Frigidaire Clothes Dryer 0804 User Manual

Installation  
Instructions  
Gas & Electric Dryer  
Instructions  
d’installation  
Sécheuse à gaz ou électrique  
P/N 134940500A (0804)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
EXHAUST SYSTEM REQUIREMENTS  
Use only 4 inch (10.2 cm) diameter (minimum) rigid or flexible  
metal duct and approved vent hood which has a swing-out  
damper(s) that open when the dryer is in operation. When the  
dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts  
and the entrance of insects and rodents. To avoid restricting  
the outlet, maintain a minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance  
between the vent hood and the ground or any other obstruction.  
ELECTRIC Dryer  
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30  
amp. time delay fuses or circuit breakers.  
Use separately fused circuits for washers and dryers, and DO  
NOT operate a washer and a dryer on the same circuit.  
POWER SUPPLY - 3 wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60  
Hz, Alternating Current.  
The following are specific requirements for  
proper and safe operation of your dryer. Failure to follow  
these instructions can create excessive drying times and  
fire hazards.  
POWER SUPPLY CORD KIT - 3 wire - the dryer MUST employ  
a 3-conductor power supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated  
at 240 volt AC minimum, 30 amp., with 3 open end spade lug  
connectors with upturned ends or closed loop connectors and  
marked for use with clothes dryers. See ELECTRICAL  
CONNECTIONS FOR A 3-WIRE SYSTEM.  
Do not install a clothes dryer with flexible  
plastic venting materials. If your present system is made up  
of plastic duct or metal foil duct, replace it with a rigid or semi-  
rigid metal duct. In Canada and the United States if metal (foil  
type) duct is installed, it must be of a specific type identified by  
the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers  
and in the United States must also comply with the Outline for  
Clothes Dryer Transition Duct, UL standard 2158A. Flexible  
venting materials are known to collapse, be easily crushed and  
trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and  
increase the risk of fire. Ensure the present duct is free of  
any lint prior to installing dryer duct.  
4 wire - The dryer MUST employ a 4-conductor power supply  
cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated at 240  
volt AC minimum, 30 amp., with 4 open end spade lug  
connectors with upturned ends or closed loop connectors and  
marked for use with clothes dryers. See ELECTRICAL  
CONNECTIONS FOR A 4-WIRE SYSTEM.  
(Canada - 4-wire power supply cord is installed on dryer.)  
WARNING – Risk of Shock. Appliance grounded to neutral  
conductor through a link. Grounding through the neutral link is  
prohibited for (1) New branch circuit installations (2) mobile  
homes; (3) recreational vehicles; and (4) areas where local codes  
do not permit grounding through the neutral, (1) disconnect the  
link from the neutral, (2) use grounding terminal or lead to  
ground appliance in accordance with local codes and (3) connect  
neutral terminal or lead to branch circuit neutral in usual manner  
(if the appliance is to be connected by means of a cord kit, use  
4-conductor cord for this purpose). USE COPPER CONDUCTOR  
ONLY.  
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R receptacle to be located  
so the power supply cord is accessible when the dryer is in the  
installed position. (Canada - NEMA 14-30R receptacle.)  
NEMA 10-30R  
NEMA 14-30R  
GAS Dryer  
CIRCUIT - Individual 15 amp. branch circuit fused with a 15  
amp. maximum time delay fuse or circuit breaker.  
POWER SUPPLY - 3 wire, 120 volt single phase, 60 Hz,  
Alternating Current.  
- Risk of Fire - A clothes dryer must be  
exhausted outdoors. Do not exhaust dryer into a chimney, a  
wall, a ceiling, an attic, a crawl space or any concealed space  
of a building. A clothes dryer produces combustible lint. If the  
dryer is not exhausted outdoors, some fine lint will be expelled  
into the laundry area. An accumulation of lint in any area of the  
home can create a health and fire hazard. The dryer must be  
connected to an exhaust outdoors. Regularly inspect the  
outdoor exhaust opening and remove any accumulation of lint  
around the outdoor exhaust opening and in the surrounding  
area.  
POWER SUPPLY CORD - The dryer is equipped with a 120  
volt 3-wire power cord.  
NOTE: Do not under any  
circumstances remove  
grounding prong from  
plug.  
GROUNDING PRONG  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Connect an inclined or digital manometer between the  
dryer and the point the exhaust connects to the dryer.  
2. Set the dryer timer and temperature to air fluff (cool down)  
and start the dryer.  
3. Read the measurement on the manometer.  
4. The system back pressure MUST NOT be higher than 0.75  
inches of water column. If the system back pressure is  
less than 0.75 inches of water column, the system is  
acceptable. If the manometer reading is higher than 0.75  
inches of water column, the system is too restrictive and  
the installation is unacceptable.  
Do not allow combustible materials (for  
example: clothing, draperies/curtains, paper) to come in  
contact with exhaust system. The dryer MUST NOT be  
exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, or any concealed  
space of a building which can accumulate lint, resulting in a fire  
hazard.  
Exceeding the length of duct pipe or number  
of elbows allowed in the "MAXIMUM LENGTH" charts can  
cause an accumulation of lint in the exhaust system. Plugging  
the system could create a fire hazard, as well as increase drying  
times.  
Although vertical orientation of the exhaust system is acceptable,  
certain extenuating circumstances could affect the performance  
of the dryer:  
Do not screen the exhaust ends of the vent  
system, nor use any screws, rivets or other fastening means  
that extend into the duct and catch lint to assemble the  
exhaust system. Lint can become caught in the screen, on the  
screws or rivets, clogging the duct work and creating a fire hazard  
as well as increasing drying times. Use an approved vent hood  
to terminate the duct outdoors, and seal all joints with duct tape.  
All male duct pipe fittings MUST be installed downstream with  
the flow of air.  
Only the rigid metal duct work should be used.  
Venting vertical through a roof may expose the exhaust  
system to down drafts causing an increase in vent restriction.  
Running the exhaust system through an uninsulated area  
may cause condensation and faster accumulation of lint.  
Compression or crimping of the exhaust system will cause  
an increase in vent restriction.  
Explosion hazard. Do not install the dryer  
where gasoline or other flammables are kept or stored. If  
the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18  
inches (45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in  
death, explosion, fire or burns.  
The exhaust system should be inspected and cleaned a minimum  
of every 18 months with normal usage. The more the dryer is  
used, the more often you should check the exhaust system and  
vent hood for proper operation.  
EXHAUST DIRECTION  
MAXIMUM LENGTH  
All dryers shipped from the factory are set up for rear exhausting.  
However, on electric dryers, exhausting can be to the right or left  
side of the cabinet or the bottom of the dryer. On gas dryers,  
exhausting can be to the right side of the cabinet or the bottom of  
the dryer. Directional exhausting can be accomplished by installing  
Exhaust Kit, P/N 131456800, available through your parts  
distributor. Follow the instructions supplied with the kit.  
of 4” (10.2 cm) Dia. Rigid Metal Duct  
VENT HOOD TYPE  
(Preferred)  
Number  
of  
90°  
Louvered  
Turns  
4”  
2½"  
(10.2 cm)  
(6.35 cm)  
EXHAUST DUCT LOCATING DIMENSIONS  
0
1
2
3
4
60 ft.(18.28 m)  
48 ft.(14.63 m)  
52 ft.(15.84 m)  
44 ft.(13.41 m)  
32 ft.(9.75 m)  
28 ft.(8.53 m)  
40 ft.(12.19 m)  
32 ft. (9.75 m)  
24 ft. (7.31 m)  
16 ft. (4.87 m)  
SAME AS OTHER SIDE  
5 7/8"  
MAXIMUM LENGTH  
of 4” (10.2 cm) Dia. Flexible Metal Duct  
VENT HOOD TYPE  
(Preferred)  
Number  
of  
90°  
4 3/8"  
13 1/2"  
Louvered  
Turns  
3 3/4"  
3 3/4"  
4”  
(10.2 cm)  
30 ft.  
2½"  
(6.35 cm)  
18 ft. (5.49 m)  
GAS SUPPLY REQUIREMENTS  
0
1
2
3
(9.14 m)  
(6.71 m)  
(4.27 m)  
22 ft.  
14 ft.  
14 ft. (4.27 m)  
10 ft. (3.05 m)  
Replace copper connecting pipe that is not  
plastic-coated. Stainless steel or plastic-coated brass MUST  
be used.  
NOT RECOMMENDED  
1. Installation MUST conform with local codes, or in the absence  
of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1  
(latest edition).  
CORRECT  
INCORRECT  
2. The gas supply line should be of 1/2 inch (1.27 cm) pipe.  
3. If codes allow, flexible metal tubing may be used to connect  
your dryer to the gas supply line. The tubing MUST be  
constructed of stainless steel or plastic-coated brass.  
4. The gas supply line MUST have an individual shutoff valve.  
INSTALL MALE FITTINGS IN CORRECT DIRECTION  
In installations where the exhaust system is not described in the  
charts, the following method must be used to determine if the  
exhaust system is acceptable:  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. A 1/8 inch (0.32 cm) N.P.T. plugged tapping, accessible for test gauge connection, MUST be installed immediately upstream  
of the gas supply connection to the dryer.  
6. The dryer MUST be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of the gas supply piping system  
at test pressures in excess of 1/2 psig (3.45 kPa).  
7. The dryer MUST be isolated from the gas supply piping system during any pressure testing of the gas supply piping system  
at test pressures equal to or less than  
1/2 psig (3.45 kPa).  
LOCATION OF YOUR DRYER  
DO NOT INSTALL YOUR DRYER:  
1. In an area exposed to dripping water or outside weather conditions.  
2. In an area where it will come in contact with curtains, drapes, or anything that will obstruct the flow of combustion and  
ventilation air.  
3. On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of 1 inch (2.54 cm).  
INSTALLATION IN RECESS OR CLOSET  
1. A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or closet, MUST be exhausted outdoors.  
2. No other fuel burning appliance shall be installed in the same closet as the Gas dryer.  
3. Your dryer needs the space around it for proper ventilation.  
DO NOT install your dryer in a closet with a solid door.  
4. A minimum of 120 square inches (774.2 square cm) of opening, equally divided at the top and bottom of the door, is required.  
Air openings are required to be unobstructed when a door is installed. A louvered door with equivalent air openings for the full  
length of the door is acceptable.  
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)  
SIDES REAR  
Alcove 0 (0 cm) 0 (0 cm)  
Closet 0 (0 cm) 0 (0 cm)  
TOP FRONT  
1 (2.54 cm)  
Closet door ventilation required: 2 louvered openings each 60 square inches (387 square centimeters) — 3 inches (7.6 cm) from  
bottom and top of door.  
This dryer MUST be exhausted outdoors.  
5. The following illustrations show minimum clearance dimensions for proper operation in a recess or closet installation.  
0" (0 cm)  
60 sq. inches  
(387.1 sq. cm)  
0" (0 cm)  
1" (2.54 cm)  
0" (0 cm)  
60 sq. inches  
(387.1 sq. cm)  
CLOSET DOOR  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dryer Installation Dimensions  
Free-Standing & Under Counter  
Electrical supply  
on rear of unit  
48.5” To clear open door  
(123.19cm)  
Gas supply pipe  
on rear of unit  
36"  
(91.44cm)  
(5.72cm)  
2.25”  
(12.7cm)  
5.0”  
Center line height  
for rear, right, left  
vent  
(34.29cm)  
2.375”  
(6.03cm)  
13.5”  
To rear &  
(11.12cm)  
(14.93cm)  
4.375” To side exhausts  
base exhausts  
(72.39cm)  
5.875” To base exhaust  
28.5”  
27.0”  
(68.58cm)  
(69.22cm)  
(70.49cm)  
27.25 to front of cabinet  
27.75 to clear knobs  
(72.39cm)  
28.5 to clear door handle  
Stacked Dryer Installation Dimensions  
(68.58cm)  
27.0”  
72.00"  
(182.88cm)  
(11.12cm)  
4.375”  
28.25” to front of cabinet(71.76cm)  
Side  
exhausts  
(34.29cm)  
28.75” to clear knobs  
(73.03cm)  
(74.93cm)  
29.5” to clear door handle  
13.5”  
49” to clear open door  
(124.46cm)  
Gas supply pipe  
on rear of unit  
2.375"  
(6.03cm)  
38.25"  
(97.16cm)  
41.00"  
(104.14cm)  
Center line  
height for rear,  
right, left vents  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOBILE HOME INSTALLATION  
REVERSING DOOR SWING  
Solid Door Reversing Instructions:  
1. Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not beneath the  
mobile home) using metal ducting that will not support  
combustion. Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm) in  
diameter with no obstructions. Rigid metal duct is preferred.  
2. If dryer is exhausted through the floor and area beneath the  
mobile home is enclosed, the exhaust system MUST terminate  
outside the enclosure with the termination securely fastened  
to the mobile home structure.  
1. Open door and remove four (4) plugs in the door opening  
opposite the hinges. Retain all parts for uses later, un-  
less otherwise noted. Note: Use care in removing plugs  
in not scratching paint on the front panel.  
3. When installing a gas dryer into a mobile home, a provision  
must be made for outside make up air. This provision is to be  
not less than twice the area of the dryer exhaust outlet.  
4. This dryer MUST be fastened to the floor. Mobile Home  
Installation Kit No. 346764 is available from your dealer.  
5. Refer to pages 2 and 3 for other important venting  
requirements.  
6. Installation MUST conform to current Manufactured Home  
Construction & Safety Standard (which is a Federal Regulation  
Title 24 CFR-Part 32-80) or when such standard is not  
applicable, with American National Standard for Mobile Homes.  
REMOVE 4 SCREWS  
(ONE FROM EACH  
HINGE FIRST)  
2. Begin removing the four (4) screws that attach the hinge  
to the front panel. For best results, start by only removing  
one screw per hinge. Then only loosen the two remaining  
screws while firmly holding door to prevent damage to  
hinge, front panel or door. After the remaining screws are  
loosened, continue to remove all.  
The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/  
UL2158 - CAN/CSA C22.2 (latest editions) for HOME USE only.  
3. Place door handle side down on a towel or pad to prevent  
any possible scratches to door. Remove all remaining  
four (4) screws between hinge and door.  
4. Remove four (4) screws on opposite side of door.  
5. Separate inner door from outer door by placing a flat screw  
driver or putty knife. Rotate the inner door 180 degree  
and reassemble the two door halves.  
6. Install four (4) screws securing door halves where hinge  
was previously attached.  
UNPACKING  
1. Using the four shipping carton corner posts (two on each side),  
carefully lay the dryer on its left side and remove the foam  
shipping base.  
7. Install four (4) screws securing hinge to door assembly.  
8. Remove striker and discard.  
To prevent damage, do not use the control  
panel as a means to pick up or move the dryer.  
9. Remove square plug and reinstall in hole striker was just  
removed.  
2. Return the dryer to an upright position.  
10.Install striker (included in literature bag) into hole square  
plug was previously installed.  
11.Grasping firmly the top of the door, position the door near  
the door opening and align the top hinge hole to the top  
hole in the front panel door opening. Once the first screw  
is started, attach the second screw to the lower hinge.  
Once both screws are tightened, install the remaining  
two screws.  
12.Install four (4) plugs into the front panel door opening  
where hinges were originally installed.  
PACKING  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Window Door Reversal Instructions  
Figure 1  
Figure 4  
1.Open door and remove four (4) plugs in the door opening  
opposite the hinges. Retain all parts for uses later, unless  
otherwise noted. (Figure 1) Note: Use care in removing plugs  
in not scratching paint on the front panel.  
5. Remove two (2) door handle screws and two (2) hole plugs  
from door. Again taking care not to scratch paint on door.  
(Figure 4)  
Figure 2  
Figure 5  
2. Begin removing the four (4) screws that attach the hinge to  
the front panel. (Figure 2) For best results, start by only  
removing one screw per hinge. Then only loosen the two  
remaining screws while firmly holding door to prevent damage  
to hinge, front panel or door. After the remaining screws are  
loosened, continue to remove all.  
6. Pull handle away from door assembley. (Figure 5)  
Figure 6  
7. Separate the outer door from the inner door assembly with  
a putty knife or flat screw driver. (Figure 6)  
Figure 3  
3. Place door on a towel or pad handle side down to prevent  
any possible scratches to door. Remove all remaining four (4)  
screws between hinge and door. (Figure 3)  
4. Remove four (4) screws from side of door opposite of where  
hinge was mounted.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. Reassemble lens to transition ring with holes to install  
handle on right-hand side of door assembly. For proper fit  
insure the retention tabs on transition ring are on top of lens  
Figure 7  
8. Remove lens locating screw. (Figure 7)  
Figure 11  
12. Reassembly outer door to inner door assembly. (Figure 11)  
13. Install four (4) screws securing hinge to door assembly in  
the new location, take note to place hinge in correct  
orientation.  
14. Install four (4) screws into holes that had secured the  
hinge.  
15. Remove striker and discard.  
Figure 8  
16. Remove square plug and reinstall in hole striker was just  
removed.  
9. Disengaging several of the retention tabs and pull lens away  
from the transition ring. (Figure 8)  
17. Install striker (included in literature bag) into hole square  
plug was previously installed.  
Figure 9  
Figure 12  
18. Reinstall door handle by placing the handle mounting  
bosses through holes in lens and transition ring and installing  
screws through inner door and tighten into handle bosses.  
(Figure 12).  
19. Grasping firmly the top of the door, position the door near  
the door opening and align the top hinge hole to the top hole  
in the front panel door opening. Once the first screw is started,  
attach the second screw to the lower hinge. Once both screws  
are tightened, install the remaining two screws.  
Figure 10  
10. Remove two (2) transition ring plugs and reinstall on  
previous handle side. (Figures 9 and 10)  
20. Install four (4) plugs into the front panel door opening  
where hinges were originally installed.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRICAL INSTALLATION  
Canadian ELECTRIC Dryer  
DANGER  
Improper connection of the equipment grounding  
ELECTRIC Dryer  
conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a  
licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance  
is properly grounded.  
The following are specific requirements for  
proper and safe electrical installation of your dryer. Failure  
to follow these instructions can create electrical shock and/  
or a fire hazard.  
For a grounded, cord-connected dryer:  
1. The dryer must be grounded. In the event of a malfunction or  
breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock  
by a path of least resistance for electrical current.  
This appliance MUST be properly grounded.  
Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded.  
Follow the instructions in this manual for proper grounding.  
2. Since your dryer is equipped with a power supply cord having  
an equipment-grounding conductor and a grounding plug,  
the plug must be plugged into an appropriate outlet that is  
properly installed and grounded in accordance with all local  
codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician.  
Do not modify plug provided with the appliance.  
Do not use an extension cord with this dryer.  
Some extension cords are not designed to withstand the amounts  
of electrical current this dryer utilizes and can melt, creating  
electrical shock and/or fire hazard. Locate the dryer within reach  
of the receptacle for the length power cord to be purchased,  
allowing some slack in the cord. Refer to the pre-installation  
requirements in this manual for the proper power cord to be  
purchased.  
A U.L. approved strain relief must be installed  
onto power cord. If the strain relief is not attached, the cord  
can be pulled out of the dryer and can be cut by any movement  
of the cord, resulting in electrical shock.  
Do not use an aluminum wired receptacle  
with a copper wired power cord and plug (or vice versa).  
A chemical reaction occurs between copper and aluminum and  
can cause electrical shorts. The proper wiring and receptacle  
is a copper wired power cord with a copper wired  
receptacle.  
ALL GAS Dryers  
1. The dryer is equipped with a three-prong (grounding) plug  
for your protection against shock hazard and should be  
plugged directly into a properly grounded three-prong  
receptacle. Do not cut or remove the grounding prong  
from the plug.  
NOTE: Dryers operating on 208 volt power supply will have longer  
drying times than operating on 240 volt power supply.  
GROUNDING REQUIREMENTS  
USA ELECTRIC Dryer  
Improper connection of the equipment grounding  
conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a  
licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance  
is properly grounded.  
For a grounded, cord-connected dryer:  
1. The dryer MUST be grounded. In the event of a malfunction  
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock  
by a path of least resistance for electrical current.  
2. If your dryer is equipped with a power supply cord having an  
equipment-grounding conductor and a grounding plug, the  
plug MUST be plugged into an appropriate, copper wired  
receptacle that is properly installed and grounded in  
accordance with all local codes and ordinances. If in doubt,  
call a licensed electrician. Do not modify plug provided  
with the appliance.  
For a permanently connected dryer:  
1. The dryer MUST be connected to a grounded metal, permanent  
wiring system; or an equipment grounding conductor must be  
run with the circuit conductors and connected to the  
equipment-grounding terminal or lead on the appliance.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRICAL CONNECTIONS FOR 4-WIRE SYSTEM  
USA ELECTRIC Dryer  
ELECTRICAL CONNECTIONS  
FOR 3-WIRE SYSTEM  
USA ELECTRIC Dryer  
1. Remove the screws securing the terminal block access  
cover and the strain relief mounting bracket located on the  
back of the dryer upper corner.  
1. Remove the screws securing the terminal block access  
cover and the strain relief mounting bracket located on the  
back of the dryer upper corner.  
2. Install a U.L. approved strain relief in the entry hole of the  
mounting bracket. Finger tighten the nut only at this time.  
2. Install a U.L. approved strain relief into the power cord entry  
hole of the mounting bracket. Finger tighten the nut only at  
this time.  
3. Remove the ground wire from the green ground screw  
located above the terminal block.  
GREEN POWER CORD  
GREEN  
GREEN  
GROUND  
SCREW  
GROUND WIRE  
GROUND  
SILVER  
TERMINAL  
SILVER TERMINAL  
SCREW  
TERMINAL  
BLOCK  
NEUTRAL  
GROUND  
WIRE  
TIGHTEN  
BLACK  
WHITE  
NUT  
NEUTRAL  
GROUND  
WIRE  
NUT  
TIGHTEN NUT  
TO THESE  
THREADS  
TO THESE  
THREADS  
NUT  
RED  
STRAIN  
RELIEF  
MOUNTING  
BRACKET  
STRAIN  
RELIEF  
POWER  
CORD  
MOUNTING  
BRACKET  
POWER CORD  
3. Thread a U.L. approved 30 amp. power cord, NEMA 10-30  
type SRDT, through the strain relief.  
4. Thread a U.L. approved 30 amp power cord, NEMA 14-30  
type ST or SRDT through the strain relief.  
4. Attach the power cord neutral (center wire) conductor to the  
silver colored center terminal on the terminal block. Tighten  
the screw securely.  
TYPICAL 4  
CONDUCTOR  
BLACK  
WHITE  
TYPICAL 4  
CONDUCTOR  
RED  
5. Attach the remaining two power cord outer conductors to  
the outer brass colored terminals on the terminal block.  
Tighten both screws securely.  
30 AMP NEMA 14-30 TYPE SRDT OR ST  
GREEN  
5. Attach the green power cord ground wire to the cabinet with  
the green ground screw.  
Do not make a sharp bend or crimp wiring/  
conductor at connections.  
6. Attach the white (neutral) power cord conductor from the  
power cord and the neutral ground wire from the dryer harness  
to the silver-colored center terminal on the terminal block.  
Tighten the screw securely.  
6. Reattach the strain relief mounting bracket to the back of  
the dryer with two screws. Tighten screws securely.  
7. Attach the red and black power cord conductors to the outer  
brass-colored terminals on the terminal block.  
7. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against  
the power cord.  
8. Tighten the strain relief nut securely so that the strain relief  
does not turn.  
Do not make a sharp bend or crimp wiring/  
conductor at the connections.  
8. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against  
the power cord.  
9. Reinstall the terminal block cover.  
9. Tighten the strain relief nut securely so the strain relief does  
not turn.  
10.Reinstall the terminal block access cover.  
Printed in U.S.A.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Place these instructions in a location near the dryer for  
future reference.  
GAS CONNECTION  
1. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the  
NOTE: A wiring diagram is located inside the dryer console  
or under the top panel.  
dryer.  
NOTE: DO NOT connect the dryer to L.P. gas service  
without converting the gas valve. An L.P. conversion kit  
must be installed by a qualified gas technician.  
8. To stack your dryer on a compatible washer, visit web site  
www.frigidaire.com, call your local dealer or call the Toll  
Free number (1- 800 - 444 - 4944) to find your local distributor  
to purchase stacking kit accessory part number STACKIT2.  
2.Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or approved  
pipe from gas supply line to the 3/8 inch (0.96 cm) pipe  
located on the back of the dryer (see pages 6 and 7). Use  
a 1/2 inch to 3/8 inch (1.27 cm to 0.96 cm) reducer for a  
connection. Apply an approved thread sealer that is resistant  
to the corrosive action of liquefied gases on all pipe  
connections.  
REPLACEMENT PARTS  
Pedestal  
A pedestal accessory, Model No. NLPWD15 (White),  
NLPWD15GB (Glacier Blue), NLPWD15P (Platinum) and  
NLPWD15E (Black), specifically designed for this dryer may be  
used when elevating the dryer for ease of use. Failure to use  
accessoriescertifiedbythemanufacturercouldresultinpersonal  
injury, property damage or damage to the dryer.  
3. Open the shutoff valve in the gas supply line to allow gas to  
flow through pipe.  
4. Test all connections by brushing on a soapy water solution.  
VALVE OPEN /  
GAS FLOW POSITION  
If replacements parts are needed for your dryer, contact the  
source where you purchased your dryer, call 1-800-944-9044,  
Company Authorized Parts Distributor nearest you.  
Label all wires prior to disconnection when servicing  
controls. Wiring errors can cause improper and dangerous  
operation. Verify proper operation after servicing.  
NEVER test for gas leaks with an open flame.  
GENERAL INSTALLATION  
Destroy the carton and plastic bags after the dryer  
is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered  
with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight  
chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage  
container or make materials inaccessible to children.  
1. Connect the exhaust duct to outside exhaust system (see  
pages 3 and 4). Use duct tape to seal all joints.  
2. With the dryer in its final position, adjust one or more of  
the legs until the dryer is resting solid on all four legs.  
Place a level on top of the dryer. The dryer MUST be  
level and resting solid on all four legs.  
The instructions in this manual and all other  
literature included with this dryer are not meant to cover every  
possible condition and situation that may occur. Good safe  
practice and caution MUST be applied when installing, operating  
and maintaining any appliance.  
3. Plug the power cord into a grounded outlet. NOTE: Check  
to ensure the power is off at circuit breaker/fuse box before  
plugging the power cord into the outlet.  
4. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.  
Before operating the dryer, make sure the  
dryer area is clear and free from combustible  
materials, gasoline, and other flammable vapors. Also  
see that nothing (such as boxes, clothing, etc.)  
obstructs the flow of combustion and ventilation air.  
5. Run the dryer through a cycle check for proper operation.  
NOTE: On gas dryers, before the burner will light, it is  
necessary for the gas line to be bled of air. If the burner  
does not light within 45 seconds the first time the dryer is  
turned on, the safety switch will shut the burner off. If this  
happens, turn the timer to "OFF" and wait 5 minutes before  
making another attempt to light.  
6. If your dryer does not operate, please review the "Avoid  
Service Checklist" located in your Use and Care Guide  
before calling for service.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Avant l’installation............................................................................................................................................................13  
Installation électrique....................................................................................................................................................14  
Évacuation de l’air..................................................................................................................................................14-15  
Alimentation en gaz.........................................................................................................................................................16  
Emplacement de la sécheuse...........................................................................................................................................16  
Dimensions de l’emplacement.................................................................................................................................17  
Installation dans une maison mobile..................................................................................................................................18  
Déballage.....................................................................................................................................................18  
Porte Réversible...............................................................................................................................................18-20  
Installation électrique.......................................................................................................................................................21  
Mise à la terre................................................................................................................................................................21  
Branchement électrique - Installation à 3 fils........................................................................................................................22  
Branchement électrique - Installation à 4 fils........................................................................................................................22  
Installation..........................................................................................................................................................23  
Pièces de rechange.........................................................................................................................................................23  
Mesures de Sécurité Importantes  
Linstallation et le service de la Sécheuse de vêtements doivent être effectués par un installateur qualifié, l’agence de  
service ou le fournisseur de gaz. Installez la Sécheuse de vêtement selon les instructions du fabricant et les codes locaux.  
Avant de commencer, lire attentivement le présent document. Cela simplifiera l’installation et assurera la pose  
correcte et sécuritaire de la sécheuse. Après l’installation, laisser ce document à proximité de la sécheuse pour référence  
future.  
REMARQUE :Lalimentationélectriquedelasécheusedoitrespecterlescodesetordonnanceslocauxainsiquel’éditionlaplusrécente  
du Code ANSI/NFPA 70, ou au Canada, le Code canadien d'électricité, ACNOR C22.1, partie1.  
REMARQUE :Lalimentationengazdelasécheusedoitrespecterlescodesetordonnanceslocauxainsiquel’éditionlaplusrécentedu  
Code ANSI Z223.1, ou au Canada, le code CAN/ACG B149.1-2000.  
REMARQUE : La sécheuse est conçue conformément au code ANSI Z 21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/ACG C22.2 No. 112 (l’édition la  
plusrécente)pourunUSAGEDOMESTIQUEseulement. Cettesécheusen'estpasrecommandéepourutilisationcommerciale, comme  
par exemple un restaurant ou un salon de coiffure, etc.  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours  
lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole de mise en garde. Ce symbole met en garde contre les risques pouvant entraîner le décès ou des blessures  
à soi ou aux autres. Tous les messages relatifs à la sécurité sont précédés du symbole de mise en garde et du terme « DANGER  
» ou « AVERTISSEMENT ». Ces termes signifient :  
DANGER  
Lutilisateur sera tué gravement blessé s’il ne suit pas ces directives.  
Lutilisateur peut être tué ou gravement blessé s’il ne suit pas ces directives.  
Tous les messages relatifs à la sécurité indiquent le risque, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut  
survenir si on ne suit pas les directives.  
RISQUE D’INCENDIE. Pour votre sécurité, suivre les directives énoncées dans le présent guide afin de minimiser  
les risques d’incendie, d’explosion, de dommages matériels, de blessures et de mort. GARDEZ CES INSTRUCTIONS.  
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou autres liquides ou produits inflammables à proximité de cette sécheuse ou de tout  
autre appareil ménager.  
QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ  
Ne mettre en marche aucun appareil .  
Ne toucher aucun interrupteur électrique; n'utiliser aucun téléphone dans l’immeuble.  
Faire sortir tous les occupants de la pièce, de l’immeuble ou de la zone avoisinante.  
Appeler la fournisseur de gaz immédiatement en utilisant le téléphone d’un voisin. Suivre les directives du fournisseur de  
gaz.  
S’il est impossible de joindre le fournisseur de gaz, appeler le service de protection des incendies.  
Linstallation et les réparations doivent être effectuées par un service de réparation, un technicien qualifié ou le fournisseur de gaz.  
AVANT L’INSTALLATION  
Outils et matériel requis pour l’installation :  
1. Tournevisàpointecruciforme  
2. Pincemultiprise  
3. Niveau de menuisier  
4. Tournevis à pointe plate ou à lame droite  
5. Rubanadhésifpourconduits  
6. Conduite en métal rigide ou souple de 10,2 cm (4 po)  
7. Bouched-évacuationd'air  
8. Ruban ou pâte d'étanchéité por joints filetés (modèle à gaz)  
9. Couteau à mastic en plastique  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION ÉLECTRIQUE  
ÉVACUATION DE L’AIR  
SécheusesÉLECTRIQUES  
Utiliser uniquement une conduite en métal rigide ou flexible de  
10,2 cm(4 po)dediamètre(minimum)ainsiqu’unegrilledesortie  
approuvée pourvue de clapets qui s’ouvrent lorsque la sécheuse  
fonctionne. Quand la sécheuse s’arrête, les clapets se ferment  
automatiquementpouréviterlescourantsd’airetl’entréed’insectes  
ouderongeurs.Afindenepasobstruerl’évacuationdel’air,laisser  
une distance minimum de 30,5 cm (12 po) entre la grille de sortie  
et le sol ou tout autre obstacle.  
CIRCUIT-Dérivationdistinctede30 Aavecfusiblesàretardement  
oudisjoncteursd’au30 A.  
Utilisez des circuits avec un disjoncteur ou fusible séparé pour les  
machines à laver et sécheuses, et NE PAS faire fonctionner une  
machine à laver et une sécheuse sur un même circuit.  
ALIMENTATIONÉLECTRIQUE-3 fils,240 volts,unephase,60 Hz,  
courantalternatif.(Canada-240 volts,unephase,60 Hz,courant  
alternatif.)  
CORDOND’ALIMENTATIONÉLECTRIQUE-3FILS-Lasécheuse  
DOIT être reliée à un cordon d’alimentation électrique à  
3 conducteursNEMA10-30detypeSRDTd’unecapacitéminimale  
de 240 volts, courant alternatif, 30 A, avec fiche en L à 3 broches  
pleines ou repliées conçue pour le branchement d’une sécheuse.  
Lesmisesengardequisuiventserapportent  
directement au fonctionnement correct et sécuritaire de la  
sécheuse. Toute dérogation à ces mises en garde pourrait  
ralentir le séchage et entraîner des risques d’incendie.  
N’installez pas la Sécheuse avec des matériels de  
Se reporter à la section BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE D’UNE ventilationenmatièresplastiquesflexibles.  
INSTALLATION À 3 FILS.  
Silaconduiteexistanteestenplastiqueouenpapiermétallique, la  
remplacerparuneconduiteenmétalrigideouflexible.AuCanada  
etauxEtats-Unissileconduitestdemétal(typefeuilled’aluminium),  
celui-ci doit être d’un type spécifique identifié par le fabricant,  
recommandé pour l’utilisation avec des Sécheuses ; et aux Etats-  
Unis il doit en outre remplir la norme UL 215Å. Les matériaux de  
ventilation flexibles peuvent s’abimer facilement et recueillir du  
duvet.Cesconditionsobstruerontlacirculationd’airdelaSécheuse  
de vêtements et augmenteront le risque d’incendie. S’assurer  
qu’il n’y a pas de charpie dans la conduite existante avant  
d’installer la conduite de la sécheuse.  
3FILS-ElleDOITêtrereliéeàuncordond’alimentationélectrique  
à4 conducteursNEMA14-30detypeSRDTouST(aubesoin)d’une  
capacitéminimalede240 volts,courantalternatif,30 A,avecfiche  
en L à 4 broches pleines ou repliées conçue pour le branchement  
d’une sécheuse. Se reporter à la section BRANCHEMENT  
ÉLECTRIQUE D’UNE INSTALLATION À 4 FILS.  
(Canada - Cordon d'alimentation à 4 fils branché à la sécheuse.  
PRISE - Prise NEMA 10-30R située de façon à ce que le cordon  
d’alimentation électrique soit accessible une fois la sécheuse en  
place. (Canada - prise NEMA de 14-30R.)  
AVERTISSEMENTRisquedechocélectrique. Unappareilmis  
à la terre à l’aide d’un lien ou câble conducteur neutre. La mise à  
laterreàl’aided’unconducteuroucâbleneutreestinterditedans  
les cas suivants : (1) les installations de nouveau circuit déviré (2)  
les maisons mobiles (3) les véhicules récréatifs ou caravanes et (4)  
lesrégionsoùlescodeslocauxinterdisentlamiseàlaterreàl’aide  
d’un câble ou conducteur neutre. (1) Débranchez le conducteur  
oucâbleduneutre,(2)utilisezlabornedemiseàlaterreoulecâble  
de mise à la terre de l’appareil conformément aux codes locaux et  
(3)connectezoubranchezlaborneneutreoulecâbleauneutredu  
circuitdévirédelamanièrehabituelle(sil’appareildoitêtreconnecté  
à l’aide d’un cordon, utilisez un cordon à 4 câbles ou fils pour ce  
faire). N’UTILISEZ QUE DES CÂBLES OU FILS EN CUIVRE.  
ALIMENTATION  
Risqued’incendieuneSécheusedevêtementdoitêtre  
aéré à l’air libre. N’aérez pas la Sécheuse dans une cheminée,  
uneparoi,unplafond,unespaceferméouaucunespacecachédu  
bâtiment. Unesécheuseàlingeproduitdelacharpiecombustible.  
Si l’air n’était pas repoussé à l’extérieur de la maison, de petites  
particulesdecharpieseretrouveraientdanslapièceoùestinstallée  
la sécheuse. Toute accumulation de charpie dans la maison peut  
présenter des risques pour la santé et des risques d’incendie.  
BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALE NEUTRE À 3  
ÉLECTRIQUE  
FILS 120-240 VOLTS 60 CYCLES  
OUI  
NON  
FUSIBLES À RETARDEMENT OU  
DISJONCTEUR DE 30 A  
FIL NEUTRE  
PRISE MURALE  
(CUIVRE)  
SOUS RÉSERVE DES  
EXIGENCES LOCALES  
NEMA 10-30R  
(CUIVRE)  
SécheusesàGAZ  
CIRCUIT - Dérivation distincte de 15 A avec fusible à retardement  
oudisjoncteurd’auplus15 A.  
NON  
OUI  
ALIMENTATIONÉLECTRIQUE-3  
REMARQUE :  
Il ne faut en  
fils, 120 volts, une phase, 60 Hz,  
courantalternatif.  
aucun cas  
retirer la  
broche de  
mise à la  
terre de la  
fiche.  
CORDON D’ALIMENTATION  
ÉLECTRIQUE - La sécheuse est  
pourvued’uncordon  
d’alimentationélectriqueà3 filsde  
120 volts.  
BROCHE DE  
MISE À LA  
TERRE  
Download from Www.Somanuals.co1m4. All Manuals Search And Download.  
Lasécheusedoitêtreconnectéeàunebouched’évacuation  
vers l’extérieur du bâtiment ou de l’immeuble. Vous devez  
inspecter régulièrement l’évent extérieur et enlever toute  
accumulation de charpie autour de l’évent et dans la cavité du  
conduitd’évacuation.  
CORRECT  
INCORRECT  
Nelaisseraucunmatériauinflammable(commedesvêtements,  
des tentures, des rideaux ou du papier) entrer en contact avec les  
conduitsd’évacuation.  
POSER LES RACCORDS MÂLES DANS LA BONNE DIRECTION  
Pour les installations dont le circuit d'évacuation n'est pas décrit  
dans les tableaux, il faut utiliser la méthode suivante si le circuit  
d'évacuation n'est pas acceptable:  
Augmenterlalongueurduconduitrigideoulenombredecoudes  
permisautableau «LONGUEURMAXIMUM»risquederéduirela  
capacité d'évacuation du circuit. Obturer le circuit peut créer un  
risque d'incendie et augmenter le temps de séchage.  
1. Brancher un manomètre digital ou à tube incliné entre la  
sécheuse et le raccord d'évacuation de la sécheuse.  
2. Régler la minuterie de la sécheuse et la température à air froid  
(refroidissement) et démarrez la sécheuse.  
N’obstruezpaslesextrémitésdutubedeventilation,niutilisez  
desvis,rivetsouautresmoyensdefixationquipeuventobstruerle  
conduitetrecueillirduduvet. Lengorgementsubséquentrisquerait  
deralentirletempsdeséchage,voiredecauserunincendie.Installer  
unebouched’évacuationapprouvéeàl’extérieuretscellertousles  
joints à l’aide d’un ruban adhésif à conduits. Tous les raccords de  
conduitmâlesDOIVENTêtreinstallésdanslesensdelacirculation  
d’air.  
3. Lire la mesure indiquée au manomètre.  
4. La basse pression ne doit pas être supérieure à 0,75 pouce de  
colonne d'eau. Si la basse pression est inférieure à 0,75 pouce  
decolonned'eau,lecircuitestacceptable. Silalectureindique  
une pression supérieure à 0,75 pouce de colonne d'eau, la  
capacitéducircuitestinsuffisanteetl'installationinacceptable.  
Bien qu'un circuit vertical soit acceptable, certaines circonstances  
atténuantes peuvent influencer la performance de la sécheuse.  
Risques d'explosion. Ne pas installer la  
sécheuseàunendroitoùl'ongardedelagazolineoutoutautreproduit  
inflammable. Si la sécheuse est installée dans un garage, elle doit  
êtreàunminimumde45,7cm(18po)au-dessusduplancher.Toute  
dérogation pourrait provoquer la mort, l'explosion, l'encendie ou  
lesbrûlures.  
• Il faut utiliser uniquement des conduits rigides en métal.  
• Unesortiesuruntoitd'uncircuitverticalpeutexposercelui-cià  
un contre-tirage et ainsi réduire sa capacité d'évacuation.  
• L'isolant que doit traverser un tel circuit peut causer de la  
condensationetainsiréduirelacapacitéd'évacuationducircuit.  
• Un circuit d'évacuation comprimé ou ondulant peut voir sa  
capacité d'évacuation réduite.  
LONGUEUR MAXIMUM  
d’une conduite en métal rigide de  
10,16 cm (4 po) de diam.  
Il faut inspecter le circuit d'évacuation et le nettoyer au moins à  
tousles18moisd'utilisationnormale. Pluslasécheuseestutilisée,  
plus il faut procéder souvent à une vérification du bon  
fonctionnementducircuitd'évacuationetducouvercleduregistre  
ou de l'évent.  
TYPE DE GRILLE DE SORTIE  
(Recommandé)  
à volet  
Nombre de  
coudes à  
90°  
DIRECTIONDEL’ÉVACUATIOND’AIR  
Touteslessécheusesempaquetéesparl’usinesontconçuesdefaçon  
à ce que l’évacuation d’air se fasse à l’arrière. Toutefois, dans le  
cas des sécheuses électriques, l’évacuation d’air peut se faire sur  
la droite ou sur la gauche du boîtier ou encore, sous la sécheuse.  
Danslecasdessécheusesàgaz,l’évacuationd’airpeutsefairesur  
la droite du boîtier ou sous la sécheuse. On peut donc modifier  
l’orientation de l’évacuation d’air en installant un ensemble  
d'évacuation d'air n° de pièce 131456800 disponible chez d’un  
fournisseurdepiècesagréé.Suivrelesdirectivesquiaccompagnent  
cet ensemble.  
10,2  
cm  
(4 po)  
6,35  
cm  
(2 1/2 po)  
0
1
2
3
4
18,28 m (60 po)  
15,84 m (52 po)  
13,41 m (44 po)  
9,75 m (32 po)  
8,53 m (28 po)  
14,63 m (48 po)  
12,19 m (40 po)  
9,75 m (32 po)  
7,31 m (24 po)  
4,87 m (16 po)  
LONGUEUR MAXIMUM  
d’une conduite en métal flexible de  
10,16 cm (4 po) de diam.  
EMPLACEMENTDESBOUCHESD’ÉVACUATION  
TYPE DE GRILLE DE SORTIE  
(Recommandé)  
COMME SUR LAUTRE CÔTÉ  
15 cm  
Nombre de  
coudes à  
à volet  
90°  
10,2  
cm  
(4 po)  
(5 7/8 po)  
6,35  
cm  
(2 1/2 po)  
11 cm  
34 cm  
(4 3/8 po)  
(131/2 po)  
0
1
2
3
9,14 m (30 po)  
6,71 m (22 po)  
4,27 m (14 po)  
5,49 m (18 po)  
4,27 m (14 po)  
3,05 m (10 po)  
9,5 cm  
(3 3/4 po)  
9,5 cm  
(3 3/4 po)  
NON RECOMMANDÉ  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EMPLACEMENT DE LA SÉCHEUSE  
ALIMENTATION EN GAZ  
NEPASINSTALLERLASÉCHEUSE :  
1. Dans un endroit exposé à un écoulement d’eau ou aux conditions  
atmosphériques.  
2. Dansunendroitoùelleseraitencontactavecdesrideaux,draperiesoutoutcequi  
obstruera le flux d'air de combustion et de ventilation.  
3. Sur un tapis. Le plancher DOIT être ferme et présenter une pente de2,54 cm  
(1 po) au maximum.  
INSTALLATIONDANSUNEALCÔVEOUUNPLACARD  
1. Toute sécheuse installée dans une chambre à coucher, une  
salledebain,unealcôveouunplacardDOITêtrereliéeàuneconduited’évacuation  
d’air se terminant à l’extérieur de la maison.  
2. Aucun autre appareil brûlant du combustible ne doit être  
installé dans le même placard que la sécheuse au Gaz.  
Remplacer le tuyau de  
raccordement en cuivre non recouvert de  
plastique. Il FAUT utiliser du laiton  
inoxydableourecouvertdeplastique.  
1. LinstallationDOITrespecterlescodeslocaux,  
ou s’il n’existe pas de codes locaux, le code  
ANSI Z223.1 (l’édition la plus récente) ou au  
Canada, le Code actuel CAN/CGA B149.  
2. La conduite d’alimentation en gaz doit  
mesurer 1,27 cm (1/2 po).  
3. Lasécheuseabesoind’undégagementsuffisantpourpermettrelacirculationde  
l’air.  
NEPASINSTALLERLASÉCHEUSEDANSUNPLACARDPOURVUD’UNEPORTE  
PLEINE.  
4. Uneouvertureminimumde774,2 cm²(120p)répartieégalemententrelehaut  
etlebasdelaporteestrequise.Cetteouverturenedoitpasêtreobstruéelorsque  
la porte est en place. Une porte à volets dont les ouvertures totalisent la norme  
décrite ci-dessus est acceptable.  
3. Silescodeslepermettent, untuyauenmétal  
flexible peut être utilisé pour connecter la  
sécheuse à l’alimentation en gaz. Le tuyau  
DOITêtrefabriquéenacierinoxydableouen  
cuivre avec un revêtement de plastique.  
4. La conduite d’alimentation en gaz DOIT  
comporterunrobinetd’arrêtdistinct.  
DÉGAGEMENTS MINIMAUX POUR L'INSTALLATION en po (cm)  
D'AVANT CÔTÉS  
Alcôve ou sous un  
ARRIÈRE  
DESSUS  
5. Uneprisede0,32 cm(1/8 po)NPTaccessible  
pourlebranchementd’unmanomètreDOIT  
être installée tout juste en amont du  
branchement de la conduite d’alimentation  
en gaz sur la sécheuse.  
comptoir  
Armoire  
0 (0)  
1 (2,54)  
0 (0)  
0 (0)  
0 (0)  
0 (0)  
0 (0)  
0 (0)  
Aération nécessaire dans la porte de l'armoire: 2 ouvertures à persiennes de 60  
pouces carrés (387 cm carrés) chacun - à 3 pouces (7,6 cm) du bas et du haut de la  
porte.  
L'AÉRATION DE CETTE SÉCHEUSE SE FAIT VERS L'EXTERIEUR.  
5. Lesillustrationsquisuiventdonnentledégagementminimumpouruneinstallation  
dans une alcôve ou un placard.  
6. La sécheuse DOIT être débranchée de la  
canalisationdegazpendanttoutevérification  
de pression de l’alimentation en gaz à des  
pressionsquidépassent3,45 kPa(1/2 lb/po²).  
2,54 cm  
(1 po)  
0 cm (0 po)  
7. La sécheuse DOIT être isolée de la  
canalisationdegazpendanttoutevérification  
de pression de l’alimentation en gaz à des  
pressionségalesouinférieuresà3,45 kPa(1/  
2 lb/po²).  
0 cm (0 po)  
0 cm (0 po)  
387,1 cm²  
(60 po²)  
387,1 cm²  
(60 po²)  
PORTE DU PLACARD  
Download from Www.Somanuals.co1m6. All Manuals Search And Download.  
Dimensions D’Installation De Secheuse  
Indépendant Et Sous Le Compteur  
Alimentation électrique sur l’arrièr ’u té
À l’espace libre ouvrez la porte  
48.5”
e
d
e
l
n
i
(123.19cm)  
Pipe d’offre de  
36"  
(91.44cm)  
gaz sur l’arrière  
de l’unité  
(5.72cm)  
2.25”  
(12.7cm)  
5.0”  
Ligne taille centrale  
pour arrière, droit,  
parti, passage  
(34.29cm)  
2.375”  
(6.03cm)  
13.5”  
Aux échappements  
d’arrière et de base  
4.375”  
(
1
1.  
1
2
c
m
)
Aux échappements latéraux  
s  
27.0”  
(68.58cm)  
(72.39cm)  
(14.93cm) Aux échappements bas  
5.875”
28.5”  
27.25  
P
ou
r
a
f
fr  
o
n
t
er le coffret (69.22cm)  
Aux boutons clairs  
(70.49cm)  
(72.39cm)  
27.75
28.5
À la poignée claire de porte  
Dimensions Empilées D’Installation De Secheuse  
(68.58cm)  
27.0”  
72.00"  
(182.88cm)  
Alimentation  
électrique sur  
l’arrière de  
l’unité  
(11.12cm)  
4.375”  
28.25”
Pour affronter le coffret  
(71.76cm)  
(73.03cm)  
(74.93cm)  
irde porte  
Echappements  
Latéraux  
Aux boutons clairs  
28.75”
(34.29cm)  
29.5” laig cl  
À
p
o
n
é
e
a
e
13.5”  
49”
À l’espace libre  
ouvrez la porte  
(124.46cm)  
Pipe d’offre de  
gaz sur l’arrière  
de l’unité  
2.375"  
(6.03cm)  
41.00"  
(104.14cm)  
Ligne taille  
38.25"  
(97.16cm)  
centrale  
pour arrière,  
droit, parti,  
passage  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE  
1. L’évacuation d’air de la sécheuse DOIT se faire à l’extérieur  
delamaison(àl'éxterieuretnonpasau-dessousdelamaison  
mobile) à l'aide de conduit en métal non inflammable, à  
l'épreuvedufeu.Lesconduitsenmétaldoiventavoir10,16  
cm (4 pouces) de diamètre sans obstructions. Les conduits  
en métal rigide sont préférables.  
MORCEAU  
DE MOUSSE  
2. Si la conduite d’évacuation d’air traverse le plancher et un  
espacefermésituésouslamaisonmobile,l’évacuationd’air  
DOITsetermineràl’extérieurdecetespacefermé,etlasortie  
bien fixée à la structure de la maison mobile.  
EMBALLAGE  
3. Lorsdel'installationd'unesécheuseàgazdansunemaison  
mobile, il faut prévoir un apport d'air extérieur. L'espace à  
prévoir doit être supérieur de deux fois celui du conduit  
d'évacuation de la sécheuse.  
4. Cette sécheuse DOIT être fixée au plancher. L'ensemble  
d'installationno.169840pourmaisonmobileestdisponible  
chezvotredistributeur.  
PORTE RÉVERSIBLE  
Instructions pour changer l’ouverture  
de la Porte sans Fenêtre :  
1. Ouvrez la Porte et enlevez les 4 bouchons d’en face où on trouve  
la charnière. Conservez toutes les pièces pour les utiliser  
postérieurement, à moins qu’on ne spécifie le contraire. Note : Ayez  
des soins en enlevant les bouchons, pour ne pas abimer la peinture  
dans le Panneau Frontal.  
5. Seréférerauxpages2et3pourdeplusamplesinformations  
ur les exigences de ventilation.  
6. L’installation DOIT respecter la norme fédérale sur la  
construction et la sécurité des maisons mobiles en vigueur  
(ManufacturedHomeConstruction&SafetyStandard)(partie  
intégrante du règlement fédéral 24 CFR Partie 32-80) ou,  
lorsquecettenormenes’appliquepas,elledoitrespecterla  
norme nationale américaine pour les maisons mobiles  
(American National Standard for Mobile Homes). Lorsque  
l'installation se fait au Canada, elle doit se conformer aux  
normesACNORZ240.  
Lasécheuseestconçueconformémentà  
la norme ANSI Z 21.5.1 pour un USAGE DOMESTIQUE  
seulement.  
DÉPOSER LES 4 VIS  
(UNE DE CHAQUE  
CHARNIÈRE D’ABORD)  
2. Détendez les quatre (4) vis qui tiennent la charnière au Panneau  
Frontal. Pour de meilleurs résultats, enlevez seulement une des vis.  
Enlevez ensuite les deux restants, entretemps prennez la porte  
fermement, pour éviter qu’il tombe et cause des degats à la charnière,  
le Panneau Frontal ou à la Porte. Après avoir détendu les vis restantes,  
enlevez les complètement.  
3. Placez la Porte, avec le côté de la charnière vers le bas, sur une  
serviette ou un matelas étroit, pour éviter qu’il soit doublé. Enlevez  
les quatre (4) vis restantes entre la charnière et la porte.  
4. Enlevez quatre (4) vis dans le côté opposé de la Porte  
5. Séparez l’anneau intérieur de l’extérieur de la Porte, en plaçant  
un tournevis plat ou un couteau sans bord. Tournez l’anneau intérieur  
180 degrés et unis à nouveau les deux moitiés de la porte.  
6. Installez quatre (4) vis pour assurer les moitiés de la Porte, où il  
était attachée la charnière  
NON  
OUI  
DÉBALLAGE  
1. À l’aide des quatre coins de protection de l’emballage (deux  
sur chaque côté), déposer délicatement la sécheuse sur son 7. Installez quatre (4) vis pour assurer le joint de la charnière  
côté gauche et retirer le morceau de mousse placé sous la  
sécheusepourl’expédition.  
8. Enlevez le contre de la charnière et jetez le aux ordures  
9. Enlevez le bouchon carré et installez-le dans le trou où vous avez  
enlève le contre  
Pour ne pas endommager la sécheuse, ne  
prendreprisesurlepanneaudecommandepoursoulever  
10. Installez le contre (même qui est fourni dans la bourse de la  
Littérature) dans le trou tombé juste, où vous avez enlève le bouchon  
11. En prenant la porte fermement de la partie supérieure, mettez la  
près de la cavité et iassurez vous d’aligner le trou supérieur de la  
charnière avec le trou supérieur du Panneau Frontal. Une fois que  
vous avez commencé à placer la première vis, placez la deuxième  
dans l’inférieur de la charnière. Quand tous les deux soient serrés,  
installez les autres deux vis.  
pas  
ou déplacer la sécheuse.  
REMARQUE :Silasécheusedoitêtreinstalléesousuncomptoir,  
le panneau du dessus peut être démonté pour l’installation.  
2. Remettre la sécheuse à la verticale.  
12. Installez quatre (4) bouchons dans les trous du Panneau Frontal,  
où étaient placées les charnières à l’origine  
Download from Www.Somanuals.co1m8. All Manuals Search And Download.  
Instructions pour changer l'ouverture de la Porte avec Fenêtre  
Figure 1  
1. Ouvrez la Porte et enlevez les 4 bouchons d'en face où on  
trouve la charnière. Conservez toutes les pièces pour les  
utiliser postérieurement, à moins qu'on ne spécifie le  
contraire. (Figure 1). Note: Ayez des soins en enlevant les  
bouchons, pour ne pas abimer la peinture dans le Panneau  
Frontal.  
Figure 4  
5. Enlevez deux (2) vis de la poignée et deux (2) bouchons  
de la Porte ; en prennant soin de ne pas doubler la peinture  
de la Porte. (Figure 4).  
Figure 2  
Figure 5  
7. Retirez la poignée loin du joint de la porte.  
(Figure 5).  
2. Détendez les quatre (4) vis qui tiennent la charnière au  
Panneau Frontal. (Figure 2). Pour de meilleurs résultats,  
enlevez seulement une des vis. Enlevez ensuite les deux  
restants, entretemps prennez la porte fermement, pour éviter  
qu'il tombe et cause des degats à la charnière, le Panneau  
Frontal ou à la Porte. Après avoir détendu les vis restantes,  
enlevez les complètement.  
Figure 6  
7. Séparez la porte externe du joint interne de la porte avec  
un couteau ou avec un tournevis plat. (Figure 6).  
Figure 3  
3. Placez la Porte, avec le côté de la charnière vers le bas,  
sur une serviette ou un matelas étroit, pour éviter qu'il soit  
doublé. Enlevez les quatre (4) vis restantes entre la  
charnière et la porte. (Figure 3).  
4. Enlevez quatre (4) vis du côté de la Porte, où était  
installée la charnière.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11.Montez à nouveau la lentille à l'anneau de transition avec  
les trous pour installer la poignée dans le côté droit de  
l'assemblage de la porte. Pour l'ajustement approprié,  
assurez que les languettes de retenue dans l'anneau de  
transition sont sur la lentille.  
Figure 7  
8. Enlevez la vis qui fixe la lentille. (Figure 7).  
Figure 11  
12. Installez à nouveau la Porte externe au joint interne de la  
porte. (Figure 11)  
13. Installez quatre (4) vis pour tenir la charnière dans sa  
nouvelle situation, en assurant que la charnière ait  
l'orientation correcte.  
14. Installez quatre (4) vis dans les trous où était soumise la  
charnière.  
15. Enlevez le contre de la charnière et jetez le aux ordures.  
16. Enlevez le bouchon carré et installez-le dans le trou où  
vous avez enlève le contre.  
17. Installez le contre (même qui est fourni dans la bourse  
de la Littérature) dans le trou tombé juste, où vous avez  
enlève le bouchon.  
Figure 8  
9. en séparant plusieurs des languettes de retenue et retirez  
la lentille loin de l'anneau de transition. (Figure 8).  
Figure 9  
Figure 12  
18. Réinstallez de la poignée de la Porte, en faisant passer  
les protubérances d'assemblage de cette dernière, à travers  
les trous dans le verre et l'annelle et en plaçant des vis à  
travers le panneau intérieur de la Porte et en les serrant  
dans les protubérances de la poignée. (Figura 12).  
19. En prenant la porte fermement de la partie supérieure,  
mettez la près de la cavité et iassurez vous d'aligner le trou  
supérieur de la charnière avec le trou supérieur du Panneau  
Frontal. Une fois que vous avez commencé à placer la  
première vis, placez la deuxième dans l'inférieur de la  
charnière. Quand tous les deux soient serrés, installez les  
autres deux vis.  
Figure 10  
20. Installez quatre (4) bouchons dans les trous du Panneau  
Frontal, où étaient placées les charnières à l'origine  
10. Enlevez deux (2) bouchons de l'anneau de transition et  
reinstallez au côté précédent de la poignée. (Figures 9 et 10)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION ÉLECTRIQUE  
Pour brancher la sécheuse en permanence :  
TOUTESlessécheusesÉLECTRIQUES  
1. LasécheuseDOITêtrebranchéeàuneinstallationmétallique  
miseàlaterreenpermanence;sinon,unconducteurdemise  
àlaterredel’appareildoitsuivrelesconducteursducircuitet  
être branché à la borne ou à la connexion de mise à la terre  
de l’appareil.  
Les mises en garde qui suivent se  
rapportentdirectementaubranchementélectriquecorrect  
et sécuritaire de la sécheuse. Toute dérogation à ces mises  
en garde pourrait entraîner des risques choc électrique et  
d’incendie.  
SécheusesÉLECTRIQUESCanadiennes  
Lebranchementinadéquatduconducteur  
demiseàlaterrepourraitprésenterunrisquechocélectrique. En  
cas de doute quant à la mise à la terre adéquate de l’appareil,  
contacter un électricien agréé.  
CetappareilDOITêtreconvenablementmisà  
laterre. Lasécheuseprésenteraitdesrisqueschocélectriquesielle  
n’étaitpasconvenablementmiseàlaterre.Respecterlesdirectives  
de mise à la terre contenues dans cette notice pour une mise à la  
terrecorrecte.  
Pourbrancheretmettreàlaterrelasécheuseàl’aided’uncordon  
d’alimentation :  
1. La sécheuse doit être mise à la terre. En cas de mauvais  
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit les  
risques choc électrique en offrant un parcours de moindre  
résistanceaucourant.  
Nepasutiliserdecordonderallongeaveccette  
sécheuse. Certains cordons de rallonge ne sont pas conçus pour  
supporterl’intensitéducourantqu’utilisecettesécheuse;ilspeuvent  
fondreetprésenterunrisque chocélectriqueoud’incendie.Placer  
la sécheuse à portée de la prise murale afin de déterminer la  
longueur du cordon à acheter et prévoir un certain jeu dans la  
longueurducordon.Sereporteràlasection«Avantl’installation»  
de cette notice pour savoir quel type de cordon acheter.  
2. Puisquelasécheuseestpourvued’uncordond’alimentation  
électriquecomportantunconducteuretunefichedeterre,la  
fichedoit êtrebranchéedansuneprisemuraleàconducteur  
en cuivre convenablement raccordée au réseau et mise à la  
terreconformémentàtouslescodesetordonnanceslocaux.  
Encasdedoute,contacterunélectricienagréé. Nemodifiez  
pas la prise équipée d’appareil.  
UndétendeurapprouvéparU.L. doitêtrefixé  
au cordon d’alimentation. Si le détendeur n’était pas présent, le  
cordonpourraitêtrearrachédelasécheuseoucoupépartouttype  
de mouvement, ce qui présenterait un risque choc électrique.  
Ne pas utiliser une prise à conducteurs en  
aluminiumavecuncordonouunepriseàconducteursencuivre(ni  
l’inverse). Une réaction chimique se produit entre le cuivre et  
TOUTESlessécheusesàGAZ  
l’aluminiumquipourraitcauseruncourt-circuit.  
Pourvotreprotectioncontreleschocsélectriques,lasécheuseest  
équipée d'une fiche à trois bornes (mise à la terre) et doit être  
branchée directement dans une prise à 3 bornes correctement  
miseàlaterre. Nepascoupernienleverlafichedemiseàlaterre  
de cette prise  
Il faut utiliser un cordon d’alimentation à conducteurs en  
cuivre avec une prise à conducteurs en cuivre.  
REMARQUE : Les sécheuses qui fonctionnent avec une  
alimentation de 208 volts auront un temps de séchage plus  
long que celles qui utilisent une alimentation de 240 volts.  
MISE À LA TERRE  
SécheusesÉLECTRIQUESnon-Canadiennes  
Le branchement inadéquat du conducteur de  
mise à la terre pourrait présenter un risque choc électrique. En cas  
dedoutequantàlamiseàlaterreadéquatedel’appareil,contacter  
un électricien agréé.  
Pour brancher et mettre à la terre la sécheuse à l’aide d’un cordon  
d’alimentation :  
1. La sécheuse DOIT être mise à la terre. En cas de mauvais  
fonctionnementoudepanne,lamiseàlaterreréduitlesrisques  
chocélectriqueenoffrantunparcoursdemoindrerésistanceau  
courant.  
2. Silasécheuseestpourvued’uncordond’alimentationélectrique  
comportant un conducteur et une fiche de terre, la fiche DOIT  
être branchée dans une prise murale à conducteur en cuivre  
convenablement raccordée au réseau et mise à la terre  
conformément à tous les codes et ordonnances locaux. En cas  
de doute, contacter un électricien agréé.  
Ne modifiez pas la prise équipée d’appareil.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRANCHEMENTÉLECTRIQUED’UNE  
INSTALLATIONÀ4 FILS  
BRANCHEMENTÉLECTRIQUED’UNE  
INSTALLATIONÀ3 FILS  
Sécheuses ÉLECTRIQUES non-Canadiennes  
Sécheuses ÉLECTRIQUES non-Canadiennes  
1. Retirer les vis qui retiennent le couvercle du panneau de  
branchement ainsi que le support de montage du détendeur  
situés dans le coin supérieur à l’arrière de la sécheuse.  
2. Poser un détendeur approuvé par U.L. dans le trou du support.  
Serrer simplement l’écrou à la main pour le moment.  
1. Retirer les vis qui retiennent le couvercle du panneau de  
branchement ainsi que le support de montage du détendeur  
situés dans le coin supérieur à l’arrière de la sécheuse.  
2. Poser un détendeur approuvé par U.L. dans le trou du support  
oùs’insèrelecordond’alimentation.Serrersimplementl’écrou  
à la main pour le moment.  
VIS DE MISE À  
LA TERRE VERTE  
CONDUCTEUR  
VERT FIL DE  
TERRE  
BORNE  
ARGENTÉE  
PANNEAU DE BRANCHEMENT  
VIS DE MISE À LA  
TERRE VERTE  
BORNE  
ARGENTÉE  
FIL DE  
TERRE  
NEUTRE  
FIL DE  
TERRE  
NEUTRE  
NOIR  
SERRER LÉCROU  
SUR CES FILETS  
BLANC  
ÉCROU  
ROUGE  
SUPPORT  
DE  
ÉCROU  
MONTAGE  
DU  
DÉTENDEUR  
SERRER LÉCROU  
SUR CES FILETS  
CORDON  
D’ALIMENTATION  
3. Retirerlefildeterredelavisdemiseàlaterreverteneutresituée  
au dessus du panneau de branchement.  
4. Enfileruncordond’alimentationNEMA10-30approuvéparU.L.  
de 30 A de type SRDT dans le détendeur.  
SUPPORT DE  
MONTAGE  
DU  
PRISE TYPIQUE À 4  
OUVERTURES  
DÉTENDEUR  
CORDON  
D’ALIMENTATION  
NOIR - 240 V  
3. Enfileruncordond’alimentationNEMA10-30approuvéparU.L.  
de 30 A de type SRDT dans le détendeur.  
BLANC - NEUTRE  
ROUGE - 240 V  
CORDON  
4. Fixer le conducteur neutre (conducteur central) du cordon  
d’alimentation à la borne centrale argentée du panneau de  
branchement. Serrer la vis à fond.  
D’ALIMENTATION  
TYPIQUE À 4 FILS  
VERT - FIL DE TERRE  
NEMA 14-30 DE 30 A DE TYPE SRDT OU ST  
5. Fixerlefildeterrevertducordond’alimentationauboîtierdela  
sécheuse à l’aide de la vis de mise à la terre verte.  
5. Fixerlesdeuxconducteursrestantsducordond’alimentationaux  
bornescuivréesextérieuresdupanneaudebranchement.Serrer  
les deux vis à fond.  
6. Fixerleconducteurblanc(neutre)ducordond’alimentationainsi  
que le fil de terre neutre du boîtier de la sécheuse à la borne  
centrale argentée du bloc de branchement.  
Ne pas tordre excessivement ni sertir les  
conducteurs sur les bornes.  
7. Fixerlesconducteursrougeetnoirducordond’alimentationaux  
borne cuivrées extérieures du panneau de branchement.  
Ne pas tordre excessivement ni sertir les  
conducteurs sur es bornes.  
6. Réattacherlesupportdemontagedudétendeursurl’arrièrede  
la sécheuse à l’aide de deux vis. Serrer les vis à fond.  
8. Serrer à fond les vis qui retiennent le dispositif de retenue du  
cordonautourducordond’alimentation.  
7. Serrer à fond les vis qui retiennent le dispositif de retenue du  
cordonautourducordond’alimentation.  
9. Serrer l’écrou du détendeur de façon à ce que cette pièce ne  
tournepas.  
8. Serrer l’écrou du détendeur de façon à ce que cette pièce ne  
tournepas.  
10. Réattacher le couvercle du panneau de branchement.  
9. Réattacher le couvercle du panneau de branchement.  
Download from Www.Somanuals.co2m2. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
1. BRANCHEMENT DU GAZ (Sécheuses à gaz seulement)  
a. Retirer le couvercle qui recouvre le tuyau de gaz à l’arrière  
de la sécheuse.  
7. Si la sécheuse ne fonctionne pas, passer en revue la section de  
dépannageinclusdansleGuidedel’utilisateuravantd’appeler  
un centre de service.  
REMARQUE: NE PAS brancher la sécheuse sur une alimentation  
au propane sans avoir posé un nécessaire de  
conversion. Ce nécessaire (n° de pièce 134285300)  
doit être installé par un technicien agréé.  
8. Placer cette notice près de la sécheuse pour référence future.  
9. PourempilervotreSecheusesuruneLaveusecompatible,visitez  
le site Web www.frigidaire.com, appelez votre revendeur  
localouappelezlenumérosansct(1800-444-4944)pour  
trouver votre distributeur local et acheter la pièce accessoire  
numéroSTACKIT2.  
b. Brancheruntuyausemi-rigideouapprouvéde1,27 cm  
(1/2 po)dediamètreintérieurentrelaconduited’alimentation  
engazetletuyaude0,96 cm(3/8 po)situésurl’arrièredela  
sécheuse.Utiliserunréducteurde1,27 cm-0,96 cm(1/2 po-  
3/8 po) pour le branchement. Appliquer un mastic de  
fermeture pour filets approuvé qui résiste à la corrosion  
qu’exercentlesgazliquéfiéssurtouslesraccordsdetuyaux.  
REMARQUE: Un schéma de câblage se trouve dans le panneau  
de commande ou sous le couvercle de la sécheuse.  
PIÈCES DE RECHANGE  
c. Ouvrirlerobinetd’arrêtdelaconduited’alimentationengaz.  
Piédestal  
Un accessoire de piédestal, N° de Modèle NLPWD15 (Blanc),  
NLPWD15GB (Bleu Glacier), NLPWD15P (Graphite) and  
NLPWD15E (Noir), a spécifiquement conçu pour cette sécheuse  
peut être utilisé en élevant la sécheuse pour la facilité  
d’utilisation. Le manque d’utiliser des accessoires certifiés par  
le fabricant a pu avoir comme conséquence des blessures,  
des dommages matériels ou des dommages à la sécheuse.  
d. Vérifiertouslesbranchementsenversantdel’eausavonneuse  
surlesjoints.  
NEJAMAISVÉRIFIERS’ILYADESFUITESÀL’AIDED’UNE  
FLAMME VIVE.  
2. Relierlesconduitsd’évacuationd’airàlaconduited'évacuation  
extérieure.Utiliserunrubanadhésifpourconduitespoursceller  
les joints.  
Si vous désirez des pièces de remplacement pour votre machine à  
laver, communiquez avec le numéro sans frais de Service et pièces  
deFrigidaireCompanyAuthorizedPartsDistributor,  
3. Unefoislasécheusedanssonemplacementdéfinitif,ajusterles  
pieds de nivellement jusqu’à ce que la sécheuse repose  
fermement sur ses quatre pieds. Placer un niveau sur le dessus  
de la sécheuse.  
1-800-944-9044,ouvisiteznotrewebsite,www.frigidaire.com.  
Lors de tout travail d’entretien ou de réparation  
descommandes,étiquetertouslescâblesavantdelesdébrancher.  
Les erreurs de connexion de câble peuvent entraîner un  
fonctionnementincorrectetdangereux. Unefoislaréparationou  
l’entretien terminé, assurez-vous que l’appareil fonctionne  
correctement.  
LASÉCHEUSEDOITÊTREÀNIVEAUETREPOSERFERMEMENT  
SURSESQUATREPIEDS.  
4. Brancherlecordond’alimentationélectriquedansuneprisemise  
à la terre. REMARQUE : S’assurer que le courant est coupé à la  
boîtedefusiblesoudedisjoncteursavantdebrancherlecordon  
d’alimentationdansuneprise.  
Détruirelecartonetlessacsenplastiqueaprès  
avoir déballé la sécheuse. Des enfants risqueraient de s’en servir  
commejouet.Lescartonsrecouvertsd’untapis,d’uncouvre-litou  
d’unefeuilledeplastiquepeuventformerunechambreétancheet  
fairesuffoquerunenfant.Placerlematérield’emballagedansune  
poubelle ou les mettre hors de portée des enfants.  
5. Remettre le courant à la boîte de fusibles ou de disjoncteurs.  
Avant d’utiliser la sécheuse, s’assurer que les  
environsdelasécheusesontexemptsdetoutmatériauinflammable,  
d’essence et de toute autre vapeur inflammable. S’assurer  
également qu’aucun objet (boîtes, vêtements, etc.) n’obstrue la  
circulation de l’air servant à la combustion et à la ventilation.  
Lesdirectivesquifigurentdanscettenoticeet  
dans les autres documents qui accompagnent la sécheuse ne  
sauraientcouvrirtouteslescirconstancesetlessituationspossibles.  
IL FAUT donc faire preuve de jugement et de prudence pendant  
l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil  
électroménager.  
6. Fairefonctionnerlasécheusesuruncyclecompletpourenvérifier  
lefonctionnement.  
REMARQUE:Dans le cas des sécheuses à gaz, la conduite doit  
être vidée de son air avant que le brûleur ne puisse s’allumer. Si  
le brûleur ne s’allume pas dans les 45 secondes qui suivent le  
premier démarrage, l’interrupteur de sûreté éteint  
automatiquement le brûleur. Si cela se produit, remettre la  
minuterie à «OFF» et attendre 5 minutes avant de tenter une  
nouvelle fois d’allumer le brûleur.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
______________________________________________________________  
______________________________________________________________  
______________________________________________________________  
______________________________________________________________  
______________________________________________________________  
______________________________________________________________  
______________________________________________________________  
______________________________________________________________  
______________________________________________________________  
______________________________________________________________  
______________________________________________________________  
______________________________________________________________  
______________________________________________________________  
______________________________________________________________  
______________________________________________________________  
______________________________________________________________  
______________________________________________________________  
______________________________________________________________  
______________________________________________________________  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Code Alarm Automobile Alarm CA 420A User Manual
Compaq Personal Computer D510 e pc User Manual
Conair Hair Dryer SB1X User Manual
Cub Cadet Lawn Mower LTX1045 User Manual
EarthQuake Log Splitter W2265 User Manual
Fellowes Paper Shredder PS 62C User Manual
Fisher Price Riding Toy P4266 User Manual
FUNAI TV VCR Combo F19TRG1 User Manual
GE Double Oven JHC56G User Manual
Gigabyte Personal Computer 7VM400AM RZ User Manual