Faber Ventilation Hood 630006508 User Manual

VELVET  
Glass Slideout Rangehood  
• Installation Instructions  
• Use and Care Information  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
The Installer must leave these instructions with the homeowner.  
The homeowner must keep these instructions for future reference  
and for local electrical inspectors' use.  
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD  
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high  
settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b)  
Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Pepper-  
corn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d)  
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.  
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE  
THE FOLLOWING (*): a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner.  
BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPART-  
MENT. b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or  
towels - a violent steam explosion will result. d) Use an extinguisher ONLY if: 1) You know you have a Class ABC extin-  
guisher, and you already know how to operate it. 2) The fire is small and contained in the area where it started. 3) The  
fire department is being called. 4) You can fight the fire with your back to an exit.  
(*) Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.  
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.  
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop.  
This minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" may  
be required. The maximum depth of overhead cabinets is 13". Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum  
of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer  
before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured  
Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and  
Safety, Title 24, HUD, Part 280). Four wire power supply must be used and the appliance wiring must be revised. See Electrical  
Requirements.  
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE  
AVERTISSEMENT-POURMINIMISERLERISQUED’UNFEUDEGRAISSESURLATABLEDECUISSON:a)Nejamaislaisser  
un élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/  
débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une  
puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur  
de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber (i.e.  
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller  
à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. d) Utiliser toujours un ustensile  
de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de l’élément chauffant.  
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES  
(*): a) ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUIT-  
TEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. b) NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. c) N'UTILISEZ  
JAMAIS DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. d) N'utilisez  
un extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu  
répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous. (*) Basé sur la "cuisine Firesafety  
incline" édité par NFPA.  
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ  
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le  
code municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus ne dépasseront  
pas 13 po. de profondeur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface  
de cuisson. Consultez la fiche technique avant de découper les armoires. L'installation de cette hotte doit être conforme aux  
Réglements de Manufactured Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal  
Standard for Mobile Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for  
Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, Section 280). Le branchement électrique se fait avec une raccordement à  
4 fils. Consultez la fiche technique électrique.  
Version 07/08 - Page 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit installé à chaque  
bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la boite à fusible).  
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION  
Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par  
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en  
bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal  
demande un bouche-trou.  
le toit.  
Utilisezunelongueurdetuyauterieminimaleaveclesmoindres  
de coudes pour la plus grande efficacité. Le diamètre de  
tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes  
ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif  
métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec  
du calfeutrage.  
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser  
ceventilateurenconjonctionavecundispositifderéglage  
de vitesse à semi-conducteurs.  
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible.  
Un tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide,  
ce qui réduit la puissance d'évacuation.  
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES  
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS  
SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant  
et entre en communication avec lui pour toute  
information.  
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on  
n'auraitpasbesoindedécouperlessupportsdemurintérieur.  
Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un  
renforcement soit mis en place.  
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il  
reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux  
du service électrique, affichez un avis de danger sur la  
porte.  
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL -  
PAGE 11  
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas  
Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.  
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez  
Seulement Les Matériaux Métalliques.  
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES  
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS  
SUIVANTES:L'installationEtLeRaccordementElectrique  
Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous  
Les Codes Municipaux.  
Installations pour régions à climat froid  
Ondevraitinstallerunclapetantirefluxadditionnelpourminimiserlereflux  
d'airfroid, etincorporerunélémentnonmétalliqued'isolationthermique  
pour minimiser la conduction de chaleur par l'intermédiaire du conduit  
d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur. Le clapet anti-  
reflux doit être placé du côté air froid par rapport à l'élément d'isolation  
thermique. L'isolant thermique doit être aussi proche que possible de  
l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans la partie  
chauffée de la maison.  
Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la  
combustionainsiqu'àl'évacuationdesgazparlaconduite  
de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour  
tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et  
mesuresdesécuritédufournisseurtelsqueceuxpubliés  
par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre  
l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de  
Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les  
codes municipaux.  
AVERTISSEMENT  
!
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.  
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une  
mansarde soit dans un espace enfermé.  
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces.  
• N'utilisez pas un conduit flexible.  
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil  
électrique.  
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.  
• Faute de suivre cet avertissement pourrait  
occasionner un feu.  
Une ventilateur à évacuation extérieure doit être  
raccordée à l'extérieur.  
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE  
Leraccordementélectriquedoitsefaireavecuncircuitséparé  
de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On  
recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se  
conformer aux codes municipaux suivant la spécification  
électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du fil  
devra aussi se conformer aux règlements du code national  
électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux  
et les spécifications de cet appareil. On peut obtenir ces  
informations chez:  
AVERTISSEMENT  
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.  
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise  
à terre s'il est branché à un joint plastique, non-  
métallique ou autre.  
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.  
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de  
mise à terre - ce qui peut causer une secousse  
électrique.  
• Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la hotte  
soit bien mise à terre.  
!
l'Association Nationale de la Prévention du Feu  
Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
• Faute de suivre ces recommandations pourrait  
occasionner un feu.  
Raccordezcetappareildirectementaucoupe-circuitavecunl  
flexibllecouvertencuivreenlaissantunpeudelâchementdans  
le fil pour permettre le déplacement de l'appareil. Veillez a ce  
Uniquement pour usage menager.  
Version 07/08 - Page 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VELVET DIMENSIONS  
CUT-OUT  
Pre-Planning Your Installation - Important: The recommended height to install this hood off  
the cooktop is a minimum of 24" and a maximum of 30” for maximum effectiveness. Also consult  
the cooktop manufacturer’s recommendation.  
CAUTION  
To reduce risk of fire and to properly exhaust  
air, be sure to duct the air outside – Do not vent  
exhaust air into spaces within walls or ceilings  
or into attics, crawl spaces, or garages.  
Version 07/08 - Page 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION  
• Saber Saw or Jig Saw  
• Drill  
PLAN THE DUCTWORK  
The Velvet slideout rangehood is designed to offer wide flexibility of installations.  
The rangehood can be ducted through a 6" round vent. The unit can also be  
installed in a recirculating configuration. The unit comes standard in the top  
venting position. FIGURE 3 shows recirculating installation.  
• 1 1/4" Wood Drill Bit  
• Pliers  
• Phillips Screwdriver  
• Wire Stripper or Utility Knife  
• Metal Snips  
• Measuring Tape or Ruler  
• Level  
The Velvet requires 6" round ductwork. To ensure that the blower performs to  
its highest possible capacity, ductwork should be as short and straight as pos-  
silbe.  
• Pencil  
• Caulking Gun  
• Duct Tape  
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION  
• 1 Backdraft Damper  
The ductrun should not exceed 35 feet if ducted  
with the required minimum of 6" round duct. Cal-  
culate the length of the ductwork by adding the  
equivalentfeetinFIGUREAforeachpieceofduct  
in the system An example is given in FIGURE B.  
For best results, use no more than three 90°  
elbows. Make sure that there is a minimum of  
24" of straight duct between elbows if more  
than one is used. Do not install two elbows  
together. If you must elbow right away, do it  
as far away from the hood's exhaust opening  
as possible.  
45˚ Elbow  
90˚ Elbow  
90˚ Flat Elbow  
Wall Cap  
3.0 feet  
5.0 feet  
12.0 feet  
0.0 feet  
• 1 Literature Package  
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION  
• 2 Conduit Connectors  
• Power Supply Cable  
• 1 Wall or Roof Cap  
• All Metal Ductwork  
FIGURE A  
9 Feet Straight Duct 9.0 feet  
2 - 90˚ Elbows  
Wall Cap  
10.0 feet  
0.0 feet  
OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE  
• Charcoal Filters  
For non-vented installations only,  
replace charcoal filters as needed  
part # 6093034  
Total System  
19.0 feet  
FIGURE B  
For direct rear venting (FIGURE 2), you must  
change the blower position. Remove the 12  
screws that hold the metal housing to the  
rangehood body. Remove the 4 screws that  
hold the blower housing to the metal housing.  
Rotatetheblower90degreestowardtheback  
and then flip it over 180 degrees. Be sure that  
the power supply cable is properly positioned.  
Replace all screws, making sure that they are  
firmly fastened.  
VERTICAL  
DUCTING  
HORIZONTAL  
DUCTING  
FIGURE 1  
FIGURE 2  
RECIRCULATING INSTALLATIONS  
For recirculating installations (FIGURE 3), Charcoal Filters are necessary. Open the comfort panel by turning the knobs to the  
right, slide open the glass visor, and remove the grease filters and set aside. Attach one charcoal filter to each end of the blower.  
Each charcoal filter attaches to the of the side of the blower. Rotate the filter clockwise to install and counterclockwise to remove  
(FIGURE 3A). Replace the grease filters and reattach the comfort panel. Some ductwork must be installed to exhaust the  
rangehood back into the kitchen, either at the top of the cabinet or at the face of the soffit. Using a plastic vent grate to cover  
the duct opening. This duct work must not terminate into a dead air space.  
ceiling  
ceiling  
soffit  
vent grate  
FIGURE 3A  
vent grate  
cabinet  
cabinet  
6” round  
duct  
6” round  
duct  
hood  
hood  
Version 07/08 - Page 5  
FIGURE 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE THE CABINET  
1.  
Disconnect and move freestanding range from cabinet  
opening to provide easier access to upper cabinet and rear wall.  
Put a thick, protective covering over cooktops, set-in ranges or  
countertops to protect from damage or dirt.  
2.  
Determine and clearly mark with a pencil the center line  
of the cabinet on the wall and on the underside of the cabinet  
where the rangehood will be installed.  
3.  
If the cabinet bottom is recessed, wood blocks need to  
be installed to insure proper alignment with the cabinet bottom.  
Wood blocks should be flush or recessed 1/16" to 1/8" within  
the cabinet bottom as indicated in FIGURE 4.  
FIGURE 6  
3. Open the comfort panel as shown in FIGURE 8 by turning  
the 2 knobs on the left and right sides of the panel. Remove  
the comfort panel by sliding the lever out of the pin on one  
side and sliding the comfort panel on the other end out of the  
pin.Removethegreaseltersbypushingthetabsbackwards.  
Slide the glass visor forward.  
4.  
The rangehood mounts to the cabinet by two spring  
loadedbrackets,oneoneachsideoftherangehood(FIGURE  
6) Lift the rangehood into the cutout opening in the cabinet.  
Be careful not to damage the cabinet, rangehood or other  
appliances.  
FIGURE 4  
4.  
Determine the proper cutouts for the ductwork. Make all  
necessary cuts in the walls or cabinets for the ductwork. Install  
the ductwork before mounting the rangehood.  
5.  
The spring loaded brackets are factory set to ac-  
comodate a thickness between 1 3/16" and 2 1/4". If  
your cabinet bottom is less than 1 3/16" thick, the spring  
loaded brackets can be removed and repositioned down  
from the top setting to the bottom setting by removing the  
four phillips screws.  
5.  
DetermineandmakethepropercutoutforthePowerSupply  
Cable. Use a 1 1/4" Drill Bit to make this hole. Run the Power  
Supply Cable through the wall or cabinet. DO NOT turn on the  
power until installation is complete. Use caulking to seal around  
the wire opening.  
6.  
Tighten the rangehood to the cabinet by rotating the  
screws with a phillips screw driver. As seen in (FIGURE  
MAKE THE CUT-OUT OPENING (FIGURE 5)  
WHERE THE RANGEHOOD WILL BE INSTALLED.  
6)  
7.  
Therangehoodcanbeadjustedfronttobackinorder  
to have the front of the rangehood even with the front of  
the cabinets. Loosen the 4 screws (Vr in FIGURE 7) and  
close the glass visor. Adjust the rangehood body until the  
front is aligned with the front edge of the cabinet. Once  
properly adjusted, slide out the glass visor and tighten the  
four screws. INSTALLATION CONTINUED ON PAGE 7.  
CUT-OUT  
FIGURE 7  
FIGURE 5  
INSTALL THE RANGEHOOD  
1.  
Remove the rangehood from the carton and place on a  
flat surface. Cover the surface to prevent accidental damage.  
Remove all parts including the backdraft damper and literature  
package before discarding the carton. Remove the grease  
filters and set aside.  
FIGURE 8  
2.  
Place the round damper into the exhaust opening of the  
rangehood and press down.  
Version 07/08 - Page 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALL THE RANGEHOOD CONTINUED  
FUNCTION OF THE PULL-OUT GLASS PANEL  
8.  
The field wiring box is located on the inside the  
When the glass panel is closed it is not possible to start  
the motor, but the lights can be turned on and off. When  
the glass panel is pulled out all functions are active and  
any functions that were activated before closing the hood  
will be restored.  
rangehood,insertyourpowersupplycablethrutheknock  
holes located on the top or back of the rangehood body.  
Removethecoverfromtheeldwiringcompartmentwith  
a phillips screwdriver. Feed the Power Supply Cable  
through the electrical knockout before the ground cable.  
Connect the Power Supply Cable to the rangehood  
cable. Attach the White lead of the power supply to the  
White lead of the rangehood with a twist-on type wire  
connector. Attach the Black lead of the power supply to  
the Black lead of the rangehood with a twist-on type wire  
connector. AttachthePowerSupplyCablegroundinglead  
to the green screw provided. Using the 4 holes provided,  
screw the field wiring compartment to the wall or cabinet  
asdictatedbyyourPowerSupplyCablelocation(screws  
not provided). Replace the cover.  
For Example: the glass panel is pulled out and the lights  
are on and speed 2 is activated. When the glass panel is  
pushedbackinallthesefunctionsareturnedoff.Whenthe  
glass panel is pulled out again, the hood will automatically  
return to the previous state,of the lights being on and  
speed 2 is activated. If the intensive speed was turned  
on at the time the glass panel was closed, the hood will  
not return to intensive speed again but to the last regular  
speed operated at instead.  
USE AND CARE INFORMATION CONTINUED  
9.  
Replace the grease filters (FIGURE 10)and  
reconnectthecomfortpaneltotherangehoodandtwistthe  
comfort panel knobs into place (FIGURE 8). Connect  
the ductwork to the damper and seal all connections.  
For Best Results  
Start the rangehood several minutes before cooking to  
developproperairflow. Allowtheunittooperateforseveral  
minutes after cooking is complete to clear all smoke and  
odors from the kitchen.  
10. Turn the power supply on. Turn on the blower  
and light. If the rangehood does not operate, check  
that curcuit breaker is not tripped or the house fuse  
blown. If the unit still does not operate, disconnect  
the power supply and check that the wiring  
Cleaning  
The metal grease filters should be cleaned frequently in  
hot detergent solution or placed in the dishwasher (see  
FIGURE 10 for removing the grease filters. Clean exterior  
surfaces with hot soapy water. The inside of the comfort  
panel can be cleaned with a damp cloth. Using abrasives  
and scouring agents can scratch rangehood finishes and  
should not be used to clean. See (FIGURE 8) for removing  
the comfort panel to clean if you prefer, the panel can be  
cleaned on or off the hinges. Open the comfort panel by  
turning the 2 knobs on the left and right sides of the bottom.  
Remove the comfort panel by sliding the lever out of the pin  
on one side and sliding the comfort panel on the other end  
outofthepin.Aftercleaningreplacetheltersandreconnect  
the comfort panel and turn the knobs right.  
connections have been made properly.  
USE AND CARE INFORMATION  
FIGURE 9  
Control panel functions (refer to FIGURE 9)  
Replacing the Halogen Light  
LED FUNCTIONS - green light indicates which buttons  
Remove the snap-on lamp cover (as indicated in FIGURE  
11) by levering it from under the metal ring, supporting it  
with one hand. Remove the halogen lamp from the lamp  
holder by pulling gently. Replace the lamp with a new one  
of the same type, making sure that you insert the two pins  
properly into the housings on the lamp holder. Replace the  
snap-on lamp cover.  
are currently being used  
L - Turns the lights on and off. For the comfort / dimmer  
light, hold the button for 2 seconds  
T1 - Operates the Motor on the first speed. When pressed  
for about 1 seconds the motor is switched off.  
Grease Filter Cleaning Alarm  
T2 - Operates the motor on the Second speed.  
T3 - Operates the motor on the Third speed.  
After 100 hours of operation, the T3 light (FIGURE 9)  
will illuminate indicating to clean your grease filters. After  
washing, reinsert the filters, and then reset the alarm by  
pressing the T3 light for 4 seconds. The T1 and T4 lights  
blink to show the reset was successful.  
T4 - Operates the motor on the Fourth speed. When this  
button is pushed for 2 seconds, the intensive speed is  
activated.TheLEDwillashtoindicatetheintensivespeed  
is on. This is suitable for the strongest cooking odors.  
After 10 minutes, the hood turns off automatically. You can  
interupt this mode, by pressing any other button.  
FIGURE 10 & 11  
Version 07/08 - Page 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIRING DIAGRAM / DIAGRAMME DE FILAGE  
The Velvet uses (2) - 20 watt, 12 volt bi-pin halogen bulbs type G4.  
La hotte Velvet utilise (2) – ampoules halogènes de type G4, 20 watts, 12 volts.  
Version 07/08 - Page 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FABER WARRANTY & SERVICE (SAVE FOR YOUR RECORDS)  
All Faber products are warranteed against any defect in materials or workmanship for the  
original purchaser for a period of 1 year from the date of original purchase. This warranty  
covers labor and replacement parts. To obtain warranty service, contact the dealer from  
whom you purchased the rangehood, or the local Faber distributor. If you cannot identify  
a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your  
area.  
The Following is not covered by Faber's warranty:  
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your  
range hood, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those  
consumable parts are excluded from warranty coverage.  
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family  
household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God,  
improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or  
use of products not approved by Faber.  
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or  
Canada, including any non-UL or C-UL approved Faber rangehoods.  
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the  
rangehood.  
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup  
and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home.  
Record Your Information Below:  
Serial #: __________________________  
Date of Purchase: ______________  
Version 07/08 - Page 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIMENSIONS DE LA HOTTE  
CUT-OUT  
Planifiez votre installation - Important : La hauteur recommandée pour installer cette hotte  
au-dessus de la surface de cuisson est d’un minimum de 24” et d’un maximum de 30” pour un  
maximum d’efficacité. De plus, nous vous recommandons consulter le manuel de recomman-  
dations du fabricant de la surface de cuisson.  
ATTENTION  
Pour réduire le risque du feu et correctement à l'air  
d'échappement, soyez sûr de canaliser l'extérieur d'air - n'exhalez  
Version 07/08 - Page 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION  
• Scie sauteuse ou à découper  
• Perceuse  
PLAN DU CONDUIT  
LahotteVelvetestconçuepouroffrirunegrandeexibilitéd’installations.  
Elle peut être installée avec conduit horizontal ou vertical par une  
ventilation rond de 6 po ou avec une configuration de recirculation  
d’air. La hotte arrives avec conduit vertical. Les FIGURES 1 et 2  
montrent l’installation avec conduit vertical et horizontal.  
• Mèche à bois 1 1/4 po  
• Pinces  
Tournevis Phillips  
• Dénude fil ou couteau tout usage  
• Pince coupante à fil métallique  
• Ruban à mesurer ou règle  
• Niveau  
• Crayon  
La hotte Velvet requiert le conduit rond de 6 po. Pour assurer que le  
ventilateur marche le mieux, le conduit doit être aussi court et aussi  
droit que possible.  
• Outil à calfeutrage  
• Ruban à conduit  
PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION  
• 1 registre à clapet  
La longueur du conduit ne doit jamais excéder 35 pi. Calculer la  
longueur du conduit en ajoutant l’équivalent en pied de la FIGURE A  
pour chaque pièce du conduit du système. Un exemple est donné à  
la FIGURE B. Pour de meilleurs résultats, ne pas utiliser plus de  
trois coudes de 90o. S’assurer qu’il y ait un minimum de 24 po  
de conduit droit entre les coudes si l’on utilise plus d’un coude.  
Ne pas installer deux coudes ensemble.  
• 1 nécessaire de documentation  
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION  
• 2 connecteurs de conduit  
• Câble d’alimentation  
• 1 capuchon de mur ou de toit  
• Conduit en métal  
ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION  
• Filtres au Charbon  
Pour installation sans conduit  
part # 6093034  
Coude 45˚  
Coude 90˚  
Coude plat 90˚  
Capuchon de mur  
3ß,0 pi  
5,0 pi  
12,0 pi  
0,0 pi  
9 pi de conduit droit  
2 Coudes 90˚  
Capuchon de mur  
9,0 pi  
10,0 pi  
0,0 pi  
Système total  
19,0 pi  
FIGURE A  
FIGURE B  
CONDUIT VERTICAL  
CONDUIT HORIZONTAL  
FIGURE 1  
FIGURE 2  
Pour la sortie postérieure de l'air (FIGURE 2) on doit changer la position du diffuseur selon l'ordre des opérations suivantes .  
Enlever les 12 vis qui fixent la partie mètallique à la carcasse de la hotte. Enlever les 4 vis qui fixent la carcasse du diffuseur à  
la partie mètallique. Tourner le diffuseur de 90 degrès vers le derrière et renversez à 180 degrès. S' assurer que le cable est  
positionné correctement. Replacer toutes les vis en s'assurant qu'ils sont parfaitement vissées  
INSTALLATION POUR  
RECIRCULATION D'AIR  
Un nécessaire des Filtres au  
Charbon (FIGURE 3 & 3A) est  
requis pour ce type d'installation.  
Ouvrez le panneau de confort  
en tournant les molettes vers  
la droite, glissez ouvert le pare-  
soleil de verre, et retirez les filtres  
de graisse et les mettez de côté.  
Installation pour recirculaton d'air  
requis conduit pour divertir l'air  
à l'extérieur de l'armoire. Ne la  
conduitterminezpasdanl'armoire.  
La grille en plastique fournie avec la  
hotte peut être utilisée pour couvrir  
l’ouverture du conduit.  
plafond  
plafond  
soffit  
grille d'évent  
grille d'évent  
module  
module  
6” tuyau  
rond  
6” tuyau  
rond  
hotte  
hotte  
FIGURE 3A  
FIGURE 3  
Version 07/08 - Page 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATION DE L'ARMOIRE  
1.  
Débrancher et enlever la cuisinière afin d’avoir un meil-  
leur accès aux armoires supérieures et au mur arrière. Placer  
un recouvrement épais sur la plaque de cuisson, la cuisinière  
encastréeouledessusducomptoirpourprotégerdesdommages  
et de la poussière.  
2.  
Déterminer et marquer clairement, à l’aide d’un crayon, la  
ligne centrale sur le mur où la hotte sera installée.  
FIGURE 6  
3.  
Si le bas de l’armoire est en retrait, il faut installer des  
montants en bois afin d’assurer un alignement approprié avec  
le bas de l’armoire. Ces montants en bois doivent être égaux  
ou en retrait de 1/16 à 1/8 po avec le bas de l’armoire, tel qu’il  
est illustré à la FIGURE 4.  
3. Ouvrir le panneau tel que démontré à la FIGURE 8 en  
tournant les deux boutons placés à gauche et à droite du  
panneau. Enlever le panneau en le glissant au dessus de  
la fiche sur un côté et en le glissant de l'autre côté hors de  
la fiche. Retirer le filtre à graisse en poussant la languette  
arrière. Glisser la visière de verre.  
4. La hotte de cuisinière est fixée au cabinet par deux vis à  
ressort,unedechaquecôtédelahotte(FIGURE6).Soulever  
la hotte dans l'ouverture du cabinet. Vous assurer de ne pas  
endommager le cabinet, la hotte ou tout autre appareil.  
FIGURE 4  
5. La vis à ressort a été conçue pour s'adapter à une épais-  
seur entre 1 3/16" et 2 1/4". Si le bas de votre cabinet est  
moins épais que 1 3/16", la vis à ressort peut être retirée et  
repositionnée du réglage supérieur au réglage inférieur en  
en enlevant les quatre vis phillips.  
4.  
Déterminer et faire toutes les coupes nécessaires dans le  
mur pour les conduits. Installer les conduits avant la hotte.  
5.  
Déterminer l’emplacement approprié pour le câble  
6. Reserrer la hotte au cabinet en effectuant une rotation  
des vis avec un tournevis phillips. Tel que démontré à la  
FIGURE 6.  
d’alimentation. Utiliser une mèche de 1 1/4 po pour faire un trou  
et y passer le câble d’alimentation. Utiliser du calfeutrage pour  
sceller tout autour du trou. NE PAS mettre en circuit tant que  
l’installation n’est pas complétée.  
7. La hotte de cuisinière peut être ajustée d'avant à l'arrière  
de façon à ce que la hotte soit égale au devant du cabinet.  
Déserrer les 4 vis (voir FIGURE 7) et fermer la visière de  
verre. Ajuster la hotte jusqu'à ce que le devant de la hotte  
soit égal au devant du cabinet. Lorsque la hotte est parfaite-  
ment ajustée, glisser la visière de verre et reserrer les 4 vis.  
SUITE DE L'INSTALLATION EN PAGE 7.  
FAITES L'OUVERTURE DE COUPE-CIRCUIT (LE  
FIGURE 5) OÙ LE RANGEHOOD SERA INSTALLÉ  
CUT-OUT  
FIGURE 7  
FIGURE 5  
INSTALLATION DE LA HOTTE  
1.  
Retirer l’appareil de la boîte et le déposer sur une surface  
plate pour l’assemblage. Couvrir la surface pour éviter tout dom-  
mage. Retirer toutes les pièces incluant les le registre à clapet,  
la grille en plastique, et nécessaire de documentation avant de  
jeter la boîte. Retirer les filtres pour la graisse de l’appareil et  
mettre de côté.  
FIGURE 8  
Version 07/08 - Page 12  
2.  
Placer le registre rond dans l'ouverture d'échappement de  
la hotte et appuyer fortement sur le registre.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DE LA HOTTE  
FONCTION POUR OUVRIR LE PANNEAU DE VERRE  
8) Retirer le couvercle du compartiment de filage. Passer  
lecâbled’alimentationdanslapastilleenfonçable. Attacher  
le fil blanc du câble d’alimentation sur le fil blanc de la hotte  
avec une cosse. Attacher le fil noir du câble d’alimentation  
au fil noir de la hotte avec une cosse. Brancher le fil de  
mise à la terre vert (jaune et vert) sous la vis de mise à  
la terre verte. Utiliser les quatre trous fournis et fixer le  
compartimentdelageau mur ou à l'armoire, déterminé par  
l'emplacement du câble d’alimentation (vis non fournies).  
Replacer le couvercle.  
Lorsque le panneau de verre est fermé, il n’est pas possible de  
démarrer le moteur mais l’éclairage peut être allumé ou éteint.  
Lorsque le panneau de verre est ouvert, toutes les fonctions sont  
activées et les fonctions actives avant la fermeture du panneau  
se restaurent.  
Exemple:Lepanneaudeverreestouvert,leslumièressontallumées  
et le moteur est à la deuxième vitesse. Si vous fermez le panneau  
de verre, toutes ces fonctions s’éteignent. Lorsque le panneau  
de verre est ré ouvert, le moteur se place automatiquement à sa  
position initiale, deuxième vitesse et les lumières s'allument. Si la  
vitesse maximale était en fonction au moment où le panneau de  
verre a été fermé, la hotte ne retournera pas à la vitesse maximale  
mais à la vitesse régulière précédente.  
9. Remplacer les filtres à graisse (Figure 10) et replacer  
le panneau à la hotte en fixant les boutons du panneau  
en place (Figure 8). Rebrancher le conduit au registre  
d'alimentation et sceller toutes les connections.  
10. Mettre l'appareil en action. Activer le ventilateur et  
l'éclairage. Si la hotte ne fonctionne pas, vérifier les  
fusibles du circuit et les fusibles de l'alimentation de la  
maison. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, dé-  
brancher l'alimentation et vérifier que les raccordements  
ont été faits adéquatement.  
INFORMATIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN (SUITE)  
Pour de meilleurs résultats  
Allumerlahotteplusieursminutesavantdecuisinerpourpermettre  
une circulation d’air adéquate. Permettre à l’unité de fonctionner  
plusieurs minutes après avoir cuisiné pour éliminer toutes les  
fumées et odeurs de la cuisine.  
INFORMATIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN  
Nettoyage  
Lesltresàgraissedevraientêtrenettoyésfréquemmentdansune  
solution d’eau chaude et de détergent ou placés au lave-vaisselle  
(voir FIGURE 10 pour enlever les filtres). Nettoyer les surfaces  
extérieures avec de l’eau chaude savonneuse. L’intérieur du pan-  
neau peut être nettoyé avec un linge humide. L’utilisation d’agents  
abrasifs peut égratigner le fini de la hotte. Ces agents abrasifs ne  
devraient pas être utilisés. Voir (FIGURE 8) si vous préférez retirer  
le panneau pour le nettoyer. Le panneau peut être lavé lorsque  
fixé ou non. Ouvrir le panneau en tournant les deux boutons de  
gauche et de droite. Enlever le panneau en le glissant d’un côté et  
de l’autre. Après l’avoir nettoyé, replacer les filtres et rebrancher  
le panneau et tournant les boutons vers la droite.  
FIGURE 9  
Fonctions du panneau de contrôle (vous référer à la  
FIGURE 9)  
FONCTIONS LED - la lumière verte indique quels boutons  
sont en mode d'utilisation  
L-Allumeretéteindrel'éclairage. Plusdeconfort/variateur  
d'éclairage, tenir le bouton pendant 2 secondes.  
Replacer les lumières halogènes  
T1 - Permet de régler le moteur à la première vitesse.  
Lorsque le bouton est pressé pendant une seconde, le  
moteur s'éteint.  
Enlever le couvercle des ampoules (tel qu’indiqué à la FIGURE 11)  
en les sortant de l’anneau de métal et les retenant avec une main.  
Retirer les lampes hallogènes en tirant légèrement. Remplacer  
l’ampoule par une ampoule de même type en vous assurant de  
bien positionner les deux fiches dans l’embranchement. Replacer  
les couvercles.  
T2 - Permet de régler le moteur à la deuxième vitesse.  
T3 - Permet de régler le moteur à la troisième vitesse.  
T4 - Règle le moteur à la quatrième vitesse. Lorsque ce  
boutonestpressépendant2secondes,lavitessemaximale  
est activée. Le LED clignote pour indiquer que la hotte est  
à la vitesse maximale. Ce mode est souhaitable pour les  
odeurs de cuisson très fortes. Après 10 minutes, la hotte  
s'éteint automatiquement. Vous pouvez interrompre ce  
mode en pressant n'importe quel autre bouton.  
Indicateur de nettoyage des filtres à graisse  
Après 100 heures d’opération, la lumière T3 (FIGURE 9) s’allume  
pourindiquerquelesltresàgraissedoiventêtrenettoyés. Lorsque  
nettoyés,replacerlesltresetrepositionnerl’alarmeenpressantle  
bouton T3 pendant 4 secondes. Les lumières T1 et T4 clignotent  
pour indiquer que l’alarme est repositionnée.  
FIGURE 10 & 11  
Version 07/08 - Page 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FABER GARANTIE ET SERVICE (ÉCONOMISER POUR VOS ENREGISTREMENTS)  
Faber garantit à l’utilisateur-acheteur d’origine que les produits Faber vendus neufs par nous sont sans vice de  
matériel et de main-d’oeuvre d’origine pour une période d’un an à partir de la date d’achat. La garantie couvre  
la main-d’oeuvre et les pièces de remplacement. Afin d’obtenir un service sous garantie, communiquer avec le  
marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber de la région. Si l’on ne peut trouver de distributeur  
Faber, communiquer avec nous au (508) 358-5353 afin d’obtenir le nom d’un distributeur dans la région.  
Les frais suivants ne sont pas couverts par la garantie Faber :  
1. Les appels de service pour corriger l’installation de votre hotte de cuisinière, pour vous indiquer  
comment utiliser votre hotte de cuisinière, pour remplacer ou réparer les fusibles de votre maison ou  
pour corriger votre câblage ou votre système de plomberie.  
2. Les appels de service pour remplacer ou réparer les ampoules, les fusibles ou les  
filtres de votre hotte de cuisinière.  
3. Les réparations lorsque votre hotte de cuisinière a été utilisée plus que la normale,  
c'est-à-dire plus que pour une famille par foyer.  
4. Les dommages résultant d’un accident, de l’altération, d’une mal utilisation, d’un acte  
de Dieu, d’une installation inappropriée, d’une installation non-conforme aux  
normes d’électricité ou de plomberie ou d’une utilisation de l’appareil non approuvée par Faber.  
5. Les pièces de remplacement ou les frais de main d’œuvre pour les unités  
utilisées en dehors du Canada ou des États Unis, incluant toutes hotte de cuisinière  
approuvée par Faber non UL ou C-UL.  
6. Les réparations dues à des modifications non-autorisées sur votre hotte de cuisinière.  
7. Les frais de transport de l’appareil pour réparations à distance.  
Enregistrez Votre Information Ci-dessous:  
Séquentiel #: __________________________  
Date d'achat: ______________  
Version 07/08 - Page 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

EAW Speaker SM12R 2D User Manual
Elation Professional Baby Accessories MH W User Manual
Excalibur electronic Home Safety Product H631 User Manual
Excalibur electronic PDAs Smartphones 975 3 EFG User Manual
Extron electronic Network Card DTP T HWP 232 332 D User Manual
Garmin GPS Receiver 21 FM TMC User Manual
GE Fryer 681131067492 User Manual
GE Oven JT915BF CF SF WF User Manual
Giant Bicycle YUKON User Manual
G Technology Network Hardware 0G02319 User Manual