UNDERCOUNTER
DISHWASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation
and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
LAVE-VAISSELLE
ENCASTRÉ
Guide d’utilisation
et d’entretien
Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-461-5681, pour
installation ou service 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à
Table of Contents/Table des matières .........2
Models/Modèles TUD4700, TUD5700
8575992B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISHWASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before Using Your Dishwasher
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector
in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
I
Install where dishwasher is protected from the elements.
Protect against freezing to avoid possible rupture of fill valve.
Such ruptures are not covered by the warranty. See “Storing”
in the “Dishwasher Care” section for winter storage
information.
I
I
Install and level dishwasher on a floor that will hold the
weight, and in an area suitable for its size and use.
Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such
as the cap on the drain outlet) before installing. See
Installation Instructions for complete information.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The dishwasher you have purchased may have some or all of the parts and features listed
below.
8
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
12
13
14
15
1. Third level wash
5. Rack bumper
6. Heating element
7. Vent
8. Top rack
9. Spray tower and protector
10. Model and serial number label
11. Silverware basket
12. Spray arm
13. Overfill protection float
14. Detergent dispensers
15. Rinse aid dispenser
(on some models)
2. Extra-capacity fold-down
shelves (on some models)
3. Water inlet opening
4. Bottom rack
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Control Panels
TUD4700
TUD5700
START-UP GUIDE
Before using your dishwasher, remove all packaging materials.
Read this entire Use and Care Guide. You will find important
safety information and useful operating tips.
4. Push door firmly closed. The door latches automatically. Run
hot water at the sink nearest your dishwasher until the water
is hot. (See “Dishwasher Efficiency Tips.”) Turn off water.
Using Your New Dishwasher
1. Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones)
from dishes.
2. Properly load the dishwasher. (See “Dishwasher Loading.”)
Make sure nothing prevents the spray arm(s) from spinning
freely.
5. Select the desired cycle. (See “Dishwasher Use.”)
3. Add detergent and check the rinse aid dispenser. Add rinse
aid if needed. (See “Dishwasher Use.”)
6. Select the desired option. (See “Option Selections.”)
OR
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Stopping Your Dishwasher
You can stop your dishwasher anytime during a cycle.
1. Open the door slightly.
Loading Top Rack
The top rack is designed for cups, glasses, and smaller items.
(See recommended loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the
2. Wait for the spraying action to stop. Then open the door all
drawings shown.
the way, if needed.
Do not cover third level wash (on some models). See arrow.
3. Close the door to continue the cycle.
OR
1. Turn the cycle control knob slowly clockwise until you hear
water draining. Let the dishwasher drain completely.
2. Open the door.
3. Turn the cycle control knob to Off.
DISHWASHER LOADING
Cup and glass load
Loading Suggestions
I
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard
items from the dishes. It is not necessary to rinse the dishes
before putting them in the dishwasher.
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and egg shells
enter the wash system, you might hear chopping, grinding,
crunching, or buzzing sounds. These sounds are normal. Do
not let metallic items (such as pot handle screws) get into the
wash system. Damage can occur.
I
I
Load dishes so soiled surfaces face the spray (down or
inward). It is important for the water spray to reach all soiled
surfaces.
Mixed load
I
I
I
Place items so open ends face down for cleaning and
draining.
Load dishes so they are not stacked or overlapping if
possible. For best drying, water must be able to drain from all
surfaces.
Load glasses and cups in top rack only. The bottom rack is
not designed for glasses and cups. Damage can occur.
I
I
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,
etc., do not interfere with the spray arm rotation.
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing
them over the tines can lead to breakage.
Run a rinse cycle to keep dishes moist if you do not plan to
wash them soon. Foods such as eggs, rice, pasta, spinach,
and cooked cereals may be hard to remove if they are left to
dry over a period of time.
I
I
To avoid chipping, do not let stemware touch other items.
China, crystal, and other delicate items must not touch each
other during dishwasher operation. Damage can occur.
I
I
I
Wedge lightweight items against one another or overlap them
with heavier dishes.
Quiet operating tips
To avoid thumping/clattering noises during operation:
Load plastic items securely in the top rack only. Wash only
plastic items marked “dishwasher safe.”
I
Make sure lightweight load items are secured in the racks.
I
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,
etc., do not touch interior walls or interfere with the rotation of
the spray arm.
Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the
top rack. Load bowls in the center section for best stability.
Extra-capacity fold-down shelves
(on some models)
Fold down the extra shelf on the top rack to hold additional cups,
or long items such as utensils and spatulas.
I
Load dishes so they do not touch one another.
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during
dishwasher operation to prevent noise transfer through drains.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Loading Bottom Rack
Loading Silverware Basket
The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and
utensils. Items with cooked-on or dried-on food should be loaded
with soiled surfaces facing inward to the spray. (See
recommended loading patterns shown.)
Load the silverware basket while it is in the bottom rack or take
the basket out for loading on a counter or table.
NOTE: Unload or remove the basket before unloading the racks
to avoid spilling water droplets on the silverware.
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the
Style 1
(on some models)
drawings shown.
Do not cover spray tower. See arrow.
Style 2
(on some models)
Mixed load
I
I
Do not load glasses, cups, or plastic items in the bottom
rack. Load small items in the bottom rack only if they are
secured in place.
Load plates, soup bowls, etc., between tines and facing
inward to the spray.
I
I
Overlap the edges of plates for large loads.
Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety
of ways depending upon their size and shape. Load bowls
securely between the rows of tines. Do not nest bowls
because the spray will not reach all surfaces.
Mix items in each section of the basket with some pointing up
and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested
items.
IMPORTANT: Always load sharp items (knives, skewers, etc.)
pointing down.
NOTES:
Utensil load
I
Do not load silver or silver-plated silverware with stainless
steel. These metals can be damaged by contact with each
other during washing.
I
Load cookie sheets, cake pans, and other large items at the
sides and back. Loading such items in front can keep the
water spray from reaching the detergent dispenser and
silverware basket.
I
Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices,
etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do
not have a full load to wash immediately.
I
I
Secure heavily soiled cookware face down in the rack.
Make sure pot handles and other items do not stop rotation
of the spray arm(s). The spray arm(s) must move freely.
I
Do not load items between the bottom rack and the side of
the dishwasher tub because they might block the water inlet
opening.
NOTE: If you have removed the bottom rack for unloading or
cleaning, replace it with the bumpers in front.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Where to fill
DISHWASHER USE
Top of 3rd step (3 tbs or 45 g)
Top of 2nd step (2 tbs or 30 g)
Top of 1st step (1 tb or 15 g)
Detergent Dispenser
The detergent dispenser has 2 sections. The Pre-Wash section
empties detergent into the dishwasher when you close the door.
1.
2.
3.
4.
1. Cover
2. Main Wash section
3. Cover latch
Water Hardness
Amount of Detergent
Soft to Medium
Hard Water
0 to 6 grains per
gallon
For normally soiled loads
4. Pre-Wash section
I
Fill the Main Wash section to the
top of the 2nd step (2 tbs or 30 g)
The Main Wash section automatically empties detergent into the
dishwasher during the main wash. (See the “Cycle Selection
Charts.”)
I
Fill the Pre-Wash section to the
top of the 2nd step (2 tbs or 30 g)
if needed
I
Use automatic dishwashing detergent only. Other detergents
can produce excessive suds that can overflow out of the
dishwasher and reduce washing performance.
NOTE: Add only 1 tb or 15 g of
detergent to both sections if dishes
are pre-rinsed or the water is very
soft (0 to 2 grains per gallon).
I
I
Add detergent just before starting a cycle.
Store tightly closed detergent in a cool, dry place. Fresh
automatic dishwasher detergent results in better cleaning.
For heavily soiled loads
I
Fill the Main Wash section to the
top of the 3rd step (3 tbs or 45 g)
NOTE: Do not use detergent with a rinse cycle.
Filling the dispenser
I
Fill the Pre-Wash section to the
top of the 2nd step (2 tbs or 30 g)
1. If the dispenser cover is closed, open the cover by pushing
the Cover latch.
Medium to Hard
Water
For normally soiled and
heavily soiled loads
2. Fill the Main Wash section with detergent. See “How much
detergent to use.”
7 to 12 grains per
gallon
I
Fill the Main Wash section to the
top of the 3rd step (3 tbs or 45 g)
3. Close the Main Wash dispenser cover. Fill the Pre-Wash
section if needed.
It is normal for the cover to open partially when dispensing
detergent.
I
Fill the Pre-Wash section to the
top of the 2nd step (2 tbs or 30 g)
if needed
NOTE: Use both sections for cycles with 2 washes. Use only the
covered section for cycles with 1 wash. See the “Cycle Selection
Charts” for more details.
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent.
Amounts may vary if you use liquid or concentrated powdered
detergent. Follow instructions on the package when using liquid
dishwasher detergent or concentrated powdered detergent.
How much detergent to use
I
The amount of detergent to use depends on the hardness of
your water and the type of detergent. If you use too little,
dishes won’t be clean. If you use too much in soft water,
glassware will etch.
Rinse Aid Dispenser
Rinse aids prevent water from forming droplets that can dry as
spots or streaks. They also improve drying by allowing water to
drain off of the dishes during the final rinse by releasing a small
amount of the rinse aid into the rinse water. Your dishwasher is
designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type.
I
I
Water hardness can change over a period of time. Find out
your water’s hardness by asking your local water department,
water softener company, or county extension agent.
Different brands of dishwasher detergent have different
amounts of phosphorus for softening water. If you have hard
water and use a detergent with a phosphorous content of
less than 8.7%, you might need to use more detergent, or use
a detergent with a phosphorous content higher than 8.7%.
Checking the dispenser
Check the center of the Fill Indicator cap. Clear means it needs
filling.
OR
Or you can remove the Fill Indicator cap. If an “E” is visible, the
dispenser is empty.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
Use the energy-saving dry option whenever possible. Allow
longer drying times (overnight) when using these options. Use
a rinse aid to improve drying.
Filling the dispenser
The rinse aid dispenser holds 6 oz (175 mL) of rinse aid. Under
normal conditions, this will last for about three months. You do
not have to wait until the dispenser is empty to refill it. Try to keep
it full, but be careful not to overfill it.
I
I
I
Use cycles or options that add extra heat to the wash or rinse
portion of the cycle only when needed.
1. Make sure the dishwasher door is completely open.
2. Remove the Fill Indicator cap.
3. Add rinse aid. Fill to the smallest opening in the lower part of
the dispenser. Overfilling can cause the rinse aid to leak out,
and could cause oversudsing.
Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle after
meals until the dishwasher is full.
If your home is equipped with a water softener, you may want
to avoid starting the dishwasher during the regeneration of
the softener, as this may contribute to poor wash
performance.
Cycle Selection Charts
Select the wash cycle. If the door is latched, you will hear the
cycles start and stop as the cycle control knob passes each cycle
mark. This is normal and does not hurt the dishwasher. If you
prefer, you can set the cycle control knob with the door
unlatched.
NOTE: Use the No Heat Dry option with the Rinse Only cycle.
Models with a rocker switch:
Turn the cycle control knob to the desired cycle.
Models with 7 buttons:
4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
5. Replace the Fill Indicator cap. Close tightly.
Dishwasher Efficiency Tips
Press the desired cycle. Turn the cycle control knob to the
desired cycle. To use Rinse Only, press any cycle and turn the
cycle control knob to Rinse Only.
Hot water dissolves and activates the dishwashing detergent.
Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry
spot-free. For best dishwashing results, water should be 120°F
(49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if
the water temperature is too low. Water that is too hot can make
some soils harder to remove and cause certain detergent
ingredients not to function. If your water heater is located far from
the dishwasher, it may be necessary to run the hot water at the
faucet closest to the dishwasher to minimize the amount of cold
water in the water line.
A “G” shows what steps are in each cycle. Your model may have
some or all of the cycles shown.
Water usage is shown in U.S. gallons/liters.
Cycle time includes dry time.
To check water temperature
1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher for at
Use this cycle for hard-to- Use both
least 1 minute.
clean, heavily-soiled pots,
pans, casseroles, and
regular tableware.
detergent
dispenser
sections.
POTS &
PANS
2. Place a candy or meat thermometer in a glass measuring
cup.
Pre-
Wash
Rinse Rinse
Main
Wash
Rinse
Final
Rinse
Dry
Time
Water
(min) Usage
(gal/L)
G
G
G
G
G
G
G
98
8.6/32.7
3. Check the temperature on the thermometer as the water is
Use this cycle for loads
Use both
running into the cup.
with heavy food soils and
baked-on or dried-on
food.
detergent
dispenser
sections.
I
I
To save water, energy and time, do not rinse dishes before
putting them into the dishwasher.
Use a low energy, quick, or short cycle whenever possible.
These cycles use less hot water and energy than a normal
cycle.
Pre-
Wash
Rinse Rinse
Main
Wash
Rinse
Final
Rinse
Dry
Time
(min) Usage
Water
(gal/L)
I
I
Use a delay feature (on some models) to run your dishwasher
during off-peak hours. Local utilities recommend avoiding
heavy usage of energy at certain times of day.
G
G
G
G
G
G
G
98
8.6/32.7
During the summer, run your dishwasher at night. This
reduces daytime heat buildup in the kitchen.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Use this cycle for loads
with heavy food soil.
Use both
detergent
dispenser
sections.
Adding Items During a Cycle
You can add an item anytime before the main wash starts, or the
cycle control knob reaches Normal Wash.
1. Lift up the door latch to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop before opening the door.
2. Open the door and add the item.
Pre-
Rinse Rinse
Main
Rinse
Final
Dry
Time
Water
3. Close the door, but do not latch it. Wait 30 seconds for the air
in the dishwasher to warm up. This reduces the amount of
moisture escaping from the vent when restarting a cycle.
Wash
Wash
Rinse
(min) Usage
(gal/L)
G
G
G
G
G
G
90
7.2/27.2
4. Close the door firmly until it latches. The dishwasher resumes
the cycle.
Option Selections
Use this cycle for loads
with normal amounts of
food soil. (The energy-
usage label is based on
this cycle.)
Use both
detergent
dispenser
sections.
You can change an option anytime before the selected option
begins. For example, you can press an unheated drying option
any time before drying begins.
No Heat Dry
Select this energy-saving option to dry without heat. No Heat
drying is useful when loads contain plastic dinnerware that may
be sensitive to high temperatures.
Pre-
Wash
Rinse Rinse
Main
Wash
Rinse
Final
Rinse
Dry
Time
Water
(min) Usage
(gal/L)
G
G
G
G
G
85
5.7/21.8
Use this cycle for rinsing
dishes, glasses, and
silverware that will not be
washed right away.
Do not use
detergent
with this
cycle.
The dishes take longer to dry and some spotting can occur. For
best drying, use a liquid rinse aid. Some items (such as plastics)
may need towel drying.
NOTE: Rinse Only automatically uses this option. No Heat Dry is
an option with all other cycles.
Pre-
Wash
Rinse Rinse
Main
Wash
Rinse
Final
Rinse
Dry
Time
Water
(min) Usage
(gal/L)
Hi-Temp Wash (on some models)
G
G
20
2.9/10.9
Select this option to add extra heat to the water in the Heavy
Plus, Heavy Wash, or Normal Wash cycles. This helps remove
food soil.
Canceling a Cycle
You can cancel a cycle at any time.
1. Turn the cycle control knob slowly clockwise until you hear
water draining. Let the dishwasher drain completely.
2. Open the door.
Delay Hours (on some models)
3. Turn the cycle control knob to Off.
Select this option to run your dishwasher at a later time or during
off-peak hours.
Changing a Cycle or Setting
You can change a cycle anytime during a cycle.
1. Lift the door latch to stop the cycle.
To delay the start
1. Close the door.
2. Select a wash cycle and option.
2. Turn the cycle control knob clockwise.
Press the desired cycle. Turn the cycle control knob
clockwise to the number of hours you want the dishwasher to
delay the start.
3. Check the detergent dispensers. They must be filled properly
for the new cycle.
NOTE: Turning the cycle control knob can cause the covered
detergent dispenser section to open and release the
detergent. Check the covered section if the cycle uses
detergent in both sections.
4. Close the door firmly until it latches. The dishwasher starts a
new cycle.
The dishwasher starts the cycle in the selected number of
hours. You can add items while the time is counting down.
3. Close and latch the door. The cycle control knob will not
advance if the door is unlatched.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES:
Material
Dishwasher Safe?/Comments
Yes
I
To cancel the delay, turn the cycle control knob to the desired
cycle.
China/
Stoneware
I
Rinse Only and the Normal Wash cycles cannot be delayed.
Always check manufacturer’s
recommendations before washing.
Antique, hand-painted, or over-the-glaze
patterns may fade. Gold leaf can discolor
or fade.
Drying System
During drying, you can see steam escaping through the vent at
the upper left corner of the door. This is normal as the heat dries
your dishes.
Crystal
Yes
Check manufacturer’s recommendations
before washing. Some types of leaded
crystal can etch with repeated washing.
Gold
No
Gold-colored flatware will discolor.
Glass
Yes
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent
during drying.
Milk glass yellows with repeated
dishwasher washing.
Hollow-Handle
Knives
No
Overfill Protection Float
Handles of some knives are attached to
the blade with adhesives which can
loosen if washed in the dishwasher.
The overfill protection float (in the front right corner of the
dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It must be
in place for the dishwasher to operate.
Pewter, Brass,
Bronze
No
High water temperatures and detergent
can discolor or pit the finish.
Disposable
Plastics
No
Cannot withstand high water
temperatures and detergents.
Check under the float for objects that may keep the protector
from moving up or down.
Plastics
Yes
Always check manufacturer’s
recommendations before washing.
Plastics vary in their capacity to withstand
high temperatures and detergents. Load
plastics in top rack only.
WASHING SPECIAL ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with
the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Stainless Steel
Yes
Material
Dishwasher Safe?/Comments
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with food
containing salt, vinegar, milk products, or
fruit juice can damage finish.
Aluminum
Yes
High water temperature and detergents
can affect finish of anodized aluminum.
Sterling Silver or
Silver Plate
Yes
Disposable
Aluminum
No
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with food
containing salt, acid, or sulfide (eggs,
mayonnaise, and seafood) can damage
finish.
Do not wash throwaway aluminum pans
in the dishwasher. These might shift
during washing and transfer black marks
to dishes and other items.
Bottles and Cans No
Wash bottles and cans by hand. Labels
Tin
No
Can rust.
attached with glue can loosen and clog
the spray arms or pump and reduce
washing performance.
Wooden Ware
No
Wash by hand. Always check
manufacturer’s instructions before
washing. Untreated wood can warp,
crack, or lose its finish.
Cast Iron
No
Seasoning will be removed and iron will
rust.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Drain Air Gap
DISHWASHER CARE
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn’t draining
well.
Some state or local plumbing codes require the addition of a
drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain
system. If a drain is clogged, the drain air gap protects your
dishwasher from water backing up into it.
Cleaning
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a
mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your
dishwasher looking nice and clean.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the
inside surfaces, especially just beneath the door area.
The drain air gap is usually located on top of the sink or
countertop near the dishwasher. To order a drain air gap contact
your local dealer, or in the U.S.A., call the Customer Interaction
Center and ask for Part Number 300096.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. Wear
rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than
dishwasher detergent because it may cause foaming or sudsing.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is
not part of your dishwasher. The warranty provided with your
dishwasher does not cover service costs directly associated with
the cleaning or repair of the external drain air gap.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp
sponge and clean.
To clean the drain air gap
OR
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of
your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the
manufacturer. With most types, you lift off the chrome cover.
Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if
necessary.
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a
damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Spotting and filming on
dishes” in “Troubleshooting.”
Storing
NOTE: Run a normal cycle with detergent after cleaning the
interior.
Storing for the summer
Protect your dishwasher during the summer months by turning
off the water supply and power supply to the dishwasher.
Cleaning the Filter Screen
The filter system requires periodic cleaning as needed.
To clean screen
Winterizing your dishwasher
Protect your dishwasher and home against water damage due to
freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal
dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have
your dishwasher winterized by authorized service personnel.
1. Unload the bottom rack. Slide the rack forward or remove the
rack to reach the filter screen.
2. Remove collected particles from the screen with your fingers
or a paper towel.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid
the cost of a service call...
Dishwasher is not operating properly
I
Dishwasher does not run or stops during a cycle
3. Replace the bottom rack with the rack bumpers facing the
Is the door closed tightly and latched?
door.
Is the right cycle selected? Refer to the “Cycle Selection
Charts.”
NOTE: Do not clean the dishwasher interior until it has cooled.
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse
blown or circuit breaker tripped?
Has the motor stopped due to an overload? The motor
automatically resets itself within a few minutes. If it does not
restart, call for service.
Is the water shutoff valve (if installed) turned on?
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
Dishwasher will not fill
I
Dishwasher door will not close
Is the overfill protection float able to move up and down
freely? Press down to release.
Is the bottom rack in backwards? The rack bumpers must
face the dishwasher door.
I
I
Water remains in the dishwasher
Spots and stains on dishes
Spotting and filming on dishes
Is the cycle complete?
Detergent remains in the covered section of the
dispenser
I
Is your water hard or is there a high mineral content in your
water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse
aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid
dispenser filled.
Is the cycle complete?
Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary.
Is the bottom rack installed properly with the bumpers in the
front? Refer to the “Parts and Features” section. Reinstall the
rack if necessary.
Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher. Refer to the “Dishwasher Efficiency
Tips” section.
I
White residue on the front of the access panel
Was too much detergent used? Refer to the “Detergent
Dispenser” section.
Did you use the correct amount of effective detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
“Detergent Dispenser” section. Never use less than 1 tb (15 g)
per load. Detergent must be fresh to be effective. Store
detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water
generally require extra detergent.
Is the brand of detergent making excess foam? Try a different
brand to reduce foaming and eliminate buildup.
I
Odor in the dishwasher
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle
once or twice a day until you have a full load.
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120
psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A booster
pump on the water supply can be added if pressure is too
low.
Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar
rinse as described in “Spotting and filming on dishes” later in
this Troubleshooting guide.
NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white
vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use
only. Vinegar is an acid, and using it too often could damage
your dishwasher.
I
Condensation on the kitchen counter (built-in models)
Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from
the vent in the dishwasher console can form on the counter.
Refer to the Installation Instructions for more information.
1. Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy-
saving dry option. Remove all silverware or metal items.
Dishes are not completely clean
Food soil left on the dishes
2. Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or
dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack.
I
3. Run the dishwasher through a complete washing cycle
using an air-dry or an energy-saving dry option. Do not
use detergent. Vinegar will mix with the wash water.
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-
colored deposit; etching is a cloudy film)
Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the “Dishwasher
Loading” section.
I
Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher. Refer to the “Dishwasher Efficiency
Tips” section.
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain
types of glassware. This is usually caused by some
combination of soft or softened water, alkaline washing
solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher,
and the heat of drying. It might not be possible to prevent the
problem, except by hand washing.
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
“Detergent Dispenser” section. Never use less than 1 tb (15 g)
per load. Detergent must be fresh to be effective. Store
detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water
generally require extra detergent.
To slow this process use a minimum amount of detergent but
not less than 1 tb (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and
underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica
film and etching are permanent and cannot be removed. Do
not use heated drying.
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do
not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser.
Clean dispenser when caked detergent is present.
I
I
White spots on cookware with nonstick finish
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and
cans? If you wash bottles and cans in your dishwasher, check
for labels clogging the pump or spray arm.
Has the dishwasher detergent removed cookware
seasoning? Reseason cookware after washing in the
dishwasher.
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120
psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A booster
pump on the water supply can be added if pressure is too
low.
Brown stains on dishes and dishwasher interior
Does your water have high iron content? Rewash dishes
using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the
covered section of the detergent dispenser. Do not use
detergent. Follow with a normal wash cycle with detergent. If
treatment is needed more often than every other month, the
installation of an iron removal unit is recommended.
Are high suds slowing the wash arm? Never use soap or
laundry detergents. Use recommended dishwasher
detergents only.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
Black or gray marks on dishes
Are aluminum items rubbing dishes during washing?
Disposable aluminum items can break down in the
dishwasher and cause marking. Hand wash these items.
Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.
In the U.S.A.
Call the Estate Customer Interaction Center
toll free: 1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior
I
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed
in the dishwasher? Stains can gradually fade over time.
Regular use of heated drying will slow fading. Stains will not
affect dishwasher performance. Regular use of a rinse cycle
and an air-dry or energy-saving dry option will reduce the
likelihood of staining.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Dishes do not dry completely
Dishes are not dry
I
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
I
Did you load your dishwasher to allow proper water
drainage? Do not overload. Refer to the “Dishwasher
Loading” section. Use a liquid rinse aid to speed drying.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.
Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the “Rinse Aid
Dispenser” section.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to us with any
questions or concerns at:
Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a
heated drying option for dryer dishes.
Estate Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Dishes are damaged during a cycle
Chipping of dishes
Benton Harbor, MI 49022-2692
I
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and
glasses so they are stable and do not strike together from
washing action. Minimize chipping by moving the rack in and
out slowly.
In Canada
Call our Whirlpool Canada Inc. Customer Interaction Center toll
free:
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of
china and glassware might be too delicate for automatic
dishwashing. Wash by hand.
1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).
Our consultants provide assistance with:
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.
Noises
Referrals to local dealers.
I
Grinding, grating, crunching or buzzing sounds
Warranty information.
A hard object has entered the wash module (on some
models). When the object is ground up, the sound should
stop.
For service in Canada
Call 1-800-807-6777. Whirlpool Canada Inc. designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to us with any
questions or concerns at:
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
Whirlpool Canada Inc.
Customer Interaction Center
1901 Minnesota Court
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP® factory specified parts. These parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new ESTATE® appliance.
In the U.S.A., call the Customer Interaction Center at
1-800-253-1301, or your nearest designated service center.
In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated
service center.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for FSP® replacement parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777.
8/05
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LA SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque
possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
: Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont
AVERTISSEMENT
les suivantes :
I
I
I
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
I Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
I Ne pas jouer avec les commandes.
I Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la
vaisselle.
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recomman-
dés pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée
des enfants.
.
I Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
I
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
I Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se
former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis
deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau
chaude des robinets pendant quelques minutes avant
de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure
permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant
inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue
pendant cette période.
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne
puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon
à ne pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne
soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou
l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication,
vérifier auprès du fabricant.
I
I
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
I Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de
lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un
vieux lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant d’utiliser le lave-vaisselle
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
I
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la
mise à terre réduira le risque d'un choc électrique
en fournissant le moins de résistance pour le
courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé
d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre. La fiche doit être branchée
sur une prise appropriée, installée et reliée à la
terre conformément aux codes et règlements
locaux.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il
soit complètement installé.
AVERTISSEMENT : La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les appareils
à la terre peut causer le risque de choc élec-
trique. Vérifier avec un électricien compétent ou
un représentant de service si vous avez des
doutes si le lave-vaisselle est correctement relié
à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le
lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise,
faire installer une prise appropriée par un
électricien compétent.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des blessures graves ou des coupures.
I
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié
à la terre, ou un conducteur pour relier les
appareils doit être relié avec les conducteurs du
circuit et branché à une borne pour relier les
appareils à la terre ou au cordon d'alimentation
électrique avec le lave-vaisselle.
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert
relié à la terre dans la boîte de la borne.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
I
Installer le lave-vaisselle dans un endroit à l’abri des
intempéries. Protéger l’appareil contre le gel pour éviter une
rupture possible du robinet de remplissage. De telles ruptures
ne sont pas couvertes par la garantie. Voir “Remisage” à la
section “Entretien du lave-vaisselle” pour la préparation du
remisage en hiver.
I
I
Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui pourra
en supporter le poids, et dans un espace convenable pour
ses dimensions et son utilisation.
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange)
avant l’installation. Voir les instructions d’installation pour des
renseignements complets.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le lave-vaisselle que vous avez acheté peut comporter certaines ou toutes les
caractéristiques énumérées ci-dessous.
8
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
12
13
14
15
1. Troisième niveau de lavage
(sur certains modèles)
5. Butoir de panier
6. Élément de chauffage
7. Évent
11. Panier à couverts
12. Bras d'aspersion
13. Dispositif de protection contre
le débordement
14. Distributeurs de détergent
15. Distributeur d’agent de rinçage
2. Tablettes rabattables pour
plus grande capacité
8. Panier supérieur
(sur certains modèles)
9. Tourelle d'aspersion et dispositif
3. Ouverture d’arrivée d’eau
4. Panier inférieur
de protection
10. Plaque signalétique des numéros
de modèle et de série
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tableaux de commande
TUD4700
TUD5700
GUIDE DE MISE EN MARCHE
Avant d’utiliser le lave-vaisselle, enlever tous les matériaux
d’emballage. Lire ce guide d’utilisation et d’entretien au complet.
Vous y trouverez des renseignements de sécurité importants
ainsi que des conseils d’utilisation utiles.
4. Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s’engage
automatiquement. Laisser l’eau couler du robinet le plus près
du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude. (Voir
“Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle.”) Fermer le
robinet.
Utilisation de votre nouveau
lave-vaisselle
1. Ôter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou
os) de la vaisselle.
2. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir “Chargement du lave-
vaisselle.”) S’assurer que rien n’empêche le ou les bras
d’aspersion de tourner librement.
5. Choisir le programme désiré. (Voir “Utilisation du lave-
vaisselle.”)
3. Ajouter le détergent à vaisselle et contrôler le niveau d’agent
de rinçage dans le distributeur. Ajouter l’agent de rinçage au
besoin. (Voir “Utilisation du lave-vaisselle.”)
6. Choisir l’option désirée. (Voir “Sélection d’options.”)
OU
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMARQUE : Pour les modèles encastrés, boucher les orifices
d’évacuation des éviers avec leurs bondes pendant les
opérations de lavage pour éviter le transfert du bruit par les
canalisations.
Arrêt du lave-vaisselle
On peut interrompre le fonctionnement du lave-vaisselle à tout
moment au cours de l’exécution d’un programme.
1. Entrouvrir légèrement la porte.
Chargement du panier supérieur
2. Attendre la fin de l'aspersion. Ouvrir complètement la porte,
Le panier supérieur est conçu pour le chargement des tasses,
verres et petits articles. (Voir les modèles de chargement
recommandés ci-dessous.)
au besoin.
3. Refermer la porte pour continuer le programme.
OU
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-
vaisselle peuvent différer des illustrations.
1. Tourner doucement le bouton de commande de programme
dans le sens horaire jusqu’à ce que l’on entende l’eau se
vidanger. Laisser le lave-vaisselle se vidanger complètement.
Ne pas couvrir le troisième niveau de lavage (sur certains
modèles). Voir la flèche.
2. Ouvrir la porte.
3. Tourner le bouton de commande de programme jusqu’à la
position Off/Arrêt.
CHARGEMENT DU
LAVE-VAISSELLE
Charge de tasses et verres
Suggestions de chargement
I
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents
et autres articles durs. Il n’est pas nécessaire de rincer la
vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
REMARQUE : Si des articles durs tels que graines de fruits,
noix et coquilles d’oeufs pénètrent dans le système de
lavage, il est possible que l’on entende des bruits de
hachage, broyage ou bourdonnement. Ces bruits sont
normaux. Éviter que des articles métalliques (tels que des vis
de poignées de casserole) pénètrent dans le système de
lavage. Des dommages peuvent en résulter.
Charge mixte
I
I
Charger la vaisselle de telle sorte que les surfaces sales
soient du côté de l’aspersion (vers le bas ou vers l’intérieur). Il
est important que l’eau atteigne toutes les surfaces sales.
I
I
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavité
des articles vers le bas.
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu’elle ne soit
pas empilée ou en chevauchement. Pour le meilleur résultat
de séchage, l’eau doit pouvoir s’écouler de toutes les
surfaces.
Charger les verres et les tasses dans le panier supérieur
seulement. Le panier inférieur n’est pas conçu pour les verres
et les tasses. Ils pourraient y subir des dommages.
I
I
I
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges.
Ces articles placés sur les tiges peuvent se casser.
I
I
S’assurer que les couvercles et poignées de casseroles,
plaques à pizza ou à biscuits, etc. n’entravent pas la rotation
des bras d’aspersion.
Pour éviter l’écaillage, veiller à ce que les verres à pied ne
touchent pas les autres articles.
Exécuter un programme de rinçage pour maintenir la
vaisselle humide si on ne prévoit pas de la laver
immédiatement. Les aliments tels que les oeufs, riz, pâtes
alimentaires, épinards et céréales cuites peuvent être
difficiles à enlever si on les laisse sécher pendant quelque
temps.
Veiller à ce qu’il n’y ait aucun contact entre les articles de
porcelaine, de cristal et autres articles délicats. Ils pourraient
subir des dommages.
I
I
Coincer les articles légers les uns contre les autres ou veiller
à ce qu’ils soient chevauchés par de la vaisselle plus lourde.
Placer les articles de plastique solidement dans le panier
supérieur seulement. Ne laver des articles de plastique au
lave-vaisselle que s’ils sont identifiés comme “lavable au
lave-vaisselle.”
Conseils de fonctionnement silencieux
Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoc durant le
fonctionnement :
I
S’assurer que les articles légers sont bien retenus dans les
paniers.
I
On peut placer dans le panier supérieur de petits bols ou
moules et autres petits ustensiles. Placer les bols dans la
section centrale pour la meilleure stabilité.
I
S’assurer que les couvercles et poignées de casserole,
plaques à pizza et à biscuits, etc. ne touchent pas les parois
intérieures ou n’entravent pas la rotation du bras d’aspersion.
I
Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas
les uns les autres.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
Immobiliser les ustensiles de cuisson dans le panier, cavité
Tablettes abaissables pour extra capacité
(sur certains modèles)
Abaisser la tablette supplémentaire sur le panier supérieur pour
tenir d’autres tasses, ou pour de longs articles tels qu’ustensiles
et spatules.
vers le bas.
Veiller à ce que les poignées des ustensiles et autres articles
n’entravent pas la rotation du ou des bras d’aspersion. Le ou
les bras d’aspersion doivent pouvoir tourner librement.
I
Ne pas placer d’articles entre le panier inférieur et la paroi de
la cuve du lave-vaisselle car ils risquent de bloquer l’orifice
d’arrivée d’eau.
REMARQUE : Si vous avez retiré le panier inférieur pour le
décharger ou le nettoyer, le replacer avec les butoirs à l’avant.
Chargement du panier àcouverts
Chargement du panier inférieur
Charger le panier à couverts alors qu’il est dans le panier inférieur
ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table.
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, casseroles et
ustensiles. Charger dans le panier inférieur les articles sur
lesquels des produits alimentaires ont cuit ou séché; orienter la
surface sale vers l’intérieur, vers les bras d’aspersion. (Voir les
modèles de chargement recommandés ci-dessous.)
REMARQUE : Toujours décharger ou enlever le panier à couverts
avant de décharger le reste du lave-vaisselle afin d’éviter que des
gouttes d’eau tombent sur les couverts.
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-
vaisselle peuvent différer des illustrations.
Style 1
(sur certain modèles)
Ne pas couvrir la tourelle d'aspersion. Voir la flèche.
Style 2
(sur certain modèles)
Charge mixte
I
I
Ne pas charger dans le panier inférieur des articles comme
verres, tasses ou articles de plastique. Ne charger de petits
articles dans le panier inférieur que s’ils sont bien fixés en
place.
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges de
séparation; orienter ces articles vers l’intérieur, vers les bras
d’aspersion.
I
I
Pour une charge importante, placer les bords des assiettes
en chevauchement.
Assortir les articles dans chaque section du panier, certains vers
le haut et d’autres vers le bas afin que les articles ne s’imbriquent
pas. Le jet d’eau ne peut atteindre les articles imbriqués.
Charger les bols à soupe, à céréales et de service dans le
panier de diverses façons selon leur taille et forme. Charger
les bols solidement entre les rangées de tiges. Ne pas
imbriquer les bols car le jet d’eau n’atteindra pas toutes les
surfaces.
IMPORTANT : Toujours charger les articles acérés (couteaux,
brochettes, etc.) pointés vers le bas.
REMARQUES :
I
Ne pas charger d’utensiles en argent ou plaqués argent avec
des articles en acier inoxydable. Ces métaux peuvent être
endommagés s’ils se touchent durant le lavage.
I
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits
laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqûres ou
de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de
rinçage si la charge n’est pas assez pleine pour un lavage
immédiat.
Charge d’ustensiles
I
Charger les plaques à biscuits, moules à gâteaux et autres
gros articles sur les côtés et à l’arrière. Le chargement de tels
articles à l’avant peut empêcher le jet d’eau d’atteindre le
distributeur de détergent et le panier à couverts.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
Différentes marques de détergent pour lave-vaisselle
comportent différentes quantités de phosphore pour adoucir
l’eau. Si l’eau de votre domicile est dure et que vous utilisez
un détergent dont le contenu de phosphore est inférieur à
8,7 %, il faudra peut-être utiliser plus de détergent, ou utiliser
un détergent dont le contenu de phosphore est supérieur à
8,7 %.
UTILISATION DU
LAVE-VAISSELLE
Où remplir
Distributeur de détergent
Le distributeur de détergent comporte 2 sections. La section de
prélavage vide le détergent dans le lave-vaisselle lors de la
fermeture de la porte.
Jusqu’au sommet du 3e repère
(3 c. à soupe ou 45 g)
1.
2.
3.
4.
Jusqu’au sommet du 2e repère
(2 c. à soupe ou 30 g)
Jusqu’au sommet du 1er repère
(1 c. à soupe ou 15 g)
1. Couvercle
2. Section de lavage principal
3. Enclenchement du couvercle
4. Section de prélavage
Dureté de l’eau
Quantité de détergent
La section plus grande pour le lavage principal vide
automatiquement le détergent dans le lave-vaisselle au cours du
programme de lavage. (Voir les “Tableaux de sélection de
programmes”.)
Eau douce à
moyennement dure
0 à 6 grains
par gallon
Pour les charges normalement
sales
I
I
Remplir la section de lavage
principal jusqu’au sommet du 2e
repère (2 c. à soupe ou 30 g)
I
N’utiliser que du détergent pour lave-vaisselle. Les autres
détergents peuvent produire une mousse excessive qui
risque de déborder du lave-vaisselle et réduire la
performance de lavage.
Remplir la section de prélavage
jusqu’au sommet du 2e repère
(2 c. à soupe ou 30 g) au besoin
I
I
Verser le détergent juste avant de mettre le lave-vaisselle en
marche.
REMARQUE : N’ajouter que 1 c. à
soupe ou 15 g de détergent aux deux
sections si la vaisselle est prérincée
ou si l’eau est très douce (0 à 2
grains par gallon).
Conserver le détergent bien fermé dans un lieu sec et frais.
Pour l’obtention de meilleurs résultats, un détergent à lave-
vaisselle automatique frais est meilleur.
REMARQUE : Ne pas utiliser de détergent avec un programme
de rinçage.
Pour les charges très sales
I
Remplir la section de lavage
principal jusqu’au sommet du 3e
repère (3 c. à soupe ou 45 g)
Remplissage du distributeur
1. Si le couvercle du distributeur est fermé, l’ouvrir en poussant
le verrou du couvercle.
I
Remplir la section de prélavage
jusqu’au sommet du 2e repère
(2 c. à soupe ou 30 g)
2. Verser le détergent dans la section pour le lavage principal.
Voir “Quantité de détergent à utiliser”.
3. Fermer le couvercle du distributeur pour le lavage principal.
Remplir la section pour le prélavage au besoin.
Eau de dureté
Pour les charges normalement
sales et très sales
Il est normal que le couvercle s’ouvre partiellement lors de la
distribution du détergent.
moyenne à élevée
7 à 12 grains
par gallon
I
Remplir la section de lavage
principal jusqu’au sommet du 3e
repère (3 c. à soupe ou 45 g)
REMARQUE : Utiliser les deux sections pour les programmes
comportant deux lavages. N’utiliser que la section avec
couvercle pour les programmes ne comportant qu’un seul
lavage. Voir les “Tableaux de sélection de programmes” pour
plus de détails.
I
Remplir la section de prélavage
jusqu’au sommet du 2e repère
(2 c. à soupe ou 30 g) au besoin
Quantité de détergent à utiliser
REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l’emploi
d’un détergent en poudre standard. La quantité peut varier si on
utilise un détergent en poudre concentré ou un détergent liquide.
Lors de l’utilisation d’un détergent en poudre concentré ou d’un
détergent liquide, procéder conformément aux instructions
indiquées sur l’emballage.
I
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de
l’eau et du type de détergent. Si on n’utilise pas assez de
détergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si on
utilise trop de détergent dans une eau douce, la solution
attaquera les articles de verre.
I
La dureté de l’eau peut changer au cours d’une période de
temps. Pour déterminer la dureté de l’eau, consulter le
service local de distribution d’eau potable ou une entreprise
d’adoucissement de l’eau.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contrôle de la température de l’eau
1. Laisser couler l’eau chaude par le robinet le plus proche du
Distributeur d’agent de rinçage
lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.
Un agent de rinçage empêche l’eau de former des gouttelettes
qui peuvent sécher en laissant des taches ou coulées. Il améliore
également le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de la
vaisselle au cours du rinçage final en libérant une petite quantité
de l’agent de rinçage dans l’eau de rinçage. Votre lave-vaisselle
est conçu pour utiliser un agent de rinçage liquide. Ne pas utiliser
un agent solide ou en forme de pain.
2. Placer un thermomètre à viande ou à confiserie dans une
tasse à mesurer en verre.
Vérification du distributeur
Examiner la zone centrale du bouchon du distributeur d’agent de
rinçage. La transparence indique un besoin de remplissage.
3. Vérifier la température sur le thermomètre pendant que l’eau
coule dans la tasse.
OU
I
I
Pour économiser de l’eau, de l’énergie et du temps, ne pas
rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
Utiliser un programme de faible énergie, rapide ou court
chaque fois que c’est possible. Ces programmes utilisent
moins d’eau chaude et d’énergie que le programme Normal.
Ou retirer le bouchon du distributeur d’agent de rinçage. Si la
lettre “E” est visible, le distributeur est vide.
I
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée (sur
certains modèles) pour faire fonctionner votre lave-vaisselle
en dehors des heures de pointe. Les services publics locaux
recommandent d’éviter l’emploi intense d’énergie à certaines
heures du jour.
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de
6 oz (175 mL). Dans des conditions normales, cette quantité
devrait durer environ trois mois. Il n’est pas nécessaire d’attendre
que le distributeur soit vide avant de le remplir. Essayer de le
garder plein, mais ne pas le remplir excessivement.
I
I
Durant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit pour
réduire l’accumulation de chaleur dans la cuisine durant la
journée.
1. S’assurer que la porte du lave-vaisselle est complètement
ouverte.
2. Ôter le bouchon du distributeur d’agent de rinçage.
Utiliser l’option de séchage éconergique chaque fois que
c’est possible. Lors de l’utilisation de ces options, prévoir des
durées de séchage plus longues (la nuit). Utiliser un agent de
rinçage pour améliorer le séchage.
3. Verser l’agent de rinçage. Remplir jusqu’à l’ouverture la plus
petite dans la partie inférieure du distributeur. Un remplissage
excessif suscitera une fuite de l’agent de rinçage et un
moussage excessif.
I
I
I
Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un
supplément de chaleur au lavage ou à la section de rinçage
du programme seulement lorsque cela s’impose.
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges complètes. Utiliser
un programme de rinçage après les repas jusqu’à ce que le
lave-vaisselle soit plein.
Si votre domicile est équipé d’un adoucisseur d’eau, vous
voudrez peut-être éviter de mettre le lave-vaisselle en marche
durant la régénération de l’adoucisseur, laquelle pourrait
entraîner une mauvaise performance de lavage.
4. Essuyer tout agent de rinçage renversé avec un chiffon
humide.
5. Replacer le bouchon du distributeur d’agent de rinçage et
Tableaux de sélection de
bien le serrer.
programmes
Conseils d’efficacitépour
Choisir le programme de lavage. Si la porte est enclenchée, vous
entendrez les programmes commencer et terminer alors que le
bouton de commande de programme passe la marque de
chaque programme. Ceci est normal et n’endommage pas le
lave-vaisselle. Si vous le préférez, vous pouvez régler le bouton
de commande des programmes avant d’enclencher la porte.
le lave-vaisselle
L’eau chaude dissout et active le détergent de lavage de la
vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la
vaisselle et contribue au séchage sans taches des verres. Pour
les meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)
à son entrée dans le lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas
être lavées aussi bien si la température de l’eau est trop basse.
L’eau trop chaude peut rendre certaines saletés plus difficiles à
enlever et empêcher certains ingrédients du détergent de faire
effet. Si le chauffe-eau se trouve loin du lave-vaisselle, il peut être
nécessaire de faire couler l’eau chaude au robinet le plus près du
lave-vaisselle pour minimiser la quantité d’eau froide dans la
canalisation d’eau.
REMARQUE : Utiliser l’option Séchage sans chaleur seulement
avec le programme Rinçage seulement.
Modèles avec interrupteur à bascule :
Tourner le bouton de commande de programme au programme
désiré.
Modèles à 7 touches :
Appuyer sur la touche du programme désiré. Tourner le bouton
de commande de programme au programme désiré. Pour utiliser
le programme Rinçage seulement, appuyer sur n’importe quel
programme et tourner le bouton de commande de programme à
Rinse Only.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le “G” indique les étapes de chaque programme. Votre modèle
peut comporter certains ou l’ensemble des programmes
indiqués.
Utiliser ce programme
pour des charges
comportant des quantités
normales de débris
alimentaires. (L’étiquette
de consommation
Utiliser les
deux
sections
du
distribu-
teur de
détergent.
La consommation d’eau est indiquée en gallons américains/litres.
La durée du programme inclut la durée de séchage.
d’énergie est basée sur
ce programme.)
Pré-
Rin-
Rin- Lavage Rin-
çage princi- çage
pal
Rin-
Sé-
chage
Durée
(min)
Con-
som-
mation
d’eau
(gal/L)
lavage çage
çage
Utiliser ce programme
pour les casseroles et la
vaisselle ordinaire
difficiles à nettoyer et
très sales.
Utiliser les
deux
final
POTS &
PANS
sectionsdu
distribu-
teur de
G
G
G
G
G
85
5,7/21,8
détergent.
Pré-
Rin-
Rin- Lavage Rin-
çage princi- çage
pal
Rin-
Sé-
Durée
Con-
som-
lavage çage
çage
chage
(min)
Utiliser ce programme de
rinçage pour rincer la
vaisselle, les verres et
l’argenterie qui ne seront
Ne pas
final
mation
d’eau
(gal/L)
utiliser de
détergent
avec ce
G
G
G
G
G
G
G
98
8,6/32,7
pas lavés immédiatement. program-
me de
rinçage.
Utiliser ce programme
pour des charges
contenant des taches
tenaces d’aliments et
des taches d’aliments
légèrement cuits ou
séchés.
Utiliser les
deux
Pré-
Rin-
Rin- Lavage Rin-
çage princi- çage
pal
Rin-
çage
final
Sé-
chage
Durée
Con-
som-
lavage çage
(min)
mation
d’eau
sectionsdu
distribu-
teur de
(gal/L)
G
G
20
2,9/10,9
détergent.
Pré-
Rin-
Rin- Lavage Rin-
çage princi- çage
pal
Rin-
çage
final
Sé-
Durée
Con-
som-
Annulation d’un programme
lavage çage
chage
(min)
mation
d’eau
(gal/L)
II est possible d’annuler un programme n’importe quand.
1. Tourner doucement le bouton de commande de programme
dans le sens horaire jusqu’à ce que vous entendiez l’eau
couler. Laisser le lave-vaisselle se vidanger complètement.
G
G
G
G
G
G
G
98
8,6/32,7
2. Ouvrir la porte.
3. Tourner le bouton de commande de programme à la position
Off/Arrêt.
Utiliser ce programme
pour les charges avec
beaucoup de saletés
alimentaires.
Utiliser les
deux
sectionsdu
distribu-
teur de
Changement d’un programme
ou réglage
détergent.
Vous pouvez changer un programme à tout moment durant un
programme.
1. Soulever le loquet de la porte pour arrêter le programme.
Pré-
Rin-
Rin- Lavage Rin-
çage princi- çage
pal
Rin-
çage
final
Sé-
Durée
Con-
som-
lavage çage
chage
(min)
2. Tourner le bouton de commande de programme dans le sens
mation
d’eau
(gal/L)
horaire.
3. Examiner les distributeurs de détergent. Il faut qu’ils soient
G
G
G
G
G
G
90
7.2/27.2
convenablement remplis pour le nouveau programme.
REMARQUE : Tourner le bouton de commande de
programme peut causer l’ouverture de la section couverte du
distributeur de détergent et la distribution du détergent.
Examiner la section couverte si le programme utilise du
détergent dans les deux sections.
4. Bien fermer la porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Le lave-
vaisselle commence un nouveau programme.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Delay Hours/lavage différé
(sur certains modèles)
Choisir cette option pour mettre en marche le lave-vaisselle plus
tard ou en dehors des heures de pointe.
Addition de vaisselle durant
un programme
Pour différer la mise en marche
1. Fermer la porte.
Il est possible d’ajouter un article en tout temps avant le début du
lavage principal ou avant que le bouton de commande de
programme atteigne Normal Wash.
2. Choisir un programme de lavage et une ou des options.
Appuyer sur le programme désiré. Tourner le bouton de
commande de programme dans le sens horaire au nombre
d’heures pour la mise en marche différée du lave-vaisselle.
1. Soulever le loquet de la porte pour arrêter le programme.
Attendre que l’action d’arrosage s’arrête avant d’ouvrir la
porte.
2. Ouvrir la porte et ajouter l’article.
3. Fermer la porte, mais ne pas la verrouiller. Attendre
30 secondes pour que l’air dans le lave-vaisselle se
réchauffe. Cette action réduit la quantité d’humidité
s’échappant de l’évent lors de la remise en marche d’un
programme.
4. Bien fermer la porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Le lave-
Le lave-vaisselle commence le programme au bout du
nombre d’heures choisi. Il est possible d’ajouter des articles
pendant le compte à rebours.
vaisselle reprend le programme.
3. Fermer et enclencher la porte. Le bouton de commande de
programme n’avancera pas si la porte n’est pas enclenchée.
Sélection d’options
Vous pouvez choisir une option en tout temps avant que l’option
choisie ne commence. Par exemple, vous pouvez appuyer sur
une option de séchage sans chaleur en tout temps avant que le
séchage commence.
REMARQUES :
I
Pour annuler la mise en marche différée, tourner le bouton de
commande de programme au programme désiré.
I
Les programmes Rinse Only (rinçage seulement) et Normal
Wash (lavage normal) ne peuvent être différés.
No Heat Dry/séchage sans chaleur
Choisir cette option éconergique pour un séchage sans chaleur.
Le séchage sans chaleur est utile lorsque les charges
contiennent de la vaisselle en plastique, sensible aux
températures élevées.
Système de séchage
Durant le séchage, vous pouvez voir de la vapeur s’échapper par
l’évent du coin supérieur gauche de la porte. Ceci est normal car
la chaleur sèche la vaisselle.
La vaisselle prend plus de temps à sécher et certaines taches
peuvent survenir. Pour le meilleur séchage, utiliser un agent de
rinçage liquide. Certains articles (tels que les plastiques) peuvent
avoir besoin d’être essuyés avec un linge.
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher l’évent
durant le séchage.
REMARQUE : Rinse Only (rinçage seulement) utilise
automatiquement cette option. No Heat Dry (séchage sans
chaleur) est une option avec tous les programmes.
Dispositif de protection
Hi-Temp Wash/lavage à haute température
(sur certains modèles)
Choisir cette option pour augmenter la température de l’eau dans
les programmes Heavy Plus (intense plus), Heavy Wash (lavage
intense), et Normal Wash (lavage normal). Ceci aide à enlever les
particules alimentaires.
contre le débordement
Le dispositif de protection contre le débordement (au coin avant
droit de la cuve du lave-vaisselle) empêche le lave-vaisselle de
déborder. Il faut qu’il soit en place pour que le lave-vaisselle
fonctionne.
S’assurer qu’il n’y a pas en dessous des objets qui puissent
empêcher le dispositif de monter ou de descendre.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Matériau
Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
LAVAGE D’ARTICLES
SPÉCIAUX
Coutellerie à
Non
manche creux
Les manches de certains couteaux sont
fixés à la lame au moyen d’un adhésif qui
peut se dégager lors du lavage au lave-
vaisselle.
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier,
consulter le fabricant pour déterminer si l’article est lavable au
lave-vaisselle.
Étain, laiton,
bronze
Non
L’eau chaude et les détergents peuvent
modifier la couleur et la finition.
Matériau
Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
Plastiques
jetables
Non
Aluminium
Oui
Ce matériau ne peut pas résister aux
effets de l’eau chaude et des détergents.
L’eau chaude et les détergents peuvent
affecter la finition de l’aluminium anodisé.
Plastiques
Oui
Aluminium
jetable
Non
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. La résistance
des articles de plastique à l’eau chaude et
aux détergents est variable. Charger les
articles de plastique seulement dans le
panier supérieur.
Ne pas laver les plats d’aluminium
jetables au lave-vaisselle. Ils risquent de
se déplacer durant le lavage et de
transférer des marques noires à la
vaisselle et à d’autres articles.
Bouteilles et
cannettes
Non
Acier inoxydable
Oui
Laver manuellement les bouteilles et
cannettes. Les étiquettes peuvent se
détacher dans le lave-vaisselle et
obstruer les orifices des bras d’aspersion
ou la pompe, et réduire la performance de
lavage.
Si le lavage n’est pas effectué
immédiatement, exécuter un programme
de rinçage. Le contact prolongé avec des
résidus alimentaires contenant sel,
vinaigre, produits laitiers ou jus de fruit
peut endommager la finition.
Fonte
Non
Argent sterling
ou plaqué
Oui
La patine sera éliminée et la fonte
rouillera.
Si le lavage n’est pas effectué
immédiatement, exécuter un programme
de rinçage. Le contact prolongé avec des
résidus alimentaires contenant sel, acide
ou sulfure (oeufs, mayonnaise et fruits de
mer) peut endommager la finition.
Porcelaine/grès
Oui
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. La
décoration des articles antiques, peints à
la main ou l’émaillage peut se détériorer.
Les dorures peuvent se dissiper ou
changer de couleur.
Fer blanc
Non
Possibilité de rouille.
Ustensiles de
bois
Non
Cristal
Oui
Laver manuellement. Consulter toujours
les recommandations du fabricant avant
le lavage. Le bois non traité peut se
Vérifier les recommandations du fabricant
avant le lavage. Après plusieurs lavages,
la solution de détergent peut attaquer
certains types de cristal au plomb.
déformer, se fissurer ou perdre sa finition.
Or
Non
Les couverts dorés subiront un
changement de couleur.
Verre
Oui
Le verre opaque jaunit après de
nombreux lavages au lave-vaisselle.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dispositif anti-refoulement
ENTRETIEN DU
Vérifier le dispositif anti-refoulement lorsque votre lave-vaisselle
ne se vidange pas bien.
LAVE-VAISSELLE
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent
l’installation d’un dispositif anti-refoulement entre un lave-
vaisselle encastré et le système de canalisation du domicile. En
cas d’obstruction d’une canalisation, le dispositif anti-
refoulement protège votre lave-vaisselle contre le refoulement de
l’eau.
Nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux, humide
ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer les surfaces
extérieures du lave-vaisselle et préserver son aspect de
produit neuf.
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le
dessus de l’évier ou du comptoir près du lave-vaisselle. Pour
commander un dispositif anti-refoulement, contacter votre
concessionnaire local, téléphoner au Centre d’interaction avec la
clientèle et demander le numéro de pièce 300096.
Nettoyage de l’intérieur
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent
provoquer l’accumulation d’un film blanchâtre sur les surfaces
intérieures, particulièrement juste au-dessous de la porte.
REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article de
plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La
garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coûts
de service directement associés au nettoyage ou à la réparation
d’un dispositif anti-refoulement externe.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant
qu’elles aient refroidi. Porter des gants de caoutchouc. Ne pas
utiliser un produit de nettoyage autre que le détergent pour lave-
vaisselle car cela pourrait provoquer un moussage excessif.
Nettoyage du dispositif anti-refoulement
Nettoyage des surfaces internes
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre
sur une éponge humide et nettoyer.
Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement pour
assurer la vidange adéquate de votre lave-vaisselle. Suivre les
instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Pour la
plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chromé, de
dévisser le capuchon de plastique, puis de vérifier s’il y a une
accumulation de saleté. Nettoyer au besoin.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et
nettoyer avec une éponge humide.
OU
Remisage
Voir la méthode de rinçage au vinaigre à la section “Taches et
films sur la vaisselle” à “Dépannage”.
Remisage pour l’été
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec
détergent après avoir nettoyé l’intérieur.
Protéger le lave-vaisselle au cours des mois d’été en fermant
l’approvisionnement d’eau et en déconnectant le lave-vaisselle
de l’alimentation électrique.
Nettoyage de l’écran du filtre
Hivérisation du lave-vaisselle
Le système du filtre doit être nettoyé au besoin.
Pour nettoyer l’écran du filtre
Protéger le lave-vaisselle et le domicile contre les dommages par
l’eau, attribuables au gel des conduits d’eau. Si le lave-vaisselle
est laissé dans une résidence saisonnière ou risque d’être
exposé à des températures près du degré de congélation, faites
hivériser le lave-vaisselle par un technicien de service agréé.
1. Décharger le panier inférieur. Glisser le panier vers l’avant ou
sortir le panier pour accéder à l’écran du filtre.
2. Enlever les particules retenues sur l’écran avec vos doigts ou
un essuie-tout.
3. Réinstaller le panier inférieur avec les butoirs face à la porte.
REMARQUE : Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-
vaisselle avant qu’elles aient refroidi.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vaisselle pas complètement nettoyée
DÉPANNAGE
I
Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle
La vaisselle est-elle chargée correctement? Voir la section
“Chargement du lave-vaisselle”.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici; elles
pourraient vous éviter le coût d’une visite de service...
La température de l’eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)
à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section “Conseils
d’efficacité pour le lave-vaisselle”.
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement
I
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au cours
d’un programme
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser
seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
Voir la section “Distributeur de détergent”. Ne jamais
employer moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par charge.
Pour qu’il soit efficace, il faut que le détergent soit frais.
Remiser le détergent dans un endroit frais et sec. Une
vaisselle très sale et/ou une eau dure nécessitent
généralement un supplément de détergent.
La porte est-elle bien fermée et enclenchée?
A-t-on sélectionné le bon programme? Consulter les
“Tableaux de sélection de programmes”.
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un
fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il ouvert?
Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le
moteur se réactive automatiquement après quelques
minutes. S’il ne se remet pas en marche, contacter le service
de dépannage.
Y a-t-il des grumeaux de détergent dans le distributeur?
Utiliser uniquement un détergent frais. Ne pas laisser le
détergent pendant plusieurs heures dans un distributeur
humide. Nettoyer le distributeur lorsqu’il s’y trouve des
grumeaux de détergent.
Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?
I
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
La pompe ou le bras d’aspersion est-elle/il obstrué(e) par des
étiquettes de bouteilles et de cannettes? Pour le lavage de
bouteilles et de cannettes, veiller à ce que les étiquettes
n’obstruent pas la pompe ou le bras d’aspersion.
Le dispositif de protection contre le débordement peut-il
monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer.
I
I
Résidus d’eau dans le lave-vaisselle
Le programme est-il terminé?
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po2
(138 à 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut être
nécessaire d’installer une pompe de surpression.
Résidus de détergent dans la section avec couvercle du
distributeur
Le programme est-il terminé?
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras
d’aspersion? Ne jamais utiliser de savon ou de détergent à
lessive. Utiliser uniquement les détergents recommandés
pour lave-vaisselle.
Le détergent est-il libre de grumeaux? Remplacer le
détergent au besoin.
Le panier inférieur est-il installé correctement avec les butoirs
à l’avant? Voir la section “Pièces et caractéristiques”.
Réinstaller le panier au besoin.
I
La porte du lave-vaisselle ne ferme pas
Le panier inférieur est-il dans le mauvais sens? Les butoirs du
panier doivent être orientés vers la porte du lave-vaisselle.
I
Apparition d’un résidu blanc à l’avant du panneau d’accès
A-t-on utilisé une quantité excessive de détergent? Voir la
section “Distributeur de détergent”.
Présence de taches sur la vaisselle
La marque de détergent utilisée produit-elle trop de mousse?
Essayer une marque de détergent différente pour réduire le
moussage et éliminer l’accumulation.
I
Taches et films sur la vaisselle
L’eau est-elle dure ou contient-elle une concentration élevée
de minéraux? Le conditionnement de l’eau de rinçage final
avec un agent de rinçage liquide favorise l’élimination des
taches et films. Veiller à ce que le distributeur soit toujours
rempli d’un agent de rinçage.
I
Odeur dans le lave-vaisselle
La vaisselle est-elle lavée seulement tous les 2 ou 3 jours?
Exécuter un programme de rinçage une ou deux fois par jour
jusqu’à ce qu’une charge complète soit accumulée.
La température de l’eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)
à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section “Conseils
d’efficacité pour le lave-vaisselle”.
Une odeur de plastique neuf est-elle apparente dans le lave-
vaisselle? Exécuter un rinçage avec du vinaigre selon la
description dans “Taches et films sur la vaisselle” plus loin
dans ce guide de dépannage.
I
Condensation sur le comptoir de la cuisine (modèles
encastrés)
Le lave-vaisselle est-il aligné avec le dessus du comptoir? De
l'humidité sortant de l’évent de la console du lave-vaisselle
peut se former sur le comptoir. Voir les instructions
d’installation pour plus de renseignements.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent efficace? Utiliser
seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
Voir la section “Distributeur de détergent”. Ne jamais
employer moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par charge.
Pour qu’il soit efficace, il faut que le détergent soit frais.
Remiser le détergent dans un endroit frais et sec. Une
vaisselle très sale et/ou une eau dure nécessitent
I
Marques noires ou grises sur la vaisselle
Des articles d’aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant
le lavage? Les articles d’aluminium jetables peuvent se
détériorer dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver
ces articles à la main. Pour éliminer les marques d’aluminium,
employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.
généralement un supplément de détergent.
I
Taches orange sur les articles de plastique ou les
surfaces internes du lave-vaisselle
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po2
(138 à 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut être
nécessaire d’installer une pompe de surpression.
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il
y a une quantité considérable de résidus alimentaires à base
de tomates? Les taches peuvent se dissiper graduellement à
la longue. L’utilisation fréquente du séchage avec chaleur
ralentira le processus de dissipation des taches. Les taches
n’affectent pas la performance du lave-vaisselle. Pour réduire
le risque de formation de taches, utiliser régulièrement un
programme de rinçage et un séchage à l’air ou une option de
séchage économique.
REMARQUE : Pour éliminer les taches et films sur la
vaisselle, essayer un rinçage avec du vinaigre blanc. Cette
méthode ne devrait être utilisée qu’occasionnellement. Le
vinaigre est un acide et son utilisation trop fréquente pourrait
endommager le lave-vaisselle.
1. Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le séchage à l’air ou
une option de séchage économique. Enlever tous les
couverts ou articles métalliques.
2. Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans une
tasse à mesurer en verre ou lavable au lave-vaisselle et la
placer dans le panier inférieur.
3. Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage
complet et un séchage à l’air ou une option de séchage
économique. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se
mélangera à l’eau de lavage.
Film de silice ou attaque (le film de silice est un dépôt
blanc irisé; l’attaque produit l’apparence d’un film
translucide)
Vaisselle pas complètement sèche
La vaisselle n’est pas sèche
I
Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à permettre un
drainage adéquat de l’eau? Ne pas charger excessivement.
Voir la section “Chargement du lave-vaisselle”. Utiliser un
agent de rinçage liquide pour accélérer le séchage.
Les articles de plastique sont-ils humides? Il est souvent
nécessaire de sécher les articles de plastique avec un linge à
vaisselle.
I
Le distributeur d’agent de rinçage est-il vide? Voir la section
“Distributeur d’agent de rinçage”.
Il y a parfois une réaction chimique de l’eau avec certains
types de verres. Ceci est habituellement imputable à
certaines combinaisons d’eau douce ou adoucie, solution de
lavage alcaline, rinçage insuffisant, chargement excessif du
lave-vaisselle, et la chaleur de séchage. Il peut être
nécessaire de laver manuellement ces articles pour éliminer
complètement le problème.
A-t-on utilisé un séchage à l’air ou une option de séchage
économique? Utiliser une option de séchage avec chaleur
pour une vaisselle plus sèche.
Vaisselle endommagée au cours d’un programme
Écaillage de la vaisselle
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale de
détergent, mais pas moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par
charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et ne pas trop
charger le lave-vaisselle pour permettre un rinçage à fond. Il
n’est pas possible d’éliminer le film de silice ou l’effet de
l’attaque chimique qui demeurent en permanence. Ne pas
utiliser un séchage avec chaleur.
I
A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la
vaisselle et les verres de telle manière qu’ils soient stables et
qu’ils ne s’entrechoquent pas lors du lavage. Minimiser
l’écaillage en déplaçant lentement les paniers.
REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et certains
types de porcelaine et de verre peuvent être trop délicats
pour le lavage automatique. Laver à la main.
I
I
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à
revêtement antiadhésif
Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine? Générer
une nouvelle patine après le lavage au lave-vaisselle.
Bruits
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du
lave-vaisselle
I
Émission de bruits de broyage ou de bourdonnement
Un objet dur a pénétré dans le module de lavage (sur certains
modèles). Le bruit devrait cesser après le broyage de l’objet.
L’eau comporte-t-elle une concentration de fer élevée? Laver
de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 à 3 cuillerées à thé
(5 à 15 mL) de cristaux d’acide citrique dans la section
fermée du distributeur de détergent. Ne pas utiliser de
détergent. Exécuter ensuite un programme de lavage normal
avec détergent. Si ce traitement est nécessaire plus
fréquemment qu’à intervalles de deux mois, on recommande
l’installation d’un dispositif d’élimination du fer.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Au Canada
ASSISTANCE OU SERVICE
Téléphoner sans frais au Centre d’interaction avec la clientèle de
Whirlpool Canada Inc. au :
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier
la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore
besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
1-800-461-5681 du lundi au vendredi - de 8 h 00 à 18 h 00 (HNE).
Samedi - de 8 h 30 à 16 h 30 (HNE).
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
I
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
I
I
Les références aux concessionnaires locaux.
Renseignements sur les garanties.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Pour service au Canada
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
d’origine FSP®. Ces pièces de rechange conviendront bien et
fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les
mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque
nouvel appareil ESTATE®.
Téléphoner sans frais au 1-800-807-6777. Les techniciens de
service désignés par Whirlpool Canada Inc. sont formés pour
remplir la garantie des produits et fournir un service après
garantie partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous
écrire en soumettant toute question ou problème à :
Aux États-Unis, téléphoner au Centre d’interaction avec la
clientèle en composant le 1-800-253-1301, ou votre centre de
service désigné le plus proche.
Whirlpool Canada Inc.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou votre centre de
service désigné le plus proche.
Centre d’interaction avec la clientèle
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre pendant la journée.
Aux États-Unis
Téléphoner sans frais au Centre d’interaction avec la clientèle
Estate au : 1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
I
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers.
I
I
I
I
Renseignements d’installation.
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
I
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par
Whirlpool dans votre région, vous pouvez consulter les Pages
jaunes de votre annuaire téléphonique.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous
écrire en soumettant toute question ou problème à :
Estate Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces de rechange FSP® et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par Whirlpool.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
8/05
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
8575992B
© 2007 Whirlpool Corporation.
7/07
All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi licencié par Whirlpool Canada LP au Canada
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|