken van deze garantie. De duur en de algemene voorwaarden van deze garantie zijn  
wereldwijd geldig, behalve wanneer er andere beperkingen of voorwaarden gelden volgens de plaatselijke wetgeving. Voor meer  
informatie over het gebruik van deze garantie kunt u contact opnemen met Fellowes of uw verkoper.  
PRODUCTREGISTRATIE  
Hartelijk dank voor de aanschaf van een product van Fellowes. Ga naar www.fellowes.com/register om uw product te registreren  
en blijf op de hoogte van productnieuws, feedback en aanbiedingen. De productgegevens vindt u op het machineplaatje aan de  
achter- of onderzijde van de machine.  
OPBERGEN & REINIGEN BUITENKANT  
Schakel de machine uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. Laat de machine afkoelen.  
De buitenkant van de machine kunt u reinigen met een vochtige doek. Gebruik geen oplosmiddelen of brandbare materialen om  
de machine schoon te maken.  
De machine is geschikt voor het gebruik van reinigingsvellen. Voer de reinigingsvellen door de machine wanneer deze warm is, om  
zo de rollen schoon te maken. Zie voor een uitgebreidere reiniging van de binnenkant van de lamineermachine de tekst over de  
functie CleanMe hierboven. Gebruik alleen Fellowes lamineerdoekjes (item #57037) voor reiniging van het interne mechanisme.  
Voor optimale prestaties raden we aan om de machine regelmatig te reinigen met de reinigingsvellen (#53206 / #53207).  
W.E.E.E.  
Dit product is geclassificeerd als elektrische en elektronische apparatuur. Als u dit product aan het einde van  
de levensduur weggooit, doe dit dan in overeenstemming met de Europese WEEE-richtlijn voor afgedankte  
elektrische en elektronische apparaten en volgens de plaatselijke wetgeving met betrekking tot deze richtlijn.  
Ga voor meer informatie over de WEEE-richtlijn naar www.fellowesinternational.com/WEEE  
38  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 38  
25/09/2009 09:22:07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEEMOPLOSSING  
Probleem  
Mogelijke oorzaak  
Oplossing  
Steek de stekker in het stopcontact en  
zet de machine aan met het knopje  
aan de achterzijde naast de stek-  
keraansluiting.  
Geen‘rood’ stroom aan LCD  
De machine is niet ingeschakeld  
Machine klaar-lampje gaat niet aan na  
een lange tijd  
De machine staat in een hete of vochtige  
omgeving  
Zet de machine in een koelere en  
droge omgeving  
Probeer het nogmaals door de  
machine te voeren  
Het voorwerp is te dik om te lamineren  
De lamineerhoes verzegelt het voorwerp  
niet helemaal  
Controleer of de dikte van de lami-  
neerhoes juist is en probeer nogmaals  
te lamineren  
Temperatuurinstelling onjuist  
Controleer of de dikte van de lami-  
neerhoes juist is en probeer nogmaals  
te lamineren  
Lamineerhoes heeft golven of bubbels  
Temperatuurinstelling onjuist  
De lamineerhoes is vastgelopen  
De lamineerhoes komt niet uit de  
machine  
Druk op de Reverse-knop en trek  
de hoes er met de hand uit Druk op  
de open machine knop en maak de  
rollers schoon.  
De lamineerhoes is met het open uiteinde  
eerst ingevoerd  
De lamineerhoes is niet in het midden  
ingevoerd  
Vastlopen  
De lamineerhoes was niet recht bij invoer  
Er is een lege lamineerhoes gebruikt  
Voer reinigingsvel door de machine  
om te testen en de rollen te reinigen  
Selecteer de 'open machine' instelling  
en maak de rollers schoon.  
De lamineerhoes is beschadigd na het  
lamineren  
De rollen zijn beschadigd of er zit lijm op  
39  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 39  
25/09/2009 09:22:07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
SVENSKA  
RESURSER  
Prestanda  
Tekniska data  
Format  
Inmatningsbredd  
A3  
317 mm  
4 minuter  
Volt / Frekvens /  
Ström / Amp)  
Wattförbrukning  
Dimensioner (WxDxH)  
Nettovikt  
Lamineringskapacitet (max tjocklek)  
Minsta ficktjocklek  
220-240V AC, 50/60Hz, 5.0A  
1200 Watt  
Beräknad uppvärmningstid  
Nedkylningstid  
Lamineringshastiget  
Lamineringsmekanism  
Klarmeddelande  
634 x 215 x 159mm  
10 kg  
30-60 minuter  
variabel - max. 90 cm/min  
1mm  
75 mikron  
Drivbälte  
Ljus & ljudsignal  
(total tjocklek = 2 x 75 = 150 mikron)  
250 mikron  
Easi-Access öppna mekanism  
HeatGuard™-teknologi  
Ja  
Ja  
Max ficktjocklek  
(total tjocklek = 2 x 250 = 500 mikron)  
Fri passage / Antiblockeringsmotor  
Auto-avstängningsknapp  
Fotokapabel  
Ja  
Ja (30 minuter)  
Ja  
Ja  
Utan carrier  
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER  
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER:  
Var god läs före användning och spara för framtida bruk.  
När du laminerar:  
- anslut maskinen till en lättillgängligt stickkontakt.  
- för att förhindra elektriska stötar - använd inte apparaten i närheten av vatten, spill ej vatten på apparaten,elsladden eller  
stickkontakt.  
FÖRSÄKRA att maskinen är på en stabil yta.  
ANVÄND INTE utrustningen om elsladden är skadad.  
TESTA med ett stycker lamineringspapper innan slutgiltiga  
lamineringar.  
FÖRSÖK INTE öppna eller på annat sätt reparera maskinen  
bortom Easi-Accessfunktionerna.  
TA BORT häftklammrar och andra metallföremål före  
ÖVERSKRID INTE maskinens angivna kapacitet.  
TILLÅT INTE barn att använda denna maskin utan en vuxens  
tillsyn.  
LAMINERA INTE vassa eller metallobjekt (t.ex.: häftklammrar  
eller gem).  
LAMINERA INTE värme-känsliga dokument (t.ex.: biljettter,  
ultraljud etc).  
LAMINERA INTE med självhäftande fickor (vilket kräver en  
kall inställning).  
LAMINERA INTE en tom ficka.  
ANVÄND INTE vassa föremål för att rengöra lamineringsma-  
skinen med.  
laminering  
HA EJ maskinen i närheten av värme- och vattenkällor.  
STÄNG AV maskinen efter varje användning.  
KOPPLA UR maskinen när den inte används under en längre  
period.  
ANVÄND fickor ämnade för användning vid lämpliga inställ-  
ningar.  
HÅLL husdjur borta från maskinen medan den används.  
ANVÄND endast Fellowes Roller Wipes (artikelnummer 57037)  
för invändig rengöring.  
40  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 40  
25/09/2009 09:22:08  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAMINATORKONTROLLER  
A
B
C
Easi-Access öppningsskydd  
Justerbar ingångsguide  
Stödhylla för inmatning  
Bakåtknapp  
G
H
I
Val-knapparna (upp/ner/vänster/höger)  
Välj / OK knapp  
Löstagbart utmatningsfack  
På/Av knapp (på baksidan)  
Handtag (på sidorna)  
D
J
E
F
Standby knapp  
K
LED användargränssnitt  
FUNKTIONER & TIPS  
Titan verkar på en bestämd temperatur. Användaren behöver bara välja fordrad fickinställning före laminering. Det finns ingen  
anledning att vänta på maskinen för att värma upp eller kyla av när du växlar mellan tjock eller tunn fickinställningar. När  
laminator har nått normal arbetstemperatur, välj helt enkelt den ficktjocklek som fordras och laminera omedelbart.  
FUNKTIONER  
‘Hot Swap’ funktion.  
TIPS  
Lägg alltid valt föremål i en ficka med lämplig storlek.  
Testlaminera alltid med liknande storlek och tjocklek  
innan slutlig process.  
Om så krävs, trimma bort överskottsmaterial runt hela  
föremålet efter laminering och avkylning.  
För bästa resultat, använd Fellowes® märkeslaminerings-  
fickor: Förbättra 80, Imponera 100, Capture 125, Skydda  
175, Bevara 250  
Hot swap-funktionen gör att användaren kan  
växla mellan tjock och tunn fick-inställning med  
en gång utan att processen fördröjs.  
Easi-Access öppningsmekanism  
Easi-Access-mekanismen gör det möjligt att  
säkert och lätt öppna laminatorn för rengöring  
och underhåll.  
När du arbetar med olika storlekar på fickorna (tempera-  
turinställningar) rekomenderas att börja med de tunnaste  
fickorna.  
Förbered ficka och föremål för laminering. Placera  
föremål centrerat i fickan och mot den förseglade kanten.  
Se till att fickan inte är alltför stor för föremålet.  
Var god läs dessa instruktioner före användning.  
HeatGuard™-technologi  
Håller laminatorytan upp till 50% svalare och  
gör den mer energieffektiv jämfört med andra  
laminatorer.  
SAFE TO TOUCH  
’Safe Start’-funktion  
När maskinen är påslagen, har den förinställd  
”Säker start”-funktion som är inställd på 75  
micron. Du kan välja andra temperaturinställ-  
ningar om så krävs.  
Power Save  
Automatisk avstängning sker om maskinen ej  
har använts de senaste 30 minuterna, detta för  
att spara energi.  
För att återgå till "Start"-menyn i något skede,  
tryck på "vänster/tillbaka"-knappen på navige-  
ringsknapparna.  
41  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 41  
25/09/2009 09:22:09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STÄLLA IN LAMINATORN  
1. Se till att maskinen står på ett stabilt underlag.  
Kontrollera att det finns tillräckligt med fritt utrymme  
(minst 50cm) bakom maskinen, så att föremålen kan  
passera igenom fritt.  
3. Anslut maskinen till en lättåtkomlig stickkontakt. Slå  
på strömmen.  
För att ge fickorn och föremål i olika storlekar full  
4.  
support, använd den justerbara inmatningsguiden att  
centrera föremålet med innan laminering. Placera  
utmatningsfacket på baksidan av maskinen.  
Välj korrekt strömledning för lämplig strömförsörj-  
2.  
ning. Montera ledningen till maskinen (uttaget är på  
baksidan av maskinen) .  
STEG FÖR STEG FÖR ATT LAMINERA  
9.  
5. Slå på strömmen (strömbrytare sitter på baksidan av  
Se till att föremålet är centrerat mot den förseglade  
framkanten. Använd lämplig storlek på fickan för  
föremålet.  
maskinen).  
6.  
Välj "Standby"-knappen på kontrollpanelen.  
Kontrollera att LED-kontroller tänds. 75 mikron och  
redo-lysdioderna blinkar under 5 sekunder innan den  
automatiskt väljer 75 mikron-värmeinställningen. Alla  
inställningar kan väljas när som helst efter behov. För  
att öppna maskinen, är det att normalt för maskinen  
att svalna innan den öppnas.  
Lysdiodgränssnittet tillåter val av dessa funktioner:  
- 75.100.125.175.250 mikron-fickinställningar  
- Manuell laminering  
Placera fickan, med den förseglad kanten först i  
ingångsluckan. Håll fickan rakt och centralt i ingångs-  
luckan, inte i en vinkel. Använd ingångsmarkeringar  
som vägledning.  
10.  
Vid utträde är den laminerade fickan varm och mjuk.  
Var försiktig och ta bort fickan omedelbart. Placera  
fickan på en plan yta för att svalna. Detta hjälper till att  
förhindra eventuell blockering.  
11.  
12.  
- Tillbaka  
- 'Easi-access' för att serva mekanismen  
För att vända laminatprocessen i något skede, tryck och  
håll ner "Reverse"-knappen för att mata ut föremålet.  
Laminatorn kommer avge varningsljud kontinuerligt  
och redo-lampan kommer blinka.  
Laminatorn väljer automatiskt den tunnaste fickinställ-  
7.  
ningen (75 mikron) inom 5 sekunder när Power-knap-  
pen är påslagen om inte annan inställning är valt.  
Under uppvärmning och nedkylning, kommer den  
valda fickinställningen att blinka rött.  
8.  
När laminatorn har nått den valda inställningen, kom-  
mer lysdioden att sluta blinka och lyser rött. Maskinen  
kommer att ge ifrån sig två korta signaler.  
Placera föremål i öppen ficka.  
BEHÖVER DU HJÄLP?  
Låt våra experter hjälpa dig med en lösning.  
Kundtjänst:  
www.fellowes.com  
Telefonrådgivning Europa:  
00-800-1810-1810  
42  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 42  
25/09/2009 09:22:10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UNDERHÅLLNING - Easi-Access™  
Titans laminator kan öppnas manuellt genom att välja "öppna"-inställningen ( ) på kontrollpanelen.  
Notera vänligen: både strömförsörjningen och maskinen måste vara för att öppna det elektroniska säkerhetshakarna.  
Välj "öppna"-inställ-  
ningen ( ) med  
hjälp av navigerings-  
knapparna på kon-  
trollpanelen. Tryck på  
‘OK’ knappen.  
Startlampan kommer  
att blinkar och maski-  
nen kommer svalna av.  
Detta kan ta mellan  
30-60 minuter.  
När maskinen har svalnat  
till en säker temperatur,  
kommer startlampan  
sluta blinka och ett  
indikeringsljud kommer  
att ljuda.  
För att öppna den övre  
luckan, flytta spakarna på  
vardera sida av maskinen  
bakåt för att frigöra de  
elektroniska säkerhets-  
hakarna.  
Lyft den övre luckan  
med båda händerna.  
Du kommer att se  
laminatormotorn och  
drivbältesmekanis-  
men.  
För att öppna drivbältes-  
mekanismen, Dra de 2  
Var försiktig vid rengöring  
av restprodukter från  
VIKTIGT:  
Vid stängning av  
kamspakarna framåt, en på valsarna. Fellowes lami-  
varje sida av maskinen. Den nator wipes (CRCnummer  
övre kassetten kan nu lyftas 57037) rekommenderas.  
upp från framsidan. Lyft  
mekanismen, se till att  
de 2 kamspakarna, båda  
är framåtskjutna för att  
låsa drivbälteskassetten  
i korrekt position. Locket  
kan stängas när kassetten  
är korrekt låst.  
kassetten och öppna helt  
tills det stannar i viloläget.  
JUSTERBAR INMATNINGSGUIDE  
Inmatningsguiden kan justeras manuellt (särskilt för mindre dokument) för att säkerställa  
att föremålen får bästa möjliga stöd när de läggs i och hjälper till att undvika felaktiga  
inmatningar.  
INTEGRERADE HANDTAG  
Titans laminator har integrerad handtag för säker och enkel förflyttning av laminatorn - tryck  
in luckorna på båda ändarna av laminator för att komma åt dem.  
43  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 43  
25/09/2009 09:22:21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VÄRLDSOMFATTANDE GARANTI  
Fellowes garanterar att alla delar på laminatorn är fria från fel i material och utförande under två år från inköpsdatumet av ur-  
sprungskunden. Om någon del visar sig vara defekt under garantiperioden, erbjuder sig Fellowes sig att efter eget gottfinnande  
bekosta en reparation eller ett byte av den delen. Garantin gäller inte i fall av misshandel, misskötsel eller otillåten reparation.  
Alla underförstådda garantier, inklusive säljbarhet och lämplighet för ett visst syfte, begränsas härmed i varaktighet till lämplig  
garantitid som anges ovan. Under inga omständigheter skall Fellowes hållas ansvariga för eventuella följdskador som kan till-  
skrivas den här produkten. Denna garanti ger dig särskilda juridiska rättigheter. Du kan ha andra rättigheter som varierar från  
denna garanti. Varaktigheten och villkoren för denna garanti är giltiga i hela världen, utom i de fall där andra begränsningar,  
restriktioner eller villkor kan fordras enligt lokal standard. För mer information eller för att få service under denna garanti,  
kontakta Fellowes eller din återförsäljare.  
PRODUKTREGISTRERING  
Tack för att du köper en Fellowes produkt. Var god besök www.fellowes.com/register för att registrera din produkt och dra nytta  
av produktnyheter, feedback och erbjudanden. Produktdetaljer finns förtecknade på klassificeringsskylten som är placerad på  
baksidan eller undersidan av maskinen.  
FÖRVARING & UTVÄNDIG RENGÖRING  
Stäng av maskinen vid väggen. Tillåt maskinen att svalna.  
Utsidan av maskinen kan rengöras med en fuktig trasa. Använd inte lösningsmedel eller eventuellt brandfarliga material för att  
polera maskinen.  
Rengöringsark kan användas med maskinen. När maskinen är varm - kör arket genom maskinen för att rengöra alla resterna  
från valsarna. För avancerad Rengöring av insidan av laminatorn, se avsnittet om "CleanMe"-funktionen ovan. Använd Fellowes  
Laminator wipes (nummer 57037) enbart för invändig rengöring. För bästa prestanda rekommenderas det att rengöringsarken  
(nummer 53206 / nummer 53207) används med maskinen regelbundet.  
W.E.E.E.  
Denna produkt är klassificerad som elektrisk och elektronisk utrustning. Om du vill göra dig av med  
apparaten, se till att du gör det i enlighet med europadirektivet för avfallshantering av elektrisk och  
elektronisk utrustning (WEEE) och i enlighet med lokala lagar gällande detta direktiv.  
För mer informaton om WEEE, var god besök www.fellowesinternational.com/WEEE  
44  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 44  
25/09/2009 09:22:22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FELSÖKNING  
Problem  
Möjliga orsaker  
Lösning  
Slå på maskinen på baksidan bredvid  
startknappen och vid vägguttaget  
Flytta maskinen till ett svalare och  
torrt område  
Ingen "röd" ström på LED  
Maskinen är ej påslagen.  
Startljuset startar ej efter en lång period Maskinen är i ett varmt och fuktigt område  
Föremålet kan vara för tjockt för att laminera Gör ett nytt försök att laminera  
Kontrollera att rätt ficktjocklek är vald  
Temperaturinställning kan vara felaktiga  
Fickorna förseglar ej föremålet  
och gör ett nytt försök  
Kontrollera ficktjocklek och försök  
Fickorna har vågor eller bubblor  
Ficka är förlorad i maskinen  
Temperaturinställning kan vara inkorrekt  
igen  
Ficka är blockerad  
Välj tillbaka-knapp och drag  
Ficka användes 'öppen ände' först  
ut föremålet för hand. Välj den  
Ficka var ej centrerad i inmatning  
öppna maskininställningen och rengör  
Ficka var inte isatt rakt vid start  
Blockering  
valsarna.  
Tom ficka användes  
Skicka rengöringsark genom maski-  
nen för att testa och rengöra valsar.  
Skadade valsar eller lim på valsarna  
Ficka är skadad efter laminering  
Välj den öppna maskininställningen  
och rengör valsarna.  
45  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 45  
25/09/2009 09:22:22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DK  
DANSK  
KAPACITET  
Funktion  
Tekniske data  
Format  
Indføringsbredde  
A3  
317mm  
4 minutter  
30-60 minutter  
Spænding / frekvens /  
strømstyrke(Amp)  
Wattforbrug  
Mål (BxDxH)  
Nettovægt  
Lamineringskapacitet (maks. dokumenttykkelse) 1mm  
Min. lommetykkelse 75 mikron  
(samlet tykkelse = 2 x 75 = 150 mikron)  
220-240V AC, 50/60Hz, 5,0A  
1200 Watt  
Anslået opvarmningstid  
Nedkølingstid  
Lamineringshastighed  
Lamineringsmekanisme  
Klarmelding  
Let-Adgang åbnemekanisme  
HeatGuard™ teknologi  
Klar passage / Antistopmotor  
Autosluk  
634 x 215 x 159mm  
10 kg  
variabel - max. 90 cm/min  
Bælte-drev  
Lys & bip  
Ja  
Ja  
Ja  
Maks. lommetykkelse  
250 mikron  
(samlet tykkelse = 2 x 250 = 500 mikron)  
Ja (30 minutter)  
Fotoegnet  
Uden carrier  
Ja  
Ja  
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER  
FORSIGTIG:  
Læs denne vejledning før brug og gem den til fremtidig reference.  
Ved laminering;  
- sæt maskinen til en let tilgængelig stikkontakt.  
- for at forhindre elektrisk stød - brug ikke apparatet tæt på vand, spild ikke vand på apparatet, strømledningen eller stikkontakten.  
DU SKAL kontrollere, at maskinen står på en stabil overflade.  
DU SKAL prøvelaminere affaldspapir før de endelige  
lamineringer.  
DU SKAL fjerne hæfteklammer og andre metalgenstande før  
laminering.  
DU MÅ IKKE anvende maskinen, hvis strømkablet er  
beskadiget.  
DU MÅ IKKE forsøge at åbne eller på anden måde reparere  
maskinen ud over via Let-Adgang-funktionerne.  
DU MÅ IKKE overskride maskinens angivne ydeevne.  
DU SKAL holde maskinen væk fra varme- og vandkilder.  
DU SKAL slukke maskinen efter brug.  
DU SKAL trække stikket til maskinen fra strømmen, når den  
ikke skal anvendes i en længere periode.  
DU SKAL anvende lommer, der er beregnet til brug ved de  
relevante indstillinger.  
DU SKAL holde husdyr væk, når maskinen anvendes.  
VIGTIGT: Børn må kun benytte laminatoren under opsyn af en  
voksen.  
DU MÅ IKKE laminere skarpe eller metalgenstande (for  
eksempel: hæfteklammer, papirclips).  
DU MÅ IKKE laminere varmefølsomme dokumenter (for  
eksempel: billetter, ultralyd og lignende),  
DU MÅ IKKE laminere med selvklæbende lommer (som  
kræver en kold-indstilling),  
DU MÅ IKKE laminere en tom lomme.  
DU MÅ KUN anvende Fellowes Roller Wipes (pos nr. #57037)  
til indvendig rengøring.  
DU MÅ IKKE anvende skarpe genstande til at rense  
laminatoren.  
46  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 46  
25/09/2009 09:22:22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAMINERINGSKONTROLLER  
A
B
C
Let-Adgang åbn dæksel  
Justerbar dokumentindføringsåbning  
Indføringsunderstøtning  
Tilbagekørselsknap  
G
H
I
Vælg knapperne (op/ned/venstre/højre)  
Vælg / OK knappen  
Aftagelig dokumentudgangsbakke  
Tænd/sluk knap (bag på)  
D
J
E
F
Standbyknap  
K
Bærehåndtag (i siderne)  
LCD brugerinterface  
FUNKTIONER OG TIPS  
Titan arbejder ved en fast temperatur. Brugeren skal kun vælge den ønskede poseindstilling før laminering. Du behøver ikke vente  
på, at maskinen varmer op eller køler ned, når du skifter mellem indstillingerne for tykke eller tynde poser. Når laminatoren først  
har nået den normale arbejdstemperatur, vælger du blot den posetykkelse, der skal bruges og laminerer med det samme.  
FUNKTIONER  
Varm-skifte’-funktion.  
TIPS  
Læg altid den genstand, der skal lamineres, i en lomme i  
passende størrelse.  
Prøvelaminer altid med en lignende størrelse og tykkelse  
inden den endelige proces.  
Hvis det er nødvendigt, kan du skære overskydende mate-  
riale af genstanden efter laminering og nedkøling.  
For det bedste resultat, anvend Fellowes® laminerings-  
lommer: Enhance 80, Impress 100, Capture 125, Protect  
175, Preserve 250  
Varm-skiftefunktion gør det muligt for brugeren  
at skifte på stedet mellem indstillingen for tykke  
og tynde poser uden forsinkelse pga. behandling.  
Let-Adgang åbne-mekanisme  
Let-Adgang mekanismen gør det muligt at åbne  
laminatoren sikkert og let for rengøring og  
vedligeholdelse.  
Når der arbejdes med forskellige lommetykkelser  
(temperaturindstillinger) anbefales det at starte med de  
tyndeste lommer.  
Forbered lomme og dokument til laminering. Placer  
dokumentet centreret inde i lommen, så den rører den  
forreste lukkede kant. Kontroller, at lommen ikke er for  
stor til genstanden.  
HeatGuard™ technology  
Holder laminatorens overflade op til 50%  
køligere og gør den mere strømbesparende end  
tilsvarende laminatorer.  
SAFE TO TOUCH  
"Sikker start" funktion  
Når den tændes, har maskinen en standard  
“Sikker start” funktion, som er indstillet til 75  
mikron. Du kan vælge andre temperaturindstil-  
linger efter behov.  
Læs disse instruktioner før brug.  
Strømbesparelse  
Autosluk slukker maskinen, hvis den ikke har  
været anvendt i 30 minutter for at spare strøm.  
For til enhver tid at gå tilbage til “Start” me-  
nuen, tryk på “Venstre/tilbage” på navigations-  
knapperne.  
47  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 47  
25/09/2009 09:22:24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPSÆTNING AF LAMINERINGSMASKINEN  
1.  
Kontroller at maskinen står på en stabil overflade. Kon-  
troller at der er plads nok (min. 50 cm) bag maskinen,  
så dokumenterne kan passere frit igennem.  
3. Tilslut maskinen til en let tilgængelig stikkontakt. Tænd  
for strømmen.  
4. For at understøtte lommer og dokumenter af forskellig  
størrelse justeres indtagsstyreskinnerne for at centrere  
dokumentet før laminering. Placer udtagsbakken bag  
ved maskinen.  
Vælg den korrekte strømledning til den passende  
strømforsyning. Sæt ledningen i maskinen (stikket  
sidder bag på maskinen).  
2.  
LAMINERING TRIN-FOR-TRIN  
8.  
5. Tænd for strømmen (Strømkontakten er placeret bag  
Når laminatoren har nået den valgte indstilling, holder  
lysdioden op med at blinke og lyser rødt. Maskinen  
giver 2 korte alarmlyde fra sig.  
på maskinen).  
6. Tryk på ‘Standby’ knappen på kontrolpanelet. Kontrol-  
ler, at LED-kontrollerne tænder. 75 mikron og klar-  
lysdioderne blinker i 5 sekunder, før den automatisk  
vælger 75 mikron varmeindstillingen. Alle indstillinger  
kan vælges på ethvert tidspunkt efter behov. Hvis  
maskinen skal åbnes, skal den normalt køle af først.  
LED-grænsefladen giver mulighed for at vælge disse  
funktioner:  
9. Placer genstanden i den åbne lomme. Kontroller at  
dokumentet er centreret mod den lukkede kant. Brug  
den passende lommestørrelse til dokumentet.  
Indsæt lommen med den lukkede ende forrest i doku-  
10.  
mentåbningen. Hold lommen lige og centralt placeret i  
dokumentåbningen, ikke skråt. Brug indføringsmarke-  
ringerne til at styre efter.  
- 75,100,125,175,250 mikron poseindstilling  
- Manuel laminering  
11.  
- Tilbagekørsel  
- 'Let-adgang' til service på mekanismen  
Den laminerede lomme er varm og blød, når den  
kommer ud af maskinen. Pas på og tag lommen ud  
med det samme. Placer lommen på en flad overflade til  
afkøling. Dette forebygger enhver ophobning.  
7.  
Laminatoren vælger automatisk indstillingen for den  
tyndeste pose (75 micron) i løbet af 5 sekunder efter  
start, medmindre der vælges en anden indstilling.  
Under opvarmning eller nedkøling, blinker den valgte  
poseindstilling rødt.  
12. For til enhver tid at tilbageføre lamineringsprocessen,  
tryk ' Reverse’ knappen for at tage dokumentet ud.  
Laminatoren giver alarm kontinuerligt, og klar-lysdio-  
den blinker.  
HAR DU BRUG FOR HJÆLP?  
Lad vores eksperter hjælpe dig med en løsning.  
Kundeservice:  
www.fellowes.com  
Telefonrådgivning Europa:  
00-800-1810-1810  
48  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 48  
25/09/2009 09:22:24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEDLIGEHOLDELSE - Easi-Access™  
Titan lamineringsmaskinen kan åbnes manuelt ved at vælge ‘open’ (åben) indstillingen ( ) på kontrolpanelet.  
Bemærk: strømforsyningen og maskinen skal begge være ON for at den elektroniske sikkerhedslås kan udløses.  
Vælg 'open’ (åben)  
indstillingen ( ) ved  
hjælp af navige-  
ringsknapperne på  
kontrolpanelet. Tryk på  
'OK' knappen.  
Klar-lysdioden blinker  
og maskinen køler  
ned. Det tager mellem  
30-60 minutter.  
Når maskinen er kølet  
ned til en sikker tempera-  
tur, holder klar-lampen  
op med at blinke og der  
lyder en alarm.  
Når dækslet skal åbnes,  
føres håndtagene på  
begge sider af maskinen  
bagud for at udløse den  
elektroniske sikker-  
hedslås.  
Åbn dækslet med  
begge hænder.  
Du kan nu se  
lamineringsmotoren  
og bånddrevmeka-  
nismen.  
For at åbne bånddrevme-  
kanismen, trækkes de 2  
løftestænger fremad, på  
hver side af mekanismen.  
Den øverste slæde kan nu  
løftes opad fra fronten. Løft  
slæden og åben helt, indtil  
den stopper i hvileposition.  
Pas på, når du fjerner re-  
ster fra rullerne. Fellowes  
laminatorklude (CRC#  
57037) anbefales.  
VIGTIGT:  
Når mekanismen lukkes,  
skal man sørge for at de  
2 løftestænger begge er  
skubbet fremad, så bånd-  
drevslæden låses korrekt i  
stilling. Låget kan lukkes,  
når slæden er låst korrekt.  
JUSTERBARE INDFØRINGSSKINNER  
Indføringsskinnerne kan justeres manuelt (især for mindre dokumenter) for at sikre at doku-  
menterne understøttes bedst muligt, når de indsættes og hjælper til at undgå forkert fødning  
af maskinen.  
INDBYGGEDE BÆREHÅNDTAG  
Titan laminator har integrerede bærehåndtag for sikker og let transport af laminatoren – tryk  
klapperne ind i begge sider af laminatoren for at anvende dem.  
49  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 49  
25/09/2009 09:22:37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VERDENSOMSPÆNDENDE GARANTI  
Fellowes garanterer at alle dele af lamineringsmaskinen er fri for defekter i materiale og udførelse i 2 år fra den dato, hvor den  
blev købt af den oprindelige forbruger. Såfremt det i garantiperioden konstateres, at en komponent er defekt, vil afhjælpningen  
fra Fellowes' side være begrænset til reparation eller udskiftning af den defekte komponent efter Fellowes' valg og for Fellowes'  
regning. Denne garanti gælder ikke i tilfælde af misbrug, forkert håndtering eller uautoriseret reparation. Eventuelle implicitte  
garantier, inklusive salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål, begrænses hermed i varighed til den relevante garantipe-  
riode, der er anført ovenfor. Fellowes er under ingen omstændigheder ansvarlig for eventuelle følgeskader, der kan tilskrives  
dette produkt. Denne garanti giver dig specifikke juridiske rettigheder. Du kan have andre juridiske rettigheder, som adskiller  
sig fra denne garanti. Varighed, vilkår og betingelser under denne garanti er gældende på verdensplan, undtagen hvor andre  
begrænsninger, restriktioner eller betingelser kræves af den lokale lovgivning. Du kan få yderligere oplysninger eller service i  
henhold til denne garanti ved at kontakte Fellowes eller din forhandler.  
PRODUKTREGISTRERING  
Tak fordi du købte et Fellowes produkt. Besøg www.fellowes.com/register for at registrere dit produkt og nyde godt af produktny-  
heder, feedback og tilbud. Produktdetaljer kan findes på typeskiltet, der er placeret på bagsiden eller undersiden af maskinen.  
OPBEVARING OG UDVENDIG RENGØRING  
Sluk for maskinen på vægkontakten. Lad maskinen køle ned.  
Ydersiden af maskinen kan rengøres med en fugtig klud. Brug ikke opløsningsmidler eller brændbare materialer til at polere  
maskinen.  
Rengøringsark kan bruges sammen med maskinen. Når maskinen er varm - kør arkene gennem maskinen for at rense eventuelle  
rester af rullerne. For yderligere rengøring af laminatorens indvendige dele, se venligst afsnittet om RensMig-funktionen ovenfor.  
Anvend kun Fellowes Roller Wipes (del #57037) til indvendig rengøring. For optimal ydelse anbefales det, at rengøringsarkene  
(#53206 / #53207) anvendes i maskinen regelmæssigt.  
W.E.E.E.  
Dette produkt er klassificeret som elektrisk og elektronisk udstyr. Hvis du på et tidspunkt skal bortskaffe dette  
produkt, skal du sikre dig, at du gør dette i overensstemmelse med EU-direktivet om affald af elektrisk og  
elektronisk udstyr (WEEE) og i overensstemmelse med lokale love i forbindelse med dette direktiv.  
For yderligere information om WEEE Direktivet se venligst www.fellowesinternational.com/WEEE  
50  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 50  
25/09/2009 09:22:38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEJLFINDING  
Problem  
Mulig årsag  
Løsning  
Tænd maskinen på bagsiden ved siden  
af stikindgangen og på stikkontakten.  
Flyt maskinen til et køligere og tørt  
sted  
LED lyser ikke "rød"  
Maskinen er ikke tændt  
Klar-lys kommer ikke efter en lang  
periode  
Maskinen står i et varmt eller fugtigt område  
Genstanden kan være for tyk til at blive  
lamineret  
Kør lommen gennem maskinen igen  
Lommen forsegler ikke genstanden helt  
Kontroller at lommetykkelsen er kor-  
rekt valgt og kør den igennem igen  
Kontroller at lommetykkelsen er kor-  
rekt valgt og kør den igennem igen  
Temperaturindstillingen kan være forkert  
Temperaturindstillingen kan være forkert  
Lommen har bølger eller bobler  
Lommen er mistet i maskinen  
Lommen sidder fast  
Vælg reverseknappen og træk  
genstanden ud med hånden Vælg  
åben-maskinen-indstilling og rengør  
rullerne.  
Lommen blev brugt med den "åbne ende"  
først  
Blokering  
Lommen var ikke centreret ved indføring  
Lommen var ikke lige ved indføring  
Tom lomme blev brugt  
Kør rengøringsark gennem maskinen  
for at afprøve og rense rullerne Vælg  
åben-maskinen-indstilling og rengør  
rullerne.  
Beskadigede ruller eller klæbemiddel på  
rullerne  
Lommen er beskadiget efter laminering  
51  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 51  
25/09/2009 09:22:38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIN  
SUOMI  
LAITTEEN TIEDOT  
Suorituskyky  
Tekniset tiedot  
Formaatti  
Syöteleveys  
A3  
317mm  
4 minuuttia  
Jännite / Taajuus /  
Sähkövirta (amp)  
Wattimäärä  
Mitat (LxSxK)  
Nettopaino  
220-240V AC, 50/60Hz, 5,0A  
1200 Wattia  
Arvioitu lämpenemisaika  
Jäähtymisaika  
Laminointinopeus  
Laminointimekanismi  
Valmiuden osoittimet  
Easi-Access -avausmekanismi  
HeatGuard™ -teknologia  
Esteetön kulku / Tukosten esto -moottori  
Automaattinen sammutus  
Valokuvaominaisuus  
634 x 215 x 159mm  
10 kg  
30-60 minuuttia  
vaihteleva - enintään 90cm/min  
Hihnaveto  
Laminointikapasiteetti (enimmäispaksuus)  
Taskun minimipaksuus  
1mm  
75 mikronia  
Valo ja piippaus  
(kokonaispaksuus = 2 x 75 = 150 mikronia)  
Kyllä  
Kyllä  
Kyllä  
Taskun enimmäispaksuus  
250 mikronia  
(kokonaispaksuus = 2 x 250 = 500 mikronia)  
Kyllä (30 min)  
Kyllä  
Kelkaton  
Kyllä  
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA  
VAROTOIMI:  
Lue ennen käyttöä ja varastoi myöhempää käyttöä varten.  
Laminoitaessa;  
- kytke laite helposti saatavilla olevaan verkkovastakkeeseen.  
- sähköiskun välttämiseksi - älä käytä laitetta veden läheisyydessä, älä roiskuta vettä laitteen, virtajohdon tai verkkovastak-  
keen päälle.  
MUISTA varmistaa, että laite on tukevalla alustalla.  
TEE koelaminointi jätearkeilla ennen lopullista laminointia.  
POISTA niitit ja muut metalliosat ennen laminointia.  
MUISTA pitää laite lämmön ja veden ulottumattomissa.  
MUISTA sulkea laite jokaisen käyttökerran jälkeen.  
MUISTA irrottaa laite pistorasiasta, jos et käytä sitä pitkään  
aikaan.  
KÄYTÄ asianmukaisiin asetuksiin suunniteltuja taskuja.  
MUISTA pitää laite eläinten ulottumattomissa käytön aikana.  
ÄLÄ käytä laitetta, jos virtajohto on vaurioitunut.  
ÄLÄ yritä avata tai muutoin korjata konetta Easi-Access -toimin-  
tojen ylittämin osin.  
ÄLÄ ylitä laitteelle määriteltyä suorituskykyä.  
ÄLÄ anna lasten käyttää tätä laitetta ilman aikuisen valvontaa.  
ÄLÄ laminoi teräviä- tai metalliesineitä (kuten: niittejä,  
paperiliittimiä).  
ÄLÄ laminoi lämmönherkkiä dokumentteja (kuten: pääsylippu-  
ja, ultraäänikuvia jne).  
ÄLÄ laminoi itsekiinnittyvillä taskuilla (jotka vaativat kylmä-  
asetuksen).  
KÄYTÄ vain Fellowes:in rullapyyhkeitä (kohde #57037)  
sisäpuolen puhdistukseen.  
ÄLÄ laminoi tyhjää taskua.  
ÄLÄ käytä teräviä esineitä laminaattorin puhdistamiseen.  
52  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 52  
25/09/2009 09:22:39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAMINAATTORIN OHJAIMET  
A
B
C
Easi-Access avattava kansi  
Säädettävä dokumentin syötönohjain  
Syötön tukihylly  
G
H
I
Valintanäppäimet (ylös/alas/vasen/oikea)  
Valinta / OK -painike  
Irrotettava dokumentin poistolevy  
On/off-kytkin (takana)  
D
Suunnanvaihtopainike  
J
E
F
Standby-painike  
K
Kantokohdat (sivuilla)  
LED-käyttöliittymä  
OMINAISUUDET JA VINKKEJÄ  
Titan toimii kiinteässä lämpötilassa. Käyttäjän tarvitsee valita ainoastaan taskun asetus ennen laminointia. Vaihdettaessa paksun  
tai ohuen taskuasetuksen välillä ei tarvitse odottaa koneen lämpenemistä tai jäähtymistä. Kun laminaattori on saavuttanut  
normaalin käyttölämpötilan, valitse vain haluttu taskun paksuus ja laminoi välittömästi.  
OMINAISUUDET  
‘Hot Swap’ -toiminto.  
VIHJEITÄ  
Aseta kohde aina sopivan kokoiseen taskuun.  
Tee aina koelaminointi samankokoisella ja -paksuisella  
kohteella ennen lopullista prosessia.  
Leikkaa ylimääräinen materiaali kohteen ympäriltä  
tarvittaessa laminoinnin ja jäähdytyksen jälkeen.  
Parhaiden tulosten saavuttamiseksi käytä Fellowes®  
merkkisiä laminointitaskuja: Enhance 80, Impress 100,  
Capture 125, Protect 175, Preserve 250  
Työskenneltäessä eri paksuisten taskujen kanssa  
(lämpöasetukset), on suositeltavaa aloittaa ohuemmista  
taskuista.  
Valmistele tasku ja kohde laminointia varten. Aseta kohde  
taskun kanssa keskitetysti siten, että se koskee edellä  
kulkevaa suljettua reunaa. Varmista, että tasku ei ole  
kohteelle liian suuri.  
Hot Swap -toiminnon avulla käyttäjä voi het-  
kessä vaihtaa taskun asetuksia paksusta ohueen  
ilman käsittelyviiveitä.  
Easi-Access -avausmekanismi  
-
Easi-Access -mekanismi mahdollistaa laminaat-  
torin turvallisen ja helpon avaamisen puhdistusta  
ja kunnossapitoa varten.  
HeatGuard™ -teknologia  
Pitää laminaattorin pinnan jopa 50% viileäm-  
pänä ja tekee siitä energiatehokkaamman kuin  
muut vastaavat laminaattorit.  
SAFE TO TOUCH  
Turvakäynnistys-toiminto  
Kun tämä on kytketty päälle, laitteessa on  
oletuksena ”Turvakäynnistys”-toiminto, joka  
on asetettu 75 mikronin asetukselle. Voit valita  
muita lämpötila-asetuksia tarpeen mukaan.  
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.  
Virransäästö  
Energian säästämiseksi automaattinen sam-  
mutus kytkee koneen pois päältä, ellei sitä ole  
käytetty 30 minuuttiin.  
Palataksesi "Aloitus"-valikkoon milloin tahansa,  
paina navigointipainikkeista "Vasen/takaisin"-  
näppäintä.  
53  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 53  
25/09/2009 09:22:41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAMINAATTORIN ASENNUS  
1. Varmista, että laite on tasaisella alustalla. Varmista,  
että koneen takana on riittävästi tyhjää tilaa (väh. 50  
cm), jotta kohteet pääsevät kulkemaan vapaasti.  
3. Kiinnitä kone helposti käsillä olevaan pistorasiaan.  
Kytke verkkovirta päälle.  
4. Tukeaksesi eri kokoisia taskuja ja kohteita riittävästi,  
käytä säädettävää syötönohjainta kohteen keskittä-  
miseen ennen laminointia. Aseta poistolevy laitteen  
taakse.  
Valitse sopiva virtajohto käytössä olevalle virtaläh-  
teelle. Kiinnitä johto koneeseen (pistorasia on koneen  
takana).  
2.  
LAMINOINNIN VAIHTEET  
8.  
5. Kytke virta päälle (virtakytkin sijaitsee koneen takana).  
Kun laminaattori on saavuttanut valitun asetuksen,  
merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja palaa tasaisen  
punaisena. Laitteesta kuuluu 2 lyhyttä merkkiääntä.  
Aseta kohde avoimeen taskuun.  
6. Valitse ohjauspaneelista 'Standby'-painike. Varmista,  
että LED-ohjaimet kytkeytyvät päälle. 75-mikronin ja  
valmis -merkkivalot välkkyvät 5 sekunnin ajan ennen  
kuin 75-mikronin lämpöasetus valitaan automaat-  
tisesti. Mikä tahansa asetus voidaan valita milloin  
vain, tarpeen mukaan. On normaalia, että konetta  
avattaessa laite viilenee ennen avaamista.  
LED-käyttöliittymä mahdollistaa seuraavien toiminto-  
jen valinnan:  
9. Varmista, että kohde on keskitetty suljettua sivua  
vasten. Käytä kohteelle sopivaa taskukokoa.  
Aseta tasku suljettu sivu edellä dokumentin syöttöön.  
Pidä tasku suorassa ja keskellä dokumentin syöttöä, ei  
vinossa. Käytä syöttömerkintöjä ohjausapuna.  
10.  
- 75,100,125,175,250 mikronin taskuasetukset  
- Manuaalinen laminointi  
- Suunnanvaihto  
11. Poistuessaan laminoitu tasku on kuuma ja pehmeä.  
Muista poistaa tasku välittömästi. Aseta tasku tasaiselle  
alustalle jäähtymään. Tämä estää kiinnijuuttumisen.  
- ‘Easi-access’ mekanismi huoltoa varten  
Laminaattori valitsee automaattisesti ohuimman  
taskuasetuksen (75 mikronia) 5 sekunnin kuluttua  
käynnistyksestä, ellei toista asetusta valita. Lämmityk-  
sen tai jäähdytyksen ailkana valittu taskuasetus vilkkuu  
punaisena.  
12. Vaihtaaksesi laminointiprosessin suuntaa missä tahan-  
sa vaiheessa, paina 'Suunnanvaihto'-painiketta ja pidä  
se alaspainettuna poistaaksesi kohteen. Laminaatto-  
rista kuuluu jatkuva merkkiääni ja valmis-merkkivalo  
vilkkuu.  
7.  
TARVITSETKO APUA?  
Anna ammattilaisemme auttaa sinua ratkaisemaan ongelmasi.  
Asiakaspalvelu:  
www.fellowes.com  
Help Line Eurooppa:  
00-800-1810-1810  
54  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 54  
25/09/2009 09:22:43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KUNNOSSAPITO - Easi-Access™  
Titan-laminaattori voidaan avata manuaalisesti valitsemalla ‘avaa’-asetus ( ) ohjauspaneelista.  
Huomaa: sekä virransyötön, että laitteen täytyy olla PÄÄLLÄ, jotta elektroninen turvahaka voidaan avata.  
Valitse ‘avaa’-asetus  
Valmis-merkki-  
valo vilkkuu ja  
laite jäähtyy. Tämä  
saattaa kestää 30-60  
minuuttia.  
Kun laite on jäähtynyt  
turvalliseen lämpötilaan,  
valmis-merkkivalo  
lakkaa vilkkumasta ja  
kuuluu merkkiääni.  
Avataksesi yläkannen,  
liikuta laitteen molemmil-  
la puolilla olevia kahvoja  
taaksepäin vapaut-  
taaksesi elektronisen  
turvahakasen.  
(
) ohjauspaneelin  
navigointinäppäinten  
avulla. Paina 'OK'-  
painiketta.  
Nosta yläkantta mo-  
lemmin käsin. Näet  
laminointimoottorin  
ja hihnavetomeka-  
nismin.  
Avataksesi hihnavetomeka- Ole huolellinen puhdista-  
TÄRKEÄÄ:  
nismin, vedä mekanismin  
molemmilla puolilla olevia  
2 nokkavipua eteenpäin.  
Yläkelkka voidaan nyt  
nostaa etupuolelta. Nosta  
kelkkaa ja avaa se koko-  
naan, kunnes se pysähtyy  
lepoasentoon.  
essasi ainejäämiä rullista.  
Fellowes:in laminaat-  
torin puhdistusliinojen  
(CRC# 57037) käyttöä  
suositellaan.  
Sulkiessasi mekanismia  
varmista, että molemmat  
2 nokkavipua on työnnet-  
ty eteenpäin lukitsemaan  
hihnavetokelkan oikeaan  
asentoon. Kun kelkka  
on oikein lukittu, kansi  
voidaan sulkea.  
SÄÄDETTÄVÄ SYÖTÖNOHJAIN  
Syötönohjain voidaan säätää manuaalisesti (etenkin pienempiä dokumentteja varten) sen var-  
mistamiseksi, että kohteet tuetaan hyvin syötettäessä ja auttamaan välttämään virhesyöttöjä.  
KIINTEÄT KANTOKAHVAT  
Titan-laminaattorissa on sisäänrakennetut kantokohdat laminaattorin turvalliseen ja helppoon  
siirtämiseen - työnnä laminaattorin molemmissa päissä olevat liuskat sisään päästäksesi niihin  
käsiksi.  
55  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 55  
25/09/2009 09:22:58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAAILMANLAAJUINEN TAKUU  
Fellowes takaa, että laminaattorin kaikkien osien materiaalit ja työtaito ovat virheettömiä 2 vuotta alkuperäisestä ostopäivä-  
määrästä. Mikäli jokin osa ilmenee virheelliseksi takuukauden aikana, sinun ainoa ja ehdoton oikeutesi on virheellisen osan  
huolto tai vaihtaminen Fellowesin harkinnan ja tarjonnan mukaan. Tämä takuu ei kata tapauksia, joissa laitteistoa on käytetty  
väärin, huolimattomasti tai huollettu luvattomasti. Kaikki hiljaiset takuut, mukaan lukien takuut kaupallisesti hyväksyttävästä  
laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen, on täten rajattu kestoltaan yllä mainitun ja asiaankuuluvan takuukauden  
mukaisesti. Fellowes ei ota missään tapauksessa vastuuta tästä tuotteesta johtuvista vahingoista. Tämä takuu antaa sinulle tiettyä  
laillisia oikeuksia. Sinulla saattaa olla muita laillisia oikeuksia, jotka poikkeavat tästä takuusta. Tämän takuun kesto, ehdot  
ja edellytykset ovat voimassa maailmanlaajuisesti, pois lukien paikallisten lakien vaatimat rajoitukset, estot ja edellytykset.  
Saadaksesi lisätietoja tai tämän takuun kattamia palveluita, ota yhteyttä Fellowesiin tai jälleenmyyjääsi.  
TUOTEREKISTERÖINTI  
Kiitos, että ostit Fellowes-tuotteen. Käy osoitteessa www.fellowes.com/register rekisteröidäksesi tuotteen ja hyötyäksesi tuoteuuti-  
sista, palautteesta ja tarjouksista. Tuotteen tiedot on luetteloitu laitteen taka- tai alapuolella olevassa merkinnässä.  
SÄILYTYS JA ULKOINEN PUHDISTUS  
Kytke laite irti seinästä. Anna laitteen jäähtyä.  
Laitteen ulkopuoli voidaan puhdistaa kostealla liinalla. Älä käytä puhdistusaineita tai syttyviä materiaaleja laitteen  
puhdistamiseen.  
Koneessa voidaan käyttää puhdistusarkkeja. Koneen ollessa lämmin – aja arkit koneen läpi puhdistaaksesi jäänteet rullista. Katso  
lisätietoja laminaattorin sisäosien perusteellisemmasta puhdistuksesta yllä olevasta kappaleesta CleanMe-toiminto. Käytä Fello-  
wes:in laminaattoripyyhkeitä (#57037) vain sisäosien puhdistukseen. Optimaalisen suorituskyvyn takaamiseksi on suositeltavaa,  
että puhdistusarkkeja (#53206 / #53207) käytetään koneessa säännöllisesti.  
W.E.E.E.  
Tämä tuote on luokiteltu Sähkö- ja elektroniikkalaitteeksi. Mikäli sinun tarvitsee joskus hävittää tämä  
tuote, varmista, että teet sen Euroopan sähkö- ja elektroniikkalaiteromua (Waste of Electrical and Electronic  
Equipment, WEEE) koskevan direktiivin ja siihen liittyvien paikallisten lakien mukaisesti.  
Saadaksesi lisätietoa WEEE-direktiivistä, käy osoitteessa www.fellowesinternational.com/WEEE  
56  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 56  
25/09/2009 09:22:59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VIANETSINTÄ  
Ongelma  
Ongelman syy  
Ratkaisu  
Kytke laite päälle takaa liittimen  
vierestä ja pistorasiasta  
Virtavalo ei pala punaisena.  
Laite ei ole kytketty päälle  
Valmis-valo ei tule näyttöön pitkän ajan  
kuluttua  
Siirrä laite viileämpään tai kuivem-  
paan ympäristöön  
Laite on kuumassa tai kosteassa ympäristössä  
Kohde voi olla liian paksu laminoitavaksi  
Lämpötila on ehkä asetettu väärin  
Kuljeta se uudelleen koneen läpi  
Tarkista, että taskun paksuus on  
oikein valittu ja kuljeta uudelleen läpi  
Tarkista, että taskun paksuus on  
oikein valittu ja kuljeta uudelleen läpi  
Tasku ei sulje kohdetta kokonaan  
Taskussa on aaltoja tai kuplia  
Tasku on kadonnut koneeseen  
Lämpötila on ehkä asetettu väärin  
Tasku on jumissa  
Valitse suunnanvaihtopainike ja vedä  
kohde ulos käsin. Valitse avaa laite  
-asetus ja puhdista rullat.  
Taskua käytettiin 'avoin reuna' edellä  
Taskua ei keskitetty syötettäessä  
Tasku ei ollut suorassa syötettäessä  
Käytettiin tyhjää taskua  
Tukos  
Kuljeta puhdistusarkit laitteen läpi  
testataksesi ja puhdistaaksesi rullat.  
Valitse avaa laite -asetus ja puhdista  
rullat.  
Tasku on vahingoittunut laminoinnin  
jälkeen  
Vioittuneet rullat tai rullissa on liimaa  
57  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 57  
25/09/2009 09:22:59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N
NORSK  
MULIGHETER  
Kapasitet  
Format  
Inngangsbredde  
Beregnet oppvarmingstid  
Avkjølingstid  
Lamineringshastighet  
Lamineringsmekanisme  
Klarsignal  
Easi-Access åpningsmekanisme  
HeatGuard™-teknologi  
Klar bane / Antikrøll motor  
Automatisk Utkobling  
Fotokapabel  
Tekniske data  
Spenning / Frekvens /  
Strøm (Ampere)  
A3  
317mm  
4 minutter  
220-240V AC, 50/60Hz, 5,0A  
1200 Watt  
634 x 215 x 159mm  
10 kg  
1mm  
75 mikron  
(total tykkelse = 2 x 75 = 150 mikron)  
Watt  
Dimensjoner (BxDxH)  
Nettovekt  
Lamineringskapasitet (maks. tykkelse)  
Minimum posetykkelse  
30-60 minutter  
variabel - maks. 90cm/min  
Remdrev  
Lys & lyd  
Ja  
Ja  
Ja  
Maksimal posetykkelse  
250 mikron  
(total tykkelse = 2 x 250 = 500 mikron)  
Ja (30 min.)  
Ja  
Ja  
Bærer-fri  
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER  
ADVARSEL:  
Vennligst les før bruk og behold for fremtidig referanse.  
Ved laminering;  
- Koble maskinen til en lett tilgjengelig kontakt.  
- for å unngå elektrisk støt bør du ikke bruke maskinen i nærheten av vann, ikke søl vann på maskinen, ledningen eller  
veggkontakten.  
HUSK å forsikre deg om at maskinen står på stabilt underlag.  
HUSK å prøvelaminer papirrester før endelig laminering.  
HUSK å fjerne stifter og andre metallartikler før laminering.  
HUSK å holde maskinen unna varme og vannkilder.  
HUSK å skru av maskinen etter at du har brukt den.  
HUSK å ta ut kontakten dersom maskinen står ubrukt over en  
periode.  
HUSK å bruke poser som er designet for bruk ved de gjeldende  
innstillingene.  
IKKE bruk maskinen dersom strømledningen er ødelagt.  
IKKE forsøk å åpne maskinen eller å reparere den ut over  
Easi-Access-funksjonene.  
IKKE overskrid maskinens angitte kapasitet.  
IKKE la barn bruke maskinen uten oppsyn av en voksen.  
IKKE laminer skarpe objekter eller metallobjekter (f.eks.:  
stifter og binders).  
IKKE laminer varmesensitive dokumenter (f.eks.: billetter,  
ultralydbilder, osv.).  
IKKE laminer med selvklebende poser (som krever kald  
innstilling).  
IKKE laminer en tom pose.  
IKKE bruk skarpe gjenstander for å gjøre rent laminatoren.  
HUSK å holde kjæledyr unna maskinen når den er i bruk.  
HUSK å kun bruke Fellowes valsetørkere (art.nr. 57037) for  
innvendig rengjøring.  
58  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 58  
25/09/2009 09:23:00  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAMINERINGSKONTROLLER  
A
B
C
Easi-Access åpningsmekanisme  
Justerbar dokumentinngang  
Innleggsstøttehylle  
G
H
I
Knapper for valg (opp/ned/venstre/høyre)  
Valg / OK-knapp  
Avtakbart brett for dokumentutmating  
På/av-bryter (bak)  
D
Tilbakeknapp  
J
E
F
Standby-knapp  
K
Bærepunkter (på sidene)  
LED brukergrensesnitt  
EGENSKAPER & TIPS  
Titan kjører med en fast temperatur. Brukeren trenger bare å velge nødvendig poseinnstilling før laminering. Det er ikke nød-  
vendig å vente på at maskinen skal varmes opp eller avkjøles ved veksling mellom innstilling av tykke eller tynne poser. Så snart  
lamineringsmaskinen har nådd normal driftstemperatur, velges ganske enkelt den nødvendige posetykkelsen, og du er klar til å  
laminere.  
FUNKSJONER  
TIPS  
‘Hot Swap’-funksjon.  
Legg alltid dokumentet inn i en pose av passende stør-  
relse.  
Test alltid laminering med en lignende størrelse og tyk-  
kelse før endelig laminering.  
Hot Swap-funksjonen gjør det mulig for brukeren  
å veksle raskt mellom tykk og tynn poseinnstil-  
ling uten noen forsinkelse.  
Om nødvendig, kutt av overskytende materiale rundt  
elementet etter laminering og avkjøling.  
For best resultat, bruk Fellowes® poser: Enhance 80,  
Impress 100, Capture 125, Protect 175, Preserve 250  
Ved arbeid med forskjellige posetykkelser (temperatur-  
innstillinger) er det anbefalt å starte først med de tynneste  
posene.  
Forbered pose og element for laminering. Plasser  
elementet sentrert i posen og i berøring med den førende  
forseglede kanten. Forsikre at posen ikke er for stor for  
elementet.  
Easi-Access åpne-mekanisme  
Easi-Access-mekanismen gjør det mulig å åpne  
lamineringsmaskinen sikkert og lettvint og  
forenkler rengjøring og vedlikehold.  
HeatGuard™ -teknologien  
Holder lamineringsmaskinens overflate 50%  
kaldere og gjør den mer energieffektiv enn sam-  
menlignbare lamineringsmaskiner.  
SAFE TO TOUCH  
’Safe Start’-funksjon  
Når den blir skrudd på har maskinen en standard  
’Sikker Start’-funksjon som er forhåndsstilt til 75  
micron. Du kan velge andre temperaturinnstil-  
linger etter behov.  
Vennligst les disse instruksene før bruk.  
Power Save  
Den automatiske stengingen skrur maskinen av  
når den ikke har vært brukt på 30 minutter for å  
spare strøm.  
For å gå tilbake til “Home”-menyen kan du  
når som helst trykke på “Left/back”-tasten på  
navigeringsknappene.  
59  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 59  
25/09/2009 09:23:02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETTE OPP LAMINERINGSMASKINEN  
1. Forsikre deg om at maskinen står på stabilt underlag.  
Kontroller at det er nok åpent rom (min 50 cm) bak  
maskinen for å la elementene passere fritt gjennom.  
3. Koble maskinen til en lett tilgjengelig stikkontakt. Sku  
på hovedbryteren.  
4. Bruk den justerbare fremføreren for å gi støtte for  
poser og dokumenter og sentrere dem før laminering.  
Plasser utgangsbrettet på baksiden av maskinen.  
Velg den riktige strømledningen som passer til  
strømforsyningen. Plugg inn ledningen i maskinen  
(kontakten er på baksiden av maskinen).  
2.  
TRINN FOR Å LAMINERE  
5. Skru på strømmen (strømbryteren er plassert på  
Når lamineringsmaskinen har nådd valgt innstilling,  
vil LED-lampene stoppe å blinke, og lyse rødt. 2 korte  
varselsignaler vil høres.  
8.  
baksiden av maskinen).  
6. Velg ‘Standby’-knappen på kontrollpanelet. Kontroller  
at LED-lysene er på. LED-lampene for 75 mikron og  
klar vil blinke i 5 sekunder før maskinen automatisk  
velger 75 mikron varmeinnstilling. Alle innstillinger  
kan velges når som helst det er behov for det. For åpne  
maskinen, er det normalt for maskinen å avkjøles før  
åpning.  
9. Plasser et dokument i en åpen pose. Forsikre at do-  
kumentet er sentrert mot den forseglede kanten. Bruk  
riktig posestørrelse for dokumentet.  
10.  
Plasser posen med den forseglete kanten først i  
dokumentinngangen. Hold posen rett og sentrert i  
inngangen, ikke i vinkel. Bruk innleggsmarkeringene  
som en veileder.  
LED-grensesnittet tillater valg av disse funksjonene:  
- 75,100,125,175,250 mikron poseinnstillinger  
- Manuell laminering  
11.  
- Reversering  
- ‘Easi-access’ for å vedlikeholde mekanismen  
Når den kommer ut er den laminerte posen varm og  
myk. Vær forsiktig, og fjern posen straks. Plasser posen  
på et flatt underlag for avkjøling. Dette bidrar til å  
forhindre blokkering.  
7.  
Lamineringsmaskinen vil automatisk velge den tyn-  
neste påseinnstillingen (75 mikron) innen 5 sekunder  
etter at den ble skrudd på, dersom ingen annen innsti-  
ling blir gjort. I løpet av oppvarming eller avkjøling, vil  
den valgte poseinnstillingen blinke i rødt.  
12. For å reversere lamineringsprosessen, kan du når som  
helst trykke og holde nede ‘Reverse’-knappen for å  
støte ut dokumentet. Lamineringsmaskinen vil gi sam-  
menhengende varselslyder og klarlampen vil blinke.  
TRENGER DU HJELP?  
La våre eksperter hjelpe deg med å finne en løsning.  
Kundeservice:  
www.fellowes.com  
Hjelpelinje Europa:  
00-800-1810-1810  
60  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 60  
25/09/2009 09:23:02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEDLIKEHOLD - Easi-Access™  
Titan lamineringsmaskin kan åpnes manuelt ved å velge ‘open’-innstillingen ( ) på kontrollpanelet.  
Merk: strømmen må være tilkoblet og maskinen må være for å løse ut den elektroniske sikkerhetsmottakeren.  
Velg innstillingen ‘open’  
Klar-LEDen vil blinke  
og maskinen avkjøles.  
Dette kan ta mellom  
30-60 minutter.  
Når maskinen er avkjølt  
til en trygg temperatur,  
vil klar-LEDen stoppe å  
blinke og det vil høres en  
varsellyd.  
For å åpne toppdeselet,  
beveg hendlene på  
hver side på maskinen  
bakover for å løse ut den  
elektroniske sikkerhets-  
mottakeren.  
(
) med knappene på  
kontrollpanelet. Trykk  
på ‘OK’-knappen.  
Løft av toppdekselet  
med begge hender.  
Du vil se lamine-  
ringsmaskinens  
motor og remdrevne  
mekanisme.  
For å åpne den remdrevne  
mekanismen, trekk de 2  
kamhendlene foran på  
maskinen fremover. Den  
øvre vognen kan nå løftes  
oppover fra fronten. Løft  
vognen og åpne fullt til den  
stopper i hvilestilling.  
Vær forsiktig når du  
VIKTIG:  
rengjør rester fra valsene.  
Fellowes kluter for lami-  
neringsmaskiner (CRC#  
57037) anbefales.  
Når du lukker meka-  
nismen, må du sikre at  
begge de to kamhendlene  
er skjøvet fremover for  
å låse den remdrevne  
vognen i riktig stilling.  
Lokket kan lukkes når  
vognen er riktig låst.  
JUSTERBAR FREMFØRER  
Fremføreren kan justeres manuelt (spesielt nyttig for små dokumenter) for å sikre best mulig  
støtte ved innføringen, og bidrar til å unngå feilaktig innmatning.  
INTEGRERTE BÆREPUNKT  
Titan lamineringsmaskin har integrerte bærepunkter for trygg og enkel flytting av lamine-  
ringsmaskinen - trykk inn klaffene på begge sider av lamineringsmaskinen for å komme til  
dem.  
61  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 61  
25/09/2009 09:23:12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VERDENSOMSPENNENDE GARANTI  
Fellowes garanterer at alle deler i lamineringsmaskinen er frie for feil både når det gjelder materiale og produksjon i to år  
fra dato for førstegangs kjøp. Dersom det forekommer feil på noen deler i løpet av garantiperioden, vil delen bli reparert eller  
erstattet, etter valg av, og påkostet av Fellowes. Denne garantien gjelder ikke dersom utstyret er misbrukt, vandalisert eller repa-  
rert av uautorisert personell. Enhver implisert garanti, innbefattet omsettelighet eller egnhethet for et spesielt formål, er herved  
begrenset til varigheten av perioden nevnt over. Fellowes skal ikke i noe tilfelle gjøres ansvarlig for skader som følger av bruk av  
dette produktet. Denne garantien gir deg et sett lovmessige rettigheter. Du kan ha andre rettigheter som er fravikende fra denne  
garantien. Varigheten, betingelsene og forholdene som gjelder for denne garantien gjelder over hele verden, med unntak at  
begrensninger for forhold som er regulert av lokal lovgivning. For nærmere detaljer, evt. informasjon om tjenester under denne  
garantien, ta kontakt med Fellowes eller din forhandler.  
PRODUKTREGISTRERING  
Takk for at du har kjøpt et Fellowes-produkt. Besøk oss på www.fellowes.com/register for å registrere produktet ditt og slik at du  
kan få tilgang til informasjon om nyheter, spesielle tilbud og tilbakemeldinger Detaljer om produktet finner du på produktplaten  
som er plassert under maskinen på høyre side.  
OPPBEVARING & YTRE RENGJØRING  
Skru av maskinen fra veggen. Sørg for at maskinen avkjøles.  
Utsiden av maskinen kan rengjøres med en fuktig klut. Ikke bruk oppløsningsmidler eller ildsfarlige materialer til å polere  
maskinen.  
Renseark kan brukes med maskinen. Mens maskinen fremdeles er varm - kjør arkene gjennom maskinen for å fjerne eventuelle  
rester fra valsene. For å utføre avansert rengjøring inni lamineringsmaskinen, se i delen CleanMe-funksjonen ovenfor. Benytt  
kun Fellowes kluter for lamineringsmaskiner (#57037) til innvendig rengjøring. For optimal ytelse er det anbefalt at renseark  
(#53206 / #53207) brukes jevnlig.  
W.E.E.E.  
Dette produktet er klassifisert som 'Electric and Electronic Equipment' (elektrisk/elektronisk utstyr). Dersom  
du skal kvitte deg med dette produktet, vennligst forsikre deg om at du gjør det i henhold til reglementet  
i European Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) (det felleseuropeiske reglementet for  
avhending av elektrisk/elektronisk utstyr).  
For mer informasjon om WEEE-direktivet, gå inn på www.fellowesinternational.com/WEEE  
62  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 62  
25/09/2009 09:23:12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEILRETTING  
Problem  
Mulig årsak  
Løsning  
Sku på maskinen med knappen på  
baksiden ved siden av inngangen til  
ledningen fra veggkontakten.  
Flytt maskinen til et kjøligere eller  
tørrere sted  
Den røde LED-lampen lyser ikke  
Maskinen er ikke slått på  
Lyset for klar kommer ikke på etter en  
lang periode  
Maskinen står i varme eller fuktige omgi-  
velser  
Elementet kan være for tykt for å laminere  
Send gjennom maskinen igjen  
Kontroller at posetykkelse er valgt  
riktig og send gjennom igjen  
Kontroller at posetykkelse er valgt  
riktig og send gjennom igjen  
Posen forsegler ikke elementet helt  
Temperaturinnstilling kan være feil  
Temperaturinnstilling kan være feil  
Posen har bølger eller bobler  
Posen "forsvinner" i maskinen  
Posen er krøllet  
Trykk reversknappen og trekk ut  
dokumentet manuelt Velg åpen  
maskinstilling, og rengjør valsene.  
Posen ble brukt med den 'åpne enden' først  
Posen ble ikke sentrert ved innlegg  
Posen var ikke rett ved ilegg  
Tom pose ble brukt  
Krøll  
Send gjennom renseark for å teste og  
rense valsene Velg åpen maskinstil-  
ling, og rengjør valsene.  
Posen er skadet etter laminering  
Skadede valser eller klister på valsene  
63  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 63  
25/09/2009 09:23:13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
POLSKI  
PARAMETRY  
Charakterystyka robocza  
Format  
Dane techniczne  
Napięcie / Częstotliwość /  
Natężenie prądu (A)  
A3  
317mm  
220-240 V (AC),  
50/60 Hz, 5.0A  
Maksymalna szerokość  
Przybliżony czas nagrzewania  
Czas chłodzenia  
4 minuty  
Moc  
1200 W  
30-60 minut  
Wymiary (Sz.xGł.xWys.) 634 x 215 x 159 mm  
Szybkość laminacjizmienna - maks. 90 cm/mm  
Mechanizm laminujący Napęd pasowy  
Wskaźnik gotowości Świetlny i akustyczny  
Waga netto  
10 kg  
Zakres laminacji  
(maks. grubość dokumentu)  
1 mm  
System Easi-Access  
Tak  
Tak  
Minimalna grubość folii do  
laminacji  
(grubość całkowita = 2 x 75 = 150 mikronów)  
75 mikronów  
Technologia HeatGuard™  
Moduł czyszczenia toru/  
przeciwzakleszczeniowy  
Maksymalna grubość folii do laminacji  
250 mikronów  
(grubość całkowita = 2 x 250 = 500 mikronów)  
Tak  
Tak (30 minut)  
Tak  
Automatyczne wyłączenie  
Laminacja zdjęć  
Bez nośnika  
Tak  
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA  
UWAGA:  
Należy zapoznać się przed użyciem i zachować do wglądu w przyszłości.  
Podczas laminowania:  
- podłączyć urządzenie do gniazdka o wygodnym dostępie;  
- aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, nie stosować urządzenia w pobliżu wody  
oraz nie rozlewać wody na obudowę urządzenia, przewód zasilający ani gniazdko elektryczne.  
NALEŻY ustawić urządzenie na stabilnej  
powierzchni.  
NIE używać urządzenia, jeśli przewód zasilający  
jest uszkodzony.  
NALEŻY wykonać laminację próbną  
NIE podejmować prób otwarcia lub napraw  
niepotrzebnego dokumentu przed przystąpieniem urządzenia poza użyciem funkcji Easi-Access.  
do laminacji właściwej.  
NIE przekraczać podanych parametrów  
wydajności urządzenia.  
NALEŻY usunąć zszywki i inne metalowe  
przedmioty przed rozpoczęciem laminacji.  
NIE pozwalać nieletnim na obsługę urządzenia  
bez opieki dorosłych.  
NALEŻY umieścić urządzenie z dala od źródeł  
ciepła i wody.  
NIE laminować ostrych ani metalowych  
NALEŻY wyłączyć urządzenie po każdym użyciu. przedmiotów (np. zszywek, spinaczy).  
NALEŻY odłączyć wtyczkę, gdy laminator nie jest NIE laminować dokumentów wrażliwych  
używany przez dłuższy czas.  
na wysokie temperatury (np. biletów,  
ultrasonogramów).  
NALEŻY używać folii do laminacji  
przeznaczonych do stosowania przy właściwych  
ustawieniach.  
NIE laminować z użyciem samoprzylepnych folii  
do laminacji (które wymagają ustawienia laminacji  
na zimno).  
NALEŻY uniemożliwić dostęp zwierząt domowych  
do urządzenia będącego w użyciu.  
NIE laminować pustych folii do laminacji.  
NALEŻY stosować wyłącznie ściereczki do  
czyszczenia wałków firmy Fellowes (nr kat.  
57037) do czyszczenia wnętrza laminatora.  
NIE czyścić laminatora za pomocą ostrych  
przedmiotów.  
64  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 64  
25/09/2009 09:23:14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELEMENTY SYSTEMU OBSŁUGI LAMINATORA  
A
B
Pokrywa systemu Easi-Access  
G
H
Przyciski wyboru (góra/dół/lewo/prawo)  
Przycisk wyboru/zatwierdzenia  
Regulowana prowadnica wsuwania  
dokumentu  
C
D
E
Podpórka na wejściu  
Przycisk cofania  
I
Odłączalna tacka wyjściowa dokumentu  
Włącznik (z tyłu)  
J
K
Przycisk trybu czuwania  
Uchwyty do przenoszenia (z boku)  
F
Wyświetlacz LED interfejsu użytkownika  
FUNKCJE I PORADY  
Titan działa przy stałej temperaturze. Użytkownik musi tylko wybrać ustawienia dla odpowiedniej  
grubości folii. Przy zmianie ustawień grubości folii nie trzeba czekać na ogrzanie lub schłodzenie  
urządzenia. Kiedy urządzenie osiągnie temperaturę laminacji, wystarczy wybrać grubość folii i  
urządzenie jest gotowe do pracy.  
FUNKCJE  
PORADY  
Funkcja ‘Hot Swap’.  
Dokument należy zawsze umieszczać w folii  
do laminacji odpowiedniego rozmiaru.  
Przed laminacją właściwą należy zawsze  
wykonać laminację próbną o podobnym  
rozmiarze i grubości.  
Hot Swap umożliwia natychmiastowe  
przełączanie pomiędzy ustawieniami  
dla cienkiej i grubej folii bez  
opóźniania pracy urządzenia.  
W razie potrzeby, po zalaminowaniu i  
ostygnięciu można przyciąć nadmiar materiału  
wokół dokumentu.  
System Easi-Access  
System Easi-Access umożliwia  
bezpieczne i łatwe otwarcie laminatora  
w celu jego czyszczenia i konserwacji.  
W celu uzyskania najlepszych rezultatów  
należy stosować folie do laminacji marki  
Technologia HeatGuard™  
Utrzymuje powierzchnię laminatora  
do 50% chłodniejszą, zapewniając  
większą oszczędność energii w  
stosunku do porównywalnych  
laminatorów.  
®
Fellowes : Enhance 80, Impress 100,  
Capture 125, Protect 175 i Preserve 250.  
Podczas korzystania z folii o różnych  
grubościach (ustawieniach temperatury)  
zaleca się rozpoczęcie najpierw od  
najcieńszych folii.  
Przygotować folię i dokument do laminacji.  
Umieścić dokument w folii tak, aby był  
wyśrodkowany i stykał się z wiodącą  
krawędzią zgrzaną. Upewnić się, że folia do  
laminacji nie jest za duża dla laminowanego  
dokumentu.  
SAFE TO TOUCH  
Funkcja Safe Start  
Po włączeniu urządzenie przechodzi  
do ustawień domyślnych temperatura  
laminacji dla folii o grubości 75  
mikronów. Można wybrać inne  
ustawienia temperatury.  
Zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi  
przed przystąpieniem do obsługi trymera.  
Oszczędzanie energii  
Funkcja wyłączania automatycznego  
wyłącza urządzenie, jeśli nie było  
używane przez 30 minut, w celu  
oszczędności energii.  
Aby powrócić w dowolnej chwili do  
menu początkowego, należy nacisnąć  
przycisk 'w lewo/wstecz' w bloku  
klawiszy nawigacji.  
65  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 65  
25/09/2009 09:23:15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRZYGOTOWANIE LAMINATORA DO PRACY  
Urządzenie należy umieścić na stabilnej  
powierzchni. Sprawdzić, czy za urządzeniem  
znajduje się dostateczna wolna przestrzeń  
(minimum 50 cm), aby umożliwić swobodne  
wysuwanie laminowanych dokumentów.  
Podłączyć wtyczkę przewodu do łatwo  
dostępnego gniazdka. Włączyć zasilanie  
sieciowe.  
1.  
3.  
4.  
Do obsługi folii do laminacji i dokumentów  
w różnych rozmiarach należy korzystać z  
regulowanej prowadnicy wsuwania dokumentu,  
aby wyśrodkować dokument przed laminacją.  
Umieść tacę na dokument wychodzący w tylnej  
części urządzenia.  
Wybrać odpowiedni przewód zasilający dla  
dostępnej instalacji zasilającej. Podłączyć  
przewód do urządzenia (gniazdko znajduje się z  
tyłu obudowy).  
2.  
JAK LAMINOWAĆ  
5.  
6.  
Włączyć zasilanie (włącznik znajduje się z tyłu  
obudowy urządzenia).  
Kiedy laminator osiągnie wybrane ustawienia,  
kontrolka LED przestanie migać i będzie się  
świecić na czerwono. Urządzenie zasygnalizuje  
gotowość do pracy dwoma krótkimi sygnałami  
dźwiękowymi.  
8.  
9.  
Wybrać przycisk trybu czuwania na panelu  
sterowania. Sprawdzić, czy kontrolki LED  
zaświeciły się. Kontrolki LED 75 mikronów i  
gotowości do pracy (ready) będą migać przez  
5 sekund, a następnie urządzenie przejdzie  
automatycznie do ustawień dla 75 mikronów.  
Można dowolnie zmieniać ustawienia w  
zależności od potrzeb. Maszyna powinna  
ostygnąć, zanim się ją otworzy,  
Interfejs LED umożliwia wybór następujących  
funkcji:  
Umieścić dokument w otwartej folii do laminacji.  
Dokument powinien być wyśrodkowany i  
dosunięty do krawędzi zgrzanej. Należy  
zastosować folię do laminacji o odpowiednim  
rozmiarze dla danego dokumentu.  
10.  
Umieścić folię (najpierw krawędzią zgrzaną)  
w szczelinie wprowadzania dokumentu. Folia  
powinna być ustawiona prosto i wyśrodkowana w  
obrębie szczeliny do wprowadzania dokumentu  
(nie pod kątem). Wykorzystać znaczniki  
- ustawienie grubości folii 75,100,125,175, 250  
mikronów  
- laminacja ręczna,  
wprowadzania jako punkty orientacyjne.  
- cofanie  
- funkcja ‘Easi-access’ ułatwiająca serwisowanie  
urządzenia  
11.  
12.  
Po wysunięciu zalaminowany dokument jest  
gorący i miękki. Zachowując ostrożność należy  
natychmiast usunąć folię. Umieścić folię na  
płaskiej powierzchni do wystygnięcia. Pozwoli to  
zapobiec zakleszczeniu się dokumentu.  
Laminator automatycznie przejdzie do ustawień  
dla najcieńszej folii (5 mikronów) w ciągu 5  
sekund od włączenia, chyba że wybrane zostaną  
inne ustawienia. Podczas ogrzewania lub  
schładzania kontrolka wybranego ustawienia  
będzie migała na czerwono.  
7.  
Aby cofnąć proces laminacji na dowolnym  
etapie, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk  
cofania, który spowoduje wysunięcie dokumentu.  
Laminator zasygnalizuje wysuwanie dokumentu  
ciągłym sygnałem dźwiękowym i miganiem  
kontrolki gotowości do pracy na czerwono.  
POTRZEBNA POMOC?  
Nasi eksperci z przyjemnością zaoferują pomoc i  
rozwiązanie.  
Dział Obsługi Klienta:  
Linia pomocy - Europa:  
www.fellowes.com  
00-800-1810-1810  
66  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 66  
25/09/2009 09:23:16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KONSERWACJA - Easi-Access™  
Laminator Titan można otworzyć ręcznie przy użyciu funkcji otwierania ( ) na panelu kontrolnym.  
Uwaga: urządzenie musi być włączone, aby otworzyć elektroniczne zabezpieczenie laminatora.  
Wybierz funkcję  
Schładzanie  
Schłodzenie  
Aby otworzyć górną  
pokrywę urządzenia,  
przesuń dźwignie  
po obu stronach  
urządzenia  
się urządzenia  
otwierania ( ) na  
panelu kontrolnym.  
Naciśnij przycisk  
OK.  
zostanie  
do bezpiecznej  
temperatury zostanie  
zasygnalizowane  
zasygnalizowane  
kontrolką LED.  
Schładzanie  
urządzenia do tyłu,  
sygnałem dźwiękowym, co zwolni zatrzask  
może potrwać od  
30 do 60 minut.  
a kontrolka LED  
zabezpieczający.  
gotowości do pracy  
przestanie migać.  
Otwórz oburącz  
pokrywę.  
Aby otworzyć  
Czyszcząc  
UWAGA:  
mechanizm napędu  
pasowego, pociągnij  
dwie dźwignie  
pozostałości folii  
z rolek zachowaj  
ostrożność. Do  
czyszczenia  
Zamykając  
Pod pokrywą  
zobaczysz silnik  
laminatora i  
mechanizm  
napędu  
mechanizm upewnij  
się, że obydwie  
dźwignie krzywkowe  
są przesunięte  
krzywkowe po obu  
stronach napędu  
do przodu. Można  
teraz podnieść górną  
karetkę mechanizmu  
od przodu. Podnieś  
karetkę, aż zatrzyma  
się w pozycji  
zalecamy  
chusteczki do  
czyszczenia firmy  
Fellowes (CRC#  
57037).  
do przodu  
pasowego.  
unieruchamiając  
mechanizm. Pokrywę  
można zamknąć  
dopiero, gdy karetka  
jest zablokowana we  
właściwej pozycji.  
spoczynkowej.  
REGULOWANA PROWADNICA WSUWANIA DOKUMENTU  
Prowadnicę wsuwania dokumentu można ręcznie wyregulować  
(szczególnie w przypadku mniejszych dokumentów) w celu zapewnienia  
jak najlepszego podparcia dokumentów podczas ich wsuwania i uniknięcia  
nieprawidłowego wprowadzenia dokumentu.  
ZINTEGROWANE UCHWYTY DO PRZENOSZENIA  
Laminator Titan posiada zintegrowane uchwyty do przenoszenia,  
umożliwiające bezpieczne i łatwe przemieszczanie laminatora. W celu ich  
użycia należy nacisnąć zaślepki z obu końców laminatora.  
67  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 67  
25/09/2009 09:23:26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GLOBALNA GWARANCJA  
Firma Fellowes gwarantuje, że wszystkie części laminatora będą wolne od wad  
materiałowych i wykonania przez okres 2 lat od daty zakupu przez pierwotnego  
klienta. Jeśli w okresie gwarancji zostanie stwierdzone, że dowolna część jest wadliwa,  
wyłącznym zadośćuczynieniem będzie naprawa lub wymiana wadliwej części,  
wedle wyboru i na koszt firmy Fellowes. Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania w  
przypadkach nieprawidłowego wykorzystania, niepoprawnej obsługi lub nieautoryzowanej  
naprawy. Wszelkie gwarancje dorozumiane, w tym przydatności handlowej lub możliwości  
zastosowania w określonym celu, zostają niniejszym ograniczone czasowo do właściwego  
okresu gwarancji określonego powyżej. W żadnym wypadku firma Fellowes nie będzie  
ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wtórne, które można by przypisać temu  
produktowi. Niniejsza gwarancja nadaje użytkownikowi określone prawa. Użytkownikowi  
mogą przysługiwać inne prawa, które różnią się od postanowień niniejszego gwarancji.  
Czas trwania, warunki i zasady niniejszej gwarancji obowiązują na całym świecie, z  
wyjątkiem gdy inne ograniczenia, restrykcje lub warunki mogą być wymagane lokalnie  
obowiązującym prawem. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji lub usług  
na mocy niniejszej gwarancji należy skontaktować się z firmą Fellowes lub lokalnym  
dystrybutorem.  
REJESTRACJA PRODUKTU  
Dziękujemy za zakupienie produktu marki Fellowes. Prosimy odwiedzić stronę internetową  
www.fellowes.com/register, aby zarejestrować nabyty produkt i korzystać z powiadomień o  
nowych produktach, informacji zwrotnych i ofert. Szczegóły dotyczące produktu są podane  
na tabliczce znamionowej umieszczonej z tyłu lub pod spodem urządzenia.  
PRZECHOWYWANIE I CZYSZCZENIE ZEWNĘTRZNEJ OBUDOWY  
Odłączyć urządzenie od gniazdka ściennego. Poczekać, aż laminator ostygnie.  
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia można czyścić zwilżoną ściereczką. Do polerowania  
urządzenia nie wolno używać rozpuszczalników ani materiałów łatwopalnych.  
Do czyszczenia urządzenia można użyć arkuszy czyszczących. Przepuścić arkusze  
przez rozgrzane urządzenie, aby usunąć wszelkie zanieczyszczenia z wałków. Informacje  
dotyczące zaawansowanego czyszczenia wewnątrz laminatora znajdują się w części  
dotyczącej funkcji CleanMe powyżej. Do czyszczenia wnętrza należy używać wyłącznie  
ściereczek do laminatorów Fellowes (nr kat. 57037). W celu uzyskania optymalnych  
rezultatów zaleca się regularne stosowanie arkuszy czyszczących (nr kat. 53206 / 53207).  
WEEE  
Niniejszy produkt jest klasyfikowany jako sprzęt elektryczny i elektroniczny.  
W chwili wycofywania produktu z użycia należy dopilnować, aby  
zutylizować go zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego  
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) i lokalnymi przepisami  
powiązanymi z tą dyrektywą.  
Więcej informacji o Dyrektywie WEEE można znaleźć pod adresem:  
www.fellowesinternational.com/WEEE.  
68  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 68  
25/09/2009 09:23:26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW TECHNICZNYCH  
Problem  
Możliwa przyczyna  
Rozwiązanie  
Włączyć urządzenie  
włącznikiem znajdującym  
się z tyłu obudowy obok  
gniazda oraz do gniazdka  
elektrycznego.  
Czerwona kontrolka LED  
gotowości do pracy nie  
świeci się  
Urządzenie nie jest włączone.  
Po upływie dłuższego  
czasu nie zapala się ekran  
kontrolka gotowości.  
Urządzenie znajduje się  
w miejscu o wysokiej  
temperaturze lub wilgotności.  
Dokument może mieć  
zbyt dużą grubość, aby go  
zalaminować.  
Przenieść urządzenie w  
chłodniejsze i suchsze  
miejsce.  
Ponownie przeprowadzić  
laminację.  
Folia nie laminuje całkowicie  
dokumentu.  
Sprawdź, czy grubość folii  
jest poprawnie wybrana i  
spróbuj ponownie.  
Ustawienia temperatury mogą  
być niepoprawne.  
Sprawdź, czy grubość folii  
jest poprawnie wybrana i  
spróbuj ponownie.  
Folia jest pofałdowana lub  
ma bąble.  
Ustawienia temperatury mogą  
być niepoprawne.  
Folia nie jest wysuwana z  
urządzenia.  
Nastąpiło zakleszczenie folii.  
Folia została wsunięta najpierw  
krawędzią otwartą.  
Naciśnij przycisk cofania  
Folia nie została wyśrodkowana i wyciągnij laminowany  
na wejściu.  
dokument ręcznie. Otwórz  
urządzenie i oczyść rolki.  
Zakleszczenie  
Folia nie była umieszczona  
prosto na wejściu.  
Wprowadzono pustą folię do  
laminacji.  
Przepuść arkusz  
czyszczący przez  
urządzenie, aby  
Folia została uszkodzona  
podczas laminacji.  
Uszkodzone wałki lub na  
wałkach znajduje się klej.  
przetestować i oczyścić  
rolki. Otwórz urządzenie i  
oczyść rolki.  
69  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 69  
25/09/2009 09:23:27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RU  
РУССКИЙ  
ТЕХНИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИ  
Рабочие характеристики  
Технические данные  
Формат  
A3  
317 мм  
Напряжение питания / частота /  
сила тока (Ампер)  
Входная ширина  
220–240 В переменного тока, 50/60 Гц, 5,0 А  
Расчетное время разогрева  
Время охлаждения  
Скорость ламинирования  
4 минуты  
Мощность  
1200 Ватт  
30–60 минут  
Переменная,  
максимум 90 см/мин  
Размеры (высота/ширина/  
глубина)  
634 x 215 x 159 мм  
10 кг  
Масса нетто  
Механизм ламинирования  
Индикация готовности  
С ременным  
приводом  
Параметры ламинирования  
(максимальная толщина документа)  
Минимальная толщина пакета  
1 мм  
Световой и  
звуковой сигнал  
75 микрон  
(общая толщина = 2 x 75 = 150 микрон)  
Механизм открытия Easi-Access  
Функция HeatGuard™  
Есть  
Есть  
Есть  
Максимальная толщина пакета  
250 микрон  
(общая толщина = 2 x 250 = 500 микрон)  
Функция защиты от заторов  
Автоматическое  
выключение  
Есть (через 30 мин.)  
Возможность ламинирования  
фотографий  
Есть  
Есть  
Свободное перемещение  
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:  
Перед эксплуатацией станка ознакомьтесь с приведенными инструкциями. Храните данные  
рекомендации для использования в будущем.  
Перед началом ламинирования:  
-
-
подключите устройство к доступной розетке.  
во избежание поражения электрическим током не допускайте эксплуатации устройства в непосредственной  
близости от воды, а также избегайте попадания воды на устройство, шнур питания либо розетку  
электросети.  
ОБЯЗАТЕЛЬНО убедитесь, что устройство  
расположено на устойчивой поверхности.  
НЕ эксплуатируйте станок с поврежденным шнуром  
питания.  
ОБЯЗАТЕЛЬНО выполните пробное ламинирование  
на черновиках, прежде чем перейти к  
ламинированию необходимого материала.  
НЕ пытайтесь открыть или ремонтировать устройство  
способами, не предусмотренными функциями Easi-  
Access.  
ОБЯЗАТЕЛЬНО удалите скобы и другие  
металлические предметы перед началом  
ламинирования.  
НЕ превышайте в процессе работы устройства  
предусмотренных технических возможностей.  
НЕ разрешайте детям пользоваться устройством без  
ОБЯЗАТЕЛЬНО установите устройство вдали от  
надзора взрослых.  
источников тепла и влаги.  
НЕ ламинируйте острые или металлические предметы  
ОБЯЗАТЕЛЬНО выключайте устройство после  
(например, скобы, скрепки для бумаг).  
завершения работы.  
НЕ ламинируйте документы, чувствительные  
ОБЯЗАТЕЛЬНО отключите устройство от электросети к тепловому воздействию (например, билеты,  
в случае длительного простоя.  
рентгеновские снимки и т.д.).  
ОБЯЗАТЕЛЬНО применяйте пакеты в соответствии в  
выбранным режимом.  
НЕ выполняйте ламинирование с самоклеющимися  
пакетами холодного отверждения.  
ОБЯЗАТЕЛЬНО исключите доступ животных к  
НЕ допускайте ламинирования пустых пакетов.  
устройству во время работы.  
НЕ пользуйтесь для очистки ламинатора острыми  
ОБЯЗАТЕЛЬНО при очистке внутренних механизмов  
используйте только очищающие листы «Феллоуз» для  
валиков (№ 57037).  
предметами.  
70  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 70  
25/09/2009 09:23:28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ЛАМИНАТОРА  
A
В
Крышка механизма открытия Easi-Access  
G
Кнопки выбора (вверх/вниз/влево/вправо)  
Регулируемая направляющая для ввода  
документа  
H
Кнопка выбора / подтверждения («ОК»)  
C
D
Полка для упрощенной подачи документа  
I
Съемный разгрузочный лоток  
Кнопка реверса  
J
Переключатель "вкл./выкл." (в задней части)  
Боковые встроенные ручки  
Е
F
Кнопка режима ожидания  
K
Пользовательский интерфейс с индикаторами  
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ И ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ  
«Титан» работает при фиксированной температуре. До начала ламинирования от пользователя требуется  
лишь выбрать соответствующий пакету режим. При выборы других режимов согласно толщине пакетов нет  
необходимости ждать, пока устройство нагреется или охладится. Просто выберите необходимую толщину  
пакета, когда ламинатор достигнет обычной рабочей температуры, и сразу же приступайте к ламинированию.  
ФУНКЦИИ  
ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ  
Функция «горячей замены».  
Всегда помещайте ламинируемый предмет в  
пакет подходящего размера.  
Перед последним «чистовым» этапом  
ламинирования выполняйте проверочный цикл  
с установкой размеров и толщины, идентичных  
требуемым параметрам.  
Функция «горячей замены» позволяет  
пользователю мгновенно чередовать  
режимы пакетов малой и большой  
толщины без долгой обработки.  
Механизм открытия Easi-Access  
Механизм открытия Easi-Access  
позволяет безопасно и легко открывать  
ламинатор для очистки и технического  
обслуживания.  
В случае необходимости удаляйте избыточный  
материал после завершения ламинирования и  
охлаждения устройства.  
Для получения оптимальных результатов  
ламинирования используйте фирменные пакеты  
®
«Феллоуз» (Fellowes ): Enhance 80, Impress 100,  
Функция HeatGuard™  
Capture 125, Protect 175, Preserve 250  
При последовательной работе с пакетами  
различной толщины (температурных режимов)  
ламинирование рекомендуется начинать с более  
тонких пакетов.  
Подготовьте пакет и объект для ламинирования.  
Поместите предмет в центре пакета так, чтобы  
обеспечить его контакт с направляющей  
уплотненной кромкой. Убедитесь в соответствии  
пакета размерам предмета.  
Обеспечивает снижение температуры  
поверхности ламинатора до 50% и  
обеспечивает более эффективную  
экономию энергии по сравнению с  
аналогичными ламинаторами.  
SAFE TO TOUCH  
Функция «Безопасный запуск»  
При включении устройство по  
умолчанию активирует функцию  
безопасного запуска, настройки которого  
соответствуют режиму нагрева пакета  
толщиной 75 микрон. По необходимости  
можно выбрать другие температурные  
режимы.  
Перед эксплуатацией станка ознакомьтесь с  
содержанием данной инструкции.  
Экономия электроэнергии  
Функция автоматического выключения  
выключает устройство, если оно не  
используется в течение 30 минут, для  
экономии электроэнергии.  
Для возврата в «Начальное» меню на  
любом этапе нажмите кнопку управления  
«влево/назад».  
71  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 71  
25/09/2009 09:23:29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
УСТАНОВКА И ПОДГОТОВКА ЛАМИНАТОРА К ЭКСПЛУАТАЦИИ  
Убедитесь, что устройство установлено  
на устойчивой поверхности. Обеспечьте  
достаточное количество свободного  
пространства (минимум 50 см) за устройством  
для беспрепятственного прохождения  
предметов через рабочую область  
ламинатора.  
Вставьте вилку шнура питания устройства  
в любую легко доступную сетевую розетку.  
Включите питание.  
1.  
3.  
4.  
Для полной поддержки пакетов и предметов  
разных размеров используйте регулируемую  
направляющую подачи для центрирования  
предмета перед ламинированием. Установите  
разгрузочный лоток на задней панели  
устройства.  
Выберите подходящий шнур для имеющегося  
источника питания. Подключите шнур питания  
к устройству (разъем находится в задней  
части).  
2.  
ПРОЦЕСС ЛАМИНИРОВАНИЯ  
8.  
9.  
5.  
Включите питание (переключатель питания  
расположен в задней части устройства).  
Индикатор прекращает мигать и загорается  
зеленым цветом при достижении ламинатором  
необходимого температурного режима.  
Устройство издает 2 коротких сигнала.  
Нажмите кнопку «Режим ожидания» на  
панели управления. Убедитесь, что включились  
индикаторы. Перед автоматическим выбором  
режима нагрева пакета толщиной 75 микрон в  
течение 5 секунд мигают индикатор готовности  
и индикатор 75 микрон. Режим работы  
устройства можно по необходимости изменить  
в любое время. Перед открытием устройство  
должно охладиться.  
6.  
Вставьте предмет в открытый пакет. Убедитесь  
в параллельном расположении документа  
относительно уплотненной кромки пакета.  
Для каждого документа используйте пакет  
подходящего размера.  
10.  
11.  
Вставьте пакет уплотненной кромкой вперед в  
проем для ввода. Удерживайте пакет прямо и  
по центру входного отверстия (не под углом).  
Для ориентации используйте маркировку  
входа.  
Индикаторы отображают выбор следующих  
функций:  
- толщину пакетов 75,100,125,175 и 250 микрон  
- ручное ламинирование  
- реверс  
- облегченный доступ для технического  
обслуживания, благодаря механизму «Easi-  
access»  
После выхода из рабочей области устройства  
пакет находится в нагретом и мягком  
состоянии. Сразу же осторожно выньте  
пакет. Чтобы охладить пакет, положите  
его на плоскую поверхность. Это поможет  
предотвратить заедание.  
7.  
Требуется выбрать необходимую толщину  
пакета в течение 5 секунд после включения  
ламинатора. В противном случае, устройство  
автоматически выбирает наименьшую  
толщину (75 микрон). Во время нагрева и  
охлаждения красным цветом мигает режим  
выбранной толщины пакета.  
Чтобы включить обратный ход на любом этапе  
процесса ламинирования, нажмите кнопку  
«Реверс» для извлечения пакета. Ламинатор  
издает повторяющиеся сигналы, мигает  
индикатор готовности.  
12.  
ТРЕБУЕТСЯ ПОМОЩЬ?  
Наши квалифицированные специалисты готовы  
оказать вам помощь.  
Сервисное обслуживание клиентов:  
www.fellowes.com  
Телефонная служба помощи по Европе:  
00-800-1810-1810  
72  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 72  
25/09/2009 09:23:29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ С ПОМОЩЬЮ «Easi-Access™»  
Ламинатор «Титан» открывается вручную путем выбора режима «открыть» ( ) на панели управления.  
Внимание: предохранительная защелка открывается лишь при условии, что устройство ВКЛЮЧЕНО.  
С помощью кнопок на  
панели управления  
Мигает индикатор  
готовности;  
ламинатор  
По достижению  
ламинатором  
безопасной  
температуры  
индикатор  
прекращает мигать  
и устройство издает  
сигнал.  
Чтобы открыть  
верхнюю крышку,  
сдвиньте назад  
расположенные по  
бокам ламинатора  
рукоятки, что  
приведет к открытию  
предохранительной  
защелки.  
(
) выберите режим  
«открыть». Нажмите  
кнопку «ОК».  
начинает  
охлаждаться.  
Процесс может  
занять от 30 до 60  
минут.  
Откройте крышку  
двумя руками.  
Будут видны  
двигатель  
ламинатора  
и механизм  
ременного  
Для открытия механизма Очищая валики,  
ВНИМАНИЕ:  
При закрытии  
ременного привода  
потяните к себе  
расположенные по обе  
стороны механизма  
рукоятки зажима.  
Теперь можно поднять  
верхнюю каретку,  
соблюдайте меры  
предосторожности.  
Рекомендуется  
использовать для  
очистки специальные  
салфетки «Феллоуз»  
(CRC# 57037).  
механизма убедитесь  
в том, что рукоятки  
зажима находятся в  
верхнем положении и  
надежно фиксируют  
каретку ременного  
привода. Убедившись  
в том, что каретка  
зафиксирована,  
привода.  
потянув переднюю  
часть вверх. Поднимите  
каретку до тех пор, пока  
она не зафиксируется в  
верхнем положении.  
опустите крышку.  
РЕГУЛИРУЕМАЯ НАПРАВЛЯЮЩАЯ ПОДАЧИ  
Направляющую подачи можно отрегулировать вручную (особенно  
при ламинировании небольших документов) для обеспечения  
наилучшей поддержки предметов при их введении и для  
предотвращения неправильной подачи.  
ВСТРОЕННЫЕ РУЧКИ  
На ламинаторе «Титан» имеются встроенные ручки, позволяющие  
его легко и надежно перемещать. Ручками можно воспользоваться,  
нажав на откидные крышки.  
73  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 73  
25/09/2009 09:23:47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ  
«Феллоуз» гарантирует качество материала и работы всех деталей ламинатора в  
течение 2 лет со времени приобретения первоначальным пользователем. В случае  
выявления дефектов в течение гарантийного периода, «Феллоуз» исключительно за  
свой счет устраняет дефект путем замены либо ремонта неисправной детали на свое  
усмотрение. Данная гарантия не распространяется на неисправности, являющиеся  
следствием нарушения правил эксплуатации станка, либо его несанкционированного  
ремонта. Гарантийные обязательства, касающиеся товарного состояния и  
эксплуатационной пригодности устройства, действуют в течение ограниченного  
периода времени, указанного выше. «Феллоуз» не несет ответственности за ущерб,  
нанесенный в результате эксплуатации данного устройства. Настоящая гарантия  
предоставляет ее владельцу определенный перечень законных прав. Владелец  
гарантии может обладать другими законными правами, не имеющими отношения к  
содержанию данного гарантийного документа. Длительность и условия настоящей  
гарантии действуют во всех странах мира в рамках местного законодательства. Для  
получения подробной информации о порядке гарантийного обслуживания обратитесь  
к представителю «Феллоуз» или региональному дилеру.  
РЕГИСТРАЦИЯ ПРОДУКТА  
Благодарим Вас за приобретение изделия «Феллоуз». Посетите веб-сайт  
www.fellowes.com/register, зарегистрируйте приобретенное изделие и оставайтесь в  
курсе последних новостей, отзывов потребителей и предложений. Информация об  
изделии размещена на паспортной табличке, расположенной на задней панели либо  
в нижней части устройства.  
ОЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ  
Отключите устройство от настенной розетки питания. Дождитесь, пока ламинатор  
остынет.  
Для очистки наружных поверхностей устройства можно использовать влажную ткань.  
Не допускается использование растворителей либо легковоспламеняющихся средств  
для полировки поверхностей устройства.  
Для удаления отходов можно использовать очищающие листы. Очистка валиков  
от отходов выполняется путем прогона очищающих листов через устройство,  
находящееся в прогретом состоянии. Для наилучшей очистки внутренних частей  
ламинатора смотрите раздел, описывающий функцию CleanMe, выше. Для  
внутренней очистки используйте только очищающие салфетки «Феллоуз» для  
ламинатора (№ 57037). Для поддержки оптимального режима работы рекомендуется  
регулярное использование очищающих листов.  
WEEE  
Данное изделие относится к категории электротехнического и  
электронного оборудования. При утилизации станка соблюдайте  
Европейскую директиву об утилизации электротехнического  
и электронного оборудования (WEEE), а также любые другие  
региональные законы и предписания, касающиеся данной директивы.  
Подробная информация о директиве WEEE содержится на сайте  
www.fellowesinternational.com/WEEE  
74  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 74  
25/09/2009 09:23:48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ  
Проблема  
Возможная причина  
Решение  
Включите подачу  
электропитания с  
помощью включателя  
на задней панели  
(возле входа питания)  
и подключите его к  
настенной розетке  
Не светится красный  
индикатор питания  
Устройство не включено  
Индикатор готовности  
не загорается в течение  
длительного времени  
Устройство расположено  
в зоне повышенной  
температуры или влажности  
Установите устройство  
в более прохладном и  
сухом месте  
Повторно выполните  
рабочий цикл устройства  
Чрезмерная толщина объекта  
Пакет неплотно облегает  
объект ламинирования  
Проверьте правильность  
выбранной толщины  
и повторно выполните  
рабочий цикл устройства  
Возможно неправильно  
установлен температурный  
режим  
Проверьте правильность  
выбранной толщины  
и повторно выполните  
рабочий цикл устройства  
Возможно неправильно  
установлен температурный  
режим  
Волнистые или пузырчатые  
образования на пакете  
Застревание пакета внутри  
устройства  
Возможно замятие пакета  
Нажмите кнопку  
обратного хода и  
извлеките пакет вручную.  
Выберите режим  
открытия устройства и  
очистите валики.  
Неправильная подача пакета  
(открытым краем вперед)  
Смещение пакета от центра  
при подаче  
Замятие  
Подача нерасправленного  
пакета  
Подача пустого пакета  
Для проверки и очистки  
валиков выполните  
Повреждение валиков либо  
присутствие на них клейкого  
вещества  
рабочий цикл устройства  
с очищающими листами  
Выберите режим  
Повреждение пакета после  
ламинирования  
открытия устройства и  
очистите валики.  
75  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 75  
25/09/2009 09:23:48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GR  
EΛΛΗΝΙΚΑ  
ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ  
Απόδοση  
Τεχνικά στοιχεία  
Διαστάσεις εγγράφου  
Πλάτος εισόδου  
A3  
Τάση / Συχνότητα /  
Ένταση ρεύματος(Amps)  
220-240 V AC, 50/60 Hz, 5,0A  
317 mm  
4 λεπτά  
Χρόνος θέρμανσης κατ' εκτίμηση  
Χρόνος για να κρυώσει  
Ταχύτητα πλαστικοποίησης  
Ισχύς  
1200 Watt  
30-60 λεπτά  
Διαστάσεις (ΠxΒxΥ)  
Καθαρό βάρος  
634 x 215 x 159 mm  
10 kg  
μεταβλητή  
- μέγ. 90 cm/min  
Δυνατότητα πλαστικοποίησης (μέγ. πάχος)1 mm  
Ελάχ. πάχος σάκου 75 micron  
(συνολικό πάχος = 2 x 75 = 150 micron)  
Μηχανισμός πλαστικοποίησης  
Σύστημα  
οδήγησης με ιμάντα  
Ένδειξη ετοιμότητας μηχανήματος  
Λυχνία  
και ήχος "μπιπ"  
Μέγ. πάχος θήκης  
250 micron  
(συνολικό πάχος = 2 x 250 = 500 micron)  
Easi-Access μηχανισμός ανοίγματος  
Ναι  
Ναι  
Τεχνολογία HeatGuard™  
Μοτέρ καθαρής διαδρομής/αποτροπής  
εμπλοκών  
Ναι  
Αυτόματη απενεργοποίηση  
Δυνατότητα λήψης φωτογραφιών  
Χωρίς φορέα  
Ναι (30 λεπτά)  
Ναι  
Ναι  
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ  
ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ:  
Παρακαλούμε διαβάστε το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.  
Κατά τη διαδικασία πλαστικοποίησης:  
-
-
συνδέστε το μηχάνημα σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα δικτύου.  
για να αποφευχθεί τυχόν ηλεκτροπληξία - μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό, μην χύνετε νερό επάνω  
στη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή την πρίζα.  
ΝΑ διασφαλίζετε την τοποθέτηση του μηχανήματος σε  
ΝΑ ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο  
μια σταθερή επιφάνεια.  
ρεύματος έχει υποστεί ζημιά.  
ΝΑ εκτελείτε δοκιμές πλαστικοποίησης σε πρόχειρες  
NA MHN επιχειρείτε να ανοίξετε ή να επισκευάσετε με  
σελίδες και να ρυθμίζετε το μηχάνημα, πριν εκτελέσετε τις άλλον τρόπο το μηχάνημα, εκτός από τις λειτουργίες  
τελικές πλαστικοποιήσεις.  
Easi-Acess.  
ΝΑ αφαιρείτε τις βελόνες συρραφής και άλλα μεταλλικά  
ΝΑ ΜΗΝ υπερβαίνετε τα αναγραφόμενα στοιχεία  
πρόσθετα από τη σελίδα, πριν από την πλαστικοποίηση.  
απόδοσης του μηχανήματος.  
ΝΑ διατηρείτε το μηχάνημα μακριά από τις πηγές  
ΝΑ ΜΗΝ επιτρέπετε σε παιδιά να χρησιμοποιούν αυτό το  
θερμότητας και το νερό.  
μηχάνημα χωρίς επιτήρηση από κάποιον ενήλικο.  
ΝΑ απενεργοποιείτε το μηχάνημα μετά από κάθε χρήση.  
ΝΑ ΜΗΝ πλαστικοποιείτε μυτερά ή μεταλλικά αντικείμενα  
(π.χ.: βελόνες συρραφής, συνδετήρες).  
ΝΑ αποσυνδέετε το μηχάνημα από την πρίζα όταν δεν  
πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για παρατεταμένο χρονικό  
διάστημα.  
ΝΑ ΜΗΝ πλαστικοποιείτε έγγραφα ευαίσθητα στη  
θερμότητα (π.χ.: εισιτήρια, υπερηχογραφήματα κ.λπ.).  
ΝΑ χρησιμοποιείτε σάκους που έχουν σχεδιαστεί για  
ΝΑ ΜΗΝ πλαστικοποιείτε με αυτοκόλλητους σάκους (που  
χρήση με τις κατάλληλες ρυθμίσεις.  
απαιτούν ρύθμιση στο κρύο).  
ΝΑ διατηρείτε το μηχάνημα μακριά από τα κατοικίδια ζώα, ΝΑ ΜΗΝ πλαστικοποιείτε κενό σάκο.  
ενόσω βρίσκεται σε χρήση.  
ΝΑ ΜΗΝ χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για τον  
ΝΑ χρησιμοποιείτε αποκλειστικά Ρολά Πετσέτας Fellowes καθαρισμό της συσκευής πλαστικοποίησης.  
(κωδ. είδους 57037) για εσωτερικό καθαρισμό.  
76  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 76  
25/09/2009 09:23:50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ  
A
Μηχανισμός ανοίγματος Easi-Access  
G
Κουμπιά επιλογής (επάνω/κάτω/αριστερά/  
δεξιά)  
B
Ρυθμιζόμενος οδηγός τοποθέτησης  
εγγράφου  
H
Κουμπί Επιλογής / OK  
C
Ράφι υποστήριξης εισαγωγής  
Κουμπί Αναστροφής  
I
Αποσπώμενος δίσκος εξόδου εγγράφων  
Διακόπτης λειτουργίας (στο πίσω μέρος)  
D
J
E
Κουμπί Αναμονής  
K
Σημεία μεταφοράς (στις πλευρές)  
F
Διεπαφή χρήσης LED  
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ  
Η συσκευή Titan λειτουργεί σε σταθερή θερμοκρασία. Ο χρήστης αρκεί να επιλέξει την απαιτούμενη ρύθμιση σάκου  
πριν από την πλαστικοποίηση. Δεν χρειάζεται να περιμένετε για να ζεσταθεί ή να ψυχθεί το μηχάνημα όταν επιλέγετε  
εναλλακτικά τις ρυθμίσεις για σάκο μικρού ή μεγάλου πάχους. Αφού η συσκευή πλαστικοποίησης φθάσει στην κανονική  
θερμοκρασία λειτουργίας, απλά επιλέξτε το απαιτούμενο πάχος σάκου και εκτελέστε αμέσως την πλαστικοποίηση.  
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ  
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ  
Λειτουργία ‘Hot Swap’ (άμεσης  
εναλλαγής).  
Η λειτουργία Hot Swap επιτρέπει στο  
χρήστη να αλλάζει αμέσως τις ρυθμίσεις  
για σάκο μικρού και μεγάλου πάχους, χωρίς  
καθυστέρηση.  
Να τοποθετείτε πάντα το έγγραφο σε σάκο του  
κατάλληλου μεγέθους.  
Να δοκιμάζετε πάντοτε την πλαστικοποίηση με  
κάποιο αντικείμενο αντίστοιχου μεγέθους και  
πάχους, πριν από την τελική διαδικασία.  
Εάν απαιτείται, να αποκόπτετε το πλεόνασμα υλικού  
γύρω από το αντικείμενο, μετά την πλαστικοποίηση  
και την περίοδο κρυώματος.  
Μηχανισμός ανοίγματος Easi-Access  
Ο μηχανισμός Easi-Access επιτρέπει το  
ασφαλές και εύκολο άνοιγμα της συσκευής  
πλαστικοποίησης για καθαρισμό και  
συντήρηση.  
Για καλύτερα αποτελέσματα, να χρησιμοποιείτε  
®
σάκους μάρκας Fellowes : Enhance 80, Impress  
Τεχνολογία HeatGuard™  
100, Capture 125, Protect 175, Preserve 250  
Όταν εργάζεστε με σάκους διαφορετικού πάχους  
(ρυθμίσεις θερμοκρασίας), συνιστάται να αρχίσετε με  
τους σάκους του μικρότερου πάχους.  
Διατηρεί την επιφάνεια της συσκευής  
πλαστικοποίησης έως και κατά 50%  
δροσερότερη και πιο οικονομική από  
πλευράς ενέργειας, από τα ανταγωνιστικά  
μοντέλα των συσκευών πλαστικοποίησης.  
SAFE TO TOUCH  
Προετοιμάστε το σάκο και το αντικείμενο για  
πλαστικοποίηση. Τοποθετήστε το αντικείμενο μέσα  
στο σάκο, κεντραρισμένο και συγκρατώντας το  
από το εμπρός, σφραγισμένο άκρο. Βεβαιωθείτε  
ότι ο σάκος δεν είναι υπερβολικά μεγάλος για το  
αντικείμενο.  
Λειτουργία ‘Ασφαλούς εκκίνησης’  
Κατά την εκκίνηση, το μηχάνημα διαθέτει,  
ως προεπιλογή, λειτουργία ‘Ασφαλούς  
εκκίνησης’ η οποία έχει οριστεί στη ρύθμιση  
75 micron. Μπορείτε να επιλέξετε άλλες  
ρυθμίσεις θερμοκρασίας, ανάλογα με τις  
ανάγκες.  
Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη χρήση.  
Εξοικονόμηση ενέργειας  
Η λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης  
απενεργοποιεί το μηχάνημα εάν δεν  
χρησιμοποιηθεί επί 30 λεπτά, για  
εξοικονόμηση ενέργειας.  
Για επιστροφή στο Μενού “Home” σε  
οποιοδήποτε στάδιο, πατήστε το πλήκτρο  
“Αριστερά/πίσω” στα κουμπιά πλοήγησης.  
77  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 77  
25/09/2009 09:23:53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ  
Να διασφαλίζετε την τοποθέτηση του  
μηχανήματος σε μια σταθερή επιφάνεια.  
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός ελεύθερος  
χώρος (τουλάχιστον 50 cm) πίσω από το  
μηχάνημα, προκειμένου να περνούν ελεύθερα τα  
αντικείμενα.  
Συνδέστε το μηχάνημα σε μια πρίζα ρεύματος  
1.  
3.  
με εύκολη πρόσβαση. Ενεργοποιήστε την  
τροφοδοσία ρεύματος.  
Για την πλήρη υποστήριξη θηκών και εγγράφων  
διαφόρων μεγεθών, να χρησιμοποιείτε το  
ρυθμιζόμενο οδηγό εισόδου για το κεντράρισμα  
του εγγράφου, πριν από την πλαστικοποίηση.  
Τοποθετήστε το δίσκο εξόδου εγγράφων στο  
πίσω μέρος του μηχανήματος.  
4.  
2.  
Επιλέξτε το κατάλληλο καλώδιο ρεύματος για  
την κατάλληλη παροχή ρεύματος. Συνδέστε το  
καλώδιο στο μηχάνημα (η υποδοχή βρίσκεται στο  
πίσω μέρος του μηχανήματος).  
ΒΗΜΑΤΑ ΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ  
Θέστε το μηχάνημα σε λειτουργία (ο διακόπτης  
λειτουργίας βρίσκεται στο πίσω μέρος του  
μηχανήματος).  
Όταν η συσκευή πλαστικοποίησης φθάσει την  
επιλεγμένη ρύθμιση, η λυχνία LED θα πάψει να  
αναβοσβήνει και θα ανάβει με κόκκινο χρώμα.  
Το μηχάνημα θα εκπέμψει 2 σύντομους ήχους  
προειδοποίησης.  
8.  
5.  
6.  
Επιλέξτε το κουμπί ‘Αναμονής’ στον πίνακα  
ελέγχου. Βεβαιωθείτε ότι οι ενδεικτικές λυχνίες  
LED ανάβουν. Οι ενδεικτικές λυχνίες 75  
micron και ετοιμότητας θα αναβοσβήνουν για 5  
δευτερόλεπτα πριν από την αυτόματη επιλογή  
της ρύθμισης θερμότητας75 micron. Μπορεί να  
επιλεγεί οποιαδήποτε ρύθμιση, σε οποιαδήποτε  
στιγμή, σύμφωνα με τις απαιτήσεις. Για να  
ανοίξετε το μηχάνημα, θα πρέπει να το αφήσετε  
να κρυώσει πρώτα.  
Το περιβάλλον χρήσης LED επιτρέπει την  
επιλογή των παρακάτω λειτουργιών:  
- Ρυθμίσεις σάκου 75,100,125,175,250 micron  
- Μη αυτόματη πλαστικοποίηση  
- Αντίστροφη  
- ‘Easi-access’ για σέρβις του μηχανισμού  
Τοποθετήστε το έγγραφο στον ανοιχτό σάκο.  
Βεβαιωθείτε ότι το αντικείμενο κεντράρεται επάνω  
στο σφραγισμένο εμπρός άκρο. Χρησιμοποιήστε  
κατάλληλο μέγεθος σάκου για το έγγραφο.  
9.  
Τοποθετήστε το σάκο, με το σφραγισμένο άκρο  
εμπρός, στην είσοδο εγγράφου. Διατηρήστε το  
σάκο ευθειασμένο και κεντραρισμένο στην είσοδο  
και όχι υπό γωνία. Χρησιμοποιήστε τις ενδείξεις  
εισαγωγής ως οδηγό.  
10.  
11.  
12.  
Όταν εξέρχεται από το μηχάνημα, ο  
πλαστικοποιημένος σάκος είναι ζεστός και  
μαλακός. Φροντίστε να αφαιρέστε το σάκο  
αμέσως. Τοποθετήστε τον σάκο σε μια επίπεδη  
επιφάνεια για να κρυώσει. Έτσι αποτρέπεται  
οποιαδήποτε εμπλοκή.  
7.  
Η συσκευή πλαστικοποίησης θα επιλέξει  
αυτόματα τη ρύθμιση για τον πιο λεπτό σάκο  
(75 micron) εντός 5 δευτερολέπτων από τη  
στιγμή έναρξης λειτουργίας, εκτός εάν επιλεγεί  
κάποια άλλη ρύθμιση. Κατά τη διάρκεια της  
προθέρμανσης ή της ψύξης, η επιλεγμένη  
ρύθμιση σάκου θα αναβοσβήνει με κόκκινο  
χρώμα.  
Για να αντιστρέψετε τη διαδικασία  
πλαστικοποίησης σε οποιοδήποτε στάδιο,  
πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ‘Αντιστροφή’  
για εξαγωγή του εγγράφου. Η συσκευή  
πλαστικοποίησης θα εκπέμπει ηχητικές  
προειδοποιήσεις συνεχώς και η ενδεικτική λυχνία  
LED ετοιμότητας θα αναβοσβήνει.  
ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΒΟΗΘΕΙΑ;  
Αφήστε τους ειδικούς να σας βοηθήσουν να βρείτε  
μια λύση.  
Εξυπηρέτηση πελατών: www.fellowes.com  
Τηλεφωνική γραμμή υποστήριξης για την Ευρώπη:  
00-800-1810-1810  
78  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 78  
25/09/2009 09:23:54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - Easi-Access™  
Η συσκευή πλαστικοποίησης Titan μπορεί να ανοιχθεί μη αυτόματα με την επιλογή της ρύθμισης ‘ανοιχτό’  
(
) στον πίνακα ελέγχου. Έχετε υπ' όψη σας τα εξής: η τροφοδοσία ρεύματος και το μηχάνημα πρέπει να είναι  
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΑ (ΟΝ) για να ελευθερωθεί η ηλεκτρονική ασφάλεια.  
Επιλέξτε τη ρύθμιση  
‘ανοιχτό’ (  
Η ενδεικτική λυχνία  
LED ετοιμότητας θα  
αναβοσβήνει και το  
μηχάνημα θα ψυχθεί.  
Αυτό ενδέχεται να  
χρειαστεί 30-60  
λεπτά.  
Όταν το μηχάνημα ψυχθεί  
σε ασφαλή θερμοκρασία,  
η ενδεικτική λυχνία LED  
Για να ανοίξετε το επάνω  
κάλυμμα, μετακινήστε  
τους μοχλούς που  
)
χρησιμοποιώντας τα  
κουμπιά πλοήγησης  
στον πίνακα ελέγχου.  
Πατήστε το κουμπί  
‘OK’.  
ετοιμότητας θα σταματήσει υπάρχουν σε κάθε  
να αναβοσβήνει και  
θα ακουστεί ένας ήχος  
προειδοποίησης.  
πλευρά του μηχανήματος  
προς τα πίσω, για  
να ελευθερώσετε την  
ηλεκτρονική ασφάλεια.  
Ανοίξτε το κάλυμμα  
χρησιμοποιώντας  
και τα δύο χέρια. Θα  
δείτε τον κινητήρα  
πλαστικοποίησης και  
τον μηχανισμό του  
συστήματος οδήγησης  
με ιμάντα.  
Για να ανοίξετε το  
μηχανισμό οδήγησης με  
ιμάντα, τραβήξτε τους 2  
έκκεντρους μοχλούς προς τους κυλίνδρους.  
τα εμπρός και από τις δύο Συνιστώνται  
πλευρές του μηχανήματος. τα υφάσματα  
Προσέχετε όταν  
καθαρίζετε τυχόν  
κατάλοιπα από  
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:  
Όταν κλείνετε το  
μηχανισμό, φροντίστε  
οι 2 έκκεντροι μοχλοί  
να πιέζονται προς  
τα εμπρός για να  
κλειδωθεί σωστά στη  
θέση του ο φορέας του  
συστήματος οδήγησης  
με ιμάντα. Όταν ο  
φορέας ασφαλίσει  
σωστά, το καπάκι  
μπορεί να κλείσει.  
Ο επάνω φορέας μπορεί  
τώρα να ανασηκωθεί προς πλαστικοποίησης  
καθαρισμού συσκευών  
τα επάνω από εμπρός.  
Ανασηκώστε το φορέα  
και ανοίξτε τον τελείως,  
ωσότου σταματήσει στη  
θέση τερματισμού.  
της Fellowes (CRC#  
57037).  
ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΙΣΟΔΟΥ  
Ο Οδηγός εισόδου μπορεί να ρυθμιστεί μη αυτόματα (ειδικά για τα  
μικρότερα έγγραφα) προκειμένου να διασφαλιστεί ότι τα έγγραφα  
υποστηρίζονται καλύτερα όταν τοποθετούνται και να αποφευχθεί η κακή  
τροφοδοσία.  
ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΕΣ ΛΑΒΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ  
Η συσκευή πλαστικοποίησης Titan διαθέτει ενσωματωμένες λαβές  
μεταφοράς, για την εύκολη και ασφαλή μετακίνηση του μηχανήματος  
πλαστικοποίησης – πιέστε προς τα μέσα τα πτερύγια και στα δύο άκρα της  
συσκευής πλαστικοποίησης για να τις προσπελάσετε.  
79  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 79  
25/09/2009 09:24:04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ΔΙΕΘΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗ  
Η εταιρεία Fellowes εγγυάται ότι όλα τα μέρη της συσκευής πλαστικοποίησης είναι ελεύθερα  
ελαττωμάτων στα υλικά και την εργασία επί 2 έτη από την ημερομηνία αγοράς από τον αρχικό  
καταναλωτή. Εάν οποιοδήποτε μέρος εντοπιστεί ότι είναι ελαττωματικό κατά τη διάρκεια της  
περιόδου εγγύησης, η μόνη και αποκλειστική αποζημίωση θα είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση  
του ελαττωματικού μέρους, κατά τη διακριτική ευχέρεια και με δαπάνες της Fellowes. Αυτή η εγγύηση  
δεν ισχύει στις περιπτώσεις κακής χρήσης, κακού χειρισμού ή μη εξουσιοδοτημένης επισκευής. Δια  
της παρούσης, οποιαδήτε έμμεση εγγύηση, συμπεριλβμανομένης εκείνης της εμπορευσιμότητας  
ή της καταλληλότητας για συγκεκριμένο σκοπό, περιορίζεται ως προς τη διάρκεια στην κατάλληλη  
περίοδο εγγύησης, όπως προσδιορίζεται παραπάνω. Η εταιρεία Fellowes δεν φέρει απολύτως καμία  
ευθύνη για τυχόν παρεπόμενες ζημίες, οι οποίες θα εκχωρηθούν στο προϊόν αυτό. Η εγγύηση αυτή  
σας εκχωρεί συγκεκριμένα έννομα δικαιώματα. Ενδέχεται να έχετε και άλλα έννομα δικαιώματα,  
διαφορετικά από τα προβλεπόμενα στην εγγύηση αυτήν. Η διάρκεια, οι όροι και οι προϋποθέσεις της  
παρούσας εγγύησης ισχύουν παγκοσμίως, με εξαίρεση όπου επιβάλλονται διαφορετικοί περιορισμοί,  
περιοριστικές διατάξεις ή προϋποθέσεις από την τοπική νομοθεσία. Για περισσότερες λεπτομέρειες ή  
για τη λήψη υπηρεσιών στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης, επικοινωνήστε με την εταιρεία Fellowes  
ή την τοπική αντιπροσωπία.  
ΕΓΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ  
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν της εταιρείας Fellowes. Παρακαλούμε επισκεφθείτε  
την ηλεκτρονική διεύθυνση www.fellowes.com/register για να κάνετε εγγραφή του προϊόντος σας και  
να επωφεληθείτε από ειδήσεις, σχόλια και προσφορές σχετικά με τα προϊόντα. Λεπτομέρειες σχετικά  
με τα προϊόντα αναγράφονται στην πινακίδα στοιχείων που υπάρχει στο πίσω μέρος ή τη βάση του  
μηχανήματος.  
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ  
Απενεργοποιήστε το μηχάνημα από την πρίζα του τοίχου. Αφήστε το μηχάνημα να κρυώσει.  
Το εξωτερικό του μηχανήματος μπορεί να καθαριστεί με ένα υγρό ύφασμα. Μην χρησιμοποιείτε  
διαλυτικά ή εύφλεκτα υλικά για τη στίλβωση του μηχανήματος.  
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φύλλα καθαρισμού για τον καθαρισμό του μηχανήματος. Όταν το  
μηχάνημα είναι ακόμα ζεστό - περάστε τα φύλλα από το μηχάνημα, ώστε να καθαρίσετε οποιαδήποτε  
υπολείμματα από τους κυλίνδρους. Για εξελιγμένο καθαρισμό του εσωτερικού της συσκευής  
πλαστικοποίησης, ανατρέξτε στην ενότητα που αφορά τη λειτουργία CleanMe, παραπάνω. Για τον  
καθαρισμό του εσωτερικού, να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά πετσέτες για συσκευές πλαστικοποίησης  
της Fellowes (κωδ. είδους 57037). Για τη βέλτιστη απόδοση, συνιστάται να χρησιμοποιούνται τακτικά  
φύλλα καθαρισμού (κωδ. είδους 53206 / κωδ. είδους 53207) για τον καθαρισμό του μηχανήματος.  
W.E.E.E.  
Αυτό το προϊόν έχει ταξινομηθεί ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Όταν  
θα έλθει ο καιρός να απορρίψετε το προϊόν αυτό, διασφαλίστε ότι θα το κάνετε  
σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία περί Απόρριψης Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού  
Εξοπλισμού (WEEE) και σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία που σχετίζεται με την  
οδηγία αυτή.  
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την Οδηγία WEEE, επισκεφθείτε την  
ηλεκτρονική διεύθυνση www.fellowesinternational.com/WEEE  
80  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 80  
25/09/2009 09:24:04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ  
Πρόβλημα  
Ενδεχόμενη αιτία  
Λύση  
Ενεργοποιήστε το  
Δεν ανάβει η ενδεικτική  
λυχνία LED με κόκκινο  
χρώμα  
μηχάνημα από το πίσω  
μέρος, πλάι στην είσοδο  
του καλωδίου ρεύματος και  
από την πρίζα του τοίχου  
Το μηχάνημα δεν είναι  
ενεργοποιημένο  
Η λυχνία ετοιμότητας δεν  
ανάβει μετά από μεγάλη  
χρονική περίοδο  
Μετακινήστε το μηχάνημα  
σε πιο ψυχρό και ξηρό  
χώρο  
Το μηχάνημα βρίσκεται σε  
θερμό ή υγρό χώρο  
Το αντικείμενο ίσως να  
έχει υπερβολικό πάχος για  
πλαστικοποίηση  
Περάστε το πάλι μέσα από  
το μηχάνημα  
Ο σάκος δεν σφραγίζει  
πλήρως το αντικείμενο  
Βεβαιωθείτε ότι το πάχος  
του σάκου έχει επιλεγεί  
σωστά και περάστε τον και  
πάλι  
Η ρύθμιση της θερμοκρασίας  
ίσως να είναι εσφαλμένη  
Βεβαιωθείτε ότι το πάχος  
του σάκου έχει επιλεγεί  
σωστά και περάστε τον και  
πάλι  
Ο σάκος έχει κυματισμού ή  
φυσαλίδες  
Η ρύθμιση της θερμοκρασίας  
ίσως να είναι εσφαλμένη  
Ο σάκος χάθηκε μέσα στο  
μηχάνημα  
Ο σάκος έχει εμπλακεί  
Πατήστε το κουμπί  
αντίστροφης λειτουργίας  
και τραβήξτε το  
Ο σάκος τοποθετήθηκε με το  
ανοιχτό άκρο εμπρός  
Ο σάκος δεν ήταν  
κεντραρισμένος κατά την  
εισαγωγή  
αντικείμενο έξω με το χέρι.  
Επιλέξτε τη ρύθμιση του  
ανοιχτού μηχανήματος  
και καθαρίστε τους  
κυλίνδρους.  
Εμπλοκή  
Ο σάκος δεν ήταν ευθειασμένος  
κατά την εισαγωγή  
Χρησιμοποιήθηκε κενός σάκος  
Περάστε μερικά φύλλα  
καθαρισμού μέσα  
από το μηχάνημα,  
για να δοκιμάσετε και  
να καθαρίσετε τους  
κυλίνδρους. Επιλέξτε  
τη ρύθμιση του  
Υπάρχει ζημιά στους  
κυλίνδρους ή υπάρχει κολλητική  
ουσία επάνω στους κυλίνδρους  
Ο σάκος έχει υποστεί ζημιά  
μετά την πλαστικοποίηση  
ανοιχτού μηχανήματος  
και καθαρίστε τους  
κυλίνδρους.  
81  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 81  
25/09/2009 09:24:05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TR  
TÜRKÇE  
ÖZELLİKLER  
Performans  
Biçim  
Giriş genişliği  
Tahmini ısınma süresi  
Soğuma süresi  
Laminasyon hızı  
Laminasyon mekanizması  
Hazır göstergesi  
Easi-Access açma mekanizması  
HeatGuard™ teknolojisi  
Tıkanmaz Girişli / Sıkışma önleyici motor  
Otomatik kapatma  
Teknik Veriler  
Voltaj / Frekans /  
Akım (Amper)  
Watt Gücü  
Boyutlar (GxDxY)  
Net ağırlık  
Laminasyon kapasitesi (maks. kalınlık)  
Min. kaplama kalınlığı  
A3  
317mm  
4 dakika  
220-240V AC, 50/60Hz, 5,0A  
1200 Watt  
634 x 215 x 159mm  
10 kg  
30-60 dakika  
değişken - maks. 90cm/dak  
Kayışla döndürme  
Lamba ve sesli ikaz  
1 mm  
75 mikron  
(toplam kalınlık = 2 x 75 = 150 mikron)  
Evet  
Evet  
Evet  
Maks. kaplama kalınlığı  
250 mikron  
(toplam kalınlık = 2 x 250 = 500 mikron)  
Evet (30 dk.)  
Evet  
Fotoğraf işleme özelliği  
Taşıyıcısız işletim  
Evet  
ÖNEMLİ GÜVENLİK YÖNERGELERİ  
DİKKAT:  
Lütfen kullanmadan önce okuyun ve ileride başvurabileceğiniz bir kaynak olarak saklayın.  
Laminasyon yaparken;  
- makinenin fişini, kolaylıkla erişilebilen bir prize takın.  
- elektrik çarpmasını önlemek için - cihazı sudan koruyun, cihaza, elektrik kablosuna veya prize su dökmeyin.  
HER ZAMAN makinenin düzgün bir yüzeyde bulunduğundan  
emin olun.  
HİÇBİR ZAMAN elektrik kablosu hasarlıysa cihazı  
kullanmayın.  
HER ZAMAN son laminasyon işleminden önce boş kağıtlarda  
laminasyon testi yapın.  
HİÇBİR ZAMAN Easi-Access işlevlerinin ötesine geçecek şekilde  
makineyi açmaya veya tamir etmeye çalışmayın.  
HER ZAMAN laminasyon öncesinde zımba ve benzeri metal  
parçaları çıkartın.  
HİÇBİR ZAMAN makinenin belirtilen performans değerlerini  
aşmayın.  
HER ZAMAN makineyi ısı ve su kaynaklarından uzak tutun.  
HER ZAMAN her kullanımdan sonra makineyi kapatın.  
HER ZAMAN makinenin fişini, makineyi uzun bir süre  
kullanmayacaksanız prizden çıkarın.  
HER ZAMAN uygun ayarlarda tasarlanmış kaplamalar  
kullanın.  
HER ZAMAN kullanım sırasında evcil hayvanlardan uzak tutun.  
HİÇBİR ZAMAN çocukların yetişkin gözetimi olmadan  
kullanmasına izin vermeyin.  
HİÇBİR ZAMAN keskin veya metal nesneleri kaplamayın (örn:  
zımba, ataç).  
HİÇBİR ZAMAN ısıya karşı hassas dokümanları kaplamayın  
(örn.: bilet, ultrason, vb.).  
HİÇBİR ZAMAN kendinden yapışkanlı (soğuk ayar gerektiren)  
kaplamaları lamine etmeyin.  
HİÇBİR ZAMAN boş kaplamaları lamine etmeyin.  
HER ZAMAN makinenin içini temizlerken Fellowes Silindir  
Bezleri (parça numarası 57037) kullanın.  
HİÇBİR ZAMAN laminasyon makinesini temizlemek için  
keskin nesneler kullanmayın.  
82  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 82  
25/09/2009 09:24:06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAMİNASYON MAKİNESİ KONTROLLERİ  
A
B
C
Easi-Access açma kapağı  
Ayarlanabilir doküman giriş kılavuzu  
Giriş destek rafı  
G
H
l
Seçim düğmeleri (yukarı/aşağı/sol/sağ)  
Seç / Tamam düğmesi  
Sökülebilir doküman çıkış tepsisi  
Açma/kapama düğmesi (arkada)  
Taşıma noktaları (yan taraflarda)  
D
Ters işlev düğmesi  
J
E
F
Bekleme düğmesi  
K
LED kullanıcı arabirimi  
ÖZELLİKLER VE İPUÇLARI  
Titan sabit bir sıcaklıkta çalışır. Kullanıcının yalnızca laminasyondan önce gerekli kaplama ayarını seçmesi gerekir. Kalın ve ince  
kaplama ayarları arasında değişiklik yapıldığında, makinenin ısınmasını veya soğumasını beklemek gerekmez. Laminasyon  
makinesi normal çalışma sıcaklığına eriştiğinde, yalnızca gerekli kaplama kalınlığını seçin ve hemen laminasyona başlayın.  
ÖZELLİKLER  
İPUÇLARI  
Öğeyi daima uygun boyutlu bir kaplamanın içine  
Anında Değiştirme’ işlevi.  
Anında değiştirme işlevi kullanıcının kalın ve  
ince kaplama ayarları arasında herhangi bir  
işlem gecikmesi olmaksızın anında değişiklik  
yapmasını sağlar.  
yerleştirin.  
Son işlemden önce her zaman benzer boyut ve kalınlıkta  
test laminasyonu yapın.  
Gerekirse, laminasyon ve soğuma işleminden sonra  
öğenin çevresindeki malzeme fazlalığını kırpın.  
En iyi sonuçları elde etmek için, Fellowes® marka  
laminasyon kaplamaları kullanın: Enhance 80, Impress  
100, Capture 125, Protect 175, Preserve 250  
Farklı kalınlıkta kaplamalar (sıcaklık ayarları)  
kullanırken, işleme ilk önce en ince kaplamalarla  
başlanması önerilir.  
Laminasyon kaplamasını ve öğeyi hazırlayın. Öğeyi,  
kaplamayı ortalayarak ve ön kapalı kenara dokunacak  
şekilde yerleştirin. Kaplamanın öğe için çok geniş  
olmadığından emin olun.  
Easi-Access açma mekanizması  
Easi-Access mekanizması temizlik ve bakım  
amaçlarına yönelik olarak laminasyon  
makinesinin güvenle ve kolayca açılabilmesini  
sağlar.  
HeatGuard™ teknolojisi  
Laminasyon makinesinin yüzeyini 50'ye varan  
oranlarda daha serin tutar ve ürünü eşdeğer  
laminasyon makinelerine kıyasla, enerji tüketimi  
açısından daha verimli bir hale getirir.  
SAFE TO TOUCH  
'Safe Start’ işlevi  
Makine açıldığında, varsayılan olarak 75 mikron  
ayarına ayarlanan 'Safe Start' işlevine sahiptir.  
Gerekirse diğer sıcaklık ayarlarını seçebilirsiniz.  
Lütfen kullanmadan önce bu yönergeleri okuyun.  
Güç Tasarrufu  
Otomatik kapatma işlevi, makine 30 dakika  
süresince kullanılmazsa enerji tasarrufu  
sağlamak için makineyi kapatır.  
Herhangi bir aşamada "Ana" Menü'ye dönmek  
için "Sol/geri" navigasyon düğmelerine basın.  
83  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 83  
25/09/2009 09:24:09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAMİNASYON MAKİNESİNİ AYARLAMA  
Makinenin düzgün bir yüzeyde bulunduğundan emin  
olun. Öğelerin serbestçe geçebilmesi için makinenin  
arkasında yeterli boşluk mesafesi (min. 50 cm) olup  
olmadığını kontrol edin.  
Makineyi kolaylıkla erişilebilen bir elektrik prizine  
takın. Ana güç kaynağını açın.  
1.  
3.  
4.  
Farklı boyutlardaki kaplamalar ve öğeleri tam olarak  
destekleyebilmek için, laminasyon işleminden önce  
lütfen öğeyi ortalamak üzere ayarlanabilir giriş  
kılavuzunu kullanın. Çıkış tepsisini makinenin arkasına  
yerleştirin.  
Uygun güç kaynağı için doğru elektrik kablosunu  
seçin. Kabloyu makineye takın (soket makinenin  
arkasındadır).  
2.  
LAMİNASYON ADIMLARI  
5. Makineyi açın (Güç düğmesi makinenin arka tarafında  
9. Öğeyi açık kaplamanın içerisine yerleştirin. Öğenin  
kapalı ön kenara ortalandığından emin olun. Öğe için  
uygun boyutta kaplama kullanın.  
bulunmaktadır).  
6. Kontrol panelindeki 'Bekleme' düğmesini seçin. LED  
kontrollerinin açılıp açılmadığını kontrol edin. 75  
mikron ve LED, 75 mikronluk sıcaklık ayarı otomatik  
olarak seçilmeden önce 5 saniye boyunca yanıp  
sönecektir. Gerektiğinde, herhangi bir zaman herhangi  
bir ayar seçilebilir. Makineyi açmak için, öncesinde  
makinenin soğumayı beklemesi normaldir.  
LED arabirimini kullanarak şu işlevler arasından seçim  
yapabilirsiniz:  
İlk önce kaplamanın kapalı kenarını doküman  
10.  
girişine yerleştirin. Kaplamayı doküman girişine  
düz ve ortalanmış bir şekilde yerleştirin ve açılı  
tutulmadığından emin olun. Giriş işaretlerini kılavuz  
olarak kullanın.  
11. Lamine edilen kaplama, sıcak ve yumuşak bir halde  
çıkar. Dikkatli olun ve kaplamayı hemen çıkarın.  
Kaplamayı soğuması için düz bir yüzeye bırakın. Bu  
sıkışmanın önlenmesine yardımcı olur.  
- 75,100,125,175,250 mikron kaplama ayarları  
- Manuel laminasyon  
- Ters  
- Mekanizmaya bakım yapmak için ‘Easi-access’  
12. Herhangi bir aşamada laminasyon işlemini geri  
döndürmek ve öğeyi çıkarmak için 'Ters İşlev'  
Laminasyon makinesi başka bir ayar seçilmediği  
düğmesine basılı tutun. Laminasyon makinesi sürekli  
olarak sesli uyarı verir ve hazır LED'i yanıp söner.  
7.  
takdirde 5 dakika içinde otomatik olarak en ince  
kaplama ayarını (75 mikron) seçer. Isınma veya  
soğuma sırasında, seçilen kaplama ayarı kırmızı yanıp  
söner.  
8.  
Laminasyon makinesi seçilen ayara eriştiğinde, LED  
yanıp sönmeyi bırakır ve kırmızı olarak yanar. Makine  
2 kısa sesli uyarı verir.  
YARDIMA MI İHTİYACINIZ VAR?  
Uzmanlarımız sizin için en uygun çözümü bulsun.  
Müşteri Hizmetleri:  
www.fellowes.com  
Yardım Hattı Avrupa: 00-800-1810-1810  
84  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 84  
25/09/2009 09:24:10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BAKIM - Easi-Access™  
Titan laminasyon makinesi kontrol paneli üzerinde ‘açık’ ayarı ( ) seçilerek manuel olarak açılabilir.  
Lütfen unutmayın: elektronik güvenlik mandalının açılabilmesi için güç kaynağı ve makine AÇIK durumda olmalıdır.  
Kontrol paneli  
Hazır LED'i yanıp  
söner ve makine soğur.  
Bu 30-60 dakika  
Makine güvenli  
Üst kapağı açmak üzere  
elektronik güvenlik  
mandalını serbest  
bırakmak için, makinenin  
her iki tarafında bulunan  
kolları geriye doğru  
hareket ettirin.  
üzerindeki navigasyon  
düğmelerini kullanarak  
'açık' ayarını ( ) seçin.  
'Tamam' düğmesine  
basın.  
bir sıcaklığa kadar  
soğuduğunda, hazır LED'i  
yanıp sönmeyi durdurur  
ve bir uyarı sesi duyulur.  
arasında sürebilir.  
Her iki elinizi  
Kayışla dönen mekanizmayı Merdanelerden kalıntıları  
ÖNEMLİ:  
kullanarak üst kapağı  
kaldırın. Laminasyon  
motorunu ve kayışla  
dönen mekanizmayı  
görürsünüz.  
açmak için, mekanizmanın  
her iki tarafında bulunan 2  
temizlerken dikkatli olun.  
Fellowes laminasyon  
Mekanizmayı kapatırken,  
kayışla dönen taşıyıcının  
yerine doğru bir şekilde  
kilitlenmesi için, 2 kam  
kolunun da ileri doğru  
itildiğinden emin olun.  
Taşıyıcı doğru bir şekilde  
kilitlendikten sonra,  
kapak kapanabilir.  
kam kolunu ileri doğru itin. makinesi bezleri (CRC#  
Böylece, üst taşıyıcı önden  
yukarı doğru kaldırılabilir.  
Taşıyıcıyı kaldırın ve  
hareketsiz bir konumda  
duruncaya kadar tamamen  
açın.  
57037) önerilir.  
AYARLANABİLİR GİRİŞ KILAVUZU  
Öğelerin yerleştirildiklerinde en iyi şekilde desteklendiklerinden emin olmak ve yanlış  
beslemelerin önlenmesine yardımcı olmak için Giriş Kılavuzu manuel olarak ayarlanabilir  
(özellikle küçük dokümanlar için).  
ENTEGRE TAŞIMA NOKTALARI  
Kolayca ve güvenli bir şekilde taşınması için Titan laminasyon makinesinde taşıma noktaları  
bulunmaktadır - bu taşıma noktalarını kullanmak için laminasyon makinesinin her iki  
ucundaki kapakçıkları bastırın.  
85  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 85  
25/09/2009 09:24:26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÜNYA ÇAPINDA GARANTİ  
Fellowes, son tüketici tarafından satın alım tarihinden itibaren geçerli olmak üzere laminasyon makinesinin tüm parçaları için  
2 yıllık malzeme ve işçilik garantisi sağlamaktadır. Garanti süresi boyunca herhangi bir arızalı parça bulunursa, tek ve yegane  
çözümünüz masrafları Fellowes tarafından karşılanmak üzere arızalı parçayı onarmak veya değiştirmektir. Arızanın hatalı  
kullanım, yanlış taşıma veya izinsiz onarımdan kaynaklandığı durumlarda, bu garanti geçerli değildir. Ticari olarak satılabilirlik  
ya da belli bir amaca uygunluk garantisi de dahil olmak üzere tüm dolaylı garantiler, yalnızca yukarıda belirtilen makul garanti  
süresi boyunca geçerlidir. Fellowes, hiçbir durumda bu üründen kaynaklanan dolaylı zararlardan sorumlu tutulamaz. Bu garanti  
size belirli yasal haklar tanır. Bu garantiden farklı başka yasal haklarınız olabilir. Bu garantinin süresi, şartlar ve hükümleri,  
yerel yasaların farklı sınırlamalar, kısıtlamalar veya koşullar gerektirdiği yerler dışında tüm dünya çapında geçerlidir. Daha  
ayrıntılı bilgi veya bu garanti kapsamında hizmet alabilmek için, lütfen Fellowes'a veya bayiinize başvurun.  
ÜRÜN KAYDI  
Bir Fellowes ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen www.fellowes.com/register adresini ziyaret ederek ürününüzü  
kaydedin ve ürün haberleri, geri bildirim ve tekliflerden yararlanın. Ürün ile ilgili ayrıntılı bilgileri, makinenin arka tarafında  
veya altında bulunan anma değerleri plakasında bulabilirsiniz.  
SAKLAMA VE DIŞ TEMİZLİK  
Makinenin elektrik kablosunu prizden çıkarın. Makineyi soğumaya bırakın.  
Makinenin dış yüzeyi, nemli bir bezle temizlenebilir. Makineyi parlatmak için çözücü veya yanıcı malzemeler kullanmayın.  
Makinede temizlik kağıtları kullanılabilir. Makine sıcak durumdayken - kağıtları makineye yerleştirerek merdanelerdeki kalıntıları  
temizleyin. Laminasyon makinesinin içerisinde yapılması gereken gelişmiş Temizlik işlemleri için, lütfen CleanMe işlevi ile ilgili  
yukarıdaki bölüme bakın. Makinenin içini temizlerken sadece Fellowes Laminasyon Makinesi bezlerini (parça numarası 57037)  
kullanın. Optimum performans için, temizlik kağıtları (parça numarası 53206 / 53207) kullanılarak makinenin düzenli aralıklarla  
temizlenmesi önerilir.  
W.E.E.E.  
Bu ürün, Elektrikli ve Elektronik Ekipman olarak sınıflandırılmaktadır. Bu ürünü atma zamanınız geldiğinde,  
lütfen ürünü Avrupa Birliği'nin Elektrikli ve Elektronik Ekipmanların Atılması (WEEE) Direktifi'ne ve bu  
direktifle ilgili yerel düzenlemelere uygun şekilde atın.  
WEEE Direktifi ile ilgili daha fazla bilgi için, lütfen www.fellowesinternational.com/WEEE adresini ziyaret edin.  
86  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 86  
25/09/2009 09:24:27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SORUN GİDERME  
Sorun  
Olası neden  
Çözümü  
Makineyi arka fiş girişinin yanındaki  
düğmeye basarak ve prize takarak  
açın  
'Kırmızı' güç LED'i yanmıyor  
Makine açılmamıştır  
Hazır lambası uzun süre bekledikten  
sonra yanmıyor  
Makineyi daha soğuk ve kuru bir  
alana taşıyın  
Makine sıcak veya nemli bir alandadır  
Öğe kaplanamayacak kadar kalın olabilir  
Tekrar makineden geçirin  
Kaplama kalınlığının doğru seçilip  
seçilmediğini kontrol edin ve tekrar  
makineden geçirin  
Kaplama, öğeyi tamamen kaplamıyor  
Sıcaklık ayarı yanlış olabilir  
Sıcaklık ayarı yanlış olabilir  
Kaplama kalınlığının doğru seçilip  
seçilmediğini kontrol edin ve tekrar  
makineden geçirin  
Kaplamada pürüz veya baloncuklar var  
Kaplama makinede kayboluyor  
Kaplama sıkışmıştır  
Ters işlev düğmesine basın ve  
öğeyi elinizle dışarı çıkartın. Açık  
makine ayarını seçin ve merdaneleri  
temizleyin.  
Kaplamanın açık ucu önce yerleştirilmiştir  
Kaplama girişte ortalanmamıştır  
Kaplama girişte düzgün yerleştirilmemiştir  
Boş kaplama kullanılmıştır  
Sıkışma  
Temizlik kağıtlarını makineden  
geçirerek merdaneleri test edin ve  
temizleyin. Açık makine ayarını seçin  
ve merdaneleri temizleyin.  
Kaplama, laminasyondan sonra zarar  
Merdaneler zarar görmüştür veya üzerinde  
yapışkan vardır  
görmüştür  
87  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 87  
25/09/2009 09:24:27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CZ  
ČESKY  
VLASTNOSTI  
Technická data  
Výkon  
Napětí / kmitočet /  
Formát  
A3  
317mm  
proud (A)  
220 – 240 V , 50/60 Hz, 5,0 A  
Max. lamin. šířka  
Přibližná doba ohřevu  
Doba ochlazování  
Rychlost laminování  
Výkon  
1200 W  
634 x 215 x 159 mm  
10 kg  
4 minuty  
Rozměry (š x h x v)  
Čistá hmotnost  
30 - 60 minut  
nastavitelná - max. 90  
cm/min  
Kapacita (maximální tloušťka)  
1 mm  
Min. tloušťka laminovací fólie 75 mikronů  
(celková tloušťka = 2 x 75 = 150 mikronů)  
Laminovací mechanismus  
Indikace připravenosti  
Hnací pás  
Světelná a pípnutí  
Max. tloušťka laminovací fólie  
250 mikronů  
Otvírací mechanismus Easi-Access  
Technologie HeatGuard™  
Ano  
Ano  
(celková tloušťka = 2 x 250 = 500 mikronů)  
Technologie Clear Path/Ochrana  
proti zablokování dokumentů  
Ano  
Automatické vypnutí  
Ano (za 30 minut)  
Laminování fotografií  
Laminování bez nosiče fólie  
Ano  
Ano  
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY  
POZOR:  
Před použitím si pročtěte tuto příručku a uchovejte si ji pro pozdější potřebu.  
V průběhu laminování;  
- zapojte zařízení do snadno přístupné zásuvky.  
- zařízení nepoužívejte v blízkosti vody, zabraňte polití zařízení, síťové šňůry nebo zásuvky  
vodou - předejdete tak riziku zasažení elektrickým proudem.  
Přesvědčte se, zda je zařízení umístěno na  
pevném podkladu.  
Zařízení nepoužívejte, je-li síťová šňůra  
poškozená.  
Před laminováním vyzkoušejte laminování na  
použitých papírech.  
Zařízení se nepokoušejte otevřít jinak než funkcí  
Easi-Access ani neprovádějte jiné zásahy do  
zařízení.  
Před laminováním odstraňte svorky a jiné kovové  
předměty.  
Nepřekračujte přípustný výkon zařízení.  
Zařízení se musí nacházet na místě, na němž je  
Zařízení nesmějí obsluhovat děti bez dohledu  
chráněno proti působení tepelných zdrojů a vodě. dospělých.  
Po každém použití zařízení vypněte.  
Nepokoušejte se laminovat ostré nebo kovové  
předměty (např. svorky, sponky na papír).  
Nebudete-li zařízení delší dobu používat, odpojte  
je od sítě.  
Nepokoušejte se laminovat dokumenty citlivé  
na teplo (např. vstupenky, ultrazvukové snímky  
apod).  
Používejte pouze fólie určené pro příslušné  
nastavení.  
Nepoužívejte při laminování samolepicí fólie (které  
musí být laminovány za studena).  
Při použití dbejte, aby se k zařízení nepřibližovala  
domácí zvířata.  
Nelaminujte prázdné fólie.  
Při čištění vnitřku zařízení používejte výhradně  
kotouč s utěrkami Fellowes (obj. č. 57037).  
Při čištění laminátoru nepoužívejte ostré  
předměty.  
88  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 88  
25/09/2009 09:24:28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OVLÁDACÍ PRVKY LAMINÁTORU  
A
B
C
Otvírací kryt Easi-Access  
G
H
I
Tlačítka výběru (nahoru/dolů/vlevo/vpravo)  
Tlačítko Volba / OK  
Nastavitelné vedení dokumentů na vstupu  
Opěrná přihrádka pro vkládání  
Odpojitelný nosič dokumentů na výstupu  
D
E
F
Tlačítko Zpět  
J
Vypínač (vzadu)  
Tlačítko Pohotovostní režim  
Uživatelské rozhraní LED  
K
Držadla pro přenášení (na stranách)  
VLASTNOSTI A TIPY  
Titan pracuje při stálé teplotě. Uživatel musí před laminováním pouze vybrat požadované  
nastavení fólie. Při přepínání mezi nastavením na silné nebo tenké fólie není třeba čekat,  
než se přístroj rozehřeje nebo vychladne. Jakmile laminátor dosáhne běžné provozní  
teploty, jednoduše zvolte požadovanou tloušťku fólie a ihned laminujte.  
VLASTNOSTI  
TIPY  
Funkce „Hot Swap".  
Dokumenty vždy vkládejte do laminovací fólie  
odpovídající velikosti.  
Funkce Hot Swap umožní uživateli  
okamžitě přepínat mezi nastavením  
tenké a silné fólie bez zpoždění při  
zpracování.  
Před laminováním vždy proveďte zkušební  
laminování s fólií stejné velikosti a tloušťky.  
Podle potřeby po skončení laminování a  
ochlazení fólie odřízněte přebytečný materiál  
na okrajích.  
Otvírací mechanismus Easi-Access  
Mechanismus Easi-Access umožňuje  
bezpečně a jednoduše otevřít  
Optimální výsledky jsou zajištěny pouze  
při použití značkových laminovacích fólií  
laminátor při čištění a údržbě.  
Technologie HeatGuard™  
®
Fellowes : Enhance 80, Impress 100,  
zajišťuje, že povrch laminátoru je  
až o 50 % chladnější, a přispívá k  
jeho vyšší energetické účinnosti ve  
srovnání s laminátory jiných značek.  
Capture 125, Protect 175, Preserve 250  
Pracujete-li s laminovacími fóliemi o různé  
tloušťce (s rozdílným nastavením teploty),  
doporučujeme začít nejdříve s nejtenčími  
fóliemi.  
Připravte laminovací fólii a laminovaný  
dokument. Dokument vložte do středu fólie  
tak, aby se dotýkal zataveného zaváděcího  
okraje. Přesvědčte se, zda laminovací fólie  
není pro laminovaný dokument příliš veliká.  
Před použitím si přečtěte tyto pokyny.  
SAFE TO TOUCH  
Funkce 'Safe Start'  
Po zapnutí má stroj výchozí funkci  
„Safe Start", která je nastavena na 75  
mikronů. Podle potřeby můžete zvolit  
jiné výchozí nastavení teploty.  
Úspora energie  
Funkce automatického vypnutí vypne  
zařízení z důvodů úspory energie,  
pokud není používáno déle než 30  
minut.  
Pokud se chcete v kterémkoli  
okamžiku vrátit do hlavního menu,  
stiskněte navigační tlačítko „Vlevo/  
zpět".  
89  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 89  
25/09/2009 09:24:31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NASTAVENÍ LAMINÁTORU  
1.  
Přesvědčte se, zda je zařízení umístěno  
na pevném podkladu. Zkontrolujte, zda  
je za zařízením dostatečný volný prostor  
(min. 50 cm) zajišťující hladký výstup  
laminovaných dokumentů.  
Připojte zařízení do snadno přístupné  
elektrické zásuvky. Zapněte hlavní vypínač.  
3.  
4.  
Zařízení umožňuje laminovat dokumenty  
různých velikostí. Vstupní vedení je třeba  
přesně nastavit podle laminovaného  
dokumentu. Nosič dokumentů umístěte na  
zadní stranu přístroje.  
2.  
Pro odpovídající zdroj napájení zvolte  
odpovídající přívod energie. Zapojte  
síťovou šňůru (zásuvka se nachází na  
zadní straně zařízení).  
POSTUP PŘI LAMINOVÁNÍ  
5.  
Zapněte napájení (stisknutím vypínače  
umístěného na zadní straně zařízení).  
Jakmile laminátor dosáhne zvoleného  
nastavení, LED přestane blikat a bude  
červeně svítit. Přístroj vydá 2 krátké  
výstražné zvuky.  
8.  
9.  
Stiskněte tlačítko „Pohotovostní provoz" na  
ovládacím panelu. Přesvědčte se, zda byly  
aktivovány LED kontrolky. LED kontrolky  
75 mikronů a připravenosti budou 5 sekund  
blikat, než se automaticky zvolí teplotní  
nastavení pro 75 mikronů. Kdykoli je možné  
zvolit jakékoli nastavení. Před otevřením  
přístroje je vhodné nechat přístroj  
vychladnout.  
LED rozhraní umožňuje volit následující  
funkce:  
- Nastavení fólie na 75,100,125,175,250  
mikronů  
6.  
Dokument vložte do otevřené laminovací  
fólie. Zkontrolujte, zda je správně  
vycentrován oproti zatavené hraně. Zvolte  
vhodnou velikost fólie podle laminovaného  
dokumentu.  
10.  
Laminovací fólii vložte do otvoru pro  
vkládání dokumentů zatavenou hranou  
napřed. Fólii zasouvejte rovně a do středu  
otvoru. Fólie nesmí být založena do  
zařízení našikmo. Řiďte se podle značek  
pro vkládání dokumentů.  
- Ruční laminování  
- Zpětný chod  
- „Easi-access" k údržbě mechanismu  
Laminovací fólie, která vychází z  
11.  
12.  
laminátoru, je horká a měkká. Buďte  
opatrní a fólii ihned odstraňte. Fólii položte  
na rovnou plochu a vyčkejte, dokud  
nevychladne. Tím zabráníte deformaci.  
7.  
Pokud není zvoleno jiné nastavení,  
laminátor 5 sekund po zapnutí  
automaticky zvolí nastavení na nejtenčí  
fólii (75 mikronů). Během zahřívání nebo  
vychladnutí bude nastavení zvolené fólie  
červeně blikat.  
Pokud chcete v průběhu laminování  
vysunout fólii ze zařízení, stiskněte a  
přidržte tlačítko „Zpět" Z laminátoru bude  
vycházet nepřetržitý výstražný zvuk a LED  
bude blikat.  
POTŘEBUJETE POMOC?  
Dovolte našim odborníkům, aby vám pomohli s  
řešením.  
Zákaznický servis:  
www.fellowes.com  
Linka pomoci v Evropě:  
00-800-1810-1810  
90  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 90  
25/09/2009 09:24:32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÚDRŽBA - Easi-Access™  
Laminátor Titan lze otevřít manuálně, když na ovládacím panelu zvolíte nastavení „otevřít" ( ).  
Poznámka: Napájení i přístroj musí být ZAPNUTY, aby se uvolnila elektronická bezpečnostní západka.  
Pomocí navigačních  
tlačítek na ovládacím  
panelu zvolte  
LED kontrolka  
připravenosti  
bude blikat  
Jakmile přístroj  
vychladne na  
bezpečnou teplotu,  
LED kontrolka  
Abyste otevřeli horní  
kryt, posuňte pojistné  
prvky na každé straně  
přístroje směrem  
nastavení „otevřít"  
a přístroj  
(
). Stiskněte tlačítko  
vychladne. Může  
to trvat 30 - 60  
minut.  
připravenosti přestane dozadu, tím se  
„OK".  
blikat a zazní  
uvolní elektronická  
bezpečnostní západka.  
výstražný tón.  
Nadzvedněte kryt  
oběma rukama.  
Uvidíte motor  
laminátoru a  
mechanismus  
hnacího pásu.  
Abyste otevřeli  
Při odstraňování  
DŮLEŽITÉ:  
Při uzavírání  
mechanismus hnacího nečistot z válečků  
pásu, vytáhněte 2 buďte opatrní.  
pojistné prvky směrem Doporučujeme  
mechanismu musí  
být 2 pojistné prvky  
zatlačeny směrem  
dopředu, aby se  
vozík pásového  
pohonu zasunul  
do správné polohy.  
Jakmile je vozík  
správně umístěn,  
lze víko zavřít.  
dopředu, na každé  
straně mechanismu.  
Horní vozík lze nyní  
vyzvednout směrem  
nahoru z přední části.  
Vozík nadzvedněte a  
zcela otevřete, dokud  
se nezastaví v klidové  
poloze.  
utěrky na laminátory  
Fellowes (CRC#  
57037).  
NASTAVITELNÉ VEDENÍ DOKUMENTŮ NA VSTUPU LAMINÁTORU  
Vstupní vedení lze ručně nastavit (především pro menší  
dokumenty), aby bylo zajištěno optimální vedení dokumentů při  
posuvu do laminátoru a nedošlo k jejich vzpříčení.  
INTEGROVANÉ ÚCHOPY  
Laminátor Titan je opatřen držadly pro přenášení, která umožňují  
snadnou a bezpečnou přepravu zařízení. Stačí na obou stranách  
stisknout pojistné prvky.  
91  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 91  
25/09/2009 09:24:42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CELOSVĚTOVÁ ZÁRUKA  
Společnost Fellowes ručí za veškeré vady materiálu a zpracování všech částí laminátoru  
po dobu dvou let od data nákupu původním zákazníkem. Pokud bude k poruše kterékoliv  
části během záručního doby, jediným a výlučným prostředkem bude oprava nebo výměna  
vadného dílu na základě rozhodnutí společnosti Fellowes. Tato záruka se nevztahuje  
na nesprávné použití, špatné zacházení nebo neoprávněnou opravu. Jakákoliv domnělá  
záruka, včetně prodejnosti nebo vhodnosti pro určitý účel, se tímto omezuje na příslušné  
záruční období, které je stanoveno výše. Společnost Fellowes nebude v žádném případě  
odpovídat za následné škody, které by mohly být spojovány s tímto výrobkem. Toto  
záruka vám uděluje zvláštní zákonná práva. Můžete mít další zákonná práva, která se  
liší od této záruky. Doba a podmínky této záruky jsou platné na celém světě, kromě zemí,  
ve kterých jsou omezení, výhrady nebo podmínky stanoveny místními předpisy. Chcete-  
li se dozvědět podrobnější informace nebo využít služeb v rámci této záruky, obraťte se  
laskavě na společnost Fellowes nebo na jejího obchodního zástupce.  
REGISTRACE PRODUKTU  
Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek společnosti Fellowes. Navštivte stránky  
www.fellowes.com/register a zaregistrujte svůj výrobek a využijte výhod novinek o  
produktech, reakcí a nabídek. Údaje o výrobku jsou uvedeny na typovém štítku na zadní  
či spodní straně zařízení.  
ULOŽENÍ A ČIŠTĚNÍ POVRCHU PŘÍSTROJE  
Odpojte laminátor z elektrické zásuvky. Nechejte ho vychladnout.  
Vnější povrch zařízení lze otřít vlhkým hadříkem. K leštění zařízení nepoužívejte  
rozpouštědla ani hořlavé látky.  
Zařízení lze čistit čisticími listy. Je-li stroj zahřátý, nechejte jím projít čisticí listy, které  
odstraní zbytky fólií z válců. Při důkladnějším čištění vnitřku laminátoru se laskavě řiďte  
podle části "Funkce CleanMe" uvedené výše. Při čištění vnitřní části laminátoru používejte  
utěrky Fellowes (obj. č. 57037). Pro dosažení optimálního výkonu doporučujeme zařízení  
pravidelně čistit čisticími utěrkami (obj. č. 53206 / 53207).  
W.E.E.E.  
Tento výrobek je klasifikován jako elektrické a elektronické zařízení. V  
případě, že budete chtít zařízení zlikvidovat, laskavě postupujte podle  
Směrnice o likvidaci elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ)  
Další informace o směrnici OEEZ naleznete na  
www.fellowesinternational.com/WEEE  
92  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 92  
25/09/2009 09:24:42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ  
Problém  
Možná příčina  
Řešení  
Zapněte přístroj pomocí  
tlačítka na zadní straně  
vedle vstupu pro zástrčku  
a zapojte ho do zásuvky.  
Nesvítí červený indikátor  
Stroj není zapnutý  
zapnutí.  
Indikátor připravenosti se  
nerozsvítí ani po dlouhé  
době  
Zařízení se nachází v horkém  
nebo vlhkém prostředí.  
Přístroj přemístěte do  
chladnější a suché oblasti  
Použitý dokument má  
pravděpodobně příliš velkou  
tloušťku a není vhodný pro  
laminování.  
Nechejte dokument znovu  
projít laminátorem.  
Laminovaný předmět není  
dokonale uzavřen ve fólii.  
Ověřte, zda jste zvolili  
správnou tloušťku fólie a  
předmět znovu laminujte.  
Ověřte, zda jste zvolili  
správnou tloušťku fólie a  
předmět znovu laminujte.  
Není nastavena správná  
teplota.  
Fólie na obálce je zvlněná  
nebo se pod ní vyskytují  
vzduchové bublinky.  
Laminovací fólie zůstala v  
zařízení.  
Není nastavena správná  
teplota.  
Došlo k zachycení fólie v  
laminátoru.  
Laminovací fólie byla do  
zařízení vložena otevřeným  
koncem napřed.  
Stiskněte tlačítko pro  
zpětný chod a laminovaný  
předmět ručně vytáhněte.  
Zvolte nastavení pro  
otevření přístroje a  
Laminovací fólie nebyla při  
Zachycení fólie v laminátoru vložení správně vystředěna.  
Laminovací fólie byla zavedena  
nakřivo.  
vyčistěte válečky.  
Byla použita prázdná  
laminovací fólie.  
Vložte do stroje čisticí listy  
a proveďte zkoušku válců  
a jejich čištění. Zvolte  
nastavení pro otevření  
přístroje a vyčistěte  
válečky.  
Laminovací fólie je po  
Válce jsou poškozeny nebo je  
laminování poškozená.  
na nich nanesené lepidlo.  
93  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 93  
25/09/2009 09:24:42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SK  
SLOVENSKY  
PARAMETRE  
Výkon  
Technické údaje  
Formát  
A3  
Napätie/frekvencia/  
prúd (A)  
220 – 240 V stried., 50/60 Hz, 5,0 A  
Šírka vstupu  
317 mm  
4 minúty  
30 – 60 minút  
Rýchlosť laminovaniaVariabilná – max. 90 cm/min.  
Laminovací mechanizmus Remeňový pohon  
Indikátor pripravenosti Svetelný indikátor a pípanie  
Príkon  
1200 W  
634 x 215 x 159 mm  
10 kg  
Približný čas zahriatia  
Rozmery (š x h x v)  
Čistá hmotnosť  
Čas vychladnutia  
Kapacita laminovania (max. hrúbka)  
Min. hrúbka puzdra  
1 mm  
75 mikrónov  
(celková hrúbka = 2 x 75 = 150 mikrónov)  
Otvárací mechanizmus Easi-Access  
Technológia HeatGuard™  
Áno  
Áno  
Áno  
Max. hrúbka puzdra  
250 mikrónov  
(celková hrúbka = 2 x 250 = 500 mikrónov)  
Vyčistenie dráhy/stroj proti zaseknutiu  
Automatické vypnutie  
Áno (30 min.)  
Áno  
Možnosť laminovania fotografií  
Laminovanie bez nosiča  
Áno  
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY  
UPOZORNENIE:  
Prečítajte si pred používaním a uschovajte pre budúce potreby.  
Pri laminovaní:  
- zapojte zariadenie do jednoducho prístupnej zásuvky,  
- predchádzajte zásahu elektrickým prúdom a nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody a nerozlejte  
vodu na zariadenie, napájací kábel ani na zásuvku.  
ZAISTITE, aby bolo zariadenie na pevnom  
povrchu.  
NEPOUŽÍVAJTE zariadenie, ak je napájací kábel  
poškodený.  
OTESTUJTE laminovanie pomocou skúšobného  
NEPOKÚŠAJTE SA otvárať ani inak opravovať  
hárka a nastavte zariadenie, až potom uskutočnite toto zariadenie nad rámec funkcií Easi-Access.  
finálne laminovanie.  
NEPREKRAČUJTE menovitý výkon zariadenia.  
ODSTRÁŇTE pred laminovaním svorky a iné  
NEDOVOĽTE malým deťom používať tento  
kovové predmety.  
výrobok bez dohľadu dospelých osôb.  
UDRŽUJTE zariadenie mimo zdrojov tepla a  
NELAMINUJTE ostré ani kovové predmety (napr.  
vody.  
spinky alebo svorky).  
VYPNITE zariadenie po každom použití.  
NELAMINUJTE dokumenty citlivé na teplo (napr.  
vstupenky, ultrazvukové snímky a pod.).  
ODPOJTE zariadenie od elektrickej siete, ak ho  
nebudete dlhšie používať.  
NELAMINUJTE samolepiace puzdrá (ktoré si  
vyžadujú nastavenie laminovania za studena).  
POUŽÍVAJTE puzdrá určené na používanie pri  
príslušných nastaveniach.  
NELAMINUJTE prázdne puzdro.  
NEDOVOĽTE domácim zvieratám zdržiavať sa v  
blízkosti zariadenia počas jeho používania.  
NEPOUŽÍVAJTE na čistenie laminátora ostré  
predmety.  
POUŽÍVAJTE na čistenie vnútrajška iba utierky  
na čistenie valcov značky Fellowes (č. položky  
57037).  
94  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 94  
25/09/2009 09:24:43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OVLÁDACIE PRVKY LAMINÁTORA  
A
B
C
Otvárací kryt Easi-Access  
Nastaviteľné vodidlo vstupu dokumentu  
Podpera vstupu  
G
H
I
Tlačidlá výberu (hore/dole/doľava/doprava)  
Tlačidlo výberu / potvrdenia  
Odnímateľný výstupný zásobník na dokumenty  
D
E
F
Tlačidlo spätného chodu  
J
Vypínač (vzadu)  
Tlačidlo pohotovostného režimu  
LED používateľské rozhranie  
K
Miesta slúžiace na prenášanie (po bokoch)  
FUNKCIE A TIPY  
Zariadenie Titan pracuje pri stálej teplote. Používateľovi pred laminovaním stačí len vybrať nastavenie  
požadovaného puzdra. Pri prepínaní medzi nastavením hrubého a tenkého puzdra nie je potrebné  
čakať na zahriatie alebo vychladnutie zariadenia. Po dosiahnutí prevádzkovej teploty laminátora stačí  
vybrať požadovanú hrúbku puzdra a môžete okamžite laminovať.  
FUNKCIE  
TIPY  
Funkcia Hot Swap  
Predmet vždy vložte do puzdra náležitej  
veľkosti.  
Pred finálnym laminovaním otestujte  
laminovanie pomocou skúšobného hárka  
podobnej veľkosti a hrúbky.  
Funkcia výmeny za chodu Hot Swap  
umožňuje používateľovi okamžite  
prepnúť medzi nastavením hrubého a  
tenkého puzdra bez oneskorení.  
Otvárací mechanizmus Easi-Access  
Mechanizmus Easi-Access umožňuje  
bezpečné a jednoduché otváranie  
laminátora na účely čistenia a údržby.  
Ak je to potrebné, po laminovaní a vychladnutí  
odstrihnite nadbytočný materiál puzdra z  
okolia laminovaného predmetu.  
Najlepšie výsledky dosiahnete s laminovacími  
®
puzdrami značky Fellowes : Enhance 80,  
Technológia HeatGuard™  
Impress 100, Capture 125, Protect 175,  
Preserve 250.  
Udržuje povrch laminátora až o 50 %  
chladnejší a zabezpečuje jeho oveľa  
vyššiu energetickú úspornosť oproti  
porovnateľným laminátorom.  
SAFE TO TOUCH  
Pri práci s rôznymi hrúbkami puzdier (s  
adekvátnym rôznym nastavením teploty) sa  
odporúča začať s najjemnejšími puzdrami.  
Pripravte puzdro a predmet na laminovanie.  
Vložte predmet do stredu puzdra tak, aby bol  
v strede a dotýkal sa predného zataveného  
okraja. Dbajte na to, aby puzdro nebolo pre  
predmet príliš veľké.  
Funkcia bezpečného spustenia  
Zariadenie po zapnutí predvolene  
spustí funkciu bezpečného spustenia,  
ktorá je nastavená na laminovanie na  
75 mikrónov. Podľa potreby môžete  
vybrať iné nastavenia teploty.  
Pred používaním zariadenia si prečítajte  
nasledujúce pokyny.  
Úsporný režim  
Ak sa zariadenie nepoužíva po dobu  
30 minút, funkcia automatického  
vypnutia zariadenie vypne, čím sa  
šetrí energia.  
Do hlavnej ponuky sa kedykoľvek  
vrátite stlačením tlačidla Doľava/  
dozadu na navigačných tlačidlách.  
95  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 95  
25/09/2009 09:24:44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NASTAVENIE LAMINÁTORA  
Skontrolujte, či je zariadenie na pevnom  
povrchu. Skontrolujte, či je za zariadením  
dostatok voľného miesta (min. 50 cm), aby  
ním mohli laminované dokumenty voľne  
prechádzať.  
Zapojte zariadenie do jednoducho  
prístupnej zásuvky. Zapnite sieťový prívod.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Na dokonalé podoprenie puzdier a  
predmetov rozličných veľkostí použite  
nastaviteľné vodidlo vstupu, ktoré slúži na  
vycentrovanie predmetu pred laminovaním.  
Umiestnite výstupný zásobník na zadnú  
stranu zariadenia.  
Vyberte správny napájací kábel pre  
príslušné napájanie. Pripevnite kábel k  
zariadeniu (zásuvka je na zadnej strane  
zariadenia).  
POSTUP LAMINOVANIA  
8.  
5.  
6.  
Zapnite napájanie (vypínač sa nachádza na  
zadnej strane zariadenia).  
Po dosiahnutí požadovaného nastavenia  
indikátor LED prestane blikať a bude svietiť  
načerveno. Zariadenie 2-krát krátko zapípa.  
Vložte predmet do puzdra.  
Stlačte tlačidlo pohotovostného režimu  
na ovládacom paneli. Skontrolujte, či  
indikátor LED zasvieti. Indikátory LED 75  
mikrónov a pripravenosti zablikajú na 5  
sekúnd a potom zariadenie automaticky  
vyberie teplotné nastavenie 75 mikrónov.  
Kedykoľvek je možné vybrať akékoľvek  
nastavenie podľa potreby. Ak chcete  
zariadenie otvoriť, najskôr ho nechajte  
vychladnúť.  
9.  
Dbajte na to, aby bol predmet vycentrovaný  
a opretý o zatavený okraj. Na predmet  
použite puzdro vhodnej veľkosti.  
Vložte puzdro do vstupu dokumentu  
zataveným koncom dopredu. Dbajte na  
to, aby puzdro na vstupe dokumentu bolo  
rovno a v strede, nie pod uhlom. Ako  
pomôcku použite značky na vkladanie  
dokumentov.  
10.  
Rozhranie LED umožňuje výber  
nasledujúcich funkcií:  
- nastavenia puzdier s hrúbkou 75, 100,  
125, 175, 250 mikrónov,  
- manuálne laminovanie,  
- spätný chod,  
- funkcia Easi-access na vykonávanie  
servisu mechanizmu.  
11.  
12.  
Zalaminovaný dokument, ktorý vychádza  
zo zariadenia, je horúci a mäkký. Puzdro  
okamžite a opatrne vyberte. Puzdro položte  
na rovný povrch a nechajte ho vychladnúť.  
Toto pomôže zabrániť jeho uviaznutiu.  
7.  
Ak nevyberiete iné nastavenie, laminátor  
po 5 sekundách od spustenia automaticky  
vyberie nastavenie najtenšieho puzdra (75  
mikrónov). Vybraté nastavenie puzdra bude  
počas zahrievania alebo chladnutia blikať  
načerveno.  
Zmenu smeru procesu laminovania môžete  
kedykoľvek vyvolať stlačením tlačidla  
spätného chodu, ktorým sa predmet  
vysunie. Laminátor bude neustále pípať a  
indikátor LED pripravenosti bude blikať.  
POTREBUJETE POMOC?  
S riešením vám pomôžu naši odborníci.  
Oddelenie služieb  
zákazníkom:  
www.fellowes.com  
Asistenčná linka Európa:  
00-800-1810-1810  
96  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 96  
25/09/2009 09:24:44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÚDRŽBA – Easi-Access™  
Laminátor Titan je možné ručne otvoriť výberom nastavenia otvorenia ( ) na ovládacom  
paneli. Upozornenie: na odistenie elektronickej bezpečnostnej západky musí byť  
zariadenie pod napätím a zapnuté.  
Pomocou  
navigačných  
tlačidiel na  
ovládacom paneli  
vyberte nastavenie  
otvorenia ( ).  
Stlačte tlačidlo OK.  
Indikátor LED  
pripravenosti  
bude blikať a  
zariadenie bude  
chladnúť. Môže  
to trvať 30 až 60  
minút.  
Po vychladnutí  
zariadenia na  
bezpečnú teplotu  
indikátor LED  
pripravenosti  
prestane blikať a  
ozve sa zvukový  
signál.  
Potom posunutím  
pák na oboch  
stranách zariadenia  
dozadu uvoľnite  
elektronickú  
bezpečnostnú  
západku a otvorte  
vrchný kryt.  
Ak chcete otvoriť  
pásový mechanizmus  
pohonu, posuňte 2  
vačkové páky dopredu, opatrní. Odporúčajú  
na každej strane  
mechanizmu. Horný  
vozík je teraz možné  
zdvihnúť nahor spredu. 57037).  
Zdvihnite vozík a úplne  
ho otvorte, kým sa  
nezastaví v koncovej  
polohe.  
Pri čistení zvyškov  
materiálu z  
valčekov buďte  
DÔLEŽITÉ:  
Pri zatváraní  
mechanizmu  
Kryt zdvihnite  
oboma rukami.  
Uvidíte  
laminovací  
stroj a pásový  
mechanizmus  
pohonu.  
skontrolujte, či 2  
vačkové pásky sú  
posunuté dopredu,  
aby zaisťovali vozík  
na pásový pohon na  
svojom mieste. Keď  
je vozík správne  
zaistený, kryt sa dá  
zavrieť.  
sa utierky na  
laminátory značky  
Fellowes (č. CRC  
NASTAVITEĽNÉ VODIDLO VSTUPU  
Vodidlo vstupu možno manuálne nastaviť (najmä pre menšie  
dokumenty) na zabezpečenie čo najlepšieho podoprenia  
predmetov pri vkladaní a zabráneniu chybným podávaniam.  
INTEGROVANÉ DRŽIAKY  
Laminátor Titan má integrované miesta slúžiace na prenášanie,  
určené na bezpečný a jednoduchý presun laminátora. Dostanete  
sa k ním zatlačením klapiek na oboch koncoch laminátora.  
97  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 97  
25/09/2009 09:24:53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CELOSVETOVÁ ZÁRUKA  
Spoločnosť Fellowes zaručuje, že všetky súčasti zariadenia budú bez chýb materiálu a  
výroby počas 2 rokov od dátumu nákupu pôvodným spotrebiteľom. Ak sa počas záručnej  
doby pokazí niektorá časť, budete mať výhradný nárok na opravu alebo výmenu chybného  
dielu, podľa rozhodnutia spoločnosti Fellowes a na jej náklady. Táto záruka sa nevzťahuje  
na prípady zlého zaobchádzania, nesprávnej manipulácie alebo nedovolenej opravy.  
Všetky implikované záruky vrátane záruky predajnosti alebo vhodnosti na konkrétny účel  
sa týmto obmedzujú na dobu trvania podľa príslušnej vyššie uvedenej záručnej doby.  
Spoločnosť Fellowes v žiadnom prípade nezodpovedá za následné škody, ktoré by boli  
spôsobené týmto produktom. Táto záruka vám udeľuje konkrétne zákonné práva. Môžete  
mať iné zákonné práva, ktoré sa líšia od tejto záruky. Doba trvania a podmienky tejto  
záruky sú platné na celom svete okrem prípadov, kde miestne právne predpisy vyžadujú  
iné obmedzenia alebo podmienky. So žiadosťou o ďalšie informácie alebo záručný servis  
sa obráťte na spoločnosť Fellowes alebo na predajcu.  
REGISTRÁCIA PRODUKTU  
Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Fellowes. Navštívte lokalitu  
www.fellowes.com/register, na ktorej zaregistrujete svoj produkt a budete dostávať novinky  
o produktoch, spätnú väzbu a ponuky. Podrobné informácie o výrobku sa nachádzajú na  
typovom štítku na zadnej alebo spodnej strane zariadenia.  
SKLADOVANIE A ČISTENIE VONKAJŠKA  
Zariadenie vytiahnite zo zásuvky. Nechajte zariadenie vychladnúť.  
Vonkajšiu stranu zariadenia je možné vyčistiť vlhkou handričkou. Na čistenie nepoužívajte  
rozpúšťadlá ani horľavé látky.  
Na čistenie zariadenia je možné používať čistiace hárky. Keď je zariadenie ešte teplé,  
nechajte hárky prejsť zariadením, aby sa z valcov odstránili nalepené zvyšky. Pokročilé  
čistenie vnútrajška laminátora popisuje časť venovaná funkcii CleanMe vyššie. Utierky na  
laminátor značky Fellowes (č. 57037) používajte iba na čistenie vnútrajška. Na zaistenie  
optimálneho výkonu zariadenia sa odporúča pravidelné používanie čistiacich hárkov (č.  
53206 / č. 53207).  
W.E.E.E.  
Tento výrobok je klasifikovaný ako elektrické a elektronické zariadenie.  
Ak je zariadenie potrebné zlikvidovať, zaistite, aby sa tak stalo v súlade so  
smernicou EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (WEEE) a  
v zhode s miestnymi zákonmi vzťahujúcimi sa na túto smernicu.  
Podrobnejšie informácie o smernici WEEE nájdete na adrese  
www.fellowesinternational.com/WEEE  
98  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 98  
25/09/2009 09:24:53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RIEŠENIE PROBLÉMOV  
Problém  
Možná príčina  
Riešenie  
Zapnite zariadenie  
pomocou tlačidla na  
zadnej strane vedľa  
konektora vstupu  
Nesvieti červený indikátor  
Zariadenie nie je zapnuté  
napájania  
napájania a zasuňte ho do  
zásuvky  
Indikátor pripravenosti  
nezasvieti ani po dlhšom  
čase  
Premiestnite zariadenie do  
chladnejšieho a suchšieho  
priestoru  
Zariadenie je v horúcom alebo  
vlhkom prostredí  
Laminovaný dokument je  
zrejme príliš hrubý na to, aby  
mohol byť zalaminovaný  
Nechajte predmet prejsť  
cez zariadenie ešte raz  
Laminovaný dokument nie je  
potiahnutý fóliou celý  
Skontrolujte, či je vybratá  
správna hrúbka puzdra,  
a nechajte predmet prejsť  
cez zariadenie ešte raz  
Skontrolujte, či je vybratá  
správna hrúbka puzdra,  
a nechajte predmet prejsť  
cez zariadenie ešte raz  
Chybné nastavenie teploty  
Puzdro je zvlnené alebo  
obsahuje bublinky  
Chybné nastavenie teploty  
Puzdro je uviaznuté  
Puzdro zostalo zachytené v  
zariadení  
Použite tlačidlo spätného  
chodu a dokument  
vytiahnite ručne. Vyberte  
nastavenie otvorenia  
zariadenia a vyčistite  
valčeky.  
Puzdro bolo do zariadenia  
vložené otvoreným koncom  
Puzdro nebolo vložené v strede  
vstupu  
Zaseknutie  
Puzdro bolo vložené do vstupu  
nakrivo  
Použilo sa prázdne puzdro  
Vložte do zariadenia  
čistiace hárky, spravte  
Puzdro je po laminovaní  
Valčeky sú poškodené alebo je skúšku valčekov a vyčistite  
poškodené  
na nich lepidlo  
ich. Vyberte nastavenie  
otvorenia zariadenia a  
vyčistite valčeky.  
99  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 99  
25/09/2009 09:24:54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
H
MAGYAR  
TELJESÍTMÉNY  
Teljesítmény  
Műszaki adatok  
Formátum  
A3  
317mm  
Feszültség / Frekvencia /  
Áramerősség (A)  
Bemeneti szélesség  
Becsült bemelegedési idő  
Lehűlési idő  
220-240 V AC, 50/60 Hz, 5.0 A  
1200 Watt  
Méretek (Sz x H x M) 634 x 215 x 159mm  
4 perc  
Watt-érték  
30-60 perc  
Laminálás sebességeváltozó - max. 90 cm/perc  
Nettó súly  
10 kg  
Lamináló szerkezet  
Szíjhajtás  
Fény és sípolás  
Igen  
Lamináló kapacitás  
(maximális vastagság)  
Elkészülés jelzése  
1 mm  
Easi-Access nyitószerkezet  
HeatGuard™ technológia  
Min. fóliavastagság  
75 mikron  
(teljes vastagság = 2 x 75 = 150 mikron)  
Max. fóliavastagság 250 mikron  
(teljes vastagság = 2 x 250 = 500 mikron)  
Igen  
Akadálymentes haladás /  
Elakadásmentes motor  
Igen  
Igen (30 perc)  
Igen  
Automatikus kikapcsolás  
Fényképpel használható  
Hordozómentes  
Igen  
FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ  
FIGYELMEZTETÉS:  
Kérjük, használat előtt olvassa el, majd tegye el, mert később is szüksége lehet rá.  
Lamináláskor:  
- csatlakoztassa a gépet egy könnyen hozzáférhető dugaszolóaljzatba.  
- az áramütés elkerülésének érdekében ne használja a készüléket víz közelében, ne öntsön vizet a  
készülékre, a kábelre vagy a hálózati dugaszolóaljzatra.  
MINDIG győződjön meg róla, hogy a készülék  
stabil felületen áll.  
SOHA ne használja a készüléket, ha az  
áramellátó kábel sérült.  
MINDIG tesztelje a laminálást próbaoldalakkal a  
SOHA ne próbálja meg kinyitni vagy más  
módon megjavítani a készüléket az Easi-Access  
funkciókon kívül.  
végső laminálás előtt.  
MINDIG távolítsa el a tűzőkapcsokat és az egyéb  
fém alkatrészeket laminálás előtt.  
SOHA ne lépje túl a készülék meghatározott  
teljesítményét.  
MINDIG tartsa a készüléket hő- és vízforrástól  
távol.  
SOHA ne engedje, hogy gyerekek használják a  
készüléket felnőtt felügyelete nélkül.  
MINDIG kapcsolja ki a készüléket használat után.  
SOHA ne lamináljon éles vagy fém tárgyakat (pl.:  
tűzőkapcsokat, gemkapcsokat).  
MINDIG kapcsolja ki a gépet, ha hosszabb ideig  
nem használja.  
SOHA ne lamináljon hőre érzékeny iratokat (pl.:  
jegyeket, ultrahangképeket stb).  
MINDIG az adott beállításhoz kifejlesztett fóliát  
használja.  
SOHA ne végezzen laminálást öntapadó fóliákkal  
(amelyek nem hőállóak).  
MINDIG tartsa távol a háziállatokat, amíg a gép  
működik.  
SOHA ne lamináljon üres fóliát.  
MINDIG csak Fellowes görgős tisztítóeszközt  
(tételszám: 57037) használjon a belső  
tisztításhoz.  
SOHA ne használjon éles tárgyakat a laminálógép  
tisztításához.  
100  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 100  
25/09/2009 09:24:54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAMINÁLÓGÉP VEZÉRLŐI  
A
Easi-Access nyitószerkezet  
Szabályozható iratbemenet-terelő  
Bemeneti adagolópolc  
G
H
I
Választógombok (fel/le/balra/jobbra)  
Választás / OK gomb  
B
C
D
Levehető iratkimeneti tálca  
Be/Ki kapcsoló (hátul)  
Hátrameneti gomb  
J
E
F
Készenlét gomb  
K
Hordozási pontok (kétoldalt)  
LED-es felhasználói felület  
FUNKCIÓK ÉS TIPPEK  
A Titán egy állandó hőmérsékleten üzemel. A felhasználónak csak a megfelelő fólia-beállítást  
kell kiválasztania. Ezáltal a vastag és vékony fóliák közötti átváltáskor nem kell várni a készülék  
bemelegedésére vagy lehűlésére. Amint a laminálógép eléri az üzemi hőmérsékletét, egyszerűen  
válassza ki a szükséges fóliavastagságot és máris laminálhat.  
FUNKCIÓK  
TIPPEK  
"Meleg csere" funkció.  
A laminálni kívánt tételt mindig megfelelő  
méretű fóliába kell tenni.  
A végső laminálás előtt mindig tesztelni  
kell egy hasonló méretű és vastagságú  
próbadarabbal.  
A Meleg csere funkció lehetővé teszi  
a felhasználónak, hogy késedelem  
nélkül válthasson át vastag- és  
vékonyfólia beállítás között.  
Ha szükséges, a laminálás és lehűlés után  
le lehet vágni a felesleges anyagot a laminált  
lap körül.  
Easi-Access nyitószerkezet  
Az Easi-Access szerkezettel a  
laminálógép biztonságosan és  
könnyen kinyitható tisztítás és  
karbantartás elvégzése céljából.  
®
A legjobb eredmény érdekében Fellowes  
márkájú fóliákat használjon: Enhance 80,  
Impress 100, Capture 125, Protect 175,  
Preserve 250  
HeatGuard™ technológia  
A laminálógép felületét 50%-  
kal hűvösebben tartja, így a  
hasonló laminálógépekhez képest  
energiatakarékosabb.  
Ha különböző vastagságú fóliákkal dolgoznak  
(különböző hőmérsékleti beállítások mellett),  
ajánlott a legvékonyabb fóliával kezdeni.  
Készítse elő a fóliát és a lapot a lamináláshoz.  
Helyezze a lapot a fólia közepére úgy, hogy  
érintse a fólia zárt szélét. Győződjön meg  
róla, hogy a fólia nem túl nagy a laphoz.  
Kérjük, használat előtt olvassa el ezt az  
útmutatót!  
SAFE TO TOUCH  
‘Biztonságos indítás’ funkció  
Bekapcsoláskor a gép alapértelmezett  
beállítása a „Biztonságos  
funkció”, amely a 75 mikronos  
beállítással rendelkezik. Szükség  
esetén lehetőség van ettől eltérő  
fóliavastagság kiválasztására is.  
Energiatakarékosság  
Az Automatikus kikapcsolás akkor  
kapcsolja ki a gépet, ha az 30 percig  
nem volt használatban.  
Bármelyik fázisban visszatérhet a  
"Home" menühöz, ehhez nyomja le a  
"Balra/Vissza" gombot.  
101  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 101  
25/09/2009 09:24:55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A LAMINÁLÓGÉP BEÁLLÍTÁSA  
Győződjön meg róla, hogy a készülék stabil  
felületen áll. Ellenőrizze, hogy elég szabad  
hely van (min. 50 cm) a gép mögött, és a  
lapok szabadon ki tudnak jönni.  
Csatlakoztassa a gépet egy könnyen  
hozzáférhető hálózati dugaszaljzatba.  
Kapcsolja be a főkapcsolót.  
1.  
3.  
4.  
A különböző méretű fóliák és lapok  
megtartásához használja a szabályozható  
iratbemenet-terelőt, ezzel középre  
helyezheti a laminálandó lapot. A  
kimeneti tálcát csatlakoztassa a készülék  
hátoldalához.  
Válassza ki a megfelelő tápvezetéket a  
megfelelő áramellátáshoz. Csatlakoztassa  
a vezetéket a géphez (a csatlakozóaljzat a  
gép hátoldalán van).  
2.  
A LAMINÁLÁS LÉPÉSEI  
5.  
Kapcsolja be a gépet (a főkapcsoló a gép  
hátoldalán van).  
8.  
Amint a laminátor eléri a kiválasztott  
beállítást a LED abbahagyja a villogást és  
pirosan fog világítani. A készülék két rövid  
figyelmeztető hangot ad.  
6.  
Válassza a vezérlőpanelen a "Készenlét"  
gombot. Ellenőrizze, hogy bekapcsolódnak-  
e a LED-ek. A 75 mikron és a készenléti  
LED 5 másodpercig villogni fog mielőtt  
a 75 mikronnak megfelelő hőbeállítás  
automatikusan kiválasztásra kerül.  
Valamennyi beállítás bármikor  
kiválasztható. A készülék kinyitásakor,  
kinyitás előtt a készülék lehűlése  
természetszerű.  
9.  
Helyezze be a lapot a nyitott fóliába.  
Győződjön meg róla, hogy az lap a zárt  
szélhez képest középen helyezkedik el.  
Mindig az iratnak megfelelő méretű fóliát  
használjon.  
10.  
A fóliát úgy tegye be az irat bemeneti  
nyílásba, hogy mindig a zárt széle legyen  
elöl. A fólia egyenesen és a bemeneti  
nyílás közepén legyen, ne legyen ferde.  
Útmutatóként használja a bemeneti  
jelzéseket.  
Az LED felület az alábbi funkciók  
kiválasztását teszi lehetővé:  
- 75,100,125,175,250 mikronos fólia  
beállítása  
- Kézi laminálás  
11.  
12.  
- Hátramenet  
- ‘Easi-access’ a szerkezet szervízeléséhez  
A kimenetkor a laminált fólia forró és lágy.  
Kezelje óvatosan és azonnal vegye ki a  
fóliát. Helyezze a fóliát egyenes felületre,  
amíg lehűl. Ez segít elkerülni az elakadást.  
7.  
A laminátor automatikusan a legvékonyabb  
fóliának megfelelő beállítást fogja  
választani, ha a bekapcsolást követő  
5 másodpercen belül nem kerül egyéb  
beállítás kiválasztásra. A bemelegedés,  
illetve a lehűlés alatt a kiválasztott fólia-  
beállítás pirosan villog.  
Ha a laminálási folyamatot szeretné  
bármelyik fázisban megfordítani, tartsa  
lenyomva a "Hátramenet" gombot az irat  
kivételéhez. Folyamatos figyelmeztető hang  
fog szólni, és a készenléti LED villogni fog.  
SEGÍTSÉGRE VAN SZÜKSÉGE?  
Szakértőink szívesen segítenek Önnek  
megtalálni a megoldást.  
Ügyfélszolgálat: www.fellowes.com  
Segélyhívószám Európában: 00-800-1810-1810  
102  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 102  
25/09/2009 09:24:55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KARBANTARTÁS - Easi-Access™  
A vezérlőpanelen lévő 'kinyitás' ( ) kiválasztásával a laminátor kézzel kinyitható.  
Ne feledje: az áramellátásnak és a készüléknek is BEKAPCSOLVA kell lennie az  
elektronikus védőretesz feloldásához.  
A navigációs  
gombok  
használatával  
válassza ki a  
vezérlőpanelen  
Ekkor a  
Készenlét LED  
villog, és a  
készülék lehűl.  
Ez 30-60 percig  
is eltarthat.  
Amikor a készülék  
már lehűlt egy  
biztonságos  
hőmérsékletre a  
Készenlét LED  
abbahagyja a  
A fedél felnyitásához  
ezután húzza hátra  
a gép oldalain  
lévő karokat,  
az elektronikus  
védőreteszek  
a "Nyitás" (  
)
gombot. Nyomja  
meg az "OK"  
gombot.  
villogást és egy  
figyelmeztető hang  
fog hallatszani.  
feloldásával.  
Két kézzel nyissa  
fel a fedelet. A  
laminálómotort  
és a szíjhajtó  
szerkezetet fogja  
látni.  
A szíjhajtó szerkezet  
kinyitásához, húzza  
előre a szerkezet  
mindkét oldalán lévő  
bütykös karokat. A  
felső szerkezet most  
már felhajtható az  
előrésztől. Emelje  
fel a szerkezetet és  
nyissa fel teljesen a  
végpontig.  
A görgők tisztítását  
figyelmesen  
végezze. Javasoljuk  
a Fellowes  
laminátor törlő  
(CRC# 57037)  
használatát.  
FONTOS:  
Amikor a szerkezetet  
visszazárja, győződjön  
meg arról, hogy a  
mindkét bütykös  
kar a szíj-hajtás  
egységen a megfelelő  
pozíciójába záródjon.  
Amennyiben az  
egység megfelelően  
reteszelődött a fedelet  
le lehet csukni.  
SZABÁLYOZHATÓ IRATBEMENET-TERELŐ  
Az iratbemenet-terelő kézzel szabályozható (különösen a kisebb  
dokumentumok esetén) azért, hogy a beillesztéskor minél jobb  
legyen a lapok megtámasztása, és elkerülhető legyen a hibás  
beadagolás.  
BEÉPÍTETT HORDOZÁSI PONTOK  
A Titán laminálógépen beépített hordozási pontok vannak a gép  
biztonságos és egyszerű mozgatásához - elérésükhöz nyomja be  
a laminálógép két végén lévő billenőlapokat.  
103  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 103  
25/09/2009 09:25:04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AZ EGÉSZ VILÁGRA KITERJEDŐ JÓTÁLLÁS  
A Fellowes a vásárlástól számított 2 évig garanciát vállal az eredeti vásárló számára  
arra, hogy a laminálógép alkatrészei mind anyagukat, mind kivitelezésüket tekintve nem  
hibásodnak meg. Ha a jótállás ideje alatt bármelyik alkatrész meghibásodik, a vevő  
egyetlen és kizárólagos jogorvoslata az, hogy a Fellowes saját választása alapján és  
költségére a meghibásodott alkatrészt kijavítja vagy kicseréli. Ez a jótállás nem vonatkozik  
a helytelen használat, rossz kezelés vagy a jogosulatlan javítás eseteire. Minden beleértett  
jótállás - ide értve a forgalomképességet vagy egy adott célra való megfelelést - a fent  
meghatározott megfelelő jótállási időszak tartamára korlátozódik. A Fellowes semmilyen  
körülmények között nem tartozik felelősséggel a termék használatából adódó bármilyen  
kárért. Ez a jótállás meghatározott törvénybe foglalt jogokat ad Önnek. Lehetnek olyan  
jogai is, amelyek különbözőek a jótállásban foglaltaktól. A jótállás időtartama és feltételei  
világszerte érvényesek, kivéve azokat az országokat, ahol a helyi törvények másfajta  
korlátozásokat, megszorításokat vagy feltételeket írnak elő. Ha további tájékoztatást  
szeretne kapni a jótállás keretében elérhető szolgáltatásokról, lépjen kapcsolatba  
Fellowes kereskedőjével.  
A TERMÉK REGISZTRÁLÁSA  
Köszönjük, hogy Fellowes terméket vásárolt. Kérjük, látogasson el a  
www.fellowes.com/register honlapra és regisztrálja a terméket, így mindig értesül a  
termékújdonságokról, visszajelzésekről és ajánlatokról. A termék részletes leírása a gép  
hátoldalán vagy alján található géptörzslapon olvasható.  
TÁROLÁS ÉS KÜLSŐ TISZTÍTÁS  
Kapcsolja ki a gépet a falnál. Hagyja a gépet lehűlni.  
A gép külső része nedves ruhával tisztítható. A gép fényesítéséhez nem használható  
oldószer vagy gyúlékony anyag.  
A készülékben tisztítólapok használhatók. Amikor a készülék bemelegedett, futtassa  
át a lapot a készüléken, így letisztíthatóak a maradványok a görgőkről. A laminálógép  
belsejének alaposabb tisztításához kérjük, olvassa el a a CleanMe funkciót ismertető részt.  
A belső tisztításhoz kizárólag Fellowes tisztítóeszközt használjon (tételszám: 57037). Az  
optimális teljesítmény érdekében ajánlott a tisztítólapokat (tételszám: 53206 és 53207)  
rendszeresen használni a készülék működése során.  
W.E.E.E.  
A termék elektromos és elektronikus berendezésként került besorolásra.  
Amennyiben eljön az az idő, hogy a terméket ki kell dobni, akkor azt  
az elektromos és elektronikus berendezések hulladékaira vonatkozó  
európai WEEE irányelv, valamint az irányelvre vonatkozó helyi törvények  
betartásával kell megtenni.  
A WEEE irányelvről további információkat az alábbi honlapon talál:  
www.fellowesinternational.com/WEEE  
104  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 104  
25/09/2009 09:25:04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HIBAELHÁRÍTÁS  
Probléma  
Lehetséges ok  
Megoldás  
Kapcsolja be a gépet  
a hátoldalon, a  
A LED nem világít ‘pirosan’  
A gép nincs bekapcsolva  
dugaszoló csatlakozó  
bemenete mellett, a fali  
dugaszaljzatnál  
A készenlétet jelző fény  
hosszú idő után sem jelenik  
meg  
A gép nagyon meleg vagy  
nedves helyen van  
Vigye a gépet hűvösebb  
és száraz helyre  
A lap esetleg túl vastag a  
Küldje át a gépen még  
egyszer  
lamináláshoz  
Ellenőrizze, hogy a  
megfelelő fóliavastagságot  
választották ki, majd küldje  
át még egyszer  
A fólia nem teljesen zárja  
körbe a lapot  
Előfordulhat, hogy a  
hőmérséklet nincs jól beállítva  
Ellenőrizze, hogy a  
megfelelő fóliavastagságot  
választották ki, majd küldje  
át még egyszer  
A fóliában hullámok vagy  
buborékok vannak  
Előfordulhat, hogy a  
hőmérséklet nincs jól beállítva  
A fólia elveszett a gépben  
A fólia elakadt  
A fóliát a ‘nyitott szélével’ előre  
használták.  
Nyomja le a hátramenet  
gombot, és húzza ki a  
lapot kézzel. Válassza ki  
a készülék kinyitást és  
tisztítsa meg a görgőket.  
A fólia nem volt középen a  
bemenetnél  
Elakadás  
A fólia nem volt egyenes a  
bemenetnél  
Üres fóliát használtak  
Küldjön át egy tisztítólapot  
a gépen a görgők  
A fólia sérült a laminálás  
után  
Sérült görgők, vagy ragasztó  
került a görgőkre  
ellenőrzése és tisztítása  
céljából. Válassza ki a  
készülék kinyitást és  
tisztítsa meg a görgőket.  
105  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 105  
25/09/2009 09:25:04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P
PORTUGUÊS  
CAPACIDADES  
Desempenho  
Dados Técnicos  
Formato  
A3  
317mm  
4 minutos  
Tensão/Frequência /  
Corrente (A)  
Consumo em watts  
Dimensões (LxPxA)  
Peso líquido  
220-240 VCA, 50/60Hz, 5,0A  
1200 Watts  
Largura da entrada  
Tempo de aquecimento estimado  
Tempo de arrefecimento  
Velocidade de laminação  
Mecanismo de laminação  
Indicação "Ready" (Pronto)  
634 x 215 x 159mm  
10 kg  
30-60 minutos  
variável - máx. 90cm/min.  
Transmissão por correia  
Luz e aviso sonoro  
Capacidade de laminação (espessura máx.)  
Espessura mín. da bolsa  
1mm  
75 microns  
(espessura total = 2 x 75 = 150 microns)  
Mecanismo de aberturaEasi-Access  
Tecnologia HeatGuard™  
Sim  
Sim  
Espessura máx. da bolsa  
250 microns  
(espessura total = 2 x 250 = 500 microns)  
Motor de desobstrução/eliminação de encravamentos Sim  
Encerramento automático  
Compatibilidade com fotografia  
Sem transportador  
Sim (30 min.)  
Sim  
Sim  
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA  
CUIDADO:  
Leia antes de utilizar o aparelho e guarde para consulta futura.  
Durante a laminação:  
- ligue o aparelho a uma tomada de alimentação de fácil acesso.  
- para evitar o choque eléctrico - não utilize o aparelho próximo de água, não derrame água sobre o aparelho, sobre o cabo  
eléctrico ou sobre a tomada de parede.  
CERTIFIQUE-SE de que o aparelho se encontra numa super-  
fície estável.  
NÃO utilize o aparelho se o cabo de alimentação estiver  
danificado.  
CERTIFIQUE-SE de que testa a laminação em folhas que  
tencione deitar fora antes das laminações finais.  
NÃO tente abrir nem efectuar reparações no aparelho para  
além das funções Easi-Access.  
REMOVA os agrafos e outros artigos de metal antes de laminar. NÃO exceda o desempenho indicado do aparelho.  
MANTENHA o aparelho afastado de fontes de calor e água.  
DESLIGUE o aparelho depois de cada utilização.  
DESLIGUE o aparelho da tomada quando não o for utilizar  
durante um longo período de tempo.  
UTILIZE bolsas concebidas para utilização com as definições  
adequadas.  
MANTENHA os animais de estimação afastados enquanto  
estiver a utilizar a máquina.  
NÃO permita que menores de idade utilizem esta máquina sem  
supervisão de adultos.  
NÃO lamine objectos afiados ou de metal (ex.º: agrafos, clipes).  
NÃO lamine documentos sensíveis ao calor (ex.º: bilhetes,  
papel para ecografias, etc.).  
NÃO lamine com bolsas autocolantes (que necessitem de ajuste  
a frio).  
NÃO lamine uma bolsa vazia.  
UTILIZE apenas toalhetes para roletes Fellowes (item nº  
57037) para proceder à limpeza interna.  
NÃO utilize objectos afiados para limpar o laminador.  
106  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 106  
25/09/2009 09:25:05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMANDOS DO LAMINADOR  
A
B
C
Tampa de abertura Easi-Access  
Guia de entrada de documentos ajustável  
Prateleira de suporte da entrada  
Botão de inversão  
G
H
I
Botões de selecção (cima/baixo/esquerda/direita)  
Botão Selecção / OK  
Bandeja de saída de documentos amovível  
Interruptor liga/desliga (na traseira)  
Pontos de transporte (dos lados)  
D
J
E
F
Botão Standby  
K
Interface do utilizador LED  
FUNÇÕES E SUGESTÕES  
O Titan funciona a uma temperatura fixa. O utilizador só tem de seleccionar a definição de bolsa pretendida antes de proceder  
à laminação. Não é necessário esperar que a máquina aqueça ou arrefeça quando alternar entre definições de bolsa grossa ou  
fina. Assim que o laminador atingir a temperatura de funcionamento normal, basta seleccionar a espessura de bolsa pretendida e  
laminar imediatamente.  
CARACTERÍSTICAS  
SUGESTÕES  
Função "Hot Swap" (Permuta automática).  
Coloque sempre o artigo na bolsa com o tamanho  
adequado.  
Antes do processamento final, teste sempre o laminado  
com uma dimensão e uma espessura semelhantes.  
Se necessário, corte o excesso de material à volta do artigo  
após a laminação e depois de arrefecer.  
Para obter os melhores resultados, utilize bolsas de  
laminação da marca Fellowes®: Enhance 80, Impress 100,  
Capture 125, Protect 175, Preserve 250  
A função de permuta automática permita ao  
utilizador alternar instantaneamente entre  
definições de bolsa grossas e finas sem quaisquer  
atrasos de processamento.  
Mecanismo de abertura Easi-Access  
O mecanismo Easi-Access permite abrir o lami-  
nador com segurança e facilidade para limpeza  
e manutenção.  
Tecnologia HeatGuard™  
Quando utilizar bolsas com espessuras diferentes (ajustes  
de temperatura), recomenda-se que comece pelas mais  
finas.  
Prepare a bolsa e o artigo para laminação. Coloque o  
artigo na bolsa centrada e em contacto com a extremidade  
dianteira selada. Certifique-se de que a bolsa não tem  
uma dimensão excessiva para o artigo.  
Mantém a superfície do laminador até 50%  
mais fria e torna-o ainda mais eficiente em  
termos energéticos do que os laminadores com as  
mesmas características.  
SAFE TO TOUCH  
Função "Safe Start" (Arranque seguro)  
Quando activada, a máquina enceta uma função  
de Arranque seguro” predefinida, que se  
encontra definida para 75 mícrones. É possível  
seleccionar outras definições de temperatura,  
conforme pretendido.  
Leia estas instruções antes de utilizar.  
"Power Save" (Economia de energia)  
Os interruptores de encerramento automático  
desligam a máquina caso esta não seja utilizada  
durante 30 minutos.  
Para regressar ao menu “Home” em qualquer  
momento, prima a tecla “Left/back” (esquerda/  
trás) nos botões de navegação.  
107  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 107  
25/09/2009 09:25:05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARAÇÃO DO LAMINADOR  
1.  
Certifique-se de que o aparelho se encontra numa  
superfície estável Verifique se existe espaço suficiente  
(mín. 50cm) na traseira da máquina para permitir que  
os artigos passem sem obstrução.  
3. Ligue o aparelho a uma tomada de parede de fácil  
acesso. Ligue a alimentação.  
4.  
Para suportar totalmente bolsas e artigos de tamanhos  
diferentes, utilize o guia de entrada ajustável para  
centrar o artigo antes de laminar. Coloque a bandeja  
de saída na parte de trás da máquina.  
2.  
Seleccione o cabo de alimentação correcto para a fonte  
de alimentação adequada. Ligue o cabo ao aparelho (a  
tomada situa-se na parte de trás).  
PASSOS PARA LAMINAR  
5. Ligue o aparelho (interruptor de alimentação situado  
Quando o laminador atingir a definição escolhida, o  
LED pára de piscar e fica aceso a vermelho. A máquina  
emite 2 alertas breves.  
8.  
na parte de trás do aparelho).  
6. Seleccione o botão “Standby” no painel de controlo.  
Verifique se os comandos LED acendem. Os LED "75  
mícrones" e "pronto" ficam intermitentes durante 5  
segundos antes de seleccionar automaticamente a  
definição de aquecimento de 75 mícrones. É possível  
seleccionar qualquer definição em qualquer momento,  
conforme necessário. Para abrir a máquina, é normal a  
máquina arrefecer antes de abrir.  
9. Coloque o artigo na bolsa aberta. Certifique-se de que  
o artigo está centrado na extremidade dianteira selada.  
Utilize o tamanho de bolsa adequado para o artigo.  
10.  
Coloque a bolsa, com a extremidade selada primeiro  
na entrada documentos. Mantenha a bolsa direita e  
centrada com a entrada de documentos, não enviesada.  
Oriente-se utilizando as marcas da entrada.  
A interface LED permite escolher estas funções:  
- Definições de bolsa de 75,100,125,175,250 mícrones  
- Laminação manual  
11. Quando sair, a bolsa laminada apresentar-se-á quente  
e macia. Tenha cuidado e remova a bolsa imediata-  
mente. Coloque a bolsa numa superfície plana para ar-  
refecer. Isto ajuda a impedir quaisquer encravamentos.  
- Para trás  
- Fácil acesso para prestar assistência ao mecanismo  
7.  
O laminador selecciona automaticamente a definição de  
bolsa mais fina (75 mícrones) no período de 5 segundos  
depois de ligar a menos que se seleccione outra  
definição. Durante o aquecimento ou o arrefecimento,  
a definição de bolsa seleccionada ficará intermitente a  
vermelho.  
Para inverter o processo de laminação em qualquer  
12.  
momento, prima e mantenha premido o botão  
“Reverse” (Inverter) para ejectar o artigo. O laminador  
emitirá alertas continuamente e o LED "pronto" fica  
intermitente.  
NECESSITA DE AJUDA?  
Permita que os nossos especialistas o ajudem a encontrar uma  
solução.  
Apoio ao Consumidor: www.fellowes.com  
Linha de Apoio Europa: 00-800-1810-1810  
108  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 108  
25/09/2009 09:25:06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUTENÇÃO - Easi-Access™  
O laminador Titan pode ser aberto manualmente seleccionando a definição "open" (abrir) ( ) no painel de controlo.  
Atenção: a fonte de alimentação e a máquina devem estar ambas ligadas (ON) para libertar o trinco de segurança electrónico.  
Seleccione a definição  
"open" (abrir) (  
utilizando os botões de  
navegação no painel de  
controlo. Prima o botão  
"OK".  
O LED "pronto"  
Quando a máquina  
tiver arrefecido até uma  
temperatura segura, o  
LED "pronto" deixa de  
estar intermitente e soará  
um alerta.  
Para abrir a tampa  
superior, desloque as  
alavancas da máquina  
para trás para libertar  
o trinco de segurança  
electrónico.  
)
ficará intermitente e  
a máquina arrefece.  
Esta operação pode  
demorar entre 30 e 60  
minutos.  
Levante a tampa  
superior com ambas  
as mãos. Conseguirá  
ver o motor de lami-  
nação e o mecanismo  
de transmissão por  
correia.  
Para abrir o mecanismo de  
transmissão por correia,  
puxe as 2 alavancas de ex-  
Cuidado ao limpar  
IMPORTANTE:  
quaisquer resíduos dos  
roletes. Recomendam-se  
quando fechar o  
mecanismo, certifique-se  
de que as 2 alavancas de  
excêntricos são ambas  
empurradas para a  
frente para bloquear o  
carrinho de transmissão  
por correia correctamente  
na posição adequada. A  
tampa pode ser fechada  
quando o carrinho estiver  
correctamente bloqueado.  
cêntricos para a frente, uma toalhetes de laminador  
de cada lado do mecanismo. Fellowes (CRC# 57037).  
O carrinho superior pode  
agora ser levantado da  
parte da frente. Levante o  
carrinho e abra totalmente  
ate parar na posição de  
descanso.  
GUIA DE ENTRADA AJUSTÁVEL  
O guia de entrada pode ser ajustado manualmente (sobretudo para documentos de dimensões  
mais reduzidas) para garantir que os artigos são melhor suportados quando inseridos e ajuda  
a evitar falhas de alimentação.  
PONTOS DE TRANSPORTE INTEGRADOS  
O laminador Titan integra pontos de transporte para uma deslocação fácil e segura do apare-  
lho – para obter acesso, empurre as abas em ambas as extremidades do laminador.  
109  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 109  
25/09/2009 09:25:15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIA MUNDIAL  
A Fellowes garante que todos os componentes do aparelho estão livres de defeitos de material e de fabrico por 2 anos a partir  
da data de aquisição pelo consumidor original. Se qualquer componente apresentar defeitos durante o período de garantia, as  
suas únicas soluções disponíveis serão a reparação ou a substituição, opção à escolha da Fellowes que assume todos os custos do  
componente defeituoso. Esta garantia não se aplica em casos de má utilização, manuseamento inadequado ou reparação não  
autorizada. Toda e qualquer garantia implícita, incluindo a comercialização ou adequação para um fim específico, encontra-se  
limitada ao período de garantia adequado acima estipulado. A Fellowes não assume, em situação alguma, qualquer respon-  
sabilidade por quaisquer danos consequentes imputáveis a este produto. Esta garantia confere-lhe direitos legais específicos. É  
possível que disponha de outros direitos legais que variem dos constantes nesta garantia. A duração, termos e condições desta  
garantia são válidos a nível mundial, excepto onde limitações, restrições ou condições diferentes sejam exigidas pela legislação  
local. Para obter mais pormenores ou para obter serviços cobertos por esta garantia, contacte a Fellows ou o seu distribuidor.  
REGISTO DO EQUIPAMENTO  
Obrigado por adquirir equipamento da Fellowes. Visite www.fellowes.com/register para registar o seu equipamento e beneficiar  
de novidades sobre equipamento, feedback e ofertas. É possível encontrar detalhes sobre o equipamento na chapa de especifica-  
ções existente na traseira ou na parte de baixo do aparelho.  
ARMAZENAMENTO E LIMPEZA EXTERIOR  
Retire a ficha do aparelho da tomada de parede. Deixe o aparelho arrefecer.  
O exterior do aparelho pode ser limpo com um pano húmido. Não utilize dissolventes nem materiais inflamáveis para polimento  
da máquina.  
É possível utilizar folhas de limpeza no aparelho. Quando a máquina estiver quente – passe as folhas de limpeza na máquina  
para eliminar quaisquer resíduos dos roletes. Para uma limpeza avançada do interior do laminador, consulte a secção referente à  
função CleanMe acima. Utilize apenas toalhetes de laminador Fellowes (Nº 57037) para proceder à limpeza do interior. Para um  
óptimo desempenho, recomenda-se a utilização regular de folhas de limpeza (Nº 53206 / Nº 53207).  
R.E.E.E.  
Este equipamento está classificado como Equipamento Eléctrico e Electrónico. Caso seja necessário eliminar  
este equipamento, certifique-se de que procede em conformidade com a Directiva Europeia relativa a  
Equipamento Eléctrico e Electrónico (REEE) e de acordo com a legislação local relativa a esta directiva.  
Para mais informações sobre a Directiva REEE, visite www.fellowesinternational.com/WEEE  
110  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 110  
25/09/2009 09:25:15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS  
Problema  
Causa possível  
Solução  
Ligue o aparelho no interruptor que  
se situa na parte de trás, junto à  
ranhura da alimentação, e na tomada  
de parede  
LED de alimentação "vermelho" não  
acende  
O aparelho não se encontra ligado  
A luz "Pronto" não acende ao fim de um O aparelho encontra-se em local quente ou  
Coloque a máquina num local mais  
fresco e seco  
longo período  
húmido  
O artigo pode ser demasiadamente espesso  
para laminar  
Passe novamente pelo aparelho  
Verifique se a espessura da bolsa está  
correctamente seleccionada e passe  
novamente  
A bolsa não veda totalmente o artigo  
A definição da temperatura pode estar  
incorrecta  
Verifique se a espessura da bolsa está  
correctamente seleccionada e passe  
novamente  
A bolsa apresenta ondulações ou bolhas A definição da temperatura pode estar  
de ar  
incorrecta  
A bolsa perdeu-se no aparelho  
A bolsa está encravada  
Seleccione o botão de inversão e puxe  
o artigo manualmente para fora.  
Seleccione a definição de abertura da  
máquina e limpe os roletes.  
A bolsa foi utilizada com a extremidade  
aberta inserida em primeiro lugar  
A bolsa não estava centrada ao entrar  
A bolsa não estava alinhada ao entrar  
Foi utilizada uma bolsa vazia  
Encravamento  
Passe folhas de limpeza na máquina  
para testar e limpar os roletes.  
Seleccione a definição de abertura da  
máquina e limpe os roletes.  
A bolsa está danificada após a laminação roletes danificados ou adesivo nos roletes  
111  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd 111  
25/09/2009 09:25:15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaration of Conformity  
Fellowes Manufacturing Company  
Yorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England declares that the model Titan A3 conforms with  
the requirements of (RoHS) the Restriction of Hazardous Substances Directive 2002/95/EC. The Low Voltage Directive 2006/95/  
EC as amended by directive 93/68/EEC. The Electromagnetic Compatability Directive 2004/108/EC as amended by directive  
92/31/EEC & 96/68/EEC and the following Harmonised European Normes EN standards and IEC standards.  
Information Technology Product: EN-60950-1 2006 / IEC-60950-1 2005  
EMC: EN-55014-1 : 2006 EN-55014-2 / A1 : 2001 EN-61000-3-2 : 2006 EN-61000-3-3 : 2008  
Itasca, Illinois, USA  
June 2009  
James Fellowes  
Help Line  
Europe  
00-800-1810-1810  
Fellowes  
Australia  
+61-3-8336-9700  
+31-(0)-76-523-2090  
+1-905-475-6320  
Korea  
+82-(0)-2-3462-2844  
+60-(0)-35122-1231  
+48-(22)-771-47-40  
+7-(495)-228-14-03  
+65-6221-3811  
Benelux  
Malaysia  
Polska  
Canada  
Deutschland  
España / Portugal  
France  
+49-(0)-5131-49770  
+ 34 902 33 55 69  
+33-(0)-1-78-64-91-00  
+39-71-730041  
Russia  
Singapore  
United Kingdom  
United States  
+44-(0)-1302-836836  
+1-630-893-1600  
Italia  
Japan  
+81-(0)-3-5496-2401  
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600  
fellowes.com  
Deutschland  
España  
Australia  
Benelux  
Japan  
Korea  
Polska  
Singapore  
France  
Italia  
Canada  
China  
United Kingdom  
United States  
2009 Fellowes, Inc. Part No. 404415-2  
404415_2_EUR_Titan_All_v3.0.indd  
4
25/09/2009 09:21:03  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Echo Lawn Mower Accessory 231 User Manual
Echo Tiller TC 210I User Manual
Eiki Projector LC 7000 User Manual
Fiesta Gas Grill ESD45055 BC402 User Manual
Fisher Paykel Cooktop CE244C User Manual
Fujitsu Laptop P7120 User Manual
FUNAI CD Player ZV457MG9 A User Manual
Fusionbrands Speaker MS AB108 User Manual
GE Portable Radio LBI 38378C User Manual
GE Washer Dryer DSKS433ET User Manual