Installation
Instructions
Gas & Electric Dryer
Instructions
d’installation
Sécheuse à gaz ou électrique
P/N 134940500A (0804)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
EXHAUST SYSTEM REQUIREMENTS
Use only 4 inch (10.2 cm) diameter (minimum) rigid or flexible
metal duct and approved vent hood which has a swing-out
damper(s) that open when the dryer is in operation. When the
dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts
and the entrance of insects and rodents. To avoid restricting
the outlet, maintain a minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance
between the vent hood and the ground or any other obstruction.
ELECTRIC Dryer
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30
amp. time delay fuses or circuit breakers.
Use separately fused circuits for washers and dryers, and DO
NOT operate a washer and a dryer on the same circuit.
POWER SUPPLY - 3 wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60
Hz, Alternating Current.
The following are specific requirements for
proper and safe operation of your dryer. Failure to follow
these instructions can create excessive drying times and
fire hazards.
POWER SUPPLY CORD KIT - 3 wire - the dryer MUST employ
a 3-conductor power supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated
at 240 volt AC minimum, 30 amp., with 3 open end spade lug
connectors with upturned ends or closed loop connectors and
marked for use with clothes dryers. See ELECTRICAL
CONNECTIONS FOR A 3-WIRE SYSTEM.
Do not install a clothes dryer with flexible
plastic venting materials. If your present system is made up
of plastic duct or metal foil duct, replace it with a rigid or semi-
rigid metal duct. In Canada and the United States if metal (foil
type) duct is installed, it must be of a specific type identified by
the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers
and in the United States must also comply with the Outline for
Clothes Dryer Transition Duct, UL standard 2158A. Flexible
venting materials are known to collapse, be easily crushed and
trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and
increase the risk of fire. Ensure the present duct is free of
any lint prior to installing dryer duct.
4 wire - The dryer MUST employ a 4-conductor power supply
cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated at 240
volt AC minimum, 30 amp., with 4 open end spade lug
connectors with upturned ends or closed loop connectors and
marked for use with clothes dryers. See ELECTRICAL
CONNECTIONS FOR A 4-WIRE SYSTEM.
(Canada - 4-wire power supply cord is installed on dryer.)
WARNING – Risk of Shock. Appliance grounded to neutral
conductor through a link. Grounding through the neutral link is
prohibited for (1) New branch circuit installations (2) mobile
homes; (3) recreational vehicles; and (4) areas where local codes
do not permit grounding through the neutral, (1) disconnect the
link from the neutral, (2) use grounding terminal or lead to
ground appliance in accordance with local codes and (3) connect
neutral terminal or lead to branch circuit neutral in usual manner
(if the appliance is to be connected by means of a cord kit, use
4-conductor cord for this purpose). USE COPPER CONDUCTOR
ONLY.
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R receptacle to be located
so the power supply cord is accessible when the dryer is in the
installed position. (Canada - NEMA 14-30R receptacle.)
NEMA 10-30R
NEMA 14-30R
GAS Dryer
CIRCUIT - Individual 15 amp. branch circuit fused with a 15
amp. maximum time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 3 wire, 120 volt single phase, 60 Hz,
Alternating Current.
- Risk of Fire - A clothes dryer must be
exhausted outdoors. Do not exhaust dryer into a chimney, a
wall, a ceiling, an attic, a crawl space or any concealed space
of a building. A clothes dryer produces combustible lint. If the
dryer is not exhausted outdoors, some fine lint will be expelled
into the laundry area. An accumulation of lint in any area of the
home can create a health and fire hazard. The dryer must be
connected to an exhaust outdoors. Regularly inspect the
outdoor exhaust opening and remove any accumulation of lint
around the outdoor exhaust opening and in the surrounding
area.
POWER SUPPLY CORD - The dryer is equipped with a 120
volt 3-wire power cord.
NOTE: Do not under any
circumstances remove
grounding prong from
plug.
GROUNDING PRONG
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. Connect an inclined or digital manometer between the
dryer and the point the exhaust connects to the dryer.
2. Set the dryer timer and temperature to air fluff (cool down)
and start the dryer.
3. Read the measurement on the manometer.
4. The system back pressure MUST NOT be higher than 0.75
inches of water column. If the system back pressure is
less than 0.75 inches of water column, the system is
acceptable. If the manometer reading is higher than 0.75
inches of water column, the system is too restrictive and
the installation is unacceptable.
Do not allow combustible materials (for
example: clothing, draperies/curtains, paper) to come in
contact with exhaust system. The dryer MUST NOT be
exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, or any concealed
space of a building which can accumulate lint, resulting in a fire
hazard.
Exceeding the length of duct pipe or number
of elbows allowed in the "MAXIMUM LENGTH" charts can
cause an accumulation of lint in the exhaust system. Plugging
the system could create a fire hazard, as well as increase drying
times.
Although vertical orientation of the exhaust system is acceptable,
certain extenuating circumstances could affect the performance
of the dryer:
Do not screen the exhaust ends of the vent
system, nor use any screws, rivets or other fastening means
that extend into the duct and catch lint to assemble the
exhaust system. Lint can become caught in the screen, on the
screws or rivets, clogging the duct work and creating a fire hazard
as well as increasing drying times. Use an approved vent hood
to terminate the duct outdoors, and seal all joints with duct tape.
All male duct pipe fittings MUST be installed downstream with
the flow of air.
•
•
Only the rigid metal duct work should be used.
Venting vertical through a roof may expose the exhaust
system to down drafts causing an increase in vent restriction.
Running the exhaust system through an uninsulated area
may cause condensation and faster accumulation of lint.
Compression or crimping of the exhaust system will cause
an increase in vent restriction.
•
•
Explosion hazard. Do not install the dryer
where gasoline or other flammables are kept or stored. If
the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18
inches (45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in
death, explosion, fire or burns.
The exhaust system should be inspected and cleaned a minimum
of every 18 months with normal usage. The more the dryer is
used, the more often you should check the exhaust system and
vent hood for proper operation.
EXHAUST DIRECTION
MAXIMUM LENGTH
All dryers shipped from the factory are set up for rear exhausting.
However, on electric dryers, exhausting can be to the right or left
side of the cabinet or the bottom of the dryer. On gas dryers,
exhausting can be to the right side of the cabinet or the bottom of
the dryer. Directional exhausting can be accomplished by installing
Exhaust Kit, P/N 131456800, available through your parts
distributor. Follow the instructions supplied with the kit.
of 4” (10.2 cm) Dia. Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
Number
of
90°
Louvered
Turns
4”
2½"
(10.2 cm)
(6.35 cm)
EXHAUST DUCT LOCATING DIMENSIONS
0
1
2
3
4
60 ft.(18.28 m)
48 ft.(14.63 m)
52 ft.(15.84 m)
44 ft.(13.41 m)
32 ft.(9.75 m)
28 ft.(8.53 m)
40 ft.(12.19 m)
32 ft. (9.75 m)
24 ft. (7.31 m)
16 ft. (4.87 m)
SAME AS OTHER SIDE
5 7/8"
MAXIMUM LENGTH
of 4” (10.2 cm) Dia. Flexible Metal Duct
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
Number
of
90°
4 3/8"
13 1/2"
Louvered
Turns
3 3/4"
3 3/4"
4”
(10.2 cm)
30 ft.
2½"
(6.35 cm)
18 ft. (5.49 m)
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
0
1
2
3
(9.14 m)
(6.71 m)
(4.27 m)
22 ft.
14 ft.
14 ft. (4.27 m)
10 ft. (3.05 m)
Replace copper connecting pipe that is not
plastic-coated. Stainless steel or plastic-coated brass MUST
be used.
NOT RECOMMENDED
1. Installation MUST conform with local codes, or in the absence
of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1
(latest edition).
CORRECT
INCORRECT
2. The gas supply line should be of 1/2 inch (1.27 cm) pipe.
3. If codes allow, flexible metal tubing may be used to connect
your dryer to the gas supply line. The tubing MUST be
constructed of stainless steel or plastic-coated brass.
4. The gas supply line MUST have an individual shutoff valve.
INSTALL MALE FITTINGS IN CORRECT DIRECTION
In installations where the exhaust system is not described in the
charts, the following method must be used to determine if the
exhaust system is acceptable:
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. A 1/8 inch (0.32 cm) N.P.T. plugged tapping, accessible for test gauge connection, MUST be installed immediately upstream
of the gas supply connection to the dryer.
6. The dryer MUST be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of the gas supply piping system
at test pressures in excess of 1/2 psig (3.45 kPa).
7. The dryer MUST be isolated from the gas supply piping system during any pressure testing of the gas supply piping system
at test pressures equal to or less than
1/2 psig (3.45 kPa).
LOCATION OF YOUR DRYER
DO NOT INSTALL YOUR DRYER:
1. In an area exposed to dripping water or outside weather conditions.
2. In an area where it will come in contact with curtains, drapes, or anything that will obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
3. On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of 1 inch (2.54 cm).
INSTALLATION IN RECESS OR CLOSET
1. A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or closet, MUST be exhausted outdoors.
2. No other fuel burning appliance shall be installed in the same closet as the Gas dryer.
3. Your dryer needs the space around it for proper ventilation.
DO NOT install your dryer in a closet with a solid door.
4. A minimum of 120 square inches (774.2 square cm) of opening, equally divided at the top and bottom of the door, is required.
Air openings are required to be unobstructed when a door is installed. A louvered door with equivalent air openings for the full
length of the door is acceptable.
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES REAR
Alcove 0 (0 cm) 0 (0 cm)
Closet 0 (0 cm) 0 (0 cm)
TOP FRONT
1 (2.54 cm)
Closet door ventilation required: 2 louvered openings each 60 square inches (387 square centimeters) — 3 inches (7.6 cm) from
bottom and top of door.
This dryer MUST be exhausted outdoors.
5. The following illustrations show minimum clearance dimensions for proper operation in a recess or closet installation.
0" (0 cm)
60 sq. inches
(387.1 sq. cm)
0" (0 cm)
1" (2.54 cm)
0" (0 cm)
60 sq. inches
(387.1 sq. cm)
CLOSET DOOR
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dryer Installation Dimensions
Free-Standing & Under Counter
Electrical supply
on rear of unit
48.5” To clear open door
(123.19cm)
Gas supply pipe
on rear of unit
36"
(91.44cm)
(5.72cm)
2.25”
(12.7cm)
5.0”
Center line height
for rear, right, left
vent
(34.29cm)
2.375”
(6.03cm)
13.5”
To rear &
(11.12cm)
(14.93cm)
4.375” To side exhausts
base exhausts
(72.39cm)
5.875” To base exhaust
28.5”
27.0”
(68.58cm)
(69.22cm)
(70.49cm)
27.25 to front of cabinet
27.75 to clear knobs
(72.39cm)
28.5 to clear door handle
Stacked Dryer Installation Dimensions
(68.58cm)
27.0”
72.00"
(182.88cm)
(11.12cm)
4.375”
28.25” to front of cabinet(71.76cm)
Side
exhausts
(34.29cm)
28.75” to clear knobs
(73.03cm)
(74.93cm)
29.5” to clear door handle
13.5”
49” to clear open door
(124.46cm)
Gas supply pipe
on rear of unit
2.375"
(6.03cm)
38.25"
(97.16cm)
41.00"
(104.14cm)
Center line
height for rear,
right, left vents
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MOBILE HOME INSTALLATION
REVERSING DOOR SWING
Solid Door Reversing Instructions:
1. Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not beneath the
mobile home) using metal ducting that will not support
combustion. Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm) in
diameter with no obstructions. Rigid metal duct is preferred.
2. If dryer is exhausted through the floor and area beneath the
mobile home is enclosed, the exhaust system MUST terminate
outside the enclosure with the termination securely fastened
to the mobile home structure.
1. Open door and remove four (4) plugs in the door opening
opposite the hinges. Retain all parts for uses later, un-
less otherwise noted. Note: Use care in removing plugs
in not scratching paint on the front panel.
3. When installing a gas dryer into a mobile home, a provision
must be made for outside make up air. This provision is to be
not less than twice the area of the dryer exhaust outlet.
4. This dryer MUST be fastened to the floor. Mobile Home
Installation Kit No. 346764 is available from your dealer.
5. Refer to pages 2 and 3 for other important venting
requirements.
6. Installation MUST conform to current Manufactured Home
Construction & Safety Standard (which is a Federal Regulation
Title 24 CFR-Part 32-80) or when such standard is not
applicable, with American National Standard for Mobile Homes.
REMOVE 4 SCREWS
(ONE FROM EACH
HINGE FIRST)
2. Begin removing the four (4) screws that attach the hinge
to the front panel. For best results, start by only removing
one screw per hinge. Then only loosen the two remaining
screws while firmly holding door to prevent damage to
hinge, front panel or door. After the remaining screws are
loosened, continue to remove all.
The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/
UL2158 - CAN/CSA C22.2 (latest editions) for HOME USE only.
3. Place door handle side down on a towel or pad to prevent
any possible scratches to door. Remove all remaining
four (4) screws between hinge and door.
4. Remove four (4) screws on opposite side of door.
5. Separate inner door from outer door by placing a flat screw
driver or putty knife. Rotate the inner door 180 degree
and reassemble the two door halves.
6. Install four (4) screws securing door halves where hinge
was previously attached.
UNPACKING
1. Using the four shipping carton corner posts (two on each side),
carefully lay the dryer on its left side and remove the foam
shipping base.
7. Install four (4) screws securing hinge to door assembly.
8. Remove striker and discard.
To prevent damage, do not use the control
panel as a means to pick up or move the dryer.
9. Remove square plug and reinstall in hole striker was just
removed.
2. Return the dryer to an upright position.
10.Install striker (included in literature bag) into hole square
plug was previously installed.
11.Grasping firmly the top of the door, position the door near
the door opening and align the top hinge hole to the top
hole in the front panel door opening. Once the first screw
is started, attach the second screw to the lower hinge.
Once both screws are tightened, install the remaining
two screws.
12.Install four (4) plugs into the front panel door opening
where hinges were originally installed.
PACKING
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Window Door Reversal Instructions
Figure 1
Figure 4
1.Open door and remove four (4) plugs in the door opening
opposite the hinges. Retain all parts for uses later, unless
otherwise noted. (Figure 1) Note: Use care in removing plugs
in not scratching paint on the front panel.
5. Remove two (2) door handle screws and two (2) hole plugs
from door. Again taking care not to scratch paint on door.
(Figure 4)
Figure 2
Figure 5
2. Begin removing the four (4) screws that attach the hinge to
the front panel. (Figure 2) For best results, start by only
removing one screw per hinge. Then only loosen the two
remaining screws while firmly holding door to prevent damage
to hinge, front panel or door. After the remaining screws are
loosened, continue to remove all.
6. Pull handle away from door assembley. (Figure 5)
Figure 6
7. Separate the outer door from the inner door assembly with
a putty knife or flat screw driver. (Figure 6)
Figure 3
3. Place door on a towel or pad handle side down to prevent
any possible scratches to door. Remove all remaining four (4)
screws between hinge and door. (Figure 3)
4. Remove four (4) screws from side of door opposite of where
hinge was mounted.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11. Reassemble lens to transition ring with holes to install
handle on right-hand side of door assembly. For proper fit
insure the retention tabs on transition ring are on top of lens
Figure 7
8. Remove lens locating screw. (Figure 7)
Figure 11
12. Reassembly outer door to inner door assembly. (Figure 11)
13. Install four (4) screws securing hinge to door assembly in
the new location, take note to place hinge in correct
orientation.
14. Install four (4) screws into holes that had secured the
hinge.
15. Remove striker and discard.
Figure 8
16. Remove square plug and reinstall in hole striker was just
removed.
9. Disengaging several of the retention tabs and pull lens away
from the transition ring. (Figure 8)
17. Install striker (included in literature bag) into hole square
plug was previously installed.
Figure 9
Figure 12
18. Reinstall door handle by placing the handle mounting
bosses through holes in lens and transition ring and installing
screws through inner door and tighten into handle bosses.
(Figure 12).
19. Grasping firmly the top of the door, position the door near
the door opening and align the top hinge hole to the top hole
in the front panel door opening. Once the first screw is started,
attach the second screw to the lower hinge. Once both screws
are tightened, install the remaining two screws.
Figure 10
10. Remove two (2) transition ring plugs and reinstall on
previous handle side. (Figures 9 and 10)
20. Install four (4) plugs into the front panel door opening
where hinges were originally installed.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ELECTRICAL INSTALLATION
Canadian ELECTRIC Dryer
DANGER
Improper connection of the equipment grounding
ELECTRIC Dryer
conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a
licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance
is properly grounded.
The following are specific requirements for
proper and safe electrical installation of your dryer. Failure
to follow these instructions can create electrical shock and/
or a fire hazard.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer must be grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock
by a path of least resistance for electrical current.
This appliance MUST be properly grounded.
Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded.
Follow the instructions in this manual for proper grounding.
2. Since your dryer is equipped with a power supply cord having
an equipment-grounding conductor and a grounding plug,
the plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician.
Do not modify plug provided with the appliance.
Do not use an extension cord with this dryer.
Some extension cords are not designed to withstand the amounts
of electrical current this dryer utilizes and can melt, creating
electrical shock and/or fire hazard. Locate the dryer within reach
of the receptacle for the length power cord to be purchased,
allowing some slack in the cord. Refer to the pre-installation
requirements in this manual for the proper power cord to be
purchased.
A U.L. approved strain relief must be installed
onto power cord. If the strain relief is not attached, the cord
can be pulled out of the dryer and can be cut by any movement
of the cord, resulting in electrical shock.
Do not use an aluminum wired receptacle
with a copper wired power cord and plug (or vice versa).
A chemical reaction occurs between copper and aluminum and
can cause electrical shorts. The proper wiring and receptacle
is a copper wired power cord with a copper wired
receptacle.
ALL GAS Dryers
1. The dryer is equipped with a three-prong (grounding) plug
for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded three-prong
receptacle. Do not cut or remove the grounding prong
from the plug.
NOTE: Dryers operating on 208 volt power supply will have longer
drying times than operating on 240 volt power supply.
GROUNDING REQUIREMENTS
USA ELECTRIC Dryer
Improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a
licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance
is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer MUST be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock
by a path of least resistance for electrical current.
2. If your dryer is equipped with a power supply cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug, the
plug MUST be plugged into an appropriate, copper wired
receptacle that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances. If in doubt,
call a licensed electrician. Do not modify plug provided
with the appliance.
For a permanently connected dryer:
1. The dryer MUST be connected to a grounded metal, permanent
wiring system; or an equipment grounding conductor must be
run with the circuit conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead on the appliance.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ELECTRICAL CONNECTIONS FOR 4-WIRE SYSTEM
USA ELECTRIC Dryer
ELECTRICAL CONNECTIONS
FOR 3-WIRE SYSTEM
USA ELECTRIC Dryer
1. Remove the screws securing the terminal block access
cover and the strain relief mounting bracket located on the
back of the dryer upper corner.
1. Remove the screws securing the terminal block access
cover and the strain relief mounting bracket located on the
back of the dryer upper corner.
2. Install a U.L. approved strain relief in the entry hole of the
mounting bracket. Finger tighten the nut only at this time.
2. Install a U.L. approved strain relief into the power cord entry
hole of the mounting bracket. Finger tighten the nut only at
this time.
3. Remove the ground wire from the green ground screw
located above the terminal block.
GREEN POWER CORD
GREEN
GREEN
GROUND
SCREW
GROUND WIRE
GROUND
SILVER
TERMINAL
SILVER TERMINAL
SCREW
TERMINAL
BLOCK
NEUTRAL
GROUND
WIRE
TIGHTEN
BLACK
WHITE
NUT
NEUTRAL
GROUND
WIRE
NUT
TIGHTEN NUT
TO THESE
THREADS
TO THESE
THREADS
NUT
RED
STRAIN
RELIEF
MOUNTING
BRACKET
STRAIN
RELIEF
POWER
CORD
MOUNTING
BRACKET
POWER CORD
3. Thread a U.L. approved 30 amp. power cord, NEMA 10-30
type SRDT, through the strain relief.
4. Thread a U.L. approved 30 amp power cord, NEMA 14-30
type ST or SRDT through the strain relief.
4. Attach the power cord neutral (center wire) conductor to the
silver colored center terminal on the terminal block. Tighten
the screw securely.
TYPICAL 4
CONDUCTOR
BLACK
WHITE
TYPICAL 4
CONDUCTOR
RED
5. Attach the remaining two power cord outer conductors to
the outer brass colored terminals on the terminal block.
Tighten both screws securely.
30 AMP NEMA 14-30 TYPE SRDT OR ST
GREEN
5. Attach the green power cord ground wire to the cabinet with
the green ground screw.
Do not make a sharp bend or crimp wiring/
conductor at connections.
6. Attach the white (neutral) power cord conductor from the
power cord and the neutral ground wire from the dryer harness
to the silver-colored center terminal on the terminal block.
Tighten the screw securely.
6. Reattach the strain relief mounting bracket to the back of
the dryer with two screws. Tighten screws securely.
7. Attach the red and black power cord conductors to the outer
brass-colored terminals on the terminal block.
7. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against
the power cord.
8. Tighten the strain relief nut securely so that the strain relief
does not turn.
Do not make a sharp bend or crimp wiring/
conductor at the connections.
8. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against
the power cord.
9. Reinstall the terminal block cover.
9. Tighten the strain relief nut securely so the strain relief does
not turn.
10.Reinstall the terminal block access cover.
Printed in U.S.A.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. Place these instructions in a location near the dryer for
future reference.
GAS CONNECTION
1. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the
NOTE: A wiring diagram is located inside the dryer console
or under the top panel.
dryer.
NOTE: DO NOT connect the dryer to L.P. gas service
without converting the gas valve. An L.P. conversion kit
must be installed by a qualified gas technician.
8. To stack your dryer on a compatible washer, visit web site
Free number (1- 800 - 444 - 4944) to find your local distributor
to purchase stacking kit accessory part number STACKIT2.
2.Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or approved
pipe from gas supply line to the 3/8 inch (0.96 cm) pipe
located on the back of the dryer (see pages 6 and 7). Use
a 1/2 inch to 3/8 inch (1.27 cm to 0.96 cm) reducer for a
connection. Apply an approved thread sealer that is resistant
to the corrosive action of liquefied gases on all pipe
connections.
REPLACEMENT PARTS
Pedestal
A pedestal accessory, Model No. NLPWD15 (White),
NLPWD15GB (Glacier Blue), NLPWD15P (Platinum) and
NLPWD15E (Black), specifically designed for this dryer may be
used when elevating the dryer for ease of use. Failure to use
accessoriescertifiedbythemanufacturercouldresultinpersonal
injury, property damage or damage to the dryer.
3. Open the shutoff valve in the gas supply line to allow gas to
flow through pipe.
4. Test all connections by brushing on a soapy water solution.
VALVE OPEN /
GAS FLOW POSITION
If replacements parts are needed for your dryer, contact the
source where you purchased your dryer, call 1-800-944-9044,
Company Authorized Parts Distributor nearest you.
Label all wires prior to disconnection when servicing
controls. Wiring errors can cause improper and dangerous
operation. Verify proper operation after servicing.
NEVER test for gas leaks with an open flame.
GENERAL INSTALLATION
Destroy the carton and plastic bags after the dryer
is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered
with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight
chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage
container or make materials inaccessible to children.
1. Connect the exhaust duct to outside exhaust system (see
pages 3 and 4). Use duct tape to seal all joints.
2. With the dryer in its final position, adjust one or more of
the legs until the dryer is resting solid on all four legs.
Place a level on top of the dryer. The dryer MUST be
level and resting solid on all four legs.
The instructions in this manual and all other
literature included with this dryer are not meant to cover every
possible condition and situation that may occur. Good safe
practice and caution MUST be applied when installing, operating
and maintaining any appliance.
3. Plug the power cord into a grounded outlet. NOTE: Check
to ensure the power is off at circuit breaker/fuse box before
plugging the power cord into the outlet.
4. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
Before operating the dryer, make sure the
dryer area is clear and free from combustible
materials, gasoline, and other flammable vapors. Also
see that nothing (such as boxes, clothing, etc.)
obstructs the flow of combustion and ventilation air.
5. Run the dryer through a cycle check for proper operation.
NOTE: On gas dryers, before the burner will light, it is
necessary for the gas line to be bled of air. If the burner
does not light within 45 seconds the first time the dryer is
turned on, the safety switch will shut the burner off. If this
happens, turn the timer to "OFF" and wait 5 minutes before
making another attempt to light.
6. If your dryer does not operate, please review the "Avoid
Service Checklist" located in your Use and Care Guide
before calling for service.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Avant l’installation............................................................................................................................................................13
Installation électrique....................................................................................................................................................14
Évacuation de l’air..................................................................................................................................................14-15
Alimentation en gaz.........................................................................................................................................................16
Emplacement de la sécheuse...........................................................................................................................................16
Dimensions de l’emplacement.................................................................................................................................17
Installation dans une maison mobile..................................................................................................................................18
Déballage.....................................................................................................................................................18
Porte Réversible...............................................................................................................................................18-20
Installation électrique.......................................................................................................................................................21
Mise à la terre................................................................................................................................................................21
Branchement électrique - Installation à 3 fils........................................................................................................................22
Branchement électrique - Installation à 4 fils........................................................................................................................22
Installation..........................................................................................................................................................23
Pièces de rechange.........................................................................................................................................................23
Mesures de Sécurité Importantes
L’installation et le service de la Sécheuse de vêtements doivent être effectués par un installateur qualifié, l’agence de
service ou le fournisseur de gaz. Installez la Sécheuse de vêtement selon les instructions du fabricant et les codes locaux.
Avant de commencer, lire attentivement le présent document. Cela simplifiera l’installation et assurera la pose
correcte et sécuritaire de la sécheuse. Après l’installation, laisser ce document à proximité de la sécheuse pour référence
future.
REMARQUE :L’alimentationélectriquedelasécheusedoitrespecterlescodesetordonnanceslocauxainsiquel’éditionlaplusrécente
du Code ANSI/NFPA 70, ou au Canada, le Code canadien d'électricité, ACNOR C22.1, partie1.
REMARQUE :L’alimentationengazdelasécheusedoitrespecterlescodesetordonnanceslocauxainsiquel’éditionlaplusrécentedu
Code ANSI Z223.1, ou au Canada, le code CAN/ACG B149.1-2000.
REMARQUE : La sécheuse est conçue conformément au code ANSI Z 21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/ACG C22.2 No. 112 (l’édition la
plusrécente)pourunUSAGEDOMESTIQUEseulement. Cettesécheusen'estpasrecommandéepourutilisationcommerciale, comme
par exemple un restaurant ou un salon de coiffure, etc.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours
lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole de mise en garde. Ce symbole met en garde contre les risques pouvant entraîner le décès ou des blessures
à soi ou aux autres. Tous les messages relatifs à la sécurité sont précédés du symbole de mise en garde et du terme « DANGER
» ou « AVERTISSEMENT ». Ces termes signifient :
DANGER
L’utilisateur sera tué gravement blessé s’il ne suit pas ces directives.
L’utilisateur peut être tué ou gravement blessé s’il ne suit pas ces directives.
Tous les messages relatifs à la sécurité indiquent le risque, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut
survenir si on ne suit pas les directives.
RISQUE D’INCENDIE. Pour votre sécurité, suivre les directives énoncées dans le présent guide afin de minimiser
les risques d’incendie, d’explosion, de dommages matériels, de blessures et de mort. GARDEZ CES INSTRUCTIONS.
− Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou autres liquides ou produits inflammables à proximité de cette sécheuse ou de tout
autre appareil ménager.
− QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
• Ne mettre en marche aucun appareil .
• Ne toucher aucun interrupteur électrique; n'utiliser aucun téléphone dans l’immeuble.
• Faire sortir tous les occupants de la pièce, de l’immeuble ou de la zone avoisinante.
• Appeler la fournisseur de gaz immédiatement en utilisant le téléphone d’un voisin. Suivre les directives du fournisseur de
gaz.
• S’il est impossible de joindre le fournisseur de gaz, appeler le service de protection des incendies.
L’installation et les réparations doivent être effectuées par un service de réparation, un technicien qualifié ou le fournisseur de gaz.
AVANT L’INSTALLATION
Outils et matériel requis pour l’installation :
1. Tournevisàpointecruciforme
2. Pincemultiprise
3. Niveau de menuisier
4. Tournevis à pointe plate ou à lame droite
5. Rubanadhésifpourconduits
6. Conduite en métal rigide ou souple de 10,2 cm (4 po)
7. Bouched-évacuationd'air
8. Ruban ou pâte d'étanchéité por joints filetés (modèle à gaz)
9. Couteau à mastic en plastique
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
ÉVACUATION DE L’AIR
SécheusesÉLECTRIQUES
Utiliser uniquement une conduite en métal rigide ou flexible de
10,2 cm(4 po)dediamètre(minimum)ainsiqu’unegrilledesortie
approuvée pourvue de clapets qui s’ouvrent lorsque la sécheuse
fonctionne. Quand la sécheuse s’arrête, les clapets se ferment
automatiquementpouréviterlescourantsd’airetl’entréed’insectes
ouderongeurs.Afindenepasobstruerl’évacuationdel’air,laisser
une distance minimum de 30,5 cm (12 po) entre la grille de sortie
et le sol ou tout autre obstacle.
CIRCUIT-Dérivationdistinctede30 Aavecfusiblesàretardement
oudisjoncteursd’au30 A.
Utilisez des circuits avec un disjoncteur ou fusible séparé pour les
machines à laver et sécheuses, et NE PAS faire fonctionner une
machine à laver et une sécheuse sur un même circuit.
ALIMENTATIONÉLECTRIQUE-3 fils,240 volts,unephase,60 Hz,
courantalternatif.(Canada-240 volts,unephase,60 Hz,courant
alternatif.)
CORDOND’ALIMENTATIONÉLECTRIQUE-3FILS-Lasécheuse
DOIT être reliée à un cordon d’alimentation électrique à
3 conducteursNEMA10-30detypeSRDTd’unecapacitéminimale
de 240 volts, courant alternatif, 30 A, avec fiche en L à 3 broches
pleines ou repliées conçue pour le branchement d’une sécheuse.
Lesmisesengardequisuiventserapportent
directement au fonctionnement correct et sécuritaire de la
sécheuse. Toute dérogation à ces mises en garde pourrait
ralentir le séchage et entraîner des risques d’incendie.
N’installez pas la Sécheuse avec des matériels de
Se reporter à la section BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE D’UNE ventilationenmatièresplastiquesflexibles.
INSTALLATION À 3 FILS.
Silaconduiteexistanteestenplastiqueouenpapiermétallique, la
remplacerparuneconduiteenmétalrigideouflexible.AuCanada
etauxEtats-Unissileconduitestdemétal(typefeuilled’aluminium),
celui-ci doit être d’un type spécifique identifié par le fabricant,
recommandé pour l’utilisation avec des Sécheuses ; et aux Etats-
Unis il doit en outre remplir la norme UL 215Å. Les matériaux de
ventilation flexibles peuvent s’abimer facilement et recueillir du
duvet.Cesconditionsobstruerontlacirculationd’airdelaSécheuse
de vêtements et augmenteront le risque d’incendie. S’assurer
qu’il n’y a pas de charpie dans la conduite existante avant
d’installer la conduite de la sécheuse.
3FILS-ElleDOITêtrereliéeàuncordond’alimentationélectrique
à4 conducteursNEMA14-30detypeSRDTouST(aubesoin)d’une
capacitéminimalede240 volts,courantalternatif,30 A,avecfiche
en L à 4 broches pleines ou repliées conçue pour le branchement
d’une sécheuse. Se reporter à la section BRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE D’UNE INSTALLATION À 4 FILS.
(Canada - Cordon d'alimentation à 4 fils branché à la sécheuse.
PRISE - Prise NEMA 10-30R située de façon à ce que le cordon
d’alimentation électrique soit accessible une fois la sécheuse en
place. (Canada - prise NEMA de 14-30R.)
AVERTISSEMENT–Risquedechocélectrique. Unappareilmis
à la terre à l’aide d’un lien ou câble conducteur neutre. La mise à
laterreàl’aided’unconducteuroucâbleneutreestinterditedans
les cas suivants : (1) les installations de nouveau circuit déviré (2)
les maisons mobiles (3) les véhicules récréatifs ou caravanes et (4)
lesrégionsoùlescodeslocauxinterdisentlamiseàlaterreàl’aide
d’un câble ou conducteur neutre. (1) Débranchez le conducteur
oucâbleduneutre,(2)utilisezlabornedemiseàlaterreoulecâble
de mise à la terre de l’appareil conformément aux codes locaux et
(3)connectezoubranchezlaborneneutreoulecâbleauneutredu
circuitdévirédelamanièrehabituelle(sil’appareildoitêtreconnecté
à l’aide d’un cordon, utilisez un cordon à 4 câbles ou fils pour ce
faire). N’UTILISEZ QUE DES CÂBLES OU FILS EN CUIVRE.
ALIMENTATION
–Risqued’incendie–uneSécheusedevêtementdoitêtre
aéré à l’air libre. N’aérez pas la Sécheuse dans une cheminée,
uneparoi,unplafond,unespaceferméouaucunespacecachédu
bâtiment. Unesécheuseàlingeproduitdelacharpiecombustible.
Si l’air n’était pas repoussé à l’extérieur de la maison, de petites
particulesdecharpieseretrouveraientdanslapièceoùestinstallée
la sécheuse. Toute accumulation de charpie dans la maison peut
présenter des risques pour la santé et des risques d’incendie.
BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALE NEUTRE À 3
ÉLECTRIQUE
FILS 120-240 VOLTS 60 CYCLES
OUI
NON
FUSIBLES À RETARDEMENT OU
DISJONCTEUR DE 30 A
FIL NEUTRE
PRISE MURALE
(CUIVRE)
SOUS RÉSERVE DES
EXIGENCES LOCALES
NEMA 10-30R
(CUIVRE)
SécheusesàGAZ
CIRCUIT - Dérivation distincte de 15 A avec fusible à retardement
oudisjoncteurd’auplus15 A.
NON
OUI
ALIMENTATIONÉLECTRIQUE-3
REMARQUE :
Il ne faut en
fils, 120 volts, une phase, 60 Hz,
courantalternatif.
aucun cas
retirer la
broche de
mise à la
terre de la
fiche.
CORDON D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE - La sécheuse est
pourvued’uncordon
d’alimentationélectriqueà3 filsde
120 volts.
BROCHE DE
MISE À LA
TERRE
Download from Www.Somanuals.co1m4. All Manuals Search And Download.
Lasécheusedoitêtreconnectéeàunebouched’évacuation
vers l’extérieur du bâtiment ou de l’immeuble. Vous devez
inspecter régulièrement l’évent extérieur et enlever toute
accumulation de charpie autour de l’évent et dans la cavité du
conduitd’évacuation.
CORRECT
INCORRECT
Nelaisseraucunmatériauinflammable(commedesvêtements,
des tentures, des rideaux ou du papier) entrer en contact avec les
conduitsd’évacuation.
POSER LES RACCORDS MÂLES DANS LA BONNE DIRECTION
Pour les installations dont le circuit d'évacuation n'est pas décrit
dans les tableaux, il faut utiliser la méthode suivante si le circuit
d'évacuation n'est pas acceptable:
Augmenterlalongueurduconduitrigideoulenombredecoudes
permisautableau «LONGUEURMAXIMUM»risquederéduirela
capacité d'évacuation du circuit. Obturer le circuit peut créer un
risque d'incendie et augmenter le temps de séchage.
1. Brancher un manomètre digital ou à tube incliné entre la
sécheuse et le raccord d'évacuation de la sécheuse.
2. Régler la minuterie de la sécheuse et la température à air froid
(refroidissement) et démarrez la sécheuse.
N’obstruezpaslesextrémitésdutubedeventilation,niutilisez
desvis,rivetsouautresmoyensdefixationquipeuventobstruerle
conduitetrecueillirduduvet. L’engorgementsubséquentrisquerait
deralentirletempsdeséchage,voiredecauserunincendie.Installer
unebouched’évacuationapprouvéeàl’extérieuretscellertousles
joints à l’aide d’un ruban adhésif à conduits. Tous les raccords de
conduitmâlesDOIVENTêtreinstallésdanslesensdelacirculation
d’air.
3. Lire la mesure indiquée au manomètre.
4. La basse pression ne doit pas être supérieure à 0,75 pouce de
colonne d'eau. Si la basse pression est inférieure à 0,75 pouce
decolonned'eau,lecircuitestacceptable. Silalectureindique
une pression supérieure à 0,75 pouce de colonne d'eau, la
capacitéducircuitestinsuffisanteetl'installationinacceptable.
Bien qu'un circuit vertical soit acceptable, certaines circonstances
atténuantes peuvent influencer la performance de la sécheuse.
Risques d'explosion. Ne pas installer la
sécheuseàunendroitoùl'ongardedelagazolineoutoutautreproduit
inflammable. Si la sécheuse est installée dans un garage, elle doit
êtreàunminimumde45,7cm(18po)au-dessusduplancher.Toute
dérogation pourrait provoquer la mort, l'explosion, l'encendie ou
lesbrûlures.
• Il faut utiliser uniquement des conduits rigides en métal.
• Unesortiesuruntoitd'uncircuitverticalpeutexposercelui-cià
un contre-tirage et ainsi réduire sa capacité d'évacuation.
• L'isolant que doit traverser un tel circuit peut causer de la
condensationetainsiréduirelacapacitéd'évacuationducircuit.
• Un circuit d'évacuation comprimé ou ondulant peut voir sa
capacité d'évacuation réduite.
LONGUEUR MAXIMUM
d’une conduite en métal rigide de
10,16 cm (4 po) de diam.
Il faut inspecter le circuit d'évacuation et le nettoyer au moins à
tousles18moisd'utilisationnormale. Pluslasécheuseestutilisée,
plus il faut procéder souvent à une vérification du bon
fonctionnementducircuitd'évacuationetducouvercleduregistre
ou de l'évent.
TYPE DE GRILLE DE SORTIE
(Recommandé)
à volet
Nombre de
coudes à
90°
DIRECTIONDEL’ÉVACUATIOND’AIR
Touteslessécheusesempaquetéesparl’usinesontconçuesdefaçon
à ce que l’évacuation d’air se fasse à l’arrière. Toutefois, dans le
cas des sécheuses électriques, l’évacuation d’air peut se faire sur
la droite ou sur la gauche du boîtier ou encore, sous la sécheuse.
Danslecasdessécheusesàgaz,l’évacuationd’airpeutsefairesur
la droite du boîtier ou sous la sécheuse. On peut donc modifier
l’orientation de l’évacuation d’air en installant un ensemble
d'évacuation d'air n° de pièce 131456800 disponible chez d’un
fournisseurdepiècesagréé.Suivrelesdirectivesquiaccompagnent
cet ensemble.
10,2
cm
(4 po)
6,35
cm
(2 1/2 po)
0
1
2
3
4
18,28 m (60 po)
15,84 m (52 po)
13,41 m (44 po)
9,75 m (32 po)
8,53 m (28 po)
14,63 m (48 po)
12,19 m (40 po)
9,75 m (32 po)
7,31 m (24 po)
4,87 m (16 po)
LONGUEUR MAXIMUM
d’une conduite en métal flexible de
10,16 cm (4 po) de diam.
EMPLACEMENTDESBOUCHESD’ÉVACUATION
TYPE DE GRILLE DE SORTIE
(Recommandé)
COMME SUR L’AUTRE CÔTÉ
15 cm
Nombre de
coudes à
à volet
90°
10,2
cm
(4 po)
(5 7/8 po)
6,35
cm
(2 1/2 po)
11 cm
34 cm
(4 3/8 po)
(131/2 po)
0
1
2
3
9,14 m (30 po)
6,71 m (22 po)
4,27 m (14 po)
5,49 m (18 po)
4,27 m (14 po)
3,05 m (10 po)
9,5 cm
(3 3/4 po)
9,5 cm
(3 3/4 po)
NON RECOMMANDÉ
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EMPLACEMENT DE LA SÉCHEUSE
ALIMENTATION EN GAZ
NEPASINSTALLERLASÉCHEUSE :
1. Dans un endroit exposé à un écoulement d’eau ou aux conditions
atmosphériques.
2. Dansunendroitoùelleseraitencontactavecdesrideaux,draperiesoutoutcequi
obstruera le flux d'air de combustion et de ventilation.
3. Sur un tapis. Le plancher DOIT être ferme et présenter une pente de2,54 cm
(1 po) au maximum.
INSTALLATIONDANSUNEALCÔVEOUUNPLACARD
1. Toute sécheuse installée dans une chambre à coucher, une
salledebain,unealcôveouunplacardDOITêtrereliéeàuneconduited’évacuation
d’air se terminant à l’extérieur de la maison.
2. Aucun autre appareil brûlant du combustible ne doit être
installé dans le même placard que la sécheuse au Gaz.
Remplacer le tuyau de
raccordement en cuivre non recouvert de
plastique. Il FAUT utiliser du laiton
inoxydableourecouvertdeplastique.
1. L’installationDOITrespecterlescodeslocaux,
ou s’il n’existe pas de codes locaux, le code
ANSI Z223.1 (l’édition la plus récente) ou au
Canada, le Code actuel CAN/CGA B149.
2. La conduite d’alimentation en gaz doit
mesurer 1,27 cm (1/2 po).
3. Lasécheuseabesoind’undégagementsuffisantpourpermettrelacirculationde
l’air.
NEPASINSTALLERLASÉCHEUSEDANSUNPLACARDPOURVUD’UNEPORTE
PLEINE.
4. Uneouvertureminimumde774,2 cm²(120po²)répartieégalemententrelehaut
etlebasdelaporteestrequise.Cetteouverturenedoitpasêtreobstruéelorsque
la porte est en place. Une porte à volets dont les ouvertures totalisent la norme
décrite ci-dessus est acceptable.
3. Silescodeslepermettent, untuyauenmétal
flexible peut être utilisé pour connecter la
sécheuse à l’alimentation en gaz. Le tuyau
DOITêtrefabriquéenacierinoxydableouen
cuivre avec un revêtement de plastique.
4. La conduite d’alimentation en gaz DOIT
comporterunrobinetd’arrêtdistinct.
DÉGAGEMENTS MINIMAUX POUR L'INSTALLATION en po (cm)
D'AVANT CÔTÉS
Alcôve ou sous un
ARRIÈRE
DESSUS
5. Uneprisede0,32 cm(1/8 po)NPTaccessible
pourlebranchementd’unmanomètreDOIT
être installée tout juste en amont du
branchement de la conduite d’alimentation
en gaz sur la sécheuse.
comptoir
Armoire
0 (0)
1 (2,54)
0 (0)
0 (0)
0 (0)
0 (0)
0 (0)
0 (0)
Aération nécessaire dans la porte de l'armoire: 2 ouvertures à persiennes de 60
pouces carrés (387 cm carrés) chacun - à 3 pouces (7,6 cm) du bas et du haut de la
porte.
L'AÉRATION DE CETTE SÉCHEUSE SE FAIT VERS L'EXTERIEUR.
5. Lesillustrationsquisuiventdonnentledégagementminimumpouruneinstallation
dans une alcôve ou un placard.
6. La sécheuse DOIT être débranchée de la
canalisationdegazpendanttoutevérification
de pression de l’alimentation en gaz à des
pressionsquidépassent3,45 kPa(1/2 lb/po²).
2,54 cm
(1 po)
0 cm (0 po)
7. La sécheuse DOIT être isolée de la
canalisationdegazpendanttoutevérification
de pression de l’alimentation en gaz à des
pressionségalesouinférieuresà3,45 kPa(1/
2 lb/po²).
0 cm (0 po)
0 cm (0 po)
387,1 cm²
(60 po²)
387,1 cm²
(60 po²)
PORTE DU PLACARD
Download from Www.Somanuals.co1m6. All Manuals Search And Download.
Dimensions D’Installation De Secheuse
Indépendant Et Sous Le Compteur
Alimentation électrique sur l’arrièr ’u té
À l’espace libre ouvrez la porte
48.5”
e
d
e
l
n
i
(123.19cm)
Pipe d’offre de
36"
(91.44cm)
gaz sur l’arrière
de l’unité
(5.72cm)
2.25”
(12.7cm)
5.0”
Ligne taille centrale
pour arrière, droit,
parti, passage
(34.29cm)
2.375”
(6.03cm)
13.5”
Aux échappements
d’arrière et de base
4.375”
(
1
1.
1
2
c
m
)
Aux échappements latéraux
s
27.0”
(68.58cm)
(72.39cm)
(14.93cm) Aux échappements bas
5.875”
28.5”
27.25
P
ou
r
a
f
fr
o
n
t
er le coffret (69.22cm)
Aux boutons clairs
(70.49cm)
(72.39cm)
27.75
28.5
À la poignée claire de porte
Dimensions Empilées D’Installation De Secheuse
(68.58cm)
27.0”
72.00"
(182.88cm)
Alimentation
électrique sur
l’arrière de
l’unité
(11.12cm)
4.375”
28.25”
Pour affronter le coffret
(71.76cm)
(73.03cm)
(74.93cm)
irde porte
Echappements
Latéraux
Aux boutons clairs
28.75”
(34.29cm)
29.5” laig cl
À
p
o
n
é
e
a
e
13.5”
49”
À l’espace libre
ouvrez la porte
(124.46cm)
Pipe d’offre de
gaz sur l’arrière
de l’unité
2.375"
(6.03cm)
41.00"
(104.14cm)
Ligne taille
38.25"
(97.16cm)
centrale
pour arrière,
droit, parti,
passage
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE
1. L’évacuation d’air de la sécheuse DOIT se faire à l’extérieur
delamaison(àl'éxterieuretnonpasau-dessousdelamaison
mobile) à l'aide de conduit en métal non inflammable, à
l'épreuvedufeu.Lesconduitsenmétaldoiventavoir10,16
cm (4 pouces) de diamètre sans obstructions. Les conduits
en métal rigide sont préférables.
MORCEAU
DE MOUSSE
2. Si la conduite d’évacuation d’air traverse le plancher et un
espacefermésituésouslamaisonmobile,l’évacuationd’air
DOITsetermineràl’extérieurdecetespacefermé,etlasortie
bien fixée à la structure de la maison mobile.
EMBALLAGE
3. Lorsdel'installationd'unesécheuseàgazdansunemaison
mobile, il faut prévoir un apport d'air extérieur. L'espace à
prévoir doit être supérieur de deux fois celui du conduit
d'évacuation de la sécheuse.
4. Cette sécheuse DOIT être fixée au plancher. L'ensemble
d'installationno.169840pourmaisonmobileestdisponible
chezvotredistributeur.
PORTE RÉVERSIBLE
Instructions pour changer l’ouverture
de la Porte sans Fenêtre :
1. Ouvrez la Porte et enlevez les 4 bouchons d’en face où on trouve
la charnière. Conservez toutes les pièces pour les utiliser
postérieurement, à moins qu’on ne spécifie le contraire. Note : Ayez
des soins en enlevant les bouchons, pour ne pas abimer la peinture
dans le Panneau Frontal.
5. Seréférerauxpages2et3pourdeplusamplesinformations
ur les exigences de ventilation.
6. L’installation DOIT respecter la norme fédérale sur la
construction et la sécurité des maisons mobiles en vigueur
(ManufacturedHomeConstruction&SafetyStandard)(partie
intégrante du règlement fédéral 24 CFR Partie 32-80) ou,
lorsquecettenormenes’appliquepas,elledoitrespecterla
norme nationale américaine pour les maisons mobiles
(American National Standard for Mobile Homes). Lorsque
l'installation se fait au Canada, elle doit se conformer aux
normesACNORZ240.
Lasécheuseestconçueconformémentà
la norme ANSI Z 21.5.1 pour un USAGE DOMESTIQUE
seulement.
DÉPOSER LES 4 VIS
(UNE DE CHAQUE
CHARNIÈRE D’ABORD)
2. Détendez les quatre (4) vis qui tiennent la charnière au Panneau
Frontal. Pour de meilleurs résultats, enlevez seulement une des vis.
Enlevez ensuite les deux restants, entretemps prennez la porte
fermement, pour éviter qu’il tombe et cause des degats à la charnière,
le Panneau Frontal ou à la Porte. Après avoir détendu les vis restantes,
enlevez les complètement.
3. Placez la Porte, avec le côté de la charnière vers le bas, sur une
serviette ou un matelas étroit, pour éviter qu’il soit doublé. Enlevez
les quatre (4) vis restantes entre la charnière et la porte.
4. Enlevez quatre (4) vis dans le côté opposé de la Porte
5. Séparez l’anneau intérieur de l’extérieur de la Porte, en plaçant
un tournevis plat ou un couteau sans bord. Tournez l’anneau intérieur
180 degrés et unis à nouveau les deux moitiés de la porte.
6. Installez quatre (4) vis pour assurer les moitiés de la Porte, où il
était attachée la charnière
NON
OUI
DÉBALLAGE
1. À l’aide des quatre coins de protection de l’emballage (deux
sur chaque côté), déposer délicatement la sécheuse sur son 7. Installez quatre (4) vis pour assurer le joint de la charnière
côté gauche et retirer le morceau de mousse placé sous la
sécheusepourl’expédition.
8. Enlevez le contre de la charnière et jetez le aux ordures
9. Enlevez le bouchon carré et installez-le dans le trou où vous avez
enlève le contre
Pour ne pas endommager la sécheuse, ne
prendreprisesurlepanneaudecommandepoursoulever
10. Installez le contre (même qui est fourni dans la bourse de la
Littérature) dans le trou tombé juste, où vous avez enlève le bouchon
11. En prenant la porte fermement de la partie supérieure, mettez la
près de la cavité et iassurez vous d’aligner le trou supérieur de la
charnière avec le trou supérieur du Panneau Frontal. Une fois que
vous avez commencé à placer la première vis, placez la deuxième
dans l’inférieur de la charnière. Quand tous les deux soient serrés,
installez les autres deux vis.
pas
ou déplacer la sécheuse.
REMARQUE :Silasécheusedoitêtreinstalléesousuncomptoir,
le panneau du dessus peut être démonté pour l’installation.
2. Remettre la sécheuse à la verticale.
12. Installez quatre (4) bouchons dans les trous du Panneau Frontal,
où étaient placées les charnières à l’origine
Download from Www.Somanuals.co1m8. All Manuals Search And Download.
Instructions pour changer l'ouverture de la Porte avec Fenêtre
Figure 1
1. Ouvrez la Porte et enlevez les 4 bouchons d'en face où on
trouve la charnière. Conservez toutes les pièces pour les
utiliser postérieurement, à moins qu'on ne spécifie le
contraire. (Figure 1). Note: Ayez des soins en enlevant les
bouchons, pour ne pas abimer la peinture dans le Panneau
Frontal.
Figure 4
5. Enlevez deux (2) vis de la poignée et deux (2) bouchons
de la Porte ; en prennant soin de ne pas doubler la peinture
de la Porte. (Figure 4).
Figure 2
Figure 5
7. Retirez la poignée loin du joint de la porte.
(Figure 5).
2. Détendez les quatre (4) vis qui tiennent la charnière au
Panneau Frontal. (Figure 2). Pour de meilleurs résultats,
enlevez seulement une des vis. Enlevez ensuite les deux
restants, entretemps prennez la porte fermement, pour éviter
qu'il tombe et cause des degats à la charnière, le Panneau
Frontal ou à la Porte. Après avoir détendu les vis restantes,
enlevez les complètement.
Figure 6
7. Séparez la porte externe du joint interne de la porte avec
un couteau ou avec un tournevis plat. (Figure 6).
Figure 3
3. Placez la Porte, avec le côté de la charnière vers le bas,
sur une serviette ou un matelas étroit, pour éviter qu'il soit
doublé. Enlevez les quatre (4) vis restantes entre la
charnière et la porte. (Figure 3).
4. Enlevez quatre (4) vis du côté de la Porte, où était
installée la charnière.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11.Montez à nouveau la lentille à l'anneau de transition avec
les trous pour installer la poignée dans le côté droit de
l'assemblage de la porte. Pour l'ajustement approprié,
assurez que les languettes de retenue dans l'anneau de
transition sont sur la lentille.
Figure 7
8. Enlevez la vis qui fixe la lentille. (Figure 7).
Figure 11
12. Installez à nouveau la Porte externe au joint interne de la
porte. (Figure 11)
13. Installez quatre (4) vis pour tenir la charnière dans sa
nouvelle situation, en assurant que la charnière ait
l'orientation correcte.
14. Installez quatre (4) vis dans les trous où était soumise la
charnière.
15. Enlevez le contre de la charnière et jetez le aux ordures.
16. Enlevez le bouchon carré et installez-le dans le trou où
vous avez enlève le contre.
17. Installez le contre (même qui est fourni dans la bourse
de la Littérature) dans le trou tombé juste, où vous avez
enlève le bouchon.
Figure 8
9. en séparant plusieurs des languettes de retenue et retirez
la lentille loin de l'anneau de transition. (Figure 8).
Figure 9
Figure 12
18. Réinstallez de la poignée de la Porte, en faisant passer
les protubérances d'assemblage de cette dernière, à travers
les trous dans le verre et l'annelle et en plaçant des vis à
travers le panneau intérieur de la Porte et en les serrant
dans les protubérances de la poignée. (Figura 12).
19. En prenant la porte fermement de la partie supérieure,
mettez la près de la cavité et iassurez vous d'aligner le trou
supérieur de la charnière avec le trou supérieur du Panneau
Frontal. Une fois que vous avez commencé à placer la
première vis, placez la deuxième dans l'inférieur de la
charnière. Quand tous les deux soient serrés, installez les
autres deux vis.
Figure 10
20. Installez quatre (4) bouchons dans les trous du Panneau
Frontal, où étaient placées les charnières à l'origine
10. Enlevez deux (2) bouchons de l'anneau de transition et
reinstallez au côté précédent de la poignée. (Figures 9 et 10)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Pour brancher la sécheuse en permanence :
TOUTESlessécheusesÉLECTRIQUES
1. LasécheuseDOITêtrebranchéeàuneinstallationmétallique
miseàlaterreenpermanence;sinon,unconducteurdemise
àlaterredel’appareildoitsuivrelesconducteursducircuitet
être branché à la borne ou à la connexion de mise à la terre
de l’appareil.
Les mises en garde qui suivent se
rapportentdirectementaubranchementélectriquecorrect
et sécuritaire de la sécheuse. Toute dérogation à ces mises
en garde pourrait entraîner des risques choc électrique et
d’incendie.
SécheusesÉLECTRIQUESCanadiennes
Lebranchementinadéquatduconducteur
demiseàlaterrepourraitprésenterunrisquechocélectrique. En
cas de doute quant à la mise à la terre adéquate de l’appareil,
contacter un électricien agréé.
CetappareilDOITêtreconvenablementmisà
laterre. Lasécheuseprésenteraitdesrisqueschocélectriquesielle
n’étaitpasconvenablementmiseàlaterre.Respecterlesdirectives
de mise à la terre contenues dans cette notice pour une mise à la
terrecorrecte.
Pourbrancheretmettreàlaterrelasécheuseàl’aided’uncordon
d’alimentation :
1. La sécheuse doit être mise à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit les
risques choc électrique en offrant un parcours de moindre
résistanceaucourant.
Nepasutiliserdecordonderallongeaveccette
sécheuse. Certains cordons de rallonge ne sont pas conçus pour
supporterl’intensitéducourantqu’utilisecettesécheuse;ilspeuvent
fondreetprésenterunrisque chocélectriqueoud’incendie.Placer
la sécheuse à portée de la prise murale afin de déterminer la
longueur du cordon à acheter et prévoir un certain jeu dans la
longueurducordon.Sereporteràlasection«Avantl’installation»
de cette notice pour savoir quel type de cordon acheter.
2. Puisquelasécheuseestpourvued’uncordond’alimentation
électriquecomportantunconducteuretunefichedeterre,la
fichedoit êtrebranchéedansuneprisemuraleàconducteur
en cuivre convenablement raccordée au réseau et mise à la
terreconformémentàtouslescodesetordonnanceslocaux.
Encasdedoute,contacterunélectricienagréé. Nemodifiez
pas la prise équipée d’appareil.
UndétendeurapprouvéparU.L. doitêtrefixé
au cordon d’alimentation. Si le détendeur n’était pas présent, le
cordonpourraitêtrearrachédelasécheuseoucoupépartouttype
de mouvement, ce qui présenterait un risque choc électrique.
Ne pas utiliser une prise à conducteurs en
aluminiumavecuncordonouunepriseàconducteursencuivre(ni
l’inverse). Une réaction chimique se produit entre le cuivre et
TOUTESlessécheusesàGAZ
l’aluminiumquipourraitcauseruncourt-circuit.
Pourvotreprotectioncontreleschocsélectriques,lasécheuseest
équipée d'une fiche à trois bornes (mise à la terre) et doit être
branchée directement dans une prise à 3 bornes correctement
miseàlaterre. Nepascoupernienleverlafichedemiseàlaterre
de cette prise
Il faut utiliser un cordon d’alimentation à conducteurs en
cuivre avec une prise à conducteurs en cuivre.
REMARQUE : Les sécheuses qui fonctionnent avec une
alimentation de 208 volts auront un temps de séchage plus
long que celles qui utilisent une alimentation de 240 volts.
MISE À LA TERRE
SécheusesÉLECTRIQUESnon-Canadiennes
Le branchement inadéquat du conducteur de
mise à la terre pourrait présenter un risque choc électrique. En cas
dedoutequantàlamiseàlaterreadéquatedel’appareil,contacter
un électricien agréé.
Pour brancher et mettre à la terre la sécheuse à l’aide d’un cordon
d’alimentation :
1. La sécheuse DOIT être mise à la terre. En cas de mauvais
fonctionnementoudepanne,lamiseàlaterreréduitlesrisques
chocélectriqueenoffrantunparcoursdemoindrerésistanceau
courant.
2. Silasécheuseestpourvued’uncordond’alimentationélectrique
comportant un conducteur et une fiche de terre, la fiche DOIT
être branchée dans une prise murale à conducteur en cuivre
convenablement raccordée au réseau et mise à la terre
conformément à tous les codes et ordonnances locaux. En cas
de doute, contacter un électricien agréé.
Ne modifiez pas la prise équipée d’appareil.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BRANCHEMENTÉLECTRIQUED’UNE
INSTALLATIONÀ4 FILS
BRANCHEMENTÉLECTRIQUED’UNE
INSTALLATIONÀ3 FILS
Sécheuses ÉLECTRIQUES non-Canadiennes
Sécheuses ÉLECTRIQUES non-Canadiennes
1. Retirer les vis qui retiennent le couvercle du panneau de
branchement ainsi que le support de montage du détendeur
situés dans le coin supérieur à l’arrière de la sécheuse.
2. Poser un détendeur approuvé par U.L. dans le trou du support.
Serrer simplement l’écrou à la main pour le moment.
1. Retirer les vis qui retiennent le couvercle du panneau de
branchement ainsi que le support de montage du détendeur
situés dans le coin supérieur à l’arrière de la sécheuse.
2. Poser un détendeur approuvé par U.L. dans le trou du support
oùs’insèrelecordond’alimentation.Serrersimplementl’écrou
à la main pour le moment.
VIS DE MISE À
LA TERRE VERTE
CONDUCTEUR
VERT FIL DE
TERRE
BORNE
ARGENTÉE
PANNEAU DE BRANCHEMENT
VIS DE MISE À LA
TERRE VERTE
BORNE
ARGENTÉE
FIL DE
TERRE
NEUTRE
FIL DE
TERRE
NEUTRE
NOIR
SERRER L’ÉCROU
SUR CES FILETS
BLANC
ÉCROU
ROUGE
SUPPORT
DE
ÉCROU
MONTAGE
DU
DÉTENDEUR
SERRER L’ÉCROU
SUR CES FILETS
CORDON
D’ALIMENTATION
3. Retirerlefildeterredelavisdemiseàlaterreverteneutresituée
au dessus du panneau de branchement.
4. Enfileruncordond’alimentationNEMA10-30approuvéparU.L.
de 30 A de type SRDT dans le détendeur.
SUPPORT DE
MONTAGE
DU
PRISE TYPIQUE À 4
OUVERTURES
DÉTENDEUR
CORDON
D’ALIMENTATION
NOIR - 240 V
3. Enfileruncordond’alimentationNEMA10-30approuvéparU.L.
de 30 A de type SRDT dans le détendeur.
BLANC - NEUTRE
ROUGE - 240 V
CORDON
4. Fixer le conducteur neutre (conducteur central) du cordon
d’alimentation à la borne centrale argentée du panneau de
branchement. Serrer la vis à fond.
D’ALIMENTATION
TYPIQUE À 4 FILS
VERT - FIL DE TERRE
NEMA 14-30 DE 30 A DE TYPE SRDT OU ST
5. Fixerlefildeterrevertducordond’alimentationauboîtierdela
sécheuse à l’aide de la vis de mise à la terre verte.
5. Fixerlesdeuxconducteursrestantsducordond’alimentationaux
bornescuivréesextérieuresdupanneaudebranchement.Serrer
les deux vis à fond.
6. Fixerleconducteurblanc(neutre)ducordond’alimentationainsi
que le fil de terre neutre du boîtier de la sécheuse à la borne
centrale argentée du bloc de branchement.
Ne pas tordre excessivement ni sertir les
conducteurs sur les bornes.
7. Fixerlesconducteursrougeetnoirducordond’alimentationaux
borne cuivrées extérieures du panneau de branchement.
Ne pas tordre excessivement ni sertir les
conducteurs sur es bornes.
6. Réattacherlesupportdemontagedudétendeursurl’arrièrede
la sécheuse à l’aide de deux vis. Serrer les vis à fond.
8. Serrer à fond les vis qui retiennent le dispositif de retenue du
cordonautourducordond’alimentation.
7. Serrer à fond les vis qui retiennent le dispositif de retenue du
cordonautourducordond’alimentation.
9. Serrer l’écrou du détendeur de façon à ce que cette pièce ne
tournepas.
8. Serrer l’écrou du détendeur de façon à ce que cette pièce ne
tournepas.
10. Réattacher le couvercle du panneau de branchement.
9. Réattacher le couvercle du panneau de branchement.
Download from Www.Somanuals.co2m2. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
1. BRANCHEMENT DU GAZ (Sécheuses à gaz seulement)
a. Retirer le couvercle qui recouvre le tuyau de gaz à l’arrière
de la sécheuse.
7. Si la sécheuse ne fonctionne pas, passer en revue la section de
dépannageinclusdansleGuidedel’utilisateuravantd’appeler
un centre de service.
REMARQUE: NE PAS brancher la sécheuse sur une alimentation
au propane sans avoir posé un nécessaire de
conversion. Ce nécessaire (n° de pièce 134285300)
doit être installé par un technicien agréé.
8. Placer cette notice près de la sécheuse pour référence future.
9. PourempilervotreSecheusesuruneLaveusecompatible,visitez
localouappelezlenumérosanscoût(1800-444-4944)pour
trouver votre distributeur local et acheter la pièce accessoire
numéroSTACKIT2.
b. Brancheruntuyausemi-rigideouapprouvéde1,27 cm
(1/2 po)dediamètreintérieurentrelaconduited’alimentation
engazetletuyaude0,96 cm(3/8 po)situésurl’arrièredela
sécheuse.Utiliserunréducteurde1,27 cm-0,96 cm(1/2 po-
3/8 po) pour le branchement. Appliquer un mastic de
fermeture pour filets approuvé qui résiste à la corrosion
qu’exercentlesgazliquéfiéssurtouslesraccordsdetuyaux.
REMARQUE: Un schéma de câblage se trouve dans le panneau
de commande ou sous le couvercle de la sécheuse.
PIÈCES DE RECHANGE
c. Ouvrirlerobinetd’arrêtdelaconduited’alimentationengaz.
Piédestal
Un accessoire de piédestal, N° de Modèle NLPWD15 (Blanc),
NLPWD15GB (Bleu Glacier), NLPWD15P (Graphite) and
NLPWD15E (Noir), a spécifiquement conçu pour cette sécheuse
peut être utilisé en élevant la sécheuse pour la facilité
d’utilisation. Le manque d’utiliser des accessoires certifiés par
le fabricant a pu avoir comme conséquence des blessures,
des dommages matériels ou des dommages à la sécheuse.
d. Vérifiertouslesbranchementsenversantdel’eausavonneuse
surlesjoints.
NEJAMAISVÉRIFIERS’ILYADESFUITESÀL’AIDED’UNE
FLAMME VIVE.
2. Relierlesconduitsd’évacuationd’airàlaconduited'évacuation
extérieure.Utiliserunrubanadhésifpourconduitespoursceller
les joints.
Si vous désirez des pièces de remplacement pour votre machine à
laver, communiquez avec le numéro sans frais de Service et pièces
deFrigidaireCompanyAuthorizedPartsDistributor,
3. Unefoislasécheusedanssonemplacementdéfinitif,ajusterles
pieds de nivellement jusqu’à ce que la sécheuse repose
fermement sur ses quatre pieds. Placer un niveau sur le dessus
de la sécheuse.
Lors de tout travail d’entretien ou de réparation
descommandes,étiquetertouslescâblesavantdelesdébrancher.
Les erreurs de connexion de câble peuvent entraîner un
fonctionnementincorrectetdangereux. Unefoislaréparationou
l’entretien terminé, assurez-vous que l’appareil fonctionne
correctement.
LASÉCHEUSEDOITÊTREÀNIVEAUETREPOSERFERMEMENT
SURSESQUATREPIEDS.
4. Brancherlecordond’alimentationélectriquedansuneprisemise
à la terre. REMARQUE : S’assurer que le courant est coupé à la
boîtedefusiblesoudedisjoncteursavantdebrancherlecordon
d’alimentationdansuneprise.
Détruirelecartonetlessacsenplastiqueaprès
avoir déballé la sécheuse. Des enfants risqueraient de s’en servir
commejouet.Lescartonsrecouvertsd’untapis,d’uncouvre-litou
d’unefeuilledeplastiquepeuventformerunechambreétancheet
fairesuffoquerunenfant.Placerlematérield’emballagedansune
poubelle ou les mettre hors de portée des enfants.
5. Remettre le courant à la boîte de fusibles ou de disjoncteurs.
Avant d’utiliser la sécheuse, s’assurer que les
environsdelasécheusesontexemptsdetoutmatériauinflammable,
d’essence et de toute autre vapeur inflammable. S’assurer
également qu’aucun objet (boîtes, vêtements, etc.) n’obstrue la
circulation de l’air servant à la combustion et à la ventilation.
Lesdirectivesquifigurentdanscettenoticeet
dans les autres documents qui accompagnent la sécheuse ne
sauraientcouvrirtouteslescirconstancesetlessituationspossibles.
IL FAUT donc faire preuve de jugement et de prudence pendant
l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil
électroménager.
6. Fairefonctionnerlasécheusesuruncyclecompletpourenvérifier
lefonctionnement.
REMARQUE:Dans le cas des sécheuses à gaz, la conduite doit
être vidée de son air avant que le brûleur ne puisse s’allumer. Si
le brûleur ne s’allume pas dans les 45 secondes qui suivent le
premier démarrage, l’interrupteur de sûreté éteint
automatiquement le brûleur. Si cela se produit, remettre la
minuterie à «OFF» et attendre 5 minutes avant de tenter une
nouvelle fois d’allumer le brûleur.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Code Alarm Automobile Alarm CA 420A User Manual
Compaq Personal Computer D510 e pc User Manual
Conair Hair Dryer SB1X User Manual
Cub Cadet Lawn Mower LTX1045 User Manual
EarthQuake Log Splitter W2265 User Manual
Fellowes Paper Shredder PS 62C User Manual
Fisher Price Riding Toy P4266 User Manual
FUNAI TV VCR Combo F19TRG1 User Manual
GE Double Oven JHC56G User Manual
Gigabyte Personal Computer 7VM400AM RZ User Manual