| 	
		 INCA SMART   
					Power Pack   
					ATTENTION:   
					• Installation Instructions   
					• Use and Care Information   
					THE INCA SMART IS NOT DESIGNED FOR USE OVER PRO-STYLE COOKING   
					SURFACES, INSTALLATIONS OVER PRO-STYLE COOKING SURFACES WILL   
					COMPLETELY VOID THE WARRANTY OF THIS PRODUCT.   
					AVERTISSEMENT   
					READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS   
					TheInstallermustleavetheseinstructionswiththehomeowner.   
					The homeowner must keep these instructions for future refer-   
					ence and for local electrical inspectors' use.   
					LE PRODUIT INCA SMART NE PEUT ÊTRE PAS UTILISE SUR DES TABLES   
					PRO-STYLE. LA MISE EN PLACE DE L'INCA SMART SUR DES TABLES PRO-   
					STYLE INVALIDE COMPLETEMENT LA GARANTIE DU PRODUIT.   
					READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD   
					WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high   
					settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b)   
					Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Pepper-   
					corn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d)   
					Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.   
					WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE   
					THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE   
					CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.   
					NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a   
					violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and   
					you already know how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department   
					is being called. 4. You can fight the fire with your back to an exit.   
					ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.   
					This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop.   
					This minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" may   
					be required. The maximum depth of overhead cabinets is 13". Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum   
					of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer   
					before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured   
					Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and   
					Safety, Title 24, HUD, Part 280). Four wire power supply must be used and the appliance wiring must be revised. See Electrical   
					Requirements.   
					LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE   
					AVERTISSEMENT-POURMINIMISERLERISQUEDʼUNFEUDEGRAISSESURLATABLEDECUISSON:a)Nejamaislaisser   
					un élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/   
					débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une   
					puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage dʼhuile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur   
					de la hotte lors dʼune cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson dʼun mets à flamber (i.e.   
					Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs dʼextraction. Veiller   
					à ne pas laisser de la graisse sʼaccumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. d) Utiliser toujours un ustensile   
					de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de lʼélément chauffant.   
					AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:   
					ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ   
					LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS   
					DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un   
					extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu   
					répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous.   
					TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ   
					Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le   
					code municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus ne dépasseront   
					pas 13 po. de profondeur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface   
					de cuisson. Consultez la fiche technique avant de découper les armoires. L'installation de cette hotte doit être conforme aux   
					Réglements de Manufactured Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal   
					Standard for Mobile Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for   
					Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, Section 280). Le branchement électrique se fait avec une raccordement à   
					4 fils. Consultez la fiche technique électrique.   
					Version 10/05 - Page 1   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION   
					AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE   
					D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser   
					ceventilateurenconjonctionavecundispositifderéglage   
					de vitesse à semi-conducteurs.   
					Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par   
					le toit.   
					Utilisezunelongueurdetuyauterieminimaleaveclesmoindres   
					de coudes pour la plus grande efficacité. Le diamètre de   
					tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes   
					ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif   
					métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec   
					du calfeutrage.   
					AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES   
					DʼINCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES   
					CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS   
					SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant   
					et entre en communication avec lui pour toute   
					information.   
					Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible.   
					Un tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide,   
					ce qui réduit la puissance d'évacuation. Un conduit   
					d'évacuation flexible crée une contre-pression et une   
					turbulence de l'air qui réduisent considérablement la   
					performance.   
					Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il   
					reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux   
					du service électrique, affichez un avis de danger sur la   
					porte.   
					AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas   
					Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.   
					Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on   
					n'auraitpasbesoindedécouperlessupportsdemurintérieur.   
					Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un   
					renforcement soit mis en place.   
					AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES   
					DʼINCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES   
					CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS   
					SUIVANTES:L'installationEtLeRaccordementElectrique   
					Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous   
					Les Codes Municipaux.   
					RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL - PAGE 8   
					AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez   
					Seulement Les Matériaux Métalliques.   
					Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la   
					combustionainsiqu'àl'évacuationdesgazparlaconduite   
					de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour   
					tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et   
					mesuresdesécuritédufournisseurtelsqueceuxpubliés   
					par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre   
					l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de   
					Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les   
					codes municipaux.   
					AVERTISSEMENT   
					! 
					• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.   
					• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une   
					mansarde soit dans un espace enfermé.   
					• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces.   
					• N'utilisez pas un conduit flexible.   
					• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.   
					• Faute de suivre cet avertissement pourrait   
					occasionner un feu.   
					En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil   
					électrique.   
					Une ventilateur à évacuation extérieure doit être   
					raccordée à l'extérieur.   
					FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE   
					Leraccordementélectriquedoitsefaireavecuncircuitséparé   
					de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On   
					recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se   
					conformer aux codes municipaux suivant la spécification   
					électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du fil   
					devra aussi se conformer aux règlements du code national   
					électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux   
					et les spécifications de cet appareil. On peut obtenir ces   
					informations chez:   
					AVERTISSEMENT   
					! 
					• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.   
					• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise   
					à terre s'il est branché à un joint plastique, non-   
					métallique ou autre.   
					l'Association Nationale de la Prévention du Feu   
					Batterymarch Park   
					Quincy, Massachusetts 02269   
					• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.   
					• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de   
					mise à terre - ce qui peut causer une secousse   
					électrique.   
					Raccordezcetappareildirectementaucoupe-circuitavecunfil   
					flexibllecouvertencuivreenlaissantunpeudelâchementdans   
					le fil pour permettre le déplacement de l'appareil. Veillez a ce   
					qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit installé à chaque   
					bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la boite à fusible).   
					• Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la hotte   
					soit bien mise à terre.   
					• Faute de suivre ces recommandations pourrait   
					occasionner un feu.   
					Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en   
					bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal   
					demande un bouche-trou.   
					Uniquement pour usage menager.   
					Version 10/05 - Page 3   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				RANGEHOOD DIMENSIONS / DIMENSIONS DE LA HOTTE   
					BOTTOM VIEW / LA PERSPECTIVE DE BAS SIDE VIEW / LA PERSPECTIVE DE CÔTÉ   
					FRONT VIEW / LA PERSPECTIVE DE FRONT   
					LINER DIMENSIONS / DIMENSIONS DU CADRE   
					Standard Liner 30 Stainless (620000304)   
					designed for 30” wide installations   
					Cadre Standard 30 Axier Inoxydable (620000304)   
					peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 30"   
					Standard Liner 36 Stainless (620000305)   
					designed for 36” wide installations   
					Cadre Standard 36 Axier Inoxydable (620000305)   
					peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 36"   
					Pre-Planning Your Installation - Important: The recommended height to install this hood off the cooktop is   
					a minimum of 24" and a maximum of 30” for maximum effectiveness. Also consult the cooktop manufacturerʼs   
					recommendation.   
					Planifiez votre installation - Important : La hauteur recommandée pour installer cette hotte au-dessus de la   
					surface de cuisson est dʼun minimum de 24” et dʼun maximum de 30” pour un maximum dʼefficacité. De plus,   
					nous vous recommandons consulter le manuel de recommandations du fabricant de la surface de cuisson.   
					Version 10/05 - Page 4   
					Note: Standard Liners are pre-cut for installation of Inca Smart. For installations with   
					the Inca HC SS, remove the additional perforated section.   
					Note: Les Cadres Standard sont précoupés pour l'installation de l'Inca Smart. Pour des   
					installations avec L'Inca HC SS, enlevez la section perforée additionnelle.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION   
					• Saber Saw or Jig Saw   
					• Drill   
					• 1 1/4" Wood Drill Bit   
					• Pliers   
					PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION   
					• 1 Backdraft Damper   
					• 10 Screws   
					• Field Wiring Box   
					• 1 Literature Package   
					OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE   
					• Charcoal Filter Kit   
					For recirculating installations only,   
					replace charcoal filters as needed   
					part # 6093130   
					• Phillips Screwdriver   
					• Wire Stripper or Utility Knife   
					• Metal Snips   
					• Measuring Tape or Ruler   
					• Level   
					• Liners   
					PARTS NEEDED FOR INSTALLATION   
					• 2 Conduit Connectors   
					• Power Supply Cable   
					• Scews for Field Wiring Box   
					• 1 Wall or Roof Cap   
					• All Metal Ductwork   
					Create a perfectly-sealed, non-combustible   
					perimeteraroundtheIncaSmart. Depthadjustable   
					from 16" - 17 7/8".   
					Standard Liner 30 Stainless - part # 620000304   
					Standard Liner 36 Stainless - part # 620000305   
					• Pencil   
					• Caulking Gun   
					• Duct Tape   
					PLAN YOUR DUCTWORK   
					The Inca Smart requires 5" round ductwork. To ensure that the blower performs to its   
					highest possible capacity, ductwork should be as short and straight as possilbe.   
					Make your ductrun as straight and short as possible. The ductrun should not exceed 25   
					equivalent feet if ducted with the required minimum of 5" round duct. Count 45º angles   
					as 3 feet, 90º elbows as 5 feet, and 90º flat elbows as 12 feet.   
					For best results, use no more than three 90° elbows. Make sure that there is a minimum   
					of 24" of straight duct between elbows if more than one is used. Do not install two   
					elbows together. If you must elbow right away, do it as far away from the hood's   
					exhaust opening as possible.   
					FOR INSTALLATIONS WITH LINERS   
					WARNING   
					When building a custom hood,   
					always follow all applicable   
					codes and standards.   
					! 
					The Inca Smart can be used in   
					standard 30" or 36" wide cabinetry   
					or with custom hoods 30" wide   
					and up.   
					CUSTOM/WOOD   
					HOOD   
					For custom/wood hoods, choose   
					eitheracustomlinerorourStandard   
					Liner designed for 30" and 36"   
					wide installations. Liners create a   
					perfectly-sealed, non-combustible   
					finish for the underside of your   
					custom/wood hood.   
					The Standard Liners are made   
					up of two sections: a larger, rear   
					section (pre-cut out for insertion of   
					the Inca Smart) and a front section   
					foratotaladjustabledepthbetween   
					16" and 17 7/8".   
					!!! IMPORTANT NOTE: DO NOT   
					REMOVE THE ADDITIONAL   
					P E R F O R AT E D S E C T I O N   
					AROUND THE PRE-CUT-   
					OUT WHEN INSTALLING   
					THE STANDARD LINER WITH   
					THE INCA SMART MODEL.   
					THIS PERFORATION IS ONLY   
					REMOVED FOR USE WITH THE   
					INCA HC SS MODEL.   
					INCA SMART   
					1.Thecustom/woodhoodmusthaveasturdybase(3/4"plywoodrecommended)toaccomodate   
					the cut-out for the Inca Smart. The base must be recessed to accomodate the height of the   
					Liner (see LINER DIMENSIONS on Page 4). The Liner attaches to the bottom of the base   
					using screws appropriate for the size and material of your custom/wood hood. The Inca Smart   
					inserts into the cut-out in the Liner and base.   
					2. Position the rear section of the Liner so that it abuts the back edge of your custom/wood   
					hood. Using a pen, trace the outline of the pre-cut out. Remove the Liner and proceed to MAKE   
					YOUR CUT-OUTS on Page 6. Install both sections of the Liner and proceed to INSTALL THE   
					RANGEHOOD on Page 6.   
					Consider the shape, size, and   
					weight of the Inca Smart and Liner   
					to determine the configuration   
					of the custom/wood hood. See   
					RANGEHOODDIMENSIONSAND   
					LINER DIMENSIONS on Page 4.   
					Version 10/05 - Page 5   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				RECIRCULATING INSTALLATIONS   
					ceiling   
					ceiling   
					soffit   
					For recirculating installations (FIGURE 1), Charcoal Filters are necessary. The   
					charcoalfiltersmustbeinsertedbehindthegreasefiltersasindicatedin(AinFIGURE   
					1). Recirculating installations also require some duct work to divert the air out of the   
					cabinet. The duct work must not terminate inside the cabinet.   
					cabinet   
					cabinet   
					5” round   
					duct   
					5” round   
					duct   
					MAKE YOUR CUT-OUTS   
					1. Disconnect and move freestanding range from cabinet opening to provide easier   
					access to upper cabinet and rear wall. Put a thick, protective covering over cooktop,   
					set-in range or countertop to protect from damage or dirt.   
					inca smart   
					inca smart   
					2. Determine and clearly mark with a pencil the center line on the cabinet where   
					the rangehood will be installed.   
					A 
					3. Determine and make all necessary cuts in the wall for the ductwork. Install the   
					ductwork before the rangehood.   
					FIGURE 1   
					4. Determine the proper location for the Power Supply Cable. Use a 1 1/4" Drill Bit   
					to make this hole. Install the cable. Use caulking to seal around the hole. DO NOT   
					turn on the power until installation is complete.   
					5. Make the cut-out opening where the rangehood will be installed (FIGURE 2).   
					INSTALL THE RANGEHOOD   
					1. Removetherangehoodfromthecartonandplaceonaflatsurface. Coverthesur-   
					facetopreventaccidentaldamage. Removeallpartsincludingthebackdraftdamper,   
					screws, field wiring box and literature package before discarding the carton.   
					FIGURE 2   
					2. Place the round damper into the exhaust opening of the rangehood and press   
					down.   
					3. Remove the bottom of the rangehood by pulling on the grey tabs (A in FIGURE   
					3) located on either side.   
					4. Fix the rangehood to the cabinet using the two spring loaded brackets, one on   
					each side of the rangehood (B in FIGURE 4). Using a philips screwdriver, tighten   
					theadjustmentscrew(CinFIGURE4)untilthebracketsadheretightlytothesurface.   
					For thicknesses of LESS than 3/4", insert a block of wood to fill in the gap between   
					the cabinet bottom and the spring loaded bracket.   
					5. IMPORTANT: Alsofixtherangehoodtothecabinetusingthe10screwsprovided   
					(FIGURE 4).   
					FIGURE 3   
					6. Replace the bottom of the rangehood and secure by pushing in the grey tabs (A   
					in FIGURE 3).   
					7. Remove the cover from the field wiring compartment with a phillips screwdriver.   
					Feed the Power Supply Cable through the electrical knockout. Connect the Power   
					Supply Cable to the rangehood cable. Attach the White lead of the power supply   
					to the White lead of the rangehood with a twist-on type wire connector. Attach the   
					Black lead of the power supply to the Black lead of the rangehood with a twist-on   
					typewireconnector.AttachthePowerSupplyCablegroundingleadtothegreenscrew   
					provided. Using the 4 holes provided screw the field wiring compartment to the wall   
					or cabinet as dictated by your Power Supply Cable location (screws not provided).   
					Replace the cover.   
					A 
					8. Connect the ductwork to the damper and seal all connections with duct tape.   
					9. Turn the power supply on. Turn on the blower and light. If the rangehood does   
					not operate, check that the circuit breaker is not tripped or the house fuse blown. If   
					the unit still does not operate, disconnect the power supply and check that the wiring   
					connections have been made properly.   
					FIGURE 4   
					Version 10/05 - Page 6   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				USE AND CARE INFORMATION   
					Replacing the Incandescent Lights   
					This rangehood system is designed to remove smoke, cooking   
					vapors and odors from the cooktop area.   
					To replace the incandescent lights, first remove the entire bottom   
					frame by pulling out the handles (A in FIGURE 7). Unscrew the   
					two bulbs and replace.   
					Rangehood Control Panel   
					The control panel is located under the canopy. The position and   
					function of each control button is indicated in FIGURE 5.   
					L 
					B 
					S 
					FIGURE 5   
					Light On/Off Button ( L )   
					FIGURE 7   
					On/Off switch for the incandescent light. Move the switch to "1"   
					to turn the light ON and to "0" to turn it OFF.   
					WARRANTY & SERVICE   
					All Faber products are warranteed against any defect in materials   
					or workmanship for the original purchaser for a period of 1 year   
					from the date of original purchase. This warranty covers labor   
					andreplacementparts. Thewarrantydoesnotcoverconsumable   
					parts such as filters and light bulbs. This warranty does not apply   
					if this product has been subjected to faulty installation, misuse, or   
					neglect. This warranty excludes any consequential expense or   
					damage resulting from any use or malfunction of the product. All   
					implied warranties are limited to the duration of this warranty.   
					Blower On/Off Button ( B )   
					On/Off switch for the blower. Move the switch to "1" to turn the   
					blower ON and to "0" to turn it OFF.   
					Blower Speed Button ( S )   
					Set the blower speed control to "1" for LOW speed, "2" for ME-   
					DIUM speed and "3" for HIGH speed.   
					For Best Results   
					Start the rangehood several minutes before cooking to develop   
					proper airflow. Allow the unit to operate for several minutes   
					after cooking is complete to clear all smoke and odors from the   
					kitchen.   
					To obtain warranty service, contact the dealer from whom you   
					purchased the rangehood, or the local Faber distributor. If you   
					cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-   
					5353 for the name of a distributor in your area.   
					Cleaning   
					WIRING DIAGRAM   
					The metal grease filters should be cleaned frequently in hot de-   
					tergent solution or washed in the dishwasher. The grease filters   
					are removed by pressing the handle of the filter as indicated in   
					FIGURE6. Whenreplacing,makesurethatthefiltersareproperly   
					positioned with the handles in front and visible.   
					281_06   
					FIGURE 6   
					Clean exterior surfaces with hot soapy water. Abrasives and   
					scouring agents can scratch rangehood finishes and should not   
					be used to clean finished surfaces.   
					• This rangehood uses two 40W incandescent bulbs.   
					Version 10/05 - Page 7   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				OUTILS NÉCESSAIRES À LʼINSTALLATION PIÈCES FOURNIES POUR LʼINSTALLATION   
					ACCESSOIRES POUR LʼINSTALLATION   
					• Filtres au Charbon   
					• Scie sauteuse ou à découper   
					• Perceuse   
					• 1 registre à clapet   
					• 10 vis   
					Pour installations sans conduit   
					part # 6093130   
					• Mèche à bois 1 1/4 po   
					• Pinces   
					• Compartiment de filage   
					• 1 nécessaire de documentation   
					• Cadres   
					• Tournevis Phillips   
					• Dénude fil ou couteau tout usage   
					• Pince coupante à fil métallique   
					• Ruban à mesurer ou règle   
					• Niveau   
					• Crayon   
					• Outil à calfeutrage   
					• Ruban à conduit   
					16" - 17 7/8" prof. ajustable   
					Cadre Standard 30 - part # 620000304   
					Cadre Standard 36 - part # 620000305   
					PIÈCES NÉCESSAIRES POUR LʼINSTALLATION   
					• 2 connecteurs de conduit   
					• Câble dʼalimentation   
					• Vis pour compartiment de filage   
					• 1 Capuchon de mur ou de toit   
					• Conduit en métal   
					PLAN DU CONDUIT   
					LahotteIncaSmartrequiertleconduitrondde   
					5 po. Pour assurer que le ventilateur marche   
					le mieux, le conduit doit être aussi court et   
					aussi droit que possible.   
					Lalongueurduconduitnedoitjamaisexcéder   
					25 pi sʼil sʼagit de conduit rond de 5 po.   
					Coude 45˚   
					Coude 90˚   
					3,0 pi   
					5,0 pi   
					Pourdemeilleursrésultats,nepasutiliserplus   
					de trois coudes de 90o. Sʼassurer quʼil y ait   
					un minimum de 24 po de conduit droit entre   
					les coudes si lʼon utilise plus dʼun coude. Ne   
					pas installer deux coudes ensemble.   
					Coude plat 90˚   
					Capuchon de mur   
					12,0 pi   
					0,0 pi   
					INSTALLATIONS AVEC CADRES   
					AVERTISSEMENT   
					! 
					En constuisant une hotte   
					encastrable sur commande,   
					suivez toujours tous les codes   
					et normes applicables.   
					LʼIncaSmartpeutêtreinstalléedans   
					descabinets30”ou36”standardou   
					avechottesfaitessurmesure30”ou   
					plus. Choisissez un recouvrement   
					fait sur mesure ou notre Cadre 30”   
					et 36” Standard   
					HOTTE   
					ENCASTRABLE   
					Pour des hottes encastrable,   
					choisissez un recouvrement fait   
					sur commande ou notre Cadre   
					Standard conçu pour 30” et 36”   
					installations. Les Cadres créent   
					une finition parfait-scellée et non-   
					combustible pour le dessous de   
					votre hotte encastrable.   
					Considérez la forme, la taille, et   
					le poids de lʼInca Smart et du   
					Cadre déterminer la configuration   
					de la hotte encastrable. Voir des   
					DIMENSIONS DE LA HOTTE ET   
					DIMENSIONS DU CADRE à la   
					page 4.   
					LesCadresStandardsecomposent   
					de deux sections: une plus grande,   
					arrière section (précoupée pour   
					lʼinsertion de lʼInca Smart) et une   
					section avant pour une profondeur   
					réglable totale entre 16” et 17 7/8”.   
					INCA SMART   
					!!! NOTE IMPORTANTE:   
					NʼENLEVEZ PAS LA SECTION   
					PERFORÉE ADDITIONNELLE   
					AUTOUR DU PRÉCOUPÉE   
					EN INSTALLANT LE CADRE   
					STANDARD AVEC LE MODÈLE   
					DE L'INCA SMART. CETTE   
					PERFORATIONESTSEULEMENT   
					ENLEVÉE POUR LʼUSAGE AVEC   
					LE MODÈLE DE LʼINCA HC SS.   
					1. La hotte encastrable doit avoir une base vigoureuse (3/4” contre-plaqué recommandé) pour   
					adapter au coupe-circuit pour lʼInca Smart. La base doit être enfoncée pour adapter à la taille   
					du Cadre (voir les DIMENSIONS DU CADRE à la page 4). Les attaches de Cadre au fond de   
					la base à lʼaide des vis appropriées pour la hotte encastrable. LʼInca Smart est installé dans le   
					coupe-circuit dans le Cadre et la base.   
					2. Placez la section arrière du Cadre de sorte quʼil aboute le bord arrière de votre hotte   
					encastrable. En utilisant un stylo, tracez le contour de la sortie précoupée. Enlevez le Cadre   
					et procédez FAIRE LA COUPE à la page 9. Installez les deux sections du Cadre et procédez   
					INSTALLATION DE LA HOTTE à la page 9.   
					Version 10/05 - Page 8   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				plafond   
					plafond   
					soffit   
					INSTALLATION POUR RECIRCULATION D'AIR   
					Un nécessaire des Filtres au Charbon est requis pour ce type d'installation (FIGURE   
					1). Lesfiltresaucharbondoiventêtreinsérésderrièrelesfiltrespourlagraisse (Adela   
					FIGURE1). Installationpourrecirculatond'airrequisconduitpourdivertirl'airàl'extérieur   
					de l'armoire. Ne la conduit terminez pas dan l'armoire.   
					l'armoire   
					l'armoire   
					5”   
					conduit   
					5”   
					conduit   
					FAIRE LACOUPE   
					1. Débrancher et enlever la cuisinière afin dʼavoir un meilleur accès aux armoires   
					supérieures et au mur arrière. Placer un recouvrement épais sur la plaque de cuisson,   
					la cuisinière encastrée ou le dessus du comptoir pour protéger des dommages et de   
					la poussière.   
					inca smart   
					inca smart   
					2. Déterminer et marquer clairement, à lʼaide dʼun crayon, la ligne centrale sur le mur   
					où la hotte sera installée.   
					A 
					3. Déterminer et faire toutes les coupes nécessaires dans le mur pour les conduits.   
					FIGURE 1   
					Installer les conduits avant la hotte.   
					4. Déterminerlʼemplacementappropriépourlecâbledʼalimentation. Utiliserunemèche   
					de 1 1/4 po pour faire un trou et y passer le câble dʼalimentation. Utiliser du calfeutrage   
					pour sceller tout autour du trou. NE PAS mettre en circuit tant que lʼinstallation nʼest pas   
					complétée.   
					5. Découper l'ouverture où la hotte sera installée (FIGURE 2).   
					INSTALLATION DE LA HOTTE   
					1. Retirer lʼappareil de la boîte et le déposer sur une surface plate pour lʼassemblage.   
					Couvrir la surface pour éviter tout dommage. Retirer toutes les pièces incluant les vis, le   
					registre à clapet, le compartiment de filage, et nécessaire de documentation avant de   
					jeter la boîte.   
					FIGURE 2   
					2. Placer le registre rond dans l'ouverture d'échappement de la hotte et appuyer forte-   
					ment sur le registre.   
					3. Retirer le bas de la hotte en tirant sur les pattes grises (A de la FIGURE 3) qui se   
					trouvent sur les deux côtés.   
					4. Installerlahottesurlʼarmoireàlʼaidededeuxfixationsàressort, unedechaquecôté   
					delahotte(BdelaFIGURE 4). UtiliseruntournevisPhillipsetserrerlavisdereglement   
					(CdelaFIGURE4)tandisquelesfixationss'attachentfortementàlasurface. Sil'épais   
					du bas de l'armoire est MOINS de 3/4 po., installer bloc de bois pour remplir l'espace.   
					FIGURE 3   
					5. AUSSI installer la hotte sur lʼarmoire à lʼaide des 10 vis fournies (FIGURE 4).   
					6. Replacer le bas de la hotte et appuyer sur les pattes grises (Ade la FIGURE 3).   
					7. Retirer le couvercle du compartiment de filage. Passer le câble dʼalimentation dans   
					la pastille enfonçable. Attacher le fil blanc du câble dʼalimentation sur le fil blanc de la   
					hotte avec une cosse. Attacher le fil noir du câble dʼalimentation au fil noir de la hotte   
					avecunecosse. Brancherlefildemiseàlaterrevert(jauneetvert)souslavisdemise   
					à la terre verte. Utiliser les quatre trous fournis et fixer le compartimentdefilage au mur   
					ou à l'armoire, déterminé par l'emplacement du câble dʼalimentation (vis non fournies).   
					Replacer le couvercle.   
					A 
					8. Brancher le conduit sur le registre et sceller toutes les connexions avec du ruban à   
					conduit.   
					9. Mettre lʼalimentation en circuit. Mettre en circuit le ventilateur et la lumière. Si la hotte   
					ne fonctionne pas, vérifier si le disjoncteur nʼest pas fermé ou si le fusible nʼest pas   
					grillé. Si lʼappareil ne fonctionne toujours pas, débrancher lʼalimentation et vérifier si les   
					connexions ont été effectuées correctement.   
					FIGURE 4   
					Version 10/05 - Page 9   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Remplacement des lumières incandescentes   
					UTILISATION ET ENTRETIEN   
					Pour remplacer les lumières incandescentes, d'abord retirer le   
					cadreenbastoutentierentirantsurlesmanches(AdelaFIGURE   
					7). Dévisser les deux ampoules et les remplacer.   
					Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs de   
					cuisson et les odeurs de la cuisine.   
					Panneau de commandes   
					Le panneau de commandes est situé sur le côté. La position et   
					la fonction de chaque bouton sont indiquées à la FIGURE 5.   
					L 
					B 
					S 
					FIGURE 5   
					FIGURE 7   
					GARANTIE ET SERVICE   
					Bouton marche-arrêt de la lumière (L)   
					Interrupteur marche-arrêt pour la lumière. Régler à « 1 » pour   
					mettre en circuit (ON) et à « O » pour mettre hors circuit (OFF).   
					Faber garantit à lʼutilisateur-acheteur dʼorigine que les produits   
					Faber vendus neufs par nous sont sans vice de matériel et de   
					main-dʼoeuvre dʼorigine pour une période dʼun an à partir de la   
					date dʼachat. La garantie couvre la main-dʼoeuvre et les pièces   
					de remplacement. Par contre, elle ne couvre pas les pièces   
					reliées à lʼusure normale de lʼappareil (exemple: les filtres et   
					les ampoules). La garantie ne sʼapplique pas si le produit a   
					été mal installé, utilisé dʼune manière inadéquate ou négligé.   
					Cette garantie exclue toutes les dépenses consécutives dûes   
					à des dommages résultant dʼun mauvais fonctionnement du   
					produit. La présente garantie remplace toutes autres garanties   
					et déclarations expresses.   
					Bouton marche-arrêt du ventilateur (B)   
					Interrupteur marche-arrêt pour le ventilateur. Régler à « 1 » pour   
					mettre en circuit (ON) et à « O » pour mettre hors circuit (OFF).   
					Bouton de vitesse du ventilateur ( S )   
					Réglage de la vitesse. Régler à « 1 » pour vitesse basse (LOW),   
					à « 2 » pour vitesse moyenne (MÉDIUM) et à « 3 » pour vitesse   
					élevée (HIGH).   
					Afin dʼobtenir un service sous garantie, communiquer avec le   
					marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber de la   
					région. SilʼonnepeuttrouverdedistributeurFaber,communiquer   
					avecnousau(508)358-5353afindʼobtenirlenomdʼundistributeur   
					dans la région.   
					Pour de meilleurs résultats   
					Mettre la hotte en circuit avant de commencer la cuisson. Laisser   
					lʼappareil fonctionner quelques minutes après la cuisson pour   
					éliminer la fumée et les odeurs.   
					Nettoyage   
					DIAGRAMME DE FILAGE   
					Nettoyerrégulièrementlesfiltresdemétalavecunesolutiondʼeau   
					chaude et de détergent ou mettre au lave-vaisselle. Retirer les   
					filtres pour la graisse en pressant sur la poignée à lʼavant du filtre,   
					tel quʼil est illustré à la FIGURE 6. Au moment de les replacer,   
					sʼassurer que les filtres soient positionnés adéquatement, la   
					poignée vers lʼavant et visible.   
					281_06   
					FIGURE 6   
					Nettoyer les surfaces extérieures à lʼeau chaude savonneuse.   
					Ne pas employer de produits abrasifs ou de récurants qui   
					endommagent les surfaces en acier inoxydable.   
					• Cette hotte utilise deux ampoules incandescentes 40W.   
					Version 10/05 - Page 10   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |