Two Year Limited Warranty
What does your warranty cover?
• Products which have been modified or
incorporated into other products.
• Products purchased or serviced outside
the USA.
• Any defect in material or workmanship.
Electric Skillet
For how long after the original purchase?
• Two years.
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
What will we do?
• Provide you with a new, or at our option, a
reconditioned unit.
• The exchange unit is warranted for the
remainder of your product’s original two-
year warranty period.
What if you purchased this product in the
USA, Canada, or Mexico and encounter a
problem while using it outside the country
of purchase?
• The warranty is valid only in the country
of purchase and if you follow the warranty
claim procedure as noted.
How do you make a warranty claim?
• Save your receipt.
• Properly pack your unit. We recommend
using the original carton and packing
materials.
• Return the product to your nearest
#
WAL MART store or call Customer
is a trademark of
Assistance at 1-877-207-0923.
General Electric Company
and is used under the license by
What does your warranty not cover?
• Commercial use.
• Damage from misuse, abuse, or neglect.
#
WAL MART Stores, Inc.
Bentonville, AR 72716
¿Qué cubre la garantía?
• Cualquier defecto de mano de obra o
material.
• Desperfectos por mal uso, abuso o
negligencia.
• Productos que hayan sido modificados o
incorporados dentro de otros productos.
• Productos comprados o reparados fuera
de los Estados Unidos.
¿Por cuánto tiempo después de la compra
original?
• Dos años.
Item Stock Number
106749
UPC:
681131067492
¿Cómo están relacionadas las leyes del
estado con esta garantía?
• Esta garantía le da derechos legales
específicos. Usted tal vez tenga otros
derechos, los cuales varían de estado a
estado.
¿Qué vamos a hacer nosotros?
• Le proporcionaremos un producto nuevo
o a nuestra opción, una unidad
reacondicionada.
• La unidad cambiada estará garantizada
por el tiempo restante de dos años de
garantía.
¿Qué hacer si este producto ha sido
adquirido en los Estados Unidos, Canadá
o México y encuentra problemas mientras
lo usa fuera del país donde fue comprado?
• La garantía es válida solo en el país de
compra y si se siguen los procedimientos
especificados para reclamos en la garantía.
¿Cómo hacer un reclamo de la garantía?
• Ahorre su recibo
• Empaquete la unidad correctamente.
Recomendamos usar la caja original y los
materiales de empaque.
#
• Devuelva el producto al WAL MART más
cercano o llame al Departamento de
Asistencia al Cliente al: 1-877-207-0923
GE es una marca registrada de
General Electric Company usada bajo licencia para
Wal#Mart Stores, Inc. Bentonville, AR 72716
¿Qué no cubre la garantía?
• Uso comercial
#
WAL MART Stores, Inc.
For customer assistance, call customer service at (877) 207-0923
428-0075/106749
6
12/00
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bentonville, AR 72716
106749: 681131067492
How to Clean Your Skillet
1. Always allow the skillet to completely
Energía Eléctrica
Posición para Mantener
Rinse well and dry. All parts, except
the temperature control probe, are
fully immersible and dishwasher-safe.
CAUTION: Skillet is hot. Handle carefully.
Si el circuito eléctrico se sobrecarga
con otros artefactos, la sartén no
funcionará apropiadamente. Se debe
hacer funcionar la sartén en un
circuito separado de los otros
artefactos eléctricos.
Templado
El control de temperatura tiene un
margen de posiciones para "mantener
templado" de aproximadamente 160°F
a 180°F. La luz indicadora se
encenderá y se apagará cuando esta
posición se esté usando para indicar
que la sartén está manteniendo la
temperatura deseada.
cool before cleaning.
NOTE: DO NOT use steel wool, abrasive
cleaners, or metal scouring pads on
cooking surfaces as this will damage the
non-stick coating.
WARNING: Do not immerse temperature
control probe in water or other liquid.
2. Unplug cord from wall outlet, then
remove temperature control probe
from appliance. Wipe probe clean
with a dry towel.
Enchufe Polarizado
3. Immerse the skillet and lid in warm,
Este artefacto electrodoméstico tiene
un enchufe polarizado (una clavija es
más ancha que la otra). Para reducir
riesgos contra electrochoques, este
enchufe encajará en un tomacorriente
polarizado solamente de una manera.
Si no entra totalmente en el
soapy water and wash with a soft cloth.
Importante
Revise las asas y la base de su sartén
periódicamente para ver si están flojas.
Si es necesario, vuelva a apretar con un
atornillador. PRECAUCIÓN: Si se apreta
demasiado, puede causar que los tornillos
se pasen de rosca o que las asas y la
base se rajen.
Helpful Hints
• Before using the skillet for the first
time, lightly brush cooking surface
with vegetable oil. Heat, uncovered, to
300°F. Turn “OFF” and cool
scratch the non-stick surface.
• This skillet is not designed to deep fry.
To pan-fry, do not use more than 1
cup of oil. Select a vegetable oil or
peanut oil for frying, Butter and olive
oil should only be used to saute foods
on a lower temperature setting.
tomacorriente, dé vuelta el enchufe. Si
tampoco entra, comuníquese con un
electricista competente. No trate de
burlar esta característica de seguridad.
completely. Wipe away excess oil.
• Use only nylon or heat-proof plastic
cooking utensils. Metal utensils may
Piezas y Características
1
1
2
3
4
5
6
7
Ventanilla de vidrio
transparente
Asa de la tapa
Escape para el vapor
Tapa
Asas laterales/patas
Sonda de control de
temperatura*
Temperature and Cooking Guide
2
3
4
5
FOOD
AMOUNT
TIME/DIRECTIONS
TEMP.
300°F
300°F
300°F
325°F
300°F
7
1
BURGERS
STEAK
CHICKEN
FRENCH TOAST
PANCAKES
⁄
4
lb.
3 to 9 minutes/per side (medium)
1" thick, boneless 9 to 12 minutes/per side
boneless breasts 6 to 7 minutes/per side
3 to 5 minutes/per side
5
6
1 to 3 minutes/per side
EGGS
Traba para el apoyatapa
Fried
2 to 3 minutes/first side
300°F
1 to 2 minutes/second side
*NOTA: Usar sólo la sonda de control de temperatura Modelo MPTC-3
Melt 1 to 2 tsp. butter or margarine in skillet
Poached
1 to 6 eggs
2 to 3 minutes
250°F or 300°F
Cómo Armar su Sartén
Pour 2 cups water and 1 tsp. cider vinegar
in skillet. Heat to boiling. Break each egg
into a bowl; slip into water. Cover and cook
2 to 3 minutes.
Saque todas las piezas de la caja.
superficie de la
tapa (2 lugares)
4. Apriete los
tornillos hasta
que estén
Scrambled
3 to 4 minutes
300°F
300°F
Armado de la asa para la tapa
Melt 1 to 2 tablespoons butter or
margarine in skillet. Add eggs, cook, stir
gently, until set and cooked.
1. Localice la tapa y la asa
2. Alineé los postes en la asa dentro de
los orificios en la parte exterior de la
tapa. Se debe centrar la asa sobre el
vidrio en la tapa.
firmes. Los
BACON
5 minutes/first side
tornillos deben
estar al mismo
borde de la
1 to 3 minutes/second side
SAUSAGE LINKS
SAUSAGE PATTIES
8 to 10 minutes
300°F
300°F
3. Coloque los tornillos Phillips a través
6 minutes/first side
superficie de la
5 to 6 minutes/second side
de los orificios en el interior de la
8
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Favor de leer y guardar estas instrucciones. Siempre se deben tomar precauciones
básicas al usar artefactos eléctricos, incluyendo las siguientes:
Sartén Eléctrico
1. Lea todas las instrucciones antes de
8. No lo use a la intemperie.
usar.
9. No deje el cordón colgando al
borde de la mesa o mostrador, o
que toque las superficies calientes.
2. No toque las superficies calientes.
Use las asas o perillas.
3. Para protegerse contra
10. No coloque el artefacto sobre o
cerca del quemador de gas o
electrochoques, no sumerja la
unidad, el cordón o enchufes en
agua o cualquier otro líquido.
eléctrico, o en un horno caliente.
11. Un artefacto que contenga aceite u
otros líquidos calientes debe ser
movido con sumo cuidado.
12. Siempre enchufe al artefacto
primero, luego enchufe el cordón
de conexión eléctrica en el
4. Es necesario mantenerse pendiente
cuando use cualquier artefacto
cerca de los niños. Este artefacto no
debe ser usado por los niños.
5. Desconecte el artefacto del
tomacorriente cuando no lo esté
usando o antes de limpiarlo. Deje
que la unidad se enfríe antes de
colocar o quitar piezas y antes de
limpiarlo.
6. No use ningún artefacto con el
cordón o enchufe dañado o si ésta
no funciona bien o ha sufrido
desperfectos de cualquier tipo.
Llame al Servicio al Cliente (vea la
garantía) para su devolución,
reparos y ajustes.
7. El uso de accesorios no
recomendados por el fabricante
puede provocar lesiones.
tomocorriente de pared. Para
desconectar, ponga el control de la
temperatura en la posición “OFF”
(“APAGADO”), luego saque el
cordón de conexión eléctrica del
tomacorriente de pared.
13. No use el artefacto para usos
distintos a los indicados.
14. Asegúrese que las asas/patas se han
armado y conectado
apropiadamente. Vea las
instrucciones de armado en la
página 4. “Cómo Armar su Sartén” y
“Cómo usar el Apoyatapa”.
Número de inventario
de la unidad
106749
UPC:
681131067492
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Información de Seguridad para el Consumidor
ESTE ARTEFACTO ES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
ESTE ARTEFACTO NO CONTIENE PIEZAS SUELTAS.
cordón de extensión, las condiciones
nominales eléctricas del cordón de
Cordón de Extensión
extensión deben ser por lo menos tan
Se suministra un cordón de extensión
altas como las condiciones nominales
corto y separable para reducir el riesgo
del aparato eléctrico. El cordón de
de que se enrede o que uno pueda
extensión se debe arreglar de manera
tropezarse. Se puede usar un cordón
que no cuelgue por el mostrador o
de extensión más largo si se tiene
mesa, de manera que los niños puedan
cuidado durante el uso. Si se utiliza un
Para asistencia al cliente llame al: (877) 207-0923
tirarlo o tropezarse con éste.
6
7
681131067492
Download from1W067w49w: .Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
and align screws in holes in the pan.
7. Once both handles are tightened
securely, place skillet upright onto its
legs. Assembly is complete.
CAUTION: Do not operate skillet prior to
assembly of side handles/legs and lid
handle.
tapa. Ahora puede usar la tapa.
lateral inferior de las asas/patas y
alinear los tornillos en los orificios
de la sartén.
5. Tighten screws with a screwdriver
until snug. Screws should be seated
flush against handle.
Armado De Las Asas
Laterales/ Patas
5. Asegure los
tornillos con un
atornillador hasta
que estén firmes.
Los tornillos
6. Repeat steps 3 through 5 with the
1. Volteé la sartén
non-probe side handle.
sobre la mesa.
2. Localice la asa
How to Use Your Skillet
lateral que está
deben estar lisos
sobre la asa.
1. Turn temperature control to “OFF”.
Plug temperature control probe
securely into receptacle on skillet,
plug into standard 120v AC outlet
and turn temperature control to
desired setting.
down to achieve the results you prefer.
marcada “LADO
DE LA SONDA”.
4. To place the lid on the skillet, hold
lid at a 45-degree angle and insert lid
rest latch (on lid) into cutout on
Non-Probe Side handle and lower
the lid into place.
6. Repita los pasos 3 a 5 con la asa en el
Se debe armar esta asa en el mismo
lado donde se conecta la sonda a la
sartén.
lado sin sonda.
7. Una vez que ambas asas se han
apretado seguramente, voltear la
sartén sobre sus patas. Se ha
terminado el armado.
PRECAUCIÓN: No hacer funcionar la
sartén antes de armarla con sus
asas/patas y la asa en la tapa.
3. Alineé los orificios de los tornillos
sobre los postes de tornillo de la
sartén (2 lugares por asa).
2. The temperature control indicator
light will come on when you set or
adjust the temperature. Once the
desired temperature is reached, the
indicator light will go out. (When
adding food, the indicator light will
come on briefly as the overall
cooking temperature is reduced.)
3. Preheat the skillet with the lid on for
10 – 15 minutes or until the
5. To remove lid, lift up at a 45-degree
angle and pull out to the right.
4. Inserte los tornillos (2 por asa) a
6. A steam vent is located on the lid. To
open steam vent, turn vent so that
the opening on the vent knob is
facing to the rear. The steam vent
allows steam to escape while cooking
with the lid in place. CAUTION:
Escaping steam is hot! Be careful
when removing or lifting lid.
través de los orificios en la parte
Cómo Usar Su Sartén
1. Gire el control de temperatura a la
posición “OFF” (apagado). Coloque
la sonda de control de temperatura
firmemente en su receptáculo en la
sartén, enchufe en una toma de
corriente estándar de 120 V de CA y
gire el control de temperatura a la
posición deseada.
4. Para colocar la tapa sobre la sartén,
sujete la tapa a un ángulo de 45
grados e inserte el traba apoyatapa
(en la tapa) dentro de la ranura del
lado sin sonda y baje la tapa hacia su
lugar.
indicator light goes out. NOTE: The
cooking temperatures listed in this
user manual are estimates. Adjust the
cooking temperature slightly up or
NOTE: If heating oil, always leave the lid
off. If oil smokes, immediately turn skillet
“OFF” and allow to cool.
5. Para remover la tapa, levántela a un
ángulo de 45 grados y levántela
hacia la derecha.
How to Use the Lid Rest Feature
2. La luz indicadora del control de
temperatura se encenderá cuando
fije o ajuste la temperatura. Una vez
que se alcance la temperatura
deseada, la luz indicadora se
6. Existe un escape para vapor en la
tapa. Para abrirlo gire el escape de
manera que la apertura en el escape
de vapor esté hacia la parte trasera.
El escape para vapor permite que se
escape el vapor mientras se cocina
con la tapa puesta. PRECAUCIÓN: ¡El
vapor es caliente! Tenga mucho cuidad
cuando levante o saque la tapa.
NOTA: Si va a calentar el aceite, nunca
use la tapa. Si sale humo del aceite,
APAGUE inmediatamente la sartén y deje
que se enfríe.
1. Hold lid at a
45-degree
position over
pan for
spatter free
cooking.
angle or
greater, and
apagará. (Al añadir alimentos, la luz
indicadora se encenderá brevemente
ya que la temperatura general de
cocción se reduce).
insert lid rest
5. Or lid can be
latch (on lid)
into the cutout
on NON-PROBE SIDE handle.
raised, and
allowed to rest
on handle for
3. Precaliente la sartén con la tapa
puesta durante 10 a 15 minutos o
hasta que la luz indicadora se
apague. NOTA: Las temperaturas de
cocción que aparecen en el libro son
aproximadas. Ajuste la temperatura de
cocción ligeramente hacia arriba o
hacia abajo para conseguir los
resultados preferidos.
2. Lid rest latch must be inserted between
turning or removing food, without the
hassle of placing greasy or wet lid on
countertop. NOTE: Lid will not sit
properly unless the lid rest latch is
properly inserted into the side handle.
rib on handle and handle itself.
3. If lid is improperly inserted, it will not
raise and lower correctly.
4. Once inserted, lid can be lowered into
4
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consejos Útiles
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Antes de usar la sartén por primera
vez, unte ligeramente la superficie
de cocinar con aceite vegetal.
Caliente, sin tapar, a 300°F. Apague
y enfríe completamente. Limpie el
exceso de aceite.
• Esta sartén no está diseñada para
Please read and save these instructions. When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be followed, including the following:
frituras profundas con mucho aceite.
1
Para freír no use más de ⁄
2
taza de
1. Read all instructions before using.
may cause injuries.
aceite. Elija un aceite vegetal o de
cacahuete para freír. Solamente se
debe usar mantequilla o aceite de
oliva para saltear alimentos a una
temperatura más baja.
2. Do not touch hot surfaces. Use
8. Do not use outdoors.
handles or knobs.
9. Do not let cord hang over edge of
table or counter, or touch heated
surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas
or electric burner, or in a heated
oven.
3. To protect against electrical shock,
do not immerse unit, cord or plugs
in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when
any appliance is used near
• Utilice solamente utensilios de
cocina de nilón o de plástico
resistentes al calor. Los utensilios de
metal podrían rayar la superficie
antiadherente.
children. This appliance is not to be
used by children.
5. Unplug from outlet when not in use
and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off
parts, and before cleaning.
6. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been
damaged in any manner. Call
Customer Service(see warranty) to
return for examination, repair, or
adjustment.
11. Extreme caution must be used
when moving appliance containing
hot oil or other hot liquids.
12. Always attach plug to appliance first,
then plug cord in the wall outlet. To
disconnect, turn control to “OFF”,
then remove plug from wall.
Cuadro de Cocinar
ALIMENTO
HAMBURGUESAS
BISTEC
CANTIDAD
TIEMPO/DIREC.
3 - 9 minutos por cada lado (medio)
TEMP.
300°F
1
⁄4
de libra
1" de grosor,
13. Do not use appliance for other than
sin hueso
9 - 12 minutos por cada lado
300°F
intended use.
POLLO
pechugas de pollo
deshuesadas
14. Be sure handles/legs are assembled
and fastened properly. See assembly
instructions on page 4. “How to
Assemble Your Skillet” and “How to
Use the Lid Rest Feature”.
6 - 7 minutos por cada lado
3 - 5 minutos por cada lado
1 - 3 minutos por cada lado
300°F
325°F
300°F
TOSTADA FRANCESA
PANQUEQUES
HUEVOS
7. The use of accessory attachments
Fritos
2 - 3 minutos primer lado,
300°F
not recommended by manufacturer
1 to 2 minutos segundo lado.
Derrita 1-2 cucharadas de mantequilla
o margarina en la sartén.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Escalfados
Revueltos
1-6 huevos
2 - 3 minutos
250°F or 300°F
Vierta 2 tazas de agua y cucharadita de
vinagre de sidra en la sartén. Caliente hasta
que hierva. Rompa cada huevo en un
recipiente para salsa; métalo en el agua.
Cubra y cocine durante 2 a 3 minutos.
Consumer Safety Information
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
THIS APPLIANCE HAS NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
3 - 4 minutos.
300°F
the countertop or tabletop where it
Derrita 1 a 2 cucharadas de mantequilla o
margarina en la sartén. Añada huevos,
cocine revolviendo suavemente, hasta que
estén cuajados y hechos.
can be pulled on by children or
tripped over unintentially.
Extension Cord
A short power supply cord is provided
to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping
over a longer cord. An extension cord
may be used if care is exercised in use.
If an extension cord is used, the
TOCINO (BACÓN)
5 minutos/primer lado
300°F
300°F
Electrical Power
1 a 3 minutos/segundo lado
If electric circuit is overloaded with
other appliances, skillet may not
operate properly. Skillet must be
operated on separate circuit from
other operating appliances.
SALCHICHAS
8-10 minutos
PASTELILLOS
(PATTIES) DE
SALCHICHA
marked electrical rating of the
6 minutos primer lado,
300°F
extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the
skillet. The extension cord should be
arranged so that it will not drape over
5-6 minutos segundo lado
Polarized Plug
2
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|