Danby Dehumidifier DDR2506 User Manual

OWNER’S MANUAL  
MANUEL  
D'UTILISATION  
Model • Modèle  
DDR2506  
CAUTION:  
CAUTION:  
Read complete installation and  
operating instructions before  
installing and/or using the  
dehumidifier.  
Read complete installation and  
operating instructions before  
installing and/or using the  
dehumidifier.  
ATTENTION :  
ATTENTION :  
Lire attentivement les consignes  
de sécurité et les instructions  
d'utilisation avant l'utilisation  
initiale de ce produit.  
Lire attentivement les consignes  
de sécurité et les instructions  
d'utilisation avant l'utilisation  
initiale de ce produit.  
PORTABLE DEHUMIDIFIER  
Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
KEEP THESE INSTRUCTIONS  
FOR FUTURE REFERENCE.  
If the Dehumidifier changes  
ownership, be sure this manual  
accompanies the unit.  
KEEP THESE INSTRUCTIONS  
FOR FUTURE REFERENCE.  
If the Dehumidifier changes  
ownership, be sure this manual  
accompanies the unit.  
CONSERVER CES  
INSTRUCTIONS POUR  
CONSULTATION  
ULTÉRIEURE  
En cas de revente du  
DÉSUMIDIFICATEUR PORTATIF  
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
CONSERVER CES  
INSTRUCTIONS POUR  
CONSULTATION  
déshumidificateur, ce manuel doit  
être inclus avec l'appareil.  
ULTÉRIEURE  
En cas de revente du  
déshumidificateur, ce manuel doit  
être inclus avec l'appareil.  
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840  
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840  
Printed in China (P.R.C.)  
Version 1.02.06  
03/02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Table Of Contents  
Nettoyage  
Remisage  
Page  
2
MISE EN GARDE : On doit toujours débrancher le cordon  
d’alimentation de la prise de courant électrique avant  
d’entreprendre une opération de nettoyage ou d’entretien de  
l’appareil.  
Si le déshumidificateur doit rester inutilisé et être remisé durant  
une période prolongée, procéder comme suit .  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Warnings, and Important Notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Features and Unit Parts Identification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Key Pad Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Operating Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
3
4
5
6
7
8
1. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant.  
2. Vider le réceptacle à eau; essuyer parfaitement les surfaces.  
3. Nettoyer parfaitement le filtre à air  
1. NE JAMAIS utiliser d’essence, benzène, de peinture, diluant  
ou autre composé chimique pour nettoyer cet appareil;  
toutes ces substances feront subir des dommages ou  
déformations aux composants de plastique et dégraderont la  
finition.  
4. Remettre l’appareil dans son emballage d’origine.  
5. Remiser l’appareil verticalement, en un lieu sec.  
2. Ne jamais verser de l’eau directement sur l’appareil; ceci  
pourrait faire subir des dommages aux composants  
électriques et à l’isolant des conducteurs électriques.  
Direct Drain Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Care and Maintenance, and Trouble Shooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
3. Utiliser uniquement de l’eau tiède, un détergent pour lave-  
vaisselle et un chiffon doux pour essuyer complitement les  
surfaces externes de l’appareil.  
DIAGNOSTIC  
Quelques problèmes mineurs peuvent occasionnellement  
survenir, que l’utilisation pourra résoudre. Utiliser le guide  
de diagnostic ci-dessous pour identifier les éventuels  
problèmes qui se manifesteraient. Si l’appareil persiste à  
ne pas fonctionner correctement, obtenir l’aide du centre  
de service Danby® local ou téléphoner au  
1-800-26-DANBY (1-800-263-2629).  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
Contrôler le branchement du cordon d’alimentation.  
Contrôler l’alimentation de la prise de courant (fusible grillé?).  
Déterminer si le réceptacle à eau est plein (vider).  
Vérifier que le réceptacle à eau est correctement installé dans  
l’appareil.  
L’appareil ne fonctionne pas.  
Filtre à air encrassé/obstrué.  
Capacité de déshumidification  
insuffisante.  
Température ambiante trop basse (inférieure à 5ºC)  
Médiocre circulation d’air/obstruction de la grille avant.  
Taux d’hygrométrie ambiante très bas.  
Niveau d’hygrométrie choisi pas  
atteint après une longue période  
de fonctionnement.  
Vérifier que toutes les portes et fenêtres sont fermées.  
Le volume de la pièce est trop important compte tenu de la  
capacité de l’appareil.  
1
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instruction pour Drainage Direct  
Introduction  
Thank you for choosing this Diplomat appliance to provide you and your family with all of the “Home Comfort”  
requirements for your home, cottage or office. This Owner’s Manual will provide you with valuable information  
necessary for the proper usage, care and maintenance of your new appliance. If properly maintained, your  
Danby® appliance will give you many years of trouble free operation. Please take a few moments and read the  
instructions thoroughly and familiarize yourself with all of the operational aspects of this appliance.  
Drainage direct :  
Ce déshumidificateur comporte une sortie de drainage direct, à  
l’arrière de la caisse. NOTE : Le tuyau de drainage n’est pas  
fourni avec l’appareil. Cette fonction permet l’emploi de l’appareil  
dans un sous-sol comportant un siphon de plancher.  
This unit can be conveniently moved from room to room within your home and set-up in just minutes.  
NOTE: Ne pas tenter de raccorder la sortie de drainage  
direct à une tuyauterie d’évacuation située au-dessus du  
niveau du sol.  
For easy reference, may we suggest you attach a copy of your sales slip/receipt to this page, along with the  
following information which is located on the manufacturers nameplate located on the rear wall of the water  
tank compartment.  
Model Number: DDR2506  
Serial Number: ___________________________________________________  
Date of Purchase: _________________________________________________  
Dealer’s Name and Address: _________________________________________  
________________________________________  
RACCORDEMENT POUR DRAINAGE DIRECT :  
3. Enfoncer fermement sur le raccord, jusqu'à la position de  
butée. (Fig. 5) Note : la friction assure la rétention du tuyau  
au niveau de cette connexion; veiller à ce que le tuyau soit  
complètement enfoncé sur le raccord de drainage.  
1. Ôter (couper) le bouchon plastique sure le orifice de  
drainage direct (Fig. 3) et le réceptacle à eau situé à l'avant  
de l’appareil.  
Fig.5  
Bouchon  
Plastique  
This information will be required if your unit requires servicing and/or for general inquiries. To contact a  
Customer Service Representative, telephone  
1-800-26-DANBY (1-800-263-2629)  
Keep these instructions for future reference.  
Raccord  
Tuyau de  
Drainage  
This symbol denotes a caution or warning  
Fig.3  
(Vue arrière)  
2. Tailler le tuyau de drainage à la longueur nécessaire. Il  
n’est pas nécessaire qu’il y ait un raccord à une extrémité  
du tuyau de drainage ou à l’autre. Insérer une extrémité de  
la section de tuyau directement dans l’ouverture de  
drainage direct (Fig 4.).  
4. Réinstaller le réceptacle à eau; vérifier que le témoin «  
réceptacle à eau plein » s’éteint. Si le témoin reste illuminé,  
c’est parce que le réceptacle à eau n’a pas été  
CAUTION  
Do not leave this unit unattended or operate in an  
area where people or animals may not be able to  
react quickly. A failed unit may cause over-heating  
reaulting in personal injury or property damage.  
correctement installé. Même lorsque la fonction de drainage  
direct est utilisée, le réceptacle à eau doit être correctement  
installé dans la caisse de l’appareil.  
Bouchon  
Plastique  
Orifice de  
5. Placer l’autre extrémité du tuyau de drainage directement  
au-dessus d’un siphon de plancher; et mettre l’appareil en  
marche.  
Drainage Direct  
6. Placer le déshumidificateur aussi près que possible du  
siphon de plancher.  
7. Quand l’option du drainage direct n’est pas utilise,  
enlever le tuyau de drainage et fermer le orifice de drainage  
direct avec le bouchon inclus.  
Tuyau de  
Drainage  
Fig.4  
2
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’utilisation  
WARNING - IMPORTANT NOTICES  
Instructions d’utilisation :  
Le déshumidificateur comporte un filtre à air amovible, situé à  
devant de l’appareil (derrière Entrée d’Air) directement au-  
dessus du compartiment du réceptacle à eau.  
La fonction du déshumidificateur est d’extraire l’humidité de l’air.  
L’emploi d’un déshumidificateur protègera la résidence et les  
articles qu'elle contient contre les dommages que pourrait leur  
faire subir une hygrométrie excessive de l’air. Le  
déshumidificateur extrait l’humidité de l’air qui traverse un  
radiateur de refroidissement. L’humidité se condense sur le  
radiateur de refroidissement et l'eau condensée est ensuite  
accumulée dans un réceptacle à eau interne (amovible) Situé à  
devant de l’appareil . La température de l’air déchargé ensuite  
dans la pièce a augmenté de quelques degrés (après un  
réchauffage), ce qui contribue également à l’abaissement de  
l’hygrométrie relative dans l’atmosphère de la pièce.  
NOTE: The WARNING instructions issued in this manual are not meant to cover all possible conditions and  
situations that may occur. It must be understood that common sense, caution and carefulness are factors  
that cannot be built into all appliances. These factors must be supplied by the person(s) installing,  
maintaining, or operating the appliance. Failure to install, maintain, and/or operate the equipment according  
to the manufacturer's instructions may result in conditions which can produce bodily injury and/or property  
damage. Contact your dealer, service agent or the manufacturer about any problems or conditions you do  
not fully understand. (For Danby Customer Service call 1 800 26 DANBY / 1 800 263 2629)  
La fonction du filtre à air est de minimiser la concentration de  
particules de poussière dans l’atmosphère environnante. Un  
filtre à air obstrué réduit le débit de circulation d’air, ce qui  
dégrade l’efficacité de fonctionnement de l’appareil. On doit  
inspecter et nettoyer le filtre à intervalles réguliers (intervalle de  
deux semaines) pour que l’appareil puisse toujours fonctionner  
au niveau d’efficacité maximum.  
Il peut être nécessaire d’augmenter la fréquence des  
nettoyages, selon la qualité de l’air à traiter.  
IMPORTANT: Ne jamais faire fonctionner l’appareil lorsque le  
filtre à air n’est pas en place.  
Mode de déshumidification :  
DÉPOSE DU FILTRE À AIR :  
Lors du branchement initial de l’appareil sur la prise de courant,  
le témoin d’alimentation vert clignote; il continue à clignoter  
jusqu'à ce qu’on appuie sur le bouton de mise en marche «  
on/off »; lors de la pression sur le bouton, le témoin vert cesse  
de clignoter et il reste illuminé en permanence; l’appareil adopte  
automatiquement la configuration de fonctionnement suivante :  
1.Saisir la poignée du filtre, le filtre glissera facilement. (Fig. 2)  
FOR YOUR SAFETY - To reduce the risk of fire or explosion, do not store or use gasoline or other flammable vapors  
or liquids in the vicinity of this or any other appliance.  
2. Nettoyer parfaitement le filtre à air avec un aspirateur. On  
peut également le laver avec de l’eau tiède et un détergent  
doux. Faire sécher parfaitement le filtre avant de le  
réinstaller.  
Réglage selon l'hygrométrie ambiante: hygrométrie relative de 60 %  
Vitesse ventilateur : = Bas  
3. Pour réinstaller le filtre à air, réinsérer le filtre dans les  
glissières et pousser jusqu'à la position d’emboîtement.  
ELECTRICAL SERVICE INFORMATION - To reduce the risk of fire, electric shock or personal injury, all wiring  
and grounding must conform with the latest edition of Local and National Electrical Codes It is the customer's  
responsibility to have the wiring and fuses checked by a qualified electrician to make sure adequate electrical power is  
available.  
This appliance is designed to operate on a separate branch, polarized, three-wire, effectively grounded, 120 Volt 60  
Hertz (alternating current) circuit protected by a 15 ampere fuse, equivalent fuse or circuit breaker.  
The three-prong grounding plug on the power cord should be plugged directly into a polarized three slot effectively  
grounded receptacle rated 110/120 V.A.C.  
NOTE IMPORTANTE : Selon le taux d’hygrométrie de  
l’environnement, l’appareil peut ne pas se mettre en marche  
automatiquement avec la configuration de réglage adoptée par  
défaut (ceci indique que le taux d’hygrométrie de  
l’environnement est inférieur à 60 %). Par conséquent il sera  
alors nécessaire de sélectionner successivement chacun des  
réglages d’hygrométrie jusqu'à ce que l’humidistat identifie un  
taux d’hygrométrie qui permet le fonctionnement de l’appareil.  
SÉLECTION DU MODE DE DÉSHUMIDIFICATION :  
1. Appuyer sur le bouton « on/off » pour commander la mise  
en marche de l’appareil.  
GROUNDING INSTRUCTIONS - Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of  
electrical shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether your appliance  
outlets are properly grounded.  
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of  
electrical shock by providing a path of least resistance for electrical current. This appliance is equipped with a cord  
having an equipment-grounding conductor and 3 prong grounding plug. The plug must be connected into an outlet that  
is properly installed and grounded in the accordance with all local codes and ordinances.  
Do not modify the plug provided with the appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a  
qualified electrician.  
2. Appuyez la touche d’humidité « up » ou « down » pour  
sélectionner la valeur de l’humidité relative désirez (35%  
~80%)  
-ou-  
2a. Appuyez sur la touche « contiu. ». Quand le mode  
continu est sélectionnée le compresseur fonctionne sans  
arrêt indépendamment des conditions d'humidité.  
Fig. 2  
If the household electrical supply does not meet the above specifications, or if you are not sure your home has an  
effective ground, have a qualified electrician or your local electrical utility company check it and correct any problems.  
VENTILATEUR :  
4. Choisissez une vitesse de ventilateur La mode vitesse  
sélectionnée est identifiée par (l’éclairage) l’indicateur  
lumineux situé au-dessus de la sélection faite.  
FILTRE À AIR :  
21  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical Specifications  
Il est essentiel que le réceptacle à eau soit correctement installé  
dans l’appareil pour que le déshumidificateur fonctionne  
correctement. L’eau condensée générée par le processus de  
déshumidification s’accumule dans le réceptacle à eau; un  
contacteur de sécurité empêche le fonctionnement de l’appareil  
lorsque le réceptacle à eau est plein, ou si le réceptacle à eau a  
été accidentellement déplacé à l’intérieur de son logement  
(action d’un flotteur dans le réceptacle à eau). L’interruption de  
l’alimentation lors de l’ouverture du contacteur de sécurité  
provoque immédiatement l’arrêt du compresseur et du moteur  
du ventilateur, et par conséquent l'interruption du processus de  
déshumidification.  
Fonction des témoins lumineux :  
1. All wiring must comply with local and national electrical  
codes and be installed by a qualified electrician. If you  
have any questions regarding the following  
Témoin Lumineux (vert) :  
Quand l’unité est premièrement raccorde à une prise de  
courrant, le témoin lumineux (vert) commence clignoter et  
continue clignoter jusquè ce que la touche ON/OFF est  
appuyez. Quand la touche ON/OFF est activée, le clignotement  
(témoin) lumineux tourne en état solide. Le déshumidificateur va  
automatiquement retourner au réglage défaut de l’usine. (Voir  
réglage de défaut pour détailles.)  
instructions, contact a qualified electrician.  
2. Check available power supply and resolve any wiring  
problems BEFORE installation and operation of this  
unit.  
3. For your safety and protection, this unit is grounded  
through the power cord plug when plugged into a  
matching wall outlet. If you are not sure whether the  
wall outlets in your home are properly grounded,  
please consult a qualified electrician. DO NOT USE  
PLUG ADAPTERS OR EXTENSION CORDS.  
NOTE IMPORTANTE : Selon les conditions de l’humidité des  
alentours environnementales, il y a la possibilité que l’appareil  
ne commencera pas automatiquement quand la touche ON/OFF  
est appuyez. (Voir les instructions d’opération pour les  
détailles.) En cas de panne d’électricité, l’appareil ne va pas  
recommencer automatiquement quand l’électricité est restitueé.  
Pour recommencer l’appareil, vous devrez appuyer la touche  
ON/OFF encore une fois.  
IMPORTANT: On ne doit jamais circonvenir l’action du  
contacteur de sécurité associé au flotteur dans le réceptacle à  
eau.  
4. The manufacturers nameplate is located on the rear  
wall of the water tank compartment. The nameplate  
contains electrical and other technical data specific to  
this unit.  
5. To avoid the possibility of personal injury, always  
disconnect the power supply before attempting to  
clean and/or service the unit.  
Témoin rouge « Réceptacle à eau plein » :  
Lorsque le réceptacle à eau est plein, ou s'il n’est pas  
correctement placé à l’intérieur de l’appareil, le témoin rouge  
s’illumine; il reste illuminé jusqu'à ce que le réceptacle à eau ait  
été vidé et/ou correctement replacé. Ceci suscite l’arrêt  
immédiat du déshumidificateir (l’alimentation du compresseur et  
du moteur du ventilateur est interrompue). Il s’agit d’un dispositif  
de sécurité. Après qu’on a vidé le réceptacle à eau et qu’on l’a  
correctement repositionné, le déshumidificateur reprend  
automatiquement son fonctionnement. NOTE : Il peut être  
nécessaire d’attendre plusieurs minutes avant la remise en  
marche du déshumidificateur.  
Unit Specifications:  
DDR2506  
Dehumidifying Capacity (Pints / Liters)  
Electrical Requirements  
25/11.8  
115 Volts / 60 Hz  
490  
Power Input (watts)  
Configuration de réglage de l’usine :  
Rated Amperage  
Chaque fois qu’on branche l’appareil après l’avoir débranché,  
ou après une interruption de l’alimentation, le circuit de  
commande électronique adopte automatiquement par défaut la  
configuration de réglage définie à l’usine.  
• Dehumidifying  
4.5  
Air Flow Circulation - High Fan Speed (Cubic Feet per Minute)  
Type of Refrigerant  
118  
R22  
Réglage selon l'hygrométrie ambiante: 60 %  
Vitesse ventilateur : Bas  
Water Tank Capacity (Liters / Pints)  
Operating Noise Level (dB A)  
Unit Dimensions Width / Height / Depth  
Net Weight (kg / lbs.)  
5 / 10.55  
50  
NOTE: À l’occasion d’une interruption de l’alimentation  
électrique, tous les réglages antérieurs sont automatiquement  
effacés/annulés. Si la configuration de réglage était différente de  
la configuration utilisée par défaut (décrite ci-dessus), il sera  
nécessaire de reprogrammer l’appareil. Si l’arrêt de l’appareil a  
été commandé manuellement à l’aide de la touche « on/off » du  
clavier, lors de la remise en marche ultérieure l'appareil adopte  
automatiquement la configuration définie par le dernier  
programme utilisé.  
13-3/8x19-15/16x10  
14.5/32  
NOTE: Specifications are subject to change without notice, for further improvements.  
Réceptacle à eau :  
19  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Fonctions des touches du tableau de commande électronique :  
Location:  
Select a suitable location, making sure you have easy  
access to an electrical outlet. (avoid the use of  
extension cords) If it is absolutely necessary to use an  
extension cord, use an approved "air conditioner”  
heavy duty extension cord only. (available at most local  
hardware stores)  
Select a suitable location making sure there are no  
obstructions restricting airflow through the front air  
intake grill. Maintain a minimum clearance of a least  
20cm (8”) between adjacent walls and the back of the  
unit to allow for proper air circulation and maximum  
efficiency.  
1
8
60  
3
2
6
7
5
4
To obtain maximum operating efficiency from your  
dehumidifier, the recommended (room ambient)  
operating temperatures should be between 6ºC /  
42.8ºF ~ 35ºC / 95ºF.  
It is important to remember the efficiency of a  
dehumidifier will be effected /influenced by the rate at  
which new humid air (moisture) is allowed to infiltrate  
the same space/area. To maintain efficiency, the  
dehumidifier must be operated in an enclosed area.  
Keep all doors and windows closed.  
1. Affichage LED (l’humidité de la chambre) : La  
fenêtre LED affiche indépendamment l’information  
suivant;:  
4. Augmentation de l’humidité : Cette touche vous  
permet d’augmenter le réglage de l’humidité relative.  
Chaque fois que cette touche est appuyez, l’humidité  
relative est progressivement augmentée par 5% (varie  
de 35% - 80%).  
A. Les conditions internes (environnement de  
chambre) de l’humidité relative.  
B. Les conditions de la valeur de l’humidité  
relative programmée  
5. Diminution de l’humidité :  
Cette touche vous permet de diminuer le réglage de  
l’humidité relative. Chaque fois que cette touche est  
appuyez, l’humidité relative est progressivement  
diminuée par 5% (varie de 80% - 35%).  
Note : L’affichage LED est programmé d’affiche par  
défaut les conditions internes.  
Pour regarder les conditions de la valeur de l’humidité  
relative programmée.Appuyez sur la touche « up » ou «  
down » (une fois) et le condition de la valeur de  
l’humidité relative programmer va clignoter pour  
approximativement 5 seconds dans la fenêtre LED,  
ensuite retourner à l’affichage des valeurs internes  
(environnement de chambre) del’humidité relative.  
6. Ventilateur Haut : Le témoin lumineux (vert) éclaire  
durant quand Ventilateur Haut est utiliser  
7. Ventilateur Bas : Le lumineux (vert) éclaire durant  
quand Ventilateur Haut est utiliser  
8. Indicateur ‘Bac à eau plein’: Ce témoin lumineux  
s’illuminera quand l’une ou l’autre des conditions  
suivantes existe :  
2. Touche ON/OFF : Chaque fois que cette commande  
est appuyez l’appareil ce mise en marche ou s’éteint.  
A. Quand le réservoir d’eau interne n’est pas  
correctement installé à l’intérieur du cabinet.  
3. Touche Cont : Utilise pour l’opération  
continuellement du déshumidificateur (l’unité fonctionne  
sans arrêt).  
Note : La valeur d’humidité (réglage) ne peut pas être  
programmer dans cet mode.  
B. Quand le réservoir d’eau interne est plein. Le  
réservoir d’eau doit être vidé et replacé dans le cabinet  
avant que le fonctionnement normal puisse résumer.  
18  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES  
CARACTÉRISTIQUES  
• Soft Touch (Electronic) Control Key Pads  
• Auto-Sensing Humidity Control  
• Adjustable Humidity Settings (35% ~ 80%)  
• 2 Fan Speed Settings (High/Low)  
• Delay Start Protection (compressor)  
• Auto-Defrost (De-Icier)  
• Clavier de commande tactile (électronique)  
• Auto-détection de l’hygrométrie ambiante  
• Réglage selon l’hygrométrie ambiante (35% - 80%)  
• Ventilateur à 2 vitesses (Haut/Bas)  
• Mise en marche temporisée - protection (compresseur)  
• Auto-dégivrage  
• Full Bucket Indicator Light  
• Témoin « réceptacle plein »  
• Easy Roll Casters (4)  
• Roulettes pour déplacement facile (4)  
• Réservoir d’eau situé sur le devant (amovible)  
• Option de drainage direct (tuyau pas compris)  
• Fonctionnement silencieux  
• Front Mounted Water Tank (Removable)  
• Direct Drain Option (Hose not Included)  
• Quiet Operation  
• Removable Air Filter  
• Filtre à air amovible  
Unit Parts Identification  
Composants de l’appareil  
Tableau de  
Commande  
Poignée  
Handle  
Control Panel  
Panneau de  
Façade  
Front Panel  
Air Inlet  
Filtre à Air  
(Panneau  
Latéral)  
Entrée d’Air  
Air Filter  
(Side Panel)  
Réservoir d’Eau  
Water Tank  
Water Level  
Indicator  
Indicateur de Niveau  
d’Eau  
Easy-roll Castors  
Roulettes  
6
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
KEY PAD FUNCTIONS.  
Choix de l’emplacement :  
Choisir un emplacement approprié, avec accès facile à  
une prise de courant (éviter l’emploi d’une rallonge). S’il  
est absolument nécessaire d’utiliser une rallonge pour  
l’alimentation de l’appareil, utiliser uniquement une  
rallonge agréée pour climatiseur (disponible dans la  
plupart des magasins de quincaillerie)  
Choisir un emplacement où rien n’entravera la  
circulation de l’air à travers la grille d’admission avant.  
Maintenir une distance de séparation d’au moins 20 cm  
entre les murs adjacents et l’arrière de l’appareil, pour  
optimiser l’efficacité et la circulation de l’air.  
1
8
60  
3
2
6
7
5
4
L’appareil fonctionne au niveau d’efficacité maximum  
lorsque la température ambiante de la pièce est située  
entre 6ºC et 35ºC.  
Il est important de noter que l’efficacité d’un  
déshumidificateur sera influencée par la taux de  
réintroduction d’air humide dans la pièce. Pour obtenir  
la meilleure efficacité, il convient de faire fonctionner le  
déshumidificateur dans un espace ferme. Fermer  
toutes les portes et fenêtres.  
1. LED Readout (ROOM HUMIDITY): The LED  
window displays the following information  
independently;  
4. HUMIDITY UP: This button allows you to increase  
the relative humidity setting. Each time this button is  
pressed the RH value setting is increased incrementally  
by 5%. (ranging from 35% ~ 80%)  
A. Internal (Room Environment) Relative  
Humidity Conditions.  
B. Set Operating Relative Humidity Value.  
5.. HUMIDITY DOWN: This button allows you to  
decrease the relative humidity setting. Each time this  
button is pressed the RH value setting is decreased  
incrementally by 5%. (ranging from 80% ~ 35%)  
NOTE: The LED readout is programmed to default to  
display the ambient (room environment) relative  
humidity conditions.  
To view the Set Operating Relative Humidity Value, (2.)  
press the “up” or “down” button (once) and the set RH  
operating value will flash for approximately 5 seconds in  
the LED window, then revert back to display the internal  
(room environment) RH value.  
6. HIGH FAN: The adjacent (green) indicator light  
illuminates when HIGH FAN is selected.  
7. LOW FAN: The adjacent (green) indicator light  
illuminates when LOW FAN is selected  
.
2. ON/OFF Button : Each time this button is pressed  
the unit turns On (adjacent indicator light illuminates) or  
Off (adjacent indicator light is not illuminated).  
8. WATER FULL INDICATOR: This (red) light  
illuminates under the following conditions;  
A. When the internal water tank is not properly  
installed inside the cabinet.  
3. CONTINUOUS: Used for Continuous Dehumidifier  
Operation. (unit will run non-stop) NOTE: Humidity  
values (settings) cannot be programmed in this mode.  
The adjacent (green) indicator light illuminates to signify  
the ‘continuous’ mode is currently in operation.  
B. When the internal water tank is full. The  
Water tank must be emptied and replaced back  
in the cabinet before normal operating  
conditions can resume.  
20  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Circuit d’alimentation électrique - Spécifications  
Operating Instructions  
Indicator Light Function:  
Water Tank Operation:  
1. Tout câblage doit être réalisé par un électricien  
qualifié, en conformité avec les prescriptions des  
codes national et local régissant les installations  
électriques. Pour toute question au sujet des  
instructions qui suivent, contacter un électricien  
qualifié.  
Power Light (Green):  
Proper installation of the water tank is crucial in  
maintaining reliable dehumidifier operation.  
When the unit is first connected to an electrical outlet,  
the (green) power light starts to flash and continues to  
flash until the “on/off” button is pressed. When the “on/off”  
button is activated, the flashing (power) light turns to a  
steady state “on” condition. The dehumidifier will  
automatically default to the factory default setting. (See  
Factory Default Setting for details)  
The water tank holds accumulated condensed water and  
by means of a safety switch controls both the water level  
and operation of the dehumidification process.  
i.e. When the water tank is full and/or accidentally  
displaced inside the cabinet, the float switch actuator  
(inside the tank) breaks contact with the safety switch.  
This condition results in the immediate shut down of the  
compressor and fan motor system, preventing moisture  
from being condensed.  
2. AVANT l’installation et AVANT l’utilisation de cet  
appareil, contrôler les caractéristiques de la source  
d’électricité, et résoudre tout problème affectant le  
câblage.  
3. Pour la sécurité et la protection des utilisateurs, cet  
appareil est relié à la terre lorsqu’il est branché sur  
une prise de courant de même configuration que la  
fiche de branchement. En cas de doute quant à la  
qualité de la liaison à la terre de la prise de courant,  
consulter un électricien qualifié. NE JAMAIS  
IMPORTANT NOTE: Depending on the humidity  
conditions of the surrounding environment, the  
dehumidifier may not start automatically when the “on/off”  
button is pressed.(see dehumidifier operating instructions  
for details)  
In the event of a power failure, the unit will not re-start  
automatically when power is restored. To re-start the unit  
you must press the "on/off" keypad again.  
IMPORTANT: Never tamper with or attempt to defeat the  
water level (safety) float switch system.  
UTILISER UN CÂBLE DE RALLONGE NI UN  
ADAPTATEUR SI LA CONFIGURATION DE LA  
FICHE DE BRANCHEMENT NE CORRESPOND PAS  
À CELLE DE LA PRISE DE COURANT.  
Water Full Indicator Light (Red):  
4. La plaque signalétique de l’appareil est située sur la  
paroi arrière du compartiment du réceptacle à eau; on  
y trouve les caractéristiques électriques et techniques  
spécifiques de cet appareil.  
When the water tank is full and /or incorrectly positioned  
inside the cabinet, the (water full) red light turns on and  
remains on until such time the tank is emptied and/or  
correctly re-positioned. This condition will result in the  
immediate shut down of the dehumidifying system. (both  
compressor and fan motor operation are terminated) This  
is a safety feature. When the water tank is emptied and/or  
correctly re-positioned, the dehumidifier will resume  
operation automatically. NOTE: It may take several  
minutes before operating conditions resume.  
5. Pour éviter les risques de dommage corporel, on doit  
toujours débrancher l’appareil de la source d’électricité  
avant d’entreprendre des travaux de nettoyage ou  
d’entretien.  
Spécifications de l’appareil:  
DDR2506  
Factory Default Setting:  
Each time the unit is disconnected/re-connected and/or in  
the event of a power failure, the electronic circuit board  
automatically defaults to the following factory setting.  
Capacité de déshumidification (Pintes/Litres)  
Alimentation électrique  
25/11.8  
115 Volts / 60 Hz  
490  
Consommation d’énergie (watts)  
Demande de courant nominale  
Humidity Setting: 60%  
Fan Speed: Low  
NOTE: In the event of a power failure, all previous settings  
are automatically erased/cancelled. If your program  
setting was different than the above (default setting) it will  
be necessary to re-program your settings. When the unit  
is switched "Off” manually (using the on/off keypad) the  
unit will always default to the last program setting that  
was used.  
• Déshumidification  
4.5  
Débit de circulation d’air maxi (pieds cubes par minute)  
Type de réfrigérant  
118  
R22  
Capacité du réceptacle à eau (litres)  
Niveau de bruit en fonctionnement (dB A)  
Dimensions (largeur/hauteur/profondeur)  
5 / 10.55  
50  
13-3/8 x 19-15/16 x 10  
Poids net (kg/lb)  
14.5/32  
NOTE: Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis (pour l'amélioration des produits).  
8
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
AVERTISSEMENT – AVIS IMPORTANTS  
AIR FILTER:  
Operating Instructions:  
Your dehumidifier features a removable Air Filter. This  
filter is located at the front of the unit (behind front grill)  
directly above the water tank compartment.  
The air filter plays an important role in helping to reduce  
(minimize) dust/dirt particles from the surrounding  
environment. A blocked/clogged air filter reduces air  
intake, impacting negatively on operating efficiency.  
To maintain maximum operating efficiency;  
The filter must be checked and cleaned regularly. (every 2  
weeks)  
Dehumidifying is a means of removing moisture from the  
air. A dehumidifier will help to protect your home and  
valued possessions from damage (swelling) caused by  
moisture in the air. Essentially a dehumidifier removes  
moisture from the air, as moist air passes over a  
dehumidifying (evaporator) coil. Moisture is condensed on  
the evaporator coil, drained and collected inside  
an internal (removable) water tank located at the front of  
the unit. The exhausted air being returned into the room  
environment is elevated several degrees causing the  
surrounding air temperature to increase (slightly). This  
process also contributes to lowering the relative humidity  
of the surrounding air.  
NOTE : Les instructions de sécurité présentées dans ce manuel ne peuvent couvrir toutes les situations qui  
pourraient survenir. Chacun doit comprendre que l’utilisation adéquate de l’appareil repose sur le bon sens  
et la prudence, facteurs qui ne peuvent être incorporés dans l’appareil lui-même et qui relèvent uniquement  
du comportement de la personne qui installe l’appareil ou l’utilise, ou qui exécute les opérations d’entretien.  
Le non-respect des instructions d’installation, d'utilisation ou d'entretien de l’appareil fournies par le fabricant  
peut susciter une situation pouvant conduire à des dommages matériels et/ou corporels. Lutilisateur devrait  
contacter le revendeur ou un agent de service après-vente du fabricant au sujet de tout problème ou  
situation qui n’est pas parfaitement compris. Pour contacter le centre de service-client 1-800-26-DANBY  
(1-800-263-2629)  
More frequent cleaning may be required depending upon  
indoor air quality.  
IMPORTANT: Never operate the unit without the air filter  
in place.  
Dehumidifying Mode Instructions:  
AIR FILTER REMOVAL:  
When the unit is first connected to the electrical outlet,  
the (green) power light starts to flash and continues to  
flash until the “on/off” button is pressed. When the “on/off”  
button is activated, (pressed) the flashing (power) light  
turns to a steady state “on” condition and the dehumidifier  
automatically defaults to;  
POUR LA SÉCURITÉ DES UTILISATEURS – Pour minimiser tout risque d’incendie ou d’explosion, ne  
jamais remiser d’essence ou autre produit liquide ou gazeux inflammable au voisinage de cet appareil ou de  
tout autre appareil ménager.  
1. Grasp the filter handle, and pull the filter out. The filter  
will slide out easily. See Fig.2  
2. Clean the filter thoroughly using vacuum a cleaner or  
wash using luke warm water and mild detergent.  
Dry thoroughly before re-installing.  
CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Pour réduire le risque d’incendie, choc électrique ou dommages corporels, il  
convient que tout câblage électrique et circuit de liaison à la terre soit conforme aux prescriptions de l’édition  
la plus récente des codes local et national régissant les installations électriques. C’est à l’acquéreur  
qu’incombe la responsabilité de consulter éventuellement un électricien qualifié qui pourra inspecter le  
câblage et les fusibles de la résidence et déterminer si la source d’électricité disponible est adéquate pour  
l’alimentation de l’appareil.  
Cet appareil est conçu pour être alimenté par un circuit 120 volts CA, 60 Hz (circuit indépendant à 3 conducteurs,  
alimentant une prise de courant convenablement polarisée et reliée à la terre) protégée par un fusible de 15 ampères  
(ou disjoncteur ou fusible temporisé équivalent).  
Display: Current Ambient Room Humidity (RH%)  
Humidity Setting: 60% RH  
3. To re-install the air filter, slide the filter back inside the  
tracks and push inward.  
Fan Speed: = Low  
IMPORTANT NOTE: Depending on humidity conditions of  
the surrounding environment, the dehumidifier may not  
start automatically under the default setting. (this is an  
indication the humidity level of the surrounding  
environment is lower than the “default setting of 60% RH)  
Therefore, it may be necessary to scroll through each of  
the different dehumidifier settings 35% ~ 80% until the  
“humidistat” (sensor) recognizes conditions that will allow  
the unit to operate.  
La fiche de branchement à trois broches du cordon d’alimentation doit être branchée directement sur une prise de  
courant polarisée de même configuration et reliée à la terre, conçue pour les circuits 110/120 V CA.  
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE – Le raccordement incorrect à la terre de cet appareil peut  
susciter un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la prise de  
courant disponible, consulter un électricien qualifié.  
Cet appareil doit être relié à la terre. Advenant une anomalie de fonctionnement ou une panne, la liaison à la terre  
réduira le risque de choc électrique, parce qu’un itinéraire de moindre résistance sera disponible pour le passage du  
courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation comportant un conducteur de liaison à la terre et  
une fiche de branchement à trois broches (pour liaison à la terre). La fiche de branchement doit être branchée sur une  
prise de courant convenablement installée et reliée à la terre conformément aux prescriptions des codes et règlements  
locaux en vigueur.  
DEHUMIDIFYING MODE SELECTION:  
1. To turn the unit on press the ON/OFF button.  
2. Press the humidity “UP” or “DOWN” button to select a  
desired RH operating value. (35% ~ 80%)  
-OR-  
2a. Press the CONT. button. When CONTINUOUS mode  
is selected, the humidistat (control) will be by-passed  
and the compressor will operate non-stop regardless  
of humidity conditions.  
Fig. 2  
Ne jamais modifier la fiche de branchement de l’appareil. Si la configuration de la fiche de branchement ne permet  
pas son branchement sur la prise de courant, il sera nécessaire de faire installer une prise de courant adéquate par un  
électricien qualifié.  
FAN SPEED SELECTION:  
3. Select a fan speed on the keypad. The speed  
you select is identified by the (illuminated) indicator  
light located directly above the selection made.  
Si les caractéristiques de la source d’alimentation électrique de la résidence ne correspondent pas aux  
spécifications ci-dessus, ou en cas d’incertitude quant à la qualité de la liaison à la terre, demander à un électricien  
qualifié ou à la compagnie de distribution d’électricité d’inspecter l’installation électrique et d’effectuer tout travail  
correctif nécessaire.  
9
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Direct Drain Instructions  
Introduction  
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil Diplomat pour assurer le confort de tous les membres de  
votre famille, chez vous, au chalet ou au bureau. Ce manuel de utilisation présente de l’information utile et  
nécessaire pour l’utilisation et l’entretien approprié de cet appareil. S'il fait l’objet d’un entretien adéquat, votre  
appareil fournira de nombreuses années de service sans problème. Les utilisateurs devraient lire la totalité des  
instructions et se familiariser avec tous les organes de commande de l’appareil.  
Direct Drain Feature:  
This dehumidifier is inclusive of a direct drain feature,  
located at the rear of the cabinet. NOTE: The drain hose  
is not included with the unit. The direct drain feature is  
intended for use in basements inclusive of a floor drain  
only.  
Cet appareil peut être facilement déplacé d’une pièce à une autre; le processus de configuration/réglage pour  
l’utilisation ne prend que quelques minutes.  
NOTE: Do not attempt to operate the direct drain  
feature using drain/stem pipes above ground level.  
Il sera utile de joindre une copie de la facture d'achat à cette page, et d’inscrire ci-dessous l’information qu’on  
trouve sur la plaque signalétique de l’appareil (sur la paroi arrière du compartiment du réceptacle à eau).  
CONNECTING THE DIRECT DRAIN:  
3. Push firmly onto the drain connector until it stops. (See  
Fig.5) Note: this connection requires a pressure fit  
application only. Make sure the hose is seated all the  
way back on the drain connection nipple.  
1. Remove (cut away) drain cover located at the rear of  
the unit. (See Fig.3) and remove the water tank located  
at the front of the unit.  
Modèle N° : DDR2506 ______________________________________________  
Numéro de série : _________________________________________________  
Date d’achat : ____________________________________________________  
Magasin – nom et adresse : _________________________________________  
________________________________________  
Fig.5  
DIRECT DRAIN  
COVER  
Cette information devra être communiquée à l’occasion de toute demande d’information ou de services de  
réparation. Pour contacter le centre de service-client :  
CONNECTOR  
1-800-26-DANBY (1-800-263-2629)  
DIRECT  
DRAIN HOSE  
Conserver ces instructions pour consultation ultérieure.  
Fig.3  
(Rear View)  
2. Cut drain hose to required length. (to suit your needs)  
You do not need any fittings on either end of the drain  
hose. Insert one end the of garden hose directly into  
the direct drain opening. (See Fig. 4)  
4. Re-install the water tank, making sure the water full  
light turns “off”. If the light remains on, the tank has not  
been properly installed. The water tank must always be  
installed inside the cabinet whenever the direct drain  
option is being used.  
Le symbole ci-dessous identifie un avertissement ou une mise en garde  
DIRECT  
DRAIN COVER  
MISE EN GARDE  
DIRECT  
5. Position the dehumidifier as close as you can to the  
floor drain.  
DRAIN OPENING  
Ne laissez pas cette unité sans surveillance ou ne  
fonctionnez pas dans un espace ou les gens et animaux  
ne peuvent pas réagir rapidement. Un appareil défaillant  
peut susciter une surchauffe extrême résultant à un  
accident avec blessures personnelles et les damages de  
propriété.  
6. Position the open end of the drain hose directly over  
the floor drain and start the unit.  
7. When the direct drain feature is not being used,  
remove the drain hose from the direct drain nipple and  
plug the Direct Drain opening (fig 3.) with the rubber  
cap provided.  
DIRECT  
DRAIN HOSE  
Fig.4  
14  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Maintenance  
Table des matières  
Storage  
Cleaning  
Page  
CAUTION: Before attempting to clean and/or service  
this unit, always disconnect the power supply cord from  
the electrical power supply/outlet.  
When the dehumidifier is not being used for long time  
periods, please follow these instructions.  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Avertissement - Avis importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Spécifications de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Caractéristiques et composants de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Fonctions des touches du tableau de commande électronique . . . . . . . . . . . . 18  
Choix de l'emplacement et instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Instructions d'utilisation / Dépose du filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Drainage direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
1. Disconnect the power cord from the power supply.  
2. Empty the water tank and wipe (clean) thoroughly.  
3. Clean air filter thoroughly  
1. DO NOT use gasoline, benzene, paint thinner, or any  
other chemicals to clean this unit, as these substances  
will damage/deform both plastic components and luster  
finish.  
2. Never attempt to clean the unit by pouring water  
directly over any of the surface areas, as this will  
cause deterioration of electrical components and wiring  
insulation.  
4. Re-package the unit in the original carton.  
5. Store the unit upright in a dry location.  
3. Use only a mild dish washing detergent, lukewarm  
water and a soft cloth to wipe the exterior surface of  
the unit and dry thoroughly.  
TROUBLE SHOOTING GUIDE  
Frequently, some problems are of a minor nature and a  
service call may not be necessary. Use this  
troubleshooting guide to identify possible problems you  
may be experiencing. If the unit continues to operate  
improperly, call your local Danby® Service Depot or 1-800-  
26-DANBY (1-800-263-2629)  
for assistance.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
Unit will not operate.  
Check power cord connection.  
Check electrical outlet for blown fuse.  
Check if water tank is full (empty).  
Check water tank is properly installed.  
Dehumidifying capacity  
(moisture removal) low.  
Air filter is dirty and/or blocked.  
Ambient room temperature too low. (below 5C/41F)  
Poor airflow circulation / obstruction of front grill.  
Relative Humidity in surrounding environment very low.  
Relative Humidity setting not  
reached after long period of  
operation.  
Check all doors and windows are closed.  
Area/room is too large for the capacity of the dehumidifier.  
11  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED DEHUMIDIFIER WARRANTY  
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating  
conditions intended by the manufacturer.  
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.  
TERMS OF WARRANTY  
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.  
First 12 Months  
During the first twelve (12) months, any electrical parts of this product found to be defective, including any sealed system units, will be  
repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.  
Additional 48  
Months  
During the next forty-eight (48) months any part of the sealed system found to be defective (consisting of compressor, condenser, evaporator,  
dryer and all related tubing) will be replaced without charge. The purchaser shall pay for all labor and return freight during this period for  
repair or replacement of any sealed system components. Any unit being diagnosed as non-functional due to sealed system failure and  
warranting an exchange will be subject to an appropriate depreciation or user fee, including any and all freight charges being levied  
against the consumer.  
To obtain  
Service  
it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a  
service depot for repair. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service  
depot, where service must be performed by a qualified service technician.  
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all  
obligations of Danby under this warranty shall be at an end.  
EXCLUSIONS  
Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions, representations or  
guarantees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or  
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly  
excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or  
property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the  
purchaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or property caused by the unit.  
GENERAL PROVISIONS  
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:  
1) Power Failure.  
2) Damage in transit or when moving the appliance.  
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.  
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions,  
(extremely high or low room temperature).  
5) Use for commercial or industrial purposes.  
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.  
7) Service calls resulting in customer education.  
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our  
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.  
Warranty Service  
Carry-In  
Danby Products Limited  
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449  
Danby Products Inc.  
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
02/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Conair Scale WW31 User Manual
Continental Electric Blender CP42148 User Manual
Craftsman Chainsaw 316350850 User Manual
Craftsman Chipper 247797855 User Manual
Craftsman Garage Door Opener 1395399 User Manual
Crate Amplifiers Stereo Amplifier GT 80DSP User Manual
Cuisinart Gas Grill CGG 180T User Manual
Dynex Computer Keyboard DX WLC1401 User Manual
E amp;J Wheelchair Traveler HTC User Manual
Gilson Mixer 600MP User Manual