Instruction manual
Page 3 - 11
IMPORTANT: Read and understand all instructions before
using.
Guide d’utilisation
Page 13 - 21
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions
avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Pagina 22 - 31
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones
antes de usar.
Instruction manual
Guide d’utilisation
Manual de instrucciones
MFT/3
MFT/KAPEX
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Health hazard by dust
Table of Contents
Various dust created by
power sanding, sawing, grinding, drilling
and other construction activities contains
chemicals known (to the State of Califor-
nia) to cause cancer, birth defects or oth-
er reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
•Lead from lead-based paints,
•Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products,
•Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
The risk from these exposures varies, de-
pending on how often you do this type of
work.
Technical data
Symbols
Design
Intended use
MFT/3: Setting up and assembly
Step 1: Setting up
Step 2: Trim splinter guard
3
4
4
4
5
5
5
Step 3: Setting up the guide rail support 6
Step 4: Attaching the guide rail
Step 5: Attaching the pre-set profile setting
rail
Step 6: Calibrating angle
Step 7: Adjusting the pre-set profile set-
7
7
8
To reduce your exposure to these
chemicals work in a well venti-
lated area and use approved
safety equipment, such as dust
masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
ting rail
8
Step 8: Adjusting the guide rail in rela-
tion to the workpiece
Step 9: Adjusting the cutting depth for
sawing [Fig. 11]
9
9
MFT/KAPEX: Mounting the KAPEX 10
Maintenance
10
10
10
11
TO REDUCE THE RISK OF
INJURY, USER MUST READ AND UN-
DERSTAND INSTRUCTION MANUAL.
Turning the perforated top
Accessories, tools
Warranty
L The multifunction table offers a wide range of application options! To find out more
about possible machine applications, order the MFT application manual on the inter-
net.
Technical data
MFT/KAPEX
MFT/3
Bench dimensions
(width x length)
Bench dimensions
(width x length)
869 x 581 mm
1157 x 773 mm
Bench height
Bench height
- with foldaway legs
- without foldaway legs
Weight
790 mm
180 mm
18 kg
- with foldaway legs
- without foldaway legs
900 mm
180 mm
700 mm
max. working width
max. workpiece thick-
ness
Weight
78 mm
28 kg
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symbols
Intended use
The multifunction table MFT/3 is de-
signed for safe, accurate sawing and
routing in combination with Festool elec-
tric power tools.
Warning of general danger
Read the Operating Instructions/
Notes!
The clamping systems included in the ac-
cessories programme enable the user to
attach workpieces securely to the work-
top. The base becomes a work bench for
various tasks such as planing, sanding,
carving, etc.
Design
MFT/3 and MFT/KAPEX
[1-1] Bench consisting of: profile frame,
corner feet, perforated top, fold-
away legs
The multifunction table MFT/KAPEX was
specially designed for attaching the
KAPEX KS 120.
MFT/3 only
The user bears the respon-
sibility for damage and accidents caused
by improper use.
[1-2] Support unit
[1-3] Guide rail FS 1080
[1-4] Swivel unit
[1-5] Pre-set profile setting rail and
[1-6] Stop ruler
[1-7] Additional clamp for stop ruler
[1-8] Stop flag MFT/3-AR
[1-9] Deflector
1
1
1
-3
-3
1-4
1-8
1-7
1-9
1-10
1-2
1-5
1-6
1-1
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MFT/3:
Setting up and assembly
Accessory attachments can be secured at
different points on the multifunction table
to enable different working positions.
In the standard working position, the user
stands along one side of the bench [Fig. 2].
In these operating instructions, this side of
the bench is referred to as the "front".
Step 1: Setting up
Take the table out of the box. Screw on
the knobs [2-3] until the stop is reached.
Unfold the foldaway legs and tighten the
knobs on the joints to secure. Turn the end
cap [2-1] on the right to adjust the length
of the leg and compensate for an uneven
floor surface.
NOTE: The corner feet [2-2] are fitted
with rubber caps so that the bench stands
securely when the legs are folded away.
2-3
2-2
2
2-1
3-2
3-1
Step 2: Trim splinter guard
Now you are ready to set up the guide rail
system. The first thing to do is to trim the
splinter guard [3-4] of the guide rail using
your Festool plunge-cut saw.
Place your saw on top of the guide rail
and tune it to the track on the rail using a
screwdriver [3-3] to loosen or tighten the
front and back set screws so that there
is no play between the sole plate of the
saw and he raised portion of the guide
rail. However, make sure that the saw still
glides smoothly on top of the guide rail.
3-4
3-3
3
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjust the speed of the saw [3-2] to a
setting of „6“ (maximum speed). Set the
depth of cut, using the depth stop adjust-
ment [3-1], to 8 mm (5 mm for the thick-
ness of the guide rail plus 3 mm cutting
depth) and cut the splinter guard along
the full length without interruption.
For trimming the splinter guard it is best
to use some sort of backing piece, such as
plywood or fiberboard.
The edge of the splinter guard now corre-
sponds exactly to the cutting edge.
Step 3: Setting up the
guide rail support
The table comes from the factory with two
stops [4-2, 4-4] pre-set on the long sides
of the profile frame, opposite each other.
These are recommended working positions
for the support unit [4-2] and swivel unit
[4-4].
REAR
4-4
NOTE: During transport it is possible that
the set screws holding the stops may have
loosened. If this is the case, you will have
to position and retighten the registering
stops. Facing the front of the table, the
measurement is 8 3/4’’ from the side face
of the profile frame at the right side of the
table. Facing the rear, the stop is approxi-
mately 7 2/3’’ from the side face at the left
side of the table.
4-5
4-1
4-2
4-3
FRONT ( Workking ssiiddee))
4
The swivel unit [4-4] is mounted on the
rear long side, the support unit [4-2] on
the front side.
Both units are inserted into the profile
groove from the left up to the stops with
the height adjustment [4-2] and the rota-
ry knob [4-1] released, and then clamped
with the rotary knob [4-1].
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Step 4: Attaching the guide rail
5-1 5-2
To attach the guide rail, place on the key
[5-2] and make sure that the end of the
rail is resting on the support plate and the
key is located correctly in the groove.
Secure the guide rail in this position with
the two screws [5-1] and tighten using the
hexagon wrench.
Lower the guide rail onto the support unit
so that the groove in the underside of the
guide rail fits on to the pin [4-5] of the
support unit. The guide rail is properly at-
tached when only a very slight lateral pres-
sure is necessary for the pin to engage into
the guide rail.
5
The deflector [6-1] is pushed onto the end
of the guide rail. Close the rotary knob
[6-2]. The deflector prevents the extrac-
tion hose and the power cable from catch-
ing on the guide rail.
6-1
6-2
6
7
Step 5: Attaching the pre-set
profile setting rail
The rail can be attached at any point along
the clamping edge of the bench and is so
versatile, it can be used as a cross stop or
a longitudinal stop.
NOTE: Before attaching, make sure that
the V groove on the fence is not dirty.
Open the clamping jaws using the knob
[7-2]. Place the fence with guide rail [7-1]
onto the clamp rail from above. Secure the
clamp segment using the knob [7-2].
7-1
7-2
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Step 6: Calibrating angle
8
Check the angle setting of the pre-set pro-
file setting rail before starting work. Align
the guide rail first of all [Fig. 8].
Align the guide rail at right angles to the
pre-set profile setting rail. If an angle of
90° is not possible, slide a support unit on
the guide rail until the angle is correct. Se-
cure the guide rail.
90°
NOTE: Slide the relevant stop [4-3] along
the table profile to retain the setting per-
manently.
If required, the pre-set profile setting rail
can also be aligned in relation to the per-
forated top provided the necessary clamps
(accessories) are available.
Insert the clamps [9-1] and [9-2] as shown
in Fig. [9] and move the stop ruler [9-3] to
a 90° position.
9-2
9-3
9-1
If the stop ruler does not rest evenly
against the clamps:
Loosen the screws [9-4] and the rotary
knob [7-2]. The retaining pin must be en-
gaged in the 90° notch.
Set the angle at 90° in relation to the
clamps and tighten the screws.
9
9-4
Step 7: Adjusting the pre-set
profile setting rail
Risk of injury! Always use
the fence in a fixed position and do not use
to slide the workpiece along!
Risk of injury! Make sure
that all rotary knobs on the fence are tight-
ened before starting work.
The fence can be adjusted in the following
ways:
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjustment parallel to the bench edge:
10-1 10-2 10-3
Loosen the rotary knob [10-4].
Adjustment at right angles to the
bench edge:
10-6
Loosen the rotary knob [10-4].
Adjusting the stop ruler [10-5]
lengthways
Loosen the rotary knob [10-1]. The stop
ruler can be moved to a lower position for
thin workpieces or a higher position for
thicker workpieces.
10-4
10-5
10
Angle adjustment using the scale
Loosen the rotary knob [10-2] and lift the
retaining pin [10-3]. The rotary retaining
pin engages in the most common angle
positions.
Step 8: Adjusting the guide rail
in relation to the workpiece
For sawing and routing applications, the
guide rail can be lowered via [1-2] and
[1-4] so that the rail rests evenly on the
workpiece. The workpiece and the rail are
retained securely.
A support piece of suitable thickness is
placed centrally under the guide rail between
the workpiece and the support unit [1-2] so
that the guide rail does not tilt when narrow
workpieces are machined.
Step 9: Adjusting the cutting
depth for sawing [Fig. 11]
Always make sure that the cutting depth
setting is correct in relation to the workpiece
thickness. We recommend setting a cutting
depth to a maximum of 5 mm more than
the workpiece thickness to protect the pro-
file frame from damage.
11
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MFT/KAPEX:
Mounting the KAPEX
The perforated top on the MFT/KAPEX was
specially designed for mounting the KAPEX
KS 120.
Risk of injury! Before start-
ing work, make sure that the machine is
secured properly
Risk of injury! Respect the
maximum workpiece dimensions.
Mount the machine on the MFT/KAPEX as
shown in Fig.[12].
Secure the machine to the MFT using
clamps.
Maintenance
12
Turning the perforated top
When worn on one side, the perforated top
can be turned over. Loosen the four screws
in the corners underneath the bench.
Accessories, tools
For safety reasons, only
use original Festool accessories and
tools!
The accessory and tool order number can
be found in the Festool catalogue or on the
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
age caused by anything other than defects
in material and workmanship. This war-
ranty does not apply to accessory items
such as circular saw blades, drill bits, rout-
er bits, jigsaw blades, sanding belts, and
grinding wheels. Also excluded are “wear-
ing parts”, such as carbon brushes, lamel-
las of air tools, rubber collars and seals,
sanding discs and pads, and batteries.
Warranty
Conditions of 1+2 Warranty
You are entitled to a free extended war-
ranty (1 year + 2 years = 3 years) for
your Festool power tool. Festool shall be
responsible for all shipping costs during
the first year of the warranty. During the
second and third year of the warranty the
customer is responsible for shipping the
tool to Festool. Festool will pay for re-
turn shipping to the customer using UPS
Ground Service. All warranty service is
valid 3 years from the date of purchase on
your receipt or invoice.
Festool portable power tools requiring re-
placement or repair are to be returned
with the receipt of purchase to Festool (call
800-554-8741 for address details).
IN NO EVENT SHALL FESTOOL BE LIA-
BLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR IN-
CIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EX-
PRESSED OR IMPLIED WHATSOEVER.
ALL WARRANTIES IMPLIED BY STATE
LAW, INCLUDING THE IMPLIED WAR-
RANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PUR-
POSE, ARE HEREBY LIMITED TO THE
DURATION OF THREE YEARS.
Festool Limited Warranty
This warranty is valid on the pre-condition
that the tool is used and operated in com-
pliance with the Festool operating instruc-
tions. Festool warrants, only to the origi-
nal consumer purchaser, that the specified
tool will be free from defects in materials
and workmanship for a term of one year
from the date of procurement. Festool
makes no other warranty, express or im-
plied, for Festool portable power tools. No
agent, representative, distributor, dealer
or employee of Festool has the authority
to increase or otherwise change the obli-
gations or limitations of this warranty. The
obligations of Festool in its sole discretion
under this warranty shall be limited to the
repair or replacement of any Festool por-
table power tool that is found to be defec-
tive as packaged with the User Manual.
Some states in the U.S. and some Cana-
dian provinces do not allow the limitations
on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.
With the exception of any warranties im-
plied by state or province law as hereby
limited, the foregoing express limited war-
ranty is exclusive and in lieu of all other
warranties, guarantees, agreements and
similar obligations of Festool.
This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which
vary from state to state in the U.S. and
province to province in Canada.
Excluded from coverage under this war-
ranty are: normal wear and tear; damages
caused by misuse, abuse or neglect; dam-
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La poussière, un ris-
que pour la santé
Table des matières
Caractéristiques techniques
Symboles
Eléments fournis
Utilisation conforme aux
prescriptions
MFT/3:Installation et montage
Etape 1: Installation
Etape 2: Sciage du pare-éclats
Etape 3: Mis en place des fixations
du rail de guidage
Etape 4: Fixation de la réglette
de butée
Etape 5: Montage de la guide-butée
angulaire
Etape 6: Réglage de la butée angulaire 17
13
14
14
Certaines poussières
créées par le ponçage mécanique, le sciage,
le meulage, le perçage et autres activités
reliées à la construction contiennent des
substances chimiques connues (dans l’État
de la Californie) comme pouvant causer
le cancer, des anomalies congénitales ou
représenter d’autres dangers pour la repro-
duction. Voici quelques exemples de telles
substances:
• plomb provenant de peintures à base de
plomb,
• silice cristallisée utilisée dans les briques,
le ciment et autres matériaux de maçon-
nerie, et
14
15
15
15
16
16
17
• arsenic et chrome du bois d’œuvre traité
avec un produit chimique.
Etape 7: Réglage de la guide-butée
Le risque d’exposition à de tels produits
varie selon la fréquence à laquelle vous
faites ce genre de travail.
angulaire
18
19
Etape 8: Réglage du rail de guidage par
rapport à la pièce
Etape 9: Réglage de la profondeur de
coupe pour le sciage [figure 11]
Pour réduire les risques d’expo-
sition à ces substances chimi-
ques : travaillez dans un endroit
adéquatement ventilé et utilisez un
équipement de sécurité approuvé, tel
que masques antipoussières spécia-
lement conçus pour filtrer les particu-
les microscopiques.
19
MFT/KAPEX: Installation de l'outil
KAPEX
Maintenance
20
20
Retournement de la plaque trouée 20
POUR RÉDUIRE LE
RISQUE DE DOMMAGES, L'UTILISA-
TEUR DOIT LIRE ET COMPRENDRE LE
MANUEL D'INSTRUCTION.
Accessoires, outils
Garantie
20
21
L La table multifonctions offre des possibilités d’utilisation multiples ! Si vous souhaitez
en savoir davantage sur les champs d’application de l’appareil, veuillez commander
le manuel d’utilisation MFT sur le site Internet.
Caractéristiques techniques
MFT/3
MFT/KAPEX
Dimensions de la table
(largeur x longueur)
1157 x 773
mm
Dimensions de la table 869 x 581
(largeur x longueur)
Hauteur de la table
- avec pieds rabattables
- sans pieds rabattables
Poids
mm
Hauteur de la table
- avec pieds rabattables
- sans pieds rabattables
largeur de travail max.
Epaisseur de pièce max.
Poids
790 mm
180 mm
18 kg
900 mm
180 mm
700 mm
78 mm
28 kg
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symboles
prescriptions
La table multifonctions MFT/3 est prévue
pour le sciage et le fraisage sûrs et précis
avec des outils électriques Festool.
Avertissement de danger
Lire les instructions / les remarques !
Les systèmes de serrage proposés dans
la gamme des accessoires permet de ser-
rer de façon sûre les pièces sur le plan de
travail. La table devient ainsi une table de
travail pour de nombreux travaux artisa-
naux tels que le rabotage, le ponçage, le
taillage, etc.
Eléments fournis
MFT/3 et MFT/KAPEX
[1-1] Table, composée de : cadre profilé,
pieds angulaires, plaque trouée,
pieds rabattables
La table multifonctions MFT/KAPEX est
spécialement conçue pour le montage de
l'outil KAPEX KS 120.
uniquement MFT/3
[1-2] Unité d'appui
L'utilisateur est res-
ponsable des dommages et accidents pro-
voqués par une utilisation non conforme.
[1-3] Rail de guidage FS 1080
[1-4] Unité orientable
[1-5] Guide-butée angulaire et
[1-6] Règle de butée
MFT/3:
[1-7] Blocage additionnel pour règle de
butée
[1-8] Curseur de butée MFT/3-AR
[1-9] Déflecteur
1
11--33
Utilisation conf1o-r4me aux
1-8
1-7
1-9
1-10
1-2
1-5
1-6
1-1
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation et montage
Les éléments rapportés de la table multi-
fonctions peuvent être montés en divers
endroits, ce qui permet différentes posi-
tions de travail.
En position de travail standard, l'opérateur
se trouve du côté de la longueur de la ta-
ble [fig. 2]. Dans cette notice, ce côté de
la table est désigné par le terme "avant".
Etape 1: Installation
Déballez la table. Dévisser les poignées
[2-3] jusqu'en butée. Déplier les pieds ra-
battables et les visser à nouveau au niveau
des articulations au moyen des poignées.
Les irrégularités de niveau peuvent être
compensées derrière à droite en tournant
le capuchon d'extrémité [2-1].
Remarque: Les pieds angulaires [2-2]
sont pourvus sur la partie inférieure de ca-
puchons en caoutchouc, afin que la table
repose également de façon stable lorsque
les pieds rabattables sont repliés.
Etape 2: Sciage du pare-éclats
2-3
2-2
Vous êtes maintenant en mesure de mon-
ter le système de guidage. D‘abord, il vous
faut scier le pare-éclats [3-4] du rail de
guidage avec votre scie circulaire plon-
geante Festool.
Positionnez votre scie sur le rail de gui-
dage et adaptez-la au rail en desserrant
ou en serrant les vis avant et arrière avec
un tournevis [3-3]. Il ne doit y avoir aucun
jeu entre la semelle de la scie et le pro-
filé du rail de guidage. Assurez-vous que
la scie coulisse bien sur le rail de guidage
même sans serrer.
2
2-1
3-2
3-1
Positionnez le variateur [3-2] de la scie
sur ‘‘6“(vitesse maximum). Réglez la pro-
fondeur de coupe avec le réglage de pro-
fondeur de coupe [3-1] sur 8 millimètres
(5 millimètres pour l‘épaisseur du rail de
guidage + 3 millimètres de profondeur de
coupe) et sciez le pare-éclats sans inter-
ruption sur l‘intégralité de la longueur.
3-4
3-3
3
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour le sciage du pare-éclats, il est recom-
mandé de s‘aider de contre-plaqué ou de
panneaux de particules.
L‘arête du pare-éclats correspond exacte-
ment à l‘arête de coupe.
Etape 3: Mis en place des
fixations du rail de guidage
A la livraison, les longueurs du châssis en
profilés sont munies de deux butées se
fraisant face [4-2, 4-4]. Ce sont les posi-
tions de travail recommandées pour l’unité
d‘appui [4-2] et la unité orientable [4-4]
du rail de guidage.
ARRIÈRE
4-4
Remarque: Lors du transport, les vis de
serrage des butées peuvent se desserrer.
Dans ce cas, il vous faut repositionner et
bloquer les butées. Sur l‘avant de la table,
l‘écart de la butée avec le bord droit du
châssis en profilés est de 8 3/4’’. Sur l‘ar-
rière de la table, l‘écart de la butée avec
le bord gauche du châssis en profilés es
d‘environ 7 2/3’’.
4-5
4-1
4-2
AVANT
4-3
La unité orientable [4-4] se fixe sur la lon-
gueur arrière, tandis que la unit d‘appui
[4-2] du rail de guidage sur fixe sur la lon-
gueur avant.
4
Unie fois le réglage en hauteur [4-2] et la
molette [4-1] desserrés, insérez les deux
entités par la gauche dans la gorge du pro-
filé jusqu‘aux butées et serrez-les avec la
molette [4-1].
5-1 5-2
Etape 4: Fixation de
la réglette de butée
Pour monter le rail de guidage, celui-ci est
engagé sur les clavettes [5-2] de manière
à ce que le rail repose sur la tôle d'appui et
que les clavettes se trouvent entièrement
dans la rainure.
Le rail de guidage est vissé dans cette
position par le biais des deux vis [5-1], à
l'aide de la clé hexagonale fournie.
5
Abaissez le rail de guidage sur son sup-
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
port, de sorte que les tenons [4-5] du sup-
port s’enclenchent dans la gorge située au
dos du rail de guidage. Le rail de guidage
est correctement positionné lorsque, sous
l’effet d’une légère pression latérale, les
tenons s’enclenchent dans la gorge du rail
de guidage.
Poussez le déflecteur [6-1] en bout de rail.
Fermez le sélecteur de fonction [6-2]. Le
déflecteur empêche un éventuel accrocha-
ge du tuyau d'aspiration et du câble électri-
que au niveau du rail de guidage.
6-1
6-2
6
7
Etape 5: Montage de la guide-
butée angulaire
La butée peut être fixée dans une position
quelconque sur la table. Du fait de sa pos-
sibilité de réglage multiple, elle peut être
utilisée en tant que butée transversale ou
en tant que butée longitudinale.
Remarque: Assurez-vous avant le mon-
tage de la butée que la rainure en V ne soit
pas encrassée (position à angle droit).
Ouvrez les mâchoires de serrage par le
biais de la poignée [7-2]. Posez la butée
avec la barre de guidage [7-1] sur la barre
de blocage, par le haut. Serrez le segment
de blocage à l'aide de la poignée [7-2] .
7-1
7-2
8
Etape 6: Réglage de la
butée angulaire
Avant le début des travaux, contrôlez la
position angulaire de la guide-butée angu-
laire. A cet égard, le rail de guidage doit
être aligné au cours de l'étape 1 [Fig. 8].
90°
Alignez le rail de guidage à angle droit
par rapport à la guide-butée angulaire. SI
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
l'angle n'est pas correct, décalez l'une des
unités d'appui du rail de guidage, jusqu'à
ce que l'angle soit de 90°. Fixez le rail de
guidage.
Remarque: Pour fixer le réglage durable-
ment, décalez la butée [4-3] dans le pro-
filé de la table en conséquence.
Si nécessaire et en cas de présence d'élé-
ments de serrage (accessoires), le guide-
butée angulaire peut être aligné addition-
nellement au niveau de la plaque trouée.
Insérez les éléments de serrage [9-1] et
[9-2] comme illustré sur la figure [9] et
appliquez la règle de butée [9-3] contre,
en position 90°.
9-2
9-3
9-1
Si la règle de butée ne repose pas unifor-
mément contre les éléments de serrage :
Ouvrez les vis [9-4] et le bouton de ré-
glage [7-2]. La broche de fixation doit être
engagée dans l'entaille à 90°.
Aljustez l'angle de 90° d'après les élé-
ments de serrage et fermez les vis.
9
9-4
Etape 7: Réglage de la
guide-butée angulaire
Risques de bles-
sures! Utilisez la butée uniquement en
position fixe, et non pas pour pousser la
pièce!
Risques de blessu-
res! Assurez-vous avant le début des tra-
vaux que tous les boutons de réglage de la
butée sont serrés.
La butée permet les possibilités de réglage
suivantes :
10-1 10-2 10-3
Décalage parallèlement par rapport
au bord de la table :
10-6
Ouvrir le bouton de réglage [10-4].
Décalage perpendiculairement par
rapport au bord de la table :
Ouvrir le bouton de réglage [10-4].
10-4
10-5
10
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Décalage de la règle de butée [10-5]
dans le sens longitudinal
Ouvrir le bouton de réglage [10-1]. La rè-
gle de butée peut être fixée sur le support
dans une position basse pour les pièces
minces ou dans une position haute pour
les pièces épaisses.
Décalage angulaire à l'aide de
l'échelle graduée
Ouvrir le bouton de réglage [10-2] et sou-
lever la broche de fixation [10-3]. La bro-
che de fixation orientable s'engage aux
positions angulaires usuelles.
Etape 8: Réglage du rail de gui-
dage par rapport à la pièce
Pour le sciage et le fraisage, le rail de gui-
dage est abaissé au moyen de [1-2] et
[1-4] jusqu'à ce que le rail repose à plat
sur la pièce à travailler. Ainsi, la pièce est
retenue de façon sûre avec le rail.
Afin que le rail de guidage ne coince pas
lors de l'usinage de pièces minces, une
cale de même épaisseur est positionnée
au centre entre la pièce et l'unité d'appui
[1-2].
Etape 9: Réglage de la profon-
deur de coupe pour le sciage
[figure 11]
Assurez-vous que la profondeur de cou-
pe soit toujours réglée correctement par
rapport à l'épaisseur de la pièce. Nous re-
commandons de régler une profondeur de
coupe au maximum 5 mm plus grande que
l'épaisseur de la pièce. De ce fait, vous évi-
terez d'endommager le cadre profilé.
11
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MFT/KAPEX:
Installation de l'outil KAPEX
La plaque trouée de la table MFT/KAPEX
est spécialement conçue pour le montage
de l'outil KAPEX KS 120.
Risques de blessu-
res! Assurez-vous de la bonne fixation de
l'outil avant de commencer les travaux!
Risques de blessu-
res! Observez les dimensions de pièces
maximales.
Montez l'outil sur la table MFT/KAPEX,
comme illustré sur la figure [12].
Fixez l'outil sur la table MFT à l'aide de ser-
re-joints.
12
Maintenance
Retournement de la plaque
trouée
Après usure, vous pouvez retourner la pla-
que trouée. Pour ce faire, ouvrez les qua-
tre vis dans les coins, sur le côté inférieur
de la table.
Accessoires, outils
Pour des raisons de
sécurité, il faut utiliser exclusivement
des accessoires et outils d’origine
Festool!
Les références des accessoires et outils
figurent dans le catalogue Festool ou sur
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
autre que ceux attribuables à des défauts
de matériau et de fabrication. Cette ga-
rantie ne s’applique pas aux accessoires
tels que lames de scie circulaire, mèches
de perceuse et vilebrequin, lames de scie
sauteuse, bandes abrasives et meules.
Sont également exclues les pièces d’usure,
telles que balais de charbon, lamelles pour
outils à air comprimé, joints et manchons
de caoutchouc, disques et patins ponceurs,
ainsi que les piles.
Garantie
Conditions de la ga-
rantie (1+2 ans)
Vous avez droit à une prolongation de ga-
rantie gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur
votre outil électrique Festool. Festool assu-
mera tous les coûts d’expédition pendant
la première année de la garantie alors que
les deuxième et troisième années, les coûts
devront être assumés par le client. Festool
paiera les frais de retour de l’outil au client
par service de livraison terrestre UPS. La
garantie est valable pour une période de 3
ans à compter de la date d’achat indiquée
sur votre reçu ou votre facture.
Les outils électriques portables Festool à
remplacer ou à réparer doivent être retour-
nés avec le reçu d’achat à Festool (appelez
au 800-554-8741 pour connaître l’adresse
d’expédition).
FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS RES-
PONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS, IMPLICITES OU EX-
PLICITES, DÉCOULANT DE LA RUPTURE
DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE. TOUTES LES GA-
RANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES
À UNE PÉRIODE DE TROIS ANS.
Garantie limitée de Festool
Cette garantie est valable à condition
que l’outil soit utilisé conformément aux
instructions de Festool. Festool garantit,
à l’acheteur initial seulement, que l’outil
indiqué sera exempt de tout défaut de
matériau et de fabrication pendant un an
à compter de la date d’achat. Festool ne
donne aucune garantie supplémentaire,
implicite ou explicite, sur les instruments
portables électriques Festool. Aucun agent,
représentant commercial, distributeur, ven-
deur ou employé de Festool n’est autorisé
à prolonger ou à modifier les obligations
ou restrictions de la présente garantie. Les
obligations de Festool sont, à son entière
discrétion, limitées à la réparation ou à
l’échange des outils portables électriques
Festool trouvés défectueux dans le présent
emballage, tels que fournis avec le présent
Guide d’utilisation.
Certains états américains et certaines
provinces canadiennes ne permettent pas
la limitation des garanties implicites; il se
pourrait donc que les limites indiquées ci-
dessus ne s’appliquent pas dans votre cas.
À l’exception de certaines garanties impli-
cites des provinces ou des états indiquées
ici, la présente garantie est exclusive et
remplace toute autre garantie, convention
et obligation similaire de Festool.
Cette garantie vous confère des droits
légaux spécifiques, et vous pouvez aussi
avoir d’autres droits pouvant varier d’un
état à l’autre, ou d’une province à l’autre
au Canada.
Cette garantie exclut l’usure normale, les
dommages causés par un usage impropre,
les abus ou la négligence, ou tout dommage
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Riesgos para la salud pro-
ducidos por el polvo
Contenido
Datos técnicos
23
24
24
24
25
25
Algunos polvos creados
por lijadoras motorizadas, aserraderos, tri-
turadores, perforadoras y otras actividades
de construcción contienen sustancias quími-
cas que se sabe (en el Estado de California)
causan cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños al sistema reproductivo. Algu-
nos ejemplos de estas sustancias químicas
son:
Símbolos
Dotación de suministro
Uso conforme a lo previsto
MFT/3: Instalación y montaje
Paso 1: Instalación
Paso 2: Serrar la protección anti-astillas
25
Paso 3: Fijar los soportes para el
riel de guía
Paso 4: Fijar el riel de guía
Paso 5: Montaje del tope angular
escalonado
Paso 6: Ajustar el tope angular
Paso 7: Ajuste del tope angular
escalonado
• Plomo de las pinturas con base de plo-
mo
• Sílice cristalino de los ladrillos y cemento
y otros productos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada con
sustancias químicas
El riesgo de exposición a estas sustancias
varía, dependiendo de cuantas veces se
hace este tipo de trabajo.
26
27
27
28
29
Paso 8: Ajuste del riel de guía a la pieza
Para reducir el contacto con es-
tas sustancias químicas: trabaje
en un área con buena ventilación
y trabaje con equipo de seguri-
dad aprobado, como mascarillas para
el polvo diseñadas específicamente
para filtrar partículas microscópicas.
de trabajo
29
Paso 9: Ajuste de la profundidad de corte
al serrar [Fig. 11]
MFT/KAPEX: Instalación
de la KAPEX
Mantenimiento
Accesorios, herramientas
Garantía
30
30
30
31
31
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE LESIÓN, EL USUARIO DEBE
LEER Y ENTENDER EL MANUAL DE INS-
TRUCCIÓN.
L La mesa multifuncional ofrece una gran variedad de posibilidades de uso. Si desea
más información acerca de los campos de aplicación de la mesa, solicite el manual
del usuario de la MFT a través de Internet.
Datos técnicos
MFT/3
MFT/KAPEX
Dimensiones de la mesa
(anchura x longitud)
1157 x 773
mm
Dimensiones de la mesa
(anchura x longitud)
869 x 581 mm
Altura de la mesa
Altura de la mesa
- con patas plegables
- sin patas plegables
Anchura máxima de
trabajo
900 mm
180 mm
- con patas plegables
- sin patas plegables
Peso
790 mm
180 mm
18 kg
700 mm
Espesor máximo de la
pieza de trabajo
78 mm
28 kg
Peso
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Símbolos
Uso conforme a lo previsto
La mesa multifuncional MFT/3 es apropia-
da para serrar y fresar con seguridad y
precisión utilizando herramientas eléctri-
cas Festool.
Aviso ante un peligro general
¡Leer las instrucciones e indicacio-
nes!
Los sistemas de fijación ofertados en el
programa de accesorios permiten sujetar
de forma segura las piezas de trabajo so-
bre la base. La mesa se convierte así en
una base de trabajo ideal para muchas
aplicaciones, tales como cepillar, lijar, ta-
llar, etc.
Dotación de suministro
MFT/3 y MFT/KAPEX
[1-1] Mesa compuesta por: bastidor de
perfiles, escuadras de apoyo, placa
perforada, patas plegables
La mesa multifuncional MFT/KAPEX está
especialmente concebida para el montaje
de la KAPEX KS 120.
sólo MFT/3
[1-2] Tope de apoyo
[1-3] Riel de guía FS 1080
[1-4] Tope giratorio
[1-5] Tope angular escalonado y
[1-6] Guía de tope
El usuario es responsa-
ble de los daños y accidentes producidos
por un uso indebido.
[1-7] Sujeción adicional para la guía de
tope
[1-8] Tope desplazable MFT/3-AR
[1-9] Derivador
1-4
11--33
1
1-8
1-7
1-9
1-10
1-2
1-5
1-6
1-1
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MFT/3:
Instalación y montaje
En la mesa multifuncional se pueden colo-
car los elementos adicionales en diferen-
tes posiciones, dando como resultado dis-
tintas posiciones de trabajo.
En la posición de trabajo estándar el usua-
rio se coloca en el lateral largo de la mesa
[Fig. 2]. En el presente manual de instruc-
ciones, este lado de la mesa se denomina-
rá "frontal".
Paso 1: Instalación
Saque la mesa del embalaje. Atornillar los
ajustadores [2-3] hasta el tope. Desplegar
las patas y apretarlas con los ajustadores
de las articulaciones. Los posibles desnive-
les en la superficie de apoyo pueden elimi-
narse girando la caperuza de tope [2-1],
situada en la pata trasera derecha.
Atención: Las escuadras de apoyo [2-2]
están provistas de piezas de goma en su
parte inferior, gracias a las cuales la mesa
descansa con seguridad incluso con las
patas en posición plegada.
2-3
2-2
Paso 2: Serrar la protección an-
ti-astillas
Ahora está preparado para montar el sis-
tema de guía. Primero debe serrar la pro-
tección anti-astillas [3-4] del riel de guía
con su sierra circular de incisión Festool.
2
2-1
3-2
3-1
Coloque su sierra sobre el riel de guía y
ajústela a éste aflojando o apretando con
un destornillador [3-3] los tornillos de su-
jeción delanteros y traseros. No debe ha-
ber juego entre la placa base de la sierra
y el perfil del riel guía. Asegúrese de que
la sierra aún sin fijar se desliza por el riel
guía.
3-4
3-3
Sitúe el regulador de velocidad [3-2] de la
sierra en la posición ‘‘6’’ (velocidad máxi-
3
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ma). Ajuste la profundidad de corte con
el regulador de profundidad de corte [3-1]
a 8 milímetros (5 milímetros para el gro-
sor de riel de guía más 3 milímetros de
profundidad de corte), y sierre la protec-
ción anti-astillas sin apoyarse sobre toda
la longitud.
Para serrar la protección anti-astillas uti-
lice preferentemente un apoyo como ma-
dera contrachapada o una placa de aglo-
merado.
El canto de la protección contra anti-as-
tillas se corresponde exactamente con el
canto de corte.
Paso 3: Fijar los soportes para
el riel de guía
En el suministro hay fijados en los latera-
les de bastidor de perfiles dos topes en-
frentados. Estas son las posiciones de tra-
bajo recomendadas para el tope de apoyo
[4-2] y para el tope giratorio [4-4] del riel
de guía.
parte possterior
4-4
Atención: es posible que durante el trans-
porte se aflojen los tornillos de fijación de
los topes. En ese caso, debe colocar de
nuevo los topes y fijarlos. En la parte de-
lantera de la mesa, la distancia del tope
con respecto al borde derecho del bastidor
de perfiles asciende a 8 3/4’’. En la parte
trasera de la mesa, la distancia del tope
con respecto al borde izquierdo del basti-
dor de perfiles asciende aproximadamente
a 7 2/3’’. En el lateral trasero se fija el tope
giratorio [4-4], en el lateral delantero se
fija el tope de apoyo [4-2] para el riel de
guía.
4-5
4-1
4-2
delante
4-3
4
Con la tensión del ajuste en altura [4-2]
aflojada y el botón giratorio aflojado [4-1]
se introducen ambas unidades desde la iz-
quierda hasta los topes en la ranura del
perfil, y después se fijan con el botón gi-
ratorio [4-1].
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paso 4: Fijar el riel de guía
Para realizar el montaje del riel de guía,
se introducirá este en el resorte de ajus-
te [5-2] de tal forma que el riel descanse
sobre la chapa de apoyo y el resorte de
ajuste quede insertado por completo en la
ranura.
5-1 5-2
En esta posición se fija el riel de guía con
los dos tornillos [5-1] usando la llave de
espiga hexagonal suministrada.
Descienda el riel de guía sobre el tope de
apoyo de forma que el taco [4-5] del tope
de apoyo encaje en la ranura de la parte
inferior del riel de guía. El riel de guía está
correctamente fijado si es suficiente con
una ligera presión lateral para que el taco
encaje en la ranura del riel de guía.
5
El derivador [6-1] se desplaza al final del
riel de guía. Cerrar el botón giratorio. El
derivador evita que el tubo flexible de as-
piración y el cable de la corriente se puedan
enganchar en el riel de guía.
6-1
6-2
6
Paso 5: Montaje del tope angu-
lar escalonado
7
El tope puede colocarse en cualquier pun-
to del borde de sujeción de la mesa. Su
versátil ajuste permite usarlo como tope
transversal o como tope longitudinal.
Atención: Antes de montar el tope, com-
pruebe que la ranura en V no presente su-
ciedad (debido a su angulosidad).
Afloje las mordazas de sujeción del ajusta-
dor [7-2]. Coloque por arriba el tope junto
con el listón guía [7-1] sobre el listón de
apriete. Fije el segmento de apriete con el
ajustador [7-2].
7-1
7-2
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paso 6: Ajustar el tope angular
8
Antes de empezar el trabajo, compruebe
el correcto ajuste del tope angular esca-
lonado. Para ello debe alinearse en primer
lugar el riel de guía [8].
90°
Alinee el riel de guía con el tope angular
escalonado mediante una escuadra rec-
tangular. Si la escuadra no cabe, desplace
uno de los topes de apoyo del riel de guía
hasta que el ángulo formado sea recto.
Fije ahora el riel de guía.
Atención: Para fijar este ajuste de for-
ma permanente, desplace correspondien-
temente el tope [4-3] en el perfil de la
mesa.
Si fuera necesario y en caso de disponer
de elementos de sujeción (accesorios), el
tope angular escalonado puede alinearse
adicionalmente con la placa perforada.
Monte los elementos de sujeción [9-1] y
[9-2] como se muestra en la figura [9] y
desplace la guía de tope [9-3] hasta for-
mar con ellos un ángulo de 90°.
9-2
9-3
9-1
Si la guía de tope no queda uniformemen-
te nivelada en contacto con los elementos
de sujeción:
Afloje los tornillos [9-4] y el botón gira-
torio [7-2]. La clavija posicionadora debe
estar enclavada en la muesca de 90°.
9
9-4
Alinee el angulo de 90° con los elementos
de sujeción y apriete los tornillos.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paso 7: Ajuste del tope angular
escalonado
Peligro de lesiones!
Utilice el tope sólo en posición fija y no para
desplazar la pieza de trabajo.
Peligro de lesiones!
Antes de empezar a trabajar, cerciórese de
que todos los botones giratorios del tope y
de la máquina están apretados.
El tope ofrece las siguientes posibilidades
de ajuste:
Posición paralela al borde de mesa:
10-1 10-2 10-3
Aflojar el botón giratorio [10-4].
Posición perpendicular
al borde de mesa:
10-6
Aflojar el botón giratorio [10-4].
Posición de la guía de tope [10-5]
en dirección longitudinal
Aflojar el botón giratorio [10-1]. La guía
de tope puede fijarse al soporte en una
posición más baja en caso de piezas de
trabajo finas, o bien subirse para piezas de
trabajo gruesas.
10-4
10-5
10
Ajuste del ángulo por
medio de la escala
Aflojar el botón giratorio [10-2] y levantar
la clavija posicionadora [10-3]. La clavija
posicionadora giratoria encaja en los án-
gulos de uso más frecuente.
Paso 8: Ajuste del riel de guía a
la pieza de trabajo
A la hora de serrar y fresar, el riel de guía
debe desplazarse hacia abajo median-
te [1-2] y [1-4] hasta que el riel quede
uniformemente apoyado sobre la pieza de
trabajo. La pieza de trabajo quedará así
inmovilizada de forma segura.
Para que el riel de guía no se ladee al tra-
bajar con piezas de trabajo estrechas, se
coloca una pieza de apoyo de igual espe-
sor debajo del riel de guía, de modo que
quede en una posición intermedia entre la
pieza de trabajo y el tope de apoyo [1-2].
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paso 9: Ajuste de la profundi-
dad de corte al serrar [Fig. 11]
Asegúrese de que la profundidad de cor-
te siempre esté ajustada correctamente
atendiendo al espesor de la pieza de traba-
jo. Recomendamos ajustar la profundidad
de corte con un margen máximo de 5 mm
sobre el espesor de la pieza de trabajo.
De esta manera evitará que el bastidor de
perfiles se dañe.
11
MFT/KAPEX:
Instalación de la KAPEX
La placa perforada MFT/KAPEX está espe-
cialmente concebida para el montaje de la
KAPEX KS 120.
Peligro de lesiones!
Antes de empezar los trabajos asegúrese
de que la máquina está sujeta de forma
segura.
Peligro de lesiones!
Tenga en cuenta las dimensiones máximas
de la pieza de trabajo.
Coloque la máquina sobre la MFT/KAPEX
tal como se describe en la figura [12].
Fije la máquina a la MFT sirviéndose para
ello de sargentos.
12
Mantenimiento
Reverso de la placa perforada
Cuando se haya desgastado, puede volver
la placa perforada. Afloje para ello los cua-
tro tornillos de las esquinas situados en la
parte inferior de la mesa.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
que se encuentre estar defectuosa en el
momento de ser embalada junto con el
manual de usuario.
Accesorios, herramientas
¡Por razones de se-
guridad, solamente deben emplearse
accesorios y herramientas originales
de Festool!
Los números de pedido para los respectivos
accesorios y herramientas se encuentran
en su catálogo Festool o en la dirección de
Quedan excluidos de la cobertura en esta
garantía: el desgaste normal; los daños
causados por uso indebido, el abuso o ne-
gligencia; los daños causados por cualquier
otra causa que no sean defectos del ma-
terial o de la fabricación. Esta garantía no
aplica a accesorios como cuchillas de sierras
circulares, brocas de taladro, barrenas de
buriladora, cuchillas de sierra, cuchillas para
sierras de calado, correas de lijadoras y
ruedas de esmeril. También se excluyen las
“partes que se desgastan” como cepillos de
carbón, laminillas de herramientas de aire,
collarines de hule y sellos, discos y cojines
de lijado, y baterías.
Garantía
Condiciones de la Ga-
rantía 1 + 2
Usted tiene derecho a una garantía extendi-
da gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para
su herramienta mecánica Festool. Festool
se hará responsable por los gastos de envío
durante el primer año de garantía. Durante
el segundo y tercer año de garantía el clien-
te es responsable por el costo del envío de
la herramienta a Festool. Festool pagará el
embarque de regreso al cliente usando UPS
Ground Service. Todo el servicio de garantía
es válido por 3 años desde la fecha de la
compra de acuerdo a la fecha de su recibo
o factura de compra.
Las herramientas mecánicas portátiles
Festool que requieran de reemplazo o re-
paración deben devolverse con el recibo de
compra a Festool (llame al 800-554-8741
para los detalles de la dirección).
EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS SE-
CUNDARIOS O CONSECUENTES OCA-
SIONADOS POR LA VIOLACIÓN DE ESTA
O CUALUQUIER OTRA GARANTÍA, SEA
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLICADAS POR LEYES
ESTATALES, INCLUYENDO LAS GARAN-
TÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALIZA-
CIÓN Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO
PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A
TRES AÑOS DE DURACIÓN.
Garantía limitada de Festool
Esta garantía es válida con la condición
previa de que la herramienta se usa y opera
de conformidad con las instrucciones de
operación de Festool. Festool garantiza, sólo
al comprador original, que la herramienta
especificada estará libre de defectos de fa-
bricación y materiales durante un periodo
de un año a partir de la fecha de compra.
Festool no otorga otras garantías, ni ex-
plícitas ni implícitas para ninguna de las
herramientas mecánicas portátiles Festool.
Ningún agente, representante, distribuidor,
comerciante o empleado de Festool está
autorizado para extender o modificar de
cualquier manera las obligaciones o limi-
taciones de esta garantía. Las obligaciones
de Festool, a su propia entera discreción,
están limitadas a la reparación o sustitución
de cualquier herramienta portátil Festool
Algunos estados de EE.UU. y algunas pro-
vincias de Canadá no permiten las limitacio-
nes en cuanto a la duración de las garantías
implícitas, de modo que la limitación arriba
indicada puede que no le afecte. A excep-
ción de algunas garantías implicadas por
leyes estatales o provinciales, limitadas por
la presente, la anteriormente citada garan-
tía, expresamente limitada, es exclusiva y
sustituye a cualquier otra garantía, acuerdo
u obligación similar de Festool.
Esta garantía le concede derechos legales
específicos y usted podría tener otros de-
rechos legales que varían de estado a es-
tado en EE.UU. y de provincia a provincia
en Canadá.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES/ NOTACIONS/ NOTAS
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|