Craftsman Cultivator 31629271 User Manual

Operator’s Manual  
4-Cycle  
CULTIVATOR / EDGER  
Model No. 316.292710  
• SAFETY  
CAUTION: Before using  
this product, read this  
manual and follow all  
safety rules and operating  
instructions.  
• ASSEMBLY  
• OPERATION  
• MAINTENANCE  
PARTS LIST  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.  
P/N 769-01653B (3/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
The purpose of safety symbols is to attract your  
SYMBOL  
MEANING  
attention to possible dangers. The safety symbols,  
and their explanations, deserve your careful attention  
and understanding. The safety warnings do not by  
themselves eliminate any danger. The instructions or  
warnings they give are not substitutes for proper  
accident prevention measures.  
Failure to obey a  
DANGER:  
safety warning will  
result in serious injury to yourself or to  
others. Always follow the safety precautions  
to reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
SYMBOL  
MEANING  
Indicates  
danger,  
Failure to obey a  
SAFETY ALERT:  
WARNING:  
safety warning can  
warning or caution. Attention is required in  
order to avoid serious personal injury. May  
be used in conjunction with other symbols  
or pictographs.  
result in injury to yourself and others.  
Always follow the safety precautions to  
reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
NOTE: Advises you of information or instructions vital to  
the operation or maintenance of the equipment.  
Failure to obey a  
CAUTION:  
safety warning may  
Read the Operator’s Manual(s) and follow all  
warnings and safety instructions.  
Failure to do so can result in serious injury to the  
operator and/or bystanders.  
result in property damage or personal injury  
to yourself or to others. Always follow the  
safety precautions to reduce the risk of fire,  
electric shock and personal injury.  
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •  
• Carefully inspect the area before starting the unit.  
Remove all debris and hard or sharp objects such as  
glass, wire, etc.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
BEFORE OPERATING  
• Be aware of the risk of injury to the head, hands and  
feet.  
When using the unit,  
WARNING:  
you must follow the  
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a  
minimum, keep all children, bystanders, and pets  
outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a  
risk to bystanders from thrown objects. Bystanders  
should be encouraged to wear eye protection. If you  
are approached, stop the unit immediately.  
safety rules. Please read these instructions  
before operating the unit in order to ensure  
the safety of the operator and any bystanders.  
Please keep these instructions for later use.  
• Read the instructions carefully. Be familiar with the  
controls and proper use of the unit.  
• Squeeze the throttle control and check that it returns  
automatically to the idle position. Make all adjustments  
or repairs before using unit.  
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the  
influence of alcohol, drugs, or medication.  
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS  
• Children and teens under the age of 15 must not use  
the unit, except for teens guided by an adult.  
Gasoline is highly  
WARNING:  
• All guards and safety attachments must be installed  
properly before operating the unit.  
flammable, and its  
vapors can explode if ignited. Take the  
following precautions:  
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.  
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in  
place and secure. Replace parts that are cracked,  
chipped, or damaged in any way. Do not operate the  
unit with loose or damaged parts.  
• Store fuel only in containers specifically designed and  
approved for the storage of such materials.  
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Always stop the engine and allow it to cool before filling  
• Do not touch the engine or muffler. These parts get  
extremely hot from operation. They remain hot for a  
short time after you turn off the unit.  
the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or  
add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel  
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.  
• Do not operate the engine faster than the speed  
needed to cultivate. Do not run the engine at high  
speed when you are not cultivating.  
• Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where  
there are no sparks or flames. Slowly remove the fuel  
cap only after stopping engine. Do not smoke while  
fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the  
unit immediately. Always wipe unit dry before using.  
• Always stop the engine when cultivating is delayed or  
when walking from one cultivating location to another.  
• If you strike or become entangled with a foreign  
object, stop the engine immediately and check for  
damage. Do not operate before repairing damage. Do  
not operate the unit with loose or damaged parts.  
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine. Do not  
smoke or allow sparks and open flames near the area  
while adding fuel or operating the unit.  
• Stop and switch the engine to off for maintenance,  
repair, or to install or remove the tines.  
WHILE OPERATING  
Use only original equipment manufacturer  
replacement parts and accessories for this unit. These  
are available from your authorized service dealer. Use  
of any unauthorized parts or accessories could lead to  
serious injury to the user, or damage to the unit, and  
void your warranty.  
• Never start or run the unit inside a closed room or  
building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate  
this unit only in a well ventilated outdoor area.  
• Wear safety glasses or goggles that are marked as  
meeting ANSI Z87.1-1989 standards. Also wear  
ear/hearing protection when operating this unit. Wear  
a face or dust mask if the operation is dusty. Long  
sleeve shirts are recommended.  
• Keep unit clean of vegetation and other materials.  
They may become lodged between the tines and  
guard.  
• Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not  
wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or  
go barefoot. Secure hair above shoulder level.  
• To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark  
arrestor, keep the engine and muffler free from grass,  
leaves, excessive grease or carbon build up.  
• This unit has a clutch. The tines remains stationary  
when the engine is idling. If it does not, have the unit  
adjusted by an authorized service technician.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
• Never store the unit, with fuel in the tank, inside a  
building where fumes may reach an open flame or  
spark.  
• Be sure the tines are not in contact with anything  
before starting the unit.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Allow the engine to cool before storing or transporting.  
Be sure to secure the unit while transporting.  
• Avoid accidental starting. The operator and unit must  
be in a stable position while starting. See  
Starting/Stopping Instructions.  
• Store the unit in a dry area, locked up or up high  
to prevent unauthorized use or damage, out of the  
reach of children.  
• Use the right tool. Only use this tool for the purpose  
intended.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other  
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.  
Clean after each use. See the Cleaning and Storage  
instructions.  
• Use extreme caution when reversing or pulling the unit  
towards you.  
• Do not overreach. Always keep proper footing and  
balance. Take extra care when working on steep  
slopes or inclines.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use  
them to instruct other users. If you loan someone this  
unit, also loan them these instructions.  
• Always hold the unit with both hands when operating.  
Keep a firm grip on the grips.  
SAVE THESE  
INSTRUCTIONS  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all  
moving parts. Do not touch or try to stop the tines  
when they are rotating.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• THROWN OBJECTS AND  
ROTATING CUTTER CAN CAUSE  
SEVERE INJURY  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
Indicates danger, warning, or  
caution. May be used in conjunction  
with other symbols or pictographs.  
WARNING:  
Do not  
operate without the proper guards in  
place. Keep away from the rotating  
tines.  
• WARNING - READ OPERATOR'S  
MANUAL  
Read the Operator’s Manual(s) and  
follow all warnings and safety  
instructions. Failure to do so can  
result in serious injury to the  
operator and/or bystanders.  
• ON/OFF STOP CONTROL  
ON / START / RUN  
• ON/OFF STOP CONTROL  
OFF or STOP  
• WEAR EYE AND HEARING  
PROTECTION  
WARNING:  
Thrown  
objects and loud noise can cause  
severe eye injury and hearing loss.  
Wear eye protection meeting ANSI  
Z87.1-1989 standards and ear  
protection when operating this unit.  
Use a full face shield when needed.  
• CHOKE CONTROL  
1
2
3
1 • FULL choke position.  
2 • PARTIAL choke position.  
3 • RUN position.  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
• HOT SURFACE WARNING  
Do not touch a hot muffler or  
cylinder. You may get burned. These  
parts get extremely hot from  
operation. When turned off they  
remain hot for a short time.  
WARNING:  
Keep all  
bystanders, especially children and  
pets, at least 50 feet (15 m.) from the  
operating area.  
• GARDEN CULTIVATORS –  
ROTATING TINES CAN CAUSE  
SEVERE INJURY  
• UNLEADED FUEL  
Always use clean, fresh unleaded fuel.  
WARNING:  
Stop the  
engine and allow the tines to stop  
before installing or removing tines,  
or before cleaning or performing any  
maintenance. Keep hands and feet  
away from rotating tines.  
• OIL  
Refer to operator's manual for the  
proper type of oil.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KNOW YOUR UNIT  
KNOW YOUR CULTIVATOR  
Applications  
• Cultivating sod and light to medium soil  
• Cultivating in garden areas, around trees, etc.  
• Edging  
STOP/OFF (O)  
Throttle  
Control  
Primer Bulb  
START/ON (I)  
Handlebar  
Knob  
Handlebar  
Muffler  
Starter Rope Grip  
Front Handle  
Tine Guard  
Choke  
Control  
Wheel Support  
Bracket  
Cultivator  
Tines  
Edger  
Blade  
Edger  
Wheel  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
NOTE: Before setting up your cultivator / edger,  
ADJUSTING TINE DEPTH  
To adjust the wheel support bracket proceed as follows:  
disconnect the spark plug wire from the spark  
plug.  
1. Stop engine and disconnect spark plug to avoid  
accidental starting.  
POSITIONING THE HANDLEBARS  
1. Loosen the two knobs on the inside of the  
handlebars (Fig. 1).  
2. Remove cotter pin from the clevis pin and slide clevis  
pin out of tailpiece bracket (Fig. 3).  
2. With the unit upright, swing the handlebars up into  
the operating position (Fig. 1).  
3. Slide the wheel support bracket up or down in the  
tailpiece, aligning the holes to the desire height.  
NOTE: Take care not to pinch the throttle cable or  
4. Place the clevis pin through the hole and secure with  
cotter pin.  
switch wires when positioning the handlebar.  
3. Tighten the knobs to secure the handlebars in place.  
NOTE: Do not over-tighten the knobs.  
Clevis Pin  
Cotter Pin  
4. Reconnect the spark plug wire to the spark plug.  
Wheel  
Support  
Bracket  
Tailpiece Bracket  
Fig. 3  
ATTACHING THE EDGER WHEEL AND  
BLADE  
To convert the cultivator to an edger proceed as follows:  
1. Push the On/Off switch to Off (O) position to stop  
engine and tines and disconnect spark plug to avoid  
accidental starting.  
NOTE: It may be necessary to lay the cultivator / edger  
back in a horizontal position on a flat level surface  
with the upper handle touching the ground.  
2. Remove the click pin from each end of the tine shaft  
and slide the tines off the shaft.  
3. Slide the edger wheel, with the hub facing inward,  
onto the right side of the tine shaft and secure with  
the click pin in the inside hole (Fig. 4).  
Fig. 1  
4. Slide the edger blade with the hub facing out onto  
the left side of tine shaft and secure with the click pin  
in the inside hole (Fig. 4).  
Handlebars  
5. The edger guide line indicates where cutting will  
occur. Guide the unit along a flowerbed, sidewalk, or  
driveway so the edger guide line is above the desired  
line of cut.  
Bolt  
Handlebar  
Knob  
Edger Guide  
Line  
Hole  
Washer  
Fig. 2  
Hub  
Edger Wheel  
Click Pin  
Tine Shaft  
Edger Blade  
Fig. 4  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
OVERFILLING OIL  
CRANKCASE MAY  
CAUTION:  
CAUSE PRODUCT DAMAGE. Check and  
maintain the proper oil level in the crank  
case; it is important and cannot be  
overemphasized. Check the oil before each  
use and change it as needed. See Changing  
the Oil.  
Funnel Spout  
RECOMMENDED OIL TYPE  
Using the proper type and weight of oil in  
the crankcase is extremely important.  
Check the oil before each use and change  
the oil regularly. Using incorrect or dirty oil can cause  
premature engine wear and failure.  
Fig. 5  
Oil Fill  
Plug/Dipstick  
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American  
Petroleum Institute) service class SF, SG, SH.  
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE  
NOTE: This unit is shipped without oil in the crankcase.  
In order to avoid damage to the unit, put oil in  
the crankcase before attempting to start unit.  
Your unit is supplied with one 3.4 fluid oz. (100 ml.)  
bottle of SAE 30 SF, SG, SH oil (Fig. 5).  
Fig. 6  
NOTE: Save the bottle to measure the correct amount  
for future oil changes. See Changing the Oil.  
NOTE: Your new 4-Cycle cultivator is shipped for  
operation in conditions above 40°F (4°C). For  
cold weather operation, where temperatures  
fall below 40°F (4°C), use a high-quality SAE  
10W30 weight oil of API (American Petroleum  
Institute) service class SF, SG, SH.  
O-Ring  
Oil Fill Plug/Dipstick  
1. Unscrew the oil bottle top and remove the paper seal  
covering the opening. Replace the top and cut the  
tip off the funnel spout (Fig. 5).  
Oil Fill Hole  
2. Place the unit on a flat level surface with the  
cultivator in a horizontal position (Fig. 6).  
3. Remove the oil plug / dipstick from the crankcase  
(Fig. 7).  
Fig. 7  
4. Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole  
(Fig. 8).  
NOTE: Never add oil to the fuel or fuel tank.  
5. Wipe up any oil that may have spilled and reinstall  
the oil fill plug / dipstick.  
The importance of checking and maintaining the proper  
oil level in the crankcase cannot be overemphasized.  
Check oil before each use and change as specified in  
the Maintenance Schedule.  
Oil Fill  
Fig. 8  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
RECOMMENDED FUEL TYPE  
FUELING THE UNIT  
Old fuel is the primary reason for improper  
unit performance. Be sure to use fresh,  
clean, unleaded gasoline.  
NOTE: Fill or add fuel to the tank only when the  
cultivator is in a horizontal position (Fig. 9).  
1. Remove fuel cap. Remove the tag from the fuel tank  
neck.  
2. Place spout of gas container into the fill hole on the  
fuel tank and fill tank.  
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid  
damage to the unit, do not mix oil with gasoline.  
NOTE: Do not overfill tank.  
Definition of Blended Fuels  
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.  
4. Reinstall the fuel cap.  
Today's fuels are often a blend of gasoline and  
oxygenates such as ethanol, methanol or MTBE (ether).  
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%  
water in the fuel can make fuel form acids when stored.  
When using alcohol-blended fuel, use fresh fuel that is  
less than 60 days old.  
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine.  
NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance to  
Federal, State and Local regulations.  
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or if its use is  
unavoidable, follow recommended precautions:  
Fuel Cap  
Always use fresh unleaded gasoline  
Use Craftsman Fuel Stabilizer or an equivalent  
Drain tank and run the engine dry before storing unit  
Using Fuel Additives  
The use of fuel additives, such as Craftsman Fuel  
Stabilizer or an equivalent, will inhibit corrosion and  
minimize the formation of gum deposits. Using a fuel  
additive can keep fuel from forming harmful deposits in  
the carburetor for up to six (6) months. Add 0.8 oz.  
(23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel to an approved  
gas container according to the instructions on the  
container. NEVER add fuel additives directly to the unit's  
gas tank.  
Fig. 9  
Gasoline is  
extremely  
WARNING:  
flammable. Ignited Vapors may explode.  
Always stop the engine and allow it to cool  
before filling the fuel tank. Do not smoke  
while filling the tank. Keep sparks and open  
flames at a distance from the area.  
Remove fuel cap  
WARNING:  
slowly to avoid injury  
from fuel spray. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place  
.
Add fuel in a clean,  
well ventilated  
outdoor area. Wipe up any spilled fuel  
immediately. Avoid creating a source of  
ignition for spilt fuel. Do not start the engine  
until fuel vapors dissipate.  
WARNING:  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
ON (I)  
Operate this unit only  
in a well- ventilated  
WARNING:  
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes  
can be lethal in a confined area.  
OFF (O)  
Avoid accidental  
WARNING:  
starting. Make sure  
you are in the starting position when pulling  
the starter rope (Fig. 12). To avoid serious  
injury, the operator and unit must be in a stable  
position while starting.  
Throttle  
Control  
STARTING INSTRUCTIONS  
Fig. 10  
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to  
Checking the Oil Level.  
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline.  
Choke Lever  
Refer to Fueling the Unit.  
3. Put the On/Off Stop Control in the ON [ ] position  
I
Position 3  
(Fig. 10).  
Position 2  
Position 1  
4. Place the choke lever in Position 1 (Fig. 11).  
5. Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly. Some amount of fuel should be visible in the  
primer bulb and fuel lines (Fig. 11). If you can’t see  
fuel in the bulb, press and release the bulb as many  
times as it takes before you can see fuel in it.  
6. Hold the throttle and handlebar with one hand and  
grab the starter rope with your other hand. Use your  
foot to hold down the cultivator (Fig. 12).  
Primer Bulb  
NOTE: Tilt the unit back slightly to bring the tines off the  
ground when starting.  
Fig. 11  
7. While squeezing the throttle control, pull the starter  
rope with a smooth and steady pull. Repeat this 5  
times.  
Cultivator  
Equipped With  
NOTE: The unit uses the Incredi-Pull™ starting system ,  
which significantly reduces the effort required to  
start the engine. You must pull the starter rope out  
far enough to hear the engine attempt to start.  
There is no need to pull the rope briskly-- there is  
no harsh resistance when pulling. Be aware that  
this starting method is vastly different from (and  
much easier than) what you may be used to.  
Incredi-Pull  
Starting  
8. Move the choke lever to Position 2.  
9. While squeezing the throttle control, pull the starter  
rope in the same manner as explained in Step 7. Pull  
1 to 3 times to start the engine.  
10. Keep the throttle squeezed and allow the engine to  
warm up for 15 to 30 seconds.  
11. Place the choke lever in Position 3. Release the  
throttle control to the idle position and begin  
operation.  
IF... The engine does not start, repeat Steps 4 - 11.  
Fig. 12  
IF... The engine fails to start after a few attempts, place  
the choke lever in Position 3 and squeeze the  
throttle control. Pull the starter rope 3 to 8 times.  
The engine should start. If not, continue pulling  
starter rope until the engine starts.  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release your hand from the throttle control. Allow the  
engine to cool down by idling.  
IF WARM... If the engine is already warm, make sure  
the On/Off Stop control is in the ON position and  
start the unit with the choke lever in Position 2. After  
the unit starts, move the choke lever to Position 3.  
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
OPERATING TIPS  
Dress properly to  
reduce the risk of  
injury when operating this unit. Do not  
wear loose clothing or jewelry. Wear eye  
and ear/hearing protection. Wear heavy  
long pants, boots and gloves. Do not wear  
short pants, sandals or operate barefoot.  
WARNING:  
1. Move the cultivator to the work area prior to starting  
the engine. Transport the cultivator by pushing or  
pulling it along on its wheels.  
To prevent serious  
WARNING:  
personal injury,  
never pick-up or carry the unit while the  
engine is running.  
2. Start the unit by following the Starting Instructions.  
3. With the engine running and the tines off the ground,  
depress the throttle control to increase the engine  
speed.  
Fig. 13  
4. While holding the upper handle with both hands,  
slowly lower the cultivator until the tines make  
contact with the ground (Fig. 13).  
TRANSPORTING THE UNIT  
5. As cultivating action begins, tilt the cultivator up  
slightly using the handle so that the tines can  
penetrate the ground.  
To prevent serious  
personal injury,  
always stop the engine when operation is  
delayed or when transporting the unit from  
one location to another  
WARNING:  
6. Once the ground has been broken, continue at a  
moderate pace until you are familiar with the controls  
and the handling of the cultivator.  
7. If the tines are digging too deep or not deep enough,  
adjust the wheel bracket as described in Adjusting  
Tine Depth.  
1. Stop the engine.  
2. Tilt the unit back until the tines clear the ground.  
3. Push or pull the unit to the next location to be  
cultivated.  
To prevent serious  
WARNING:  
personal injury, use  
extreme caution when reversing  
or pulling the unit towards you.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
MAINTENANCE SCHEDULE  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the  
emission control devices and system may be  
performed by a Sears or other qualified service  
dealer. Call 1-800-4-MY-HOME® for more  
information.  
Perform these required maintenance procedures at the  
frequency stated in the table. These procedures should  
also be a part of any seasonal tune-up.  
NOTE: Some maintenance procedures may require  
special tools or skills. If you are unsure about  
these procedures, take your unit to a Sears or  
other qualified service dealer. Call 1-800-4-MY-  
HOME® for more information.  
To prevent serious  
WARNING:  
injury, never perform  
maintenance or repairs with unit running.  
Always service and repair a cool unit.  
Disconnect the spark plug wire to ensure that  
the unit cannot start.  
FREQUENCY  
Before starting engine  
Every 10 hours  
MAINTENANCE REQUIRED  
REFER TO  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Check oil  
Page 9  
Page 13  
Clean and re-oil air filter  
Page 14  
First change at 10 hours  
Every 25 hours thereafter  
Every 25 hours  
Change oil  
Page 13  
Page 13  
Page 15  
Change oil  
Clean spark arrestor  
Every 25 hours  
Check spark plug condition and gap  
Page 15  
5. Place one “A” tine and one “B” tine onto the shaft.  
TINE REMOVAL AND REPLACEMENT  
All 4 tines should be replaced at the same time because  
they will wear evenly through normal use. Work on one  
side at a time.  
6. Secure the new tines to the shaft with click pins. It  
may be necessary to wash the dirt off the tines and  
shaft for ease of removal.  
To prevent serious  
WARNING:  
personal injury,  
always wear heavy gloves when handling  
the tines.  
A” Tine  
1. Put the On/Off Stop Control in the STOP (O) position  
and disconnect the spark plug wire.  
NOTE: It may be necessary to lay the cultivator back in a  
horizontal position on a flat level surface with the  
upper handle touching the ground.  
2. Remove the click pin from each end of the tine shaft.  
Slide the tines off of the shaft (Fig. 14).  
B” Tine  
Click Pin  
3. Clean and oil the shaft.  
Hubs  
4. Slide on the new tines with the hubs facing out. The  
four tines are marked with the letters “A” or “B.”  
Fig. 14  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
CHECKING THE OIL LEVEL  
CHANGING THE OIL  
For a new engine, change the oil after the first 10 hours of  
operation. Change the oil while the engine is still warm. The  
oil will flow freely and carry away more impurities.  
To prevent extensive  
engine wear and  
damage to the unit, always maintain the  
proper oil level in the crankcase. Never  
operate the unit with the oil level below the  
bottom of the dipstick.  
CAUTION:  
Wear gloves to  
CAUTION: prevent injury when  
handling the unit.  
The importance of checking and maintaining the proper  
oil level in the crankcase cannot be overemphasized.  
Check oil before each use:  
1. Unplug spark plug wire to prevent accidental starting.  
2. Remove the oil fill plug/dipstick.  
1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.  
3. Pour the oil out of the oil fill hole and into a container  
by tipping the unit to a vertical position (Fig. 17).  
Allow ample time for complete drainage.  
2. Place the unit on a flat, level surface to get a proper  
oil level reading (Fig. 9).  
3. Keep dirt, grass clippings and other debris out of the  
engine. Clean the area around the oil fill plug/dipstick  
before removing it.  
4. Remove the oil fill plug/dipstick and wipe off oil.  
Reinsert it all the way back in.  
5. Remove the oil fill plug/dipstick and check the oil level.  
Oil should be up to the top of the dipstick (Fig. 15).  
Oil Fill Plug/Dipstick  
O-Ring  
Fig. 17  
4. Wipe up any oil residue on the unit and clean up any  
oil that may have spilled. Dispose of the oil  
Full  
Add 1.4-1.5 Oz.  
(41-44 ml)  
according to Federal, State and local regulations.  
5. Refill the crankcase with 3.4 fluid ounce (100 ml) of  
SAE 30 SF, SG, SH oil.  
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to  
measure the correct amount of oil. Pour fresh  
fuel into the bottle and fill it to the top of the  
Top of Dipstick  
Fig. 15  
label. The top of the label on the bottle measures  
approximately 3.4 ounces (100 ml). Check the level  
with the dipstick. If the level is low, add a small  
amount of oil and recheck. Do not overfill (Fig. 18).  
6. If the level is low, add a small amount of oil to the oil  
fill hole and recheck (Fig. 16). Repeat this procedure  
until the oil level reaches the top of the dipstick.  
NOTE: Do not overfill the unit.  
O-Ring  
Fill Level  
Oil Fill Plug/Dipstick  
Oil Fill Hole  
Fig. 16  
Fig. 18  
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill  
plug/dipstick when checking and changing the  
oil (Fig. 16).  
6. Replace the oil fill plug/dipstick.  
7. Reconnect the spark plug wire.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat  
the filter (Fig. 21).  
AIR FILTER MAINTENANCE  
Cleaning the Air Filter  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.  
It is an important item to maintain. Failure to maintain  
your air filter properly can result in poor performance or  
can cause permanent damage to your engine.  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury,  
always turn the unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
Fig. 21  
1. Open the air filter cover. Push the tab on the left side  
of the cover in, swing the air filter cover out and off  
the air filter housing (Fig. 19).  
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil  
(Fig. 21).  
2. Remove the air filter and the screen that sits  
behind it (Fig. 19).  
6. Replace the filter (Fig. 19).  
Screen  
Air Filter  
NOTE: If the unit is operated without the air filter, you  
will VOID the warranty.  
7. Reinstall the air filter cover. Position the hooks on  
the right side of the air filter cover into the slots at  
the right side of the air filter housing.  
8. Swing the cover to the left until the tab on the air  
filter cover snaps into place in the slot on the left  
side of the air filter housing (Fig. 18).  
CARBURETOR ADJUSTMENT  
Tab  
The idle speed of the engine is adjustable. An idle  
adjustment screw is reached though a hole in the top of  
the engine cover (Fig. 22).  
Air Filter Cover  
Choke Lever  
Air Filter Housing  
Hooks  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your  
unit. For carburetor adjustments, take your unit  
to a Sears or other qualified service dealer.  
Check Fuel  
Old fuel is usually the reason for improper unit  
performance. Drain and refill the tank with fresh fuel prior  
to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel  
Information.  
Clean Air Filter  
Slot  
The condition of the air filter is important to the operation  
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow. This is  
often mistaken for an out of adjustment carburetor.  
Check the condition of the air filter before adjusting the  
idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance.  
Air Filter  
Fig. 19  
Tab  
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 20). Rinse  
the filter thoroughly and allow it to dry.  
Adjust Idle Speed Screw  
This unit needs to  
WARNING:  
run during idle  
speed adjustment. Wear protective clothing  
and observe all safety instructions to  
prevent serious personal injury.  
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the  
engine still will not idle, adjust the idle speed screw as  
follows:  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute  
to warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.  
Fig. 20  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
NOTE: Ensure the tines are not in contact with the  
ground when adjusting the idle.  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the  
engine stops, insert a small phillips or flat blade  
screwdriver into the hole in the air filter/muffler cover  
(Fig. 22). Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of  
a turn at a time (as needed) until the engine idles  
smoothly.  
0.025 in.  
(0.655 mm.)  
NOTE: The tines should not rotate when the engine idles.  
Fig. 23  
3. If the tines rotate when the engine idles, turn the idle  
speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time  
(as needed), to reduce idle speed.  
Do not sand blast,  
scrape or clean  
WARNING:  
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting  
the idle speed should solve most engine problems. If not  
and all of the following are true:  
electrodes. Grit in the engine could damage  
the cylinder.  
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder  
head. Turn the 5/8 in. socket clockwise until snug.  
• the engine will not idle  
• the engine hesitates or stalls on acceleration  
• there is a loss of engine power  
If using a torque wrench torque to:  
110-120 in.lb. (12.3-13.5 Nm)  
Have the carburetor adjusted by a Sears or other  
qualified service dealer.  
Do not over tighten.  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
1. Remove the muffler cover. See Rocker Arm Clearance.  
Idle Adjustment Screw  
2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit,  
remove the screw attaching the spark arrestor cover  
to the muffler (Fig. 24).  
Muffler  
Spark Arrestor Screen  
Tab  
Spark Arrestor Cover  
Screw  
Slot  
Fig. 22  
Fig. 24  
REPLACING THE SPARK PLUG  
Use a replacement Champion RDZ19H spark plug. The  
correct air gap is 0.025 in. (0.655 mm.). Remove the plug  
after every 25 hours of operation and check its  
condition.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug  
wire firmly and pull the cap from the spark plug.  
3. Pull the tab on the spark arrestor cover out of the  
muffler. Remove the spark arrestor cover.  
4. Remove the spark arrestor screen from the spark  
arrestor cover.  
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or  
replace it.  
2. Clean dirt from around the spark plug. Remove the  
spark plug from the cylinder head by turning it  
counterclockwise with a 5/8” socket.  
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor  
cover and screw.  
3. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air  
gap at 0.025 in. (0.655 mm.) using a feeler gauge (Fig. 23).  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This  
Cleaning the Unit  
ensures that all gasoline has been drained from the  
carburetor.  
To avoid serious  
personal injury,  
WARNING:  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and  
put 1 oz. (30 ml) of high quality motor oil into the  
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the  
oil. Reinstall the spark plug.  
always turn the unit off and allow it to cool  
before you clean or perform any  
maintenance on it.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit  
and to keep the air vents free of obstructions.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil  
from the cylinder before attempting to start the  
unit after storage.  
Do not use strong detergents or petroleum based  
cleaners, such as kerosene. Some household  
cleaners contain aromatic oils such as pine and  
lemon that can damage the plastic housings or  
handles. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
4. Change the oil, referring to the Changing the Oil  
section. Dispose of the old oil in accordance with  
Federal, State and Local regulations.  
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose  
or damaged parts. Repair or replace damaged parts  
and tighten loose screws, nuts or bolts.  
Storage  
Never store the unit with fuel in the tank where  
fumes may reach an open flame or spark.  
6. To take up less storage area, loosen the handlebar  
knobs and fold the handlebar down. The unit is  
ready for storage.  
Allow the engine to cool before storing.  
Store the unit in a locked up area to prevent  
unauthorized use or damage.  
Transporting  
Store the unit in a dry, well-ventilated area. Do not  
store next to corrosive material like fertilizer.  
Allow the engine to cool before transporting.  
Secure the unit while transporting.  
Store the unit out of the reach of children.  
Long Term Storage  
If the unit will be stored for an extended time:  
Drain the fuel tank before transporting.  
Tighten fuel cap before transporting.  
1. Carefully drain all gasoline from the fuel tank by  
removing the fuel cap and tipping the motor housing  
over to allow the fuel to drain into an approved gas  
container. Do not use gas that has been stored for  
more than 60 days. Dispose of the old gasoline in  
accordance with Federal, State and Local  
regulations.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
ENGINE WILL NOT START  
C A U S E  
A C T I O N  
Empty fuel tank  
Fill fuel tank with new fuel  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Engine is flooded  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Pull starter rope repeatedly with throttle control fully  
engaged and with the choke lever in Position 3  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
Move switch to ON (I)  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
On/Off Control is in the OFF (O) position  
ENGINE WILL NOT IDLE  
C A U S E  
A C T I O N  
Air filter is plugged  
Old fuel  
Replace or clean the air filter  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Adjust according to the Carburetor Adjustments section  
Improper carburetor adjustment  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
C A U S E  
A C T I O N  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Improper carburetor adjustment  
Take unit to a Sears or other qualified service dealer for  
an adjustment  
Dirty air filter  
Clean or replace the air filter  
Clean or replace spark arrestor  
Plugged spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN UNDER LOAD  
C A U S E  
A C T I O N  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Improper carburetor adjustment  
Take unit to a Sears or other qualified service dealer for  
an adjustment  
Fouled spark plug  
Replace or clean the spark plug  
Plugged spark arrestor  
Low power  
Clean or replace spark arrestor  
Rocker arm clearance adjustment (see page 18)  
Cultivator tines bound with dirt or grass  
Stop the unit, switch the On/Off Stop Control to  
STOP, clean and remove any debris binding the tines  
SIGNS OF OIL AROUND OIL FILL PLUG/DIPSTICK  
C A U S E  
A C T I O N  
Oil fill plug/dipstick loose or missing o-ring  
Tighten oil fill plug/dipstick, replace o-ring  
UNIT OCCASIONALLY HESITATES AT HIGH SPEEDS  
C A U SE  
A C T I O N  
Spark plug gap is too small/close  
Adjust gap to 0.025”  
NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, contact your nearest Sears Parts &  
®
Repair center (1-800-4-MY-HOME ) or other qualified service dealer for an adjustment.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
ROCKER ARM CLEARANCE  
The rocker arm clearance may need adjustment if your  
unit suffers a loss of performance power or has trouble  
starting. Adjusting the rocker arm clearance requires  
disassembly of the engine. If you feel unsure or  
unqualified to perform this, take the unit to a Sears or  
other qualified service dealer.  
Screw  
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a  
feeler gauge after the first 10 hours of operation  
and then every 25 hours of operation thereafter.  
• The engine must be cold when checking or adjusting  
the valve clearance.  
• This task should be performed inside, in a clean,  
dust free area.  
Fig. 26  
3. Disconnect the spark plug wire.  
To adjust the rocker arm clearance:  
4. Clean dirt from around the spark plug. Remove the  
spark plug from the cylinder head by turning it  
counterclockwise with a 5/8” socket.  
1. Remove the two (2) screws on top of the engine cover  
with a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 25).  
5. Remove the engine cover.  
Top View Of The Engine  
Remove  
NOTE: To ease engine cover removal, pull the starter  
Screws  
rope out a little to give some slack.  
Engine Cover  
6. Clean dirt from around the rocker arm cover.  
Remove the screw holding the rocker arm cover with  
a large flat blade screwdriver or Torx T-25 bit  
(Fig. 27). Remove the rocker arm cover and gasket.  
Rocker Arm Cover  
Gasket  
Muffler  
Spark Plug Hole  
Fig. 27  
Fig. 25  
2. Remove the screw behind the engine cover (Fig. 26).  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
7. Pull the starter rope slowly to bring the piston to the top  
Adjusting Nut  
of its travel, (known as top dead center). Check that:  
The piston is at the top of its travel while looking in  
the spark plug hole (Fig. 27)  
Rocker Arm  
Both rocker arms move freely, and both valves are  
closed  
If these statements are not true, repeat this step.  
0.003–0.006 in.  
(0.076–0.152 mm)  
8. Slide the feeler gauge between the rocker arm and  
the valve return spring. Measure the clearance  
between the valve stem and rocker arm (Fig. 29).  
Measure both the intake and exhaust valves.  
Feeler Gauge  
The recommended clearance for both intake and  
exhaust is 0.003 – 0.006 in. (0.076 – 0.152 mm). Use a  
standard automotive 0.005 in. (0.127 mm) feeler gauge.  
The feeler gauge should slide between the rocker arm  
and valve stem with a slight amount of resistance,  
without binding. See Figure 28 and 29.  
Valve Stem  
Fig. 29  
9. If the clearance is not within specification:  
Adjusting Nuts  
Rocker Arms  
INTAKE  
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm)  
wrench or nut driver (Fig. 29).  
• To increase clearance, turn the adjusting nut  
counterclockwise.  
EXHAUST  
• To decrease clearance, turn the adjusting nut  
clockwise.  
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.  
10. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket.  
Torque the screw to 20–30 inlb (2.2–3.4 Nm).  
Feeler Gauge  
11. Reinstall the engine cover. Check alignment of the  
cover before tightening the screws. Tighten screws.  
12. Check the spark plug and reinstall. See Replacing  
the Spark Plug.  
Fig. 28  
13. Replace the spark plug wire.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 4-Cycle  
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6 cu. in. (26.2 cc)  
Idle Speed RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,000-3,600 rpm  
Operating RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,200-8,800 rpm  
Clutch Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrifugal  
Ignition Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronic  
On/Off Stop Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rocker Switch  
Valve clearance (intake and exhaust) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003–0.006 in. (0.076–0.0152 mm)  
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 inch (0.655 mm)  
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30 Oil  
Crankcase Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 oz (100 ml)  
Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unleaded  
Carburetor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diaphragm, All-Position  
Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Incredi-Pull™ Starting Auto Rewind  
Muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baffled with Guard  
Throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spring Return  
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 oz (444 ml)  
CULTIVATOR*  
Cultivating Path Width (Maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 inches (22.86 cm)  
Cultivating Depth (Maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 inches (15.24 cm)  
Approximate Weight (no fuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 lb. (11.5 kg)  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to  
make changes at any time without notice.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
California / EPA Emission Control Warranty Statement  
Your Warranty Rights and Obligations  
The California Air Resources Board, The Environmental Protection Agency and Sears are pleased to explain the emission  
control system warranty on your 2005 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built  
and equipped to meet stringent anti-smog standards. Sears, Roebuck and Co. must warrant the emission control system  
on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper  
maintenance of your small off-road engine.  
Your Emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, and  
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis,  
parts and labor.  
The 2005 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your  
engine is defective, the part will be repaired or replaced by Sears.  
Owner’s Warranty Responsibilities  
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your  
operator’s manual. Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine,  
but Sears cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all  
scheduled maintenance.  
• As the small off-road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty coverage if your  
small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.  
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Sears authorized service center as soon as problem  
exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
®
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-4-MY-HOME .  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in  
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
• Repair and replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an authorized Sears service  
®
center. For the nearest location please contact Sears at: 1-800-4-MY-HOME .  
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled only for  
regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the period. Any warranted part  
which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first  
scheduled replacement point for that part.  
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective if  
the diagnostic work is performed at an authorized Sears Service Center.  
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still  
under warranty.  
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to  
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
• In order to file a claim, go to your nearest authorized Sears Service Center. Warranty service or repairs will be provided  
at all authorized Sears Service Centers.  
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair  
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in  
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty  
obligations of the manufacturer.  
• The following components are included in the emission related warranty: engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines,  
fuel pick up/fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Operador  
4-Ciclos  
CULTIVADORA / BORDEADORA  
Modelo No. 316.292710  
PRECAUCION: Lea el  
manual del operador y siga  
todas las advertencias e  
instrucciones de seguridad.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.  
P/N 769-01653A (3/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCION  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . .E11  
INDICE DE CONTENIDOS  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . .E12  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .E16  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . .E17  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E2  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . .E2  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . .E3  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E6  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7  
Información del aceite y del combustible . . . . . . .E8  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . .E10  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E20  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E21 - E23  
CARB / EPA Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E24  
Cobertura de Gastos de Reparaciones . . . . . . . E25  
Números de Servicio . . . . . . . . . . . . . Contraportada  
GARANTIA  
Garantía limitada de la cultivadora/ bordeadora Craftsman  
Por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra, con la condición de que a este equipo Craftsman se le  
realiza el mantenimiento, la lubricación y ajustes de acuerdo con las instrucciones que aparecen en el manual del  
operador’, Sears llevará a cabo reparaciones o reemplazos necesarios sin cargo cualquiera de las piezas que resulten  
defectuosas en sus materiales o fabricación. El servicio de garantía está disponible sin cargo si lleva su equipo Craftsman  
al Centro de Servicio Técnico de Sears más cercano.El servicio de garantía a domicilio está disponible pero se aplicará un  
cargo de traslado. Esta garantía es válida únicamente mientras el producto se encuentre dentro de los Estados Unidos.  
Esta garantía no cubre:  
• Artículos de duración limitada que sufren desgaste bajo condiciones normales de usol, tales como bujías de  
encendido, purificadores de aire, correas y filtros de aceite.  
• Reemplazo o reparación de neumáticos debido a pinchaduras causadas por objetos externos, tales como clavos,  
espinas, tocones o vidrio.  
• Reparaciones necesarias debido al abuso del operador, incluyendo pero sin limitarse a daño causado por objetos,  
tales como piedras o desechos de metal, troncos de un tamaño demasiado grande, objetos que hacen impacto que  
puedan doblar la estructura o el cárter o puedan sobreacelerar el motor.  
• Reparaciones necesarias debido a negligencia del operador, incluyendo pero sin limitarse a daños eléctricos y  
mecánicos causados por almacenamiento incorrecto, falla en la calidad o cantidad del aceite de motor utilizado, o  
falla para mantener el equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del operador’.  
• Limpieza o reparaciones del (sistema de combustible del) motor causadas por combustible que se encontró que  
estaba contaminado u oxidado (vencido). En general, el combustible debería ser utilizadodentro de los 30 días  
posteriores a la fecha de compra.  
• Equipos utilizados para fines comerciales o de alquiler.  
PARA UBICAR EL CENTRO DE SERVICIO TÉCNICO SEARS MÁS CERCANO O PARA PROGRAMAR EL SERVICIO  
TÉCNICO, SIMPLEMENTE COMUNÍQUESE CON SEARS AL TELÉFONO 1-800-4-MY-HOME®.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también usted puede tener otros derechos, los cuales varían de  
un estado a otro.  
Sears, Roebuck and Co., Dept 817WA, Hoffman Estates, IL 60179  
PARACHISPAS  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los  
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
y Washington. Todos los terrenos forestales de los  
EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos  
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren  
por decreto, que ciertos motores de combustión interna  
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas  
cubiertas por pastizales, estén equipados con un  
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de  
funcionamiento o que el motor sea construido, esté  
equipado y sea mantenido para evitar incendios.  
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos  
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento  
de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a  
la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada  
en la fábrica con un parachispas. Si requiere  
sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,  
Pieza # 180890 al contactar el departamento de servicio.  
ADVERTENCIA  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE  
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS  
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE  
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES  
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO  
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su  
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de  
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención  
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan  
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o  
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas  
adecuadas de prevención de accidentes.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
El no obedecer una  
advertencia de  
PELIGRO:  
seguridad puede conducir a que usted u  
otras personas sufran graves lesiones. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
El no  
ALERTA DE SEGURIDAD  
:
ADVERTENCIA:  
seguir una  
Indica peligro, advertencia o precaución.  
Debe prestar atención para evitar sufrir  
graves lesiones personales. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
advertencia de seguridad puede conducir a  
que usted u otras personas sufran lesiones.  
Siga siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son  
esenciales para la operación o mantenimiento  
del equipo.  
El no seguir  
PRECAUCION: una  
advertencia de seguridad puede conducir a  
daño patrimonial o a que usted u otras  
personas sufran lesiones personales. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese  
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos  
los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
Lea Todas las Instrucciones ANTEST DE LA  
OPERACIÓN  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca  
bien los controles y el uso correcto de la unidad.  
Advertencias de Seguridad para las Unidads a  
Gasolina  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo  
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
La gasolina  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no  
deben operar las unidades, excepto por los  
adolescentes guiados por un adulto.  
ADVERTENCIA:  
es muy  
inflamable y sus gases pueden explotar si se  
encienden. Tome las siguientes precauciones:  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las  
partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de  
combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén  
bien colocados y asegurados. Cambie las partes que  
estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier  
forma. No opere esta unidad con piezas flojas ni  
dañadas.  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido  
diseñados y aprobados para el almacenamiento de  
dichos materiales.  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague  
siempre el motor y espere que se enfríe. No retire  
nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue  
combustible mientras el motor esté caliente. No opere  
nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada  
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible  
lentamente para disipar la presión del tanque.  
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos  
y pies.  
• Aleje a todos los niños, espectadores y animales  
domésticos. Mantenga a todos los niños,  
espectadores y animales domésticos a un radio de  
por lo menos 50 pies (15 m); aún así, puede existir un  
riesgo de objetos despedidos contra los  
espectadores. Debe sugerir a los espectadores que  
usen protección ocular. Si alguien se le acerca, pare la  
unidad de inmediato.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
disipado los vapores del combustible.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas  
• Mezcle y cargue el combustible en un área exterior  
bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite  
lentamente la tapa del combustible sólo después de  
apagar el motor. No fume mientras carga o mezcla el  
combustible. Limpie de inmediato todo el combustible  
que se haya derramado.  
las partes móviles. No toque ni intente detener las  
púas mientras están girando. No opere la unidad sin  
las protecciones colocadas en su lugar.  
• No toque el motor, el silenciador ni la caja de  
engranajes. Estas partes se calientan mucho durante  
la operación. Permanecen calientes durante un breve  
período luego de apagar la unidad.  
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies) del lugar  
de carga de combustible antes de arrancar el motor.  
No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas  
lejos del área mientras carga el combustible u opera la  
unidad.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la  
necesaria para realizar la tarea. No haga funcionar el  
motor a alta velocidad cuando no lo use.  
Durante la Operación  
• Pare siempre el motor cuando la operación se demore  
o cuando camine entre zonas de trabajo.  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio  
cerrado. Los gases de escape de monóxido de  
carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere  
esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.  
• Apague el motor para realizar el mantenimiento,  
reparaciones, para instalar o sacar las púas. La unidad  
debe estar apagada y las púas deben haberse  
detenido para evitar lesiones.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las  
normas ANSI Z87.1, y protección para sus  
oídos/audición mientras opere esta unidad. Use  
siempre una máscara  
facial o para protegerse contra el polvo si la operación  
levanta polvo.  
• Con el uso, las púas se afilan demasiado. Use siempre  
guantes gruesos cuando maneje, retire, instale o  
limpie las púas.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del  
fabricante del equipo original para esta unidad. Puede  
obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El  
uso de piezas y accesorios que no son fabricante del  
equipo originalpuede causar graves lesiones al  
operador o el daño de su unidad, y la cancelación de  
su garantía.  
• Use pantalones largos y gruesos, guantes y camisa de  
manga larga. No use pantalones cortos, sandalias ni  
trabaje descalzo.  
• Para reducir el riesgo de lesiones causadas por  
objetos absorbidos por las partes giratorias, no use  
ropa holgada, alhajas, pañuelos en el cuello, etc.  
Recoja su cabello sobre el nivel de sus hombros.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros  
materiales. Pueden trabarse entre las púas y la caja de  
engranajes o la protección.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con  
buena luz artificial.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los  
silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos,  
mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas,  
grasa excesiva o acumulaciones de carbono.  
• Mantenga las superficies externas libres de aceite y  
combustible.  
• Esta unidad cuenta con un embrague. Las púas no se  
mueven mientras el motor está en mínima. Si se  
mueven, haga que un técnico de servicio autorizado  
ajuste la unidad.  
Otras Advertencias de Seguridad  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el  
tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a  
una llama abierta o a una chispa.  
• Verifique que las púas no hagan contacto con ningún  
objeto antes de arrancar la unidad.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o  
transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté  
segura al transportarla.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese  
en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de  
arranque. El operador y la unidad deben estar en una  
posición estable al comenzar. Lea las Instrucciones de  
Arranque y Apagado.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y  
seco para evitar que sea usada por personas no  
autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad  
para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún  
otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin  
residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las  
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.  
• No fuerce la unidad. Realizará una mejor tarea y con  
menor posibilidad de causar lesiones si se usa a la  
velocidad para la que ha sido diseñada.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con  
frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios.  
Si le presta esta unidad a alguien, préstele también  
estas instrucciones.  
• Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la  
unidad hacia usted.  
• No se extienda demasiado, tenga mucho cuidado  
cuando trabaje en pendientes marcadas o inclinadas.  
Mantenga siempre una posición y equilibro  
adecuados.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos  
durante la operación. Mantenga un buen agarre en los  
mangos del manubrio.  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD DE INTERCACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el  
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE  
SEGURIDAD  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y  
LA CUCHILLA ROTATIVA  
PUEDEN CAUSAR GRAVES  
LESIONES  
IIndica peligro, advertencia o  
precaución. Puede ser utilizado junto  
con otros símbolos o figuras.  
ADVERTENCIA:  
No  
opere esta unidad si la protección  
plástica de línea no está colocada en  
su lugar. Manténgase alejado de los  
dientes giratorio.  
• ADVERTENCIA - LEA EL  
MANUAL DEL OPERADOR  
Lea el manual del operador y siga todas  
las advertencias e instrucciones de  
seguridad. De no hacerlo, el operador  
y/o los espectadores pueden sufrir  
graves lesiones.  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• USE PROTECCION OCULAR Y  
AUDITIVA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
ADVERTENCIA:  
Los  
objetos arrojados por la unidad y el ruido  
fuerte pueden causar graves lesiones  
oculares y pérdida auditiva. Utilice  
protección ocular que cumpla con las  
normas ANSI Z87.1 y protección auditiva  
cuando opere esta unidad. Use una  
careta completa cuando la necesite.  
APAGADO o PARADO  
• CONTROL DEL OBTURADOR  
3
1
2
1 • Posición de OBTURACION  
COMPLETA  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS  
ESPECTADORES  
2 • Posición de OBTURACION  
PARCIAL  
3 • Posición de MARCHA  
ADVERTENCIA:  
Mantenga a todos los espectadores,  
en especial a niños y animales  
domésticos a por lo menos 50 pies (15  
m.) del área de corte.  
• ADVERTENCIA DE  
SUPERFICIE CALIENTE  
No toque un silenciador ni un cilindro  
caliente. Puede quemarse. Estas partes  
se calientan mucho con el uso. Luego de  
apagarse permanecen calientes durante  
un corto tiempo.  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio,  
nuevo y sin plomo.  
CULTIVADORES PARA JARDINES  
– LAS PUAS GIRATORIAS  
PUEDEN CAUSAR GRAVES  
LESIONES  
• INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para  
obtener información acerca del tipo  
correcto de aceite.  
ADVERTENCIA:  
Apague el motor y espere que las púas  
se detengan antes de instalar o sacar  
las púas, o antes de realizar la limpieza  
o todo tipo de mantenimiento.  
Mantenga las manos y los pies lejos de  
las púas giratorias.  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONOZCA SU UNIDAD  
APLICACION  
CONOZCA SU UNIDAD  
Use esta unidad para cultivar tierra herbosa y tierra  
negra ligera a mediana. También se utiliza para cultivar  
áreas de jardines, alrededor de árboles, etc.  
OFF/  
APAGADO (O)  
Control del  
regulador  
Bombilla  
del cebador  
ON/  
ENCENDIDO (I)  
Perillas del  
manubrio  
Manubrio  
Silenciador  
Mango de la cuerda  
de arranque  
Protección  
de las púas  
Control del  
obturador  
Ménsula de  
Soporte de la  
Rueda  
Púas  
Cuchilla de la  
Bordeadora  
Rueda de la  
Bordeadora  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
NOTE: Desde la posición de funcionamiento, se observa  
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD  
Para ajustar la ménsula de soporte de la rueda proceda  
de la siguiente manera:  
la referencia a la derecha o a la izquierda de la  
cultivadora / bordeadora.  
1. Detenga el motor y desconecte la bujía para evitar un  
arranque accidental.  
2. Extraiga la chaveta de retén de la chaveta de  
horquilla y deslice la chaveta hasta extraerla de la  
ménsula de la pieza posterior (Fig. 3).  
3. Deslice la ménsula de soporte de la rueda hacia  
arriba o hacia abajo en la pieza posterior, alineando  
los orificios a la altura deseada.  
4. Ubique la chaveta de la horquilla a través del orificio  
y asegúrelo con una chaveta de retén.  
COLOCACIÓN DEL MANUBRIO  
1. Afloje las dos perillas del lado interior del manubrio  
(Fig. 1).  
2. Con la unidad en posición vertical, gire el manubrio  
hacia arriba hasta la posición de operación (Fig. 1).  
NOTA: Tenga cuidado de no pellizcar el cable del  
regulador o los cables del interruptor cuando  
coloque el manubrio.  
3. Ajuste las perillas para asegurar el manubrio en su  
lugar.  
Chaveta de la  
Horquilla  
NOTA: No ajuste las perillas demasiado.  
4. Vuelva a conectar la bujía de encendido.  
Pasador de  
Chaveta  
Soporte de la  
Soporte  
Rueda  
Ménsula de la  
Pieza Posterior  
Fig. 3  
CONEXIÓN DE LA RUEDA Y DE LA  
CUCHILLA DE LA BORDEADORA  
Para convertir la cultivadora en una bordeadora, siga los  
siguientes pasos:  
1. Presione el interruptor encendido / apagado (O) para  
detener el motor y los dientes y desconecte la bujía  
para evitar un arranque accidental.  
NOTA: Es posible que sea necesario ubicar la cultivadora/  
bordeadora en posición horizontal en una superficie  
plana con la manija superior tocando el suelo  
2. Extraiga la chaveta del trinquete de cada extremo del  
árbol del diente y deslice los dientes hasta extraerlos  
del árbol.  
3. Deslice la rueda de la bordeadora, con el buje  
mirando hacia adentro, en el lado derecho del árbol  
del diente y asegúrelo con la chaveta de trinquete en  
el orificio interior (Fig. 4).  
Fig. 1  
4. Deslice la cuchilla de la bordeadora con el buje  
mirando hacia el lado izquierdo del árbol del diente y  
asegúrelo con la chaveta de trinquete en el orificio  
interior (Fig. 4).  
Manubrio  
5. Deslice la cuchilla de la bordeadora a lo largo del  
cantero, jardín, vereda o entrada con la rueda de la  
bordeadora a lo largo del borde exterior.  
Perno  
Perilla del  
manubrio  
Orificio  
Arandela  
Fig. 2  
Buje  
Rueda de la  
Bordeadora  
Chaveta de  
Trinqueta  
Cuchilla de la  
Bordeadora  
Fig. 4  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
Tapón de relleno  
de aceite/ varilla  
de medición  
EL LLENAR  
DEMA-  
ADVERTENCIA:  
SIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR  
LESIONES PERSONALES GRAVES No  
podemos exagerar la importancia del control y  
mantenimiento del nivel correcto de aceite en  
el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada  
uso y cámbielo cuando sea necesario según  
se indica en la sección de Cambio del aceite  
.
Fig. 6  
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO  
El uso de un aceite del tipo y peso correctos  
en el cigüeñal es extremadamente  
importante. Verifique el aceite antes de cada  
uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no  
usa el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar  
el desgaste y falla prematuros del motor.  
Anillo en O”  
Tapón de relleno  
de aceite/ varilla  
de medición  
Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American  
Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.  
CARGA E ACEITE EN EL CARTER DEL  
CIGÜEÑAL: USO INICIAL  
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de  
evitar el daño de la unidad, cargue aceite en el  
cárter del cigüeñal antes de intentar arrancar la  
unidad.  
Orificio de  
llenado de  
aceite  
Fig. 7  
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH  
de 100 ml (3,4 onzas fluidas) (Fig. 5).  
4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el  
cigüeñal (Fig. 8).  
NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta  
de aceite cuando deba cambiarlo en el futuro.  
Lea Cambio de Aceite.  
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el  
sello de papel que cubre la apertura. Vuelva a  
colocar la tapa. Corte la punta de la boquilla del  
embudo (Fig. 5).  
Orificio de llenado  
de aceite  
Fig. 8  
NOTA: No agregue nunca aceite al combustible o al  
tanque de combustible.  
5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado  
y vuelva a instalar el tapón del aceite / varilla de  
medición.  
Fig. 5  
No podemos exagerar la importancia del control y  
mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal.  
Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando  
sea necesario según se indica en la sección de Cambio  
del aceite.  
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana (Fig. 6).  
3. Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del  
cigüeñal (Fig. 7).  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO  
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD  
El combustible viejo es la causa principal  
del mal funcionamiento de la unidad.  
Asegúrese de usar combustible nuevo,  
limpio y sin plomo.  
1. Saque la tapa de la gasolina.  
NOTA: Llene o añada combustible al tanque únicamente  
cuando el cultivador esté en posición horizontal  
(Fig. 9).  
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el  
orificio de llenado del tanque de gasolina y llene el  
tanque.  
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar  
dañar su unidad, no mezcle el aceite con la  
gasolina.  
NOTA: No llene el tanque demasiado.  
Definición de los combustibles de mezcla  
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse  
derramado  
Los combustibles actuales con frecuencia son una  
mezcla de gasolina y uno o más oxigenantes como el  
etano, el metanol o el MTBE (éter). El combustible con  
mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua  
tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer  
que el combustible y el aceite se separen. Se forman  
ácidos mientras está guardado. Cuando use  
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.  
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la  
fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor.  
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los  
combustible con mezcla de alcohol, use combustible  
nuevo (almacenado durante menos de 60 días).  
reglamentos federales, estatales y locales.  
Uso de los combustibles de mezcla  
Tapón del combustible  
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es  
inevitable, le recomendamos que tome las siguientes  
precauciones:  
Use siempre una mezcla fresca de combustible  
según lo indica su manual del operador  
Use el estabilizador de combustible Craftsman o su  
equivalente  
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco  
antes de guardar la unidad  
Fig. 9  
Uso de aditivos en el combustible  
El uso de aditivos en el combustible, como el  
La  
estabilizador de gasolina Craftsman o similar, inhibirá la  
corrosión y reducirá la formación de depósitos de goma.  
El uso de aditivos puede evitar que se formen depósitos  
dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses.  
Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galón de  
combustible de acuerdo a las instrucciones del envase.  
No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque  
de combustible de la unidad.  
ADVERTENCIA:  
gasolina es  
muy inflamable. Los gases pueden explotar  
si se encienden. Apague siempre el motor y  
espere que se enfríe antes de cargar el  
tanque de combustible. No fume mientras  
llena el tanque. Mantenga las chispas y las  
llamas lejos del área.  
Saque la  
ADVERTENCIA:  
tapa del  
combustible lentamente para evitar lesionarse  
con el rociado del combustible. No opere  
nunca la unidad sin la tapa del combustible  
firmemente colocada en su lugar.  
Cargue el  
ADVERTENCIA:  
com-  
bustible en un área exterior limpia y bien  
ventilada. Limpie de inmediato todo  
combustible que se haya derramado. Evite  
crear una fuente de encendido con el  
combustible derramado. No arranque el  
motor hasta que se hayan evaporado los  
gases del combustible.  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
ENCENDIDO / ON  
Use esta unidad  
ADVERTENCIA:  
sólo en un área  
exterior bien ventilada. Los gases de escape de  
monóxido de carbono pueden ser letales en un  
área cerrada.  
APAGADO/  
OFF  
Evite los  
ADVERTENCIA:  
arranques  
accidentales. Colóquese en posición de inicio  
cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 12). El  
operador y la unidad deben estar en una posición  
estable al arrancar la unidad para evitar graves  
lesiones personales.  
Control del  
regulador  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
Fig. 10  
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal. Lea  
Inspección del Nivel de Aceite.  
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia  
y sin plomo.  
Control del  
obturador  
3. Coloque el Control de Encendido/Apagado (On/Off) en la  
Posición 3  
posición de ENCENDIDO (ON) [I] (Fig. 10).  
4. Coloque la palanca del obturador en Posición 1.  
Posición 2  
Posición 1  
5. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces.  
Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible  
en el cebador y en las tuberías de alimentación de  
combustible (Fig. 11). Si no puede ver el combustible en el  
cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea  
necesario hasta que vea combustible en el mismo.  
6. Sostenga el regulador y la agarradera con una mano y  
agarre el cordón de arranque con la otra mano. Use el pie  
para aguantar el cultivador (Fig. 12).  
Bombilla de  
encendido  
NOTA: Incline la unidad ligeramente hacia atrás para levantar  
las púas del suelo al arrancar.  
Fig. 11  
7. Mientras oprime el control del regulador, tome el mango de  
la cuerda de arranque y hale el cordón de arranque con un  
movimiento controlado y uniforme hasta 5 veces.  
NOTA: La unidad usa Incredi-Pull™, lo cual reduce  
considerablemente el esfuerzo requerido para arrancar el  
motor. Debe halar el cordón de arranque lo suficiente  
para oír que el motor trata de arrancar. No es necesario  
halar el cordón con energía: no hay fuerte resistencia al  
halar. Tenga en cuenta que este método de arranque es  
muy diferente (y mucho más fácil) del que usted pudiera  
estar acostumbrado a usar.  
Cultivadora  
Equipado con  
Incredi-Pull™  
8. Coloque la palanca del obturador en Posición 2.  
9. Mientras oprime el control del regulador, tire de la cuerda  
de arranque de 1 a 3 veces hasta que el motor arranque.  
Déjelo funcionar de 15 a 30 segundos.  
10. Coloque la palanca del obturador en Posición 3. Suelte el  
control del regulador a la posición de mínima y comience la  
operación.  
SI... El motor no arranca, regrese al pasos 4-11.  
SI... El motor no arranca después de varios intentos, coloque  
la palanca del obturador en la Posición 3 y oprima el  
control del regulador. Hale la cuerda del arranque con  
fuerza de 3 a 8 veces. El motor deberá arrancar. Si no  
sucede así, repita el procedimiento.  
Fig. 12  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador. Deje  
enfriar el motor en mínima.  
SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente, cerciórese  
de que el control de Encendido/ Apagado [On/Off] esté en  
la posición de Encendido [ON] y arranque la unidad con la  
palanca del obturador en la Posición 2. Después de que  
la unidad arranque, mueva la palanca del obturador a la  
Posición 3.  
2. Coloque el control de Encendido/Apagado  
(On/Off) en posición de APAGADO (O).  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
CONSEJOS PARA LA OPERACIÓN  
Vista en  
ADVERTENCIA: forma  
adecuada para reducir el riesgo de lesiones  
cuando opere esta unidad. No use ropa  
holgada ni alhajas. Use protección ocular y  
auditiva. Use pantalones largos y gruesos,  
botas y guantes. No use pantalones  
cortos, sandalias ni trabaje descalzo.  
1. Mueva el cultivador al área de trabajo antes de  
arrancar el motor. Puede transportar el cultivador  
empujándolo sobre las ruedas o llevándolo del tubo  
central de la manija.  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
graves  
lesiones personales, nunca levante ni  
transporte la unidad con el motor en marcha.  
2. Arranque la unidad siguiendo las instrucciones de  
arranque.  
3. Con el motor en marcha y las púas sin tocar el suelo,  
oprima el control del regulador para aumentar la  
velocidad del motor.  
Fig. 13  
Transporte de la Unidad  
4. Mientras que sostiene la manija superior con ambas  
manos, baje lentamente el cultivador hasta que las  
púas hacen  
Para  
ADVERTENCIA: evitar  
contacto con el suelo (Fig. 13).  
graves lesiones personales, apague  
siempre el motor cuando demore la  
operación o mientras transporta la unidad  
entre áreas de trabajo.  
5. A medida que comienza el cultivo, incline el  
cultivador  
ligeramente usando los manubrios de modo que las  
púas puedan penetrar en la tierra.  
1. Apague el motor.  
6. Una vez que se ha abierto la tierra, continúe a un  
ritmo moderado hasta que conozca bien los  
controles y el manejo del cultivador.  
2. Incline la unidad hacia atrás hasta que las púas  
desmalezan la tierra.  
3. Empuje o lleve la unidad hasta el próximo lugar que  
deba cultivar.  
7. Si las púas están cavando con una profundidad  
excesiva o insuficiente, ajuste el soporte de la rueda  
de acuerdo a la sección de Ajuste de la Profundidad  
de las Púas.  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
graves  
lesiones personales, tenga mucho cuidado  
cuando invierta o gire la unidad hacia usted.  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de  
dispositivos para el control de emisiones y  
sistemas pueden ser hechos por cualquier  
establecimiento de reparación, persona o  
proveedor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento  
pueden requerir el uso de herramientas o  
habilidades especiales. Si no está seguro acerca  
de estos procedimientos, lleve su unidad a un  
establecimiento de reparación, persona o  
distribuidor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
lesiones  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
personales graves, nunca realice manteni-  
miento ni reparaciones con la unidad  
funcionando. Realice siempre el  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento  
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la  
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a  
punto de cada temporada.  
mantenimiento y las reparaciones con la  
unidad fría. Desconecte el cable de la bujía  
de encendido para cerciorarse de que la  
unidad no arrancará.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo  
Página E9  
Antes de arrancar el motor  
Cada 10 horas  
Inspeccione el aceite  
Página E13  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire  
Página E14  
Primer cambio a las 10 horas  
Cada 25 horass en lo sucesivo  
Cada 25 horas  
Cambie el aceite  
Página E13  
Página E13  
Página E15  
Cambie el aceite  
Limpie el amortiguador de chispas  
Cada 25 horas  
Verifique la condición y separación de la bujía de encendido  
Página E15  
REMOCIÓN Y REPOSICIÓN DE LAS PUAS  
Las 4 púas deben cambiarse al mismo tiempo debido a  
que se desgastarán en forma pareja con el uso normal.  
Trabaje en un lado por vez.  
5. Ubique un diente A y un diente B en el árbol del  
diente (Fig. 14).  
6. Asegure los nuevos dientes al árbol con chavetas de  
trinquete.  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
graves  
lesiones personales, use siempre guantes  
gruesos cuando maneje las púas.  
1. Coloque el control de encendido y apagado en la  
posición de APAGADO (O) y desconecte el cable de  
la bujía de encendido.  
Diente A”  
NOTA: Puede ser necesario colocar la cultivadora en  
posición horizontal sobre una superficie plana  
con la manija superior tocando el suelo  
2. Saque las presillas del pasador de la horquilla y los  
pasadores de la horquilla (Fig. 14).  
3. Limpie y aceite el eje.  
Chaveta de  
Trinqueta  
Diente  
B”  
4. Deslice los nuevos dientes con el buje mirando hacia  
afuera. Los cuatro dientes están marcados con  
letras A y B.  
Bujes  
Fig. 14  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE  
CAMBIO DEL ACEITE  
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10  
primeras horas de operación. Cambie el aceite mientras  
el motor aún está caliente. El aceite fluirá con libertad y  
llevará más impurezas.  
Para evitar  
PRECAUCION:  
un desgaste  
excesivo del motor y el daño de la unidad,  
mantenga siempre el nivel de aceite  
correcto en el cárter del cigüeñal. No opere  
nunca la unidad con el aceite debajo del  
extremo inferior de la varilla de medición.  
Use guantes  
PRECAUCION:  
para evitar  
sufrir lesiones cuando maneje la unidad.  
No podemos exagerar la importancia de verificar y  
mantener el nivel correcto de aceite en el cárter del  
cigüeñal. Inspeccione el nivel de aceite antes de cada uso:  
1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido  
para eliminar el arranque.  
2. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición  
.
1. Apague el motor y permita que el aceite drene  
dentro del cárter del cigüeñal.  
3. Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de aceite  
en un recipiente inclinando la unidad hasta una  
posición vertical (Fig. 17). Deje suficiente tiempo  
como para completar el drenaje.  
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada  
para obtener una lectura correcta del nivel de aceite.  
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera  
del motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno  
de aceite / varilla de medición antes de retirarlo.  
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de  
medición y seque el aceite. Vuelva a insertarlo  
completamente hacia adentro.  
5. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e  
inspeccione el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta  
la parte superior de la varilla de medición (Fig. 15).  
Tapón de relleno de aceite  
/ varilla de medición  
Anillo en O  
Lleno  
Fig. 17  
4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie  
todo el aceite que pueda haberse derramado.  
Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas  
federales, estatales y locales.  
Agregue  
41-44 ml  
(1,4-1,5 Onzas)  
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 100 ml  
(3,4 onzas fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH.  
Parte superior de la  
varilla de medición  
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso  
inicial para medir la cantidad correcta. El nivel de  
100 ml (3,4 onzas) está aproximadamente en la  
parte superior de la etiqueta de la botella  
(Fig. 18). Mida el nivel con la varilla de medición.  
Si el nivel está bajo, agregue una pequeña  
cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 18). No  
lo llene demasiado.  
Fig. 15  
6. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de  
aceite en el orificio de llenado de aceite y vuelva a  
medir (Fig. 16). Repita hasta que el nivel de aceite  
llegue hasta la parte superior de la varilla de medición  
.
NOTA: No llene demasiado la unidad.  
Anillo en O  
Nivel de  
llenado  
tapón de relleno de  
aceite / varilla de  
medición  
Orificio de  
llenado de aceite  
Fig. 16  
Fig. 18  
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla  
de medición.  
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el  
tapón de relleno de aceite / varilla de medición  
cuando mida y cambie el aceite (Fig. 16).  
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Limpieza del filtro de aire  
para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 21).  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas  
de operación. Es un elemento cuyo mantenimiento es  
importante. Si no realiza el mantenimiento del filtro de  
aire, su garantía será ANULADA.  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
lesiones personales, apague siempre su  
recortador y espere que se enfríe antes de  
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.  
Fig. 21  
1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje la orejeta  
del lado izquierdo de la cubierta hacia adentro, gire  
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de  
la cubierta del filtro de aire hacia afuera y sepárela  
aceite (Fig. 21).  
del bastidor del filtro de aire (Fig. 19).  
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 19).  
2. Saque el filtro de aire y la pantalla que está detrás  
del mismo (Fig. 19).  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía  
Filtro de aire  
Screen  
será ANULADA.  
7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire. Coloque  
los ganchos del lado derecho de la cubierta del filtro  
de aire dentro de las ranuras del lado derecho del  
bastidor del filtro de aire.  
8. Gire la cubierta hacia la izquierda hasta que la  
orejeta de la cubierta del filtro de aire se trabe en su  
lugar en la ranura del lado izquierdo del bastidor del  
filtro de aire (Fig. 19).  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
Orejeta  
Cubierta del  
filtro de aire  
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada.  
Puede tener acceso al tornillo de ajuste de mínima a  
través de un orificio en la parte superior de la cubierta  
del motor (Fig. 22).  
Palanca del  
obturador  
Bastidor del filtro de aire  
Ganchos  
NOTA: Los ajustes descuidados pueden dañar su motor  
seriamente. Los ajustes del carburador deben ser  
realizados por un proveedor de servicio autorizado.  
Inspección del Combustible  
En general, el combustible viejo es el motivo principal  
para que la unidad no funcione en forma adecuada.  
Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo,  
limpio y sin plomo antes de hacer ningún ajuste. Consulte  
la Información acerca del Aceite y Combustible.  
Ranura  
Filtro de aire  
Fig. 19  
Orejeta  
Limpieza del Filtro de Aire  
La condición del filtro de aire es importante para el  
funcionamiento de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará  
el flujo de aire y cambiará la mezcla de aire y combustible.  
Con frecuencia esto se confunde con un carburador fuera  
de ajuste. Inspeccione la condición del filtro de aire antes  
de ajustar el tornillo de velocidad mínima. Consulte la  
sección de Mantenimiento del Filtro de Aire.  
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 20).  
Enjuague bien el filtro y déjelo secar.  
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima  
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro  
de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo  
de velocidad mínima según se indica a continuación.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima  
alta durante un minuto para que se caliente.  
NOTA: Verifique que las púas no estén en contacto con  
el suelo cuando ajuste la marcha lenta.  
Fig. 20  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
No limpie  
La unidad  
ADVERTENCIA: funcionará  
PRECAUCION:  
con chorro  
durante los ajustes del carburador. Use ropa  
que lo proteja y cumpla con todas las  
instrucciones de seguridad para prevenir  
graves lesiones personales.  
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El  
motor podría dañarse si penetran pequeñas  
partículas en el cilindro.  
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o  
deterioradas. Fije la separación de aire a 0,655 mm  
(0,025 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 23).  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor  
funcione en marcha lenta. Si el motor se para, inserte  
un pequeño destornillador Phillips o de vástago plano  
en el orificio de la cubierta del silenciador / filtro de  
aire (Fig. 22). Gire el tornillo de marcha lenta en  
sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea  
necesario) hasta que el motor funciona en mínima.  
4. Instale una bujía de encendido con la separación  
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la  
llave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido  
horario hasta que esté ajustada sin huelgo.  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
110-120 pulg.libras (12,3-13,5 Nm)  
No ajuste demasiado.  
NOTA: Las púas no deben girar cuando el motor está en  
mínima.  
3. Si las púas giran cuando el motor está en mínima,  
gire el tornillo de marcha lenta en sentido antihorario  
1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para  
reducir la marcha lenta.  
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de  
aire y el ajuste del tornillo de velocidad mínima debe  
resolver la mayoría de los problemas del motor. Si esto  
no sucede, y:  
0,655 mm  
(0,025 pulg.)  
• El motor no funciona en mínima  
• El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
Fig. 23  
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio  
autorizado.  
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE  
CHISPAS  
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea  
Tornillo de ajuste de mínima  
Huelgo del brazo oscilante.  
2. Con un destornillador de vástago plano o broca Torx  
T20, saque el tornillo que conecta la cubierta del  
amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 24).  
Pantalla del amortiguador  
Silenciador  
de chispas  
Orejeta  
Tornillo  
Cubierta del  
amortiguador de chispas  
Ranura  
Fig. 22  
Cambio de la Bujía de Encendido  
Fig. 24  
Use una bujía de encendido Champion RDZ19H. La  
separación correcta es de 0,655 mm (0,025 pulgadas).  
Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e  
inspeccione su estado.  
3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de  
chispas fuera del silenciador. Retire la cubierta del  
amortiguador de chispas.  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el  
alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía  
de encendido.  
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la  
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando  
una llave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en  
sentido antihorario.  
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la  
cubierta del amortiguador de chispas.  
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con  
un cepillo de alambre, o cámbiela.  
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas,  
la cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se  
ahogue. Esto asegura que toda la gasolina se haya  
drenado del carburador.  
Limpieza de la Unidad  
Para evitar  
graves  
ADVERTENCIA:  
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y  
coloque 1 onza (30 ml) de aceite de motor de buena  
calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque  
lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar  
la bujía de encendido.  
lesiones personales, apague siempre su  
unidad y espere que se enfríe antes de  
limpiarla o realizar cualquier tipo de  
mantenimiento.  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el  
aceite del cilindro antes de intentar usar el  
recortador luego de haber estado guardado.  
• Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior  
de la unidad y para mantener los respiraderos libres  
de obstrucciones.  
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el  
aceite viejo de acuerdo con las normas federales,  
estatales y locales.  
• No use detergentes fuertes ni limpiadores derivados  
del petróleo como queroseno. Algunos limpiadores  
domésticos contienen aceites aromáticos como pino y  
limón que pueden dañar los bastidores de plástico y  
las manijas. Seque toda la humedad con un paño  
suave.  
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan  
partes flojas ni dañadas. Repare o cambie las partes  
dañadas y ajuste los tornillos, las tuercas o los  
pernos que estén flojos. La unidad está lista para ser  
guardada.  
ALMACENAMIENTO  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el  
tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o  
chispa.  
6. Para ocupar menos espacio de almacenamiento,  
afloje las perillas del manubrio y pliegue el manubrio  
hacia abajo. La unidad está lista para su  
almacenamiento.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la  
unidad.  
TRANSPORTE  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y su daño.  
• Espere que el motor se enfríe antes de transportar la  
unidad.  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
• Drene el tanque del combustible antes de transportar  
la unidad.  
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS  
DE TIEMPO  
• Ajuste la tapa del combustible antes de transportar la  
unidad.  
Si debe guardar la unidad durante un largo período de  
tiempo,  
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente.  
No use gasolina que haya estado guardada durante  
más de 60 días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo  
con las normas federales, estatales y locales.  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCION DE PROBLEMAS  
EL MOTOR NO ARRANCA  
C A U S A  
A C C I O N  
El interruptor de encendido está APAGADO  
El tanque de combustible está vacío  
Mueva el interruptor a Encendido  
Llene el tanque de combustible  
La bombilla del cebador no fue oprimida lo suficiente  
Oprima la bombilla del cebador completa y lentamente  
10 veces  
El motor se ha inundado  
Hale el cordón de arranque repetidas veces con el control  
del obturador enteramente activado y con la palanca del  
estrangulador en la Posición 3  
La gasolina es vieja  
Drene el tanque de combustible / Agregue gasolina nueva  
Cambie o limpie la bujía de encendido.  
La bujía de encendido está sucia  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
C A U S A  
A C C I O N  
El filtro de aire está obstruido  
La gasolina es vieja  
Cambie o limpie el filtro de aire  
Drene el tanque de combustible / Agregue gasolina nueva  
Ajuste de acuerdo a las instrucciones  
Ajuste incorrecto del carburador  
EL MOTOR NO ACELERA  
C A U S A  
A C C I O N  
La gasolina es vieja  
Drene el tanque de combustible / Agregue gasolina nueva  
Ajuste incorrecto del carburador  
Lleve la unidad a Sears o a otra agencia de servicio  
habilitada para hacer un ajuste  
El filtro de aire está sucio  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Limpie o reemplace  
La pantalla del amortiguador de chispas está obstruida  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA BAJO CARGA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
La gasolina es vieja  
Drene el tanque de combustible / Agregue gasolina nueva  
Ajuste incorrecto del carburador  
Lleve la unidad a Sears o a otra agencia de servicio  
habilitada para hacer un ajuste  
Energía baja  
Huelgo del brazo oscilante (Página E18)  
Las púas del cultivador están atoradas con tierra o hierbas  
Apague la unidad, coloque el control de arranque/  
apagado en APAGADO, limpie y retire todo el residuo  
atorado en las púas  
RASTROS DE ACEITE ALREDEDOR DEL TAPON DEL ACEITE / VARILLA DE MEDICION  
C A U S A  
A C C I O N  
El tapón del aceite /varilla de medición está flojo  
o le falta el anillo en O  
Ajuste el tapón del aceite / varilla de medición,  
coloque un anillo en O  
NOTA:Para reparaciones mayores que no estén enumeradas anteriormente, contacte a su centro de  
servicio técnico Sears más cercano o a otro centro de servicio técnico calificado o llame al  
1-800-4-MY-HOME®.  
E17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCION DE PROBLEMAS  
2. Saque el tornillo que está detrás de la cubierta del  
motor (Fig. 26).  
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE  
El espacio libre del brazo oscilador pudiera necesitar  
ajuste si su unidad experimenta una pérdida de potencia  
de rendimiento o tiene problemas al arrancar. Para  
ajustar el espacio libre del brazo oscilador se requiere  
desarmar el motor. Si usted siente que no está seguro o  
que no está calificado como para realizar esto, lleve la  
unidad a un centro de servicio autorizado.  
Tornillo  
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo  
oscilante con una galga después de las primeras  
10 horas de operación y luego cada 25 horas de  
operación en lo sucesivo.  
• El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el  
huelgo de la válvula.  
• Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un  
área limpia y libre de polvo.  
Fig. 26  
2. Quite los dos (2) Tornillos de encima de la tapa del motor  
con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 25).  
3. Desconecte el cable de la bujía de encendido.  
4. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de  
encendido. Saque la bujía de encendido de la  
cabeza del cilindro girando un casquillo de 16mm  
(5/8 pulgadas) en sentido antihorario.  
Vista superior del motor  
Saque los  
Cubierta del  
motor  
tornillos  
5. Saque la cubierta del motor.  
6. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo  
oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del  
brazo oscilante con un destornillador grande de vástago  
plano o con una broca Torx T-25 (Fig. 27). Saque la  
cubierta y la junta del brazo oscilante.  
Cubierta del brazo  
oscilante  
Silenciador  
Orificio de la  
bujía de  
encendido  
Fig. 25  
Fig. 27  
E18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCION DE PROBLEMAS  
7. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el  
Tuerca de ajuste  
pistón hacia la parte superior de su recorrido (conocido  
como punto muerto superior). Verifique que:  
Balancín  
• El pistón se encuentre en la parte superior de su  
recorrido mientras mira dentro del orificio de la bujía  
de encendido (Fig. 27).  
• Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y  
ambas válvulas están cerradas  
0,076–0,152 mm  
(,003–,006 pulg.)  
De no ser así, repita este paso.  
8. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte  
de retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el  
vástago de la válvula y el brazo oscilante (Fig. 29).  
Realice esto en las válvulas de entrada y de escape.  
Calibrador  
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y  
de escape es 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas).  
Use un calibrador regular de automóvil de 0,127 mm  
(0,005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse entre el  
balancín y el vástago de la válvula con una ligera  
cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 28 y 29).  
Vástago de la válvula  
Fig. 29  
9. Si el huelgo no se encuentra dentro de las  
especificaciones:  
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16  
pulgadas) o una guía de tuercas (Fig. 29).  
• Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de  
ajuste en sentido antihorario.  
• Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en  
sentido horario.  
Brazos  
oscilantes  
Tuercas de ajuste  
ENTRADA  
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es  
necesario.  
ESCAPE  
10. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante  
utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4  
Nm (20–30 pulgadaslibra).  
11. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la  
alineación de la cubierta antes de ajustar los  
tornillos. Ajuste los tornillos.  
Galga  
12. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar.  
Lea Cambio de la Bujía de encendido.  
13. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.  
Fig. 28  
E19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, 4 ciclos  
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26,2 cc (1.6 pulgadas cúbicas)  
Tipo de embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrífugo  
R.P.M. de velocidad mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.000-3.600 r.p.m.  
R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.200-8.800 r.p.m.  
Tipo de embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrífugo  
Tipo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrónico  
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor oscilante  
Huelgo de la válvula (entrada y escape) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,076 – 0,0152 mm (0,003 – 0,006 pulg.)  
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,655 mm (0,025 pulg.)  
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30  
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 ml (3,4 onzas)  
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin plomo  
Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diafragma, multiposicional  
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rebobinado automático  
Silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviado con protección  
Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retroceso de resorte  
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444 ml (15 onzas)  
EJE IMPULSOR Y CULTIVADOR*  
Ancho de la trayectoria de cultivo (Máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,86 cm (9 pulgadas)  
Profundidad de cultivo (Máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,24 cm (6 pulgadas)  
Peso (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,5 kg (25 libras)  
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento  
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
E20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS - MODEL SEARS CULTIVATOR  
4-CYCLE GAS CULTIVATOR  
Part Numbers On Following Page  
2
1
58  
3
4
5
18  
19  
6
7
20  
23  
21  
22  
25  
27  
24  
29  
26  
20  
8
28  
30  
32  
10  
31  
9
33  
12  
13  
14  
11  
34  
35  
44  
43  
42  
47  
37  
48  
41  
36  
15  
45  
46  
39  
39  
40  
17  
38  
50  
49  
51  
16  
55  
54  
56  
57  
59  
52  
79  
91  
53  
60  
58  
88  
90  
88  
81  
63  
64  
89  
87  
61  
62  
80  
78  
68  
66  
77  
67  
65  
76  
85  
86  
75  
73  
82  
70  
74  
83  
84  
69  
72  
71  
E21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS - MODEL SEARS CULTIVATOR  
4-CYCLE GAS CULTIVATOR  
Item Part No.  
Description  
Palnut  
Plate Screw  
Pressure Plate Assembly (includes 50)  
Recoil Pulley Assembly (includes 49 & 57)  
Recoil Spring  
Item Part No.  
Description  
Engine Cover Assembly (includes 3 & 4)  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
65  
66  
67  
68  
69  
70  
71  
72  
73  
74  
75  
76  
77  
78  
79  
80  
81  
82  
83  
84  
85  
86  
87  
88  
89  
90  
91  
*
753-04288  
753-1202  
753-05074  
753-05072  
753-04286  
791-182366 Nut Clip  
753-05011  
791-611061 Rope Guide  
791-182661 Rope  
791-181020 Housing Screw  
753-05075  
791-182537 Wire Grommet  
791-182396 Clutch Washer  
753-1238  
791-153592 Clutch Drum  
753-05076  
791-181345 Clutch Cover Screw  
791-182519 Anti-Rotation Screw  
753-05077  
791-180217 Nut  
753-04039  
753-04040  
753-05078  
791-182736 Flywheel  
791-181861 Screw  
791-182743 Shroud Assembly (includes 73)  
753-05079  
791-182375 90° Elbow  
791-182379 Breather Hose  
1
753-04028  
2
3
4
791-181930 Engine Cover Screw  
791-182651 Starter Rope Eyelet  
791-182652 Eyelet Nut  
5
6
791-181025 Valve Cover Screw  
791-182098 Valve Cover  
Pull Handle  
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
791-182099 Valve Cover Gasket  
791-182340 Rocker Adjustment Nut  
791-182101 Rocker Arm Pivot  
791-182100 Rocker Arm  
791-182341 Rocker Arm Stud  
791-182103 Valve Spring Retainer  
791-181038 Valve Spring  
791-182102 Push Rod Guide  
791-181033 Push Rod  
753-04816  
Starter Housing Assembly (includes 49-58)  
Clutch with Washer  
Clutch Cover Assembly (includes 65-68)  
Cylinder Assembly  
(includes 11-14, 17, 80 & 81)  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
791-181003 Cylinder Screw  
753-1226 Intake Baffle  
791-182749 Carburetor Mount Gasket  
753-04993  
753-04029  
791-182348 Carburetor Mount Screw  
791-182732 Carburetor Gasket  
753-1225  
753-04030  
753-04031  
753-04492  
Screw  
Lead Wire  
Ignition Module with Screws  
Spacer  
Nut  
Carburetor Mount (includes 20)  
Carburetor with Primer  
Air Filter O-Gasket  
Air Filter Mounting Screw  
Air Filter Cover Assembly  
(includes 28, 29, 31-33)  
Crankcase Assembly (includes 76 & 77)  
753-04919  
Cam Bracket Assembly  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
791-182097 Breather Tube Assembly  
791-181000 Grommet Washer  
791-182409 Washer  
791-182657 Air Filter Plate  
791-182658 Air Filter  
791-182659 Air Filter Cover  
753-04033  
791-182352 Fuel Return Line  
791-182353 Fuel Pick-Up Line with Filter  
753-04034  
791-181080 Screw  
791-182236 Washer  
753-04035  
791-182356 Fuel Tank Shield  
753-1232 Muffler Baffle  
791-181048 Muffler Gasket  
791-181012 Cam Bracket Screw  
791-181040 Valves, Intake and Exhaust  
791-182374 Cylinder Gasket  
791-181018 Oil Pan Gasket  
791-182377 Oil Pan (includes 82 & 84)  
791-181020 Oil Pan Screw  
753-04041  
791-182290 O-Ring  
791-181009 Connecting Rod  
791-181008 Wrist Pin Button  
753-04878  
Fuel Cap  
Dipstick Assembly (includes 86)  
Fuel Tank Assembly (includes 34-36)  
Piston (includes 91)  
791-181006 Wrist Pin  
753-04801  
791-180852B Spark Plug  
Bushing  
Piston Ring Set  
*
753-05081  
Short Block Assembly (includes 5-17, 75-91)  
753-04036  
Muffler (includes 43, 45-47)  
*
Parts not shown  
791-180890 Spark Arrestor Screen  
791-181045 Screen Cover  
791-181046 Screw  
791-182361 Muffler Mounting Screw  
E22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
LOWER CULTIVATOR PARTS - MODEL SEARS CULTIVATOR  
4-CYCLE GAS CULTIVATOR  
1
3
4
2
5
6
13  
7
8
11  
4
14  
11  
17  
16  
10  
18  
12  
9
15  
33  
20  
19  
25  
22  
24  
23  
21  
34  
31  
20  
28  
30  
32  
36  
27  
26  
29  
31  
Item Part No.  
Description  
Trottle Control  
Torsion Spring  
Item Part No.  
Description  
Cap Screw  
Lock Nut  
Cap Push  
Wheel Support Bracket Assembly  
Wheel  
1
753-04042  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
753-04060  
753-04061  
753-04062  
753-04063  
753-04064  
753-05001  
753-05080  
753-04075  
753-04074  
753-04073  
753-04072  
753-04071  
753-04070  
753-04069  
753-04068  
753-04500  
753-04077  
2
753-04043  
3
791-182673 On/Off Switch  
4
5
6
753-04044  
753-04147  
753-04498  
Foam Grip  
Throttle Cable  
Upper Handle  
Cap Screw  
Tine Shield  
7
791-182899 Bolt  
8
9
753-04049  
753-04499  
Cable Tie  
Flex Shaft  
Gear Box Assembly  
Inner Tine (right side)  
Outer Tine (right side)  
Inner Tine (left side)  
Outer Tine (left side)  
Click Pin  
Edger Tine  
Edger Wheel  
Drive Shaft Housing  
Anti Rotation Screw  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
791-182677 Knob  
753-04052  
753-04053  
753-04054  
753-04055  
753-04056  
753-04057  
753-04058  
753-04059  
Saddle Washer  
Lower Handle  
Screw  
Front Handle  
Lock Nut  
Cotter Pin  
Tailpiece Bracket Assembly  
Clevis Pin  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA / EPA  
SUS DERECHOS DE GARANTÍA Y OBLIGACIONES  
La Junta de Recursos del Aire de California, EPA (Agencia de Protección del Medio Ambiente), y Sears tienen el gusto  
de explicar la garantia del sistema de control de emisions de su pequeño motor todo-terreno del año 2005 y años  
ppsteriores. Tanto en California como en los otros 49 estados, los nuevos motores pequeño todo-terreno se deben  
diseñar, fabricar y equipar de manera que cumplan con las estrictas normativas contra la contaminación. Sears debe  
garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor todo-terreno durante los períodos de tempo  
descritos abajo, siempre y cuando el pequeño motor todo-terreno nohaya estado sujeto a abuso, negligencia o  
mantenimiento inapropiado.  
El sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador o sistema de inyección de  
combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalítico. También puede incluir mangueras, correas, conectores  
y otros componentes relacionados con el control de emisiones.  
Cuando exista una condición justificable, Sears arreglará su pequeño motor todo-terreno sin costo alguno, incluyendo  
el diagnóstico, piezas y mano de obra.  
Los pequeños motores todo-terreno del año 2005 y años posteriores están garantizados por dos años. Si su motor  
tiene alguna pieza defectuosa que esté relacionada con las emisiones, Sears la arreglará o cambiará.  
Responsabilidades del Propietario para la Garantiá  
• Como propietario del pequeño motor todo-terreno, usted tiene la responsabilidad de la ejecución del mantenimiento  
requerido que se describe en el manual del operador. Sears le recomienda que conserve todos los recibos que cubran  
el mantenimiento de su pequeño motor todo-terreno, mas Sears no puede negarle la garantía por carecer de ellos o por  
omitir la ejecución del mantenimiento programado.  
• No obstante, como propietario del pequeño motor todo-terreno, usted debe tener en cuenta que Sears puede negarle  
la cobertura de garantía si su pequeño motor todo-terreno o alguna parte falla debido al abuso, negligencia,  
mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas.  
• Usted tiene la presponsabilidad de llevar el pequeño motor todo-terreno a un centro de servicio autorizado Sears tan  
pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía se deben llevar a cabo dentro de un tiempo razonable,  
que no exceda los 30 días.  
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de su garantía, debe llamar al 1-800-4-MY-HOME.  
Cobertura de la Garantía del Fabricante  
• El período de garantía empieza en la fecha que el motor o equio se le entrega al comprador al detalle.  
• El fabricante le garantiza al propierario original y a cada comprador posterior que el motor no tiene defectos en  
cuanto a su material omano de obra, los cuales causen la falla de una pieza garantizada durante un período de dos  
años.  
• La reparación o sustitución de una pieza garantizada se hará sin costo alguno para el propietario, en un centro de  
servicio autorizado Sears . Por favor contacte a Sears para informarse sobre el lugar más cercano. 1-800-4-MY-HOME.  
• Cualquier pieza garantizada cuya sustitución no esté programada, como mantenimiento requerido o que únicamente  
esté programada para una inspección regular para “Arreglar o cambiar según sea necesario”, está garantizada durante  
el período de garantía. Cualquier pieza garantizada cuya sustitución esté programada como mantenimiento requerido,  
será garantizada durante el período de tiempo hasta el punto de la primera sustitución programada para esa pieza.  
• No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que conduzca a la conclusión de que una pieza  
garantizada se encuentra defectuosa, si el trabajo de diagnóstico lo hace un centro de servicio autorizado Sears.  
• El fabricante es responsabl de los daños causados a otros componentes del motor cuando falle una pieza garantizada  
que aún esté cubierta.  
• Las fallas causadas por el abuso, negligencia o el mantenimiento inapropiado no están cubiertas bajo esta garantía.  
• La utilización de accesorios o piezas modificadas puede ser la razón para no permitir una reclamación de garantía. El  
fabricante no es responsable de la cobertura de fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de piezas  
incorporadas o modificadas.  
• Para presentar una reclamación, diríjase a su centro de servicio autorizado Sears cercana. Los servicios de garantía o  
de reparación se prestarán en todos los centros de servicio autorizado Sears.  
• Se puede usar cualquier pieza de sustitución aprobada por el fabricante cuado se haga cualquier mantenimiento de  
garantía o reparación de piezas relacionadas con las emisiones, y se hará sin costo al propietario. Se usará cualquier  
pieza que sea equivalente en rendimiento o durabilidad en e mantenimiento o reparación que no estén cubiertos por la  
garantía, lo cual no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.  
• Los siguientes componentes están includos en la garantía relaconada con las emisiones del motor, filtro de aire,  
carburador, cebador, líneas de combustible, toma de combustible, /filtro de combustible, módulo de encendido. bujía y  
silenciador.  
E24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Convenios de Cobertura de Gastos para Reparaciones  
Repair Protection Agreements  
Congratulations on making a smart purchase.  
Your new Craftsman® product is designed and  
manufactured for years of dependable opera-  
tion. But like all products, it may require repair  
from time to time. That’s when having a Repair  
Protection Agreement can save you money and  
aggravation.  
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su  
nuevo producto Craftsman está diseñado y fabricado  
para que opere de manera confiable durante años. Pero  
como todos los productos, pudiera necesitar una  
reparación cada cierto tiempo. Por eso el tener un  
Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones  
puede ahorrarle dinero y disgustos.  
Purchase a Repair Protection Agreement now  
and protect yourself from unexpected hassle  
and expense.  
Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para  
Reparaciones ahora y protéjase de problemas y gastos  
inesperados.  
Here’s what’s included in the Agreement:  
He aquí lo que incluye el Convenio:  
ã Expert service by our 12,000 professional  
repair specialists  
- Servicio proporcionado por nuestros 12.000  
especialistas expertos en reparaciones profesionales  
ã Unlimited service and no charge for parts  
and labor on all covered repairs  
- Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano de  
obra, en todas las reparaciones cubiertas  
ã Product replacement if your covered prod-  
uct can’t be fixed  
- Reemplazo del producto, si sus productos  
cubiertos no pueden arreglarse  
ã Discount of 10% from regular price of  
service and service-related parts not cov-  
ered by the agreement; also, 10% off regular  
price of preventive maintenance check  
ã Fast help by phone – phone support from a  
Sears technician on products requiring in-home  
repair, plus convenient repair scheduling  
- Descuento del 10% del precio regular del servicio y  
de piezas relacionadas con el servicio no cubiertas  
por el convenio; además, descuento del 10% del  
precio regular de los chequeos de mantenimiento  
preventivo  
- Ayuda rápida por teléfono: apoyo telefónico por  
parte de un técnico de Sears en los productos que  
requieren reparación en el hogar, además de la  
programación de la reparación a una hora  
conveniente  
Once you purchase the Agreement, a simple  
phone call is all that it takes for you to schedule  
service. You can call anytime day or night, or  
schedule a service appointment online.  
Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una  
llamada telefónica para programar el servicio. Usted  
puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o  
programar por Internet una cita para el servicio.  
Sears has over 12,000 professional repair spe-  
cialists, who have access to over 4.5 million  
quality parts and accessories. That’s the kind of  
professionalism you can count on to help pro-  
long the life of your new purchase for years to  
come. Purchase your Repair Protection Agree-  
ment today!  
Sears tiene más de 12.000 especialistas en reparaciones  
profesionales, que tienen acceso a más de 4,5 millones  
de piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de  
profesionalismo con el que usted puede contar para  
ayudar a prolongar la vida útil de su nueva adquisición  
durante años. ¡Adquiera hoy mismo su Convenio de  
Cobertura de Gastos para Reparaciones!  
Some limitations and exclusions apply.  
For prices and additional information call  
1-800-827-6655.  
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para  
precios e información adicional, llame al 1-800-827-  
6655.  
Sears Installation Service  
For Sears professional installation of home  
appliances, garage door openers, water heaters,  
and other major home items, in the U.S.A. call  
Servicio de Instalación de Sears  
Para la instalación por parte de profesionales de Sears  
de efectos electrodomésticos; abridores de puertas de  
garaje, calentadores de agua y demás artículos  
®
1-800-4-MY-HOME  
domésticos de mayor cuantía, en los EE.UU., llame al  
®
1–800-4-MY-HOME .  
E25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Get it fixed, at your home or ours!  
Your Home  
For repairin your homeof all major brand appliances,  
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,  
no matter who made it, no matter who sold it!  
For the replacement parts, accessories and  
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.  
For Sears professional installation of home appliances  
and items like garage door openers and water heaters.  
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)  
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)  
Our Home  
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,  
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest  
Sears Parts & Repair Center.  
1-800-488-1222  
Call anytime, day or night (U.S.A. only)  
To purchase a protection agreement (U.S.A.)  
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:  
1-800-827-6655 (U.S.A.)  
1-800-361-6665 (Canada)  
Para pedir servicio de reparación  
Au Canada pour service en français:  
a domicilio, y para ordenar piezas:  
1-800-LE-FOYERMC  
1-888-SU-HOGARSM  
(1-800-533-6937)  
(1-888-784-6427)  
® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears, Roebuck and Co.  
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.  
MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears, Roebuck and Co.  
© Sears, Roebuck and Co.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Cornelius Beverage Dispenser PR150 BC User Manual
Craftsman Drill 32017217 User Manual
Curtis Clock Radio SCR1383 User Manual
Curtis CRT Television RT701A User Manual
Dynamic Distributors Switch DX ARC SWB User Manual
Earlex Paint Sprayer HV1900 User Manual
Electro Voice Microphone 1776A User Manual
Fujitsu Home Security System MB91401 User Manual
GE Monogram Dishwasher ZBD6890NII User Manual
GE Washer GFWS3500L User Manual