Ducane Gas Grill 27010357 User Manual

NATURAL GAS GRILL  
OWNER'S MANUAL  
3400 & 4400  
GUÍA DEL PROPIETARIO DEL ASADOR DE GAS NATURAL - PG 30  
- PG 46  
GUIDE DE LUTILISATEUR DU BARBECUE AU GAZ NATUREL  
Assembly, Ensamblaje, Montage pg. 5  
# 27010357  
Customer Service: 1-800-DUCANES  
WARNING: Follow all leak-check  
procedures carefully in this manual prior  
to barbecue operation. Do this even if the  
barbecue was dealer-assembled.  
YOU MUST READ THIS OWNER’S GUIDE  
BEFORE OPERATING YOUR GAS GRILL  
DANGER  
If you smell gas:  
NOTICE TO INSTALLER:These instructions  
must be left with the owner and the owner  
should keep them for future use.  
1. Shut off gas to the appliance.  
2. Extinguish any open flames.  
3. Open lid.  
4. If odor continues, keep away from the  
appliance and immediately call your gas  
supplier or your fire department.  
Leaking gas may cause a fire or explosion  
which can cause serious bodily injury or  
death, or damage to property.  
THIS GAS APPLIANCE IS DESIGNED FOR  
OUTDOOR USE ONLY.  
WARNING: Do not try to light this  
appliance without reading the “Lighting  
Instructions” section of this manual.  
WARNING  
1. Do not store or use gasoline or other  
flammable liquids or vapors in the  
vicinity of this or any other appliance.  
2. An LP cylinder not connected for use  
shall not be stored in the vicinity of this  
or any other appliance.  
FOR HOUSEHOLD USE ONLY  
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR  
FUTURE REFERENCE  
27010357 03/03/08 NG  
US ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY, GARANTÍA, GARANTIE  
This Limited Warranty does not cover failures or operating difficulties due to accident, abuse, misuse,  
alteration, misapplication, vandalism, improper installation, use in a commercial enterprise, improper  
maintenance, including but not limited to damage caused by insects within burner tubes, as described  
in the owner’s manual.  
Ducane Products, Co. hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this Ducane® Stain-  
less Series gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of  
purchase as follows:  
Deterioration or damage due to severe weather conditions, such as hail, hurricanes, earthquakes, or  
tornadoes is not covered by this Limited Warranty.  
Deterioration or discoloration due to exposure to chemicals, either directly or in the atmosphere, is  
not covered by this Limited Warranty.  
Ten-Year Limited Warranty  
• Stainless steel cabinetry and grill lid excluding discoloration and scratches  
Five-Year Limited Warranty  
• Stainless steel cooking grates  
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties  
of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written  
Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so  
this limitation may not apply to you.  
• Stainless steel primary grill burners  
• Side Burner Inserts  
• Stainless steel rotisserie burners  
Two-Year Limited Warranty  
Ducane is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the  
exclusion or limitation of incidental and consequential damages, so this limitation or exclusion may  
not apply to you.  
• Rotisserie motor  
• Ignition system  
• All remaining parts  
Ducane does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in  
connection with the sale, installation, use, removal, return or replacement of its equipment; and no  
such representations are binding on Ducane.  
This Limited Warranty applies only to products sold at and purchased from a retail entity excluding  
on-line auction services.  
The above warranty period(s) applies only to grills used in a non-commercial setting when assembled  
and operated in accordance with the printed instructions accompanying the grill.  
Ducane may require valid proof of your date of purchase. Please retain your receipt of purchase or  
invoice as reasonable proof.  
This Limited Warranty shall be limited to repair or replacement of parts that prove defective under  
normal, non-commercial use and which, on examination shall indicate, to Ducane’s satisfaction,  
that they are defective. Before returning any parts, please contact Ducane’s Customer Service at  
1-800-DUCANES (1-800-382-2637).  
DUCANE PRODUCTS CO.  
Customer Service Center  
1890 Roselle Road, Suite 308  
Schaumburg, IL 60195  
USA  
If Ducane confirms the defect and approves the claim, Ducane will elect to replace such parts without  
charge. If you are required to return defective parts, transportation charges must be paid by you.  
Ducane will return parts to purchaser, freight or postage prepaid.  
For replacement parts call:  
1-800-446-1071  
Esta Garantía Limitada no cubre fallos o dificultades de operación debidos a accidentes, abuso,  
mal uso, alteración, mal manejo, vandalismo, instalación inadecuada, uso en empresa comercial,  
mantenimiento indebido, e incluye, pero no se limita, a daños causados por insectos al interior de los  
tubos quemadores, como se describe en el manual del usuario.  
El deterioro o daño debido a condiciones climáticas extremas, tales como granizo, huracanes,  
terremotos o tornados no está cubierto por esta Garantía Limitada.  
Ducane Products, Co., por el presente documento garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de  
esta parrilla a gas de la Serie Inoxidable de Ducane® que estará libre de defectos de materiales y  
fabricación desde la fecha de adquisición así:  
Garantía limitada de diez años  
• Gabinete de acero inoxidable y tapa de la parrilla, excluyendo descoloración y rasguños  
Garantía limitada de cinco años  
El deterioro o la decoloración debidos a la exposición a químicos, bien sea directamente o en la  
atmósfera no están cubiertos por esta Garantía Limitada.  
• Rejillas para cocción en acero inoxidable  
• Quemadores primarios de la parrilla en acero inoxidable  
• Insertos de quemadores laterales  
No hay ninguna otra garantía expresa salvo las que están contenidas en este documento, y cualquier  
garantía implícita aplicable de comerciabilidad y adecuación está limitada a la duración del período  
de cobertura de esta expresa Garantía Limitada. Algunas regiones no admiten una limitación al  
tiempo de duración de una garantía implícita, de forma que esta limitación no aplica para usted.  
Ducane no es responsable por ningún daño especial, indirecto o resultante. Algunas regiones no  
admiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, de forma que esta limitación  
podría no aplicar para usted.  
Ducane no autoriza a ninguna persona o compañía a asumir en su nombre ninguna otra obligación  
o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de este  
equipo; y ninguna de dichas representaciones obligan a Ducane.  
• Quemadores para asador en acero inoxidable  
Garantía limitada de dos años  
• Motor del asador  
• Sistema de encendido  
Todas las demás partes  
Los anteriores períodos de garantía sólo se aplican a parrillas usadas en ambientes no comerciales  
cuando sean ensambladas y operadas de acuerdo con las instrucciones impresas que acompañan la  
parrilla.  
Esta Garantía Limitada aplica únicamente a productos vendidos en y comprados de una entidad  
detallista, excluyendo servicios de subasta en línea.  
Ducane puede solicitar una prueba válida de su fecha de adquisición. Por favor guarde su recibo de  
compra o la factura como prueba razonable.  
Esta Garantía Limitada se limitará a la reparación o reemplazo de partes que se pruebe que estaban  
defectuosas bajo un uso normal y no comercial, y que, tras ser examinadas, indiquen a satisfacción de  
Ducane que efectivamente están defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, por favor contacte al  
Servicio al Cliente de Ducane al 1-800-DUCANES (1-800-382-2637).  
Para compras hechas en México  
DUCANE PRODUCTS S.A. de C.V.  
Marcella No. 338,  
Colonia Americana  
44160 México, C.P.  
DUCANE PRODUCTS CO.  
Customer Service Center  
1890 Roselle Road, Suite 308  
Schaumburg, IL 60195  
USA  
México  
Para partes de repuesto llame a:  
1-800-446-1071  
Para partes de repuesto llame a:  
(52) (33) 3615-0736  
Si Ducane confirma el defecto y aprueba la reclamación, Ducane elegirá reemplazar dicha parte sin  
ningún cargo. Si se le solicita que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte deberán  
ser asumidos por usted. Ducane devolverá las partes al comprador con flete o timbre pagado por  
anticipado.  
ISi Ducane confirme la défectuosité et approuve la demande, Ducane choisira de remplacer ses pièces  
sans frais. Si vous êtes obligé de retourner des pièces déféctueueses, vous devez assumer tous les frais  
de transports, fret ou port-pré-payé.  
Cette garantie limitée ne couvre pas les pannes ou les difficultés d’opération résultant d’accidents,  
abus, emploi abusif ou mauvaise opération, vandalisme, mauvaise installation, utilisation commer-  
ciale, mauvais entretien, incluant mais pas limitée aux dommages causés par les insectes dans les tubes  
de brûleurs, tel que décrites dans le guide d’achat.  
La détérioration ou les dommages dû aux conditions sévère de température, notamment, grêles,  
ouragans, tremblements de terre , ou tornades ne sont pas couvert par cette garantie limitée.  
La détérioration ou la décoloration dû à une exposition au produits chimique, directement ou dans  
l’atmosphère, ne sont pas couverte par cette garantie limitée.  
Il n’y a pas d’autres garantie expresse à part celles détaillées et n’importe quelle garantie tacite de  
qualité marchande et de compatibilité applicable est limitée à la durée de la période de couverture de  
cette garantie expresse limitée. Certaines régions ne permettent pas la limitation de garantie tacite,  
donc la limitation ne pourrait vous être applicable.  
Par la présente, Ducane Products, Co., garantie à l’ACHETEUR ORIGINAL du gril au gaz en  
acier inoxydable Ducane® qu’elle sera sans vices de matériaux et de fabrication à partir de la date  
d’achat, tel que suit:  
Garantie Limitée de Dix Ans  
Habillage et couvercle de gril en acier inoxydable à l’exception de décoloration et  
d’égratignures.  
Garantie Limitée de Cinq Ans  
Gril de cuisson en acier inoxydable  
Brûleurs primaire en acier inoxydable  
Insertions du bruleurs du côté  
brûleurs de tournebroche en acier inoxydable  
Garantie Limitée de deux ans  
Moteur du tournebroche  
système d’allumage  
Toutes autres pièces  
Ducane n’est pas responsable des dommages, indirects ou conséquents. Certaines régions ne per-  
mettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou immatériels, donc, l’exclusion ou  
la limitation ci-haut mentionnée ne pourrait vous être applicable.  
Ducane n’autorise aucune personne ou entreprise, d’assumer à son nom, n’important quelle  
obligation ou responsabilité reliée à la vente, l’installation, l’utilisation, l’enlèvement, le retour ou le  
remplacement de son équipement; et ce, notamment, aucune répresentations de ce genre engage  
Ducane.  
Cette garantie limitée s’applique seulement aux produits vendu par, ou procuré chez, un détaillant,  
excluant tous sites de vente aux enchères en-ligne..  
La(Les) période(s) de garantie ci-haut mentionné s’applique seulement au grils personnel, et non  
ceux qui sont utilisés dans un milieu commercial, quand assemblé et opéré selon les instructions  
inclues avec le gril.  
Ducane pourra exiger une preuve d’achat valable. Veuillez conserver votre preuve d’achat ou votre  
facture comme preuve.  
Cette garantie sera limitée à la réparation ou le remplacement de pièces qui s’avèrent être défectueux  
sous des conditions d’utilisation normal, non-commercial, et qui, après exam indiquera, à la satisfac-  
tion de Ducane’s, une défectuosité. Avant de retourner les pièces, veuillez contacter le service a  
clientèle de Ducane au 1-800-DUCANES (1-800-382-2637).  
DUCANE PRODUCTS CO.  
Product Registration  
P.O. Box 40530  
Pour des pièces de rechange, appelez le :  
1-800-265-2150  
Burlington, ON L7P 4W1  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST, LISTA DE PIEZAS, LISTE DES PIÉCES  
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
0
0
1
1
1
2
1
2
1
0
2
2
2
2
1
1
1
1
16 16  
1
1
1
1
4
4
A
22 22  
B
C
D
1
1
1
1
4
4
14 14  
24 24  
1
1
0
1
0
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
2
2
4
4
D
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST, LISTA DE PIEZAS, LISTE DES PIÉCES  
1
1
1
1
2
3
2
4
2
2
2
1
2
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE  
CAUTION: Although we take every effort to ensure that the assembly process is as easy and as safe as possible, it is inherent with  
fabricated steel parts that corners and edges can cause cuts if improperly handled during assembly procedures. Be careful while  
handling any parts during assembly. It is strongly recommended that you protect hands with a pair of work gloves.  
PRECAUCIÓN: Aunque hacemos todo el esfuerzo posible en asegurarnos de que el proceso de ensamblaje sea lo más fácil y  
seguro posible, es inherente a las partes fabricadas de acero que las esquinas y bordes pueden causar cortaduras si son mal  
manipuladas durante los procedimientos de ensamblaje.Tenga cuidado al manipular cualquier parte durante el ensamblaje.  
Enfáticamente le recomendamos protegerse las manos con un par de guantes de trabajo.  
ATTENTION : Bien que nous prenions toutes les mesures nécessaires afin de garantir que le processus de montage soit aussi  
simple et sûr que possible, il est inhérent aux pièces fabriquées en acier que les coins et les extrémités puissent provoquer des  
coupures en cas de mauvaise manipulation au cours des procédures d’assemblage. Soyez prudent lors de toute manipulation  
de pièce au cours du montage. Nous vous recommandons fortement de protéger vos mains avec une paire de gants de travail.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE  
1
2
Front  
Frente  
Avant  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE  
3
4
Note: Do not fully tighten fasteners. Hand tight only  
until all components are installed.  
Nota: no apriete los sujetadores del todo. Sólo  
apriete a mano hasta tanto estén instalados todos  
los componentes.  
Remarque : Ne serrez pas les fixations  
complètement. Serrez à la main uniquement jusqu’à  
ce que la totalité des éléments soit installée.  
A
B
A
B
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE  
5
C
C
Note: Do not fully tighten fasteners. Hand tight only until all components are  
installed.  
Nota: no apriete los sujetadores del todo. Sólo apriete a mano hasta tanto  
estén instalados todos los componentes.  
Remarque : Ne serrez pas les fixations complètement. Serrez à la main  
uniquement jusqu’à ce que la totalité des éléments soit installée.  
3400  
6
6
4400  
D
D
D
D
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE  
3400  
4400  
7
7
8
9
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE  
3400  
11  
10  
4400  
11  
12  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE  
14  
13  
Note: Do not fully tighten fasteners. Hand tight only until all  
components are installed.  
Nota: no apriete los sujetadores del todo. Sólo apriete a  
mano hasta tanto estén instalados todos los componentes.  
Remarque : Ne serrez pas les fixations complètement.  
Serrez à la main uniquement jusqu’à ce que la totalité des  
éléments soit installée.  
15  
16  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE  
17  
18  
Note! Fully tighten all  
fasteners at this time.  
¡Nota! Apriete  
completamente todos los  
sujetadores ahora.  
Remarque! Serrez la totalité  
des fixations maintenant.  
19  
20  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE  
21  
22  
Connect all wires to the ignition box in any order.  
Depending on your model, one terminal will not  
be used and will not have a wire connection (A).  
Conecte todos los alambres en la caja de  
ignición, en cualquier orden. Dependiendo en le  
modelo de su asador, uno de los orificios podrá  
ser inactivo y no necesitara la conexión de un  
alambre (A).  
Raccordez tous les câbles au boîtier d’allumage  
sans vous soucier de l’ordre selon lequel vous  
effectuez les branchements. Selon le modèle,  
un terminal ne sera pas utilisé et ne disposera  
d’aucun branchement de câble (A).  
3400  
4400  
(A)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE  
23  
24  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE  
25  
WARNING:The rotisserie motor must be  
CAUTION: Always remove the  
warming rack when using the  
rotisserie.  
stored indoors when not in use. DO NOT leave it  
mounted to the grill.  
OBSERVACIÓN: Siempre  
PRECAUCIÓN: El motor deber ser almacenado  
quite la rejilla de calentamiento  
cuando esté usando el sistema  
rotativo.  
dentro, cuando no esté en uso. NO LO DEJE  
montado en la parrilla.  
AVERTISSEMENT : Le moteur de rôtisserie doit  
être entreposé à l’intérieur lorsqu’il n’est pas  
REMARQUE : Enlevez  
toujours la grille de chauffage  
lors de l’utilisation de la  
rôtisserie.  
utilisé. NE le laissez PAS installé sur le gril.  
26  
27  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY INFORMATION  
IMPORTANTWe urge you to read this manual carefully and to follow the recommendations enclosed. This will help assure you of the most enjoyable and trouble-free operation  
of your new Ducane® Gas Grill. We also advise you to keep this manual for future reference.  
Do not build this model of grill in any built-in or slide in  
WARNING:Your grill has been designed to operate using  
construction. Ignoring this Warning could cause a fire or  
only the gas specified on the rating plate. Do not attempt  
an explosion that can damage property and cause serious  
to operate your grill on other gases. Failure to follow this  
bodily injury or death.  
warning could lead to a fire hazard and bodily harm, and will  
CALIFORNIA PROPOSITION 65  
void your warranty.  
WARNING:The burning of gas cooking fuel generates some  
CAUTION: FORYOUR SAFETY Do not store any flammable  
by-products which are on the list of substances known  
materials in any cabinets beneath the grill burner box or in  
by the State of California to cause cancer or reproductive  
the vicinity of your grill.  
harm. California law requires businesses to warn customers  
WARNING: Keep any electrical supply cord and the fuel  
of potential exposure to such substances.To minimize  
supply hose away from any heated surfaces.  
exposure to these substances always operate this unit  
according to the use and care manual, ensuring you provide  
good ventilation when cooking with gas.  
INSTALLATION Natural Gas Grills  
Location of Your Grill  
Your Ducane® Gas Grill is manufactured for outdoor use only! Any grill, charcoal  
or gas, produces carbon monoxide while in operation and the gas should not be  
allowed to accumulate in a confined area. Never operate this grill inside a building  
or any enclosed area such as your home, garage or recreational vehicle.  
When locating your grill, choose a safe outdoor location away from flammable  
or combustible surfaces and out of traffic paths. Ducane® strongly recommends a  
24” clearance to combustible surfaces and 120”(10 feet) to any fuel containers or  
propane cylinders.  
Consult your local codes for possible additional restrictions on location or operation  
of your grill.  
As your grill uses gas, it requires air to burn properly. Do not locate your grill in  
such manner or as to obstruct the flow of combustion and ventilation air around the  
grill.  
24”  
When possible, adjust your grills’ position to reduce the likelihood of wind blowing  
onto it.  
CAUTION: Never operate your grill under any overhead  
combustible construction.  
120”  
CAUTION:This grill is not intended to be installed in or  
attached to a recreational vehicle. It is also not intended to  
be installed in or on a boat.  
WARNING: For your safety, do not store or use gasoline or  
other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or  
any other appliance. Failure to follow this warning could lead  
to a fire, explosion and bodily harm.  
Assembly  
Make sure your grill is assembled properly. Detailed assembly instructions are packed  
with each grill giving specific assembly procedures for each model. Follow these  
instructions carefully to ensure the correct and safe assembly of the grill.  
Leveling  
It is important for the proper operation of the grill that it be located on a level surface.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECTION Natural Gas Grills  
Type of Gas  
Your natural gas grill is factory built to operate using natural gas only. Never attempt  
to operate your grill on gases other than the type specified on the grill rating plates.  
Your grill operates at 7” of water column pressure. If replacement of the hose becomes  
necessary, factory specified parts are required. See your local dealer.  
For safety and design reasons, the conversion of a Ducane® grill from operation  
using Natural gas to operation using LP gas requires the change out of the entire gas  
supply system of the grill. If this becomes necessary, see your dealer for additional  
1
2
4
3
information.  
What is Natural Gas?  
Natural gas, often called methane, is a safe modern fuel. Natural gas is supplied by  
your local utility and should be readily available if your house is already heated with  
gas.  
Portable Installation  
Limited portability can be afforded to the grill head when mounted on the portable  
cart. All grill heads mounted on this portable cart and cabinet model grills so equipped  
can be moved about 10 feet away from the main gas supply. Ducane recommends  
moving the grill at least two (2) feet from the gas supply and any combustible surfaces.  
After the gas supply has been run and checked for leaks in accordance to the assembly  
instructions, you are ready to grill. To connect the hose to the gas supply, pull back the  
outer fitting, insert the hose fitting all of the way, and release the outer fitting. This  
process will produce a gas joint.  
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Flare Union  
Swivel Connection  
Install covers when hose is disconnected  
Shut Off Valve  
Follow special storage instructions located in the Helpful Hints section of this manual  
for proper care of your grill and its gas hose.  
Coat this pipe nipple with gas resistant pipe dope  
Socket  
Male Connection  
2
3
1
NATURAL GAS INSTALLER’S GUIDE  
FLOW  
This guide is a recommendation for natural gas installations. It advises the installer as  
to the size tubing that is necessary on a natural gas installation depending on how far  
the grill is located from the house. All tubing should be anticorrosive tin-lined copper or  
an AGA-approved alternate. Operating pressure of the grill is 7” water column pressure.  
This should be verified after the installation is complete. Comparable sized black iron  
pipe is also acceptable for natural gas lines.  
FLOW  
4
FLOW  
1
2
3
Socket  
Sleeve  
Plug  
Distance  
Pipe Size  
1 - 25 feet  
3/8"  
Push plug until sleeve snaps forward locking plug in socket. (This turns  
on gas automatically.)  
4
26 - 50 feet  
51- 100 feet  
1/2"  
2/3 of the run 3/4" down to 1/2"  
3/4"  
101 feet or more  
2
1
FLOW  
3
FLOW  
FLOW  
Gas Leaks Checks  
Before operating your grill, check carefully to be certain that all connections are tight  
and there are no gas leaks. Never use a match or flame for leak detection. Use soapy  
water or testing solution. Brush the solution on to connection points and look closely  
for bubbles indicating escaping gas. If leaks are detected, shut off the main gas supply  
valve and securely retighten connections, then repeat the leak test.  
CAUTION:The appliance and its individual shutoff valve  
must be disconnected from the gas supply piping system  
during any pressure testing of that system at test pressures  
in excess of 1/2 psig (3.5 kPa).  
1
2
3
Socket  
Sleeve  
Push Sleeve Back  
CAUTION:The appliance must be isolated from the gas  
supply piping system by closing its individual manual  
shutoff valve during any pressure testing of the gas supply  
piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig  
(3.5 kPa).  
When properly assembled the plug cannot be removed without pushing  
the sleeve back. To disconnect, push sleeve back and pull out plug.  
(This automatically shuts off gas.)  
WARNING: Never use an open flame when testing for gas  
leaks! Use of an open flame may result in serious bodily  
injury or death, or in a fire or an explosion causing damage  
to property.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECTION Natural Gas Grills  
IMPORTANT  
Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes,  
with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or CAN/CGA-  
B149.1; Natural Gas and Propane Installation Code.  
IMPORTANT  
When connecting or replacing any gas pipe or fittings, all joints must be  
sealed with leak-proof sealing compound approved for use with natural and  
propane gases. After making connections, check all joints for leaks using  
soapy water and a brush.  
Gas Leak Checks  
Remove Control Panel for Leak Testing  
1. Remove control knobs.  
2. Remove the two (2) screws and washers holding each valve to the control panel and  
control knob bezel.  
3. Loosen the control panel by removing two (2) screws from each side of the front  
control panel.  
4. Pull control panel away from grill.  
Never use a match or flame for leak detection. Use soapy water or testing solution.  
Brush the solution onto connection points and look closely for bubbles indicating  
escaping gas. If leaks are detected, shut off the main gas supply valve and securely  
retighten connections, then repeat the leak test.  
WARNING: Never use an open flame when testing for gas  
leaks. Use of an open flame may result in serious bodily  
injury or death, or in a fire or an explosion causing damage  
to property.  
Check:  
1) Side burner hose to side burner valve.  
2) Gas supply hose-to-manifold connection.  
WARNING: If there is a leak at connection (1) or (2), retighten  
the fitting with a wrench and recheck for leaks with soap and  
water solution. If a leak persists after retightening the fitting,  
turn off the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the  
Customer Service Representative in your area by calling  
1-800-382-2637.  
3) Hose to quick disconnect connection.  
4) Valves-to-manifold connections.  
WARNING: If there is a leak at connections (3) or (4), turn  
off the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the  
Customer Service Representative in your area by calling  
1-800-382-2637.  
When leak checks are complete, turn gas supply OFF at the source and rinse  
connections with water.  
Re-install Control Panel  
Follow ‘Remove Control Panel’ steps in reverse. Make sure all screws are secure.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAL OPERATION  
Breaking in Your Grill  
DANGER: Make sure that the lid is in the full open postion  
any time you attempt to light your grill. Failure to open the  
lid could lead to delayed ignition which may result in serious  
bodily injury or death, or in a fire or an explosion causing  
damage to property.  
When firing your grill for the first time, it is advisable to run the Main Burner(s) on  
“HI” for 20 minutes with the hood down and then turn the Main Burners “OFF”.  
Next, run the Rotisserie Burner (if so equipped) on “HI” for 20 minutes with the hood  
down, then turn the Rotisserie Burner “OFF”. This tempers the grill.  
Lighting Your Grill  
Check your parts list or your authorized dealer for the proper replacement hose  
assembly. For base cabinet model grills, it will be necessary to go behind your grill to  
check the hose.  
WARNING: Before each use of your grill it is important to  
inspect the full length of the gas line hose. If it is evident  
there is excessive abrasion or wear, or the hose is cut, the  
hose must be replaced prior to the appliance being put into  
operation.  
Preheating Grill  
Post-heating Grill  
It is extremely important that your grill be up to temperature before you begin using  
it. After lighting, close the lid and preheat the grill on “HI” for 10 minutes. This  
In order to assist cleaning your cook grid and to completely vaporize remaining juices,  
post-heat grill for 10 minutes with the burners on “HI” and the lid closed.  
preheating will ensure that the cooking grid is hot enough for proper grilling.  
CAUTION: Do not cover the cook grate during the post-  
WARNING: Never leave a grill unattended to guard against  
possible grease fires getting out of control. Grease fires can  
be severe and cause grill damage, property damage and bodily  
harm.  
heating period.  
After the post-heating of your grill is completed turn the control knobs to the “OFF”  
position.  
For Natural Gas Grills and System Propane  
It is also advisable to turn off the Natural Gas or System Propane gas supply at the  
main cut-off valve when your grill is not in use.  
Close Lid for Grilling  
We recommend always cooking with your lid CLOSED if you are in a windy area or  
colder climate. Your Ducane® gas grill has been designed and constructed to give  
you maximum flexibility and cooking performance. Be creative, try different cooking  
methods on your grill to determine what suits your needs best…there is no “right” or  
“wrong” way to cook…just different individual styles.  
WARNING: Please remember that this is an outdoor gas  
cooking appliance. Many areas of the grill generate extreme  
heat. We have taken every precaution to protect you from  
the contact areas. However, it is impossible to isolate all  
high-temperature areas.Therefore, use good judgment and  
a certain degree of caution when grilling on this product. We  
suggest a covered, protected hand during operation of grill.  
Do not move your grill when it is in operation or hot to the  
touch. Wait until your unit is turned off and properly cooled  
down before moving from place to place. Failure to follow  
this warning could result in personal injury.  
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO  
1
HI  
4
LO  
3
Main Burner Ignition  
Follow the simple steps listed below to light the Main Burner(s) of your grill:  
1. Open the lid and make sure that all burners are in the “OFF” position.  
2. Turn main gas supply on.  
MED  
1
3. Push in selected MAIN BURNER control knob and turn to “HI”.  
4. Push in the electronic ignition button. If ignition does not occur in 5 seconds, turn  
the burner control(s) “OFF”, wait 5 minutes and repeat the lighting procedure.  
5. Verify selected Main Burner(s) has ignited by visual inspection of a flame.  
5
WARNING: If ignition still does not occur, turn control knob  
OFF and wait 5 minutes before manually lighting the burner  
with match. See Match Lighting instructions.  
4
3
1
2
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAL OPERATION  
Match Lighting Your Grill Main Burners  
Follow the simple steps listed below to match light the Main Burner(s) of grill, in the  
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO  
1
event ignition fails:  
HI  
WARNING: (Make sure that 5 minutes have elapsed since last  
attempt of lighting.) Make sure that the lid is in the full open  
position any time you attempt to light your grill. Failure to  
open the lid could lead to delayed ignition which may result  
in serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion  
causing damage to property.  
LO  
4
1
MED  
WARNING: Do not lean over an open barbecue.  
6
1. Open the lid and make sure that all burners are in the “OFF” position.  
DANGER: Failure to open the lid while igniting the main  
burners, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear  
may result in an explosive flame-up which can cause bodily  
injury or death.  
1 4  
2
2. Turn main gas supply on.  
3. Put match in the match holder and strike match.  
4. Push in selected MAIN BURNER control knob and turn to “HI”.  
5. Insert match holder and lit match down through cooking grate to ignite the selected  
Main Burner. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner control(s)  
“OFF”, wait 5 minutes and repeat the lighting procedure.  
WARNING: If the burner does not light, turn the selected  
burner control knob to OFF and wait 5 minutes to let the gas  
clear before trying again to light burner(s).  
3
6. Verify selected Main Burner(s) has ignited by visual inspection of a flame.  
5
Side Burner Electronic Ignition  
Follow the simple steps listed below to light the Side Burner (SB) of your grill:  
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO  
DANGER: Failure to open the lid while igniting the side  
burner, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear  
if the side burner does not light, may result in a explosive  
flame-up which can cause bodily injury or death.  
1 4  
4
HI  
1. Open the lids and make sure that all burners are in the “OFF” position.  
2. Turn main gas supply on.  
3. Push the SIDE BURNER control knob in and turn to “HI”.  
4. Push in the electronic ignition button.  
LO  
3
5. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner control(s) “OFF”, wait 5  
minutes and repeat the lighting procedure.  
6. Verify Side Burner has ignited by visual inspection of a flame.  
1
WARNING: If ignition still does not occur, turn control knob  
OFF and wait 5 minutes before manually lighting the burner  
with match. See Match Lighting instructions.  
MED  
4
3
1
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAL OPERATION  
Match Lighting Your Grill Side Burner  
Follow the simple steps listed below to match light the Side Burner of grill, in the event  
electronic ignition fails:  
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO  
1. Open the lids and check that the side burner valve is turned off (Push control knob  
in and turn clockwise to ensure that it is in the “OFF” position), turn all burners not  
being used to the “OFF” position (push in and turn clockwise).  
1
HI  
DANGER: Failure to open the lid while igniting the Side  
Burner, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if  
the Side Burner does not light, may result in an explosive  
flame-up which can cause bodily injury or death.  
LO  
4
2. Turn main gas supply on.  
3. Put match in the match holder and strike match.  
MED  
1
WARNING: Do not lean over an open barbecue.  
4. Push in Side Burner control knob and turn to “HI”.  
5. Insert match holder and lit match through trivet to ignite the Side Burner. If igni-  
tion does not occur in 5 seconds, turn the burner control(s) “OFF”, wait 5 minutes  
and repeat the lighting procedure.  
5
WARNING: If burner does not light, turn the Side Burner  
control knob to OFF and wait 5 minutes to let the gas clear  
before trying again to light burner.  
6. Verify Side Burner has ignited by visual inspection of a flame.  
4
1
Rotisserie Burner Electronic Ignition  
Follow the simple steps listed below to light the Rotisserie Burner of your grill:  
DANGER: Failure to open the lid while igniting the Rotisserie  
Burner, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear  
if the Rotisserie Burner does not light, may result in a  
explosive flame-up which can cause bodily injury or death.  
1
3
1. Open the lid and make sure that all burners are in the “OFF” position.  
2. Turn main gas supply on.  
7
3. Remove warming rack.  
Note: Always remove the warming rack when using the rotisserie.  
4. Push the ROTISSERIE BURNER control knob in and turn to “HI”.  
5. Push in the electronic ignition button.  
4
5
6. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner control(s) “OFF”, wait 5  
minutes and repeat the lighting procedure.  
7. Verify Rotisserie Burner has ignited by visual inspection of a flame.  
1
2
WARNING: If ignition still does not occur, turn control knob  
OFF and wait 5 minutes before manually lighting the burner  
with match. See Match Lighting instructions.  
WARNING: Do not use the main burners on high when using  
the rotisserie. Failure to follow this warning will lead to an  
overheating condition which could damage grill components  
and cause bodily harm.  
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO  
1
5
HI  
LO  
4
MED  
REAR ROTISSERIE BURNER  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAL OPERATION  
Match Lighting Your Rotisserie Burner  
Follow the simple steps listed below to match light the Rotisserie Burner of grill, in the  
event electronic ignition fails:  
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO  
1
1. Open the lid and make sure that all burners are in the “OFF” position.  
HI  
DANGER: Failure to open the lid while igniting the Rotisserie  
Burner, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear  
if the Rotisserie Burner does not light, may result in an  
explosive flame-up which can cause bodily injury or death.  
LO  
5
6
2. Turn main gas supply on.  
MED  
3. Remove warming rack.  
Note: Always remove the warming rack when using the rotisserie.  
REAR ROTISSERIE BURNER  
4. Put match in the match holder and strike match.  
WARNING: Do not lean over an open barbecue.  
5. Push the ROTISSERIE BURNER control knob in and turn to “HI”.  
6. Hold match holder and lit match to the middle of the Rotisserie Burner to ignite.  
If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner control(s) “OFF”, wait 5  
minutes and repeat the lighting procedure.  
1
WARNING: If burner does not light, turn the selected burner  
control knob to OFF and wait 5 minutes to let the gas clear  
before trying again to light burner(s).  
3
6 7  
7. Verify Rotisserie Burner has ignited by visual inspection of a flame. (The burner will  
glow red.)  
5
WARNING: Never leave a grill unattended.This will guard  
against possible grease fires getting out of control. Grease  
fires can be severe and cause grill damage, property damage  
and bodily harm.  
1
2
WARNING: Please remember that this is an outdoor gas  
cooking appliance. Many areas of the grill generate extreme  
heat. We have taken every precaution to protect you from  
the contact areas. However, it is impossible to isolate all  
high-temperature areas.Therefore, use good judgment and  
a certain degree of caution when grilling on this product. We  
suggest a covered, protected hand during operation of grill.  
Do not move your grill when it is in operation or hot to the  
touch. Wait until your unit is turned off and properly cooled  
down before moving from place to place. Failure to follow  
this warning could result in personal injury.  
Using the Rotisserie  
Do not operate the rotisserie motor if it should malfunction.  
The rotisserie motor is equipped with a three prong  
(grounding) power cord for your protection against shock  
hazard.  
The power cord should be plugged directly into a properly  
grounded three prong receptacle. If use of an extension cord  
is required, be sure that it is a minimum 16 AWG, 3 wire well  
insulated cord, marked for outdoor use only and properly  
grounded.  
When using an extension cord, make sure it is not in contact  
with a hot or sharp surface.  
Outdoor extension cords should be marked with the letters  
“W-Aand a tag stating “Suitable for use with outdoor  
appliances.  
WARNINGS:  
Read all instructions before using your rotisserie.  
This rotisserie is for outdoor use only.  
Remove motor and store in a dry place when not in use.  
Do not touch hot surfaces. Use barbecue mitts.  
This rotisserie is not for use by children.  
To protect against electrical hazards do not immerse cord,  
plugs, or motor in water or other liquids.  
Unplug the motor from outlet when not in use or before  
cleaning.  
Do not use rotisserie for other than intended use.  
Make sure motor is OFF before placing it on the motor  
bracket.  
Do not operate the rotisserie motor with a damaged cord or  
plug.  
Do not cut or remove the grounding prong from the  
rotisserie motor power cord.  
Do not let cord hang over any sharp edge or hot surface.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAL OPERATION  
Do not expose to rain.  
To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground.  
A short power cord is supplied to reduce the risk of tripping over the cord. Extension cords may be used, but caution must be  
taken to prevent tripping over the cord.  
In absence of local codes the rotisserie motor must be grounded electrically in accordance with the National Electrical Code,  
ANSI/NFPA 70, or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.  
WARNING:When cooking with the rotisserie, use only the  
two outside main burners to enhance the cooking process.  
Set the burners to Medium or Low.  
WARNING: Do not use the main burners on high when using  
the rotisserie. Failure to follow this warning will lead to an  
overheating condition which could damage grill components  
and cause bodily harm.  
WARNING: Set up the rotisserie with food before lighting  
Rotisserie Burner.  
(B)  
(A)  
Operating the Rotisserie  
1. Push the rotisserie shaft through the center of the food.  
2. Slide the right side spit fork back onto the shaft. Insert the tines of both spit forks  
into the food. The food should be centered on the shaft. Tighten spit fork thumb  
screws.  
3. Place left side bearing of rotisserie into cookbox slot(A).  
4. Inset right end of spit into motor housing and slide motor onto mounting bracket.  
Make sure that right side bearing lines up with cookbox slot(B).  
5. The rotisserie shaft should rotate so that the heavy side of the meat or poultry  
rotates down to the bottom. Large cuts of meat may require the removal of the cook  
grates to allow full rotation of the spit rod.  
6. Plug the motor in and turn it on.  
7. Follow Lighting Instructions.  
Cooking with the Rotisserie  
When using the rotisserie, the lid must be closed except when basting.  
Meats (except poultry and ground meat) should be brought to room temperature  
before cooking. (20 to 30 minutes should be adequate for most foods. If frozen  
defrost completely before cooking.)  
Tie meat or poultry with a string, if necessary, to make the shape as uniform as  
possible before putting it on the spit.  
Remove cooking grates and warming rack to allow food to turn freely.  
Follow Lighting Instructions for Rotisserie Burner under ‘Rotisserie Burner  
Electronic Ignition’.  
Set Rotisserie Burner on “MED-HI” based on outside air temperatures.  
Place food within area of burner.  
If you wish to save drippings for gravy, place a drip pan directly under the food on  
top of the heat distribution plates.  
Food preparation steps are the same for rotisserie cooking as for regular cooking.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAL OPERATION  
Using the Smoke-It-Tray®  
The Smoke-It-Tray® uses presoaked wood chips. For best results with faster cooking  
foods like steaks, burgers and chops, etc., we recommend using finer wood chips  
because they ignite and create smoke faster. For longer cooking foods such as roasts,  
chicken and turkeys, etc., we recommend using larger wood chips because they ignite  
slowly and provide smoke for a longer period of time. As you gain experience in using  
your Smoke-It-Tray®, we encourage you to experiment with different types of wood  
chips and chunks to find the smoke flavor that best suits your taste.  
1
To use the Smoke-It-Tray®  
As a starting point, soak wood chips in water for at least 30 minutes before using.  
(Wet wood will produce more smoke flavor.) Place a handful of wood chips in the  
bottom of the Smoke-It-Tray®. As you gain experience in smoking, increase or decrease  
the amount of wood to suit your taste.  
2
Note: Always grill with the lid closed to allow the smoke to fully penetrate the food.  
WARNING  
Make sure that grill is off and cool before handling cooking  
grate and/or Smoke-It-Tray®.  
Heating the Smoke-It-Tray®  
There are two methods for using your Smoke-It-Tray®:  
(1) Place Smoke-It-Tray® above the Rotis-A-Grate®. Light the Rotis-A-Grate®. After  
wood starts to smolder, turn control knob to “LO”.  
(2) For a more smoky flavor, remove one of the cooking grates and position the Smoke-  
It-Tray® to the left or right side of cookbox. Light the burner closest to the Smoke-It-  
Tray®. After wood starts to smolder, turn control knob to “LO”.  
Smoke will start in approximately 10 minutes and last as long as 45 minutes. If you  
require more smoke flavor, refill the Smoke-It-Tray® with wood chips. Keep the lid of  
the grill closed while cooking.  
Note: After refilling Smoke-It-Tray®, smoke will take about 10 to 15 minutes to start again.  
Cleaning the Smoke-It-Tray®  
DANGER  
Before each use, empty the Smoke-It-Tray® of ash to allow proper air flow.  
Do not use any flammable fluid in the Smoke-It-Tray® to  
ignite the wood.This will cause serious bodily injury.  
Note: Smoking will leave a “smoke” residue on the surface of the Smoke-It-Tray®. This residue  
cannot be removed and will not affect the function of the Smoke-It-Tray®. To a lesser  
degree a “smoke” residue will accumulate on the inside of your gas grill. This residue  
need not be removed and will not adversely affect the function of your gas grill.  
HELPFUL HINTS  
Flare Ups  
Any time you cook fatty foods over an open flame, you can expect flare ups. Flare  
ups are caused by the flash which occurs when the natural juices fall on the heat  
distribution plates. Controlled flare ups give foods their delicious outdoor flavor and  
appearance. Excessive flare ups may occur when your grill is not level or when cooking  
fatty foods such as spare ribs and chicken parts, especially if the cooking temperature  
is set too high. These flare ups should be controlled or your food will burn, although it  
2. It is unnecessary to keep flipping meat products— allow them to sear and seal in  
their juices, then halfway through the cooking period and flip the meat product  
onto its other side. When grilling chicken, always place the meat side on the grill  
first.  
3. A light coating of oil applied to any of the meat products prior to grilling will also  
help. The use of a commercial spray cooking product is also helpful. This spray  
should only be used prior to lighting your grill but never during the cooking  
period. Use of spray cooking product can leave a black stain on areas of your cook  
grate. This is not harmful and does not affect cooking; however, if this becomes an  
appearance problem, the best way to remove the discoloration is by placing the cook  
grate in a self-cleaning oven during the clean cycle.  
will not burn nearly as much as you might think even in the direct flame.  
WARNING: Do not spray or pour any liquid into the cooking  
box to control flare ups. Doing so will void your warranty and  
may damage the grill.  
To help control flare ups, we suggest using leaner cuts of meats and trimming excess  
fat from the meats to be grilled. Also, your grill should be level. If flare ups do occur,  
use the “LO” control setting and relocate the meat on the cooking grid until the flare  
ups have subsided.  
1. To prevent food from sticking to the grid, preheat the cooking surface with the hood  
down for 10 minutes. Place the meat product on the grid and allow it to remain  
there for at least half of the suggested grilling time.  
When Using the Rotisserie  
WARNING:The rotisserie motor must be stored indoors  
when not in use. Do not leave it mounted on the grill.  
1. When using the rotisserie, the hood must be closed except when basting.  
2. Important: Always light rotisserie burner with the hood in the full open position.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HELPFUL HINTS  
3. It is important to evenly balance the meat on the spit rod. Proper balancing will  
lead to more even cooking and prolong the life of the rotisserie motor.  
4. Pliers may be used to tighten thumb screws on meat forks when larger cuts of  
meat are being cooked.  
5. Use twine to secure the meat on the spit rod, especially fowl or other cuts of meat  
that require tying.  
Storing Natural Gas Grills  
After you have finished cooking and have cleaned your grill, (see Maintenance  
section – for cleaning), turn your grill off at your appliance control knob. It is strongly  
recommended that the inline field installed cutoff valve also be turned off when the  
grill is not in use.  
When the portable grill is to be stored indoors, the connection between the hose and  
the gas supply line must be broken. While the special fitting will stop the gas flow when  
the hose connection is removed, it is highly recommended you turn the gas supply off  
prior to disconnecting the hose assembly. To protect the gas fitting, it is necessary to  
insert the plastic plug (supplied with 10’ hose package) into the female quick connect.  
The male end of the hose must be protected by placing the plastic cap (supplied with  
Rotisserie Bracket (Motor Bracket Side)  
When mounting the spit rod motor onto the motor bracket (right side burner box), the  
ears of the motor bracket must be fully inserted into the spit motor slots.  
Accomplish this by sliding the spit motor down to the stops of the spit motor bracket.  
The spit rod should not be making surface contact with the slot in the spit motor  
bracket. See Assembly Guide for more information.  
10’ hose package) over the brass fitting on the end of the hose.  
Gas Valve Orifice  
Side Tables  
Do not use side table(s) as a cutting board. Clean with soap and water.  
WARNING: Any alteration made to the orifice(s) such as  
drilling it out, will void your warranty and may result in  
serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion  
causing damage to property.  
Moving Portable Grills  
When your grill is not in use and you wish to relocate it, we recommend you push the  
grill by the side shelf.  
CAUTION:When moving grill, make sure you turn the  
appliance control knobs to “OFF” first, and then the gas  
supply at source.  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
CHECK and CURE  
IMPORTANT  
Be sure you have a fresh battery installed.  
Verify that the battery is in good condition  
and installed correctly.  
ELECTRONIC IGNITION  
Be sure that there is gas flow to the burners by attempting to match light your burners. If match  
lighting is successful, the problem lies somewhere in the ignition system and will need to be  
checked.  
• Check that all wires are connected to the ignition box (1).  
If for any reason the igniter system is still  
inoperative, follow match lighting instructions.  
• Be sure that wires are correctly inserted into terminals (2) on ignition box.  
If the main burner(s) still fails to ignite, make  
sure that there is gas flowing to the burner(s)  
by attempting to match light the burner(s).  
If the burners will match light, then proceed  
with the ignition checkout.  
If for any reason the igniter system is still  
inoperative, follow match lighting instructions.  
MAIN GRILLING BURNERS  
CAUTION: Always turn the gas supply off at the source before  
proceeding with any troubleshooting procedures.  
WARNING: The hood must be in the full open position any time you  
attempt to light your grill. Failure to open the hood could lead to  
delayed ignition, resulting in bodily harm.  
After shutting off the main gas supply, remove the cook grate and heat distribution plates. Push  
the igniter button and check if the electrode is sparking to the igniter tube. Try pushing and  
holding the igniter so that it clicks several times.  
Check to be sure burner ports, shutter, end of the burner (venturi) and orifice(s) are free of any  
obstructions. Also, if your grill has been stored over a prolonged period of time, check to make  
sure no spiderwebs have been formed in the shutter end of the burner (venturi) or over orifices.  
If you still have a poor flame, please contact  
dealer for futher assistance or call Customer  
Service at 1-800-382-2637.  
BURNERS WITH POOR FLAME  
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area by calling 1-800-382-2637.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Yes, you paid a lot of money for your grill, but even an expensive grill doesn’t clean  
and maintain itself, and you want it to look good and function properly. That’s why  
this section of your manual is so important. This section gives you the information  
necessary to help you keep your grill looking new and working properly. Reading and  
following the instructions in this section will make your grill investment pay off for  
many years.  
IMPORTANT  
• Keep appliance area clear and free from combustible materials, gasoline and other  
flammable vapors and liquids at all times.  
• Do not locate your grill in such a manner or otherwise obstruct the flow of  
combustion and ventilation air around the grill.  
• As part of the normal maintenance schedule, check to be sure that all ventilation  
openings are free and clear from debris.  
90-Day Grill Maintenance Schedule  
It is recommended that every 90 days the following maintenance procedure is  
followed, but it is absolutely necessary to perform this maintenance at least once a year.  
By doing so you will extend the life of your gas grill.  
Cleaning the Hood  
The exterior of the hood should be maintained with a stainless steel cleaner. The inside  
of the hood may be cleaned with a solution of warm water and liquid detergent to  
remove any grease build-up.  
Grease Fires  
Cleaning the Stainless Steel Cook Grate  
To keep your grill operating properly, the stainless steel cook grate should be cleaned  
regularly.  
1. The stainless steel cook grate can be easily cleaned after the post-heating period.  
As soon as the 10 minutes post-heating is completed, turn the gas off. Open the lid  
with a covered hand and with the use of a brass brush, rub the grid surface.  
The Ducane® stainless steel cook grate has been constructed of strong, sturdy stainless  
steel. You will find this cooking surface to be extremely durable while providing more  
heat directly to your cooking surface for faster, more economical cooking.  
Cleaning the Heat Distribution Plates  
Your porcelain enameled heat distribution plates should also be brushed down with  
the use of a brass long-handled brush.  
Cleaning the Burner Box  
Clean when cook grate and heat distribution plates are removed from burner box.  
Clean out any ash or deposits from burner box using warm soapy water and a soft  
cloth. Allow to dry before replacing all parts.  
A small amount of grease may accumulate on the bottom of the burner box. It can be  
scraped up and discarded with a flat-blade putty knife. Use a soap and water solution  
to clean after you have scraped.  
Prolonged grilling with the hood in the down position may cause a grease build up  
inside the hood that will begin to flake (this is not paint). If this develops, clean the  
inside of the hood with a warm water and soap solution. Be careful not to get the  
burner wet.  
The recommendations in the Maintenance section, concerning cleaning your grill, and  
in the Normal Operation section concerning preheating and post-heating your grill are  
extremely important for two reasons:  
1. Keep your grill cooking at its best by keeping the cooking surfaces and heat trans-  
mitting components clean. Keeping your grill clean is the best way of keeping your  
grill cooking properly.  
2. For safety reasons. A dirty grill is susceptible to grease fires.  
Depending on the amount of cooking, the types of food cooked, the amount of pre-  
heating and post-heating and the amount of cleaning performed on a grill, any grill  
can be susceptible to a grease fire. A build up of meat fats, cooking marinades, basting  
sauces, salts, etc. can ignite and cause a severe grease fire.  
If a grease fire were to occur on a Ducane® grill, flames would probably be seen under  
the burner box. A severe grease fire could lead to a burned hose or regulator which  
would allow gas to feed the fire and, obviously, make the fire worse.  
Any type of fire requires that the grill components (hose, regulators, LP tanks, etc...)  
involved be checked for continued safe operation. If a leak is suspected, the gas supply  
system (hose, manifold, tank, fittings, etc...) must be leak tested, using a soapy water  
solution, to verify the source of the leak. If no leak is found, then the problem was most  
likely a grease fire.  
A grease fire can be severe enough to damage your grill and/or cause property damage  
and/or cause bodily harm. Ducane does not want this to happen and neither do you.  
Follow our cleaning recommendations to avoid grease fires.  
Preserve Your Lid, Doors and Control Panel  
WARNING: Check the grease tray for grease build-up before  
Your lid, doors and control panel are made from stainless steel. To keep the stainless  
steel looking its best is a simple matter. Clean it with soap and water, rinse with clear  
water and wipe dry. It’s that easy. We recommend the use of a diluted liquid dish  
washing detergent and water solution. For stubborn particles, the use of a non-metallic  
brush can be used. Do not use a wire brush on your cooking shelf.  
each use. Remove excess grease to avoid a grease fire.  
CAUTION: Do not use a wire brush or abrasive cleaners on  
the lid, cabinet and shelves of your grill as this will scratch  
the surface.  
CAUTION:When cleaning surfaces be sure to rub in the  
direction of the grain to preserve the look of your stainless  
steel.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANNUAL MAINTTENANCE  
Inspection of the Spider/Insect Screens  
To inspect the Spider/Insect screens:  
1. Turn “OFF” gas at source.  
2. Remove the cooking grate and the heat distribution plates, exposing the burner  
tubes.  
3. Remove control knobs  
4. Remove the two (2) screws and washers holding each valve to the control panel and  
control knob bezel.  
5. Loosen the control panel by removing two (2) screws from each side of the front  
control panel.  
6. Pull control panel away from grill.  
7. Remove the four (4) screws that hold the manifold to the  
manifold bracket.  
For Rotisserie Burner tube removal:  
Disconnect the rotisserie ignition wire from the ignition module (A).  
(A)  
Remove two screws and nuts on the Rotis-A-Grate® (B).  
Remove top rear “A” support at the back of grill to get access to Rotisserie  
burners screws.  
Loosen two screws and nuts that secure rotisserie bracket (C) to remove  
the rotisserie burner.  
(B)  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANNUAL MAINTENANCE  
8. You can now lift out a burner tube for inspection.  
9. If there is dust or dirt on the screens, brush the Spider/Insect screen(s), lightly, with  
a soft bristle brush, (i.e. an old toothbrush).  
CAUTION: Do not clean the Spider/Insect screens with hard  
or sharp tools. Do not dislodge the Spider/Insect screens or  
enlarge the screen openings.  
10. If the Spider/Insect screen becomes damaged or cannot be cleaned, call Ducane  
Customer Service at 1-800-382-2637 for replacement parts.  
To reassemble, reverse steps 2 through 10.  
Cleaning the Spider/Insect Screens  
Your Ducane® gas barbecue, as well as any outdoor gas appliance, is a target for spiders  
and other insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tubes. This  
blocks the normal gas flow, and can cause the gas to flow back out the air shutter. This  
could result in a fire in and around the air shutters, under the control panel, causing  
serious damage to your barbecue.  
1
The burner tube air shutter is fitted with a stainless steel screen (2) to prevent spiders  
and other insects access to the burner tubes through the air shutter openings.  
We recommend that you inspect the Spider/Insect screens at least once a year. Also,  
inspect and clean the Spider/Insect screens if any of the following symptoms occur:  
1. The smell of gas in conjunction with the burner flames appearing yellow and lazy.  
2. Barbecue does not reach temperature.  
3. Barbecue does not heat evenly.  
4. One or more of the burners do not ignite.  
2
DANGER: Failure to correct the above mentioned symptoms  
may result in a fire, which can cause serious bodily injury or  
death, and cause damage to property.  
Main Burner Flame Pattern  
The Ducane® gas barbecue burners have been factory set for the correct air and gas  
mixture. The correct flame pattern is shown.  
1. Burner tube  
2. Tips occasionally flicker yellow  
3. Light blue  
4. Dark blue  
If the flames do not appear to be uniform throughout the burner tube, follow the main  
burner cleaning procedure.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANNUAL MAINTTENANCE  
Cleaning the Main Burner  
To clean the gas ports of your main burners use a stiff bristle brush to brush the  
openings.  
Refer to: Inspection and Cleaning of the Spider/Insect Screens for the removal of  
the burner tube.  
You can now lift the burner tube out of the burner box and inspect inside with a  
flashlight.  
Clean the inside of the burners with a wire (a straightened-out coat hanger will  
work). Check and clean the air shutter openings at the ends of the burners.  
Check and clean the valve orifices on the valves. Use a steel bristle brush to clean the  
outside of the burners. This is to make sure that all burner ports are fully open.  
WARNING: Do not enlarge the burner ports when cleaning.  
Replacing the Main Burners  
1. Your Ducane® gas barbecue must be “OFF” and cool.  
2. Turn “OFF” gas at source.  
3. Remove the cooking grate and the heat distribution plates, exposing the burner  
tubes.  
4. Remove front panel knobs, bezels and igniter Module for electronic ignition for the  
burners.  
5. Then remove the front panel.  
See: Inspection of the Spider/Insect Screens for removal of the burner tube.  
To reassemble, reverse steps 3 through 5 above.  
CAUTION:The burner openings (1) must be positioned  
properly over the valve orifices (2). Check proper assembly  
before fastening manifold/front panel in place.  
WARNING: After reinstalling the gas lines, they should be  
leak checked with a soap and water solution before using  
the barbecue.  
2
1
1
2
Battery Replacement of Burner Igniter  
Unscrew the push button igniter and remove the old battery and replace with a new  
one. Requires 1 AAAalkaline battery. The shrink wrap must be removed from the  
battery before installation.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUÍA DEL PROPIETARIO DEL  
ASADOR DE GAS NATURAL  
3400 & 4400  
# 27010357  
Ensamblaje pg. 5  
Atención al Cliente: 1-800-DUCANES  
DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO  
ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA  
BARBACOA DE GAS  
NOTA IMPORTANTE: Antes de poner a  
funcionar la asador, siga cuidadosamente  
todos los procedimientos en este manual  
para verificar que no existan fugas. Haga  
esto aun y cuando la asador haya sido  
ensamblada por el distribuidor.  
PELIGRO  
Si huele a gas:  
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.  
2. Apague todas las flamas cerrando la  
valvula general de paso.  
AVISO AL INSTALADOR:  
Estas instrucciones deben permanecer con  
el propietario, quien las deberá guardar para  
un futuro uso.  
3. Abra la tapa.  
4. Llame inmediatamente a la central de  
fugas o a su proveedor de gas.  
Una fuga de gas puede provocar un incendio  
o explosión que puede resultar en lesiones  
corporales serias o la muerte, o daños a la  
propiedad.  
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ DISEÑADO  
PARA USARSE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE.  
NOTA IMPORTANTE: No trate de encender  
este artefacto sin antes leer la sección  
“Instrucciones para encender la asador”  
de este manual.  
PARA SU SEGURIDAD:  
1. No almacene gasolina u otros fluidos  
flamables en la cercanía de su aparato.  
2. Ningún cilindro de propano licuado que  
no esté conectado para su uso deberá  
almacenarse cerca de éste o cualquier  
otro artefacto doméstico.  
Sólo para uso doméstico.  
guarde estas instrucciones  
para consultas futuras  
27010357 NG  
SPANISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PELIGROS Y ADVERTENCIAS  
PELIGRO  
El hacer caso omiso de los avisos de Peligros, Advertencias y Precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera  
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.  
ADVERTENCIA  
No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de esta barbacoa.  
Un ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje en este manual.  
Tras haber estado almacenada durante un tiempo, o sin usarse, la barbacoa de gas Ducane® deberá revisarse antes de usarse  
para asegurarse de que no existan fugas de gas ni obstrucciones en los quemadores. Vea en este manual las instrucciones  
para los procedimientos correctos.  
No haga funcionar la barbacoa de gas Ducane® si existiese una fuga de gas.  
No utilice una llama abierta para detectar la existencia de fugas de gas.  
Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas de la parte superior, trasera, o lateral de la  
barbacoa de gas Ducane®.  
No coloque ninguna funda para barbacoas ni cualquier otro elemento inflamable sobre o dentro del área de almacenaje  
ubicada debajo de la barbacoa.  
La barbacoa de gas Ducane® jamás deberá ser utilizada por niños. Algunas partes accesibles del asador pudieran estar muy  
calientes. Mantenga alejados a los niños pequeños mientras ésta se esté usando.  
Usted debe proceder con razonable cuidado cuando opere su barbacoa de gas Ducane® . Estará caliente al cocinar con ella o  
al limpiarla, y nunca deberá dejarse desatendida o moverse mientras esté funcionando.  
Si llegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de  
volver a encender la barbacoa, usando las instrucciones de encendido en este manual.  
No use ni carbón ni rocas de lava en su barbacoa de gas Ducane®.  
Nunca se incline sobre la barbacoa abierta ni coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.  
Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se apague.  
Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores.  
La barbacoa de gas Ducane® barbacoa deberá limpiarse a fondo regularmente.  
El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en  
una de gas natural, es peligroso y anulará su garantía.  
Mientras esté funcionando la barbacoa, no trate de desconectar ninguna conexión de gas.  
Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor.  
Mantenga a cualquier cordón eléctrico y a la manguera de suministro de gas alejados de toda superficie caliente.  
Los subproductos de la combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que son conocidas por  
el Estado de la California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.  
No use esta barbacoa a menos que todas sus partes estén colocadas en su sitio. La unidad debe estar correctamente  
ensamblada según las instrucciones indicadas en las “Instrucciones de ensamblaje.  
Retire todo el material de empaque antes de usarse.  
No construya este modelo de barbacoa en ninguna construcción en la que la barbacoa esté incorporada de manera fija o  
deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera resultar en un fuego o una explosión que pudiera causar daños a la propiedad  
y heridas corporales graves o la muerte.  
Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia quimica  
conocida por el estado de California como causante de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños reproductivos.  
(Lávese las manos después de manipular este producto.)  
SOLAMENTE PARA LAS UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO:  
Use el regulador suministrado con su barbacoa de gas Ducane®.  
No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.  
Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera ser peligroso y deberá ser revisado por su suplidor de propano  
licuado. No utilice ningún cilindro de propano licuado con una válvula defectuosa.  
Aunque su cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo que el  
cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideración.  
No la use en un garaje, edificio, pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.  
Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas del cilindro de propano líquido:  
1. Apártese del cilindro de propano licuado.  
2. No trate de corregir el problema usted mismo.  
3. Llame al cuerpo de bomberos de su localidad.  
© 2008 Ducane Products Co., 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois, 60067 U.S.A. DUCANE is a registered trademark of Weber-Stephen Products Co. used with permission.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN SOBRE LLA SEGUURIDAD  
IMPORTANTE  
Le instamos a que lea cuidadosamente este manual y a seguir las recomendaciones en el mismo. Esto le ayudará a asegurarse de disfrutar del funcionamiento de su nueva  
barbacoa de gas Ducane® de la manera más amena y sin problemas. También le aconsejamos guardar este manual para futuras consultas.  
No construya este modelo de barbacoa en ninguna construc-  
ADVERTENCIA: La barbacoa ha sido diseñada para  
ción en la que la barbacoa esté incorporada de manera fija  
o deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera resultar  
funcionar usando el gas indicado en la placa de  
especificaciones. No trate de operar la barbacoa con otros  
en un fuego o una explosión que pudiera causar daños a la  
gases. El no acatar esta advertencia pudiera conducir a  
propiedad y heridas corporales graves o la muerte.  
un riesgo de fuego y a lesiones corporales, y anulará la  
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA  
garantía.  
ADVERTENCIA: Al quemarse gas combustible para cocinar  
PRECAUCIÓN: POR SU SEGURIDAD: No almacene material  
se generan ciertos subproductos que están en la lista de  
inflamable alguno en los gabinetes debajo de la caja de  
sustancias que el Estado de California sabe que causan  
los quemadores de la barbacoa o en los alrededores de la  
cáncer o daños reproductivos. La ley de California exige que  
misma.  
los negocios le adviertan a sus clientes sobre la potencial  
ADVERTENCIA: Mantenga a todo cordón de suministro  
exposición a tales sustancias. Para minimizar la exposición  
eléctrico y a la manguera de suministro de combustible  
a estas sustancias siempre opere esta unidad de acuerdo  
alejados de toda superficie caliente.  
con el manual de uso y mantenimiento, y asegurándose de  
proporcionar una buena ventilación al cocinar con gas.  
Para compras hechas en México  
Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles, usted  
deberá cumplir con la más reciente edición de NOM.  
INSTALACIÓN Barbacoas de gas natural  
Ubicación de la barbacoa  
¡La barbacoa de gas Ducane ® ha sido fabricada para usarse solamente al aire  
libre! Cualquier barbacoa, sea de gas o de carbón, produce monóxido de carbono  
mientras está en funcionamiento, y no deberá permitirse que el gas se acumule en  
un área confinada. Nunca haga funcionar esta barbacoa dentro de una edificación o  
cualquier área cerrada como su casa, garaje o vehículo recreativo.  
Al ubicar un sitio para la barbacoa, escoja una ubicación segura al aire libre alejada  
de superficies inflamables o combustibles y fuera de áreas de circulación. Ducane®  
recomienda insistentemente una separación de 24” (60 cms) de las superficies  
combustibles y de 120” (3 metros) de cualquier recipiente de combustible o cilindro  
de propano.  
Consulte sus códigos locales para determinar si existen posibles restricciones  
adicionales sobre la ubicación u operación de la barbacoa.  
En la medida que la barbacoa utiliza el gas, ésta requiere de aire para quemarlo  
apropiadamente. No ubique la barbacoa de tal manera que obstruya el flujo de aire  
de combustión y ventilación alrededor de la barbacoa.  
24”  
En lo posible, ajuste la posición de la barbacoa de manera de reducir la probabilidad  
de que el viento sople sobre la misma.  
PRECAUCIÓN: Nunca opere la barbacoa debajo de una  
120”  
construcción aérea combustible.  
PRECAUCIÓN: Esta barbacoa no está diseñada para  
instalarse o fijarse a un vehículo recreativo.Tampoco lo está  
para instalarse en un bote.  
ADVERTENCIA: Por su seguridad, no almacene gasolina  
u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o  
cualquier otro artefacto doméstico. El no acatar esta  
advertencia pudiera conducir a un fuego, explosión o daños  
corporales.  
Ensamblaje  
Asegúrese de que la barbacoa sea ensamblada correctamente. Las instrucciones detalladas  
de ensamblaje están empacadas con cada barbacoa indicando los procedimientos de  
ensamblaje específicos para cada modelo. Siga cuidadosamente estas instrucciones para  
asegurar que la barbacoa sea ensamblada de manera correcta y segura.  
Nivelación  
Para una operación correcta de la barbacoa, es importante que sea colocada sobre una  
superficie a nivel.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONEXIÓN Barbacoas de gas natural  
Tipo de gas  
Su barbacoa de gas natural está construida en la fabrica para operar solamente con gas  
natural. Nunca trate de operar la barbacoa con otros gases diferentes a los indicados en  
la placa de especificaciones de la misma.  
1
2
Su barbacoa funciona a un presión de 7” de columna de agua. Si fuese necesario  
reemplazar la manguera, se requerirán partes especificadas por la fábrica. Consulte  
con su distribuidor local.  
4
3
Por razones de seguridad y diseño, la conversión de una barbacoa Ducane® que opera  
con gas natural a una que opere con gas propano licuado requiere cambiar la totalidad  
del sistema de suministro de gas de la misma. Si esto fuese necesario, consulte a su  
distribuidor para mayor información.  
¿Qué es el gas natural?  
El gas natural, a menudo denominado metano, es un combustible moderno seguro.  
El gas natural es suministrado por empresas de servicio público y debería tenerlo  
5
6
7
disponible si la calefacción de su casa funciona con gas.  
Instalación portátil  
1
2
3
4
5
6
7
Empalme al quemador  
Conexión giratoria  
Se logra una portabilidad limitada cuando el cabezal de la barbacoa se monta sobre un  
carro portátil. Todos los cabezales de barbacoas montados en tales carros portátiles y  
los modelos de barbacoa con gabinete igualmente equipados pueden moverse unos 10  
pies (3 metros) del punto de suministro del gas en tubería. Ducane recomienda mover  
la barbacoa por los menos a dos (2) pies (60 cm..) del punto de suministro de gas o de  
cualquier superficie combustible.  
Después de haber tendido el suministro de gas y haberse verificado la ausencia de  
fugas de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje, usted estará listo para empezar  
a asar. Para conectar la manguera al suministro de gas, hale hacia atrás el adaptador  
externo, inserte el adaptador de la manguera totalmente hacia adentro, y suelte el  
adaptador externo. Este proceso producirá una junta de gas.  
Instale las cubiertas cuando la manguera esté desconectada.  
Válvula de cierre  
Recubra este niple con barniz de tubería resistente al gas  
Receptáculo  
Conexión macho  
2
3
1
FLOW  
FLOW  
FLOW  
Para el cuidado correcto de la barbacoa y la manguera de gas, siga las instrucciones  
especiales de almacenaje indicadas en la sección de Consejos Útiles de este manual.  
4
1
2
3
Receptáculo  
Manga  
GUÍA PARA LOS INSTALADORES DEL GAS NATURAL  
Esta guía es una recomendación para las instalaciones de gas natural. Le brinda  
consejos al instalador en cuanto al tamaño de tubería necesario para una instalación  
de gas natural según la distancia de la barbacoa a la casa. Toda la tubería deberá ser  
de cobre recubierto con estaño a prueba de corrosión o una alternativa aprobada por  
la AGA. La barbacoa funciona a una presión de 7” de columna de agua, la cual deberá  
verificarse al completarse la instalación. Para las líneas de gas natural también son  
aceptables las tuberías de hierro negro de similar tamaño.  
Enchufe  
Empuje el enchufe hasta que la manga salte hacia adelante  
inmovilizándolo en el receptáculo. (Esto automáticamente abre el gas)  
4
2
Distancia  
1 - 7,60 m.  
Tamaño de tubería  
1
3/8”  
FLOW  
FLOW  
FLOW  
3
7,70 - 15 m  
15,10 - 30 m  
31 m o más  
1/2”  
2/3 de la corrida 3/4” bajar a 1/2”  
3/4”  
1
2
3
Receptáculo  
Manga  
Detección de fugas de gas  
Antes de operar la barbacoa y después de haberla recargado, revise con cuidado para  
estar seguro de que todas las conexiones estén herméticamente selladas y no existan  
fugas de gas. Nunca utilice un cerillo para detectar fugas de gas. Use agua jabonosa o  
solución de prueba. Con una brocha aplique la solución sobre los puntos de conexión y  
observe cuidadosamente si hay burbujas que indiquen la presencia de una fuga de gas.  
Si se detectan fugas, cierre la válvula de suministro de gas y vuelva a apretar bien las  
conexiones; luego repita la prueba de fugas.  
Empuje la manga hacia atrás  
Cuando está correctamente ensamblado, el enchufe no puede sacarse sin empujar  
la manga hacia atrás. Para desconectar, empuje la manga hacia atrás y hale el enchufe  
hacia afuera.  
(Esto automáticamente cierra el gas.)  
PRECAUCIÓN: El artefacto y su válvula de cierre propia  
deben ser desconectados del sistema de tubería del  
suministro de gas durante cualquiera prueba a presión de  
dicho sistema en exceso de 1/2 psig (3,5 kPa).  
PRECAUCIÓN: Durante cualquier prueba de presión del  
sistema de tuberías de suministro de gas a una presión igual  
o menor de 1/2 psig (3,5 kPa, este artefacto debe aislarse  
de dicho sistema de tuberías cerrando la válvula de cierre  
manual del mismo.  
ADVERTENCIA: ¡Nunca use una llama abierta para detectar  
fugas de gas! El uso de una llama abierta pudiera resultar en  
lesiones corporales graves o la muerte, o en un fuego o una  
explosión causando daños a la propiedad.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONEXIÓN Barbacoas de gas natural  
IMPORTANTE  
La instalación debe acatar los códifos locales o, en ausencia de estos, con  
Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, or CAN/CGA-  
B149.1; Código de Instalación para Gas Natural y Propano.  
IMPORTANTE  
Al conectar o reemplazar cualquier tubería de gas con roscas o conexiones,  
todas las juntas deben sellarse con compuesto sellador a prueba de fugas  
aprobado para usarse con gas natural y gas propano. Tras realizar las  
conexiones, revise todas las juntas aplicando agua jabonosa con una brocha  
para comprobar que no existan fugas.  
Detección de fugas de gas  
Desmontaje del panel de control para verificar la ausencia de fugas  
1. Retire las perillas de control  
2. Retire los dos (2) tornillos y arandelas que fijan cada válvula al panel de control y a  
las molduras decorativas de las perillas de control.  
3. Afloje el panel de control sacando los dos (2) tornillos de cada lado del panel de  
control delantero.  
4. Hale el panel de control de la barbacoa.  
Nunca utilice un cerillo para detectar fugas de gas. Use agua jabonosa o solución de  
prueba. Coj una brocha aplique la solución sobre los puntos de conexión y observe  
cuidadosamente si hay burbujas que indiquen la presencia de una fuga de gas. Si  
se detectan fugas, cierre la válvula de suministro de gas y vuelva a apretar bien las  
conexiones; luego repita la prueba de fugas.  
ADVERTENCIA: Nunca use una llama abierta para detectar  
fugas de gas. El uso de una llama abierta pudiera resultar en  
lesiones corporales graves o la muerte, o en un fuego o una  
explosión causando daños a la propiedad.  
Revise:  
1) La manguera del quemador lateral a la válvula del quemador lateral.  
2) La conexión de la manguera de suministro de gas al múltiple.  
ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexión (1) o  
(2), vuelva a apretar la conexión con una llave y vuelva  
a verificar con la solución de agua y jabón. Si una fuga  
persiste aun después de volver a apretar la conexión,  
CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Póngase en  
contacto con el Representante de Atención al Cliente en su  
área llamando al 1-800-382-2637.  
3) La conexión de la manguera al desconectador rápido  
4) Las conexiones de las válvulas al múltiple.  
ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones (3) o  
(4), CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Póngase en  
contacto con el Representante de Atención al Cliente en su  
área llamando al 1-800-382-2637.  
Cuando se haya completado la detección de fugas de gas, CIERRE el suministro de gas  
en la fuente y lave las conexiones con agua.  
Reinstale el panel de control  
Siga en reverso los pasos de “Desmontaje del panel de control” Asegurese de que todos  
los tornillos queden bien instalados.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIÓN NORMAL  
Al usar la barbacoa por primera vez  
PELIGRO: Siempre que trate de encender la barbacoa,  
asegúrese de que la tapa esté en la posición totalmente  
abierta. El no abrir la tapa pudiera conducir a una ignición  
retrasada, la cual pudiera resultar en lesiones corporales  
graves o la muerte, o en fuego o explosión que cause daños  
a la propiedad.  
Al encender la barbacoa por primera vez, es aconsejable mantener el (los)  
Quemador(es) Principal(es) encendido(s) a fuego alto (“HI”) durante 20 minutos  
con la tapa cerrada y luego apagarlos (posición “OFF”). Paso siguiente, encienda el  
Quemador del Asador Giratorio (si lo trae incorporado) a fuego alto (posición “HI”)  
durante 20 minutos con la tapa cerrada, y luego apáguelo (posición “OFF”). Esto  
templa la barbacoa.  
Encendido de la barbacoa  
Revise la lista de partes o contacte a un distribuidor autorizado para el ensamble  
de manguera de repuesto correcto. Para los modelos de barbacoas con bases con  
gabinetes, será necesario ir detrás de la barbacoa para revisar la manguera.  
ADVERTENCIA: Es importante, cada vez que vaya a usar la  
barbacoa, inspeccionar la longitud completa de la manguera  
de la línea de gas. Si es evidente que sufre de excesiva  
abrasión o desgaste, o está cortada, la manguera debe  
reemplazarse antes de poner a funcionar el artefacto.  
Precalentamiento de la barbacoa  
temperatura. Por lo tanto, utilice el buen juicio y cierto grado  
de precaución al asar en este producto. Le sugerimos usar  
una mano cubierta y protegida durante la operación de la  
barbacoa. No mueva la barbacoa mientras esté funcionando  
o esté caliente al tacto. Antes de moverla de un lugar a otro,  
espere hasta que la unidad esté apagada y debidamente  
enfriada. El no acatar esta advertencia pudiera resultar en  
lesiones personales.  
Es extremadamente importante que la barbacoa alcance la temperatura debida antes  
de usarla. Después de encenderla, cierre la tapa y precaliente la barbacoa a fuego alto  
(posición “HI”) durante 10 minutos. Este precalentamiento asegurará que la parrilla  
de cocción esté lo suficientemente caliente para un asado correcto.  
ADVERTENCIA: Nunca deje a la barbacoa desatendida con  
el fin de evitar que cualquier posible fuego de grasa se salga  
fuera de control. Los fuegos de grasa pueden ser graves  
y causar daños a la barbacoa y a la propiedad al igual que  
lesiones corporales.  
Post-calentamiento de la barbacoa  
Con el fin de ayudar a limpiar la parrilla de cocción y vaporizar por completo los jugos  
remanentes, post-caliente la barbacoa durante 10 minutos con los quemadores a fuego  
Cierre la tapa al asar  
Recomendamos siempre cocinar con la tapa CERRADA si usted se encuentra en un  
área de mucho viento o en un clima frío. La barbacoa de gas Ducane® ha sido diseñada  
y construida para darle el máximo de flexibilidad y de desempeño culinario. Sea  
creativo, pruebe diferentes métodos de cocinar en su barbacoa para determinar cual  
corresponde mejor a sus necesidades...no existe una manera de cocinar “correcta” o  
“equivocada”...solamente diferentes estilos individuales.  
alto (posición “HI”) y la tapa cerrada.  
PRECAUCIÓN: No cubra la parrilla de cocción durante el  
período de post-calentamiento.  
Tras el post-calentamiento de la barbacoa gire las perillas de control a la posición  
“OFF” (apagadas).  
Para barbacoas de gas natural y propano proveniente de tubería.  
Cuando no se esté usando la barbacoa, también es recomendable cerrar el suministro  
de gas natural o de propano en tuberías a nivel de la válvula de corte de la tubería de  
suministro.  
ADVERTENCIA: Por favor recuerde que éste es un artefacto  
de cocinar a gas para uso al aire libre. Muchas áreas de  
la barbacoa generan calor extremo Hemos tomado todas  
las precauciones para protegerlo de las áreas de contacto.  
Sin embargo, es imposible aislar todas las áreas de alta  
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO  
1
HI  
4
LO  
3
Encendido del quemador principal  
Para encender el (los) Quemador(es) Principal(es) de la barbacoa, siga los pasos  
sencillos indicados a continuación:  
1. Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición OFF  
(apagados).  
MED  
1
2. Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.  
3. Presione la perilla de control del QUEMADOR PRINCIPAL seleccionado y gírela a  
la posición “HI” (fuego alto).  
4. Pulse el botón de encendido electrónico. Si no se encendiese en 5 segundos, gire el  
control del quemador(es) a la posición “OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita  
el procedimiento de encendido.  
5
5. Mediante la inspección visual de la llama, verifique que el (los) Quemador(es)  
Principal(es) seleccionados se ha(n) encendido.  
4
ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la  
perilla del control a la posición OFF (cerrada) y espere 5  
minutos antes de encenderlo manualmente con un cerillo.  
Vea las instrucciones de “Encendido con cerillos.  
3
1
2
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIÓN NORMAL  
Encendido de los quemadores principales de la barbacoa utilizando  
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO  
un cerillo  
En caso de que el encendido fallase, siga los sencillos pasos indicados a continuación  
1
para encender el (los) Quemador(es) Principal(es) de la barbacoa con un cerillo.  
HI  
LO  
ADVERTENCIA: (Asegúrese de que hayan transcurrido 5  
minutos desde el último intento de encendido.) Siempre que  
trate de encender la barbacoa, asegúrese de que la tapa esté  
en la posición totalmente abierta. El no abrir la tapa pudiera  
conducir a una ignición retrasada, la cual pudiera resultar  
en lesiones corporales graves o la muerte, o en fuego o  
explosión que cause daños a la propiedad.  
4
1
MED  
6
ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.  
1. Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición “OFF”  
(apagados).  
PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se estén encendiendo  
los quemadores principales, o no esperar 5 minutos para  
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede  
resultar en una llamarada explosiva que puede causar  
lesiones corporales o la muerte.  
1 4  
2
2. Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.  
3. Coloque el cerrillo en el portacerillos y enciéndalo.  
4. Presione la perilla de control del QUEMADOR PRINCIPAL seleccionado y gírela a  
la posición “HI” (fuego alto).  
5. Inserte el portacerillos y el cerillo alumbrado a través de la parrilla de cocción para  
encender el Quemador Principal seleccionado. Si no se encendiese en 5 segundos,  
gire el control del quemador(es) a la posición “OFF” (apagado), espere 5 minutos y  
repita el procedimiento de encendido.  
3
5
ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la perilla  
del control del quemador seleccionado a la posición OFF  
(apagada) y, antes de tratar de nuevo, espere 5 minutos para  
permitir que el gas se disipe.  
6. Mediante la inspección visual de la llama, verifique que el (los) Quemador(es)  
Principal(es) seleccionado(s )se ha(n) encendido.  
Encendido electrónico del quemador lateral  
Para encender el Quemador Lateral de la barbacoa, siga los pasos sencillos indicados a  
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO  
continuación:  
PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se  
disipe si el quemador lateral no se enciende, puede resultar  
en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones  
corporales serias o la muerte.  
1 4  
4
HI  
LO  
3
1. Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición “OFF”  
(apagados).  
2. Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.  
3. Presione la perilla de control del QUEMADOR LATERAL hacia adentro y gírela a  
“HI” (fuego alto).  
4. Pulse el botón de encendido electrónico.  
1
5. Si no se encendiese en 5 segundos, gire el control del quemador(es) a la posición  
“OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.  
6. Verifique que cada Quemador Lateral se haya encendido comprobando visualmente  
MED  
la existencia de la llama.  
ADVERTENCIA: Si el quemador aún no se enciende, gire la  
perilla del control a la posición OFF (cerrada) y espere 5  
minutos antes de proceder a encender manualmente con un  
cerillo. Vea las instrucciones de “Encendido con cerillos.  
4
3
1
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIÓN NORMAL  
Encendido con cerillo del quemador lateral de la barbacoa  
En caso de que el encendido electrónico fallase, siga los sencillos pasos indicados a  
continuación para encender con un cerillo el Quemador Lateral de la barbacoa.  
1. Abra la tapa del quemador lateral. Verifique que la válvula del quemador lateral  
esté cerrada (empuje la perilla de control hacia adentro y gírela en dirección de  
las agujas del reloj para asegurar de que esté en la posición “OFF”), coloque todos  
los quemadores que no se estén usando en la posición “OFF’” (empujando hacia  
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO  
1
HI  
adentro y girando en la dirección de las agujas del reloj).  
LO  
4
PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo  
el quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el  
gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede  
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar  
lesiones corporales serias o la muerte.  
MED  
1
2. Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.  
3. Coloque el cerrillo en el portacerillos y enciéndalo.  
ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.  
4. Presione la perilla de control del Quemador Lateral y gírela a la posición “HI”  
(fuego alto)  
5
5. Inserte el portacerillo junto con el cerillo a través del trípode para encender el Que-  
mador Lateral. Si no se encendiese en 5 segundos, gire el control del quemador(es)  
a la posición “OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de  
encendido.  
ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la  
perilla del control del Quemador Lateral a la posición OFF  
(apagado) y espere 5 minutos para permitir que el gas se  
disipe antes de tratar de nuevo.  
4
1
6. Verifique que el Quemador Lateral se haya encendido comprobando visualmente la  
existencia de la llama.  
Encendido electrónico del quemador del asador giratorio  
Para encender el quemador del asador giratorio, siga los sencillos pasos indicados a  
continuación:  
1
PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador del asador giratorio, o no esperar 5 minutos para  
que el gas se disipe si éste no se enciende, puede resultar  
en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones  
corporales serias o la muerte.  
3
7
1. Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición OFF  
(apagados).  
2. Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.  
3. Retire la rejilla para calentar.  
4
5
Nota: Siempre retire la rejilla para calentar al usar el asador giratorio.  
4. Presione la perilla de control del QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO y gírela  
hacia “HI” (fuego alto).  
1
2
5. Pulse el boton de encendido electrónico.  
6. Si no se encendiese en 5 segundos, gire el control del quemador(es) a la posición  
“OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.  
7. Verifique que el quemador del asador giratorio se haya encendido comprobando  
visualmente la existencia de la llama.  
ADVERTENCIA: Si el quemador aún no se enciende, gire la  
perilla del control a la posición OFF (cerrada) y espere 5  
minutos antes de proceder a encenderlo manualmente con  
un cerillo. Vea las instrucciones de “Encendido con cerillos.  
ADVERTENCIA: Al usar el asador giratorio, no utilice  
los quemadores principales a fuego alto. El no acatar  
esta advertencia pudiera resultar en una condición de  
sobrecalentamiento que pudiera dañar los componentes de  
la barbacoa y causar lesiones corporales.  
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO  
1
5
HI  
LO  
4
MED  
REAR ROTISSERIE BURNER  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIÓN NORMAL  
Encendido con cerillo del quemador del asador giratorio  
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO  
En caso de que el encendido electrónico fallase, siga los sencillos pasos indicados a  
continuación para encender con un cerillo el quemador del asador giratorio:.  
1. Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición “OFF”  
1
(apagados).  
HI  
LO  
PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo  
el quemador del asador giratorio, o no esperar 5 minutos  
para que el gas se disipe si éste no se enciende, puede  
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar  
lesiones corporales serias o la muerte.  
5
6
MED  
REAR ROTISSERIE BURNER  
2. Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.  
3. Retire la rejilla para calentar.  
Nota: Siempre retire la rejilla para calentar al usar el asador giratorio.  
4. Coloque el cerillo en el portacerillas y enciéndalo.  
ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.  
5. Presione la perilla de control del QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO y gírela  
hacia “HI” (fuego alto).  
1
6. Coloque el portacerillos con el cerillo encendido en el medio del quemador del  
asador giratorio para encederlo. Si no se encendiese en 5 segundos, gire el control  
del quemador(es) a la posición “OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el  
3
6 7  
procedimiento de encendido.  
ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la  
perilla del control del quemador seleccionado a la posición  
OFF (apagado) y, antes de tratar de nuevo, espere 5 minutos  
para permitir que el gas se disipe.  
5
7. Verifique que el quemador del asador giratorio se haya encendido comprobando  
visualmente la existencia de la llama. (El quemador irradiará un color rojizo)  
1
2
ADVERTENCIA: Nunca deje a la barbacoa desatendida.  
Esto prevendrá que un posible fuego de grasa se salga de  
control. Los fuegos de grasa pueden ser graves y causar  
daños a la barbacoa y a la propiedad al igual que lesiones  
corporales.  
ADVERTENCIA: Por favor recuerde que éste es un artefacto  
de cocinar a gas para uso al aire libre. Muchas áreas de  
la barbacoa generan calor extremo Hemos tomado todas  
las precauciones para protegerlo de las áreas de contacto.  
Sin embargo, es imposible aislar todas las áreas de alta  
temperatura. Por lo tanto, utilice el buen juicio y cierto grado  
de precaución al asar en este producto. :Le sugerimos usar  
una mano cubierta y protegida durante la operación de la  
barbacoa. No mueva la barbacoa mientras esté funcionando  
o esté caliente al tacto. Antes de moverla de un lugar a otro,  
espere hasta que la unidad esté apagada y debidamente  
enfriada. El no acatar esta advertencia pudiera resultar en  
lesiones personales.  
Uso del asador giratorio  
ADVERTENCIAS:  
Antes de utilizar el asador giratorio, lea cuidadosamente las  
instrucciones.  
Este asador giratorio debe usarse solamente al aire libre.  
Retire el motor y almacénelo en un lugar seco cuando no  
esté en uso.  
No toque las superficies calientes. Use guantes protectores  
para barbacoas.  
Este asador giratorio no debe ser usado por niños.  
Como protección contra riesgos eléctricos no sumerja el  
cordón eléctrico, los enchufes o el motor en agua u otros  
líquidos.  
Asegúrese de que el motor esté apagado antes de colocarlo  
sobre el soporte del mismo.  
No opere el motor del asador giratorio con el cable eléctrico  
o el enchufe dañado.  
No opere el motor del asador giratorio si éste no está  
funcionando bien.  
El motor del asador giratorio está equipado con un cordón  
eléctrico de tres clavijas (conectado a tierra) para su  
protección contra descargas eléctricas.  
El cordón eléctrico deberá enchufarse directamente a un  
enchufe para tres clavijas debidamente conectado a tierra.  
Si se requiere el uso de un cable de extensión, asegúrese de  
que sea como mínimo de 16 AWG de 3 hilos, bien aislado,  
específicamente para uso en exteriores y debidamente  
conectado a tierra.  
Desenchufe el motor cuando no esté en uso o antes de lim-  
piarlo.  
No use el asador giratorio para ningún otro uso que no sea  
para el cual está diseñado.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIÓN NORMAL  
Cuando se use una extensión eléctrica, asegúrese de que no haga contacto con ninguna superficie caliente o filosa.  
Los cables de extensión para exteriores deberán estar marcados con las letras “W-A” y una etiqueta que diga Apto para usarse  
con artefactos para exteriores.  
No corte o elimine la clavija de conexión a tierra del cordón eléctrico del motor del asador giratorio.  
No permita que el cordón eléctrico cuelgue sobre ningún borde filoso o superficie caliente.  
No lo exponga a la lluvia.  
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, mantenga la extensión eléctrica seca y levantada del suelo.  
Se suministra un cable de suministro eléctrico corto para minimizar el riesgo de tropezar con el mismo y caerse. Los cables de  
extensión pueden usarse, pero debe tomarse la debida precaución para prevenir que se tropiece con ellos.  
En caso de no existir códigos locales el motor del asador giratorio deberá conectarse a tierra de acuerdo con el Código  
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, o el Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1.  
ADVERTENCIA: Al cocinar con el asador giratorio, use  
solamente los dos quemadores externos para mejorar el  
proceso de cocción. Ajuste los quemadores a calor medio  
(“Medium”) o bajo (“Low”).  
ADVERTENCIA: Al usar el asador giratorio, no utilice  
los quemadores principales a fuego alto. El no acatar  
esta advertencia pudiera resultar en una condición de  
sobrecalentamiento que pudiera dañar los componentes de  
la barbacoa y causar lesiones corporales.  
ADVERTENCIA: Coloque la comida en el asador giratorio  
(B)  
(A)  
antes de encender el quemador del mismo.  
Operación del asador giratorio  
1. Empuje el eje del asador giratorio a través del centro de la comida.  
2. Deslice la horquilla derecha hacia de vuelta sobre el eje. Inserte las púas de ambas  
horquillas en la comida. La comida deberá estar centrada sobre el eje. Apriete los  
tornillos de apriete manual de las horquillas.  
3. Coloque el cojinete del lado izquierdo del asador giratorio sobre la ranura (A) de la  
caja de cocción.  
4. Inserte el lado derecho del asador dentro del cajetín del motor y deslice el motor  
sobre la ménsula de montaje. Asegúrese de que el cojinete del lado derecho esté  
alineado con la ranura (B) de la caja de cocción.  
5. El eje del rotor deberá rotar de tal manera que el lado pesado de la carne o ave rote  
hacia el fondo. Los cortes de carne grandes pudieran requerir que se retiren las  
parrillas de cocción para permitir la rotación completa del asador.  
6. Enchufe el motor y póngalo en marcha.  
7. Siga las instrucciones de encendido.  
Cómo cocinar con el asador giratorio  
Al usar el asador giratorio, la campana debe mantenerse cerrada excepto cuando se  
tenga que rociar al alimento con los jugos.  
Las carnes (excepto las aves y la carne molida) deberán dejarse calentar a la  
temperatura ambiente antes de cocinarlas. (20 a 30 minutos deberá ser suficientes  
para la mayoría de los alimentos. Si están congelados, descongélelos completamente  
antes de cocinar.)  
Si fuese necesario, ate la carne o las aves con un cordel para darles la forma más  
uniforme posible antes de colocarlas en el asador.  
Retire la rejillas de cocinar y la gradilla de calentamiento para permitir que la  
comida rote libremente.  
Siga las instrucciones de encendido para el quemador del asador giratorio indicadas  
bajo “Encendido electrónico del quemador del asador giratorio”  
Ajuste el quemador del asador giratorio a la posición “MED-HI” (fuego medio a  
alto) según la temperatura al aire libre.  
Coloque la comida dentro del área del quemador.  
Si usted desea guardar la grasa que se escurre como salsa para la carne, coloque  
una bandeja de goteo encima de las placas de distribución de calor y directamente  
debajo de la comida.  
Los pasos de preparación de la comida para cocinarla con el asador giratorio son los  
mismos que para la cocción normal.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIÓN NORMAL  
Uso de la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray®  
La bandeja de ahumado Smoke-It-Tray® utiliza astillas de madera previamente  
mojadas. Para resultados óptimos con alimentos que se cocinan más rápidamente  
tales como bistecs, hamburguesas, chuletas, etc., recomendamos usar astillas de  
madera más finas dado que se encienden y crean humo de manera más rápida. Para  
alimentos con tiempos de cocción más largos tales como los asados, pollos y pavos,  
etc., recomendamos el uso de trozos de madera más grandes dado que se encienden  
más lentamente y proporcionan humo durante un período de tiempo más largo. En la  
medida en que usted gane experiencia usando la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray®,  
le animamos a experimentar con diferentes combinaciones de astillas y pedazos de  
madera para encontrar el sabor del ahumado que más se ajusta a su gusto.  
1
Para usar la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray®  
Como punto de partida, remoje las astillas de madera en agua durante por lo menos  
30 minutos antes de usarlas. (La madera húmeda producirá más sabor a ahumado.)  
Coloque un puñado de astillas de madera en el fondo de la bandeja de ahumar Smoke-  
It-Tray®. En la medida que usted gane experiencia ahumando, incremente o reduzca  
la cantidad de madera para ajustarla a su gusto.  
2
Nota: Siempre ase con la tapa cerrada para permitir que el humo penetre la comida a fondo.  
ADVERTENCIA  
Asegúrese de que la barbacoa esté apagada y fría antes de  
manipular la parrilla de cocción o la bandeja de ahumar Smoke-  
It-Tray®.  
Calentamiento de la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray®  
Hay dos maneras de usar la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray®:  
(1) Coloque la bandeja de ahumar Smoke-It-Tray® sobre la parrilla de rostizado Rotis-  
A-Grate®. Encienda la parrilla de rostizado Rotis-A-Grate®. Una vez que la madera  
empiece a arder gire la perilla de control a la posición “LO” (fuego bajo).  
(2) Para un sabor más ahumado, saque una de las parrillas de cocción y posicione  
la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray® del lado izquierdo o derecho de la caja de  
cocción.. Encienda el quemador más cercano a la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray®.  
Una vez que la madera empiece a arder gire la perilla de control a la posición “LO”  
(fuego bajo).  
Limpieza de la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray®  
Antes de cada uso, vacíe las cenizas de la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray® para  
permitir el flujo apropiado de aire.  
El humo comenzará a producirse en aproximadamente 10 minutos y durará tanto  
como 45 minutos. Si requiere un sabor aún más ahumado, vuelva a llenar la bandeja  
de ahumar Smoke-It-Tray® con astillas de madera. Mantenga la tapa del asador cerrada  
mientras cocine.  
Nota: el ahumar dejará un residuo de “humo” sobre la superficie de la bandeja de ahumado  
Smoke-It-Tray®.  
Este residuo no se puede eliminar y no afectará el funcionamiento de la bandeja de  
ahumado Smoke-It-Tray®.. En menor grado, un residuo de “humo” se acumulará  
dentro de su parrilla de gas. Este residuo no necesita quitarse y no afectará  
adversamente al funcionamiento de la barbacoa de gas.  
Nota: después de volver a llenar la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray®, tardará 10 a 15  
minutos en comenzar a humear de nuevo.  
PELIGRO  
No use ningún líquido inflamable en la bandeja de  
ahumado Smoke-It-Tray® para encender la madera. Esto  
causará serias lesiones corporales.  
CONSEJOS ÚTILES  
Llamaradas  
2. No es necesario estar volteando la carne -permita que ésta se dore y los jugos  
queden sellados dentro de la misma, y luego a la mitad del período de cocción  
voltéela del otro lado. Al asar pollo, siempre coloque el lado carnoso sobre la parrilla  
primero.  
3. El colocar una ligera capa de aceite sobre las carnes antes de asarlas también  
ayudará. El uso de un spray comercial para cocinar también es útil. Este spray  
solamente deberá usarse previo a encender la barbacoa pero nunca durante el  
período de cocción. El uso del spray puede dejar una mancha negra sobre la parrilla  
de cocción. Esto no causa daño alguno y no afectará la cocción; sin embargo, si se  
convierte en un problema de apariencia, la mejor manera de quitar la decoloración  
es de colocar la parrilla de cocción dentro de un horno autolimpiante durante el  
ciclo de limpieza.  
Siempre que cocine alimentos grasosos sobre una llama abierta, pueden esperarse  
llamaradas. Las llamaradas son causadas por el fogonazo que ocurre cuando los jugos  
naturales caen sobre las placas de distribución de calor. Las llamaradas controladas le  
dan a los alimentos asados al aire libre su característica apariencia y sabor. Llamaradas  
excesivas pueden ocurrir cuando la barbacoa no esta bien anivelada o al cocinar  
alimentos grasosos tales como costillas o partes de pollo, especialmente si se ha ajustado  
la temperatura de cocción a un nivel demasiado alto. Estas llamaradas deberán  
controlarse o se le quemarán los alimientos, aunque no se quemarán ni de cerca de lo  
que usted pudiera creer incluso bajo llamas directas.  
ADVERTENCIA: No rocíe ni vierta líquido alguno a la caja de  
cocción para controlar las llamaradas. Hacerlo anulará su  
garantía y pudiera dañar la barbacoa.  
Al usar el asador giratorio  
Para ayudarle a controlar las llamaradas, le sugerimos utilizar cortes de carne más  
magros y quitarle el exceso de grasa a las carnes a asarse. También, la barbacoa debe  
estar bien anivelada. Si ocurriesen llamaradas, ajuste el control a “LO” (fuego lento) y  
reubique la carne en la parrilla de cocción hasta que las llamaradas hayan amainado.  
1. Para prevenir que los alimentos se peguen a la parrilla, precaliente la superficie de  
cocción con la campana abajo durante 10 minutos. Coloque la carne sobre la parrilla  
y manténgala allí durante por lo menos la mitad del tiempo de asado sugerido.  
ADVERTENCIA: El motor del asador giratorio debe  
guardarse bajo techo mientras no se esté usando. No lo  
deja montado sobre la barbacoa.  
1. Al usar el asador giratorio, la campana debe mantenerse cerrada excepto cuando  
se tenga que rociar al alimento con los jugos.  
2. Importante. Siempre encienda el quemador del asador giratorio con la campana  
en la posición plenamente abierta.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEJOS ÚTILES  
3. Es importante balancear la carne de manera pareja en la varilla del asador. El  
balance correcto conducirá a una cocción más pareja y prolongará la vida del  
motor del asador giratorio.  
4. Al asar cortes de carne más grandes, se pueden utililzar alicates para apretar los  
tornillos de apriete manual en las horquillas para la carne.  
5. Use un cordel para atar la carne a la varilla del asador, especialmente en el caso de  
aves y de cortes de carne que necesitan atarse.  
Soporte del asador giratorio (lado del soporte del motor)  
Al montar el motor de la varilla de asar sobre el soporte del motor (caja del quemador  
lateral derecho), las orejas del soporte del motor deben estar totalmente insertadas  
dentro de las ranuras de dicho motor.  
Almacenaje de barbacoas de gas natural  
Una vez haya terminado de cocinar y limpiado la barbacoa (vea la sección de  
Mantenimiento para las instrucciones de limpieza), apague la barbacoa con la perilla de  
control del artefacto. Se recomienda enormemente que también se mantenga cerrada  
la válvula de cierre instalada en la línea de campo.  
Cuando la barbacoa portátil va a guardarse adentro, la conexión entre la manguera  
y el suministro de gas debe cortarse. Aunque la conexión especial para el flujo de gas  
cuando se retire la conexión de la manguera, se recomienda altamente que cierre el  
suministro de gas antes de desconectar el ensamble de la manguera. Para proteger  
la conexión de gas, es necesario insertar el tapón de plástico (suministrado con el  
paquete de 10 pies de manguera) dentro de la conexión rápida hembra. El extremo  
macho de la manguera debe protegerse colocándole la capucha plástica (suministrada  
con el paquete de 10 pies de manguera) sobre la conexión de latón al extremo de la  
manguera.  
Haga esto deslizando el motor de la varilla de asar hacia abajo hasta los topes del  
soporte de dicho motor.  
La varilla de asar no deberá hacer contacto superficial con la ranura en el soporte del  
motor. Vea la Guía de Ensamblaje para mayor información.  
Orificio de la válvula de gas  
Mesas laterales  
No use la(s) mesa(s) lateral(es) como tabla para cortar. Limpie con agua y jabón.  
Mobilización de las barbacoas portátiles  
Cuando no se esté usando la barbocoa y desea reubicarla, le recomendamos que la  
ADVERTENCIA: Cualquier alteración hecha al orificio(s),  
tal como haberlo taladrado, anulará la garantía y pudiera  
resultar en lesiones corporales graves o la muerte, o un  
fuego o explosión causando daños a la propiedad.  
empuje por el entrepaño lateral.  
PRECAUCIÓN: Al mover la barbacoa, asegúrese primero de  
girar las perillas de control del artefacto a la posición “OFF”  
(apagadas), y luego cerrar el suministro de gas en la fuente.  
RESOLUCIÓN DE PROOBLEMAS.  
PROBLEMA  
VERIFICACIÓN y REMEDIO  
IMPORTANTE  
Asegúrese de tener instalada una batería fresca.  
Revise que la batería esté en buenas  
condiciones e instalada correctamente.  
ENCENDIDO ELECTRÓNICO  
Asegúrese de que haya flujo de gas a los quemadores probando encenderlos con un cerillo. Si  
se puede encender con un cerillo, el problema está en alguna parte del sistema de encendido el  
cual tendrá que revisarse.  
Si por cualquier razón el sistema de  
encendido todavía no funcionase, siga las  
instrucciones de encendido con un cerillo.  
• Revise que todos los cables estén conectados al cajetín de encendido (1).  
• Asegúrese de que los cables estén correctamente insertados en los bornes (2) de la caja de  
encendido.  
Si el (los) quemador(es) principal(es) aún no  
llegan a encenderse, asegúrese de que el gas  
fluye hacia estos tratando de encenderlos  
con un cerillo. Si los quemadores se  
enciende con un cerillo, entonces revise el  
sistema de encendido.  
Si por cualquier razón el sistema de  
encendido todavía no funcionase, siga las  
instrucciones de encendido con un cerillo.  
QUEMADORES DE ASADO  
PRINCIPALES  
PRECAUCIÓN: Siempre cierre el suministro de gas en la fuente  
antes de proceder con los procedimientos de resolución de  
problemas.  
ADVERTENCIA: Siempre que vaya a encender la barbacoa, la  
campana debe estar en posición totalmente abierta. El no hacerlo  
pudiera resultar un encendido retrasado que cause lesiones  
corporales  
Después de apagar el suministro de gas principal, retire la parrilla de cocción y las placas de  
distribución de calor. Pulse el botón de encendido y verifique que el electrodo esté enviando  
chispas al tubo de encendido. Trate de presionar y sostener el encendedor de manera que haga  
clic varias veces.  
Revise los orificios, la compuerta de cierre y el extremo (venturi) del quemador para asegurarse  
de que no tengan obstrucción alguna. También si la barbacoa ha estado guardada durante un  
prolongado período de tiempo, revise que no se hayan formado telarañas en el extremo del  
quemador en donde está la compuerta (venturi) o sobre los orificios.  
Si todavía tiene una llama pobre, por favor  
póngase en contacto con el distribuidor para  
que le brinde ayuda al respecto o llame a  
Atención al Cliente por el 1-800-382-2637.  
QUEMADORES CON UNA LLAMA  
POBRE  
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área llamando al  
1-800-382-2637.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Sí, usted pagó mucho dinero por la barbacoa, pero inclusive las barbacoas caras  
no se limpian y mantienen por sí mismas, y usted desea que se vea bien y funcione  
correctamente. Por eso es que esta sección del manual es tan importante. En ella  
encontrará la información necesaria para ayudarle a mantener la barbacoa como nueva  
y funcionando correctamente. El leer y acatar las instrucciones en esta sección hará que  
pueda disfrutar de la inversión que hizo en la barbacoa durante muchos años.  
IMPORTANTE  
• En todo momento, mantenga el área del artefacto despejada y libre de materiales  
combustibles, gasolina y demás vapores y líquidos inflamables.  
• No ubique la barbacoa de tal manera que obstruya el flujo de aire de combustión y  
ventilación alrededor de la barbacoa.  
• Como parte del programa normal de mantenimiento, revise que todas las aberturas  
de ventilación estén despejadas y libres de suciedad.  
Programa de mantenimiento de 90 días de la barbacoa  
Se recomienda se siga el siguiente programa de mantenimiento cada 90 días, pero es  
absolutamente necesario llevar a cabo este mantenimiento por lo menos una vez al año.  
Al hacerlo estará prolongando la vida útil de la barbacoa de gas.  
Limpieza de la campana  
A la parte exterior de la campana deberá dársele mantenimiento con un limpiador de  
acero inoxidable. La parte interior de la campana puede limpiarse con una solución  
tibia de de agua y detergente líquido para eliminar cualquier acumulación de grasa.  
Limpieza de la parrilla de cocción de acero inoxidable  
Para mantener a la barbacoa funcionando correctamente, la parrilla de cocción debe  
limpiarse con regularidad.  
Fuegos de grasa  
Las recomendaciones en la sección de Mantenimiento, concernientes a la limpieza  
de la barbacoa, y en la sección de Funcionamiento Normal, concernientes al  
precalentamiento y post-calentamiento de la barbacoa, son importantes por dos  
razones:  
1
La parrilla de cocción de acero inoxidable puede limpiarse fácilmente después del  
período de post-calentamiento. Tan pronto se haya completado el período de 10  
minutos de post-calentamiento, cierre el suministro de gas. Abra la tapa con una  
mano cubierta y con una brocha de latón restriegue la superficie de la parrilla.  
1. Mantener la barbacoa en su mejor condición al mantener limpias las superficies de  
cocción y los componentes transmisores de calor. El mantener limpia a la barbacoa  
es la mejor manera para que se mantenga cocinando correctamente.  
2. Por razones de seguridad. Una barbacoa sucia es susceptible a fuegos de grasa.  
Dependiendo de la frecuencia con que se cocina, los tipos de alimentos cocinados, la  
cantidad de precalentamiento y post-calentamiento y la frecuencia con que se limpia la  
barbacoa, cualquier barbacoa es susceptibles a tener fuegos de grasa. Una acumulación  
de grasa de las carnes, adobos, salsas, sales, etc. puede encenderse y causar un fuego de  
grasa severo.  
La parrilla de cocción de acero inoxidable Ducane® está construida de un acero  
inoxidable fuerte y resistente. Usted se dará cuenta de lo extremadamente duradera  
que es está superficie de cocción a la vez que proporciona más calor directo para  
cocinar de manera más rápida y económica.  
Limpieza de los placas de distribución de calor  
Las placas revestidas de porcelana de distribución de calor también deberán cepillarse  
con una brocha de latón de mango largo.  
Limpieza de la caja de los quemadores  
Si un fuego de grasa se presentase en una barbacoa Ducane®, las llamas probablemente  
se verán debajo de la caja de los quemadores. Un fuego de grasa severo pudiera  
eventualmente quemar la manguera o el regulador lo cual permitiría que el gas  
alimente al fuego y, obviamente, lo haga peor.  
Cualquier tipo de fuego requerirá que los componentes de la barbacoa (manguera,  
regulador, tanque de propano licuado, etc.) involucrados en el mismo sean revisados  
para asegurarse de que pueden seguir operando de manera segura. Si se sospecha  
alguna fuga, el sistema de suministro de gas (manguera, múltiples, tanque, conexiones,  
etc.) deberá someterse a pruebas de fugas, usando un solución de agua jabonosa, para  
ubicar la fuente de la fuga. Si no se encuentra fuga alguna, entonces lo más probable es  
que el problema fuese un fuego de grasa.  
Límpiela cuando la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor se hayan  
retirado de la caja de los quemadores. Usando agua jabonosa tibia y un trapo suave,  
limpie cualquier ceniza o depósito que haya en la caja de los quemadores. Permita  
secarse antes de volver a colocar las partes.  
Una pequeña cantidad de grasa pudiera acumularse en el fondo de la caja de los  
quemadores. Ésta puede rascarse y desecharse con una espátula de hoja plana para  
masilla. Use una solución de agua y jabón para limpiar la zona después de haberla  
rascado.  
El asado prolongado con la campana en la posición cerrada pudiera causar la  
acumulación de grasa dentro de la misma, la cual eventualmente comenzará a  
descascararse (esto no es pintura). Si eso ocurriese, limpie la parte interna de la  
campana con una solución de agua tibia y jabón. Tenga cuidado de no mojar el  
quemador.  
Un fuego de grasa puede ser lo suficientemente serio como para dañar la barbacoa y/o  
causar daños a la propiedad y/o causar lesiones corporales. Ni Ducane ni usted desean  
que esto suceda. Siga nuestras instrucciones de limpieza para evitar fuegos de grasa.  
Preserve la tapa, las puertas y el panel de control  
ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya  
grasa acumulada en la bandeja de recolección de la grasa.  
Saque el exceso de grasa para evitar un fuego de grasa.  
La tapa, las puertas y el panel de control están hechos de acero inoxidable. Mantener  
vistoso al acero inoxidable es algo sencillo. Límpielo con agua y jabón, enjuáguelo con  
agua limpia y séquelo con un trapo. Así de fácil. Recomendamos utilizar una solución  
diluida de detergente lavaplatos en agua. Para partículas difíciles de sacar, se puede  
usar un cepillo no metálico. No use una brocha de alambre para los anaqueles.  
PRECAUCIÓN: No use brochas de alambre o limpiadores  
abrasivos sobre la tapa, el gabinete o los anaqueles de la  
barbacoa ya que rayará la superficie.  
PRECAUCIÓN: Al limpiar las superficies asegúrese de  
restregar en la dirección del grano para preservar la  
vistosidad del acero inoxidable.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO ANUAL  
Inspección de las mallas contra arañas e insectos  
Para inspeccionar las mallas contra arañas e insectos  
1. CIERRE el gas en la fuente.  
2. Retire la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor, dejando expuestos  
los tubos quemadores.  
3. Retire las perillas de control  
4. Retire los dos (2) tornillos y arandelas que fijan cada válvula al panel de control y a  
las molduras decorativas de las perillas de control.  
5. Afloje el panel de control sacando los dos (2) tornillos de cada lado del panel de  
control delantero.  
6. Hale el panel de control de la barbacoa.  
7. Retire los cuatro (4) tornillos que conectan el múltiple  
al soporte del mismo.  
Para retirar el tubo del quemador del asador giratorio:  
Del módulo de encendido (A), desconecte el cable de encendido  
del asador giratorio.  
(A)  
Retire los dos tornillos y tuercas en la parrilla Rotis-A-Grate® (B).  
Para tener acceso a los tornillos del quemador giratorio, retire el soporte  
superior A” en la parte posterior de la barbacoa.  
Afloje los dos tornillos y tuercas que fijan en posición a la mensula del asador  
giratorio para así retirar el quemador del asador giratorio.  
(B)  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO ANUAL  
8. Ahora puede levantar el tubo quemador para su inspección.  
9. Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, cepíllelas suavemente con un brocha de  
cerdas suaves (p. ej. un cepillo de dientes viejo).  
PRECAUCIÓN: No limpie las mallas contra arañas y  
demás insectos con herramientas duras o afiladas. No las  
desmonte ni agrande los orificios de las mismas.  
10. Si la malla contra arañas e insectos se dañase o no pudiese limpiarse, llame a  
Atención al Cliente de Ducane al 1-800-382-2637 para que le suministren las piezas  
de repuesto.  
Para rearmar, siga en reverso los pasos 2 al 10 arriba indicados.  
Limpieza de las mallas contra arañas e insectos.  
Su barbacoa de gas Ducane®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es  
un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección del  
venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que  
el gas fluya hacia atrás por la compuerta de cierre del aire. Esto puede resultar en un  
fuego en y alrededor de la compuerta de cierre del aire, causando un daño serio a la  
barbacoa.  
1
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador está equipada con una malla (2) de  
acero inoxidable para prevenir la entrada de arañas e insectos a los tubos quemadores  
a través de las aberturas de dicha compuerta de cierre del aire.  
Le recomendamos que inspeccione las mallas contra arañas e insectos por lo menos  
una vez al año. También, inspeccione y limpie dichas mallas si cualquiera de los  
siguientes síntomas se presentase:  
2
1. Olor a gas en conjunción con llamas del quemador con un apariencia muy  
amarilla y floja.  
2. La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.  
3. La barbacoa no se calienta de manera pareja.  
4. Uno o más quemadores no se encienden.  
PELIGRO: El no corregir estos síntomas pudiera resultar en  
un fuego que puede causar lesiones corporales serias o la  
muerte y daños a la propiedad.  
Patrón de la llama del quemador principal  
Los quemadores de la barbacoa de gas Ducane® han sido ajustados en la fabrica para  
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Acá se muestra el patrón correcto de la  
llama.  
1. Tubo quemador  
2. Las puntas ocasionalmente titilarán con un color amarillo  
3. Azul claro  
4. Azul oscuro  
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo quemador, siga las  
instrucciones de limpieza del quemador.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO ANUAL  
Limpieza del quemador principal  
Para limpiar los orificios de gas de los quemadores principales use una brocha de  
cerdas fuertes.  
Consulte: Inspección y limpieza de las mallas contra insectos y arañas para sacar  
el tubo quemador.  
Ahora puede sacar el tubo quemador de la caja de quemadores e inspeccionar la  
parte de adentro con una linterna.  
Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa  
enderezado funcionará bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de  
cierre del aire en los extremos de los quemadores.  
Revise y limpie los orificios de las válvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero  
para limpiar la parte externa de los quemadores. Esto es para asegurarse de que las  
aberturas de los quemadores estén completamente abiertas.  
ADVERTENCIA: Al limpiar, no agrande las aberturas del  
quemador.  
Reemplazo de los quemadores principales  
1. La barbacoa de gas DUCANE® debe estar APAGADA y enfriada.  
2. CIERRE el gas en la fuente.  
3. Retire la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor, dejando expuestos  
los tubos quemadores.  
4. Saque la perillas del panel delantero, las molduras decorativas y el módulo de  
ignición para el encendido electrónico de los quemadores.  
5. Luego retire el panel delantero.  
Vea: Inspección de las mallas contra insectos y arañas para sacar el tubo quemador  
Para rearmar, siga los pasos 3 al 5 de arribe en reverso.  
PRECAUCIÓN: Las aberturas del quemador (1) deberán  
posicionarse correctamente sobre los orificios de la válvula  
(2). Verifique que el ensamblaje esté hecho correctamente  
antes de atornillar el múltiple/panel delantero en su sitio.  
ADVERTENCIA: Después de reinstalar las líneas de gas y  
antes de usar la barbacoa, deberá verificarse de que no haya  
fugas usando una solución de agua y jabón.  
2
1
1
2
Reemplazo de la batería del encendedor de los quemadores  
Desatornille el botón del encendedor, saque la batería vieja y reemplácela con una  
nueva. Requiere 1 batería alcalina AAA. Debe eliminarse el plástico que envuelve a la  
batería antes de instalarla.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE LUTILISATEUR DU  
BARBECUE AU GAZ NATUREL  
3400 & 4400  
# 27010357  
Montage pg. 5  
Service clientèle : 1-800-DUCANES  
AVERTISSEMENT: Suivez toutes les  
VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI  
AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ  
procédures de détection des fuites de  
ce manuel avec soin avant d’utiliser le  
barbecue. Faites-le même si le barbecue  
a été monté par le vendeur.  
DANGER  
S’il y a une odeur de gaz:  
1. Coupez l’admission de gaz de l’appareil.  
NOTE POUR LINSTALLATEUR: Les  
présentes instructions doivent être remises  
au propriétaire et le propriétaire devrait  
les conserver pour pouvoir s’y reporter  
ultérieurement.  
2. Éteindre toute flamme nue.  
3. Ouvrir le couvercle.  
4. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de  
l’appareil et appelez immédiatement  
le fournisseur de gaz ou le service  
d’incendie.  
Une fuite de gaz peut provoquer un incendie  
ou une explosion susceptible de provoquer  
des blessures physiques graves, la mort ou  
des dommages à la propriété.  
CET APPAREIL A GAZ EST CONCU  
POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR  
UNIQUEMENT.  
AVERTISSEMENT  
1. Ne pas entreposer ni utiliser de  
l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides  
inflammables dans le voisinage de  
l’appareil, ni de tout autre appareil.  
2. Une bouteille de propane qui n’est pas  
raccordée en vue de son utilisation,  
ne doit pas être entreposée dans le  
voisinage de cet appareil ou de tout  
autre appareil.  
MISE EN GARDE: N’essayez pas  
d’allumer cet appareil sans avoir lu  
la section des “Instructions pour  
l’allumage” du présent manuel.  
Pour une utilisation domestique  
uniquement  
Veuillez conserver ces instructions  
pour pouvoir les consulter  
ultérieurement  
27010357 NG  
FRENCH CANADIAN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGERS ET AVERTISSEMENTS  
DANGER  
Le non respect des mesures de sécurité intitulées Danger, Avertissement et Attention contenues dans ce Manuel de l’utilisateur  
peut entraîner des blessures graves, la mort, un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété.  
AVERTISSEMENT  
Ne stockez pas de bouteille de propane liquide de rechange ou de bouteille de propane liquide débranchée au-dessous ou à  
proximité de ce barbecue.  
Un montage incorrect peut être dangereux. Veuillez suivre avec attention les instructions pour le montage de ce manuel.  
Après une période de stockag, et/ou d’inutilisation, ce barbecue à gaz Ducane® devrait faire l’objet d’une détection de fuites  
de gaz et d’obstruction du brûleur avant toute utilisaiton. Voir les instructions de ce manuel pour connaître les procédures  
correctes.  
N’utilisez pas le barbecue à gaz Ducane® en cas de fuite de gaz.  
N’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.  
Les matières inflammables ne devraient jamais se trouver à une distance de 24 pouces ou moins du haut, du bas ou des côtés  
de votre barbecue à gaz Ducane®.  
Ne placez pas de bâche de barbecue ni aucun objet inflammable sur le barbecue ou dans la zone de stockage au-dessous du  
barbecue.  
Votre barbecue à gaz Ducane® ne devrait jamais être utilisé par des enfants. Les parties accessibles du barbecue peuvent être  
très chaudes. Maintenez les jeunes enfants à l’écart pendant son utilisation.  
Vous devriez faire preuve d’une prudence raisonnable lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz Ducane®. Il sera chaud  
pendant la cuisson et ne devrait jamais être laissé sans surveillance ni déplacé pendant son utilisation.  
Si les brûleurs s’éteignaient pendant l’utilisation du barbecue, fermez toutes les valves d’arrivée de gaz. Ouvrez le couvercle  
puis patientez cinq minutes avant d’essayer de rallumer les brûleurs en suivant les instrucitons pour l’allumage.  
N’utilisez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans votre barbecue à gaz Ducane®.  
Ne vous penchez jamais au-dessus d’un gril ouvert et ne placez jamais les mains ni les doigts sur l’extrémité avant du boîtier  
de cuisson.  
En cas de feu de friture, fermez tous les brûleurs et maintenez le couvercle fermé jusqu’à l’extinction du feu.  
N’élargissez pas les orifices de la valve ni les ports du brûleur lorsque vous nettoyez les valves ou les brûleurs.  
Le barbecue à gaz Ducane® devrait régulièrement faire l’objet d’un nettoyage méticuleux.  
Le gaz propane liquide n’est pas du gaz naturel. La conversion ou la tentative d’utilisation de gaz naturel dans un appareil à  
propane liquide ou de gaz propane liquide dans un appareil à gaz naturel est dangeresue et annulera votre garantie.  
Ne tentez pas de débrancher tout raccord de gaz pendant l’utilisation de votre barbecue.  
Utilisez des maniques ou des gants anti-chaleur lorsque vous utilisez votre barbecue.  
Gardez tout cordon d’alimentation électrique et tuyau d’alimentation en combustible à l’écart des surfaces chauffées.  
Les dérivés de la combustion produits lors de l’utilisation de ce produit contiennent des agents chimiques reconnus par l’Etat  
de Californie comme provoquant le cancer, des anomalies à la naissance ou d’autres troubles de la reproduction.  
N’utilisez ce barbecue que si toutes les pièces sont en place. Lappariel doit être assemblé correctement conformément aux  
instructions présentées dans la section “Guide de montage.  
Retirez la totalité de l’emballage avant utilisation.  
N’intégrez pas ce modèle de grill à n’importe quelle construction encastrée ou à glissière. Le non respect de cet Avertissement  
risque de provoquer un incendie ou une explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels ainsi que des blessures  
graves voire un décès.  
Proposition 65 Avertissement : Le fait de manipuler le matériau en laiton du produit vous expose au plomb, une matière qui  
selon l’Etat de Californie provoque des cancers, des pathologies congénitales ou d’autres pathologies similaires.  
(N’oubliez pas de vous laver les mains avant de manipuler ce produit.)  
APPAREILS A GAZ PROPANE LIQUIDE UNIQUEMENT:  
Utilisez le régulateur fourni avec votre barbecue à gaz Ducane®.  
Ne tentez pas de débrancher le régulateur de gaz ni tout raccord de gaz lorsque votre barbecue est en fonctionnement.  
Une bouteille de propane liquide présentant des traces de chocs ou rouillée peut être dangereuse et devrait être vérifiée par  
votre revendeur de propane liquide. N’utilisez pas une bouteille de propane liquide dont la valve est endommagée.  
Bien que votre bouteille de propane liquide puisse sembler vide, il est possible qu’elle contienne encore du gaz, et cette  
bouteille devrait être transportée et stockée en conséquence.  
Ne pas utiliser à l’intérieur d’un bâtiment, d’un garage ou de tout autre lieu confiné.  
Si vous voyez, sentez ou entendez le sifflement du gaz qui s’échappe de la bouteille de propane liquide:  
1. Eloignez-vous de la bouteille de propane liquide.  
2. Ne tentez pas de corriger le problème vous-même.  
3. Appelez les pompiers.  
© 2008 Ducane Products Co., 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois, 60067 U.S.A. DUCANE is a registered trademark of Weber-Stephen Products Co. used with permission.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE  
IMPORTANTNous vous recommandons de lire attentivement ce manuel et de suivre les recommandations qu’il contient. Ceci contribuera à vous assurer l’utilisation la  
plus agréable et la plus tranquille possible de votre nouveau Grill à gaz Ducane®. Nous vous conseillons également de conserver ce manuel pour pouvoir vous y reporter  
ultérieurement.  
PROPOSITION CALIFORNIENNE 65  
AVERTISSEMENT:Votre grill a été conçu pour fonctionner en  
utilisant uniquement le gaz spécifié sur la plaque nominale.  
Ne tentez pas de faire fonctionner votre grill avec d’autres  
gaz. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner  
un risque d’incendie et des blessures, et annulera votre  
garantie.  
ATTENTION: POUR VOTRE SECURITE - Ne stockez aucun  
matériau inflammable dans les placards au-dessous du  
boîtier des brûleurs du grill ni à proximité de votre grill.  
AVERTISSEMENT: Gardez tout fil électrique et le tuyau  
d’alimentation en combustible loin de toute surface chauffée.  
N’intégrez pas ce modèle de grill à n’importe quelle  
construction encastrée ou à glissière. Le non respect de  
cet Avertissement risque de provoquer un incendie ou une  
explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels  
ainsi que des blessures graves voire un décès.  
AVERTISSEMENT: La combustion de combustible de  
cuisson au gaz génère des dérivés figurant sur la liste  
des substances reconnues par l’Etat de Californie comme  
provoquant le cancer ou des troubles de la reproduction.  
La loi californienne exige des entreprises qu’elles  
avertissent les clients de toute exposition potentielle  
à ces substances. Afin de minimiser l’exposition à ces  
substances, utilisez toujours cet appareil conformément  
au manuel d’utilisation et d’entretien, et assurez-vous que  
l’aération est bonne lorsque vous cuisinez au gaz.  
INSTALLATION Grills à gaz naturel  
Choix de l’emplacement de votre grill  
Votre Grill à gaz Ducane® est conçu pour une utilisation en extérieur uniquement!  
Tout grill, qu’il soit à charbon ou à gaz, produit du monoxyde de carbone pendant  
son fonctionnement et il ne faut pas laisser ce gaz s’accumuler dans une zone  
confinée. Ne faites jamais fonctionner le gril à l’intérieur d’un bâtiment ou de tout  
endroit fermé tel que votre maison, votre garage ou votre véhicule de plaisance.  
Lorsque vous choisissez un emplacement pour votre grill, choisissez un  
emplacement extérieur sûr éloigné de toutes surfaces inflammables ou combustibles  
et à l’écart des voies de passage. Ducane® recommande fortement un écart de 24”  
par rapport aux surfaces combustibles et de 120”(10 pieds) par rapport à tout  
récipient contenant un combustible ou par rapport à des bouteilles de propane.  
Veuillez consulter vos codes régionaux pour connaître les restrictions  
supplémentaires éventuelles concernant l’emplacement ou l’utilisation de votre grill.  
Dans la mesure où votre grill utilise du gaz, il a besoin d’air pour une bonne  
combustion. Ne disposez pas votre grill de manière à faire obstacle au flux d’air  
nécessaire à la combustion et à l’aération autour du grill.  
24”  
Chaque fois que possible, ajustez la position de votre grill afin de réduire la  
probabilité que celui-ci ne soit attisé par le vent.  
ATTENTION: N’utilisez jamais votre grill au-dessous d’un toit  
120”  
suspendu inflammable.  
ATTENTION: Ce grill n’est pas conçu pour être installé à  
l’intérieur d’un véhicule de loisir ni pour y être attaché. Il  
n’est pas non plus conçu pour être installé dans la cabine  
ou sur le pont d’un bateau.  
AVERTISSEMENT: Pour votre sécurité, ne stockez pas ou  
n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et liquides  
inflammables dans le voisinage de cet appareil ni de tout autre  
appareil. Le non respect de cette mesure de sécurité pourrait  
entraîner un incendie, une explosion et des blessures.  
Montage  
Assurez-vous que votre grill est monté correctement. Des instructions de montage  
détaillées sont fournies avec chaque grill et donnent des procédures de montage  
spécifiques pour chaque modèle. Veuillez suivre ces instructions avec soin pour  
garantir le montage correct et sans danger du grill.  
Nivelage du sol  
Il est important pour une utilisation correcte du grill que celui-ci se trouve sur une  
surface plane.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RACCORDEMENT Grills à gaz naturel  
Type de gaz  
Votre grill à Gaz naturel est conçu en usine pour fonctionner en utilisant uniquement  
du Gaz naturel. Ne tentez jamais de faire fonctionner votre grill avec des gaz différents  
du type spécifié sur les plaques nominales du grill.  
1
2
Votre grill fonctionne avec une pression de colonne d’eau de 7”. Si le remplacement du  
tuyau devient nécessaire, les pièces spécifiées par l’usine sont nécessaires. Veuillez vous  
renseigner auprès du revendeur le plus proche.  
4
Pour des raisons de sécurité et de conception, la conversion d’un grill Ducane®  
d’un fonctionnement au Gaz naturel à un fonctionnement au gaz PL nécessite le  
remplacement de la totalité du dispositif d’arrivée de gaz du grill. Si cela devient  
3
nécessaire, veuillez consulter votre revendeur pour plus de renseignements.  
Qu’est-ce que le Gaz naturel?  
Le Gaz naturel, souvent appelé méthane, est un combustible moderne et sûr. Le Gaz  
naturel est fourni par votre service public local et devrait être disponible si votre  
maison est déjà chauffée au gaz.  
5
6
7
Installation portative  
Une mobilité restreinte peut être apportée à la tête du grill lorsqu’elle est montée sur  
le chariot portatif. Toutes les têtes de grills montées sur ce chariot portatif et tous les  
grills à placard ainsi équipés peuvent être déplacés à une distance d’environ 10 pieds  
par rapport à l’admission de gaz principale. Ducane recommande de déplacer le grill  
à une distance d’au moins deux (2) pieds par rapport à l’admission de gaz et à toute  
surface inflammable.  
Une fois que l’admission de gaz a fait l’objet d’un contrôle de détection des fuites  
conformément aux instructions de montage, vous être prêt à faire des grillades. Pour  
raccorder le tuyau à l’admission de gaz, tirez sur le raccord externe, insérez le raccord  
du tuyau jusqu’au bout et relâchez le raccord externe. Cette procédure produira un  
joint de sortie de gaz.  
1
2
3
4
5
6
7
Point de contact des torches  
Raccord pivotant  
Mettez les couvercles en place lorsque le tuyau est déconnecté  
Valve de fermeture  
Enduisez le manchon de cette canalisation de pâte à joints  
Douille  
Raccord mâle  
Suivez les instructions de stockage spécifiques situées dans la section Astuces de ce  
mode d’emploi pour faire preuve de la prudence qui convient par rapport à votre grill  
et à son tuyau de gaz.  
2
3
1
FLOW  
FLOW  
FLOW  
4
GUIDE DE LINSTALLATEUR DE GAZ NATUREL  
Ce guide contient des recommandations pour les installations de gaz naturel. Il  
conseille l’installateur en ce qui concerne la taille des canalisations nécessaires sur  
une installation au gaz naturel en fonction de la distance séparant le grill de la maison.  
Toutes les canalisations devraient être en cuivre recouvert d’étain anticorrosif ou dans  
une matière alternative homologuée par l’AGA. La pression de fonctionnement du  
grill est de 7” de colonne d’eau. Ceci devrait être vérifié une fois que l’installation est  
terminée. Une canalisation de fer noir de même taille est également acceptable pour les  
conduites de gaz naturel.  
1
2
3
Douille  
Manche  
Fiche  
Enfoncez la fiche jusqu’à ce que la manche s’avance et bloque la fiche  
dans la douille. (Ceci ferme automatiquement le gaz.)  
4
Distance  
Taille de la conduite  
2
1 - 25 pieds  
3/8"  
1
26 - 50 pieds  
51- 100 pieds  
1/2"  
2/3 de la longueur de 3/4" à 1/2"  
3/4"  
FLOW  
FLOW  
FLOW  
3
101 pieds ou plus  
1
2
3
Douille  
Manche  
Détection des fuites de gaz  
Avant d’utiliser votre grill, effectuez une vérification attentive pour être certain que  
tous les raccords sont serrés et qu’il n’existe aucune fuite de gaz. N’utilisez jamais  
d’allumette pour détecter les fuites. Utilisez de l’eau savonneuse ou une solution de  
test. Badigeonnez la solution sur les points de raccord et recherchez attentivement les  
bulles indiquant que du gaz s’échappe. Si vous détectez des fuites, fermez la valve de  
l’arrivée de gaz principale et resserrez bien les raccords, ensuite recommencez le test  
de détection des fuites.  
Reculez la manche  
Lorsque l’assemblage a été effectué correctement, il est impossible de retirer la fiche  
sans pousser la manche en arrière.  
Pour déconnecter, poussez la manche vers l’arrière et tirez sur la fiche.  
(Ceci ferme automatiquement le gaz.)  
ATTENTION: Lappareil et sa valve de fermeture individuelle  
doivent être déconnectés du système de canalisations  
d’alimentation en gaz pendant tout test de pression de ce  
système à des pressions de test supérieures à 1/2 psig (3,5 kPa).  
ATTENTION: Lappareil doit être isolé du système de  
canalisations d’alimentation en gaz par le biais de la  
fermeture de sa valve de fermeture manuelle individuelle  
pendant tout test de pression du système de canalisations  
d’alimentation en gaz à des pressions de test égales ou  
inférieures à 1/2 psig (3,5 kPa).  
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais de flamme nue lorsque  
vous détectez les fuites de gaz ! Lutilisation d’une flamme  
nue pourrait entraîner des blessures graves, la mort, un  
incendie ou une explosion provoquant des dommages à la  
propriété.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RACCORDEMENT Grills à gaz naturel  
IMPORTANT  
Linstallation doit être conforme aux codes régionaux ou, en l’absence de  
codes régionaux, au Code national des gaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA  
54, ou au CAN/CGA-B149.1; Code des installations de gaz naturel et de  
propane.  
IMPORTANT  
Lorsque vous raccordez ou que vous remplacez toute canalisation de gaz ou  
tout raccord, tous les raccords doivent être rendus hermétiques au moyen  
d’une substance hermétique anti-fuites homologuée pour une utilisation  
avec le gaz naturel et le gaz propane. Une fois que vous avez effectué les  
branchements, vérifiez tous les raccords à la recherche de fuites à l’aide  
d’une solution d’eau savonneuse et d’une brosse.  
Détection des fuites de gaz  
Retirez le panneau de commandes pour tester les fuites  
1. Retirez les boutons de commande.  
2. Retirez les deux (2) vis et les rondelles maintenant chaque valve contre le panneau  
de commande et la collerette d’encastrement des boutons de commande.  
3. Desserrez le panneau de commande en retirant deux (2) vis de chaque côté du  
panneau de commande avant.  
4. Retirez le panneau de commande du grill en le tirant.  
N’utilisez jamais d’allumette ni de flamme pour détecter les fuites. Utilisez de l’eau  
savonneuse ou une solution de test. Badigeonnez la solution sur les points de raccord  
et recherchez avec attention des bulles indiquant que du gaz s’échappe. Si vous  
détectez des fuites, fermez la valve de l’arrivée de gaz principale et resserrez bien les  
raccords, ensuite recommencez le test de détection des fuites.  
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais de flamme nue lorsque  
vous détectez les fuites de gaz. Lutilisation d’une flamme  
nue peut entraîner des blessures graves, la mort, un  
incendie ou une explosion provoquant des dommages à la  
propriété.  
Vérifiez :  
1) La valve entre le tuyau du brûleur latéral et le brûleur latéral.  
2) Le raccord entre le tuyau d’alimentation en gaz et le collecteur.  
AVERTISSEMENT: En cas de fuite au niveau du raccord (1)  
ou (2), resserrez le raccord avec une clé puis recherchez  
à nouveau des fuites au moyen d’une solution d’eau  
savonneuse. En cas de persistance d’une fuite après le  
resserrage du raccord, fermez le gaz. N’UTILISEZ PAS LE  
GRILL. Contactez le Représentant du service clientèle de  
votre région en appelant le 1-800-382-2637.  
3) Le raccord entre le tuyau et le débranchement rapide.  
4) Les raccords entre les valves et le collecteur.  
AVERTISSEMENT: En cas de fuite au niveau des raccords  
(3) ou (4), FERMEZ le gaz. N’UTILISEZ PAS LE GRILL.  
Contactez le Représentant du service clientèle de votre  
région en appelant le 1-800-382-2637.  
Lorsque vous avez terminé la détection des fuites, FERMEZ l’arrivée de gaz à la source  
et rincez les raccords à l’eau.  
Remettez le panneau de commande en place  
Suivez les étapes du paragraphe ‘Retirez le panneau de commande’ à l’envers. Assurez-  
vous que toutes les vis sont bien serrées.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION NORMALE  
Rodage de votre grill  
DANGER: Assurez-vous que le couvercle est entièrement  
ouvert à chaque fois que vous tentez d’allumer votre grill. Le  
non respect de cette mesure de sécurité pourrait entraîner  
un retard d’allumage susceptible de provoquer une blessure  
grave, la mort ou une explosion provoquant des dommages  
à la propriété.  
Lorsque vous allumez votre grill pour la première fois, il est recommandé de faire  
fonctionner le Brûleur principal ou les Brûleurs principaux sur “HI” pendant 20  
minutes avec la hotte abaissée puis d’éteindre les brûleurs principaux (“OFF”). Ensuite,  
faites fonctionner le Brûleur de la rôtissoire (si le grill en est équipé) sur “HI” pendant  
20 minutes avec la hotte abaissée puis éteignez le Brûleur de la rôtissoire (“OFF”). Ceci  
dégraisse le grill.  
Allumage de votre grill  
Vérifiez votre liste de pièces ou renseignez-vous auprès de votre revendeur agréé pour  
remplacer correctement l’ensemble du tuyau. Pour les grills à placard inférieur, il sera  
nécessaire de passer derrière votre grill pour vérifier le tuyau.  
AVERTISSEMENT: Avant chaque utilisation de votre grill,  
il est important d’inspecter la longueur totale du tuyau  
d’admission de gaz. Si l’existence d’une abrasion ou d’une  
usure excessive est évidente, ou si le tuyau est coupé, celui-  
ci doit être remplacé avant la mise en marche de l’appareil.  
Préchauffage du grill  
bon sens et d’une certaine prudence lorsque vous effectuez  
des grillades sur ce produit. Nous suggérons que vos mains  
soient couvertes et protégées pendant l’utilisation du grill.  
Ne déplacez pas votre grill pendant son utilisation ou s’il est  
chaud au toucher. Patientez jusqu’à ce que votre appareil  
soit éteint et correctement refroidi avant de le déplacer. Le  
non respect de cette mesure de sécurité pourrait entraîner  
des blessures.  
Il est extrêmement important que votre grill soit amené à température avant que vous  
commenciez à l’utiliser. Après l’allumage, fermez le couvercle et préchauffez le grill  
sur “HI” pendant 10 minutes. Ce préchauffage garantira que la grille de cuisson soit  
suffisamment chaude pour une grillade correcte.  
AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais un grill sans  
surveillance pour empêcher que les éventuels feux de friture  
ne deviennent incontrôlables. Les feux de friture peuvent être  
graves et provoquer une détérioration du grill, des dommages à  
la propriété et des blessures.  
Post-chauffage du grill  
Afin d’aider au nettoyage de votre grille de cuisson et de vaporiser complètement le jus  
restant, post-chauffez le grill pendant 10 minutes en réglant les brûleurs sur “HI” et en  
Fermez le couvercle pour faire des grillades  
Nous vous recommandons de toujours cuisiner avec le couvercle FERME si vous vous  
trouvez dans une zone ventée ou si le climat est froid. Votre grill à gaz Ducane® a été  
conçu et fabriqué pour vous donner un maximum de souplesse et de performance  
de cuisson. Soyez créatif, essayez différentes méthodes de cuisson sur votre grill afin  
de définir ce qui convient le mieux à vos besoins… il n’existe pas de “bonne” ou de  
“mauvaise” façon de cuisiner… juste des styles individuels différents.  
maintenant le couvercle fermé.  
ATTENTION: Ne couvrez pas la grille de cuisson pendant la  
période de post-chauffage.  
Une fois que le post-chauffage de votre grill est terminé, positionnez les boutons de  
commande sur “OFF”.  
Pour les Grills à gaz naturel et les Grills au propane  
Il est également conseillé de fermer l’arrivée de Gaz naturel ou du système Propane au  
niveau de la soupape de coupure principale lorsque votre grill est inutilisé.  
AVERTISSEMENT:Veuillez vous souvenir que ce grill est  
un appareil de cuisson à gaz d’extérieur. De nombreuses  
zones du grill génèrent une chaleur extrême. Nous avons  
pris toutes les précautions afin de vous protéger des zones  
de contact.Toutefois, il est impossible d’isoler toutes les  
zones à haute température. Veuillez donc faire preuve de  
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO  
1
HI  
4
LO  
3
Allumage du brûleur principal  
Suivez les étapes simples ci-dessous pour allumer le Brûleur principal ou les Brûleurs  
principaux de votre grill :  
1. Ouvrez le couvercle et assurez-vous que tous les brûleurs sont positionnés sur  
“OFF”.  
MED  
1
2. Ouvrez l’arrivée de gaz principale.  
3. Enfoncez le bouton de commande du BRULEUR PRINCIPAL sélectionné puis  
positionnez-le sur “HI”.  
4. Enfoncez le bouton d’allumage électronique. Si l’appareil ne s’allume pas en 5  
secondes, fermez le robinet du brûleur, attendez 5 minutes, et procédez de nouveau  
à l’allumage.  
5. Vérifiez que le Brûleur principal ou les Brûleurs principaux sélectionné(s) se sont  
allumés en effectuant une inspection visuelle de la flamme.  
5
4
AVERTISSEMENT: Si l’allumage ne se produit toujours pas,  
positionnez le bouton de commande sur OFF puis patientez  
5 minutes avant d’allumer manuellement le brûleur au  
moyen d’une allumette. Voir les instructions pour l’allumage  
avec une allumette.  
3
1
2
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION NORMALE  
Allumage des brûleurs principaux de votre grill au moyen d’une  
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO  
allumette  
Suivez les étapes simples ci-dessous pour allumer le Brûleur principal ou les  
Brûleurs principaux de votre grill au moyen d’une allumette, au cas où l’allumage ne  
fonctionnerait pas :  
1
HI  
LO  
4
1
AVERTISSEMENT: (Assurez-vous que 5 minutes se sont  
écoulées depuis la dernière tentative d’allumage.) Assurez-  
vous que le couvercle est complètement ouvert à chaque  
fois que vous tentez d’allumer votre grill. Le fait de ne  
pas ouvrir le grill pourrait entraîner un retard d’allumage  
susceptible de provoquer des blessures graves, la mort, un  
incendie ou une explosion provoquant des dommages à la  
propriété.  
MED  
6
AVERTISSEMENT: Ne vous penchez pas au-dessus d’un  
barbecue ouvert.  
1 4  
1. Ouvrez le couvercle et assurez-vous que tous les brûleurs sont fermés (positionnés  
sur “OFF”).  
2
DANGER: Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant  
l’allumage des brûleurs principaux, ou de ne pas patienter  
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper pourrait entraîner  
un embrasement explosif susceptible de provoquer des  
blessures ou la mort.  
2. Ouvrez l’arrivée de gaz principale.  
3. Placez l’allumette dans le porte-allumettes et frottez-la.  
4. Enfoncez le bouton de commande du BRULEUR PRINCIPAL sélectionné et  
positionnez-le sur “HI”.  
5. Insérez le porte-allumettes et allumez l’allumette à travers la grille de cuisson  
pour allumer le Brûleur principal sélectionné. Si l’appareil ne s’allume pas en 5  
secondes, fermez le robinet du brûleur, attendez 5 minutes, et procédez de nouveau  
à l’allumage.  
3
5
AVERTISSEMENT: Si le brûleur ne s’allume pas, positionnez  
le bouton de commande du brûleur sélectionné sur OFF et  
patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant  
d’essayer d’allumer le(s) brûleur(s) à nouveau.  
6. Vérifiez que le Brûleur principal ou les Brûleurs principaux se sont allumés en  
effectuant une inspection visuelle de la flamme.  
Allumage électronique du brûleur latéral  
Suivez les étapes simples ci-dessous pour allumer le Brûleur latéral (BL) de votre grill:  
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO  
DANGER: Le fait de ne pas ouvrir le couvercle en allumant le  
brûleur latéral ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser  
le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne s’allumait pas  
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de  
provoquer des blessures ou la mort.  
1 4  
4
HI  
LO  
3
1. Ouvrez les couvercles et assurez-vous que tous les brûleurs sont positionnés sur  
“OFF”.  
2. Ouvrez l’arrivée de gaz principale.  
3. Enfoncez le bouton de commande du BRULEUR LATERAL et positionnez-le sur  
“HI”.  
4. Enfoncez le bouton d’allumage électronique.  
5. Si l’appareil ne s’allume pas en 5 secondes, fermez le robinet du brûleur, attendez 5  
minutes, et procédez de nouveau à l’allumage.  
1
MED  
6. Vérifiez si le brûleur latéral s’est allumé en effectuant une inspection visuelle de la  
flamme.  
AVERTISSEMENT: Si l’allumage ne se produit toujours pas,  
positionnez le bouton de commande sur OFF et patientez 5  
minutes avant d’allumer le brûleur manuellement au moyen  
d’une allumette. Voir les instructions pour lAllumage avec  
une allumette.  
4
3
1
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION NORMALE  
Allumage du brûleur latéral de votre grill au moyen d’une allumette  
Suivez les étapes simples ci-dessous pour allumer le Brûleur latéral du grill au moyen  
d’une allumette, au cas où l’allumage électronique ne fonctionnerait pas :  
1. Ouvrez le couvercle du brûleur latéral. Vérifiez que le brûleur latéral est positionné  
sur “OFF” . (Enfoncez le bouton de commande et tournez dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur “OFF”), positionnez tous les  
brûleurs inutilisés sur “OFF” (Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d’une  
montre).  
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO  
1
HI  
LO  
4
DANGER: Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous  
allumez le Brûleur latéral, ou de ne pas patienter 5 min-  
utes pour laisser le gaz se dissiper si le Brûleur latéral ne  
s’allumait pas, peut provoquer un embrasement explosif  
susceptible de provoquer une blessure ou la mort.  
MED  
1
2. Ouvrez l’admission de gaz principale.  
3. Placez l’allumette dans le porte-allumette puis frottez l’allumette.  
AVERTISSEMENT: Ne vous penchez pas au-dessus d’un  
5
barbecue ouvert.  
4. Enfoncez le bouton de commande du Brûleur latéral puis positionnez-le sur “HI”.  
5. Insérez le porte-allumette et allumez l’allumette à travers la grille pour allumer le  
Brûleur latéral. Si l’appareil ne s’allume pas en 5 secondes, fermez le robinet du  
brûleur, attendez 5 minutes, et procédez de nouveau à l’allumage.  
AVERTISSEMENT: Si le brûleur ne s’allume pas, tournez le  
bouton de commande du Brûleur latéral pour le positionner  
sur OFF puis patientez 5 minutes afin de laisser le gaz se  
dissiper avant de tenter à nouveau d’allumer le brûleur.  
4
1
6. Vérifiez que le Brûleur latéral s’est allumé en effectuant une inspection visuelle de  
la flamme.  
Allumage électronique du brûleur de la rôtissoire  
Suivez les étapes simples ci-dessous pour allumer le Brûleur de la rôtissoire de votre  
grill :  
1
DANGER: Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous  
allumez le Brûleur de la rôtissoire, ou de ne pas patienter  
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le Brûleur de la  
rôtissoire ne s’allumait pas, peut entraîner un embrasement  
explosif susceptible de provoquer des blessures ou la mort.  
3
7
1. Ouvrez le couvercle et assurez-vous que tous les brûleurs sont positionnés sur  
“OFF”.  
2. Ouvrez l’arrivée de gaz principale.  
4
5
3. Retirez la grille de maintien au chaud.  
Remarque: Retirez toujours la grille de maintien au chaud lorsque vous utilisez la rôtissoire.  
4. Enfoncez le bouton de commande du BRULEUR DE LA ROTISSOIRE et  
positionnez-le sur “HI”.  
1
2
5. Enfoncez le bouton d’allumage électronique.  
6. Si l’appareil ne s’allume pas en 5 secondes, fermez le robinet du brûleur, attendez 5  
minutes, et procédez de nouveau à l’allumage.  
7. Vérifiez que le Brûleur de la rôtissoire s’est allumé en effectuant une inspection  
visuelle de la flamme.  
AVERTISSEMENT: Si l’allumage ne se produit toujours pas,  
positionnez le bouton de commande sur OFF et patientez 5  
minutes avant de procéder à l’allumage manuel du brûleur  
au moyen d’une allumette. Voir les instructions pour  
lAllumage avec une allumette.  
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas les brûleurs principaux  
sur HI lorsque vous utilisez la rôtissoire. Le fait de ne  
pas respecter cette mise en garde entraînera un état de  
surchauffe susceptible de détériorer les composants du grill  
et de provoquer des blessures.  
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO  
1
5
HI  
LO  
4
MED  
REAR ROTISSERIE BURNER  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION NORMALE  
Allumage du brûleur de votre rôtissoire avec une allumette  
Suivez les étapes simples ci-dessous pour allumer le Brûleur de la Rôtissoire du grill,  
en cas de défaillance de l’allumage électronique:  
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO  
1
1. Ouvrez le couvercle et assurez-vous que tous les brûleurs sont positionnés sur  
“OFF”.  
HI  
LO  
DANGER: Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant  
l’allumage du Brûleur de la Rôtissoire, ou de ne pas  
patienter 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le  
Brûleur de la Rôtissoire ne s’allumait pas, peut entraîner  
un embrasement explosif susceptible de provoquer des  
blessures ou la mort.  
5
6
MED  
REAR ROTISSERIE BURNER  
2. Ouvrez l’arrivée de gaz principale.  
3. Retirez la grille de maintien au chaud.  
Remarque: Retirez toujours la grille de maintien au chaud lorsque vous utilisez la rôtissoire.  
4. Placez l’allumette dans le porte-allumette et frottez-la.  
1
3
AVERTISSEMENT: Ne vous penchez pas au-dessus d’un  
barbecue ouvert.  
5. Enfoncez le bouton de commande du BRULEUR DE LA ROTISSOIRE et  
positionnez-le sur “HI”.  
6 7  
6. Tenez le porte-allumette et allumez l’allumette au milieu du Brûleur de rôtissoire  
pour l’allumer. Si l’appareil ne s’allume pas en 5 secondes, fermez le robinet du  
brûleur, attendez 5 minutes, et procédez de nouveau à l’allumage.  
5
AVERTISSEMENT: Si le brûleur ne s’allume pas, positionnez  
le bouton de commande du brûleur sélectionné sur OFF et  
patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant  
d’essayer d’allumer le(s) brûleur(s) à nouveau.  
1
2
7. Vérifiez que le Brûleur de la Rôtissoire s’est allumé en effectuant une inspection  
visuelle de la flamme. (Le brûleur rougeoiera.)  
AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais un grill sans  
surveillance. Ceci empêchera que d’éventuels  
embrasements ne deviennent incontrôlables. Les feux de  
friture peuvent être graves et provoquer des détériorations  
du grill, des dommages à la propriété et des blessures.  
AVERTISSEMENT:Veuillez vous souvenir que cet appareil  
est un appareil de cuisson à gaz d’extérieur. De nombreuses  
zones du grill génèrent une chaleur extrême. Nous avons  
pris toutes les précautions pour vous protéger des zones de  
contact.Toutefois, il est impossible d’isoler toutes les zones  
à haute température. Veuillez donc faire preuve de bon sens  
et d’une certaine prudence lorsque vous faites des grillades  
avec ce produit. Nous vous suggérons de vous couvrir et  
de vous protéger les mains pendant l’utilisation du grill. Ne  
déplacez pas votre grill lorsqu’il est en fonctionnement ou  
chaud au toucher. Patientez jusqu’à ce que votre appareil  
soit éteint et convenablement refroidi avant de le déplacer.  
Le non respect de cette mesure de sécurité pourrait  
entraîner des blessures.  
Utilisation de la rôtissoire  
AVERTISSEMENTS:  
Lisez la totalité des instructions avant d’utiliser votre  
rôtissoire.  
Assurez-vous que le moteur est éteint (OFF) avant de le  
placer sur son support.  
Cette rôtissoire est conçue pour une utilisation en extérieur  
uniquement.  
Ne faites pas foncitonner le moteur de la rôtissoire si son  
cordon ou sa fiche sont endommagés.  
Retirezle moteur et stockez-le dans un endroit sec lorsqu’il  
est inutilisé.  
Ne faites pas fonctionner le moteur de la rôtissiore en cas de  
disfonctionnement.  
Ne touchez pas les surfaces à haute température. Utilisez  
des gants pour barbecue.  
Cette rôtissoire ne convient pas à une utilisation par des  
enfants.  
Afin de vous protéger contre les dangers de l’électricité,  
n’immergez pas le cordon, les prises ou le moteur dans l’eau  
ni dans tout autre liquide.  
Débranchez le moteur de la prise secteur lorsqu’il est  
inutilisé ou avant de procéder à son nettoyage.  
N’utilisez pas la rôtissoire pour un autre usage que celui  
pour lequel elle a été conçue.  
Le moteur de la rôtissoire est équipé d’un cordon  
d’alimentation à trois ergots (raccordement à la terre) pour  
votre protection contre le risque d’électrocution.  
Le cordon d’alimentation devrait être branché directement  
dans une fiche à trois ergots correctement raccordée à la  
terre. Si l’utilisation d’un cordon de rallonge est nécessaire,  
assurez-vous qu’il s’agit d’un cordon d’un minimum de  
16 AWG, à 3 câbles et qu’il est bien isolé, qu’il porte une  
indication stipulant qu’il convient pour une utilisation en  
extérieur uniquement et qu’il est correctement raccordé à la  
terre.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION NORMALE  
Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, assurez-vous qu’il n’est pas en contact avec une surface à haute température ou  
avec une surface tranchante.  
Les cordons de rallonge d’extérieur devraient porter les lettres “W-Aet une étiquette indiquant “Convient pour une utilisation  
avec les appareils électriques d’extérieur.  
Ne coupez pas ou ne retirez pas l’ergot de raccordement à la terre dui cordon d’alimentation du moteur de la rôtissoire.  
Ne laissez pas le cordon pendre au-dessus de toute extrémité tranchante ou de toute surface à haute température.  
Ne l’exposez pas à la pluie.  
Pour réduire le risque d’électrocution, maintenez le cordon de rallonge sec et éloigné du sol.  
nous fournissons un cordon d’alimentation court pour réduire le risque de trébuchage sur le cordon. Vous pouvez utiliser des  
cordons de rallonge, mais il faut faire attention afin d’éviter de se prendre les pieds deans le cordon.  
En l’absence de codes régionaux, le moteur de la rôtissoire doit être raccordé à la terre électriquement conformément au Code  
national de l’électricité, ANSI/NFPA 70, ou au Code de l’électricité canadien, CSA C22.1.  
AVERTISSEMENT: Lorsque vous cuisinez avec la rôtissoire,  
utilisez uniquement les deux brûleurs principaux extérieurs  
pour optimiser le processus de cuisson. Réglez les brûleurs  
sur Medium ou Low.  
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas les brûleurs principaux sur  
High lorsque vous utilisez la rôtissoire. Le non respect de  
cette mesure de sécurité entraînera un état de surchauffe  
susceptible de détériorer les composants du grill et de  
provoquer des blessures.  
AVERTISSEMENT: Préparez la rôtissoire en y plaçant les  
(B)  
(A)  
aliments avant d’allumer le Brûleur de la Rôtissoire.  
Utilisation de la rôtissoire  
1. Enfoncez la broche centrale de la rôtissoire au centre de l’aliment.  
2. Faites glisser la broche de droite pour la refixer à la broche de la rôtissoire.  
Enfoncez les dents des deux broches à l’intérieur des aliments. Les aliments  
devraient être centrés sur la broche. Serrez manuellement les vis des broches.  
3. Placez le palier gauche de la rôtissoire dans la fente du boîtier de cuisson (A).  
4. Insérez l’extrémité droite de la broche dans le boîtier du moteur puis faites glisser le  
moteur sur le support de montage. Assurez-vous que le palier droit est en face de la  
fente du boîtier de cuisson (B).  
5. La broche centrale de la rôtissoire devrait pivoter de sorte que le côté le plus lourd  
de la viande ou de la volaille se trouve en bas. Les grosses pièces de viande peuvent  
nécessiter le retrait des grilles de cuisson pour permettre la rotation complète de la  
broche.  
6. Branchez le moteur et mettez-le en marche.  
7. suivez les Instructions pour l’allumage.  
Cuisson avec la rôtissoire  
Lorsque vous utilisez la rôtissoire, le couvercle doit être fermé sauf pendant le  
badigeonnage.  
La viande (sauf la volaille et la viande hachée) devrait être amenée à température  
ambiante avant la cuisson. (20 à 30 minutes devraient convenir à la plupart des  
aliments. Si la viande est congelée, décongelez-la complètement avant la cuisson.)  
Attachez la viande ou la volaille avec une ficelle, si nécessaire, pour que sa forme soit  
aussi uniforme que possible avant de la placer sur la broche.  
Retirez les grilles de cuisson et la plaque de maintien au chaud pour permettre aux  
aliments de tourner librement.  
suivez les Instructions pour l’allumage du brûleur de la rôtissoire dans Allumage  
électronique du brûleur de la rôtissoire’.  
Réglez le Brûleur de la rôtissoire sur “MED-HI” en fonction de la température de  
l’air à l’extérieur.  
Placez les aliments dans la zone du brûleur.  
Si vous souhaitez conserver les jus pour la sauce gravy, placez un égouttoir  
directement au-dessous des aliments au-dessus des plaques de diffusion de la  
chaleur.  
Les étapes de préparation des aliments sont les mêmes pour la cuisson avec la  
rôtissoire que pour la cuisson ordinaire.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION NORMALE  
Utilisation du plateau Smoke-It-Tray®  
Le plateau Smoke-It-Tray® utilise des pépites de bois prétrempées. Pour un meilleur  
résultat avec les aliments à cuisson rapide comme les steaks, les burgers et les côtes,  
etc., nous recommandons l’utilisation de pépites de bois plus fines parce que celles-  
ci s’allument et créent de la fumée plus rapidement. Pour les aliments à cuisson  
lente comme les rôtis, le poulet et la dinde, etc., nous recomandons l’utilisation de  
pépites plus grandes parce que celles-ci s’allument lentement et fournissent de la  
fumée pendant une plus grande période. Au fur et à mesure que vous gagnez en  
expérience dans l’utilisation de votre plateau Smoke-It-Tray®, nous vous encourageons  
à expérimenter différents types de pépites et de copeaux de bois afin de trouver la  
saveur de fumée qui correspond le mieux à vos goûts.  
1
Pour utiliser le plateau Smoke-It-Tray®  
Pour commencer, trempez les pépits de bois dans l’eau pendant au moins 30 minutes  
avant de les utiliser. (Le bois humide produira davantage de saveur fumée.) Placez  
une poignée de pépites de bois au bas du plateau Smoke-It-Tray®. Au fur et à mesure  
que vous gagnez en expérience de fumage, augmentez ou diminuez la quantité de bois  
pour l’adapter à vos goûts.  
2
Remarque: Grillez toujours avec le couvercle fermé pour permettre à la fumée de pénétrer  
totalement les aliments.  
AVERTISSMENT  
Assurez-vous que le grill est éteint et refroidi avant de  
manipuler la grille de cuisson et/ou le plateau Smoke-It-Tray®.  
Chauffage du plateau Smoke-It-Tray®  
Il existe deux méthodes d’utilisation de votre plateau Smoke-It-Tray®:  
(1) Placez le plateau Smoke-It-Tray® au-dessus de la grille Rotis-A-Grate®. Allumez  
la grille Rotis-A-Grate®. Une fois que le bois a commencé à se consumer lentement,  
positionnez le bouton de commande sur “LO”.  
(2) Pour une saveur plus fumée, retirez l’une des grilles de cuisson et positionnez le  
plateau Smoke-It-Tray® à gauche ou à droite du boîtier de cuisson. Allumez le brûleur  
le plus proche du plateau Smoke-It-Tray®. une fois que le bois a commencé à se  
consumer lentement, positionnez le bouton de commande sur “LO”.  
La fumée démarrera environ 10 minutes plus tard et durera jusqu’à 45 minutes. Si  
vous avez besoin de plus de saveur fumée, remplissez à nouveau le plateau Smoke-It-  
Tray® de pépites de bois. Maintenez le couvercle du grill fermé pendant la cuisson.  
Remarque: Une fois que vous avez rempli le plateau Smoke-It-Tray® à nouveau, il faudra environ  
10 à 15 minutes pour que la fumée reprenne.  
DANGER  
N’utilisez aucun fluide inflammable dans le plateau  
Smoke-It-Tray® pour allumer le bois. Ceci provoquerait  
des blessures graves.  
Nettoyage du plateau Smoke-It-Tray®  
Avant chaque utilisation, videz le plateau Smoke-It-Tray® de ses cendres pour  
permettre une bonne circulaiton de l’air.  
Remarque: Le fumage laissera un dépôt de “fumée” sur la surface du plateau Smoke-It-Tray®.  
Ce dépôt ne peut pas être retiré et n’aura aucune influence sur le fonctionnement du  
plateau Smoke-It-Tray®. A un degré moindre, un dépôt de “fumée” va s’accumuler à  
l’intérieur de votre grill à gaz. Ce dépôt n’a pas besoin d’être retiré et n’aura aucune  
conséquence négative sur le fonctionnement de votre grill à gaz.  
ASTUCES  
Embrasements  
1. Pour empêcher les aliments de coller à la grille, préchauffez la surface de cuisson en  
maintenant le couvercle abaissé pendant 10 minutes. Placez la viande sur la grille et  
laissez-la dessus pendant au moins la moitié du temps de grillade suggéré.  
2. Il n’est pas nécessaire de retourner continuellement la viande — laissez-la griller  
et mijoter dans son jus, puis au milieu du temps de cuisson retournez la viande de  
l’autre côté. Lorsque vous grillez du poulet, placez toujours le côté viande sur le  
grill en premier.  
3. Un léger revêtement d’huile appliquer sur la viande avant de la griller aidera  
également. Lutilisation d’un produit culinaire en aérosol commercial est également  
utile. Cet aérosol devrait être utilisé uniquement avant l’allumage de votre grill  
mais jamais pendant le temps de cuisson. Lutilisation d’un aérosol culinaire peut  
laisser une tâche noire à certains endroits de votre grille de cuisson. Ceci n’est pas  
dangereux et cela n’a aucune influence sur la cuisson ; toutefois, si cela devient un  
problème d’aspect, la meilleure façon de retirer la coloration est de placer la grille  
de cuisson dans un four à nettoyage automatique pendant le cycle de nettoyage.  
A chaque fois que vous cuisinez des aliments gras au-dessus d’une flamme nue, vous  
pouvez vous attendre à des embrasements. Ces embrasements sont provoqués par  
l’éclair qui se produit lorsque le jus de viande tombe sur les plaques de diffusion de  
la chaleur. Les embrasements contrôlés donnent aux aliments leur saveur et leur  
apparence extérieures délicieuses. Des embrasements excessifs peuvent se produire  
lorsque votre grill ne se trouve pas sur une surface plane ou lorsque vous cuisinez des  
aliments gras comme des côtes levées et des pièces de poulet, en particulier si le réglage  
de la température de cuisson est trop élevé. vous devriez contrôler ces embrasements  
ou vos aliments brûleront, bien qu’ils ne brûleront pas autant que vous pourriez le  
penser même au contact direct de la flamme.  
AVERTISSEMENT: N’aspergez pas ou ne versez pas  
de liquide dans le boîtier de cuisson pour maîtriser les  
embrasements. Le non respect de cette mesure de sécurité  
annulera votre garantie et pourrait détériorer le grill.  
Lorsque vous utilisez la rôtissoire  
Pour aider à la maîtrise des embrasements, nous vous suggérons d’utiliser des pièces de  
viande maigre et de retirer l’excès de graisse des viandes à griller. De plus, votre grill  
devrait être placé sur une surface plane. En cas d’embrasements, utilisez le paramètre  
de commande “LO” et repositionnez la viande sur la grille de cuisson jusqu’à la fin de  
l’embrasement.  
AVERTISSEMENT: Le moteur de la rôtissoire doit être stocké  
à l’intérieur lorsqu’il est inutilisé. Ne le laissez pas monté sur  
le grill.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASTUCES  
1. Lorsque vous utilisez la rôtissoire, le couvercle doit être fermé sauf lorsque vous  
badigeonnez la viande.  
2. Important: Allumez toujours le brûleur de la rôtissoire avec le couvercle  
complètement ouvert.  
3. Il est important d’équilibrer de façon homogène la viande sur la broche. Un  
équilibre correct produira une cuisson plus homogène et prolongera la durée de  
vie du moteur de la rôtissoire.  
4. Vous pouvez utiliser des pinces pour serrer les vis à serrage manuel sur les  
broches lorsque de gros morceaux de viande sont rôtis.  
5. Utilisez de la ficelle pour fixer la viande sur la broche, en particulier la volaille ou  
d’autres pièces de viande qui ont besoin d’être ficelées.  
Support de la rôtissoire (Côté support du moteur)  
Lorsque vous montez le moteur de la broche sur le support du moteur (boîtier de  
cuisson du côté droit), les oreilles du support du moteur doivent être complètement  
insérées à l’intérieur des fentes du moteur de la broche.  
Stockage des grills à gaz naturel  
Une fois que vous avez terminé la cuisson et que vous avez nettoyé votre grill, (voir la  
section Maintenance – pour le nettoyage), éteignez votre grill au niveau du bouton de  
commande de l’appareil. Nous vous recommandons fortement de fermer également  
la soupape de coupure installée sur la conduite d’approvisionnement en gaz lorsque le  
grill est inutilisé.  
Lorsque le grill portatif va être stocké à l’intérieur, le raccord entre le tuyau et la  
conduite d’approvisionnement en gaz doit être déconnecté. Même si le raccord  
spécial arrêtera le débit de gaz lorsque le raccord du tuyau sera retiré, nous vous  
recommandons fortement de fermer l’approvisionnement en gaz avant de déconnecter  
l’ensemble du tuyau. Pour protéger le raccord de gaz, il est nécessaire d’insérer la fiche  
de plastique (fournie avec l’emballage du tuyau de 10’) dans le raccord rapide femelle.  
Lextrémité mâle du tuyau doit être protégée en plaçant le bouchon de plastique  
(fourni avec l’emballage du tuyau de 10’) sur le raccord de cuivre à l’extrémité du  
tuyau.  
Accomplissez cela en faisant glisser vers le bas le moteur de la broche jusqu’aux arrêts  
du support du moteur de la broche.  
Orifice de la valve de gaz  
La broche ne devrait pas avoir de contact de surface avec la fente du support du  
moteur de la broche. Voir le Guide de montage pour de plus amples renseignements.  
Tablette(s) latérale(s)  
Ne vous servez pas de la ou des tablette(s) latérale(s) comme planche(s) à découper.  
Lavez-les à l’eau savonneuse.  
Déplacement des grills portatifs  
Lorsque votre grill est inutilisé et que vous souhaitez modifier son emplacement, nous  
AVERTISSEMENT:Toute altération apportée à l’orifice ou aux  
orifices, comme un agrandissement par percement, annulera  
votre garantie et pourrait entraîner des blessures graves,  
la mort, un incendie ou une explosion provoquant des  
dommages à la propriété.  
vous recommandons de pousser le grill par le côté de l’étagère.  
ATTENTION: Lorsque vous déplacez le grill, assurez-vous  
de positionner les boutons de commande de l’appareil sur  
“OFF” d’abord, puis l’arrivée de gaz à la source.  
GUIDE DE DEPANNAGE  
PROBLEME  
VERIFICATION et SOLUTION  
IMPORTANT  
Assurez-vous que vous avez mis en place une pile neuve.  
Vérifiez que la pile est en bon état et qu’elle  
ALLUMAGE ELECTRONIQUE  
Assurez-vous que le gaz circule jusqu’aux brûleurs en essayant de les allumer avec une allumette. a été mise en place correctement.  
Si vous parvenez à les allumer avec une allumette, le problème se situe quelque part au niveau  
du système d’allumage et celui-ci devra faire l’objet d’une vérification.  
Si pour une raison ou pour une autre le  
dispositif d’allumage ne fonctionne toujours  
pas, suivez les instructions pour l’allumage  
avec une allumette.  
• Vérifiez que tous les câbles sont raccordés au boîtier d’allumage (1).  
• Assurez-vous que les câbles sont correctement insérés à l’intérieur des terminaux (2) du boîtier  
d’allumage.  
Si le brûleur principal ou les brûleurs  
principaux ne s’allument toujours pas,  
assurez-vous que le gaz circule jusqu’au(x)  
brûleur(s) en essayant de le(s) allumer avec  
une allumette. Si les brûleurs s’allument avec  
l’allumette, vous pouvez alors procéder à la  
vérification du dispositif d’allumage.  
Si pour une raison ou pour une autre le  
système d’allumage ne fonctionne toujours  
pas, suivez les instructions pour l’allumage  
avec une allumette.  
BRULEURS PRINCIPAUX  
ATTENTION: Fermez toujours l’arrivée de gaz à la source avant  
d’effectuer toute procédure de dépannage.  
AVERTISSEMENT: La hotte doit être complètement ouverte à  
chaque fois que vous tentez d’allumer votre grill. Le non re-  
spect de cette mesure de sécurité pourrait entraîner un retard  
d’allumage provoquant des blessures.  
Après la fermeture de l’arrivée de gaz principale, retirez la grille de cuisson et les plaques de  
diffusion de la chaleur. Enfoncez le bouton de l’allumeur et vérifiez si l’électrode produit une  
étincelle en direction du tube de l’allumeur. Essayez de maintenir l’allumeur enfoncé de sorte  
qu’il produise plusieurs déclics.  
Vérifiez que les ports du brûleur, le clapet, l’extrémité du brûleur (venturi) et le(s) orifice(s) ne  
sont pas obstrués. De plus, si votre grill a été stocké pendant une période prolongée, effectuez  
Si vous avez toujours une flamme médiocre,  
veuillez entrer en contact avec votre  
BRULEURS DONT LA FLAMME  
EST MEDIOCRE  
une vérification pour vous assurer qu’aucune toile d’araignée ne s’est formée dans l’extrémité du revendeur pour davantage d’assistance  
clapet du brûleur (venturi) ou au-dessus des orifices.  
ou appelez le Service clientèle au  
1-800-382-2637.  
Si les problèmes ne peuvent pas être corrigés en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec les Représentants du service clientèle de votre région en  
appelant le 1-800-382-2637.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Oui, vous avez dépensé beaucoup d’argent pour votre grill, mais même un grill  
onéreux ne se nettoie pas et ne s’entretient pas tout seul, et vous voulez que votre  
grill ait un bel aspect et qu’il fonctionne correctement. C’est la raison pour laquelle  
cette section de votre manuel est si importante. Cette section vous donne les  
informations nécessaires pour vous aider à conserver à votre grill son aspect neuf et  
son bon fonctionnement. La lecture et l’application des consignes de cette section  
vous permettront de profiter de l’investissement effectué lors de l’achat de votre grill  
pendant de nombreuses années.  
IMPORTANT  
• Maintenez la zone de l’appareil dégagée et libre de toute matière combustible,  
essence et autres vapeurs et liquides inflammables à tout moment.  
• Ne placez pas votre grill à un emplacement faisant obstruction ou ne faites  
pas obstruction de toute autre manière à la circulation de l’air nécessaire à la  
combustion et à la ventilation autour du grill.  
• Dans le cadre du planning de maintenance normal, assurez-vous que toutes les  
ouvertures de ventilation sont dégagées et ne contiennent aucun débris.  
Planning de maintenance du grill à 90 jours  
Nous vous recommandons de suivre la procédure de maintenance suivante tous les 90  
jours, mais il est absolument nécessaire d’effectuer cette maintenance au moins une fois  
par an. En le faisant, vous prolongerez la durée d’utilisation de votre grill à gaz.  
Nettoyage du couvercle  
Lextérieur du couvercle devrait être entretenu avec un nettoyant pour acier  
inoxydable. Lintérieur du couvercle peut être nettoyé avec une solution d’eau chaude  
et de détergent liquide pour retirer tout dépôt de graisse.  
Feux de friture  
Nettoyage de la grille de cuisson en acier inoxydable  
Pour maintenir le bon fonctionnement de votre grill, la grille de cuisson en acier  
inoxydable devrait être nettoyée régulièrement.  
Les recommandations de la section Maintenance, à propos du nettoyage de votre grill,  
et dans la section Utilisation normale, à propos du préchauffage et du post-chauffage  
de votre grill, sont extrêmement importantes pour deux raisons :  
1. Maintenir la cuisson de votre grill à son niveau optimal en maintenant la propreté  
des surfaces de cuisson et des composants diffusant la chaleur. Maintenir la propreté  
de votre grill est la meilleure manière de conserver un grill avec une bonne cuisson.  
2. Pour des raisons de sécurité. Un grill sale est susceptible de provoquer des feux de  
friture.  
1. La grille de cuisson en acier inoxydable peut être nettoyée facilement après la  
période de post-chauffage. Dès que le post-chauffage de 10 minutes est terminé,  
fermez le gaz. Ouvrez le couvercle avec une main gantée et frottez la surface de la  
grille avec une brosse en cuivre.  
La grille de cuisson en acier inoxydable Ducane® a été fabriquée à partir d’acier  
inoxydable solide et robuste. Vous trouverez cette surface de cuisson extrêmement  
durable tandis qu’elle produit davantage de chaleur directement sur votre surface de  
cuisson pour une cuisson plus rapide et plus économique.  
En fonction de la quantité de cuisson, des types d’aliments cuits, de la quantité de  
préchauffage et de post-chauffage et de la quantité de nettoyage effectués sur un grill,  
tout grill est susceptible de subir un feu de friture. Un dépôt de graisses de viande, des  
marinades de cuisson, des sauces de badigeonnage, le sel, etc. peuvent prendre feu et  
provoquer un feu de friture grave.  
Nettoyage des plaques de diffusion de la chaleur  
Vos plaques de diffusion de la chaleur en porcelaine émaillée devraient également être  
brossées avec une brosse en cuivre à longue poignée.  
Nettoyage du boîtier du brûleur  
En cas de feu de friture sur un grill Ducane®, les flammes seraient probablement  
visibles au-dessous du boîtier du brûleur. Un feu de friture grave pourrait entraîner la  
brûlure du tuyau ou du régulateur ; ce qui permettrait au gaz d’alimenter le feu et, de  
toute évidence, aggraverait l’incendie.  
Nettoyez le boîtier du brûleur lorsque la grille de cuisson et les plaques de diffusion de  
la chaleur en ont été retirées. Eliminez la cendre ou les dépôts du boîtier du brûleur à  
l’aide d’une solution d’eau savonneuse et d’un chiffon doux. Laissez le boîtier sécher  
avant de remettre toutes les pièces en place.  
Une petite quantité de graisse peut s’accumuler au bas du boîtier du brûleur. Cette  
graisse peut être grattée puis jetée au moyen d’un couteau à mastic à lame plate.  
Utilisez une solution d’eau savonneuse pour nettoyer après le grattage.  
Des grillades prolongées avec le couvercle abaissé peuvent entraîner une accumulation  
de graisse à l’intérieur du couvercle qui commencera à s’écailler (ce n’est pas de la  
peinture). Si ce phénomène se développe, nettoyez l’intérieur du couvercle avec une  
solution d’eau savonneuse chaude. Veillez à ne pas humidifier le brûleur.  
Préservez le couvercle, les portes et le panneau de commande  
Le couvercle, les portes et le panneau de commande sont en acier inoxydable.  
Pour conserver à l’acier inoxydable son meilleur aspect, c’est simple : nettoyez-le à  
l’eau savonneuse, rincez à l’eau claire et séchez. C’est aussi simple que cela. Nous  
recommandons l’utilisation d’une solution de liquide vaisselle dilué dans de l’eau. Pour  
les particules tenaces, une brosse non métallique peut être utilisée. N’utilisez pas de  
brosse à poils métalliques sur votre étagère de cuisson.  
Tout type d’incendie nécessite que les composants du grill (tuyau, régulateurs,  
bouteilles de PL, etc. ...) impliqués fassent l’objet d’une vérification avant que vous  
puissiez continuer à les utiliser sans danger. En cas de suspicion de fuite, le dispositif  
d’arrivée de gaz (tuyau, collecteur, bouteille, raccords, etc. ...) doit faire l’objet d’une  
détection de fuites, à l’aide d’une solution d’eau savonneuse, afin de vérifier la source  
de la fuite. Si aucune fuite n’est détectée, le problème était alors très probablement un  
feu de friture.  
Un feu de friture peut être suffisamment grave pour détériorer votre grill et/ou  
provoquer des dommages à la propriété et/ou provoquer des blessures. Ducane ne  
souhaite pas que cela se produise et vous non plus. Suivez nos recommandations de  
nettoyage pour éviter les feux de friture.  
AVERTISSEMENT:Vérifiez le plateau de récupération des  
graisses pour détecter tout dépôt de graisse avant chaque  
utilisation. Retirez l’excès de graisse pour éviter tout feu  
de friture.  
ATTENTION: N’utilisez pas de brosse ni de détergents  
abrasifs sur le couvercle, le placard et les étagères de votre  
grill car cela rayerait leur surface.  
ATTENTION: Lorsque vous nettoyez les surfaces, assurez-  
vous de frotter dans le sens du grain pour préserver l’aspect  
de votre acier inoxydable.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE ANNUELLE  
Inspection des Grilles anti araignées/insectes  
Pour inspecter les Grilles anti-araignées/insectes:  
1. Fermez le gaz à la source (“OFF”).  
2. Retirez la grille de cuisson et les plaques de distribution de chaleur, et exposez ainsi  
les tubes du brûleur.  
3. Retirez les boutons de commande.  
4. Retirez les deux (2) vis et les rondelles maintenant chaque valve contre le panneau  
de commande et la collerette d’encastrement du bouton de commande.  
5. Desserrez le panneau de commande en retirant deux (2) vis de chaque côté du  
panneau de commande avant.  
6. Retirez le panneau de commande du grill.  
7. Retirez les quatre (4) vis qui maintiennent le collecteur  
contre son support.  
Pour retirer le tube du Brûleur de la rôtissoire :  
Déconnectez le câble d’allumage de la rôtissoire du module  
d’allumage (A).  
(A)  
Retirez les deux vis et les écrous de la grille Rotis-A-Grate® (B).  
Retirez le support arrière supérieur “A” à l’arrière du grill pour accéder  
aux vis des brûleurs de la Rôtissoire.  
Desserez les deux vis et les écrous qui maintiennent le support de la rôtissoire  
(C) pour retirer le brûleur de la rôtissoire.  
(B)  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE ANNUELLE  
8. Vous pouvez maintenant sortir un tube du brûleur pour l’inspecter.  
9. En cas de présence de poussière ou d’impuretés sur les grilles, brossez la/les Grille(s)  
anti araignées/insectes, légèrement, à l’aide d’une brosse à poils souple, (ex. une  
vieille brosse à dents).  
ATTENTION: Ne nettoyez pas les Grilles anti araignées/  
insectes à l’aide d’instruments durs ou tranchants.  
Ne déplacez pas les Grilles anti araignées/insectes et  
n’élargissez pas les ouvertures de la grille.  
10. Si la Grille anti araignées/insectes est endommagée ou ne peut pas être nettoyée,  
appelez le Service clientèle de Ducane au 1-800-382-2637 pour obtenir des pièces  
de rechange.  
Pour le remontage, inversez les étapes 2 à 10.  
Nettoyage des Grilles anti araignées/insectes  
Votre barbecue à gaz Ducane®, comme tout appareil à gaz d’extérieur, constitue une  
cible pour les araignées et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid dans la  
section du diffuseur (1) des tubes du brûleur. Ceci obstrue le débit normal du gaz, et  
peut provoquer le retour du gaz vers l’obturateur d’air. Ceci pourrait provoquer un  
incendie à l’intérieur et à proximité des obturateurs d’air, au-dessous du panneau de  
commande, provoquant des détériorations graves de votre barbecue.  
Lobturateur d’air du tube du brûleur est équipé d’une grille en acier inoxydable (2)  
afin d’empêcher les araignées et les autres insectes d’accéder aux tubes du brûleur à  
travers les ouvertures des obturateurs d’air.  
1
Nous vous recommandons d’inspecter les Grilles anti araignées/insectes au moins une  
fois par an. De même, inspectez et nettoyez les Grilles anti araignées/insectes si vous  
constatez l’un des symptômes suivant :  
1. Lodeur du gaz en association avec un aspect jaune et peu mobile des flammes du  
brûleur.  
2
2. Le barbecue n’atteint pas la température.  
3. Le barbecue ne chauffe pas uniformément.  
4. Un ou plusieurs brûleurs ne s’allume(nt) pas.  
DANGER: Le fait de ne pas corriger les symptômes  
mentionnés ci-dessus peut entraîner un incendie,  
susceptible de provoquer des blessures graves ou la mort,  
et provoquer des dommages à la propriété.  
Aspect de la flamme du brûleur principal  
Les brûleurs du barbecue à gaz Ducane® ont été réglés en usine pour le mélange  
correct d’air et de gaz. Laspect de flamme correct est présenté.  
1. Tube du brûleur  
2. Les extrémités vacillent en jaune de temps à autre  
3. Légèrement bleue  
4. Bleu foncée  
Si les flammes ne semblent pas uniformes tout au long du tube du brûleur, appliquez  
la procédure de nettoyage du brûleur principal.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE ANNUELLE  
Nettoyage du brûleur principal  
Pour nettoyer les ports de gaz de vos brûleurs principaux, utilisez une brosse à poils  
durs pour brosser les orifices.  
Reportez vous à: Inspection et nettoyage des grilles anti-araignées/insectes pour le  
retrait du tube du brûleur.  
Vous pouvez maintenant soulever le tube du brûleur pour le sortir de son boîtier et  
l’inspecter à l’intérieur avec une lampe torche.  
Nettoyez l’intérieur des brûleurs au moyen d’un fil de fer (un portemanteau déplié  
fera l’affaire). Vérifiez et nettoyez les ouvertures du clapet d’arrivée d’air aux  
extrémités des brûleurs.  
Vérifiez et nettoyez les orifices des valves, sur les valves. Utilisez une brosse à poils  
durs en acier pour nettoyer l’extérieur des brûleurs. Ceci vous permet de vous  
assurer que tous les ports du brûleur sont complètement ouverts.  
AVERTISSEMENT: N’élargissez pas les ports du brûleur  
lorsque vous le nettoyez.  
Remplacement des brûleurs principaux  
1. Votre barbecue à gaz Ducane® doit être éteint (“OFF”) et refroidi.  
2. Fermez le gaz à la source (“OFF”).  
3. Retirez la grille de cuisson et les plaques de distribution de chaleur, exposant ainsi  
les tubes du brûleur.  
4. Retirez les boutons du panneau avant, les collerettes d’encastrement et le Module  
d’allumage électronique des brûleurs.  
5. Retirez ensuite le panneau avant.  
Voir: Inspection des Grilles anti araignées/insectes pour le retrait des tubes du  
brûleur.  
Pour le remontage, inversez les étapes 3 à 5 ci-dessus.  
ATTENTION: Les orifices du brûleur (1) doivent être  
positionnés correctement au-dessus des orifices de la valve  
(2). Vérifiez que le montage est correct avant de fixer le  
collecteur/panneau avant en place.  
AVERTISSEMENT: Après la réinstallation des conduites de  
gaz, celles-ci devraient faire l’objet d’une vérification à l’aide  
d’une solution d’eau savonneuse avant toute utilisation du  
barbecue.  
2
1
1
2
Remplacement de la pile de l’Allumeur du brûleur  
Dévissez l’allumeur à bouton-poussoir puis retirez la pile usagée et remplacez-la par  
une pile neuve. Cette opération nécessite 1 pile alcaline AAA. Lemballage plastique  
de la pile doit être retiré avant la mise en place de celle-ci.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTENTION:This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country  
designation located on outer carton.  
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact a Ducane Customer Service Representative in your area for genuine Ducane  
replacement part(s) information by calling 1-800-382-2637.  
WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying or gas burning components without contacting Ducane.Your  
actions, if you fail to follow this product Warning, may cause a fire or an explosion resulting in serious personal injury or death  
and damage to property.  
ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país específico.  
Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.  
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Representante de Atención al Cliente de  
Ducane en su área llamando al 1-800-382-2637 para solicitarle partes de repuesto Ducane genuinas.  
ADVERTENCIA: No trate de reparar ningún componente que transporte o queme gas sin antes contactar a Ducane. Si no  
llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales  
serias o la muerte o daños a la propiedad.  
ATTENTION: La sécurité de ce produit a été testée et celui-ci n’est certifié que pour une utilisation dans un pays spécifique.  
Veuillez vous reporter à la désignation de pays figurant sur le carton d’emballage.  
Ces pièces sont susceptibles d’être des composants transportant ou brûlant du gaz. Veuillez contacter un Représentant du service clientèle de Ducane  
près de chez vous pour obtenir des renseignements sur les véritables pièces de rechange Ducane en téléphonant au 1-800-382-2637.  
AVERTISSEMENT: Ne faites aucune tentative de réparation sur des composants transportant ou brûlant du gaz sans  
contacter Ducane. Si vous ne respectiez pas cette mise en garde concernant le produit, vos actions risqueraient de provoquer  
un incendie ou une explosion provoquant des blessures graves ou la mort ainsi que des dommages à la propriété.  
© 2008 Ducane Products Co., 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois, 60067 U.S.A. DUCANE is a registered trademark of Weber-Stephen Products Co. used with permission.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S E  
A T P L E S P L E A  
A T P E T B H E W F I O R E M A S I E L I S N E G P A — L L E N A O S  
e
e r H e r o l F d O v  
Please send products and  
other correspondence to:  
First-Class  
Postage  
Required  
1890 North Roselle Road  
Schaumburg, Il 60195  
Post Office will  
not deliver  
without proper  
postage.  
RNS01-01  
1890 NORTH ROSELLE RD.  
SCHAUMBURG, IL 60195  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Compaq Personal Computer D510 e pc User Manual
Cooper Lighting Landscape Lighting GMA25SWWAR User Manual
Cuisinart Popcorn Poppers CPM 900 User Manual
Delta Electronics Network Card VFD F Series User Manual
Delta Electronics Power Supply Q48SR User Manual
Dixon Lawn Mower ZTR 5422 User Manual
Electro Voice Speaker System SL10 2V User Manual
FieldServer Computer Drive FS 8700 20 User Manual
Fisher Price Motorized Toy Car T2057 User Manual
Garland Range 36ER32 User Manual