®
POWERSHRED HD-10Cs
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Veuillez lire ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
Ne pas jeter : conserver afin de consulter les directives
ultérieurement, en cas de besoin.
Lea estas instrucciones antes del uso.
No las deseche: consérvelas como referencia futura.
Quality Office Products Since 1917
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BASIC SHREDDING OPERATION
PAPER/CARD
3
4
2
1
Continuous operation:
4-5-minute maximum
H
D
-
1
0
C
s
or
0
C
s
NOTE: Shredder runs briefly after each pass
to clear entry. Continuous operation beyond
4-5-minutes will trigger 20-minute cool
down period.
Set to Off
Feed into center of
entry and release
Feed into paper entry
and release
Press Auto-On (
)
ADVANCED PRODUCT FEATURES
SAFESENSE® TECHNOLOGY OPERATION
Stops shredding immediately when hands touch the paper opening.
SET-UP AND TESTING
2
3
1
10
®
Turn the shredder ON
Touch test area and
look for the SafeSense
indicator to illuminate
SafeSense is active
and working properly
®
(
) to activate
®
SafeSense
BASIC PRODUCT MAINTENANCE
OILING SHREDDER
FOLLOW OILING PROCEDURE BELOW AND REPEAT TWICE
All cross-cut shredders require oil for peak performance.
If not oiled, a machine may experience diminished
sheet capacity, intrusive noise when shredding and could
ultimately stop running. To avoid these problems, we
recommend you oil your shredder each time you empty
your waste bin.
1
2
3
H
D
-
1
0
C
s
*Apply oil across entry
Set to Off
Press and hold Reverse
(R) 2-3 seconds
*Only use a non-aerosol vegetable oil in long nozzle container such as Fellowes 35250
TROUBLESHOOTING
Overheat Indicator: When the Overheat Indicator is illuminated, the shredder has exceeded its maximum operating temperature
and needs to cool down. This indicator will remain illuminated and the shredder will not operate for the duration of the recovery
time. See Basic Shredding Operation for more information about the continuous operation and recovery time for this shredder.
PAPER JAM
6
4
1
2
3
5
0
C
s
Gently pull uncut paper
from paper entry. Plug in.
Press and hold Reverse
(R) 2-3 seconds
Set to Off
and unplug
Press and hold
Reverse (R)
Alternate slowly back and forth
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
Modèle HD-10Cs
A.
G.
B.
C.
D.
TOUCHE
H.
I.
A. Consultez les
instructions de
sécurité ci-après
B. Technologie
E. Ouverture déchets
F. Panier en mailles
G. Interrupteur
d’alimentation
1. ARRÊT
I. Interruptor de transferencia
de mando SafeSense
MD
J.
MD
SafeSense (jaune)
E.
F.
Actif
Inactif
C. Tête déchiqueteuse
D. Entrée de papier
2. MARCHE
H. Poignée
J. Poignées en retrait
K. Interrupteur
K.
I
1. Mise en marche
automatique (vert)
2. Arrêt
O
R
3. Marche arrière
4. Surchauffe (rouge)
CAPACITÉS
Déchiquette : papier, petits trombones, cartes de crédit et agrafes
Maximum :
Feuilles par passage .......................................................................................... 10*
Cartes par passage ................................................................................................1
Largeur de papier............................................................................... 9 po/229mm
*9 kg, 21,59 cm x 27,94 cm de papier à 120 V, 60 Hz, 3,8 ampères; le papier plus lourd,
l’humidité et une tension différente de la tension nominale peuvent réduire la capacité.
Débits recommandésd’utilisation quotidienne : 100 feuilles; 5 cartes de crédit. 10
feuilles par passage pour éviter les blocages.
Ne déchiquette pas : les CD/DVD, formulaires en continu, étiquettes adhésives,
acétates, journaux, carton, grands trombones, stratifiés ou plastique autre que ce qui
est indiqué plus haut
Taille de déchiquetage du papier :
Coupe croisée......................................................5/32 po x 2 po (3,9mm x 50mm)
Les destructeurs SafeSenseMD de Fellowes sont conçus pour fonctionner dans des
environnements domestiques et professionnels à des températures comprises entre 10
et 26 degrés Celsius et à une humidité relative de 40 à 80 %
AVERTISSEMENT : IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ — À lire avant d’utiliser!
• Gardez hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. Gardez les mains
éloignées de l'entrée du papier. Réglez toujours l’appareil à l'arrêt ou débranchez-le
lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Cette déchiqueteuse est dotée d'un sectionneur (H) qui doit être en position
MARCHE ( ) pour pouvoir fonctionner. En cas d’urgence, mettez l'interrupteur
en position OFF (O). Cela arrêtera immédiatement la déchiqueteuse.
• Gardez les objets étrangers - gants, bijoux, vêtements, cheveux, etc. - loin des entrées de • Évitez de toucher les lames exposées sous la tête déchiqueteuse.
la déchiqueteuse. Si un objet pénètre par l'ouverture supérieure, faites Marche arrière (R)
pour sortir l'objet.
• L'appareil doit être branché dans une prise murale correctement mise à la
terre ou une prise de la tension et de l'ampérage désignée sur l'étiquette.
• N’utilisez jamais d’aérosol, de produits à base de pétrole ou autres produits inflammables
sur la déchiqueteuse ou à proximité. N’utilisez pas d’air en cannette sur la déchiqueteuse.
La prise ou la prise mise à la terre doit être installée près de l'équipement
et facile d'accès. Les convertisseurs d'énergie, les transformateurs ou les
rallonges ne doivent pas être utilisés avec ce produit.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou défectueux. Ne démontez pas l'appareil. Ne
placez pas l’appareil sur une source de chaleur ou d’eau, ou à proximité de celle-ci.
• DANGER D'INCENDIE - NE déchiquette PAS les cartes de souhaits avec piles
ou puces sonores.
• Opération, maintenance, et exigences de service sont couverts dans le manuel d'instructions.
Veuillez lire tout le manuel d'instructions avant de faire fonctionner les déchiqueteuses.
• Réservé à une utilisation intérieure.
• Débranchez broyeur avant le nettoyage ou l’entretien.
Avertissement : Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas vigentes pueden anular la autoridad
del usuario para operar el equipo. NOTA: Este equipo ha estado sujeto a pruebas y cumple con los límites de dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Dichos límites se han diseñado a fin de proporcionar protección razonable contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y usa conforme a las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las comunicaciones de radio.
No obstante, no se garantiza que no habrá interferencias en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción radial o televisiva, lo cual se puede determinar al
encender y apagar el equipo, se recomienda al usuario procurar corregir la interferencia a través de la implementación de una o más de las siguientes medidas:
• Cambie la orientación/ubicación de la antena de recepción.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a la toma de un circuito que no sea aquélla a la que está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV especializado para obtener ayuda.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPÉRATION DE DÉCHIQUETAGE DE BASE
PAPIER/CARTE
4
3
2
1
H
D
-
1
Opération continue :
4-5 minutes au maximum
0
C
s
ou
0
C
s
REMARQUE : La déchiqueteuse continue de
fonctionner un peu après chaque passage pour
dégager l’entrée. Une utilisation continuelle d’une
durée supérieure à 4 à 5 minutes déclenchera une
période de refroidissement de 20 minutes.
Appuyez sur la Mise en
marche automatique (
Acheminez le papier dans
l’entrée et laissez-le aller
Acheminer au centre de
l’insertion puis relâcher
Réglez à Arrêt
)
FONCTIONS AVANCÉES DE LA DÉCHIQUETEUSE
OPÉRATION DE TECHNOLOGIE SAFESENSEMD
Arrête le déchiquetage lorsque les mains touchent l'ouverture du papier
CONFIGURATION ET TEST
2
3
1
10
Touchez la section de
test et attendez que le
voyant de la fonction
SafeSenseMD s'allume
La fonction SafeSenseMD
est activée et fonctionne
correctement
Mettez la déchiqueteuse en
marche ( ) pour activer
la fonction SafeSenseMD
ENTRETIEN DE BASE DU PRODUIT
SUIVEz LA PROCÉDURE DE LUBRIFICATION PLUS BAS ET RÉPÉTEz-LA DEUX FOIS.
LUBRIFICATION DE LA DÉCHIQUETEUSE
1
2
3
Toutes les déchiqueteuses à coupe croisée ont besoin d'huile
pour une performance de pointe. Si l'appareil n'est pas lubrifié,
il pourrait avoir une capacité de déchiquetage réduite, émettre
du bruit pendant le déchiquetage pour éventuellement s'arrêter.
Pour éviter ces problèmes, nous vous recommandons de lubrifier
l'appareil chaque fois que vous videz le contenant de déchets.
H
D
-
1
0
C
s
Réglez-le sur Arrêt
*Appliquez de l’huile le
long de l’entrée
Mettez l'appareil sur
Marche arrière (R) pendant
2 à 3 secondes
ATTENTION
Utilisez seulement une huile végétale qui n’est pas en aérosol dans un contenant à longue buse telle que l’huile Fellowes 35250
DÉPANNAGE
Voyant de surchauffe : Lorsque le voyant de surchauffe s'allume, la déchiqueteuse a dépassé sa température de fonctionnement
maximale et doit refroidir. Ce voyant restera allumé et la déchiqueteuse ne fonctionnera pas pendant la durée du temps de
récupération. Consultez l'opération de déchiquetage de base pour plus d'information sur le fonctionnement continu et le temps de
récupération pour cette déchiqueteuse.
BLOCAGE DE PAPIER
6
4
5
1
2
3
0
C
s
Réglez l’appareil sur
Arrêt et débranchez-le non coupé de l’entrée de
papier. Branchez l’appareil.
Retirez délicatement le papier Enfoncez et maintenez
Enfoncez et maintenez
la touche de Marche
arrière (R) enfoncée
pendant 2 à 3 secondes
Alternez lentement de l’avant à l’arrière
la touche de
Marche arrière (R)
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL
Modelo HD-10Cs
A.
G.
EXPLICACIÓN
A. Consulte las
instrucciones
provistas más abajo
sobre seguridad
B. Tecnología
SafeSense®
B.
C.
D.
H.
I.
C. Cabezal de la destructora
D. Entrada del papel
E. Abertura para desechos
F. Cesta de malla
G. Interruptor de desconexión
de la energía
1. APAGADO
2. ENCENDIDO
H. Manija
I. Interruptor de transferencia
de mando SafeSense®
J.
Activo
No Activo
E.
F.
J. Asas embutidas
K. Interruptor de control
(amarillo)
K.
I
1. Encendido automático
(verde)
O
R
2. Apagado
3. Retroceso
4. Sobrecalentado (rojo)
FUNCIONES
Destruye: papel, sujetapapeles pequeños, tarjetas de crédito y grapas
Máximo:
Hojas por pasada............................................................................................... 10*
Tarjetas por pasada ...............................................................................................1
Ancho del papel............................................................................. 9 pulg./229 mm
*papel de 75 g/m, 21,59 x 27,94 cm a 120 V~, 60 Hz, 3,8amperios; si el papel
es más pesado, si está húmedo o la tensión es otra, la capacidad puede disminuir.
Frecuencia máxima de uso diario recomendada: 100 hojas; 5 tarjetas de crédito.
10 hojas por pasada para evitar atascos.
No destruye: CD/DVD, formularios continuos, etiquetas adhesivas, transparencias,
periódicos, cartón, sujetapapeles grandes, materiales laminados o plásticos, a excepción
de los mencionados anteriormente
Tamaño de corte del papel:
Corte cruzado.............................................. 5/32 pulg. x 2 pulg. (3,9mm x 50mm)
Las destructoras Fellowes SafeSense® están diseñadas para funcionar en entornos de
hogar y oficina a temperaturas de 10 a 26 grados centígrados y con una humedad
relativa del 40 al 80%.
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: ¡Léalas antes de usar la trituradora!
• Mantenga la trituradora alejada de niños y mascotas. Mantenga las manos alejadas de la • Esta trituradora posee un Interruptor de desconexión de la energía (H) que
entrada de papel. Siempre apague o desenchufe la trituradora cuando no esté en uso.
debe estar en la posición de ENCENDIDO ( ) para operar la unidad. En caso
de emergencia, coloque el interruptor en la posición de APAGADO (O). Esta
acción detendrá la trituradora de inmediato.
• Mantenga objetos extraños (guantes, joyas, ropa, cabello, etc.) lejos de las entradas de la
destructora. Si algún objeto se introduce en la abertura superior, ponga la destructora en
Retroceso (R) para retirar el objeto.
• Evite tocar las cuchillas cortantes expuestas debajo del cabezal de la trituradora.
• Nunca utilice productos en aerosol, lubricantes a base de petróleo u otros productos
inflamables para limpiar la trituradora ni cerca de ella. No utilice aire comprimido para
limpiar la trituradora.
• La trituradora debe enchufarse en una toma o enchufe de pared con
descarga a tierra que tenga el voltaje y amperaje que se indican en la
etiqueta. La toma o enchufe con descarga a tierra debe estar instalada
cerca del equipo y ser de fácil acceso. No deben usarse con este producto
convertidores de energía, transformadores ni cables prolongadores.
• No utilice la trituradora si está dañada o defectuosa. No desarme la trituradora. No
coloque la trituradora cerca ni sobre una fuente de calor o agua.
• RIESGO DE INCENDIO –NO destruya tarjetas de saludo con chips de sonido o
baterías.
• Los requisitos de operación, mantenimiento y servicio se cubren en el manual de
instrucciones. Lea dicho manual en su totalidad antes de operar las trituradoras.
• Sólo para uso bajo techo.
• Desconecte trituradora antes de la limpieza o el mantenimiento.
Advertencia: Les changements ou les modifications qui ne sont pas approuvés expressément par le fabricant responsable de la conformité pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur de faire
fonctionner l'équipement. REMARQUE : Cet appareil a été testé et est conforme aux limites établies pour un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre l'interférence dangereuse lorsque l'équipement est utilisé dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise
et peut émettre des radiofréquences et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer de l'interférence dangereuse pour les radiocommunications.
Il n'y a toutefois pas de garantie que de l'interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet équipement ne cause pas d'interférence dangereuse pour la réception radio ou de
télévision, ce qu'on peut déterminer en mettant l'équipement en marche et l'éteignant, on encourage l'utilisateur à essayer de corriger l'interférence par l'une des mesures suivantes ou plus :
• Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
• Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur.
• Connectez l'équipement dans une prise sur un circuit différent de celui du récepteur.
• Consultez votre concessionnaire ou un technicien radio/télé d'expérience pour obtenir de l'aide.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA TRITURADORA
PAPEL/TARJETA
4
3
2
1
Funcionamiento continuo:
máximo de 4-5 minutos
H
D
-
1
0
C
o
s
0
C
s
NOTA: la destructora funciona brevemente
después de cada pasada para limpiar la entrada.
El funcionamiento continuo durante más de 4 ó
5 minutos activará el período de enfriamiento
de 20 minutos.
Apáguela
Introduzca el tarjeta en
la entrada y suelte
Presione Encendido
Introduzca el papel
en la entrada y suelte
automático (
)
CARACTERÍSTICAS AVANzADAS DEL PRODUCTO
OPERACIÓN DE LA TECNOLOGÍA SAFESENSE®
Detiene automáticamente la trituración cuando las manos tocan la abertura para papel.
CONFIGURACIÓN Y PRUEBA
2
3
1
10
Toque el área de prueba y
espere a que el indicador
de SafeSense® se encienda
SafeSense® está activa y
funciona correctamente
Coloque la trituradora en la
posición de ENCENDIDO (
para activar SafeSense®
)
MANTENIMIENTO BÁSICO DEL PRODUCTO
ACEITADO DE LA TRITURADORA
REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ACEITADO Y REPÍTALO DOS VECES
1
2
3
Todas las trituradoras de corte cruzado necesitan aceite para
brindar un máximo rendimiento. Si no se aceita la trituradora,
se puede reducir la capacidad de hojas, pueden aparecer ruidos
molestos al triturar y, en última instancia, es posible que deje de
funcionar. Para evitar estos problemas, le recomendamos aceitar
la trituradora cada vez que vacíe la papelera.
H
D
-
1
0
C
s
Apague la trituradora
*Aplique aceite en la
entrada
Presione Retroceso (R)
durante 2 ó 3 segundos
*Use sólo aceite vegetal que no sea en aerosol en un contenedor de boquilla larga, como el Fellowes 35250
PRECAUCIÓN
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Indicador de sobrecalentamiento: Cuando el Indicador de sobrecalentamiento está encendido, significa que la trituradora ha
sobrepasado la temperatura de operación y se debe enfriar. Este indicador permanecerá iluminado y la trituradora no funcionará
durante el transcurso del período de recuperación. En la sección Funcionamiento básico de la trituradora encontrará más información
sobre la operación continua y el tiempo de recuperación de esta máquina.
PAPEL ATASCADO
6
4
1
2
3
5
0
C
s
Presione y mantenga
presionado Retroceso
(R) durante 2 ó 3
segundos
Alterne lentamente hacia delante y hacia atrás
Apague y
desenchúfela
Hale suavemente del
papel sin cortar de
la entrada del papel.
Enchúfela.
Presione y mantenga
presionado Retroceso (R)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
POWERSHRED HD-10Cs
LIMITED PRODUCT WARRANTY / GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO/ GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country where the shredder is initially
defects in material and workmanship and provides service and support for 1 year from the date of sold by an authorized reseller. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY
purchase by the original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to be free OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE APPROPRIATE
from defects in material and workmanship for 5 years from the date of purchase by the original WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. In no event shall Fellowes be liable for any consequential
consumer. If any part is found to be defective during the warranty period, your sole and exclusive or incidental damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights.
remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This The duration, terms, and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different
warranty does not apply in cases of abuse, mishandling, failure to comply with product usage limitations, restrictions, or conditions may be required by local law. For more details or to obtain
standards, shredder operation using an improper power supply (other than listed on the label), or service under this warranty, please contact us or your dealer.
unauthorized repair. Fellowes reserves the right to charge the consumers for any additional costs
Garantía limitada: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que las piezas de la máquina estarán libres derecho a cobrar a los consumidores los costos adicionales en que incurra Fellowes para suministrar
de defectos de material y mano de obra y proporciona servicio y soporte técnico durante 1 año a piezas o servicios fuera del país en el que un revendedor autorizado haya vendido originalmente
partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Fellowes garantiza la trituradora. POR MEDIO DEL PRESENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA DE
que las cuchillas cortantes de la máquina estarán libres de defectos de material y mano de obra COMERCIABILIDAD O ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, SE LIMITA AL PERÍODO
durante 5 años a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Si DE DURACIÓN CORRESPONDIENTE DE LA GARANTÍA CONFERIDA ANTERIORMENTE. En ningún
se encuentra algún defecto en cualquiera de las piezas durante el período de garantía, la única caso, Fellowes será responsable de cualquier daño, directo o indirecto, que pueda atribuírsele a
y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de este producto. Esta garantía le confiere derechos legales específicos. La duración, los términos y
Fellowes. Esta garantía no rige para casos de abuso, uso indebido, incapacidad de cumplir con las las condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la
normas de uso del producto, operación de la trituradora usando una fuente de energía indebida legislación local exija limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles
(distinta a la que se indica en la etiqueta), o reparaciones no autorizadas. Fellowes se reserva el o recibir servicio conforme a esta garantía, comuníquese con nosotros o con su distribuidor.
Garantie limitée : Fellowes, Inc. (« Fellowes ») garantit que les pièces de l’appareil sont libres de supplémentaires encourus par Fellowes pour fournir des pièces ou les services à l’extérieur du pays
tout vice de matériau et de fabrication et offre service et soutien pendant une période de 1 an à où la déchiqueteuse a été vendue à l’origine par un revendeur autorisé. TOUTE GARANTIE IMPLICITE,
partir de la date d’achat par le consommateur original. Fellowes garantit que les lames de coupe Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE,
de l’appareil seront libres de tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période de 5 SE LIMITE PAR LA PRÉSENTE À LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE ÉTABLIE DANS
ans à partir de la date d’achat par le consommateur original. Si une pièce s’avère défectueuse CE DOCUMENT. En aucun cas, Fellowes ne sera tenue responsable de quelque façon que ce soit de
durant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement tout dommage indirect ou consécutif attribuable à ce produit. Cette garantie vous donne des droits
de la pièce à la discrétion et aux frais de Fellowes. Cette garantie ne couvre pas les cas de juridiques spécifiques. La durée, les modalités et les conditions de cette garantie s’appliquent partout
mauvaise utilisation, mauvaise manipulation, ne pas se conformer aux normes d’usage du produit, au monde sauf dans les cas où différentes limites, restrictions ou conditions pourraient être exigées
l’utilisation de la déchiqueteuse avec un courant inapproprié (autre qu’indiqué sur l’étiquette) ou par la loi locale. Pour plus de détails ou pour obtenir un service sous cette garantie, veuillez nous
une réparation interdite. Fellowes se réserve le droit de facturer aux consommateurs tous coûts contacter ou contacter votre concessionnaire.
Questions or Concerns?
Customer Service & Support
Troubleshooting
Troubleshooting
Registration
Replacement parts
General questions
Manuals
Canada
Mexico
+1-800-665-4339
+1-800-234-1185
+1-800-955-0959
United States
©2011 Fellowes, Inc. Part No. 406564
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|