Craftsman Nail Gun C583 930360 User Manual

®
ELECTRIC NAILGUN  
Model C583-930360  
OPERATING  
INSTRUCTIONS  
C
®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Keep work area well lit.  
10.Move trigger lock to the OFF position and unplug tool  
• when loading tool  
• when not in use  
• when moving from one place to another  
• before maintenance  
• when changing accessories  
11.Do not alter this tool in any way.  
During Operation of Tool  
1. Keep all parts of body away from nail opening on tool.  
2. Never point tool at anyone.  
3. Keep children, animals, and bystanders away from tool and extension cord at all  
times. Only tool user should be in work area.  
4. Stay alert. Use common sense while operating tool.  
5. Keep trigger lock in the OFF position and finger off trigger until ready to drive nail.  
6. Keep work area clean. Cluttered work areas invite injuries.  
7. Secure work before using tool. Use both hands to operate tool.  
8. Do not touch any metal part of tool when nailing into areas where electrical wiring  
may be present. These areas include walls, floors, and ceilings. If nail contacts  
electrical wire, electric shock may occur.  
9. Avoid body contact with grounded objects such as pipes, fences, and metal posts.  
10.Do not force tool. Use tool at rate for which it was designed.  
11.Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.  
12.Carry tool from one place to another  
• with tool unplugged  
• with trigger lock in the OFF position  
• with finger off the trigger  
General  
1. Inspecttoolbeforeandaftereachuse. Checktoolcloselyifithasbeendamaged.  
Check for any damage that may affect operation of tool. Check for alignment or  
binding of moving parts. Check for broken or damaged parts. Do not use tool if  
damage affects operation. Have damage repaired by factory service center.  
2. When servicing, use only identical replacement parts.  
3. Maintain tool with care.  
• Never fire tool when empty of nails. This may damage tool.  
• Keep tool clean.  
• Keep handles dry, clean, and free of oil and grease.  
• Inspect power cord often. If damaged, have repaired by factory service center.  
• Never carry tool by power cord.  
• Never yank power cord to unplug it.  
• Keep power cord away from heat, oil, and sharp edges.  
• Inspect extension cords often and replace if damaged.  
• Never oil or grease any part of tool.  
4. Always store tool  
• with nails removed from chamber  
• out of children’s reach  
• in a high or locked place that is dry  
Keep these operating instructions for reference. It is your guide to safe and proper  
operation of this tool.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Product Identification  
Head  
On/Off Trigger  
Lock  
Hand Grip  
Trigger  
Power  
Cord  
Nail  
Chamber  
Nail Exit  
Safety  
Lock  
Product Features  
The CRAFTSMAN® Electric Nailgun is a multi-purpose tool. This tool is  
designed for home and workshop. It performs basic nailing jobs from installing  
paneling, weatherstripping, and molding to making crafts.  
Trigger This tool has an easy squeeze trigger. The trigger is located on the  
undersideofthehandgrip.Eachsqueezeofthetriggerfiresonenail.Makesure  
your finger is not on the trigger when connecting or loading the tool.  
Safety Lock The safety lock is located on the nail exit of tool. The safety lock  
must be depressed for this tool to operate. Do this by pressing the nail exit of  
tool against your work surface. This tool will not fire unless this is done.  
ON/OFFTriggerLock ThistoolisequippedwithaslidingON/OFFtriggerlock.  
The trigger lock is located at the front of the hand grip, just above the trigger.  
This safety feature helps prevent accidental firing. Make sure the trigger lock  
readsOFFwhenplugginginorloadingthetool. Also, makesurethetriggerlock  
reads OFF when tool is not in use. To release, slide the trigger lock to read ON.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Extension Cords  
!
CAUTION  
WARNING ICON  
G
001  
Useonlythree-prong,groundedextensioncordsmarkedforoutdooruse.  
Be sure to use the right size extension cord. If cord size is wrong, tool may  
be damaged. Tool performance may also be affected. Use only a three-  
prong, grounded extension cord.  
Extension Cord Size Requirement  
1 to 12 feet, use 16 AWG rated cord  
12 to 50 feet, use 14 AWG rated cord  
Inspect extension cord often. Replace cord if worn or damaged.  
Loading Tool  
!
WARNING  
WARNING ICON  
G
001  
Never load tool while it is plugged in. Accidental discharge may  
occur. Before loading, move trigger lock to the OFF position and  
unplug tool.  
1. Move trigger lock to the OFF position. See PRODUCT IDENTIFICA-  
TION on page 4 to locate trigger lock.  
2. Unplug tool.  
3. Remove nail pusher from nail chamber. Access nail pusher at rear of  
nail chamber. Push end of nail pusher in and down to release it (see  
Figure 2). Pull nail pusher from nail chamber (See Figure 3).  
1
2
Nail Pusher  
Figure 3  
Nail Pusher  
Figure 2  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Insert nails into nail channel  
through rear of nail chamber  
(see Figure 4). Make sure nail  
points are towards bottom of  
tool.  
Brad Nails  
Note: We recommend that you  
only use CRAFTSMAN® brad  
nails in this tool. Wrong brad  
nails can cause jamming.  
5. Replace nail pusher into nail  
chamber. Do this by inserting  
flat metal end of nail pusher into  
nail channel (see Figure 5).  
Fully push nail pusher into nail  
chamber. Push hook end of nail  
pusher up and latch it to nail  
chamber.  
Figure 4  
Nail Channel  
Figure 5  
Nail Channel  
Operating Tool  
!
WARNING  
WARNING ICON  
G
001  
Keep trigger lock in the OFF position and finger off trigger until  
ready to drive nail.  
!
WARNING  
WARNING ICON  
G
001  
Keep all body parts away from nail exit opening on tool.  
1. Make sure trigger lock is in the OFF  
position.  
2. Plug tool into a 115 Volt/60 Hertz outlet.  
3. Grip tool firmly and hold against work  
surface. Use enough pressure to depress  
safety lock. The safety lock is located on  
nail exit of tool (see Figure 6).  
IMPORTANT: The safety lock must be  
depressed for this tool to operate. This  
tool will not fire unless this is done.  
Safety Lock  
Figure 6  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Slide trigger lock to the ON  
position.  
5. Place palm of free hand firmly  
on head of tool (see Figure 7).  
6. Squeeze trigger to fire.  
7. IMPORTANT: Do not repeat-  
edly fire this tool when empty  
of nails. This may damage tool.  
Figure 7  
Maintenance  
!
WARNING  
WARNING ICON  
G
001  
Do not alter this tool in any way. Only use accessories designed  
for this tool.  
!
WARNING  
WARNING ICON  
G
001  
Never perform steps listed below while tool is plugged in.  
Accidental discharge may occur. Move trigger lock to the OFF  
position and unplug tool.  
Tool Jam  
1. If tool jams, move trigger lock to the OFF position and unplug tool.  
2. Remove nail pusher (see LOADING TOOL, page 5).  
3. Remove unused nails.  
4. Remove nail(s) causing jam.  
5. If unable to clear jam, remove two screws at front of tool above nail exit to  
remove plates at front of tool. Remove nail(s) causing jam. Reassemble  
plates at front of tool.  
6. Reload tool (see LOADING TOOL, page 5).  
Cleaning  
Use a clean cloth to remove dirt from tool. Do not use solvents when cleaning  
plastic parts.  
Lubrication  
Do not oil or grease any part of tool. This may damage tool.  
IMPORTANT: Do not attempt to repair tool or replace broken parts. Any  
servicing, exceptwhatislistedabove, shouldbedonebyfactoryservicecenter.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nails  
We recommend that you only use CRAFTSMAN® brad nails. These 1" brad  
nails are available in four nail-head colors. You can choose a nail-head  
color that will best match the color of your finished project. CRAFTSMAN®  
brad nails can be found where you purchased your nailgun.  
Part  
Nail-Head  
Color  
Off White  
Light Brown  
Medium Brown  
Dark Brown  
Number  
93190  
93191  
93192  
93193  
FULL ONE YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN®  
ELECTRIC NAILGUN  
If this CRAFTSMAN® ELECTRIC NAILGUN fails to give complete  
satisfaction within one year from date of purchase, RETURN IT TO THE  
NEAREST STORE IN CANADA, and Sears will replace it, free of charge.  
If this CRAFTSMAN® ELECTRIC NAILGUN is used for commercial or  
rental purposes, this warranty applies for only 90 days form the date of  
purchase.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary regionally within Canada.  
Sears Canada, Inc.  
Toronto, ON  
M5B 2B8  
104066-01  
REV. A  
Printed In Taiwan  
05/97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
PISTOLET CLOUEUR  
ÉLECTRIQUE  
Modèle C583-930360  
MODE D’EMPLOI  
C
®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consignes de sécurité  
!
AVERTISSEMENT  
WARNING ICON  
G
001  
Veiller à suivre toutes les précautions de sécurité figurant dans ce  
mode d’emploi. L’utilisation incorrecte de cet outil risque  
d’entraîner des blessures graves ou mortelles par incendie, choc  
électrique ou enfoncement d’un clou dans le corps.  
Préliminaires à l’utilisation  
1. Lire et comprendre ce mode d’emploi avant d’utiliser l’outil.  
2. L’outil ne doit être utilisé que par des adultes qui ont appris comment s’en servir.  
Ne jamais laisser des enfants s’en servir.  
3. Ne pas utiliser l’outil  
en présence de liquides ou de gaz hautement inflammables  
lorsque l’on se trouve sous l’influence de l’alcool, de médicaments ou de drogues  
sous la pluie ou dans des endroits humides ou mouillés  
sous l’emprise de la fatigue ou de contraintes de temps  
si l’outil est abîmé  
s’il n’est pas possible de mettre en marche ou d’arrêter l’outil à l’aide de la détente.  
Faire remplacer l’interrupteur défectueux par le service après-vente de l’usine.  
4. S’assurer que l’outil est mis à la terre lors de son utilisation afin de se protéger  
contre le risque de choc électrique. Cet outil est muni d’un cordon trifilaire et d’une  
fiche à trois broches, terre comprise. Ne brancher cet outil que dans une prise  
double avec terre. Le fil vert (ou vert et jaune) du cordon est le fil de terre. Ne  
jamais connecter le fil de terre à une borne sous tension. Si l’on a affaire à une  
prise àdeux trous sans terre, utiliser un adaptateur (voir la figure 1). Rattacher la  
patte verte (qui dépasse de l’adaptateur) à une terre permanente. La patte peut  
être fixée à l’aide d’une vis métallique à une boîte à prises avec mise à la terre  
conforme (voir la figure 1).  
5. Utiliser uniquement des cordons prolongateurs à trois broches, terre comprise,  
indiqués pour l’utilisation à l’extérieur.  
Couvercle de  
boîte de prises  
mise à la terre  
Adaptateur  
Vis métallique  
Broche  
Patte verte (de  
de terre  
mise à la terre)  
Figure 1  
6. Ne jamais utiliser cet outil dans des conditions de service sévère pour des usages  
non prescrits, notamment sur du béton, du métal ou du verre.  
7. Porter des vêtements ajustés durant l’utilisation de l’outil. Ne pas porter de  
vêtements lâches ou des bijoux qui pendent, car ils risquent de s’accrocher dans  
les pièces mobiles.  
8. Porter l’équipement de protection suivant lors de l’utilisation de l’outil:  
gants de caoutchouc et chaussures avec semelle anti-dérapante (pour  
utilisation extérieure)  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
lunettes de protection conformes aux réglementations CSA. S’assurer que  
toutes les personnes se trouvant àproximité de l’outil portent des lunettes de  
protection.  
quelque chose pour retenir les longs cheveux  
9. Travailler sous un éclairage adéquat.  
10. Placer le verrou de détente en position OFF (Arrêt) et débrancher l’outil  
lors de la recharge de l’outil  
quand l’outil ne sert pas  
pour le transport  
avant l’entretien  
lors du changement d’accessoires  
11. Ne jamais modifier l’outil de quelque manière que ce soit.  
Durant l’utilisation de l’outil  
1. Garder la sortie des clous de l’outil à l’écart de toutes les parties du corps.  
2. Ne jamais pointer l’outil vers qui que ce soit.  
3. Ne jamais laisser s’approcher de l’outil et du cordon prolongateur les enfants,  
animaux et autres personnes. Seul l’utilisateur de l’outil doit se trouver dans l’aire  
de travail.  
4. Faire preuve de vigilance et de bon sens durant l’utilisation de l’outil.  
5. Garder le verrou de détente en position OFF (Arrêt) et le doigt hors de la détente  
jusqu’au dernier moment.  
6. L’aire de travail doit être gardée propre. Les accidents arrivent plus facilement  
dans une aire encombrée.  
7. Fixer la surface de travail avant d’utiliser l’outil. Tenir l’outil des deux mains.  
8. Ne toucher à aucune partie métallique de l’outil quand on travaille sur des surfaces  
qui peuvent cacher des fils électriques, notamment murs, planchers et plafonds. Si  
le clou touche un fil électrique, il y a risque de choc électrique.  
9. Éviter que le corps entre en contact avec des objets reliés àla terre, tels que  
tuyaux, clôtures et poteaux métalliques.  
10. Ne pas forcer l’outil. L’utiliser au rythme pour lequel il a été conçu.  
11. Ne pas tendre l’outil à bout de bras. Ne jamais assumer une position où l’on risque  
de perdre l’équilibre.  
12. Pour transporter l’outil d’un endroit à un autre,  
débrancher l’outil  
placer le verrou de détente en position OFF (Arrêt)  
garder le doigt hors de la détente  
Généralités  
1. Inspecter l’outil avant et après chaque emploi. L’examiner de près pour voir s’il est  
abîmé. Rechercher les défauts qui peuvent nuire au fonctionnement de l’outil.  
Vérifier que les pièces mobiles sont alignées correctement et ne coincent pas.  
S’assurer qu’il n’y a pas de pièce cassée ou manquante. Ne pas utiliser l’outil si le  
défaut nuit au fonctionnement. Le faire réparer par le service après-vente de l’usine.  
2. Utiliser uniquement des pièces de rechange identiques.  
3. Entretenir l’outil avec soin.  
Ne jamais appuyer sur la détente à vide, au risque d’abîmer l’outil.  
Garder l’outil en état de propreté.  
Garder les poignées sèches, propres et exemptes de dépôts huileux ou graisseux.  
Inspecter fréquemment le cordon d’alimentation. S’il est abîmé, le faire réparer  
par le service après-vente de l’usine.  
Ne jamais porter l’outil par le cordon d’alimentation.  
Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher.  
Garder le cordon d’alimentation à l’écart des sources de chaleur, de l’huile et  
des bords tranchants.  
Inspecter fréquemment les cordons prolongateurs et les remplacer si elles en  
ont besoin.  
Suite  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne jamais huiler ou graisser une partie quelconque de l’outil.  
4. Toujours ranger l’outil  
en ayant pris soin de vider le magasin  
hors de portée des enfants  
dans un endroit haut placé ou verrouillé, à l’abri de l’humidité  
Conserver ce mode d’emploi comme référence. C’est un guide pour l’utilisation  
Identification des pièces  
Verrou de détente  
marche/arrêt  
Tête  
Poignée  
Détente  
Cordon  
d’alimentation  
Magasin à  
clous  
Verrou de  
sécurité  
Sortie des clous  
Caractéristiques du produit  
Le pistolet cloueur électrique CRAFTSMAN® est un outil polyvalent, conçu pour la  
maison et l’atelier. Il permet de poser des clous de façon élémentaire dans diverses  
applications allant du lambrissage, calfeutrage et moulage aux activités d’artisanat.  
Détente Cet outil est équipé d’une détente rapide, située sous la poignée. À chaque  
pression de la détente, un clou sort. Veiller à ne pas garder le doigt sur la détente  
quand on branche ou recharge l’outil.  
Verrou de sécurité Ce verrou se trouve à la sortie des clous de l’outil. Ce verrou de  
sécurité doit être rentré pour que l’outil puisse fonctionner. Pour ce faire, appuyer la  
sortie des clous de l’outil contre la surface de travail. Autrement, aucun clou ne sort.  
Verrou de détente ON/OFF Cet outil est équipé d’un verrou de détente ON/OFF  
(Marche/Arrêt) coulissant, situé à l’avant de la poignée, juste au-dessus de la détente.  
Ce dispositif de sécurité protège contre le déclenchement accidentel. S’assurer que le  
verrou de détente est sur OFF (Arrêt) quand on branche ou recharge l’outil. Le verrou  
de détente doit également se trouver sur OFF quand l’outil n’est pas en service. Pour  
le débloquer, faire glisser le verrou de détente jusqu’en position ON (Marche).  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cordons prolongateurs  
!
ATTENTION  
WARNING ICON  
G
001  
Utiliser uniquement des cordons prolongateurs à trois broches, terre  
comprise, indiqués pour l’utilisation à l’extérieur.  
Veiller à utiliser le cordon prolongateur de la taille qui convient, sous peine d’abîmer  
l’outil ou d’en altérer les performances. Utiliser uniquement un cordon prolongateur à  
trois broches, avec terre.  
Calibre requis pour le cordon prolongateur  
0,30 à 3,65 m (1-12 ft), utiliser un cordon prolongateur 16 AWG  
3,65 à 15 m (12-50 ft), utiliser un cordon prolongateur 14 AWG  
Inspecter fréquemment le cordon prolongateur et le remplacer s’il est usé ou abîmé.  
Recharge de l’outil  
!
AVERTISSEMENT  
WARNING ICON  
G
001  
Ne jamais recharger l’outil quand il est branché. Il risque de se  
décharger accidentellement. Avant de le recharger, placer le  
verrou de détente en position OFF (Arrêt) et débrancher l’outil.  
1. Mettre le verrou de détente sur OFF (Arrêt). Se reporter à IDENTIFICATION DES  
PIÈCES, page 4, pour voir où se trouve le verrou de détente.  
2. Débrancher l’outil.  
3. Retirer le pousse-clou du magasin à clous. Accéder à cette pièce à l’arrière du  
magasin. Enfoncer le pousse-clou et l’abaisser pour le dégager (voir la figure 2).  
Tirer dessus pour le sortir du magasin (voir la figure 3).  
4. Introduire les clous dans la glissière, par l’arrière du magasin (voir la figure 4, page  
6). Veiller à orienter les clous la pointe vers le bas de l’outil.  
1
2
Pousse-clou  
Pousse-clou  
Figure 2  
Figure 3  
Suite  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarque: Nous recommandons de recharger cet outil avec des clous-épingles  
CRAFTSMAN® uniquement. Si les clous ne conviennent pas, ils risquent de  
bloquer l’outil.  
5. Remettre le pousse-clou dans le magasin. Pour ce faire, introduire le côté  
métallique plat du pousse-clou dans la glissière de clous (voir la figure 5).  
Enfoncer le pousse-clou jusqu’au bout dans le magasin. Appuyer le côté à crochet  
du pousse-clou vers le haut et le verrouiller au magasin.  
Clous-épingles  
Glissière de clous  
Glissière de clous  
Figure 5  
Figure 4  
Utilisation de l’outil  
!
AVERTISSEMENT  
WARNING ICON  
G
001  
Garder le verrou de détente en position OFF (Arrêt) et le doigt  
hors de la détente jusqu’au dernier moment.  
!
AVERTISSEMENT  
WARNING ICON  
G
001  
Garder la sortie des clous de l’outil à l’écart de toutes les parties  
du corps.  
1. Vérifier que le verrou de détente se trouve  
en position OFF (Arrêt).  
2. Brancher l’outil dans une prise 115 V/60 Hz.  
3. Saisir l’outil fermement et le tenir contre la  
surface de travail. L’appuyer suffisamment  
pour rentrer le verrou de sécurité, lequel est  
situé à la sortie des clous (voir la figure 6).  
IMPORTANT: Le verrou de sécurité doit  
être rentré pour que l’outil puisse  
fonctionner. Autrement, aucun clou ne sort.  
Verrou de sécurité  
Figure 6  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Faire glisser le verrou de détente  
jusqu’en position ON (Marche).  
5. Placer la paume de la main  
fermement sur la tête de l’outil (voir  
la figure 7).  
6. Appuyer sur la détente pour faire  
sortir le clou.  
7. IMPORTANT: Ne pas déclencher  
cet outil de façon répétée s’il ne  
contient plus de clous, sous peine  
de l’abîmer.  
Figure 7  
Entretien  
!
AVERTISSEMENT  
WARNING ICON  
G
001  
Ne jamais modifier l’outil de quelque manière que ce soit. Utiliser  
uniquement des accessoires conçus pour cet outil.  
!
AVERTISSEMENT  
WARNING ICON  
G
001  
N’effectuer aucune des opérations suivantes si l’outil est branché.  
Il risquerait de se décharger accidentellement. Placer le verrou de  
détente en position OFF (Arrêt) et débrancher l’outil.  
Blocage de l’outil  
1. Si l’outil se bloque, placer le verrou de détente en position OFF (Arrêt) et  
débrancher l’outil.  
2. Sortir le pousse-clou (voir RECHARGE DE L’OUTIL, page 5).  
3. Retirer les clous inutilisés.  
4. Retirer le ou les clous qui bloquent le mécanisme.  
5. S’il est impossible de débloquer l’outil ainsi, retirer les deux vis à l’avant, au-  
dessus de la sortie des clous, afin d’enlever les plaques avant. Retirer le (ou les)  
clous qui bloquent l’outil. Revisser les plaques à l’avant de l’outil.  
6. Recharger l’outil (voir RECHARGE DE L’OUTIL, page 5).  
Nettoyage  
Utiliser un chiffon propre pour nettoyer l’outil. Ne pas utiliser de solvants sur les pièces  
en plastique.  
Lubrification  
Ne pas huiler ni graisser une partie quelconque de l’outil, sous peine de l’abîmer.  
IMPORTANT: Ne pas tenter de réparer l’outil ou d’en remplacer les pièces cassées.  
Toute intervention autre que celles indiquées ci-dessus doit être effectuée par les  
techniciens du service après-vente de l’usine.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Clous  
Nous recommandons l’utilisation de clous-épingles CRAFTSMAN® uniquement. Ces  
clous de 1 po. (1 in.) existent en quatre couleurs de tête, afin de permettre de choisir la  
couleur qui se marie le mieux à la surface finie. Les clous-épingles CRAFTSMAN® sont  
disponibles chez le revendeur du pistolet cloueur.  
Numéro  
de pièce  
Couleur de  
tête de clou  
93190  
93191  
93192  
Blanc cassé  
Marron clair  
Marron moyen  
93193  
Marron foncé  
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN SUR LES PISTOLETS  
CLOUEURS CRAFTSMAN®  
Si ce PISTOLET CLOUEUR CRAFTSMAN® ne donne pas entière satisfaction pour  
une période d’un an à compter de la date d’achat, LE RETOURNER AU MAGASIN  
CANADIEN LE PLUS PROCHE. Sears remplacera l’outil gratuitement.  
Si ce PISTOLET CLOUEUR CRAFTSMAN® est utilisé à des fins commerciales ou  
de location, cette garantie n’est valable que pour 90 jours à compter de la date  
d’achat.  
Cette garantie donne des droits spécifiques qui peuvent varier selon les régions du  
Canada.  
Sears Canada, Inc.  
Toronto, On.  
M5B 2B8  
104066-01  
RÉV. A  
05/97  
Printed In Taiwan  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Compaq Personal Computer D310 User Manual
Conair Plumbing Product CL 79 User Manual
Costar Carbon Monoxide Alarm 9RV User Manual
Craftsman Cultivator 31629271 User Manual
DOD Musical Instrument VGS50 User Manual
Earthquake Sound Home Theater System PN 4521 User Manual
Electro Voice Portable Speaker EVS 1300 User Manual
Escali Scale Digital Kitchen Scale User Manual
Frigidaire Ventilation Hood PL36WC41EC User Manual
GE DVD Player GE1100P User Manual