Propane Catalytic
Heater
INSTRUCTIONS FOR USE
U.S. Patent 6,213,761 and other patents pending
© 2009 The Coleman Company, Inc.
IMPORTANT
Model 5038
Propane Series
Read this manual carefully before assembling,
using or servicing this heater. Keep this manual
for future reference. If you have questions about
assembly, operation, servicing or repair of this
heater, please call Coleman at 1-800-835-3278
or TDD: 316-832-8707. In Canada call
1-800-387-6161.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
General Safety Information
cont.
WARNING
WARNING: This fuel, and byproducts of
combustion of this fuel, contain chemicals
LOPXOꢀUPꢀUIFꢀTUBUFꢀPGꢀ$BMJGPSOJBꢀUPꢀDBVTFꢀDBODFSꢁꢀ
birth defects, or other reproductive harm.
We cannot foresee every use which may be
made of our products. Check with your local
fire safety authority if you have questions
about use.
DANGER
Failure to comply with the precautions and
instructions provided with this heater can result in
death, serious bodily injury and property loss or
damage from hazards of fire, explosion, burn and/
or asphyxiation.
Other standards govern the use of fuel gases
and heat producing products for specific uses.
Your local authorities can advise you about these.
WARNING
Only persons who can understand and follow the
instructions should use or service this heater.
tꢀ/FWFSꢀSFGJMMꢀEJTQPTBCMFꢀDZMJOEFSTꢂ
tꢀ6TFꢀUIFꢀQSFTFUꢀSFHVMBUPSꢀUIBUꢀDBNFꢀXJUIꢀUIFꢀ
catalytic heater. Do not attempt to adjust.
• BURN HAZARD
tꢀNever leave catalytic heater unattended when
hot or in use.
DANGER
tꢀKeep out of reach of children.
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
tꢀ/FWFSꢀTUPSFꢀQSPQBOFꢀOFBSꢀIJHIꢀIFBUꢁꢀPQFOꢀGMBNFTꢁꢀ
pilot lights, direct sunlight, other ignition sources or
where temperatures exceed 120 degrees F (49°C).
tꢀ1SPQBOFꢀJTꢀIFBWJFSꢀUIBOꢀBJSꢀBOEꢀDBOꢀBDDVNVMBUFꢀJOꢀMPXꢀ
places. If you smell gas, leave the area immediately.
tꢀ/FWFSꢀJOTUBMMꢀPSꢀSFNPWFꢀQSPQBOFꢀUBOLꢀXIJMFꢀDBUBMZUJDꢀ
heater is lighted, near flame, pilot lights, other ignition
sources or while catalytic heater is hot to touch.
tꢀ%VSJOHꢀPQFSBUJPOꢁꢀUIJTꢀQSPEVDUꢀDBOꢀCFꢀBꢀTPVSDFꢀ
of ignition. Never use the catalytic heater in spaces
that contain or may contain volatile or airborne
combustibles, or products such as gasoline, solvents,
QBJOUꢀUIJOOFSꢁꢀEVTUꢀQBSUJDMFTꢀPSꢀVOLOPXOꢀDIFNJDBMTꢂꢀ
Minimum clearances from combustible materials: 24
inches.
CAUTION
WARNING
• SERVICE SAFETY
tꢀ,FFQꢀBMMꢀDPOOFDUJPOTꢀBOEꢀGJUUJOHTꢀDMFBOꢂꢀ*OTQFDUꢀ
propane cylinder and catalytic heater propane
connections for damage before attaching.
tꢀ%VSJOHꢀTFUꢀVQꢁꢀDIFDLꢀBMMꢀDPOOFDUJPOTꢀBOEꢀGJUUJOHTꢀ
GPSꢀMFBLTꢀVTJOHꢀTPBQZꢀXBUFSꢂꢀ/FWFSꢀVTFꢀBꢀGMBNFꢂꢀ
#VCCMFTꢀJOEJDBUFꢀBꢀMFBLꢂꢀ$IFDLꢀUIBUꢀUIFꢀDPOOFDUJPOꢀ
is not cross-threaded and that it is tight. Perform
BOPUIFSꢀMFBLꢀDIFDLꢂꢀ*GꢀUIFSFꢀJTꢀTUJMMꢀBꢀMFBLꢁꢀSFNPWFꢀ
the cylinder and contact Coleman for service or
repairs.
tꢀ5IJTꢀQSPEVDUꢀJTꢀGVFMFEꢀCZꢀQSPQBOFꢀHBTꢂꢀ1SPQBOFꢀ
gas is invisible, odorless, and flammable. An
PEPSBOUꢀJTꢀOPSNBMMZꢀBEEFEꢀUPꢀIFMQꢀEFUFDUꢀMFBLTꢀ
and can be described as a “rotten egg” smell. The
PEPSBOUꢀDBOꢀGBEFꢀPWFSꢀUJNFꢀTPꢀMFBLJOHꢀHBTꢀJTꢀOPUꢀ
always detectable by smell alone.
tꢀ1SPQBOFꢀHBTꢀJTꢀIFBWJFSꢀUIBOꢀBJSꢀBOEꢀMFBLJOHꢀ
QSPQBOFꢀXJMMꢀTJOLꢀUPꢀUIFꢀMPXFTUꢀMFWFMꢀQPTTJCMFꢂꢀ*Uꢀ
can ignite by ignition sources including matches,
MJHIUFSTꢁꢀTQBSLTꢀPSꢀPQFOꢀGMBNFTꢀPGꢀBOZꢀLJOEꢀNBOZꢀ
GFFUꢀBXBZꢀGSPNꢀUIFꢀPSJHJOBMꢀMFBLꢂꢀ6TFꢀPOMZꢀQSPQBOFꢀ
gas set up for vapor withdrawal.
tꢀ1SPQBOFꢀHBTꢀTIPVMEꢀCFꢀTUPSFEꢀPSꢀVTFEꢀJOꢀ
compliance with local ordinances and codes or with
ANSI/NFPA 58. Turn off propane when not in use.
tꢀ6TFꢀBTꢀBꢀIFBUJOHꢀBQQMJBODFꢀPOMZꢂꢀ/FWFSꢀBMUFSꢀ
in any way or use with any device or part not
specifically designed and sold for this product.
tꢀ1SPWJEFꢀBEFRVBUFꢀDMFBSBODFTꢀBSPVOEꢀBJSꢀPQFOJOHTꢀ
into the combustion chamber.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Set Up
To Light
NOTE: Use 16.4 oz disposable propane cylinders
POMZꢂꢀ%PꢀOPUꢀDPOOFDUꢀUPꢀCVMLꢀQSPQBOFꢀTZTUFNTꢂꢀ5IFꢀ
LP-gas cylinder(s) used with catalytic heaters must
CFꢀDPOTUSVDUFEꢀBOEꢀNBSLFEꢀJOꢀBDDPSEBODFꢀXJUIꢀ
the specifications for LP-gas cylinders of the U.S.
Department of Transportation or Transport Canada,
CAN/CSA B339.
Ƶ
Turn HEATER VALVE
to OFF.
DANGER
Ƶ
The unit is completely assembled. Features
identified are Burner, Heater Valve, Support Legs,
and Ignition Button (Electronic Ignition only).
1SPQBOFꢀUBOLꢀJTꢀOPUꢀJODMVEFEꢂ
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
Ƶ
ꢀ
Attach CYLINDER
tꢀ1SPQBOFꢀJTꢀIFBWJFSꢀUIBOꢀBJSꢀBOEꢀDBOꢀBDDVNVMBUFꢀJOꢀMPXꢀ
places. If you smell gas, leave the area immediately.
tꢀ"MXBZTꢀBUUBDIꢀPSꢀEFUBDIꢀQSPQBOFꢀTPVSDFꢀPVUEPPSTꢃꢀ
never while heater is lighted, near flame, pilot lights,
other ignition sources or while heater is hot to touch.
tꢀ5IJTꢀIFBUFSꢀJTꢀSFEꢀIPUꢀEVSJOHꢀVTFꢀBOEꢀDBOꢀJHOJUFꢀ
flammables too close to the burner. Keep flammables at
least 24 inches from the sides and 24 inches from the
top of the heater. Keep gasoline and other flammable
liquids and vapors well away from heater.
to HEATER outdoors.
Burner
Heater
Valve
Ƶ
Rotate both Support
Legs into operating
position.
Support
Leg
Ignition
Button
Support
Leg
WARNING
CAUTION
tꢀ4&37*$&ꢀ4"'&5:
Ƶ
Position HEATER as
tꢀ,FFQꢀBMMꢀDPOOFDUJPOTꢀBOEꢀGJUUJOHTꢀDMFBOꢂꢀ*OTQFDUꢀQSPQBOFꢀ
cylinder and heater propane connections for damage
before attaching.
tꢀ%VSJOHꢀTFUꢀVQꢁꢀDIFDLꢀBMMꢀDPOOFDUJPOTꢀBOEꢀGJUUJOHTꢀGPSꢀMFBLTꢀ
VTJOHꢀTPBQZꢀXBUFSꢂꢀ#VCCMFTꢀJOEJDBUFꢀBꢀMFBLꢂꢀ/FWFSꢀVTFꢀBꢀGMBNFꢂꢀ
shown on flat surface.
• BURN HAZARD
tꢀNever leave heater unattended when hot or in use.
tꢀKeep out of reach of children.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ƶ
NOTE: Heater is
To Light
cont
designed to be lit with
the valve fully open until
it reaches full output.
Observe heat build up for
a few minutes to ensure
heater is lit. If heater fails
to develop substantial
heat, turn heater “OFF”
and repeat lighting
To Store
Ƶꢀ.BLFꢀTVSFꢀ)FBUFSꢀJTꢀ
cool.
Ƶꢀ5BLFꢀVOJUꢀPVUEPPSTꢀBXBZꢀ
from any ignition sources.
Remove Cylinder from
Heater.
cont
Match Light
Ƶ
Ƶ
Hold match as shown.
Turn valve to HI
Ƶ
Replace plastic cap on
cylinder.
Ƶ
position.
procedure.
Store propane cylinder consistent with the
Ƶ
Heater will ignite with
instructions and warnings on the cylinder.
a brief visible flame after
10-12 seconds.
To Turn Off
Ƶ
Heater is adjustable to
“HI” and “LOW”.
Ƶ
Turn FUEL VALVE to
Things You Should Know
OFF.
Ƶ
Allow HEATER to cool
1. This is a catalytic heater. Burning occurs
within the pad at a lower temperature than
a normal flame due to evenly distributed
platinum. But, heat guard and burner rim still
get hot enough to burn you. Be careful.
ꢄꢂꢀ5IFꢀDBUBMZUJDꢀQSPDFTTꢀUBLFTꢀBQQSPYJNBUFMZꢀꢅꢆꢀ
minutes to reach full heat output.
ꢇꢂꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀIFBUFSꢀGPSꢀDPPLJOHꢀPSꢀXBSNJOHꢀ
items, this can destroy combustion and
catalyst. This heater has a low burn
temperature (no flame) but it can still burn
clothing, sleeping bags, etc., that might fall on
the burner surface.
for 10-15 minutes.
Electronic Ignition
To Store
Ƶ
Turn valve to HI
position and repeatedly
push red ignition button
until heater ignites.
DANGER
4. To avoid damage to the catalyst, do not
allow head pad to come in contact with or
around silicone based hand creams, paints, etc.
5. Do not touch the gray ceramic fiber head
QBEꢀPSꢀQPLFꢀBꢀIPMFꢀJOUPꢀJUꢂ
Ƶ
Heater will ignite with
a brief visible flame after
10-12 seconds.
Heater is adjustable to
“HI” and “LOW”.
Ƶ
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
tꢀNever store propane near high heat, open flames,
pilot lights, direct sunlight, other ignition sources or
where temperatures exceed 120 degrees F (49°C).
6. Do not attempt cleaning the head assembly.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Things You Should Know
cont.
Replacement Parts List
No. Part No.
Description
7. For repair service call one of the numbers
listed below for location of your nearest Coleman
Service Center. If heater must be mailed to
Service Center, attach your name, address, and a
description of problem to product and and send
to Service Center either by UPS or Parcel Post
insured with shipping and insurance prepaid. Do
not mail propane cylinders. If necessary to write
the Service Center or factory, refer to your heater
by model number.
1
2
3
5038-1281
5038-1261
5035-1491
Support Leg w/ hardware (Left)
Support Leg w/ hardware (Right)
Control Knob & screw
8. If not completely satisfied with performance
of this product, please call one of the numbers
listed below.
9. As with any new heating appliance, a small
BNPVOUꢀPGꢀTNPLFꢀNBZꢀCFꢀTFFOꢀEVSJOHꢀUIFꢀJOJUJBMꢀ
operation as a result of residual manufacturing
oils being heated. This is normal. Coleman
suggests the owner operate the heater for 30
minutes when first purchased. This will also
familiarize the owner with all the features of the
heater.
2
1
The Coleman Company, Inc.
3600 N. Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278
TDD: 316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
1
800 387-6161
3
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Warranty
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM
STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
Limited Five Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of five years
from the date of original retail purchase, this product will be free from defects in
NBUFSJBMꢀBOEꢀXPSLNBOTIJQꢂꢀ$PMFNBOꢁꢀBUꢀJUTꢀPQUJPOꢁꢀXJMMꢀSFQBJSꢀPSꢀSFQMBDFꢀUIJTꢀQSPEVDUꢀ
or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the
product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal
or greater value. This is your exclusive warranty.
How to Obtain Warranty Service
ꢀ 5BLFꢀUIFꢀQSPEVDUꢀUPꢀBOꢀBVUIPSJ[FEꢀ$PMFNBOꢀTFSWJDFꢀDFOUFSꢂꢀ:PVꢀDBOꢀGJOEꢀUIFꢀOFBSFTUꢀ
3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada. If a service
center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your name,
address, daytime telephone number and description of the problem. Include a copy of
UIFꢀPSJHJOBMꢀTBMFTꢀSFDFJQUꢂꢀ$BSFGVMMZꢀQBDLBHFꢀUIFꢀQSPEVDUꢀBOEꢀTFOEꢀFJUIFSꢀCZꢀcourier or
insured mail with shipping and insurance prepaid to:
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is
required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail
stores selling Coleman® products do not have the right to alter, modify or in any way
change the terms and conditions of this warranty.
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine
Coleman® parts, or damage resulting from any of the following: negligent use or
NJTVTFꢀPGꢀUIFꢀQSPEVDUꢃꢀDPNNFSDJBMꢀVTFꢀPGꢀUIFꢀQSPEVDUꢃꢀVTFꢀDPOUSBSZꢀUPꢀUIFꢀPQFSBUJOHꢀ
JOTUSVDUJPOTꢃꢀEJTBTTFNCMZꢁꢀSFQBJSꢀPSꢀBMUFSBUJPOꢀCZꢀBOZPOFꢀPUIFSꢀUIBOꢀ$PMFNBOꢀPSꢀBOꢀ
authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire,
flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to product results from the
use of a part other than a genuine Coleman® part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY
THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE
BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT
TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED
IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS.
SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION
OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS
ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR
Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
The costs of transporting the product to Coleman or an authorized service center for
warranty service is the responsibility of the purchaser.
ꢀ %PꢀOPUꢀNBJMꢀQSPEVDUTꢀXJUIꢀGVFMꢀJOꢀUBOLTꢁꢀPSꢀXJUIꢀEJTQPTBCMFꢀQSPQBOFꢀDZMJOEFSTꢂꢀꢀ
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD
316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes:
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chaufferette
catalytique à propane
NOTICE DÊEMPLOI
Brevet des États-Unis 6,213,761; autres brevets en instance
© 2009 The Coleman Company, Inc.
IMPORTANT
Modèle à propane,
série 5038
Lisezattentivementcemanuelavantd’assembler,
d’utiliser ou de réparer cet appareil et gardez-le
pour référence ultérieure. Pour toute question en
ce qui concerne l’assemblage, le fonctionnement,
l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au
1 800 835-3278 ou ATS 316-832-8707 aux États-
Unis et au 1 800 387-6161 au Canada.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Généralités de sécurité
Assemblage
Allumage
Extinction
Des précautions de sécurité sont
AVERTISSEMENT
CET APPAREIL ÉPUISE L’AIR
indispensables en présence de tout appareil
mécanique ou à propane. Des précautions sont
nécessaires pour l’utilisation, le rangement et
l’entretien. Utiliser cet appareil avec tous les
soins qui lui sont dus réduira les risques de
blessures corporelles ou de dommages matériels.
• Lors de l’utilisation en lieu clos,
prévoyez une bouche d’air frais
d’au moins six pouces carrés
(39 centimètres carrés).
Rangement
Renseignements essentiels
Pièces de remplacement – Nomenclature
Garantie
Les symboles suivants sont régulièrement
employés dans le manuel. Tenez compte de
ces précautions, elles sont impératives lors de
l’utilisation de tout appareil mécanique ou à gaz.
• Ne faites jamais fonctionner la
chaufferette pendant que vous
vous reposez ou dormez.
• N’employez pas d’autres
appareils à carburant
Généralités de sécurité
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Si vous sentez le gaz:
1. Arrêtez l’alimentation en gaz à
l’appareil.
DANGER
simultanément.
«DANGER» indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
2. Éteignez toutes flammes nues.
3. Débranchez de l’alimentation
en gaz.
Ce manuel renferme d’importants
renseignements relatifs à l’assemblage, au
fonctionnement et à l’entretien de la chaufferette.
Les généralités de sécurité sont fournies tout au
début du manuel puis ici et là dans le reste du
manuel. Faites tout particulièrement attention en
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
présence des symboles suivants:
DANGER,
AVERTISSEMENT et ATTENTION.
Ne rangez pas et n’employez pas
d’essence ou d’autres vapeurs ou
liquides inflammables à proximité
de cet appareil ou de tout autre
appareil.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin
et pour apprendre aux nouveaux utilisateurs
à employer l’appareil. Le manuel devrait être
compulsé de concert avec les étiquettes
apposées sur le produit.
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui,
s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des
blessures corporelles allant de peu graves à
moyennes ou bien des dommages matériels.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Le propane et les sous-produits
de la combustion du propane contiennent des
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie
comme pouvant causer le cancer, des malformations
congénitales ou présenter d’autres dangers pour la
reproduction.
Généralités de sécurité
(suite)
AVERTISSEMENT
Il nous est impossible de prévoir toutes les utilisations
auxquelles puissent être soumis nos produits.
Consultez les autorités de sécurité incendie pour
toute question quant à l’utilisation.
DANGER
L’inobservation des précautions et instructions
fournies avec cette chaufferette peut entraîner la
mort, des blessures corporelles graves ainsi que des
dommages ou pertes matériels par suite des risques
d’incendie, d’explosion, de brûlures ou d’asphyxie.
D’autres normes régissent l’utilisation des produits
qui génèrent des gaz combustibles ou de la chaleur
à des fins spécifiques. Les autorités municipales
compétentes vous renseigneront à ce sujet.
AVERTISSEMENT
La chaufferette doit uniquement être utilisée ou
entretenue par des personnes capables d’assimiler et
d’observer les instructions fournies.
tꢀ/ꢈFTTBZF[ꢀKBNBJTꢀEFꢀSFDIBSHFSꢀMFTꢀCPVUFJMMFTꢀEFꢀHB[ꢀ
jetables.
tꢀ4FSWF[ꢉWPVTꢀEVꢀSÏHVMBUFVSꢀQSÏSÏHMÏꢀRVJꢀFTUꢀGPVSOJꢀ
avec la chaufferette catalytique. N’essayez pas de
modifier l’ajustement.
• RISQUE DE BRÛLURES
tꢀ/FꢀMBJTTF[ꢀKBNBJTꢀMBꢀDIBVGGFSFUUFꢀDBUBMZUJRVFꢀTBOTꢀ
surveillance lorsqu’elle est chaude ou fonctionne.
tꢀ(BSEF[ꢀMFꢀSÏDIBVEꢀIPSTꢀEFꢀMBꢀQPSUÏFꢀEFTꢀFOGBOUTꢂ
DANGER
ATTENTION
AVERTISSEMENT
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
tꢀ/FꢀSBOHF[ꢀKBNBJTꢀMFꢀQSPQBOFꢀQSÒTꢀEFꢀMBꢀDIBMFVSꢁꢀEFꢀ
flammes, de veilleuses, aux rayons directs du soleil,
d’une source d’inflammation, ou dans un endroit où la
température puisse dépasser 49 °C (120 °F).
tꢀ1MVTꢀMPVSEꢀRVFꢀMꢈBJSꢁꢀMFꢀQSPQBOFꢀTꢈBDDVNVMFꢀBVꢀSBTꢀEVꢀ
sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement
de l’endroit.
tꢀ/FꢀGJYF[ꢀPVꢀEÏUBDIF[ꢀKBNBJTꢀMBꢀCPVUFJMMFꢀEFꢀHB[ꢀRVBOEꢀ
la chaufferette catalytique est allumée, près de flammes,
de veilleuses et d’autres sources d’inflammation ou
lorsqu’elle est chaude au toucher.
tꢀ$FUꢀBQQBSFJMꢀQFVUꢀÐUSFꢀTPVSDFꢀEꢈJOGMBNNBUJPOꢀRVBOEꢀ
il fonctionne. N’employez jamais la chaufferette
catalytique dans les lieux contenant ou pouvant contenir
des substances combustibles ou en suspension dans
l’air, ainsi que des produits tels essence, solvants,
dissolvants, particules de poussière ou produits
chimiques indéterminés. Le dégagement minimal aux
matières combustibles est de 24 po (61 cm).
• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ
tꢀ$FUꢀBQQBSFJMꢀCSßMFꢀMFꢀHB[ꢀQSPQBOFꢁꢀVOꢀHB[ꢀJODPMPSFꢁꢀ
inodore et inflammable. Un odorisant est générale-
ment incorporé au gaz pour lui conférer une odeur
déplaisante «d’œuf pourri» et faciliter la détection
des fuites. Étant donné que l’odorisant risque de
s’estomper avec le temps, il serait insensé de compter
uniquement sur son odorat pour détecter les fuites.
tꢀ1MVTꢀMPVSEꢀRVFꢀMꢈBJSꢁꢀMFꢀHB[ꢀQSPQBOFꢀRVJꢀGVJUꢀ
tꢀ3BDDPSETꢀFUꢀHBSOJUVSFTꢀEPJWFOUꢀÐUSFꢀJNNBDVMÏTꢂꢀ
Examinez les raccords de la bouteille de propane
et de la chaufferette catalytique pour déceler tout
endommagement avant le raccordement.
tꢀ-PSTꢀEFꢀMꢈBTTFNCMBHFꢁꢀWÏSJGJF[ꢀUPVTꢀMFTꢀ
raccordements, à l’eau savonneuse – jamais avec
une flamme – pour déceler les fuites. Des bulles
signalent une fuite. Assurez-vous que le filetage ne
soit pas faussé et que le raccordement soit bien
serré. Faites une nouvelle recherche de fuite. S’il se
produit encore des bulles, détachez la bouteille et
contactez Coleman en vue de la réparation.
tꢀ-BꢀDIBVGGFSFUUFꢀDBUBMZUJRVFꢀOFꢀDPOWJFOUꢀRVꢈBVꢀ
chauffage. Ne la modifiez pas et ne lui ajoutez
ni dispositifs ni pièces n’étant pas spécialement
fabriqués ou vendus pour elle.
s’accumule à ras du sol. Il peut être enflammé par
des sources d’inflammation – allumettes, briquets,
étincelles ou flammes nues, par exemple – éloignées
de la fuite. Ne vous servez que de gaz propane
destiné à être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
tꢀ-FꢀQSPQBOFꢀEPJUꢀÐUSFꢀFOUSFQPTÏꢀFUꢀVUJMJTÏꢀ
conformément aux codes et règlements municipaux
ou, faute de code, aux normes ANSI/-NFPA 58 ou
CAN/CGA B-149.2. Fermez le gaz entre utilisations.
tꢀ1SÏWPZF[ꢀEFTꢀEÏHBHFNFOUTꢀDPOWFOBCMFTꢀBVUPVSꢀEFTꢀ
bouches d’air dans la chambre de combustion.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assemblage
Allumage
REMARQUE: N’utilisez que des bouteilles jetables de propane
de 465 g, JAMAIS de bonbonnes. Les bouteilles de GPL qui
alimentent les chaufferettes catalytiques doivent être fabriquées
et porter les marquages lisibles, conformément aux exigences
pour bouteillles de GPL du Ministère des Transports des États-
Unis ou de la norme CAN/CSA B339 de Transport Canada.
Ƶ
Réglez la
COMMANDE
DE LA
CHAUFFERETTE à
OFF (arrêt).
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
tꢀ1MVTꢀMPVSEꢀRVFꢀMꢈBJSꢁꢀMFꢀQSPQBOFꢀTꢈBDDVNVMFꢀËꢀSBTꢀEVꢀ
sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous
Ƶ
Cet appareil vient totalement assemblé. Les
caractéristiques identifiées sont le brûleur, la commande
de la chaufferette, les béquilles et le bouton d’allumage
(modèle à allumage électronique seulement). La bouteille
de propane n’est pas fournie.
Ƶ
Fixez la
immédiatement des lieux.
tꢀFixez ou détachez toujours la bouteille de gaz à l’air
libre – jamais quand la chaufferette catalytique est
allumée, se trouve près de flammes, de veilleuses et
d’autres sources d’inflammation ou lorsqu’elle est chaude
au toucher.
tꢀ$IBVGGBOUꢀBVꢀSPVHFꢀQFOEBOUꢀTPOꢀVUJMJTBUJPOꢁꢀMBꢀ
chaufferette peut enflammer les matières inflammes
trop près du brûleur. Gardez les produits inflammables
à au moins 61 cm (24 po) des côtés et du dessus de la
chaufferette. Gardez en outre l’essence et les liquides
ou vapeurs inflammables à une bonne distance.
BOUTEILLE DE
PROPANE à la
CHAUFFERETTE,
à l’air libre.
Brûleur
Commande de
la chaufferette
Bouton
d’allumage
Ƶ
Tournez les deux
béquilles pour les
mettre en position
de fonctionnement.
Béquille
Béquille
AVERTISSEMENT
ATTENTION
tꢀ&/53&5*&/ꢀ%&ꢀ4²$63*5²
tꢀ3BDDPSETꢀFUꢀHBSOJUVSFTꢀEPJWFOUꢀÐUSFꢀꢀJNNBDVMÏTꢂꢀ&YBNJOF[ꢀ
soigneusement les raccords de la chaufferette et de la bouteille de
propane avant le branchement.
tꢀ-PSTꢀEFꢀMꢈBTTFNCMBHFꢁꢀWÏSJGJF[ꢀUPVTꢀMFTꢀꢀSBDDPSEFNFOUTꢀËꢀ
l’eau savonneuse – surtout jamais avec une flamme. Des bulles
signalent une fuite.
Ƶ
Placez la
CHAUFFERETTE
tel qu’illustré sur
une surface plane.
• RISQUE DE BRÛLURES
tꢀNe laissez jamais la chaufferette catalytique sans
surveillance quand elle fonctionne ou est chaude.
tꢀGardez-la hors de portée des enfants.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ƶ
REMARQUE: La
Allumage
(suite)
Rangement
(suite)
chaufferette est conçue
pour être allumée avec
Ƶ
Attendez que la
Allumage avec une
allumette
la commande grande
ouverte jusqu’à l’obtention
du plein dégagement de
chaleur. Observez celui-ci
quelques minutes avant de
vous éloigner, pour vous
assurer qu’elle soit bien
allumée. Si la chaleur vous semble insuffisante, réglez
la chaufferette à OFF (arrêt) puis rallumez-la.
chaufferette soit froide.
Ƶ
Portez-la au grand
air, à l’écart des sources
d’inflammation. Séparez la
bouteille de propane de la
chaufferette.
Ƶ
Tenez une allumette
enflammée tel qu’illustré.
Réglez la commande à
la position «HI» (haut).
La chaufferette
Ƶ
Ƶ
Rebouchez la bouteille
avec le bouchon de plastique.
Entreposez la bouteille de propane selon les
Ƶ
s’allumera et sa flamme
sera brièvement visible (après 10 à 12 secondes).
Ƶ
instructions/avertissements fournis sur la bouteille.
Extinction
Ƶ
La chaufferette peut être réglée à «HI» (haut) ou
à «LOW» (bas).
Ƶ
Réglez la
Renseignements essentiels
COMMANDE à OFF
(arrêt).
1. Cette chaufferette est un modèle catalytique. Le
chauffage se fait dans le tampon, à température plus basse
qu’une flamme ordinaire, par suite de la poussière de
platine uniformément répartie. Grillage et bord du brûleur
sont assez chauds pour vous brûler. Soyez donc prudent.
2. Avec le procédé catalytique, il faut compter une dizaine
de minutes pour obtenir le plein rendement thermique.
3. Ne vous servez pas de la chaufferette pour faire la
cuisine ou réchauffer quoi que ce soit, vous risqueriez
d’annihiler la combustion et de détruire le catalyseur. Bien
qu’elle chauffe à basse température (sans flamme), la
chaufferette peut brûler sacs de couchage, vêtements et
autres s’ils tombent sur le brûleur.
4. Pour éviter d’abîmer le catalyseur, le tampon ne doit pas
être en contact avec crèmes à la silicone pour les mains,
peintures, etc., ou près d’elles.
5. Ne touchez pas et ne trouez pas le tampon gris en fibres
de céramique de la tête.
6. N’essayez pas de nettoyer l’ensemble de la tête.
Ƶ
Laissez refroidir
la CHAUFFERETTE
durant 10 à 15 minutes.
Allumage électronique
Ƶ
Réglez la commande
à la position «HI» (haut)
puis appuyez à plusieurs
reprises sur le bouton
d’allumage rouge,
Rangement
ceci, jusqu’à ce que la
chaufferette s’allume.
La chaufferette
s’allumera et sa flamme sera brièvement visible
(après 10 à 12 secondes).
DANGER
Ƶ
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
Ƶ
La chaufferette peut être réglée à «HI» (haut) ou
à «LOW» (bas).
tꢀNe rangez jamais le propane près de la chaleur, de
flammes, de veilleuses, aux rayons directs du soleil,
près d’une source d’inflammation ou dans un endroit
où la température puisse dépasser 49 °C (120 °F).
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Renseignements essentiels
(suite)
Pièces de remplacement - Nomenclature
N° N° de pièce
Désignation
7. En cas de panne, composez l’un des numéros
1
2
3
5038-1281
5038-1261
5035-1491
Béquille, avec boulonnerie (gauche)
Béquille, avec boulonnerie (droite)
Bouton de commande et vis
ci-dessous pour obtenir l’adresse du centre de service
Coleman le plus proche. Si vous devez y envoyer la
chaufferette, joignez-y vos nom, adresse et une brève
description du problème. Envoyez le colis, valeur déclarée,
par UPS ou par la poste, en port et assurance payés.
N’envoyez pas de propane. S’il y a lieu, mentionnez le
numéro de modèle dans la correspondance ultérieure,
échangée avec le centre de réparation ou l’usine.
8. Si le rendement de cet article ne se révèle pas
entièrement satisfaisant, avisez-nous-en en composant l’un
des numéros ci-dessous.
9. Le fonctionnement initial des appareils chauffants
entraîne généralement le dégagement d’un peu de fumée
– celle-ci provient du chauffage du résidu des huiles
utilisées dans la fabrication. Ceci est normal. Coleman
suggère qu’après l’achat, l’utilisateur fasse fonctionner
la chaufferette 30 minutes. Ceci l’aidera en outre à se
familiariser avec les caractéristiques de l’appareil.
2
1
The Coleman Company, Inc.
3600 N. Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278
TDD: 316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
1 800 387-6161
3
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie
Garantie limitée de 5 ans
LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE
QUE VOUS POUVEZ NE PAS TRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS
ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES
PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT
OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau
et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans courants à compter de la date de
l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute
pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le
remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve
ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de
valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche
835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas
de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant vos nom, adresse,
numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité. Veuillez inclure une copie du
reçu d’achat original. Emballez soigneusement le produit et envoyez le colis en port et assurance
payés, par messageries ou autre service, avec valeur déclarée, à l’une des adresses suivantes :
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat
au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve
d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les
centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer,
de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces
authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la
négligence, à l’utilisation abusive du produit, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect
du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman
ou un centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force
majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement
annulée si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de
marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE
L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN
PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE
GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE I
NTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE
À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET
CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER
LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA
Pour les produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Pour les produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la
réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit fixée
un bouteille jetable de propane.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278 ou le
ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes:
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Calefactor Catalítico de
Propano
INSTRUCCIONES PARA SU USO
Patente de E.U.A. 6,213,761 y otros patentes pendientes
© 2009 The Coleman Company, Inc.
IMPORTANTE
Modelo 5038
Series de Propano
Lea cuidadosamente este manual antes del armado,
usarlo o de hacer el mantenimiento de este calefactor.
Guarde este manual para futuras referencias. Si tiene usted
preguntas acerca de ensamblaje, funcionamiento, servicio
de mantenimiento o reparación de este calefactor, por favor
llame a Coleman al 1-800-835-3278 o TDD: 316-832-8707.
En Canadá llame al 1-800-387-6161.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Las precauciones de seguridad son
esenciales cuando cualquier equipo mecánico
o que requiere combustible de propano esté
envuelto. Estas precauciones son necesarias
para el uso, almacenamiento o compostura.
Si usa este producto con el respeto y
cuidado aquí demandado podrá reducir las
posibilidades de lesiones a la persona o daño
a la propiedad.
Contenido
Información General de Seguridad
Para Armar
Para Encender
Para Apagar
PELIGRO
ESTE APARATO CONSUME AIRE
• Cuando lo use dentro de un
local, provea una apertura para
aire fresco de por lo menos seis
pulgadas cuadradas (39
centímetros cuadrados).
• No haga funcionar nunca el
calentador mientras esté
durmiendo.
• No use otros aparatos de
combustión en un sitio cerrado.
Para Almacenar
Cosas Que Usted Debe Saber
Lista de Piezas de Reemplazo
Garantía
Los siguientes símbolos mostrados se
usan extensamente a lo largo de este manual.
Siempre preste atención a estas precauciones,
ya que son esenciales con el uso de cualquier
equipo mecánico o que requiere combustible.
Información General de Seguridad
PARA SU SEGURIDAD
PELIGRO
Si usted huele gas:
PELIGRO indica una situación peligrosa
inminente la cual, si no es prevenida,
resultará en muerte o lesiones serias.
1. No intente encender el
dispositivo.
2. Extinga cualquier llama abierta.
3. Desconecte el suplidor de
combustible.
Este manual contiene información importante
acerca del ensamblaje, funcionamiento y
mantenimiento de este calefactor. Información
general de seguridad es presentada en las
primeras páginas de este manual y también
está localizada a través del mismo manual.
Preste particular atención a la información
que está acompañada de los símbolos de
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una probable situación
peligrosa la cual, si no es prevenida, resultará
en muerte o lesiones serias.
PARA SU SEGURIDAD
seguridad de alerta: “
ADVERTENCIA ”, “
PELIGRO”,
No almacene o use gasolina u otros
líquidos que contengan vapores
inflamables cerca de este
“
CUIDADO ”.
CUIDADO
Guarde este manual como referencia
para ser usado en el futuro y para educar
todo usuario sin experiencia acerca de este
producto. Este manual debe ser leído en
conjunto con la etiqueta del producto.
CUIDADO indica una probable situación
peligrosa la cual, si no es prevenida, puede
resultar en lesiones menores o moderadas o
en daño a la propiedad.
calefactor o algún otro dispositivo.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROPOSICION DE CALIFORNIA 65:
ADVERTENCIA: Propano y productos derivados
de combustión de propano contienen químicos
conocidos en el estado de California de ser
causantes de cáncer, defectos de parto, u otros
daños reproductivos.
Información General de Seguridad
cont.
ADVERTENCIA
No podemos prever cada uso que pueda hacerse
con nuestros productos.
PELIGRO
Consulte con su autoridad local de seguridad
contra incendios si tiene alguna pregunta
respecto al uso.
El incumplimiento con las precauciones e instrucciones
provistas con este calefactor puede resultar en muerte,
lesiones graves en el cuerpo y pérdida de la propiedad o daño
por los peligros de fuego, explosión, quemadura y/o asfixia.
ADVERTENCIA
Otras normas determinan el uso de combustibles
y de productos que producen calor para usos
específicos. Sus autoridades locales pueden
aconsejarle con estos.
Solamente las personas quienes puedd`an entender y seguir
las instru-cciones deberán usar o reparar este calefactor.
• RIESGO DE QUEMADURAS
tꢀ/PꢀEFKFꢀOVODBꢀFMꢀDBMFGBDUPSꢀDBUBMÓUJDPꢀEFTBUFOEJEPꢀ
cuando esté caliente o en uso.
tꢀ/VODBꢀSFMMFOFꢀMPTꢀUBORVFTꢀEFTFDIBCMFTꢂ
tꢀ6TFꢀFMꢀSFHVMBEPSꢀQSFQSPHSBNBEPꢀRVFꢀWJFOFꢀDPOꢀ
el calefactor catalítico. No intente regularlo.
tꢀ.BOUÏOHBMPꢀBMFKBEPꢀEFMꢀBMDBODFꢀEFꢀMPTꢀOJ×PTꢂꢀ
PELIGRO
CUIDADO
ADVERTENCIA
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• SEGURIDAD DE SERVICIO
tꢀ/VODBꢀBMNBDFOFꢀFMꢀQSPQBOPꢀDFSDBꢀEFꢀDBMPSꢀJOUFOTPꢁꢀMMBNBTꢁꢀNFDIBTꢀ
de piloto, luz del sol directa, otras fuentes de encendido o donde la
temperatura exceda 120 grados F (49°C).
tꢀ.BOUFOHBꢀMJNQJBTꢀUPEBTꢀMBTꢀDPOFYJPOFTꢀZꢀ
uniones. Inspeccione el cilindro de propano y las
conexiones de propano del calefactor catalítico
antes de conectarlos por si estuvieran dañados.
tꢀ%VSBOUFꢀFMꢀNPOUBKFꢁꢀWFSJGJRVFꢀRVFꢀMBTꢀDPOFYJPOFTꢀ
y las juntas no tengan escapes usando agua con
jabón. Nunca use una llama. La presencia de
burbujas indica una fuga. Verifique que la conexión
no esté mal enroscada y que esté bien apretada.
Conduzca otra prueba de fugas. Si todavía existe
una fuga, quite el cilindro y póngase en contacto
con Coleman para servicio o reparaciones.
tꢀ&TUFꢀQSPEVDUPꢀVUJMJ[BꢀDPNCVTUJCMFꢀEFꢀHBTꢀQSPQBOPꢂꢀ&MꢀHBTꢀ
propano es invisible, no tiene olor y es inflamable.
Normalmente, un odorante es añadido al gas para ayudar
a detectar escapes y este olor puede ser descrito como un olor
a “huevo podrido.” El odorante se puede disipar con el tiempo
de modo que un escape de gas no siempre se puede detectar
por el olor solamente.
tꢀ&MꢀHBTꢀQSPQBOPꢀFTꢀNÈTꢀQFTBEPꢀRVFꢀFMꢀBJSFꢀZꢀFTDBQFTꢀEFꢀ
propano descenderán al nivel más bajo del suelo posible.
Puede encenderse con fuentes de encendido incluyendo
fósforos, encendedores, chispas o llamas abiertas de
cualquier tipo aunque estén a muchos metros de distancia
del escape original. Use solamente gas propano preparado
para separación de vapor.
tꢀ&MꢀQSPQBOPꢀFTꢀNÈTꢀQFTBEPꢀRVFꢀFMꢀBJSFꢀZꢀTFꢀBDVNVMBꢀFOꢀMVHBSFTꢀ
bajos. Si usted huele gas, abandone el lugar inmediatamente.
tꢀ/PꢀJOTUBMFꢀPꢀDBNCJFꢀOVODBꢀFMꢀUBORVFꢀEFꢀQSPQBOPꢀNJFOUSBTꢀMBꢀFTUVGBꢀ
catalítica este encendida, cerca de una llama, llamas de piloto, otras
fuentes de encendido o mientras el calefactor catalítico esté caliente
al tacto.
tꢀ%VSBOUFꢀFMꢀGVODJPOBNJFOUPꢁꢀFTUFꢀQSPEVDUPꢀQVFEFꢀTFSꢀVOBꢀGVFOUFꢀEFꢀ
encendido. No use nunca el calefactor catalítico en sitios que
contengan o puedan contener combustibles volátiles o transmitidos
por el aire, o productos tales como gasolina, disolventes, disolventes
de pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos. Márgenes
de espacios mínimos de los materiales: 24 pulgadas (61cm.).
tꢀ1SPWFBꢀVOꢀNBSHFOꢀEFꢀFTQBDJPꢀBEFDVBEPꢀBMSFEFEPSꢀEFꢀMBTꢀ
aperturas de aire que van a la cámara de combustión.
tꢀÁTFMPꢀTPMBNFOUFꢀDPNPꢀVOꢀBQBSBUPꢀDBMFGBDUPSꢂꢀ
No altere nunca de ninguna ma-nera o uso con
cualquier artefacto o repuesto no diseñado
específicamente y vendido para este producto.
tꢀ&MꢀHBTꢀQSPQBOPꢀEFCFꢀTFSꢀBMNBDFOBEPꢀZꢀVTBEPꢀFOꢀ
conformidad con las ordenanzas y códigos locales o con
“ANSI/NFPA 58”. Apague el propano cuando no lo esté
usando.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para Armar
Para Encender
NOTA: Use solamente cilindros desechables de 16.4 onzas (.46
LHSꢊꢂꢀ/PꢀMPꢀDPOFDUFꢀBꢀMPTꢀTJTUFNBTꢀEFꢀUBORVFTꢀEFꢀQSPQBOPꢂꢀ-PTꢀ
cilindros de gas de Propano Líquido usados con los calefactores
catalíticos deben ser construidos y marcados de acuerdo con las
especificaciones para los cilindros de gas de Propano Líquido
del Departamento de Transportes de los Estados Unidos o del
Transporte del Canadá, CAN/CSA B339.
Ƶ
Gire la
VALVULA del
CALEFACTOR
a CERRADO
(OFF).
PELIGRO
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
tꢀ&MꢀQSPQBOPꢀFTꢀNÈTꢀQFTBEPꢀRVFꢀFMꢀBJSFꢀZꢀTFꢀQVFEFꢀ
acumular en los lugares bajos. Si usted huele gas,
abandone el área inmediatamente.
tꢀ$POFDUFꢀPꢀEFTDPOFDUFꢀTJFNQSFꢀMBTꢀGVFOUFTꢀEFMꢀ
QSPQBOPꢀBMꢀBJSFꢀMJCSFꢃꢀOVODBꢀMPꢀIBHBꢀNJFOUSBTꢀFMꢀ
calefactor esté encendido, cerca de una llama,
fuegos de piloto, otras fuentes de encendido o
cuando el calefactor esté caliente al tacto.
Ƶ
Esta unidad está completamente ensamblada. Las
caracteristicas identificadas son el Quemador, Válvula del
Calefactor, Patas de Soporte y el Botón de Encendido (Encendio
Electrónico solamente). El cilindro de propano no está incluido.
Ƶ
Conecte el
CILINDRO al
CALEFACTOR
al aire libre.
Quemador
Válvula del
Calefactor
tꢀ&TUFꢀDBMFGBDUPSꢀTFꢀQPOFꢀBMꢀSPKPꢀWJWPꢀDVBOEPꢀFTUÈꢀ
usándose y puede encender artículos inflamables
cerca del quemador. Mantenga los artículos
inflamables por lo menos a 24 pulgadas (61cm.)
por los lados y a 24 pulgadas (61cm.) por arriba del
calefactor. Mantenga la gasolina y otros líquidos y
vapores inflamables bastante alejados del calefactor.
Botón de
Encendido
Ƶ
Gire ambas
Patas de
Soporte a la
posición de
uso.
Pata de
Soporte
Pata de
Soporte
ADVERTENCIA
CUIDADO
tꢀ4&(63*%"%ꢀ%&ꢀ4&37*$*0
tꢀ.BOUFOHBꢀMJNQJBTꢀUPEBTꢀMBTꢀDPOFYJPOFTꢀZꢀMPTꢀUFSNJOBMFTꢂꢀ*OTQFDDJPOFꢀ
el cilindro de propano y las conexiones de propano del calefactor
catalítico antes de conectarlos por si estuvieran dañados.
tꢀ.JFOUSBTꢀMPꢀBSNBꢁꢀVTBOEPꢀBHVBꢀKBCPOPTBꢀSFWJTFꢀUPEBTꢀMBTꢀDPOFYJPOFTꢀ
y los terminales por si hubiera fugas. Si hay burbujas indican que hay
una fuga. No use nunca una llama.
Ƶ
Ponga el
CALEFACTOR
como se
muestra sobre
una superficie
plana.
• PELIGRO DE QUEMADURAS
tꢀNo deje nunca el calefactor desatendido cuando
esté caliente o en uso.
tꢀManténgalo fuera del alcance de los niños.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ƶ
NOTA: El calefactor
Para Encender
cont.
está diseñado para ser
Para Almacenar
cont.
encendido con la válvula
completamente abierta
Ƶ
Asegúrese que el calefactor
Encendido con Fósforos
ƵꢀSostenga el fósforo
como se muestra.
hasta que alcance todo su
esté frío.
Ƶ
potencial de calefacción.
Lleve la unidad al aire libre
Observe el aumento de
y lejos de cualquier fuente de
encendido. Quite el cilindro
del calefactor.
ƵꢀGire la válvula a la
posición de “HI” (Alto).
ƵꢀEl calefactor se
encenderá brevemente
con una llama visible
después de 10-12
calor por algunos minutos
para asegurase que el
calefactor está encendido.
Ƶ
Vuelva a colocar la tapa
plástica al cilindro.
Guarde el cilindro de
Si el calefactor no alcanza a
desarrollar suficiente calor, gire la perilla del calefactor a
APAGADO “OFF” y repita el procedimiento de encendido.
Ƶ
propano de acuerdo a las instrucciones y
advertencias escritas en el cilindro.
segundos.
ƵꢀEl Calefactor es ajustable a Alto (HI) y a
Para Apagar
Bajo (LOW).
ƵꢀGire la VALVULA
de COMBUSTIBLE a
APAGADO “OFF”.
Cosas que debe saber
1. Este es un calefactor catalítico. La combustión
ocurre dentro a una temperatura mas baja que
una llama normal debido al platino distribuido
equitativamente. Sin embargo, el escudo de calor y el
borde del quemador se calientan lo suficiente como
para quemar a una persona. Tenga cuidado.
2. El proceso catalítico toma aproximadamente diez
minutos en alcanzar su completa capacidad de calor.
3. No utilice el calefactor para cocinar o calentar
artículos, esto puede destruir la combustión y el
catalizador. Este calefactor tiene una temperatura
de combustión baja (sin llama) pero aun así puede
quemar ropa, bolsas de dormir, etc. si estas caen en la
superficie del quemador.
4. Para evitar daños al catalizador, no permita que el
colchón de calor esté en contacto o cerca de cremas
de mano de bases de silicio, pinturas, etc.
5. No toque el colchón de fibra de cerámica gris de la
cabeza y no le haga agujeros.
6. No intente limpiar el ensamblaje de la cabeza.
ƵꢀPermita que el
CALEFACTOR se enfríe
de 10-15 minutos.
Encendido Electrónico
ƵꢀGire la válvula a la
posición de “HI” (Alto) y
presione repetidamente el
botón de encendido rojo
hasta que el calefactor se
encienda.
Para Almacenar
ƵꢀEl calefactor se
encenderá brevemente
con una llama visible
después de 10-12
PELIGRO
segundos.
ƵꢀEl Calefactor es ajustable a Alto (HI) y a Bajo
(LOW).
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
tꢀ/PꢀHVBSEFꢀOVODBꢀFMꢀQSPQBOPꢀDFSDBꢀEFꢀDBMPSꢀ
excesivo, llamas expuestas, pilotos encendidos, luz
solar directa, otras fuentes de encendido o cuando
las temperaturan excedan de 120 grados F (49°C).
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cosas que debe saber
cont.
Lista de Piezas de Reemplazo
No. No. de Pieza Descripción
7. Para servicio de reparación, llame a uno de los
números abajo listados para obtener la ubicación
del Centro de Servicio Coleman más cercano. Si
es necesario que envíe el calefactor al Centro de
Servicio, adhiera al producto su nombre, dirección
y una descripción del problema y envíelo al Centro
de Servicio ya sea por UPS o por correo con
porte y seguro pre-pagado. No envíe los cilindros
de propano. Si es necesario escribirle al Centro
de Servicio o a la fabrica, haga referencia de su
calefactor usando el número de modelo.
1
2
3
5038-1281
5038-1261
5035-1491
Pata de Soporte con herraje (Izquierda)
Pata de Soporte con herraje (Derecha)
Perilla de Control y tornillo
8. Si no se encuentra totalmente satisfecho
con el funcionamiento de esta unidad, sirvase
llamar a cualquiera de los números indicados a
continuación.
9. Es común en el caso de cualquier artefacto de
calefacción, que una pequeña cantidad de humo
pueda ser percibida durante la operación inicial
cuando se calientan los residuos de aceite usados
en la fabricación. Esto es normal. Coleman sugiere
que el dueño haga funcionar el calefactor por 30
minutes inicialmente. Esto le permitirá también
familiarizarse con las características del calefactor.
2
1
The Coleman Company, Inc.
3600 N. Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278
TDD: 316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
3
1 800 387-6161
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía
CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA
LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA
MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE
PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Garantía Limitada de Cinco Años
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de cinco
años a partir de la fecha original de compra, este producto estará libre de defectos en
material y construccion. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto
o cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el periodo de la
garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o
refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con
un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial
y no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es
requerido para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros
de servicio o las tiendas al por menor que venden articles Coleman® no tienen el derecho
de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de
esta garantía.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede encontrar el
centro de servicio Coleman autorizado más cercano visitando nuestro lugar web en www.
coleman.com o llamando al 1-800-835-3278 ó al TDD 316-832-8707 en los Estrados Unidos ó al
1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio convenientemente localizado,
adhiera una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y
una descripción del problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaquete
cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo asegurado
con el franqueo y el seguro pagado por anticipado a:
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean
genuinas de Coleman®ꢀOJꢀEB×PꢀSFTVMUBOUFꢀQPSꢀMBTꢀTJHVJFOUFTꢀDBVTBTꢃꢀVTPꢀOFHMJHFOUFꢀ
PꢀVTPꢀJODPSSFDUPꢀEFMꢀQSPEVDUPꢃꢀVTPꢀDPNFSDJBMꢀEFꢀFTUFꢀQSPEVDUPꢁꢀVTPꢀDPOUSBSJPꢀBꢀMBTꢀ
instrucciones de operación, desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no
sea Coleman® o un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas
Naturales tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no
es valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas
genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO
DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE
103ꢀ/*/(Á/ꢀ%"0ꢀ*/$*%&/5"-ꢀ0ꢀ$0/4*(6*&/5&ꢀ0$"4*0/"%0ꢀ103ꢀ-"ꢀ
VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA.
CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN
PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA
ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES
/0ꢀ1&3.*5&/ꢀ-"ꢀ&9$-64*»/ꢀ0ꢀ-*.*5"$*»/ꢀ%&ꢀ%"04ꢀ*/$*%&/5"-&4ꢀ0ꢀ
Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de servicio autorizado para
servicio de garantía son la responsabilidad del comprador.
No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano desechables.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD
316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5IFꢀ$PMFNBOꢀ$PNQBOZꢁꢀ*ODꢂꢀtꢀꢇꢋꢆꢆꢀ/ꢂꢀ)ZESBVMJDꢀtꢀ8JDIJUBꢁꢀ,4ꢀꢀꢋꢌꢄꢅꢍꢀ6ꢂ4ꢂ"ꢂ
ꢅꢉꢎꢆꢆꢉꢎꢇꢏꢉꢇꢄꢌꢎꢀtꢀ5%%ꢐꢀꢇꢅꢋꢉꢎꢇꢄꢉꢎꢌꢆꢌ
4VOCFBNꢀ$PSQPSBUJPOꢀ $BOBEBꢊꢀ-JNJUFEꢀtꢀ%#"ꢀ+BSEFOꢀ$POTVNFSꢀ4PMVUJPOT
ꢄꢆ#ꢀ)FSFGPSEꢀ4USFFUꢀtꢀ#SBNQUPOꢁꢀ0/ꢀꢀ-ꢋ:ꢀꢆ.ꢅꢀ
1 800 387-6161
©2009 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman®,
©2009 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman®
ꢀꢁꢀBOEꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀBSFꢀSFHJTUFSFEꢀUSBEFNBSLTꢀPGꢀ5IFꢀ$PMFNBOꢀ$PNQBOZꢁꢀ*ODꢂ
,
et,
sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc.
son marcas registradas de The Coleman Company, Inc.
,
©2009 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman®
,
, y
4010002103 (20090514)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|