Portable Dishwasher
Instruction Manual
DDW1805W
Write the model and serial
numbers here:
Model # __________________
Serial # __________________
You can find them on the tub wall
just inside the door or the lower
part of the back.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
WARNING!
Sfaety
When using your dishwasher, follow the basic precautions below
.
I
n
surct
WARNING! HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for two
weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
i
osn
If the hot-water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot-water
faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas.
As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
GROUNDING INSTRUCTIONS
Power Cord Models
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a
cord having an equipment -grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is installed in an accordance with all local codes and ordinances.
WARNING!
Oeprating
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug
provided with the appliance? If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Cable Direct
In
This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead
on the appliance.
srt
u
citons
WARNING! PROPER USE
n
n
n
n
Do not abuse, sit or stand on the door or dishrack
of the dishwasher.
Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are properly in place. Open the
door very carefully if the dishwasher is operating,
there is a risk of water spraying out.
Do not touch the heating element during or
immediately after use.
n
n
Do not place any heavy objects on the door when it is
open. The appliance could tip forward.
Do not wash plastic items unless they are marked
dishwasher safe. For unmarked plastic items,
check the manufacturer's recommendations.
When loading items to be washed:
1) Load sharp items so that they are not likely to
damage the door seal
2) Load sharp knives with the handles up to reduce
the risk of cuts.
n
n
Use only detergent and rinse additives designed
for an automatic dishwasher. Never use soap ,
laundry detergent, or hand washing detergent
in your dishwasher. Keep these products out of
the reach of children.
Tr
n
n
When using your dishwasher, you should prevent plastic
items from coming in contact with the heating element.
ulbeshoti
Keep children away from the detergent and rinse aid,
and from the open door of the dishwasher, as there
could still be some detergent left inside.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or a
qualified technician to avoid a hazard.
n
n
The door should not be left in the open position
as this could present a tripping hazard.
n
n
n
Please dispose of packing materials properly.
Use the dishwasher only for its intended function.
ng
During installation, the power supply must not
be excessively or dangerously bent or flattened.
T
i
ps
Remove the door to the washing compartment when
removing an old dishwasher from service or discarding it.
n
To reduce the risk of injury, do not allow children to
play in or on a dishwasher.
n
Do not tamper with the controls.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY
1 SAVE THESE INSTRUCTIONS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTROL PANEL
Model: DDW1805W
Safety
Rapid
ON
OFF
Plus
STOP
STOP
S
I
I
n
sruct
STOP
1
4
5
6
2 3
ions
8
7
1
Power ON Light: Illuminates when the ON/OFF Button is
pressed down.
"
"
.
5
6
7
8
Rapid Button: Only used with cycle
"
"
.
Plus Button: Only used with cycle
Rinse Aid Warning Light: Illuminates when the dispenser
needs to be refilled.
2
3
4
Door Handle: Pull to open the door.
Salt Warning Light: Illuminates when the water softener
needs to be refilled.
Washing Program Selector: Turn the dial clockwise
to select the desired wash cycle.
ON/OFF Button:Tu r n s o n / o f f the power supply.
Operating
DISHWASHER FEATURES
In
str
uctions
7
12
11
1
2
3
8
9
4
5
Tr
6
10
ubleshoti
13
SCAL
E
Front View
(Door open)
Back View
n
g
T
Upper Basket
Spray Arms
Cup Shelf
Rinse Aid Dispenser
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Water Softener
ips
Portable Faucet Adapter Assembly
Main Filter
Detergent Dispenser
Silverware Basket
Coarse Filter
13Castors
12Power Cord
Lower Basket
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WASH CYCLE TABLE(DDW1805W)
Description
of Cycle
Detergent
pre/main
Plus
Rapid
Cycle Selection
Information
Rinse
Aid
Cycle
Program
Button Button
Pre-rinse
Wash (60˚)
Rinse
Rinse (72˚)
Drying
Safety
For normally soiled loads,
such as pots, plates,glasses
and lightly soiled pans.
Standard Daily Cycle.
4/20 gr.
Normal
Normal Wash
(IEC-EN 50242)
Insruct
Pre-rinse(50˚)
Wash (60˚)
Rinse
Rinse
Rinse (72˚)
Drying
For heavily soiled loads,
such as pots,pans,casserole
dishes and dishes with
dried food.
ions
4/20 gr.
20 gr.
Intensive
Normal Wash
Wash (60˚)
Rinse
Rinse (72˚)
Drying
For lightly soiled loads,such
as plates,glasses,bowls and
lightly soiled pans.
Economic
Rinse
Light Wash
For dishes that need to be
rinsed and dried only.
Rinse
Rinse (68˚)
Drying
Rinse
Operating
For lightly soiled loads,
such as glasses, crystal and
fine china.
Rinse (45˚)
Rinse (72˚)
Drying
15 gr.
15 gr.
Glass
Glassware
In
str
A shorter wash for lightly
soiled loads that do not
need drying.
Rinse (45˚)
Rinse (50˚)
Drying
uctions
Rapid
Soak
Glassware
Use to rinse the dishes that
you plan to wash later that day.
Pre-rinse
Soak
WASH CYCLE ADJUSTMENT BUTTONS
Plus Button
This button (see " Control panel " ) is used with the normal cycle where pots and pans have dry, caked-on food.
Tr
ubleshoti
This is not recommended for delicate items as the high temperature could make their surfaces opaque or their decorative colors
lighten after repeated washings.
Rapid Button
This button (see "Control panel") when used with wash cycle 4 (glassware) makes it possible to run the wash cycle at a lower
temperature (50 C) and eliminates the drying phase.
ng
T
i
ps
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WATER SOFTENER
There are two ways to reduce the water hardness: one way is by using water softener, the other is by
using detergent.
Safety
The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes
and utensils.
The appliance is equipped with a special softener that uses salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the
water.
I
n
sruct
ions
Loading the Salt into the Softener
Always use salt intended for use with dishwashers.
The salt container is located beneath the lower rack and should be filled as follows:
Remove the lower basket and unscrew and remove the cap from the salt container.
1
2
3
If you are filling the container for the first time, fill 2/3 of its volume with water.
Place the end of the salt filter(supplied) into the hole and introduce about 2kg of
salt. It is normal for a small amount of water to come out of the salt container.
Carefully screw on the cap.
4
Operating
NOTE: 1. The salt container must be refilled when the salt warning light comes on. Though the salt container is filled,
In
the indicator light may not black out before the salt fully dissolves.
2. If there are spills of salt, a soak program could be run to clean the spills.
str
uctions
Adjusting Salt Consumption
The dishwasher is designed to allow for adjusting the amount of salt consumed based on the hardness of the water used.
This is intended to optimize and customize the level of salt consumption.
Unscrew the cap from the salt container.
1
2
There is a ring on the container with an arrow on it (see Figure to the side). If
necessary, rotate the ring in the counterclockwise direction from the "-" setting
toward the "+" sign, based on the hardness of the water being used.It is
recommended that adjustments should be made in accordance with the following
chart:
Tr
o
u
bleshoti
WATER HARDNESS
Salt consumption
(gram/cycle)
Auto nomy
(cycles/2kgs)
Selector Position
Clarke Degrees
mmol/l
dH
n
g
T
-
/
0~14
14~36
36~71
71
0~10
18~44
45~89
89
0~1.7
1.8~4.4
4.5~8.9
8.9
0
/
ips
20
40
60
60
40
25
MED
+
Contact your local water board for information on the hardness of your water supply.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DETERGENT DISPENSER
The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle according to the instructions provided in the" Wash Cycle
Table". Our dishwashers use less detergent and rinse aid than conventional dishwashers. Generally, only one tablespoon of
detergent is needed for a normal wash load. More heavily soiled items need more detergent. Always add the detergent just
before starting dishwasher, otherwise it could get damp and will not dissolve properly.
Sfaety
I
n
Amount of Detergent to Use
surct
IF THE WATER ISN'T TOO HARD, YOU MAY ALSO PREVENT THE FORMATION OF DEPOSITS BY ADDING DETERGENT.
The amount of detergent needed can vary due to differences in water hardness. To determine the water hardness in your area,
contact your local water utility or area water softening company. The harder the water, the more detergent you may need.
Remember, you should adjust the amount of detergent you use little by little until you find the correct amount.
inos
2
3
4
Removing Hard Water Spots
From Dishes
To remove hard water spots, try the following:
Run dishes through a normal wash program.
Remove all metal dishware, such as cutlery, pans, etc.,
from the dishwasher.
1
5
6
Do not add detergent.
SCA
A
L
E
1
.
0
0
0
Pour two cups of vinegar into a bowl and set the bowl face
up on the lower rack of the dishwasher.
Run the dishes through a normal wash program.
If this doesn't work, try the same process with 1 / 4 cup of
citric acid crystals instead of vinegar.
Oeprating
1 Main Wash Detergent
2
Dispenser Lid lever
In
3
4
5
6
Prewash Detergent Compartment
Rinse Aid Level Indicator
Rinse Aid Compartment
Proper Use of Detergent
Use only detergent specifically made for use in dishwashers.
Keep your detergent fresh and dry. Don't put powder
srt
utcions
detergent into the dispenser until you are ready to wash dishes.
Detergent Compartment Lid
WARNING!
Dishwasher detergent is corrosive! Take care to keep it out of the reach of children.
RINSE AID DISPENSER
The rinse aid is released during the final rinse to prevent water
from forming droplets on your dishes that can leave spots and
streaks. It also improves drying by allowing water to "sheet"
off the dishes.
Tr
Our dishwashers are designed to use liquid rinse aids. The
rinse aid dispenser is located inside the door next to the
detergent dispenser. To fill the dispenser, open the cap and
pour the rinse aid into the dispenser until the level indicator
turns completely black. The dispenser holds about 100 ml of
liquid rinse aid.
ulbeshoti
SCALE
1
.
0
0
n
g
T
To open the dispenser, turn the cap to the "open" (left)
arrow and lift it out.
Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not
to overfill.
Replace the cap by inserting it aligned with "open" arrow
and turning it to the "close" (right) arrow.
Be careful not to overfill the dispenser, because this could
cause over sudsing. Wipe away any spills with a damp cloth.
Don't forget to replace the cap before you close the
dishwasher door.
If you have soft water, you may not need rinse aid as it may
cause a white film to develop on your dishes.
isp
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjusting Rinse Aid Dispenser
A measured amount of rinse aid is released during the final rinse. As with
detergent, the amount of rinse aid needed for your dishes depends on the
hardness of the water in your area. Too much rinse aid can result in lather or
foaming and can cause cloudiness or streaks on your dishes. If the water in
your area is very soft, you may not need rinse aid. If you do, you can dilute
Safety
the rinse aid with an equal amount of water.
The rinse aid dispenser has six settings. Always start with the dispenser set
on " 1 ". If spots and poor drying are problems, increase the amount of rinse
aid dispensed by removing the dispenser lid and rotating the dial to "2". If the
dishes still are not drying properly or are spotted, adjust the dial to the next
higher number until your dishes are spot-free. We suggest the setting of "4".
I
n
sruct
ions
When to Refill the Rinse Aid Dispenser
When the rinse aid dispenser is empty, the rinse aid warning light (on control panel) will illuminate, indicating the
dispenser needs to be refilled. The black dot on the rinse aid dispenser indicated the amount of rinse aid in the dispenser.
As the rinse aid diminishes, the size of the black dot decreases. You should never let the rinse aid get below 1/4 full.
As the rinse aid diminishes, the size of the black dot on the rinse
aid level indicator changes, as illustrated below.
Full
3 / 4 full
1 / 2 full
1 / 4 full - Should refill to eliminate spotting
Empty
Operating
Loading the Dishwasher Racks
For best performance, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware
baskets may vary from your model.
In
str
u
ctions
How to use the Upper Rack
The upper rack is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cup and saucers, as well
as plates, small bowls and lightly soiled shallow pans.
Position the dishes and cookware so that they do not get moved by the spray of water.
The upper rack can be adjusted for height by putting wheels of different height into the rails.
1 Cups
2
2
3
4
5
6
7
Small serving bowl
Large serving bowl
Glasses
1
6
Tr
ubleshoti
5
3
4
Saucers
Dish
ng
Plates
T
i
ps
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
How to use the Lower Rack
We recommend that you place large items in the lower rack: pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as shown below.
It is preferable to place serving dishes and lids on the side of the racks in order to avoid blocking the rotation of the
top spray arm.
Sfaety
Pots, serving bowls, etc, must always be placed top down.
Deep pots should be slanted to allow water flow.
I
n
The bottom rack features fold down tine rows so that larger or more pots and pans can be loaded.
surct
2
1
2
Oval platter
inos
2
5
Dinner plates
1
Soup plates
3
4
5
4
3
Dessert dishes
Silverware basket
SILVERWARE BASKET
Silverware should be placed in the silverware basket with handles at the bottom: If the rack has side baskets, the spoon should
be loaded individually in the appropriate slots. Long utensils should be placed in the horizontal position at the front of the upper rack.
Oeprating
1
5 2
5
5 2
4
In
1 4
srt
4
1
utcions
2
5
1
4
5
6
Knife
1
2
Forks
1 4
5
2
2
4
5
4
Serving spoon
Soup spoons
7
8
1 3
5
5
3
4
3
Gravy ladle
Serving fork
7
8
Dessert spoons
Teaspoons
3
4
2
2
1
3
3
3
6
1
3
2
6 3
WARNING!
Do not let any item extend through the bottom of the basket.
Tr
ulbeshoti
TURNING ON THE APPLIANCE
Starting a wash cycle. . .
n
g
T
1
Make sure that the plug for the appliance is inserted into the wall socket.
isp
2
Make sure that the water supply is turned on to full pressure.
3
4
5
Load the dishwasher(see the section entitled, " Loading the Dishwasher " ).
Pour in the detergent(see the section entitled, " Salt, Detergent and Rinse Aid " ).
Turn the dial located on the right of the control panel in the clockwise direction until the number or the symbol for the cycle
setting is aligned with the reference mark (see the section entitled, " Wash Cycle Table " ).
Press the ON/ OFF button, and the ON/OFF light will turn on. At this point, the wash cycle will begin.
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cancelling or modifying a wash cycle setting. . .
A cycle that is underway can only be modified if it has only been running for a short time. Otherwise, the detergent may have
already been released, and the appliance may have already drained the wash water. If this is the case, the detergent dispenser
must be refilled (see the paragraph entitled " Loading the Detergent " ).
Press the ON/OFF button, and the ON light will turn off. Rotate the dial in the clockwise direction to the desired cycle setting (see
the section entitled " Starting a wash cycle. . . " ). Then, turn the dishwasher back on using the ON/OFF button.
Safety
At the End of the Wash Cycle
I
n
sruct
STOP
STOP
ions
When the dial stops turning and is aligned with the STOP mark(see figure), the cycle has finished.
Turn off the appliance using the ON/OFF button, shut off the water supply and open the door of
the dishwasher. Wait a few minutes before unloading the dishwasher to avoid handling the
dishes and utensils while they are still hot and more susceptible to breakage.
STOP
Forget to Add a Dish?
A forgotten dish can be added any time before the detergent cup opens.
1Pull the door handle.
2 Do not open the door until the water spray action stops. Steam may rise out of the dishwasher.
3 Add forgotten dishes.
Operating
4 Push the door to close.When the door is properly closed, a click will sound.
In
FILTERING SYSTEM
str
u
For your convenience, we have placed the drain pump and filtering system within easy reach inside the tub. There are three
components of the filtering system: the main filter, the coarse filter, and the fine filter.
ctions
1 Main filter
Food and soil particles trapped by this filter are pulverized by a special jet on the lower
spray arm and washed down the drain.
2 Coarse filter
2
1
Larger items, such as pieces of bone or glass, that could clog the drain are trapped in the
coarse filter. To remove an item caught in this filter, gently squeeze the tabs on top of this
filter and lift it out.
3
3
Fine filter
This filter holds soil and food residue in the sump area and prevents it from being
redeposited on the dishes during a cycle.
CARING FOR THE DISHWASHER
Tr
ubleshoti
To clean the control panel use a lightly dampened cloth then dry thoroughly. To clean the exterior use a good
appliance polish wax.
Never use sharp objects, scouring pads or harsh cleaners on any part of the dishwasher.
ng
Protect Against Freezing
If your dishwasher is left in an unheated place during the winter, ask a service technician to:
T
i
ps
Cut off electrical power to the dishwasher
Reconnect the water inlet pipe to the
1and remove fuses or trip circuit breaker.
4water valve.
Remove the plastic sump cover in the
Turn off the water supply and disconnect the
5tub the bottom and use a sponge to
2 water inlet pipe from the water valve.
soak up the water in rubber boot.
Drain the water from the inlet pipe and water valve.
3(Use a pan to catch the water.)
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cleaning the Spray Arms
It is necessary to clean the spray arms regularly as hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. To remove the
spray arm, screw off the nut to take out the washer on top of the spray arm and remove the arm. Wash the arms in soapy, warm
water and use a soft brush to clean the jets. Replace after rinsing them thoroughly.
Cleaning the Filters
Filter assembly
For best performance and results, the filter assembly must be cleaned.
The filter efficiently removes food particles from the wash water, allowing it to be recirculated
during the cycle. For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapped in
the filter after each wash cycle by rinsing the semicircular filter and cup under running water.
To remove the filter assembly, pull on the cup handle in the upward direction. The entire filter
assembly should be cleaned at least once a month.
To clean the coarse filter and the fine filter, use a cleaning brush. Then, reassemble the filter
parts as shown in the figure at left and reinsert the entire assembly in the dishwasher,
positioning in its seat and pressing downward.
The dishwasher must never be used without the filters. Improper replacement of the filter may
reduce the performance level of the appliance and may damage dishes and utensils.
WARNING!
Never run the dishwasher without the filters in place.
Cleaning the Door
To clean the edge around the door, you should use only a soft warm, damp rag. To prevent
penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner
of any kind.
Also, never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they will
scratch the finish. Some papers towels can also scratch or leave marks on the surface.
Cleaning the Drain Pump
Something will occasionally move into the filters and the drain pump. If this occurs, the drain pumps
employed in our dishwashers are designed to automatically reverse, ejecting the item back into the
sump area or down the drain. If you have to remove an obstacle from the drain pump, before you
remove the filters, you should turn off the power; Then remove the small black insert from the sump
area. (You might want to remove any standing water first). Scoop out the item that is probably in the
sump area and causing the obstruction. Remember to replace the black insert before replacing the filters.
How to Keep Your Dishwasher Running Properly
After Every Wash
After every wash, turn off the water supply to the appliance
and leave the door slightly ajar so that moisture and odors
are not trapped inside.
When You Go on Holiday
When you go on holiday, it is recommended that you run a
wash cycle with the dishwasher empty and then remove
the plug from the socket, turn off the water supply and
leave the door of the appliance slightly ajar. This will help
the seals last longer and prevent odors from forming in
the appliance.
No Solvents or Abrasive Cleaning
Products
Seals
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do
not use solvents or abrasive cleaning products. Use only a
cloth and warm, soapy water. To remove spots or stains from
the surface of the interior, use a cloth dampened with warm
water and a little white vinegar, or a cleaning product made
specifically for dishwashers.
One of the factors that cause odors to form in the
dishwasher is food that remains trapped in the seals.
Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this
from occurring.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OVERFLOW CONDITIONS:
The dishwasher is designed to detect/monitor water overflow conditions. The overflow tube is located in the lower (well)
section of the inner door liner. This tube must be kept free and clear of obstructions and debris. In the event of an overflow
condition, the water level rises above the height of the overflow tube and is directed into the overflow container.
(located behind lower kick-plate)
s
ruction
When the water level reaches a predetermined height, the float switch is activated closing power to the water inlet valve and
automatically turns on the pump to evacuate the water inside the tub only. The accumulated water inside the float container
must be discharged manually before the dishwasher can be re-started. To empty the float container, follow the instructions below.
Inst
y
PORTABLE DISHWASHER (MODEL):
Safet
• Disconnect the dishwasher from the electrical power supply.
• Disconnect the hose assembly from the faucet (water) supply.
• Keep the dishwasher upright at all times.
• The overflow container (water plug) is located behind the lower kick-plate. (See Fig. 1)
• Remove 4 screws from the underside of the kick-plate.
• Pull the kick-plate toward you. This will require applying a little force.
• Remove the black rubber “plug” located at the front bottom of the metal plate. (See Fig. 2)
• Allow the water to drain into a cup/container.
• Replace the rubber “plug”, making sure it is secure.
• Replace the lower kick-plate. (snap into position)
• It is not necessary to replace the 4 kick-plate screws removed earlier.
The dishwasher is now ready to be restarted.
Iructions
Operating
Iructions
Fig.1
lation
a
t
s
In
ps
i
T
g
n
Plug
Fig.2
hoti
s
e
l
b
u
o
Tr
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Safe
How to Drain Excess Water
ty
I
n
sruct
If the sink is 34 inches or higher from the floor, the excess
water in Unicouple hoses cannot be drained directly
into the sink. It will be necessary to drain excess water
from hoses into a bowl or suitable container that is held
outside and lower than the sink.
ions
Operating
DIMENSIONS mm / (Inches)
Iructions
450 mm
650 mm
(17.7")
(25.5")
Inst
lati
(36")
915 mm
on
In
sructi
ons
(47.6")
1210 mm
Tr
o
u
bleshot
ing
T
i
ps
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEFORE CALLING FOR SERVICE . . .
Tr oubleshooting Tips
Review the chart on the following pages before calling for service.
Problem
Possible Causes
What To Do
Safety
Dishwasher doesn
run
'
t
Fuse blown, or the
circuit breaker acted
Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other
appliances sharing the same circuit with the dishwasher
I
n
Power supply is not
turned on
Make sure the dishwasher is turned on and the door is
closed securely.
sruct
Make sure the power cord is properly plugged into the
wall socket.
ions
Water pressure is low
Overflow
Check that the water supply is connected properly and
the water is turned on.
The system is designed to detect an overflow. When it
does, it shuts off the circulation pump and turns on the
drain pump.
Drain pump doesn
stop
t
'
Noise
Some audible sounds are
normal
Sound from soft food shredding action and detergent cup
opening.
Utensils are not secure
in the baskets or something
small has dropped into
the basket
Ensure everything is secured in the dishwasher.
Operating
Motor hums
Dishwasher has not been used regularly. If you do not use it
often, remember to set it to fill and pump out every week,
which will help keep the seal moist.
In
Suds in the tub
Improper detergent
Use only the special dishwasher detergent to avoid suds.
If this occurs, open the dishwasher and let the suds evaporate.
str
u
ctions
Add 1 gallon of cold water to the tub. Close and latch the
dishwasher, then drain out the water by slowly turning the
dial until a drain period is reached. Repeat if necessary.
Spilled rinse agent
Always wipe rinse agent spills immediately.
Stained tub interior
Dishes are not dry
Detergent with
coloring was used
Make sure that the detergent used is without coloring.
Make sure that the rinse agent dispenseris filled.
Rinse agent dispenser
is empty
Improper program
Select stronger program
Dishes and flatware
are not clean
Improper rack loading
Make sure that the action of the detergent dispenser and
spray arms are not blocked by large dishware.
Tr
ubleshoti
1
2
Spots and filming
on glasses and
flatware
Extremely hard water
Low inlet
temperature
Overloading the
dishwasher
Improper loading
Old or damp powder
detergent
Empty rinse agent
dispenser
Incorrect dosage of
detergent
To remove spots from glassware:
1
Remove all metal utensils from the dishwasher.
Do not add detergent.
Choose the longest cycle.
Start the dishwasher and allow it to run for about
18 to 22 minutes, then it will be in the main wash.
Open the door to pour 2 cups of white vinegar
into the bottom of the dishwasher.
2
3
4
3
ng
4
5
T
i
5
6
ps
6
7
Close the door and let the dishwasher complete
the cycle. If the vinegar does not work: Repeat
as above, except use 1/4 cup (60 ml)of citric acid
crystals instead of vinegar.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEFORE CALLING FOR SERVICE . . .
Problem
Possible Causes What To Do
Glassware is
cloudy
Combination of soft
water and too much
detergent
Use less detergent if you have soft water and select a
shortest cycle to wash the glassware and to get them clean.
Safety
I
n
Yellow or brown film Tea or coffee stains
on inside surfaces
Using a solution of 1/2 cup of bleach and 3 cups warm water
to remove the stains by hand.
sruct
WARNING
You have to wait for 20 minutes after a cycle to let the heating
elements cool down before cleaning the interior; otherwise,
burns will happen.
ions
Iron deposits in water
can cause an overall film
Call a water softener company for a special filter.
White film on inside Hard water minerals
surface
To clean the interior, use a damp sponge with dishwasher
detergent and wear rubber gloves. Never use any other cleaner
than dishwasher detergent for the risk of foaming or suds.
Detergent left in
dispenser cups
Dishes block detergent
cups
Re-loading the dishes properly.
Steam
Normal phenomenon
There is some steam coming through the vent by the door
latch during drying and water draining.
Operating
Black or gray
marks on dishes
Aluminum utensils have Use a mild abrasive cleaner to eliminatemarks.
rubbed against dishes
In
Water standing in
the bottom of the tub
This is normal
A small amount of clean water around the outlet on
the tub bottom at the back of the tub keeps the water
seal lubricated.
str
uctions
'
Water doesn t pump
Drain is clogged
Make sure the kitchen sink is draining well.
If the dishwasher drains into a disposer, run it clear.
out of the tub
Dishwasher leaks
Overfill dispenser or rinse
aid spills
Be careful not to overfill the rinse aid dispenser.
Spilled rinse aid could cause oversudsing and lead
to overflowing. Wipe away any spills with a damp cloth.
Make sure the dishwasher is level.
'
Dishwasher isn t level
Tr
ubleshoti
n
g
T
ips
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTE:
Continuing research results in steady improvement. Therefore, this information and these
specifications are subject to change without notice.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
R
FREE STANDING DISHWASHER
LIMITED IN-HOME PRODUCT WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is installed and operated
in compliance with the installation and operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby. or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
First Year Warranty
During the first year (1), from the original date of purchase, any electrical part(s) of this product found to be defective in
materials or workmanship will be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Second Year
During the second year (2), from the original date of purchase any part(s) including the wash motor, drain pump,
spray arms (excluding hoses/clamps) and dishracks found to be defective in materials or workmanship will be repaired or
replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Limited Warranty
Ten Year
During the third through tenth year, from the original date of purchase, any defect in material or workmanship to the stainless
steel tub or stainless door liner (resulting in water leakage) will be repaired or replaced at warrantor’s option.
This warranty is limited to the cost of replacement components only.
Limited Warranty
Stainless Steel Tub
and Door Liner
NOTE: The customer shall be responsible for any/all charges incurred as a result of (repair) labour cost and/or transportation
(pick- up and delivery) charges associated with the repair and/or replacement of the stainless steel tub and/or stainless steel
door liner.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any damage to any items placed in this appliance, whether due to
any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by
Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, represen-
tations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue are hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby, shall
not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the
malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby from any claim for
damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Improper Installation
2) Power Failure.
3) Damage in transit or when moving the appliance.
4) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
5) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions.
6) Use for commercial or industrial purposes.
7) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
8) Service calls resulting in customer education.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this
document to our AUTHORIZED SERVICE AGENT.
Danby Products Ltd.
Danby Products Inc.
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Findlay, Ohio, USA 45839-0669
02/03
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lave-vaisselle mobile
Manuel d’utilisation
DDW1805W
Inscrivez les numéros de
modèle et de série ci-dessous :
N° de modèle __________________
N° de série __________________
Ces numéros apparaissent sur la paroi de
la cuve de lavage juste à l’intérieur de la
porte ou en bas à l’arrière de l’appareil.
GARDER CES INSTRUCTIONS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
. . . . . . . . . . .. . . . . . 1
Instructions de sécurité
Un partenariat voué au service
Iondescurité
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. En tant que
fabricant d’appareils ménagers domestiques, nous sommes
fiers de la qualité de nos produits et, nous sommes déterminés
à vous fournir un service des plus fiable. Nous sommes en
mesure de profiter de nos ressources mondiales pour créer
des produits innovateurs qui facilitent le ménage à la maison
et qui vous aident à créer un environnement véritablement
confortable.
Lisez ce manuel
Ce manuel contient des instructions d’utilisation, des instructions
de sécurité spécifiques et des conseils relatifs au dépannage.
Prenez un moment pour lire attentivement le contenu de ce
manuel pour vous familiariser avec les aspects opérationnels de
votre nouveau lave-vaisselle. Ces renseignements vous aideront
à utiliser et à entretenir le lave-vaisselle comme il se doit.
Ces instructions n’ont pas pour but de couvrir l’ensemble des
conditions possibles et/ou des situations susceptibles de se
produire. Comme avec tout appareil ménager, vous devez user
de bon sens et de précautions lors de l’installation, de l’opération
et de l’entretien.
Instructions d’utilisation
Tableau de commande........................................2
Caractéristiques du lave-vaisselle.......................2
Tableau des cycles de lavage.............................. 3
Adoucisseur d’eau.............................................4
Distributeur de détergent....................................5
Distributeur de produit de rinçage.......................5
Chargement des paniers du lave-vaisselle........6, 7
Mise en marche de l’appareil..............................7
Système de filtrage............................................8
Entretien du lave-vaisselle..............................8, 9
Ircd’ulsation
Avant d’appeler un
technicien de service
Avant d’appeler un technicien, consultez la section sur les conseils
relatifs au dépannage. Cela peut vous faire économiser temps et
argent. Cette liste inclut des problèmes courants qui ne sont pas
causés par une défectuosité de main-d’œuvre ou matérielle de
l’appareil. REMARQUE : Vous ne devez jamais tenter de réparer
un appareil pour lequel vous n’êtes pas qualifié ou formé pour
l’entretien.
Conseils pour le dépannage
Avant d’appeler un technicien de service.....10, 11
Cisourldépnage
Si vous avez besoin des
services d’un technicien
Si, après avoir consulté la section relative au
dépannage, vous êtes incapable de résoudre un
problème vous-même, veuillez contacter notre
centre de service au 1-800-26-DANBY
(1-800-263-2629). Nous nous faisons un plaisir
de répondre à vos questions le lundi au jeudi de
8 h 30 à 5 h et le vendredi de 8 h 30 à 4 h
(Heure de l'Est).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - VEUILLEZ LIRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER VOTRE LAVE-VAISSELLE
AVERTISSEMENT !
Vous devez respecter les précautions de base suivantes lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle.
Iondescurité
AVERTISSEMENT ! L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF
Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut se développer dans un circuit d’eau chaude qui n’est pas utilisé
pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Lorsque le circuit d’eau chaude n’a pas été utilisé depuis un certain temps, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et
laissez couler l’eau pendant plusieurs minutes avant de mettre le lave-vaisselle en marche. Toute accumulation
d’hydrogène pourra ainsi être évacuée. Le gaz étant une matière inflammable, vous ne devez pas fumer ou utiliser une
flamme nue au cours de cette opération.
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA MISE À LA TERRE
Modèles à cordon d’alimentation
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit les
risques de choc électrique en fournissant un trajet de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil est
équipé d’un cordon d’alimentation avec conducteur de mise à la terre de l’équipement et une fiche de mise à la terre.
Cette fiche doit être branchée dans une prise appropriée, installée conformément aux codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT !
Un mauvais raccordement du cordon d’alimentation présente des risques de choc électrique. En cas de doute, vérifiez avec un
électricien ou un technicien de service qualifié si l’appareil est bien mis à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle. Si elle n’entre pas dans la prise, faites installer une nouvelle prise par un électricien qualifié.
Ircd’ulsation
Câblage direct
Cet appareil doit être branché à un système de câblage permanent en métal mis à la terre, ou un conducteur de
mise à la terre de l’équipement doit être acheminé avec les conducteurs du circuit et branché à la borne de
mise à la terre de l’équipement ou au conducteur de l’appareil.
AVERTISSEMENT ! UTILISATION APPROPRIÉE
Ne pas s’asseoir ou se tenir debout sur la porte ou les
paniers du lave-vaisselle, et ne pas les manipuler
brusquement.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle lorsque tous les
panneaux ne sont correctement mis en place. Si le lave-
vaisselle est en opération, usez de prudence pour ouvrir
la porte. Il y a risque d’être aspergé par l’eau chaude.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant ou
immédiatement après son fonctionnement.
Ne pas placer des objets lourds sur le lave-vaisselle ou
grimper sur la porte du lave-vaisselle lorsque celle-ci est
ouverte. L’appareil peut basculer vers l’avant.
Ne pas laver d’articles en plastique sauf s’ils portent la
mention « Lavable au lave-vaisselle » ou une mention
équivalente. S’il n’y a rien d’indiqué sur les articles en
plastique, vérifiez les recommandations du fabricant.
Lorsque vous mettez des articles dans le lave-vaisselle :
1) Placez les articles tranchants de façon à ce qu’ils
n’endommagent pas le joint d’étanchéité de la porte ;
2) Placez les couteaux pointe vers le bas pour éviter les
blessures par coupure.
Utilisez uniquement des détergents et produits de
rinçage conçus pour les lave-vaisselle automatiques.
Ne pas utiliser des savons, des détergents à lessive ou
des détergents pour le lavage des mains dans votre
lave-vaisselle. Conservez ces produits hors de la
portée des enfants.
Lorsque vous utilisez le lave-vaisselle, les articles en
plastique ne doivent pas être en contact avec l’élément
chauffant.
Cisourldépnage
Conservez les détergents et les produits de rinçage
hors de la portée des enfants. Conservez également les
enfants à l’écart de la porte ouverte du lave-vaisselle
car il se peut qu’il y ait toujours du détergent à
l’intérieur.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou un technicien de service ou
une personne possédant des qualifications similaires pour
éviter tout danger.
Disposez des matériaux d'emballage de manière
appropriée.
La porte ne doit pas être laissée en position ouverte car
il y a danger de trébucher sur celle-ci.
Utilisez le lave-vaisselle uniquement pour la fonction
pour laquelle il a été conçu.
Lors de l’installation, veillez à ce que le câble
d’alimentation ne soit pas excessivement tordu ou
aplati, de façon à éviter tout danger.
Enlevez la porte du compartiment de lavage lorsqu’un vieux
lave-vaisselle ne sera plus utilisé ou lorsqu’il est mis au rebut.
Pour éviter le risque de blessures, ne laissez aucun
enfant jouer dans ou sur un lave-vaisselle.
Ne pas tenter de modifier les boutons de commande.
LISEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAU DE COMMANDE
Modèles: DDW1805W
Iondescurité
Rapid
ON
OFF
Plus
STOP
STOP
S
I
STOP
1
4
5
6
2 3
8
7
1
Voyant indicateur de mise sous tension : s’allume
lorsque le bouton marche/arrêt (ON/OFF) est enfoncé.
5
6
7
8
Bouton « Rapide » : utilisé seulement avec le cycle " ".
Bouton « Plus » : utilisé seulement avec le cycle "
Poignée de la porte : tirez-le pour ouvrir la porte.
"
Voyant indicateur de produit de rinçage : s’allume
lorsqu’il faut ajouter du produit de rinçage au distributeur.
2
3
4
Voyant indicateur de sel : s’allume lorsqu’il faut
ajouter de l’adoucisseur d’eau.
Sélecteur de programme de lavage : tournez le bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre pour choisir le
cycle de lavage.
Bouton marche/arrêt (ON/OFF) : pour activer ou
couper l’alimentation électrique.
Ircd’ulsation
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE
7
12
11
1
2
3
8
9
4
5
Cisourldépnage
6
10
13
S
C
A
A
L
L
E
0
0
0
Vue frontale
Vue arrière
(porte en position ouverte)
Panier supérieur
Bras gicleurs
Adoucisseur d’eau
Tablette à tasses
Panier à couverts
Filtre dégrossisseur
Distributeur de produit de rinçage
1
2
3
4
7
8
9
10
11
Adaptateur de robinet pour lave-vaisselle mobile
5 Filtre principal
6 Distributeur de détergent
13 Roulettes
12 Cordon d’alimentation
Panier inférieur
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAU DES CYCLES DE LAVAGE (DDW1805W)
Description Détergent
Produit de
rinçage
Bouton Bouton
« Plus » « Rapide »
Renseignements sur
le choix du cycle
Cycle
Programme
du cycle
rinçage/lavage
Pré-rinçage
Lavage (60° C)
Rinçage
Rinçage (72° C)
Séchage
Pour la vaisselle normalement
sale telle que casseroles,
Iondescurité
4/20 gr.
Normal
assiettes, verres et poêles à frire
légèrement sales. Cycle de lavage
Lavage normal
quotidien régulier
.
Pour la vaisselle, les casseroles
et les poêles à frire très sales sur
lesquelles les aliments ont séché.
Pré-rinçage (50° C)
Lavage (60° C)
Rinçage
4/20 gr.
20 gr.
Intense
Rinçage
Rinçage (72° C)
Séchage
Lavage normal
Pour la vaisselle légèrement sale
telle que verres, assiettes, bols et
poêles à frire légèrement sales.
Lavage (60° C)
Rinçage
Rinçage (72° C)
Séchage
Économique
Lavage léger
Pour la vaisselle qui nécessite
uniquement un rinçage et un
séchage.
Rinçage
Rinçage (68° C)
Séchage
Rinçage
Ircd’ulsation
Rinçage
Verres
Verres
Rinçage (45° C)
Rinçage (72° C)
Séchage
Pour la vaisselle légèrement sale
telle que verres, verres de cristal
et porcelaine chinoise.
15 gr.
15 gr.
Verres
Rinçage (45° C)
Rinçage (50° C)
Séchage
Un cycle de lavage plus court
pour la vaisselle légèrement sale
qui ne nécessite pas de séchage.
Rapide
Rinçage de vaisselle qui sera
lavée plus tard dans la journée.
Rinçage d’attente
Rinçage
d’attente
Rinçage d’attente
BOUTONS DE RÉGLAGE DU CYCLE DE LAVAGE
Bouton « Plus »
Cisourldépnage
Ce bouton (voir « tableau de commande ») est utilisé avec le cycle de lavage normal lorsque les casseroles et les
poêles à frire, sur lesquelles les aliments ont séché, doivent être lavés.
Ceci n’est pas recommandé pour les articles délicats parce que les températures élevées peuvent rendre leurs surfaces
opaques ou rendre les couleurs décoratives plus pales après plusieurs lavages.
Bouton « Rapide »
Lorsque ce bouton (voir « tableau de commande) est enfoncé avec le cycle de lavage n° 4 (Verres), le cycle de lavage est
effectué à une température moins élevée (50° C) et sans la phase de séchage.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADOUCISSEUR D’EAU
Il existe deux méthodes de réduire la dureté de l’eau : la première méthode est d’utiliser un adoucisseur
d'eau ; l’autre méthode est d’utiliser un détergent approprié.
Iondescurité
La dureté de l’eau varie d’un endroit à l’autre. Lorsque de l’eau dure est utilisée dans le lave-vaisselle, des dépôts se forment sur la
vaisselle.
L’appareil est doté d’un adoucisseur d’eau spécial qui utilise un sel spécialement conçu pour éliminer de l’eau le calcium et d’autres
minéraux.
Pour remplir de sel l'adoucisseur d'eau
Utilisez toujours du sel conçu pour être utilisé dans les lave-vaisselle uniquement.
Le contenant de sel est situé sous le panier inférieur et doit être rempli comme suit :
Enlevez le panier inférieur, puis dévissez et enlevez le bouchon du contenant de sel.
1
Si c’est la première fois que vous remplissez le contenant, remplissez-le d’eau au 2/3.
2
3
Placez le bout du filtre de sel (fourni) dans le trou et remplissez avec 2 kg de sel environ.
Il est normal qu’une petite quantité d’eau sorte du contenant de sel.
Ircd’ulsation
Revissez le bouchon avec soin.
4
REMARQUE :
1.
Le contenant de sel doit être rempli lorsque le voyant indicateur de sel s’allume. Même si le contenant de sel est
plein, le voyant indicateur peut rester allumé tant que le sel n’est pas entièrement dissous.
2. Si un déversement de sel survient, exécutez un programme de rinçage d’attente pour dissoudre les cristaux de sel.
Ajustement du niveau de consommation de sel
Le lave-vaisselle est conçu pour permettre l’ajustement du niveau de sel consommé selon la dureté de l’eau utilisée.
Cet élément optimise et personnalise le niveau de consommation de sel. Pour ajuster le niveau de consommation de sel,
procédez comme suit :
Dévissez le bouchon du contenant de sel.
1
2
Sur le contenant, il y a un anneau avec une flèche (voir la figure à gauche). Au besoin,
tournez l’anneau dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, du signe « - » vers
le signe « + », selon la dureté de l’eau utilisée. Il est recommandé d’effectuer les
ajustements selon le tableau suivant :
Cisourldépnage
DURETÉ DE L’EAU
Consommation de sel
(grammes/cycle)
Autonomie
(cycles/2 kg)
Position du sélecteur
Degrés Clarke
*dH,
mmol/l
-
/
0~14
14~36
36~71
71
0~10
18~44
45~89
89
0~1,7
1,8~4,4
4,5~8,9
8,9
0
/
20
40
60
60
40
25
MED
+
Contactez votre Office des eaux régionale pour obtenir les renseignements sur la dureté de l’eau de votre source d’approvisionnement.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
Le distributeur doit être rempli avant le début de chaque cycle de lavage, selon les instructions fournies dans le « Tableau des
cycles de lavage ». Comparativement aux lave-vaisselle conventionnels, nos lave-vaisselle utilisent une quantité moindre de
détergent et de produit de rinçage. En règle générale, une seule cuillerée à soupe de détergent suffit pour le lavage d’une charge
normale. De même, des articles plus sales nécessitent davantage de détergent. Vous devez toujours ajouter le détergent juste avant
de mettre en marche le lave-vaisselle, autrement le savon peut s’humidifier et sera plus difficile à dissoudre de façon uniforme.
Iondescurité
Quantité de détergent à utiliser
SI L’EAU N’EST PAS TROP DURE, VOUS POUVEZ ÉGALEMENT EMPÊCHER LA FORMATION DE DÉPÔTS EN
AJOUTANT DU DÉTERGENT.
La quantité de détergent nécessaire peut varier selon la dureté de l’eau. Pour déterminer le niveau de dureté de l’eau dans votre
région, contactez votre service d’approvisionnement en eau ou un service d’adoucissement d’eau local. Plus le niveau de dureté
de l’eau est élevé, plus grande sera la quantité de détergent que vous devrez utiliser. Souvenez-vous, vous devrez graduellement
ajuster la quantité de détergent utilisée jusqu’à ce que vous ayez trouvé la bonne quantité.
2
3
4
Pour éliminer les taches dues à
l’eau dure
Pour éliminer les taches dues à l’eau dure, procédez comme suit :
Soumettez la vaisselle à un programme de lavage normal.
Retirez du lave-vaisselle tout article en métal, tel que la
coutellerie et les chaudrons.
1
5
6
N’ajoutez pas de détergent.
Versez deux tasses de vinaigre dans un bol et placez le bol
avec l’ouverture vers le haut sur le panier inférieur du lave-vaisselle.
SCALE
1
.
0
0
0
Ircd’ulsation
Soumettez la vaisselle à un programme de lavage normal.
1 Compartiment à détergent pour le lavage principal
Si vous n'obtenez pas le résultat attendu, essayez le même
procédé, mais remplacez le vinaigre par 1/4 de tasse de
cristaux d'acide citrique.
2
Levier du couvercle du distributeur
3
4
5
6
Compartiment à détergent pour le pré-lavage
Voyant indicateur de niveau de produit de rinçage
Compartiment à produit de rinçage
Utilisation d’un détergent approprié
N’utilisez qu’un détergent spécifiquement conçu pour
les lave-vaisselle. Conservez votre détergent dans un endroit
frais et sec. Ne déposez pas de détergent en poudre dans le
distributeur avant d’être prêt à procéder au lavage de la vaisselle.
Couvercle du compartiment à détergent
AVERTISSEMENT !
Le détergent pour lave-vaisselle est corrosif. Assurez-vous de le placer hors de la portée des enfants.
DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE RINÇAGE
Le produit de rinçage est libéré au cours du cycle de rinçage
final pour empêcher que des gouttes d’eau ne se forment sur
votre vaisselle, laissant la vaisselle tachée et rayée.
Cisourldépnage
Le produit de rinçage accélère également la durée de séchage
en déposant une pellicule de protection sur la vaisselle.
Nos lave-vaisselle sont conçus pour utiliser des produits de
rinçage sous forme de liquides. Le distributeur de produit
de rinçage est situé dans la porte, à côté du distributeur de
détergent. Pour remplir le distributeur, ouvrez le bouchon et
versez le produit de rinçage dans le distributeur jusqu’à ce
que l’indicateur de niveau devienne complètement noir.
Le distributeur peut contenir environ 100 ml de produit de
rinçage liquide.
SCAL
L
E
1
.0
0
Pour ouvrir le distributeur, tournez le bouchon dans
le sens de la flèche « ouvrir » (vers la gauche)
et retirez-le.
Attention de ne pas surcharger le distributeur car cela pourrait
causer une eau trop savonneuse. Essuyez tout déversement avec
un linge humide.
Versez le produit de rinçage dans le distributeur,
en prenant soin de ne pas le remplir en excès.
N’oubliez pas de replacer le bouchon avant de refermer la porte
du lave-vaisselle.
Si votre eau est douce, vous n’aurez peut-être pas besoin
d’ajouter un produit de rinçage car cela produira une pellicule
blanchâtre sur votre vaisselle.
Insérez le bouchon en l’alignant avec la flèche « ouvrir »
et en tournant vers la flèche « fermer » (vers la droite).
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajustement du distributeur de produit de rinçage
Une quantité mesurée de produit de rinçage est libérée lors du rinçage final. Tout
comme pour le détergent, la quantité de produit de rinçage nécessaire pour rincer
votre vaisselle dépend de la dureté de l’eau dans votre région. Trop de produit de
rinçage peut résulter en une eau trop savonneuse et causer des turbidités ou rayures
sur votre vaisselle. Si l’eau est très douce dans votre région, vous n’avez peut-être
pas besoin de produit de rinçage. Si vous en avez besoin, vous pouvez diluer le
produit de rinçage avec une quantité égale d’eau.
Iondescurité
Le distributeur de produit de rinçage a six réglages. Commencez toujours par régler
le cadran du distributeur sur la position « 1 ». Si les taches et un séchage inadéquat
présentent un problème, augmentez la quantité de produit de rinçage libéré en
retirant le couvercle du distributeur et en tournant la cadran sur la position « 2 ».
Si le séchage de la vaisselle n’est toujours pas adéquat ou si elle est tachée, ajustez
le cadran sur le prochain réglage jusqu’à ce que la vaisselle ne soit plus tachée.
Nous vous suggérons de régler le cadran à la position 4.
Quand devez-vous remplir le distributeur de produit de rinçage
Quand le distributeur est ride, le témoin lumineux (sur le tableau de commande) illuminera, indiquant le distributeur doit
être rempli à nouveau. Le point noir sur le distributeur de produit de rinçage indique le niveau de produit de rinçage dans
le distributeur. À mesure que la quantité de produit de rinçage diminue, la taille du point noir diminue aussi. Vous ne
devrez jamais laisser le niveau tomber au-dessous de 1/4 rempli.
À mesure que la quantité de produit de rinçage diminue, la taille
du point noir sur l’indicateur de niveau de produit de rinçage
diminue aussi, tel qu’indiqué ci-dessous :
Plein
Ircd’ulsation
3/4 rempli
1/2 rempli
1/4 rempli – remplissez le distributeur pour éviter des taches
Vide
Chargement des paniers du lave-vaisselle
Pour obtenir une meilleure performance du lave-vaisselle, suivez ces directives de chargement. Les
caractéristiques et l’apparence des paniers de lavage et du panier à couverts de votre modèle peuvent varier.
Comment utiliser le panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour loger la vaisselle plus fragile et plus légère, tels les verres, les tasses et les soucoupes,
ainsi que les assiettes, petits bols et chaudrons peu profonds (s’ils ne sont pas trop sales).
Placez la vaisselle et les chaudrons de manière à ce qu’ils ne se déplacent pas sous la pression des jets d’eau. La hauteur
du panier supérieur peut être ajustée en plaçant des roulettes de différentes hauteurs sur les rails.
1
Tasses
2
2
3
4
5
6
7
Petits bols de service
Grands bols de service
Verres
1
6
Cisourldépnage
5
3
4
Soucoupes
Vaisselle
Assiettes
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Comment utiliser le panier inférieur
Nous recommandons de placer sur le panier inférieur les gros articles qui sont plus difficile à nettoyer : chaudrons,
couvercles, assiettes et bols de service, tel qu’illustré dans la figure ci-dessous.
Pour éviter de bloquer l’action du bras gicleur supérieur, il est préférable de placer les assiettes de service et les
couvercles sur les côtés du panier.
Les chaudrons, bols de service, etc., doivent toujours être placés ouverture vers le bas.
Les chaudrons profonds doivent être orientés de manière à ce que l’eau puisse s’en écouler.
Le panier inférieur est muni de tablettes rabattables pour permettre le chargement de plus de chaudrons ou
de chaudrons plus gros.
Iondescurité
2
1
2
Assiette ovale
2
5
Assiettes à repas
1
Assiettes creuses
3
4
5
4
3
Assiettes à dessert
Panier à couverts
PANIER À COUVERTS
Ircd’ulsation
Les couverts doivent être placés dans le panier à couverts, avec les manches vers le bas : Si le panier est doté de paniers
latéraux, les cuillères doivent être placés individuellement dans les fentes appropriées. Les ustensiles particulièrement
longs doivent être placés en position horizontale à l’avant du panier supérieur.
1
5 2
5
5 2
4
1 4
4
1
2
5
1
4
5
6
Couteaux
1
2
Fourchettes
1 4
5
2
2
4
5
4
Cuillère de service
Cuillères à soupe
7
8
1 3
5
5
3
4
3
Louche à sauce
7
8
Cuillères à dessert
Cuillères à thé
3
4
2
2
1
3
3
3
6
Fourchette de service
1
3
2
6 3
AVERTISSEMENT !
Cisourldépnage
Veillez à ce qu’aucun objet ne dépasse des trous du panier.
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
Pour débuter un cycle de lavage…
1
2
Assurez-vous que la fiche de l’appareil est insérée dans la prise de courant.
Assurez-vous que la source d’approvisionnement d’eau est complètement ouverte.
Chargez le lave-vaisselle (voir la section intitulée « Chargement des paniers du lave-vaisselle »).
Ajoutez le détergent (voir la section intitulée « Sel, détergent et produit de rinçage »).
3
4
5
Tournez le bouton situé à droite du tableau de commande dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le
numéro ou le symbole pour le cycle de lavage désiré est aligné avec la marque de repère (v
« Tableau des cycles de lavage »).
oir la section intitulée
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (ON/OFF). Le voyant indicateur de mise sous tension (ON/OFF) s’allumera.
Le programme de lavage commencera ensuite.
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Annulation ou modification d’un cylce de lavage…
Prémisse : Un cycle qui a déjà commencé peut seulement être modifié s’il n’a été en cours que depuis une courte période de temps.
Autrement, il se peut que le détergent ait déjà été libéré et l’appareil peut déjà avoir purgé l’eau de lavage. Dans ce cas, le distributeur de
détergent doit être rempli de nouveau (voir le paragraphe intitulé « Distributeur de détergent »). Appuyez sur le bouton marche/arrêt
(ON/OFF) et le voyant indicateur de marche s’éteindra. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour le régler au cycle
désiré (voir la section intitulée « Pour débuter un cycle de lavage… ». Redémarrez le lave-vaisselle en appuyant sur le bouton
marche/arrêt (ON/OFF).
Cisourldépnage
À la fin du programme de lavage
STOP
STOP
Lorsque le bouton arrête de tourner et qu’il est aligné avec la marque « STOP » (voir la figure),
le cycle est terminé. Arrêtez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt (ON/OFF),
fermez la source d’approvisionnement en eau et ouvrez la porte du lave-vaisselle. Attendez
quelques minutes avant de décharger le lave-vaisselle pour éviter de toucher la vaisselle et
les ustensils lorsqu’ils sont encore chauds et plus susceptibles à casser. Ceci améliore
STOP
également le séchage de la vaiselle
Avez-vous oublié une assiette?
Si vous avez oublié d’ajouter une assiette, vous pouvez l’ajouter avant que le distributeur de détergent ne s’ouvre.
1Tirez sur la poignée du lave-vaisselle.
2 Ne pas ouvrir la porte avant que l’action de vaporisation de l’eau ne s’est arrêtée.
3 Ajoutez l’assiette oubliée.
Ircd’ulsation
4 Fermez bien la porte. Un déclic est émis lorsque la porte est bien fermée.
SYSTÈME DE FILTRAGE
Pour votre commodité, nous avons placé la pompe de vidange et le système de filtrage dans la cuve de lavage, de manière à en
faciliter l’accès. Le système de filtrage est composé de trois éléments : le filtre principal, le filtre dégrossisseur et le filtre fin.
1 Filtre principal
Les particules de nourriture et les saletés captées par ce filtre sont pulvérisés par un jet
spécial situé sur le bras gicleur inférieur et sont acheminés dans le drain.
2 Filtre dégrossisseur
2
1
Les éléments plus gros qui risquent d’engorger le drain, tels les morceaux d’os ou le
verre, sont captés par le filtre dégrossisseur. Pour enlever un élément capté par ce
filtre, tirez doucement les taquets situés sur le dessus du filtre pour le retirer.
3
3
Filtre fin
Ce filtre retient les résidus de nourriture et les saletés dans le bac de décantation et
empêche qu’ils ne se déposent à nouveau sur la vaisselle durant un cycle.
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Pour nettoyer le tableau de commande, utilisez un linge légèrement humide, puis asséchez complètement le
tableau. Pour nettoyer l’extérieur, utilisez une cire à polir de qualité pour appareils ménagers.
Iondescurité
N’utilisez jamais un objet pointu, un tampon à récurer ou des produits de nettoyage abrasifs pour nettoyer
toute partie du lave-vaisselle.
Protection contre le gel
Si votre lave-vaisselle est entreposé dans un endroit non chauffé durant l’hiver, demandez à un
technicien d’effectuer les opérations suivantes :
Couper l’alimentation électrique au lave-vaisselle.
Rebrancher le tuyau de prise d’eau
1Enlever les fusibles ou couper le disjoncteur du circuit.
4à la soupape d’eau.
Enlever le couvercle en plastique dans
Couper l’approvisionnement en eau et débrancher le
5le bas de la cuve et utiliser une éponge
2tuyau de prise d’eau de la soupape d’eau.
pour éponger l’eau dans le soufflet
en caoutchouc.
Vidanger l’eau présente dans le tuyau de prise d’eau
3et la soupape d’eau. (utilisez un récipient pour
récupérer l’eau.)
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nettoyage des bras gicleurs
Pour éviter que les produits chimiques contenus dans l’eau dure ne bloquent les jets et les roulements des bras gicleurs, il est nécessaire de
nettoyer régulièrement les bras gicleurs. Pour enlever le bras gicleur, dévissez l’écrou situé sur le dessus du bras gicleur pour enlever la
rondelle et sortir le bras. Lavez les bras gicleurs dans de l’eau chaude savonneuse et utilisez une brosse douce pour nettoyer les orifices des
jets. Replacez les bras après les avoir asséchés complètement.
Ircd’ulsation
Nettoyage des filtres
Ensemble de filtres
Pour obtenir une meilleure performance et de meilleurs résultats, le filtre doit être nettoyé.
Le filtre élimine efficacement les particules de nourriture de l’eau de lavage, ce qui permet la
recirculation de l’eau durant le cycle. Il importe donc d’enlever les plus grosses particules de
nourriture emprisonnées dans le filtre après chaque cycle de lavage en rinçant le filtre demi-circulaire
et la coupole sous l’eau courante.
Pour enlever l’ensemble de filtres, tirez vers le haut le manche de la coupole. L’ensemble de filtres doit
être nettoyé au moins une fois par mois.
Pour nettoyer le filtre dégrossisseur et le filtre fin, utilisez une brosse. Puis, assemblez les pièces du
filtre et réinsérez l’ensemble de filtres dans le lave-vaisselle en le positionnant sur son emplacement et
en poussant vers le bas.
Le lave-vaisselle ne doit jamais être utilisé sans les filtres. Un remplacement inapproprié des filtres
peut nuire à la performance de l’appareil et endommager la vaisselle et les ustensiles.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais utiliser le lave-vaisselle sans que les filtres ne soient en place.
Nettoyage de la porte
Pour nettoyer les contours de la porte, vous devez utiliser un linge doux humide seulement. Pour
empêcher que l’eau ne pénètre dans le dispositif de verrouillage et les composantes électriques, aucun
produit de nettoyage en aérosol ne doit être utilisé.
Ircd’ulsation
De plus, vous ne devez jamais utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un tampon à récurer sur les
surfaces externes car ceux-ci égratigneront le fini. Certains essuie-tout en papier peuvent également
égratigner les surfaces ou laisser des rayures.
Nettoyage de la pompe de vidange
Parfois, certains éléments peuvent se bloquer dans les filtres ou la pompe de vidange. Si c’est le cas, les
pompes de vidange utilisées dans nos lave-vaisselle sont conçues pour s’inverser automatiquement, éjectant
l’élément vers le bac de décantation et dans le drain. Si vous devez retirer un obstacle de la pompe de vidange,
vous devez couper l’alimentation électrique avant d’enlever les filtres ; puis, enlevez le petit insert noir du bac
de décantation. (Vous pouvez enlever toute l’eau restante avant de procéder). Retirez l’élément causant
l’obstruction, sans doute localisé dans le bac de décantation. Souvenez-vous que vous devez replacer l’insert
noir avant de remettre les filtres en place.
Comment protéger le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle
Cisourldépnage
Partez en vacances
Après chaque lavage
Lorsque vous partez en vacances, il est recommandé
d’effectuer un cycle de lavage avec le lave-vaisselle vide.
Débranchez la fiche électrique de la prise murale, coupez
l’approvisionnement en eau et laissez la porte légèrement
entrouverte. Ceci aidera à préserver la durée de vie des joints
d’étanchéité et empêchera que des odeurs ne se forment à
l’intérieur de l’appareil.
Après chaque lavage, coupez l’approvisionnement en eau
de l’appareil et laissez la porte légèrement entrouverte
afin que l’humidité et les odeurs ne soient pas emprisonnées
à l’intérieur.
Aucun solvant ou produit de nettoyage abrasif
Pour nettoyer l’extérieur et les pièces en caoutchouc du lave-
vaisselle, vous ne devez pas utiliser des solvants ou des
produits de nettoyage abrasifs. Utilisez plutôt un chiffon et de
l’eau chaude savonneuse.
Pour enlever les taches de la surface intérieure, utilisez un
linge humide avec de l’eau additionnée d’un peu de vinaigre
blanc ou un produit de nettoyage spécifiquement conçu pour
les lave-vaisselle.
Joints d’étanchéité
Un des facteurs qui causent la formation d’odeurs dans le lave-
vaisselle est la nourriture qui reste coincée dans les joints
d’étanchéité. Un nettoyage périodique avec une éponge humide
empêchera la formation d’odeurs.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONDITIONS DE TROP-PLEIN :
Le lave-vaisselle est conçu pour détecter et contrôler les conditions de trop-plein d'eau. Le tube de trop-plein est situé dans la section inférieure
(puits) du revêtement intérieur de la porte. Ce tube doit être protégé contre les obstructions et les débris. Si une condition de trop-plein survient,
le niveau de l’eau s’élève au-dessus du niveau du tube de trop-plein, et celle-ci est dirigée vers le contenant de trop-plein (situé à l’arrière de la
plaque de bas de porte inférieure)
Lorsque l’eau atteint une hauteur prédéterminée, l'interrupteur à flotteur s’active, coupant l'alimentation au niveau du robinet de prise d’eau et
alimentant automatiquement la pompe pour évacuer l’eau contenue à l’intérieur de la cuve uniquement. L’eau accumulée à l’intérieur du contenant
à flotteur doit être vidée manuellement avant de remettre en marche le lave-vaisselle. Pour vider le contenant à flotteur, suivez les instructions
ci-dessous :
LAVE-VAISSELLE MOBILE (MODÈLE) :
Iondescurité
• Débranchez le lave-vaisselle de la source d’alimentation électrique.
• Déconnectez l’assemblage de boyau du robinet d’eau (approvisionnement en eau).
• Gardez le lave-vaisselle en position verticale en tout temps.
• Le contenant de trop-plein est situé à l’arrière de la plaque de bas de porte inférieure. (Voir Figure 1)
• Retirez les 4 vis de la face inférieure de la plaque de bas de porte.
• Tirez la plaque de bas de porte vers vous. Vous devrez appliquer une légère force.
• Retirez le bouchon de caoutchouc situé sous le contenant à flotteur. (Voir Figure 2)
• Laissez l’eau s’écouler dans un contenant.
• Replacez le bouchon de caoutchouc en vous assurant qu’il est bien fixé.
• Replacez la plaque de bas de porte inférieure.
• Replacez les 4 vis.
Le lave-vaisselle est prêt à être utilisé.
Ircd’ulsation
Fig.1
Irucd’slation
Bouchon
Fig.2
Cisourldépnage
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Iondescurité
Comment vidanger l’excès d’eau
Si l’évier est situé à 864 mm (34 pouces) ou plus au-dessus du
niveau du plancher, l’excès d’eau dans les boyaux du raccord ne
peut être vidangée directement dans l’évier. Il sera nécessaire de
vidanger l’excès d’eau présent dans les boyaux dans un bol ou
autre contenant approprié à l’extérieur et sous le niveau de l’évier.
Ircd’ulsation
DIMENSIONS mm / (po)
450 mm
650 mm
(17,7 po)
(25,5 po)
Irucd’slation
(36 po)
915 mm
(47,6 po)
1210 mm
Cisourldépnage
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVANT D’APPELER UN TECHNICIEN DE SERVICE. . .
Conseils relatifs au dépannage :
En consultant les tableaux des pages suivantes, vous économiserez temps et argent.
Problème
Le lave-vaisselle
ne démarre pas
Causes possibles
Solution
Fusible grillé ou
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Débranchez
tout autre appareil qui partage le même circuit électrique que le
lave-vaisselle.
disjoncteur coupé.
Assurez-vous que le lave-vaisselle est en position de marche et
que la porte est bien fermée.
Alimentation électrique
désactivée
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché dans
la prise murale.
Iondescurité
Le bouton de démarrage
n’a pas été enclenché
Enclenchez le bouton de démarrage.
La pompe de
vidange ne
s’arrête pas
Trop-plein
Le système est conçu pour détecter un trop-plein. Lorsqu’un
trop-plein est détecté, la pompe circulatrice s’arrête et la pompe
de vidange se met en marche.
Bruit
Il est normal d’entendre
certains sons
Sons émis par l’action de déchiquetage des résidus de nourriture
et par l’ouverture de la coupole de détergent.
Les ustensiles sont mal placés
dans les paniers ou un petit
article est tombé dans le panier.
Assurez-vous que tous les articles dans le panier sont bien placés.
Ronflement du moteur
Le lave-vaisselle n’a pas été utilisé régulièrement. Si vous ne
l’utilisez pas souvent, souvenez-vous de programmer un
remplissage et une vidange une fois par semaine. Ceci aidera
à conserver les joints humides.
Ircd’ulsation
Mousse dans la cuve
Pour éviter le moussage, utilisez un détergent pour lave-vaisselle
seulement.
Détergent inapproprié
Si cela se produit, ouvrez le lave-vaisselle et laissez s’évaporer
la mousse.
Ajoutez 3,8 litres (1 gallon) d’eau froide dans la cuve. Refermez et
verrouillez le lave-vaisselle, puis faites vidanger l’eau en tournant
doucement le cadran jusqu’à l'atteinte d'un cycle de vidange.
Répétez, au besoin.
Déversement de produit
de rinçage
Vous devez toujours essuyer immédiatement les déversements de
produit de rinçage
Assurez-vous que le détergent utilisé ne contient pas de colorant.
Assurez-vous que le distributeur de produit de rinçage est rempli.
Un détergent à base de colorant
a été utilisé.
Formation de taches
à l’intérieur de la cuve
Le distributeur de produit
de rinçage est vide.
La vaisselle ne
sèche pas.
Irucd’slation
Assurez-vous que l'action du distributeur de détergent et des bras
gicleurs n’est pas obstruée par de grands plats.
La vaisselle et les
couverts ne sont
pas propres
Mauvais chargement
Pour enlever les taches sur les verres :
Taches et voile sur
les verres et
les couverts
Eau très dure
1
2
3
4
Sortez tous les ustensiles en métal du lave-vaisselle.
N’ajoutez pas de détergent.
Choisissez le cycle le plus long.
Démarrez le lave-vaisselle et laissez-le fonctionner durant 18 à 22
minutes. Il sera alors dans le cycle de lavage principal.
Ouvrez la porte et versez 2 tasses de vinaigre blanc dans le fond de
la cuve du lave-vaisselle.
Température trop froide
Surcharge du lave-vaisselle
Chargement inadéquat
Le détergent n’est plus frais ou
il est humide
5
6
Le distributeur de produit de
rinçage est vide
Refermez la porte et laissez le lave-vaisselle terminer son cycle.
Si le vinaigre ne produit pas le résultat attendu, répétez les étapes
ci-dessus, mais cette fois-ci, utilisez 1/4 de tasse (60 ml) de cristaux
d’acide citrique au lieu du vinaigre.
Mauvais dosage de détergent
Cisourldépnage
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVANT D’APPELER UN TECHNICIEN DE SERVICE. . . (suite)
Iondescurité
Problème
Causes possibles
Solution
Combinaison d’eau
douce et trop de détergent
Si votre eau est douce, utilisez moins de détergent, et choisissez un cycle
de lavage plus court pour obtenir des verres propres.
Voile sur les verres
Les surfaces internes
du lave-vaisselle
sont brunes
Taches de café ou de thé
Pour enlever les taches à la main, utilisez une solution composée
de 1/2 tasse d’eau de javel et de 3 tasses d’eau chaude.
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer l’intérieur, vous devez attendre 20 minutes après un
cycle pour laisser refroidir les éléments de chauffage ; autrement, vous
risquez de vous brûler si vous touchez l’élément de chauffage.
ou jaunes
La présence de dépôts
ferreux dans l’eau peut
causer l’apparition d’une
pellicule
Vous devez contacter une entreprise qui offre des services
d’adoucissement d’eau pour obtenir un filtre spécial.
Minéraux provenant de
l’eau dure
Pour nettoyer l’intérieur, utilisez une éponge humide additionnée de
détergent pour lave-vaisselle, et portez des gants en caoutchouc. Vous ne
devez jamais utiliser un produit nettoyant autre que le détergent pour lave-
vaisselle en raison du risque de moussage.
Pellicule blanche
sur la surface interne
Ircd’ulsation
La vaisselle obstrue la
coupole de détergent
Il reste du détergent
dans le distributeur
Replacez la vaisselle de manière appropriée.
Phénomène normal
Durant le séchage et la vidange de l’eau, il est normal que de la vapeur
sorte des ouvertures situées près du dispositif de verrouillage de la porte.
Vapeur
Utilisez un nettoyeur abrasif doux pour éliminer ces marques.
Marques noires ou
grises sur la vaisselle
Des ustensiles en
aluminium frottent contre
la vaisselle
Il reste de l’eau
dans le fond de
la cuve
Ceci est normal
Il est normal qu’une petite quantité d’eau propre reste au fond de la cuve à
l’arrière. Cela aide à conserver les joints d’étanchéité lubrifiés.
Irucd’slation
Le drain est bouché
Assurez-vous que le drain de l’évier fonctionne bien.
Si le lave-vaisselle vidange dans un dispositif d’évacuation, videz-le.
L’eau n’est pas
vidangée de
la cuve
Assurez-vous de ne pas trop remplir le distributeur de produit de rinçage.
Un déversement de produit de rinçage peut causer un moussage et mener à
un trop-plein. Essuyez tout déversement avec un linge humide.
Le lave-vaisselle fuit
Fuite au niveau du dispositif
d’évacuation de trop-plein
ou du distributeur de produit
de rinçage.
Le lave-vaisselle n’est pas
au niveau
Assurez-vous que le lave-vaisselle est au niveau
Cisourldépnage
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMARQUE :
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
R
LAVE-VAISSELLE MOBILE
GARANTIE LIMITÉE SUR LES PRODUITS DOMESTIQUES
Le fabricant certifie que ce produit de qualité est exempt de tout défaut de matériel et de main-d’œuvre, à condition qu’il soit installé et utilisé confor-
mément aux conditions d’installation et de fonctionnement prévues par le fabricant.
Cette garantie est seulement offerte à la personne à qui Danby ou un concessionnaire autorisé de Danby a initialement vendu l’appareil, elle n’est
pas transférable.
MODALITÉS DE LA GARANTIE
Première année
de garantie
Au cours de la première année (année 1), commençant à la date d’achat initiale, toute pièce électrique sur ce produit présentant un
défaut de matériel ou de main-d’œuvre sera réparée ou remplacée, au gré du garant, sans frais pour l’acheteur INITIAL.
Deuxième année de
la garantie limitée
Au cours de la deuxième année (année 2), commençant à la date d’achat initiale, toute pièce, y compris le moteur, la pompe
de vidange, les bras gicleurs (excluant les tuyaux et les colliers) et les paniers à vaisselle, présentant un défaut de matériel
ou de main-d’œuvre sera réparée ou remplacée, au gré du garant, sans frais pour l’acheteur INITIAL.
Garantie limitée de
dix ans sur la cuve
De la troisième à la dixième année, commençant à la date d’achat initiale, tout défaut de matériel ou de main-d’œuvre sur la
cuve ou la contre-porte en acier inoxydable (causant des fuites d’eau) sera réparé ou la pièce sera remplacée, au gré du
et la contre-porte
garant. Cette garantie se limite aux coûts de remplacement des composantes seulement.
REMARQUE : Le client est responsable de tous les frais engagés reliés au coût de la main-d’œuvre (réparation) et/ou
aux frais de transport (ramassage et livraison) associés à la réparation et/ou au remplacement de la cuve et/ou de la
contre-porte en acier inoxydable.
en acier inoxydable
Cette garantie ne laisse aucunement entendre que Danby est responsable des dommages causés à des articles placés à l’intérieur de l’appareil, en
raison soit d’un défaut de l’appareil, soit de son utilisation, adéquate ou non.
EXCLUSIONS
Sauf dispositions contraires ci-après, Danby, il n’existe aucune autre condition, représentation ou garantie, expresse ou implicite, accordée ou prévue
par Danby ou ses concessionnaires autorisés et toutes les autres conditions, représentations ou garanties, y compris les conditions, représentations
ou garanties accordées en vertu d’une Loi sur la vente d’objets ou de toute autre loi ou prescription similaire sont par la présente expressément
exclus. Sauf dispositions contraires ci-après, Danby ne sera pas tenu responsable des dommages causés à des individus ou des biens, y compris à
l’appareil lui-même, de quelque façon que ce soit, ou de tout dommage indirect résultant du mauvais fonctionnement de l’appareil, et, par l’achat de
cet appareil, l’acheteur accepte d’indemniser Danby contre toute responsabilité pouvant entraîner des réclamations pour des dommages causés par
l’appareil à des personnes ou des biens.
CONDITIONS GÉNÉRALES
Aucune garantie ou assurance contenue ou exposée dans les présentes ne s’applique lorsque des dommages sont causés ou des réparations sont
nécessaires suite à une des situations suivantes :
1) Installation inadéquate;
2) Panne de courant;
3) Dommage encouru durant le transport ou le déplacement de l’appareil;
4) Alimentation en électricité inadéquate comme basse tension, câblage défectueux ou fusibles inadéquats;
5) Accident, altération, abus ou mauvaise utilisation de l’appareil comme une mauvaise circulation d’air dans la pièce ou des conditions de
fonctionnement anormales;
6) Utilisation à des fins commerciales ou industrielles;
7) Incendie, dégâts d’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, catastrophes naturelles comme des ouragans, des inondations, etc.;
8) Visites de réparateur ayant pour but d’informer le client.
Une preuve de la date d’achat sera exigée dans les cas de demandes de réclamation; veuillez conserver les reçus. Dans le cas où un service cou-
vert par la garantie est nécessaire, présentez ce document à l’AGENT DE SERVICE AUTORISÉ.
Danby Products Ltd.
Danby Products Inc.
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Findlay, Ohio, USA 45839-0669
02/03
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|