Clarion CD Player XDZ716 User Manual

Owner’s manual  
Mode d’emploi  
11. ESPECIFICACIONES  
Manual de instrucciones  
Sintonizador de FM  
Gama de frecuencias:  
87,9 a 107,9 MHz  
Audio  
Salida máxima de potencia:  
200 W (50 W × 4 canales) (EIAJ)  
Salida media continua de potencia:  
18 W × 4, con 4 , de 20 Hz a 20 kHz, 1% de  
distorsión armónica total  
Sensibilidad útil:  
11 dBf  
Sensibilidad a 50 dB de silenciamiento:  
17 dBf  
Acción de control de graves (30 Hz):  
+15 dB, -12 dB  
Selectividad de canal alternativo:  
75 dB  
Acción del control de medios (1 kHz):  
±12 dB  
Separación entre canales (1 kHz):  
35 dB  
Acción de control de agudos (10 kHz):  
±12 dB  
Respuesta en frecuencia (±3 dB):  
30 Hz a 15 kHz  
Salida de línea (reproductor de discos compactos 1 kHz):  
4 V  
Sintonizador de AM  
Gama de frecuencias:  
530 a 1710 kHz  
Sensibilidad útil:  
25 µV  
Generales  
Tensión de alimentación:  
14,4 V CC (permisible de 10,8 a 15,6 V),  
negativo a masa  
XDZ716  
Consumo de corriente:  
Menos de 15 A  
AM/FM CD PLAYER  
WITH CD/MD CHANGER/TV/DAB/  
AC PROCESSOR CONTROL  
Reproductor de discos compactos  
Sistema:  
Impedancia de los altavoces:  
4 (permisible de 4 a 8 )  
Peso / Unidad fuente:  
3,75 lb. (1,7 kg)  
Sistema audiodigital de discos compactos  
Discos utilizables:  
COMBINÉ RADIO/CD AM/FM AVEC PILOTE  
DE CHANGEUR CD/MD/TV/DAB/  
PROCESSEUR AC  
Peso / Controlador remoto:  
1 oz. (30 g) (incluyendo la pila)  
Dimensiones / Unidad fuente:  
Discos compactos  
Respuesta en frecuencia (±1 dB):  
5 Hz a 20 kHz  
SINTONIZADOR DE AM/FM Y REPRODUCTOR DE  
DISCOS COMPACTOS CON CONTROL DE  
CQMBIADOR DE DISCOS COMPACTOS/MINIDISCOS/  
TELEVISOR/SINTONIZADOR DAB/PROCESADOR AC  
7" (An) × 2" (Al) × 6-1/8" (Prf)  
[178 (An) × 50 (Al) × 155 (Prf) mm]  
Dimensiones / Controlador remoto:  
1-3/4" (An) × 4-5/16" (Al) × 1-1/8" (Prf)  
[44 (An) × 110 (Al) × 27 (Prf) mm]  
Relación señal-ruido (1 kHz):  
100 dB  
Gama dinámica (1 kHz):  
95 dB  
Distorsión armónica:  
0,01%  
Notas:  
Las especificaciones están de acuerdo con las normas de la EIA.  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso por motivo de mejoras.  
Clarion Co., Ltd.  
PE-2443B  
280-7637-00  
All Rights Reserved. Copyright © 2001: Clarion Co., Ltd.  
Printed in China / Imprimé en Chine / Inpreso en China  
2001/1 (Z·C)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Handling Compact Discs  
6. REMOTE CONTROL  
2. PRECAUTIONS  
Use only compact discs bearing the  
mark.  
1. When the inside of the car is very cold and  
the player is used soon after switching on  
the heater moisture may form on the disc or  
the optical parts of the player and proper  
playback may not be possible. If moisture  
forms on the disc, wipe it off with a soft cloth.  
If moisture forms on the optical parts of the  
player, do not use the player for about one  
hour. The condensation will disappear natu-  
rally allowing normal operation.  
3. When the auto antenna cord is connected to  
the car auto antenna cord, when the unit is  
switched to the radio mode (or theTV mode),  
the antenna is extended automatically. If the  
car is in a narrow space, the antenna may  
strike something, so be careful.  
Do not play heart-shaped, octagonal, or other specially shaped compact discs.  
To remove a compact disc from its storage  
Handling  
Receiver for remote control unit  
case, press down on the center of the case  
and lift the disc out, holding it carefully by the  
edges.  
Do not use commercially available CD protec-  
tion sheets or discs equipped with stabilizers,  
etc. These may damage the disc or cause  
breakdown of the internal mechanism.  
• New discs may have some roughness around  
the edges. If such discs are used, the player  
may not work or the sound may skip. Use a  
ball-point pen or the like to remove any rough-  
ness from the edge of the disc.  
4. This unit uses a precision mechanism. Even  
in the event that trouble arises, never open  
the case, disassemble the unit, or lubricate  
the rotating parts.  
Ball-point pen  
Roughness  
Operating range: 30° in all directions  
2. Driving on extremely bumpy roads which  
cause severe vibration may cause the sound  
to skip.  
Storage  
Signal transmitter  
Do not expose compact discs to direct sun-  
light or any heat source.  
Do not expose compact discs to excess hu-  
midity or dust.  
Do not expose compact discs to direct heat  
from heaters.  
Remote control unit  
This equipment has been tested and found to  
comply with the limits for a Class B digital de-  
vice, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  
CAUTION  
USE OF CONTROLS, ADJUSTMENTS, OR  
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER  
THAN THOSE SPECIFIED HEREIN, MAY RE-  
SULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPO-  
SURE.  
These limits are designed to provide reason-  
able protection against harmful interference in  
a residential installation.  
Never stick labels on the surface of the compact  
disc or mark the surface with a pencil or pen.  
Never play a compact disc with any cellophane  
tape or other glue on it or with peeling off marks.  
If you try to play such a compact disc, you may  
not be able to get it back out of the CD player  
or it may damage the CD player.  
Do not use compact discs that have large  
scratches, are misshapen, cracked, etc. Use of  
such discs may cause misoperation or damage.  
Cleaning  
To remove fingermarks and dust, use a soft  
cloth and wipe in a straight line from the cen-  
ter of the compact disc to the circumference.  
Do not use any solvents, such as commercially  
available cleaners, anti-static spray or thinner  
to clean compact discs.  
This equipment generates, uses, and can radi-  
ate radio frequency energy and, if not installed  
and used in accordance with the instructions,  
may cause harmful interference to radio com-  
munications. However, there is no guarantee  
that interference will not occur in a particular  
installation.  
THE COMPACT DISC PLAYER and MINI DISC  
PLAYER SHOULD NOT BE ADJUSTED OR  
REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY  
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.  
CHANGES OR MODIFICATIONS NOT EX-  
PRESSLY APPROVED BY THE MANUFAC-  
TURER FOR COMPLIANCE COULD VOID  
THE USER’S AUTHORITYTO OPERATETHE  
EQUIPMENT.  
After using special compact disc cleaner, let  
the compact disc dry off well before playing it.  
If this equipment does cause harmful interfer-  
ence to radio or television reception, which can  
be determined by turning the equipment off and  
on, the user is encouraged to consult the dealer  
or an experienced radio/TV technician for help.  
Sloping Console  
When you use the sloping console, be sure to close it.  
INFORMATION FOR USERS:.  
CHANGES OR MODIFICATIONS TO THIS  
PRODUCT NOT APPROVED BY THE MANU-  
FACTURER WILL VOID THE WARRANTY  
AND WILL VIOLATE FCC APPROVAL.  
This unit uses sloping consoles to make large-screen displays possible.  
3. If you move the SLOPING CONSOLE by  
CAUTION  
Be careful not to get your fingers caught when  
opening and closing the SLOPING CONSOLE.  
hand, this may create play. To correct this  
play, with the power on for the unit, press  
OPEN button 4 to close the SLOPING  
CONSOLE.  
Inserting the Batteries  
MODEL  
12V  
GROUND  
1. Turn the remote control unit over, then slide  
the rear cover in the direction of the arrow.  
AM 530-1710kHz/FM 87.9-107.9MHz  
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.  
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:  
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND  
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,  
INCLUDING INTERFERENCE TAHT MAY CAUSE UNDESIRED  
OPERATION.  
AA (SUM-3, IECR-6/1.5V)  
Batteries  
4. After a CD is ejected, the SLOPING CON-  
SOLE automatically returns to the tilted or  
closed state. If there is any obstruction when  
the SLOPING CONSOLE tries to close, the  
safety mechanism is triggered and the SLOP-  
ING CONSOLE returns to the open state. If  
this happens, remove the obstruction, then  
press OPEN button 4 .  
1. For safetys sake, always close the SLOP-  
ING CONSOLE before leaving this unit  
unused for a prolonged period or switching  
OFF the ignition key.  
2. Insert the AA (SUM-3, IECR-6/1.5V) batter-  
ies that came with the remote control unit  
facing in the directions shown in the figure,  
then close the rear cover.  
THIS PRODUCTION COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR  
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.  
CLARION CO.,LTD.  
50 KAMITODA,TODA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN  
If you switch OFF the ignition key with the  
SLOPING CONSOLE tilted, the SLOPING  
CONSOLE does not close.  
Notes:  
Rear cover  
Using batteries improperly can cause them to explode.  
Take note of the following points:  
MANUFACTURED:  
2. Before the SLOPING CONSOLE closes,  
there may be a braking sound from the safety  
mechanism. This is normal.  
When replacing batteries, replace both batteries  
with new ones.  
5. To avoid scratching the compact disk, keep  
the 12 or 8 cm CD level when inserting or  
removing them.  
Rear side  
286-  
Do not short-circuit, disassemble or heat batteries.  
Do not dispose of batteries into fire or flames.  
Dispose of spent batteries properly.  
Clarion Co.,Ltd.  
SERIAL No.  
MADE IN  
PE-  
Bottom View of Source Unit  
Be sure to unfold and read the next page.  
Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.  
Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.  
8
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
3
XDZ7 1 6  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. CONTROLS / LES COMMANDES / CONTROLES  
4. NOMENCLATURE  
5. DCP  
Note:  
The control panel can be detached to prevent theft. When detaching the control panel, store it in the  
DCP (DETACHABLE CONTROL PANEL) case to prevent scratches.  
Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter 3. CONTROLSon page 5 (unfold).  
Source unit / Appareil pilote / Unidad fuente  
We recommend taking the DCP with you when leaving the car.  
Names of Buttons  
Removing the DCP  
1. With the SLOPING CONSOLE closed, turn  
off the power.  
Attaching the DCP  
1
RELEAS button  
!
INFO(infomation) button  
ISR button  
1. Insert the DCP so that the A section on the  
right side of the DCP catches on the hook B  
on the unit.  
2
TITLE button  
ADJ (adjust) button  
"
BND (band) button  
TOP button  
2. Press the RELEASE button 1 deeply to open  
3
4
5
Power button  
the DCP.  
FNC (function) button  
#
$
DISP (display) button  
OPEN button  
EJECT button  
LOUD (loudness) button  
A-M (audio mode) button  
RELEASE button 1  
PS/AS (preset scan/auto store) button  
SCN (scan) button  
%
&
SEARCH button  
Play/pause button  
ENT (enter) button  
6
7
8
RPT (repeat) button  
RDM (random) button  
BEQ(Beat EQ) Button  
(
)
Rotary knob  
CD insertion slot  
9
Preset button (1 to 6)  
With the SLOPING CONSOLE opened / Avec la CONSOLE INCLINABLE  
ouverte / con la consola SLOPING CONSOLE abierta  
Direct button (1 to 6) (7 to 12)  
2. Press the left side of the DCP carefully to fit it  
in place.  
3. Pull the DCP toward you and remove it.  
Display Items (Function mode)  
CAUTION  
The DCP can easily be damaged by shocks.  
After removing it, be careful not to drop it  
or subject it to strong shocks.  
1
Operation status indication  
%
&
(
Disc indication  
Scan indication  
Parametric egualizer indication  
Repeat indication  
Graphic egualizer indication  
Random indication  
*Title, clock, etc. are displayed.  
BEQ indication (BEQ: Beat EQ)  
Professional mode indication  
VSE indication (VSE:Virtual Space Enhancer)  
DSF indication (DSF: Digital Sound Field)  
STD mode indication (STD: Standard)  
DAB indication  
Alternative freguency indication  
Traffic announcement indication  
Traffic programme indication  
Programme type indication  
2
3
4
5
6
7
8
9
!
)
If the RELEASE button 1 is pressed and  
the DCP is not locked into place, it may fall  
out from vibration of the car.This can break  
the DCP, so after removing it, either install  
it on the unit or put it in its DCP case.  
~
+
,
DCP  
Manual indication  
-
Operation status indication  
*The frequency, play time, etc.  
Preset channel indication (1 to 6)  
Disc number indication (1 to 12)  
Stereo indication  
The connector connecting the unit and the  
DCP is an extremely important part. Be care-  
ful not to damage it by pressing on it with  
fingernails, screwdrivers, etc.  
CAUTION  
Always close the SLOPING CONSOLE be-  
.
Display / Afficheur / Visualizador  
fore removing the DCP.  
"
/
:
Note:  
#
$
Infomation indication  
Clock (Clock indication) etc.  
Loudness indication  
If you remove the DCP with the SLOPING  
CONSOLE open, the sloping console closes  
immediately. Be careful not to get your fin-  
gers caught.  
If the DCP is dirty, wipe off the dirt with a soft, dry  
cloth only.  
(A mode, FADER, BALANCE, etc. indications)  
LCD Screen  
In extreme cold, the screen movement may slow down and the screen may darken, but this is nor-  
mal. The screen will recover when it returns to normal temperature.  
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.  
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.  
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.  
5
XDZ7 1 6  
6
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Functions of Remote Control Unit Buttons  
CD changer  
MD changer  
Mode  
Radio (DAB)  
CD  
TV  
Button  
,
FUNC  
Turns power on and off. When pressed and held for 1 second: Turns power off.  
Switches among radio, DAB, CD, CD changer, MD changer and TV.  
Switches reception Plays the first track. Moves the next disc Switches reception  
-
BAND  
DISC UP  
PROG  
TOP  
band.  
Top play.  
in increasing order. band.  
.
VOLUME  
SEARCH  
Increases and decreases volume (in all modes).  
/
Moves preset  
channels up and  
down.  
Moves tracks up  
and down.  
Moves tracks up  
and down.  
Moves preset  
channels up and  
When pressed and When pressed and down.  
held for 1 second:  
Fast-forward/  
fast-backward.  
held for 1 second:  
Fast-forward/  
fast-backward.  
No function.  
Switches between  
Switches between  
No function.  
:
PLAY/PAUSE  
playback and pause. playback and pause.  
Turns mute on and off.  
;
MUTE  
ISR  
Recalls ISR radio station in memory.  
Press and hold for 2 seconds or longer: Stores current station into ISR memory (radio  
mode only).  
TA on and off.  
<
Switches among main display, clock display.  
DISP  
=
>
Scan play.  
Scan play.  
Preset scan.  
SCN  
PS/AS  
Preset scan.  
When pressed and When pressed and  
When pressed and  
held for 2 seconds:  
Auto store.  
held for 1 second:  
Disc scan play.  
held for 2 seconds:  
Auto store.  
?
RPT  
BLS  
Repeat play.  
Random play.  
Repeat play.  
No function.  
AF function on and off.  
When pressed and  
held for 1 second:  
Disc repeat play.  
@ RDM  
Random play.  
Switches between  
PTY standby mode  
on and off.  
MONI  
When pressed and TV and VTR.  
held for 1 second:  
Disc random play.  
* Some of the corresponding buttons on the main unit and remote control unit have different functions.  
XDZ7 1 6  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Basic Operations  
7. OPERATIONS  
3. When the adjustment is complete, press A-M  
button $ several times until the function mode  
is reached.  
Setting the Beat EQ  
This unit comes with 5 types of sound tone ef-  
fects stored in memory. Select the one you prefer.  
Note: Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of  
Basic Operations  
chapter 3. CONTROLSon page 5 (unfold).  
The factory default setting is “USER CUSTOM”.  
Each time you press BEQ button 8 , the tone  
effect changes in the following order:  
Adjusting the volume  
Turning the Rotary knob ( clockwise increases  
the volume; turning it counterclockwise de-  
creases the volume.  
Adjusting the bass  
The bass gain, bass F (center frequency) and  
bass Q can be adjusted as follows.  
CAUTION  
Be sure to lower the volume before switch-  
ing off the unit power or the ignition key.The  
unit remembers its last volume setting. If you  
switch the power off with the volume up, when  
you switch the power back on, the sudden  
loud volume may hurt your hearing and dam-  
age the unit.  
“1 BASS BOOST” “2 IMPACT” “3 EXCITE”  
“USER CUSTOM” “TONE BYPASS” ...  
1. Press the A-M button $ and select “BASS  
GAIN .  
The volume level is from 0 (minimum) to 33 (maxi-  
mum).  
• 1 BASS BOOST : bass emphasized  
2. Press the SEARCH button % and select from  
BASS GAIN BASS F 50 ➜  
BASS Q 1 BASS GAIN .  
• 2 IMPACT  
• 3 EXCITE  
: bass and treble emphasized  
Switching the display  
Press DISP button # to select the desired dis-  
play.  
Each time you press DISP button # , the display  
switches in the following order:  
: bass and treble emphasiaed  
mid de emphasised  
3. Turn the Rotary knob ( clockwise or coun-  
terclockwise as needed and adjust the gain,  
the F (center frequency) and the Q.  
• USER CUSTOM : user custom  
• TONE BYPASS : no sound effect  
Turning on/off the power  
Note:  
Be careful about using this unit for a long time with-  
out running the engine. If you drain the cars bat-  
tery too far, you may not be able to start the en-  
gine and this can reduce the service life of the  
battery.  
BASS GAIN : 6 to 8 (The factory default  
setting is 0)  
Adjusting the tone  
Press A-M button $ and select the item to ad-  
just. Each time you press A-M button $ , the item  
changes in the following order:  
Main display  
BASS F :  
50Hz/80Hz/120Hz (The fac-  
tory default setting is 50)  
BASS Q :  
1/1.25/1.5/2 (The factory de-  
1. Press POWER button 3 .  
When the BEQ (BASS BOOST, IMPACT,  
fault setting is 1)  
2. The illumination and display on the unit light  
up. The unit automatically remembers its last  
operation mode and will automatically switch  
to display that mode.  
EXCITE) is set  
4. When the adjustment is complete, press A-M  
button $ several times until the function mode  
is reached.  
“NON-FADVOL“BASS BOOST( IMPACT,  
EXCITE) “BALANCE” “FADER” ➜  
Function mode...  
Clock (CT) display  
3. Press and hold POWER button 3 for 1 sec-  
When the BEQ (USER CUSTOM) is set  
Adjusting the MID  
The MID gain, MID F (center frequency) and MID  
Q can be adjusted as follows.  
ond or longer to turn off the power for the unit.  
“NON FAD VOL“BASS” “MID”  
“TREBLE” “BALANCE” “FADER” ➜  
Function mode…  
Note:  
System check  
The first time this unit is turned on after the wire  
connections are completed, it must be checked  
what equipment is connected. When the power is  
1. Press the A-M button $ and select MID GAIN.  
2. Press the SEARCH button % and select from  
When the , BEQ is off  
“NON-FAD VOL”  
“FADER” Function mode…  
Pressing the SBE button 8 for 1 second or longer  
while in “USER-CUSTOM” sets flat, and displays  
a “BEQ FLAT” message.  
“BALANCE”  
Main display...  
MID GAIN MID F 1k MID  
2 MID GAIN .  
Q
turned on, SYSTEM CHCK”  
Push Power ”  
appears in the display, so press POWER button  
3 . The system check starts within the unit. When  
the system check is complete, the power is turned  
off, so press POWER button 3 again.  
Once selected, the preferred display becomes  
the display default. When a function adjustment  
such as volume is made, the screen will mo-  
mentarily switch to that functions display, then  
revert back to the preferred display several  
seconds after the adjustment.  
When you have entered a title in a CD/MD, it  
appears in the sub display. If you have not en-  
tered a title, D NO-TITLEor T NO-TITLE”  
appears in the title display instead. For infor-  
mation on how to enter a title, refer to the sub-  
section Entering titlesin section Other  
Handy Functions.  
3. Turn the Rotary knob ( clockwise or coun-  
terclockwise as needed and adjust the gain,  
the F (center frequency) and the Q.  
Note:  
When the separately-sold digital sound processor  
(DPH910) is used, the bass and treble tone adjust-  
ments cannot be selected. To adjust the tone, refer  
to the section AC Proeesser Operations.  
MID GAIN : 6 to 6 (The factory default set-  
ting is 0)  
Selecting a mode  
1. Press FNC button 3 to change the mode of  
MID F :  
700Hz/1KHz/2KHz (The factory  
operation.  
default setting is 1k)  
2. Each time you press FNC button 3 , the mode  
MID Q :  
1.5/2 (The factory default setting  
Adjusting the non fader output  
volume  
You can adjust the volume output from the units  
of operation changes in the following order:  
is 2)  
Radio mode DAB mode CD mode DVD  
DECK mode CD changer mode MD  
changer mode TV mode AUX mode ➜  
Radio mode...  
4. When the adfustment is complete, press A-M  
button several times until the function mode  
$
non fader output terminal.  
is reached.  
1. Press A-M button $ and select NON-FAD  
VOL.  
External equipment not connected with CeNET  
is not displayed.  
Adjusting the TREBLE  
The treble gain and treble F (center frequency)  
can be adjusted as follows.  
2. Turning the Rotary knob ( clockwise in-  
creases the output volume; turning it coun-  
terclockwise decreases the output volume.  
1. Press the A-M button $ and select TREB  
GAIN.  
The factory default setting is 0. (Setting range:  
6 to 6)  
10  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Basic Operations  
Radio Operations  
2. Press the SEARCH button % and select from  
TREB GAIN TREB F 12K ➜  
TREB GAIN .  
4. When the adjustment is complete, press A-M  
button $ several times until the function mode  
is reached.  
FM Reception  
For enhanced FM performance the  
tuner includes signal actuated stereo control,  
Enhanced Multi AGC, Impulse noise reduction  
curcuits and Multipath noise reduction circuits.  
Manual tuning  
There are 2 ways available: Quick tuning and step  
tuning.  
When you are in the step tuning mode, the fre-  
quency changes one step at a time. In quick tun-  
ing mode, you can quickly tune the desired fre-  
quency.  
3. Turn the Rotary knob ( clockwise or coun-  
terclockwise as needed and adjust the gain  
and the F (center frequency).  
Turning on/off the loudness  
The loudness effect emphasizes the bass and  
treble to create a natural sound tone. When you  
are listening to music at a low volume, it is rec-  
ommended to use the loudness effect.  
TREB GAIN : 6 to 6 (The factory default  
setting is 0)  
Changing the reception area  
1. Press BND button " and select the desired  
This unit is initially set to USA frequency intervals  
of 10 kHz for AM and 200 kHz for FM.When using  
it outside the USA, the frequency reception range  
can be switched to the intervals below.  
band (FM or AM (MW/LW)).  
TREB F :  
8KHz/12KHz (The Factory  
1. Press and hold LOUD button $ for 1 second  
or longer to turn on the loudness effect.When  
the loudness effect is turned on, LDlights in  
the display.  
If MANUis not lit in the display, press and  
hold BND button " for 1 second or longer.  
MANUis lit in the display and manual tuning  
is now available.  
default setting is 12K)  
4. When the adjustment is complete, press A-M  
button $ several times until the function mode  
is reached.  
Setting the reception area  
1. Press BND button  
"
and select the desired  
2. Tune into a station.  
2. Press and hold LOUD button $ for 1 second  
or longer to turn off the loudness effect. LD”  
goes off in the display.  
radio band (FM or AM).  
Quick tuning:  
Adjusting the balance  
1. Press A-M button $ and select BALANCE.  
2. While pressing DISP button  
#
, each time you  
Press and hold the right or left side of  
SEARCH button % for 1 second or longer to  
tune in a station.  
press and hold the number 6of the Preset  
buttons for 2 seconds or longer, the recep-  
Note:  
9
2. Turning the Rotary knob ( clockwise empha-  
sizes the sound from the right speaker; turn-  
ing it counterclockwise emphasizes the sound  
from the left speaker.  
When using a sold separately digital sound pro-  
cessor (DPH910), a feature called auto loudness  
is selected.This function is different from the loud-  
ness effect. For further details on the auto loud-  
ness feature, refer to the subsection Output ad-  
justment of auto loudness, subwoofer and  
playback bandin section AC Processer  
Operations.  
tion area switches from inside the USA to  
outside the USA or from outside the USA to  
inside the USA.  
Step tuning:  
Press the right or left side of SEARCH button  
% to manually tune in a station.  
Any station preset memories are lost when the  
reception area is changed.  
The factory default setting is 0. (Adjustment  
range: L13 to R13)  
Recalling a preset station  
3. When the adjustment is complete, press A-M  
button $ several times until the function mode  
is reached.  
Listening to the radio  
1. Press FUNCTION button 3 and select the  
A total of 24 preset positions (6-FM1, 6-FM2, 6-  
FM3, 6-AM) exists to store individual radio sta-  
tions in memory.Pressing the corresponding pre-  
set button recalls the stored radio frequency au-  
tomatically.  
radio mode. The frequency is displayed.  
Adjusting the fader  
1. Press A-M button $ and select FADER.  
2. Press BAND button  
"
and select the radio  
band. Each time the button is pressed, the radio  
reception band changes in the following order:  
1. Press BND button " and select the desired  
2. Turning the Rotary knob ( clockwise empha-  
sizes the sound from the front speakers; turn-  
ing it counterclockwise emphasizes the sound  
from the rear speakers.  
band (FM or AM (MW/LW)).  
FM1 FM2 FM3 AM FM1...  
2. Press the corresponding Preset button 9 to  
3. Press the right or left side of SEARCH button  
recall the stored station.  
% to tune in the desired station.  
Press and hold one of Preset buttons 9 for 2  
seconds or longer to store that station into pre-  
set memory.  
The factory default setting is 0. (Adjustment  
range: F12 to R12)  
3. When the adjustment is complete, press A-M  
button $ several times until the function mode  
is reached.  
Tuning  
There are 3 types of tuning mode available, seek  
tuning, manual tuning and preset tuning.  
Manual memory  
1. Select the desired station with seek tuning,  
manual tuning or preset tuning.  
Seek tuning  
1. Press BAND button  
band. (FM or AM)  
Adjusting the Beat EQ  
1. Press BEQ button 8 and select the Beat EQ  
"
and select the desired  
2. Press and hold one of Preset buttons 9 for 2  
seconds or longer to store the current station  
into preset memory.  
mode (1 to 3) to adjust.  
If MANUis lit in the display, press and hold  
BAND button for 1 second or longer.  
MANUin the display goes off and seek tuning  
2. Press A-M button $ and select BASS  
BOOST or IMPACT or EXCITE.  
"
Auto store  
is now available.  
3. Turning the Rotary knob ( clockwise adjusts  
in the + direction; turning it counterclockwise  
adjusts in the direction.  
Auto store is a function for storing up to 6 sta-  
tions that are automatically tuned in sequentially.  
If 6 receivable stations cannot be received, a pre-  
viously stored station remains unoverwritten at  
the memory position.  
2. Press the right or left side of SEARCH button  
% to automatically seek a station.  
When the right side of SEARCH button % is  
pressed, the station is sought in the direction  
of higher frequencies; if the left side of  
SEARCH button % is pressed, the station is  
sought in the direction of lower frequencies.  
When BASS BOOST is selected, you can ad-  
just the bass in the range of 3 to 3.  
When IMPACT and EXCITE is selected, you can  
adjust the bass and treble in the range of 3 to 3.  
1. Press BND button " and select the desired  
band (FM or AM (MW/LW)).  
12  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Radio Operations  
CD Operations  
CD Operations  
2. Press and hold AS button 5 for 2 seconds or  
longer. The stations with good reception are  
stored automatically to the preset channels.  
Ejecting a CD  
1. Press the EJECT button 4 . The SLOPING  
CONSOLE opens and a CD ejects. EJECT”  
appears in the display.  
Top function  
The top function resets the CD player to the first  
track of the disc. Press TOP button  
first track (track No. 1) on the disc.  
Loading a CD  
1. Press OPEN button 4 . The SLOPING CON-  
"
to play the  
SOLE opens.  
If auto store is performed in the FM bands, the  
stations are stored in FM3 even if FM1 or FM2  
was chosen for storing stations.  
.
CAUTION  
Be careful not to get your fingers caught when  
opening and closing the SLOPING CONSOLE.  
Scan play  
The scan play locates and plays the first 10 sec-  
onds of each track on a disc automatically. This  
function continues on the disc until it is cancelled.  
CAUTION  
Preset scan  
Preset scan receives the stations stored in pre-  
set memory in order.This function is useful when  
searching for a desired station in memory.  
Be careful not to get your fingers caught when  
opening and closing the SLOPING CONSOLE.  
2. Insert a CD into the centre of the insertion  
slot with the label side facing up.The CD plays  
automatically after loading.  
2. Remove the CD and press OPEN button 4  
The scan play is useful when you want to select a  
desired track.  
to close the SLOPING CONSOLE.  
Notes:  
1. Press PS button 5 .  
Notes:  
Never insert foreign objects into the CD insertion slot.  
1. Press the SCN button  
SCNlights in the display.  
2. To cancel the scan play, press the SCN but-  
ton again. SCNgoes off from the display  
5
to start scan play.  
Be sure to close the SLOPING CONSOLE after  
removing the CD.  
The SLOPING CONSOLE closes automatically 30  
seconds after removing the CD.  
If a CD (12 cm) is left in the ejected position for 15  
seconds, the CD is automatically reloaded. (Auto  
reload)  
8 cm CDs are not auto reloaded. Be sure to re-  
move it when ejected.  
2. When a desired station is tuned in, press PS  
button 5 again to continue receiving that sta-  
tion.  
If the CD is not inserted easily, there may be an-  
other CD in the mechanism or the unit may re-  
quire service.  
5
Note:  
and the current track continues to play.  
Discs not bearing the  
mark and CD-ROMs  
Be careful not to press and hold PS button 5 for  
2 seconds or longer, otherwise the auto store func-  
tion is engaged and the unit starts storing stations.  
cannot be played by this unit.  
Repeat play  
The repeat play continuously plays the current  
track. This function continues automatically until  
it is cancelled.  
Loading 8 cm compact discs  
No adapter is required to play an 8 cm CD.  
Insert the 8 cm CD into the centre of the insertion  
slot.  
Note:  
If you force a CD into before auto reloading,  
this can damage the CD.  
1. Press the RPT button  
6
. RPTlights in the  
display and the current track is repeated.  
3. After loading a CD, the SLOPING CONSOLE  
closes automatically.  
2. To cancel the repeat play, press the RPT but-  
Selecting a track  
Track-up  
ton  
6
again. RPTgoes off from the display  
Notes:  
and normal play resumes.  
Note that SLOPING CONSOLE close immediately  
after a CD is inserted into CD insertion slot.  
If no CD is loaded in the SLOPING CONSOLE, it  
closes after 30 seconds.  
1. Press the right side of SEARCH button % to  
move ahead to the beginning of the next track.  
Random play  
The random play selects and plays individual tracks  
on a disc in no particular order. This function con-  
tinues automatically until it is cancelled.  
2. Each time you press the right side of SEARCH  
button % , the track advances ahead to the  
beginning of the next track.  
Listening to a CD already inserted  
Press FNC button 3 to select the CD mode. Play  
starts automatically. If no CD is loaded in the unit,  
NO DISCappears in the display.  
Track-down  
1. Press the RDM button  
7
. RDMlights in the  
1. Press the left side of SEARCH button % to  
display, an individual track is selected ran-  
domly and play begins.  
move back to the beginning of the current track.  
2. Press the left side of SEARCH button % twice  
2. To cancel the random play, press the RDM  
Pausing play  
1. Press Play/pause button & to pause play.  
PAUSEappears in the display.  
to move to the beginning of the previous track.  
button  
7
again. RDMgoes off and normal  
play resumes.  
Fast-forward/fast-backward  
Fast-forward  
2. To resume CD play, press Play/pause button  
& again.  
Press and hold the right side of SEARCH button  
% for 1 second or longer.  
Fast-backward  
Press and hold the left side of SEARCH button  
% for 1 second or longer.  
14  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Other Handy Functions  
Other Handy Functions  
The factory default setting is ON.  
Even if the level adjustment display is set to OFF,  
signals can be output from the external output.  
Entering titles  
Adjusting the display contrast  
You can adjust the display contrast to match the  
angle of installation of the unit.  
Setting the method for Ttitle scroll  
Set how to scroll in CD-TEXT or MD.  
The factory default setting is ON.  
Titles up to 10 characters long can be stored in  
memory and displayed for TV stations.The num-  
bers of titles that can be entered for each mode  
are as follows.  
1. Press and hold ADJ button 2 for 1 second or  
The factory default setting is 8. (Adjustment level:  
1 to 18)  
1. Press and hold the ADJ button 2 for 1 sec-  
longer to switch to the adjustment selection display.  
ond or longer to set Adjust mode.  
2. Press the right or left side of SEARCH button  
1. Press and hold ADJ button 2 for 1 second or  
2. Press the SEARCH button % and select  
AUTO SCROLL.  
% to select NON-FADER.  
Mode  
Number of titles  
longer to switch to the adjustment selection display.  
TV mode  
15 titles  
3. Turn the Rotary knob ( clockwise to set ON”  
or counterclockwise to set OFF.  
2. Press the right or left side of SEARCH button  
3. Turn the Rotary knob ( clockwise or coun-  
terclockwise and select ONor OFF.  
% to select CONTRAST.  
CD changer mode  
CDC655z connected  
CDC655Tz connected  
CDC1255z connected  
Number of titles  
60 titles  
ON:  
3. Turn the Rotary knob ( clockwise or coun-  
ON:  
When you press A-M button $ , the NON-  
FAD VOLitem is displayed.  
terclockwise to adjust the contrast.  
100 titles  
To scroll automatically.  
OFF:  
4. Press ADJ button 2 to return to the previous  
50 titles  
The output level can be adjusted.  
OFF:  
mode.  
To scroll just 1 time when the title was changed  
or the title key was pressed.  
1. Press FNC button 3 to select the mode you  
Even when you press A-M button $ , the  
NON-FAD VOLitem is not displayed.  
Adjusting the dimmer level  
You can adjust the reduced illumination level of  
the dimmer.  
want to enter a title (CD changer or TV).  
4. Press ADJ button 2 to return the previous mode.  
2. Select and play a CD in the CD changer or  
tune in to a TV station for which you want to  
enter the title.  
The output level cannot be adjusted.  
4. Press ADJ button 2 to return to the previous  
mode.  
Switching the screen saver  
The factory default setting is 3.  
To use the dimmer, set the dimmer setting to 1 to 5.  
1. Press and hold ADJ button 2 for 1 second or longer  
to switch to the adjustment selection display.  
The factory default setting is RANDOM.  
1. Press and hold the ADJ button 2 for 1 sec-  
ond or longer to set Adjust mode.  
3. Press DISP button # and display the main.  
4. Press TITLE button 2 . TTLappears in the  
AUX function  
This system has an external input jack so you  
can listen to sounds and music from external  
devices when connected to this unit.  
display and the cursor position flashes.  
2. Press the right or left side of SEARCH button  
2. Press the SEARCH button % and select  
AUTO SS.  
5. Press the right or left side of SEARCH button  
% to select DIMMER LV.  
% to move the cursor.  
3. Turn the Rotary knob ( clockwise or coun-  
terclockwise to adjust the reduced illumina-  
tion level of the dimmer.  
3. Turn the Rotary knob ( clockwise or coun-  
terclockwise as needed to switch to SS OFF”  
6. Press DISP button # to select a character.  
Each time you press DISP button # , the char-  
acter changes in the following order:  
Selecting AUX IN sensitivity  
SS Ptn1”  
RANDOM”  
SS Ptn2”  
SS OFF”  
SS Ptn3”  
SS  
Make the following settings to select the sensi-  
tivity when sounds from external devices con-  
nected to this unit are difficult to hear even after  
adjusting the volume.  
1 to 5:  
Capital letters Small letters Numbers and  
Symbols Umlaut Capital letters...  
4. Press ADJ button 2 to return the previous  
The dimmer operation is performed depend-  
ing on the set level 1 to 5.  
mode.  
7. Turn the Rotary knob ( to select the desired  
character. Turning the Rotary knob ( clock-  
wise moves the cursor to the next character;  
turning it counterclockwise moves the cursor  
to the previous character.  
OFF:  
1. Press and hold the ADJ button 2 for 1 second  
Setteng the clock  
1. Press and hold the ADJ button 2 for 1 sec-  
No dimmer operation is performed.  
4. PressADJbutton2 toreturntothepreviousmode.  
or longer to set Adjust mode.  
2. Press the SEARCH button % and select AUX  
SENS.  
ond or longer to set Adjust mode.  
2. Press the SEARCH button % and select  
CLOCK.  
8. Repeat steps 5 to 7 to enter up to 10 charac-  
ters for the title.  
Message display  
3. Turn the Rotary knob ( clockwise or coun-  
terclockwise as needed and select from  
SENS HIGH, SENS MIDor SENS LOW.  
When the unit is powered on or off, a message is  
displayed. The user can turn this message dis-  
play ON or OFF.  
3. Press ENT button & .  
9. Press and hold ENT button & for 2 seconds  
or longer to store the title into memory and  
cancel title input mode.  
4. Press the SEARCH button % to select the  
The factory default setting is SENS MID.  
4. Press ADJ button 2 to return the previous mode.  
hour or the minute.  
The factory default setting is ON.  
5. Turn the Rotaly knob (  
clockwise or  
1. Press and hold ADJ button 2 for 1 second or  
longer to switch to the adjustment selection display.  
counterclockwise to set the correct time.  
Clearing titles  
1. Select and play a CD in the CD changer or  
tune in to a TV station for which you want to  
clear the title.  
Setting the button illumination  
The clock is displayed in 12-hour format.  
6. Press ENT button & to store the time into  
memory.  
2. Press the right or left side of SEARCH button  
The factory default setting is ILLM GREEN.  
1. Press and hold the ADJ button 2 for 1 sec-  
ond or longer to set Adjust mode.  
% to select MESSAGE.  
3. Turn the Rotary knob ( clockwise or counter-  
7. Press ADJ button 2 to return the previous  
2. Press DISP button # and display the main.  
clockwise to set message display ON or OFF.  
2. Press the SEARCH button % and select KEY  
ILLUMI.  
mode.  
3. Press TITLE button 2 . TTLappears in the dis-  
4. PressADJbutton2 toreturntothepreviousmode.  
play and the display switches to title input display.  
Note:  
3. Turn the Rotary knob ( clockwise or coun-  
terclockwise as needed and select from ILLM  
GREENand ILLM RED.  
You cannot set the clock when it is displayed with  
only the ignition on.If you drain or remove the cars  
battery or take out this unit, the clock is reset. While  
setting the clock, if another button or operation is  
selected, the clock set mode is canceled.  
4. Press BND button  
"
.
Turning the external output  
adjustment display on/off  
When not using the external output, you can put  
5. Press and hold ENT button & for 2 seconds or  
longer to clear the title and cancel title input mode.  
4. Press ADJ button 2 to return the previous  
out the NON-FADERdisplay.  
mode.  
16  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CD Changer Operations  
Disc repeat play  
8. OPERATIONS OF ACCESSORIES  
Top function  
The top function plays from the first track (track  
No. 1) of the disc.  
After all the tracks on the current disc have been  
played, the disc repeat play automatically replays  
the current disc over from the first track. This  
function continues automatically until it is can-  
celled.  
CD Changer Operations  
When playing a disc 1 to 6  
CD changer functions  
Procedure to scroll a title  
Set AUTO SCROLLto ONor OFF. (The fac-  
tory default setting is ON. See p.17.)  
Press Direct button 9 (1 to 6) with the same  
number as the CD playing.  
When an optional CD changer is connected  
through the CeNET cable, this unit controls all  
CD changer functions.This unit can control a total  
of 2 changers (MD and/or CD).  
1. Press and hold RPT button 6 for 1 second  
or longer. DISCand RPTlight in the dis-  
play and the disc repeat play starts.  
When playing a disc 7 to 12 (only when a  
12 disc CD changer is used.)  
When set to ON”  
The title is automatically kept scrolling.  
When set to OFF”  
Press and hold for 1 second or longer Direct but-  
ton 9 (7 to 12) with the same number as the CD  
playing.  
Press FNC button 3 and select the CD changer  
mode to start play. If 2 CD changers are  
connected, press FNC button 3 to select the  
CD changer for play.  
2. To cancel the disc repeat play, press and hold  
RPT button 6 again. DISCand RPTgo  
off from the display and normal play resumes  
on the current track.  
Press the TITLE button 2 to scroll the title.  
If a CD is not loaded in a slot of magazine, press-  
ing Direct button 9 corresponding to its disc num-  
ber is invalid.  
Selecting a CD  
Each Direct button 9 corresponds to a disc  
loaded into the magazine.  
If NO MAGAZINEappears in the display, insert  
the magazine into the CD changer.DISC CHECK”  
appears in the display while the player loads  
(checks) the magazine.  
If NO DISCappears in the display, eject the  
magazine and insert discs into each slot. Then,  
reinsert the magazine back into the CD changer.  
Random play  
The random play selects and plays individual  
tracks on the disc in no particular order. This  
function continues automatically until it is can-  
celled.  
Scan play  
Selecting a disc from 1 to 6  
The scan play locates and plays the first 10  
seconds of each track on a disc automatically.  
This function continues on the disc until it is can-  
celled.  
Press the corresponding Direct button 9 (1 to  
6) to select the desired disc.  
Selecting a disc from 7 to 12 (only when a  
12 disc CD changer is used.)  
1. Press RDM button 7 . RDMlights in the dis-  
CAUTION  
CD-ROM discs and CD-R discs cannot be  
played in the CD changer.  
play and the random play begins.  
The scan play is useful when you want to select a  
desired track.  
Press and hold Direct button 9 (7 to 12) for 1  
second or longer to select the desired disc.  
2. To cancel the random play, press RDM but-  
ton 7 again.RDMgoes off from the display  
and normal play resumes.  
1. Press SCN button 5 to start track scanning.  
SCNlights in the display.  
If a CD is not loaded in a slot of magazine, press-  
ing Direct button 9 corresponding to its disc num-  
ber is invalid.  
2. To cancel the scan play, press SCN button 5  
again. SCNgoes off from the display and  
the current track continues to play.  
Pausing play  
1. Press Play/pause button & to pause play.  
PAUSEappears in the display.  
Disc random play  
The disc random play selects and plays individual  
tracks or discs automatically in no particular  
order.This function continues automatically until  
it is cancelled.  
Selecting a track  
Track-up  
2. To resume play, press Play/pause button &  
Disc scan play  
again.  
1. Press the right side of SEARCH button % to  
The disc scan play locates and plays the first 10  
seconds of the first track on each disc in the  
currently selected CD changer. This function  
continues automatically until it is cancelled.  
move ahead to the beginning of the next track.  
1. Press and hold RDM button 7 for 1 second  
or longer. DISCand RDMlight in the dis-  
play and the disc random play starts.  
Displaying CD titles  
This unit can display title data for CD-text CDs  
and user titles input with this unit.  
2. Each time you press the right side of SEARCH  
button % , the track advances ahead to the  
beginning of the next track.  
The disc scan play is useful when you want to se-  
lect a desired CD.  
1. Press and hold SCN button 5 for 1 second  
or longer. DISCand SCNlight in the dis-  
play and the disc scan play starts.  
2. To cancel the disc random play, press and hold  
RDM button 7 again. DISCand RDMgo  
off from the display and normal play resumes  
from the current track.  
1. Press DISP button # to display the title.  
Track-down  
2. Each time you press and hold DISP button  
1. Press the left side of SEARCH button % to  
move back to the beginning of the current  
track.  
#
for 1 second or longer, the title display  
changes in the following order:  
User title (disc) CD-text title (disc) Artist  
name CD-text title (track) user title  
(disc)...  
2. To cancel the disc scan play, press SCN button  
2. Press the left side of SEARCH button % twice  
5
again. DISCand SCNgo off from the dis-  
to move to the beginning of the previous track.  
play and the current track continues to play.  
Note:  
Fast-forward/fast-backward  
Fast-forward  
If the CD playing is not a CD-text CD or no user  
title has been input, NO-TITLEappears in the  
display.  
Repeat play  
The repeat play continuously plays the current  
track. This function continues automatically until  
it is cancelled.  
Press and hold the right side of SEARCH button  
% for 1 second or longer.  
Fast-backward  
1. Press RPT button 6 . RPTlights in the dis-  
Press and hold the left side of SEARCH button  
% for 1 second or longer.  
play and the current track is repeated.  
2. To cancel the repeat play, press RPT button  
6
again. RPTgoes off from the display and  
normal play resumes.  
18  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MD Changer Operations  
MD Changer Operations  
TV Operations  
2. To cancel the disc scan play, press and hold  
SCN button 5 again. DISCand SCNgo  
off from the display and the current track con-  
tinues to play.  
MD changer functions  
Selecting a track  
Track-up  
TV tuner functions  
When an optional MD changer is connected  
through the CeNET cable, this unit controls all  
MD changer functions. This unit can control a  
total of 2 changers (MD and/or CD).  
When an optional TV tuner is connected through  
the CeNET cable, this unit controls all TV tuner  
functions. To watch TV requires a TV tuner and  
monitor.  
1. Press the right side of SEARCH button % to  
move ahead to the beginning of the next track.  
2. Each time you press the right side of SEARCH  
button % , the track advances ahead to the  
beginning of the next track.  
Repeat play  
The repeat play continuously plays the current  
track. This function continues automatically until  
it is cancelled.  
Press FNC button 3 and select the MD changer  
mode to start play. If 2 MD changers are  
connected, press FNC button 3 to select the  
MD changer for play.  
Watching a TV  
1. Press FNC button 3 and select the TV mode.  
Track-down  
2. Press BND button " to select the desired TV  
band (TV1 or TV2). Each time the button is  
pressed, the input selection toggles between  
TV1 and TV2.  
1. Press the left side of SEARCH button % to  
1. Press RPT button 6 . RPTlights in the dis-  
If NO DISCappears in the display, load MDs  
into the MD changer.  
move back to the beginning of the current track.  
play and the current track is repeated.  
2. Press the left side of SEARCH button % twice  
2. To cancel the repeat play, press RPT button  
to move to the beginning of the previous track.  
Pausing play  
1. Press Play/pause button & to pause play.  
PAUSEappears in the display.  
6
again. RPTgoes off from the display and  
3. Press the right or left side of SEARCH button  
normal play resumes.  
% to tune in the desired TV station.  
Fast-forward/fast-backward  
Fast-forward  
Disc repeat play  
2. To resume play, press Play/pause button &  
Watching a video  
again.  
Press and hold the right side of SEARCH button  
% for 1 second or longer.  
After all the tracks on the current disc have been  
played, the disc repeat play automatically replays  
the current disc over from the first track.This func-  
tion continues automatically until it is cancelled.  
The TV tuner has a VTR input terminal to which  
1 external device can be connected. Connect a  
12 V video cassette player (VCP) or video cas-  
sette recorder (VCR) to the TV tuner input termi-  
nal.  
Switching disc titles and track titles  
Fast-backward  
This unit can display disc titles and track titles  
already entered on MDs. Titles up to 128  
characters long can be displayed by scrolling the  
titles.  
Press and hold the left side of SEARCH button  
% for 1 second or longer.  
1. Press and hold RPT button 6 for 1 second  
or longer. DISCand RPTlight in the dis-  
play and the disc repeat play starts.  
1. Press RDM button 7 to select VTR.  
Top function  
2. To return to the TV broadcast, press RDM  
Titles cannot be entered for MDs with this unit.  
1. Press DISP button # to display the title. The  
disc title or track title is displayed.  
2. To cancel the disc repeat play, press and hold  
RPT button 6 again. DISCand RPTgo  
off from the display and normal play resumes  
on the current track.  
The top function plays from the first track (track  
No. 1) of the disc. Press Direct button 9 (1 to 6)  
with the same number as the MD playing.  
button 7 .  
Tuning  
2. Each time you press and hold DISP button  
If an MD is not loaded in a slot of MD changer, press-  
ing Direct button 9 corresponding to its disc num-  
ber is invalid.  
There are 3 types of tuning mode available, Seek  
tuning, manual tuning and preset tuning.  
#
for 1 second or longer, the display toggles  
Random play  
between the disc title and the track title.  
The random play selects and plays individual  
tracks on the disc in no particular order. This  
function continues automatically until it is can-  
celled.  
Seek tuning  
1. Press BND button " and select the desired  
Scan play  
The scan play locates and plays the first 10  
seconds of each track on a disc automatically.This  
function continues on the disc until it is cancelled.  
Procedure to scroll a title  
Set AUTO SCROLLto ONor OFF. (The fac-  
tory default setting is ON. See p.17.)  
TV band (TV1 or TV2).  
If MANUis lit in the display, press and hold  
BND button " for 1 second or longer. MANU”  
in the display goes off and seek tuning is now  
available.  
1. Press RDM button 7 . RDMlights in the dis-  
When set to ON”  
play and the random play begins.  
The scan play is useful when you want to select a  
desired track.  
The title is automatically kept scrolling.  
When set to OFF”  
2. To cancel the random play, press RDM but-  
ton 7 again. RDMgoes off from the dis-  
play and normal play resumes.  
1. Press SCN button 5 to start track scanning.  
SCNlights in the display.  
2. Press the right or left side of SEARCH button  
% to automatically seek a station. Press the  
right side of SEARCH button % to auto-  
matically tune up the frequency band to the  
next available TV station; press the left side  
to automatically tune down.  
Press the TITLE button 2 to scroll the title.  
2. To cancel the scan play, press SCN button 5  
again. SCNgoes off from the display and  
the current track continues to play.  
Selecting an MD  
Disc random play  
Each Direct button 9 corresponds to an MD  
loaded into the MD changer. Press the corre-  
sponding Direct button 9 (1 to 6) to select the  
desired disc.  
The disc random play selects and plays individual  
tracks or discs automatically in no particular  
order.This function continues automatically until  
it is cancelled.  
Disc scan play  
The disc scan play locates and plays the first 10  
seconds of the first track on each disc in the  
currently selected MD changer. This function  
continues automatically until it is cancelled.  
Manual tuning  
There are 2 ways available:Quick tuning and step  
tuning.  
If an MD is not loaded in a slot of MD changer,  
pressing Direct button 9 corresponding to its disc  
number is invalid.  
1. Press and hold RDM button 7 for 1 second  
or longer. DISCand RDMlight in the dis-  
play and the disc random play starts.  
When you are in the step tuning mode, the fre-  
quency changes one step at a time. In quick tun-  
ing mode, you can quickly tune the desired fre-  
quency.  
The disc scan play is useful when you want to  
select a desired MD.  
2. To cancel the disc random play, press and hold  
RDM button 7 again. DISCand RDMgo  
off from the display and normal play resumes  
from the current track.  
1. Press and hold SCN button 5 for 1 second  
or longer. DISCand SCNlight in the dis-  
play and the disc scan play starts.  
20  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TV Operations  
AC Processor Operations  
1. Press BND button " and select the desired  
DSP control function  
Preset scan  
Selecting the easy mode or the  
professional mode  
The factory default setting is STD.  
1. Press and hold ADJ button 2 for 1 second or  
longer to switch to the adjustment selection  
display.  
band (TV1 or TV2).  
If the DSP (DPH910), sold separately, is con-  
nected to this unit using the CeNET cable, all  
functions of the AC Processor can be controlled.  
Preset scan allows the user to view each preset  
position before it automatically advances to the  
next preset. This function is useful for searching  
for desired TV station in memory.  
If MANUis not lit in the display, press and  
hold BND button " for 1 second or longer.  
MANUlights in the display and manual tun-  
ing is now available.  
DSF functions  
There are 2 modes available in DPH910, STD  
mode and professional mode. Choose one of them  
and adjust the sound field and the sound quality.  
1. Press PS button 5 .  
2. Tune into a station.  
2. Press the right or left side of SEARCH button  
2. When the desired station is found, press PS  
Quick tuning:  
% to select AC-P SEL.  
button 5 again to remain tuned to that station.  
Press and hold the right or left side of  
SEARCH button % for 1 second or longer to  
tune in a station.  
3. Turn the Rotary knob & clockwise or coun-  
terclockwise to set the mode to STDor  
PRO.  
Note:  
STD mode: Standard mode  
Do not press and hold PS button 5 for 2 seconds  
or longer. Doing so will trigger the auto store  
function and start storing stations into memory.  
Functions common to each mode:  
Step tuning:  
4. Press ADJ button 2 to return to the previous  
Auto loudness, etc.  
Press the right or left side of SEARCH button  
% to manually tune in a station.  
mode.  
Standard mode:  
Setting the TV diver  
You can change the reception setting for the TV  
antenna connected to the TV tuner.  
Adjustment using the graphic equalizer function  
and the DSF function.  
Entering titles  
You can give a title to the user memory of the  
DSF, G.EQ, VSE and P.EQ that you have ad-  
justed yourself.  
Recalling a preset station  
Professional mode:  
A total of 12 TV stations can be stored (6-TV1  
and 6-TV2).This allows you to select your favorite  
TV stations and store them in memory for later  
recall.  
1. Press and hold ADJ button 2 for 1 second or  
Adjustment using the VSE function and the para-  
metric equalizer function.  
longer to switch to the adjustment selection display.  
2. Press the right or left side of SEARCH button  
1. Press A-M button $ to select the adjustment  
When the STD mode is selected, adjustment for  
the professional mode cannot be made. On the  
contrary, when the professional mode is selected,  
adjustment for the STD mode cannot be made.  
For details on functions of each mode, refer to  
the owners manual supplied with the DPH910.  
Hereafter the graphic equalizer is referred to as a  
G.EQ, the space equalizer referred to as VSE and  
the parametric equalizer referred to as P.EQ.  
% to select TV DIVER.  
mode in which you want to give a title.  
1. Press BND button " and select the desired  
3. Turn the Rotary knob ( clockwise to set to  
ONor counterclockwise to set to OFF.  
2. Press BND button " to select USR. USR”  
TV band (TV1 or TV2).  
will be displayed in the operation status indi-  
2. To recall a stored TV station, press the de-  
ON:  
cation -  
.
sired Preset button 9 to select that station.  
Sets reception emphasizing the visual.  
OFF:  
3. Press one of Preset buttons 9 to select the  
Press and hold one of Preset buttons 9 for 2  
seconds or longer to store the current station  
into the preset memory.  
user memory to which you want to give a title.  
4. Press TITLE button 2 .  
Sets the diver setting to OFF.  
5. Press the right or left side of SEARCH button  
4. Press ADJ button 2 to return to the previous  
% to move the cursor.  
Manual memory  
mode.  
Operations common to each mode  
6. Press DISP button # to select the character  
1. Select the desired station with seek tuning,  
manual tuning or preset tuning.  
fonts.  
Output adjustment of auto loudness,  
subwoofer and playback band  
1. Press and hold ADJ button 2 for 1 second or  
longer to switch to the adjustment selection  
display.  
There are capital letters, small letters,  
numbers, symbols and umlaut available for  
the character.  
2. Press and hold one of Preset buttons 9 for 2  
seconds or longer to store the current station  
to that preset memory.  
7. Turn the Rotary knob ( clockwise or counter-  
clockwise to select the character you want to  
input.  
Auto store  
Auto store selects 6 TV stations automatically  
and stores each one into a preset memory.  
2. Press the right or left side of SEARCH button  
% to select SOUND.  
8. Repeat steps 5 to 7 to input the title.  
3. Press ENT button & .  
9. Press and hold ENT button & for 2 seconds  
or longer to put the title into memory.The title  
input mode is cancelled.  
If there are not 6 stations with good reception,  
stations previously stored in memory remain and  
only the strong stations are stored into memory.  
4. Press the right or left side of SEARCH button  
% to select the adjustment item.  
There are A.LD LEVEL, WOOFER OUT,  
WOOFER LPF, HPFand TEST TONE”  
available for the adjustment items.  
1. Press BND button " and select the desired  
TV band (TV1 or TV2).  
STD mode/G.EQ operations  
2. Press and hold AS button 5 for 2 seconds or  
longer. The stations with good reception are  
stored automatically to the preset channels.  
For details on each adjustment item, refer to the  
owners manual supplied with the DPH910.  
Note:  
The adjustment made in standard mode is not re-  
flected in the adjustment in professional mode. On  
the contrary, the adjustment made in professional  
mode is not reflected in the adjustment in easy  
mode.  
5. Turn the Rotary knob ( clockwise or coun-  
terclockwise to make the adjustment.  
6. Pressing ENT button & returns to the adjust-  
ment selection display.  
7. Press ADJ button 2 to return to the previous  
mode.  
22  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AC Processor Operations  
G.EQ effect ON/OFF  
While the G.EQindication ~ is lit in the dis-  
play, the G.EQ effect is set to ON.  
AC Processor Operations  
Selecting an VSE menu  
Editing/storing a sound field menu  
(User memory)  
1. Select a sound field menu which you want to  
edit on the basis of.  
STD mode/DSF operations  
1. Press A-M button $ and select VSE.  
DSF effect ON/OFF  
When the DSFindication 5 is lit in the display,  
the DSP effect is set to ON.  
2. Press BND button " to select BASC(ba-  
sic). BASCis displayed in the operation  
status indication - in the display.  
The factory default setting is ON.  
1. Press A-M button $ and select G.EQ.  
2. Press and hold ADJ button 2 for 1 second or  
longer.  
The factory default setting is ON.  
1. Press A-M button $ and select DSF.  
2. Press DISP button # .  
2. Press DISP button # .  
3. Press one of Direct buttons 9 and select the  
desired VSE menu.  
3. Press the right or left side of SEARCH button  
3. Press A-M button $ . G.EQin the display lit  
% to select the item to be adjusted.  
To select the user memory, press BND button  
or unlit.  
"
to select USRand press one of Direct  
There are EFFECT, DELAY, REAR MIX,  
REV.TIMEor ROOM SIZEand HIGHor  
LIVENESSavailable for the items to be ad-  
justed.  
When G.EQis unlit, the G.EQ effect is set to  
OFF.  
Note:  
If the G.EQ effect is set to OFF, the adjustment  
made in G.EQ operationsis not reflected in the  
music source.  
3. Press A-M button $ . DSFin the display lit  
buttons 9 .  
or unlit.  
When DSFis unlit, the DSF effect is set to OFF.  
Note:  
If the DSF effect is set to OFF, the adjustment  
made in DSF operationsis not reflected in the  
music source.  
Editing/storing an VSE menu (User  
memory)  
1. Select an VSE menu which you want to edit  
on the basis of.  
For details on each adjustment item, refer to the  
owners manual supplied with the DPH910.  
4. Turn the Rotary knob ( clockwise or coun-  
Selecting a G.EQ menu  
1. Press A-M button $ and select G.EQ.  
terclockwise to make the adjustment.  
2. Press and hold ADJ button 2 for 1 second or  
longer.  
5. Repeat steps 3 to 4 to complete the adjust-  
Setting the listening position menu  
1. Press A-M button $ and select DSF.  
ment and press ADJ button 2 .  
2. Press BND button " to select BASC(ba-  
sic). BASCis displayed in the operation  
status indication - in the display.  
3. Press the right or left side of SEARCH button  
% to select the item to be adjusted.  
6. Press and hold one of Direct buttons 9 for 2  
2. Press the right or left side of SEARCH button  
seconds or longer to store the edited contents.  
There are DIFFUSE, CARWIDTHand CAR  
LENGavailable for the items to be adjusted.  
% to set the listening position type.  
3. Press one of Direct buttons 9 and select the  
You can give a title to the user memory. For  
the inputting method of titles, refer to the  
subsection Entering titlesin section Opera-  
tions common to each mode.  
There are FULL SEAT, FRONT-R, FRONT-L,  
FRONT (only front seats), REAR (only rear  
seats) and PASS available for the listening  
position types.  
desired G.EQ menu.  
For details on each adjustment item, refer to the  
owners manual supplied with the DPH910.  
To select the user memory, press BND button  
"
to select USRand press one of Direct  
4. Turn the Rotary knob ( clockwise or counter-  
clockwise to make the adjustment.The adjust-  
ment range is from 1 to 10 for each item.  
buttons 9 .  
The factory default setting is FULL SEAT.  
Professional mode/VSE operations  
Editing/storing a G.EQ menu (User  
memory)  
1. Select a G.EQ menu which you want to edit  
on the basis of.  
5. Repeat steps 3 to 4 to complete the adjust-  
Making fine adjustment of the  
listening position  
1. Upon completion of setting the listening  
Note:  
ment and press ADJ button 2 .  
The adjustment made in professional mode is not  
reflected in the adjustment in standard mode. On  
the contrary, the adjustment made in standard  
mode is not reflected in the adjustment in  
professional mode.  
6. Press and hold one of Direct buttons 9 for 2  
seconds or longer to store the edited contents.  
position, press ENT button & .  
2. Press and hold ADJ button 2 for 1 second or  
You can give a title to the user memory. For  
the inputting method of titles, refer to the  
subsection Entering titlesin section Opera-  
tions common to each mode.  
2. Press the right or left side of SEARCH button  
% to select BALANCEor FADER. The  
selected item blinks.  
longer.  
3. Press the right or left side of SEARCH button  
% to select the frequency to be adjusted.  
There are 50Hz, 100Hz, 200Hz, 400Hz, 1kHz,  
3kHz and 12kHz available for the adjustment  
frequency.  
VSE effect ON/OFF  
While the VSEindication 4 is lit in the display,  
the VSE effect is set to ON.  
3. Turn the Rotary knob ( clockwise or counter-  
clockwise to adjust the balance and the fader.  
Professional mode/P.EQ operations  
P.EQ effect ON/OFF  
4. Press ENT button & to return to the DSF  
The factory default setting is ON.  
1. Press A-M button $ and select VSE.  
For details on each adjustment item, refer to the  
owners manual supplied with the DPH910.  
mode.  
While the P.EQindication ( is lit in the dis-  
play, the P.EQ effect is set to ON.  
4. Turn the Rotary knob ( clockwise or counter-  
clockwise to make the adjustment.The adjust-  
ment range is from 6 to 6.  
2. Press DISP button # .  
Selecting a sound field menu  
1. Press A-M button $ and select DSF. DSF”  
3. Press A-M button $ . VSEin the display lit  
The factory default setting is ON.  
or unlit.  
blinks in the display.  
1. Press A-M button $ and select P.EQ.  
5. Repeat steps 3 to 4 to complete the adjust-  
When VSEis unlit, the VSE effect is set to  
OFF.  
Note:  
If the VSE effect is set to OFF, the adjustment  
made in VSE operationsis not reflected in the  
music source.  
2. Press BND button " to select BSC1(ba-  
sic-1) or BSC2(basic-2). BSC1or BSC2”  
is displayed in the operation status indication  
ment and press ADJ button 2 .  
2. Press DISP button # .  
6. Press and hold one of Direct buttons 9 for 2  
3. Press A-M button $ . P.EQin the display is  
seconds or longer to store the edited contents.  
changed from blinking to lit or unlit.  
-
in the display.  
You can give a title to the user memory. For  
the inputting method of titles, refer to the  
subsection Entering titlesin section Opera-  
tions common to each mode.  
When P.EQis unlit, the P.EQ effect is set to OFF.  
Note:  
If the P.EQ effect is set to OFF, the adjustment  
made in P.EQ operationsis not reflected in the  
music source.  
3. Press one of Direct buttons 9 and select the  
desired sound field menu.  
To select the user memory, press BND button  
"
to select USRand press one of Direct  
buttons 9 .  
24  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note: Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter 3.CONTROLSon page 5 (unfold).  
AC Processor Operations  
Selecting a P.EQ menu  
Digital Radio / DAB Operations  
1. Press A-M button $ and select P.EQ. P.EQ”  
DAB control function  
Seek tuning  
1. Press FNC button 3 to select DAB mode.  
blinks in the display.  
When a CeNET cable is used to connect a DAB  
(DAH913) (sold separetely), all functions can be  
operated.  
2. Press BND button " to select BASC(ba-  
sic). BASCis displayed in the operation  
status indication - in the display.  
2. Press and hold right or left for 1 second or  
longer using SEARCH button % .  
3. Press one of Direct buttons 9 and select the  
Listening to the DAB station  
1. Press FNC button 3 to select DAB mode.  
desired P.EQ menu.  
SEEKappears in the display.  
To select the user memory, press BND button  
2. When the unit receives a DAB station, the  
display changes in the following order:  
"
to select USRand press one of Direct  
3. DABlights up in the display when the main  
buttons 9 .  
Frequency channel service label  
unit receives a DAB station.  
The main unit stops the seek tuning when it  
cannot find a DAB station. The display returns  
to the previous mode.  
Editing/storing a P.EQ menu (User  
memory)  
1. Select a P.EQ menu which you want to edit  
on the basis of.  
Manual tuning  
1. Press FNC button 3 to select DAB mode.  
2. Press and hold ADJ button 2 for 1 second or  
Switching displays  
longer.  
2. Press and hold BND button  
"
for 1 second or  
Press the DISP button for 1 second during the  
Main (service label) display to select Main (ser-  
vice label) or Sub (PTY).  
3. Press the right or left side of SEARCH button  
longer. MANUlights up in the display  
.
% to select the item to be adjusted.  
3. Press the right or left SEARCH button % to  
There are correction channel, correction band,  
selection of the centre frequency, gain adjust-  
ment and selection of the Q-curve available  
for the items to be adjusted.  
select a station.  
Note:  
If no operation is performed for more than 7  
seconds, manual tuning is cancelled and the  
display returns to the previous mode.  
The display shown in the normal reception mode  
and the preset reception mode is the same when  
a DAB station is received.  
For details on each adjustment item, refer to the  
owners manual supplied with the DPH910.  
Switching programmes  
1. Press FNC button 3 to receive a DAB station.  
3. When the unit does not receive a DAB station,  
the display changes in the following order:  
4. Turn the Rotary knob ( clockwise or counter-  
clockwise to make the adjustment.  
2. Press the right or left SEARCH button % to  
Normal reception mode–  
5. Repeat steps 3 to 4 to complete the adjust-  
switch programmes in the DAB station.  
ment and press ADJ button 2 .  
Note:  
6. Press and hold one of Direct buttons 9 for 2  
The programme name may be the same depending  
on DAB programmes.  
seconds or longer to store the edited contents.  
Preset reception mode–  
You can give a title to the user memory. For  
the inputting method of titles, refer to the  
subsection Entering titlesin section Opera-  
tions common to each mode.  
Programme scan  
This function scans through each receivable  
programme in a DAB station being received for  
10 seconds sequentially.This is useful when you  
want to search for a desired programme.  
1. Press FNC button 3 to receive a DAB station.  
2. Perform the following operation depending on  
the connected model.  
Notes:  
Press SCN button 5 . SCANlights up and  
the unit starts scanning each programme for  
10 seconds sequentially. Each time the main  
unit scans, the programme name is shown in  
the display.  
The number of programmes and broadcasting  
times depend on the DAB stations.  
When the strength of DAB signals is weak, audio  
output is muted.  
3. To stop programme scan when a desired  
programme is tuned in.  
Press SCN button 5 .  
26  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Digital Radio / DAB Operations  
Manual memory  
The main unit has a manual memory function  
for DAB programmes. Up to 18 programmes  
(6 programmes each) can be preset in the pre-  
set buttons.  
Digital Radio / DAB Operations  
ment broadcast reception is cancelled and the  
main unit goes into INFO standby mode.  
PTY  
TA (Traffic Announcement)  
This function enables you to listen to the selected  
programme type, irrespective of the function  
mode.  
In TA standby mode, when a traffic announce-  
ment broadcast starts, the traffic announcement  
broadcast is received as top priority regardless  
of the function mode. Traffic programme (TP)  
automatic tuning is also possible.  
Cancelling INFO standby mode  
To cancel INFO standby mode, press and hold  
TA button ! for 1 second or longer.  
PTY broadcasts are not yet available in all countries.  
In INFO standby mode, INFO stations have priority  
over PTY stations.  
In TA standby mode, TP stations have priority over  
PTY stations.  
[M1], [M2] and [M3]  
Information select  
This function can only be used when TPis lit in  
the display. When TPis lit, this means that the  
DAB broadcast station being received has traffic  
announcement programmes.  
1. Press FNC button 3 to select DAB mode.  
This is a function for selecting INFORMATION  
ON or OFF in Information interrupt mode.  
2. Press BND button " to select any one shown  
above.  
You can set ON up to 6 information items.  
You can select any of the 6 items below:  
PTY item  
3. Press the right or left SEARCH button % to  
Setting TA standby mode  
ENGLISH  
News  
Contents  
News  
select a desired programme.  
If you pressTA button ! when only TPis lit in the  
display, TPand TAlight in the display and the  
unit is set into TA standby mode until a traffic an-  
nouncement is broadcast.When a traffic announce-  
ment broadcast starts, TRA INFOappears in the  
display. If you press TA button ! while a traffic  
announcement broadcast is being received, the  
traffic announcement broadcast reception is can-  
celled and the unit goes into TA standby mode.  
INFORMATION item  
4. Press and hold one of Preset buttons (1 to 6) 9  
ENGLISH  
Travel  
Contents  
Inform  
Sports  
Talk  
Information  
Sports  
for 2 seconds or longer to store the programme.  
Transport flash  
Warning / Service  
News flash  
Note:  
Warning  
News  
The interrupt programme (PTY or INFO) cannot  
be written into a manual memory.  
Talk  
Rock  
Rock  
Weather  
Event  
Area weather flash  
Event announcement  
Special event  
Cls Rock  
Adlt Hit  
Soft Rck  
Top 40  
Country  
Oldies  
Classic Rock  
Adult Hits  
Soft Rock  
Top 40  
Recalling a preset programme  
1. Press FNC button 3 to select DAB mode.  
Special  
Cancelling TA standby mode  
2. Press BND button " . Each time you press  
BND button " , the display changes in the  
following order:  
1. Perform the following operation depending on  
the connected model.  
With TPand TAlit in the display, press TA  
button ! . The TAin the display goes off and  
TA standby mode is cancelled.  
Country  
Press and hold ADJ button 2 for 1 second or  
longer.  
[M1] [M2] [M3] [M1]...  
Oldies  
If TPis not lit, pressing TA button ! searches  
for a TP station.  
3. Press one of Preset buttons 9 to recall a  
Soft  
Soft  
2. Press the right or left SEARCH button % to  
select INFO SEL, then push ENT button &  
to enter INFO SELmode.  
preset programme.  
Nostalga  
Jazz  
Nostalgia  
Jazz  
Searching for a TP station  
Note:  
When TPis not lit, if you press TA button !  
TAin the display lights and the unit automati-  
cally receives a TP station.  
,
Press and hold Preset button 9 for 2 seconds or  
longer to store the programme currently being re-  
ceived. (Manual memory)  
Classicl  
R&B  
Classical  
Rhythm and Blues  
Soft Rhythm and Blues  
Language  
Religious Music  
Religious Talk  
Personality  
Public  
3. Press the right or left SEARCH button % to  
select an information item.You can select any  
of 6 items:  
Note:  
Soft R&B  
Language  
Rel Musc  
Rel Talk  
Persnlty  
Public  
If a TP station is not received, the unit continues the  
search operation. Pressing TA button ! again goes  
off TAin the display and stops TP station searching.  
AF function  
The AF function switches to a different frequency  
on the same network in order to maintain  
optimum reception.  
4. Perform the following operation depending on  
the connected model.  
Turn the Rotary knob ( clockwise or  
counterclock wise to set the information item  
for ON or OFF.  
INFO (Announcement)  
The factory default setting is ON”  
In INFO standby mode, when the selected  
announcement programme starts, the main unit  
switches to the selected announcement  
programme automatically.  
If the reception of the current broadcast station  
deteriorates, SEARCHING FOR SAME  
STATIONor SEARCHappears in the display  
and the radio searches for the same programme  
on another frequency.  
5. Press ADJ button 2 to return to the previous  
display.  
Setting PTY standby mode  
When you press PTY button 7 , PTYlights in  
the display and the PTY standby mode is turned  
on. When the selected PTY broadcast starts, the  
PTY item name appears in the display.  
Switching OFF the AF function  
Press AF button 6 . AFin the display goes off  
and the AF function turns off.  
Setting INFO standby mode  
Cancelling PTY standby mode  
If you press and hold TA button ! for 1 second  
or longer, INFOlights in the display and the  
main unit is set into INFO standby mode until the  
selected announcement is broadcast. When the  
selected announcement broadcast starts, the  
announcement item appears in the display.If you  
press and hold TA button ! for 1 second or  
longer while the selected announcement broad-  
cast is being received, the selected announce-  
Switching ON the AF function  
When you press and hold PTY button 7  
for 1  
Press AF button 6 . AFin the display lights and  
the AF function turns on.  
second or longer, PTYgoes off in the display  
and PTY standby mode is cancelled.  
If the reception of the current broadcast station  
deteriorates, SEARCHappears in the display and  
the radio searches for the same programme on  
another frequency.  
Cancelling a PTY interrupt broadcast  
Press PTY button 7 during the PTY interrupt  
broadcast, the PTY interrupt is cancelled and the  
unit returns to PTY standby mode.  
28  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DVD Operations  
Digital Radio / DAB Operations  
Selecting PTY  
Switching the PTY and INFO display  
language  
Operation  
Play/Still operation  
1. When you press PTY button 7 , the unit goes  
into PTY select mode.  
You can select one of 2 languages (English or  
French) for the PTY and INFO shown in the  
display.  
Press the ENT button & to select the desired  
mode (play, still (pause)).  
2. Press any one of Preset buttons 9 . Alterna-  
tively, turn the Rotary knob ( clockwise or  
counterclockwise to select the desired PTY.  
Each time the button is pressed, the mode  
changes cyclically.  
The factory default setting is English.  
1. Press and hold ADJ button 2 for 1 second or  
longer to switch to the adjustment selection dis-  
play.  
Below are the factory default settings stored  
for Preset buttons 9 .  
Chapter up/down operation (FF/FB operation)  
Press the right side of SEARCH button % for 1  
second or shorter to increment chapters.  
PTY item  
Contents  
News  
Preset  
number  
2. Press the right or left side of SEARCH button  
ENGLISH  
News  
Hold down the right side of SEARCH button %  
for 1 second or longer to fast forward.  
% and select LANGUAGE.  
1
2
3
4
5
6
3. Turn the Rotary knob ( clockwise or counter-  
Top40  
Country  
Soft  
Top40  
Press the left side of SEARCH button % for 1  
second or shorter to decrement chapters.  
clockwise to select the desired language.  
Country  
Soft  
4. Press ADJ button 2 to return to the previous  
Hold down the left side of SEARCH button % for  
1 to fast backward.  
mode.  
Classicl  
R&B  
Classical  
Rhythm and Blues  
Slow playback  
Volume setting of TA, INFO,  
emergency broadcast (ALARM) and  
PTY  
The volume for TA, INFO, ALARM and PTY  
interrupts can be set during TA, INFO, ALARM  
and PTY interrupt. Perform the following  
operation depending on the connected model.  
When a DVD disc is being played back and in  
still mode, hold down the right side of SEARCH  
button % for 1 second or longer.  
3. The PTY select mode is cancelled automati-  
cally 7 seconds after a PTY is selected.  
PTY seek  
1. When you press PTY button 7 , the PTY se-  
lect mode is turned on.  
The factory default setting is 15.  
2. Select PTY.  
During a TA, INFO, ALARM or PTY interrupt,  
turn the Rotary knob ( clockwise or coun-  
terclockwise to set the volume to a desired  
level (0 to 33).  
3. Press the right or left side of SEARCH button  
% . If you press the right side, the unit seeks  
a PTY broadcast moving up the frequencies;  
if you press the left side, it seeks moving down  
the frequencies.  
When theTA, INFO, ALARM or PTY interrupt ends,  
the volume returns to the level it had before the  
interrupt.  
If no station with the selected PTY broadcast can  
be received, the unit returns to PTY select mode.  
PTY preset memory  
1. When you press PTY button 7 , the PTY se-  
lect mode is turned on.  
2. Turn the Rotary knob ( clockwise or coun-  
terclockwise to select the desired PTY.  
The 22 types of PTY below can be selected.  
3. If you press and hold any one of Preset buttons  
9
for 2 seconds or longer, the selected PTY is  
stored into that preset channel memory.  
Emergency broadcast  
When an emergency broadcast is received, all  
the function mode operations are stopped.  
ALARMappears in the display and the  
emergency broadcast can be heard.  
Cancelling an emergency broadcast  
If you press AF button 6 , emergency broadcast  
reception is cancelled.  
30  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. TROUBLESHOOTING  
10. ERROR DISPLAYS  
If an error occurs, one of the following displays is displayed.  
Take the measures described below to eliminate the problem.  
Problem  
Cause  
Measure  
Power does not  
turn on.  
Fuse is blown.  
Replace with a fuse of the same amperage. If the  
fuse blows again, consult your store of purchase.  
Cause  
Error Display  
ERROR 2  
Measure  
(No sound is  
produced.)  
Incorrect wiring.  
Consult your store of purchase.  
A CD is caught inside the CD deck and is  
not ejected.  
This is a failure of CD decks mechanism  
and consult your store of purchase.  
No sound output Power antenna lead is  
1. Turn the unit off.  
when operating  
the unit with  
amplifiers or  
power antenna  
attached.  
shorted to ground or  
2. Remove all wires attached to the power antenna  
lead. Check each wire for a possible short to  
ground using an ohm meter.  
ERROR 3  
ERROR 6  
ERROR 2  
ERROR 3  
ERROR 6  
ERROR H  
A CD cannot be played due to scratches,  
etc.  
Replace with a non-scratched,  
non-warped-disc.  
excessive current is required  
for remote-on the amplifiers  
or power antenna.  
3. Turn the unit back on.  
A CD is loaded upside-down inside the CD Eject the disc then reload it properly.  
deck and does not play.  
4. Reconnect each amplifier remote wire to the  
power antenna lead one by one. If the amplifiers  
turn off before all wires are attached, use an  
external relay to provide remote-on voltage  
(excessive current required).  
A CD inside the CD changer is not loaded. This is a failure of CD changers mecha-  
nism and consult your store of purchase.  
A CD inside the CD changer cannot be  
played due to scratches, etc.  
Replace with a non-scratched, non-warped  
disc.  
Nothing happens The microprocessor has  
when buttons are malfunctioned due to noise,  
Turn off the power, then press the RELEAS button 1  
and remove the DCP.  
Press the reset button for about 2 seconds with a thin  
pressed.  
etc.  
A CD inside the CD changer cannot be  
played because it is loaded upside-down.  
Eject the disc then reload it properly.  
rod.  
Reset button  
Display is not  
accurate.  
Displayed when the temperature in the  
MD changer is too high and playback has  
been stopped automatically.  
Lower the surrounding temperature and  
wait for a while to cool off MD changer.  
ERROR 2  
ERROR 3  
ERROR 6  
An MD inside the MD changer is not  
loaded.  
This is a failure of MD changers mecha-  
nism and consult your store of purchase.  
DCP or source unit  
connectors are dirty.  
Wipe the dirt off with a soft cloth moistened with  
cleaning alcohol.  
An MD inside the MD changer cannot be  
played due to scratches, etc.  
Replace with a non-scratched, non-warped  
disc.  
Compact disc  
Another compact disc is  
cannot be loaded. already loaded.  
Eject the compact disc before loading the new one.  
An MD inside the MD changer cannot be  
played because it is loaded upside-down.  
Eject the disc then reload it properly.  
Sound skips or is Compact disc is dirty.  
noisy.  
Clean the compact disc with a soft cloth.  
Displayed when a non-recorded MD is  
loaded in the MD changer.  
Load a pre-recorded MD in the MD  
changer.  
Compact disc is heavily  
scratched or warped.  
Replace with a compact disc with no scratches.  
If an error display other than the ones described above appears, press the reset button. If the problem  
persists, turn off the power and consult your store of purchase.  
Sound is bad  
directly after  
power is turned  
on.  
Water droplets may form on  
the internal lens when the  
car is parked in a humid  
place.  
Let dry for about 1 hour with the power on.  
32  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. SPECIFICATIONS  
FM Tuner  
Frequency Range:  
87.9 MHz to 107.9 MHz  
Audio  
Maximum Power Output:  
200 W (50 W × 4 ch) (EIAJ)  
Usable Sensitivity:  
11 dBf  
Continuous Average Power Output:  
18 W × 4, into 4 , 20 Hz to 20 kHz, 1%THD  
50dB Quieting Sensitivity:  
17 dBf  
Bass Control Action (30 Hz):  
+15 dB, -12dB  
Alternate Channel Selectivity:  
75 dB  
MID Control Action (1kHz):  
±12 dB  
Stereo Separation (1 kHz):  
35 dB  
Treble Control Action (10 kHz):  
±12 dB  
Frequency Response (±3 dB):  
30 Hz to 15 kHz  
Line Output Level (CD 1 kHz):  
4 V  
AM Tuner  
Frequency Range:  
530 kHz to 1710 kHz  
General  
Power Supply Voltage:  
14.4 V DC (10.8 to 15.6 V allowable),  
negative ground  
Usable Sensitivity:  
25 µV  
Current Consumption:  
Less than 15 A  
CD Player  
System:  
Compact disc digital audio system  
Speaker Impedance:  
4 (4 to 8 allowable)  
Weight / Source unit:  
3.75 lb. (1.7 kg)  
Usable Discs:  
Compact disc  
Weight / Remote control unit:  
1 oz. (30 g) (including battery)  
Frequency Response (±1 dB):  
5 Hz to 20 kHz  
Dimensions / Source unit:  
7" (Width) × 2" (Height) × 6-1/8" (Depth)  
[178 (W) × 50 (H) × 155 (D) mm]  
Signal to Noise Ratio (1 kHz):  
100 dB  
Dynamic Range (1 kHz):  
95 dB  
Dimensions / Remote control unit:  
1-3/4" (Width) × 4-5/16" (Height) × 1-1/8" (Depth)  
[44 (W) × 110 (H) × 27 (D) mm]  
Harmonic Distortion:  
0.01%  
Notes:  
Specifications comply with EIA Standards.  
Specifications and design are subject to change without notice for further improvement.  
34  
XDZ7 1 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nous vous remercions davoir acheté ce modèle Clarion XDZ716.  
Lisez tout le mode demploi avant de mettre lappareil en service.  
Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants).  
Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.  
Ce manuel couvre les procédures de fonctionnement du changeur CD, du changeur MD, du tuner TV  
et du processeur AC raccordés via le câble CeNET. Le changeur CD, le changeur MD, le tuner TV et  
le processeur AC possèdent leur propre manuel, mais pas d'explication sur le fonctionnement.  
Table des matières  
1. CARACTÉRISTIQUES ................................................................................................................. 35  
2. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 36  
Manipulation des disques compacts............................................................................................. 37  
Console rabattable ........................................................................................................................ 37  
3. LES COMMANDES ......................................................................................................................  
5
4. NOMENCLATURE DES TOUCHES............................................................................................. 38  
Nom des touches .......................................................................................................................... 38  
Rubriques daffichage ................................................................................................................... 38  
Ecran LCD ..................................................................................................................................... 38  
5. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)........................................................................... 39  
6. TÉLÉCOMMANDE........................................................................................................................ 40  
Installation des piles...................................................................................................................... 40  
Fonctions des touches de la télécommande ................................................................................ 41  
7. FONCTIONNEMENT .................................................................................................................... 42  
Fonctionnement de base .............................................................................................................. 42  
Fonctionnement de la radio .......................................................................................................... 45  
Fonctionnement des CD ............................................................................................................... 47  
Autres fonctions pratiques ............................................................................................................ 48  
8. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES ................................................................................ 51  
Fonctionnement du changeur CD ................................................................................................. 51  
Fonctionnement du changeur MD ................................................................................................ 53  
Fonctionnement du téléviseur ...................................................................................................... 55  
Fonctionnement du processeur AC .............................................................................................. 57  
Fonctionnement de la radio numérique/DAB ............................................................................... 61  
Fonctionnement de DVD............................................................................................................... 65  
9. GUIDE DE DÉPANNAGE ............................................................................................................. 66  
10. AFFICHAGE DES ERREURS ...................................................................................................... 67  
11. SPÉCIFICATIONS ........................................................................................................................ 68  
1. CARACTÉRISTIQUES  
Commande de volume à codeur rotatif  
Façade en aluminium amovible avec console rabattable assistée  
Contrôleur pour modules de DSP/EQ, tuner TV et platine DVD en option  
CD TEXT incorporé, lit également les données CD TEXT des changeurs CD compatibles Clarion  
Egalisation de battement avec 3 modes de réglage  
CeNET avec transmission de ligne audio symétrique et annulation dynamique du bruit  
Système de réception FM  
Convertisseurs N/A multi-bits de pointe 24 bits avec suréchantillonnage 128 fois  
Filtre numérique à suréchantillonnage octuple et circuit de silencieux Zero-Bit Detector™  
Sortie de niveau de ligne 4V/4 canaux avec commande de balance avant-arrière  
Sortie de niveau de ligne sans commande de balance avant-arrière 4V/2 canaux avec commande de volume  
Entrée AUX 2 canaux avec 3 réglages de niveau  
Puissance de sortie maximale de 200W (50W × 4)  
XDZ7 1 6  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
280 7637 00  
Manipulation des disques compacts  
2. PRÉCAUTIONS  
Utilisez uniquement des disques compacts portant le label  
.
1. Lorsque lhabitacle de la voiture est très froid et  
que le lecteur est utilisé juste après la mise en  
route du chauffage, de lhumidité risque de se  
former sur le disque ou sur les pièces optiques  
du lecteur et dempêcher le bon fonctionnement  
de la lecture. Si de lhumidité sest formée sur  
le disque, essuyez le disque avec un chiffon  
doux. Si de lhumiditésest formée sur les pièces  
optiques du lecteur, attendez environ une heure  
avant dutiliser le lecteur pour que lhumidité  
puisse s’évaporer naturellement et permettre  
un fonctionnement normal.  
3. Si la borne dantenne automatique de lappareil  
est raccordée au cordon dantenne  
automatique de la voiture, lantenne se déploie  
automatiquement quand vous passez au mode  
radio (ou au mode TV). Si vous vous trouvez  
dans un endroit où lantenne risque de heurter  
quelque chose, faites attention.  
Nutilisez pas de disques en forme de coeur, octogonale ou des disques compacts dautres formes.  
rangement, appuyez sur le centre de l’étui et  
soulevez le disque en le tenant délicatement  
par les bords.  
Nutilisez pas de feuilles de protection de CD  
Manipulation  
Les disques neufs peuvent présenter certaines  
aspérités sur les bords. Si vous utilisez ce  
genre de disque, le lecteur risque de ne pas  
en vente dans le commerce ni de disques dotés  
fonctionner ou le son de sauter. Supprimez les  
de stabilisateur, etc.Ils risquent dendommager  
aspérités sur le pourtour du disque à laide dun  
4. Lappareil utilise un mécanisme de précision.  
Même en cas danomalie, nouvrez jamais le  
coffret, ne démontez pas lappareil et ne lu-  
brifiez pas les pièces rotatives.  
le disque ou de provoquer une panne du  
stylo-bille par exemple.  
mécanisme interne.  
Stylo-bille  
Rangement  
2. Une conduite sur routes mauvaises qui pro-  
voque de fortes vibrations peut entraîner des  
interruptions du son.  
Nexposez pas les disques compacts en plein  
soleil ni à une source de chaleur.  
Nexposez pas les disques compacts à une  
humidité ou une poussière excessives.  
Nexposez pas les disques compacts directement  
à la chaleur dun appareil de chauffage.  
Aspérités  
Lappareil a été testé et jugé conforme aux limites  
des appareils numériques de classe B, aux ter-  
mes de la section 15 de la Réglementation FCC.  
Ces limites ont pour but dassurer une protection  
raisonnable contre les interférences parasites dans  
une installation résidentielle.  
PRÉCAUTION  
LUTILISATION DE COMMANDES ET LEXÉCUTION  
DE RÉGLAGES OU DOPÉRATIONS AUTRES QUE  
CEUX SPÉCIFIÉS DANS CETTE BROCHURE  
RISQUENT DENTRAÎNER UNE EXPOSITION À UN  
RAYONNEMENT DANGEREUX.  
Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du  
disque compact et n’écrivez pas sur la surface  
du disque avec un stylo ou un crayon.  
Ne lisez jamais un disque compact ayant du ruban  
adhésifoudelacollesursasurfaceoudesmarques  
qui se décollent. Si vous lisez ce genre de disque,  
vous risquez de ne pas pouvoir le sortir du lecteur  
CD ou dendommager le lecteur CD.  
Nutilisez pas de disques compacts fortement  
rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela  
provoquerait des anomalies de fonctionnement  
ou des dommages.  
Nettoyage  
Pour enlever les marques de doigts ou la  
saleté, essuyez le disque en ligne droite avec  
un chiffon sec, en procédant du centre du  
disque vers la périphérie.  
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une  
énergie radioélectrique et, sil nest pas installé et  
utilisé en stricte conformité avec ces instructions,  
il peut provoquer des interférences parasites dans  
les liaisons radiophoniques. Ceci ne garantit pas  
pour autant quune installation particulière n’émettra  
aucune interférence.  
LE LECTEUR CD ET LE LECTEUR MD NE  
POURRONT ÉTRE RÉGLÉS ET RÉPARÉS  
QUE PAR UN TECHNICIEN SPÉCIALISÉ.  
Nutilisez aucun type de solvant, par exemple  
des produits de nettoyage, vaporisateurs anti-  
électricité statique ou diluant vendus dans le  
commerce, pour nettoyer les disques compacts.  
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS NON  
EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE FA-  
BRICANT RISQUENT DE RETIRER À LUTILI-  
SATEUR LE DROIT DUTILISER LAPPAREIL.  
Après avoir utilisé le nettoyeur de disque com-  
pact spécial, laissez le disque sécher  
complètement avant de lutiliser.  
Si lappareil engendre des interférences parasites  
avec la réception radio ou télévision, ce qui pourra  
être déterminé en éteignant puis en rallumant  
lappareil, il est conseillé à lutilisateur de consulter  
son magasin ou un technicien radio/télévision  
expérimenté.  
Pour sortir le disque compact de son étui de  
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS: :  
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS AP-  
PORTÉES À LAPPAREIL ET NON EXPRES-  
SÉMENT APPROUVÉES PAR LE FABRICANT  
ANNULENT LA GARANTIE ET PEUVENT  
CONSTITUER UNE INFRACTION À LA RÉGLE-  
MENTATION FCC.  
Console rabattable  
Lorsque vous utilisez la console rabattable, pensez bien à la refermer.  
Cet appareil posséde une console rabattable qui rend possible lutilisation de gros écrans.  
à la main, cela risque de déclencher la  
PRÉCAUTION  
lecture. Pour annuler la lecture, appuyez sur  
la touche OPEN 4 alors que lappareil est  
sous tension pour refermer la CONSOLE  
RABATTABLE.  
MODEL  
Quand vous ouvrez ou que vous refermez la  
CONSOLE RABATTABLE, faites attention de  
ne pas vous coincer les doigts.  
12V  
GROUND  
AM 530-1710kHz/FM 87.9-107.9MHz  
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.  
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:  
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND  
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,  
INCLUDING INTERFERENCE TAHT MAY CAUSE UNDESIRED  
OPERATION.  
4. Quand le disque est éjecté, la CONSOLE  
RABATTABLE revient automatiquement en  
position inclinée ou fermée. Si un objet  
empêche la fermeture de la CONSOLE  
RABATTABLE, le mécanisme de sécurité se  
déclenche et la CONSOLE RABATTABLE  
s'ouvre à nouveau. Dans ce cas, retirez lobjet  
qui fait obstacle à la fermeture, puis appuyez  
sur la touche OPEN 4 .  
1. A des fins de sécurité, refermez toujours la  
CONSOLE RABATTABLE quand vous restez  
longtemps sans utiliser lappareil ou que vous  
coupez (OFF) le contact.  
THIS PRODUCTION COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR  
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.  
CLARION CO.,LTD.  
50 KAMITODA,TODA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN  
Si vous coupez le contact alors que la CONSOLE  
RABATTABLE est inclinée, elle ne se refermera pas.  
MANUFACTURED:  
2. Avant que la CONSOLE RABATTABLE ne  
soit complètement fermée, le mécanisme de  
sécurité risque de freiner le mouvement à des  
fins de sécurité. Ceci est normal.  
286-  
Clarion Co.,Ltd.  
MADE IN  
5. Pour éviter de rayer le disque compact,  
maintenez le CD de 12 cm ou de 8 cm à  
lhorizontale pour linsérer ou le retirer.  
SERIAL No.  
PE-  
Fond de lappareil pilote  
3. Si vous bougez la CONSOLE RABATTABLE  
36  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
280 7637 00  
280 7637 00  
4. NOMENCLATURE DES TOUCHES  
5. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)  
Le clavier de commande se retire, de façon à éviter le vol. Quand vous lenlevez, rangez-le dans le  
boîtier DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) pour le protéger des rayures.  
Remarque:  
Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre 3. LES COMMANDES, à la page 5  
(dépliante).  
Nous vous recommandons demporter le DCP avec vous quand vous quittez votre voiture.  
Nom des touches  
Retrait du CLAVIER DE COMMANDE  
AMOVIBLE (DCP)  
1. La CONSOLE RABATTABLE étant fermée,  
mettez lappareil hors tension.  
Fixation du CLAVIER DE COMMANDE  
AMOVIBLE (DCP)  
1. Insérez le DCP de façon que la section A sur  
le côté droit du DCP rentre dans le crochet B  
de lappareil.  
!
Touche INFO (informations)  
Touche ISR  
1
2
Touche de dégagement (RELEASE)  
Touche de titre (TITLE)  
"
Touche de gamme (BND)  
Touche de lecture de la première plage (TOP)  
Touche daffichage (DISP)  
Touche de mode audio (A-M)  
Touche de réglage (ADJ)  
Interrupteur dalimentation (POWER)  
Touche de fonction (FNC)  
Touche douverture (OPEN)  
Touche d’éjection  
2. Appuyez à fond sur la touche de RELEASE  
3
4
5
1
pour ouvrir le DCP  
.
#
$
Touche de RELEASE 1  
Touche de compensation physiologique  
(LOUD)  
Touche de balayage des stations préréglées/  
mémorisation automatique (PS/AS)  
%
&
Touche de recherche (SEARCH)  
Touche de lecture/pause  
Touche dentrée (ENT)  
Bouton rotatif  
Touche de lecture des introductions (SCN)  
Touche de répétition (RPT)  
6
7
8
9
Touche de lecture aléatoire (RDM)  
Touche BEQ (égaliseur de battement)  
Touches de stations préréglées (1 à 6)  
Touches daccès direct (1 à 6) (7 à 12)  
(
)
Fente dinsertion du CD  
2. Appuyez délicatement sur le côté gauche du  
DCP pour linsérer en place.  
3. Tirez le DCP vers vous et retirez-le.  
Rubriques daffichage (mode de fonctionnement)  
PRÉCAUTION  
Le DCP est très sensible aux chocs. Quand  
vous lenlevez, faites attention de ne pas le  
faire tomber ni le heurter violemment.  
1
Indication d’état de fonctionnement  
*Le titre, lhorloge, etc. saffichent.  
Indication BEQ (BEQ: Egalisation de  
battement)  
Indication de mode professionnel  
Indication VSE (VSE: Renforceur despace  
virtuel)  
Indication DSF (DSF: Champ sonore  
numérique)  
Indication de mode STD (STD: Standard)  
Indication DAB  
Indication de fréquence alternative  
Indication dannonces sur la circulation  
routière  
Indication de programme dinformations  
routières  
#
$
Indication dinformation  
Horloge (indication dhorloge), etc.  
(Indications de Mode A, FADER, BALANCE, etc.)  
Indication de disque  
Indication de balayage  
Indication d’égaliseur paramétrique  
Indication de répétition  
Indication d’égaliseur graphique  
Indication de lecture aléatoire  
Indication de fonctionnement manuel  
Indication d’état de fonctionnement  
*Fréquence, temps de lecture, etc.  
Indication de station préréglée (1 à 6)  
Indication de numéro de disque (1 à 12)  
Indication stéréo  
2
Si vous appuyez sur la touche de RELEASE  
%
&
(
1
alors que le DCP nest pas verrouillé, ce  
DCP  
3
4
dernier risque de tomber sous leffet des  
vibrations de la voiture et de se casser. En  
)
conséquence, après avoir retiré le DCP  
,
5
~
+
,
PRÉCAUTION  
A des fins de sécurité, refermez bien la  
fixez-le sur lappareil ou rangez-le dans son  
boîtier.  
6
7
8
9
Le connecteur qui raccorde lappareil prin-  
cipal au DCP est une pièce extrêmement  
importante. Faites attention de ne pas  
labîmer en appuyant dessus avec les  
ongles, un tournevis, etc.  
CONSOLE RABATTABLE quand vous  
-
enlevez le DCP  
.
Si vous retirez le DCP alors que la CONSOLE  
RABATTABLE est ouverte, la CONSOLE  
RABATTABLE se refermera immédiatement.  
Faites attention de ne pas vous coincer les  
doigts.  
.
Remarque:  
!
/
:
Si le DCP est sale, enlevez la saleté avec un chiffon  
doux et sec.  
Indication de correction physiologique  
"
Indication de type de programme  
Ecran LCD  
Par temps très froid, les mouvements sur l’écran risquent de seffectuer plus lentement et l’écran de  
sobscurcir. Ceci est normal. L’écran redeviendra normal lorsque la température elle aussi redeviendra  
normale.  
38  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
280 7637 00  
280 7637 00  
Fonctions des touches de la télécommande  
6. TÉLÉCOMANDE  
Changeur de CD  
Changeur de MD  
Mode  
Radio (DAB)  
CD  
Téléviseur  
Touche  
Lappareil se met sous tension. Pression de plus dune seconde: Lappareil se met hors  
tension.  
Récepteur de télécommande  
,
FUNC  
Commute alternativement entre la radio, DAB, le CD, le changeur de CD, le  
changeur de MD et la télévision.  
Lecture de la  
première plage.  
Lecture TOP.  
Saut au disque  
suivant dans lordre  
croissant.  
-
BAND  
DISC UP  
PROG  
TOP  
Sélection de la  
gamme de  
réception.  
Sélection de la  
gamme de  
réception.  
Rayon d'action: 30° dans toutes les directions  
Émetteur de signal  
Augmentation et diminution du volume (tous les modes).  
.
VOLUME  
SEARCH  
Télécommande  
Balayage ascen-  
dant/descendant  
des canaux  
Sélection  
Sélection  
Balayage ascen-  
dant/descendant  
des canaux  
/
ascendante/  
descendante des  
plages.  
ascendante/  
descendante des  
plages.  
préréglés.  
préréglés.  
Pression de plus de Pression de plus de  
1 seconde: Avance 1 seconde: Avance  
rapide/retour rapide. rapide/retour rapide.  
Sans fonction.  
Commutation entre  
la lecture et la pause. la lecture et la pause.  
Commutation entre  
Sans fonction.  
:
PLAY/PAUSE  
Mise en/hors service du silencieux.  
;
MUTE  
ISR  
Rappel de la station de radio ISR en mémoire.  
<
Pression de 2 secondes ou plus : Mémorisation de la station en cours dans la mémoire  
ISR (mode radio uniquement).  
Marche/arrêt dannonces sur la circulation routière.  
Commute alternativement entre laffichage principal et laffichage de lhorloge .  
=
>
DISP  
Balayage des  
stations préréglées. introductions.  
Pression de 2  
Lecture des  
Lecture des  
introductions.  
Pression de plus de Pression de 2  
Balayage des  
stations préréglées.  
SCN  
PS/AS  
secondes:  
1 seconde:  
secondes:  
Préréglage  
automatique des  
stations.  
Balayage de tous  
les disques.  
Préréglage  
automatique des  
stations.  
Marche/arrêt de la  
Lecture répétée.  
Lecture aléatoire.  
Lecture répétée.  
Pression de plus de  
1 seconde:  
Lecture répétée de  
tous les disques.  
Sans fonction.  
?
RPT  
BLS  
Installation des piles  
fonction AF.  
1. Retournez la télécommande à lenvers, puis  
poussez le couvercle arrière dans le sens de  
la flèche.  
Piles AA  
(SUM-3, IECR-6/1,5 V)  
Marche/arrêt du  
mode dattente PTY.  
Lecture aléatoire.  
Pression de plus de alternativement  
1 seconde:  
Lecture aléatoire de (TV) et le  
tous les disques. magnétoscope  
(VTR).  
Commute  
@ RDM  
2. Insérez les piles AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) fournies  
avec la télécommande dans le sens indiqué sur la  
figure, puis refermez le couvercle arrière.  
MONI  
entre la télévision  
Remarques:  
Une utilisation incorrecte des piles risque de les  
faire exploser. Notez les points suivants:  
Quand vous remplacez les piles, remplacez bien  
les deux piles en même temps.  
Ne court-circuitez pas, ne démontez pas et ne  
chauffez pas les piles.  
Couvercle arrière  
* Certaines des touches correspondantes de lappareil principal et de la télécommande ont des fonctions  
différentes.  
Dos  
Ne jetez pas les piles au feu.  
Mettez les piles usées au rebut de la manière  
appropriée.  
40  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
280 7637 00  
280 7637 00  
Fonctionnement de base  
7. FONCTIONNEMENT  
Réglage de l’égaliseur de  
Réglage du volume de sortie sans  
Remarque:Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade,  
battement  
fader  
Fonctionnement de base  
au chapitre 3. LES COMMANDES , à la page 5 (dépliante).  
Lappareil possède 5 types deffets de tonalité  
enregistrés en mémoire. Sélectionnez celui de  
votre choix.  
Vous pouvez régler le volume de sortie de la prise  
de sortie sans fader de lappareil.  
Les appareils externes non raccordés via la li-  
aison CeNET ne sont pas affichés.  
1. Appuyez sur la touche A-M $ et sélection-  
nez NON-FAD VOL.  
PRÉCAUTION  
Le réglage usine est USER CUSTOM”  
(personnalisé utilisateur).  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche BEQ  
Réglez bien le volume au minimum avant de  
mettre lappareil hors tension. Un son puissant  
au moment de la mise sous tension risque  
dabîmer les tympans et dendommager  
lappareil. Si vous mettez lappareil hors ten-  
sion avec le volume réglé à un niveau élevé et  
que vous remettez lappareil sous tension,  
laugmentation brusque du volume risque de  
vous abîmer les tympans et dendommager  
lappareil.  
2. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des  
aiguilles dune montre pour augmenter le volume  
de sortie; tournez -le dans les sens inverse pour  
diminuer le volume.  
Réglage du volume  
Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des  
aiguilles dune montre pour augmenter le volume;  
tournez-le dans le sens inverse pour diminuer le  
volume.  
8 , leffet de tonalité change dans lordre suivant:  
1 BASS BOOST2 IMPACT3 EXCITE”  
USER CUSTOMTONE BYPASS...  
Le réglage par défaut est 0. (Plage de ré-  
glage: 6 à 6)  
1 BASS BOOST:  
2 IMPACT:  
Graves accentués  
Le volume se règle de 0 (minimum) à 33 (maxi-  
mum).  
3. Quand le réglage est terminé, appuyez plu-  
sieurs fois de suite sur la touche A-M $ jus-  
qu’à ce que vous obteniez le mode de fonc-  
tionnement voulu.  
Graves et aigus accentués  
3 EXCITE:  
Graves et aigus accentués,  
à moitié désaccentués  
Sélection de laffichage  
Appuyez sur la touche DISP # pour sélectionner  
laffichage. Chaque fois que vous appuyez sur la  
touche DISP # , laffichage change dans lordre  
suivant:  
USER CUSTOM: Réglage  
personnalisé  
Mise sous/hors tension  
Remarque:  
Faites attention si lappareil fonctionne pendant  
longtemps sans que le moteur de la voiture ne  
tourne. Si la batterie se décharge, vous ne pour-  
rez plus démarrer le moteur et vous risquez de  
raccourcir la durée de vie de la batterie.  
utilisateur  
Réglage des graves (BASS)  
Le gain des graves, la fréquence centrale (F) des  
graves et le facteur Q des graves se règlent de  
la façon suivante :  
TONE BYPASS: Pas deffet sonore  
Réglage de la tonalité  
Affichage principal  
Affichage de lhorloge  
Affichage principal...  
Appuyez sur la touche A-M $ et sélectionnez  
la rubrique à régler. Chaque fois que vous ap-  
puyez sur la touche A-M $ , la rubrique change  
dans lordre suivant:  
1. Appuyez sur la touche A-M $ et sélectionnez  
BASS GAIN .  
1. Appuyez sur linterrupteur POWER 3 .  
2. Appuyez sur la touche SEARCH % et  
sélectionnez lun des paramètres BASS  
GAIN BASS F 50 BASS Q 1 ”  
BASS GAIN .  
2. L’éclairage et lafficheur de lappareil sallu  
ment. Lappareil se souvient du dernier mode  
de fonctionnement et il commute automati-  
quement sur ce mode.  
Lorsque le BEQ (BASS BOOST, IMPACT,  
EXCITE) est activé  
NON-FAD VOLBASS BOOST”  
(IMPACT, EXCITE) BALANCE➜  
FADERMode de fonctionnement...  
3. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des  
aiguilles dune montre ou dans le sens inverse  
pour régler le gain, la fréquence centrale (F)  
ou le facteur Q.  
3. Maintenez linterrupteur POWER 3 enfoncé  
pendant 1 seconde ou plus pour mettre lap-  
pareil hors tension.  
Lorsque le BEQ (USER CUSTOM) est activé  
Remarque:  
Vérification du système  
La première fois que vous mettez lappareil sous  
tension après avoir effectué les raccordements,  
vous devez vérifier sil est bien raccordé. Quand  
lappareil est sous tension et que SYSTEM  
NON-FAD VOLBASSMID➜  
TREBLEBALANCEFADER➜  
Mode de fonctionnement...  
BASS GAIN: 6 à +8 (Le réglage par défaut  
est 0.)  
BASS F:  
50 Hz/80 Hz/120 Hz (Le  
Lorsque le BEQ est désactivé  
réglage par défaut est 50.)  
NON-FAD VOL”  
BALANCE”  
BASS Q:  
1/1.25/1.5/2 (Le réglage par  
défaut est 1.)  
Une fois sélectionné, votre affichage favori devient  
laffichage par défaut.Quand vous réglez une fonc-  
tion, par exemple le volume, l’écran passe mo-  
mentanément à laffichage de la fonction en ques-  
tion, puis il revient à votre affichage favori quelques  
secondes après le réglage.  
CHCK”  
Push Power sallume sur lafficheur,  
FADERMode de fonctionnement...  
appuyez sur linterrupteur POWER 3 . La vérifi-  
cation du système démarre. Lorsque la vérification  
est terminée, lalimentation se coupe; appuyez une  
nouvelle fois sur linterrupteur POWER 3 .  
Le fait dappuyer sur la touche SBE 8 pendant 1  
seconde ou plus en mode USER CUSTOMrègle  
un niveau linéaire et le message BEQ FLAT”  
s'affiche.  
4. Quand le réglage est terminé, appuyez  
plusieurs fois de suite sur la touche A-M $  
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de  
fonctionnement voulu.  
Remarque:  
Si vous avez entré un titre pour le MD, ce titre  
saffiche sur lafficheur secondaire. Sinon, D  
NO-TITLEou T NO-TITLEsaffiche. Pour  
les détails sur la façon dentrer les titres,  
voyez la sous-section Entrée de titresdans  
la section Autres fonctions pratiques.  
Sélection du mode  
1. Appuyez sur la touche FNC 3 pour changer  
Si vous utilisez le processeur de son numérique  
(DPH910) vendu en option, vous ne pourrez pas  
sélectionner le réglage des graves ni le réglage  
des aigus. Pour régler la tonalité, voyez la section  
Fonctionnement du Processeur AC.  
Réglage des médiums (MID)  
Le gain de MID, la fréquence centrale (F) de MID et le  
facteur Q de MID se règlent de la façon suivante :  
de mode de fonctionnement.  
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
FNC 3 , le mode de fonctionnement change  
dans lordre suivant:  
1. Appuyez sur la touche A-M $ et sélectionnez  
MID GAIN.  
Mode radio Mode DAB Mode CD ➜  
Mode DVD DECK Mode changeur de CD  
Mode changeur de MD Mode télévision  
Mode AUX Mode radio ...  
2. Appuyez sur la touche SEARCH % et  
sélectionnez lun des paramètres MID  
GAIN MID F 1K MID Q 2 ➜  
MID GAIN .  
42  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de base  
Fonctionnement de base  
Fonctionnement de la radio  
3. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des  
aiguilles dune montre ou dans le sens in-  
verse pour régler le gain, la fréquence centrale  
(F) ou le facteur Q.  
LDs’éteint sur lafficheur.  
Remarque:  
Réglage de la balance avant-arrière  
1. Appuyez sur la touche A-M $ et sélection-  
nez FADER.  
Réception FM  
Pour accroître les performaces FM, le tuner  
incorpore une commande stéréo  
déclenchée par signal, le Multi AGC renforcé, des  
circuits de réduction de bruit dimpulsion et des  
circuits de réduction de bruit de trajets multiples.  
Si vous avez raccordé le processeur numérique  
du son (DPH910) vendu séparément, une fonc-  
tion appelée correction physiologique automati-  
queest sélectionnée.Cette fonction est différente  
de la correction physiologique ordinaire. Pour les  
détails sur la correction physiologique automati-  
que, voyez la sous-section Réglage de sortie de  
la correction physiologique automatique, du  
caisson de grave et de la bande de lecture,  
dans la section Fonctionnement du Processeur  
AC.  
2. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des  
aiguilles dune montre pour accentuer le son  
des enceintes avant, et tournez-le dans le  
sens inverse pour accentuer le son des en-  
ceintes arrière.  
MID GAIN: 6 à 6 (Le réglage par défaut est  
0.)  
MID F:  
700 Hz/1 kHz/2 kHz (Le réglage  
par défaut est 1K.)  
Changement de la zone de  
réception  
Originellement, lappareil est réglé aux intervalles  
de fréquence américains de 10 kHz pour la AM et  
de 200 kHz pour la FM. Si vous lutilisez en dehors  
des Etats-Unis, vous devrez régler la plage de  
réception de fréquence aux intervalles ci-dessous.  
MID Q:  
1.5/2 (Le réglage par défaut est  
2.)  
Le réglage par défaut est 0. (Plage de ré-  
glage: F12 à R12)  
3. Quand le réglage est terminé, appuyez plu-  
sieurs fois de suite sur la touche A-M $ jus-  
qu’à ce que vous obteniez le mode de fonc-  
tionnement voulu.  
4. Quand le réglage est terminé, appuyez  
plusieurs fois de suite sur la touche A-M $  
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de  
fonctionnement voulu.  
Réglage de la zone de réception  
Réglage de l’égaliseur de  
battement  
Réglage des aigus (TREBLE)  
1. Appuyez sur la touche BND  
"
et sélectionnez  
le mode radio voulu (FM ou AM).  
Le gain des aigus et la fréquence centrale (F)  
des aigus se règlent de la façon suivante :  
1. Appuyez sur la touche BEQ 8 et sélectionnez  
le mode d’égaliseur de battement (1 à 3) que  
vous voulez régler.  
2. Tout en appuyant sur la touche DISP  
#
,
chaque fois que vous maintenez la touche de  
préréglage 6enfoncée pendant 2  
1. Appuyez sur la touche A-M $ et sélectionnez  
TREB GAIN.  
9
2. Appuyez sur la touche A-M $ et sélectionnez  
secondes ou plus, la zone de réception passe  
des Etats-Unis à lextérieur des Etats-Unis, ou  
de lextérieur des Etats-Unis aux Etats-Unis.  
2. Appuyez sur la touche SEARCH % et  
sélectionnez lun des paramètres TREB  
GAIN TREB F 12K TREB  
GAIN .  
BASS BOOST, IMPACT ou EXCITE.  
3. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des  
aiguilles dune montre pour effectuer un ré-  
glage ascendant (+), et tournez-le dans le  
sens inverse pour effectuer un réglage des-  
cendant ().  
Quand vous changez de zone de réception, les  
stations préréglées en mémoire sont perdues.  
3. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des  
aiguilles dune montre ou dans le sens inverse  
pour régler le gain et la fréquence centrale  
(F).  
Ecoute de la radio  
1. Appuyez sur la touche FUNCTION 3 et  
sélectionnez le mode radio. La fréquence  
saffiche.  
Si vous avez sélectionné BASS BOOST, vous  
pourrez régler les graves dans la plage de 3  
à 3.  
Si vous avez sélectionné IMPACT ou EXCITE,  
vous pourrez régler les graves et les aigus dans  
la plage de 3 à 3.  
TREB GAIN: 6 à 6 (Le réglage par défaut  
est 0.)  
2. Appuyez sur la touche BAND  
"
et sélectionnez  
TREB F:  
8 kHz/12 kHz (Le réglage par  
défaut est 12K.)  
la gamme. Chaque fois que vous appuyez sur  
la touche, la gamme de réception radio change  
dans lordre suivant:  
4. Quand le réglage est terminé, appuyez plu-  
sieurs fois de suite sur la touche A-M $ jus-  
qu’à ce que vous obteniez le mode de fonc-  
tionnement voulu.  
4. Quand le réglage est terminé, appuyez  
plusieurs fois de suite sur la touche A-M $  
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de  
fonctionnement voulu.  
FM1 FM2 FM3 AM FM1...  
3. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gauche de  
la touche SEARCH  
%
pour accorder la station.  
Mise en/hors service de la correction  
physiologique  
La correction physiologique augmente les  
graves et les aigus de façon à donner une  
tonalité naturelle. Lors dune écoute à faible  
volume, il est recommandé dutiliser la  
correction physiologique.  
Réglage de la balance gauche-droite  
1. Appuyez sur la touche A-M $ et sélection-  
nez BALANCE.  
Syntonisation  
Il existe 3 modes de syntonisation au choix: la  
syntonisation automatique, la syntonisation  
manuelle, et la syntonisation des stations  
préréglées.  
2. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des  
aiguilles dune montre pour augmenter le son  
de lenceinte droite; et tournez-le dans le sens  
inverse pour accentuer le son de lenceinte  
gauche.  
1. Maintenez la touche LOUD $ enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus pour mettre la  
compensation physiologique en service.  
Lorsque la compensation physiologique est  
en service, LDsallume sur lafficheur.  
Syntonisation automatique  
1. Appuyez sur la touche BAND  
la gamme. (FM ou AM)  
"
et sélectionnez  
Le réglage par défaut est 0. (Plage de ré-  
glage: L13 à R13)  
3. Quand le réglage est terminé, appuyez plu-  
sieurs fois de suite sur la touche A-M $ jus-  
qu’à ce que vous obteniez le mode de fonc-  
tionnement voulu.  
Si MANUest allumé sur lafficheur, maintenez  
la touche BAND enfoncée pendant 1  
seconde ou plus.MANUs’éteint sur lafficheur  
"
2. Maintenez la touche LOUD $ enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus pour mettre la  
compensation physiologique hors service.  
et la syntonisation automatique est possible.  
44  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la radio  
Fonctionnement des CD  
2. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté  
gauche de la touche SEARCH % pour  
accorder automatiquement la station.  
Mémorisation manuelle  
1. Sélectionnez la station par accord automati-  
que, accord manuel ou accord des stations  
préréglées.  
Chargement dun disque  
1. Appuyez sur la touche OPEN 4 . La CON-  
SOLE RABATTABLE souvre.  
Ejection dun disque  
1. Appuyez sur la touche d’éjection 4 . La CON-  
SOLE RABATTABLE souvre et le disque est  
éjecté. EJECTsallume sur lafficheur.  
Si vous appuyez sur le côté droit de la touche  
SEARCH % , la station est recherchée vers  
le haut de la plage de fréquence ; si vous  
appuyez sur le côté gauche de la touche  
SEARCH % , elle est recherchée vers le bas  
de la plage de fréquence.  
2. Maintenez lune des touches de préréglage  
PRÉCAUTION  
Faites attention de ne pas vous coincer les  
doigts pendant louverture et la fermeture de  
la CONSOLE RABATTABLE.  
PRÉCAUTION  
Faites attention de ne pas vous coincer les  
doigts pendant louverture et la fermeture de  
la CONSOLE RABATTABLE.  
9
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour  
mémoriser la station en cours de réception.  
Mémorisation automatique  
2. Insérez un disque au centre de la fente  
dinsertion du CD, son étiquette tournée vers  
le haut. La lecture démarre dès que le disque  
est chargé.  
Le préréglage automatique des stations est une  
fonction qui permet de mémoriser automatiquement  
un maximum de 6 stations les unes après les  
autres. Les stations préalablement mémorisées ne  
sont pas recouvertes dans ladresse mémoire sil  
nest pas possible de capter 6 stations puissantes.  
2. Sortez le disque et appuyez sur la touche  
OPEN 4 pour refermer la CONSOLE  
RABATTABLE.  
Accord manuel  
Il existe 2 méthodes au choix: laccord rapide, et  
laccord par paliers.  
Remarques:  
Refermez bien la CONSOLE RABATTABLE après  
avoir retiré le disque.  
La CONSOLE RABATTABLE se referme  
automatiquement 30 secondes après le retrait du  
disque.  
Si vous laissez un disque de 12 cm en position  
éjectée pendant 15 secondes, le disque se re-  
charge automatiquement. (Rechargement  
automatique)  
Remarques:  
Ninsérez jamais de corps étrangers dans la fente  
dinsertion du CD.  
Si le disque ne rentre pas facilement, il se peut  
quil y ait déjà un disque dans le mécanisme, ou  
que lappareil ait besoin d’être réparé.  
En mode daccord par palier, le canal est recher-  
ché palier par paliers; en mode daccord rapide,  
le canal est recherché rapidement.  
1. Appuyez sur la touche BND " et sélection-  
1. Appuyez sur la touche BND " et sélection-  
nez la gamme (FM ou AM (PO/GO)).  
nez la gamme (FM ou AM (PO/GO)).  
2. Maintenez la touche AS 5 enfoncée pendant  
2 secondes ou plus. Les stations offrant une  
bonne sensibilité de réception sont automati-  
quement mémorisées sur les canaux de pré-  
réglage.  
Si MANUnest pas allumé sur lafficheur,  
maintenez la touche BND " enfoncée pen-  
dant 1 seconde ou plus. MANUsallume et la  
syntonisation manuelle est possible.  
Vous ne pourrez pas lire de disque ne portant pas  
le label  
ni de CD-ROM sur cet appareil.  
Le rechargement automatique ne fonctionne pas  
avec les disques de 8 cm. Noubliez pas de les  
sortir après l’éjection.  
2. Accordez la station.  
Chargement des disques de 8 cm  
Quand vous effectuez un préréglage automa-  
tique dans les gammes FM, les stations sont  
enregistrées dans FM3 même si vous avez  
choisi FM1 ou FM2 pour la mémorisation.  
Accord rapide:  
Vous navez pas besoin dadaptateur pour lire les  
disques de 8 cm.  
Insérez les disques de 8 cm au centre de la fente  
dinsertion.  
Maintenez le côté droit ou le côté gauche de  
la touche SEARCH % enfoncé pendant 1  
seconde ou plus pour accorder la station.  
Remarque:  
Si vous insérez le disque de force avant le  
rechargement automatique, vous risquez  
dendommager le disque.  
3. Quand le disque est inséré, la CONSOLE  
Balayage des stations préréglées  
Cette fonction permet de balayer les adresses  
mémoires lune après lautre dans lordre. Ceci est  
pratique pour rechercher une station donnée.  
Accord par paliers:  
RABATTABLE se referme automatiquement.  
Appuyez sur le côté gauche ou sur le côté  
droit de la touche SEARCH % pour accorder  
la station manuellement.  
Sélection dune plage  
Plage suivante  
Remarques:  
Notez que la CONSOLE RABATTABLE se referme  
dès que le disque est inséré dans la fente  
dinsertion du disque.  
Sil ny a pas de disque dans la CONSOLE  
RABATTABLE, elle se referme au bout de 30  
secondes.  
1. Appuyez sur le côté droit de la touche  
SEARCH % pour aller au début de la plage  
suivante.  
1. Appuyez sur la touche PS 5 .  
Rappel dune station préréglée  
2. Lorsque la station voulue est accordée, ap-  
puyez à nouveau sur la touche PS 5 pour  
continuer à recevoir la station.  
Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations  
(6 FM1, 6 FM2, 6 FM3 et 6 AM) sur les 24 adres-  
ses mémoires. Appuyez sur la touche de  
préréglage 9 correspondante pour rappeler  
automatiquement la station.  
2. Chaque fois que vous appuyez sur le côté droit  
de la touche SEARCH % , la plage avance  
jusquau début de la plage suivante.  
Remarque:  
Lecture dun disque déjà chargé  
Faites attention de ne pas maintenir la touche PS  
5
enfoncée pendant 2 secondes ou plus, car la  
Plage précédente  
Appuyez sur la touche FNC 3 pour sélectionner  
le mode CD. La lecture commence  
automatiquement. Sil ny a pas de disque dans  
lappareil, NO DISC(pas de disque) apparaît  
sur lafficheur.  
fonction de préréglage automatique des stations  
entrerait en service et lappareil commencerait à  
mémoriser les stations.  
1. Appuyez sur la touche BND " et sélection-  
1. Appuyez sur le côté gauche de la touche SEARCH  
nez la gamme (FM ou AM (PO/GO)).  
%
pour aller au début de la plage actuelle.  
2. Appuyez sur la touche de préréglage 9 corres-  
pondante pour rappeler la station mémorisée.  
2. Appuyez deux fois sur le côté gauche de la  
touche SEARCH % pour aller au début de la  
plage précédente.  
Maintenez lune des touches de préréglage 9  
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour  
mémoriser la station en cours de réception.  
Pause de la lecture  
1. Appuyez sur la touche de lecture/pause &  
pour interrompre momentanément la lecture.  
PAUSEapparaît sur lafficheur.  
Avance rapide/retour rapide  
Avance rapide:  
Maintenez le côté droit de la touche SEARCH  
% enfoncé pendant 1 seconde ou plus.  
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau  
sur la touche de lecture/pause & .  
Retour rapide:  
Maintenez le côté gauche de la touche SEARCH  
% enfoncé pendant 1 seconde ou plus.  
46  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement des CD  
Autres fonctions pratiques  
Autres fonctions pratiques  
4. Appuyez sur la touche BND " .  
2. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau-  
che de la touche SEARCH % pour sélection-  
ner MESSAGE.  
Fonction de lecture de la première  
Entrée de titres  
plage (TOP)  
5. Maintenez la touche ENT & enfoncée pen-  
dant 2 secondes ou plus pour effacer le titre  
et annuler le mode dentrée de titre.  
Vous pouvez enregistrer des titres de 10 caractè-  
res de long maximum dans la mémoire et les affi-  
cher pour les stations de TV. Le nombre de titres  
que vous pouvez entrer est le suivant.  
La fonctionTop ramène le lecteur CD à la première  
3. Tournez le bouton rotatif ( vers la droite ou  
vers la gauche pour activer ou désactiver la  
fonction message.  
plage du disque. Appuyez sur la touche TOP  
"
pour lire la première plage (plage No.1) du disque.  
Réglage du contraste de lafficheur  
Vous pouvez régler le contraste de lafficheur de fa-  
çon à ladapter à langle dinstallation de lappareil.  
Mode  
Nombre de titres  
4. Appuyez sur la touche ADJ  
2
pour revenir  
Lecture des introductions  
Mode TV  
15 titres  
au mode précédent.  
La lecture des introductions recherche et lit  
automatiquement les 10 premières secondes de  
chacune des plages du disque. Cette fonction se  
poursuit sur tout le disque jusqu’à ce que vous  
lannuliez.  
Mode changeur de CD  
CDC655z raccordé  
CDC655Tz raccordé  
CDC1255z raccordé  
Nombre de titres  
60 titres  
Le réglage usine est 11. (Plage de réglage: 1 à 21)  
1. Maintenez la touche ADJ 2 enfoncée pen-  
dant 1 seconde ou plus pour passer à laffi-  
chage de sélection de réglage.  
Mise en et hors service de la sortie  
externe  
Quand vous nutilisez pas la sortie externe, vous  
pouvez éteindre laffichage NON-FADER.  
100 titres  
50 titres  
La lecture des introductions est très utile pour  
rechercher la plage de votre choix.  
2. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau-  
che de la touche SEARCH % pour sélection-  
ner CONTRAST.  
1. Appuyez sur la touche FNC 3 pour sélec-  
tionner le mode pour lequel vous voulez en-  
trer un titre (changeur de CD ou TV).  
Le réglage usine est ON(activé).  
1. Appuyez sur la touche SCN 5 pour démarrer  
la lecture des introductions de plage. SCN”  
sallume sur lafficheur.  
Même si laffichage de réglage du niveau est OFF”  
(désactivé), vous pouvez envoyer les signaux par  
la sortie externe.  
3. Tournez le bouton rotatif ( vers la droite ou  
vers la gauche pour régler le contraste.  
2. Sélectionnez et lisez un disque du changeur de  
CD ou accordez la chaîne de télévision pour  
lesquels vous voulez enregistrer un titre.  
1. Maintenez la touche ADJ  
2
enfoncée pen-  
2. Pour annuler la lecture des introductions,  
appuyez à nouveau sur la touche SCN 5 .  
SCNs’éteint sur lafficheur et la lecture de  
la plage en cours continue.  
4. Appuyez sur la touche ADJ 2 pour revenir  
au mode précédent.  
dant 1 seconde ou plus pour passer à laffi-  
chage de sélection de réglage.  
3. Appuyez sur la touche DISP # et affichez le  
titre principal.  
2. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau-  
che de la touche SEARCH % pour sélection-  
ner NON-FADER.  
Réglage du niveau datténuation  
Vous pouvez régler le niveau datténuation  
d’éclairage de latténuateur automatique.  
4. Appuyez sur la touche TITLE 2 . TTLapparaît  
sur lafficheur et la position du curseur clignote.  
Lecture répétée  
5. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau-  
che de la touche SEARCH # pour déplacer  
le curseur.  
3. Tournez le bouton rotatif ( vers la droite pour  
ON(activer) laffichage, ou vers la gauche  
pour OFF(désactiver) laffichage.  
La lecture répétée permet de lire la plage  
sélectionnée de façon répétée. Cette fonction se  
poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous  
lannuliez.  
Le réglage usine est 3.  
Pour utiliser latténuateur, effectuez les réglages  
1 à 5 de latténuateur automatique.  
6. Appuyez sur la touche DISP # pour sélec-  
tionner un caractères. Chaque fois que vous  
appuyez sur la touche DISP # , le caractère  
change dans lordre suivant:  
ON:  
1. Maintenez la touche ADJ  
2
enfoncée pen-  
1. Appuyez sur la touche RPT 6 pour démarrer  
la lecture des introductions de plage. RPT”  
sallume sur lafficheur et la plage en cours  
est répétée.  
Quand vous appuyez sur la touche A-M $ ,  
la rubrique NON-FAD VOLsaffiche.  
dant 1 seconde ou plus pour passer à laffi-  
chage de sélection de réglage.  
Le niveau de sortie peut être ajusté.  
OFF:  
2. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau-  
che de la touche SEARCH % pour sélection-  
ner DIMMER LV.  
Majuscules Minuscules Chiffres et  
symboles Tréma Majuscules...  
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à  
nouveau sur la touche RPT 6 . RPTs’éteint  
sur lafficheur et la lecture normale reprend.  
La rubrique NON-FADVOLne saffiche pas,  
même si vous appuyez sur la touche A-M $ .  
7. Tournez le bouton rotatif ( pour sélection-  
ner le caractère. Tournez le bouton rotatif (  
vers la droite pour amener le curseur au ca-  
ractère suivant, et vers la gauche pour rame-  
ner le curseur au caractère précédent.  
3. Tournez le bouton rotatif ( vers la droite ou  
vers la gauche pour régler le niveau d’éclai-  
rage de latténuation.  
Il nest pas possible de régler le niveau de sor-  
tie.  
Lecture aléatoire  
4. Appuyez sur la touche ADJ  
2
pour revenir  
1 à 5:  
au mode précédent.  
La lecture aléatoire permet de lire toutes les plages  
dun disque en cours dans un ordre au hasard.  
Cette fonction se poursuit automatiquement  
jusqu’à ce que vous lannuliez.  
Latténuation seffectue en fonction du niveau  
réglé, soit 1 à 5.  
8. Recommencez les opérations 5 à 7 pour en-  
trer jusqu’à 10 caractères pour le titre.  
Fonction AUX  
OFF:  
9. Maintenez la touche ENT & enfoncée pendant  
2 secondes ou plus pour enregistrer le titre en  
mémoire et annuler le mode dentrée de titre.  
Cette chaîne possède une prise dentrée externe,  
ce qui vous permet d’écouter les sons et la  
musique dun appareil externe raccordé à la  
chaîne.  
Latténuation ne seffectue pas.  
1. Appuyez sur la touche RDM 7 . RDM”  
sallume sur lafficheur, une plage est  
sélectionnée au hasard et sa lecture démarre.  
4. Appuyez sur la touche ADJ  
2
pour revenir  
au mode précédent.  
Effacement de titres  
1. Lisez le disque du changeur de CD ou  
accordez la chaîne de télévision dont vous  
voulez effacer le titre.  
2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à  
nouveau sur la touche RDM 7 . RDM”  
s’éteint sur lafficheur et la lecture normale  
reprend.  
Affichage de messages  
Lorsque lappareil est mis sous ou hors tension,  
un message saffiche. Vous pouvez soit activer,  
soit désactiver la fonction message.  
Sélection de la sensibilité dentrée  
auxiliaire (AUX IN)  
Effectuez les réglages suivants pour sélectionner  
la sensibilité si les sons de lappareil externe  
raccordé à la chaîne sont difficiles à entendre  
même en réglant le volume.  
2. Appuyez sur la touche DISP # et affichez le  
titre principal.  
Le réglage usine est ON(activé).  
3. Appuyez sur la touche TITLE 2 . TTLapparaît  
sur lafficheur et la position du curseur clignote.  
1. Maintenez la touche ADJ  
2
enfoncée pen-  
dant 1 seconde ou plus pour passer à laffi-  
chage de sélection de réglage.  
1. Maintenez la touche ADJ  
2
enfoncée pen-  
48  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Autres fonctions pratiques  
8. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES  
Fonctionnement du changeur de CD  
dant 1 seconde ou plus pour régler le mode  
Adjust.  
Réglage de l’économiseur d’écran  
Le réglage usine est RANDOM(aléatoire).  
2. Appuyez sur la touche SEARCH % et  
sélectionnez AUX SENS.  
1. Maintenez la touche ADJ  
2
enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus pour régler le  
mode Adjust.  
Fonctions du changeur CD  
Procédure de défilement dun titre  
3. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des  
aiguilles dune montre ou dans le sens inverse  
pour sélectionner SENS HIGH, SENS MID”  
ou SENS LOW.  
Si vous avez raccordé un changeur CD en op-  
tion via le câble CeNET, lappareil pourra piloter  
toutes les fonctions du changeur CD. Lappareil  
peut piloter au total 2 changeurs (MD et/ou CD).  
Réglez AUTO SCROLLsur ONou OFF. (Le  
réglage usine est ON. Voir p. 50.)  
2. Appuyez sur la touche SEARCH % et  
sélectionnez AUTO SS.  
Si vous réglez sur ON”  
3. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des  
aiguilles dune montre ou dans le sens inverse  
pour passer alternativement à “SS OFF”  
Le réglage usine est SENS MID(sensibilité  
intermédiaire).  
Le titre continue automatiquement à défiler.  
Si vous réglez sur OFF”  
Appuyez sur la touche FNC 3 pour sélection-  
ner le mode changeur CD et commencer la lec-  
ture. Si vous avez raccordé 2 changeurs CD,  
appuyez sur la touche FNC 3 pour sélectionner  
le changeur CD de lecture.  
4. Appuyez sur la touche ADJ  
2
pour revenir  
SS Ptn1”  
RANDOM”  
SS Ptn2”  
SS OFF”  
SS Ptn3”  
SS  
Appuyez sur la touche TITLE 2 pour faire défiler  
le titre.  
au mode précédent.  
4. Appuyez sur la touche ADJ  
2
pour revenir  
Réglage de l’éclairage des touches  
Le réglage usine est ILLM GREEN(vert).  
au mode précédent.  
Sélection dun CD  
Chaque touche daccès direct 9 correspond à  
un disque chargé dans le chargeur.  
Si NO MAGAZINE(pas de chargeur) apparaît  
sur lafficheur, insérez un chargeur dans le chan-  
geur CD. DISC CHECK(chargement en cours)  
apparaît sur lafficheur pendant que le lecteur  
charge (vérifie) le chargeur.  
1. Maintenez la touche ADJ  
2
enfoncée  
Réglage de l'horloge  
pendant 1 seconde ou plus pour régler le  
mode Adjust.  
1. Maintenez la touche ADJ  
2
enfoncée  
Sélection dun disque de 1 à 6  
pendant 1 seconde ou plus pour valider le  
mode Réglage.  
Appuyez sur la touche daccès direct 9 (1 à 6)  
correspondant au disque.  
2. Appuyez sur la touche SEARCH % et  
sélectionnez KEY ILLUMI.  
Si NO DISC(pas de disque) apparaît sur laffi-  
cheur, éjectez le chargeur et insérez les disques  
un à un dans les fentes. Réinsérez le chargeur  
dans le changeur CD.  
2. Appuyez sur la touche SEARCH % et  
sélectionnez CLOCK.  
Sélection dun disque de 7 à 12 (Pour le  
changeur CD à 12 disques seulement)  
3. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des  
aiguilles dune montre ou dans le sens inverse  
pour sélectionner ILLM GREENet ILLM  
RED.  
3. Appuyez sur la touche ENT  
&
.
Maintenez la touche daccès direct 9 (7 à 12)  
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour sé-  
lectionner le disque.  
PRÉCAUTION  
Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R ni  
de CD-ROM avec ce changeur CD.  
4. Appuyez sur la touche SEARCH % pour  
sélectionner les heures ou les minutes.  
4. Appuyez sur la touche ADJ  
2
pour revenir  
5. Tournez le bouton rotatif  
(
dans le sens des  
au mode précédent.  
Si un disque na pas été chargé dans un fente du  
chargeur, la pression sur la touche directe 9 cor-  
respondant au numéro de disque est sans effet.  
aiguilles dune montre ou dans le sens inverse  
pour régler lheure.  
Pause de la lecture  
Réglage de la méthode de  
défilement du titre  
Réglez la méthode de défilement dans CD-TEXT  
Lhorloge saffiche au format de 12 heures.  
1. Appuyez sur la touche de lecture/pause &  
pour interrompre momentanément la lecture.  
PAUSEapparaît sur lafficheur.  
Sélection dune plage  
Plage suivante  
6. Appuyez sur la touche ENT  
&
pour  
enregistrer lheure en mémoire.  
ou MD.  
7. Appuyez sur la touche ADJ  
2
pour revenir  
1. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH  
% pour aller au début de la plage suivante.  
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau  
sur la touche de lecture/pause & .  
Le réglage usine est ON(activé).  
au mode précédent.  
1. Maintenez la touche ADJ  
2
enfoncée  
2. Chaque fois que vous appuyez sur le côté  
droit de la touche SEARCH % , la plage  
avance jusquau début de la plage suivante.  
Remarque :  
pendant 1 seconde ou plus pour régler le  
mode Adjust.  
* Vous ne pouvez pas régler lhorloge si elle est  
affichée avec seulement avec le contact mis. Si  
vous videz ou que vous retirez la batterie ou si  
vous sortez lappareil, lhorloge se réinitialise. Si  
vous sélectionnez une autre touche ou une autre  
fonction pendant le réglage de lhorloge, le mode  
de réglage de lhorloge sannule.  
Affichage des titres de CD  
Lappareil est capable dafficher les données de  
titre des CD-texte et les titres entrés par lutilisa-  
teur.  
2. Appuyez sur la touche SEARCH % et  
sélectionnez AUTO SCROLL.  
Plage précédente  
1. AppuyezsurlecôtégauchedelatoucheSEARCH  
% pour aller au début de la plage actuelle.  
3. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des  
aiguilles dune montre ou dans le sens inverse  
pour sélectionner ONou OFF.  
1. Appuyez sur la touche DISP # pour afficher  
le titre.  
2. Appuyez deux fois sur le côté gauche de la  
touche SEARCH % pour aller au début de la  
plage précédente.  
ON: Pour défiler automatiquement.  
2. Chaque fois que vous maintenez la touche DISP  
#
enfoncée pendant 1 seconde ou plus, laffi-  
OFF: Pour défiler juste une fois lorsque le  
titre change ou que vous appuyez sur la touche  
de titre.  
chage du titre change dans lordre suivant:  
Avance rapide/retour rapide  
Avance rapide  
Titre utilisateur (disque) Titre de CD-texte  
(disque) Nom de lartiste Titre de CD-  
texte (plage) Titre utilisateur (disque)...  
4. Appuyez sur la touche ADJ  
2
pour revenir  
au mode précédent.  
Maintenez le côté droit de la touche SEARCH  
% enfoncé pendant 1 seconde ou plus.  
Remarque:  
Si le CD en cours de lecture nest pas un CD-texte  
ou si vous navez pas entré de titre pour le CD,  
NO-TITLEapparaît sur lafficheur.  
Retour rapide  
Maintenez le côté gauche de la touche SEARCH  
% enfoncé pendant 1 seconde ou plus.  
50  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement du changeur de CD  
Fonction top  
La fonction lit le disque depuis la première plage  
(plage No. 1).  
Fonctionnement du changeur de MD  
1. Appuyez sur la touche RPT 6 . RPTsallume  
sur lafficheur et la plage en cours est répétée.  
Fonctions du changeur MD  
Sélection dun minidisc  
Si vous avez raccordé un changeur MD en op-  
tion via le câble CeNET, lappareil pourra piloter  
toutes les fonctions du changeur MD. Lappareil  
peut piloter au total 2 changeurs (MD et/ou CD).  
Chaque touche daccès direct 9 correspond à  
un minidisc chargé dans le changeur MD. Ap-  
puyez sur la touche daccès direct 9 (1 à 6) cor-  
respondant au minidisc.  
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à  
nouveau sur la touche RPT 6 . RPTs’éteint  
sur lafficheur et la lecture normale reprend.  
Pendant la lecture des disques 1 à 6  
Appuyez sur la touche directe 9 (1 à 6) ayant le  
même numéro que le disque en cours de lecture.  
Si un minidisc na pas été chargé dans un fente  
du chargeur MD, la pression sur la touche directe  
Appuyez sur la touche FNC 3 pour sélection-  
ner le mode changeur MD et commencer la lec-  
ture. Si vous avez raccordé 2 changeurs MD,  
appuyez sur la touche FNC 3 pour sélectionner  
le changeur MD de lecture.  
Lecture répétée dun disque  
Pendant la lecture des disques 7 à 12  
(uniquement lors de lutilisation dun  
changeur CD 12 disques)  
9
correspondant au numéro de disque est sans  
Lorsque toutes les plages du disque en cours  
ont été lues, la lecture répétée dun disque relit  
automatiquement le disque en cours depuis la  
première plage. Cette fonction se poursuit auto-  
matiquement jusqu’à ce que vous lannuliez.  
effet.  
Maintenez la touche directe 9 (7 à 12) ayant le  
même numéro que le disque en cours de lecture  
enfoncée pendant 1 seconde ou plus.  
Sélection dune plage  
Plage suivante  
Si NO DISC(pas de chargeur) apparaît sur laffi-  
cheur, insérez les minidiscs dans le changeur MD.  
1. Maintenez la touche RPT 6 enfoncée pen-  
dant 1 seconde ou plus. DISCet RPTsal-  
lument sur lafficheur et la lecture répétée du  
disque commence.  
1. Appuyez sur le côté droit de la touche  
SEARCH % pour aller au début de la plage  
suivante.  
Si un disque na pas été chargé dans un fente du  
chargeur, la pression sur la touche directe 9 cor-  
respondant au numéro de disque est sans effet.  
Pause de la lecture  
1. Appuyez sur la touche de lecture/pause &  
pour interrompre momentanément la lecture.  
PAUSEapparaît sur lafficheur.  
2. Chaque fois que vous appuyez sur le côté  
droit de la touche SEARCH % , la plage  
avance jusquau début de la plage suivante.  
2. Pour annuler la lecture répétée dun disque,  
maintenez à nouveau la touche RPT 6 en-  
foncée. DISCet RPTs’éteignent sur laffi-  
cheur et la lecture normale reprend à partir  
de la plage en cours.  
Lecture des introductions  
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau  
sur la touche de lecture/pause & .  
La lecture des introductions recherche et lit auto-  
matiquement les 10 premières secondes de cha-  
cune des plages dun disque. Cette fonction se  
poursuit sur tout le disque jusqu’à ce que vous  
lannuliez.  
Plage précédente  
1. Appuyez sur le côté gauche de la touche  
SEARCH % pour aller au début de la plage  
actuelle.  
Affichage des titres de disque et de  
plage  
Lecture aléatoire  
La lecture des introductions est très utile pour re-  
chercher la plage de votre choix.  
2. Appuyez deux fois sur le côté gauche de la  
touche SEARCH % pour aller au début de la  
plage précédente.  
Lappareil est capable dafficher les titres de dis-  
que et les titres de plage déjà inscrits sur les  
minidiscs. Les titres, de 128 caractères de long  
maximum, pourront être affichés en faisant défi-  
ler l’écran.  
La lecture aléatoire permet de sélectionner et de  
lire des plages individuelles du disque dans un  
ordre au hasard. Cette fonction se poursuit auto-  
matiquement jusqu’à ce que vous lannuliez.  
1. Appuyez sur la touche SCN 5 pour commen-  
cer la lecture des introductions de plage.  
SCNsallume sur lafficheur.  
Avance rapide/retour rapide  
Avance rapide  
1. Appuyez sur la touche RDM 7 . RDMsal-  
lume sur lafficheur, une plage est sélection-  
née au hasard et la lecture commence.  
2. Pour annuler la lecture des introductions, ap-  
puyez à nouveau sur la touche SCN 5 . SCN”  
s’éteint sur lafficheur et la lecture de la plage  
en cours continue.  
Il nest pas possible dentrer des titres pour les  
minidiscs sur cet appareil.  
Maintenez le côté droit de la touche SEARCH  
% enfoncé pendant 1 seconde ou plus.  
1. Appuyez sur la touche DISP # pour afficher le  
titre. Le titre du disque ou de la plage saffiche.  
2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à  
nouveau sur la touche RDM 7 . RDMdis-  
paraît de lafficheur et la lecture normale re-  
prend.  
Retour rapide  
2. Chaque fois que vous maintenez la touche  
Balayage de tous les disques  
Maintenez le côté gauche de la touche SEARCH  
% enfoncé pendant 1 seconde ou plus.  
DISP  
#
enfoncée pendant 1 seconde ou plus,  
Le balayage de tous les disques recherche et lit  
automatiquement les 10 premières secondes de  
chaque plage de tous les disques du changeur  
de CD sélectionné. Cette fonction se poursuit  
automatiquement jusqu’à ce que vous lannuliez.  
laffichage du titre commute alternativement  
entre les titres de disque et les titres de plage.  
Lecture aléatoire de tous les  
disques  
La lecture aléatoire de tous les disques permet  
de sélectionner et de lire automatiquement des  
plages ou des disques individuels dans un ordre  
au hasard. Cette fonction se poursuit automati-  
quement jusqu’à ce que vous lannuliez.  
Fonction top  
La fonction lit le disque depuis la première plage  
(plage No. 1). Appuyez sur la touche daccès di-  
rect 9 (1 à 6) ayant le même numéro que le  
minidisc en cours de lecture.  
Procédure de défilement dun titre  
Réglez AUTO SCROLLsur ONou OFF. (Le  
réglage usine est ON. Voir p. 50.)  
Le balayage de tous les disques est pratique pour  
rechercher un disque.  
Si vous réglez sur ON”  
1. Maintenez la touche SCN 5 enfoncée pen-  
dant 1 seconde ou plus. DISCet SCNsal-  
lument sur lafficheur.  
Si un minidisc na pas été chargé dans un fente  
du chargeur MD, la pression sur la touche directe  
Le titre continue automatiquement à défiler.  
Si vous réglez sur OFF”  
1. Maintenez la touche RDM 7 enfoncée pen-  
dant 1 seconde ou plus. DISCet RDMsal-  
lument sur lafficheur et la lecture aléatoire  
de tous les disques commence.  
9
correspondant au numéro de disque est sans  
effet.  
2. Pour annuler le balayage de tous les disques,  
appuyez à nouveau sur la touche SCN 5 .  
DISCet SCNdisparaissent de lafficheur  
et la lecture normale du disque reprend à la  
plage en cours.  
Appuyez sur la touche TITLE 2 pour faire défiler  
le titre.  
2. Pour annuler la lecture aléatoire de tous les  
disques, maintenez à nouveau la touche RDM  
7
enfoncée. DISCet RDMs’éteignent sur  
Lecture répétée  
La lecture répétée vous permet de relire la plage  
en cours indéfiniment. Cette fonction se poursuit  
automatiquement jusqu’à ce que vous lannuliez.  
lafficheur et la lecture normale reprend à la  
plage en cours.  
52  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement du changeur de MD  
Lecture des introductions  
Fonctionnement du téléviseur  
Fonctions du tuner TV  
Accord manuel  
Lecture répétée dun disque  
Si vous raccordez un tuner TV en option via le  
câble CeNET, cet appareil pourra piloter toutes  
les fonctions du tuner TV. Pour pouvoir regarder  
la télévision, vous devez avoir un tuner TV et un  
moniteur.  
Il existe 2 méthodes au choix: Laccord rapide,  
et laccord par paliers.  
La lecture des introductions recherche et lit auto-  
matiquement les 10 premières secondes de cha-  
cune des plages dun disque. Cette fonction se  
poursuit sur tout le disque jusqu’à ce que vous  
lannuliez.  
Lorsque toutes les plages du disque en cours  
ont été lues, la lecture répétée dun disque relit  
automatiquement le disque en cours depuis la  
première plage. Cette fonction se poursuit auto-  
matiquement jusqu’à ce que vous lannuliez.  
En mode daccord par paliers, la chaîne est re-  
cherchée palier par palier; en mode daccord ra-  
pide, la chaîne est recherchée rapidement.  
La lecture des introductions est très utile pour re-  
chercher la plage de votre choix.  
1. Appuyez sur la touche SCN 5 pour commen-  
cer la lecture des introductions de plage.  
SCNsallume sur lafficheur.  
1. Maintenez la touche RPT 6 enfoncée pen-  
dant 1 seconde ou plus. DISCet RPTsal-  
lument sur lafficheur et la lecture répétée du  
disque commence.  
1. Appuyez sur la touche BND " et sélection-  
Réception dune émission de télévision  
1. Appuyez sur la touche FNC 3 et sélection-  
nez la gamme (TV1 ou TV2).  
Si MANUnest pas allumé sur lafficheur,  
maintenez la touche BND " enfoncée pen-  
dant 1 seconde ou plus. MANUsallume et la  
syntonisation manuelle est possible.  
nez le mode TV.  
2. Pour annuler la lecture répétée dun disque,  
maintenez à nouveau la touche RPT 6 en-  
foncée. DISCet RPTs’éteignent sur laffi-  
cheur et la lecture normale reprend à partir  
de la plage en cours.  
2. Appuyez sur la touche BND " pour sélec-  
tionner la gamme TV voulue (TV1 ou TV2).  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,  
lentrée commute alternativement entre TV1  
et TV2.  
2. Pour annuler la lecture des introductions, ap-  
puyez à nouveau sur la touche SCN 5 . SCN”  
s’éteint sur lafficheur et la lecture de la plage  
en cours continue.  
2. Accordez la chaîne.  
Accord rapide:  
Maintenez le côté droit ou le côté gauche de  
la touche SEARCH % enfoncé pendant 1  
seconde ou plus pour accorder la chaîne.  
3. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau-  
che de la touche SEARCH % pour accorder  
la chaîne de télévision.  
Balayage de tous les disques  
Lecture aléatoire  
Le balayage de tous les disques recherche et lit  
automatiquement les 10 premières secondes de  
chaque plage de tous les disques du changeur  
de MD sélectionné. Cette fonction se poursuit  
automatiquement jusqu’à ce que vous lannuliez.  
La lecture aléatoire permet de sélectionner et de  
lire des plages individuelles du disque dans un  
ordre au hasard. Cette fonction se poursuit auto-  
matiquement jusqu’à ce que vous lannuliez.  
Accord par paliers:  
Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau-  
che de la touche SEARCH % pour accorder  
la chaîne manuellement.  
Lecture dune cassette vidéo  
Le tuner TV possède une borne dentrée de ma-  
gnétoscope (VTR) qui permet de raccorder un  
appareil externe. Raccordez un lecteur de cas-  
sette vidéo (VCP) ou un magnétoscope (VCR)  
12 V à la borne dentrée de tuner TV.  
1. Appuyez sur la touche RDM 7 . RDMsal-  
lume sur lafficheur, une plage est sélection-  
née au hasard et la lecture commence.  
Le balayage de tous les disques est pratique pour  
rechercher un disque.  
1. Maintenez la touche SCN 5 enfoncée pen-  
dant 1 seconde ou plus. DISCet SCNsal-  
lument sur lafficheur.  
Rappel dune chaîne préréglée  
Il est possible de mémoriser jusqu’à 12 chaînes  
de télévision (6 TV1 et 6 TV2). Ceci vous permet  
denregistrer vos chaînes de télévision favorites  
pour les rappeler en toute facilité.  
2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à  
nouveau sur la touche RDM 7 . RDMdis-  
paraît de lafficheur et la lecture normale re-  
prend.  
1. Appuyez sur la touche RDM 7 pour sélec-  
tionner VTR.  
2. Pour annuler le balayage de tous les disques,  
appuyez à nouveau sur la touche SCN 5 .  
DISCet SCNdisparaissent de lafficheur  
et la lecture normale du disque reprend à la  
plage en cours.  
2. Pour revenir à l’émission de télévision, ap-  
puyez sur la touche RDM 7 .  
1. Appuyez sur la touche BND " et sélection-  
nez la gamme TV (TV1 ou TV2).  
Lecture aléatoire de tous les  
disques  
La lecture aléatoire de tous les disques permet  
de sélectionner et de lire automatiquement des  
plages ou des disques individuels dans un ordre  
au hasard. Cette fonction se poursuit automati-  
quement jusqu’à ce que vous lannuliez.  
2. Pour rappeler une chaîne de télévision en  
mémoire, appuyez sur la touche de préré-  
glage 9 correspondante.  
Syntonisation  
Il existe 3 modes de syntonisation au choix: la  
syntonisation automatique, la syntonisation ma-  
nuelle, et la syntonisation des stations préré-  
glées.  
Maintenez lune des touches de préréglage 9  
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour  
mémoriser la chaîne en cours de réception.  
Lecture répétée  
La lecture répétée vous permet de relire la plage  
en cours indéfiniment. Cette fonction se poursuit  
automatiquement jusqu’à ce que vous lannuliez.  
Mémorisation manuelle  
1. Sélectionnez la chaîne de télévision avec lac-  
cord automatique, manuel ou préréglé.  
1. Maintenez la touche RDM 7 enfoncée pen-  
dant 1 seconde ou plus. DISCet RDMsal-  
lument sur lafficheur et la lecture aléatoire  
de tous les disques commence.  
Accord automatique  
1. Appuyez sur la touche BND " et sélection-  
nez la gamme de télévision (TV1 ou TV2).  
1. Appuyez sur la touche RPT 6 . RPTsal-  
lume sur lafficheur et la plage en cours est  
répétée.  
2. Maintenez lune des touches de préréglage  
Si MANUest allumé sur lafficheur, mainte-  
nez la touche BND " enfoncée pendant 1 se-  
conde ou plus. MANUs’éteint sur lafficheur  
et la syntonisation automatique est possible.  
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à  
nouveau sur la touche RPT 6 . RPTs’éteint  
de lafficheur et la lecture normale reprend.  
2. Pour annuler la lecture aléatoire de tous les  
disques, maintenez à nouveau la touche RDM  
9
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour  
enregistrer la chaîne dans la mémoire.  
7
enfoncée. DISCet RDMs’éteignent sur  
lafficheur et la lecture normale reprend à la  
plage en cours.  
2. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau-  
che de la touche SEARCH % pour accorder  
automatiquement la chaîne. Si vous appuyez  
sur le côté droit de la touche SEARCH % , la  
prochaine chaîne de télévision vers le haut  
de la plage de fréquence est accordée; si vous  
appuyez sur le côté gauche de la touche, la  
chaîne est recherchée vers le bas de la plage.  
54  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement du téléviseur  
Mémorisation automatique  
La mémorisation automatique sélectionne auto-  
matiquement 6 chaînes de télévision et elle en-  
registre chacune delle dans une adresse mé-  
moire.  
Fonctionnement du processeur AC  
Pour les détails sur les différentes rubriques  
de réglage, voyez le mode demploi fourni avec  
le DPH910.  
Fonction de commande du DSP  
Réglage du diver TV  
Vous pouvez changer le réglage de réception de  
lantenne TV raccordée au tuner TV.  
Si vous avez raccordé le DSP (DPH 910), vendu  
séparément, à lappareil à laide du câble CeNET,  
vous pourrez bénéficier de toutes les fonctions  
du processeur AC.  
5. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des  
aiguilles dune montre ou dans le sens inverse  
pour effectuer le réglage.  
1. Maintenez la touche ADJ 2 enfoncée pen-  
dant 1 seconde ou plus pour passer à laffi-  
chage de sélection de réglage.  
Sil ny a pas 6 chaînes dont la qualité de récep-  
tion soit satisfaisante, les chaînes préalablement  
préréglées dans la mémoire seront conservées.  
Seules les chaînes puissantes seront préréglées.  
6. Appuyez sur la touche ENT & pour revenir à  
laffichage de la sélection de réglage.  
Fonctions du DSF  
2. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau-  
che de la touche SEARCH % pour sélection-  
ner TV DIVER.  
Le DPH 910 offre 2 modes de fonctionnement, un  
mode standard (STD), et un mode professionnel.  
Choisissez le mode qui vous convient et réglez le  
champ sonore et la qualité du son.  
7. Appuyez sur la touche ADJ 2 pour revenir  
au mode précédent.  
1. Appuyez sur la touche BND " et sélection-  
3. Tournez le bouton rotatif ( vers la droite pour  
ON(activer) ou vers la gauche pour OFF”  
(désactiver) la fonction.  
nez la gamme TV (TV1 ou TV2).  
Sélection du mode simplifié et du  
mode professionnel  
Le réglage usine est STD(standard).  
1. Maintenez la touche ADJ 2 enfoncée pen-  
dant 1 seconde ou plus pour passer à laffi-  
chage de la sélection de réglage.  
* Mode STD: Mode standard  
2. Maintenez la touche AS 5 enfoncée pendant  
2 secondes ou plus. Les stations offrant une  
bonne sensibilité de réception sont automati-  
quement mémorisées sur les canaux de pré-  
réglage.  
Fonctions communes aux deux modes:  
Correction physiologique automatique, etc.  
Mode standard :  
ON:  
Règle la réception de façon à accentuer les  
images.  
OFF:  
Réglage à laide de l’égaliseur graphique et du  
DSF..  
Désactive le diver TV.  
2. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau-  
che de la touche SEARCH % pour sélection-  
ner AC-P SEL.  
Balayage des chaînes préréglées  
Mode professionnel:  
4. Appuyez sur la touche ADJ 2 pour revenir  
au mode précédent.  
Le balayage des chaînes préréglées permet de  
voir chaque chaîne avant de passer automati-  
quement à la suivante. Cette fonction est prati-  
que pour rechercher la chaîne de téléviseur  
mémoriséé de votre choix.  
Réglage à laide de la fonction VSE et de  
l’égaliseur paramétrique.  
3. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des  
aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse  
pour régler le mode sur STD(standard) ou  
sur PRO(professionnel).  
Si vous sélectionnez le mode STD, vous ne  
pourrez pas effectuer les réglages du mode  
professionnel. Et inversement, si vous  
sélectionnez le mode professionnel, vous ne  
pourrez pas effectuer les réglages du mode STD.  
Pour les détails sur les différentes rubriques  
de réglage, voyez le mode demploi fourni avec  
le DPH910.  
1. Appuyez sur la touche PS 5 .  
4. Appuyez sur la touche ADJ 2 pour revenir  
au mode précédent.  
2. Quand le tuner a repéré la chaîne, appuyez à  
nouveau sur la touche PS 5 pour activer la  
réception de cette chaîne.  
Entrée de titres  
Vous pouvez donner un titre à la mémoire  
utilisateur de DSF, G.EQ, VSE et P.EQ que vous  
avez réglée vous-même.  
Remarque:  
Dans la suite de ce mode demploi, l’égaliseur  
graphique sera appelé G.EQ, l’égaliseur spatial  
VSE, et l’égaliseur paramétrique P.EQ.  
Faites attention de ne pas maintenir la touche PS  
5
enfoncée pendant 2 secondes ou plus, car la  
fonction de préréglage automatique des chaînes  
entrerait en service et lappareil commencerait à  
mémoriser les chaînes.  
1. Appuyez sur la touche A-M $ pour sélection-  
ner le mode de réglage dans lequel vous vou-  
lez entrer un titre.  
Opérations communes aux  
deux modes  
2. Appuyez sur la touche BND  
sélectionner USR. USRsaffiche à  
lindication d’état de fonctionnement -  
3. Appuyez sur lune des touches de préréglage  
pour sélectionner la mémoire utilisateur à  
"
pour  
Réglage de sortie de la correction  
physiologique automatique, du  
caisson de grave et de la bande de  
lecture  
1. Maintenez la touche ADJ 2 enfoncée pen-  
dant 1 seconde ou plus pour passer à laffi-  
chage de la sélection de réglage.  
.
9
laquelle vous voulez donner un titre.  
4. Appuyez sur la touche TITLE 2 .  
5. Appuyez sur le côtédroit ou sur le côtégauche de  
la touche SEARCH % pour déplacer le curseur.  
2. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau-  
che de la touche SEARCH % pour sélection-  
ner SOUND.  
6. Appuyez sur la touche DISP # pour sélec-  
tionner la police de caractères.  
3. Appuyez sur la touche ENT & .  
Vous pouvez choisir les majuscules, les mi-  
nuscules, les chiffres, les symboles et le tréma  
comme caractères.  
4. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau-  
che de la touche SEARCH % pour sélection-  
ner la rubrique de réglage.  
7. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des  
aiguilles dune montre ou dans le sens inverse  
pour sélectionner le caractère à entrer.  
Les rubriques de réglage possibles sont A.LD  
LEVEL, WOOFER OUT, WOOFER LPF,  
HPFet TEST TONE.  
56  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement du processeur AC  
Fonctionnement du processeur AC  
8. Recommencez les opérations 5 à 7 pour en-  
3. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau-  
che de la touche SEARCH % pour sélection-  
ner la rubrique à régler.  
Modification/enregistrement dun  
menu G.EQ (mémoire utilisateur)  
1. Sélectionnez le menu G.EQ que vous voulez  
Réglage de la position d’écoute  
1. Appuyez sur la touche A-M $ et sélectionnez  
DSF.  
trer le titre.  
9. Maintenez la touche ENT & enfoncée pen-  
dant 2 secondes ou plus pour mettre le titre en  
mémoire. Le mode dentrée de titre sannule.  
Les rubriques que vous pouvez régler sont  
EFFECT, DELAY, REAR MIX,  
REV.TIMEou ROOM SIZEet HIGHou  
LIVENESS.  
utiliser comme base de la modification.  
2. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau-  
che de la touche SEARCH % pour régler la  
position d’écoute.  
2. Maintenez la touche ADJ 2 enfoncée pen-  
dant 1 seconde ou plus.  
Mode STD/Fonctionnement du  
G.EQ  
Vous avez le choix entre les positions d’écoute  
FULL SEAT, FRONT-R, FRONT-L, FRONT  
(sièges avant seulement), REAR (sièges  
arrière seulement), et PASS.  
3. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau-  
che de la touche SEARCH % pour sélection-  
ner la fréquence à régler. Les fréquences que  
vous pouvez régler sont 50Hz, 100Hz, 200Hz,  
400Hz, 1kHz, 3kHz et 12kHz.  
Pour les détails sur chaque rubrique de ré-  
glage, voyez le mode demploi fourni avec le  
DPH910.  
Remarque:  
4. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des  
aiguilles dune montre ou dans le sens inverse  
pour effectuer le réglage.  
Le réglage effectué en mode standard nest pas  
reporté dans le réglage du mode professionnel.  
Et inversement, le réglage effectué en mode  
professionnel nest pas reporté dans le réglage  
du mode standard.  
Le réglage usine est FULL SEAT.  
Pour les détails sur les différentes rubriques  
de réglage, voyez le mode demploi fourni avec  
le DPH910.  
Réglage fin de la position d’écoute  
1. Après avoir réglé la position d’écoute, ap-  
puyez sur la touche ENT & .  
5. Recommencez les opérations 3 et 4 pour ef-  
fectuer tous les réglages et appuyez sur la  
touche ADJ 2 .  
4. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des  
aiguilles dune montre ou dans le sens inverse  
pour effectuer le réglage. La plage de réglage  
va de 6 à 6.  
Mise en et hors service du G.EQ  
Lorsque lindication G.EQ~ est allumée sur  
lafficheur, le G.EQ est en service.  
2. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau-  
che de la touche SEARCH % pour sélection-  
ner BALANCE(balance gauche-droite) ou  
FADER(balance avant-arrière). La rubrique  
sélectionnée clignote.  
6. Maintenez lune des touches Direct 9 enfon-  
cée pendant 2 secondes ou plus pour enre-  
gistrer la modification.  
5. Recommencez les opérations 3 et 4 pour ef-  
fectuer tous les réglages et appuyez sur la  
touche ADJ 2 .  
Le réglage usine est ON(en service).  
1. Appuyez sur la touche A-M $ et sélectionnez  
G.EQ.  
Vous pouvez donner un titre à la mémoire uti-  
lisateur. Pour la façon dentrer les titres, voyez  
la sous-section Entrée de titres, dans la sec-  
tion Opérations communes aux deux mo-  
des.  
3. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des  
aiguilles dune montre ou dans le sens inverse  
pour régler la balance gauche-droite ou la  
balance avant-arrière.  
6. Maintenez lune des touches Direct 9 enfon-  
cée pendant 2 secondes ou plus pour enre-  
gistrer la modification.  
2. Appuyez sur la touche DISP # .  
3. Appuyez sur la touche A-M $ . G.EQ”  
sallume ou s’éteint sur lafficheur.  
Vous pouvez donner un titre à la mémoire uti-  
lisateur. Pour la façon dentrer les titres, voyez  
la sous-section Entrée de titres, dans la sec-  
tion Opérations communes aux deux mo-  
des.  
Mode professionnel/  
Fonctionnement du VSE  
4. Appuyez sur la touche ENT & pour revenir  
Si G.EQnest pas allumé, cest que le G.EQ  
est hors service.  
Remarque:  
Si le G.EQ est hors service, le réglage effectué  
dans Fonctionnement du G.EQne sera pas  
reporté dans la source musicale.  
au mode DSF.  
Remarque:  
Sélection du menu de champ  
sonore  
1. Appuyez sur la touche A-M $ pour sélection-  
ner DSF. DSFclignote sur lafficheur.  
Le réglage effectué en mode professionnel nest  
pas reporté dans le réglage du mode standard. Et  
inversement, le réglage effectué en mode standard  
nest pas reporté dans le réglage du mode  
professionnel.  
Mode standard/Fonctionnement  
du DSF  
Sélection du menu G.EQ  
1. Appuyez sur la touche A-M $ et sélectionnez  
G.EQ.  
2. Appuyez sur la touche BND  
"
pour  
sélectionner BSC1(basique-1) ou BSC2”  
(basique-2). BSC1ou BSC2saffichent à  
lindication d’état de fonctionnement -  
Mise en et hors service du DSF  
Lorsque lindication DSF5 est allumée sur laf-  
ficheur, le DSF est en service.  
Mise en/hors service de leffet VSE  
Si l'indication VSE4 est allumée sur lafficheur,  
leffet VSE est en service.  
.
2. Appuyez sur la touche BND  
"
pour  
sélectionner BASC(basique). BASC”  
3. Appuyez sur lune des touches Direct 9 et  
sélectionnez le champ sonore.  
Le réglage usine est ON(en service).  
1. Appuyez sur la touche A-M $ et sélectionnez  
DSF.  
saffiche  
à
lindication d’état de  
Le réglage usine est ON(en service).  
1. Appuyez sur la touche A-M $ et sélectionnez  
VSE.  
fonctionnement -  
.
Pour sélectionner la mémoire utilisateur, appuyez  
3. Appuyez sur lune des touches Direct 9 et  
sélectionnez le menu G.EQ.  
sur la touche BND  
"
, sélectionnez USRet  
2. Appuyez sur la touche DISP # .  
appuyez sur lune des touches Direct 9 .  
2. Appuyez sur la touche DISP # .  
3. Appuyez sur la touche A-M $ . DSFsallume  
ou s’éteint sur lafficheur.  
Pour sélectionner la mémoire utilisateur, appuyez  
3. Appuyez sur la touche A-M $ . VSEsallume  
ou s’éteint sur lafficheur.  
Modification/enregistrement dun  
menu de champ sonore (mémoire  
utilisateur)  
sur la touche BND  
"
, sélectionnez USRet  
appuyez sur lune des touches Direct 9 .  
Si DSFnest pas allumé, cest que leffet DSF  
est hors service.  
Remarque:  
Si leffet DSF est hors service, le réglage effectué  
dans Fonctionnement du DSFne sera pas  
reporté dans la source musicale.  
Si VSEnest pas allumé, cest que leffet VSE  
est hors service.  
Remarque:  
Si leffet VSE est hors service, le réglage effectué  
dans Fonctionnement du VSEne sera pas  
reporté dans la source musicale.  
1. Sélectionnez le champ sonore que vous vou-  
lez utiliser comme base de la modification  
.
2. Maintenez la touche ADJ 2 enfoncée pen-  
dant 1 seconde ou plus.  
58  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarque: Lisez bien ce chapitre en vous reportant aux schémas de la façade du chapitre 3. LES COMMANDES,  
la page 5 (dépliante).  
Fonctionnement du processeur AC  
à
2. Appuyez sur la touche DISP # .  
Sélection du menu VSE  
1. Appuyez sur la touche A-M $ et sélectionnez  
VSE.  
Fonctionnement de la radio numérique / DAB  
3. Appuyez sur la touche A-M $ . P.EQqui cli-  
gnotait sur lafficheur sallume maintenant en  
continu ou s’éteint.  
Fonction de commande de DAB  
2. Maintenez la droite ou la gauche enfoncée  
2. Appuyez sur la touche BND  
"
pour  
pendant 1 seconde ou plus avec la touche  
SEARCH % .  
Si vous utilisez un câble CeNET pour effectuer  
le raccordement à un DAB (DAH913)(vendu  
séparément), vous pourrez piloter toutes les  
fonctions.  
Si P.EQnest pas allumé, cest que le P.EQ  
est hors service.  
Remarque:  
Si le P.EQ est hors service, le réglage effectué  
dans Fonctionnement du P.EQne sera pas  
reporté dans la source musicale.  
sélectionner BASC(basique). BASC”  
saffiche  
à
lindication d’état de  
fonctionnement -  
.
3. Appuyez sur lune des touches Direct 9 et  
sélectionnez le menu VSE.  
SEEK(RECHERCHE) apparaît sur lafficheur.  
Ecoute dune station DAB  
Pour sélectionner la mémoire utilisateur, ap-  
puyez sur la touche BND " pour sélectionner  
USRet appuyez sur lune des touches Direct  
9 .  
3. DABsallume sur lafficheur lorsque lunité  
principale est en train de recevoir une station  
DAB.  
1. Appuyez sur la touche FNC 3 pour séle-  
Sélection du menu P.EQ  
1. Appuyez sur la touche A-M $ pour sélection-  
ner P.EQ. P.EQclignote sur lafficheur.  
ctionner le mode DAB.  
2. Lorsque lappareil reçoit une station DAB,  
laffichage change dans lordre suivant:  
Lunité principale arrête la syntonisation  
automatique lorsquelle ne trouve pas de sta-  
tion DAB. Laffichage revient au mode  
précédent.  
2. Appuyez sur la touche BND  
"
pour  
Modification/enregistrement dun  
menu VSE (mémoire utilisateur)  
1. Sélectionnez le menu VSE que vous voulez  
Canal de fréquence Etiquette de service  
sélectionner BASC(basique). BASC”  
saffiche  
à
lindication d’état de  
fonctionnement -  
.
utiliser comme base de la modification.  
Syntonisation manuelle  
1. Appuyez sur la touche FNC 3 pour séle-  
3. Appuyez sur lune des touches Direct 9 et  
sélectionnez le menu P.EQ.  
2. Maintenez la touche ADJ 2 enfoncée pen-  
dant 1 seconde ou plus.  
ctionner le mode DAB.  
Pour sélectionner la mémoire utilisateur, appuyez  
sur la touche BND " , sélectionnez USRet  
appuyez sur lune des touches Direct 9 .  
3. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau-  
che de la touche SEARCH % pour sélection-  
ner la rubrique à régler.  
Changement de laffichage  
2. Maintenez la touche de BND " enfoncée pen-  
dant 1 seconde ou plus. MANUsallume sur  
lafficheur.  
Appuyez sur la touche DISP pendant 1 seconde  
à laffichage principal (étiquette de service) pour  
sélectionner Main (étiquette de service) ou Sub  
(PTY).  
Modification/enregistrement dun  
menu P.EQ (mémoire utilisateur)  
1. Sélectionnez le menu P.EQ que vous voulez  
Les rubriques que vous pouvez régler sont  
DIFFUSE, CAR WIDTHet CAR LENG.  
3. Sélectionnez la droite ou la gauche pour séle-  
ctionner la station avec la touche SEARCH  
% .  
Pour les détails sur les différentes rubriques  
de réglage, voyez le mode demploi fourni avec  
le DPH910.  
Remarque:  
utiliser comme base de la modification.  
Les données qui saffichent en mode de réception  
normale et en mode de réception préréglée sont  
les mêmes lors de la réception dune station DAB.  
Si vous restez plus de 7 secondes sans  
effectuer dopération, la syntonisation manuelle  
sannule et laffichage revient au mode  
précédent.  
2. Maintenez la touche ADJ 2 enfoncée pen-  
4. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des  
aiguilles dune montre ou dans le sens inverse  
pour effectuer le réglage.Vous pouvez régler  
chaque rubrique entre 1 et 10.  
dant 1 seconde ou plus.  
3. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau-  
che de la touche SEARCH % pour sélection-  
ner la rubrique à régler.  
3. Lorsque lappareil ne reçoit pas de station  
DAB, laffichage change dans lordre suivant:  
Commutation des programmes  
5. Recommencez les opérations 3 et 4 pour ef-  
fectuer tous les réglages et appuyez sur la  
touche ADJ 2 .  
1. Appuyez sur la touche FNC 3 pour recevoir  
Les rubriques que vous pouvez régler sont  
canal de correction, gamme de correction,  
sélection de la fréquence centrale, réglage du  
gain et sélection de la courbe Q.  
Mode de réception normale–  
une station DAB.  
2. Sélectionnez la droite ou la gauche pour  
passer à un autre programme de la station  
DAB avec la touche SEARCH % .  
6. Maintenez lune des touches daccès direct  
9
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour  
Mode de réception préréglée–  
Pour les détails sur les différentes rubriques  
de réglage, voyez le mode demploi fourni avec  
le DPH910.  
enregistrer les modifications.  
Remarque:  
Vous pouvez donner un titre à la mémoire uti-  
lisateur. Pour la façon dentrer les titres, voyez  
la sous-section Entrée de titres, dans la sec-  
tion Opérations communes aux deux mo-  
des.  
Selon les programmes DAB, il est possible que le  
nom du programme soit le même.  
4. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des  
aiguilles dune montre ou dans le sens inverse  
pour effectuer le réglage.  
Balayage des programmes  
5. Recommencez les opérations 3 et 4 pour ef-  
fectuer tous les réglages et appuyez sur la  
touche ADJ 2 .  
Cette fonction permet de rappeler chaque  
programme disponible de la station DAB en cours  
de réception dans lordre pendant 10 secondes  
chaque. Ceci est pratique pour rechercher un  
programme donné.  
Mode professionnel/  
Fonctionnement du P.EQ  
Remarques:  
Le nombre de programmes et les heures de diffu-  
sion dépendent de la station DAB.  
Lorsque les signaux DAB sont faibles, la sortie  
audio est coupée.  
6. Maintenez lune des touches Direct 9 enfon-  
cée pendant 2 secondes ou plus pour enre-  
gistrer la modification.  
Mise en et hors service du P.EQ  
Lorsque lindication P.EQ( est allumée sur  
lafficheur, le P.EQ est en service.  
1. Appuyez sur la touche FNC 3 pour sélectionner  
Vous pouvez donner un titre à la mémoire uti-  
lisateur. Pour la façon dentrer les titres, voyez  
la sous-section Entrée de titres, dans la sec-  
tion Opérations communes aux deux  
modes.  
le mode DAB.  
Syntonisation automatique  
1. Appuyez sur la touche FNC 3 pour séle-  
2. Effectuez les opérations suivantes en fonction  
du modèle raccordé.  
Le réglage usine est ON(en service).  
1. Appuyez sur la touche A-M $ et sélectionnez  
P.EQ.  
ctionner le mode DAB.  
60  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la radio numérique / DAB  
Fonctionnement de la radio numérique / DAB  
Appuyez sur la touche SCN 5 . SCAN”  
Recherche dune station TP  
Fonction AF (Fréquence alternative)  
La fonction AF permet de passer à une autre  
fréquence du même réseau afin de maintenir la  
qualité de réception optimale.  
RUBRIQUE DINFORMATION  
apparaît sur lafficheur et lappareil commence  
àbalayer les programmes pendant 10 secondes  
chaque lun après lautre. Chaque fois que lunité  
principale commence un balayage, le nom du  
programme apparaît sur lafficheur.  
Quand vous appuyez sur la touche TA  
TPnest pas allumé, TAsallume sur lafficheur  
et lappareil reçoit une stationTP automatiquement.  
!
et que  
FRANÇAIS Contenu  
Voyage  
Urgences  
Actualités  
Météo  
Flash sur la circulation routière  
Avertissement/Service  
Flash dactualités  
Remarque:  
Le réglage usine est ON(en service).  
Si la réception de la station actuelle se détériore,  
SEARCHING FOR SAME STATION(RECHER-  
CHE DE LA MEME STATION) ou SEARCH(RE-  
CHERCHE) apparaît sur lafficheur et la radio re-  
cherche le même programme sur une autre  
fréquence.  
Si aucune station TP nest reçue, lappareil conti-  
nue la recherche. Appuyez à nouveau sur la tou-  
3. Pour arrêter le balayage lorsque le programme  
voulu est syntonisé:  
Flash météo de la région  
Annonce d'événements  
Evénements spéciaux  
che TA  
!
pour éteindre TAsur lafficheur et ar-  
Savoir  
rêter la recherche de station TP.  
Appuyez sur la touche SCN 5 .  
Spécial  
INFO (Annonce)  
Préréglage manuel des stations  
1. Effectuez lopération suivante en fonction du  
modèle raccordé.  
Mise hors service de la fonction AF  
En mode dattente INFO, lorsque le programme  
dannonce sélectionné commence, lunité  
principale commute automatiquement sur le  
programme dannonce sélectionné.  
Lunité principale possède une fonction de  
préréglage manuel pour les stations DAB. Il est  
possible de prérégler un maximum de 18  
programmes (6 programmes chaque) sur les  
touches de préréglage.  
Appuyez sur la touche AF 6 . AFs’éteint sur  
lafficheur et la fonction AF est désactivée.  
Maintenez la touche ADJ 2 enfoncée pen-  
dant 1 seconde ou plus.  
Mise en service de la fonction AF  
2. Sélectionnez la droite ou la gauche pour  
sélectionner INFO SELavec la touche  
SEARCH % , puis appuyez sur la touche ENT  
& pour passer au mode INFO SEL.  
Appuyez sur la touche AF 6 . AFsallume sur  
lafficheur et la fonction AF est désactivée.  
[M1], [M2] et [M3]  
Si les conditions de réception de la station se dé-  
tériorent, SEARCHsallume sur lafficheur et la  
radio recherche la même émission sur une autre  
fréquence.  
1. Appuyez sur la touche FNC 3 pour séle-  
Mise en service du mode dattente INFO  
ctionner le mode DAB.  
3. Sélectionnez la droite ou la gauche pour  
sélectionner une rubrique dinformation avec  
la touche SEARCH % . Vous pouvez  
sélectionner nimporte laquelle des 6 rubriques.  
Si vous maintenez la touche TA ! enfoncée  
pendant 1 seconde ou plus, INFOsallume sur  
lafficheur et lunité principale passe en mode  
dattente INFO jusqu’à ce que lannonce  
sélectionnée soit diffusée. Lorsque la diffusion  
de lannonce sélectionnée commence, la  
rubrique dannonce apparaît sur lafficheur. Si  
vous maintenez la touche TA ! enfoncée pen-  
dant 1 seconde ou plus pendant la réception de  
l’émission dannonce sélectionnée, la réception  
de l’émission dannonce sélectionnée sannule  
et lunité principale revient au mode dattente  
INFO.  
2. Appuyez sur la touche BND " pour séle-  
ctionner lune des bandes ci-dessus.  
TA (Annonces sur la circulation routière)  
3. Sélectionnez la droite ou la gauche pour séle-  
ctionner le programme avec la touche  
SEARCH % .  
4. Effectuez lopération suivante en fonction du  
modèle raccordé.  
En mode dattente TA, lorsquune émission  
dannonce sur la circulation routière commence,  
cette émission est reçue en priorité quel que soit  
le mode de fonctionnement actuel. La  
syntonisation automatique des programmes  
routiers (TP) est également possible.  
Tournez le bouton rotatif ( vers la droite ou  
vers la gauche pour activer (ON) ou désactiver  
(OFF) la rubrique dinformation.  
4. Maintenez lune des touches de stations  
préréglées (1 à 6) 9 enfoncée pendant 2  
secondes ou plus pour mémoriser le  
programme.  
5. Appuyez sur la touche ADJ 2 pour revenir à  
laffichage précédent.  
Cette fonction nest possible que si TPest allumé  
sur lafficheur. Lorsque TPest allumé, cela veut  
dire que la station DAB en cours de réception  
possède des programmes dannonce sur la  
circulation routière.  
Remarque:  
Il nest pas possible d’écrire un programme  
dinterruption (PTY ou INFO) dans un préréglage  
manuel des stations.  
Annulation du mode dattente INFO  
Pour annuler le mode dattente INFO, maintenez  
Pour activer le mode dattente TA  
Rappel dun programme préréglé  
1. Appuyez sur la touche FNC 3 pour séle-  
la touche TA  
plus.  
!
enfoncée pendant 1 seconde ou  
Si vous appuyez sur la touche TA  
!
lorsque seul  
TPest allumé sur lafficheur, TPet TAsal-  
lument sur lafficheur et lappareil passe en mode  
dattente TA jusqu’à ce que les annonces sur la  
circulation routière soient diffusées. Lorsque la  
diffusion des annonces sur la circulation routière  
démarre, TRA INFOsallume sur lafficheur. Si  
ctionner le mode DAB.  
Sélection des informations  
2. Appuyez sur la touche BND " . Chaque fois  
que vous appuyez sur la touche BND " ,  
laffichage change dans lordre suivant:  
Cette fonction permet dactiver (ON) ou de  
désactiver (OFF) linformation sur le mode  
dinterruption dinformation.  
[M1] [M2] [M3] [M1]...  
Vous pouvez activer (ON) autant des 6 rubriques  
dinformation que vous voulez, soit 6 au maxi-  
mum.  
vous appuyez alors sur la touche TA  
!
pendant  
3. Appuyez sur lune des touches de stations  
préréglées 9 pour rappeler le programme  
préréglé.  
la réception des annonces sur la circulation rou-  
tière, les annonces sur la circulation routière san-  
nulent et lappareil passe en mode dattente TA.  
Vous pouvez sélectionner nimporte laquelle des  
6 rubriques ci-dessous:  
Remarque:  
Annulation du mode dattente TA  
Maintenez la touche de stations préréglées 9  
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour  
prérégler le programme en cours de réception.  
(Préréglage manuel des stations)  
Appuyez sur la touche TA  
!
lorsque TPet TA”  
sont allumés sur lafficheur, TAs’éteint sur laf-  
ficheur et le mode dattente TA sannule.  
Si TPnest pas allumé, appuyez sur la touche  
TA  
!
pour rechercher une station TP.  
62  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operaciones de DVD  
Fonctionnement de la radio numérique / DAB  
Fonctionnement de la radio numérique / DAB  
sion dinterruption PTY. Linterruption PTY san-  
nule et lappareil revient au mode dattente PTY.  
PTY  
Emissions de détresse  
Fonctionnement  
Cette fonction vous permet de recevoir le type  
de programme sélectionné, quel que soit le mode  
de fonctionnement.  
Lorsquune émission de détresse est reçue,  
toutes les opérations des modes de  
fonctionnement sarrêtent. ALARM(ALARME)  
apparaît sur lafficheur et l’émission de détresse  
est reçue.  
Lecture/arrêt sur image  
Appuyez sur la touche ENT & pour sélectionner  
le mode (lecture, arrêt sur image (pause)).  
Sélection PTY  
1. Quand vous appuyez sur la touche PTY  
7
,
Les émissions PTY nexistent pas encore dans  
tous les pays.  
En mode dattente INFO, les stations INFO ont  
priorité sur les stations PTY.  
En mode dattente TA, les stations TP ont priorité  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le  
mode parcourt le cycle.  
lappareil passe au mode de sélection PTY.  
Annulation de la diffusion durgence  
2. Appuyez sur lune des touches de préréglage  
9 . Ou bien, tournez le bouton rotatif ( vers  
la droite ou vers la gauche pour sélectionner  
le PTY.  
Chapitre suivant/précédent  
(opération FF/FB)  
Si vous appuyez sur la touche AF 6 , la récep-  
tion des émissions durgence sannule.  
sur les stations PTY.  
Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH  
% pendant 1 seconde ou moins pour augmenter  
les numéros de chapitre.  
Rubrique PTY  
Nous donnons ci-dessous les réglages usine  
enregistrés sur les touches de préréglage 9 .  
Changement de la langue daffichage  
du PTY et du INFO  
Vous pouvez sélectionner 2 langues au choix  
(anglais ou français) pour le PTY et le INFO qui  
saffichent.  
FRANÇAIS  
Infos  
Contenu  
Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH  
% pendant 1 seconde ou plus pour avancer  
rapidement.  
Actualités  
Rubrique PTY  
No. de  
Inform  
Informations diverses  
Sports  
préréglage  
FRANÇAIS Contenu  
Sports  
Appuyez sur le côté gauche de la touche  
SEARCH % pendant 1 seconde ou moins pour  
diminuer les numéros de chapitre.  
1
2
3
4
5
6
Actualités Actualités  
Le réglage usine est English(Anglais).  
Parole  
Causeries  
Top 40  
Country  
Doux  
40 succès du palmarès  
1. Maintenez la touche ADJ  
2
enfoncée pen-  
Rock  
Rock  
Musique Country  
Musique douce  
dant 1 seconde ou plus pour passer à laffi-  
chage de sélection de réglage.  
Appuyez sur le côté gauche de la touche  
SEARCH % pendant 1 seconde ou plus pour  
reculer rapidement.  
Rock Cls  
Adulte  
Rock classique  
Grands succès adultes  
Rock doux  
Classique Musique classique  
R & B Rythme et blues  
2. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau-  
che de la touche SEARCH % et sélectionner  
LANGUEAGE.  
Soft Rock  
Top 40  
Lecture au ralenti  
40 succès du palmarès  
Musique Country  
Vieux succès  
Musique douce  
Airs nostalgiques  
Jazz  
Pendant la lecture dun DVD ou en mode darrêt  
sur image, maintenez le côté droit de la touche  
SEARCH % enfoncé pendant 1 seconde ou plus.  
3. Le mode de sélection PTY sannule automa-  
tiquement 7 secondes après la sélection du  
PTY.  
3. Tournez le bouton rotatif ( vers la droite ou  
vers la gauche pour sélectionner la langue.  
Country  
Oldies  
4. Appuyez sur la touche ADJ  
2
pour revenir  
Détente  
Nostalgi  
Jazz  
au mode précédent.  
Recherche PTY  
1. Quand vous appuyez sur la touche PTY 7 ,  
le mode de sélection PTY est activé.  
Réglage du volume des émissions  
TA, INFO, de détresse (ALARM) et  
PTY  
Vous pouvez régler le volume des interruptions  
TA, INFO, ALARM et PTY pendant une interrup-  
tion TA, INFO, ALARM et PTY. Effectuez  
lopération suivante en fonction du modèle  
raccordé.  
Classiq  
R & B  
Musique classique  
Rythme et blues  
Rythme et blues doux  
Langues  
2. Sélectionnez le PTY.  
3. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau-  
che de la touche SEARCH % . Si vous ap-  
puyez sur le côté droit, lappareil recherche  
une émission PTY vers le haut de la gamme  
de fréquence; si vous appuyez sur le côté  
gauche, lappareil recherche une émission  
PTY vers le bas de la gamme de fréquence.  
R & B Soft  
Language  
Rel Musc  
Rel Paro  
Persnlte  
Publique  
Musique religieuse  
Causeries religieuses  
Personnalités  
Public  
Le réglage usine est 15.  
Pendant une interruption TA, INFO, ALARM  
et PTY, tournez le bouton rotatif ( vers la  
droite ou vers la gauche pour régler le vol-  
ume au niveau voulu (0 à 33).  
Si lappareil ne reçoit aucune station du PTY  
sélectionné, il revient au mode de sélection  
PTY.  
Réglage du mode dattente PTY  
Quand vous appuyez sur la touche PTY  
7
, PTY”  
Adresse mémoire PTY  
1. Quand vous appuyez sur la touche PTY 7 ,  
le mode de sélection PTY sactive.  
Lorsque linterruption TA, INFO, ALARM et PTY  
prend fin, le volume revient au niveau réglé avant  
linterruption.  
sallume sur lafficheur et le mode dattente PTY  
est activé. Quand l’émission du PTY sélectionné  
démarre, le nom de programme PTY apparaît  
sur lafficheur.  
2. Tournez le bouton rotatif ( vers la droite ou  
vers la gauche pour sélectionner le PTY.  
Annulation du mode dattente PTY  
Vous pouvez sélectionner lun des 22 PTY ci-  
dessous.  
Quand vous maintenez la touche PTY  
cée pendant 1 seconde ou plus, PTYs’éteint  
sur lafficheur et le mode dattente PTY sannule.  
7
enfon-  
3. Si vous maintenez lune des touches de pré-  
réglage 9 enfoncée pendant 2 secondes ou  
plus, le PTY sélectionné est mémorisé dans  
cette adresse mémoire.  
Annulation dune émission dinterruption PTY  
Appuyez sur la touche PTY  
7
pendant l’émis-  
64  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. GUIDE DE DÉPANNAGE  
10. AFFICHAGE DES ERREURS  
Sil se produit une erreur, lun des affichages suivants apparaît.  
Problème  
Cause  
Solution  
Prenez les mesures expliquées ci-dessous pour résoudre le problème.  
Pas  
Fusible sauté.  
Remplacez le fusible par un autre de même ampérage.  
Si le fusible saute à nouveau, consultez votre magasin.  
dalimentation.  
Cause  
Affichage derreur  
Mesure  
(Pas de son.)  
Raccordement incorrect.  
Consultez votre magasin.  
ERROR 2  
Le disque est coincé à lintérieur du lecteur Ceci est une anomalie du mécanisme du  
CD et quil ne s’éjecte pas.  
lecteur CD. Consultez votre magasin.  
Pas de son  
lorsque les  
amplificateurs et  
lantenne  
automatique sont pour la télécommande des  
raccordés.  
Le fil de lantenne  
1. Mettez lappareil hors tension.  
automatique est court-  
circuité à la masse, ou un  
courant excessif est requis  
2. Retirez tous les fils raccordés au fil dantenne  
automatique. Vérifiez chaque fil pour voir sil nest  
pas court-circuité à la masse à laide dun  
ohmmètre.  
ERROR 3  
ERROR 6  
ERROR 2  
ERROR 3  
ERROR 6  
La lecture du disque est impossible parce  
Remplacez-le par un disque non rayé et non  
gondolé.  
quil est rayé, etc.  
Le disque est chargé à lenvers dans le  
lecteur CD et la lecture est impossible.  
Ejectez le disque et rechargez-le  
correctement.  
amplificateurs et de lantenne 3. Remettez lappareil sous tension.  
automatique.  
4. Raccordez chaque fil de télécommande  
damplificateur au fil dantenne automatique un par  
un. Si les amplificateurs s’éteignent avant que tous  
les fils ne soient raccordés, utilisez un relais  
externe pour obtenir la tension de commande à  
distance nécessaire (courant excessif requis).  
Le disque à lintérieur du changeur CD  
nest pas chargé.  
Ceci est une anomalie du mécanisme du  
changeur CD. Consultez votre magasin.  
L
a lecture du disque à lintérieur du changeur Remplacez-le par un disque non rayé et non  
CD est impossible parce quil est rayé.  
gondolé.  
Rien ne se passe Mauvais fonctionnement du  
Eteignez lappareil, appuyez sur la touche de  
La lecture du disque à lintérieur du  
changeur de disque est impossible parce  
quil est chargé à lenvers.  
Ejectez le disque et rechargez-le  
correctement.  
quand on appuie microprocesseur à cause du RELEASE 1 du CLAVIER DE COMMANDE  
sur les touches.  
bruit, etc.  
AMOVIBLE (DCP) et retirez le clavier.  
Appuyez sur la touche de réinitialisation pendant  
environ 2 secondes avec une petite tige.  
Laffichage est  
incorrect.  
ERROR H  
Saffiche lorsque la température à  
lintérieur du changeur MD est trop élevée attendez quelques instants que le changeur  
et que la lecture sest arrêtée  
automatiquement.  
Réduisez la température ambiante ou  
Touche de  
réinitialisation  
MD ait refroidi.  
ERROR 2  
ERROR 3  
ERROR 6  
Il ny a pas de MD à lintérieur du  
Il sagit dune anomalie du mécanisme du  
changeur MD ; consultez le magasin où  
vous avez acheté lappareil.  
changeur MD.  
La lecture du MD à lintérieur du changeur  
MD est impossible parce quil est rayé, etc. rayé.  
Remplacez le disque par un disque non  
Les connecteurs du  
Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté  
dalcool de nettoyage.  
CLAVIER DE COMMANDE  
AMOVIBLE (DCP) ou de  
lappareil pilote sont sales.  
La lecture du MD à lintérieur du changeur Ejectez le disque, puis rechargez-le  
MD est impossible parce quil est mis à  
lenvers.  
correctement.  
Impossible de  
Il y a déjà un disque dans le Ejectez le disque avant den mettre un autre.  
charger le disque. tiroir.  
Saffiche si vous avez chargé un MD non  
enregistré dans le changeur MD.  
Chargez un MD enregistré dans le  
changeur MD.  
Interruptions du  
son ou parasites.  
Le disque est sale.  
Nettoyez le disque avec un chiffon doux.  
Le disque est fortement rayé Remplacez-le par un disque sans rayures.  
ou gondolé.  
Si un affichage derreur autre que ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche de réinitialisation.  
Si le problème persiste, mettez lappareil hors tension et consultez votre magasin.  
Le son se  
Des gouttelettes deau  
risquent de se former sur la  
lentille interne si la voiture a  
été garée dans un lieu  
humide.  
Allumez lappareil et laissez-le sécher pendant  
environ 1 heure.  
détériore tout de  
suite après la  
mise sous  
tension.  
66  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. SPÉCIFICATIONS  
Tuner FM  
Audio  
Plage de fréquence:  
87,9 à 107,9 MHz  
Puissance de sortie maximale:  
200 W (50 W × 4 canaux) (EIAJ)  
Puissance de sortie continue moyenne:  
18 W × 4, à 4 , 20 Hz à 20 kHz, DHT 1%  
Plage de variation des graves (30 Hz):  
+15 dB, -12 dB  
Sensibilité utilisable:  
11 dBf  
Seuil de sensibilité à 50dB:  
17 dBf  
Plage de variation des médiums (1 kHz):  
±12 dB  
Sélectivité de canal de substitution:  
75 dB  
Plage de variation des aigus (10 kHz):  
±12 dB  
Séparation stéréo (1 kHz):  
35 dB  
Sortie de ligne (CD 1 kHz):  
4 V  
Réponse en fréquence (±3 dB):  
30 Hz à 15 kHz  
Données générales  
Tuner AM  
Tension dalimentation:  
14,4 V CC (10,8 V à 15,6 V admissible), masse  
négative  
Consommation:  
Inférieure à 15 A  
Plage de fréquence:  
530 kHz à 1710 kHz  
Sensibilité utilisable:  
25 µV  
Impédance de haut-parleurs:  
4 (4 à 8 admissible)  
Poids / Appareil pilote:  
3,75 lb. (1,7 kg)  
Lecteur CD  
Système:  
Système audionumérique de disque compact  
Disques utilisables:  
Disques compacts  
Poids / Télécommande:  
1 oz. (30 g) (avec la pile)  
Réponse en fréquence (±1 dB):  
5 Hz à 20 kHz  
Dimensions / Appareil pilote:  
7" (largeur) × 2" (hauteur) × 6-1/8" (profondeur)  
Rapport signal/bruit (1 kHz):  
100 dB  
[178 (L) × 50 (H) × 155 (P) mm]  
Dimensions / Télécommande:  
1-3/4" (largeur) × 4-5/16" (hauteur) × 1-1/8"  
(profondeur)  
Plage dynamique (1 kHz):  
95 dB  
Distorsion harmonique:  
0,01%  
[44 (L) × 110 (H) × 27 (P) mm]  
Remarques:  
Les spécifications respectent les normes EIA.  
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis pour des raisons damélioration.  
68  
XDZ7 1 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Muchas gracias por la adquisición del XDZ716 Clarion.  
Antes de utilizar el equipo, lea completamente este Manual de instrucciones.  
Después de haber leído este manual, cerciórese de guardarlo a mano (p. ej., en la guantera).  
Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela cuidadosamente con este manual.  
Este manual incluye los procedimientos de operación del cambiador de discos compactos, el cambiador de  
minidiscos, el sintonizador de televisión, y el procesador de AC conectados a través de un cable CeNET. El  
cambiador de discos compactos, el cambiador de minidiscos, el sintonizador de televisión, y el procesador  
de AC poseen sus propios manuales, peroaquÍ no seofrecen explicaciones sobre cómo utilizarlos.  
Índice  
1. CARACTERÍSTICAS .................................................................................................................... 69  
2. PRECAUCIONES ......................................................................................................................... 70  
Manejo de los discos compactos.................................................................................................. 71  
Consola inclinable ......................................................................................................................... 71  
3. CONTROLES .................................................................................................................................. 5  
4. NOMENCLATURA ........................................................................................................................ 72  
Nombres de los botones ............................................................................................................... 72  
Panel abatible ............................................................................................................................... 72  
Pantalla de cristal líquido .............................................................................................................. 72  
5. PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP) ......................................................................... 73  
6. CONTROLADOR REMOTO ......................................................................................................... 74  
Inserción de las pilas .................................................................................................................... 74  
Funciones de los botones del controlador remoto ....................................................................... 75  
7. OPERACIONES ............................................................................................................................ 76  
Operaciones básicas .................................................................................................................... 76  
Operaciones de la radio ................................................................................................................ 79  
Operaciones del reproductor de discos compactos ..................................................................... 81  
Otras funciones útiles ................................................................................................................... 82  
8. OPERACIONES DE LOS ACCESORIOS.................................................................................... 85  
Operaciones del cambiador de discos compactos ...................................................................... 85  
Operaciones del cambiador de minidiscos .................................................................................. 87  
Operaciones del televisor ............................................................................................................. 89  
Operaciones del procesador AC ................................................................................................... 91  
Operaciones digitales de radio/DAB ............................................................................................ 95  
Operaciones de DVD .................................................................................................................... 99  
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................................................... 100  
10. INDICACIONES DE ERROR ...................................................................................................... 101  
11. ESPECIFICACIONES ................................................................................................................. 102  
1. CARACTERÍSTICAS  
Control de volumen con controlador giratorio  
Panel frontal de aluminio desmontable con consola abatible motorizada.  
Controlador para módulos de procesador de sonido digital/ecualizador, sintonizador de  
televisión, y reproductor de discos versátiles digitales  
CD TEXT incorporado. Lee también los datos de CD TEXT de un cambiador de discos compactos compatible con Clarion.  
Ecualizador de batido con 3 modos de ajuste  
CeNET con transmisión de línea de audio equilibrada y cancelación de ruido dinámico  
Sistema de recepción de  
Convertidores D/A multi bits avanzados de 14 bits con sobremuestreo de 128 veces  
Filtro digital de sobremuestreo de 8 veces y circuito silenciador Zero-Bit Detector  
Salida de nivel de línea de 4V/4 canales con control de equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros  
Salida de nivel de línea sin equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros de 4V/2 canales con control de volumen  
Entrada auxiliar de 2 canales con 3 ajustes de nivel  
Salida de potencia máxima de 200W (50W × 4)  
XDZ7 1 6  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manejo de los discos compactos  
2. PRECAUCIONES  
Utilice solamente discos compactos que posean la marca  
.
1. Si el interior del automóvil esté muy frío y utiliza  
la unidad inmediatamente después de haber  
encendido el calefactor, es posible que se con-  
dense humedad en el disco o en las piezas  
del reproductor, y que resulte imposible realizar  
la reproducción apropiada. Si se condensa  
humedad en el disco, frótelo con un paño seco.  
Si se condensa humedad en las piezas ópticas  
del reproductor, no lo utilice durante  
aproximadamente una hora, y la humedad  
condensada desaparecerá de forma natural  
para permitir la operación normal.  
3. Cuando haya conectado el cable de la antena  
automática al cable para la misma del  
automóvil, y cambie la unidad al modo de  
radio (o al modo de televisor), la antena se  
desplegará automáticamente. Si el automóvil  
está en un espacio estrecho, la antena puede  
tocar algún obstáculo, motivo por el que  
tendrá que tener cuidado.  
No reproduzca discos compactos en forma de corazón, octogonales, ni de ninguna otra forma especial.  
Manejo  
presione la parte central de dicha caja y levante  
el disco, sujetándolo cuidadosamente por los  
bordes.  
No utilice hojas protectoras de discos  
compactos, vendidas en establecimientos del  
ramo, ni discos provistos de estabilizadores,  
etc. Estos elementos podrían dañar los discos  
o el mecanismo interno.  
Los discos nuevos pueden tener rugosidades en  
el borde. Si utilizase tales discos,el reproductor  
podría no trabajar o el sonido podría saltar.Utilice  
un bolígrafo, u otro objeto similar, para eliminar  
tales rugosidades del borde del disco.  
4. Esta unidad utiliza un mecanismo de  
precisión. Incluso en el caso de problemas,  
no abra nunca la caja, no desarme la unidad,  
ni lubrique las piezas giratorias.  
Bolígrafo  
Rugosidad  
Almacenamiento  
No exponga los discos compactos a la luz so-  
lar directa ni a fuentes térmicas.  
No exponga los discos compactos a humedad  
ni polvo excesivo.  
2. La conducción por carreteras accidentadas  
que causen vibraciones notables puede  
causar el salto del sonido.  
Este equipo ha sido probado y se ha determinado  
que cumple con los límites para un dispositivo  
digital de clase B, de acuerdo con la parte 15 de  
las normas de la FCC. Estos límites han sido  
establecidos para proporcionar una protección  
razonable contra interferencias perjudiciales en  
una instalación residencial.  
No exponga los discos compactos al calor  
directo de aparatos de calefacción.  
PRECAUCIÓN  
No pegue nunca etiquetas sobre la superficie  
de los discos compactos ni marque dicha  
superficie con lápices ni bolígrafos.  
LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, LA  
REALIZACIÓN DE AJUSTES, O EL USO DE  
PROCEDIMIENTOS QUE NO SE HAYAN  
ESPECIFICADO AQUÍ, PUEDEN RESULTAR EN LA  
EXPOSICIÓN A RADIACIÓN PELIGROSA.  
Limpieza  
Para eliminar las huellas dactilares y el polvo,  
utilice un paño suave y frote el disco en línea  
recta del centro a la periferia.  
No utilice disolventes, como limpiadores  
adquiridos en establecimientos del ramo,  
rociadores antiestáticos, ni diluidor de pintura  
para limpiar los discos compactos.  
Después de haber utilizado un limpiador de  
discos compactos, deja que el disco compacto  
se seque bien antes de reproducirlo.  
No reproduzca nunca un disco compacto  
pegado con cinta plástica ni otros pegamentos,  
ni con las marcas despegadas. Si tratase de  
reproducir tales discos, quizás no pudiese salir  
del reproductor de discos compactos o dañarlo.  
No utilice discos compactos que posean  
ralladuras grandes, deformados, rajados, etc.  
La utilización de tales discos podría causar el  
mal funcionamiento o daños.  
Este equipo genera, utiliza, y puede radiar  
energía de radiofrecuencia y, si no se instala ni  
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede  
causar interferencias perjudiciales en las  
radiocomunicaciones. Sin embargo, no se puede  
garantizar el que no se produzcan interferencias  
en una instalación particular.  
EL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS Y  
EL REPRODUCTOR DE MINIDISCOS SOLAMENTE  
DEBERÁN SER AJUSTADOS Y REPARADOS POR  
TÉCNICOS ESPECIALIZADOS.  
LOS CAMBIOS  
O
MODIFICACIONES NO  
APROBADOS EXPRESAMENTE POR EL  
FABRICANTE PUEDEN ANULAR LA AUTORIDAD  
DEL USUARIO PARA UTILIZAR ESTE EQUIPO.  
Para extraer un disco compacto de su caja,  
Si este equipo produce interferencias  
perjudiciales en la recepción de radio o de  
televisión, lo que puede determinarse  
desconectando y volviendo a conectar la  
alimentación del equipo, el usuario deberá  
consultar a su proveedor o solicitar la ayuda de  
un técnico de radio/televisión cualificado.  
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:.  
Consola inclinable  
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES REALIZADOS  
EN ESTE PRODUCTO NO APROBADOS POR EL  
FABRICANTE ANULARÁN LA GARANTÍA Y  
VIOLARÁN LA APROBACIÓN DE LA FCC.  
Cuando utilice una consola abatible, cerciórese de cerrarla.  
Esta unidad utiliza consolas inclinables para permitir que las visualizaciones sean lo mayores posibles.  
mano, puede ser que adquiera cierto juego. Para  
corregir este juego, con la alimentación de la  
unidad conectada, presione el botón OPEN 4  
para cerrar la CONSOLA INCLINABLE.  
PRECAUCIÓN  
Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando  
MODEL  
abra o cierre la CONSOLA INCLINABLE.  
12V  
GROUND  
AM 530-1710kHz/FM 87.9-107.9MHz  
4. Después de haber extraído un disco, la  
CONSOLA INCLINABLE volverá auto-  
máticamente al estado de inclinación o cierre.  
Si hay algún obstáculo cuando la CONSOLA  
INCLINABLE trate de cerrarse, el mecanismo  
de seguridad se disparará y la CONSOLA  
INCLINABLE volverá al estado de apertura.  
Cuando suceda esto, elimine el obstáculo. y  
después presione el botón OPEN 4 .  
1. Por motivos de seguridad, cierre la CONSOLA  
INCLINABLE cuando no vaya a utilizarla du-  
rante mucho tiempo, o antes de poner en OFF  
la llave de encendido.  
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.  
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:  
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND  
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,  
INCLUDING INTERFERENCE TAHT MAY CAUSE UNDESIRED  
OPERATION.  
THIS PRODUCTION COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR  
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.  
Si pusiese en OFF la llave de encendido con  
la CONSOLA INCLINABLE inclinada, ésta no  
se cerraría.  
CLARION CO.,LTD.  
50 KAMITODA,TODA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN  
2. Antes de que la CONSOLA INCLINABLE se  
cierre, puede oírse un sonido de frenado  
procedente del mecanismo de seguridad.  
Esto es normal.  
MANUFACTURED:  
5. Para evitar rayar el disco compacto,  
mantenga bajo el nivel del disco compacto  
de 12 u 8 cm cuando lo inserte o lo extraiga.  
286-  
Clarion Co.,Ltd.  
MADE IN  
SERIAL No.  
PE-  
Vista inferior de la unidad fuente  
3. Si mueve la CONSOLA INCLINABLE con la  
70  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. NOMENCLATURA  
5. PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP)  
El panel de control podrá desmontarse como medida antirrobo. Después de haber desmontado el  
panel de control, guárdelo en la caja para el PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP) para  
evitar que se raye.  
Nota:  
Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo 3. CONTROLES”  
de la página 5 (desplegada).  
Le recomendamos que lleve el DCP consigo cuando salga del automóvil.  
Nombres de los botones  
1
2
Botón de liberación (RELEASE)  
Botón de título (TITLE)  
Botón de ajuste (ADJ)  
Botón de alimentación (POWER)  
Botón selector de función (FNC)  
Botón de apertura (OPEN)  
Botón de expulsión  
Botón de exploración de emisoras memori-  
zadas/almacenamiento automático (PS/AS)  
!
Botón de información (INFO)  
Botón ISR  
Instalación del panel de control  
Extracción del panel de control  
desmontable (DCP)  
desmontable (DCP)  
"
Botón selector de banda (BND)  
Botón de paso al comienzo (TOP)  
Botón selector de visualización (DISP)  
Botón selector de modo de audio (A-M)  
Botón de sonoridad (LOUD)  
Botón de búsqueda (SEARCH)  
Botón de reproducción/pausa  
Botón de introducción (ENT)  
Mando giratorio  
1. Inserte el DCP de forma que la sección A de  
la parte derecha del mismo quede fijada en  
el gancho B de la unidad.  
1. Con la CONSOLA INCLINABLE cerrada,  
3
4
5
desconecte la alimentación.  
#
$
2. Presione a fondo el botón de liberación 1  
para abrir el DCP.  
Botón de liberación (RELEASE) 1  
%
&
Botón de exploración (SCN)  
6
7
8
9
Botón de reproducción repetida (RPT)  
Botón de reproducción aleatoria (RDM)  
Botón de batido (BEQ)  
Botones de memorización (1 a 6)  
Botones de selección directa (1 a 6) (7 a 12)  
(
)
Ranura de inserción del disco compacto  
2. Presione cuidadosamente la parte izquierda  
del DCP para encajarlo en su lugar.  
3. Tire del DCP hacia usted y extráigalo.  
Ítemes de visualización (Modo de función)  
PRECAUCIÓN  
1
Indicación de estado de operación  
* Visualización de títulos, reloj, etc.  
Indicación del ecualizador de batido (BEQ)  
Indicación de modo profesional  
Indicación del reforzador de espacio virtual  
(DSF)  
Indicación de campo acústico digital (DSF)  
Indicación de modo estándar (STD)  
Indicación de emisión de audio digital (DAB)  
Indicación de frecuencia alternativa  
Indicación de anuncios sobre el tráfico  
Indicación de programas sobre el tráfico  
Indicación de tipo de programa  
Indicación de información  
%
&
(
Indicación de disco  
Indicación de exploración  
El DCP puede dañarse fácilmente con los  
golpes. Después de haberlo extraído,  
colóquelo en su caja, y tenga cuidado de no  
dejarlo caer ni de someterlo a golpes fuertes.  
2
3
4
Indicación de reproducción repetida  
Indicación de modo paramétrico  
Indicación de reproducción aleatoria  
Indicción de ecualizador gráfico  
Indicación de sintonía manual  
Indicación de estado de operación  
* Frecuencia, tiempo de reproducción, etc.  
Indicación de canal memorizado (1 a 6)  
Indicación de número de disco (1 a 12)  
Indicación de estéreo  
)
~
+
,
DCP  
Si presiona el botón de liberación 1 y el DCP  
no está bloqueado en su lugar, puede caerse  
debido a las vibraciones del automóvil. Esto  
podría que el DCP se rompiese, motivo por  
el que, después de haberlo extraído, instálelo  
en la unidad o colóquelo en la caja para el  
mismo.  
5
6
7
8
9
!
"
#
$
-
PRECAUCIÓN  
Cierre siempre la CONSOLA INCLINABLE an-  
.
tes de extraer el DCP.  
/
:
El conector de la unidad al DCP es una pieza  
extremadamente importante.Tenga cuidado  
de no dañarlo presionándolo con sus uñas,  
bolígrafos, destornilladores, etc.  
Si extrae el DCP con la CONSOLA INCLIN-  
ABLE abierta, ésta se cerraráinmediatamente.  
Tenga cuidado de no pillarse los dedos.  
Indicación de sonoridad  
Reloj (indicación del reloj), etc.  
(Indicaciones de modo A, FADER,  
BALANCE, etc.)  
Nota:  
Si el DCP se ensucia, frótelo solamente con un  
paño suave y seco.  
Pantalla de cristal líquido  
Con frío extremado, el movimiento de la pantalla puede reducirse, y es posible que la pantalla se vuelva  
obscura, pero esto es normal. La pantalla se recuperará cuando vuelva a la temperatura normal.  
72  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funciones de los botones del controlador remoto  
6. CONTROLADOR REMOTO  
Cambiador de  
Modo  
discos compactos  
Reproductor de  
Radio (DAB)  
Televisor  
discos compactos  
Cambiador de  
minidiscos  
Botón  
Receptor para el controlador remoto  
Conexión y desconexión de la alimentación. Cuando lo mantenga presionado durante  
1 segundo: Desconexión de la alimentación.  
,
FUNC  
Cambio entre la radio, DAB, el reproductor de discos compactos, el cambiador de discos  
compactos, el cambiador de minidiscos, y el televisor.  
Cambio de la banda Reproducción de la Movimiento al disco Cambio de la banda  
-
BAND  
DISC UP  
PROG  
TOP  
de recepción.  
primera canción.  
Reproducción  
desde el tope.  
siguiente en orden  
ascendente.  
de recepción.  
Margen de operación: 30° en todas las direcciones  
Transmisor de señal  
Aumento o reducción del volumen (en todos los modos).  
.
VOLUME  
SEARCH  
Controlador remoto  
Movimiento a  
canales  
Movimiento a  
canciones  
Movimiento a  
canciones  
Movimiento a  
canales  
memorizados  
superiores e  
inferiores.  
/
memorizados  
superiores e  
inferiores.  
superiores e  
inferiores. Cuando  
lo mantenga  
superiores e  
inferiores. Cuando  
lo mantenga  
presionado durante presionado durante  
1 segundo: Avance/ 1 segundo: Avance/  
retroceso rápido.  
retroceso rápido.  
Sin función.  
Cambio entre  
reproducción y  
pausa.  
Cambio entre  
reproducción y  
pausa.  
Sin función.  
:
PLAY/PAUSE  
Activación y desactivación del silenciamiento.  
;
MUTE  
ISR  
Invocación instantánea de emisoras (ISR) de la memoria.  
<
Cuando lo mantenga presionado durante 2 segundos o más: Almacenamiento de la  
emisora actual en la memoria de ISR (modo de la radio solamente).  
Activación y desactivación de TA.  
Cambio entre la visualización principal y la visualización del reloj .  
=
>
DISP  
Exploración de  
Reproducción con  
Reproducción con  
exploración.  
Cuando lo mantenga  
Exploración de  
emisoras memorizadas.  
Cuando lo mantenga  
PS/AS  
SCN  
emisoras memorizadas. exploración.  
Cuando lo mantenga  
presionado durante 2  
segundos:  
Almacenamiento  
automático.  
presionado durante 1 presionado durante 2  
segundo:  
Reproducción con  
segundos:  
Almacenamiento  
Inserción de las pilas  
exploración de discos. automático.  
1. Dé la vuelta al controlador remoto, y después  
deslice la cubierta posterior en el sentido de  
la flecha.  
Activación y  
desactivación de la  
función AF.  
Reproducción  
repetida.  
Reproducción  
aleatoria.  
Sin función.  
?
RPT  
BLS  
Cuando lo  
Pilas AA  
(SUM-3, IECR-6/1,5 V)  
mantenga  
presionado durante  
1 segundo:  
Reproducción  
aleatoria de discos.  
2. Inserte las pilas AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)  
suministradas con el controlador remoto en  
el sentido mostrado en la figura, y después  
cierre la cubierta posterior.  
Notas:  
@ RDM  
Activación y  
Reproducción  
aleatoria.  
Reproducción  
Cambio entre  
televisor y  
Cuando lo mantenga videograbadora.  
presionado durante 1  
segundo:  
MONI  
La utilización inadecuada de las pilas puede  
provocar su explosión.Tenga en cuenta los puntos  
siguientes:  
Cuando reemplace las pilas, cambie ambas por  
otras nuevs.  
No cortocircuite, desarme, ni caliente las pilas.  
No tire las pilas al fuego.  
Tire las pilas agotadas en el lugar apropiado.  
desactivación del  
modo de espera de  
PTY.  
repetida.  
Cubierta posterior  
Parte posterior  
Reproducción  
repetida de discos.  
* Algunos de los botones correspondientes de la unidad principal y del controlador remoto posen funciones  
diferentes.  
74  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operaciones básicas  
7. OPERACIONES  
Ajuste del ecualizador de batido  
Esta unidad dispone de 5 tipos de efectos de  
tono de sonido almacenados en la memoria.  
Seleccione el deseado.  
Ajuste del volumen de salida sin  
equilibrio entre los altavoces  
izquierdos y derechos  
Usted podrá ajustar el volumen de salida desde  
el terminal de salida sin equilibrio entre los alta-  
voces izquierdos y derechos de la unidad.  
Nota: Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte  
Operaciones básicas  
frontal del capítulo 3. CONTROLESde la página 5 (desplegada).  
minidiscos Modo de televisor modo AUX  
Modo de radio...  
Los equipos externos no conectados a través  
de CeNET no se visualizarán.  
El ajuste de fábrica es USER CUSTOM.  
Cada vez que presione el botón BEQ 8 , el efecto  
del tono cambiará en el orden siguiente.  
PRECAUCIÓN  
Cerciórese de reducir el nivel del volumen  
antes de desconectar la alimentación de la  
unidad o de poner la llave de encendido en  
OFF. Si desconectase la alimentación con el  
volumen a alto nivel, cuando volviese a co-  
nectarla, el volumen alto repentino podría  
dañar sus oídos y la unidad.  
1. Presione el botón A-M $ y seleccione NON-  
FAD VOL.  
1 BASS BOOST2 IMPACT3 EXCITE”  
USER CUSTOMTONE BYPASS...  
2. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha  
para aumentar el volumen de salida, y hacia  
la izquierda para reducirlo.  
Ajuste del volumen  
Si gira el mando giratorio ( hacia la derecha, el  
volumen aumentará, y si lo gira hacia la izquier-  
da, se reducirá.  
1 BASS BOOST: graves reforzados  
2 IMPACT:  
3 EXCITE:  
graves y agudos reforzados  
El ajuste de fábrica es 0. (Margen de ajuste:  
6 a 6)  
3. Cuando haya finalizado el ajuste, presione  
varias veces el botón A-M $ hasta seleccio-  
nar el modo de función deseado.  
graves y agudos reforzados,  
medios atenuados  
El margen de ajuste del volumen es de 0 (míni-  
mo) a 33 (máximo).  
Conexión/desconexión de la  
alimentación  
USER CUSTOM: ajuste del usuario  
TONE BYPASS: sin efecto de sonido  
Nota:  
Cambio de la visualización  
Tenga cuidado cuando utilice la unidad durante  
mucho tiempo sin el motor en marcha. Si se ago-  
tase la batería, no podría arrancar el motor, y po-  
siblemente se reduciría la duración útil de dicha  
batería.  
Presione el botón DISP # para seleccionar la  
visualización deseada. Cada vez que presione  
el botón DISP # , la visualización cambiará en  
el orden siguiente:  
Ajuste del tono  
Ajuste de los graves (BASS)  
La ganancia de los graves, F (frecuencia cen-  
tral), y Q podrá ajustarse de la forma siguiente:  
Presione el botón A-M $ y seleccione el ítem  
que desee ajustar. Cada vez que presione el  
botón A-M $ , el ítem cambiará en el orden si-  
guiente:  
1. Presione el botón A-M $ y seleccione BASS  
GAIN .  
1. Presione el botón POWER 3 .  
Visualización principal  
2. Se encenderán la iluminación el visualizador de  
la unidad. La unidad recuerda automáticamente  
el último modo de operación, y cambiará de for-  
ma automática a la visualización de tal modo.  
Cuando haya activado BEQ (BASS BOOST,  
2. Presione el botón SEARCH % y seleccione  
entre BASS GAIN BASS F 50 ➜  
BASS Q 1 BASS GAIN .  
IMPACT, EXCITE)  
NON-FAD VOL”  
(IMPACT, EXCITE) BALANCE” “FADER”  
modo de función ...  
BASS BOOST”  
3. Gire el ando giratorio ( hacia la derecha o  
la izquierda, en la forma necesaria, y ajuste  
la ganancia, F (frecuencia central), y Q.  
3. Para desconectar la alimentación de la uni-  
dad, mantenga presionado el botón POWER  
Cuando haya ajustado BEQ (USER  
3
durante 1 segundo o más.  
CUSTOM)  
Visualización del reloj (CT)  
BASS GAIN: 6 a 8 (El ajuste de fábrica es  
0.)  
Nota:  
NON FAD VOLBASSMID”  
TREBLEBALANCEFADER➜  
modo de función ...  
Comprobación del sistema  
La primera vez que conecte la alimentación de esta  
unidad, después de haber finalizado la conexión  
de los cables, ésta comprobará qué equipos están  
conectados. Cuando conecte la alimentación, en  
el visualizador aparecerán alternativamente  
BASS F:  
50Hz /80Hz /120Hz (El ajuste  
de fábrica es 50.)  
Cuando haya desactivado BEQ  
BASS Q:  
1/1,25/1,5/2 (El ajuste de fábri-  
ca es 1.)  
NON-FAD VOL”  
FADERmodo de función ...  
En el modo USER-CUSTOM, si mantiene pre-  
sionado el botón SBE 8 durante más de 1 se-  
gundo, e modo pasará a respuesta plana y se  
visualizará “BEQ FLAT.  
BALANCE”  
SYSTEM CHCK”  
Push Power. Presione el  
4. Cuando finalice el ajuste, presione el botón  
A-M $ varias veces hasta seleccionar el  
modo de función.  
Visualización principal ...  
botón POWER 3 . En la unidad se iniciará la la  
comprobación del sistema. Cuando finalice la com-  
probación del sistema, la alimentación se desco-  
nectará. Vuelva a presionar el botón POWER 3 .  
Después de haber seleccionado la visualización  
deseada, ésta pasará a ser la predeterminada.  
Cuando realice un ajuste de función, como el  
ajuste del volumen, la pantalla cambiará mo-  
mentáneamente a la visualización de tal fun-  
ción, y después volverá a la visualización pre-  
ferida varios segundos después de haber reali-  
zado el ajuste.  
Cuando haya introducido un título en un  
minidisco, éste aparecerá en el visualizador  
secundario. Si no ha introducido un título, en  
el visualizador aparecerá “D NO-TITLEo T  
NO-TITLE. Con respecto a cómo introducir un  
título, consulte la subsección Introducción de  
títulosde la sección Otras funciones útiles.  
Ajuste de la gama media (MID)  
La ganancia de la gama media, MID F (frecuen-  
cia central), y MID Q podrá ajustarse de la forma  
siguiente:  
Nota:  
Cuando esté utilizando un procesador de sonido  
digital (DPH910) opcional adquirido en un esta-  
blecimiento del ramo, no podrá seleccionar los  
ajustes de graves, ni agudos. Para ajustar el tono,  
consulte la sección Operaciones del procesador  
AC.  
Selección del modo  
1. Presione el botón FNC 3 para cambiar el  
modo de operación.  
1. Presione el botón A-M $ y seleccione MID  
GAIN.  
2. Cada vez que presione el botón FNC 3 , el  
modo de operación cambiará en el orden si-  
guiente:  
2. Presione el botón SEARCH % y seleccione  
entre MID GAIN MID F 1k MID  
Q 2 MID GAIN .  
3. Gire el ando giratorio ( hacia la derecha o  
la izquierda, en la forma necesaria, y ajuste  
la ganancia, F (frecuencia central), y Q.  
Modo de radio Modo de DAB Modo de  
reproductor de discos compactos Modo de  
cambiador de discos compactos Modo  
DVD DECK Modo de cambiador de discos  
compactos Modo de cambiador de  
76  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operaciones básicas  
Operaciones básicas  
Operaciones de la radio  
mática, consulte la subsección Ajuste de la sali-  
da de la sonoridad automática, el altavoz de  
subgraves, y la banda de reproducciónde la sec-  
ción Operaciones del Procesador AC.  
MID GAIN: 6 a 6 (El ajuste de fábrica es  
0.)  
Ajuste del equilibrio entre los  
altavoces delanteros y traseros  
1. Presione el botón A-M $ para seleccionar  
FADER.  
Recepción de FM  
Para mejorar el rendimiento de recepción de FM,  
el sintonizador  
control de estéreo mediante señal, de control  
automático de ganancia (AGC) múltiple  
mejorado, de reducción de ruido de impulsos, y  
de reducción de ruido de trayectoria múltiple.  
MID F:  
700Hz/1kHz/2kHz (El ajuste de  
incluye circuitos de  
fábrica es 1k.)  
MID Q:  
1,5/2 (El ajuste de fábrica es 2.)  
2. Al girar el mando giratorio ( hacia la dere-  
cha se acentuará el sonido de los altavoces  
delanteros, y al girarlo hacia la izquierda se  
acentuará el de los altavoces traseros.  
4. Cuando finalice el ajuste, presione el botón  
A-M $ varias veces hasta seleccionar el  
modo de función.  
Cambio del área de recepción  
El ajuste de fábrica es 0. (Margen de ajuste:  
Esta unidad ha sido ajustada inicialmente a los  
intervalos de frecuencia de EE.UU. de 10kHz  
para AM y 200kHz para FM. Cuando utilice el  
reproductor fuera de EE.UU., podrá cambiar la  
gama de recepción de frecuencias a los  
intervalos indicados a continuación.  
F12 a R12)  
Ajuste de los agudos (TREBLE)  
La ganancia de los agudos, F (frecuencia cen-  
tral) podrá ajustarse de la forma siguiente:  
3. Cuando haya finalizado el ajuste, presione  
varias veces el botón A-M $ hasta seleccio-  
nar el modo de función deseado.  
1. Presione el botón A-M $ y seleccione TREB  
GAIN.  
Ajuste del ecualizador de batido  
1. Presione el botón BEQ 8 y seleccione el  
modo de ecualizador de batido (1 a 3) que  
desee ajustar.  
2. Presione el botón SEARCH % y seleccione  
entre TREB GAIN TREB F 12K ”  
TREB GAIN .  
Ajuste del área de recepción  
1. Presione el botón BND  
"
para seleccionar  
el modo de radio deseado (FM o AM).  
3. Gire el ando giratorio ( hacia la derecha o  
la izquierda, en la forma necesaria, y ajuste  
la ganancia, F (frecuencia central).  
2. Manteniendo presionado el botón DISP  
#
,
2. Presione el botón A-M $ y seleccione BASS  
BOOST, IMPACT, o EXCITE.  
cada vez que mantenga presionado el botón  
de memorización 6durante 2 segundos  
9
3. Si gira el mando giratorio ( hacia la derecha  
se ajustará en sentido +, y si lo gira hacia la  
izquierda se ajustará en sentido .  
TREB GAIN: 6 a 6 (El ajuste de fábrica es  
0.)  
o más, el área de recepción cambiará de  
EE.UU. a fuera, y viceversa.  
Cuando cambie el área de recepción, las  
emisoras memorizadas se borrarán.  
TREB F:  
8kHz /12kHz (El ajuste de fá-  
brica es 12K.)  
Cuando haya seleccionado el BASS BOOST,  
podrá ajustar los graves dentro del margen de  
3 a 3.  
Cuando haya seleccionado IMPACT y EXCITE,  
podrá ajustar los graves y los agudos dentro  
del margen de 3 a 3.  
4. Cuando finalice el ajuste, presione el botón  
A-M $ varias veces hasta seleccionar el  
modo de función.  
Escucha de la radio  
1. Presione el botón FUNCTION  
el modo de radio. Se visualizará la frecuencia.  
2. Presione el botón BAND para seleccionar  
3
para seleccionar  
4. Cuando haya finalizado el ajuste, presione  
varias veces el botón A-M $ hasta seleccio-  
nar el modo de función deseado.  
"
Ajuste del equilibrio entre los  
altavoces izquierdos y derechos  
1. Presione el botón A-M $ para seleccionar  
BALANCE.  
la banda de radiorrecepción. Cada vez que  
presione el botón, la banda de radiorrecepción  
cambiará en el orden siguiente:  
Activación y desactivación del  
efecto de sonoridad  
El efecto de sonoridad acentuará los graves y  
los agudos para crear un tono de sonido natural.  
Cuando escuche música a bajo volumen, se re-  
comienda que utilice el efecto de sonoridad.  
FM1 FM2 FM3 AM FM1...  
2. Al girar el mando giratorio ( hacia la dere-  
cha se acentuará el sonido de los altavoces  
derechos, y al girarlo hacia la izquierda se  
acentuará el de los altavoces izquierdos.  
3. Presione la parte derecha o izquierda del botón  
SEARCH % hasta sintonizar la emisora  
deseada.  
El ajuste de fábrica es 0. (Margen de ajuste:  
L13 a R13)  
Sintonía  
Existen 3 modos de sintonía: sintonía con  
búsqueda, sintonía manual, y sintonía memorizada.  
1. Para activar el efecto de sonoridad, manten-  
ga presionado el botón LOUD $ durante 1  
segundo o más. Cuando active el efecto de  
sonoridad, en el visualizador aparecerá “LD.  
3. Cuando haya finalizado el ajuste, presione  
varias veces el botón A-M $ hasta seleccio-  
nar el modo de función deseado.  
Sintonía con búsqueda  
1. Presione el botón BAND  
"
para seleccionar  
2. Para desactivar el efecto de sonoridad, man-  
tenga presionado el botón LOUD $ durante  
1 segundo o más LDdesaparecerá del  
visualizador.  
la banda deseada (FM o AM).  
Si en el visualizador está indicándose MANU,  
mantenga presionado el botón BAND  
"
du-  
rante 1 segundo o más. MANUdesaparecerá  
del visualizador y la sintonía con búsqueda  
estará disponible.  
Nota:  
Cuando utilice un procesador de sonido digital  
(DPH910) vendido aparte, se seleccionará una  
función denominada sonoridad automática. Esta  
función es diferente del efecto de sonoridad. Para  
más detalles sobre la función de sonoridad auto-  
2. Presione la parte derecha o izquierda del botón  
SEARCH % para buscar automáticamente  
una emisora.  
78  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operaciones del reproductor de discos compactos  
Operaciones de la radio  
Si presiona la parte derecha del botón  
SEARCH % , la emisora se buscará en el de  
frecuencias superiores, y si presiona la parte  
izquierda del botón SEARCH % se buscará  
en el sentido de frecuencias inferiores.  
Extracción de un disco compacto  
Carga de un disco compacto  
1. Presione el botón OPEN 4 . La CONSOLA  
INCLINABLE se abrirá.  
Memorización manual  
1. Seleccione la emisora deseada con la  
sintonía con búsqueda, la sintonía manual, o  
la sintonía memorizada.  
1. Presione el botón de expulsión 4 . La CONSO-  
LA INCLINABLE se abrirá, y el disco compacto  
saldrá expulsado. En el visualizador aparecerá  
EJECT.  
.
PRECAUCIÓN  
2. Para almacenar una emisora en la memoria,  
mantenga presionado uno de los botones de  
memorización 9 durante 2 segundos o más.  
Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuan-  
do abra y cierre la CONSOLA INCLINABLE.  
Sintonía manual  
Existen 2 modos disponibles: sintonía rápida y  
sintonía por pasos.  
PRECAUCIÓN  
Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuan-  
do abra y cierre la CONSOLA INCLINABLE.  
2. Inserte un disco compacto en el centro de la  
ranura de inserción con la cara de la etiqueta  
hacia arriba. El disco compacto se reproducirá  
automáticamente después de la carga.  
Almacenamiento automático  
Cuando utilice el modo de sintonía por pasos, la  
frecuencia cambiará un paso cada vez. En el  
modo de sintonía rápida, usted podrá sintonizar  
rápidamente la frecuencia deseada.  
2. Extraiga el disco compacto y presione el botón  
OPEN 4 para cerrar la CONSOLA INCLINABLE.  
El almacenamiento automático es una función  
para almacenar hasta 6 emisoras automática y  
secuencialmente sintonizadas. Si no pueden re-  
cibirse 6 emisoras, las previamente almacenadas  
permanecerán en sus posiciones de memoria.  
Notas:  
Notas:  
Cerciórese de cerrar la CONSOLA INCLINABLE  
después de haber extraído el disco compacto.  
La CONSOLA INCLINABLE se cerrará  
automáticamente 30 segundos después de haber  
extraído el disco compacto.  
Si deja un disco compacto (12 cm) en la posición  
de extraído durante 15 segundos, éste volverá a  
cargarse automáticamente. (Recarga automática)  
Los discos compactos de 8 cm no se recargarán  
automáticamente. Cerciórese de extraerlo cuan-  
do salga expulsado.  
No inserte nunca objetos extraños en la ranura  
de inserción del disco compacto.  
1. Presione el botón BND " para seleccionar  
la banda deseada (FM o AM (MW/LW)).  
Si el disco compacto no puede insertarse fácilmen-  
te, es posible que ya haya otro insertado en el me-  
canismo, o que la unidad necesite reparación.  
1. Presione el botón BND " para seleccionar  
Si MANUno está indicándose en el  
visualizador, mantenga presionado el botón  
BND " durante 1 segundo o más. En el  
visualizador aparecerá “MANUy la sintonía  
manual estará disponible.  
la banda deseada (FM o AM (MW/LW)).  
Con esta unidad no podrán reproducirse discos  
2. Mantenga presionado el botón AS 5 durante  
2 segundos o más. Las emisoras con buena  
recepción se almacenarán automáticamente  
en los canales de memorización.  
sin la marca ni discos CD-ROM.  
2. Sintonice la emisora.  
Carga de discos compactos de 8 cm  
Sintonía rápida:  
Si realiza la memorización automática en las  
bandas de FM, las emisoras se almacenarán  
en FM3, aunque haya elegido FM1 o FM2 para  
almacenarlas.  
Para reproducir discos compactos de 8 cm no se  
requerirá adaptador.  
Inserte el disco compacto de 8 cm en el centro de  
la ranura de inserción.  
3. Después de haber cargado un disco compac-  
to, la CONSOLA INCLINABLE se cerrará  
automáticamente.  
Mantenga presionada la parte derecha o iz-  
quierda del botón SEARCH % durante 1 se-  
gundo o más para sintonizar una emisora.  
Nota:  
Si inserta a la fuerza un disco compacto antes  
de que se recargue automáticamente, puede  
dañarlo.  
Sintonía por pasos:  
Exploración memorizada  
Presione la parte izquierda o derecha del bo-  
tón SEARCH % para sintonizar manualmente  
una emisora.  
La exploración memorizada recibirá por orden  
las emisoras almacenadas en la memoria. Esta  
función será muy útil para buscar la emisora  
memorizada deseada.  
Selección de una canción  
Canciones posteriores  
Notas:  
Tenga en cuenta que la CONSOLA INCLINABLE se  
cerrará inmediatamente después de haber insertado un  
disco compacto en la ranura de inserción del mismo.  
1. Presione la parte derecha del botón SEARCH  
% para avanzar hasta el comienzo de la can-  
ción siguiente.  
Invocación de una emisora  
memorizada  
En la memoria existe un total de 24 posiciones  
de memorización (6 de FM1, 6 de FM2, 6 de FM3  
y 6 de AM) para almacenar emisoras individuales.  
1. Presione el botón PS 5 .  
Si no hay disco compacto cargado en al CONSOLA  
INCLINABLE, ésta se cerrará después de 30 segun-  
dos.  
2. Cuando sintonice la emisora deseada, vuel-  
va a presionar el botón PS 5 para continuar  
recibiendo tal emisora.  
2. Cada vez que presione la parte derecha del  
botón SEARCH % , la canción avanzará has-  
ta el comienzo de la siguiente.  
Nota:  
Escucha de un disco compacto ya  
insertado  
Presione el botón FNC 3 para seleccionar el  
modo de reproductor de discos compactos. La re-  
producción se iniciará automáticamente. Si no hay  
disco compacto cargado en la unidad, en el  
visualizador aparecerá “NO DISC.  
Canciones anteriores  
Al presionar el botón de memorización 9 co-  
rrespondiente se invocará automáticamente la  
frecuencia de la emisora almacenada.  
Tenga cuidado de no mantener presionado el bo-  
tón PS 5 durante 2 segundos o más, ya que se  
activaría la función de almacenamiento automáti-  
co y la unidad comenzaría a memorizar emiso-  
ras.  
1. Presione la parte izquierda del botón SEARCH  
% para retroceder hasta el comienzo de la  
canción actual.  
1. Presione el botón BND " para seleccionar  
2. Para retroceder al comienzo de la canción  
anterior, presione dos veces la parte izquier-  
da del botón SEARCH % .  
la banda deseada (FM o AM (MW/LW)).  
2. Presione el botón de memorización 9 corres-  
pondiente para invocar la emisora almacena-  
da.  
Detención de la reproducción  
1. Para detener la reproducción, presione el  
botón de reproducción/pausa & . En el  
visualizador aparecerá “PAUSE.  
Avance/retroceso rápidos  
Avance rápido  
Para almacenar una emisora en la memoria,  
mantenga presionado uno de los botones de  
memorización 9 durante 2 segundos o más.  
Mantenga presionada la parte derecha del bo-  
tón SEARCH % durante 1 segundo o más.  
2. Para reanudar la reproducción del disco com-  
pacto, vuelva a presionar el botón de repro-  
ducción/pausa & .  
Retroceso rápido  
Mantenga presionada la parte izquierda del bo-  
tón SEARCH % durante 1 segundo o más.  
80  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Otras funciones útiles  
Operaciones del reproductor de discos compactos  
Otras funciones útiles  
Visualización de menajes  
el título principal.  
Función de vuelta al comienzo del disco  
IIntroducción de títulos  
3. Presione el botón TITLE 2 . En el visualizador  
aparecerá “TTLy parpadee la posición del  
cursor.  
Esta función repondrá el reproductor de discos  
compactos a la primera canción del disco. Para  
reproducir la primera canción (canción núm. 1)  
del disco, presione el botón TOP " .  
Usted podrá almacenar en la memoria títulos de  
hasta 10 caracteres en la memoria y hacer que  
se visualicen para emisoras de televisor.  
La unidad, con la alimentación conectada o no,  
visualizará un mensaje. Usted podrá activar y  
desactivar esta visualización de mensajes.  
4. Presione el botón BND " .  
El ajuste de fábrica es ON.  
Los números de archivos que podrán introducirse  
para cada modo son los siguientes.  
1. Mantenga presionado el botón ADJ 2 duran-  
te 1 segundo o más para cambiar a la visua-  
lización de selección de ajuste.  
5. Mantenga presionado el botón ENT & durante  
2 segundos o más para borrar el título y cance-  
lar el modo de introducción de títulos.  
Modo  
Número de títulos  
Reproducción con exploración  
Modo de televisor  
15 títulos  
La reproducción con exploración localizará y re-  
producirá automáticamente los primeros 10 segun-  
dos de cada canción de un disco. Esta función con-  
tinuará en el disco hasta que la cancele.  
2. Presione la parte derecha o la izquierda del  
Modo de cambiador de  
discos compactos  
CDC655z conectado  
CDC655Tz conectado  
CDC1255z conectado  
Número de títulos  
botón SEARCH  
MESSAGE.  
%
para seleccionar  
Ajuste del contraste del visualizador  
Usted podrá ajustar el contraste del visualizador  
de acuerdo con el ángulo de instalación de la uni-  
dad.  
60 títulos  
100 títulos  
50 títulos  
La reproducción con exploración será muy útil para  
seleccionar la canción deseada.  
1. Para iniciar la reproducción con exploración,  
presione el botón SCN 5 . En el visualizador  
aparecerá “SCN.  
3. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o la  
izquierda para activar (ON) o desactivar (OFF)  
la visualización de mensajes.  
El ajuste de fábrica es de 11. (Ajuste del nivel: 1 a  
21)  
1. Mantenga presionado el botón ADJ 2 durante  
1 segundo o más para cambiar a la visualiza-  
ción de selección de ajuste.  
4. Presione el botón ADJ 2 para volver al modo  
1. Presione el botón FNC 3 para seleccionar  
el modo en el que desee introducir un título  
(cambiador de discos compactos, o televisor).  
anterior.  
2. Para cancelar la reproducción con exploración,  
vuelva a presionar el botón SCN 5 . SCN”  
desaparecerá del visualizador y continuará la  
reproducción de la canción actual.  
Activación/desactivación de la  
visualización de ajuste de la salida  
externa  
Cuando no utilice la salida externa podrá desactivar  
la visualización de NON-FADER.  
2. Seleccione y reproduzca un disco compacto  
del cargador de discos compactos, o sintonice  
una emisora de televisión para asignarle un  
título.  
2. Presione la parte derecha o la izquierda del  
botón SEARCH  
CONTRAST.  
%
para seleccionar  
Reproducción repetida  
La reproducción repetida reproducirá continuamente  
la canción actual. Esta función continuará  
automáticamente hasta que la cancele.  
3. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o  
3. Presione el botón DISP # para que se  
visualice el título principal.  
hacia la izquierda para ajustar el contraste.  
El ajuste de fábrica es ON.  
4. Presione el botón ADJ 2 para volver al modo  
Aunque la visualización de ajuste del nivel esté ajus-  
tada a OFF, las señales podrán salir a través de la  
salida externa.  
4. Presione el botónTITLE 2 .En el visualizador  
aparecerá “TTLy parpadee la posición del  
cursor.  
anterior.  
1. Presione el botón RPT 6 . En el visualizador  
aparecerá “RPTy la canción actual se repeti-  
rá.  
1. Mantenga presionado el botón ADJ 2 durante  
1 segundo o más para cambiar a la visualiza-  
ción de selección de ajuste.  
Ajuste del nivel del regulador de brillo  
Usted podrá ajustar un nivel reducido del regula-  
dor de brillo.  
5. Presione la parte derecha o la izquierda del  
botón SEARCH % para mover el cursor.  
2. Para cancelar la reproducción repetida, vuel-  
va a presionar el botón RPT 6 . RPT”  
desaparecerá del visualizador y continuará la  
reproducción de la canción actual.  
6. Presione el botón DISP # para seleccionar  
uno carácter.  
2. Presione la parte derecha o la izquierda del  
botón SEARCH % para seleccionar NON-  
FADER.  
El ajuste de fábrica es 3.  
Para utilizar el regulador de brillo, ajústelo de 1 a 5.  
1. Mantenga presionado el botón ADJ 2 durante  
1 segundo o más para cambiar a la visualiza-  
ción de selección de ajuste.  
Cada vez que presione el botón DISP # , el  
carácter cambiará ene l orden siguiente:  
3. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha para  
ajustar ONo hacia la izquierda para ajustar  
OFF.  
Mayúsculas Minúsculas Números y Sím-  
bolos Diéresis Mayúsculas...  
Reproducción aleatoria  
La reproducción aleatoria seleccionará y reprodu-  
cirá canciones individuales de uno disco sin orden  
2. Presione la parte derecha o la izquierda del  
botón SEARCH % para seleccionar DIMMER  
LV.  
7. Gire el mando giratorio ( para seleccionar el  
carácter deseado. Si gira el mando giratorio (  
hacia la derecha, el carácter se moverá hasta  
el carácter siguiente, y si lo gira hacia la izquier-  
da se moverá hasta el carácter anterior.  
ON:  
particular.  
Esta  
función  
continuará  
Cuando presione el botón A-M $ , se visualizará  
el ítem NON-FAD VOL.  
automáticamente hasta que la cancele.  
3. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o la  
izquierda para ajustar el nivel de iluminación  
del regulador de brillo.  
1. Presione el botón RDM 7 . En el visualizador  
aparecerá “RDM, se seleccionará aleatoria-  
mente una canción individual, y se iniciará la  
reproducción.  
El nivel de salida podrá ajustarse.  
OFF:  
8. Repita los pasos 5 a 7 para introducir hasta 10  
Incluso aunque presione el botón A-M $ , no  
se visualizará el ítem NON-FAD VOL.  
1 a 5:  
caracteres para el título.  
La operación del regulador de brillo se realizará  
dependiendo del nivel ajustado de 1 a 5.  
9. Mantenga presionado el botón ENT & durante  
2 segundos o más para almacenar el título en  
la memoria y cancelar el modo de introducción  
de títulos.  
2. Para cancelar la reproducción aleatoria, vuel-  
va a presionar el botón RDM 7 . RDMdes-  
aparecerá del visualizador y se reanudará la  
reproducción normal.  
El nivel de salida no podrá ajustarse.  
4. Presione el botón ADJ 2 para volver al modo  
anterior.  
OFF:  
El regulador de brillo no funcionará.  
4. Presione el botón ADJ 2 para volver al modo  
Función de entrada auxiliar (AUX)  
Este sistema posee una toma de entrada externa  
para que pueda escuchar los sonidos y la música  
de dispositivos externos conectados a la misma  
Borrado de títulos  
1. Seleccione y reproduzca un disco compacto del  
cargador de discos compactos, o sintonice un  
emisora de televisión cuyo título desee borrar.  
anterior.  
2. Presione el botón DISP # para que se visualice  
82  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Otras funciones útiles  
8. OPERACIONES DE LOS ACCESORIOS  
Operaciones del cambiador de discos compactos  
OFF:  
Selección de la sensibilidad de  
entrada auxiliar (AUX IN)  
Para desplazar solamente 1 vez cuando haya  
cambiado el título o haya presionado la tecla  
de título.  
Realice los ajustes siguientes para seleccionar  
la sensibilidad cuando los sonidos de los  
dispositivos externos conectados a esta unidad  
sean difíciles de oír incluso después de haber  
ajustado el volumen.  
Funciones del cambiador de discos  
compactos  
Procedimiento para desplazar un  
título  
4. Presione el botón ADJ 2 para volver al modo  
anterior.  
Cuando haya conectado un cambiador de discos  
compactos opcional a través del cable CeNET, esta  
unidad podrá controlar todas las operaciones del  
mismo. Esta unidad podrá controlar un total de 2  
cambiadores (minidiscos y/o discos compactos).  
Ajuste AUTO SCROLL  
te de fábrica es ON . (Consulte la página 84.)  
Cuando esté ajustado a ON  
El título continuará desplazándose  
automáticamente.  
Cuando esté ajustado a OFF  
Para desplazar el título, mantenga presionado  
el botón TITLE 2  
a ONu OFF. El ajus-  
1. Mantenga presionado el botón ADJ 2  
durante 1 segundo o más para entrar en el  
modo de ajuste.  
Cambio de protector de pantalla  
El ajuste de fábrica es RANDOM.  
1. Mantenga presionado el botón ADJ 2  
durante 1 segundo o más para entrar en el  
modo de ajuste.  
2. Presione el botón SEARCH % y seleccione  
AUX SENS.  
Presione el botón FNC 3 para seleccionar el  
modo de cambiador de discos compactos, e ini-  
cie la reproducción. Si ha conectado 2  
cambiadores de discos compactos, presione el  
botón FNC 3 para seleccionar el que desee para  
reproducción.  
3. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o  
la izquierda, en la forma necesaria, y  
seleccione SENS HIGH, SENS MID, o  
SENS LOW.  
2. Presione el botón SEARCH % y seleccione  
AUTO SS.  
.
3. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o  
la izquierda, en la forma necesaria para  
cambiar entre SS OFF”  
Selección de un disco compacto  
El ajuste de fábrica es SENS MID.  
4. Presione el botón ADJ 2 para volver al modo  
anterior.  
Si en el visualizador aparece NO MAGAZINE, inserte  
el cartucho en el cambiador de discos compactos. Mien-  
tras el cambiador esté cargando (comprobando) el car-  
tucho, en el visualizador se indicará “DISC CHECK.  
Si en el visualizador aparece NO DISC, extraiga  
el cartucho e inserte discos en cada ranura. Des-  
pués vuelva a insertar el cartucho en el cambiador  
de discos compactos.  
Cada botón de selección directa 9 correspon-  
de a un disco cargado en el cartucho.  
SS Ptn1”  
RANDOM”  
SS Ptn2”  
SS OFF”  
SS Ptn3”  
SS  
Selección de un disco de 1 a 6  
4. Presione el botón ADJ 2 para volver al modo  
Presione el botón de selección directa 9 (1 a 6) co-  
rrespondiente para seleccionar el disco deseado.  
Ajuste de la iluminación de los  
botones  
El ajuste de fábrica es ILLM GREEN.  
1. Mantenga presionado el botón ADJ 2  
durante 1 segundo o más para entrar en el  
modo de ajuste.  
anterior.  
Selección de un disco de 7 a 12 (solamente cuan-  
Ajuste del reloj  
1. Presione y mantenga presionado el botón  
ADJ 2 durante 1 o más segundos para  
establecer el modo de ajuste.  
do utilice un cambiador de 12 discos compactos)  
Mantenga presionado el botón de selección di-  
recta 9 (7 a 12) durante 1 segundo o más para  
seleccionar el disco deseado.  
PRECAUCIÓN  
Los discos CD-ROM y CD-R no podrán repro-  
ducirse en el cambiador de discos compactos.  
2. Presione el botón SEARCH % y seleccione  
KEY ILLUMI.  
2. Presione el botón SEARCH % y seleccione  
CLOCK.  
Si no hay un disco compacto insertado en una ranura  
del cartucho, la presión del botón de selección directa  
Detención de la reproducción  
1. Para detener la reproducción, presione el  
botón de reproducción/pausa & . En el  
visualizador aparecerá “PAUSE.  
3. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o  
la izquierda, en la forma necesaria, y  
seleccione ILLM GREENo ILLM RED.  
9
correspondiente al número de dicho disco será in-  
3. Presione el botón ENT & .  
válida.  
4. Presione el botón SEARCH  
%
para  
seleccionar las horas o los minutos.  
4. Presione el botón ADJ 2 para volver al modo  
Selección de una canción  
Canciones posteriores  
5. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o  
2. Para reanudar la reproducción, vuelva a pre-  
sionar el botón de reproducción/pausa & .  
anterior.  
izquierda para ajustar la hora correcta,  
1. Presione la parte derecha del botón SEARCH  
% para avanzar hasta el comienzo de la can-  
ción siguiente.  
Ajuste del método para  
desplazamiento del título  
Ajuste cómo desplazar el título en CD-TEXT o  
* El reloj se visualiza en el formato de 12 horas.  
Visualización de títulos de discos  
compactos  
Esta unidad puede visualizar los datos de títulos  
de discos compactos CD-text, y los títulos intro-  
ducidos con la misma por el usuario.  
6. Presione el botón ENT & para almacenar la  
hora en la memoria.  
2. Cada vez que presione la parte derecha del  
botón SEARCH % , la canción avanzará has-  
ta el comienzo de la siguiente.  
MD.  
7. Presione el botón ADJ 2 para volver al modo  
El ajuste de fábrica es ON.  
anterior.  
1. Mantenga presionado el botón ADJ 2  
durante 1 segundo o más para entrar en el  
modo de ajuste.  
Nota:  
Canciones anteriores  
1. Presione el botón DISP # para hacer que se  
visualice el título.  
No podrá ajustar el reloj cuando se visualiza sólo  
con el encendido conectado. Si se descarga o  
extrae la batería del automóvil o se extrae esta  
unidad, el reloj se repondrá. Mientras ajusta el  
reloj, si se selecciona otro botón u operación, se  
cancelará el modo de ajuste del reloj.  
1. Presione la parte izquierda del botón  
SEARCH % para retroceder hasta el comien-  
zo de la canción actual.  
2. Presione el botón SEARCH % y seleccione  
AUTO SCROLL.  
2. Cada vez que mantenga presionado el botón  
DISP # durante 1 segundo o más, la visualiza-  
ción del título cambiará en el orden siguiente:  
2. Para retroceder al comienzo de la canción  
anterior, presione dos veces la parte izquier-  
da del botón SEARCH % .  
3. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o  
la izquierda, en la forma necesaria, y  
seleccione ONu OFF.  
Título de usuario (disco) título de CD-text  
(disco) nombre del artista título de CD-  
text (canción) título de usuario (disco)...  
ON:  
Nota:  
Para que el desplazamiento se realice  
Si el disco compacto en reproducción no es CD-  
text, o no ha introducido ningún título de usuario,  
en el visualizador aparecerá “NO-TITLE.  
automáticamente.  
84  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operaciones del cambiador de  
discos compactos  
Operaciones del  
Operaciones del cambiador de discos compactos  
cambiador de minidiscos  
1. Mantenga presionado el botón SCN 5 du-  
Avance/retroceso rápidos  
Avance rápido  
Reproducción aleatoria de discos  
rante 1 segundo o más. En el visualizador  
aparecerán DISCy SCN, y se iniciará la  
reproducción de los discos.  
Funciones del cambiador de minidiscos  
La reproducción aleatoria de disco seleccionará y  
reproducirá automáticamente canciones o discos  
individuales sin orden en particular. Esta función  
continuará automáticamente hasta que la cancele.  
Cuando haya conectado un cambiador de  
minidiscos a través del cable CeNET, esta uni-  
dad fuente podrá controlar todas las funciones  
del cambiador de minidiscos. Esta unidad podrá  
controlar un total de 2 cambiadores (minidiscos  
y/o discos compactos).  
Mantenga presionada la parte derecha del bo-  
tón SEARCH % durante 1 segundo o más.  
2. Para cancelar al reproducción con exploración  
de discos, vuelva a presionar el botón SCN  
5 . DISCy SCNdesaparecerán del  
visualizador, y continuará la reproducción nor-  
mal de discos desde la canción actual.  
Retroceso rápido  
1. Mantenga presionado el botón RDM 7 du-  
rante 1 segundo o más. En el visualizador  
aparecerán DISCy RDMy se iniciará la  
reproducción aleatoria de discos.  
Mantenga presionada la parte izquierda del bo-  
tón SEARCH % durante 1 segundo o más.  
Presione el botón FNC 3 para seleccionar el  
modo de cambiador de minidiscos e inicie la re-  
producción. Si ha conectado 2 cambiadores de  
minidiscos, presione el botón FNC 3 para se-  
leccionar el que desee para reproducción.  
Función de vuelta al comienzo del disco  
Esta función reproducirá desde la primera can-  
ción (canción núm.1) del disco.  
2. Para cancelar la reproducción aleatoria de discos,  
vuelva a presionar el botón RDM 7 . DISCy RDM”  
desaparecerán del visualizador y se reanudará la  
reproducción normal desde la canción actual.  
Reproducción repetida  
La reproducción repetida reproducirá continuamen-  
te la canción actual. Esta función continuará  
automáticamente hasta que la cancele.  
Cuando esté reproduciendo un disco de 1 a 6  
Si en el visualizador aparece NO DISC, cargue  
minidiscos en el cambiador de minidiscos.  
Presione el botón de selección directa 9 (1 a 6)  
con el mismo número que el del disco compacto  
en reproducción.  
1. Presione el botón RPT 6 . En el visualizador apa-  
recerá “RPTy se repetirá la canción actual.  
Detención de la reproducción  
1. Para detener la reproducción, presione el  
botón de reproducción/pausa & . En el  
visualizador aparecerá “PAUSE.  
2. Para cancelar la función de repetición, vuel-  
va a presionar el botón RPT 6 . RPTdes-  
aparecerá del visualizador y se reanudará la  
reproducción normal.  
Cuando esté reproduciendo un disco de 7  
a 12 (solamente cuando utilice un cambia-  
dor de 12 discos compactos)  
Mantenga presionado durante 1 segundo o más el  
botón de selección directa 9 (7 a 12) con el mismo  
número que el del disco compacto en reproducción.  
2. Para reanudar la reproducción, vuelva a pre-  
sionar el botón de reproducción/pausa & .  
Reproducción repetida de disco  
Si no hay un disco compacto insertado en una ranura  
del cartucho, la presión del botón de selección directa  
Después de que se hayan reproducido todas las  
canciones del disco actual, la función de reproduc-  
ción repetida de disco volverá a repetir el disco  
actual desde la primera canción. Esta función con-  
tinuará automáticamente hasta que la cancele.  
Cambio de los títulos de discos y  
canciones  
Esta unidad podrá visualizar los títulos de dis-  
cos y de canciones ya introducidos en los  
minidiscos. Será posible visualizar títulos de has-  
ta 128 caracteres desplazando los títulos.  
9
correspondiente al número de dicho disco será in-  
válida.  
Reproducción con exploración  
1. Mantenga presionado el botón RPT 6 . En  
el visualizador aparecerán DISCy RPT, y  
se iniciará la reproducción repetida de disco.  
La reproducción con exploración localizará y re-  
producirá automáticamente los orymeros 10 se-  
gundos de cada canción de un disco. Esta función  
continuará en el disco hasta que la cancele.  
Con esta unidad no podrán introducirse títulos para  
minidiscos.  
1. Presione el botón DISP # para hacer que se  
visualice el título. Se visualizará el título del  
disco o de la canción.  
2. Para cancelar la función de reproducción re-  
petida de disco, vuelva a presionar el botón  
RPT 6 . DISCy RPTdesaparecerán del  
visualizador y se reanudará la reproducción  
normal de la canción actual.  
La reproducción con exploración será muy útil para  
seleccionar la canción deseada.  
1. Presione el botón SCN 5 para iniciar la ex-  
ploración de canciones. En el visualizador  
aparecerá “SCN.  
2. Cada vez que mantenga presionado el botón  
DISP # durante 1 segundo o más, la visuali-  
zación cambiará entre el título de disco y el  
título de canción.  
Reproducción aleatoria  
2. Para cancelar la reproducción con exploración,  
vuelva a presionar el botón SCN 5 . SCN”  
desaparecerá del visualizador, y continuará la  
reproducción de la canción actual.  
La reproducción aleatoria seleccionará y reprodu-  
cirá canciones individuales del disco sin orden par-  
ticular. Esta función continuará automáticamente  
hasta que la cancele.  
rocedimiento para desplazar un  
título  
1. Presione el botón RDM 7 . En el visualizador apare-  
cerá “RDM, y se iniciará la reproducción aleatoria.  
Ajuste AUTO SCROLL  
te de fábrica es ON . (Consulte la página 84.)  
Cuando esté ajustado a ON  
El título continuará desplazándose  
automáticamente.  
Cuando esté ajustado a OFF  
a ONu OFF. El ajus-  
Reproducción con exploración de discos  
La reproducción con exploración de discos localizará  
y reproducirá los 10 primeros segundos de la primera  
canción de cada disco del cambiador de discos com-  
pactos actualmente seleccionado. Esta función conti-  
nuará automáticamente hasta que la cancele.  
2. Para cancelar la reproducción aleatoria, vuel-  
va a presionar el botón RDM 7 . RDMdes-  
aparecerá del visualizador y se reanudará la  
reproducción normal.  
La reproducción con exploración de discos será  
muy útil para seleccionar el disco compacto de-  
seado.  
Para desplazar el título, mantenga presionado  
el botón TITLE 2 .  
86  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operaciones del cambiador de  
minidiscos  
Operaciones del cambiador de minidiscos  
Operaciones del televisor  
Reproducción repetida de disco  
Selección de un minidisco  
Reproducción con exploración  
Funciones del sintonizador de  
televisión  
Cada botón de selección directa 9 correspon-  
de a un minidisco cargado en el cargador. Pre-  
sione el botón de selección directa 9 (1 a 6)  
para seleccionar el disco deseado.  
Después de que se hayan reproducido todas las  
canciones del disco actual, la función de repro-  
ducción repetida de disco volverá a repetir el dis-  
co actual desde la primera canción. Esta función  
continuará automáticamente hasta que la can-  
cele.  
La reproducción con exploración localizará y re-  
producirá automáticamente los primeros 10 se-  
gundos de cada canción de un disco. Esta fun-  
ción continuará en el disco hasta que la cance-  
le.  
Cuando haya conectado un sintonizador de televisión  
opcional a través del cable CeNET, esta unidad po-  
drá controlar todas las funciones del sintonizador de  
televisión. Para contemplar programas de televisión,  
necesitará un sintonizador de televisión y un monitor.  
Si no hay un minidisco insertado en una ranura  
del cambiador de minidiscos, la presión del botón  
de selección directa 9 correspondiente al núme-  
ro de dicho disco será inválida.  
La reproducción con exploración será muy útil para  
seleccionar la canción deseada.  
1. Presione el botón SCN 5 para iniciar la ex-  
ploración de canciones. En el visualizador  
aparecerá “SCN.  
1. Mantenga presionado el botón RPT 6 . En  
el visualizador aparecerán DISCy RPT, y  
se iniciará la reproducción repetida de disco.  
Contemplación de programas de  
televisión  
1. Presione el botón FNC 3 para seleccionar  
el modo de televisión.  
Selección de una canción  
Canciones posteriores  
2. Para cancelar la función de reproducción re-  
petida de disco, vuelva a presionar el botón  
RPT 6 . DISCy RPTdesaparecerán del  
visualizador y se reanudará la reproducción  
normal de la canción actual.  
2. Para cancelar la reproducción con exploración,  
vuelva a presionar el botón SCN 5 . SCN”  
desaparecerá del visualizador, y continuará la  
reproducción de la canción actual.  
1. Presione la parte derecha del botón SEARCH  
% para avanzar hasta el comienzo de la can-  
ción siguiente.  
2. Presione el botón BND " para seleccionar  
la bonda de televisión deseada (TV1 o TV2).  
Cada vez que presione el botón, la selección  
de entrada cambiará entre TV1 y TV2.  
2. Cada vez que presione la parte derecha del  
botón SEARCH % , la canción avanzará has-  
ta el comienzo de la siguiente.  
Reproducción con exploración de discos  
Reproducción aleatoria  
3. Presione la parte derecha izquierda del bo-  
tón SEARCH % para sintonizar la emisora  
de televisión deseada.  
La reproducción con exploración de discos loca-  
lizará y reproducirá los 10 primeros segundos  
de la primera canción de cada disco del cambia-  
dor de minidiscos actualmente seleccionado.  
Esta función continuará automáticamente hasta  
que la cancele.  
La función de reproducción aleatoria seleccio-  
nará y reproducirá canciones individuales del  
disco sin orden particular. La función de repro-  
ducción aleatoria continuará automáticamente  
hasta que la cancele.  
Canciones anteriores  
1. Presione la parte izquierda del botón  
SEARCH % para retroceder hasta el comien-  
zo de la canción actual.  
Contemplación de vídeo  
El sintonizador de televisión posee un terminal de  
entrada VTR al que podrá conectar un dispositivo  
externo. Conecte un reproductor de videocasetes  
(VCP) o una videograbadora (VCR) de 12 V al ter-  
minal de entrada del sintonizador de televisión.  
1. Presione el botón RDM 7 . En el visualizador  
aparecerá “RDM, se seleccionará  
aleatoriamente una canción individual, y se  
iniciará su reproducción.  
2. Para retroceder al comienzo de la canción  
anterior, presione dos veces la parte izquier-  
da del botón SEARCH % .  
La reproducción con exploración de discos será  
muy útil para seleccionar el minidisco deseado.  
1. Mantenga presionado el botón SCN 5 du-  
rante 1 segundo o más. En el visualizador  
aparecerán DISCy SCN, y se iniciará la  
reproducción de los discos.  
2. Para cancelar la función de reproducción  
aleatoria, vuelva a presionar el botón RDM  
7 . RDMdesaparecerá del visualizador y se  
reanudará la reproducción normal.  
Avance/retroceso rápidos  
Avance rápido  
1. Presione el botón RDM 7 para seleccionarVTR.  
2. Para volver a emisiones de televisión, presio-  
ne el botón RDM 7 .  
Mantenga presionada la parte derecha del bo-  
tón SEARCH % durante 1 segundo o más.  
2. Para cancelar al reproducción con explora-  
ción de discos, vuelva a presionar el botón  
SCN 5 . DISCy SCNdesaparecerán del  
visualizador, y continuará la reproducción nor-  
mal de discos desde la canción actual.  
Sintonía  
Retroceso rápido  
Reproducción aleatoria de discos  
Existen 3 tipos de sintonía disponibles: sintonía  
con búsqueda, sintonía manual y sintonía me-  
morizada.  
Mantenga presionada la parte izquierda del bo-  
tón SEARCH % durante 1 segundo o más.  
La función de reproducción aleatoria de disco  
seleccionará y reproducirá automáticamente  
canciones o discos individuales sin orden en par-  
ticular.Esta función continuará automáticamente  
hasta que la cancele.  
Reproducción repetida  
La función de repetición reproducirá continua-  
mente la canción actual. Esta función continua-  
rá automáticamente hasta que la cancele.  
Función de vuelta al comienzo del disco  
Sintonía con búsqueda  
1. Presione el botón BND " para seleccionar  
la banda de televisión deseada (TV1 o TV2).  
Esta función reproducirá desde la primera can-  
ción (canción núm. 1) del disco. Presione el bo-  
tón de selección directa 9 (1 a 6) con el mismo  
número que el del minidisco en reproducción.  
1. Mantenga presionado el botón RDM 7 du-  
rante 1 segundo o más. En el visualizador  
aparecerán DISCy RDMy se iniciará la  
reproducción aleatoria de discos.  
1. Presione el botón RPT 6 . En el visualizador  
aparecerá “RPTy se repetirá la canción ac-  
tual.  
Si en el visualizador está indicándose MANU,  
mantenga presionado el botón BND " durante  
1 segundo o más. MANUdesaparecerá del  
visualizador y podrá utilizar la sintonía con  
búsqueda.  
Si no hay un minidisco insertado en una ranura  
del cambiador de minidiscos, la presión del botón  
de selección directa 9 correspondiente al núme-  
ro de dicho disco será inválida.  
2. Para cancelar la reproducción aleatoria de  
discos, vuelva a presionar el botón RDM 7 .  
2. Para cancelar la función de repetición, vuel-  
va a presionar el botón RPT 6 . RPTdes-  
aparecerá del visualizador y se reanudará la  
reproducción normal.  
DISC”  
y
RDMdesaparecerán del  
2. Presione la parte izquierda o derecha del bo-  
tón SEARCH % para buscar automáticamente  
una emisora. Presione la parte derecha del  
visualizador y se reanudará la reproducción  
normal desde la canción actual.  
botón SEARCH  
%
para sintonizar  
automáticamente la siguiente emisora de te-  
levisión de frecuencia superior disponible, o  
la parte izquierda para sintonizar  
automáticamente emisoras de frecuencia in-  
ferior.  
88  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operaciones del televisor  
Operaciones del procesador AC  
Función de control del DSP  
LPF, HPF, y TEST TONE.  
Sintonía manual  
Almacenamiento automático  
Con respecto a los detalles sobre cada ítem,  
consulte el manual de instrucciones suminis-  
trado con el DPH910.  
Si el procesador AC (DPH910), vendido aparte,  
está conectado a esta unidad utilizando el cable  
CeNET, podrán controlarse todas las funciones  
del mismo.  
Existen 2 modos disponibles: sintonía rápida y  
sintonía por pasos.  
El almacenamiento automático selecciona  
automáticamente hasta 6 emisoras de televisión  
y las almacena en la memoria.  
Cuando utilice el modo de sintonía por pasos, la  
frecuencia cambiará un paso cada vez. En el  
modo de sintonía rápida, usted podrá sintonizar  
rápidamente la frecuencia deseada.  
5. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o  
Si no pueden recibirse 6 emisoras, las previa-  
mente almacenadas permanecerán en sus po-  
siciones de memoria.  
la izquierda para realizar el ajuste.  
6. Si presiona el botón ENT & , volverá a la vi-  
sualización de selección de ajuste.  
Funciones del procesador de sonido  
digital (DSF)  
En el DPH910 existen 2 modos disponibles, modo  
estándar (STD) y modo profesional. Elija uno de  
ellos y ajuste el campo acústico y la cualidad del  
sonido.  
1. Presione el botón BND " para seleccionar  
1. Presione el botón BND " para seleccionar  
la banda de televisión deseada (TV1 o TV2).  
7. Para volver al modo anterior, presione el bo-  
la banda deseada (TV1 o TV2).  
tón ADJ 2 .  
Si en el visualizador no está indicándose  
MANU, mantenga presionado el botón BND  
2. Mantenga presionado el botón AS 5 durante  
2 segundos o más. Las emisoras con buena  
recepción se almacenarán automáticamente  
en los canales de memorización.  
"
durante 1 segundo o más. NANUapare-  
Selección del modo fácil o el modo  
profesional  
cerá en el visualizador y podrá utilizar la  
sintonía manual.  
* Modo STD: modo estándar  
El ajuste de fábrica es STD.  
Las funciones comunes a ambos modos son:  
2. Sintonice la emisora.  
1. Mantenga presionado el botón ADJ 2 duran-  
te 1 segundo o más para cambiar a la visua-  
lización de selección de ajuste.  
Exploración memorizada  
Sonoridad automática, etc.  
Modo estándar:  
Sintonía rápida:  
La exploración memorizada permitirá que el  
usuario pueda ver cada emisora memorizada  
antes de pasar a la siguiente. Esta función será  
muy útil para buscar la emisora de televisión  
deseada almacenada en la memoria.  
Mantenga presionada la parte derecha o iz-  
quierda del botón SEARCH % durante 1 se-  
gundo o más para sintonizar una emisora.  
Ajuste utilizando la función del ecualizador gráfi-  
co y la función DSF.  
2. Presione la parte derecha o la izquierda del  
botón SEARCH % para seleccionar AC-P  
SEL.  
Modo profesional:  
Sintonía por pasos:  
Ajuste utilizando la función del VSE y la función  
del ecualizador paramétrico.  
3. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o  
la izquierda para ajustar el modo a STDo  
PRO.  
Presione la parte derecha o izquierda del bo-  
tón SEARCH % para sintonizar manualmente  
una emisora.  
1. Presione el botón PS 5 .  
2. Cuando sintonice la emisora deseada, vuel-  
va a presionar el botón PS 5 para continuar  
recibiendo tal emisora.  
Cuando haya seleccionado el modo STD, no po-  
drá realizar el ajuste para el modo profesional. De  
igual forma, cuando haya seleccionado el modo  
profesional, no podrá realizar el ajuste para el  
modo STD.  
Con respecto a los detalles sobre cada modo,  
consulte el manual de instrucciones suminis-  
trado con el DPH910.  
4. Para volver al modo anterior, presione el bo-  
tón ADJ 2 .  
Invocación de una emisora  
memorizada  
Nota:  
Tenga cuidado de no mantener presionado el bo-  
tón PS 5 durante 2 segundos o más, ya que se  
activaría la función de almacenamiento automáti-  
co y la unidad comenzaría a memorizar emiso-  
ras.  
Introducción de títulos  
Usted podrá asignar un título a la memoria de  
usuario del DSF, G.EQ, VSE y P.EQ que haya  
ajustado usted mismo.  
En la memoria existe un total de 12 posiciones  
de memorización (6 de TV1 y 6 de TV2) para  
almacenar emisoras de televisión. Esto le per-  
mitirá seleccionar sus emisoras favoritas de te-  
levisión y almacenarlas en la memoria para in-  
vocarlas posteriormente.  
A partir de ahora, el ecualizador gráfico se deno-  
minará G.EQ, el ecualizador espacial VSE, y el  
ecualizador paramétrico P.EQ.  
1. Presione el botón A-M $ para seleccionar el  
modo de ajuste en el que desee asignar un  
título.  
Ajuste de diversidad de televisión  
Usted podrá cambiar el ajuste de recepción para  
la antena de televisión conectada al sintonizador  
de televisión.  
1. Presione el botón BND " para seleccionar  
la banda de televisión deseada (TV1 o TV2).  
Operaciones comunes a todos  
los modos  
2. Presione el botón BND " para seleccionar  
USR. En la indicación de estado de  
operación - se visualizará “USR.  
2. Presione el botón de memorización 9 corres-  
pondiente para invocar la emisora de televi-  
sión almacenada.  
1. Mantenga presionado el botón ADJ 2 duran-  
te 1 segundo o más para cambiar a la visua-  
lización de selección de ajuste.  
Ajuste de la salida de la sonoridad  
automática, el altavoz de subgraves, y  
la banda de reproducción  
1. Mantenga presionado el botón ADJ 2 duran-  
te 1 segundo o más para cambiar a la visua-  
lización de selección de ajuste.  
3. Presione uno de los botones de memoriza-  
ción 9 para seleccionar la memoria de usua-  
rio a la que desee asignar un título.  
Para almacenar la emisora de televisión ac-  
tualmente sintonizada en la memoria, manten-  
ga presionado uno de los botones de memori-  
zación 9 durante 2 segundos o más.  
2. Presione la parte derecha o la izquierda del  
botón SEARCH % para seleccionar TV  
DIVER.  
4. Presione el botón TITLE 2 .  
5. Presione la parte derecha o la izquierda del  
3. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha  
para ajustar a ONo hacia la izquierda para  
ajustar a OFF.  
botón SEARCH % para mover el cursor.  
Memorización manual  
2. Presione la parte derecha o la izquierda del  
6. Presione el botón DISP # para seleccionar  
1. Seleccione la emisora de televisión deseada  
con la sintonía con búsqueda, la sintonía  
manual, o la sintonía memorizada.  
botón SEARCH  
SOUND.  
%
para seleccionar  
las fuentes de caracteres.  
ON:  
Para los caracteres están disponibles mayús-  
culas, minúsculas, números, símbolos y dié-  
resis.  
Ajusta la recepción acentuando las imágenes.  
OFF:  
3. Presione el botón ENT & .  
2. Para almacenar una emisora en la memoria,  
mantenga presionado uno de los botones de  
memorización 9 durante 2 segundos o más.  
4. Presione la parte derecha o la izquierda del  
botón SEARCH % para seleccionar el ítem  
de ajuste.  
Desactiva la recepción en diversidad.  
7. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o  
la izquierda para seleccionar el carácter que  
desee introducir.  
4. Presione el botón ADJ 2 para volver al modo  
Para el ajuste están disponibles los ítemes  
A.LD LEVEL, WOOFER OUT, WOOFER  
anterior.  
90  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operaciones del procesador AC  
Operaciones del procesador AC  
te 1 segundo o más.  
disponibles los ítemes FULL SEAT (todos los  
asientos), FRONT-R (asientos delanteros  
derechos), FRONT-L (asientos delanteros  
izquierdos), FRONT (asientos delanteros  
solamente), REAR (asientos traseros sola-  
mente) y PASS (sin efecto).  
TIME,  
LIVENESS.  
o
ROOM SIZE”  
y
HIGH”  
o
8. Repita los pasos 5 a 7 para introducir el título.  
3. Presione la parte derecha o la izquierda del  
botón SEARCH % para seleccionar la fre-  
cuencia que desee ajustar.  
9. Mantenga presionado el botón ENT & du-  
rante 2 segundos o más para introducir el tí-  
tulo en la memoria. El modo de introducción  
de título se cancelará.  
Con respecto a los detalles sobre cada ítem  
de ajuste, consulte el manual de instrucciones  
suministrado con el DPH910.  
Para el ajuste de la frecuencia están disponi-  
bles 50Hz, 100Hz, 200Hz, 400Hz, 1kHz,  
3kHz y 12kHz.  
4. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o  
la izquierda para realizar el ajuste.  
El ajuste de fábrica es FULL SEAT.  
Modo STD/operaciones del G.EQ  
5. Repita los pasos 3 y 4 para completar el ajuste  
Con respecto a los detalles sobre cada ítem  
de ajuste, consulte el manual de instrucciones  
suministrado con el DPH910.  
Ajuste preciso de la ubicación de  
escucha  
1. Después de haber finalizado el ajuste de la ubi-  
cación de escucha, presione el botón ENT & .  
y presione el botón ADJ 2 .  
Nota:  
6. Mantenga presionado uno de los botones de  
selección directa 9 durante 2 segundos o  
más para almacenar el contenido editado.  
El ajuste realizado en el modo estándar no se re-  
flejará en el ajuste del modo profesional. De igual  
forma, el ajuste realizado en el modo profesional  
no se reflejará en el ajuste realizado en el modo  
estándar.  
4. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o  
la izquierda para realizar el ajuste. El margen  
de ajuste es de 6 a 6.  
Usted podrá asignar un título a la memoria de  
usuario. Con respecto al método de introduc-  
ción de títulos, consulte la subsección Intro-  
ducción de títulosde la sección Operacio-  
nes comunes a todos los modos.  
2. Presione la parte derecha o la izquierda del  
5. Repita los pasos 3 y 4 para completar el ajuste  
botón SEARCH  
%
para seleccionar  
y presione el botón ADJ 2 .  
BALANCEo FADER. El ítem seleccionado  
parpadeará.  
Activación/desactivación del efecto  
del G.EQ  
6. Mantenga presionado uno de los botones de  
acceso directo 9 durante 2 o más segundos  
a fin de almacenar el contenido editado.  
3. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o  
la izquierda para ajustar el equilibrio entre los  
altavoces izquierdos y derechos, y los alta-  
voces delanteros y traseros.  
Mientras la indicación G.EQ”  
~
esté  
visualizándose, el efecto del G.EQ estará “ON”  
(activado).  
M
odo profesional/operaciones  
del VSE  
Usted podrá asignar un título a la memoria de  
usuario. Con respecto al método de introduc-  
ción de títulos, consulte la subsección Intro-  
ducción de títulosde la sección Operacio-  
nes comunes a todos los modos.  
El ajuste de fábrica es ON.  
1. Presione el botón A-M $ y seleccione  
G.EQ.  
4. Presione el botón ENT & para volver al modo  
Nota:  
del DSF.  
El ajuste realizado en el modo profesional no se  
reflejará en el ajuste del modo estándar. De igual  
forma, el ajuste realizado en el modo estándar no  
se reflejará en el ajuste realizado en el modo  
profesional.  
2. Presione el botón DISP # .  
Selección de un menú de campo  
acústico  
1. Presione el botón A-M $ para seleccionar  
DSF. En el visualizador parpadeará “DSF.  
Modo STD (estándar)/  
operaciones del DSF  
3. Presione el botón A-M $ . En el visualizador  
se indicará permanentemente G.EQo  
desaparecerá.  
Activación/desactivación del efecto  
del DSF  
Mientras la indicación DSF5 esté encendida  
en el visualizador, el efecto del DSF estará “ON”  
(activado).  
Cuando desaparezca G.EQ, el efecto del  
G.EQ estará desactivado.  
Nota:  
Si el efecto del G.EQ está desactivado, el ajuste  
realizado en Operación del G.EQno se refleja-  
rá en la fuente de música.  
Activación/desactivación del efecto  
del VSE  
Mientras la indicación VSE”  
visualizándose, el efecto del VSE estará “ON”  
2. Presione el botón BND " para seleccionar  
BSC1(básico 1) o BSC2(básico 2). En la  
indicación de estado de operación - se  
visualizará “BSC1" o BSC2.  
4
esté  
(activado).  
3. Presione uno de los botones de selección di-  
recta 9 para elegir el menú de campo acús-  
tico deseado.  
El ajuste de fábrica es ON.  
El ajuste de fábrica es ON.  
1. Presione el botón A-M $ y seleccione DSF.  
2. Presione el botón DISP # .  
1. Presione el botón A-M $ y seleccione VSE.  
Selección de un menú del G.EQ  
1. Presione el botón A-M $ y seleccione  
G.EQ.  
Para seleccionar la memoria de usuario, pre-  
sione el botón BND " , seleccione USRy  
presione uno de los botones de selección di-  
recta 9 .  
2. Presione el botón DISP # .  
3. Presione el botón A-M $ . DSFcambiará a  
indicación permanente o desaparición.  
3. Presione el botón A-M $ . En el visualizador  
se encenderá o apagará “VSE.  
2. Presione el botón BND " para seleccionar  
BASC(básico). En la indicación de estado  
de operación - se visualizará “BASC.  
Cuando desaparezca DSF, el efecto del DSF  
estará desactivado.  
Nota:  
Si el efecto del DSF está desactivado, el ajuste  
realizado en Operación del DSFno se reflejará  
en la fuente de música.  
Cuando desaparezca VSE, el efecto del VSE  
estará desactivado.  
Nota:  
Si el efecto del VSE está desactivado, el ajuste  
realizado en Operación del VSEno se reflejará  
en la fuente de música.  
Edición/almacenamiento de un  
menú de campo acústico (Memoria  
de usuario)  
3. Presione uno de los botones de selección di-  
recta 9 para elegir el menú de G.EQ deseado.  
Para seleccionar la memoria de usuario, pre-  
sione el botón BND " , seleccione USRy  
presione uno de los botones de selección di-  
recta 9 .  
1. Seleccione el menú de campo acústico cu-  
yos ajustes desee editar.  
Selección de un menú del VSE  
1. Presione el botón A-M $ y seleccione VSE.  
Ajuste del menú de ubicación de  
escucha  
2. Mantenga presionado el botón ADJ 2 duran-  
te 1 segundo o más.  
2. Presione el botón BND " para seleccionar  
BASC(básico). En la indicación de estado  
de operación - se visualizará “BASC.  
1. Presione el botón A-M $ y seleccione DSF.  
3. Presione la parte derecha o la izquierda del  
botón SEARCH % para selecciona el ítem  
que desee ajustar.  
Edición/almacenamiento de un  
2. Presione la parte derecha o la izquierda del  
botón SEARCH % para ajustar el tipo de ubi-  
cación de escucha.  
menú de G.EQ (Memoria de usuario)  
1. Seleccione el menú de G.EQ cuyos ajustes  
3. Presione uno de los botones de selección di-  
recta 9 para elegir el menú de VSE desea-  
do.  
Para el ajuste están disponibles los ítemes  
EFFECT, DELAY, REAR MIX, REV.  
desee editar.  
Como tipos de ubicación de escucha están  
2. Mantenga presionado el botón ADJ 2 duran-  
92  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nota: Asegúrese de leer este capítulo consultando los diagramas del capítulo3. CONTROLESde la página  
Operaciones del procesador AC  
5 (desplegada).  
Para seleccionar la memoria de usuario, pre-  
sione el botón BND " , seleccione USRy  
presione uno de los botones de selección di-  
recta 9 .  
Selección de un menú de P.EQ  
1. Presione el botón A-M $ y seleccione P.EQ.  
En el visualizador parpadeará “P.EQ.  
Operaciones digitales de radio/DAB  
Función de control de DAB  
Sintonización por búsqueda  
Cuando se emplea un cable CeNET para  
conectar un DAB (DAH913) (vendido por  
separado), podrán operarse todas las funciones.  
2. Presione el botón BND " para seleccionar  
BASC(básico). En la indicación de estado  
de operación - se visualizará “BASC.  
1. Presione el botón FNC 3 para seleccionar  
el modo DAB.  
Edición/almacenamiento de un menú  
de VSE (Memoria de usuario)  
1. Seleccione el menú de VSE cuyos ajustes de-  
2. Presione y mantenga presionada la parte  
3. Presione uno de los botones de selección di-  
recta 9 para elegir el menú del P.EQ deseado.  
derecha o la izquierda durante 1 segundo o  
más empleando el botón SEARCH % .  
Audición de emisoras DAB  
see editar.  
Para seleccionar la memoria de usuario, pre-  
sione el botón BND " , seleccione USRy  
presione uno de los botones de selección di-  
recta 9 .  
1. Presione el botón FNC 3 para seleccionar  
2. Mantenga presionado el botón ADJ 2 duran-  
te 1 segundo o más.  
el modo DAB.  
2. Cuando el aparato reciba una emisora DAB,  
la visualización cambiará en el orden  
siguiente:  
Aparece SEEKen el visualizador.  
3. Presione la parte derecha o la izquierda del  
botón SEARCH % para seleccionar el ítem  
que desee ajustar.  
3. Se enciende DABen el visualizador cuando  
Edición/almacenamiento de un  
menú de P.EQ  
1. Seleccione el menú de P.EQ cuyos ajustes  
Canal de la frecuencia etiqueta del servicio  
el aparato recibe una emisora DAB.  
Para el ajuste están disponibles los ítemes  
DIFFUSE, CAR WIDTHy CAR LENG.  
La unidad principal detiene la sintonización por  
búsqueda cuando no puede encontrar ninguna  
emisora DAB. La visualización retorna al modo  
anterior.  
Con respecto a los detalles sobre cada ítem  
de ajuste, consulte el manual de instrucciones  
suministrado con el DPH910.  
desee editar.  
2. Mantenga presionado el botón ADJ 2 du-  
rante 1 segundo o más.  
4. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o  
la izquierda para realizar el ajuste. El margen  
de ajuste es de 1 a 10 para cada ítem.  
3. Presione la parte derecha o la izquierda del  
botón SEARCH % para seleccionar el ítem  
que desee ajustar.  
Sintonización manual  
1. Presione el botón FNC 3 para seleccionar  
Cambio de visualización  
Mantenga presionado el botón DISP durante la  
visualización principal (etiqueta de servicio) para  
seleccionar la etiqueta principal o la secundaria  
(PTY).  
el modo DAB.  
5. Repita los pasos 3 y 4 para completar el ajuste  
Para el ajuste están disponibles los ítemes  
de corrección de canal, banda de corrección,  
selección de la frecuencia central, ajuste de  
la ganancia, y selección de la curva Q.  
y presione el botón ADJ 2 .  
2. Presione y mantenga presionado el botón BND  
"
durante 1 segundo o más. Se encenderá  
MANUen el visualizador.  
6. Mantenga presionado uno de los botones de  
acceso directo 9 durante 2 segundos o más  
a fin de almacenar el contenido editado.  
Nota:  
3. Presione la parte derecha o la izquierda del  
botón SEARCH % para seleccionar una  
emisora.  
La frecuencia mostrada en el modo de recepción  
normal y en el modo de recepción de emisoras  
preajustadas es la misma cuando se recibe una  
emisora DAB.  
Con respecto a los detalles sobre cada ítem  
de ajuste, consulte el manual de instrucciones  
suministrado con el DPH910.  
Usted podrá asignar un título a la memoria de  
usuario. Con respecto al método de introduc-  
ción de títulos, consulte la subsección Intro-  
ducción de títulosde la sección Operacio-  
nes comunes a todos los modos.  
Si no se efectúa ninguna operación durante más  
de 7 segundos, se cancela la sintonización  
manual y la visualización retorna al modo  
anterior.  
4. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o  
la izquierda para realizar el ajuste.  
3. Cuando el aparato no recibe una emisora  
DAB, la visualización cambia en el orden  
siguiente;  
5. Repita los pasos 3 y 4 para completar el ajuste  
y presione el botón ADJ 2 .  
Modo profesional/operaciones del P.EQ  
Cambio de programas  
1. Presione el botón FNC 3 para recibir una  
6. Mantenga presionado uno de los botones de  
selección directa 9 durante 2 segundos o  
más para almacenar el contenido editado.  
Modo de recepción normal–  
Activación/desactivación del efecto  
del P.EQ  
emisora DAB.  
Usted podrá asignar un título a la memoria de  
usuario. Con respecto al método de introduc-  
ción de títulos, consulte la subsección Intro-  
ducción de títulosde la sección Operacio-  
nes comunes a todos los modos.  
2. Presione la parte derecha o la izquierda del  
botón SEARCH % para cambiar los progra-  
mas de la emisora DAB.  
Mientras la indicación P.EQ”  
(
esté  
visualizándose, el efecto del P.EQ estará “ON”  
(activado).  
Modo de recepción preajustada–  
Nota:  
El ajuste de fábrica es ON.  
Es posible que el nombre del programa sea el mis-  
mo dependiendo de los programas DAB.  
1. Presione el botón A-M $ y seleccione P.EQ.  
2. Presione el botón DISP # .  
3. Presione el botón A-M $ . El parpadeo de  
P.EQcambiará a indicación permanente o  
desaparición.  
Cuando desaparezca P.EQ, el efecto del P.EQ  
estará desactivado.  
Notas:  
Nota:  
El número de los programas y las horas de difu-  
sión dependen de las emisoras DAB.  
Cuando la potencia de las señales DAB es débil,  
Si el efecto del P.EQ está desactivado, el ajuste  
realizado en Operación del P.EQno se refleja-  
rá en la fuente de música.  
se silencia la salida de audio.  
94  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operaciones digitales de radio/DAB  
Operaciones digitales de radio/DAB  
Nota:  
visualizador y el modo de espera de TA se can-  
celará.  
Exploración de programas  
Ítem de INFORMATION  
Presione y mantenga presionado el botón de me-  
morización 9 durante 2 segundos o más para  
memorizar el programa que actualmente se está  
recibiendo. (Memoria manual)  
Esta función explora los programas que pueden  
recibirse en una emisora DAB que se esté  
recibiendo durante 10 segundos en secuencia.  
Es útil para encontrar el programa que se desea  
escuchar.  
INGLÉS  
Contenido  
Si no está indicándose TP, al presionar el botón  
Viaje  
Noticia de última hora sobre  
transporte  
TA  
!
, se buscará una emisora de TP.  
Búsqueda de una emisora de TP  
Advertencia  
Noticias  
Advertencia/servicio  
Cuando no esté indicándose TP, si presiona el  
Función AF  
La función AF cambia a una frecuencia distinta  
de la misma red para poder mantener la óptima  
recepción.  
Noticias de última hora  
botón TA  
!
, en el visualizador aparecerá “TAy  
1. Presione el botónFNC 3 para recibir una emisora  
la unidad recibirá automáticamente una emiso-  
ra de TP.  
Tiempo  
Noticias de última hora sobre  
el tiempo  
DAB.  
2. Efectúe las operaciones siguientes de-  
Nota:  
Acontecimiento Anuncios sobre  
acontecimientos  
pendiendo del modelo conectado.  
El ajuste inicial de fábrica es ON”  
Si no se recibe ninguna emisora de TP, la unidad  
continuará la operación de búsqueda. Si vuelve a  
Presione el botón SCN 5 . SCANse  
encenderá y el aparato empezará a explorar  
cada programa durante 10 segundos  
secuencialmente. Cada vez que la unidad  
principal efectúa la exploración, se muestra  
el nombre del programa en el visualizador.  
Si la recepción de la emisora difusora actual se  
deteriora, aparecerá “SEARCHING FOR SAME  
STATIONo SEARCHen el visualizador y la  
radio buscará el mismo programa en otra  
frecuencia.  
Especial  
Acontecimientos especiales  
presionar el botón  
!
TAdesaparecerá el  
visualizador y cesará la búsqueda de emisoras de  
TP.  
1. Efectúe la operación siguiente dependiendo  
del modelo conectado.  
Desactivación de la función de AF  
Presione y mantenga presionado el botón ADJ  
INFO (Anuncio)  
2
durante 1 segundo o más tiempo.  
Presione el botón AF 6 . AFdesaparecerá del  
visualizador y la función de AF se desactivará.  
3. Para tener la exploración de programas cuando  
En el modo de reserva INFO, cuando se inicia el  
programa de anuncio seleccionado, la unidad  
principal cambia automáticamente al programa de  
anuncio seleccionado.  
2. Presione la parte derecha o la izquierda del  
botón SEARCH % para seleccionar INFO  
SEL, y presione entonces el botón ENT &  
para introducir el modo INFO SEL.  
se sintonice el programa deseado:  
Activación de la función de AF  
Presione el botón SCN 5 .  
Presione el botón AF 6 . AFaparecerá del  
visualizador y la función de AF se activará.  
Memoria manual  
3. Presione la parte derecha o la izquierda del  
botón SEARCH % para seleccionar un ítem  
de información. Podrá seleccionar cualquiera  
de los 6 ítemes.  
Si las condiciones de recepción de la emisora ac-  
tualmente sintonizada empeoran, en el  
visualizador aparecerá “SEARCHy la radio el  
mismo programa en otra frecuencia.  
La unidad principal tiene una función de  
memoria manual para programas DAB. Pueden  
preajustarse hasta 18 programas (6 programas  
en cada uno) en los botones de preajuste.  
Ajuste del modo de reserva INFO  
Si presiona y mantiene presionado el botón TA  
4. Efectúe la operación siguiente dependiendo  
!
durante 1 segundo o más tiempo, se enciende  
[M1], [M2] y [M3]  
TA (Anuncios de tráfico)  
del modelo conectado.  
INFOen el visualizador y la unidad principal se  
establece en el modo de reserva INFO hasta que  
se difunda el anuncio seleccionado. Cuando se  
inicia la difusión de anuncio seleccionada, el  
objeto del anuncio aparece en el visualizador. Si  
presiona y mantiene presionado el botón TA !  
durante 1 segundo o más tiempo mientras se  
recibe la difusión del anuncio seleccionada, se  
cancela la recepción de la difusión del anuncio  
seleccionada y la unidad principal se establece  
en el modo de reserva INFO.  
1. Presione el botón FNC 3 para seleccionar  
En el modo de reserva de TA, cuando se inicia la  
difusión de un anuncio de tráfico, la difusión del  
anuncio de tráfico se recibe con la mayor prioridad  
independientemente del modo de función.  
También es posible llevar a cabo la sintonización  
automática de programas de tráfico (TP).  
Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o  
izquierda para poner en ON y OFF el ítem de  
información.  
el modo DAB.  
2. Presione el botón BND " para seleccionar  
una de las arriba indicadas.  
5. Presione el botón ADJ 2 para volver a la  
visualización anterior.  
3. Presione la parte derecha o la izquierda del  
botón SEARCH % para seleccionar el  
programa deseado.  
Esta función sólo puede utilizarse cuando TP”  
está encendido en el visualizador. Cuando TP”  
está encendido significa que la emisora difusora  
de DAB que se está recibiendo tiene programas  
de anuncios de tráfico.  
4. Presione y mantenga presionado uno de los  
botones de memorización (1 a 6) 9 durante 2  
segundos o más para memorizar el programa.  
Cancelación del modo de reserva INFO  
Nota:  
Establecimiento del modo de espera deTA  
Para cancelar el modo de reserva INFO, presione  
y mantenga presionado el botón TA ! durante  
1 segundo o más tiempo.  
El programa de interrupción (PTY o INFO) no  
podrá escribirse en una memoria manual.  
Si presiona el botón TA  
!
cuando en el  
visualizador solamente esté indicándose TP,  
aparecerán TPy TAy la unidad entrará en el  
modo de espera de TA hasta que comience un  
anuncio sobre el tráfico. Cuando comience una  
emisión de anuncios sobre el tráfico, en el  
visualizador aparecerá “TRA INFO. Si presiona  
Sintonización de un programa  
memorizado  
1. Presione el botón FNC 3 para seleccionar  
Selección de la información  
Esta función sirve para seleccionar la activación  
(ON) o desactivación (OFF) de la información  
(INFORMATION) en el modo de interrupción de  
la información.  
el modo DAB.  
el botón TA  
!
mientras esté recibiendo una emi-  
2. Presione el botón BND " . Cada vez que  
presione el botón BND " , la visualización  
cambiará en el orden siguiente:  
sión de anuncios sobre el tráfico, la recepción  
de dicha emisión se cancelará, y la unidad en-  
trará en el modo de espera de TA.  
Podrá seleccionar ON para hasta 6 ítemes de  
información.  
[M1] [M2] [M3] [M1]...  
Podrá seleccionar cualquiera de los 6 ítemes  
siguientes:  
Cancelación del modo de espera de TA  
Con TPy TAindicados en el visualizador, pre-  
3. Presione uno de los botones de memorización  
9
para sintonizar un programa memorizado.  
sione el botón TA  
!
. TAdesaparecerá del  
96  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operaciones digitales de radio/DAB  
PTY  
Esta función le permite escuchar el tipo de  
programa seleccionado, independientemente del  
modo de la función.  
Operaciones digitales de radio/DAB  
Operaciones de DVD  
2. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o  
Cancelación de una emisión con interrup-  
ción de PTY  
Operación  
Operación de pausa/imagen fija  
Presione el botón ENT & para seleccionar el  
modo deseado (reproducción, imagen fija (pau-  
sa)).  
la izquierda para seleccionar el PTY deseado.  
Existen los 22 tipos de programas siguientes.  
Presione el botón PTY  
7
durante la emisión con  
interrupción de PTY, dicha interrupción de PTY  
se cancelará y la unidad volverá al modo de es-  
pera de PTY.  
3. Si mantiene presionado uno de los botones  
de memorización 9 durante 2 segundos o  
más, el PTY seleccionado se almacenará en  
tal memoria de canales preajustados.  
Las difusiones de PTY todavía no están disponibles  
todos los países.  
En el modo de reserva INFO, las emisoras de INFO  
tienen prioridad sobre las emisoras de PTY.  
En el modo de reserva TA, las emisoras de TP  
tienen prioridad sobre las emisoras de PTY.  
Cada vez que presione el botón, el modo cam-  
biará cíclicamente.  
Selección del tipo de programa  
(PTY)  
Operación de ascenso/descenso de  
capítulo (operación FF/FB)  
Difusión de emergencia  
1. Si presiona el botón PTY  
7
, la unidad entra-  
Cuando se recibe una difusión de emergencia,  
todas las operaciones del modo de la función se  
detienen. Aparece ALARMen el visualizador y  
se escucha la difusión de emergencia.  
Presione el lado derecho del botón SEARCH %  
durante 1 o segundo o menos para ascender de  
capítulo.  
Ítem de PTY  
rá en el modo de selección de PTY.  
INGLÉS  
Contenido  
2. Presione cualquiera de los botones de me-  
morización  
9
.También podrá girar el mando  
Mantenga presionado el lado derecho del botón  
SEARCH % durante 1 o más segundos para  
avanzar rápidamente.  
giratorio ( hacia la derecha o la izquierda  
para seleccionar el PTY deseaado.  
Cancelación de una emisión de emeergencia  
News  
Noticias  
Si presiona el botón AF 6 , la recepción de la  
emisión de emergencia se cancelará.  
Inform  
Sports  
Talk  
Información  
A continuación se indican los ajustes de fábri-  
ca almacenados en los botones de memoriza-  
Presione el lado izquierdo del botón SEARCH  
% durante 1 o segundo o menos para descender  
de capítulo.  
Deportes  
ción  
9
.
Charla  
Cambio del idioma de visualización  
de PTY e INFO  
Podrá seleccionar para la visualización uno de  
los 2 idiomas (inglés o francés) para PTY e INFO.  
Rock  
Rock  
Ítem de PTY  
Contenido  
Número de  
memorización  
Mantenga presionado el lado izquierdo del botón  
SEARCH % durante 1 o más segundos para  
retroceder rápidamente.  
Cls Rock  
Adlt Hit  
Soft Rck  
Top 40  
Country  
Oldies  
Soft  
Rock clásico  
Éxitos para adultos  
Rock suave  
INGLÉS  
News  
1
2
3
4
5
6
Noticias  
El ajuste de fábrica es Inglés.  
Reproducción a cámara lenta  
Top40  
Country  
Soft  
Mejores 40  
1. Mantenga presionado el botón ADJ 2 duran-  
te 1 segundo o más para cambiar a la visua-  
lización de selección de ajuste.  
Mejores 40  
Cuando esté reproduciendo un disco versátil  
digital (DVD) y esté en el modo de imagen fija,  
mantenga presionado el lado derecho del botón  
SEARCH % durante 1 o más segundos.  
Country  
Country  
Música suave  
Música clásica  
Música rítmica y Blues  
Canciones de antaño  
Música suave  
Música nostálgica  
Jazz  
Classicl  
R&B  
2. Presione la parte derecha o la izquierda del  
botón SEARCH  
LANGUAGE.  
%
para seleccionar  
Nostalga  
Jazz  
3. El modo de selección de PTY se cancelará  
automáticamente 7 segundos después de  
haber seleccionado un PTY.  
3. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o  
hacia la izquierda para seleccionar el idioma  
deseado.  
Classicl  
R&B  
Música clásica  
Música rítmica y Blues  
Música rítmica suave y Blues  
Idioma  
4. Presione el botón ADJ 2 para volver al modo  
Soft R&B  
Language  
Rel Musc  
Rel Talk  
Persnlty  
Public  
Búsqueda por tipo de programa  
(PTY)  
anterior.  
Música religiosa  
Charlas sobre religión  
Personalidades  
Público  
1. Si presiona el botón PTY  
7
, se activará el  
Ajuste del volumen de la difusión TA,  
INFO, de emergencia (ALARM) y PTY  
El volumen de las interrupciones de TA, INFO,  
ALARM y PTY puede ajustarse durante las  
interrupciones de TA, INFO, ALARM y PTY.  
Efectúe la operación siguiente dependiendo del  
modelo conectado.  
modo de selección de PTY.  
2. Seleccione el PTY.  
3. Presione la parte derecha o la izquierda del  
botón SEARCH % . Si presiona la parte de-  
recha, la unidad buscará emisiones de PTY  
moviéndose hacia frecuencias superiores; si  
presiona la parte izquierda, se moverá hacia  
frecuencias inferiores.  
Establecimiento del modo de espera de PTY  
Si presiona el botón PTY , en el visualizador  
7
El ajuste inicial de fábrica es 15.  
aparecerá “PTYy se activará el modo de espe-  
ra de PTY. Cuando se inicie la emisión de PTY  
seleccionada, en el visualizador aparecerá el  
nombre del ítem de PTY.  
Durante una interrupción de TA, INFO, ALARM  
o PTY, gire el mando giratorio ( hacia la  
derecha o izquierda para ajustar el volumen al  
nivel deseado (0 a 33).  
Si no puede recibirse ninguna emisora que  
transmita el PTY seleccionado, la unidad vol-  
verá al modo de selección de PTY.  
Cancelación del modo de espera de PTY  
Cuando finaliza la interrupción de TA, INFO,  
ALARM o PTY, el volumen retorna al nivel que  
tenía antes de la interrupción.  
Memoria de preajuste de tipos de  
programas (PTY)  
Si mantiene presionado el botón PTY  
7
duran-  
te 1 o más segundo PTYdesaparecerá del  
visualizador y se cancelará el modo de espera  
de PTY.  
1. Si presiona el botón PTY  
7
, se activará el  
modo de selección de PTY.  
98  
XDZ7 1 6  
XDZ7 1 6  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Problema  
Causa  
Solución  
El fusible está quemado.  
Reemplace el fusible por otro del mismo  
amperaje. Si el fusible vuelve a quemarse,  
póngase en contacto con el comercio en el que  
adquirió la unidad.  
La alimentación no se  
conecta. (No se  
produce sonido.)  
Las conexiones son  
incorrectas.  
Póngase en contacto con el comercio en el que  
adquirió la unidad.  
Al utilizar la unidad  
con amplificadores o  
con una antena  
motorizada, no sale  
sonido.  
El conductor de la antena  
motorizada está  
cortocircuitado a tierra, o se  
necesita excesiva corriente  
para controlar remotamente  
los amplificadores o la  
antena motorizada.  
1. Desconecte la alimentación de la unidad.  
2. Desconecte todos los conductores  
conectados al conductor de la antena  
motorizada. Compruebe todos los  
conductores para ver si existe un cortocircuito  
a masa utilizando un ohmímetro.  
3. Vuelva a conectar la alimentación de la unidad.  
4. Vuelva a conectar, uno tras otro, todos los  
conductores de control remoto del (de los)  
amplificador (es) al conductor de la antena  
motorizada. Si la alimentación de los  
amplificadores se desconecta antes de haber  
conectado todos los conductores, utilice un  
relé externo para suministrar tensión de  
alimentación remota (se requiere corriente  
excesiva).  
Desconecte la alimentación, presione el botón  
No sucede nada al  
El microprocesador ha  
presionar los botones. funcionado mal debido al  
ruido, etc.  
La visualización no es  
precisa.  
1
RELEASE y extraiga el panel de control  
desmontable (DCP).  
Mantenga presionado el botón de reposición  
durante unos 2 segundos con un objeto  
puntiagudo.  
Botón de reposición  
Los conectores del panel de  
control desmontable (DCP) o  
de la unidad fuente están  
sucios.  
Limpie la suciedad con un paño suave  
ligeramente humedecido en alcohol de limpieza.  
El disco compacto no  
se carga.  
Ya hay otro disco compacto  
cargado.  
Extraiga el disco compacto antes de cargar el  
nuevo.  
El sonido salta o se  
oye ruido.  
El disco compacto está sucio. Limpie el disco compacto con un paño suave.  
El disco está muy rayado o  
alabeado.  
Reemplace el disco compacto por otro que esté  
en buenas condiciones.  
Deje que se seque durante 1 hora con la  
El sonido es malo  
inmediatamente  
después de haber  
conectado la  
Es posible que se hayan  
formado gotas de agua en el alimentación conectada.  
objetivo interno suando haya  
estacionado en un lugar  
alimentación.  
húmedo.  
100  
XDZ7 1 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Compaq Printer LA36 User Manual
Craftsman Lawn Aerator 486243361 User Manual
Crate Amplifiers Stereo Amplifier CR 100EV User Manual
Creative Saw 4351CT User Manual
Cuisinart Oven PIZ 100 User Manual
Curtis CRT Television RT701A User Manual
Ducane Air Conditioner RGE13 User Manual
Dynex Battery Charger DX UA User Manual
Frigidaire Dehumidifier 2020266A0107 User Manual
Furuno Boating Equipment SC 30 User Manual