Australia
Canada
+ 1-800-234-1185
México
United States
Fellowes
Australia
Benelux
+ 1-905-475-6320
+ 49-(0)-5131-49770
Canada
Deutschland
France
Italia
Japan
+ 60-(0)-35122-1231
Korea
Malaysia
Polska
España
Singapore
United Kingdom
United States
+ 44-(0)-1302-836836
+ 1-630-893-1600
wwwfellowes.com
MS7Cs
Please read tthese insstructions before use.
Veuillez lire ces instructions avant utilisation.
Lea esttas instrucciones antes del uso.
© 2008 Fellowes, Inc. Part No. 403223 REV B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EMPLOI
L’interrupteur d’alimentation doit être sur (I) (marche) pour faire fonctionner la déchiqueteuse. Insérez le sac à déchets (Fellowes no 36052) pour faciliter l’élimination.
PAPEL
Technologie SafeSense®
Tête déchiqueteuse
Entrée de CD/carte
Icône de capacité de feuilles
Entrée de papier
Consultez les instructions de sécurité ci-après
Opération en continu :
8-10 minutes maximum
Appuyez sur la Mise en marche
automatique (I)
® (jaune)
Alimentez l’entrée de papier
et laissez aller
REMARQUE : la déchiqueteuse
continue de fonctionner brièvement
après chaque passage pour dégager
l’entrée. Une utilisation continuelle
d’une durée supérieure à 8-10
Réglez l’appareil
sur Arrêt (O) et
débranchez-le
Réglez l’appareil
sur Arrêt (O) et
®
CARTÃO
Voyants
Prêt (vert)
Surchauffe
Interrupteur de sécurité SafeSense
minutes déclenchera une période de
refroidissement avant de reprendre.
Tenez le bord de la carte
ou du CD
Alimentez l’entrée
d’une carte ou d’un CD
et laissez aller
Appuyez sur la Mise en marche
automatique (I)
Interrupteur d’alimentation
Contenant amovible
Mise en marche
DÉPANNAGE
automatique (I)
Interrupteur de commande
Arrêt (0)
La déchiqueteuse ne démarre pas :
Blocage de papier : réglez l’appareil à Arrêt et videz le contenant. Replacez le contenant et suivez l’une ou l’autre ou toutes
Jaune - SafeSense®
les procédures décrites plus bas.
Jaune clignotant - SafeSense®
Percée technologique en sécurité ! La déchiqueteuse SafeSense® s’arrête lorsque les mains sont trop près de l’ouverture.
Vérifiez que le contenant est bien
à l’intérieur du bâti
Alterne lentamente entre as posições de
deslocação para trás e para a frente
Retire o papel por cortar
da entrada para papel
Pressione sem
soltar o interruptor
na posição de
Inversão (R)
Coloque na
posição
Pressione sem
soltar o interruptor
na posição de
Inversão (R)
Attendez que le moteur refroidisse
Appuyez sur la Mise en
marche automatique (I)
Touchez la section de test
Le voyant du capteur s’allume
Desligado (O)
ATTENTION : Si le voyant SafeSense® reste allumé, vous devez engager l’interrupteur de neutralisation pour exécuter les étapes précédentes. Lorsque le bourrage est dégagé,
restaurez la fonction SafeSense®. (Voir ci-dessous les directives relatives au mécanisme SafeSense®.)
Le voyant du capteur est allumé - papier bloqué
Bourrage de papier SafeSense®: Si la fonction SafeSense® s’active (le voyant SafeSense® reste allumé) pour que
l’utilisateur pense que l’appareil est bloqué lorsqu’il ne l’est pas, utilisez l’interrupteur de neutralisation pour
désactiver la fonction SafeSense® et dégager le papier. Avertissement – lorsque l’interrupteur est en position de
neutralisation, le voyant SafeSense® clignotera et la fonction SafeSense® NE fonctionnera PAS. Lorsque le bourrage est
Déchiquette : papier, cartes de crédit, CD/DVD, agrafes et petits trombones
Feuilles par passage (en confettis)
Cartes/CD par passage
7*
1
Ne déchiquette pas : formulaires en continu, étiquettes adhésives, acétates,
journaux, carton, grands trombones, stratifiés ou plastique autre que ce qui est
indiqué plus haut
dégagé, restaurez la fonction SafeSense®
Interrupteur de neutralisation SafeSense®
Largeur de papier......................................................................................220 mm
Largeur de carte/CD..................................................................................125 mm
Opération en continu
*papier de 75 g, 21,59 cm x 27,94 cm à 120 v, 60 Hz, MS7C – 4,5 ampère; le papier plus
lourd, l’humidité et une tension autre que la tension nominale peuvent réduire la capacité.
Débit recommandé d’utilisation quotidienne : 25 à 50 passages de papier; 25 cartes; 10 CD.
Les destructeurs SafeSense® de Fellowes sont conçus pour fonctionner dans des environnements
domestiques et professionnels à des températures comprises entre 10 et 26 degrés Celsius et à une
humidité relative de 40 à 80 %
Taille de déchiquetage du papier :
8-10 minutes
Actif
Inactif
Coupe en confettis ................................................................................. 2 x 8 mm
Taille de déchiquetage de carte/CD :
Coupe en bandes
8 mm
Faites fonctionner
régulièrement en marche
arrière pendant une minute
Suivez la procédure de graissage plus bas et répétez-la deux fois.
Lubrifiez l’appareil lorsque
le contenant est plein ou
immédiatement, si :
• La capacité diminue
• Le moteur émet un son
différent ou la déchiqueteuse
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ — À lire avant d’utiliser l’appareil !
AVERTISSEMENT
*Appliquez de l’huile
Appuyez sur le bouton
Déchiquetez une feuille
le long de l’entrée
• Gardez hors de la portée des enfants et des animaux
domestiques. Gardez les mains loin de l’entrée de papier.
Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
• N’utilisez jamais d’aérosol, de produits à base de pétrole ou autres
produits inflammables sur la déchiqueteuse ou à proximité. N’utilisez pas
d’air en cannette sur la déchiqueteuse.
(
) enfoncée pendant
ATTENTION
2 à 3 secondes
longue buse telle que Fellowes n° 35250/3505006
• Éloignez les corps étrangers - gants, bijoux, vêtements, cheveux, etc. -
des entrées de la déchiqueteuse. Si un objet entre par l’ouverture
supérieure, faites Marche arrière ( ) pour sortir l’objet.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou défectueux. N’ouvrez
pas la tête de déchiquetage. Ne placez pas l’appareil sur une source de
chaleur ou d’eau, ou à proximité de celle-ci.
GARANTIE LIMITÉE Fellowes, Inc. (« Fellowes ») garantit que les lames de coupe de l’appareil seront libres de tout
vice de matériau ou de fabrication pendant une période de 5 ans à partir de la date d’achat par le consommateur
original. Fellowes garantit que toutes les autres pièces de l’appareil seront libres de tout vice de matériau et de
fabrication pendant une période d’une (1) année à partir de la date d’achat par le consommateur original. Si une
pièce s’avère défectueuse durant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le
remplacement de la pièce à la discrétion et aux frais de Fellowes.
PARTICULIÈRE, SE LIMITE PAR LA PRÉSENTE À LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE ÉTABLIE DANS
CE DOCUMENT. En aucun cas, Fellowes ne sera tenue responsable de quelque façon que ce soit de tout dommage
indirect ou consécutif attribuable à ce produit.
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. La durée, les modalités et les conditions de cette garantie
s’appliquent partout au monde sauf dans les cas où différentes limites, restrictions ou conditions pourraient être
exigées par la loi locale.
Pour plus de détails ou pour obtenir un service sous cette garantie, veuillez nous contacter ou contacter votre
concessionnaire.
• 7 feuilles par passage pour éviter les blocages.
ATTENTION
• Évitez de toucher les lames exposées sous la tête déchiqueteuse de coupe-confettis. • La prise de courant mise à la terre sera installée près de l’équipement et sera facile
• Utilisez seulement l’entrée désignée pour les cartes/CD. Gardez les doigts loin du
Cette garantie ne couvre pas les cas d’utilisation abusive, d’utilisation incorrecte ou de réparation non autorisée.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION
d’accès.
trou de CD.
• Le papier et les cartes/CD ne peuvent pas être déchiquetés en même temps.
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para operar la destructora, el interruptor de desconexión de la energía debe estar en la posición de encendido (I). Inserte la bolsa de residuos (Fellowes No. 36052) para desechar fácilmente.
PAPEL
Tecnología SafeSense®
Entrada de tarjeta/CD
Consulte las instrucciones provistas más abajo sobre seguridad
Icono de capacidad de hojas
Entrada del papel
® (amarillo)
Presione Encendido
automático (I)
Introduzca el papel en
la entrada y suelte
Interruptor de transferencia
®
la destructora funciona
brevemente después de cada
pasada para limpiar la entrada.
El funcionamiento continuo durante
más de 8-10 minutos activará
un período de enfriamiento para
reanudar la operación.
Listo (verde)
Apague (0)
y desenchúfela
Apague (O)
y enchúfela
TARJET/CD
Mantenga la tarjeta/
Introduzca la tarjeta/CD
en la entrada y suelte
Presione Encendido
automático (I)
Interruptor de desconexión
de la energía
Papelera extraíble
Encendido
automático (I)
Apagado
(O)
Interruptor de control
La destructora no arranca:
Papel atascado: apague y vacíe la papelera. Vuelva a colocar la papelera y siga todos o algunos de los siguientes
procedimientos.
® activa
®
¡Tecnología de seguridad innovadora! SafeSense® detiene la destrucción cuando las manos están demasiado cerca de la abertura.
Asegúrese de empujar la papelera
hasta el lugar correcto
Hale suavemente del
Presione y
mantenga
presionado
Retroceso (
Apague (0) y
Presione y
mantenga
presionado
Retroceso (
Alterne lentamente hacia delante y hacia atrás
papel sin cortar de
la entrada del papel.
Espere a que el motor se enfríe
Presione Encendido
automático (I)
Área de prueba de tacto
Se enciende el sensor
)
)
ATENCIÓN: si la luz de SafeSense® permanece encendida, deberá activar el Interruptor de transferencia de mando a fin de realizar los pasos indicados arriba. Una vez que se haya
liberado el atasco, restablezca la función SafeSense®. (Consulte las instrucciones provistas más abajo sobre SafeSense®).
Luz del sensor iluminada–papel atascado
Papel atascado con SafeSense®: si la función SafeSense® se activa (la luz de SafeSense® permanece
encendida) y lleva a que el usuario piense que la destructora se ha atascado, cuando en realidad no es así,
utilice el Interruptor de transferencia de mando para desactivar la función SafeSense® y quitar el
papel. Advertencia: cuando el interruptor esté en la posición de transferencia de mando, la luz de SafeSense®
Destruye: papel, tarjetas de crédito, CD/DVD, grapas y sujetapapeles pequeños
Hojas por pasada (corte cruzado)
Tarjetas/CD por pasada
Ancho del papel
7*
1
No destruye: formularios continuos, etiquetas adhesivas, transparencias, periódicos,
cartón, sujetapapeles grandes, materiales laminados o plásticos, a excepción de los
mencionados anteriormente
destellará y la función SafeSense® NO funcionará. Una vez que se haya quitado el papel, restablezca la función
®
Interruptor de transferencia de mando de SafeSense
SafeSense®
220 mm
125 mm
Ancho de tarjeta/CD
Funcionamiento continuo
*papel de 75 g/m, 21,59 cm x 27,94 cm a 120 v~/ 60 Hz, MS7Cs–4,5 amperios; si el
papel es más pesado, si está húmedo o la tensión es otra, la capacidad puede disminuir.
Frecuencia de uso diario recomendada: 25 a 50 pasadas de papel; 25 tarjetas; 10 CD.
Tamaño de corte del papel:
8-10 minutos
Corte cruzado
2 x 8 mm
8 mm
Tamaño de corte de tarjeta/CD:
Corte en tiras
Las destructoras Fellowes SafeSense® están diseñadas para funcionar en entornos de hogar y oficina a
temperaturas de 10 a 26 grados centígrados y con una humedad relativa del 40 al 80%.
Cada tanto, haga funcionar
la máquina en el modo
reverso durante un minuto
Realice el siguiente procedimiento de aceitado y repítalo dos veces.
Aceite la máquina cuando
la papelera esté llena o
ADVERTENCIA
• Disminuye la capacidad
diferente o la destructora
deja de funcionar
*Aplique aceite en
Triture una hoja
Presione y mantenga
presionado Retroceso
• Mantenga la destructora alejada de niños y mascotas.
Mantenga las manos alejadas de la entrada del papel. Siempre
desenchufe la máquina cuando no esté en uso.
• Mantenga objetos extraños (guantes, joyas, ropa, cabello,
etc.) lejos de las entradas de la destructora. Si algún objeto
se introduce en la abertura superior, ponga la destructora en
Retroceso ( ) para retirar el objeto.
• Nunca utilice aerosoles, productos basados en petróleo u otros productos
inflamables sobre la destructora o cerca de ella. No utilice aerosoles sobre
la destructora.
(
) durante 2 ó
PRECAUCIÓN
3 segundos
de boquilla larga como el Fellowes No. 35250/3505006
• No la utilice si está dañada o defectuosa. No abra el cabezal de la
destructora. No la coloque cerca o sobre una fuente de calor o agua.
• 7 hojas por pasada para evitar atascos.
GARANTÍA LIMITADA Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que las cuchillas cortantes de la máquina estarán libres
de defectos de material y mano de obra durante 5 años a partir de la fecha en que el consumidor original haya
adquirido el producto. Fellowes garantiza que todas las otras piezas de la máquina estarán libres de defectos de
material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el
producto. Si se encuentra algún defecto en cualquiera de las piezas durante el período de garantía, la única y
exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes.
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, SE LIMITA AL PERÍODO DE DURACIÓN CORRESPONDIENTE DE LA GARANTÍA
CONFERIDA ANTERIORMENTE. En ningún caso, Fellowes será responsable de cualquier daño, directo o indirecto, que
pueda atribuírsele a este producto.
Esta garantía le confiere derechos legales. La duración, los términos y las condiciones de esta garantía son válidos
en todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación local exija limitaciones, restricciones o condiciones
diferentes.
Para obtener más detalles o recibir servicio conforme a esta garantía, comuníquese con nosotros o con su
distribuidor.
PRECAUCIÓN
• Evite tocar las cuchillas expuestas debajo del cabezal de la destructora para el
corte cruzado.
• Use solamente la entrada indicada para tarjetas/CD. Mantenga los dedos alejados
del orificio del CD.
• El enchufe/la toma con descarga a tierra debe instalarse cerca del equipo y su
acceso debe ser fácil.
• No es posible destruir papel y tarjetas/CD a la vez.
Esta garantía queda anulada en casos de abuso, uso indebido
MEDIO DEL PRESENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADAPTABILIDAD
o
reparación no autorizada. POR
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|