Operator’s Manual
4-Cycle
CULTIVATOR / EDGER
Model No. 316.292710
• SAFETY
CAUTION: Before using
this product, read this
manual and follow all
safety rules and operating
instructions.
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• PARTS LIST
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
P/N 769-01653B (3/05)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
The purpose of safety symbols is to attract your
SYMBOL
MEANING
attention to possible dangers. The safety symbols,
and their explanations, deserve your careful attention
and understanding. The safety warnings do not by
themselves eliminate any danger. The instructions or
warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
Failure to obey a
DANGER:
safety warning will
result in serious injury to yourself or to
others. Always follow the safety precautions
to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
SYMBOL
MEANING
Indicates
danger,
Failure to obey a
SAFETY ALERT:
WARNING:
safety warning can
warning or caution. Attention is required in
order to avoid serious personal injury. May
be used in conjunction with other symbols
or pictographs.
result in injury to yourself and others.
Always follow the safety precautions to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to
the operation or maintenance of the equipment.
Failure to obey a
CAUTION:
safety warning may
Read the Operator’s Manual(s) and follow all
warnings and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
result in property damage or personal injury
to yourself or to others. Always follow the
safety precautions to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
• Carefully inspect the area before starting the unit.
Remove all debris and hard or sharp objects such as
glass, wire, etc.
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
• Be aware of the risk of injury to the head, hands and
feet.
When using the unit,
WARNING:
you must follow the
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a
minimum, keep all children, bystanders, and pets
outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a
risk to bystanders from thrown objects. Bystanders
should be encouraged to wear eye protection. If you
are approached, stop the unit immediately.
safety rules. Please read these instructions
before operating the unit in order to ensure
the safety of the operator and any bystanders.
Please keep these instructions for later use.
• Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
• Squeeze the throttle control and check that it returns
automatically to the idle position. Make all adjustments
or repairs before using unit.
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the
influence of alcohol, drugs, or medication.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
• Children and teens under the age of 15 must not use
the unit, except for teens guided by an adult.
Gasoline is highly
WARNING:
• All guards and safety attachments must be installed
properly before operating the unit.
flammable, and its
vapors can explode if ignited. Take the
following precautions:
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in
place and secure. Replace parts that are cracked,
chipped, or damaged in any way. Do not operate the
unit with loose or damaged parts.
• Store fuel only in containers specifically designed and
approved for the storage of such materials.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do
not start the engine until fuel vapors dissipate.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
• Always stop the engine and allow it to cool before filling
• Do not touch the engine or muffler. These parts get
extremely hot from operation. They remain hot for a
short time after you turn off the unit.
the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or
add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.
• Do not operate the engine faster than the speed
needed to cultivate. Do not run the engine at high
speed when you are not cultivating.
• Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where
there are no sparks or flames. Slowly remove the fuel
cap only after stopping engine. Do not smoke while
fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the
unit immediately. Always wipe unit dry before using.
• Always stop the engine when cultivating is delayed or
when walking from one cultivating location to another.
• If you strike or become entangled with a foreign
object, stop the engine immediately and check for
damage. Do not operate before repairing damage. Do
not operate the unit with loose or damaged parts.
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling
source and site before starting the engine. Do not
smoke or allow sparks and open flames near the area
while adding fuel or operating the unit.
• Stop and switch the engine to off for maintenance,
repair, or to install or remove the tines.
WHILE OPERATING
Use only original equipment manufacturer
replacement parts and accessories for this unit. These
are available from your authorized service dealer. Use
of any unauthorized parts or accessories could lead to
serious injury to the user, or damage to the unit, and
void your warranty.
• Never start or run the unit inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate
this unit only in a well ventilated outdoor area.
• Wear safety glasses or goggles that are marked as
meeting ANSI Z87.1-1989 standards. Also wear
ear/hearing protection when operating this unit. Wear
a face or dust mask if the operation is dusty. Long
sleeve shirts are recommended.
• Keep unit clean of vegetation and other materials.
They may become lodged between the tines and
guard.
• Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not
wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or
go barefoot. Secure hair above shoulder level.
• To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark
arrestor, keep the engine and muffler free from grass,
leaves, excessive grease or carbon build up.
• This unit has a clutch. The tines remains stationary
when the engine is idling. If it does not, have the unit
adjusted by an authorized service technician.
OTHER SAFETY WARNINGS
• Never store the unit, with fuel in the tank, inside a
building where fumes may reach an open flame or
spark.
• Be sure the tines are not in contact with anything
before starting the unit.
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Allow the engine to cool before storing or transporting.
Be sure to secure the unit while transporting.
• Avoid accidental starting. The operator and unit must
be in a stable position while starting. See
Starting/Stopping Instructions.
• Store the unit in a dry area, locked up or up high
to prevent unauthorized use or damage, out of the
reach of children.
• Use the right tool. Only use this tool for the purpose
intended.
• Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.
Clean after each use. See the Cleaning and Storage
instructions.
• Use extreme caution when reversing or pulling the unit
towards you.
• Do not overreach. Always keep proper footing and
balance. Take extra care when working on steep
slopes or inclines.
• Keep these instructions. Refer to them often and use
them to instruct other users. If you loan someone this
unit, also loan them these instructions.
• Always hold the unit with both hands when operating.
Keep a firm grip on the grips.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
• Keep hands, face, and feet at a distance from all
moving parts. Do not touch or try to stop the tines
when they are rotating.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL
MEANING
SYMBOL
MEANING
• THROWN OBJECTS AND
ROTATING CUTTER CAN CAUSE
SEVERE INJURY
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning, or
caution. May be used in conjunction
with other symbols or pictographs.
WARNING:
Do not
operate without the proper guards in
place. Keep away from the rotating
tines.
• WARNING - READ OPERATOR'S
MANUAL
Read the Operator’s Manual(s) and
follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can
result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
• ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
• WEAR EYE AND HEARING
PROTECTION
WARNING:
Thrown
objects and loud noise can cause
severe eye injury and hearing loss.
Wear eye protection meeting ANSI
Z87.1-1989 standards and ear
protection when operating this unit.
Use a full face shield when needed.
• CHOKE CONTROL
1
2
3
1 • FULL choke position.
2 • PARTIAL choke position.
3 • RUN position.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
• HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler or
cylinder. You may get burned. These
parts get extremely hot from
operation. When turned off they
remain hot for a short time.
WARNING:
Keep all
bystanders, especially children and
pets, at least 50 feet (15 m.) from the
operating area.
• GARDEN CULTIVATORS –
ROTATING TINES CAN CAUSE
SEVERE INJURY
• UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel.
WARNING:
Stop the
engine and allow the tines to stop
before installing or removing tines,
or before cleaning or performing any
maintenance. Keep hands and feet
away from rotating tines.
• OIL
Refer to operator's manual for the
proper type of oil.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KNOW YOUR UNIT
KNOW YOUR CULTIVATOR
Applications
• Cultivating sod and light to medium soil
• Cultivating in garden areas, around trees, etc.
• Edging
STOP/OFF (O)
Throttle
Control
Primer Bulb
START/ON (I)
Handlebar
Knob
Handlebar
Muffler
Starter Rope Grip
Front Handle
Tine Guard
Choke
Control
Wheel Support
Bracket
Cultivator
Tines
Edger
Blade
Edger
Wheel
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
NOTE: Before setting up your cultivator / edger,
ADJUSTING TINE DEPTH
To adjust the wheel support bracket proceed as follows:
disconnect the spark plug wire from the spark
plug.
1. Stop engine and disconnect spark plug to avoid
accidental starting.
POSITIONING THE HANDLEBARS
1. Loosen the two knobs on the inside of the
handlebars (Fig. 1).
2. Remove cotter pin from the clevis pin and slide clevis
pin out of tailpiece bracket (Fig. 3).
2. With the unit upright, swing the handlebars up into
the operating position (Fig. 1).
3. Slide the wheel support bracket up or down in the
tailpiece, aligning the holes to the desire height.
NOTE: Take care not to pinch the throttle cable or
4. Place the clevis pin through the hole and secure with
cotter pin.
switch wires when positioning the handlebar.
3. Tighten the knobs to secure the handlebars in place.
NOTE: Do not over-tighten the knobs.
Clevis Pin
Cotter Pin
4. Reconnect the spark plug wire to the spark plug.
Wheel
Support
Bracket
Tailpiece Bracket
Fig. 3
ATTACHING THE EDGER WHEEL AND
BLADE
To convert the cultivator to an edger proceed as follows:
1. Push the On/Off switch to Off (O) position to stop
engine and tines and disconnect spark plug to avoid
accidental starting.
NOTE: It may be necessary to lay the cultivator / edger
back in a horizontal position on a flat level surface
with the upper handle touching the ground.
2. Remove the click pin from each end of the tine shaft
and slide the tines off the shaft.
3. Slide the edger wheel, with the hub facing inward,
onto the right side of the tine shaft and secure with
the click pin in the inside hole (Fig. 4).
Fig. 1
4. Slide the edger blade with the hub facing out onto
the left side of tine shaft and secure with the click pin
in the inside hole (Fig. 4).
Handlebars
5. The edger guide line indicates where cutting will
occur. Guide the unit along a flowerbed, sidewalk, or
driveway so the edger guide line is above the desired
line of cut.
Bolt
Handlebar
Knob
Edger Guide
Line
Hole
Washer
Fig. 2
Hub
Edger Wheel
Click Pin
Tine Shaft
Edger Blade
Fig. 4
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OIL AND FUEL INFORMATION
OVERFILLING OIL
CRANKCASE MAY
CAUTION:
CAUSE PRODUCT DAMAGE. Check and
maintain the proper oil level in the crank
case; it is important and cannot be
overemphasized. Check the oil before each
use and change it as needed. See Changing
the Oil.
Funnel Spout
RECOMMENDED OIL TYPE
Using the proper type and weight of oil in
the crankcase is extremely important.
Check the oil before each use and change
the oil regularly. Using incorrect or dirty oil can cause
premature engine wear and failure.
Fig. 5
Oil Fill
Plug/Dipstick
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American
Petroleum Institute) service class SF, SG, SH.
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE
NOTE: This unit is shipped without oil in the crankcase.
In order to avoid damage to the unit, put oil in
the crankcase before attempting to start unit.
Your unit is supplied with one 3.4 fluid oz. (100 ml.)
bottle of SAE 30 SF, SG, SH oil (Fig. 5).
Fig. 6
NOTE: Save the bottle to measure the correct amount
for future oil changes. See Changing the Oil.
NOTE: Your new 4-Cycle cultivator is shipped for
operation in conditions above 40°F (4°C). For
cold weather operation, where temperatures
fall below 40°F (4°C), use a high-quality SAE
10W30 weight oil of API (American Petroleum
Institute) service class SF, SG, SH.
O-Ring
Oil Fill Plug/Dipstick
1. Unscrew the oil bottle top and remove the paper seal
covering the opening. Replace the top and cut the
tip off the funnel spout (Fig. 5).
Oil Fill Hole
2. Place the unit on a flat level surface with the
cultivator in a horizontal position (Fig. 6).
3. Remove the oil plug / dipstick from the crankcase
(Fig. 7).
Fig. 7
4. Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole
(Fig. 8).
NOTE: Never add oil to the fuel or fuel tank.
5. Wipe up any oil that may have spilled and reinstall
the oil fill plug / dipstick.
The importance of checking and maintaining the proper
oil level in the crankcase cannot be overemphasized.
Check oil before each use and change as specified in
the Maintenance Schedule.
Oil Fill
Fig. 8
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OIL AND FUEL INFORMATION
RECOMMENDED FUEL TYPE
FUELING THE UNIT
Old fuel is the primary reason for improper
unit performance. Be sure to use fresh,
clean, unleaded gasoline.
NOTE: Fill or add fuel to the tank only when the
cultivator is in a horizontal position (Fig. 9).
1. Remove fuel cap. Remove the tag from the fuel tank
neck.
2. Place spout of gas container into the fill hole on the
fuel tank and fill tank.
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid
damage to the unit, do not mix oil with gasoline.
NOTE: Do not overfill tank.
Definition of Blended Fuels
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.
4. Reinstall the fuel cap.
Today's fuels are often a blend of gasoline and
oxygenates such as ethanol, methanol or MTBE (ether).
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%
water in the fuel can make fuel form acids when stored.
When using alcohol-blended fuel, use fresh fuel that is
less than 60 days old.
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling
source and site before starting the engine.
NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance to
Federal, State and Local regulations.
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or if its use is
unavoidable, follow recommended precautions:
Fuel Cap
•
•
•
Always use fresh unleaded gasoline
Use Craftsman Fuel Stabilizer or an equivalent
Drain tank and run the engine dry before storing unit
Using Fuel Additives
The use of fuel additives, such as Craftsman Fuel
Stabilizer or an equivalent, will inhibit corrosion and
minimize the formation of gum deposits. Using a fuel
additive can keep fuel from forming harmful deposits in
the carburetor for up to six (6) months. Add 0.8 oz.
(23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel to an approved
gas container according to the instructions on the
container. NEVER add fuel additives directly to the unit's
gas tank.
Fig. 9
Gasoline is
extremely
WARNING:
flammable. Ignited Vapors may explode.
Always stop the engine and allow it to cool
before filling the fuel tank. Do not smoke
while filling the tank. Keep sparks and open
flames at a distance from the area.
Remove fuel cap
WARNING:
slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit
without the fuel cap securely in place
.
Add fuel in a clean,
well ventilated
outdoor area. Wipe up any spilled fuel
immediately. Avoid creating a source of
ignition for spilt fuel. Do not start the engine
until fuel vapors dissipate.
WARNING:
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
ON (I)
Operate this unit only
in a well- ventilated
WARNING:
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes
can be lethal in a confined area.
OFF (O)
Avoid accidental
WARNING:
starting. Make sure
you are in the starting position when pulling
the starter rope (Fig. 12). To avoid serious
injury, the operator and unit must be in a stable
position while starting.
Throttle
Control
STARTING INSTRUCTIONS
Fig. 10
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to
Checking the Oil Level.
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline.
Choke Lever
Refer to Fueling the Unit.
3. Put the On/Off Stop Control in the ON [ ] position
I
Position 3
(Fig. 10).
Position 2
Position 1
4. Place the choke lever in Position 1 (Fig. 11).
5. Fully press and release the primer bulb 10 times,
slowly. Some amount of fuel should be visible in the
primer bulb and fuel lines (Fig. 11). If you can’t see
fuel in the bulb, press and release the bulb as many
times as it takes before you can see fuel in it.
6. Hold the throttle and handlebar with one hand and
grab the starter rope with your other hand. Use your
foot to hold down the cultivator (Fig. 12).
Primer Bulb
NOTE: Tilt the unit back slightly to bring the tines off the
ground when starting.
Fig. 11
7. While squeezing the throttle control, pull the starter
rope with a smooth and steady pull. Repeat this 5
times.
Cultivator
Equipped With
NOTE: The unit uses the Incredi-Pull™ starting system ,
which significantly reduces the effort required to
start the engine. You must pull the starter rope out
far enough to hear the engine attempt to start.
There is no need to pull the rope briskly-- there is
no harsh resistance when pulling. Be aware that
this starting method is vastly different from (and
much easier than) what you may be used to.
Incredi-Pull
Starting
8. Move the choke lever to Position 2.
9. While squeezing the throttle control, pull the starter
rope in the same manner as explained in Step 7. Pull
1 to 3 times to start the engine.
10. Keep the throttle squeezed and allow the engine to
warm up for 15 to 30 seconds.
11. Place the choke lever in Position 3. Release the
throttle control to the idle position and begin
operation.
IF... The engine does not start, repeat Steps 4 - 11.
Fig. 12
IF... The engine fails to start after a few attempts, place
the choke lever in Position 3 and squeeze the
throttle control. Pull the starter rope 3 to 8 times.
The engine should start. If not, continue pulling
starter rope until the engine starts.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release your hand from the throttle control. Allow the
engine to cool down by idling.
IF WARM... If the engine is already warm, make sure
the On/Off Stop control is in the ON position and
start the unit with the choke lever in Position 2. After
the unit starts, move the choke lever to Position 3.
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING TIPS
Dress properly to
reduce the risk of
injury when operating this unit. Do not
wear loose clothing or jewelry. Wear eye
and ear/hearing protection. Wear heavy
long pants, boots and gloves. Do not wear
short pants, sandals or operate barefoot.
WARNING:
1. Move the cultivator to the work area prior to starting
the engine. Transport the cultivator by pushing or
pulling it along on its wheels.
To prevent serious
WARNING:
personal injury,
never pick-up or carry the unit while the
engine is running.
2. Start the unit by following the Starting Instructions.
3. With the engine running and the tines off the ground,
depress the throttle control to increase the engine
speed.
Fig. 13
4. While holding the upper handle with both hands,
slowly lower the cultivator until the tines make
contact with the ground (Fig. 13).
TRANSPORTING THE UNIT
5. As cultivating action begins, tilt the cultivator up
slightly using the handle so that the tines can
penetrate the ground.
To prevent serious
personal injury,
always stop the engine when operation is
delayed or when transporting the unit from
one location to another
WARNING:
6. Once the ground has been broken, continue at a
moderate pace until you are familiar with the controls
and the handling of the cultivator.
7. If the tines are digging too deep or not deep enough,
adjust the wheel bracket as described in Adjusting
Tine Depth.
1. Stop the engine.
2. Tilt the unit back until the tines clear the ground.
3. Push or pull the unit to the next location to be
cultivated.
To prevent serious
WARNING:
personal injury, use
extreme caution when reversing
or pulling the unit towards you.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
MAINTENANCE SCHEDULE
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the
emission control devices and system may be
performed by a Sears or other qualified service
dealer. Call 1-800-4-MY-HOME® for more
information.
Perform these required maintenance procedures at the
frequency stated in the table. These procedures should
also be a part of any seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require
special tools or skills. If you are unsure about
these procedures, take your unit to a Sears or
other qualified service dealer. Call 1-800-4-MY-
HOME® for more information.
To prevent serious
WARNING:
injury, never perform
maintenance or repairs with unit running.
Always service and repair a cool unit.
Disconnect the spark plug wire to ensure that
the unit cannot start.
FREQUENCY
Before starting engine
Every 10 hours
MAINTENANCE REQUIRED
REFER TO
Fill fuel tank with fresh fuel
Check oil
Page 9
Page 13
Clean and re-oil air filter
Page 14
First change at 10 hours
Every 25 hours thereafter
Every 25 hours
Change oil
Page 13
Page 13
Page 15
Change oil
Clean spark arrestor
Every 25 hours
Check spark plug condition and gap
Page 15
5. Place one “A” tine and one “B” tine onto the shaft.
TINE REMOVAL AND REPLACEMENT
All 4 tines should be replaced at the same time because
they will wear evenly through normal use. Work on one
side at a time.
6. Secure the new tines to the shaft with click pins. It
may be necessary to wash the dirt off the tines and
shaft for ease of removal.
To prevent serious
WARNING:
personal injury,
always wear heavy gloves when handling
the tines.
“A” Tine
1. Put the On/Off Stop Control in the STOP (O) position
and disconnect the spark plug wire.
NOTE: It may be necessary to lay the cultivator back in a
horizontal position on a flat level surface with the
upper handle touching the ground.
2. Remove the click pin from each end of the tine shaft.
Slide the tines off of the shaft (Fig. 14).
“B” Tine
Click Pin
3. Clean and oil the shaft.
Hubs
4. Slide on the new tines with the hubs facing out. The
four tines are marked with the letters “A” or “B.”
Fig. 14
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
CHECKING THE OIL LEVEL
CHANGING THE OIL
For a new engine, change the oil after the first 10 hours of
operation. Change the oil while the engine is still warm. The
oil will flow freely and carry away more impurities.
To prevent extensive
engine wear and
damage to the unit, always maintain the
proper oil level in the crankcase. Never
operate the unit with the oil level below the
bottom of the dipstick.
CAUTION:
Wear gloves to
CAUTION: prevent injury when
handling the unit.
The importance of checking and maintaining the proper
oil level in the crankcase cannot be overemphasized.
Check oil before each use:
1. Unplug spark plug wire to prevent accidental starting.
2. Remove the oil fill plug/dipstick.
1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.
3. Pour the oil out of the oil fill hole and into a container
by tipping the unit to a vertical position (Fig. 17).
Allow ample time for complete drainage.
2. Place the unit on a flat, level surface to get a proper
oil level reading (Fig. 9).
3. Keep dirt, grass clippings and other debris out of the
engine. Clean the area around the oil fill plug/dipstick
before removing it.
4. Remove the oil fill plug/dipstick and wipe off oil.
Reinsert it all the way back in.
5. Remove the oil fill plug/dipstick and check the oil level.
Oil should be up to the top of the dipstick (Fig. 15).
Oil Fill Plug/Dipstick
O-Ring
Fig. 17
4. Wipe up any oil residue on the unit and clean up any
oil that may have spilled. Dispose of the oil
Full
Add 1.4-1.5 Oz.
(41-44 ml)
according to Federal, State and local regulations.
5. Refill the crankcase with 3.4 fluid ounce (100 ml) of
SAE 30 SF, SG, SH oil.
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to
measure the correct amount of oil. Pour fresh
fuel into the bottle and fill it to the top of the
Top of Dipstick
Fig. 15
label. The top of the label on the bottle measures
approximately 3.4 ounces (100 ml). Check the level
with the dipstick. If the level is low, add a small
amount of oil and recheck. Do not overfill (Fig. 18).
6. If the level is low, add a small amount of oil to the oil
fill hole and recheck (Fig. 16). Repeat this procedure
until the oil level reaches the top of the dipstick.
NOTE: Do not overfill the unit.
O-Ring
Fill Level
Oil Fill Plug/Dipstick
Oil Fill Hole
Fig. 16
Fig. 18
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill
plug/dipstick when checking and changing the
oil (Fig. 16).
6. Replace the oil fill plug/dipstick.
7. Reconnect the spark plug wire.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat
the filter (Fig. 21).
AIR FILTER MAINTENANCE
Cleaning the Air Filter
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.
It is an important item to maintain. Failure to maintain
your air filter properly can result in poor performance or
can cause permanent damage to your engine.
To avoid serious
WARNING:
personal injury,
always turn the unit off and allow it to cool
before you clean or service it.
Fig. 21
1. Open the air filter cover. Push the tab on the left side
of the cover in, swing the air filter cover out and off
the air filter housing (Fig. 19).
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil
(Fig. 21).
2. Remove the air filter and the screen that sits
behind it (Fig. 19).
6. Replace the filter (Fig. 19).
Screen
Air Filter
NOTE: If the unit is operated without the air filter, you
will VOID the warranty.
7. Reinstall the air filter cover. Position the hooks on
the right side of the air filter cover into the slots at
the right side of the air filter housing.
8. Swing the cover to the left until the tab on the air
filter cover snaps into place in the slot on the left
side of the air filter housing (Fig. 18).
CARBURETOR ADJUSTMENT
Tab
The idle speed of the engine is adjustable. An idle
adjustment screw is reached though a hole in the top of
the engine cover (Fig. 22).
Air Filter Cover
Choke Lever
Air Filter Housing
Hooks
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your
unit. For carburetor adjustments, take your unit
to a Sears or other qualified service dealer.
Check Fuel
Old fuel is usually the reason for improper unit
performance. Drain and refill the tank with fresh fuel prior
to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel
Information.
Clean Air Filter
Slot
The condition of the air filter is important to the operation
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow. This is
often mistaken for an out of adjustment carburetor.
Check the condition of the air filter before adjusting the
idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance.
Air Filter
Fig. 19
Tab
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 20). Rinse
the filter thoroughly and allow it to dry.
Adjust Idle Speed Screw
This unit needs to
WARNING:
run during idle
speed adjustment. Wear protective clothing
and observe all safety instructions to
prevent serious personal injury.
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the
engine still will not idle, adjust the idle speed screw as
follows:
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute
to warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.
Fig. 20
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
NOTE: Ensure the tines are not in contact with the
ground when adjusting the idle.
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the
engine stops, insert a small phillips or flat blade
screwdriver into the hole in the air filter/muffler cover
(Fig. 22). Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of
a turn at a time (as needed) until the engine idles
smoothly.
0.025 in.
(0.655 mm.)
NOTE: The tines should not rotate when the engine idles.
Fig. 23
3. If the tines rotate when the engine idles, turn the idle
speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time
(as needed), to reduce idle speed.
Do not sand blast,
scrape or clean
WARNING:
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting
the idle speed should solve most engine problems. If not
and all of the following are true:
electrodes. Grit in the engine could damage
the cylinder.
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder
head. Turn the 5/8 in. socket clockwise until snug.
• the engine will not idle
• the engine hesitates or stalls on acceleration
• there is a loss of engine power
If using a torque wrench torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)
Have the carburetor adjusted by a Sears or other
qualified service dealer.
Do not over tighten.
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
1. Remove the muffler cover. See Rocker Arm Clearance.
Idle Adjustment Screw
2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit,
remove the screw attaching the spark arrestor cover
to the muffler (Fig. 24).
Muffler
Spark Arrestor Screen
Tab
Spark Arrestor Cover
Screw
Slot
Fig. 22
Fig. 24
REPLACING THE SPARK PLUG
Use a replacement Champion RDZ19H spark plug. The
correct air gap is 0.025 in. (0.655 mm.). Remove the plug
after every 25 hours of operation and check its
condition.
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug
wire firmly and pull the cap from the spark plug.
3. Pull the tab on the spark arrestor cover out of the
muffler. Remove the spark arrestor cover.
4. Remove the spark arrestor screen from the spark
arrestor cover.
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or
replace it.
2. Clean dirt from around the spark plug. Remove the
spark plug from the cylinder head by turning it
counterclockwise with a 5/8” socket.
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor
cover and screw.
3. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air
gap at 0.025 in. (0.655 mm.) using a feeler gauge (Fig. 23).
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This
Cleaning the Unit
ensures that all gasoline has been drained from the
carburetor.
To avoid serious
personal injury,
WARNING:
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and
put 1 oz. (30 ml) of high quality motor oil into the
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the
oil. Reinstall the spark plug.
always turn the unit off and allow it to cool
before you clean or perform any
maintenance on it.
•
•
Use a small brush to clean off the outside of the unit
and to keep the air vents free of obstructions.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil
from the cylinder before attempting to start the
unit after storage.
Do not use strong detergents or petroleum based
cleaners, such as kerosene. Some household
cleaners contain aromatic oils such as pine and
lemon that can damage the plastic housings or
handles. Wipe off any moisture with a soft cloth.
4. Change the oil, referring to the Changing the Oil
section. Dispose of the old oil in accordance with
Federal, State and Local regulations.
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose
or damaged parts. Repair or replace damaged parts
and tighten loose screws, nuts or bolts.
Storage
•
Never store the unit with fuel in the tank where
fumes may reach an open flame or spark.
6. To take up less storage area, loosen the handlebar
knobs and fold the handlebar down. The unit is
ready for storage.
•
•
Allow the engine to cool before storing.
Store the unit in a locked up area to prevent
unauthorized use or damage.
Transporting
•
•
Store the unit in a dry, well-ventilated area. Do not
store next to corrosive material like fertilizer.
•
•
•
•
Allow the engine to cool before transporting.
Secure the unit while transporting.
Store the unit out of the reach of children.
Long Term Storage
If the unit will be stored for an extended time:
Drain the fuel tank before transporting.
Tighten fuel cap before transporting.
1. Carefully drain all gasoline from the fuel tank by
removing the fuel cap and tipping the motor housing
over to allow the fuel to drain into an approved gas
container. Do not use gas that has been stored for
more than 60 days. Dispose of the old gasoline in
accordance with Federal, State and Local
regulations.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
ENGINE WILL NOT START
C A U S E
A C T I O N
Empty fuel tank
Fill fuel tank with new fuel
Primer bulb wasn't pressed enough
Engine is flooded
Press primer bulb fully and slowly 10 times
Pull starter rope repeatedly with throttle control fully
engaged and with the choke lever in Position 3
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Replace or clean the spark plug
Clean or replace spark arrestor
Move switch to ON (I)
Fouled spark plug
Plugged spark arrestor
On/Off Control is in the OFF (O) position
ENGINE WILL NOT IDLE
C A U S E
A C T I O N
Air filter is plugged
Old fuel
Replace or clean the air filter
Drain gas tank and add fresh fuel
Adjust according to the Carburetor Adjustments section
Improper carburetor adjustment
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
C A U S E
A C T I O N
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Improper carburetor adjustment
Take unit to a Sears or other qualified service dealer for
an adjustment
Dirty air filter
Clean or replace the air filter
Clean or replace spark arrestor
Plugged spark arrestor
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN UNDER LOAD
C A U S E
A C T I O N
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Improper carburetor adjustment
Take unit to a Sears or other qualified service dealer for
an adjustment
Fouled spark plug
Replace or clean the spark plug
Plugged spark arrestor
Low power
Clean or replace spark arrestor
Rocker arm clearance adjustment (see page 18)
Cultivator tines bound with dirt or grass
Stop the unit, switch the On/Off Stop Control to
STOP, clean and remove any debris binding the tines
SIGNS OF OIL AROUND OIL FILL PLUG/DIPSTICK
C A U S E
A C T I O N
Oil fill plug/dipstick loose or missing o-ring
Tighten oil fill plug/dipstick, replace o-ring
UNIT OCCASIONALLY HESITATES AT HIGH SPEEDS
C A U SE
A C T I O N
Spark plug gap is too small/close
Adjust gap to 0.025”
NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, contact your nearest Sears Parts &
®
Repair center (1-800-4-MY-HOME ) or other qualified service dealer for an adjustment.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
ROCKER ARM CLEARANCE
The rocker arm clearance may need adjustment if your
unit suffers a loss of performance power or has trouble
starting. Adjusting the rocker arm clearance requires
disassembly of the engine. If you feel unsure or
unqualified to perform this, take the unit to a Sears or
other qualified service dealer.
Screw
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a
feeler gauge after the first 10 hours of operation
and then every 25 hours of operation thereafter.
• The engine must be cold when checking or adjusting
the valve clearance.
• This task should be performed inside, in a clean,
dust free area.
Fig. 26
3. Disconnect the spark plug wire.
To adjust the rocker arm clearance:
4. Clean dirt from around the spark plug. Remove the
spark plug from the cylinder head by turning it
counterclockwise with a 5/8” socket.
1. Remove the two (2) screws on top of the engine cover
with a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 25).
5. Remove the engine cover.
Top View Of The Engine
Remove
NOTE: To ease engine cover removal, pull the starter
Screws
rope out a little to give some slack.
Engine Cover
6. Clean dirt from around the rocker arm cover.
Remove the screw holding the rocker arm cover with
a large flat blade screwdriver or Torx T-25 bit
(Fig. 27). Remove the rocker arm cover and gasket.
Rocker Arm Cover
Gasket
Muffler
Spark Plug Hole
Fig. 27
Fig. 25
2. Remove the screw behind the engine cover (Fig. 26).
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
7. Pull the starter rope slowly to bring the piston to the top
Adjusting Nut
of its travel, (known as top dead center). Check that:
•
•
The piston is at the top of its travel while looking in
the spark plug hole (Fig. 27)
Rocker Arm
Both rocker arms move freely, and both valves are
closed
If these statements are not true, repeat this step.
0.003–0.006 in.
(0.076–0.152 mm)
8. Slide the feeler gauge between the rocker arm and
the valve return spring. Measure the clearance
between the valve stem and rocker arm (Fig. 29).
Measure both the intake and exhaust valves.
Feeler Gauge
The recommended clearance for both intake and
exhaust is 0.003 – 0.006 in. (0.076 – 0.152 mm). Use a
standard automotive 0.005 in. (0.127 mm) feeler gauge.
The feeler gauge should slide between the rocker arm
and valve stem with a slight amount of resistance,
without binding. See Figure 28 and 29.
Valve Stem
Fig. 29
9. If the clearance is not within specification:
Adjusting Nuts
Rocker Arms
INTAKE
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm)
wrench or nut driver (Fig. 29).
• To increase clearance, turn the adjusting nut
counterclockwise.
EXHAUST
• To decrease clearance, turn the adjusting nut
clockwise.
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.
10. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket.
Torque the screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).
Feeler Gauge
11. Reinstall the engine cover. Check alignment of the
cover before tightening the screws. Tighten screws.
12. Check the spark plug and reinstall. See Replacing
the Spark Plug.
Fig. 28
13. Replace the spark plug wire.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIFICATIONS
ENGINE*
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 4-Cycle
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6 cu. in. (26.2 cc)
Idle Speed RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,000-3,600 rpm
Operating RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,200-8,800 rpm
Clutch Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrifugal
Ignition Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronic
On/Off Stop Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rocker Switch
Valve clearance (intake and exhaust) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003–0.006 in. (0.076–0.0152 mm)
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 inch (0.655 mm)
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30 Oil
Crankcase Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 oz (100 ml)
Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unleaded
Carburetor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diaphragm, All-Position
Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Incredi-Pull™ Starting Auto Rewind
Muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baffled with Guard
Throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spring Return
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 oz (444 ml)
CULTIVATOR*
Cultivating Path Width (Maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 inches (22.86 cm)
Cultivating Depth (Maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 inches (15.24 cm)
Approximate Weight (no fuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 lb. (11.5 kg)
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to
make changes at any time without notice.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
California / EPA Emission Control Warranty Statement
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board, The Environmental Protection Agency and Sears are pleased to explain the emission
control system warranty on your 2005 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built
and equipped to meet stringent anti-smog standards. Sears, Roebuck and Co. must warrant the emission control system
on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper
maintenance of your small off-road engine.
Your Emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, and
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis,
parts and labor.
The 2005 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your
engine is defective, the part will be repaired or replaced by Sears.
Owner’s Warranty Responsibilities
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your
operator’s manual. Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine,
but Sears cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all
scheduled maintenance.
• As the small off-road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty coverage if your
small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Sears authorized service center as soon as problem
exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
®
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-4-MY-HOME .
Manufacturer’s Warranty Coverage
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
• Repair and replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an authorized Sears service
®
center. For the nearest location please contact Sears at: 1-800-4-MY-HOME .
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled only for
regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the period. Any warranted part
which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first
scheduled replacement point for that part.
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective if
the diagnostic work is performed at an authorized Sears Service Center.
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still
under warranty.
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
• In order to file a claim, go to your nearest authorized Sears Service Center. Warranty service or repairs will be provided
at all authorized Sears Service Centers.
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty
obligations of the manufacturer.
• The following components are included in the emission related warranty: engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines,
fuel pick up/fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual de Operador
4-Ciclos
CULTIVADORA / BORDEADORA
Modelo No. 316.292710
PRECAUCION: Lea el
manual del operador y siga
todas las advertencias e
instrucciones de seguridad.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
P/N 769-01653A (3/05)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTRODUCCION
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . .E11
INDICE DE CONTENIDOS
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . .E12
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .E16
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . .E17
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E2
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . .E2
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . .E3
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E6
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7
Información del aceite y del combustible . . . . . . .E8
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . .E10
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E20
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E21 - E23
CARB / EPA Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E24
Cobertura de Gastos de Reparaciones . . . . . . . E25
Números de Servicio . . . . . . . . . . . . . Contraportada
GARANTIA
Garantía limitada de la cultivadora/ bordeadora Craftsman
Por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra, con la condición de que a este equipo Craftsman se le
realiza el mantenimiento, la lubricación y ajustes de acuerdo con las instrucciones que aparecen en el manual del
operador’, Sears llevará a cabo reparaciones o reemplazos necesarios sin cargo cualquiera de las piezas que resulten
defectuosas en sus materiales o fabricación. El servicio de garantía está disponible sin cargo si lleva su equipo Craftsman
al Centro de Servicio Técnico de Sears más cercano.El servicio de garantía a domicilio está disponible pero se aplicará un
cargo de traslado. Esta garantía es válida únicamente mientras el producto se encuentre dentro de los Estados Unidos.
Esta garantía no cubre:
• Artículos de duración limitada que sufren desgaste bajo condiciones normales de usol, tales como bujías de
encendido, purificadores de aire, correas y filtros de aceite.
• Reemplazo o reparación de neumáticos debido a pinchaduras causadas por objetos externos, tales como clavos,
espinas, tocones o vidrio.
• Reparaciones necesarias debido al abuso del operador, incluyendo pero sin limitarse a daño causado por objetos,
tales como piedras o desechos de metal, troncos de un tamaño demasiado grande, objetos que hacen impacto que
puedan doblar la estructura o el cárter o puedan sobreacelerar el motor.
• Reparaciones necesarias debido a negligencia del operador, incluyendo pero sin limitarse a daños eléctricos y
mecánicos causados por almacenamiento incorrecto, falla en la calidad o cantidad del aceite de motor utilizado, o
falla para mantener el equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del operador’.
• Limpieza o reparaciones del (sistema de combustible del) motor causadas por combustible que se encontró que
estaba contaminado u oxidado (vencido). En general, el combustible debería ser utilizadodentro de los 30 días
posteriores a la fecha de compra.
• Equipos utilizados para fines comerciales o de alquiler.
PARA UBICAR EL CENTRO DE SERVICIO TÉCNICO SEARS MÁS CERCANO O PARA PROGRAMAR EL SERVICIO
TÉCNICO, SIMPLEMENTE COMUNÍQUESE CON SEARS AL TELÉFONO 1-800-4-MY-HOME®.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también usted puede tener otros derechos, los cuales varían de
un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Dept 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
y Washington. Todos los terrenos forestales de los
EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren
por decreto, que ciertos motores de combustión interna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas
cubiertas por pastizales, estén equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de
funcionamiento o que el motor sea construido, esté
equipado y sea mantenido para evitar incendios.
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento
de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a
la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada
en la fábrica con un parachispas. Si requiere
sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,
Pieza # 180890 al contactar el departamento de servicio.
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
E2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
El no obedecer una
advertencia de
PELIGRO:
seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
El no
ALERTA DE SEGURIDAD
:
ADVERTENCIA:
seguir una
Indica peligro, advertencia o precaución.
Debe prestar atención para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento
del equipo.
El no seguir
PRECAUCION: una
advertencia de seguridad puede conducir a
daño patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos
los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
Lea Todas las Instrucciones ANTEST DE LA
OPERACIÓN
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca
bien los controles y el uso correcto de la unidad.
Advertencias de Seguridad para las Unidads a
Gasolina
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
La gasolina
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no
deben operar las unidades, excepto por los
adolescentes guiados por un adulto.
ADVERTENCIA:
es muy
inflamable y sus gases pueden explotar si se
encienden. Tome las siguientes precauciones:
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las
partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de
combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén
bien colocados y asegurados. Cambie las partes que
estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier
forma. No opere esta unidad con piezas flojas ni
dañadas.
• Guarde el combustible en envases que hayan sido
diseñados y aprobados para el almacenamiento de
dichos materiales.
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague
siempre el motor y espere que se enfríe. No retire
nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue
combustible mientras el motor esté caliente. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible
lentamente para disipar la presión del tanque.
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos
y pies.
• Aleje a todos los niños, espectadores y animales
domésticos. Mantenga a todos los niños,
espectadores y animales domésticos a un radio de
por lo menos 50 pies (15 m); aún así, puede existir un
riesgo de objetos despedidos contra los
espectadores. Debe sugerir a los espectadores que
usen protección ocular. Si alguien se le acerca, pare la
unidad de inmediato.
• Evite crear una fuente de encendido por combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
disipado los vapores del combustible.
E3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas
• Mezcle y cargue el combustible en un área exterior
bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite
lentamente la tapa del combustible sólo después de
apagar el motor. No fume mientras carga o mezcla el
combustible. Limpie de inmediato todo el combustible
que se haya derramado.
las partes móviles. No toque ni intente detener las
púas mientras están girando. No opere la unidad sin
las protecciones colocadas en su lugar.
• No toque el motor, el silenciador ni la caja de
engranajes. Estas partes se calientan mucho durante
la operación. Permanecen calientes durante un breve
período luego de apagar la unidad.
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies) del lugar
de carga de combustible antes de arrancar el motor.
No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas
lejos del área mientras carga el combustible u opera la
unidad.
• No opere el motor a una velocidad mayor que la
necesaria para realizar la tarea. No haga funcionar el
motor a alta velocidad cuando no lo use.
Durante la Operación
• Pare siempre el motor cuando la operación se demore
o cuando camine entre zonas de trabajo.
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio
cerrado. Los gases de escape de monóxido de
carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere
esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.
• Apague el motor para realizar el mantenimiento,
reparaciones, para instalar o sacar las púas. La unidad
debe estar apagada y las púas deben haberse
detenido para evitar lesiones.
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las
normas ANSI Z87.1, y protección para sus
oídos/audición mientras opere esta unidad. Use
siempre una máscara
facial o para protegerse contra el polvo si la operación
levanta polvo.
• Con el uso, las púas se afilan demasiado. Use siempre
guantes gruesos cuando maneje, retire, instale o
limpie las púas.
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del
fabricante del equipo original para esta unidad. Puede
obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El
uso de piezas y accesorios que no son fabricante del
equipo originalpuede causar graves lesiones al
operador o el daño de su unidad, y la cancelación de
su garantía.
• Use pantalones largos y gruesos, guantes y camisa de
manga larga. No use pantalones cortos, sandalias ni
trabaje descalzo.
• Para reducir el riesgo de lesiones causadas por
objetos absorbidos por las partes giratorias, no use
ropa holgada, alhajas, pañuelos en el cuello, etc.
Recoja su cabello sobre el nivel de sus hombros.
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros
materiales. Pueden trabarse entre las púas y la caja de
engranajes o la protección.
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con
buena luz artificial.
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los
silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos,
mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas,
grasa excesiva o acumulaciones de carbono.
• Mantenga las superficies externas libres de aceite y
combustible.
• Esta unidad cuenta con un embrague. Las púas no se
mueven mientras el motor está en mínima. Si se
mueven, haga que un técnico de servicio autorizado
ajuste la unidad.
Otras Advertencias de Seguridad
• No guarde nunca la unidad con combustible en el
tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a
una llama abierta o a una chispa.
• Verifique que las púas no hagan contacto con ningún
objeto antes de arrancar la unidad.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o
transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté
segura al transportarla.
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese
en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de
arranque. El operador y la unidad deben estar en una
posición estable al comenzar. Lea las Instrucciones de
Arranque y Apagado.
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y
seco para evitar que sea usada por personas no
autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños.
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad
para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún
otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin
residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
• No fuerce la unidad. Realizará una mejor tarea y con
menor posibilidad de causar lesiones si se usa a la
velocidad para la que ha sido diseñada.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios.
Si le presta esta unidad a alguien, préstele también
estas instrucciones.
• Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la
unidad hacia usted.
• No se extienda demasiado, tenga mucho cuidado
cuando trabaje en pendientes marcadas o inclinadas.
Mantenga siempre una posición y equilibro
adecuados.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos
durante la operación. Mantenga un buen agarre en los
mangos del manubrio.
E4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIMBOLOS DE SEGURIDAD DE INTERCACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
SIMBOLO
SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y
LA CUCHILLA ROTATIVA
PUEDEN CAUSAR GRAVES
LESIONES
IIndica peligro, advertencia o
precaución. Puede ser utilizado junto
con otros símbolos o figuras.
ADVERTENCIA:
No
opere esta unidad si la protección
plástica de línea no está colocada en
su lugar. Manténgase alejado de los
dientes giratorio.
• ADVERTENCIA - LEA EL
MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
• CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
• USE PROTECCION OCULAR Y
AUDITIVA
• CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
ADVERTENCIA:
Los
objetos arrojados por la unidad y el ruido
fuerte pueden causar graves lesiones
oculares y pérdida auditiva. Utilice
protección ocular que cumpla con las
normas ANSI Z87.1 y protección auditiva
cuando opere esta unidad. Use una
careta completa cuando la necesite.
APAGADO o PARADO
• CONTROL DEL OBTURADOR
3
1
2
1 • Posición de OBTURACION
COMPLETA
• MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
2 • Posición de OBTURACION
PARCIAL
3 • Posición de MARCHA
ADVERTENCIA:
Mantenga a todos los espectadores,
en especial a niños y animales
domésticos a por lo menos 50 pies (15
m.) del área de corte.
• ADVERTENCIA DE
SUPERFICIE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro
caliente. Puede quemarse. Estas partes
se calientan mucho con el uso. Luego de
apagarse permanecen calientes durante
un corto tiempo.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio,
nuevo y sin plomo.
• CULTIVADORES PARA JARDINES
– LAS PUAS GIRATORIAS
PUEDEN CAUSAR GRAVES
LESIONES
• INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para
obtener información acerca del tipo
correcto de aceite.
ADVERTENCIA:
Apague el motor y espere que las púas
se detengan antes de instalar o sacar
las púas, o antes de realizar la limpieza
o todo tipo de mantenimiento.
Mantenga las manos y los pies lejos de
las púas giratorias.
E5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACION
CONOZCA SU UNIDAD
Use esta unidad para cultivar tierra herbosa y tierra
negra ligera a mediana. También se utiliza para cultivar
áreas de jardines, alrededor de árboles, etc.
OFF/
APAGADO (O)
Control del
regulador
Bombilla
del cebador
ON/
ENCENDIDO (I)
Perillas del
manubrio
Manubrio
Silenciador
Mango de la cuerda
de arranque
Protección
de las púas
Control del
obturador
Ménsula de
Soporte de la
Rueda
Púas
Cuchilla de la
Bordeadora
Rueda de la
Bordeadora
E6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
NOTE: Desde la posición de funcionamiento, se observa
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD
Para ajustar la ménsula de soporte de la rueda proceda
de la siguiente manera:
la referencia a la derecha o a la izquierda de la
cultivadora / bordeadora.
1. Detenga el motor y desconecte la bujía para evitar un
arranque accidental.
2. Extraiga la chaveta de retén de la chaveta de
horquilla y deslice la chaveta hasta extraerla de la
ménsula de la pieza posterior (Fig. 3).
3. Deslice la ménsula de soporte de la rueda hacia
arriba o hacia abajo en la pieza posterior, alineando
los orificios a la altura deseada.
4. Ubique la chaveta de la horquilla a través del orificio
y asegúrelo con una chaveta de retén.
COLOCACIÓN DEL MANUBRIO
1. Afloje las dos perillas del lado interior del manubrio
(Fig. 1).
2. Con la unidad en posición vertical, gire el manubrio
hacia arriba hasta la posición de operación (Fig. 1).
NOTA: Tenga cuidado de no pellizcar el cable del
regulador o los cables del interruptor cuando
coloque el manubrio.
3. Ajuste las perillas para asegurar el manubrio en su
lugar.
Chaveta de la
Horquilla
NOTA: No ajuste las perillas demasiado.
4. Vuelva a conectar la bujía de encendido.
Pasador de
Chaveta
Soporte de la
Soporte
Rueda
Ménsula de la
Pieza Posterior
Fig. 3
CONEXIÓN DE LA RUEDA Y DE LA
CUCHILLA DE LA BORDEADORA
Para convertir la cultivadora en una bordeadora, siga los
siguientes pasos:
1. Presione el interruptor encendido / apagado (O) para
detener el motor y los dientes y desconecte la bujía
para evitar un arranque accidental.
NOTA: Es posible que sea necesario ubicar la cultivadora/
bordeadora en posición horizontal en una superficie
plana con la manija superior tocando el suelo
2. Extraiga la chaveta del trinquete de cada extremo del
árbol del diente y deslice los dientes hasta extraerlos
del árbol.
3. Deslice la rueda de la bordeadora, con el buje
mirando hacia adentro, en el lado derecho del árbol
del diente y asegúrelo con la chaveta de trinquete en
el orificio interior (Fig. 4).
Fig. 1
4. Deslice la cuchilla de la bordeadora con el buje
mirando hacia el lado izquierdo del árbol del diente y
asegúrelo con la chaveta de trinquete en el orificio
interior (Fig. 4).
Manubrio
5. Deslice la cuchilla de la bordeadora a lo largo del
cantero, jardín, vereda o entrada con la rueda de la
bordeadora a lo largo del borde exterior.
Perno
Perilla del
manubrio
Orificio
Arandela
Fig. 2
Buje
Rueda de la
Bordeadora
Chaveta de
Trinqueta
Cuchilla de la
Bordeadora
Fig. 4
E7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
Tapón de relleno
de aceite/ varilla
de medición
EL LLENAR
DEMA-
ADVERTENCIA:
SIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR
LESIONES PERSONALES GRAVES No
podemos exagerar la importancia del control y
mantenimiento del nivel correcto de aceite en
el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada
uso y cámbielo cuando sea necesario según
se indica en la sección de Cambio del aceite
.
Fig. 6
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctos
en el cigüeñal es extremadamente
importante. Verifique el aceite antes de cada
uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no
usa el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar
el desgaste y falla prematuros del motor.
Anillo en “O”
Tapón de relleno
de aceite/ varilla
de medición
Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American
Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.
CARGA E ACEITE EN EL CARTER DEL
CIGÜEÑAL: USO INICIAL
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de
evitar el daño de la unidad, cargue aceite en el
cárter del cigüeñal antes de intentar arrancar la
unidad.
Orificio de
llenado de
aceite
Fig. 7
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH
de 100 ml (3,4 onzas fluidas) (Fig. 5).
4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el
cigüeñal (Fig. 8).
NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta
de aceite cuando deba cambiarlo en el futuro.
Lea Cambio de Aceite.
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el
sello de papel que cubre la apertura. Vuelva a
colocar la tapa. Corte la punta de la boquilla del
embudo (Fig. 5).
Orificio de llenado
de aceite
Fig. 8
NOTA: No agregue nunca aceite al combustible o al
tanque de combustible.
5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado
y vuelva a instalar el tapón del aceite / varilla de
medición.
Fig. 5
No podemos exagerar la importancia del control y
mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal.
Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando
sea necesario según se indica en la sección de Cambio
del aceite.
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana (Fig. 6).
3. Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del
cigüeñal (Fig. 7).
E8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
El combustible viejo es la causa principal
del mal funcionamiento de la unidad.
Asegúrese de usar combustible nuevo,
limpio y sin plomo.
1. Saque la tapa de la gasolina.
NOTA: Llene o añada combustible al tanque únicamente
cuando el cultivador esté en posición horizontal
(Fig. 9).
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el
orificio de llenado del tanque de gasolina y llene el
tanque.
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar
dañar su unidad, no mezcle el aceite con la
gasolina.
NOTA: No llene el tanque demasiado.
Definición de los combustibles de mezcla
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse
derramado
Los combustibles actuales con frecuencia son una
mezcla de gasolina y uno o más oxigenantes como el
etano, el metanol o el MTBE (éter). El combustible con
mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua
tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer
que el combustible y el aceite se separen. Se forman
ácidos mientras está guardado. Cuando use
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la
fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor.
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los
combustible con mezcla de alcohol, use combustible
nuevo (almacenado durante menos de 60 días).
reglamentos federales, estatales y locales.
Uso de los combustibles de mezcla
Tapón del combustible
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es
inevitable, le recomendamos que tome las siguientes
precauciones:
•
•
•
Use siempre una mezcla fresca de combustible
según lo indica su manual del operador
Use el estabilizador de combustible Craftsman o su
equivalente
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco
antes de guardar la unidad
Fig. 9
Uso de aditivos en el combustible
El uso de aditivos en el combustible, como el
La
estabilizador de gasolina Craftsman o similar, inhibirá la
corrosión y reducirá la formación de depósitos de goma.
El uso de aditivos puede evitar que se formen depósitos
dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses.
Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galón de
combustible de acuerdo a las instrucciones del envase.
No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque
de combustible de la unidad.
ADVERTENCIA:
gasolina es
muy inflamable. Los gases pueden explotar
si se encienden. Apague siempre el motor y
espere que se enfríe antes de cargar el
tanque de combustible. No fume mientras
llena el tanque. Mantenga las chispas y las
llamas lejos del área.
Saque la
ADVERTENCIA:
tapa del
combustible lentamente para evitar lesionarse
con el rociado del combustible. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible
firmemente colocada en su lugar.
Cargue el
ADVERTENCIA:
com-
bustible en un área exterior limpia y bien
ventilada. Limpie de inmediato todo
combustible que se haya derramado. Evite
crear una fuente de encendido con el
combustible derramado. No arranque el
motor hasta que se hayan evaporado los
gases del combustible.
E9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
ENCENDIDO / ON
Use esta unidad
ADVERTENCIA:
sólo en un área
exterior bien ventilada. Los gases de escape de
monóxido de carbono pueden ser letales en un
área cerrada.
APAGADO/
OFF
Evite los
ADVERTENCIA:
arranques
accidentales. Colóquese en posición de inicio
cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 12). El
operador y la unidad deben estar en una posición
estable al arrancar la unidad para evitar graves
lesiones personales.
Control del
regulador
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
Fig. 10
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal. Lea
Inspección del Nivel de Aceite.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia
y sin plomo.
Control del
obturador
3. Coloque el Control de Encendido/Apagado (On/Off) en la
Posición 3
posición de ENCENDIDO (ON) [I] (Fig. 10).
4. Coloque la palanca del obturador en Posición 1.
Posición 2
Posición 1
5. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces.
Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible
en el cebador y en las tuberías de alimentación de
combustible (Fig. 11). Si no puede ver el combustible en el
cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea
necesario hasta que vea combustible en el mismo.
6. Sostenga el regulador y la agarradera con una mano y
agarre el cordón de arranque con la otra mano. Use el pie
para aguantar el cultivador (Fig. 12).
Bombilla de
encendido
NOTA: Incline la unidad ligeramente hacia atrás para levantar
las púas del suelo al arrancar.
Fig. 11
7. Mientras oprime el control del regulador, tome el mango de
la cuerda de arranque y hale el cordón de arranque con un
movimiento controlado y uniforme hasta 5 veces.
NOTA: La unidad usa Incredi-Pull™, lo cual reduce
considerablemente el esfuerzo requerido para arrancar el
motor. Debe halar el cordón de arranque lo suficiente
para oír que el motor trata de arrancar. No es necesario
halar el cordón con energía: no hay fuerte resistencia al
halar. Tenga en cuenta que este método de arranque es
muy diferente (y mucho más fácil) del que usted pudiera
estar acostumbrado a usar.
Cultivadora
Equipado con
Incredi-Pull™
8. Coloque la palanca del obturador en Posición 2.
9. Mientras oprime el control del regulador, tire de la cuerda
de arranque de 1 a 3 veces hasta que el motor arranque.
Déjelo funcionar de 15 a 30 segundos.
10. Coloque la palanca del obturador en Posición 3. Suelte el
control del regulador a la posición de mínima y comience la
operación.
SI... El motor no arranca, regrese al pasos 4-11.
SI... El motor no arranca después de varios intentos, coloque
la palanca del obturador en la Posición 3 y oprima el
control del regulador. Hale la cuerda del arranque con
fuerza de 3 a 8 veces. El motor deberá arrancar. Si no
sucede así, repita el procedimiento.
Fig. 12
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje
enfriar el motor en mínima.
SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente, cerciórese
de que el control de Encendido/ Apagado [On/Off] esté en
la posición de Encendido [ON] y arranque la unidad con la
palanca del obturador en la Posición 2. Después de que
la unidad arranque, mueva la palanca del obturador a la
Posición 3.
2. Coloque el control de Encendido/Apagado
(On/Off) en posición de APAGADO (O).
E10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
CONSEJOS PARA LA OPERACIÓN
Vista en
ADVERTENCIA: forma
adecuada para reducir el riesgo de lesiones
cuando opere esta unidad. No use ropa
holgada ni alhajas. Use protección ocular y
auditiva. Use pantalones largos y gruesos,
botas y guantes. No use pantalones
cortos, sandalias ni trabaje descalzo.
1. Mueva el cultivador al área de trabajo antes de
arrancar el motor. Puede transportar el cultivador
empujándolo sobre las ruedas o llevándolo del tubo
central de la manija.
Para evitar
ADVERTENCIA:
graves
lesiones personales, nunca levante ni
transporte la unidad con el motor en marcha.
2. Arranque la unidad siguiendo las instrucciones de
arranque.
3. Con el motor en marcha y las púas sin tocar el suelo,
oprima el control del regulador para aumentar la
velocidad del motor.
Fig. 13
Transporte de la Unidad
4. Mientras que sostiene la manija superior con ambas
manos, baje lentamente el cultivador hasta que las
púas hacen
Para
ADVERTENCIA: evitar
contacto con el suelo (Fig. 13).
graves lesiones personales, apague
siempre el motor cuando demore la
operación o mientras transporta la unidad
entre áreas de trabajo.
5. A medida que comienza el cultivo, incline el
cultivador
ligeramente usando los manubrios de modo que las
púas puedan penetrar en la tierra.
1. Apague el motor.
6. Una vez que se ha abierto la tierra, continúe a un
ritmo moderado hasta que conozca bien los
controles y el manejo del cultivador.
2. Incline la unidad hacia atrás hasta que las púas
desmalezan la tierra.
3. Empuje o lleve la unidad hasta el próximo lugar que
deba cultivar.
7. Si las púas están cavando con una profundidad
excesiva o insuficiente, ajuste el soporte de la rueda
de acuerdo a la sección de Ajuste de la Profundidad
de las Púas.
Para evitar
ADVERTENCIA:
graves
lesiones personales, tenga mucho cuidado
cuando invierta o gire la unidad hacia usted.
E11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de
dispositivos para el control de emisiones y
sistemas pueden ser hechos por cualquier
establecimiento de reparación, persona o
proveedor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento
pueden requerir el uso de herramientas o
habilidades especiales. Si no está seguro acerca
de estos procedimientos, lleve su unidad a un
establecimiento de reparación, persona o
distribuidor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
Para evitar
ADVERTENCIA:
lesiones
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
personales graves, nunca realice manteni-
miento ni reparaciones con la unidad
funcionando. Realice siempre el
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a
punto de cada temporada.
mantenimiento y las reparaciones con la
unidad fría. Desconecte el cable de la bujía
de encendido para cerciorarse de que la
unidad no arrancará.
FRECUENCIA
MANTENIMIENTO REQUERIDO
CONSULTE
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo
Página E9
Antes de arrancar el motor
Cada 10 horas
Inspeccione el aceite
Página E13
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire
Página E14
Primer cambio a las 10 horas
Cada 25 horass en lo sucesivo
Cada 25 horas
Cambie el aceite
Página E13
Página E13
Página E15
Cambie el aceite
Limpie el amortiguador de chispas
Cada 25 horas
Verifique la condición y separación de la bujía de encendido
Página E15
REMOCIÓN Y REPOSICIÓN DE LAS PUAS
Las 4 púas deben cambiarse al mismo tiempo debido a
que se desgastarán en forma pareja con el uso normal.
Trabaje en un lado por vez.
5. Ubique un diente A y un diente B en el árbol del
diente (Fig. 14).
6. Asegure los nuevos dientes al árbol con chavetas de
trinquete.
Para evitar
ADVERTENCIA:
graves
lesiones personales, use siempre guantes
gruesos cuando maneje las púas.
1. Coloque el control de encendido y apagado en la
posición de APAGADO (O) y desconecte el cable de
la bujía de encendido.
Diente “A”
NOTA: Puede ser necesario colocar la cultivadora en
posición horizontal sobre una superficie plana
con la manija superior tocando el suelo
2. Saque las presillas del pasador de la horquilla y los
pasadores de la horquilla (Fig. 14).
3. Limpie y aceite el eje.
Chaveta de
Trinqueta
Diente
“B”
4. Deslice los nuevos dientes con el buje mirando hacia
afuera. Los cuatro dientes están marcados con
letras A y B.
Bujes
Fig. 14
E12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
CAMBIO DEL ACEITE
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10
primeras horas de operación. Cambie el aceite mientras
el motor aún está caliente. El aceite fluirá con libertad y
llevará más impurezas.
Para evitar
PRECAUCION:
un desgaste
excesivo del motor y el daño de la unidad,
mantenga siempre el nivel de aceite
correcto en el cárter del cigüeñal. No opere
nunca la unidad con el aceite debajo del
extremo inferior de la varilla de medición.
Use guantes
PRECAUCION:
para evitar
sufrir lesiones cuando maneje la unidad.
No podemos exagerar la importancia de verificar y
mantener el nivel correcto de aceite en el cárter del
cigüeñal. Inspeccione el nivel de aceite antes de cada uso:
1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido
para eliminar el arranque.
2. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición
.
1. Apague el motor y permita que el aceite drene
dentro del cárter del cigüeñal.
3. Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de aceite
en un recipiente inclinando la unidad hasta una
posición vertical (Fig. 17). Deje suficiente tiempo
como para completar el drenaje.
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada
para obtener una lectura correcta del nivel de aceite.
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera
del motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno
de aceite / varilla de medición antes de retirarlo.
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de
medición y seque el aceite. Vuelva a insertarlo
completamente hacia adentro.
5. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e
inspeccione el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta
la parte superior de la varilla de medición (Fig. 15).
Tapón de relleno de aceite
/ varilla de medición
Anillo en O
Lleno
Fig. 17
4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie
todo el aceite que pueda haberse derramado.
Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas
federales, estatales y locales.
Agregue
41-44 ml
(1,4-1,5 Onzas)
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 100 ml
(3,4 onzas fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH.
Parte superior de la
varilla de medición
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso
inicial para medir la cantidad correcta. El nivel de
100 ml (3,4 onzas) está aproximadamente en la
parte superior de la etiqueta de la botella
(Fig. 18). Mida el nivel con la varilla de medición.
Si el nivel está bajo, agregue una pequeña
cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 18). No
lo llene demasiado.
Fig. 15
6. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de
aceite en el orificio de llenado de aceite y vuelva a
medir (Fig. 16). Repita hasta que el nivel de aceite
llegue hasta la parte superior de la varilla de medición
.
NOTA: No llene demasiado la unidad.
Anillo en O
Nivel de
llenado
tapón de relleno de
aceite / varilla de
medición
Orificio de
llenado de aceite
Fig. 16
Fig. 18
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla
de medición.
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el
tapón de relleno de aceite / varilla de medición
cuando mida y cambie el aceite (Fig. 16).
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.
E13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 21).
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas
de operación. Es un elemento cuyo mantenimiento es
importante. Si no realiza el mantenimiento del filtro de
aire, su garantía será ANULADA.
Para evitar
ADVERTENCIA: graves
lesiones personales, apague siempre su
recortador y espere que se enfríe antes de
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
Fig. 21
1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje la orejeta
del lado izquierdo de la cubierta hacia adentro, gire
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de
la cubierta del filtro de aire hacia afuera y sepárela
aceite (Fig. 21).
del bastidor del filtro de aire (Fig. 19).
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 19).
2. Saque el filtro de aire y la pantalla que está detrás
del mismo (Fig. 19).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía
Filtro de aire
Screen
será ANULADA.
7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire. Coloque
los ganchos del lado derecho de la cubierta del filtro
de aire dentro de las ranuras del lado derecho del
bastidor del filtro de aire.
8. Gire la cubierta hacia la izquierda hasta que la
orejeta de la cubierta del filtro de aire se trabe en su
lugar en la ranura del lado izquierdo del bastidor del
filtro de aire (Fig. 19).
AJUSTE DEL CARBURADOR
Orejeta
Cubierta del
filtro de aire
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada.
Puede tener acceso al tornillo de ajuste de mínima a
través de un orificio en la parte superior de la cubierta
del motor (Fig. 22).
Palanca del
obturador
Bastidor del filtro de aire
Ganchos
NOTA: Los ajustes descuidados pueden dañar su motor
seriamente. Los ajustes del carburador deben ser
realizados por un proveedor de servicio autorizado.
Inspección del Combustible
En general, el combustible viejo es el motivo principal
para que la unidad no funcione en forma adecuada.
Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo,
limpio y sin plomo antes de hacer ningún ajuste. Consulte
la Información acerca del Aceite y Combustible.
Ranura
Filtro de aire
Fig. 19
Orejeta
Limpieza del Filtro de Aire
La condición del filtro de aire es importante para el
funcionamiento de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará
el flujo de aire y cambiará la mezcla de aire y combustible.
Con frecuencia esto se confunde con un carburador fuera
de ajuste. Inspeccione la condición del filtro de aire antes
de ajustar el tornillo de velocidad mínima. Consulte la
sección de Mantenimiento del Filtro de Aire.
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 20).
Enjuague bien el filtro y déjelo secar.
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro
de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo
de velocidad mínima según se indica a continuación.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima
alta durante un minuto para que se caliente.
NOTA: Verifique que las púas no estén en contacto con
el suelo cuando ajuste la marcha lenta.
Fig. 20
E14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
No limpie
La unidad
ADVERTENCIA: funcionará
PRECAUCION:
con chorro
durante los ajustes del carburador. Use ropa
que lo proteja y cumpla con todas las
instrucciones de seguridad para prevenir
graves lesiones personales.
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El
motor podría dañarse si penetran pequeñas
partículas en el cilindro.
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o
deterioradas. Fije la separación de aire a 0,655 mm
(0,025 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 23).
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor
funcione en marcha lenta. Si el motor se para, inserte
un pequeño destornillador Phillips o de vástago plano
en el orificio de la cubierta del silenciador / filtro de
aire (Fig. 22). Gire el tornillo de marcha lenta en
sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea
necesario) hasta que el motor funciona en mínima.
4. Instale una bujía de encendido con la separación
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la
llave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido
horario hasta que esté ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
110-120 pulg.•libras (12,3-13,5 N•m)
No ajuste demasiado.
NOTA: Las púas no deben girar cuando el motor está en
mínima.
3. Si las púas giran cuando el motor está en mínima,
gire el tornillo de marcha lenta en sentido antihorario
1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para
reducir la marcha lenta.
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de
aire y el ajuste del tornillo de velocidad mínima debe
resolver la mayoría de los problemas del motor. Si esto
no sucede, y:
0,655 mm
(0,025 pulg.)
• El motor no funciona en mínima
• El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo
• Existe una pérdida de fuerza motriz
Fig. 23
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio
autorizado.
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE
CHISPAS
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea
Tornillo de ajuste de mínima
Huelgo del brazo oscilante.
2. Con un destornillador de vástago plano o broca Torx
T20, saque el tornillo que conecta la cubierta del
amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 24).
Pantalla del amortiguador
Silenciador
de chispas
Orejeta
Tornillo
Cubierta del
amortiguador de chispas
Ranura
Fig. 22
Cambio de la Bujía de Encendido
Fig. 24
Use una bujía de encendido Champion RDZ19H. La
separación correcta es de 0,655 mm (0,025 pulgadas).
Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e
inspeccione su estado.
3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de
chispas fuera del silenciador. Retire la cubierta del
amortiguador de chispas.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el
alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía
de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando
una llave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en
sentido antihorario.
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la
cubierta del amortiguador de chispas.
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con
un cepillo de alambre, o cámbiela.
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas,
la cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.
E15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se
ahogue. Esto asegura que toda la gasolina se haya
drenado del carburador.
Limpieza de la Unidad
Para evitar
graves
ADVERTENCIA:
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y
coloque 1 onza (30 ml) de aceite de motor de buena
calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque
lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar
la bujía de encendido.
lesiones personales, apague siempre su
unidad y espere que se enfríe antes de
limpiarla o realizar cualquier tipo de
mantenimiento.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el
aceite del cilindro antes de intentar usar el
recortador luego de haber estado guardado.
• Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior
de la unidad y para mantener los respiraderos libres
de obstrucciones.
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el
aceite viejo de acuerdo con las normas federales,
estatales y locales.
• No use detergentes fuertes ni limpiadores derivados
del petróleo como queroseno. Algunos limpiadores
domésticos contienen aceites aromáticos como pino y
limón que pueden dañar los bastidores de plástico y
las manijas. Seque toda la humedad con un paño
suave.
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan
partes flojas ni dañadas. Repare o cambie las partes
dañadas y ajuste los tornillos, las tuercas o los
pernos que estén flojos. La unidad está lista para ser
guardada.
ALMACENAMIENTO
• No guarde nunca la unidad con combustible en el
tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o
chispa.
6. Para ocupar menos espacio de almacenamiento,
afloje las perillas del manubrio y pliegue el manubrio
hacia abajo. La unidad está lista para su
almacenamiento.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la
unidad.
TRANSPORTE
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
• Espere que el motor se enfríe antes de transportar la
unidad.
• Asegure la unidad durante su transporte.
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
• Drene el tanque del combustible antes de transportar
la unidad.
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS
DE TIEMPO
• Ajuste la tapa del combustible antes de transportar la
unidad.
Si debe guardar la unidad durante un largo período de
tiempo,
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente.
No use gasolina que haya estado guardada durante
más de 60 días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo
con las normas federales, estatales y locales.
E16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA
C A U S A
A C C I O N
El interruptor de encendido está APAGADO
El tanque de combustible está vacío
Mueva el interruptor a Encendido
Llene el tanque de combustible
La bombilla del cebador no fue oprimida lo suficiente
Oprima la bombilla del cebador completa y lentamente
10 veces
El motor se ha inundado
Hale el cordón de arranque repetidas veces con el control
del obturador enteramente activado y con la palanca del
estrangulador en la Posición 3
La gasolina es vieja
Drene el tanque de combustible / Agregue gasolina nueva
Cambie o limpie la bujía de encendido.
La bujía de encendido está sucia
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
C A U S A
A C C I O N
El filtro de aire está obstruido
La gasolina es vieja
Cambie o limpie el filtro de aire
Drene el tanque de combustible / Agregue gasolina nueva
Ajuste de acuerdo a las instrucciones
Ajuste incorrecto del carburador
EL MOTOR NO ACELERA
C A U S A
A C C I O N
La gasolina es vieja
Drene el tanque de combustible / Agregue gasolina nueva
Ajuste incorrecto del carburador
Lleve la unidad a Sears o a otra agencia de servicio
habilitada para hacer un ajuste
El filtro de aire está sucio
Limpie o cambie el filtro de aire
Limpie o reemplace
La pantalla del amortiguador de chispas está obstruida
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA BAJO CARGA
C A U S A
A C C I Ó N
La gasolina es vieja
Drene el tanque de combustible / Agregue gasolina nueva
Ajuste incorrecto del carburador
Lleve la unidad a Sears o a otra agencia de servicio
habilitada para hacer un ajuste
Energía baja
Huelgo del brazo oscilante (Página E18)
Las púas del cultivador están atoradas con tierra o hierbas
Apague la unidad, coloque el control de arranque/
apagado en APAGADO, limpie y retire todo el residuo
atorado en las púas
RASTROS DE ACEITE ALREDEDOR DEL TAPON DEL ACEITE / VARILLA DE MEDICION
C A U S A
A C C I O N
El tapón del aceite /varilla de medición está flojo
o le falta el anillo en O
Ajuste el tapón del aceite / varilla de medición,
coloque un anillo en O
NOTA:Para reparaciones mayores que no estén enumeradas anteriormente, contacte a su centro de
servicio técnico Sears más cercano o a otro centro de servicio técnico calificado o llame al
1-800-4-MY-HOME®.
E17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
2. Saque el tornillo que está detrás de la cubierta del
motor (Fig. 26).
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE
El espacio libre del brazo oscilador pudiera necesitar
ajuste si su unidad experimenta una pérdida de potencia
de rendimiento o tiene problemas al arrancar. Para
ajustar el espacio libre del brazo oscilador se requiere
desarmar el motor. Si usted siente que no está seguro o
que no está calificado como para realizar esto, lleve la
unidad a un centro de servicio autorizado.
Tornillo
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo
oscilante con una galga después de las primeras
10 horas de operación y luego cada 25 horas de
operación en lo sucesivo.
• El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el
huelgo de la válvula.
• Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un
área limpia y libre de polvo.
Fig. 26
2. Quite los dos (2) Tornillos de encima de la tapa del motor
con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 25).
3. Desconecte el cable de la bujía de encendido.
4. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de
encendido. Saque la bujía de encendido de la
cabeza del cilindro girando un casquillo de 16mm
(5/8 pulgadas) en sentido antihorario.
Vista superior del motor
Saque los
Cubierta del
motor
tornillos
5. Saque la cubierta del motor.
6. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo
oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del
brazo oscilante con un destornillador grande de vástago
plano o con una broca Torx T-25 (Fig. 27). Saque la
cubierta y la junta del brazo oscilante.
Cubierta del brazo
oscilante
Silenciador
Orificio de la
bujía de
encendido
Fig. 25
Fig. 27
E18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
7. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el
Tuerca de ajuste
pistón hacia la parte superior de su recorrido (conocido
como punto muerto superior). Verifique que:
Balancín
• El pistón se encuentre en la parte superior de su
recorrido mientras mira dentro del orificio de la bujía
de encendido (Fig. 27).
• Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y
ambas válvulas están cerradas
0,076–0,152 mm
(,003–,006 pulg.)
De no ser así, repita este paso.
8. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte
de retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el
vástago de la válvula y el brazo oscilante (Fig. 29).
Realice esto en las válvulas de entrada y de escape.
Calibrador
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y
de escape es 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas).
Use un calibrador regular de automóvil de 0,127 mm
(0,005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse entre el
balancín y el vástago de la válvula con una ligera
cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 28 y 29).
Vástago de la válvula
Fig. 29
9. Si el huelgo no se encuentra dentro de las
especificaciones:
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16
pulgadas) o una guía de tuercas (Fig. 29).
• Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de
ajuste en sentido antihorario.
• Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en
sentido horario.
Brazos
oscilantes
Tuercas de ajuste
ENTRADA
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es
necesario.
ESCAPE
10. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante
utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4
N•m (20–30 pulgadas•libra).
11. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la
alineación de la cubierta antes de ajustar los
tornillos. Ajuste los tornillos.
Galga
12. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar.
Lea Cambio de la Bujía de encendido.
13. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.
Fig. 28
E19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, 4 ciclos
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26,2 cc (1.6 pulgadas cúbicas)
Tipo de embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrífugo
R.P.M. de velocidad mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.000-3.600 r.p.m.
R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.200-8.800 r.p.m.
Tipo de embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrífugo
Tipo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrónico
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor oscilante
Huelgo de la válvula (entrada y escape) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,076 – 0,0152 mm (0,003 – 0,006 pulg.)
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,655 mm (0,025 pulg.)
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 ml (3,4 onzas)
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin plomo
Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diafragma, multiposicional
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rebobinado automático
Silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviado con protección
Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retroceso de resorte
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444 ml (15 onzas)
EJE IMPULSOR Y CULTIVADOR*
Ancho de la trayectoria de cultivo (Máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,86 cm (9 pulgadas)
Profundidad de cultivo (Máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,24 cm (6 pulgadas)
Peso (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,5 kg (25 libras)
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
E20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
ENGINE PARTS - MODEL SEARS CULTIVATOR
4-CYCLE GAS CULTIVATOR
Part Numbers On Following Page
2
1
58
3
4
5
18
19
6
7
20
23
21
22
25
27
24
29
26
20
8
28
30
32
10
31
9
33
12
13
14
11
34
35
44
43
42
47
37
48
41
36
15
45
46
39
39
40
17
38
50
49
51
16
55
54
56
57
59
52
79
91
53
60
58
88
90
88
81
63
64
89
87
61
62
80
78
68
66
77
67
65
76
85
86
75
73
82
70
74
83
84
69
72
71
E21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
ENGINE PARTS - MODEL SEARS CULTIVATOR
4-CYCLE GAS CULTIVATOR
Item Part No.
Description
Palnut
Plate Screw
Pressure Plate Assembly (includes 50)
Recoil Pulley Assembly (includes 49 & 57)
Recoil Spring
Item Part No.
Description
Engine Cover Assembly (includes 3 & 4)
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
*
753-04288
753-1202
753-05074
753-05072
753-04286
791-182366 Nut Clip
753-05011
791-611061 Rope Guide
791-182661 Rope
791-181020 Housing Screw
753-05075
791-182537 Wire Grommet
791-182396 Clutch Washer
753-1238
791-153592 Clutch Drum
753-05076
791-181345 Clutch Cover Screw
791-182519 Anti-Rotation Screw
753-05077
791-180217 Nut
753-04039
753-04040
753-05078
791-182736 Flywheel
791-181861 Screw
791-182743 Shroud Assembly (includes 73)
753-05079
791-182375 90° Elbow
791-182379 Breather Hose
1
753-04028
2
3
4
791-181930 Engine Cover Screw
791-182651 Starter Rope Eyelet
791-182652 Eyelet Nut
5
6
791-181025 Valve Cover Screw
791-182098 Valve Cover
Pull Handle
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
791-182099 Valve Cover Gasket
791-182340 Rocker Adjustment Nut
791-182101 Rocker Arm Pivot
791-182100 Rocker Arm
791-182341 Rocker Arm Stud
791-182103 Valve Spring Retainer
791-181038 Valve Spring
791-182102 Push Rod Guide
791-181033 Push Rod
753-04816
Starter Housing Assembly (includes 49-58)
Clutch with Washer
Clutch Cover Assembly (includes 65-68)
Cylinder Assembly
(includes 11-14, 17, 80 & 81)
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
791-181003 Cylinder Screw
753-1226 Intake Baffle
791-182749 Carburetor Mount Gasket
753-04993
753-04029
791-182348 Carburetor Mount Screw
791-182732 Carburetor Gasket
753-1225
753-04030
753-04031
753-04492
Screw
Lead Wire
Ignition Module with Screws
Spacer
Nut
Carburetor Mount (includes 20)
Carburetor with Primer
Air Filter O-Gasket
Air Filter Mounting Screw
Air Filter Cover Assembly
(includes 28, 29, 31-33)
Crankcase Assembly (includes 76 & 77)
753-04919
Cam Bracket Assembly
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
791-182097 Breather Tube Assembly
791-181000 Grommet Washer
791-182409 Washer
791-182657 Air Filter Plate
791-182658 Air Filter
791-182659 Air Filter Cover
753-04033
791-182352 Fuel Return Line
791-182353 Fuel Pick-Up Line with Filter
753-04034
791-181080 Screw
791-182236 Washer
753-04035
791-182356 Fuel Tank Shield
753-1232 Muffler Baffle
791-181048 Muffler Gasket
791-181012 Cam Bracket Screw
791-181040 Valves, Intake and Exhaust
791-182374 Cylinder Gasket
791-181018 Oil Pan Gasket
791-182377 Oil Pan (includes 82 & 84)
791-181020 Oil Pan Screw
753-04041
791-182290 O-Ring
791-181009 Connecting Rod
791-181008 Wrist Pin Button
753-04878
Fuel Cap
Dipstick Assembly (includes 86)
Fuel Tank Assembly (includes 34-36)
Piston (includes 91)
791-181006 Wrist Pin
753-04801
791-180852B Spark Plug
Bushing
Piston Ring Set
*
753-05081
Short Block Assembly (includes 5-17, 75-91)
753-04036
Muffler (includes 43, 45-47)
*
Parts not shown
791-180890 Spark Arrestor Screen
791-181045 Screen Cover
791-181046 Screw
791-182361 Muffler Mounting Screw
E22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
LOWER CULTIVATOR PARTS - MODEL SEARS CULTIVATOR
4-CYCLE GAS CULTIVATOR
1
3
4
2
5
6
13
7
8
11
4
14
11
17
16
10
18
12
9
15
33
20
19
25
22
24
23
21
34
31
20
28
30
32
36
27
26
29
31
Item Part No.
Description
Trottle Control
Torsion Spring
Item Part No.
Description
Cap Screw
Lock Nut
Cap Push
Wheel Support Bracket Assembly
Wheel
1
753-04042
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
753-04060
753-04061
753-04062
753-04063
753-04064
753-05001
753-05080
753-04075
753-04074
753-04073
753-04072
753-04071
753-04070
753-04069
753-04068
753-04500
753-04077
2
753-04043
3
791-182673 On/Off Switch
4
5
6
753-04044
753-04147
753-04498
Foam Grip
Throttle Cable
Upper Handle
Cap Screw
Tine Shield
7
791-182899 Bolt
8
9
753-04049
753-04499
Cable Tie
Flex Shaft
Gear Box Assembly
Inner Tine (right side)
Outer Tine (right side)
Inner Tine (left side)
Outer Tine (left side)
Click Pin
Edger Tine
Edger Wheel
Drive Shaft Housing
Anti Rotation Screw
10
11
12
13
14
15
16
17
18
791-182677 Knob
753-04052
753-04053
753-04054
753-04055
753-04056
753-04057
753-04058
753-04059
Saddle Washer
Lower Handle
Screw
Front Handle
Lock Nut
Cotter Pin
Tailpiece Bracket Assembly
Clevis Pin
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA / EPA
SUS DERECHOS DE GARANTÍA Y OBLIGACIONES
La Junta de Recursos del Aire de California, EPA (Agencia de Protección del Medio Ambiente), y Sears tienen el gusto
de explicar la garantia del sistema de control de emisions de su pequeño motor todo-terreno del año 2005 y años
ppsteriores. Tanto en California como en los otros 49 estados, los nuevos motores pequeño todo-terreno se deben
diseñar, fabricar y equipar de manera que cumplan con las estrictas normativas contra la contaminación. Sears debe
garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor todo-terreno durante los períodos de tempo
descritos abajo, siempre y cuando el pequeño motor todo-terreno nohaya estado sujeto a abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado.
El sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador o sistema de inyección de
combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalítico. También puede incluir mangueras, correas, conectores
y otros componentes relacionados con el control de emisiones.
Cuando exista una condición justificable, Sears arreglará su pequeño motor todo-terreno sin costo alguno, incluyendo
el diagnóstico, piezas y mano de obra.
Los pequeños motores todo-terreno del año 2005 y años posteriores están garantizados por dos años. Si su motor
tiene alguna pieza defectuosa que esté relacionada con las emisiones, Sears la arreglará o cambiará.
Responsabilidades del Propietario para la Garantiá
• Como propietario del pequeño motor todo-terreno, usted tiene la responsabilidad de la ejecución del mantenimiento
requerido que se describe en el manual del operador. Sears le recomienda que conserve todos los recibos que cubran
el mantenimiento de su pequeño motor todo-terreno, mas Sears no puede negarle la garantía por carecer de ellos o por
omitir la ejecución del mantenimiento programado.
• No obstante, como propietario del pequeño motor todo-terreno, usted debe tener en cuenta que Sears puede negarle
la cobertura de garantía si su pequeño motor todo-terreno o alguna parte falla debido al abuso, negligencia,
mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas.
• Usted tiene la presponsabilidad de llevar el pequeño motor todo-terreno a un centro de servicio autorizado Sears tan
pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía se deben llevar a cabo dentro de un tiempo razonable,
que no exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de su garantía, debe llamar al 1-800-4-MY-HOME.
Cobertura de la Garantía del Fabricante
• El período de garantía empieza en la fecha que el motor o equio se le entrega al comprador al detalle.
• El fabricante le garantiza al propierario original y a cada comprador posterior que el motor no tiene defectos en
cuanto a su material omano de obra, los cuales causen la falla de una pieza garantizada durante un período de dos
años.
• La reparación o sustitución de una pieza garantizada se hará sin costo alguno para el propietario, en un centro de
servicio autorizado Sears . Por favor contacte a Sears para informarse sobre el lugar más cercano. 1-800-4-MY-HOME.
• Cualquier pieza garantizada cuya sustitución no esté programada, como mantenimiento requerido o que únicamente
esté programada para una inspección regular para “Arreglar o cambiar según sea necesario”, está garantizada durante
el período de garantía. Cualquier pieza garantizada cuya sustitución esté programada como mantenimiento requerido,
será garantizada durante el período de tiempo hasta el punto de la primera sustitución programada para esa pieza.
• No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que conduzca a la conclusión de que una pieza
garantizada se encuentra defectuosa, si el trabajo de diagnóstico lo hace un centro de servicio autorizado Sears.
• El fabricante es responsabl de los daños causados a otros componentes del motor cuando falle una pieza garantizada
que aún esté cubierta.
• Las fallas causadas por el abuso, negligencia o el mantenimiento inapropiado no están cubiertas bajo esta garantía.
• La utilización de accesorios o piezas modificadas puede ser la razón para no permitir una reclamación de garantía. El
fabricante no es responsable de la cobertura de fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de piezas
incorporadas o modificadas.
• Para presentar una reclamación, diríjase a su centro de servicio autorizado Sears cercana. Los servicios de garantía o
de reparación se prestarán en todos los centros de servicio autorizado Sears.
• Se puede usar cualquier pieza de sustitución aprobada por el fabricante cuado se haga cualquier mantenimiento de
garantía o reparación de piezas relacionadas con las emisiones, y se hará sin costo al propietario. Se usará cualquier
pieza que sea equivalente en rendimiento o durabilidad en e mantenimiento o reparación que no estén cubiertos por la
garantía, lo cual no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
• Los siguientes componentes están includos en la garantía relaconada con las emisiones del motor, filtro de aire,
carburador, cebador, líneas de combustible, toma de combustible, /filtro de combustible, módulo de encendido. bujía y
silenciador.
E24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Convenios de Cobertura de Gastos para Reparaciones
Repair Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new Craftsman® product is designed and
manufactured for years of dependable opera-
tion. But like all products, it may require repair
from time to time. That’s when having a Repair
Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su
nuevo producto Craftsman está diseñado y fabricado
para que opere de manera confiable durante años. Pero
como todos los productos, pudiera necesitar una
reparación cada cierto tiempo. Por eso el tener un
Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones
puede ahorrarle dinero y disgustos.
Purchase a Repair Protection Agreement now
and protect yourself from unexpected hassle
and expense.
Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para
Reparaciones ahora y protéjase de problemas y gastos
inesperados.
Here’s what’s included in the Agreement:
He aquí lo que incluye el Convenio:
ã Expert service by our 12,000 professional
repair specialists
- Servicio proporcionado por nuestros 12.000
especialistas expertos en reparaciones profesionales
ã Unlimited service and no charge for parts
and labor on all covered repairs
- Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano de
obra, en todas las reparaciones cubiertas
ã Product replacement if your covered prod-
uct can’t be fixed
- Reemplazo del producto, si sus productos
cubiertos no pueden arreglarse
ã Discount of 10% from regular price of
service and service-related parts not cov-
ered by the agreement; also, 10% off regular
price of preventive maintenance check
ã Fast help by phone – phone support from a
Sears technician on products requiring in-home
repair, plus convenient repair scheduling
- Descuento del 10% del precio regular del servicio y
de piezas relacionadas con el servicio no cubiertas
por el convenio; además, descuento del 10% del
precio regular de los chequeos de mantenimiento
preventivo
- Ayuda rápida por teléfono: apoyo telefónico por
parte de un técnico de Sears en los productos que
requieren reparación en el hogar, además de la
programación de la reparación a una hora
conveniente
Once you purchase the Agreement, a simple
phone call is all that it takes for you to schedule
service. You can call anytime day or night, or
schedule a service appointment online.
Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una
llamada telefónica para programar el servicio. Usted
puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o
programar por Internet una cita para el servicio.
Sears has over 12,000 professional repair spe-
cialists, who have access to over 4.5 million
quality parts and accessories. That’s the kind of
professionalism you can count on to help pro-
long the life of your new purchase for years to
come. Purchase your Repair Protection Agree-
ment today!
Sears tiene más de 12.000 especialistas en reparaciones
profesionales, que tienen acceso a más de 4,5 millones
de piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para
ayudar a prolongar la vida útil de su nueva adquisición
durante años. ¡Adquiera hoy mismo su Convenio de
Cobertura de Gastos para Reparaciones!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call
1-800-827-6655.
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
precios e información adicional, llame al 1-800-827-
6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home
appliances, garage door openers, water heaters,
and other major home items, in the U.S.A. call
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación por parte de profesionales de Sears
de efectos electrodomésticos; abridores de puertas de
garaje, calentadores de agua y demás artículos
®
1-800-4-MY-HOME
domésticos de mayor cuantía, en los EE.UU., llame al
®
1–800-4-MY-HOME .
E25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For repair–in your home–of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
Au Canada pour service en français:
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-800-LE-FOYERMC
1-888-SU-HOGARSM
(1-800-533-6937)
(1-888-784-6427)
® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears, Roebuck and Co.
© Sears, Roebuck and Co.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|