Craftsman Trimmer 31679199 User Manual

Operator’s Manual  
4-Cycle  
WEEDWACKER® GAS TRIMMER  
Model No. 316.791990  
• SAFETY  
• ASSEMBLY  
• OPERATION  
• MAINTENANCE  
• PARTS LIST  
• ESPAÑOL, P. 15  
CAUTION: Before using this  
product, read this manual and  
follow all safety rules and  
operating instructions.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.  
P/N 769-03874  
2/08  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear loose  
clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot. Secure hair  
above shoulder level.  
If you strike or become entangled with a foreign object, stop the engine  
immediately and check for damage. Do not operate before repairing  
damage. Do not operate the unit with loose or damaged parts.  
• The cutting attachment shield must always be in place while  
operating the unit. Do not operate unit without both trimming lines  
extended, and the proper line installed. Do not extend the  
trimming line beyond the length of the shield.  
• This unit has a clutch. The cutting attachment remains stationary  
when the engine is idling. If it does not, have the unit adjusted by  
an authorized service technician.  
• Stop and switch the engine to off for maintenance, repair, or for  
changing the cutting attachment or other attachments.  
• Use only original equipment manufacturer replacement parts and  
accessories for this unit. These are available from your authorized  
service dealer. Use of any unauthorized parts or accessories  
could lead to serious injury to the user, or damage to the unit, and  
void your warranty.  
• Adjust the D-handle to your size to provide the best grip.  
• Be sure the cutting attachment is not in contact with anything  
before starting the unit.  
• Keep unit clean of vegetation and other materials. They may  
become lodged between the cutting attachment and shield.  
To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark arrestor,  
keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive  
grease or carbon build up.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
• Never store the unit, with fuel in the tank, inside a building where  
fumes may reach an open flame or spark.  
• Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure to  
secure the unit while transporting.  
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent  
unauthorized use or damage, out of the reach of children.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep  
handles dry, clean and free from debris. Clean after each use. See  
the Cleaning and Storage instructions.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever  
pulling the starter rope. The operator and unit must be in a stable  
position while starting. See Starting/Stopping Instructions.  
• Use the right tool. Only use this tool for the purpose intended.  
• Do not overreach. Always keep proper footing and balance.  
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep a firm  
grip on both the front and rear handle or grips.  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do  
not touch or try to stop the cutting attachment when it is rotating.  
Do not touch the engine or muffler. These parts get extremely hot from  
operation. They remain hot for a short time after you turn off the unit.  
Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other  
users. If you loan someone this unit, also loan them these instructions.  
Do not operate the engine faster than the speed needed to cut, trim or  
edge. Do not run the engine at high speed when you are not cutting.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
• Always stop the engine when cutting is delayed or when walking  
from one cutting location to another.  
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's  
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN  
CAUSE SEVERE INJURY  
Indicates danger, warning or caution. May be used in  
conjunction with other symbols or pictographs.  
WARNING: Small objects can be propelled at high  
speed, causing injury. Keep away from the rotating rotor.  
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings  
and safety instructions. Failure to do so can result in  
serious injury to the operator and/or bystanders.  
WARNING: Keep all bystanders, especially children  
and pets, at least 50 feet (15 m.) from the operating area.  
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION  
• HOT SURFACE WARNING  
WARNING: Thrown objects and loud noise can cause  
severe eye injury and hearing loss. Wear eye protection  
meeting ANSI Z87.1-1989 standards and ear protection when  
operating this unit. Use a full face shield when needed.  
Do not touch a hot muffler or cylinder. You may get  
burned. These parts get extremely hot from operation.  
When turned off they remain hot for a short time.  
• OIL  
• UNLEADED FUEL  
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.  
Always use clean, fresh unleaded fuel  
• PRIMER BULB  
Push primer bulb, fully and slowly, 10 times.  
• ON/OFF STOP CONTROL  
ON / START / RUN  
• SHARP BLADE  
WARNING: Sharp blade on trimmer attachment shield.  
• ON/OFF STOP CONTROL  
To prevent serious injury, do not touch the line cutting blade.  
OFF or STOP  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY STATEMENT  
CRAFTSMAN PROFESSIONAL FULL WARRANTY  
If this Craftsman Professional product fails due to a defect in material or workmanship within three years from the date of purchase, return it  
to any Sears store, Parts and Repair Service Center, or other Craftsman outlet in the United States for free repair (or replacement if repair  
proves impossible).  
This warranty applies for only one year if this product is ever used for commercial or rental purposes.  
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship. Sears will NOT pay for:  
Expendable items which can wear out from normal use within the warranty period, such as cutting line, air cleaner or spark plug.  
Repairs necessary because of accident or failure to operate or maintain the product according to all supplied instructions.  
Preventive maintenance, product tune-ups, or carburetor cleanings or adjustments.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179  
KNOW YOUR UNIT  
On/Off Stop Control  
APPLICATIONS  
As a trimmer:  
Spark Plug  
Starter  
Rope Grip  
Cutting grass and light weeds.  
Edging  
Decorative trimming around trees, fences, etc.  
Throttle  
Lockout  
Shaft Grip  
Shoulder  
Strap  
Loop  
D-Handle  
Fuel Cap  
Choke Lever  
Throttle Control  
Shaft Housing  
Air Filter  
Cover  
Hassle Free® PLUS  
Cutting Head  
Muffler  
Primer Bulb  
Cutting Head  
Shield  
Line Cutting  
Blade  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
INSTALL AND ADJUST THE D-HANDLE  
3. While holding the unit in the operating position (Fig. 13), move  
the D-handle to the location that provides you the best grip.  
4. Tighten the clamp screws  
evenly, until the D-handle  
is secure.  
INSTALL THE SHOULDER  
SUPPORT  
1. Put the shoulder support  
on using the clip. (Fig. 2).  
1. Place D-handle over the  
Shaft Grip  
shaft housing and onto  
Screws (4)  
D-Handle  
the bottom clamp (Fig. 1).  
Place it a minimum of 6  
inches (15.24 cm) from  
the end of the shaft grip.  
2. Start screws with a large  
Minimum  
6 in.  
(15.24 cm)  
Flat-head or T-25 Torx  
screwdriver. Do not  
Bottom  
Clamp  
tighten until you make the  
handle adjustment.  
Fig. 1  
Fig. 2  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
OIL & FUEL INFORMATION  
2. Adjust by lifting slightly on  
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE  
the rear of the lower clip,  
push or pull the loose end  
of the strap length to fit  
the operator’s size and  
comfort. (Fig. 3).  
NOTE: This unit is shipped without oil. In order to avoid damage to  
the unit, put oil in the crankcase before you attempt to start  
the unit.  
Your unit is supplied with one 3.04 fluid oz. (90 ml.) bottle of SAE 30  
SF, SG, SH oil (Fig. 6).  
Support  
Clip  
3. Attach the shoulder clip  
to the unit. (Fig. 4)  
INSTALL THE CUTTING  
HEAD SHIELD  
Adjustment  
Tab  
NOTE: Save the bottle of oil.  
It can be used to  
measure the correct  
amount during future  
oil changes. See  
Changing the Oil.  
Fill Level  
Fig. 3  
1. Place the cutting head  
shield onto the guard  
mount bracket, making  
sure to align the holes on  
the shield with the ones in  
the guard mount bracket.  
(Fig. 5)  
2. Take the 4 shield screws  
and screw each one into  
the shield until finger  
tight.  
Funnel  
Spout  
1. Unscrew the top of the  
bottle of oil and remove  
the paper seal covering  
Support  
Fitting  
the opening. Replace the  
Fig. 6  
top. Next, cut the tip off  
the funnel spout (Fig. 6).  
2. Place unit on a flat, level  
surface.  
3. Remove the oil fill plug from  
the crankcase (Fig. 8).  
4. Pour the entire bottle of oil  
into the oil fill hole (Fig. 7).  
Fig. 4  
3. Using a Flat Head or T-20  
screw driver, tighten the  
screws until the shield is  
firmly in place. (Fig. 5)  
Screws (4)  
Cutting  
Head  
Shield  
NOTE: Never add oil to the  
Oil Fill Hole  
Guard Mount  
Bracket  
fuel or fuel tank.  
5. Wipe up any oil that may  
have spilled and reinstall  
the oil fill plug.  
Fig. 7  
Oil Fill Plug  
Check oil before each use and  
change as needed. Refer to  
Checking the Oil Level.  
RECOMMENDED FUEL  
TYPE  
Old fuel is the primary reason  
for improper unit performance.  
Be sure to use fresh, clean,  
unleaded gasoline.  
Fig. 5  
O-Ring  
OIL & FUEL INFORMATION  
OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY  
WARNING:  
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and maintain  
the proper oil level in the crank case; it is important and  
cannot be overemphasized. Check the oil before each use  
and change it as needed. See Changing the Oil.  
Fig. 8  
NOTE: Dispose of the old  
gasoline in accordance to Federal, State and Local  
regulations.  
RECOMMENDED OIL TYPE  
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid damage to the  
unit, do not mix oil with gasoline.  
Definition of Blended Fuels  
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as  
ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs  
water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate  
or form acids when stored. Use fresh fuel (less than 60 days old),  
when using alcohol-blended fuel.  
Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely  
important. Check the oil before each use and change the oil regularly.  
Failure to use the correct oil, or using dirty oil, can cause premature  
engine wear and failure.  
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American Petroleum Institute)  
service class SF, SG, SH.  
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow  
recommended precautions:  
• Always use fresh unleaded gasoline  
• Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent  
• Drain tank and run the engine dry before storing unit  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL & FUEL INFORMATION  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
Choke Lever  
Using Fuel Additives  
3. Fully press and  
release the primer  
bulb 10 times, slowly.  
Some amount of fuel  
should be visible in  
the primer bulb and  
fuel lines (Fig. 11). If  
you can’t see fuel in  
the bulb, press and  
release the bulb as  
many times as it  
Primer Bulb  
Gasoline is extremely flammable. Ignited  
WARNING:  
vapors may explode. Always stop the engine and allow it  
to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while  
filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance  
from the area.  
Add fuel in a clean, well ventilated outdoor  
WARNING:  
area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating  
a source of ignition for spilt fuel. Do not start the engine  
until fuel vapors dissipate.  
Fig. 11  
takes before you can  
see fuel in it.  
Starting  
Position  
The use of fuel additives, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or an  
equivalent, will inhibit corrosion and minimize the formation of gum  
deposits. Using a fuel additive can keep fuel from forming harmful  
deposits in the carburetor for up to six (6) months. Add 0.8 oz. (23 ml.) of  
fuel additive per gallon of fuel according to the instructions on the fuel  
additive container. NEVER add fuel additives directly to the unit's gas tank.  
4. Place the choke lever  
in Position 1 (Fig. 11).  
5. Crouch in the starting  
position (Fig. 12).  
Press the throttle  
FUELING THE UNIT  
lockout in and fully  
squeeze the throttle  
control lever. Pull the  
starter rope 5 times.  
Remove fuel cap slowly to avoid injury from  
WARNING:  
fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap  
securely in place.  
Throttle Control  
6. Place the choke lever  
Fig. 12  
1. Remove the fuel cap (Fig. 9).  
in Position 2 (Fig. 11).  
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel tank  
7. While pressing the throttle lockout in and squeezing the  
throttle control , pull the starter rope 1 to 4 times to start  
the engine.  
8. Keep the throttle squeezed and allow the engine to warm  
up for 15 to 30 seconds.  
(Fig. 9) and fill the tank.  
Gas Can Spout  
NOTE: Do not overfill the  
tank.  
3. Wipe up any gasoline that  
may have spilled.  
4. Reinstall the fuel cap.  
9. Place the choke lever in Position 3 (Fig. 11). The unit is  
ready for use.  
IF... The engine does not start, go back to step 3.  
5. Move the unit at least 30  
ft. (9.1 m) from the fueling  
source and site before  
IF... The engine fails to start after a few attempts, place the  
choke lever in Position 3, press the throttle lockout in  
and squeeze the throttle control. Pull the starter rope 3 to  
8 times. The engine should start. If not, repeat.  
Fuel Cap  
Fuel Tank  
starting the engine.  
Fig. 9  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release your hand from the throttle control. Allow the  
engine to cool down by idling.  
2. Press and hold On/Off Stop Control in the OFF (O) position  
until engine comes to a complete stop (Fig. 10).  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
Operate this unit only in a well-ventilated  
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be  
lethal in a confined area.  
WARNING:  
OPERATING INSTRUCTIONS  
HOLDING THE TRIMMER  
Avoid accidental starting. Make sure you are  
WARNING:  
Always wear eye, hearing, foot and body  
in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 12).  
To avoid serious injury, the operator and unit must be  
in a stable position while starting.  
WARNING:  
protection to reduce the risk of injury when operating this unit.  
Before operating the unit, stand in the  
operating position (Fig. 13). Check for  
the following:  
• The operator is wearing eye  
protection and proper clothing  
• With a slightly-bent right arm, the  
operator’s right hand is holding the  
shaft grip  
• The operator’s left arm is straight, the  
left hand holding the handle  
STARTING INSTRUCTIONS  
1. Check the oil level in  
the crankcase. Refer  
to Checking the Oil  
Level.  
Stop/Off (O)  
Start/On ( I )  
2. Fill the fuel tank with  
fresh, clean unleaded  
gasoline. Refer to  
Fueling the Unit.  
NOTE: There is no need  
to turn the unit  
Throttle Control  
• The unit is at waist level  
• The cutting attachment is parallel to  
the ground and easily contacts the  
grass without the need to bend over  
on. The On/Off  
Fig. 10  
Stop Control is in  
the ON ( I ) position at all times (Fig. 10).  
Fig. 13  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
LINE REPLACEMENT  
• For best trimming results, operate unit at full throttle.  
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to do  
the cutting, especially along walls. Cutting with more than the tip  
will reduce cutting efficiency and may overload the engine.  
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom  
in small increments to avoid premature line wear or engine drag.  
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the  
desired height. Move either in a forward-backward or side-to-side  
motion. Cutting shorter lengths produces the best results.  
Trim only when grass and weeds are dry.  
• The life of your cutting line is dependent upon:  
• Proper adherence of explained trimming techniques  
• What vegetation is cut  
Always use Craftsman Hassle-Free™ XTRA QUIET Spiral Line.  
Choose the line size best suited for the job at hand. Red colored line  
is designed for cutting grass and small weeds. Black colored line is  
designed for cutting larger weeds and light brush.  
NOTE: Before inserting new  
line into the holes in  
the cutting head,  
Glide Plate  
identify the proper  
holes. Follow  
directions as shown  
on the glide plate. Do  
Not attempt to  
remove the cutting  
Cutting Head  
head from the unit  
Fig. 15  
when replacing line.  
NOTE: Do not mix lines. Use  
• Where vegetation is cut  
2 black or 2 red only.  
Large Holes  
For example, the line will wear faster  
when trimming against a foundation wall  
as opposed to trimming around a tree.  
1. Remove the old line and  
line glide plate from the  
cutting head.  
2. Clean entire surface of  
cutting head.  
DECORATIVE TRIMMING  
Decorative trimming is accomplished by  
removing all vegetation around trees,  
posts, fences and more.  
3. Reinstall line glide plate  
(Fig. 15). The glide plate is  
a keyed item and will only  
fit one way. If it does not  
go into the cutting head  
smoothly, DO NOT force it.  
Rotate the glide plate until  
it slides into the cutting  
head easily.  
Rotate the whole unit so that the cutting  
Fig. 16  
Positioning Tunnel  
Fig. 14  
attachment is at a 30° angle to the  
ground (Fig. 14).  
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS  
MAINTENANCE SCHEDULE  
NOTE: The glide plate must  
be installed in the  
To prevent serious injury, never perform  
maintenance or repairs with unit running. Always service  
and repair a cool unit.  
WARNING:  
cutting head before  
inserting new line.  
Fig. 17  
Perform these required maintenance procedures at the frequency  
stated in the table. These procedures should also be a part of any  
seasonal tune-up.  
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or  
skills. If you are unsure about these procedures take your unit to  
Sears or other qualified service dealer. Call 1-800-4-MY-HOME®  
for more information.  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission  
control devices and system may be performed by a Sears  
or other qualified service dealer. Call 1-800-4-MY-HOME®  
for more information.  
4. Insert both ends of your line through the large holes in the side  
of the cutting head (Fig. 16).  
5. Push and/or pull the line so that the line is snug against the hub and  
is fully extended through the positioning tunnels. (Fig. 17)  
6. Correctly installed line will be the same length on both sides.  
NOTE: Make sure that when installing new line, that the line is as close  
to even as possible. Any variation in lengths may cause the unit  
to vibrate excessively. If this happens, stop the unit and make  
sure the line is even.  
7. Repeat steps 4 thru 6 to install the second trimmer line.  
NOTE: Do not rest the Hassle-Free™ PLUS Cutting Head on the  
ground while the unit is running.  
Some line breakage will occur from:  
• Entanglement with foreign matter  
• Normal line fatigue  
• Attempting to cut thick, stalky weeds  
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
NOTE: During normal use the trimming line may become worn  
unevenly which may cause excessive vibrations in the unit.  
If this becomes uncomfortable or uncontrollable, stop the  
unit and replace the line. Refer to the Line Replacement  
instructions above.  
FREQUENCY  
Before starting  
engine  
MAINTENANCE REQUIRED  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Check oil  
SEE  
p. 4  
p. 6  
Every 10 hours  
Every 25 hours  
Clean and oil air filter  
Change oil  
Change oil  
p. 5  
p. 5  
p. 5  
p. 6  
Clean spark arrestor and change oil  
Every 25 hours  
Check rocker arm to valve clearance  
and adjust  
Check rocker arm to valve clearance  
and adjust  
p. 6  
p. 6  
p. 6  
Check spark plug condition and gap  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS  
CHECKING THE OIL LEVEL  
1. Open the air filter cover by  
unscrewing the air filter  
screw (Fig. 22).  
Air Filter Cover  
To avoid serious personal injury, always turn  
WARNING:  
your unit off and allow it to cool before you clean or service it.  
2. Remove the air filter (Fig. 25).  
Air Filter  
Screw  
The importance of checking and maintaining the proper oil level in the  
crankcase cannot be overemphasized. Check oil before each use:  
1. Stop the engine and allow  
oil to drain into the  
crankcase.  
3. Wash the filter in detergent  
and water (Fig. 24). Rinse  
the filter thoroughly and  
allow it to dry.  
4. Replace the air filter into  
the base plate (Fig. 25).  
NOTE: If the unit is operated  
without the air filter,  
you will VOID the  
warranty.  
5. Reinstall the air filter  
cover. Position the hooks  
on the air filter cover to  
the top of the back plate  
and lower the air filter  
cover down so that the air  
filter screw aligns with the  
screw hole on the back  
plate (Fig. 23).  
Oil Fill Plug  
O-Ring  
Fig. 22  
2. Place the unit on a flat,  
level surface to get a  
Air Filter Cover  
proper oil level reading.  
Back Plate  
3. Keep dirt, grass clippings  
and other debris out of  
the engine. Clean the area  
around the oil fill plug  
before removing it.  
4. Remove the oil fill plug.  
Fig. 18  
Add 1.4-1.5 Oz.  
(41-44 ml)  
Fig. 23  
5. Check the oil level. Oil  
should be just to the  
bottom of the threads of  
the oil fill hole. (Fig. 19).  
Oil Full Line  
6. If the level is low, add a  
small amount of oil to the  
oil fill hole and recheck  
(Fig. 19). Repeat this  
procedure until the oil  
level reaches the the  
bottom of the threads in  
the oil fill hole.  
6. Turn the air filter screw  
clockwise until the air filter  
screw is tight (Fig. 22).  
NOTE: Do not over tighten as  
this may strip the  
screw.  
Oil Fill Hole  
Fig. 19  
Fig. 24  
Back Plate  
Air Filter  
IDLE SPEED ADJUSTMENT  
NOTE: Do not overfill the unit.  
The idle speed of the engine is  
adjustable. An idle adjustment  
screw is between the air filter  
cover and the engine starter  
housing (Fig. 26).  
NOTE: Careless adjustments  
can seriously damage  
NOTE: Make sure the O-ring  
is in place on the oil fill  
plug when checking  
and changing the oil  
(Fig. 18).  
Fig. 20  
CHANGING THE OIL  
Fig. 25  
your unit. Aside from  
idle speed, only a Sears or other authorized service dealer  
should make carburetor adjustments.  
Wear gloves to prevent injury when handling  
CAUTION:  
the unit.  
Idle Adjustment Screw  
First, Check Fuel  
For a new engine, change the oil after the first 25 hours of  
operation. Change the oil while the engine is still warm. The oil will  
flow freely and carry away more impurities.  
1. Remove the oil fill plug.  
2. Pour the oil out of the oil fill  
hole and into a container by  
Old fuel is usually the reason  
for idle speed problems. Drain  
and refill the tank with fresh  
fuel prior to making any  
adjustments. Refer to Oil and  
Fuel Information.  
Second, Clean Air Filter  
The condition of the air filter is  
important to the operation of  
tipping the unit to the side  
Fill Line  
(Fig. 20). Allow ample time  
for complete drainage.  
Fig. 26  
3. Wipe up any oil residue on  
the unit and clean up any  
the unit. A dirty air filter will restrict air flow. This is often mistaken  
for an out of adjustment idle. Check the condition of the air filter  
before adjusting the idle speed screw. Refer to Air Filter  
Maintenance.  
oil that may have spilled.  
Fig. 21  
Dispose of the oil  
according to Federal, State and local regulations.  
Third, Adjust Idle Speed Screw  
4. Refill the crankcase with 3.04 fluid ounce (90 ml) of SAE 30 SF,  
SG, SH oil.  
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to measure the  
correct amount of oil. The top of the label on the bottle  
measures approximately 3.04 ounces (90 ml) (Fig. 21). Check  
the level (Fig. 19). If the level is low, add a small amount of oil  
and recheck. Do not overfill.  
The cutting attachment may spin during idle  
speed adjustments. Wear protective clothing and observe  
all safety instructions to prevent serious personal injury.  
WARNING:  
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine still  
will not idle, adjust the idle speed screw as follows:  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to warm  
up. Refer to Starting/Stopping Instructions.  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine  
stops, insert a small phillips or flat blade screwdriver into the  
hole in the air filter/muffler cover (Fig. 26). Turn the idle speed  
screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until the  
engine idles smoothly.  
5. Replace the oil fill plug.  
AIR FILTER MAINTENANCE  
Wear gloves to prevent injury when handling  
CAUTION:  
the unit.  
Cleaning the Air Filter  
Clean the air filter every 10 hours of operation. It is an important item  
to maintain. Failure to maintain your air filter properly can result in poor  
performance or can cause permanent damage to your engine.  
NOTE: The cutting attachment should not rotate when the engine  
idles.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS  
Exhaust  
Adjusting  
Nut  
Rocker Arm  
Feeler  
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles, turn the  
8. If the clearance is not  
within specification:  
a. Turn the adjusting nut using  
a 5/16 inch (8 mm) wrench  
or nut driver (Fig. 31).  
To increase clearance,  
turn the adjusting nut  
counterclockwise.  
To decrease clearance,  
turn the adjusting nut  
clockwise.  
idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as  
needed), to reduce idle speed.  
Gauge  
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle speed  
should solve most engine problems. If not and all of the following  
are true:  
• the engine will not idle  
• the engine hesitates or stalls on acceleration  
• there is a loss of engine power  
0.003–0.006 in.  
(0.076–0.152 mm)  
Valve Stem  
Fig. 31  
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.  
ROCKER ARM CLEARANCE  
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.  
To avoid serious personal injury, always turn your  
WARNING:  
9. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque the  
trimmer off and allow it to cool before you clean or maintain it.  
screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).  
This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or  
unqualified to perform this, take the unit to a Sears or other qualified  
service center.  
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a feeler  
gauge after the first 25 hours of operation and then every  
25 hours of operation thereafter.  
• The engine must be cold when checking or adjusting the valve  
clearance.  
• This task should be performed inside in a clean, dust free area.  
10. Check the spark plug and reinstall. See Replacing the Spark Plug.  
11. Replace the spark plug wire.  
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover before  
tightening the screws. Tighten screws.  
REPLACING THE SPARK PLUG  
Use a replacement Champion® RDZ19H spark plug. The correct air  
gap is 0.025 in. (0.635 mm). Remove the plug after every 25 hours of  
operation and check its condition.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Remove the two (2) screws  
on back of the engine cover and the one on the front of the  
engine cover with a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 27).  
1. Remove the two (2) screws on back of the engine cover and the  
one on the front of the engine cover with a Flat-head or T-25  
Torx screwdriver (Fig. 27).  
Remove Screws  
2. Grasp the plug wire firmly and pull the cap from the spark plug.  
2. Remove the engine cover  
(Fig. 28).  
3. Disconnect the spark plug  
wire.  
4. Clean dirt from around the  
spark plug. Remove the  
spark plug from the  
Do not sand blast, scrape or clean spark plug  
WARNING:  
electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.  
3. Clean dirt from around the  
spark plug. Remove the  
spark plug from the  
cylinder head by turning a  
5/8 in. socket  
cylinder head by turning a  
5/8 in. socket  
counterclockwise.  
Fig. 27  
counterclockwise.  
Engine  
Cover  
4. Replace cracked, fouled  
or dirty spark plug. Set  
the air gap at 0.025 in.  
(0.635 mm) using a feeler  
gauge (Fig. 32).  
5. Clean dirt from around the  
rocker arm cover. Remove  
the screw holding the  
rocker arm cover with a  
large flat blade  
0.025 in.  
(0.635 mm)  
Fig. 32  
Muffler  
5. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head. Turn  
the 5/8 in. socket clockwise until snug.  
If using a torque wrench, torque to: 110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)  
Do not over tighten.  
screwdriver or Torx T-25  
bit (Fig. 29). Remove the  
rocker arm cover and  
gasket.  
Fig. 28  
Screw  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
Spark Arrestor  
6. Pull the starter rope  
slowly to bring the piston  
to the top of its travel,  
(known as top dead  
Rocker Arm  
Cover  
1. Remove the engine cover.  
See Rocker Arm  
Muffler  
Screen  
Clearance.  
Diverter  
Spark  
Plug Hole  
center). Check that:  
2. With a flat blade  
T-25  
Screw  
The piston is at the top of its  
travel. This should be done  
by looking into the spark  
plug hole. (Fig. 29)  
screwdriver or Torx T-20  
bit and a T-25 bit, remove  
the screws attaching the  
spark arrestor diverter to  
the muffler (Fig. 33).  
Fig. 29  
Adjusting Nuts  
EXHAUST  
Slot  
• Both rocker arms move  
freely, and both valves are  
closed  
If these statements are  
not true, repeat step 6.  
7. Slide the feeler gauge  
between the rocker arm  
and the top of each valve  
stem. Measure the  
T-20 Screw  
Fig. 33  
3. Pull the tab on the spark  
arrestor cover out of the  
INTAKE  
muffler. Remove the spark arrestor cover.  
Rocker  
Arms  
4. Remove the spark arrestor screen from the spark arrestor  
cover.  
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or replace it.  
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor cover and  
screw.  
Fig. 30  
clearance between the valve stem and rocker arm (Fig. 31).  
Measure both the intake and exhaust valves.  
The recommended clearance for both intake and exhaust is .003 – .006 in.  
(.076 – 0.152 mm). Use a standard automotive .005 in. (0.127 mm) feeler  
gauge. The feeler gauge should slide between the rocker arm and valve  
stem with a slight amount of resistance, without binding. Figure 30 and 31  
show how to measure the clearance.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS  
CLEANING  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures  
that all gasoline has been drained from the carburetor.  
To avoid serious personal injury, always  
WARNING:  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5  
drops of high quality motor oil into the cylinder. Pull the starter  
rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.  
turn the unit off and allow it to cool before you clean or  
service it.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use  
strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils  
such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage  
plastic housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the  
cylinder before attempting to start the trimmer after  
storage.  
4. Change the oil, referring to Changing the Oil. Dispose of the old  
oil in accordance to Federal, State and Local regulations.  
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or damaged  
parts. Repair or replace damaged parts and tighten loose  
screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.  
STORAGE  
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes may reach  
an open flame or spark.  
• Allow the engine to cool before storing.  
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
LONG TERM STORAGE  
1. Drain all gasoline from the gas tank into a container. Do not use gas  
that has been stored for more than 60 days. Dispose of the old  
gasoline in accordance to Federal, State, and Local regulations.  
TRANSPORTING  
• Allow the engine to cool before transporting.  
• Secure the unit while transporting.  
• Drain the gas tank before transporting.  
• Tighten gas cap before transporting.  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
SOLUTION  
ENGINE WILL NOT START  
Empty fuel tank  
Fill fuel tank with fuel  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Old fuel  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
ENGINE WILL NOT IDLE  
Air filter is plugged  
Old fuel  
Replace or clean the air filter  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Improper idle speed  
Adjust according to the Idle Speed Adjustments section.  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Improper carburetor adjustment  
Take to Sears or an authorized service dealer for an adjustment  
Cutting attachment bound with grass  
Dirty air filter  
Stop the engine and clean the cutting attachment  
Clean or replace the air filter  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Improper carburetor adjustment  
Take to Sears or an authorized service dealer for an adjustment  
Fouled spark plug  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
Plugged spark arrestor  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANAGE MY HOME INFORMATION  
NEED MORE HELP?  
You’ll find the answer and more on managemyhome.com – for free!  
I
Find this and all your other product manuals online.  
Get answers from our team of home experts.  
Get a personalized maintenance plan for your home.  
Find information and tools to help with home projects.  
I
I
I
brought to you by Sears  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 4-Cycle  
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6 cu. in. (32 cc)  
Operating RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,800 - 9,300 rpm  
Idle Speed RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,600 rpm  
Ignition Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronic  
Ignition Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rocker Switch  
Valve clearance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003–0.006 in. (0.076–0.152 mm)  
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 inch (0.635 mm)  
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30 Oil  
Crankcase Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.04 oz (90 ml)  
Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unleaded  
Carburetor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diaphragm, All-Position  
Starter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto Rewind  
Muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baffled with Guard  
Throttle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual Spring Return  
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 oz (532 ml)  
DRIVE SHAFT & TRIMMER ATTACHMENT*  
Drive Shaft Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aluminum Tube  
Throttle Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Finger-Tip Trigger w/Lockout  
Approximate Unit Weight (No fuel, with Hassle Free®, shield, and D-handle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 lbs (7.3 kg)  
Trimmer Mechanism. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hassle Free™ Head  
Trimming Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hassle Free™ XTRA QUIET Spiral Line  
*
All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at  
any time without notice.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPAIR PROTECTION AGREEMENTS  
Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® Professional product is designed and manufactured for years of  
dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement can  
save you money and aggravation.  
Here is what the Repair Protection Plan Agreement includes:  
Expert service by our 10,000 professional repair specialists  
Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs  
Product replacement up to $1500 if your cover product can not be fixed  
Discount of 10% from regular price of service and related installed parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price of  
preventive maintenance checks  
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution - phone support from a Sears representative. Think of us as a “talking owner’s maunal.”  
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or  
schedule a service appointment online.  
The Repair Protection Agreement is a risk-free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a full refund.  
Or a prorated refund anytime after the prodduct warranty period expires. Purchase you Repair Protection Agrrement today!  
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information call 1-800-827-6655.  
*Coverage in Canada varies on some items. For full datails call Sears Canada at 1-800-361-6665.  
Sears Installation Service  
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or  
Canada call 1-800-4-MY-HOME®.  
CALIFORNIA / EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT  
Your Warranty Rights and Obligations  
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency, and Sears, Roebuck and Co. ( Sears) are pleased to explain the emission  
control system warranty on your 2007 and later small off-road engine. In California and the 49 states, new small off-road engines must be designed,  
built and equipped to meet the state’s stringent anti-smog standards. Sears must warrant the emission control system on your small off-road engine  
for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.  
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, and catalytic converter. Also  
included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.  
The 2007 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired  
or replaced by Sears.  
Owners Warranty Responsibilities  
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s manual. Sears  
recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Sears cannot deny warranty solely for the lack  
of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.  
As the small off-road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road engine  
or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.  
You are responsible for presenting your small off-road engine to a Sears Authorized Service Center as soon as a problem exists. The  
warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-4-MY-HOME®.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and  
workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Sears Service Center. For the nearest  
location please contact Sears at: 1-800-4-MY-HOME®.  
Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular inspection  
to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which is scheduled for  
replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part.  
The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the diagnostic work  
is performed at an Authorized Sears Service Center.  
The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.  
Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures of  
warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
In order to file a claim, go to your nearest Authorized Sears Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all Authorized  
Sears Service Centers.  
Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission related  
parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability may be used  
in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.  
Emission Warranty Parts List:  
The following components are included in the emission-related warranty of the engine: air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick up/ fuel  
filter, ignition module, spark plug, and muffler. Valves and Cam are additionally included if your engine is a 4-Stroke Model.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CALIFORNIA EVAPORATIVE EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT  
Your Warranty Rights and Obligations  
The California Air Resources Board and Sears, Roebuck and Co. ( Sears) is pleased to explain the evaporative emission control system’s warranty  
on your 2007 model year and later small off-road (equipment type) engine. In California, new equipment that use small off-engines must be designed,  
built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards Sears must warrant the evaporative emission control system on your small  
off-road Lawn & Garden engine for the period listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your equipment.  
Your evaporative emission control system may include parts such as: carburetors, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters, vapor  
hoses, clamps, connectors, and other associated components. For engines less than or equal to 80 cc, only the fuel tank is subject to the  
evaporative emission control warranty requirements of this section. The displacement of your small off road engine is less than 80 cc.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
This evaporative emission control system is warranted for two years. If any evaporative emission-related part on your equipment is defective,  
the part will be repaired or replaced by Sears.  
Owner’s Warranty Responsibilities  
As the small off-road Lawn & Garden engine owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner’s  
manual. Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your Lawn & Garden Engine but Sears cannot deny  
warranty solely for the lack of receipts.  
As the small off-road Lawn & Garden engine owner, you should however be aware that the Sears may deny you warranty coverage if your  
fuel tank has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.  
You are responsible for presenting your Lawn & Garden fuel tank to Sears distribution center or service center as soon as the problem exists.  
The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question regarding your  
warranty coverage, you should contact Sears at 1-800-4-MY-HOME®.  
Defects Warranty Requirements  
(a) The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.  
(b) General Evaporative Emissions Warranty Coverage. The fuel tank must be warranted to the ultimate purchaser and any subsequent owner  
that the evaporative emission control system when installed was:  
(1) Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations; and  
(2) Free from defects in materials and workmanship that causes the failure of a warranted part for a period of two years.  
(c) The warranty on evaporative emissions-related parts will be interpreted as follows:  
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for the  
warranty period defined in subsection (b)(2). If any such part fails during the period of warranty coverage, it must be repaired or replaced  
by Sears. Any such part repaired or replaced under the warranty must be warranted for a time not less than the remaining warranty  
period.  
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions must be warranted for the warranty period defined in  
subsection (b)(2). A statement in such written instructions to the effect of “repair or replace as necessary” will not reduce the period of warranty  
coverage. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for a time not less than the remaining warranty period.  
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for the  
period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the  
part must be repaired or replaced by the Sears. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for a time not less  
than the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.  
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions of this article must be performed at no charge to the owner  
at a warranty station.  
(5) Not withstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at distribution centers that are  
franchised to service the subject engines or equipment.  
(6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided  
that such diagnostic work is performed at a warranty station.  
(7) Throughout the evaporative emission control system’s warranty period set out in subsection (b)(2), Sears must maintain a supply of  
warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts.  
(8) Manufacturer approved replacement parts must be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided  
without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of the manufacturer issuing the warranty.  
(9) The use of any add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim made in accordance with this article. The  
manufacturer issuing the warranty will not be liable under this Article to warrant failures of warranted parts caused by the use of an add-  
on or modified part.  
(10) Sears shall provide any documents that describe the warranty procedures or policies within five working days of request by the Air Resources Board.  
Emission Warranty Parts List  
(1) Fuel Tank  
Written instructions for the maintenance and use of the evaporative emissions control system by the owner shall be furnished with each new engine or equipment.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del Operador  
4 Ciclos  
WEEDWACKER® RECORTADOR de GASOLINA  
Modélo No. 316.791990  
• SEGURIDAD  
• MONTAJE  
• FUNCIONAMIENTO  
• MANTENIMIENTO  
• LISTADO DE PIEZAS  
PRECAUCION: Lea el manual  
del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones  
de seguridad.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.  
P/N 769-03874  
2/08  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
ADVERTENCIA  
este manual se basan en la información más reciente disponible en el  
momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer  
cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre  
posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen  
toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan  
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen  
no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN  
SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA  
CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE  
NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.  
INDICE DE CONTENIDOS  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . .21  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30  
Numeros de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada  
SIMBOLO SIGNIFICADO  
Indica peligro, advertencia o  
ALERTA DE SEGURIDAD:  
precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones  
personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales  
para la operación o mantenimiento del equipo.  
El no obedecer una advertencia de seguridad puede  
PELIGRO:  
conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga  
siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de  
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
El no seguir una advertencia de seguridad  
ADVERTENCIA:  
PARACHISPAS  
puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones.  
Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el  
riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los  
estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos  
forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos  
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos  
motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o  
zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean  
mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido,  
esté equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos  
pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El  
incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la  
imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un  
parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,  
Pieza # 753-05810 al contactar el departamento de servicio.  
El no seguir una advertencia de  
PRECAUCIÓN:  
seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted  
u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre  
las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de  
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones  
de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los  
controles y el uso correcto de la unidad.  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los  
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar  
las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto.  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes  
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible.  
Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y  
asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén  
quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese  
de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con  
firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté  
bien conectada y colocada según se recomienda.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS RECORTADORES A  
GASOLINA  
La gasolina es muy inflamable y sus gases  
ADVERTENCIA:  
pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones:  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y  
aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.  
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del lugar de carga  
de combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga  
las chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el  
combustible u opera la unidad.  
Cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde no  
haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo  
después de apagar el motor. No fume mientras carga el combustible.  
Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado.  
Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor y  
espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de combustible ni  
cargue combustible mientras el motor esté caliente. No opere nunca la  
unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje  
la tapa del combustible lentamente para disipar la presión del tanque.  
• No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni  
soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un  
proyectil peligroso.  
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese  
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los  
ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado.  
No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores  
del combustible.  
Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como  
rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser  
despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños,  
espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños, espect-  
adores y animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies);  
aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los  
DURANTE LA OPERACION  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado.  
Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser  
letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área  
exterior bien ventilada.  
espectadores. Los espectadores deben usar protección para sus ojos. Si  
alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas  
ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere  
esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse  
contra el polvo si la operación levanta polvo.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga  
larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni  
esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.  
• La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en  
su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos  
líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No  
extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección.  
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte  
permanece estacionario cuando el motor está en marcha lenta. Si no  
lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio autorizado.  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor  
de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños  
antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si  
tiene piezas flojas o dañadas.  
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, repara-  
ciones o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del  
equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su  
proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios  
que no son equipo origina; puede causar graves lesiones al  
operador o el daño de su unidad, y la cancelación de su garantía.  
• Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.  
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.  
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con  
ningún objeto antes de arrancar la unidad.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición  
de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y  
la unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea  
las instrucciones de Arranque y Apagado.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna  
tarea para la cual no ha sido diseñada.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y  
equilibrio adecuados.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en  
funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la  
manija auxiliar.  
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y  
amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador  
libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un edificio  
donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la  
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para  
evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe,  
fuera del alcance de los niños.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro  
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.  
Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de  
Limpieza y Almacenamiento.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a  
alguien, préstele también estas instrucciones.  
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes  
móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira.  
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador.  
Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de  
apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para  
cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor  
a alta velocidad mientras no está cortando.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras  
camina entre zonas de corte.  
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el  
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA  
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la  
protección plástica de línea no está colocada en su lugar.  
Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio.  
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL  
OPERADOR  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES  
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias  
e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador  
y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores,  
en especial a niños y animales domésticos a por lo menos  
50 pies (15 m) del área de corte.  
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA  
• ADVERTENCIA DE CALIENTE  
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y  
el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y  
pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las  
normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta  
unidad. Use una careta completa cuando la necesite.  
No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede  
quemarse. Estas partes se calientan mucho con el  
uso. Luego de apagarse permanecen calientes  
durante un corto tiempo.  
• INDICADOR DE ACEITE  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Consulte el manual del operador para obtener información  
acerca del tipo correcto de aceite.  
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.  
• BOMBILLA DEL CEBADOR  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
Oprima la bombilla del cebador completa y  
lentamente, de 10 veces  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
• CUCHILLA AFILADA  
APAGADO o PARADO  
ADVERTENCIA: La protección del accesorio de  
corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir  
graves lesiones, no toque la cuchilla.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
GARANTÍA TOTAL PROFESIONAL DE CRAFTSMAN  
Si este producto de Craftsman Professional falla debido a un defecto en el material o en la mano de obra dentro de un período de tres años  
a partir de la fecha de compra, devuélvalo a cualquier tienda o Centro de Servicio de Piezas y Reparaciones Sears u otro establecimiento de  
Craftsman en los Estados Unidos para que sea reparado sin costo alguno (o ser reemplazado si resulta imposible repararlo).  
Esta garantía se aplica solamente durante un año si este producto en algún momento se utiliza para fines comerciales o de alquiler.  
Esta garantía abarca SOLAMENTE los defectos en el material o en la mano de obra. Sears NO pagará:  
• Los artículos consumibles que se desgasten debido al uso normal dentro del período de garantía.  
Las reparaciones necesarias debidas a accidente así como por no operar o no mantener el equipo de acuerdo con todas las instrucciones provistas.  
• Mantenimiento preventivo, afinaciones del producto, o limpiezas o ajustes de carburadores.  
• Las reparaciones necesarias debido a mezcla incorrecta de combustible, combustible contaminado o viejo.  
Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted pudiera tener otros derechos que varían de un estado a otro.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179  
CONOZCA SU UNIDAD  
Control de encendido  
APLICACIONES  
Como recortador:  
• Corte de césped y hierbas delgadas  
• Recorte de bordes  
Mango de la  
cuerda de  
arranque  
Bujía de encendido  
y apagado  
• Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.  
Manjo del  
eje  
Traba del  
regulador  
Shoulder  
Strap  
Loop  
Tapa del  
combustible  
Manija en D  
Palanca azul  
del obturador  
Gatillo del regulador  
Bastidor del eje  
Cubierta del  
filtro de aire  
Accesorio de corte  
Hassle Free® PLUS  
Silenciador  
Bombilla  
del cebador  
Protección  
accesoria de corte  
Cuchilla de corte  
de línea  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D  
2. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la abrazadera  
inferior con un dedo. Inicie los tornillos con un destornillador  
grande de pala o Torx #25. No los apriete hasta ajustar la manija.  
3. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig. 13),  
coloque la manija en D en la posición que le brinde el mejor agarre.  
1. Coloque la manija en D por  
Mango del eje  
encima del bastidor del eje  
Tornillos (4)  
Manija en D  
y sobre la abrazadera  
inferior (Fig. 1). Colóquela a  
un mínimo de 15,24 cm (6  
pulgadas) desde el  
extremo del puño del eje.  
Mínimo de  
4. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta que  
la manija en D esté firme.  
15,24 cm  
(6 pulgadas)  
Abrazadera  
inferior  
Fig. 1  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
INSTALE LA CORREA DE  
LOS HOMBROS  
2. Coloque la unidad sobre  
una superficie plana.  
1. Póngase el arnés bien  
utilizando la presilla o  
sobre la cabeza y sobre el  
hombro. (Fig. 2).  
2. Ajústela levantándola  
ligeramente en la parte  
posterior de la presilla  
inferior, empuje o tire del  
extremo suelto de la  
3. Saque el tapón de aceite  
del cigüeñal (Fig. 8).  
Nivel de  
llenado  
4. Vierta todo el contenido  
de la botella de aceite en  
el cigüeñal (Fig. 8).  
Boquilla del  
embudo  
NOTA: No agregue nunca  
aceite al combustible  
o al tanque de  
Fig. 2  
combustible.  
Fig. 6  
correa para adaptarla al  
tamaño y comodidad del  
operador. (Fig. 3).  
5. Limpie todo el aceite que  
pueda haberse derramado  
y vuelva a instalar el tapón  
del aceite.  
No podemos exagerar la  
importancia del control y  
mantenimiento del nivel correcto  
de aceite en el cigüeñal. Verifique  
el aceite antes de cada uso y  
cámbielo cuando sea necesario  
según se indica en la sección de  
Cambio del aceite.  
TIPO DE COMBUSTIBLE  
RECOMENDADO  
El combustible viejo es la causa  
principal del mal funcionamiento  
de la unidad. Asegúrese de usar  
combustible nuevo, limpio y sin  
plomo.  
Clip de  
Apoyo  
3. Fije la presilla de los  
hombros a la unidad.  
(Fig. 4)  
INSTALACIÓN DEL  
PROTECTOR DEL CABEZAL  
DE CORTE  
1. Coloque el protector del  
cabezal de corte en el  
soporte de montaje de  
protección, asegurándose  
de alinear los orificios en  
el protector con los del  
soporte de montaje de  
protección. (Fig. 5)  
2. Tome los 4 tornillos del  
protector y atornille cada  
uno en el protector hasta  
que quede apretado con  
la mano.  
Etiqueta de  
ajuste  
Orificio de  
llenado de  
aceite  
Fig. 3  
Fig. 4  
Fig. 5  
Fig. 7  
Tapón de aceite  
Adaptador  
de apoyo  
Anillo en  
“O”  
NOTA: Elimine la gasolina vieja  
de acuerdo a los  
reglamentos federales,  
estatales y locales.  
3. Utilizando un  
Fig. 8  
Tornillos (4)  
destornillador de cabeza  
plana o T-20, apriete los  
tornillos hasta que el  
protector quede firme en  
su lugar. (Fig. 5)  
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su  
Protector  
accesorio  
de corte  
unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.  
Definición de los combustibles de mezcla  
Soporte de  
montaje de  
protección  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y  
uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (éter). El  
combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua  
tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer que el  
combustible y el aceite se separen. Se forman ácidos mientras está  
guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use  
combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 días).  
USO DE LOS COMBUSTIBLES DE MEZCLA  
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable,  
le recomendamos que tome las siguientes precauciones:  
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su  
manual del operador  
• Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar  
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de  
guardar la unidad  
Uso de aditivos en el combustible  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
EL LLENAR DEMASIADO EL CÁRTER  
ADVERTENCIA:  
PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES No  
podemos exagerar la importancia del control y  
mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal.  
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO  
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es  
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso  
y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o  
utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del  
motor. Uso un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American  
Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.  
Gasoline is extremely flammable. Ignited  
WARNING:  
vapors may explode. Always stop the engine and allow it  
to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while  
filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance  
from the area.  
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL  
Add fuel in a clean, well ventilated outdoor  
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de evitar el  
daño de la unidad, cargue aceite en el cárter del cigüeñal  
antes de intentar arrancar la unidad.  
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml  
(3,04 onzas fluidas) (Fig. 6).  
WARNING:  
area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating  
a source of ignition for spilt fuel. Do not start the engine  
until fuel vapors dissipate.  
El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de gasolina  
STA-BIL® o similar, inhibirá la corrosión y reducirá la formación de  
depósitos de goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen  
depósitos dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue 23  
ml (0,8 de onza) de aditivo por galón de combustible de acuerdo a las  
instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos directamente al  
tanque de combustible de la unidad.  
NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta de aceite  
cuando deba cambiarlo en el futuro. Lea Cambio de Aceite.  
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello de  
papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa. Corte la  
punta de la boquilla del embudo (Fig. 6).  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
9. Mantenga oprimido el  
regulador y deje que  
el motor se caliente  
durante 15 a 30  
Posición de  
Arranque  
Remove fuel cap slowly to avoid injury from  
WARNING:  
fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap  
securely in place.  
segundos.  
1. Saque la tapa de la  
10. Coloque la palanca  
del obturador en  
Posición 3 (Fig. 11) la  
unidad está lista para  
usarse.  
inyector del envase del gas  
gasolina (Fig. 9).  
2. Coloque el pico del  
recipiente de gasolina en  
el orificio de llenado del  
tanque de gasolina (Fig. 9)  
y llene el tanque.  
Control del  
regulador  
SI... El motor no arranca,  
Fig. 12  
regrese al paso 4.  
Si... Tras varios intentos el motor no logra arrancar, coloque la  
palanca del obturador en la Posición 3, oprima la traba  
del regulador hacia adentro y apriete el control del  
regulador. Hale la cuerda del arranque de 3 a 8 veces. El  
motor deberá arrancar. Si no sucede así, repita el  
procedimiento.  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el  
motor en marcha en vacío.  
NOTA: No llene el tanque  
demasiado.  
Tanque de  
gasolina  
Tapa del combustible  
Fig. 9  
3. Limpie toda la gasolina  
que pueda haberse  
derramado  
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.  
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y  
sitio de carga antes de arrancar el motor.  
2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de  
APAGADO (O).  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
Operate this unit only in a well-ventilated  
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be  
lethal in a confined area.  
WARNING:  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
Avoid accidental starting. Make sure you are  
WARNING:  
Siempre ojo del desgaste, el oír,  
protección del pie y del cuerpo para reducir el riesgo de  
lesión al funcionar esta unidad.  
ADVERTENCIA:  
in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 12).  
To avoid serious injury, the operator and unit must be  
in a stable position while starting.  
Antes de operar esta unidad, párese en  
posición de operación (Fig. 13).  
Verifique lo siguiente:  
• El operador tiene protección ocular y  
ropa adecuada.  
• El brazo derecho está levemente  
doblado, y la mano está sosteniendo  
el mango del eje.  
• El brazo izquierdo está recto, y la  
mano está sosteniendo la manija.  
• La unidad está debajo del nivel de la  
cintura.  
• El accesorio de corte está paralelo al  
suelo y hace fácil contacto con la  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
1. Verifique el nivel de  
aceite en el cárter del  
cigüeñal. Lea  
Apagado (O)  
Arranque (I)  
Inspección del Nivel  
de Aceite.  
2. Llene el tanque de  
combustible con  
gasolina nueva,  
Control del  
regulador  
limpia y sin plomo.  
Traba del  
regulador  
3. Coloque el control de  
encendido y apagado  
en posición de  
Fig. 10  
Palanca del obturador  
Bombilla del cebador  
ENCENDIDO (I) (Fig.  
10).  
vegetación que va a ser cortada sin  
que el operador tenga que inclinarse.  
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento, enganche  
la correa para el hombro a la unidad.  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR  
Fig. 13  
4. Oprima  
completamente el  
cebador y suéltelo 10  
veces. Hágalo  
lentamente. Se  
deberá ver un poco  
de combustible en el  
cebador y en las  
tuberías de  
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte  
es paralelo al suelo.  
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea  
realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con  
más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar  
el motor.  
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de  
arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el  
desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.  
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar  
hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los recortes  
salen arrojados en sentido contrario al operador.  
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a  
la altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia  
atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más  
cortas produce mejores resultados.  
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.  
• La vida de su línea de corte depende de:  
Fig. 11  
alimentación de  
combustible (Fig. 11). Si no puede ver el combustible en el  
cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea  
necesario hasta que vea combustible en el mismo.  
5. Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 11).  
6. Agáchese en posición de arranque (Fig. 12). Oprima la  
traba del regulador hacia adentro y apriete la palanca de  
control del regulador. Hale el cordón de arranque 5 veces.  
7. Coloque la palanca del obturador en Posición 2 (Fig. 11).  
8. Mientras oprime la traba del regulador hacia adentro y  
aprieta el control del regulador, hale el cordón de arranque  
de 1 a 4 veces, para arrancar el motor.  
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
• El tipo de vegetación que corte  
• El lugar donde se corta  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra  
un muro que cuando corte alrededor de un árbol.  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza eliminando  
toda la vegetación de alrededor de los  
árboles, postes, cercos, etc.  
Gire toda la unidad a modo de que el  
accesorio de corte se ubique a un  
ángulo de 30° con el suelo (Fig 14).  
Fig. 14  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
1. Quite la línea vieja y la  
placa guía de la línea del  
Deslícese Plato  
cabezal de corte.  
2. Limpie completamente la  
superficie del cabezal de  
corte.  
3. Reinstale la placa guía de la  
línea (Fig. 15). La placa guía  
Accesorio de corte  
es un elemento con espiga y  
ajusta de una sola forma. Si  
no entra en el cabezal de  
corte fácilmente, NO lo  
fuerce. Gire la placa hasta  
que se encaje fácilmente en  
el cabezal de corte.  
Fig. 15  
Hoyos grandes  
NOTA: La placa guía de la  
línea debe instalarse  
en el cabezal de corte  
antes de insertar una  
nueva línea.  
4. Inserte ambos extremos  
de la línea en los orificios  
adecuados ubicados al  
costado del cabezal de  
corte (Fig. 16).  
Para evitar lesiones personales graves,  
ADVERTENCIA:  
nunca realice manteni-miento ni reparaciones con la unidad  
funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones  
con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido  
para cerciorarse de que la unidad no arrancará.  
Fig. 16  
Túnel que posiciona  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser  
realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como  
parte de toda puesta a punto de cada temporada.  
5. Empuje y/o tire de la línea  
de modo que ésta se  
ajuste al cabezal central y  
quede completamente  
extendida a través de los  
túneles de colocación.  
(Fig. 17)  
NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento  
requieran herramientas o habilidades especiales. Si no  
está seguro sobre estos procedimientos, lleve la unidad a  
Sears o a otro proveedor de servicio calificado. Para más  
información, llame al 1-800-4-MY-HOME®.  
NOTA: El mantenimiento, el reemplazo o la reparación de los  
dispositivos y del sistema de control de emisiones puede ser  
realizado por Sears o por otra agencia de servicio calificada.  
Para más información, llame al 1-800-4-MY-HOME®.  
Fig. 17  
6. Si la línea se instala correctamente, tendrá la misma longitud en  
ambos lados.  
NOTA: Al instalar la línea nueva, asegúrese de que la línea quede lo  
más uniforme posible. Cualquier variación en la longitud puede  
ocasionar que la unidad vibre excesivamente. Si esto sucede,  
pare la unidad y asegúrese de que la línea esté pareja.  
A fin de garantizar el rendimiento máximo de su motor, pudiera ser  
necesaria la inspección de la lumbrera de escape del motor después de  
50 horas de operación. Si usted nota pérdida de RPM, un rendimiento  
insuficiente o una falta general de aceleración, pudiera requerirse este  
servicio. Si usted considera que su motor necesita esta inspección,  
consulte con Sears u otra agencia de servicio calificada. Para más  
información, llame al 1-800-4-MY-HOME®. NO trate de realizar este  
proceso usted mismo ya que pudiera dañar el motor como resultado de  
contaminantes presentes en el proceso de limpieza de la lumbrera.  
7. Repita los pasos del 4 al 6 para instalar la segunda línea del recortador.  
NOTA: No recueste el cabezal de corte Hassle-Free™ PLUS sobre  
la tierra cuando la unidad esté andando.  
La línea puede romperse debido:  
• A que se enrede con un objeto extraño  
• A fatiga normal de la línea  
• Al intento de cortar hierbas gruesas y leñosas  
• A que se fuercen con objetos tales como paredes o postes de cercas  
NOTA: Durante el uso normal, la línea de corte puede desgastarse  
disparejamente lo cual puede ocasionar exceso de vibraciones en  
la unidad. Si esto se torna incómodo o incontrolable, pare la  
unidad y cambie la línea. Vea las Instrucciones sobre Reemplazo  
de la Línea más arriba.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO  
REQUERIDO  
CONSULTE  
Antes de  
Llene el tanque de combustible  
Page 20  
arrancar el motor con combustible nuevo  
Inspeccione el aceite  
Page 21  
Page 22  
Cada 10 horas  
Cada 25 horas  
Limpie el filtro de aire  
Cambie el aceite  
Cambie el aceite  
Page 21  
Page 21  
SPECCION DEL NIVEL DE ACEITE  
Limpie el amortiguador de chispas Page 22  
Para evitar un desgaste excesivo del motor  
PRECAUCION:  
Cada 25 horas  
Verifique la separación entre el  
brazo oscilante y la válvula, y ajuste  
Verifique la separación entre el  
brazo oscilante y la válvula, y ajuste  
Page 23  
y el daño de la unidad, mantenga siempre el nivel de aceite  
correcto en el cárter del cigüeñal. No opere nunca la unidad con  
el aceite debajo del extremo inferior de la varilla de medición.  
Page 23  
Verifique la condición y separación Page 23  
de la bujía de encendido  
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el nivel  
correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione el nivel de  
aceite antes de cada uso:  
1. Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del cárter  
del cigüeñal.  
2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada para poder  
ver bien el nivel de aceite.  
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del  
motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno de aceite  
antes de retirarlo.  
REEMPLAZO DE LA LÍNEA  
Utilice siempre la Línea en Espiral Craftsman Hassle-Free™ XTRA QUIET.  
Elija el tamaño de la línea que mejor se ajuste al trabajo en cuestión. La  
línea de color rojo está concebida para el corte de hierba y el desyerbe de  
hierbas malas pequeñas. La línea de color negro está concebida para el  
desyerbe de hierbas malas mayores y arbustos pequeños.  
NOTA: Antes de insertar una nueva línea en los orificios del cabezal de  
corte, identifique claramente el orificio adecuado. Siga las  
instrucciones que aparecen en la placa guía de la línea. No trate  
de quitar el cabezal de corte de la unidad al cambiar la línea.  
4. Retire el tapón de relleno de aceite.  
NOTA: No combine las líneas. Use 2 negras o 2 rojas solamente.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
5. Compruebe el nivel de  
aceite. El aceite debe  
quedar exactamente en la  
parte inferior de las roscas  
del orificio de llenado de  
aceite. (Fig. 19)  
6. Si el nivel está bajo, agregue  
una pequeña cantidad de  
aceite en el orificio de  
3. Lave el filtro con agua y  
Cubierta del  
filtro de aire  
Tapón de aceite  
detergente (Fig. 24).  
Enjuague bien el filtro y  
déjelo secar.  
Anillo  
en O  
Tornillo  
del filtro  
de aire  
4. Vuelva a colocar el filtro  
de aire en la placa de  
base (Fig. 25).  
NOTA: Si opera la unidad sin  
el filtro de aire, su  
Fig. 22  
llenado de aceite y vuelva a  
medir (Fig. 19). Repita este  
procedimiento hasta que el  
nivel de aceite a la parte  
inferior de las roscas en el  
orificio de llenado de aceite.  
garantía será  
Fig. 18  
Cubierta del  
filtro de aire  
ANULADA.  
Agregue 41-44 ml  
(1,4-1,5 Onzas)  
5. Vuelva a instalar la tapa del  
Apoye Plato  
filtro de aire. Coloque los  
ganchos en la cubierta del  
filtro de aire hasta la parte  
superior de la placa  
NOTA: No llene demasiado la  
unidad.  
posterior y baje la cubierta  
Petróleo Llena  
NOTA: Verifique que el anillo  
en O esté en su lugar  
en el tapón de relleno  
de aceite cuando  
mida y cambie el  
aceite (Fig. 18).  
CAMBIO DEL ACEITE  
del filtro de aire, de manera  
la Línea  
Orificio de llenado de aceite  
Fig. 19  
que el tornillo del filtro de  
Fig. 23  
Fig. 24  
Fig. 25  
aire quede alineado con el  
orificio del tornillo de la  
placa posterior (Fig. 23).  
6. Gire el tornillo del filtro de  
aire hacia la derecha hasta  
que el tornillo del filtro de  
aire esté apretado (Fig. 22).  
NOTA: No apriete demasiado  
ya que se puede dañar  
la rosca del tornillo.  
Use guantes para evitar sufrir lesiones  
ADVERTENCIA:  
cuando maneje la unidad.  
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 25 primeras horas de  
operación. Cambie el aceite  
mientras el motor aún está  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
Apoye  
Plato  
caliente. El aceite fluirá con  
La velocidad mínima del  
motor puede ser ajustada.  
Puede tener acceso al tornillo  
de ajuste de mínima a través  
de un orificio en la parte  
superior de la cubierta del  
motor (Fig. 26).  
libertad y llevará más impurezas.  
1. Retire el tapón de relleno  
de aceite.  
2. Vierta el aceite del orificio  
de llenado de aceite en un  
recipiente inclinando la  
unidad hacia un lado  
(Fig. 20). Deje suficiente tiempo como para completar el drenaje.  
3. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el aceite que  
pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite de acuerdo con las  
normas federales, estatales y locales.  
4. Vuelva a cargar el cárter  
del cigüeñal con 90 ml  
(3,04 onzas fluidas) de  
aceite SAE 30 SF, SG,  
SH.  
NOTA: Use la botella y la  
boquilla que guardó  
del uso inicial para  
Filtro  
de aire  
Orificio del  
tornillo  
Fig. 20  
NOTA: Los ajustes  
descuidados pueden  
dañar su motor seriamente. Los ajustes del carburador deben  
ser realizados por un  
Tornillo de ajuste de mínima  
proveedor de servicio  
autorizado.  
Inspección del Combustible  
En general, el combustible viejo  
es el motivo principal para que  
la unidad no funcione en forma  
adecuada. Drene y vuelva a  
llenar el tanque con  
combustible nuevo, limpio y sin  
plomo antes de hacer ningún  
Nivel de  
llenado  
Fig. 26  
medir la cantidad  
correcta. El nivel de  
Fig. 21  
ajuste. Consulte la Información acerca del Aceite y Combustible.  
90 ml (3,04 onzas) está aproximadamente en la parte  
superior de la etiqueta de la botella (Fig. 21). Mida el nivel  
con la varilla de medición. Si el nivel está bajo, agregue una  
pequeña cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 19). No lo  
llene demasiado.  
Limpieza del Filtro de Aire  
La condición del filtro de aire es importante para el funcionamiento  
de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y  
cambiará la mezcla de aire y combustible. Con frecuencia esto se  
confunde con un carburador fuera de ajuste. Inspeccione la  
condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de velocidad  
mínima. Consulte la sección de Mantenimiento del Filtro de Aire.  
5. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite.  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima  
Para evitar graves lesiones personales,  
apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes  
de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.  
ADVERTENCIA:  
Al apagar la unidad, asegúrese de que  
ADVERTENCIA:  
el accesorio de corte se haya detenido antes de apoyar la  
unidad para prevenir graves lesiones personales.  
Limpieza del filtro de aire  
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire  
el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad  
mínima según se indica a continuación.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta durante  
un minuto para que se caliente.  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación. Es una  
de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener  
debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento inadecuado  
o puede causar daño permanente a su motor.  
1. Abra la cubierta del filtro de aire desenroscando el tornillo del  
filtro de aire (Fig. 22).  
2. Retire el filtro de aire (Fig. 25).  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
Tuercas de ajuste  
ESCAPE  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en  
7. Deslice la galga entre el  
brazo oscilante y el  
mínima. Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips  
pequeño en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 26). Gire el  
tornillo de mínima hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8  
de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor  
funcione en mínima suavemente.  
ENTRADA  
resorte de retorno de la  
válvula. Mida el huelgo  
entre el vástago de la  
válvula y el brazo  
oscilante (Fig. 31). Realice  
esto en las válvulas de  
entrada y de escape.  
Brazos  
oscilantes  
NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el motor está  
funcionando en mínima.  
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está funcionando en  
mínima, gire el tornillo de velocidad mínima en sentido antihorario  
de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la  
velocidad mínima.  
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el  
ajuste del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría de  
los problemas del motor. Si esto no sucede, y:  
• El motor no funciona en mínima  
• El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
Fig. 30  
El huelgo recomendado para  
las válvulas de entrada y de escape es 0,076 – 0,152 mm (0,003 –  
0,006 pulgadas). Use un calibrador regular de automóvil de 0,127 mm  
(0,005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse entre el balancín y el  
vástago de la válvula con una ligera cantidad de resistencia, sin  
doblarse. Las Figuras 30 y 31 muestran la manera de medir la holgura.  
8. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:  
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16 pulgadas)  
o una guía de tuercas  
(Fig. 31).  
• Para incrementar el  
huelgo, gire la tuerca de  
ajuste en sentido  
antihorario.  
• Para reducir el huelgo,  
gire la tuerca de ajuste en  
sentido horario.  
Tuerca de  
ajuste  
Balancín  
Galga  
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.  
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE  
0,076–0,152 mm  
(,003–,006 pulg.)  
Para evitar graves lesiones personales,  
apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes  
de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.  
ADVERTENCIA:  
Vástago de  
la válvula  
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está  
seguro o que no está calificado como para realizar esto, lleve la  
unidad a un centro de servicio autorizado.  
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante con una  
galga después de las primeras 25 horas de operación y luego  
cada 25 horas de operación en lo sucesivo.  
Fig. 31  
b. Vuelva a inspeccionar  
ambos huelgos, y ajuste si es necesario.  
9. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva  
junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4 N•m (20–30 pulgadas•libra).  
10. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea  
Cambio de la Bujía de encendido.  
11. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.  
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación de  
la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.  
El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo de la válvula.  
Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área limpia y libre de polvo.  
1. Utilizando un destornillador  
de cabeza plana o Torx T-25,  
quite los dos (2) tornillos en  
la parte posterior de la  
Saque los tornillos  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
cubierta del motor y el que  
se encuentra en la parte  
delantera de la cubierta del  
motor (Fig. 27).  
No limpie con chorro de arena, ni  
raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si  
penetran pequeñas partículas en el cilindro.  
PRECAUCIÓN:  
Use una bujía de encendido Champion® RDZ19H. La separación  
correcta es de 0,635 mm (0,025 pulgadas). Retire la bujía luego de  
cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Utilizando un destornillador de  
cabeza plana o Torx T-25, quite los dos (2) tornillos en la parte  
posterior de la cubierta del motor y el que se encuentra en la parte  
delantera de la cubierta del motor (Fig. 32).  
2. Saque la cubierta del  
motor (Fig. 28).  
3. Desconecte el cable de la  
bujía de encendido.  
4. Limpie la suciedad de  
alrededor de la bujía de  
Fig. 27  
Cubierta  
del motor  
encendido. Saque la bujía de  
encendido de la cabeza del  
cilindro girando un casquillo  
de 16mm (5/8 pulgadas) en  
sentido antihorario.  
2. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de  
encendido.  
Silenciador  
3. Limpie alrededor de la  
bujía de encendido.  
Fig. 28  
Saque la bujía de  
5. Limpie la suciedad de  
alrededor de la cubierta del  
brazo oscilante. Saque el  
tornillo que sostiene la  
cubierta del brazo oscilante  
con un destornillador  
Tornillo  
encendido de la cabeza  
del cilindro girando una  
llave de casquillo de 16  
mm (5/8 de pulgada) en  
sentido antihorario.  
Cache-culbuteur  
0.025 in.  
(0.635 mm)  
Trou de  
bougie  
grande de vástago plano o  
con una broca Torx T-25  
(Fig. 29). Saque la cubierta  
y la junta del brazo  
4. Cambie las bujías que  
estén rajadas, sucias o  
Fig. 32  
deterioradas. Fije la separación de aire a 0,635 mm (0,025  
pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 32).  
5. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la  
cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo 16 mm  
(5/8 de pulgada) en sentido horario hasta que esté ajustada sin  
huelgo.  
Fig. 29  
oscilante.  
6. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el pistón  
hacia la parte superior de su recorrido (conocido como punto  
muerto superior). Verifique que:  
• El pistón se encuentre en la parte superior de su recorrido mientras  
mira dentro del orificio de la bujía de encendido (Fig. 29).  
• Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y ambas  
válvulas están cerradas. De no ser así, repita este paso.  
Si usa una llave de torsión, ajuste a: 110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m)  
No ajuste demasiado.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no  
autorizadas y su daño.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO  
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use  
gasolina que haya estado guardada durante más de 60 días.  
Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales,  
estatales y locales.  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto  
asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador.  
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 5  
gotas de aceite de motor de buena calidad en el cilindro. Tire  
de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite.  
Vuelva a instalar la bujía de encendido.  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del  
cilindro antes de intentar usar el recortador luego de haber  
estado guardado.  
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo del  
brazo oscilante.  
Spark Arrestor  
Screen  
Muffler  
2. Con un destornillador de  
vástago plano o broca  
Torx T20, saque el tornillo  
que conecta la cubierta  
del amortiguador de  
chispas al silenciador  
(Fig. 33).  
3. Saque la orejeta de la  
cubierta del amortiguador  
de chispas fuera del  
Diverter  
T-25  
Screw  
Slot  
T-20 Screw  
Fig. 33  
silenciador. Retire la cubierta del amortiguador de chispas.  
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta  
del amortiguador de chispas.  
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo  
de alambre, o cámbiela.  
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la  
cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.  
LIMPIEZA  
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo  
de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.  
Para evitar graves lesiones personales,  
apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes  
de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.  
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni  
dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los  
tornillos, las tuercas o los pernos que estén flojos. La unidad  
está lista para ser guardada.  
ADVERTENCIA:  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad.  
No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que  
contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes  
como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la  
manija. Seque toda la humedad con un paño suave.  
TRANSPORTE  
• Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
• Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.  
• Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.  
ALMACENAMIENTO  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde  
los vapores puedan llegar a una llama o chispa.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCION DE PROBLEMAS  
ACCIÓN  
CAUSA  
EL MOTOR NO ARRANCA  
El tanque de combustible está vacío  
Llene el tanque con combustible bien mezclado  
Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces  
Use el procedimiento de arranque  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
El motor está inundado  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
La bujía de encendido está arruinada  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
La temperatura exterior es por debajo de 4º C (40º F)  
La temperatura exterior es por debajo de 32º C (90º F)  
Hale el cordón de arranque hasta un máximo de 10-15 veces  
Hale el cordón de arranque hasta un máximo de 10-15 veces  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
El filtro de aire está obstruido  
Cambie o limpie el filtro de aire  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Drene el tanque con combustible/Agregue mezcla de combustible nueva  
Tome a un comerciante autorizado Sears del servicio para un ajuste  
EL MOTOR NO ACELERA  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Drene el tanque con combustible/Agregue mezcla de combustible nueva  
Tome a un comerciante autorizado Sears del servicio para un ajuste  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
El filtro de aire está sucio  
Drene el tanque con combustible/Agregue mezcla de combustible nueva  
Tome a un comerciante autorizado Sears del servicio para un ajuste  
Limpie o cambie el filtro de aire  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
¿NECESITA MÁS AYUDA?  
Encontrará la respuesta y mucho más en managemyhome.com – gratis!  
I
Busque este y todos sus demás manuales de productos en línea.  
Obtenga respuestas de nuestros expertos en productos para el hogar.  
Reciba un plan de mantenimiento personalizado para su hogar.  
Encuentre la información y las herramientas que le ayudarán en sus proyectos para su hogar.  
I
I
I
presentado por Sears  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, 4 ciclos  
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 cc (1,6 pulgadas cúbicas)  
R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,800 - 9,300 r.p.m.  
R.P.M. de velocidad mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,600 r.p.m.  
Tipo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrónico  
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor oscilante  
Huelgo de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,076–0,152 mm (0,003–0,006 pulg)  
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 pulg)  
Lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30  
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ml (3,04 onzas)  
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin plomo  
Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diafragma, multiposicional  
Arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bobinado automático  
Silenciador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amortiguado con protección  
Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retorno manual del resorte  
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 oz (532 ml)  
EJE IMPULSOR Y ACCESSORIO DE CORTE*  
Bastidor del eje impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubo de aluminio  
Control del regulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gatillo para el dedo  
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, el protector y el Hassle Free®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,3 kg (16 libras)  
Mecanismo de corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabeza de Hassle Free IV™ PLUS  
Diámetro de la bobina de línea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Línea Espiral Hassle Free™ XTRA QUIET  
*
Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión  
del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
CONVENIOS DE COBERTURA DE GASTOS PARA REPARACIONES  
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman está diseñado y fabricado para que opere de manera  
confiable durante años. Pero como todos los productos, pudiera necesitar una reparación cada cierto tiempo. Por eso el tener un Convenio  
de Cobertura de Gastos para Reparaciones puede ahorrarle dinero y disgustos.  
Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones ahora y protéjase de problemas y gastos inesperados.  
He aquí lo que incluye el Convenio:  
- Servicio proporcionado por nuestros 12.000 especialistas expertos en reparaciones profesionales  
- Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano de obra, en todas las reparaciones cubiertas  
- Reemplazo del producto, si sus productos cubiertos no pueden arreglarse  
- Descuento del 10% del precio regular del servicio y de piezas relacionadas con el servicio no cubiertas por el convenio; además,  
descuento del 10% del precio regular de los chequeos de mantenimiento preventivo  
- Ayuda rápida por teléfono: apoyo telefónico por parte de un técnico de Sears en los productos que requieren reparación en el hogar,  
además de la programación de la reparación a una hora conveniente  
Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una llamada telefónica para programar el servicio. Usted puede llamar a cualquier hora  
del día o de la noche, o programar por Internet una cita para el servicio.  
Sears tiene más de 12.000 especialistas en reparaciones profesionales, que tienen acceso a más de 4,5 millones de piezas y accesorios de  
calidad. Ese es el tipo de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudar a prolongar la vida útil de su nueva adquisición durante  
años. ¡Adquiera hoy mismo su Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones!  
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655.  
Servicio de Instalación de Sears  
Para la instalación por parte de profesionales de Sears de efectos electrodomésticos; abridores de puertas de garaje, calentadores de agua  
y demás artículos domésticos de mayor cuantía, en los EE.UU., llame al 1–800-4-MY-HOME®.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS DE LA EPA PARA CALIFORNIA  
Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía  
El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California, la Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) y Sears, Roebuck and Co. (Sears)  
tienen el placer de explicar la garantía del sistema de control de emisiones en su motor “off-road” pequeño modelo del año 2008 y posterior. En California  
y los 49 estados, los nuevos motores “off-road” pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para que cumplan con las exigentes normas del  
Estado contra el “smog”. Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones en el motor “off-road” pequeño de usted para los períodos de tiempo  
que se indican a continuación siempre y cuando no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado de su motor “off-road” pequeño.  
El sistema de usted de control de emisiones pudiera incluir piezas tales como el carburador o sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido  
y el convertidor catalítico. También pudiera incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones.  
Cuando exista una condición que esté dentro de la garantía, Sears reparará su motor “off-road” pequeño sin costo alguno para usted, incluyendo diagnóstico,  
piezas y mano de obra.  
Los motores “off-road” pequeños del 2007 y posteriores están garantizados por dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada con emisiones es defectuosa,  
Sears la reparará o la reemplazará.  
Responsabilidades del Propietario según la Garantía  
Como propietario del motor “off-road” pequeño, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se indica en su manual del operador. Sears  
recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor “off-road” pequeño, pero Sears no puede denegar la garantía  
solamente porque usted no tenga los recibos ni porque usted no pueda asegurar que se ha realizado todo el mantenimiento programado.  
Sin embargo, como propietario del motor “off-road” pequeño, usted deberá estar consciente de que Sears pudiera denegarle cobertura de la garantía si su  
motor “off-road” pequeño o una pieza del mismo ha presentado fallas debido a maltrato, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
Usted es responsable de presentar su motor “off-road” pequeño a un Centro de Servicio Autorizado por Sears tan pronto se detecte el problema. Las  
reparaciones en garantía deberán terminarse en un período de tiempo razonable, no mayor de 30 días.  
Si tiene alguna pregunta en relación con sus derechos y responsabilidades de acuerdo con su garantía, deberá llamar al 1-800-4-MY-HOME®.  
Cobertura de la Garantía del Fabricante  
El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo al comprador del minorista.  
El fabricante garantiza al propietario inicial, y a cada comprador subsiguiente, por un período de dos años, que el motor no tiene defectos  
en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada.  
La reparación o el reemplazo de una pieza garantizada se realizará sin costo alguno para el propietario en un Centro de Servicio Autorizado  
por Sears. Para conocer la ubicación más cercana comuníquese con Sears llamando al 1-800-4-MY-HOME®.  
Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo, según lo exige el mantenimiento, o que esté programada solamente para inspección  
regular a los efectos de “Reparar o Reemplazar Según sea Necesario” está garantizada por el período de garantía. Cualquier pieza garantizada que esté  
programada para reemplazo según lo exige el mantenimiento, estará garantizada por el período de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado  
para esa pieza.  
No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que lleve a la determinación de que una pieza garantizada está defectuosa, si el trabajo de  
diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Autorizado por Sears.  
El fabricante es responsable de los daños a otros componentes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que esté todavía en garantía.  
Las fallas ocasionadas debido a maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por esta garantía.  
El uso de accesorios o piezas modificadas puede ser motivo para desestimar una reclamación de garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas  
de piezas garantizadas causadas por el uso de accesorios o piezas modificadas.  
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Sears Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por motivo de garantía se  
realizarán en todos los Centros de Servicio Sears Autorizados.  
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante se puede usar al realizar cualquier mantenimiento o reparación de piezas bajo garantía relacionadas  
con emisiones y se proporcionarán sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad  
se puede usar en mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.  
Lista de Piezas de Emisiones en Garantía  
Los siguientes componentes se incluyen en la garantía del motor relacionada con emisiones: filtro de aire, carburador, cebador, tuberías de combustible,  
recuperación de combustible/filtro de combustible, módulo de encendido, bujía y silenciador.  
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS PARA CALIFORNIA  
Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía  
El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California y Sears, Roebuck and Co. (Sears) tienen el placer de explicar la garantía del sistema de  
control de emisiones evaporativas en su motor “off-road” pequeño (tipo de equipo) modelo del año 2007 y posterior. En California, los nuevos equipos que usen  
motores “off-road” pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para que cumplan con las exigentes normas del Estado contra el “smog”. Sears  
debe garantizar el sistema de control de emisiones evaporativas en su motor “off-road” Lawn & Garden (para el césped y el jardín) pequeño para el período  
que se indica a continuación siempre y cuando no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado de su equipo.  
Su sistema de control de emisiones evaporativas pudiera incluir piezas tales como: carburadores, tanques de combustible, tuberías de combustible, tapas de  
combustible, válvulas, recipientes, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes relacionados. En el caso de los motores de 80  
cc o menos, solamente el tanque de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de control de emisiones evaporativas de esta sección. El  
desplazamiento de su motor “off-road” pequeño es de menos de 80 cc.  
Cobertura de la Garantía del Fabricante  
Este sistema de control de emisiones evaporativas está garantizado por dos años. Si cualquier pieza relacionada con las emisiones evaporativas de su equipo  
es defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Sears.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Responsabilidades del Propietario según la Garantía  
Como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se indica en su manual  
de propietario. Sears recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su Motor Lawn & Garden, pero Sears no puede  
denegar la garantía solamente porque usted no tenga los recibos.  
Sin embargo, como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted deberá estar consciente de que Sears pudiera denegarle cobertura  
de la garantía si su tanque de combustible ha presentado fallas debido a maltrato, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
Usted es responsable de presentar su tanque de combustible Lawn & Garden al centro de distribución o al centro de servicio de Sears tan pronto se detecte  
el problema. Las reparaciones en garantía deberán terminarse en un período de tiempo razonable, no mayor de 30 días. Si tiene alguna pregunta en  
relación con la cobertura de su garantía, deberá comunicarse con Sears llamando al 1-800-4-MY-HOME®.  
Requisitos de la Garantía por Defectos  
(a) El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo a un comprador final.  
(b) Cobertura General de la Garantía de Emisiones Evaporativas. El tanque de combustible debe estar garantizado al comprador final y a cualquier propietario  
posterior en cuanto a que cuando se instaló el sistema de control de emisiones evaporativas estaba:  
(1) Diseñado, construido y equipado de forma tal que cumplía con todas la regulaciones aplicables; y  
(2) Sin defectos en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada durante un período de dos años.  
(c) La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones evaporativas será interpretada como sigue:  
(1) Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo según requiere el mantenimiento en las instrucciones por escrito, debe estar  
garantizada por el período de garantía definido en la subsección (b)(2). Si alguna de esas piezas falla durante el período de cobertura de la garantía, debe  
ser reparada o reemplazada por Sears. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que  
el período de garantía restante.  
(2) Cualquier pieza garantizada que en las instrucciones por escrito esté programada solamente para inspección regular, debe estar garantizada por el  
período de garantía definido en la subsección (b)(2). Una declaración en dichas instrucciones por escrito al efecto de “reparar o reemplazar según sea  
necesario” no reducirá el período de cobertura de la garantía. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía debe estar garantizada por un  
tiempo no menor que el período de garantía restante.  
(3) Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo, según exige el mantenimiento en las instrucciones por escrito, debe estar garantizada  
por el período de tiempo anterior al primer punto de reemplazo programado para esa pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la  
pieza debe ser reparada o reemplaza por Sears. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor  
que lo que resta del período anterior al primer punto de reemplazo programado para esa pieza.  
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada bajo las disposiciones de garantía de este artículo se debe realizar sin costo alguno para  
el propietario en una estación donde se hagan trabajos de garantía.  
(5) Independientemente de las disposiciones de la subsección (4) anterior, los servicios o reparaciones en garantía se deben proporcionar en centros de  
distribución que estén franquiciados para prestar servicios a los motores o equipos en cuestión.  
(6) No se debe cobrar al propietario por el trabajo de diagnóstico para determinar que una pieza garantizada está realmente defectuosa, siempre y cuando  
dicho trabajo de diagnóstico se lleve a cabo en una estación donde se hagan trabajos de garantía.  
(7) Durante el período de garantía del sistema de control de emisiones evaporativas establecido en la subsección (b)(2), Sears debe mantener un suministro  
de piezas garantizadas suficiente para satisfacer la demanda esperada de dichas piezas.  
(8) Al realizar cualquier mantenimiento o reparación en garantía se deben usar piezas de reemplazo aprobadas por el fabricante y se deben proporcionar  
sin cargo alguno para el propietario. Tal uso no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante que emite la garantía.  
(9) El uso de cualquier accesorio o pieza modificada será motivo para desestimar una reclamación de garantía hecha en conformidad con este artículo. El  
fabricante que emite la garantía no será responsable, según este Artículo, de garantizar fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de un accesorio  
o una pieza modificada.  
(10) Sears proporcionará los documentos que describen los procedimientos o normas de la garantía, en un plazo de cinco días hábiles desde que los solicite  
el Consejo de Recursos del Aire.  
Lista de Piezas de Emisiones en Garantía  
(1) Tanque de Combustible  
Con cada motor o equipo nuevo se proporcionarán instrucciones por escrito para el mantenimiento y uso del sistema de control de emisiones evaporativas  
por parte del propietario.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.791990  
4-CYCLE GAS TRIMMER  
23  
5
13  
14  
24  
25  
1
2
3
15  
7
6
1
4
26  
5
13  
7
35  
13  
8
9
10  
11  
12  
16  
17  
28  
18  
29  
30  
31  
19  
20  
32  
21  
27  
22  
34  
33  
13  
Item Part No.  
Description  
Item Part No.  
Description  
1
2
3
753-05843  
753-05802  
753-05253  
Air Cleaner Assembly (includes 2 & 3)  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
753-05400  
753-05806  
753-05635  
753-05808  
753-04595  
753-05844  
753-05670  
753-05810  
753-05846  
753-05264  
753-05811  
753-05812  
753-05813  
753-05814  
753-05815  
753-05816  
753-1229  
Oil Plug Assembly  
Air Filter  
Screw  
Oil fill Tube Assembly (includes 17)  
Pawl Assembly  
Rear Starter Cover Assembly  
Screw  
Starter Housing  
Muffler Gasket  
Muffler Assembly  
Module Assembly  
Lead Wires  
Clutch Cover Assembly  
Clutch  
Clutch Washer  
Spacer  
Flywheel  
Fuel Tank (includes 34)  
Fuel Cap  
4
791-181751 Carburetor O-Ring  
5
6
753-05845  
753-05803  
Carburetor Assembly w/ Fuel Lines  
Carburetor Gasket  
7
791-181003 Screw  
8
9
753-05804  
753-05248  
753-05673  
753-05255  
753-05266  
753-05805  
753-05671  
753-05672  
753-05681  
753-05377  
Insulator  
Nut  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
Insulator Gasket  
Spark Plug  
Throttle Cable  
Screw  
Valve Cover  
Valve O-Ring  
Cylinder Gasket  
Screw  
753-05619  
Anti-Rotation Screw  
*
753-05817  
Short Block Assembly  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.791990  
4-CYCLE GAS TRIMMER  
5
4
1
10  
3
2
6
1
9
7
8
8
14  
Item Part No.  
Description  
Throttle Housing Assembly (includes 2-5)  
Throttle Trigger  
Spring  
Throttle Lock-out  
15  
1
2
753-05296  
753-05293  
753-05007  
753-05171  
3
4
5
6
791-182673 Switch  
791-610327 Shoulder Strap Clip  
12  
11  
7
8
9
753-05818  
753-05008  
753-05295  
Driver Shaft Housing  
D-Handle Assembly (includes 9 & 10)  
Barrier Bar Assembly  
16  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
*
791-181070 Screw  
753-05819  
753-05820  
753-05821  
753-05822  
753-05823  
753-05824  
753-05779  
753-05780  
753-05842  
753-05038  
Solid Drive Shaft  
Shield Assembly (includes 13)  
Blade Assembly  
Guard Mounting Hardware  
Guard Mounting Bracket  
Gearbox  
Cutting Head Assembly  
Cutting Head Cap  
Locking Rod  
13  
14  
17  
*
Tube of Line  
18  
*
Items Not Shown  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Get it fixed, at your home or ours!  
Your Home  
For expert troubleshooting and home solutions advice:  
For repair – in your home – of all major brand appliances,  
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,  
no matter who made it, no matter who sold it!  
For the replacement parts, accesspries and  
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.  
For Sears professional installation of home appliances  
and items like garage door openers and water heaters.  
1-800-4-MY-HOME®  
(1-800-469-4663)  
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)  
Our Home  
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,  
and electronics, call anytime for the location of your nearest  
Sears Parts & Repair Service Center  
1-800-488-1222 (U.S.A.)  
1-800-469-4663 (Canada)  
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:  
1-800-827-6655 (U.S.A.)  
1-800-361-6665 (Canada)  
Para pedir servicio de reparación  
a domicilio, y para ordenar piezas:  
Au Canada pour service en français:  
1-800-LE-FOYERMC  
(1-800-533-6937)  
1-800-SU-HOGAR®  
(1-888-784-6427)  
® Registered Trademark / ™ Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC  
® Marca Registrada / ™ Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC  
MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC  
© Sears Brands, LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Cooper Lighting Indoor Furnishings W QCT1675 User Manual
Cornelius Beverage Dispenser PR150 BC User Manual
Curtis TV DVD Combo TVD2000A User Manual
Digital Antenna Stereo System PowerMaxTM 18 User Manual
Digital Media Switch 900TL User Manual
Digital Media Wire Flat Panel Television L32 User Manual
Estate Refrigerator IT18HD User Manual
Fisher Paykel Washer GWL12 User Manual
Fujitsu Flat Panel Television P50XHA30E User Manual
Gitzo Camcorder Accessories GT2940LVL User Manual