INSTASTART™ Electronic Ignition
Allumage électronique
Encendido electrónico
Propane Stoves
Réchauds à propane
Estufas de gas Propano
ANSI Z21.72b - CSA 11.2b (2002)
Camp Stove
Poêle de camping
Estufa de campamento
Instructions for use
Notice d’emploi
Instrucciones de uso
®
®
© 2006 The Coleman Company, Inc.
5444 Series
AA Battery included.
Propane cylinder not included.
Pile AA incluse.
Bouteille de propane non comprise.
Pila “AA” incluida.
Patents Pending
Brevets en instance
Patentes Pendientes
El cilindro de propano no está incluido.
IMPORTANT
Read this manual carefully before assembling, using or servicing these stoves. Keep
this manual for future reference. If you have questions about assembly, operation,
servicing or repair of these stoves, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD:
316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer le réchaud
et gardez-le pour référence ultérieure. Pour toute question en ce qui concerne
l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au 1
800 835-3278 ou ATS 316-832-8707 aux États-Unis et au 1 800 387-6161 au Canada.
IMPORTANTE
Lea este manual cuidadosamente antes de ensamblar, usar o reparar esta estufa.
Guarde este manual para uso de referencia en el futuro. Si tiene alguna pregunta acerca
del ensamblaje, uso, compostura o reparaciones a la estufa, por favor llame a Coleman
al 1-800-835-3278 o TDD: 316-832-8707. En Canada llame al 1-800-387-6161.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
WARNING
• This product is fueled by propane gas. Propane
gas is invisible, odorless, and flammable. An
odorant is normally added to help detect leaks
and can be described as a ”rotten egg” smell.
The odorant can fade over time so leaking gas
is not always detectable by smell alone.
• BURN HAZARD
• Never leave stove unattended when hot
or in use.
• Keep out of reach of children.
• Propane gas is heavier than air and leaking
propane will sink to the lowest level possible. It
can ignite by ignition sources including match-
es, lighters, sparks or open flames of any kind
many feet away from the original leak. Use
only propane gas set up for vapor withdrawal.
• Propane gas should be stored or used in compli-
ance with local ordinances and codes or with
ANSI/NFPA 58. Turn off propane when not in use.
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• This stove is a combustion appliance. All com-
bustion appliances produce carbon monoxide
(CO) during the combustion process. This
product is designed to produce extremely
minute, non-hazardous amounts of CO if used
and maintained in accordance with all warn-
ings and instructions. Do not block air flow into
or out of the stove.
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces
flu-like symptoms, watery eyes, headaches,
dizziness, fatigue and possibly death. You
can’t see it and you can’t smell it. It’s an invisi-
ble killer. If these symptoms are present dur-
ing operation of this product get fresh
air immediately!
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open
flames, pilot lights, direct sunlight, other igni-
tion sources or where temperatures exceed
120 degrees F (49°C).
• Propane is heavier than air and can accumu-
late in low places. If you smell gas, leave the
area immediately.
• Never install or remove propane tank while out-
door stove is lighted, near flame, pilot lights,
other ignition sources or while outdoor stove is
hot to touch.
• During lighting and operation, this product can
be a source of ignition. Never use the stove in
spaces that contain or may contain volatile or
airborne combustibles, or products such as
gasoline, solvents, paint thinner, dust particles
or unknown chemicals. Minimum clearances
from combustible materials: 12 inches from the
sides and 48 inches from the top.
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper, tent, vehi-
cle or other unventilated or enclosed
areas. This stove consumes air (oxygen).
Do not use in unventilated or enclosed
areas to avoid endangering your life.
CAUTION
• SERVICE SAFETY
• Provide adequate clearances around air open-
ings into the combustion chamber.
• Keep all connections and fittings clean.
Inspect propane cylinder and stove propane
connections for damage before attaching.
• During set up, check all connections and
fittings for leaks using soapy water. Never use
a flame. Bubbles indicate a leak. Check that
the connection is not cross-threaded and that
it is tight. Perform another leak check. If there
is still a leak, remove the cylinder and contact
Coleman for service or repairs.
• Use as a cooking appliance only. Never alter
in any way or use with any device or part not
expressly approved by Coleman.
• Clean stove frequently to avoid grease accu-
mulation and possible grease fires.
WARNING
Not for home or recreational vehicle use.
We cannot foresee every use which may be
made of our products.
Check with your local fire safety authority if
you have questions about use.
Other standards govern the use of fuel gases
and heat producing products for specific uses.
Your local authorities can advise you
about these.
• Never refill disposable cylinders.
• Use the preset regulator that came with the
stove. Do not attempt to adjust.
®
• Use only Coleman accessories or parts.
During stove set-up, check all fittings for
leaks using soapy water. Never use a flame.
English-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Battery
Technical
Characteristics
■ The battery compartment is located on the
bottom of the stove, near the handle.
■ Open the battery compartment by turning the
thumbscrew.
■ Assemble the AA battery into the compartment.
Observe polarity.
Input: 28,000 BTU/H
Category: Pressure regulated propane
Fuel: 16.4 oz. disposable propane cylinders
Regulator: 5430
■ Close the battery cover.
NOTE: Use a fresh AA alkaline battery only. Do
not use a nickle cadmium battery. Remove your
battery if you won’t be using your stove for an
extended time period. (Fig. 3)
To Set Up
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper, tent, vehicle
or other unventilated or enclosed areas. This
stove consumes air (oxygen). Do not use in
unventilated or enclosed areas to avoid
endangering your life.
■ NOTE: Use Coleman 16.4 oz. disposable
propane cylinders. The LP-gas cylinder(s) used
with stoves must be constructed and marked in
accordance with the specifications for LP-gas
cylinders of the U.S. Department of Transportation
or Transport Canada, CAN/CSA B339.
Fig. 3
■ To open the lid, push the latch release located
above the handle. (Fig. 4)
■ Remove components from carton. (Fig. 1)
Stove
Fig. 4
Regulator
■ Assemble windbaffles to lid. (Fig. 5)
AA Battery
Pot Support
Feet w/ screws
Fig. 1
■ Assemble feet to
stove. Attach each
foot to stove using
one screw. (Fig. 2)
NOTE: Screwdriver
is not provided.
Fig. 5
■ You may lower one
wind baffle to serve
as a light utensil tray.
(Fig. 6)
Fig. 2
Fig. 6
English-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■ Install pot support as shown. (Fig. 7)
Leak Check
WARNING
• Perform leak test outdoors.
• Extinguish all open flames.
• NEVER leak test when smoking.
• Do not use the outdoor stove until connection
has been leak tested and does not leak.
Fig. 7
Control Knob Identification (Fig. 8)
WARNING
• BURN HAZARD
• Never leave stove unattended when hot
or in use.
• Keep out of reach of children.
Right
Burner
Valve
Left
Burner
Valve
Center
Burner
Valve
Igniter
Button
To Light
Fig. 8
■ Close all three burner valves firmly. (Fig. 9)
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Propane is heavier than air and can accumu-
late in low places. If you smell gas, leave the
area immediately.
• Always attach or detach propane source out-
doors; never while stove is lighted, near flame,
pilot lights, other ignition sources or while
stove is hot to touch.
Fig. 9
• This stove is red hot during use and can ignite
flammables too close to the burners. Keep
flammables at least 12 inches from the sides
and 48 inches from the top of the stove. Keep
gasoline and other flammable liquids and
vapors well away from stove.
CAUTION
• SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings clean.
Inspect propane cylinder and stove propane
connections for damage before attaching.
• During set up, check all connections and
fittings for leaks using soapy water. Bubbles
indicate a leak. Never use a flame.
• The stove must not be exposed to flammable
vapors or liquids during lighting.
INSTASTART™
Electronic Ignition Stoves
■ Set on sturdy, flat surface. For outdoor use only.
■ Push igniter button and hold; then open fuel
valve fully. (Fig. 14)
■ Screw regulator into stove hand tight. (Fig. 10)
■ Remove plastic cap from top of propane bottle and
screw propane bottle into regulator hand tight. (Fig. 11)
■ Repeat for all three burners.
Note: If igniter fails to light stove, replace the
battery with a fresh AA battery. If the igniter still
fails to light stove, use match to light burner. If
the stove is wet the igniter may not spark.
Fig. 10
Fig. 11
■ Propane cylinder correctly installed. (Fig. 12)
■ Never operate stove with propane cylinder in an
inverted position. (Fig. 13)
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
English-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Match Lighting
• MAINTENANCE
• Keep stove area clear and free from
combustible materials, gasoline and other
flammable vapors and liquids.
• Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
■ Set on sturdy, flat surface. For outdoor use only.
■ Hold lighted match near burner and open
burner valve. (Fig. 15)
■ Repeat for all three burners.
• A good flame should be blue with minimal
yellow tip. Some yellow tips on flames are
acceptable as long as no carbon or soot
deposits appear.
• Wipe clean with soft cloth and mild dish
detergent. Do not use abrasives. (Fig. 20)
Fig. 15
■ Adjust flame with burner valves. (Fig. 16) Flame
should be blue with a hint of yellow on tips.
Fig. 20
To Store
DANGER
Fig. 16
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open
flames, pilot lights, direct sunlight, other igni-
tion sources or where temperatures exceed
120 degrees F (49°C).
To Turn Off
■ Close the burner valves firmly. (Fig. 17)
• The cylinder must be disconnected when the
stove is in storage.
■ For storage or
transport,
the regulator
may be located
below the pot
support.
(Fig. 21)
Fig. 21
Fig. 17
■ To carry the stove,
firmly grasp the stove
by the handle.
To Clean
■ Make sure stove is cool.
(Fig. 22)
■ Move stove away from flame (including pilot
lights) and other ignition sources.
■ Remove propane cylinder from regulator and
replace protective cap on cylinder. (Fig. 18)
■ Remove regulator from stove. (Fig. 19)
Fig. 22
Fig. 18
Fig. 19
English-5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Accessory Griddle
(sold separately)
Things You Should Know
1. It is unsafe and illegal in some places to store or
use propane cylinders of greater than 1.14 kg (2.5
lbs) water capacity (approximately 1 lb. propane) in
occupied enclosures.
■ Extend the left wind baffle down to the utensil
tray position.
2. The usual storage areas for camping and picnic
equipment are the basement, attic, or garage. To
avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that
is common in these areas, place your stove in a
plastic bag and seal it with a rubber band.
3. For repair service call one of the numbers on
the front cover for location of your nearest
Coleman Service Center. If a service center is not
conveniently located, attach to the product a tag
that includes your name, address, daytime
telephone number and description of the problem.
Carefully package the product and send either by
courier or insured mail with shipping and insurance
prepaid to:
■ Place the grease cup on the utensil tray. The
grease cup engages the three holes on the
utensil tray.
■ Lay the griddle in the center of the pot support
with the grease outlet directed into the grease
cup (Fig. 23). The tabs on the bottom side of
the griddle must engage the pot support.
Grease Outlet
Griddle
For products purchased in the United
States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Grease
Cup
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
4. If not completely satisfied with the performance
of this product, please call 1-800-835-3278 in the
US or 1 800 387-6161 in Canada.
Fig. 23
NOTE TO PREVENT DAMAGE WHICH WILL
VOID THE WARRANTY:
• Do not use pots, pans, ovens, etc., on this
griddle surface.
• Do not use this griddle on a campfire or
other open fire.
• Use this griddle only on the Coleman®
stove for which it was designed.
Cleaning the Griddle
■ Make sure stove and griddle are cool.
■ Wipe clean with soft cloth and mild dish
detergent. Do not use abrasives on the non-
stick griddle surface.
Storing the Griddle
■ Place the grease cup under the pot support.
■ To protect the non-stick surface, place the griddle
into the griddle cover.
■ Invert the griddle and place on the pot support.
■ Close the wind baffles and the stove lid.
English-6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Warranty
Parts List
No.
Part Number Description
Limited Five Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a
period of five years from the date of original retail purchase, this
product will be free from defects in material and workmanship.
Coleman, at its option, will repair or replace this product or any
component of the product found to be defective during the warran-
ty period. Replacement will be made with a new or remanufac-
tured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or
greater value. This is your exclusive warranty.
1
2
3
4
5
6
7
5444-5401
5444-3251
5444-3261
5430-5651
5444-1501
5444-1451
9922-4051
Pot Support
Burner Assembly (1 pk)
Burner Assembly (1 pk)
Regulator Assembly
Large Control Knob (1 pk)
Small Control Knob (1 pk)
Foot w/ screw (1 pk)
This warranty is valid for the original retail purchaser from the
date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the origi-
nal sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores
selling Coleman® products do not have the right to alter, modify or
in any way change the terms and conditions of this warranty.
1
4
2
3
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that
are not genuine Coleman® parts, or damage resulting from any of
the following: negligent use or misuse of the product; use on
improper voltage or current; commercial use of the product; use
contrary to the operating instructions; disassembly, repair or alter-
ation by anyone other than Coleman or an authorized service cen-
ter. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire,
flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to prod-
uct results from the use of a part other than a genuine Coleman®
part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT
ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR
SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCI-
DENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE
BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR
CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MER-
CHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE
WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES,
OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY
NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO
PROVINCE.
5
6
7
Accessories (sold separately)
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman service center.You
can find the nearest authorized Coleman service center by visiting
www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or TDD 316-832-
8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada. If a serv-
ice center is not conveniently located, attach to the product a tag
that includes your name, address, daytime telephone number and
description of the problem. Include a copy of the original sales
receipt. Carefully package the product and send either by courier
or insured mail with shipping and insurance prepaid to:
Item
Part No.
Description
8 & 9
10
11
R5444-200
5444-1171
R5444-115C
Griddle w/Cup*
Griddle Cover
Carry Case
10
8
9
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
5975 Falbourne Street
11
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
The costs of transporting the product to Coleman or an author-
ized service center for warranty service is the responsibility of the
purchaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable
propane cylinders. Remove glass globes from lanterns and wrap
separately.
*You may purchase the Griddle or
Grease Cup individually as follows:
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PUR-
CHASE.
Item
Part No.
Description
If you have any questions regarding this warranty please call 1-
800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800
387-6161 in Canada.
8
9
5444-3151
5444A1201
Griddle
Grease Cup
English-7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
DANGER
Que faire si vous sentez
une odeur de gaz :
1. Ne pas tenter d’allumer
d’appareils.
2. Éteindre toute flamme.
3. Couper l’alimentation en
gaz à la source.
MONOXYDE DE
CARBONE
• Cet appareil peut produire
du monoxyde de
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
carbone, un gaz inodore.
• L’utilisation de cet
appareil dans des
espaces clos peut
entraîner la mort.
• Ne jamais utiliser cet
appareil dans un epace
clos comme un véhicule
de camping, une tente,
une automobile ou une
maison.
Ne pas entreposer ni
utiliser d’essence ni
d’autres vapeurs ou
liquides inflammables à
proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
Ce manuel contient des renseignements impor-
tants quant à l’assemblage, au fonctionnement et
à l’entretien de cet appareil à propane destiné au
plein air. De nombreux renseignements de sécurité
sont fournis tout au début du manuel puis un peu
partout dans le reste du manuel. Faites tout parti-
culièrement attention lorsque vous voyez les sym-
boles suivants:
DANGER,
AVERTISSEMENT et
ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et
pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à em-
ployer l’appareil. Le manuel devrait être compulsé de
concert avec les étiquettes apposées sur le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables
en présence de tout appareil mécanique ou à gaz
propane. Des précautions sont nécessaires pour
l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet
appareil avec tous les soins qui lui sont dus
réduira les risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels.
Les symboles illustrés ci-après sont régulièrement
employés dans le manuel. Tenez compte de ces
précautions impératives lors de l’utilisation de tout
appareil mécanique ou à gaz propane.
Français-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANGER
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de la
chaleur, de flammes, de veilleuses, aux rayons
directs du soleil, d’une source d’inflammation,
ou dans un endroit où la température puisse
dépasser 49 °C (120 °F).
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au
ras du sol. Si vous sentez le gaz,
éloignez-vous immédiatement de l’endroit.
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz
quand le réchaud est allumé, près de flammes,
veilleuses, etc., ou s’il est chaud au toucher.
• Le réchaud peut être une source
d’inflammation pendant l'éclairage et quand il
fonctionne. Ne l’utilisez pas dans les lieux qui
contiennent ou peuvent contenir des
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui,
s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des
blessures corporelles allant de peu graves à
moyennes ou bien des dommages matériels.
substances combustibles volatiles ou en sus-
pension dans l’air ainsi que des produits tels
essence, solvants, dissolvants, particules de
poussière ou produits chimiques indéterminés.
Gardez ces produits à au moins 0,3 m (1 pi)
des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus
DANGER
L’inobservation des précautions et instructions
fournies avec cet appareil peut entraîner mort,
blessures corporelles graves et dommages ou
pertes matériels par suite des risques
de l’appareil.
• Prévoyez des dégagements convenables
autour des bouches d’air dans la chambre
de combustion.
d’incendie, d’explosion, de brûlures, d’asphyxie
ou d’intoxication oxycarbonée.
L’appareil doit uniquement être utilisé ou dépan-
né par des personnes étant capables d’as-
similer et d’observer les instructions fournies.
AVERTISSEMENT
Ne convient pas à l'utilisation dans maisons ou
véhicules de plaisance.
Si vous avez besoin d’aide ou de renseigne-
ments – notice d’emploi ou étiquettes, par exem-
ple – contactez The Coleman Company, Inc.
Il est impossible de prévoir toutes les utilisations
auxquelles puissent être soumis nos produits.
Consultez les autorités de sécurité incendie
pour toute question quant à l’utilisation.
D’autres normes régissent l’utilisation des pro-
duits qui génèrent des gaz combustibles ou de
la chaleur à des fins spécifiques. Les autorités
municipales compétentes vous renseigneront.
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles
de gaz jetables.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Le propane et les sous-
produits de la combustion du propane contiennent
des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des
malformations congénitales ou présenter d’autres
dangers pour la reproduction.
• Servez-vous du régulateur préréglé fourni. Ne
tentez pas de l’ajuster.
• Ne vous servez que d’accessoires ou pièces
Coleman® pour le montage. À la mise en
station du réchaud, recherchez les fuites aux
raccords à l’eau savonneuse, jamais avec
une flamme.
AVERTISSEMENT
• Cet appareil brûle le gaz propane, un gaz
incolore, inodore et inflammable. Un odorisant
est généralement incorporé au gaz pour lui
conférer une odeur déplaisante «d’œuf pourri»
et faciliter la détection des fuites. Étant donné
que l’odorisant risque de s’estomper avec le
temps, il serait insensé de compter
uniquement sur son odorat pour détecter
les fuites.
AVERTISSEMENT
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit
s’accumule à ras du sol. Il peut être enflammé
par des sources d’inflammation – allumettes,
briquets, étincelles ou flammes nues, par
exemple – éloignées de la fuite. Ne vous
servez que de gaz propane destiné à être
soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
• Le propane doit être entreposé et utilisé
conformément aux codes et règlements
municipaux ou, faute de code, aux
normes ANSI/-NFPA 58 ou CAN/CGA
B-149.2. Fermez le gaz entre utilisations.
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas le réchaud sans surveillance
à l’air libre, quand il fonctionne ou est chaud.
• Gardez le réchaud hors de la portée des enfants.
Français-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assemblage
DANGER
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Ce réchaud est un appareil à combustion.
Tous les appareils à combustion génèrent de
l’oxyde de carbone (CO). Cet appareil est
conçu pour produire des quantités infimes et
inoffensives de CO s’il est employé et
entretenu conformément aux avertissements
et instructions. Assurez-vous que le flux d’air
ne soit jamais entravé vers le réchaud ou à
partir du réchaud.
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Est uniquement destiné à l’air libre.
• Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane,
tente, véhicule ou autre lieu clos et sans ven-
tilation. Ce réchaud épuise l’oxygène de l’air.
Ne l’employez pas dans les lieux clos et sans
ventilation, vous mettriez votre vie en danger.
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée
rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux
de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore
et inodore, le CO tue. En présence de ces
symptômes lors de l’utilisation de l’appareil,
allez immédiatement au grand air.
• Cet appareil est uniquement destiné à l’air libre.
• N’utilisez jamais le réchaud dans les
pièces fermées ou sans ventilation – iI
consume l’oxygène de l’air. Pour ne pas
risquer de mettre votre vie en danger, ne
l’utilisez jamais dans habitations ou autres
endroits sans ventilation ou fermés.
REMARQUE: Employez les bouteilles jetables de
propane Coleman de 465 g/16,4 oz – les
bouteilles utilisées avec les réchauds doivent être
fabriquées et porter les marquages lisibles, con-
formément aux exigences pour bouteilles de GPL
du Ministère des Transports des États-Unis ou de
la norme CAN/CSA B339 de Transport Canada.
■ Sortez les éléments de l’emballage. (Fig. 1)
Réchaud
ATTENTION
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
Régulateur
• Gardez connexions et raccordements imma-
culés. Examinez les raccords de la bouteille de
propane et du réchaud à propane pour déceler
tout dommage avant la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les connexions et
raccordements à l’eau savonneuse – jamais
avec une flamme – pour détecter les fuites.
Des bulles signalent une fuite. Assurez-vous
que la connexion ne soit pas faussée et qu’elle
soit serrée à fond. Faites une nouvelle vérifica-
tion à l’eau savonneuse. Si la fuite persiste,
détachez la bouteille et entrez en rapport avec
Coleman pour le dépannage ou la réparation.
• N’employez le réchaud que pour cuisiner. Ne le
modifiez pas et ne lui ajoutez ni pièce ni dispo-
sitif non expressément conseillés par Coleman.
• Nettoyez souvent le réchaud pour que la graisse
ne s’accumule pas et éviter tout feu de friture.
Pile AA
Grille porte-plats
Fig. 1
Patins et vis
■ Fixez les patins au
réchaud. Attachez
chaque patin au
réchaud à l’aide
d’une vis (Fig. 2).
REMARQUE: Le
tournevis n’est pas
fourni.
Caractéristiques
techniques
Fig. 2
Puissance d’entrée: 28 000 BTU/H
Catégorie: Propane à pression régularisée
Alimentation: Bouteilles jetables de 465 g/16,4 oz
Régulateur : 5430
Pile
■ Le compartiment de la pile se trouve au fond du
réchaud, à proximité de la poignée.
■ Ouvrez le compartiment de la pile en tournant la
vis à serrage à main.
■ Placez la pile AA dans son compartiment en
respectant la polarité.
■ Fermez le couvercle du compartiment de la pile.
REMARQUE: Servez-vous uniquement d’une pile
alcaline AA fraîche, jamais d’une pile au nickel-
cadmium. Retirez la pile de son compartiment si
vous ne pensez pas utiliser le réchaud pendant
un certain temps. (Fig. 3)
Français-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Identification des boutons (Fig. 8)
Fig. 3
Bouton
du
Bouton
de
Bouton
du
Bouton
du
brûleur
gauche
l’allumeur
brûleur
central
brûleur
droit
■ Ouvrez le couvercle: poussez la patte de dégage-
ment du loquet, au-dessus de la poignée. (Fig. 4)
Fig. 8
■ Réglez fermement les commandes à l’arrêt.
(Fig. 9)
Fig. 4
■ Fixez les pare-vent au couvercle. (Fig. 5)
Fig. 9
ATTENTION
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et raccordements propres.
Examinez la bouteille de propane et le réchaud
pour déceler tout dommage avant la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les connexions et rac-
cordements à l’eau savonneuse – jamais avec
une flamme. Des bulles signalent une fuite.
■ Vissez le détendeur au réchaud, à la main.
(Fig. 10)
■ Débouchez la bouteille de propane et vissez la
bouteille au détendeur, à la main. (Fig. 11)
Fig. 5
■ Vous pouvez abais-
ser un pare-vent et
vous en servir pour
poser un ustensile
léger. (Fig. 6)
Fig. 6
Fig. 10
Fig. 11
■ Mettez la grille porte-plats tel qu’illustré. (Fig. 7)
■ Bouteille de propane correctement fixée. (Fig. 12)
■ Ne faites jamais fonctionner le réchaud avec la
bouteille de gaz sens dessus dessous. (Fig. 13)
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 7
Français-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Détection des fuites
AVERTISSEMENT
• Effectuez la recherche des fuites au grand air.
• Éteignez toutes les flammes nues.
• Ne fumez JAMAIS en recherchant les fuites.
• N’utilisez pas le réchaud avant d’avoir vérifié
les connexions et d’être sûr qu’aucune ne fuit.
AVERTISSEMENT
Fig. 14
Allumage manuel
■ Placez le réchaud sur une surface solide et
• RISQUE DE BRÛLURES
d’aplomb. Est uniquement destiné à l’air libre.
■ Tenez une allumette enflammée près du brûleur
et ouvrez la commande. (Fig. 15)
• Ne laissez pas le réchaud sans surveil-
lance lorsqu’il est chaud ou fonctionne.
• Gardez-le hors de portée des enfants.
■ Agissez ainsi pour les trois brûleurs.
Allumage
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au
ras du sol. Si vous sentez le gaz,
éloignez-vous immédiatement de l’endroit.
• Fixez et détachez toujours l’alimentation en
gaz à l’air libre, et ceci, jamais quand le
réchaud est allumé ou chaud, ou bien près de
flammes, veilleuses et autres
Fig. 15
sources d’inflammation.
■ Ajustez la flamme avec la commande. (Fig. 16)
La flamme devrait être bleue avec des dards
légèrement jaunes.
• Le réchaud devient très chaud pendant
l’utilisation et peut enflammer les produits
combustibles placés trop près du brûleur.
Gardez ces produits à 0,3 m (1 pi) des côtés
et 1,2 m (4 pi) du dessus. Éloignez en outre
l’essence et les liquides et vapeurs
inflammables de l’appareil.
• Le réchaud ne doit pas être exposé aux
vapeurs ou liquides inflammables
durant l’allumage.
Réchaud INSTASTART™
à allumage électronique
■ Placez le réchaud sur une surface solide et
d’aplomb. Est uniquement destiné à l’air libre.
■ Enfoncez longuement le bouton de l’allumeur
puis ouvrez le bouton de commande en grand.
(Fig. 14)
■ Agissez ainsi pour les trois brûleurs.
Remarque: Si l’allumeur n’allume pas le réchaud,
changez la pile – remplacez-la par une pile AA
neuve. Si vous échouez encore, allumez
manuellement le brûleur. Il se peut qu’une
étincelle ne jaillisse pas si le réchaud est mouillé.
Fig. 16
Extinction
■ Éteignez fermement les commandes. (Fig. 17)
Fig. 17
Français-5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■ Pour porter le
réchaud, tenez
fermement sa
Entretien
■ Assurez-vous que le réchaud soit froid.
poignée. (Fig. 22)
■ Éloignez le réchaud des flammes (veilleuses
comprises) et autres sources d’inflammation.
■ Détachez la bouteille de propane du détendeur
puis rebouchez la bouteille de propane. (Fig. 18)
■ Détachez le détendeur du réchaud. (Fig. 19)
Fig. 22
Plaque accessoire
(vendue séparément)
■ Abaissez le pare-vent gauche pour le mettre
en position de tablette à ustensile.
■ Posez le godet sur la tablette ainsi formée.
Le godet s’adapte dans les trois trous de la
tablette.
Fig. 18
Fig. 19
■ Centrez la plaque sur la grille porte-plats, en
mettant le bec d’écoulement au-dessus du
godet afin que celui-ci recueille la graisse
(Fig. 23). Les pattes du dessous de la plaque
doivent s’enclencher avec la grille porte-plats.
• SOINS PARTICULIERS
• Gardez la proximité du réchaud propre et
exempte de matières combustibles, d’essence
et d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
• Veillez à ce que rien n’entrave le flux d’air de
combustion et de ventilation
• La flamme convenable est bleue et sa pointe
légèrement jaune. Des dards jaunes sont
acceptables s’il ne se produit pas de calamine.
• Passez un linge imbibé de détergent à vais-
selle (pas de récurant) sur le réchaud. (Fig. 20)
Bec d’écoulement
de la graisse
Plaque
Godet
Fig. 20
Rangement
DANGER
Fig. 23
POUR ÉVITER L’ENDOMMAGEMENT QUI
ANNULERAIT LA GARANTIE…
• Ne posez pas de casseroles, poêles, fours,
ou autres sur la surface de la plaque.
• Ne vous servez pas de la plaque sur un feu
de camp ou sur tout autre feu nu.
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de
veilleuses, chaleur, flammes nues, sources
d’inflammation, au soleil ou dans les lieux où la
température puisse dépasser 120 °F (49 °C).
• Détachez toujours la bouteille de propane du
réchaud avant de ranger le réchaud.
• N’employez la plaque qu’avec les réchauds
Coleman® auxquels elle est destinée.
Entretien de la plaque
■ Le détendeur
peut être placé
sous la grille
porte-plats pour
le rangement ou
le transport.
■ Laissez refroidir le réchaud et la plaque.
■ Passez un linge doux imbibé d’eau
savonneuse sur la plaque. N’employez pas de
produits abrasifs sur la surface antiadhésive.
(Fig. 21)
Rangement de la plaque
Fig. 21
■ Placez le godet sous la grille porte-plats.
■ Placez la plaque dans sa housse afin de ne pas
endommager la surface antiadhésive.
■ Posez la plaque retournée sur le porte-plats.
■ Rabattez les pare-vent et fermez le couvercle
du réchaud.
Français-6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Renseignements essentiels
Nomenclature
N° N° de pièce Désignation
1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions
d’entreposer ou d’utiliser des bouteilles de gaz
de pétrole liquéfié ayant une capacité d’eau de
plus de 1,14 kg (2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de
propane] dans les lieux habités.
1
2
3
4
5
6
7
5444-5401 Grille porte-plats
5444-3251 Ens. du brûleur (1/paq.)
5444-3261 Ens. du brûleur (1/paq.)
5430-5651 Ens. du régulateur
5444-1501 Gros bouton de commande (1/paq.)
5444-1451 Petit bouton de commande (1/paq.)
9922-4051 Patin et vis (1/paq.)
2. Hors saison, si vous rangez vos articles de
camping et de pique-nique au sous-sol, grenier
ou garage, placez le réchaud dans un sac de
plastique bien fermé par un caoutchouc pour
qu’il ne s’empoussière pas et ne se recouvre
pas de toiles d’araignées.
3. En cas de panne, composez l’un des numéros
donnés sur la couverture pour obtenir l’adresse
du centre de service Coleman le plus proche.
S’il n’y a pas de centre près de chez vous,
apposez une étiquette au produit sur laquelle
vous inscrirez vos nom, adresse, numéro de
téléphone le jour et la description du problème.
Emballez soigneusement le produit et envoyez le
colis en port et assurance payés, par messageries
ou autre service, avec valeur déclarée, à l’une des
adresses suivantes :
1
2
3
4
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
5975 Falbourne Street
5
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
6
7
4 . Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du
rendement de ce produit, vous pouvez nous en
faire part en composant le 1 800 835-3278 aux
États-Unis ou le 1 800 387-6161 au Canada.
Accessoires (vendus séparément)
N°
N° de pièce
Désignation
8, 9
10
11
R5444-200
5444-1171
R5444-115C
Plaque et godet*
Housse de la plaque
Sac de transport
10
8
9
11
*Vous pouvez également vous procurer
la plaque et le godet séparément :
N°
N° de pièce
Désignation
8
9
5444-3151
5444A1201
Plaque
Godet
Français-7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman.
Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé
composez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux
États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de
centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article
précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la
description de la défectuosité. Veuillez inclure une copie du
reçu d’achat original. Emballez soigneusement le produit et
envoyez le colis en port et assurance payés, par
Garantie limitée de 5 ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet
article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant
une période de cinq (5) ans courants à compter de la date de
l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou
remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la
défectuosité a été constatée au cours de la période de
garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf
ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou
messageries ou autre service, avec valeur déclarée,
à
l’une des adresses suivantes :
remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera
remplacé par un article semblable, de valeur égale ou
supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail
original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est
pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La
preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la
garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de
service et les détaillants qui vendent des articles Coleman®
n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une
manière quelconque les modalités de cette garantie.
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
5975 Falbourne Street
Mississauga (Ontario)
Canada L5R 3V8
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les
pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou
l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la
négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement
sur un circuit de tension ou courant inapproprié, à l’utilisation
commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au
démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque,
sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette
garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure
comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La
garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du
produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce
de marque Coleman®.
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre
de service agréé, en vue de la réparation sous garantie du
produit, incombent à l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du
carburant ou bien auxquels soit fixée un bouteille jetable de
propane. Retirez le globe en verre des lanternes et emballez-le
séparément.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez
composer le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux
États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR
LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON
AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN
PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE
GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF
DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION
PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE
PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE
OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET
CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT
D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS
LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA
GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE
PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS
ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT
D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Français-8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARA SU
PELIGRO
SEGURIDAD
Si usted huele gas:
1. No intente encender
el aparato.
2. Extinga cualquier
llama directa.
3. Desconecte el
suministrador de
combustible.
RIESGO DE MONOXIDO
DE CARBONO
• Este aparato puede
producir monóxido
de carbono el cual
no tiene olor.
PARA SU
SEGURIDAD
• Usarlo en un área
cerrada puede
No almacene ni use
gasolina u otros líqui-
dos que contengan
vapores inflamables
cerca de este ni con
ningún otro aparato.
causarle la muerte.
• Nunca use este
aparato en un área
cerrada como son
las caravanas, tien-
das de campaña,
autos ni dentro de
la casa.
Español-1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Este manual contiene información muy impor-
tante acerca del ensamblaje, operación y manten-
imiento de este aparato de propano para el aire
libre. Hay información general de seguridad pre-
sentada en está página al igual que a través de
estas instrucciones. Preste atención particular a la
información que está acompañada de los símbo-
los de seguridad de alerta:
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA: Este combustible y los deriva-
dos por la combustión de este combustible, con-
tienen químicos conocidos en el estado de
California como causa de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.
“
PELIGRO (DANGER)”,
“
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
( WARNING)”, “ CUIDADO (CAUTION)”.
• Este producto utiliza combustible de gas
propano. El gas propano es invisible, no tiene
olor y es inflamable. Normalmente, un odorante
es añadido al gas para ayudar a detectar
escapes y este olor puede ser descrito como un
olor a “huevo podrido”. El odorante se puede disi-
par con el tiempo de modo que un escape de
gas no siempre se puede detectar por el olor
solamente.
Guarde este manual como referencia para ser
usado en el futuro y para educar todo usuario sin
experiencia acerca de este producto. Este manual
debe ser leído en conjunto con la etiqueta del pro-
ducto.
Las precauciones de seguridad son esen-
ciales cuando cualquier equipo mecánico o que
requiere combustible de propano esté envuelto.
Estas precauciones son necesarias para el uso,
almacenamiento o reparación. Si usa este pro-
ducto con el respeto y cuidado aquí demandado
podrá reducir las posibilidades de lesiones a la
persona o daño a la propiedad.
• El gas propano es más pesado que el aire y
escapes de propano descenderán al nivel más
bajo del suelo posible. Puede encenderse con
fuentes de encendido incluyendo fósforos,
encendedores, chispas o llamas abiertas de
cualquier tipo aunque estén a muchos metros de
distancia del escape original. Use solamente gas
propano preparado para separación de vapor.
• El gas propano debe ser almacenado y usado
en conformidad con las ordenanzas y códigos
locales o con “ANSI/NFPA 58”. Apague el
propano cuando no lo esté usando.
Los siguientes símbolos mostrados abajo son usa-
dos extensamente a través de estas instrucciones.
Siempre preste atención a estas precauciones, ya
que son esenciales con el uso de cualquier equipo
mecánico o que requiere combustible.
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo
inmediata la cual, si no se evita, resultará en
muerte o daños serios.
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• Nunca almacene el propano cerca de calor
intenso, llamas, mechas de piloto, luz del sol
directa, otras fuentes de ignición ni donde la
temperatura exceda 120 grados F (49°C).
• El propano es más pesado que el aire y se
acumula en lugares bajos. Si usted huele gas,
abandone el lugar inmediatamente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo
potencial la cual, si no se evita, puede resultar
en muerte o daños serios.
• Nunca instale ni quite el tanque de propano
mientras la estufa esté encendida, cerca de lla-
mas, mechas de piloto, otras fuentes de encen-
dido ni mientras la estufa esté caliente al tacto.
• Durante la ignición y su uso, este producto
puede ser una fuente de ignición. Nunca use la
estufa en espacios que contengan ni que
puedan contener combustible volátil ni transmiti-
do por el aire, ni productos como gasolina, sol-
ventes, quita pintura, partículas de polvo ni
químicos desconocidos. Margen de espacio
mínimo de materiales combustibles: .31 m (un
pie) de los lados y 1.22 m (cuatro pies) de la
parte superior.
CUIDADO
CUIDADO indica una situación potencialmente
peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar
en herida personal moderada o mínima o daño
a la propiedad.
PELIGRO
Si no cumple con las precauciones y las
instrucciones provistas con esta estufa podría
causarle la muerte, lesiones graves a su cuerpo
y daños o perdidas a la propiedad debido a
riesgos de fuego, explosiones, quemaduras,
asfixia y/o envenenamiento con monóxido de
carbono.
• Provea un margen de espacio adecuado
alrededor de las aperturas de aire que van a la
camára de combustión.
Solo personas que comprendan y sigan las
instrucciones deben usar o darle servicio a
estas estufas.
Si usted necesita asistencia o información
sobre la estufa como manual de instrucciones o
etiquetas, comuníquese con The Coleman
Company, Inc.
Español-2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIA
CUIDADO
No la use dentro de la casa ni en
vehículos de recreo.
• SERVICIO DE SEGURIDAD
Nosotros no podemos preveer cada uso que se
pueda hacer de nuestros productos.
Consulte con su autoridad de seguridad de
incendios local si tiene preguntas acerca
del uso.
Sus autoridades locales pueden aconsejarle a
acerca de otras normas para regular el uso de
gases de combustible y productos que producen
calor para usos específicos.
• No rellene nunca los cilindros desechables.
• Use el regulador montado por la fábrica que
• Conserve limpias todas las conexiones y
uniones. Inspeccione el cilindro de propano y
las conexiones de propano de la estufa antes
de conectarlos por si estuvieran dañados.
• Durante el montaje, verifique que las cone-
xiones y uniones no tengan fugas usando agua
con jabón. Nunca use una llama. La presencia
de burbujas indica una fuga. Verifique que la
conexión no esté trasroscada y que esté bien
apretada. Haga otra comprobación de fugas. Si
todavía existe una fuga, quite el cilindro y pón-
gase en contacto con Coleman para servicio
o reparaciones.
• Úsela solamente como un aparato para coci-
nar. No la altere nunca de ninguna manera ni
la use con ningún artefacto ni repuesto que no
esté específicamente aprobado por Coleman.
• Limpie la estufa frecuentemente para evitar
acumulación de grasa y posibles incendios
causados por la grasa.
viene con la estufa. No intente ajustarlo.
• Use sola mente piezas y accesorios Coleman
Durante el montaje de la estufa, use agua
®
.
jabonosa para revisar todos los terminales por si
hubieran fugas. No use nunca una llama.
ADVERTENCIA
• RIESGO DE QUEMADURAS
• Nunca deje la estufa desatendida cuando
está caliente ni cuando la está usando.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
Características
Técnicas
Consumo: 28,000 BTU/H
PELIGRO
Categoria: Presión reguada de propano
Combustible: Cilindros de propano desechables
de 16.4 onzas ( 465 grms.).
Regulador: 5430
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Esta estufa es un aparato de combustión.
Todos los aparatos de combustión producen
monóxido de carbono (CO) durante el proceso
de combustión. Este producto está diseñado
para producir cantidades de CO extremada-
mente diminutas y no peligrosas cuando es
usado y mantenido de acuerdo a todas las
advertencias e instrucciones. No bloquee el
flujo de aire dentro ni afuera de la estufa
de cocinar.
• El envenenamiento con Monóxido de Carbono
(CO) produce síntomas parecidos a la gripe,
ojos aguados, dolores de cabeza, mareos,
fatiga y posiblemente la muerte. Usted no
puede verlo u olerlo. Es un asesino invisible. Si
alguien experimenta alguno de estos síntomas
durante el uso de este producto busque aire
fresco inmediatamente!
Para Armar
PELIGRO
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Para uso solamente al aire libre.
• Nunca la use dentro de la casa, caravana, tien-
da de campaña, vehículo u otras áreas sin venti-
lación ni cerradas. Esta estufa consume aire
(oxígeno). No la use en áreas sin ventilación ni
cerradas para evitar poner su vida en peligro.
• Para uso al aire libre solamente.
• Nunca use dentro de la casa, ni en ninguna
otra área sin ventilación ni cerrada. Esta
estufa de cocinar consume aire (oxígeno).
No la use en áreas sin ventilación o
cerradas para prevenir poner en peligro
su vida.
Español-3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nota: Use cilindros de propano desechables Coleman
de 16.4 oz. (465 grms.) El cilindro (s) de gas LP
que se usa con las estufas debe haber sido con-
struido y estar marcado de acuerdo con las especi-
ficaciones para cilindros de gas LP del
■ Para abrir la tapa, presione el liberador del cerrojo
ubicado arriba del asa. (Fig. 4)
Departamento de Transporte de los Estados Unidos
o de Transporte de Canadá, CAN/CSA B339.
■ Saque los componentes del cartón. (Fig. 1)
Estufa
Fig. 4
■ Ensamble los deflectores de viento a la TAPA. (Fig. 5)
Regulador
Pila “AA”
Soporte de la Olla
Patas y tornillos
Fig. 1
Fig. 5
■ Ensamble las patas a
la estufa. Coloque
cada pata usando un
tornillo. (Fig. 2)
NOTA: El
destornillador no
está provisto.
■ Puede bajar uno
deflector de viento
para que sirva como
una bandeja para
utensilios de poco
peso. (Fig. 6)
Fig. 6
■ Instale el soporte para la olla como se muestra. (Fig. 7)
Fig. 2
Pila
■ El compartimiento de la pila está situado en la
parte inferior de la estufa, cerca del asa.
■ Abra el compartimiento de la pila girando el
tornillo manual.
Fig. 7
■ Ensamble la pila “AA” dentro del
compartimiento. Observe la polaridad.
■ Cierre la tapa de la pila.
NOTA: Use solamente una pila alcalina AA nueva.
No use una pila de cadmio níquel. Quite su pila
si usted no va a usar su estufa por un largo
período de tiempo. (Fig. 3)
Identificación de la Perilla de
Control (Fig. 8)
Válvula
del
Quemador
Izquierdo
Botón de
Encendido del
Quemador
del Centro
Válvula
Válvula
del
Quemador
Derecho
Fig. 3
Fig. 8
Español-4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■ Cierre firmemente ambas válvulas del que-
mador. (Fig. 9)
ADVERTENCIA
• RIESGO DE QUEMADURAS
• No deje nunca la estufa desatendida cuando
esté caliente ni cuando la esté usando.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
Para Encenderla
Fig. 9
PELIGRO
CUIDADO
• SERVICIO DE SEGURIDAD
•
EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
• El propano es más pesado que el aire y se
puede acumular en los lugares bajos. Si usted
huele a gas, abandone el área inme-diata-
mente.
• Conecte o desconecte siempre las fuentes del
propano al aire libre; no lo haga nunca mien-
tras la estufa esté encendida, cerca de una
llama, fuegos de piloto, otras fuentes de
encendido ni mientras la estufa esté caliente
al tacto.
• Esta estufa se pone al rojo vivo durante su
uso y puede encender artículos inflamables
demasiado cerca de los quemadores.
Mantenga los artículos inflamables por lo
menos a 12 pulgadas (30.5 cm.) de los lados
y 48 pulgadas (1.2 m.) de la parte de arriba
de la estufa. Mantenga la gasolina y otros
líquidos y vapores inflamables bastante aleja-
dos de la estufa.
• Conserve limpias todas las conexiones y
uniones. Inspeccione el cilindro de propano y
las conexiones de propano de la estufa antes
de conectarlos por si estuvieran dañados.
• Durante el montaje, verifique que las cone-
xiones y uniones no tengan fugas usando
agua con jabón. Nunca use una llama.
■ Enrosque el regulador en la estufa apretándolo
a mano. (Fig. 10)
■ Quite la tapa de plástico de la parte de arriba
de la botella de propano y enrosque la botella
de propano en el regulador apretándola a mano.
(Fig. 11)
• La estufa no debe ser expuesta a vapores ni
líquidos inflamables cuando relampaguea.
Fig. 10
Fig. 11
INSTASTART™
Estufas con Encendido
Electrónico
■ El cilindro de propano correctamente instalado.
(Fig. 12)
■ No haga funcionar nunca una estufa con el
cilindro de propano en una posición invertida.
(Fig. 13)
■ Póngala en una superficie fuerte y plana. Para
usarse solamente al aire libre.
■ Presione el botón de encendido y manténgalo
presionado; luego abra completamente la
válvula de combustible. (Fig. 14)
■ Repita para todos los tres quemadores.
Nota: Si el encendedor no logra encender la
estufa, reemplace la pila con una pila “AA”
nueva. Si el encendedor continuase fallando en
encender la estufa, use un fósforo para
encender el quemador. Si la estufa estuviese
mojada el encendedor puede que no produzca la
chispa.
Fig. 12
Fig. 13
Verificación de Fuga
ADVERTENCIA
• Haga la verificación de fugas al aire libre.
• Extinga todas llamas directas.
• No verifique nunca una fuga cuando fume.
• No use la estufa para el aire libre hasta tanto la
conexión haya sido verificada y no hay fuga.
Fig. 14
Español-5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Encendido con Fósforo
Para Limpiarla
■ Asegúrese que la estufa esté fríal.
■ Ponga la estufa alejada de una llama
(incluyendo las llamas del piloto) y otras
fuentes de encendido.
■ Póngala en una superficie fuerte y plana. Para
usarla solamente al aire libre.
■ Mantenga el fósforo encendido cerca del que-
mador y abra la válvula del quemador. (Fig. 15)
■ Repita para los tres quemadores.
■ Quite el cilindro de propano del regulador y
vuelva a poner la tapa protectora en el cilindro.
(Fig. 18)
■ Quite el regulador de la estufa. (Fig. 19)
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 15
• MANTENIMIENTO
• Conserve el área de la estufa despejada y
libre de materiales combustibles, gasolina y
otros vapores y líquidos inflamables.
• No obstruya el flujo de combustión ni la venti-
lación del aire.
■ Ajuste la llama con la válvula del quemador.
(Fig. 16) La llama debería ser azul con un
poco de amarillo en las puntas.
• Una buena llama deberá ser azul con un
mínimo de amarillo en la punta. Algunas
puntas amarillas en las llamas son
aceptables siempre y cuando no aparez-
can depósitos de carbón o de hollín.
• Limpie con un paño suave y detergente
suave. No use abrasivos. (Fig. 20)
Fig. 16
Para Apagarla
■ Cierre completamente las válvulas del quemador.
(Fig. 17)
Fig. 20
Para Guardarla
PELIGRO
Fig. 17
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• No almacene nunca el propano cerca calor
intenso, llamas directas, llamas de piloto, luz
solar directa, otras fuentes de ignición ni
donde las temperaturas excedan 120 grados
F (49°C).
• El cilindro debe ser desconectado cuando la
estufa está guardada.
Español-6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Para almace-
naje o trans-
porte, el regu-
lador puede
ser colocado
debajo de la
parrilla.
NOTA PARA PREVENIR DAÑO EL CUAL
PUEDE ANULAR LA GARANTÍA:
• No use ollas, cacerolas, hornos, etc., sobre
la superficie de la plancha.
• No use esta plancha sobre un fuego de
campamento u otro fuego vivo.
(Fig. 21)
• Use solamente esta plancha sobre la estufa
Coleman® para la cual fue diseñada.
Fig. 21
■ Para llevar la estufa,
agárrela firmemente
por el asa.
Para Limpiar la Plancha
(Fig. 22)
■ Asegúrese que la estufa y la plancha
estén frías.
■ Límpiela con un paño suave y detergente
suave para platos. No use abrasivos sobre las
superficies no adherentes de la plancha.
Fig. 22
Accesorios para
Para guardar la Plancha
■ Coloque el recipiente para la grasa debajo del
soporte para la olla.
■ Para proteger la superficie antiadherente,
coloque la plancha dentro del forro
para la plancha.
la Plancha
(se venden
por separado)
■ Extienda el deflector de viento izquierdo hacia
abajo a la posición de la bandeja para utensilio.
■ Coloque el recipiente para la grasa en la
bandeja del utensilio. El recipiente para la grasa
encaja en los tres orificios en la bandeja para
utensilio..
■ Invierta la plancha y colóquela sobre el
soporte de la olla.
■ Cierre los deflectores para el viento y la tapa
de la estufa.
■ Ponga la plancha en el centro del soporte para
la olla con la salida para la grasa dirigida hacia
el recipiente para la grasa (Fig. 23). Los
rebordes en la parte inferior de la plancha
deben encajar en el soporte de la olla.
Salida para la Grasa
Plancha
Recipiente para
la Grasa
Fig. 23
Español-7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cosas que Debe Saber
Lista de Piezas
No. No. de pieza Descripción
1. Es peligroso, e ilegal en algunos lugares, alma-
cenar o utilizar cilindros de propano líquido con
capacidad de más de 1,14 kg (2,5 libras) de
agua [aproximadamente 465 g (1 libra) de
propano] en habitaciones cerradas.
1
2
3
4
5
6
7
5444-5401 Rejilla
5444-3251 Ens. del Quemador (1 paq.)
5444-3261 Ens. del Quemador (1 paq.)
5430-5651 Conjunto de regulador
5444-1501 Perilla de Control Grande (1 paq.)
5444-1451 Perilla de Control Pequeña (1 paq.)
9922-4051 Pata y tornillo (1 paq.)
2. Los sitios comunes para guardar equipos de
campamento y “picnic” son el sótano, ático y
garaje. A fin de evitar la acumulación de polvo,
telarañas, etc., que son comunes en estas
áreas, guarde su estufa en una bolsa de
plástico y séllela con una banda elástica.
3. Para contactar con el Centro de Reparación
Coleman más cercano, llame a uno de los
números que aparecen en la tapa de frente. Si
un centro de reparación no está conveniente-
mente situado, sujete una tarjeta al producto
incluyendo su nombre, dirección, número de
teléfono durante el día y una descripción del
problema. Empaquete cuidadosamente el producto y
envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo
asegurado con el franqueo y el seguro pagado por
anticipado a:
1
2
3
4
Para productos comprados en los
Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canadá:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
5
6
7
4 . Si no está completamente satisfecho con el
funcionamiento de este producto, llame por
favor al 1-800-835-3278 en los Estados Unidos
ó al 1-800 387-6161 en Canadá.
Accesorios (se venden por separado)
No.
No. de pieza Descripción
8 & 9 R5444-200
Plancha con Recipiente*
Forro para la Plancha
10
11
5444-1171
R5444-115C Estuche para Llevar
10
8
9
11
*Usted puede comprar la Plancha o el Recipente
para la Grasa individualmente como sigue:
N°
N° de pièce
.
Désignation
8
5444-3151
Plancha
9
5444A1201 Recipiente para la Grasa
Español-8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantia
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman
autorizado. Usted puede encontrar el centro de servicio
Coleman autorizado más cercano visitando nuestro lugar web
TDD 316-832-8707 en los Estrados Unidos ó al 1-800-387-
6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio
convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto
que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una
descripción del problema. Incluya una copia del recibo de
compra original. Empaquete cuidadosamente el producto y
envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo
asegurado con el franqueo y el seguro pagado por
anticipado a:
Garantía Limitada de Cinco Años
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por
un periodo de cinco años a partir de la fecha original de
compra, este producto estará libre de defectos en material y
construccion. Coleman, a su discreción, reparará o
reemplazará este producto o cualquier componente del
producto que esté defectuoso durante el periodo de la
garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o
componente nuevo o refabricado. Si el producto no se
encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un
producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía
exclusiva.
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Esta garantía es válida para el comprador original desde la
fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su
recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requerido
para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de
Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que
venden productos Coleman® no tienen el derecho de alterar,
modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y
condiciones de esta garantía.
Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas,
piezas que no sean genuinas de Coleman® ni daño resultante
por las siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto del
producto; uso con voltaje o corriente no apropiado, uso
comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones
de operación, desmontaje, reparación o alteración por
cualquiera que no sea Coleman® o un centro de servicio
autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales
tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La
garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del
uso de piezas que no sean piezas genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS
CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO
AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE
Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un
centro de servicio autorizado para servicio de garantía son la
responsabilidad del comprador.
No envíe productos con combustible en los tanques, o con
cilindros de propano desechables. Quite los globos de cristal
de las linternas y envuélvalos por separado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO
COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de
llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los
Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.
OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER
GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON
EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY
APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN
PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA
DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA.
ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES
REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE
DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO
SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE
DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE
QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Español-9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions
5975 Falbourne Street • Mississauga, Ontario, Canada • L5R 3V8 • 1 800 387-6161
© 2006 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman® and
are registered trademarks and INSTASTART™ and EVENTEMP™ are trademarks of The Coleman Company, Inc.
© 2006 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman® et
sont des marques déposées alors
que INSTASTART™ et EVENTEMP™ sont des marques de commerce de The Coleman Company, Inc.
© 2006 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman®
y
son marcas registradas y INSTASTART™ y EVENTEMP™ son marcas de la compañía The Coleman Company, Inc.
5444B050T (11/20/06)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|