TCO2114
P/N 43336
Rev. B V1 5/00
Domestic, Std. Export
& European Export
ENGLISH/German
French/Spanish
TM
Conveyor Oven
Models:
Combinations:
Single Oven
Double Oven (Two-Stack)
Triple Oven (Three-Stack)
TCO21140063 (USA & std. export, 208V)
TCO21140066 (USA & std. export, 240V)
TCO21140035 (European export, 230V)
TCO21140077 (European export, 380-400V)
OWNER'S OPERATING
& INSTALLATION
MANUAL
© 2000 CTX, A Middleby Company
is a registered trademark of Middleby Marshall, Inc. All rights reserved.
Middleby Cooking Systems Group
1400 Toastmaster Drive
Elgin, IL 60120
(847)741-3300
FAX (847)741-4406
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 1 - DESCRIPTION
A. FEATURES
B. COMPONENT LOCATION AND FUNCTION
Refer to Fig. 1 for the locations of these components.
1-3.Oven controls - see Section 3, Operation.
The Model TCO2114 Mighty Chef Conveyor Oven is
designed to quickly and easily cook, bake, and broil a
variety of food products with consistent quality and results.
The oven is ideal for preparing pizza, garlic toast, cookies,
sandwiches, and other food products.
4. Crumb trays (3 total) - Collect crumbs that pass
through the conveyor. One center crumb tray is
located underneath the center of the conveyor. One
end crumb tray is located underneath EACH end of
the conveyor.
Features of the Mighty Chef include:
An electronic, programmable controller that allows up
to 5 preset menu selections
5. Conveyor end trays - Provide additional loading/exit
space at the ends of the conveyor.
A cool exterior for increased safety
A 14 (356mm)-wide conveyor belt that can be easily
set to operate in either direction
6. Conveyor - Transports the product through the oven,
and between the top and bottom heating elements.
Adjustable draft curtains that reduce draft into the oven
and prevent heat loss into the environment
7. Adjustable draft curtains (2 total) - Reduce draft into
the oven and prevent heat loss into the environment.
Welded and reinforced stainless steel construction
8. Fan - Cools the interior components of the oven.
Fast countertop installation - no additional
components required
Figure 1 - Component location
7. Adjustable draft
curtains (2)
6. Conveyor
1. Power On/Off
(I/O) switch
2. Conveyor
reversing
switch
5. Conveyor
end trays (2)
3. MenuSelect®
8. Fan
keypad and display
4. Crumb trays (3)
C. ELECTRICAL SPECIFICATIONS
TCO21140063
TCO21140066
240V
TCO21140035
230V
TCO21140077
Operating Voltage
208V
50/60 Hz
1 Ph
380-400V
50 Hz
Frequency
Phase
kW Rating
Current Draw
L1
50/60 Hz
1 Ph
50 Hz
1 Ph
3 Ph
5.0kW
24.0A (total)
N/A
5.3kW
22.1A (total)
N/A
5.0kW
21.1A (total)
N/A
5.0kW
0.3A
10.5A
10.3A
L2
N/A
N/A
N/A
L3
N/A
N/A
N/A
N
N/A
N/A
N/A
10.3A
Cord/Plug Information
Attached cord
with NEMA
6-30P plug
Attached cord
with NEMA
6-30P plug
Kabelmetal-type HO7RN-F cord
with 3 x 4.0mm conductors
and moulded-on IEC 309 plug
Plug is rated 230VAC, 32A
N/A
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 2 - INSTALLATION
IMPORTANT
The toasters power cord and plug provide an electrical
IT IS THE CUSTOMERS RESPONSIBILITY TO REPORT ANY
CONCEALED OR NON-CONCEALED DAMAGE TO THE
FREIGHT COMPANY.
ground connection. A separate equipotential ground con-
nection must also be made if required by national or local
codes.
Consult all applicable national and local codes for further
electrical connection requirements.
A. INSTALLATION OPTIONS & KIT AVAILABILITY
If the installation will require two or three ovens to be stacked,
you must use the separately-available Stacking Kit (P/N
T2114STACK). One Kit is required for a two-stack, while two
kits are required for a three-stack. Stacking more than three
ovens is not permitted.
1. Before proceeding with the electrical connection, check
that the electrical supply matches the ovens requirements.
Refer to the serial plate and to the Electrical Specifications
table (in Section 1 of this Manual).
WARNING
Wherever the Stacking Kits instructions are different from those
listed below, follow the instructions provided with the Kit.
ENSURE THAT BOTH THE CIRCUIT BREAKER/
FUSED DISCONNECT AND THE POWER ON/OFF (I/
O) SWITCH ARE IN THE O (OFF) POSITION BEFORE
PROCEEDING.
B. ASSEMBLY
1. Installing the Legs
WARNING
a. Carefully tilt the oven onto its rear side. The front
(controller) side should be facing directly upwards.
ENSURE THAT ANY PACKING MATERIAL RESIDUE
HAS BEEN REMOVED FROM INSIDE THE OVENS
COOKING CHAMBER.
b. Thread the four legs into the holes provided on the
bottom of the oven. Tighten them until they are secure.
2. Single-phase Mighty Chef ovens only:
2. Installing the Conveyor End Trays
Check that the appropriate receptacle is available for
the power cord plug.
a. Press one of the conveyor end trays down over the
end plate of the conveyor frame, as shown in Figure
2.
Insert the power cord plug into its receptacle.
3. Three-phase Mighty Chef ovens only:
b. Fasten the end tray in place with one of the supplied
8-32x3/8 screws, as shown in Figure 2.
Remove the two screws that hold the rear cover panel
in place; then, remove the cover panel.
c. Repeat the above steps to install the second end tray
at the opposite end of the conveyor frame.
Insert the end of the electrical supply through the
connector shown in Figure 3.
CAUTION
Attach the electrical supply wires to their terminal block
connections, as shown in Figure 3.
THE SUPPLIED LEGS AND THE END TRAYS MUST BE
FASTENED IN PLACE BEFORE OPERATING THE OVEN.
Secure the supply wires to the floor of the electrical
compartment using the supplied cable clamp. The
wires must not interfere with the drive chain and
sprocket. See Figure 3.
Figure 2 - End Tray Installation
1
2
Position tray
Secure the supply as it passes through the connector
on the outside wall of the oven.
Fasten in
place
with screw
Replace the rear wall of the oven and fasten it in place.
4. If required by national or local codes, connect an
equipotential ground wire to the lug shown in Figure 3.
The equipotential ground connection must meet all
applicable national and local code requirements.
Figure 3 - Electrical Connections
3
Wiring
connections
Repeat for
second tray
Terminal
block
C. ELECTRICAL CONNECTION
IMPORTANT
(3-phase ovens
only)
Wiring diagrams for the oven are provided on pages 9-10
of this Manual.
The electrical connection to the oven requires a circuit
breaker/fused disconnect. Consult applicable national and
local code requirements to determine the rating of the
breaker/disconnect. Electrical specifications are listed on
the ovens serial plate and in the Electrical Specifications
table (in Section 1 of this Manual).
Equipotential ground
lug and symbol
(European ovens)
Cable clamp
Connector
(3-phase ovens only)
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 3 - OPERATION
j. The Up Arrow and Down Arrow keys are used to edit
A. LOCATION AND FUNCTION OF
CONTROLS
cook time and temperature settings.
k. The Preset Menu keys (1-5) are used to select a
This section provides a basic description of the Mighty
Chef ovens controls, their location, and the functions they
perform. The operator MUST be familiar with the controls.
See Figure 4.
Preset Menu to change or operate.
2. Power On/Off (I/O) switch
Switches the oven ON (I) and OFF (O).
1. MenuSelect® controller
3. Conveyor reversing switch
Multi-function keypad which contains the following:
Changes the direction of conveyor travel.
a. The display shows the current preset menu
selection, temperatures, cook time, or error/
service information, depending on the mode of
operation.
CAUTION
Do not operate the conveyor reversing switch while
the conveyor is in motion.
B. DAILY STARTUP PROCEDURE
b. The ready light illuminates when both heating
zones of the oven have reached their set
temperatures.
1. Adjust the position of the draft curtains at the ends of
the cooking chamber (if necessary). This procedure
is described in detail in Part G, Draft Curtain
Adjustment, in this Section.
c. The Top Temp key displays/sets the top zone
temperature.
d. The Bottom Temp key displays/sets the bottom
IMPORTANT
zone temperature.
When cooking at very high temperatures (either
heating zone is 400°F / 204°C or higher), the oven
should be pre-heated for at least 10 minutes WITH
THE DRAFT CURTAINS IN THE FULLY-LOWERED
POSITION and both heating zones set to 599°F /
315°C. After pre-heating, the curtains may be
repositioned as required.
e. The Cook Time key displays/sets the cook time.
f. The Ref Temp key displays a reference
temperature for the top or bottom heating zone.
g. The Sngl Pizza key adjusts the temperature of
the top heating zone to properly cook a single
pizza, or the last of a group of pizzas.
2. Restore power to the oven at the circuit breaker/fused
disconnect.
h. The Prog key allows reprogramming of the five
Preset Menu Selections.
i. The Prog Override key allows a Preset Menu
3. Switch the Power On/Off (I/O) Switch to the ON (I)
position.
Program to be temporarily changed.
Figure 4 - Controls
1. MenuSelect® controller
a
b
c
d
e
f
g
h
2. Power
On/Off (I/O)
switch
k
j
i
3. Con-
veyor
reversing
switch
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C. OPERATION
1. TO PROGRAM
A
Perform the procedure in Part E, Programming Preset Menu Selections, in this Section. At least
one menu selection MUST be programmed before the oven can be operated.
NEW PRESET MENU
SELECTION:
2. TO TEMPORARILY
OVERRIDE A PRE-
SET MENU SELEC-
TION:
Perform the procedure in Part E, Programming Preset Menu Selections, BUT press
instead
of (in Steps 3 and 8). Instead of permanently overwriting the menu selection, the new set
temperature and cook time settings are only temporary. To cancel the temporary menu selection,
press any preset menu key or disconnect electrical power to the oven.
3. TO CHOOSE A PRE-
SET MENU SELEC-
TION:
a. Press
(or any other preset menu key). The display will read
. The number
in the display (1 is shown above) will match the menu key that was pressed (1-5).
b. Wait for the
light to illuminate. The light will illuminate after both heating zones
reach their set temperatures.
c. Load the product onto the conveyor.
4. TO COOK A SINGLE
PIZZA, OR THE LAST
OF A GROUP OF PIZ-
ZAS:
a. Choose a preset menu selection, and wait for the
light to illuminate.
b. Press
.
and
will alternate in the display. The number in the
display (1 is shown above) will match the current menu selection (1-5).
c. Load the pizza product onto the conveyor.
IMPORTANT
After 1/2 of the cook time has elapsed, the temperature of the top zone will be automatically
lowered. After the entire cook time has elapsed, the program will return to its normal top zone
temperature.
After
is pressed, the menu selection cannot be changed until the cook time has elapsed.
5. TO VIEW THE SET
Press either
Press
or
. The top or bottom set temperature will be displayed for 5 seconds.
TEMPERATURES:
6. TO VIEW HEATING
ZONE REFERENCE
TEMPERATURES:
+
or
+
. The top or bottom reference temperature will be displayed
for 5 seconds.
7. TO VIEW THE COOK
Press
. The cook time will be displayed for 5 seconds.
TIME:
D. SHUTDOWN PROCEDURE
1. Switch the Power On/Off (I/O) switch to the OFF (O) position.
2. Wait for the ovens cooling fan to turn off.
3. Disconnect electrical power to the oven at the circuit breaker/fused disconnect.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E. PROGRAMMING PRESET MENU SELECTIONS
IMPORTANT
Adding a menu program to the oven will overwrite an existing program. DO NOT enter a new menu program over an
existing program that you wish to keep!
1. Restore power to the oven at the circuit breaker/fused disconnect.
2. Switch the Power On/Off (I/O) Switch to the ON (I) position.
3. Press and hold
until
appears in the display.
4. CHOOSE A MENU
SELECTION TO
PROGRAM
Press and hold
(or any other preset menu key) until
appears in the display and
begins to flash. The number in the display (1 is shown above) will match the menu key that was
pressed (1-5).
5. SET TOP TEM-
a. Press
b. Press
. The current top set temperature appears in the display.
PERATURE
and
as necessary to change the displayed temperature.
Pressing
once increases the active (flashing) digit by one. This digit rolls over to
its minimum value if
is pressed when the digit shows its maximum value.
Pressing once causes the next digit to the right to become the active (flashing)
digit. If the far-right digit is flashing when
become the active digit.
is pressed, the far-left digit will flash and
IMPORTANT
The allowed temperature range is 200-599°F (93-315°C). If you program a set temperature be-
tween 0°F (or 0°C) and 99°F (37°C), the heater will be set to OFF. If you program a set tempera-
ture between 100°F (38°C) and 199°F (92°C), the temperature will automatically change to 200°F
(93°C), the display will flash, and a beep will sound to alert you to the temperature change.
6. SET BOTTOM TEM-
a. Press
. The current bottom set temperature appears in the display.
and as necessary to change the displayed temperature.
PERATURE
b. Press
IMPORTANT
Unless you are following specific time and temperature instructions, the top and bottom zone
temperatures should be set WITHIN 50°F (28°C) of each other. Greater temperature differences
may cause the hotter zone to heat the cooler zone. This can cause inconsistent cooking results.
7. SET COOK TIME
a. Press
. The current cook time appears in the display (minutes : seconds).
and as necessary to change the displayed time.
b. Press
IMPORTANT
The allowed cook time range is 00:30-15:00. If you program a cook time outside of this range, the
time will change to the closest allowed time (00:30 if your time was too short, or 15:00 if it was too
long). The display will flash, and a beep will sound to alert you to the changed cook time.
8. Press ONE of the following keys:
,
, or
: Re-enter the top setpoint temperature, bottom set point temperature, or cook time.
: Turn off Programming Mode. This returns the oven to normal operation.
Any other key except
or
: Resume operation, but leave Programming Mode active. Other Preset
Menu Selections can be programmed at this time.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F. COOKING TIME AND TEMPERATURE
GUIDELINES
G. DRAFT CURTAIN ADJUSTMENT
The draft curtains may need to be repositioned to provide
adequate clearance for some food products. The curtains
should be positioned to prevent drafts into the oven, and
heat loss into the environment.
IMPORTANT
The cooking times and temperatures shown below are
recommendations only. You should always test each
food product to determine correct time and temperature
settings.
The draft curtains can be removed from the oven to permit
the maximum vertical clearance above the conveyor.
SET TEMPERATURE
COOK
TIME
WARNING
PRODUCT
upper
lower
BEFORE ADJUSTING THE DRAFT CURTAINS,
SWITCH THE POWER ON/OFF (I/O) SWITCH
TO THE OFF (O) POSITION.
Bagel Bites
400°F/204°C
250°F/121°C
425°F/218°C
460°F/238°C
460°F/238°C
375°F/191°C
425°F/218°C
540°F/282°C
460°F/238°C
375°F/191°C
425°F/218°C
420°F/216°C
335°F/168°C
475°F/246°C
445°F/229°C
445°F/229°C
375°F/191°C
475°F/246°C
540°F/282°C
400°F/204°C
480°F/249°C
500°F/260°C
5:00
6:45
4:30
6:00
6:00
9:00
2:30
5:00
6:45
6:30
2:15
Biscuits
CAUTION - HOT
WHEN REPOSITIONING THE CURTAINS:
Bread Sticks (retherm)
Cheese Sticks (frozen)
Chicken Nuggets (frozen)
Cookies
WEAR A HEAVY OVEN MITT.
DO NOT REACH INTO THE OVENS
COOKING CHAMBER! See Figure 5.
1. To reposition the draft curtains:
Garlic Bread (retherm)
Hamburgers (frozen)
Jalapeno Poppers
Pizza (fresh), 12 (300mm) dia.
Pizza (retherm), slice
a. Loosen the two screws that hold the draft curtain
in place. See Figure 5.
b. Slide the curtain to the desired clearance above
the conveyor.
c. Tighten the two screws to hold the curtain in place.
d. Repeat these steps for the curtain at the opposite
end of the oven.
Pizza (frozen - slacked in
refrigerator 12 hrs. before
cooking), 6-8(150-200mm) dia.
2. To remove the curtains from the oven:
380°F/193°C
470°F/243°C
505°F/263°C
550°F/288°C
430°F/221°C
525°F/274°C
540°F/282°C
550°F/288°C
6:30
6:30
0:45
0:50
a. Remove the two screws that hold the draft curtain
in place.
Pizza, par baked crust
Pretzels (pre-cooked)
Sandwiches, open-faced
b. Remove the draft curtain.
c. Repeat these steps for the curtain at the opposite
end of the oven.
Figure 5
Repositioning the draft curtains
DO NOT
reach inside
cooking chamber
DO
keep hands outside
of cooking chamber
Loosen
screws
1
Reposition
curtain
2
Tighten
screws
3
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Thoroughly clean the fan grill on the front of the oven
using a stiff nylon brush. See Figure 6.
H. DAILY CLEANING
WARNING
6. Clean the end trays USING SOAP AND WATER
ONLY and towel them dry. If necessary, the end trays
can be removed for cleaning by removing the screws
that hold them in place. See Figure 2 (in the
Installation section of this Manual).
WHEN CLEANING THE OVEN:
NEVER USE PRESSURIZED WATER.
NEVER USE A CLEANING SOLUTION OTHER
THAN SOAP AND WATER ON PORTIONS OF THE
OVEN THAT COME INTO CONTACT WITH FOOD
PRODUCTS. THESE AREAS INCLUDE THE
CONVEYOR BELT AND END TRAYS.
IMPORTANT
If the end trays are removed for cleaning, they must
be replaced prior to operating the oven.
NEVER APPLY ENOUGH LIQUID TO STAND IN
PLACE ON THE OVEN. LIQUID INSIDE THE OVEN
WILL CAUSE A SEVERE ELECTRICAL HAZARD
AND MAY OTHERWISE DAMAGE THE OVEN.
7. Slide the end crumb trays out from underneath the
entrance and exit ends of the conveyor. See Figure
6.
8. Lift BOTH ends of the center crumb tray; then, slide
the tray out of either end of the oven.
CAUTION
DO NOT clean your oven using abrasive cleaners or pads.
Both will scratch and dull the finish.
9. Clean all three of the crumb trays using a commercial
oven cleaner. If necessary, towel them dry.
1. With the conveyor running, use a brush to clean any
crumbs off the conveyor into the crumb trays.
10. Replace the center crumb tray in the oven as shown
in Figure 7.
2. Switch the Power On/Off (I/O) switch to the OFF (O)
position, and wait for the cooling fan to turn off.
IMPORTANT
Proper positioning of the center crumb tray is
REQUIRED for proper cooking. Ensure that the tray
is replaced inside the conveyor frame, as shown in
Figure 7, and NOT on the floor of the cooking chamber!
3. Disconnect electrical power to the oven at the circuit
breaker/fused disconnect.
4. Allow the oven to cool.
11. Replace the two end crumb trays.
CAUTION - HOT
DO NOT TOUCH HOT SURFACES ON THE
OVEN, OR REACH INTO THE COOKING
CHAMBER, UNTIL THE UNIT HAS COOLED
THOROUGHLY.
12. Clean the outside of the oven using a damp cloth with
EITHER soap and water OR a stainless steel cleaner.
Use caution to ensure that liquids do not enter the
oven during cleaning, especially when wiping the fan
grill.
Figure 6
Figure 7
End crumb trays and fan grill
Center crumb tray placement
Clean fan grill
using stiff
nylon brush
Tray fits
BETWEEN
Conveyor
conveyor belt
belt
and support
tab.
Support
DO NOT
insert tray
tab
on floor of
oven!
Slide trays straight out
(trays are underneath both
ends of conveyor)
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I. DISPLAY MESSAGES AND ERROR CODES
DISPLAY SHOWS PROBLEM
ACTION
Re-enter the program using Set Temperatures and Cook Time
within the allowed range. Also, refer to Part E, Programming
Preset Menu Selections, in this Section.
Flashing tem-
peratures or
cook times dur-
ing program-
ming, and oven
is beeping
Set Temperatures or Cook
Time Outside of Allowed
Range
Heating Element turned off
If the element should be on, re-enter the program using Set
Temperatures within the allowed range. Also, refer to Part E,
Programming Preset Menu Selections, in this Section.
OFF
Choose or program a preset menu selection.
Re-enter the Preset Menu program.
No Menu Selection Chosen
Preset Menu Program Lost
- - - -
E-00
E-01
High Ambient Condition
Temperature inside the con-
trol enclosure exceeds 65°C.
The oven shuts down, then
beeps continuously.
Check the cooling fan (centered on the front panel of the oven) for
cleanlinessandproper operation. If thefanisnot runningafter the
oven heats, or the oven remains in a high ambient condition,
contact your local Authorized Service Agent.
Conveyor Runaway
Checkfor theproper speedsettingbypressing
. If thespeed
E-02
E-04
The conveyor runs at full
speed. Theovenshutsdown,
then beeps continuously.
setting is correct, and the conveyor continues to run at full speed,
contact your Authorized Service Agent.
Conveyor Loose or Jammed
Conveyor is stopped when
the speed setting is between
0:15 and 15:00.
Switch the Power On/Off (I/O) Switch to the OFF (O) position.
Switch the breaker/fused disconnect to the OFF position. Allow
the oven to cool for at least 30 minutes.
CAUTION - HOT
DO NOT ATTEMPT TO FREE A JAMMED CONVEYOR
BELT WHILE THE COOKING CHAMBER IS WARM.
SEVERE INJURY MAY RESULT.
If the conveyor is jammed, free the obstruction from the conveyor
belt. If the conveyor still will not operate properly after the jam is
cleared, OR if the error message appears when the conveyor is
NOT jammed, contact your local authorized service agent.
Top Heating Zone Failure
Contact your local authorized service agent.
Contact your local authorized service agent.
Contact your local authorized service agent.
E-35
E-36
Bottom Heating Zone Failure
Heating Zone Temperature
High Limit
One or both of the heating
zones have reached a tem-
perature greater than 315°C.
E-40
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 4 - ELECTRICAL WIRING DIAGRAMS
Wiring Diagram, TCO21140063 (Domestic & Std. Export 208V)
and TCO21140066 (Domestic & Std. Export 240V)
L1
N
E
TOP HEATER
CC FUSES (2)
5.0A/600V
TC
BOTTOM HEATER
CONTACTOR
TC
TFRMR
230Vp
115Vs
TFRMR
230Vp
12Vs
MOTOR
PICKUP ASSY
TSTAT
N.C.
VAR
VAR
FUSE
0.25A
TSTAT
N.O.
FUSE
0.5A
SSR 1
SSR 2
BLACK
WHITE
RED
FAN
POWER ON/OFF
(I/O) SWITCH
MENUSELECT®
CONTROLLER
CONVEYOR
REVERSING SWITCH
Wiring Diagram,
TCO21140035
(European Export 230V)
Remainder of wiring matches
TCO21140063/0066
Electrical Schematic, TCO21140063 (Domestic & Std. Export 208V)
and TCO21140066 (Domestic & Std. Export 240V)
L1
N
E
TSTAT
N.O.
CC FUSES (2)
5.0A/600V
FAN
TSTAT
N.C.
POWER ON/OFF (I/O) SWITCH 2 POLE
C
C2
C1
RFI
FILTER
230Vp
115Vs
CC FUSE
5.0A/600V
CC FUSE
5.0A/600V
230Vp
12Vs
0.5A
Electrical Schematic,
TCO21140035
MENUSELECT® CONTROLLER
CONVEYOR
REVERSING
SWITCH
(European Export 230V)
Remainder of wiring matches
TCO21140063/0066
SSR 1
SSR 2
M
TOP HEATER 2500W
SSR 1
SSR 2
RFI FILTER
230Vp
115Vs
230Vp
12Vs
BOTTOM HEATER 2500W
0.5A
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wiring Diagram, TCO21140077 (European Export 380-400V)
N
L1 L2 L3
E
TOP HEATER
CC FUSES (2)
5.0A/600V
RFI
FILTER
CONTACTOR
TC
LINE
FILTER
BOTTOM HEATER
TC
TFRMR
230Vp
115Vs
TFRMR
230Vp
12Vs
MOTOR
PICKUP ASSY
VAR
VAR
TSTAT
N.C.
FUSE
0.25A
FUSE
0.5A
TSTAT
N.O.
SSR 1
SSR 2
BLACK
WHITE
RED
FAN
POWER ON/OFF
(I/O) SWITCH
CONVEYOR
REVERSING SWITCH
MENUSELECT®
CONTROLLER
Electrical Schematic, TCO21140077 (European Export 380-400V)
N
LINE FILTER
L1
L2
L3
E
TSTAT
N.O.
FAN
POWER ON/OFF (I/O) SWITCH 2 POLE
C
TSTAT
N.C.
C2
C3
C4
C1
RFI FILTER
CC FUSE
5.0A/600V
CC FUSE
5.0A/600V
230Vp
115Vs
230Vp
12Vs
0.5A
MENUSELECT® CONTROLLER
CONVEYOR
REVERSING
SWITCH
SSR 1
SSR 2
M
TOP HEATER 2500W
SSR 1
SSR 2
BOTTOM HEATER 2500W
is a registered trademark of CTX, A Middleby Company. All rights reserved.
CTX
1400 Toastmaster Drive
Elgin, IL 60120
USA
(847)741-3300
FAX (847)741-4406
Middleby Corp 24-Hour Service Hotline 1-800-238-8444
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TCO2114
Teilenummer43336
Rev. B V1 5/00
US-Version, Standard- und
europäische Export-Version
Englisch/DEUTSCH
Französisch/Spanisch
TM Förderbandofen
Modelle:
TCO21140063
Kombinationen:
Einfach-Ofen
(US-undStandard-Export-Version,208V)
Doppel-Ofen(zweiEtagen)
Dreifach-Ofen(dreiEtagen)
TCO21140066
(US-undStandard-Export-Version,240V)
TCO21140035
(EuropäischeExport-Version,230V)
TCO21140077
(EuropäischeExport-Version,380-400V)
INSTALLATIONS- UND
BENUTZERHANDBUCH
© 2000 CTX, A Middleby Company
ist eine eingetragene Marke von Middleby Marshall, Inc. Alle Rechte
vorbehalten.
Middleby Cooking Systems Group 1400 Toastmaster Drive Elgin, IL 60120 Tel.: 1-847-741-3300 Fax: 1-847-741-4406
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INHALT
WARNUNG:IMFALLEEINESBRANDES
TRENNEN SIE DEN OFEN SOFORT VOM STROM-
NETZ. DURCHAUSSCHALTEN DER ELEKTRISCHEN
HEIZELEMENTE KANN DER OFEN ABKÜHLEN, WO-
DURCH DER BRAND EINFACHER ZU LÖSCHEN IST.
ABSCHNITT 1
BESCHREIBUNG .......................................15
A. Produktmerkmale ............................................15
B. Komponenten..................................................15
C. Elektrische Daten ...........................................15
WARNUNG: ZU IHRER EIGENEN SICHERHEIT
LAGERN UND VERWENDEN SIE KEIN BENZIN ODER
ANDERE ENTZÜNDLICHE FLÜSSIGKEITEN ODER
DÄMPFE IN DER UNMITTELBAREN UMGEBUNG
DIESES UND ANDERER GERÄTE.
ABSCHNITT 2
INSTALLATION ...........................................16
WARNUNG
UNSACHGEMÄßE INSTALLATION, EINSTELLUNGEN,
MODIFIKATION ODER WARTUNG KANN ZU SACH-
SCHÄDEN, VERLETZUNGEN UND TOD FÜHREN. LE-
SEN SIE SICH VOR INSTALLATION ODER WARTUNG
DIESES GERÄTS SORGFÄLTIG DIE ANWEISUNGEN
ZU INSTALLATION, BETRIEB UND WARTUNG DURCH.
A. Installationsoptionen und verfügbare Kits ........16
B. Zusammenbau ................................................16
C. Elektrischer Anschluss ...................................16
ABSCHNITT 3
BETRIEB .....................................................17
WARNUNG
TRENNENSIEDENOFENVORREINIGUNGS-UND
A. Lage und Funktion der Bedienelemente ..........17
B. Normaler Einschaltvorgang .............................17
C. Betrieb ............................................................18
D. Normaler Ausschaltvorgang ............................18
E. Programmieren eigener Garprogramme ...........19
WARTUNGSARBEITENVOMSTROMNETZ.
VORSICHT
DieVerwendungandererTeilealsCTX-Originalteile
enthebtdenHerstellervonjeglicherVerpflichtung.
WICHTIGERHINWEIS
Wenden Sie sich für Wartungs- und Reparaturarbeiten an
Ihre Vertragswerkstatt. Dem Ofen liegt ein Verzeichnis
derVertragswerkstättenbei.
F. Empfehlungen für Garzeiten und
Temperaturen ..................................................20
WICHTIGERHINWEIS
G. Einstellen der Abschlussbleche ......................20
H. Tägliche Reinigung ..........................................21
I. Meldungen und Fehlercodes ...........................22
CTX(alsHersteller)behältsichjederzeitankündigungs-
freie Änderungen an den technischen Daten und dem
Produktdesignvor.DerartigeWeiterentwicklungenbe-
gründenkeinenAnspruchdesKäufersaufentsprechende
Änderungen,Verbesserungen,Erweiterungenoder
TeileaustauschanzuvorgekauftenGeräten.
ABSCHNITT 4
VERKABELUNGS- UND SCHALTPLÄNE.23
DIESESHANDBUCHDIENTALSNACHSCHLAGE-
WERK.BEWAHRENSIEESSORGFÄLTIGAUF.
Dieses Handbuch enthält detaillierte Angaben zu
InstallationundBetriebdesFörderbandofens.
Weiterhin enthält es wichtige Informationen, die im
Falle einer Fehlfunktion bei der Diagnose des
Problems helfen können. Dieses Handbuch ist von
großer Bedeutung für den Bediener des Ofens und
sollte daher stets verfügbar sein.
A. Verkabelungs- und Schaltplan:
TCO21140063 (US- und Standard-Export-
Version, 208V) und TCO21140066
(US- und Standard-Export-Version, 240V) .......23
B. Verkabelungs- und Schaltplan:
TCO21140035 (Europäische Export-
Version, 230V) ................................................23
C. Verkabelungs- und Schaltplan:
TCO21140077 (Europäische Export-
Version, 380-400V) .........................................24
© 2000 CTX, A Middleby Company
ist eine eingetragene Marke von CTX,A Middleby Company. Alle Rechte vorbehalten.
CTX 1400 Toastmaster Drive Elgin, IL 60120 USA Tel.: 1-847-741-3300 Fax: 1-847-741-4406
Middleby Corp. 24-Stunden-Service-Hotline: 1-800-238-8444
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ABSCHNITT 1 - BESCHREIBUNG
A. PRODUKTMERKMALE
B. KOMPONENTEN
Der Förderbandofen Modell TCO2114 Mighty Chef wurde
für das schnelle und einfache Garen, Backen und Grillen
einer Vielzahl von Gerichten mit gleichbleibender Qualität
entwickelt. Der Ofen eignet sich ideal für die Zubereitung
von Pizza, Knoblauchbrot, Cookies, Sandwiches u.v.a.m.
Der Mighty Chef verfügt über die folgenden Produkt-
merkmale:
Abbildung 1 zeigt die Position der einzelnen Komponenten.
1-3. Ofen-Steuerung - siehe Abschnitt 3, Betrieb.
4. Krümelbleche (insgesamt 3) - Diese dienen zum
Auffangen der durch das Förderband fallenden Krümel.
Ein zentrales Krümelblech befindet sich unterhalb des
Förderbandes in der Ofenkammer. An BEIDEN Enden
des Förderbandes befindet sich jeweils ein weiteres
Krümelblech.
5. Förderbandendbleche - Diese bieten an den Enden des
Förderbandes zusätzliche Arbeitsflächen für das Be-
und Entladen des Förderbandes.
6. Förderband - Dieses transportiert die Gerichte
zwischen den oberen und unteren Heizelementen durch
den Ofen.
Die programmierbare elektronische Steuerung erlaubt
die Auswahl von fünf verschiedenen Garprogrammen.
Das hitzeisolierte Außengehäuse sorgt für erhöhte
Sicherheit.
Das 14 Zoll (356mm) breite Förderband kann in beiden
Laufrichtungen betrieben werden.
Die einstellbaren Abschlussbleche reduzieren das
Eindringen von Zugluft in den Ofen sowie die Abgabe
von Hitze an die Umgebung.
7. Einstellbare Abschlussbleche (insgesamt 2) - Diese
reduzieren das Eindringen von Zugluft in den Ofen sowie
die Abgabe von Hitze an die Umgebung.
Verschweißte und verstärkte Stahlkonstruktion
Schnelle Installation - es sind keine zusätzlichen
Komponenten erforderlich.
8. Lüfter - Kühlt die internen Komponenten des Ofens.
Abbildung 1 - Komponenten
7. Einstellbare
Abschlussbleche (2)
6. Förderband
1. Hauptschalter (I/O)
2. Förderband-
umkehrschalter
5. Förderband-
endbleche (2)
3. MenuSelect®-
Tastenfeld und
Anzeige
8. Lüfter
4. Krümelbleche (3)
C. ELEKTRISCHE DATEN
TCO21140063
TCO21140066
240V
TCO21140035
230V
TCO21140077
Betriebsspannung
Netzfrequenz
Phasen
208V
50/60Hz
einphasig
5,0 kW
380-400V
50Hz
50/60Hz
einphasig
5,3 kW
50Hz
einphasig
5,0 kW
dreiphasig
5,0 kW
Anschlusswert
Strombedarf
L1
24,0 A (gesamt) 22,1 A (gesamt)
21,1 A (gesamt)
Nicht belegt
Nicht belegt
Nicht belegt
Nicht belegt
Nicht belegt
Nicht belegt
Nicht belegt
Nicht belegt
Nicht belegt
Nicht belegt
Nicht belegt
0,3 A
10,5 A
10,3 A
L2
L3
N
Nicht belegt
10,3 A
Informationen zu Kabel und
Stecker
Fest angeschlosse- Fest angeschlosse-
nes Kabel mit NEMA- nes Kabel mit NEMA- drei 4,0-mm-Leitern und angegos-
Kabelmetal HO7RN-F-Kabel mit
Nicht belegt
6-30P-Stecker
6-30P-Stecker
senem IEC 309-Stecker, Stecker-
klassifizierung: 230VAC, 32A
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ABSCHNITT 2 - INSTALLATION
sowie in der Tabelle Elektrische Daten in
Wichtiger Hinweis
Abschnitt 1 dieses Handbuchs.
DER KUNDE IST DAFÜR VERANTWORTLICH, DEM
FRACHTFÜHRER SICHTBARE UND VERBORGENE
SCHÄDEN ZU MELDEN.
Der Ofen wird über das Netzkabel und den Netzstecker
geerdet. Sofern aufgrund nationaler oder regionaler
Bestimmungen erforderlich muss außerdem eine
separate Erdverbindung hergestellt werden.
Sofern nationale oder regionale Bestimmungen weitere
Anforderungen an den elektrischen Anschluss stellen,
sind diese zu erfüllen.
A. INSTALLATIONSOPTIONEN UND VERFÜG-
BARE KITS
Für die Installation von zwei oder drei Öfen übereinander ist
das separat erhältliche Stapel-Kit (Teilenummer
T2114STACK) erforderlich. Bei einem Doppel-Ofen benötigen
Sie ein Kit, bei einem Dreifach-Ofen zwei Kits. Es dürfen
maximal drei Öfen übereinander installiert werden.
1. Kontrollieren Sie, dass die Stromversorgung den
Anforderungen des Ofens (Spannung, Leistung)
entspricht, bevor Sie mit dem elektrischen Anschluss
fortfahren. Die entsprechenden Informationen finden Sie
auf dem Typenschild sowie in der Tabelle Elektrische
Daten in Abschnitt 1 dieses Handbuchs.
Wo die dem Stapel-Kit beiliegenden Anweisungen von den
folgenden Anweisungen abweichen, haben die Anweisungen
des Stapel-Kits Vorrang.
WARNUNG
VERGEWISSERN SIE SICH, DASS SOWOHL DER
LEISTUNGS-SCHUTZSCHALTER/DIE SICHERUNG ALS
AUCH DER HAUPTSCHALTER (I/O) AUSGESCHALTET
(STELLUNG O) SIND, BEVOR SIE FORTFAHREN.
B. AUFSTELLUNG
1. Installation der Füße
a. Legen Sie den Ofen vorsichtig auf die Rückseite. Die
Vorderseite (mit den Bedienelementen) sollte nach
oben weisen.
WARNUNG
VERGEWISSERN SIE SICH, DASS ALLE
VERPACKUNGSRESTE AUS DER GARKAMMER DES
OFENS ENTFERNT WURDEN.
b. Schrauben Sie die vier Füße an der Unterseite des
Ofens in den dafür vorgesehenen Löchern fest.
Ziehen Sie diese fest an, bis sie sicher sitzen.
2. Installation der Förderbandendbleche
a. Hängen Sie wie in Abbildung 2 dargestellt eines der
Förderbandendbleche in das Ende des Förderband-
rahmens ein.
2. Bei einphasig betriebenen Mighty Chef-Öfen:
Stellen Sie sicher, dass eine geeignete Steckdose für
den Stecker des Netzkabels vorhanden ist.
Führen Sie den Stecker des Netzkabel in die Steckdose
ein.
3. Bei dreiphasig betriebenen Mighty Chef-Öfen:
b. Befestigen Sie das Endblech wie in Abbildung 2
dargestellt mit einer der mitgelieferten 8-32x3/8'-
Schrauben.
c. Wiederholen Sie die Schritte a und b mit dem zweiten
Endblech am entgegen gesetzten Ende des
Förderbandrahmens.
Entfernen Sie die beiden Schrauben der rückseitigen
Abdeckung. Entfernen Sie dann die Abdeckung.
Führen Sie das Ende des Anschlusskabels durch die
in Abbildung 3 dargestellte Kabeldurchführung.
Schließen Sie wie in Abbildung 3 dargestellt die
einzelnen Leiter des Anschlusskabels am Anschluss-
block an.
VORSICHT
Fixieren Sie das Anschlusskabel mit Hilfe der
mitgelieferten Kabelschelle am Ofenboden. Achten Sie
darauf, dass das Kabel nicht zwischen Antriebsritzel
und -kette geraten kann (siehe Abbildung 3).
Fixieren Sie das Anschlusskabel in der Kabel-
durchführung.
VOR INBETRIEBNAHME DES OFENS MÜSSEN DIE FÜßE
UND DIE ENDBLECHE MONTIERT WERDEN.
Abbildung 2 - Montage der Endbleche
1
2
Bringen Sie das
Bringen Sie die Abdeckung wieder an, und schrauben
Sie diese wieder fest.
Schrauben Sie
das Blech
fest
Blech an
4. Sollten nationale oder regionale Bestimmungen dies
erfordern, so schließen Sie eine Erdleitung an den
Erdungsanschluss (siehe Abbildung 3) an. Die
Erdverbindung muss allen zutreffenden nationalen und
regionalen Anforderungen entsprechen.
Abbildung 3 - Elektrischer Anschluss
Zuleitungs-
anschlüsse
3
Verfahren Sie ebenso
mit dem zweiten Blech
Anschlussblock
C. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
WICHTIGER HINWEIS
(nur dreiphasig betrie-
bene Öfen)
Auf den Seiten 23 und 24 dieses Handbuchs finden Sie
die Verkabelungs- und Schaltpläne für den Ofen.
Der elektrische Anschluss des Ofens muss über
Leistungsschutzschalter oder Sicherungen abgesichert
sein. Die Dimensionierung des Schutzschalters/der
Sicherungen ergibt sich aus den anwendbaren
nationalen und lokalen Bestimmungen. Die elektrischen
Anschlusswerte finden Sie auf dem Typenschild des Ofens
Erdungsanschluss
und -symbol (nur bei
europäischer Export-
Version)
Kabelschelle
Kabeldurchführung (nur
dreiphasig betriebene Öfen)
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ABSCHNITT 3 BETRIEB
i. Die Taste Prog Override (Programmierung
A. LAGE UND FUNKTION DER BEDIEN-
ELEMENTE
In diesem Abschnitt finden Sie eine kurze Einführung in
die Bedienelemente des Mighty Chef-Ofens, wo diese liegen
und welche Funktion sie haben. Der Bediener muss mit
diesen Steuerelementen (siehe Abbildung 4) vertraut sein.
überschreiben) ermöglicht die vorübergehende
Änderung eines Garprogramms.
j. Die Pfeil-Auf- und Pfeil-Ab-Tasten dienen zum
Einstellen der Garzeit und Temperatur-
einstellungen.
k. Die Garprogramm-Tasten (1-5) dienen zurAuswahl
des zu ändernden oder auszuführenden
Garprogramms.
1. MenuSelect®-Steuerung
Multifunktionstastenfeld mit folgenden Elementen:
a. Die Anzeige dient je nach Betriebsart zur Anzeige
des ausgewählten Garprogramms, der
Temperaturen und Garzeiten sowie von Fehler- und
Wartungsinformationen.
2. Hauptschalter (I/O)
Zum Ein- (I) undAusschalten (O) des Ofens.
3. Förderbandumkehrschalter
b. Die Bereitschafts-Kontrollleuchte leuchtet, sobald
beide Heizzonen des Ofens die Solltemperatur
erreicht haben.
Ändert die Laufrichtung des Förderbands.
VORSICHT
Der Förderbandumkehrschalter darf nur bei still
stehendem Förderband betätigt werden.
c. Die Taste Top Temp (Obertemperatur) dient zur
Anzeige und Einstellung der Solltemperatur der
oberen Heizzone.
B. NORMALER EINSCHALTVORGANG
d. Die Taste Bottom Temp (Untertemperatur) dient
zur Anzeige und Einstellung der Solltemperatur
der unteren Heizzone.
1. Stellen Sie (sofern erforderlich) die Abschlussbleche
an beiden Enden der Garkammer ein. Dieser Vorgang
wird in Teil G dieses Abschnitts, Einstellen der
Abschlussbleche, detailliert beschrieben.
e. Die Taste Cook Time (Garzeit) dient zurAnzeige
und Einstellung der Garzeit.
WICHTIGER HINWEIS
f. Die Taste Ref Temp (Referenztemperatur) dient
zur Anzeige einer Referenztemperatur für die obere
oder die untere Heizzone.
Beim Betrieb mit extrem hohen Temperaturen
(mindestens eine der Heizzonen wird über 200°C
betrieben) muss der Ofen mindestens 10 Minuten lang
vorgeheizt werden. Dabei müssen die Abschlussbleche
vollständig abgesenkt und beide Heizzonen auf 315°C
eingestellt sein. Nach dem Vorheizen können die
Abschlussbleche ggf. neu eingestellt werden.
g. Die Taste Sngl Pizza (Einzelpizza) bewirkt beim
Backen einer einzelnen Pizza oder der letzten aus
einer Reihe von Pizzen eine entsprechende
Anpassung der Temperatur der oberen Heizzone.
h. Die Taste Prog (Programmieren) ermöglicht eine
Neuprogrammierung der fünf voreingestellten
Garprogramme.
2. Schalten Sie den Leistungsschutzschalter oder die
Sicherungenein.
3. Schalten Sie den Hauptschalter (I/O) ein (I).
1. MenuSelect®-Steuerung
Abbildung 4 Bedienelemente
a
b
c
d
e
f
g
h
2. Haupt-
schalter
(I/O)
k
j
i
3. Förder-
bandumkehr-
schalter
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C. BETRIEB
1. PROGRAMMIEREN
EINES NEUEN GAR-
PROGRAMMS:
Detaillierte Informationen zur Programmierung finden Sie in Teil E dieses Abschnitts,
Programmieren eigener Garprogramme. Bevor Sie den Ofen in Betrieb nehmen können, MUSS
mindestens ein Garprogramm programmiert sein.
Detaillierte Informationen zur Programmierung finden Sie in Teil E dieses Abschnitts,
2. VORÜBERGEHENDE
ÄNDERUNG EINES
GARPROGRAMMS:
Programmieren eigener Garprogramme. Drücken Sie aber in den Schritten 3 und 8 statt der
Taste
die Taste
. Die neu eingestellte(n) Garzeit und Solltemperaturen ändern das
Garprogramm nicht, sondern gelten nur vorübergehend. Zum Aufheben der vorübergehenden
Einstellung drücken Sie eine der Garprogramm-Tasten, oder schalten Sie den Ofen aus.
3. AUSWAHL EINES
a. Drücken Sie die Taste
. Die Ziffer in der Anzeige (im Beispiel 1) gibt an, welches Garprogramm (1-5)
ausgewählt wurde.
b. Warten Sie, bis die Kontrollleuchte
(oder eine andere Garprogramm-Taste). Die Anzeige zeigt nun
GARPROGRAMMS:
aufleuchtet. Diese Kontrollleuchte leuchtet
auf, sobald beide Heizzonen des Ofens die Solltemperatur erreicht haben.
c. Beladen Sie das Förderband mit dem Gargut.
4. BACKEN EINER EIN-
ZELNEN PIZZA ODER
DER LETZTEN AUS
EINER REIHE VON
PIZZEN:
a. Drücken Sie eine Garprogramm-Taste, und warten Sie, bis die Kontrollleuchte
aufleuchtet.
b. Drücken Sie die Taste
. Die Ziffer in der Anzeige (im Beispiel 1) gibt an, welches Garprogramm (1-5)
ausgewählt wurde.
.
Nun erscheint in der Anzeige abwechselnd
und
c. Beladen Sie das Förderband mit der Pizza.
WICHTIGER HINWEIS
Nach Ablauf der halben Garzeit wird die Temperatur der oberen Heizzone automatisch abgesenkt.
Nach Ablauf der gesamten Garzeit wird die Temperatur der oberen Heizzone wieder auf den
Sollwert eingestellt.
Nach dem Drücken der Taste
geändert werden.
kann das Garprogramm erst wieder nach Ablauf der Garzeit
5. KONTROLLE DER
EINGESTELLTEN
SOLLTEMPERATUREN:
Drücken Sie eine der Tasten
oder
. Danach wird für fünf Sekunden die Solltemperatur
für die obere bzw. die untere Heizzone angezeigt.
Drücken Sie eine der Tastenkombinationen
6. KONTROLLE DER
REFERENZTEMPERA-
TUREN:
+
oder
+
. Danach wird für
fünf Sekunden die Referenztemperatur für die obere bzw. die untere Heizzone angezeigt.
Drücken Sie die Taste . Danach wird für fünf Sekunden die Garzeit angezeigt.
7. KONTROLLE DER
GARZEIT:
D. NORMALER AUSSCHALTVORGANG
1. Schalten Sie den Hauptschalter (I/O) aus (O).
2. Warten Sie, bis der Lüfter der Ofens stoppt.
3. Schalten Sie den Leistungsschutzschalter bzw. die Sicherungen aus.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E. PROGRAMMIEREN EIGENER GARPROGRAMME
WICHTIGERHINWEIS
BeiderProgrammierungeinesneuenProgrammswirddasvorhandeneProgrammüberschrieben.AchtenSiedarauf,dass
Sie keine Programme überschreiben, die Sie behalten möchten.
1. Schalten Sie den Leistungsschutzschalter oder die Sicherungen ein.
2. Schalten Sie den Hauptschalter (I/O) ein (I).
3. Halten Sie die Taste
gedrückt, bis in der Anzeige die Meldung
erscheint.
4. AUSWÄHLEN DES
ZU ÄNDERNDEN
GARPROGRAMMS.
Halten Sie die Taste
die Meldung
(oder eine andere Garprogramm-Taste) gedrückt, bis in der Anzeige
erscheint und zu blinken beginnt. Die Ziffer in der Anzeige (im
Beispiel 1) gibt an, welches Garprogramm (1-5) ausgewählt wurde.
5. EINSTELLEN DER
SOLLTEMPERATUR
DER OBEREN HEIZ-
ZONE
a. Drücken Sie die Taste
. Nun wird in der Anzeige die aktuelle Einstellung der
Solltemperatur für die obere Heizzone angezeigt.
b. Stellen Sie mit Hilfe der Tasten
und
die gewünschte Temperatur ein.
Durch einmalige Betätigung der Taste
wird die aktive (blinkende) Ziffer um eins
erhöht. Hat die Ziffer den Wert 9, so wird sie beim erneuten Drücken der Taste wieder
auf 0 gesetzt.
Durch einmalige Betätigung der Taste
wird die nächste Ziffer rechts aktiviert. Blinkt
bereits die Ziffer der Einerstelle, so wird durch erneute Betätigung die Ziffer der
Hunderterstelle aktiviert.
WICHTIGER HINWEIS
Der zulässige Temperaturbereich ist 93°C bis 315°C. Wenn Sie eine Temperatur zwischen 0°C
und 37°C programmieren, wird die Heizzone deaktiviert. Bei Programmierung eines Wertes
zwischen 38°C und 92°C wird die Temperatur automatisch auf 93°C gesetzt. In diesem Fall
weisen Sie die blinkende Anzeige und ein Signalton auf die automatische Änderung der
Temperatur hin.
a. Drücken Sie die Taste
. Nun wird in der Anzeige die aktuelle Einstellung der
6. EINSTELLEN DER
SOLLTEMPERATUR
DER UNTEREN
HEIZZONE
Solltemperatur für die untere Heizzone angezeigt.
b. Stellen Sie mit Hilfe der Tasten
und
die gewünschte Temperatur ein.
WICHTIGER HINWEIS
Sofern Sie nicht spezielle Vorgaben für Garzeit und Temperaturen haben, sollten die eingestellten
Temperaturen für die obere und die untere Garzone maximal 28°C voneinander abweichen. Bei
größeren Temperaturunterschieden besteht die Gefahr, dass die heißere Zone die kühlere
aufheizt. Dies kann zu unregelmäßigen Garresultaten führen.
7. EINSTELLEN DER
a. Drücken Sie die Taste
angezeigt.
. Nun wird in derAnzeige die aktuelle Garzeit (Minuten : Sekunden)
GARZEIT
b. Stellen Sie mit Hilfe der Tasten
und
die gewünschte Garzeit ein.
WICHTIGER HINWEIS
Die Garzeit muss in einem Bereich von 00:30 bis 15:00 liegen. Wenn Sie eine kürzere (längere)
Garzeit programmieren, wird automatisch der zulässige Mindestwert (Höchstwert) eingestellt. In
diesem Fall weisen Sie die blinkende Anzeige und ein Signalton auf die automatische Änderung
der Garzeit hin.
8. Drücken Sie EINE der folgenden Tasten:
,
oder
. : Erneute Programmierung der Solltemperatur für die obere oder die untere Heizzone oder
der Garzeit.
: Deaktivieren des Programmiermodus. Der Ofen kehrt in den normalen Betriebsmodus zurück.
Jede andere Taste außer oder : Wiederaufnahme des Betriebs bei weiterhin aktiviertem
Programmiermodus. Nun können Sie weitere Garprogramme programmieren.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F. EMPFEHLUNGEN FÜR GARZEITEN UND G. EINSTELLEN DER ABSCHLUSSBLECHE
TEMPERATUREN
Für manche Gerichte müssen die Abschlussbleche
möglicherweise neu eingestellt werden, damit diese durch
die Ein- und Auslassöffnung passen. Diese Abschluss-
bleche reduzieren das Eindringen von Zugluft in den Ofen
sowie die Abgabe von Hitze an die Umgebung.
Wird die maximal mögliche Höhe der Öffnungen benötigt,
so können die Abschlussbleche auch ganz entfernt werden.
WICHTIGER HINWEIS
BeidenangegebenenGarzeitenundTemperaturenhandelt
es sich um unverbindliche Empfehlungen. Sie sollten
zunächst jedes Gericht testen, um die richtigen Garzeit-
undTemperatur-Einstellungenzuermitteln.
WARNUNG
SOLLTEMPERATUR GARZEIT
SCHALTEN SIE VOR DEM EINSTELLEN DER
ABSCHLUSSBLECHE DEN HAUPTSCHALTER
(I/O) AUS (O).
VORSICHT HEIß
VORSICHTSMAßNAHMEN BEIM EINSTELLEN
DER ABSCHLUSSBLECHE:
GERICHT
oben
unten
216°C
168°C
246°C
229°C
229°C
191°C
246°C
282°C
204°C
249°C
Bagels
204°C
121°C
218°C
238°C
5:00
6:45
4:30
6:00
6:00
9:00
2:30
5:00
6:45
6:30
Brötchen
Brotsticks (aufbacken)
Käsesticks (gefroren)
LEGEN SIE EINEN DICKEN HITZE-
SCHUTZHANDSCHUHAN..
GREIFEN SIE NICHT IN DIE GARKAMMER
DES OFENS (siehe Abbildung 5).
Chicken Nuggets (gefroren) 238°C
Cookies
191°C
218°C
282°C
238°C
191°C
1. Einstellen der Abschlussbleche:
Knoblauchbrot (aufbacken)
Hamburger (gefroren)
Jalapeno Poppers
a. Lockern Sie die beiden Schrauben des
Abschlussblechs (siehe Abbildung 5).
b. Schieben Sie das Abschlussblech in die
gewünschte Position.
Pizza (frisch), 30 cm
Durchmesser
c. Ziehen Sie dann die Schrauben des
Abschlussblechs wieder fest.
Pizza-Stück (aufbacken)
218°C
193°C
260°C
221°C
2:15
6:30
d. Wiederholen Sie diese Schritte mit dem zweiten
Abschlussblech am entgegen-gesetzten Ende des
Ofens.
Pizza (gefroren, bereits seit
mindestens 12 Stunden im
Gefrierschrank), 15 bis 20 cm
Durchmesser
2. Entfernen der Abschlussbleche:
a. Entfernen Sie die beiden Schrauben des
Abschlussblechs.
b. Entfernen Sie das Abschlussblech.
Pizza, gleichmäßige Kruste
Brezeln (vorgebacken)
Sandwiches, offen
243°C
263°C
288°C
274°C
282°C
288°C
6:30
0:45
0:50
c. Wiederholen Sie diese Schritte mit dem zweiten
Abschlussblech am entgegen gesetzten Ende des
Ofens.
Abbildung 5
Einstellen der Abschlussbleche
Falsch:
Greifen Sie nicht
in die Garkammer
Richtig:
Bleiben
Sie mit den Händen
außerhalb der Garkammer
Lockern Sie die
Schrauben
1
Stellen Sie das
Abschlussblech ein
2
Ziehen Sie die
Schrauben
wieder fest
3
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Reinigen Sie das Lüftergitter an der Vorderseite des
Ofens gründlich mit einer harten Nylonbürste (siehe
Abbildung 6).
H. Tägliche Reinigung
WARNUNG
VORSICHTSMAßNAHMEN BEIM REINIGEN DES
OFENS:
6. Reinigen Sie die Endbleche nur mit Wasser und Seife.
Trocken Sie diese anschließend ab. Bei Bedarf können
Sie die Endbleche für die Reinigung abmontieren. Lösen
Sie dafür die diese haltenden Schrauben (siehe
Abbildung 2 im Abschnitt Installation dieses Hand-
buchs).
DER OFEN DARF NICHT ABGESPRITZT WERDEN.
DIE MIT NAHRUNGSMITTELN IN KONTAKT
KOMMENDEN TEILE DES OFENS DÜRFEN NUR
MIT WASSER UND SEIFE GEREINIGT WERDEN.
DAZU GEHÖREN INSBESONDERE DAS
FÖRDERBAND UND DIE ENDBLECHE.
WICHTIGER HINWEIS
Wenn Sie die Endbleche zum Reinigen abgenommen
haben, müssen Sie diese vor Wiederinbetriebnahme
des Ofens wieder anbringen.
ACHTEN SIE BEI DER REINIGUNG DES OFENS
DARAUF, DASS SIE NICHT SO VIEL FLÜSSIGKEIT
VERWENDEN, DASS DIESE AUF DEM OFEN
VERBLEIBT. FLÜSSIGKEIT IM INNEREN DES
OFENS KANN ZU SCHWERWIEGENDEN
ELEKTRISCHEN UNFÄLLEN UND/ODER ZU EINER
BESCHÄDIGUNG DES OFENS FÜHREN.
7. Schieben Sie die Krümelbleche unter den beiden
Förderbandenden heraus (siehe Abbildung 6).
8. Heben Sie BEIDE Enden des zentralen Krümelblechs
an, und schieben Sie es an einem Ende aus dem Ofen.
9. Reinigen Sie alle Krümelbleche mit einem gewerblichen
Ofenreiniger. Trocken Sie sie ggf. ab.
VORSICHT
10. Setzen Sie das zentrale Krümelblech wie in Abbildung
7 dargestellt wieder in den Ofen ein.
Verwenden Sie zur Reinigung des Ofens unter keinen
Umständen aggressive Reinigungsmittel oder
Scheuerschwämme, da diese die Oberfläche verkratzen
und stumpf machen.
1. Kehren Sie bei laufendem Förderband mit einer Bürste
alle Krümel vom Förderband auf die Krümelbleche.
2. Schalten Sie den Hauptschalter (I/O) aus (O), und
warten Sie, bis der Lüfter stoppt.
3. Schalten Sie den Leistungsschutzschalter bzw. die
Sicherungen aus.
WICHTIGER HINWEIS
Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Ofens muss
das zentrale Krümelblech unbedingt korrekt eingesetzt
werden. Achten Sie darauf, dass Sie das Krümelblech
wie in Abbildung 7 dargestellt in den Förderbandrahmen
einsetzen und nicht einfach auf den Boden der
Garkammer legen.
11. Setzen Sie die beiden Krümelbleche an den
Förderbandenden wieder ein.
4. Lassen Sie den Ofen abkühlen.
12. Reinigen Sie dasAußengehäuse des Ofens mit einem
befeuchteten Tuch (Wasser und Seife ODER
Edelstahlreiniger).Achten Sie sorgfältig (insbesondere
bei der Reinigung des Lüftergitters) darauf, dass bei
der Reinigung keine Flüssigkeit in das Innere des Ofens
gelangt.
VORSICHT - HEIß
BERÜHREN SIE KEINE HEIßEN FLÄCHEN
DES OFENS, UND GREIFEN SIE NICHT IN DIE
GARKAMMER DES OFENS, BEVOR DER OFEN
VÖLLIG ABGEKÜHLT IST.
Abbildung 6
Abbildung 7
Seitliche Krümelbleche und Lüftergitter
Wiedereinsetzen des zentralen Krümelblechs
Reinigen
Sie das Lüfter-
gitter mit einer
harten Nylon-
bürste
Das Blech
passt
zwischen das
Förderband
Förder-
und die
band
Trageschiene.
Legen Sie
das Blech
Trageschiene
KEINESFALLS
einfach auf
den Boden
der Gar-
kammer!
Ziehen Sie die Bleche
gerade heraus
(an beiden Enden des
Förderbandes befinden
sich Krümelbleche)
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I. MELDUNGEN UND FEHLERCODES
ANZEIGE
PROBLEM
VORGEHENSWEISE
Geben Sie das Programm erneut ein. Achten Sie darauf, dass die
SolltemperaturenunddieGarzeitinnerhalbdeszulässigenBereichs
liegen. Beachten Sie auch Teil E, Programmieren eigener
Garprogramme, dieses Abschnitts.
Blinkende Tem-
peraturen oder
Garzeiten bei der
Programmie-
rung, der Ofen
gibt Signaltöne
aus
Eingestellte Temperaturen
oder Garzeit außerhalb des
zulässigen Bereichs.
Soll das Element eingeschaltet sein, so geben Sie das Programm
erneutein.AchtenSiedarauf,dassdieSolltemperatureninnerhalb
des zulässigen Bereichs liegen. Beachten Sie auch Teil E,
ProgrammiereneigenerGarprogramme,diesesAbschnitts.
Heizelementausgeschaltet.
OFF
Kein Garprogramm ausge-
wählt
- - - -
WählenoderprogrammierenSieeinGarprogramm.
Garprogramm verloren ge-
gangen
Geben Sie das Garprogramm neu ein.
E-00
E-01
HoheUmgebungstemperatur
DieTemperaturinnerhalbdes
GehäusesderSteuerungliegt
über 65°C. Der Ofen schaltet
sich ab und gibt laufend
Signaltöne aus.
ÜberprüfenSie, obderLüfter(anderVorderseitedesOfens)nicht
verschmutzt ist und ob er ordnungsgemäß funktioniert. Sollte der
LüfternachdemAufheizendesOfensnichtanlaufen,odersollteder
OfenweiterhineinehoheUmgebungstemperaturmelden,sowenden
Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt.
Durchgegangenes Förder-
band
Das Förderband läuft mit
Maximalgeschwindigkeit.Der
Ofenschaltetsichabundgibt
laufendSignaltöneaus.
Drücken Sie die Taste
, um die Geschwindigkeitseinstellung
E-02
E-04
zu überprüfen. Stimmt die Einstellung der Förderbandgeschwin-
digkeit, und läuft das Förderband weiterhin mit maximaler
Geschwindigkeit, so wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt.
Förderband locker oder
verklemmt
Das Förderband stoppt,
obwohleineGarzeitzwischen
00:15 und 15:00 eingestellt
ist.
Schalten Sie den Hauptschalter (I/O) aus (O). Schalten Sie den
Leistungsschalter/die Sicherung aus (O). Lassen Sie den Ofen
mindestens 30 Minuten lang abkühlen.
VORSICHT - HEIß
VERSUCHENSIEUNTERKEINENUMSTÄNDEN,EINE
VERKLEMMUNGDESFÖRDERBANDESZUBEHEBEN,
SOLANGE DIE GARKAMMER NOCH WARM IST. SIE
KÖNNTENSCHWEREVERLETZUNGENERLEIDEN.
Ist das Förderband verklemmt, so beseitigen Sie die Ursache der
Verklemmung. Läuft das Förderband auch nach Beseitigung der
Verklemmung nicht richtig, oder erscheint die Fehlermeldung bei
einemnicht verklemmtenFörderband, sowendenSiesichanIhre
Vertragswerkstatt.
Ausfall der oberen Heizzone
Ausfall der unteren Heizzone
Wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt:
Wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt:
Wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt:
E-35
E-36
E-40
Temperaturüberschreitung
Eine oder beide Heizzonen
haben eine Temperatur über
315°Cerreicht.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ABSCHNITT4-VERKABELUNGS-UNDSCHALTPLÄNE
Verkabelungsplan: TCO21140063 (US- und Standard-Export-Version, 208V)
und TCO21140066 (US- und Standard-Export-Version, 240V)
L1
N
E
Obere Heizelemente
CC-
Sicherungen (2)
5,0 A/600 V
TS
Untere Heizelemente
Verteiler
TS
Transformator
Transformator
230V primär/
115V sekundär
Motor
Befehlsgeber
230V primär /
12V sekundär
Thermo-
stat
Varistor
Varistor
Öffner
Sicherung
0,25A
Thermo-
stat
Schließer
Sicherung
0,5 A
Halbleiter-
relais 1
Halbleiter-
relais 2
schwarz
weiß
rot
Lüfter
Hauptschalter (I/O)
MenuSelect®-
Steuerung
Förderband-
umkehrschalter
Verkabelungsplan:
TCO21140035
(Europäische Export-Version, 230V)
Die restlichen Leitungen entsprechen dem
Verkabelungsplan für TCO21140063/0066
Schaltplan: TCO21140063 (US- und Standard-Export-Version, 208V)
und TCO21140066 (US- und Standard-Export-Version, 240V)
L1
N
E
Thermostat
Schließer
CC-
Sicherungen (2)
5,0A/600V
Lüfter
Thermostat
Öffner
Hauptschalter (I/O), zweipolig
C
C2
C1
Entstörfilter
230V
primär /
115V
CC-Sicherung
5,0 A/600 V
CC-Sicherung
5,0 A/600 V
230 V primär /
12 V sekundär
sekundär
0,5 A
Schaltplan:
MenuSelect®-Steuerung
TCO21140035
Förderband-
umkehrschalter
(Europäische Export-Version, 230 V)
Die restlichen Leitungen entsprechen dem
Schaltplan für TCO21140063/0066
Halbleiter- Halbleiter-
relais 1 relais 2
M
Obere Heizelemente 2500W
Halbleiter-
relais 2
Entstörfilter
230V
primär /
115V
Halbleiter-
relais 1
230 V primär /
12 V sekundär
sekundär
Untere Heizelemente 2500W
0,5 A
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verkabelungplan: TCO21140077 (Europäische Export-Version, 380-400V)
N
L1 L2 L3
E
Obere Heizelemente
CC-
Sicherungen (2)
5,0 A/600 V
Entstörfilter
Verteiler
TS
Leitungsfilter
Untere Heizelemente
TS
Transformator
230 V primär /
115 V
Transformator
230 V primär /
12 V sekundär
Befehlsgeber
Motor
Varistor
sekundär
Thermo-
stat
Öffner
Varistor
Sicherung
0,25A
Sicherung
0,5 A
Halbleiter-
relais 1
Thermo-
stat
Schließer
Halbleiter-
relais 2
schwarz
weiß
Lüfter
rot
Hauptschalter (I/O)
Förderband-
umkehrschalter
MenuSelect®-
Steuerung
Schaltplan: TCO21140077 (Europäische Export-Version, 380-400V)
N
Leitungsfilter
L1
L2
L3
E
Thermostat
Schließer
Lüfter
Hauptschalter (I/O), zweipolig
C
Thermostat
Öffner
C2
C3
C4
C1
Entstörfilter
CC-Sicherung
5,0 A/600 V
CC-Sicherung
5,0 A/600 V
230V
primär /
115 V
230 V primär /
12 V sekundär
sekundär
0,5 A
MenuSelect®-Steuerung
Förderbandumkehrschalter
Halbleiterrelais Halbleiterrelais
2
1
M
Obere Heizelemente 2500W
Halbleiterrelais 2
Halbleiter-
relais 1
Untere Heizelemente 2500W
ist eine eingetragene Marke von CTX, A Middleby Company. Alle Rechte vorbehalten.
CTX 1400 Toastmaster Drive Elgin, IL 60120 USA Tel.: 1-847-741-3300 Fax: 1-847-741-4406
Middleby Corp. 24-Stunden-Service-Hotline: 1-800-238-8444
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TCO2114
P/N 43336
Rev. B V1 5/00
Exportation USA, Std.,
et Europe
Anglais/Allemand
FRANÇAIS/Espagnol
TM
Four tunnel
Modèles :
Combinaisons :
TCO21140063 (Exportation USA & std., 208 V)
TCO21140066 (Exportation USA & std., 240 V)
TCO21140035 (Exportation Europe, 230 V)
TCO21140077 (Exportation Europe, 380-400 V)
Fourunique
Double four(superposition de deux éléments)
Triple four(superposition de trois éléments)
MANUEL
D'INSTALLATION
ET DE FONCTIONNEMENT
© 2000 CTX, une société Middleby
est une marque déposée par Middleby Marshall, Inc. Tous droits réservés.
Middleby Cooking Systems Group
1400 Toastmaster Drive
Elgin, IL 60120
(847)741-3300
FAX (847)741-4406
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOMMAIRE
AVERTISSEMENT:ENCASD'INCENDIE
Débranchez IMMÉDIATEMENTle four de sa source
électrique. La mise hors service des éléments de
chauffage électrique permet un refroidissement de
l'unité, et par conséquent une maîtrise plus aisée du feu.
SECTION 1
DESCRIPTION ............................................27
A. Caractéristiques ..............................................27
B. Emplacement et fonction des composants .....27
C. Spécifications électriques ...............................27
AVERTISSEMENT:POURVOTRESÉCURITÉ
NESTOCKEZPASETN'UTILISEZPASD'ESSENCE
OUAUTRESPRODUITSINFLAMMABLES
ÀPROXIMITÉDECETAPPAREILOU
DETOUTAUTREÉQUIPEMENT.
SECTION 2
INSTALLATION ...........................................28
AVERTISSEMENT
UNE INSTALLATION, UN RÉGLAGE, UNE
MODIFICATION, UN ENTRETIEN OU UNE
MAINTENANCE INAPPROPRIÉS PEUVENT
ENTRAINER DES DÉGÂTS MATÉRIELS, DES
BLESSURES CORPORELLES GRAVES, VOIRE
MORTELLES. LISEZATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE
FONCTIONNEMENTAVANT DE METTRE EN
SERVICE OU D'ENTRETENIR CET ÉQUIPEMENT.
A. Options d'installation et disponibilité du kit .....28
B. Assemblage....................................................28
C. Connexions électriques ...................................28
SECTION 3
FONCTIONNEMENT ...................................29
A. Emplacement et fonction des commandes .....29
B. Procédure de mise en service quotidienne ......29
C. Fonctionnement ..............................................30
D. Procédure d'arrêt .............................................30
AVERTISSEMENT
DÉBRANCHEZ LE FOUR DE SA SOURCE
D'ALIMENTATIONÉLECTRIQUEAVANTUN
NETTOYAGEOUUNERÉPARATION.
ATTENTION
L'utilisation de pièces autres que les pièces CTX
d'originedéchargelefabricantdetouteresponsabilité.
E. Programmation des sélections
par menus prédéfinis .......................................31
IMPORTANT
F. Temps de cuisson et température ...................32
G. Positionnement des rideaux............................32
H. Nettoyage quotidien ........................................33
I. Affichage des messages et codes d'erreur ......34
Contactezvotreréparateuragréépoureffectuerla
maintenance et les réparations. Une liste de sociétés
deréparationestfournieavecvotreéquipement.
IMPORTANT
CTX(fabricant)seréserveledroitdemodifierles
spécifications et la conception du produit sans
préavis.Cesrévisionsn'impliquentpas,pour
l'acheteur,l'obtentiondemodifications,améliorations,
ajouts ou remplacements correspondants en ce qui
concernel'équipementachetépréalablement.
SECTION 4
DIAGRAMMES DE CÂBLAGE ....................35
A. Diagramme de câblage et schéma :
TCO21140063 (Exportation USA& Std.,
208 V) et TCO21140066 (Exportation
USA & Std., 240 V) ........................................35
B. Diagramme de câblage et schéma :
TCO21140035 (Exportation Europe, 230 V) .....35
CONSERVEZCEMANUELPOURLES
RÉFÉRENCESFUTURES
Cemanuelfournitdesinformationsdétailléesrelatives
àl'installationetaufonctionnementdevotrefourtunnel.
Ilcontientégalementdesinformationspermettantd'aider
l'opérateur à diagnostiquer les problèmes en cas de
défaut de fonctionnement. Ce manuel est un outil
importantqu'ilconvientd'avoirsouslamain.
C. Diagramme de câblage et schéma :
TCO21140077 (Exportation Europe,
380-400 V) ......................................................36
© 2000 CTX, une société Middleby
est une marque déposée par CTX, une société Middleby. Tous droits réservés.
CTX
1400 Toastmaster Drive Elgin, IL 60120 USA (847)741-3300
FAX (847)741-4406
Middleby Corp Assistance téléphonique 24 heures sur 24 1-800-238-8444
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 1 - DESCRIPTION
A. CARACTÉRISTIQUES
B. EMPLACEMENT ET FONCTION DES
COMPOSANTS
Le four tunnel modèleTCO2114 Mighty Chef est conçu pour
cuisiner, cuire et griller rapidement et facilement une variété de
produits alimentaires avec une qualité et des résulats parfaits.
Le four est idéal pour la préparation de pizzas, pains grillés
à l'ail, cookies, sandwiches et autres produits alimentaires.
Voir la figure 1 pour l'emplacement de ces composants.
1-3. Commandes du four - voir section 3, Fonctionnement.
4. Ramasse-miettes (3 au total) - Récupère les miettes
qui passent sur le tapis. Un ramasse-miettes central
est situé en dessous du centre du tapis. Un ramasse-
miettes externe est situé en dessous de CHAQUE
extrémité du tapis.
Les caractéristiques du Mighty Chef comprennent :
Un contrôleur électronique, programmable qui permet
jusqu'à 5 sélections par menus prédéfinis
Des parois extérieures froides pour une sécurité accrue
5. Plateaux externes - Fournissent un espace
supplémentaire de chargement/de sortie aux extrémités
du tapis.
Une bande transporteuse de 356 mm de largeur qui
peut être facilement installée pour fonctionner dans
l'une ou l'autre direction
6. Tapis - Transporte le produit à travers le four, entre les
éléments chauffants supérieur et inférieur.
Des rideaux flexibles réglables qui réduisent les tirages
dans le four et empêchent la perte de chaleur dans
l'environnement
7. Rideaux flexibles réglables (2 au total) - Réduisent les
tirages dans le four et empêchent la perte de chaleur
dans l'environnement.
Une construction en acier inoxydable soudé et renforcé
Une installation de comptoir rapide - aucun composant
supplémentaire n'est requis
8. Ventilateur - Refroidit les composants internes du four.
Figure 1 - Emplacement des composants
7. Rideaux réglables (2)
6. Tapis
1. Interrupteur
On/Off (I/O)
2. Interrupteur
d'inversion du
défilement du tapis
5. Plateaux
externes (2)
8. Ventilateur
3. Clavier et affichage
MenuSelect®
4. Ramasse-miettes (3)
C. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
TCO21140063
TCO21140066
TCO21140035
230 V
TCO21140077
Tension de fonctionnement
208 V
50/60 Hz
1 Ph
240 V
50/60 Hz
1 Ph
380-400 V
50 Hz
Fréquence
50 Hz
Phase
1 Ph
3 Ph
Calibre kW
5,0 kW
24,0 A (total)
S/O
5,3 kW
22 A (total)
S/O
5,0 kW
21,1 A (total)
S/O
5,0 kW
Appel de courant
L1
L2
L3
0,3 A
10,5 A
10,3 A
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
N
S/O
S/O
S/O
10,3 A
Cordon/prise
Cordon
prise NEMA
6-30P
Cordon
prise NEMA
6-30P
Cordon type Kabelmetal HO7RN-F
avec conducteurs 3 x 4,0 mm
et prise moulée IEC 309
S/O
Prise : 230 V AC, 32 A
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 2 - INSTALLATION
Le cordon et la prise du grilloir fournissent une connexion
IMPORTANT
de masse. Une connexion de masse équipotentielle
séparée doit également exister si les réglementations
nationales ou locales le requièrent.
IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DU CLIENT DE SIGNALER
À LASOCIÉTÉ DE TRANSPORT TOUT DOMMAGEAPPARENT
OU NON APPARENT.
Consultez toutes les réglementations nationales et locales
applicables pour les exigences en matière de connexions
électriques supplémentaires.
A. OPTIONS D'INSTALLATION & DISPONIBILITÉ
DU KIT
1. Avant d'entreprendre les connexions, vérifiez si
l'alimentation électrique est adaptée au four. Consultez la
plaque de série et le tableau des Spécifications électriques
(section 1 de ce manuel).
Si l'installation requiert la superposition de deux ou trois fours,
vous devez utiliser le kit de superposition vendu séparément
(P/N T2114STACK). Un kit est nécessaire pour une
superposition de deux éléments, tandis que deux kits sont
nécessaires pour la superposition de trois éléments.
La superposition de plus de trois fours n'est pas autorisée.
AVERTISSEMENT
AVANT DE CONTINUER, ASSUREZ-VOUS QUE LE
DISJONCTEUR/SECTIONNEUR ET L'INTERRUPTEUR
ON/OFF (I/O) SONT POSITIONNÉS SUR « O » (OFF).
Lorsque les instructions du kit diffèrent de celles énoncées
ci-dessous, suivez les instructions fournies avec le kit.
AVERTISSEMENT
B. ASSEMBLAGE
ASSUREZ-VOUS QU'IL N'Y A PLUS AUCUN RESTE
D'EMBALLAGE À L'INTÉRIEUR DE LA CHAMBRE DE
CUISSON DU FOUR.
1. Installation des pieds
a. Inclinez le four sur la face arrière avec précaution. Il
convient de toujours diriger la face avant (contrôleur)
vers le haut.
b. Insérez les quatre pieds dans les trous situés sous
le four. Serrez-les jusqu'à fixation complète.
2. Fours Mighty Chef monophasés uniquement :
Vérifiez si la prise de courant appropriée est
disponible pour le cordon d'alimentation.
Insérez le cordon d'alimentation dans la prise.
2. Installation des plateaux externes
3. Fours Mighty Chef triphasés uniquement :
a. Encastrez l'un des plateaux externes sur la plaque à
l'extrémité du cadre du tapis, comme le montre la
figure 2.
b. Fixez le plateau externe avec l'une des vis 8-32x3/8"
fournies, comme le montre la figure 2.
c. Répétez les étapes précédentes pour installer le
second plateau externe à l'extrémité opposée du
cadre du tapis.
Retirez les deux vis qui maintiennent le panneau
arrière puis ôtez ce dernier.
Insérez l'extrémité de l'alimentation électrique par le
connecteur présenté à la figure 3.
Fixez les câbles d'alimentation électrique aux
raccordements, comme le montre la figure 3.
Fixez les câbles d'alimentation à la base du
compartiment électrique à l'aide du collier de câble
fourni. Les câbles ne doivent pas être en contact avec
la chaîne et la roue d'entraînement. Voir la figure 3.
ATTENTION
LES PIEDS ET LES PLATEAUX EXTERNES FOURNIS
DOIVENT ÊTRE FIXÉSAVANT LAMISE EN SERVICE DU FOUR.
Fixez le câble d'alimentation, au niveau de son
passage à travers le connecteur, sur la paroi externe
du four.
Figure 2 - Installation des plateaux externes
1
2
Positionnez
Replacez le panneau arrière du four et fixez-le.
le plateau
4. Si les réglementations nationales ou locales l'exigent,
connectez un fil de masse équipotentielle à la prise
présentée sur la figure 3. La connexion de masse
équipotentielle doit satisfaire toutes les exigences des
réglementations nationales et locales applicables.
Fixez avec
une vis
Figure 3 - Connexions électriques
Connexions
3
Boîtier de
raccordement
Répétez l'opération pour
le second plateau
C. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
(fours triphasés
uniquement)
IMPORTANT
Les diagrammes de câblage du four sont fournis aux
pages 9-10 de ce manuel.
La connexion électrique au four requiert un disjoncteur/
sectionneur. Consultez les exigences des réglementations
nationales et locales applicables pour la détermination du
calibre du disjoncteur/sectionneur. Les spécifications
électriques sont énoncées sur la plaque de série du four et
dans le tableau des Spécifications électriques (section 1
de ce manuel).
Prise et symbole masse
équipotentielle (fours
européens)
Collier de câble
Connecteur (fours triphasés
uniquement)
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 3 - FONCTIONNEMENT
j. Les touches fléchées sont utilisées pour modifier
A. EMPLACEMENT ET FONCTIONS DES
COMMANDES
les réglages de temps de cuisson et de température.
k. Les touches de menu prédéfini (1-5) sont utilisées
Cette section offre un aperçu des commandes du four
Mighty Chef, de leur emplacement et de leurs fonctions.
L'opérateur DOIT se familiariser avec les commandes. Voir
la figure 4.
pour modifier ou lancer un menu prédéfini.
2. Interrupteur On/Off (I/O)
Permet d'allumer ON (« I ») et d'éteindre OFF (« O »)
le four.
1. Contrôleur MenuSelect®
Clavier multifonction qui contient les éléments suivants :
3. Interrupteur d'inversion du défilement du tapis
Inverse la marche du tapis transporteur.
a. Le dispositif d'affichage résente la sélection par
menus prédéfinis en cours, les températures,
le temps de cuisson ou les informations d'erreur/
d'entretien, selon le mode de fonctionnement.
ATTENTION
N'activez pas l'interrupteur d'inversion lorsque le tapis
est en mouvement.
b. Le témoin READY s'allume lorsque les deux zones
de chauffage du four ont atteint la température
prédéfinie.
B. PROCÉDURE DE MISE EN SERVICE
QUOTIDIENNE
c. La touche Top Temp affiche/définit la température
1. Réglez la position des rideaux flexibles aux extrémités
de la chambre de cuisson (si nécessaire). Cette
procédure est décrite en détail dans la partie G, Réglage
des rideaux, de cette section.
de la zone supérieure.
d. La touche Bottom Temp affiche/définit la
température de la zone inférieure.
e. La touche Cook Time affiche/définit le temps de
IMPORTANT
cuisson.
Lors d'une cuisson à très haute température (zone de
chauffage : 400 °F / 204 °C ou plus), le four doit être
préchauffé pendant au moins 10 minutes, LES RIDEAUX
COMPLÈTEMENT BAISSÉS et les deux zones de
chauffage définies sur une température de 599 °F /
315 °C. Après le préchauffage, les rideaux peuvent être
repositionnés.
f. La touche Ref Temp affiche une température de
référence pour la zone de chauffage supérieure ou
inférieure.
g. La touche Sngl Pizza règle la température de la
zone de chauffage supérieure pour la cuisson
adéquate d'une seule pizza, ou de la dernière pizza
d'un groupe.
2. Remettezlefoursoustensionauniveaududisjoncteur/
sectionneur.
h. La touche Prog permet une nouvelle programmation
des cinq sélections par menus prédéfinis.
3. Positionnez l'interrupteur On/Off (I/O) sur ON (« I »).
i. La touche Prog Override permet une modification
temporaire d'un programme par menus prédéfinis.
Figure 4 - Commandes
1. Contrôleur MenuSelect®
a
b
c
d
e
f
g
h
2. Interrupteur
On/Off (I/O)
k
j
i
3. Interrupteur
d'inversion
du défilement
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C. FONCTIONNEMENT
1. PROGRAMMATION
Suivez la procédure décrite à la partie E, Programmation des sélections par menus prédéfinis,
de cette section. Une sélection par menus au moins DOIT être programmée avant la mise en
service du four.
D'UNE NOUVELLE SÉ-
LECTION PAR MENUS
PRÉDÉFINIS :
Suivez la procédure décrite à la partie E, Programmation des sélections par menus prédéfinis,
2. R E M P L A C E M E N T
TEMPORAIRE D'UNE
SÉLECTION PAR ME-
NUS PRÉDÉFINIS :
MAIS appuyez sur
au lieu de
(étapes 3 et 8). Les nouveaux réglages de température
et de temps de cuisson ne sont que temporaires ; la sélection par menus n'est pas remplacée
définitivement. Pour annuler la sélection par menus temporaire, appuyez sur une touche
quelconque de menu prédéfini ou débranchez le four.
a. Appuyez sur
d'affichage indique
(ou une touche quelconque de menu prédéfini). Le dispositif
. Le numéro affiché (« 1 » dans cet exemple) correspond
3. CHOIX D'UNE SÉ-
LECTION PAR MENUS
PRÉDÉFINIS :
à la touche sélectionnée (1-5).
b. Attendez que le témoin
s'allume. Le témoin s'allume une fois que les deux zones de
chauffage ont atteint leur température prédéfinie.
c. Placez le produit sur le tapis.
a. Choisissez une sélection par menus prédéfinis et attendez que le témoin
s'allume.
4. CUISSON D'UNE PIZZA
OU DE LA DERNIÈRE
PIZZA D'UN GROUPE :
b. Appuyez sur
.
et
s'affichent en alternance. Le numéro affiché
(« 1 » dans cet exemple) correspond à la sélection par menus en cours (1-5).
c. Placez la pizza sur le tapis.
IMPORTANT
Une fois la moitié du temps de cuisson écoulé, la température de la zone supérieure baisse
automatiquement. Après écoulement de la totalité du temps de cuisson, le programme se
repositionne sur la température normale de la zone supérieure.
Après avoir appuyé sur
, il n'est possible de modifier la sélection par menus qu'après
écoulement complet du temps de cuisson.
5. AFFICHAGE DES TEM-
PÉRATURES PRÉDÉ-
FINIES :
Appuyez sur
ou sur
.La température prédéfinie de la zone supérieure ou inférieure
s'affiche pendant 5 secondes.
6. AFFICHAGE DES TEM-
PÉRATURES DE RÉ-
FÉRENCE DES ZONES
DE CHAUFFAGE :
Appuyez sur
+
ou sur
+
. La température de référence de la zone supérieure
ou inférieure s'affiche pendant 5 secondes.
7. AFFICHAGE
DU
Appuyez sur
. Le temps de cuisson s'affiche pendant 5 secondes.
TEMPS DE CUISSON :
D. PROCÉDURE D'ARRÊT
1. Positionnez l'interrupteur On/Off (I/O) sur OFF (« O »).
2. Attendez l'arrêt du ventilateur.
3. Débranchez le four au niveau du disjoncteur/sectionneur.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E. PROGRAMMATION DES SÉLECTIONS PAR MENUS PRÉDÉFINIS
IMPORTANT
L'ajoutd'unprogrammedemenusupprimeraunprogrammeexistant. N'EFFECTUEZPASunenouvelleprogrammation
de menu sur un programme existant que vous souhaitez conserver !
1. Remettez le four sous tension au niveau du disjoncteur/sectionneur.
2. Positionnez l'interrupteur On/Off (I/O) sur ON (« I »).
3. Appuyez sur la touche
et maintenez-la jusqu'à ce que
apparaisse sur le dispositif d'affichage.
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que
(ou une touche quelconque de menu prédéfini) et maintenez-la
apparaisse et clignote sur le dispositif d'affichage. Le numéro
4. CHOIX D'UNE SÉ-
LECTION
PAR
MENUS À PRO-
GRAMMER
affiché (« 1 » dans cet exemple) correspond à la touche sélectionnée (1-5).
5. RÉGLAGE DE LA
TEMPERATURE
DE LA ZONE SU-
PÉRIEURE
a. Appuyez sur
b. Appuyez sur
. La température en cours de la zone supérieure apparaît.
et sur
pour modifier la température affichée.
En appuyant une fois sur
, le chiffre « actif » (clignotant) augmente d'une unité. Ce
chiffre reprend sa valeur minimale si vous appuyez sur
valeur maximale.
lorsque le chiffre affiche sa
En appuyant une fois sur
, le chiffre suivant de droite devient le chiffre « actif »
(clignotant). Si le chiffre le plus à droite clignote lorsque vous appuyez sur
le plus à gauche se met à clignoter et devient le chiffre « actif ».
, le chiffre
IMPORTANT
La fourchette de températures autorisée est de 200-599 °F (93-315 °C). Si vous programmez
une température entre 0 °F (ou 0 °C) et 99 °F (37 °C), l'élément chauffant sera positionné sur OFF.
Si vous programmez une température entre 100 °F (38 °C) et 199 °F (92 °C), celle-ci sera
automatiquement définie sur 200 °F (93 °C), le dispositif d'affichage clignotera et un signal
sonore annoncera la modification de température.
6. RÉGLAGE DE LA
a. Appuyez sur
. La température en cours de la zone inférieure apparaît.
et sur pour modifier la température affichée.
TEMPERATURE
b. Appuyez sur
DE
LA
ZONE
INFÉRIEURE
IMPORTANT
À moins que vous ne suiviez des instructions spécifiques quant au temps et à la température,
l'écart entre la température de la zone supérieure et de la zone inférieure ne doit pas excéder
50 °F (28 °C). Dans le cas de différences de températures plus importantes, la zone plus chaude
peut réchauffer la zone plus froide. Dans ce cas précis, la cuisson peut ne pas être homogène.
a. Appuyez sur
. Le temps de cuisson en cours apparaît (minutes : secondes).
et sur pour modifier le temps affiché.
7. RÉGLAGE
DU
TEMPSDECUISSON
b. Appuyez sur
IMPORTANT
La fourchette de temps de cuisson autorisée est 00:30-15:00. Si vous programmez un temps de
cuisson qui se situe en dehors de cette fourchette, celui-ci sera adapté sur le temps autorisé le
plus proche (00:30 si le temps choisi est trop court ou 15:00 si le temps choisi est trop long). Le
dispositif d'affichage clignote et un signal sonore annonce la modification du temps de cuisson.
8. Appuyez sur L'UNE des touches suivantes :
, ou : pour entrer de nouveau la température prédéfinie de la zone supérieure, la température
,
prédéfinie de la zone inférieure ou le temps de cuisson.
pour désactiver le mode programmation. Le four repasse en mode de fonctionnement normal.
Une touche quelconque à l'exception de
ou
: pour reprendre le fonctionnement, mais le Mode programmation
demeure actif. À ce moment, il est possible de programmer d'autres sélections par menus prédéfinis.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F. INSTRUCTIONS RELATIVES AU TEMPS
DE CUISSON ET À LA TEMPÉRATURE
G. POSITIONNEMENT DES RIDEAUX
Il peut s'avérer nécessaire de repositionner les rideaux afin
d'obtenir un espace adéquat pour certains produits
alimentaires. Il convient de positionner les rideaux afin
d'éviter les tirages dans le four et les pertes de chaleur
dans l'environnement.
IMPORTANT
Les temps de cuisson et les températures présentés
ci-dessous sont uniquement des recommandations. Il
convient d'essayer systématiquement chaque produit
alimentaire afin de déterminer les réglages adéquats de
tempsetdetempérature.
Il est possible de retirer les rideaux pour bénéficier de la
hauteur maximale au-dessus du tapis.
AVERTISSEMENT
TEMPÉRATURE
TEMPSDE
AVANT DE RÉGLER LES RIDEAUX,
POSITIONNEZL'INTERRUPTEURON/OFF(I/O)
SUR OFF (« O »).
PRODUCT
supérieure inférieure CUISSON
BagelBites
204,44°C/204°C 215,56°C/216°C
121,11°C/121°C 168,33°C/168°C
218,33°C/218°C 246,11°C/246°C
5:00
6:45
4:30
6:00
6:00
9:00
2:30
5:00
6:45
6:30
2:15
Biscuits
ATTENTION-SURFACECHAUDE
LORSDUREPOSITIONNEMENTDESRIDEAUX:
Pains baguette (à réchauffer)
PORTEZUNGANTDECUISINERÉSISTANT
N'INTRODUISEZ PAS LA MAIN DANS LA
CHAMBRE DE CUISSON ! Voir la figure 5.
Bâtonnets de fromage (congelés) 237,78°C/238°C 229,44°C/229°C
Beignets de poulet (congelés)
Cookies
237,78°C/238°C 229,44°C/229°C
190,56°C/191°C 190,56°C/191°C
218,33°C/218°C 246,11°C/246°C
282,22°C/282°C 282,22°C/282°C
237,78°C/238°C 204,44°C/204°C
1. Repositionnement des rideaux :
a. Desserrez les deux vis de fixation qui maintiennent
le rideau. Voir la figure 5.
b. Faites glisser le rideau jusqu'à obtention de
l'espace désiré au-dessus du tapis.
c. Serrez les deux vis de fixation qui maintiennent le
rideau.
d. Répétez ces étapes pour le rideau situé à
l'extrémité opposée du four.
Pain à l'ail (à réchauffer)
Hamburgers(congelés)
JalapenoPoppers
Pizza (fraîche), diam. 12" (300 mm). 190,56°C/191°C 248,89°C/249°C
Pizza (à réchauffer), quartier
218,33°C/218°C 260,00°C/260°C
Pizza(congelée-placéedans
le réfrigérateur 12 heures
avant la cuisson),
2. Retrait des rideaux :
a. Retirez les deux vis de fixation qui maintiennent le
rideau.
b. Ôtez le rideau.
c. Répétez ces étapes pour le rideau situé à
l'extrémité opposée du four.
diam. 6-8" (150-200 mm).
193,33°C/193°C 221,11°C/221°C
243,33°C/243°C 273,89°C/274°C
262,78°C/263°C 282,22°C/282°C
550 °F/288 °C 550 °F/288 °C
6:30
6:30
0:45
0:50
Pizza,croûteépaisse
Bretzels(précuites)
Sandwiches,canapé
Figure 5
Repositionnement des rideaux
N'INTRODUISEZ PAS
GARDEZ
en dehors de la chambre
de cuisson.
les mains
les mains à l'intérieur de la chambre de cuisson
Vis
deserrées
1
Repositionnement
2
du rideau
Vis
serrées
3
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Nettoyez soigneusement la grille du ventilateur sur la
face avant du four à l'aide d'une brosse en nylon dur.
Voir la figure 6.
H. NETTOYAGE QUOTIDIEN
AVERTISSEMENT
DURANT LE NETTOYAGE DU FOUR :
6. Nettoyez les plateaux externes avec DU SAVON ET
DE L'EAU UNIQUEMENT, puis essuyez-les
soigneusement. Si cela s'avère nécessaire, il est
possible de démonter les plateaux externes en retirant
leurs vis de fixation. Voir la figure 2 (dans la section
Installation de ce manuel).
N'UTILISEZ JAMAIS D'EAU SOUS PRESSION.
N'UTILISEZ JAMAIS DE DÉTERGENT AUTRE QUE
DU SAVON ET DE L'EAU SUR LES PARTIES DU
FOUR EN CONTACT AVEC LA NOURRITURE. CES
ZONES COMPRENNENT LA BANDE TRANS-
PORTEUSE ET LES PLATEAUX EXTERNES.
IMPORTANT
Si les plateaux externes sont démontés pour le
nettoyage, ils doivent être replacés avant la mise en
service du four.
NE LAISSEZ JAMAIS DE LIQUIDE STAGNER DANS
LE FOUR. UN LIQUIDE À L'INTERIEUR DU FOUR
PEUT ENDOMMAGER L'APPAREIL ET ENTRAÎNER
UN RISQUE D'ÉLECTROCUTION IMPORTANT.
7. Faites glisser les ramasse-miettes externes situés
sous les extrémités d'entrée et de sortie du tapis. Voir
la figure 6.
ATTENTION
NE NETTOYEZ PAS votre four avec des produits de
nettoyage ou des tissus abrasifs. Ceux-ci peuvent rayer et
ternir la surface.
8. Soulevez LES DEUX extrémités du ramasse-miettes
central puis glissez-le par l'un des deux côtés du four.
9. Nettoyez les trois ramasse-miettes à l'aide d'un produit
nettoyant spécial fours. Essuyez-les si nécessaire.
1. Mettez en marche le tapis et évacuez les miettes sur
les ramasse-miettes à l'aide d'une brosse.
10. Replacez le ramasse-miettes central dans le four
comme le montre la figure 7.
2. Positionnez l'interrupteur On/Off (I/O) sur OFF (« O »)
et attendez l'arrêt du ventilateur.
IMPORTANT
3. Débranchez le four au niveau du disjoncteur/
sectionneur.
Un positionnement correct du ramasse-miettes central
est NÉCESSAIRE à l'obtention d'une cuisson adéquate.
Assurez-vous que le ramasse-miettes est repositionné
à l'intérieur du cadre du tapis, comme le montre la figure
7, et NON sur la base de la chambre de cuisson !
4. Attendez le refroidissement du four.
11. Replacez les deux ramasse-miettes externes.
ATTENTION - SURFACE CHAUDE
NE TOUCHEZ PAS LES SURFACES CHAUDES
DU FOUR OU LA CHAMBRE DE CUISSON
AVANT LE REFROIDISSEMENT COMPLET DE
L'UNITÉ.
12. Nettoyez l'extérieur du four à l'aide d'un chiffon humide
imbibé de savon et d'eau OU d'un produit nettoyant
pour acier inoxydable. Assurez-vous qu'aucun liquide
ne pénètre dans le four durant le nettoyage, notamment
lors du nettoyage de la grille du ventilateur.
Figure 6
Figure 7
Ramasse-miettes externes et grille du ventilateur
Positionnement du ramasse-miettes central
Nettoyez la grille
du ventilateur à
l'aide d'une
brosse en nylon
dur
Le plateau
s'encastre
Bande
transporteuse
ENTRE la
bande
transporteuse
et les
Support
supports.
NE PAS
insérer le
plateau sur
la base du
four !
Faites glisser les plateaux
vers l'extérieur (les plateaux
se situent sous les deux
extrémités du tapis)
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I. AFFICHAGE DE MESSAGES ET DE CODES D'ERREUR
AFFICHAGE
PROBLÈME
ACTION
Les températures
ou temps de
cuisson cligno-
tent durant la
programmation et
le four émet un
signal sonore
Effectuez une reprogrammation en utilisant les températures
prédéfiniesettempsdecuissonsituésdansleslimitesautorisées.
Consultez également la partie E, Programmation des sélections
par menus prédéfinis, de cette section.
Températures ou temps de
cuissonendehorsdelalimite
autorisée
Élément chauffant éteint
Si l'élément doit être allumé, effectuez une reprogrammation en
utilisant les températures prédéfinies comprises dans les limites
autorisées. Consultez également la partie E, Programmation des
sélections par menus prédéfinis, de cette section.
OFF
Choisissez ou programmez une sélection par menus prédéfinis.
Aucun choix de sélection par
menus
- - - -
E-00
E-01
Reprogrammezlemenuprédéfini.
Perte du programme par
menusprédéfinis
Températureambianteélevée
La température à l'intérieur du
contrôleur est supérieure à
65°C.Lefours'arrête,puisémet
un signal sonore en continu.
Vérifiez la propreté et le fonctionnement adéquat du ventilateur
(situé au centre de la face avant du four). Si le ventilateur ne
fonctionnepaslorsquelefourestchaud,ousilatempératuredufour
resteélevée, contactezvotreréparateurlocalagréé.
Emballement du tapis
Vérifiezleréglagedelavitesseenappuyantsur
.Sileréglage
E-02
E-04
Letapisdéfileàpleinevitesse.
Le four s'arrête puis émet un
signal sonore en continu.
delavitesseestcorrectmaisqueletapiscontinueàdéfileràpleine
vitesse, contactezvotreréparateurlocalagréé.
Tapis non tendu ou bloqué
Le tapis s'arrête lorsque le
réglage de la vitesse se situe
entre 0:15 et 15:00.
Positionnezl'interrupteurOn/Off(I/O)surOFF(«O»).Positionnez
ledisjoncteur/sectionneursurOFF.Attendezquelefourrefroidisse
pendant au moins 30 minutes.
ATTENTION-SURFACECHAUDE
N'ESSAYEZ PAS DE DÉBLOQUER LA BANDE
TRANSPORTEUSE LORSQUE LA CHAMBRE DE
CUISSON EST CHAUDE. DES BLESSURES GRAVES
PEUVENT EN RÉSULTER.
Siletapisestbloqué,débloquez-leàpartirdelabandetransporteuse.
Si le tapis ne fonctionne toujours pas correctement, OU si le
message d'erreur apparaît lorsque le tapis N'EST PAS bloqué,
contactezvotreréparateurlocalagréé.
Pannedelazonedechauffage
supérieure
Contactezvotreréparateurlocalagréé.
Contactezvotreréparateurlocalagréé.
Contactezvotreréparateurlocalagréé.
E-35
Pannedelazonedechauffage
inférieure
E-36
E-40
Limite de température
maximale de la zone de
chauffage
Unezonedechauffageoules
deux zones ont atteint une
température supérieure à
315°C.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 4 - SCHÉMAS DE CÂBLAGE
Schéma de câblage, TCO21140063 (Exportation USA & Std. 208 V)
et TCO21140066 (Exportation USA & Std. 240 V)
L1
N
E
ÉLÉMENT CHAUFFANT
SUPÉRIEUR
FUSIBLES CC (2)
5,0 A/600 V
TC
ÉLÉMENT CHAUFFANT
INFÉRIEUR
CONTACTEUR
TC
ENSEMBLE
DIRECTEUR
TFRMR
230Vp
115Vs
TFRMR
230Vp
12 Vs
MOTEUR
TSTAT
N.C.
VAR
VAR
FUSIBLE
0,25 A
TSTAT
N.O.
FUSIBLE
0,5 A
SSR 1
SSR 2
NOIR
VENTI-
BLANC
LATEUR
ROUGE
INTERRUPTEUR
ON/OFF (I/O)
INTERRUPTEUR
D'INVERSION DU
DÉFILEMENT DU TAPIS
CONTRÔLEUR
MENUSELECT®
Schéma de câblage,
TCO21140035
(Exportation Europe 230 V)
Suite des correspondances électriques
TCO21140063/0066
Schéma électrique, TCO21140063 (Exportation USA & Std. 208 V)
et TCO21140066 (Exportation USA & Std. 240 V)
L1
N
E
TSTAT
N.O.
FUSIBLES CC (2)
5,0 A/600 V
VENTI-
LATEUR
TSTAT
N.C.
INTERRUPTEUR ON/OFF (I/O) 2 PÔLES
C
C2
C1
FILTRE
RFI
230Vp
115Vs
FUSIBLE CC
5,0 A/600 V
FUSIBLE CC
5,0 A/600 V
230Vp
12 Vs
0,5 A
CONTRÔLEUR MENUSELECT®
Schéma électrique,
TCO21140035
INTERRUPTEUR
Schéma électrique, TCO21140035
Suite des correspondances électriques
TCO21140063/0066
D'INVERSION
DU DÉFILEMENT
DU TAPIS
SSR 1
SSR 2
ÉLÉMENT CHAUFFANT
SUPÉRIEUR 2 500 W
M
SSR 2
FILTRE RFI
ÉLÉMENT CHAUFFANT
INFÉRIEUR 2 500 W
230Vp
115Vs
SSR 1
230Vp
12 Vs
0,5 A
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Schéma de câblage, TCO21140077 (Exportation Europe 380-400 V)
N
L1 L2 L3
E
ÉLÉMENT CHAUFFANT
SUPÉRIEUR
FUSIBLES CC (2)
5,0 A/600 V
FILTRE
RFI
CONTACTEUR
TC
FILTRE
DE LIGNE
ÉLÉMENT CHAUFFANT
INFÉRIEUR
TC
ENSEMBLE
DIRECTEUR
TFRMR
230Vp
115Vs
TFRMR
230Vp
12 Vs
MOTEUR
VAR
VAR
TSTAT
N.C.
FUSIBLE
0,25 A
FUSIBLE
0,5 A
TSTAT
N.O.
SSR 1
SSR 2
NOIR
BLANC
ROUGE
VENTILA-
TEUR
INTERRUPTEUR
ON/OFF (I/O)
INTERRUPTEUR
D'INVERSION DU
DÉFILEMENT DU TAPIS
CONTRÔLEUR
MENUSELECT®
Schéma électrique, TCO21140077 (Exportation Europe 380-400 V)
N
FILTRE DE LIGNE
L1
L2
L3
E
TSTAT
N.O.
VENTI-
LATEUR
INTERRUPTEUR ON/OFF (I/O) 2 PÔLES
C
TSTAT
N.C.
C2
C3
C4
C1
FILTRE RFI
FUSIBLE CC
5,0 A/600 V
FUSIBLE CC
5,0 A/600 V
230Vp
115Vs
230Vp
12 Vs
0,5 A
CONTRÔLEUR MENUSELECT®
INTERRUPTEUR
D'INVERSION DU
DÉFILEMENT DU TAPIS
SSR 1
SSR 2
ÉLÉMENT CHAUFFANT
SUPÉRIEUR 2 500 W
M
SSR 2
SSR 1
ÉLÉMENT CHAUFFANT
INFÉRIEUR 2 500 W
est une marque déposée par CTX, une société Middleby. Tous droits réservés.
CTX
1400 Toastmaster Drive
Elgin, IL 60120
USA
(847)741-3300
FAX (847)741-4406
Middleby Corp Assistance téléphonique 24 heures sur 24 1-800-238-8444
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TCO2114
N/P 43336
Rev. B V1 5/00
Nacional, de exportación estándar y
de exportación europea
Inglés/Alemán
Francés/ESPAÑOL
Horno con cinta
TM
transportadora
Modelos:
Combinaciones:
TCO21140063 (EE.UU. y de exportación estándar, 208V)
TCO21140066 (EE.UU. y de exportación estándar, 240V)
TCO21140035(de exportación europea, 230V)
Hornosencillo
Horno doble (torre de dos unidades)
Hornotriple(torre de tres unidades)
TCO21140077(deexportacióneuropea,380-400V)
MANUAL DE INSTALACIÓN
Y OPERACIÓN
DEL PROPIETARIO
© 2000 CTX, A Middleby Company
es una marca registrada de Middleby Marshall, Inc.
Reservados todos los derechos.
Middleby Cooking Systems Group 1400 Toastmaster Drive Elgin, IL 60120 EE.UU. (847)741-3300 FAX (847)741-4406
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVISO:ENCASODEINCENDIO
En caso de incendio, desconecte
ÍNDICE
INMEDIATAMENTE el horno del suministro eléctrico.
Al desconectar los elementos caloríficos eléctricos
permitirá que la unidad se enfríe, facilitando la
extinción del incendio.
SECCIÓN 1
DESCRIPCIÓN ............................................39
A. Características ................................................39
B. Ubicación y función de los componentes ........39
C. Especificaciones eléctricas ............................39
AVISO:PARASUSEGURIDAD
NOUTILICENIALMACENEGASOLINANIOTROS
GASES O LÍQUIDOS INFLAMABLES CERCA DE
ÉSTEUOTROSAPARATOSELÉCTRICOS
SECCIÓN 2
INSTALACIÓN .............................................40
A. Opciones de instalación y disponibilidad del
kit de instalación.............................................40
AVISO
UNAINSTALACIÓN, AJUSTE, ALTERACIÓN,
SERVICIO O MANTENIMIENTO INAPROPIADOS
PUEDEN CAUSAR DAÑOS MATERIALES,
LESIONES PERSONALES O LA MUERTE. LEA
ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN YOPERACIÓNANTES DE
INSTALAR O PRESTAR SERVICIO A ESTE
EQUIPO.
B. Montaje ...........................................................40
C. Conexión eléctrica ..........................................40
SECCIÓN 3
OPERACIÓN ...............................................41
A. Ubicación y función de los controles ...............41
AVISO
B. Procedimiento diario de conexión ...................41
C. Operación .......................................................42
D. Procedimiento de desconexión .......................42
E. Programación de menús preajustados ............43
DESCONECTEELHORNODELSUMINISTRO
ELÉCTRICOANTESDEREALIZARTAREASDE
LIMPIEZAOSERVICIO.
PRECAUCIÓN
F. Indicaciones para el tiempo de cocción y
temperatura.....................................................44
Si se utilizan piezas distintas de las originales
suministradasenfábricaporCTX, elfabricante
quedalibredetodaresponsabilidad.
G. Ajuste de las cortinas contra corriente
de aire .............................................................44
IMPORTANTE
Antes de realizar tareas de mantenimiento y
reparación, póngase en contacto con el técnico de
servicio autorizado. Con el horno se proporciona una
lista de establecimientos de servicio.
H. Limpieza diaria ................................................45
I. Mensajes y códigos de error mostrados en la
pantalla ...........................................................46
IMPORTANTE
SECCIÓN 4
DIAGRAMAS DEL CABLEADO
ELÉCTRICO ................................................47
A. Diagrama y esquema del cableado:
CTX(elfabricante)sereservaelderechoamodificar
las especificaciones y diseño del producto sin previo
aviso. Estas modificaciones no dan derecho al
comprador a los cambios, mejoras, adiciones o
reemplazosporequipocompradoconanterioridad.
TCO21140063 (EE.UU. y de exportación
estándar, 208V) y TCO21140066 (EE.UU. y
de exportación estándar, 240V).......................47
CONSERVEESTEMANUALPARAUSARLO
COMOREFERENCIAENELFUTURO
Estemanualproporcionainformacióndetallada
sobre la instalación y operación de su horno con
cintatransportadora.Tambiéncontieneinformación
para ayudar al operador a solucionar problemas en
el caso de una avería. Este manual es una
herramientaimportanteparaeloperadorydebe
conservarse en un lugar de fácil acceso.
B. Diagrama y esquema del cableado:
TCO21140035 (de exportación
europea, 230V) ...............................................47
C. Diagrama y esquema del cableado:
TCO21140077 (de exportación
europea, 380-400V) .........................................48
© 2000 CTX, A Middleby Company
es una marca registrada de Middleby Marshall, Inc. Reservados todos los derechos.
CTX
1400 Toastmaster Drive Elgin, IL 60120 EE.UU. (847)741-3300 FAX (847)741-4406
Servicio de atención al cliente de Middleby Corp. (24 horas al día) 1-800-238-8444
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN 1: DESCRIPCIÓN
A. CARACTERÍSTICAS
B. UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS
COMPONENTES
Observe la figura 1 para determinar la ubicación de estos
componentes.
El horno con cinta transportadora Mighty Chefä, modelo
TCO2114, está diseñado para cocinar, hornear y asar de
forma rápida y sencilla una variedad de alimentos con
resultados y calidad uniformes. El horno es ideal para
preparar pizzas, tostadas de ajo, galletas, sándwiches y
otros alimentos.
1-3. Controles del horno: consulte la sección 3, Operación.
4. Bandejas colectoras (3 en total): reciben los residuos
de alimentos que pasan a través de la cinta
transportadora. La bandeja central se encuentra debajo
del centro de la cinta transportadora. Las bandejas
laterales se encuentran debajo de CADA extremo de
la cinta transportadora.
5. Bandejas laterales de la cinta transportadora:
proporcionan espacio adicional para carga y salida en
los extremos de la cinta transportadora.
Las características del horno Mighty Chef incluyen:
Un controlador electrónico programable que permite
seleccionar un máximo de 5 menús preajustados
Una superficie exterior fría para mayor seguridad
Una cinta transportadora de 356 mm (14") que se puede
ajustar fácilmente para que funcione en cualquier
dirección
Cortinas contra corriente de aire ajustables para reducir
el aire en el interior del horno y evitar la pérdida de
calor
6. Cinta transportadora: transporta los alimentos a través
del horno y entre los elementos caloríficos superior e
inferior.
Construcción de acero inoxidable reforzada y soldada
Instalación fácil sobre un mostrador sin necesidad de
componentes adicionales
7. Cortinas contra corriente de aire ajustables (2 en total):
reducen las corrientes de aire en el interior del horno y
evitan la pérdida de calor.
8. Ventilador: enfría los componentes internos del horno.
Figura 1: Ubicación de componentes
7. Cortinas contra
corriente de aire
ajustables (2)
6. Cinta transportadora
1. Interruptor de
potencia (I/O)
2. Interruptor de
inversión de la
dirección de la cinta
transportadora
5. Bandejas
laterales de
la cinta
transportadora
(2)
3. Teclado y pantalla
8. Ventilador
MenuSelect®
4. Bandejas colectoras (3)
C. ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
TCO21140063
TCO21140066
TCO21140035
TCO21140077
Voltaje de funcionamiento
208V
50/60 Hz
1 Ph
240V
50/60 Hz
1 Ph
230V
50 Hz
1 Ph
380-400V
50 Hz
3 Ph
Frecuencia
Fase
Potencia en kW
5 kW
5,3kW
22,1A (total)
N/A
5 kW
21,1A (total)
N/A
5 kW
Amperaje real
24 A (total)
N/A
L1
L2
L3
N
0,3A
10,5A
10,3A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
10,3A
Información acerca de cables Cable conectado
Cable conectado
con enchufe
NEMA 6-30P
Cable HO7RN-F tipo Kabelmetal
con conductores de 3 x 4 mm
y enchufe IEC 309 moldeado.
El enchufe tiene una potencia
de 230VCA, 32A.
N/A
y enchufes
con enchufe
NEMA 6-30P
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN 2: INSTALACIÓN
IMPORTANTE
El cable de potencia y el enchufe del horno proporcionan una
ES RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE INFORMAR A LA EMPRESA
DE TRANSPORTE SOBRE CUALQUIER DAÑO VISIBLE U OCULTO.
conexión eléctrica a tierra. Asimismo, se debe efectuar una
conexión a tierra equipotencial independiente si los códigos
nacionales o locales lo requieren.
A. OPCIONES DE INSTALACIÓNYDISPONIBILIDAD
DELKIT DE INSTALACIÓN
Si va a instalar dos o tres hornos apilados, deberá utilizar el kit de
apilado disponible por separado (N/PT2114STACK). Para instalar dos
hornos necesitará un kit, mientras que para tres hornos necesitará
dos kits. No está permitido instalar más de tres hornos.
Consulte todos los códigos nacionales y locales aplicables
para conocer otros requisitos de conexión eléctrica.
1. Antes de proceder con la conexión eléctrica, compruebe que el
suministro eléctrico coincida con los requisitos del horno. Vea la
placa de serie y la tabla de Especificaciones eléctricas (en la
sección 1 de este manual).
Siempre que las instrucciones del kit de apilado difieran de las descritas
a continuación, siga las instrucciones suministradas con el kit.
AVISO
ASEGÚRESE DE QUE TANTO EL DISYUNTOR O
DESCONEXIÓN POR FUSIBLE COMO EL INTERRUPTOR
(I/O) ESTÉN DESCONECTADOS (POSICIÓN "O") ANTES
DE CONTINUAR.
B. MONTAJE
1. Instalación de las patas
a. Incline con cuidado el horno sobre el lado posterior. El lado
delantero (controlador) debe quedar orientado hacia arriba.
AVISO
ASEGÚRESE DE HABER RETIRADO DE LA CÁMARA DE
COCCIÓN DEL HORNO CUALQUIER RESTO DEL
MATERIAL DE EMBALAJE.
b. Inserte las cuatro patas en los orificios de la parte inferior
del horno.Apriételas firmemente.
2. Instalación de las bandejas laterales de la cinta transportadora
2. Sólo hornos Mighty Chef de una sola fase:
a. Empuje una de las bandejas laterales de la cinta
transportadora hacia abajo, sobre la placa del extremo del
bastidor de la cinta transportadora, tal como se muestra en
la figura 2.
Compruebe que el enchufe del cable de potencia cuente
con el receptáculo apropiado.
Inserte el enchufe del cable de potencia en su receptáculo.
b. Asegure la bandeja lateral en posición con uno de los
tornillos suministrados 8-32x3/8", tal como se muestra en la
figura 2.
3. Sólo hornos Mighty Chef de tres fases:
Retire los dos tornillos que sujetan el panel de la cubierta
posterior en posición y retire el panel de la cubierta.
c. Repita los pasos anteriores para instalar la segunda bandeja
lateral en el extremo opuesto del bastidor de la cinta
transportadora.
Inserte el extremo del suministro eléctrico a través del
conector como se muestra en la figura 3.
Conecte los cables de suministro eléctrico a sus conexiones
del bloque terminal como se muestra en la figura 3.
PRECAUCIÓN
ANTES DE UTILIZAR ELHORNO, DEBERÁAJUSTAR EN POSICIÓN
LAS PATAS Y LAS BANDEJAS LATERALES SUMINISTRADAS.
Asegure los cables de suministro a la base del
compartimento eléctrico con la abrazadera suministrada.
Los cables no deben interferir con la cadena impulsora ni la
rueda dentada. Vea la figura 3.
Figura 2: Instalación de las bandejas laterales
1
Asegure el suministro eléctrico cuando pasa a través del
conector en el panel exterior del horno.
2
Colocar la bandeja
Ajustar en
posición con
el tornillo
en posición
Vuelva a colocar el panel posterior del horno y asegúrelo
en posición.
4. Si lo requieren los códigos nacionales o locales, conecte un
cable de tierra equipotencial a la lengüeta mostrada en la figura
3. La conexión equipotencial a tierra debe cumplir todos los
requisitos aplicables de los códigos nacionales y locales.
Figura 3: Conexiones eléctricas
Conexiones
del cableado
3
Bloque
Repetir con la
terminal
segunda bandeja
C. CONEXIÓN ELÉCTRICA IMPORTANTE
(hornos de 3 fases
solamente)
En las páginas 9 y 10 de este manual se incluyen diagramas
del cableado.
La conexión eléctrica al horno requiere un disyuntor o
desconexión por fusible. Consulte los requisitos aplicables de
los códigos nacionales y locales para determinar la potencia
del disyuntor o desconexión. Las especificaciones eléctricas
aparecen en la placa de serie del horno y en la tabla de
Especificaciones eléctricas (en la sección 1 de este manual).
Lengüeta y símbolo de
tierra equipotencial
(hornos europeos)
Abrazadera del
Conector (hornos de 3
fases solamente)
cable
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN 3: OPERACIÓN
j.
Las teclas con las flechas hacia arriba y hacia abajo
se utilizan para modificar el tiempo de cocción y los
ajustes de las temperaturas.
A. UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS
CONTROLES
k. Las teclas de los menús preajustados (1-5) se utilizan
En esta sección se proporciona una descripción básica
de los controles del horno Mighty Chef, además de su
ubicación y funciones. El operador DEBE estar
familiarizado con los controles. Vea la figura 4.
para seleccionar y cambiar un menú preajustado.
2. Interruptor de potencia (I/O)
Se utiliza para encender ("I") y apagar ("O") el horno.
1. Controlador MenuSelect®
Teclado de múltiples funciones que contiene lo
siguiente:
3. Interruptor de inversión de la dirección de la cinta
transportadora
Se utiliza para cambiar la dirección de desplazamiento
de la cinta transportadora.
a. En la pantalla se muestra la selección actual del
menú preajustado, las temperaturas, el tiempo de
cocción o errores e información de servicio,
dependiendo del modo de operación.
PRECAUCIÓN
No opere el interruptor de inversión de la cinta
transportadora cuando ésta se mueva.
b. La luz de "Ready" (listo) se ilumina cuando las
dos zonas de calentamiento del horno han
alcanzado las temperaturas ajustadas.
B. PROCEDIMIENTO DIARIO DE CONEXIÓN
1. Ajuste la posición de las cortinas contra corriente de
aire en los extremos de la cámara de cocción (si es
necesario). Este procedimiento se describe
detalladamente en el apartado G, Ajuste de las cortinas
contra corriente de aire, de esta sección.
c. Con el botón [Top Temp] se muestra o ajusta la
temperatura de la zona superior.
d. Con el botón [Bottom Temp] se muestra o ajusta
la temperatura de la zona inferior.
e. Con el botón [Cook Time] se muestra o ajusta el
IMPORTANTE
tiempo de cocción.
Cuando utilice temperaturas muy altas para cocinar
(temperatura de la zona de calentamiento de 204ºC
(400ºF) o superior), el horno debe precalentarse durante
10 minutos como mínimo, CON LAS CORTINAS
CONTRA CORRIENTE DE AIRE BAJADAS
COMPLETAMENTE, y ambas zonas de calentamiento
ajustadas a 315ºC (599ºF). Después del
precalentamiento las cortinas deben colocarse en la
posición adecuada.
f. Con el botón [Ref Temp] se muestra una
temperatura de referencia para la zona de
calentamiento superior o inferior.
g. Con el botón [Sngl Pizza] se ajusta la temperatura
de la zona de calentamiento superior para hornear
correctamente una sola pizza, o la última de un
grupo de pizzas.
h. Con el botón [Prog] se pueden volver a programar
2. Vuelva a encender el horno con el disyuntor o
desconexiónporfusible.
las selecciones de los cinco menús preajustados.
i. Con el botón [Prog Override] se puede modificar
temporalmente la programación de los menús
preajustados.
3. Coloque el interruptor de potencia (I/O) en la posición
deencendido("I").
Figura 4: Controles
1. Controlador MenuSelect®
a
b
c
d
e
f
g
h
2.
Interruptor
de potencia
(I/O)
k
j
i
3. Interruptor
de inversión
de la cinta
transportadora
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C. OPERACIÓN
Realice el procedimiento que aparece en la apartado E, Programación de menús preajustados,
1. PARA PROGRAMAR
UN NUEVO MENÚ
PREAJUSTADO
de esta sección. Antes de hacer funcionar el horno, DEBERÁ programar como mínimo un menú.
Realice el procedimiento que aparece en el apartado E, Programación de menús preajustados,
2. PARA CANCELAR
TEMPORALMENTE
LA SELECCIÓN DE
UN MENÚ PRE-
AJUSTADO:
PERO pulse
en lugar de
(en los pasos 3 y 8). En lugar de cancelar permanentemente
la selección de un menú, los nuevos ajustes de temperatura y tiempo de cocción son sólo
temporales. Para cancelar la selección de un menú temporal, pulse cualquier botón de los
menús preajustados o desenchufe el horno.
3. PARA ELEGIR UN
a. Pulse el botón
. El número de la pantalla (arriba se muestra "1") coincidirá con el botón del
menú que haya pulsado (1-5).
(u otro botón de los menús ajustados). La pantalla mostrará
MENÚ PREAJUSTADO
b
Espere a que se muestre
(listo). Se iluminará cuando se alcance la temperatura
ajustada en ambas zonas de calentamiento.
c. Coloque el producto en el cinta transportadora.
a. Elija un menú preajustado y espere a que se muestre
(listo).
4. PARA PREPARAR
UNA SOLA PIZZA O
LA ÚLTIMA DE UN
GRUPO DE PIZZAS:
b. Pulse
.
y
se mostrarán alternativamente en la pantalla. El
número en la pantalla (arriba se muestra "1") coincidirá con la selección del menú actual
(1-5).
c. Coloque la pizza en el cinta transportadora.
IMPORTANTE
Cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de cocción, la temperatura de la zona superior
descenderá automáticamente. Cuando haya transcurrido el tiempo completo de cocción, el
programa regresará a la temperatura normal de la zona superior.
Después de pulsar
, no podrá cambiar la selección de menú hasta que haya transcurrido
el tiempo de cocción.
5. PARA VER LAS
TEMPERATURAS
AJUSTADAS
Pulse
o
.
La temperatura ajustada para la parte superior o inferior se mostrará
durante 5 segundos.
6. PARA VER LAS
TEMPERATURAS DE
REFERENCIA DE
LAS ZONAS DE
CALENTAMIENTO:
Pulse
+
o
+
. La temperatura de referencia para las zonas superior o
inferior se mostrará durante 5 segundos.
Pulse
. El tiempo de cocción se mostrará durante 5 segundos.
7. PARA VER EL TIEMPO
DE COCCIÓN:
D. PROCEDIMIENTO DE DESCONEXIÓN
1. Coloque el interruptor de potencia (I/O) en la posición de apagado ("O").
2. Espere a que el ventilador del horno se apague.
3. Desconecte el suministro eléctrico del horno en el disyuntor o desconexión por fusible.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E. PROGRAMACIÓN DE MENÚS PREAJUSTADOS
IMPORTANTE
La programación de un nuevo programa de menú sobrescribirá el programa existente. NO sobrescriba un programa que desee
conservar.
1. Encienda el horno en el disyuntor o desconexión por fusible.
2. Coloque el interruptor de potencia (I/O) en la posición de encendido ("I").
3. Pulse y mantenga pulsado el botón
hasta que
aparezca en la pantalla.
4. ELIJA EL MENÚ
Pulse y mantenga pulsado
(u otro botón de los menús preajustados) hasta que
QUE
DESEE
aparezca en la pantalla y comience a destellar. El número de la pantalla (arriba se muestra "1") coincidirá con
la tecla del menú que haya pulsado (1-5).
PROGRAMAR.
5. AJUSTE
LA
a. Pulse
b. Pulse
. La temperatura ajustada actualmente para la zona superior aparece en la pantalla.
TEMPERATURA
SUPERIOR
y
según sea necesario para cambiar la temperatura mostrada
Al pulsar
una vez, incrementará en una unidad el dígito "activo" (destellante). Este dígito
pasará a su valor mínimo si pulsa
cuando el dígito muestra su valor máximo.
Al pulsar
una vez, el siguiente dígito a la derecha se pasará a ser el dígito "activo" (destellante).
Si el dígito situado en el extremo derecho destella cuando se pulsa
extremo izquierdo destellará y se convertirá en el dígito "activo".
IMPORTANTE
el dígito situado en el
Los límites de temperatura permitidos oscilan entre 93 y 315ºC (200 y 599ºF). Si programa una temperatura
ajustada entre 0ºC (0ºF) y 37ºC (99ºF), el calentador se ajustará a APAGADO (OFF). Si programa una
temperatura ajustada entre 38ºC (100ºF) y 92ºC (199ºF), la temperatura cambiará automáticamente a 93ºC
(200ºF), la pantalla destellará y se oirá un tono avisándole del cambio de temperatura.
6. AJUSTE
LA
TEMPERATURA
INFERIOR
a. Pulse
. La temperatura ajustada actualmente para la zona inferior aparece en la pantalla.
y según sea necesario para cambiar la temperatura mostrada
b. Pulse
IMPORTANTE
A menos que siga unas instrucciones específicas para el tiempo y la temperatura, las temperaturas de la
zona superior e inferior deben ajustarse A NO MÁS DE de 28ºC (50ºF) de diferencia entre sí. Si la
diferencia entre las temperaturas es mayor, puede ser que la zona de más calor caliente la zona más fría.
Esto producirá unos resultados de cocción variables.
7. AJUSTE
EL
DE
a. Pulse
. El tiempo de cocción actual aparece en la pantalla (minutos : segundos)
según sea necesario para cambiar el tiempo mostrado.
TIEMPO
COCCIÓN
b. Pulse
y
IMPORTANTE
El intervalo de tiempo de cocción permitido es 00:30-15:00. Si programa un tiempo de cocción que no se
encuentra dentro de estos límites, se adoptará el tiempo más cercano permitido (00:30 si el tiempo es
demasiado corto o 15:00 si es demasiado largo). La pantalla destellará y se oirá un tono para avisarle del
cambio del tiempo de cocción.
8. Pulse UNO de los siguientes botones:
,
, o
: vuelva a introducir la temperatura del punto de ajuste superior, la temperatura del punto de
ajuste inferior o el tiempo de cocción.
: desactive el modo de programación. De esta forma, el horno volverá a al modo de funcionamiento normal.
Cualquier otra tecla excepto
or
: reanuda el modo de funcionamiento pero deja el modo de programación
activo. En este momento puede programar otras selecciones de menús preajustados.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F. INDICACIONES PARA EL TIEMPO DE
COCCIÓN Y TEMPERATURA
G. AJUSTE DE LAS CORTINAS CONTRA
CORRIENTE DE AIRE
IMPORTANTE
Es posible que tenga que ajustar las cortinas contra
corriente de aire con el fin de dejar el suficiente espacio
para algunos alimentos. Las cortinas se deben ajustar para
evitar corrientes de aire en el interior del horno y la pérdida
de calor.
Los tiempos de cocción y las temperaturas mostradas a
continuación son sólo recomendaciones. Compruebe
siempre cada alimento para determinar los ajustes correctos
de tiempo y temperatura.
Las cortinas se pueden retirar del horno para dejar el
máximo espacio vertical por encima de la cinta
TEMPERATURA AJUSTADA TIEMPO DE
transportadora.
PRODUCTO
superior
400°F/204°C
250°F/121°C
425°F/218°C
460°F/238°C
460°F/238°C
375°F/191°C
425°F/218°C
540°F/282°C
460°F/238°C
375°F/191°C
425°F/218°C
inferior COCCIÓN
AVISO
Porcionesdebagels
420°F/216°C
335°F/168°C
475°F/246°C
445°F/229°C
445°F/229°C
375°F/191°C
475°F/246°C
540°F/282°C
400°F/204°C
480°F/249°C
500°F/260°C
5:00
6:45
4:30
6:00
6:00
9:00
2:30
5:00
6:45
6:30
2:15
ANTES DE AJUSTAR LAS CORTINAS CONTRA
CORRIENTE DE AIRE, COLOQUE EL
INTERRUPTOR DE POTENCIA EN LA POSICIÓN
DE APAGADO ("O").
Galletas
Barritasdepan(arecalentar)
Barritasdequeso(congeladas)
Porcionesdepollo(congeladas)
Galletas
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE
CUANDO VUELVA A AJUSTAR LAS CORTINAS:
USE UN GUANTE DE HORNO PARA
SERVICIO PESADO.
NO INTRODUZCA LAS MANOS DENTRO
DE LA CÁMARA DE COCCIÓN. Vea la figura
5.
Pandeajo(arecalentar)
Hamburguesas(congeladas)
Palomitasdemaízdejalapeños
Pizza(fresca)diá.300mm(12")
Pizza(arecalentar),unaporción
1. Para reajustar las cortinas contra corriente de aire:
a. Afloje los dos tornillos que sujetan la cortina en
posición. Vea la figura 5.
b. Deslice la cortina a la distancia deseada por
encima de la cinta transportadora.
Pizza(congelada-enelrefrigerador
12hrs.antesdelacocción)diá.
150-200mm(6-8")
c. Apriete los dos tornillos que sujetan la cortina en
posición.
d. Repita estos pasos con la cortina situada en el
extremo opuesto del horno.
380°F/193°C
470°F/243°C
430°F/221°C
525°F/274°C
6:30
6:30
Pizza,cortezacrujiente
2. Para retirar las cortinas del horno:
Rosquillastipo"Pretzels"
(precocinadas)
505°F/263°C
550°F/288°C
540°F/282°C
550°F/288°C
0:45
0:50
a. Retire los dos tornillos que sujetan en posición la
cortina.
b. Retire la cortina.
Sándwiches,abiertos
c. Repita estos pasos con la cortina situada en el
extremo opuesto del horno.
Figura 5
Reajuste de las cortinas contra corriente de aire
NO
introduzca las manos
dentro de la cámara de
cocción.
MANTENGA
manos fuera de la cámara
de cocción.
las
1
Afloje los tornillos
2
Reajuste la
cortina
3
Apriete los
tornillo
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Limpie bien la rejilla del ventilador, situada en la parte
delantera del horno, usando un cepillo duro de nilón.
Vea la figura 6.
H. LIMPIEZA DIARIA
AVISO
CUANDO LIMPIE EL HORNO:
6. Limpie las bandejas laterales con AGUA Y JABÓN
SOLAMENTE y séquelas con una toalla. Si es
necesario, puede sacar las bandejas para limpiarlas
retirando los tornillos que las sujetan. Vea la figura 2
(en la sección Instalación de este manual).
NUNCA UTILICE AGUA A PRESIÓN.
NUNCA UTILICE UNA SOLUCIÓN DE LIMPIEZA QUE
NO SEA AGUA Y JABÓN PARA LIMPIAR LOS
COMPONENTES DEL HORNO QUE ENTREN EN
CONTACTO CON LOS ALIMENTOS. ESTAS ÁREAS
INCLUYEN LA CINTA TRANSPORTADORA Y LAS
BANDEJAS LATERALES.
IMPORTANTE
Si retira las bandejas laterales para limpiarlas, vuelva
a colocarlas antes de hacer funcionar el horno.
NUNCA APLIQUE DEMASIADO LÍQUIDO. SI EL
LÍQUIDO QUEDARA ESTANCADO DENTRO DEL
HORNO PODRÍA SER CAUSA DE UN GRAVE
PELIGRO ELÉCTRICO Y ADEMÁS PODRÍA DAÑAR
EL HORNO.
7. Deslice las bandejas laterales para sacarlas de debajo
de los extremos de entrada y salida de la cinta
transportadora. Vea la figura 6.
8. Levante AMBOS extremos de la bandeja colectora
central y luego deslícela sacándola por cualquiera de
los extremos del horno.
PRECAUCIÓN
NO limpie el horno con limpiadores o estropajos abrasivos.
Se rayará el acabado y se perderá el brillo.
9. Limpie las tres bandejas colectoras con un limpiador
de hornos comercial. Si es necesario, séquelas con
una toalla.
1. Con la cinta transportadora en movimiento, utilice un
cepillo para limpiar los residuos de alimentos de la
cinta transportadora, dejando que caigan en las
bandejas colectoras.
10. Vuelva a colocar la bandeja colectora central en el
horno tal como se muestra en la figura 7.
IMPORTANTE
2. Coloque el interruptor de potencia (I/O) en la posición
de apagado ("O") y espere a que el ventilador se
apague.
ES NECESARIO colocar bien la bandeja colectora
central para cocinar de forma adecuada. Asegúrese
de volver a colocar la bandeja dentro del bastidor de
la cinta transportadora, como se muestra en la figura
7. NO la coloque en la base de la cámara de cocción.
3. Desconecte el horno en el disyuntor o desconexión
por fusible.
4. Deje que el horno se enfríe.
11. Vuelva a colocar las dos bandejas laterales.
12. Limpie la superficie exterior del horno con un paño
humedecido con jabón y agua O un limpiador para
acero inoxidable. Tenga cuidado de que no entren
líquidos en el horno durante la limpieza, especialmente
cuando limpie la rejilla del ventilador.
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE
NO TOQUE LAS SUPERFICIES CALIENTES
DEL HORNO NI INTRODUZCA LAS MANOS EN
LA CÁMARA DE COCCIÓN HASTA QUE LA
UNIDAD SE HAYA ENFRIADO COMPLETA-
MENTE.
Figura 7
Figura 6
Bandejas colectoras laterales y rejilla del
ventilador
Colocación de la bandeja colectora central
Limpiar rejilla
de ventilador
con cepillo
duro de nilón.
La bandeja
se encuentra
ENTRE la
Cinta
transportadora
cinta
transportadora
y la lengüeta
de soporte.
Lengüeta
de soporte
NO inserte
la bandeja
en la base
del horno.
Deslizar y extraer
bandejas (las bandejas se
encuentran debajo de
ambos extremos de la
cinta transportadora)
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I. MENSAJES Y CÓDIGOS DE ERROR MOSTRADOS EN LA PANTALLA
LA PANTALLA
MUESTRA
PROBLEMA
ACCIÓN
Lastemperaturas
o tiempos de
c o c c i ó n
destellan durante
la programación
y el horno emite
un tono
Vuelvaaprogramarusandotemperaturasytiemposdecocciónque
estén dentro de los límites permitidos. Asimismo, consulte el
apartadoE,Programacióndemenúspreajustadosenestasección.
Las temperaturas o tiempos
de cocción no han sido
ajustadosdentrodeloslímites
permitidos
Elemento
desactivado
calorífico
Si el elemento debe estar activado, vuelva a programar usando
temperaturasajustadasdentrodeloslímitespermitidos.Asimismo,
refiérase al apartado E, Programación de menús preajustados en
esta sección.
OFF
No se ha elegido un menú
Elija o programe un menú preajustado
- - - -
E-00
Sehaperdidoelprogramadel
menúpreajustado
Vuelva a introducir el programa del menú preajustado.
Temperatura
elevada
Compruebeelventilador(centradoenelpaneldelanterodelhorno)
para determinar si está limpio y si funciona apropiadamente. Si el
ventilador no funciona una vez que se ha calentado el horno o si el
hornopermanececonunatemperaturaalta, póngaseencontacto
con un técnico de servicio autorizado.
E-01
La temperatura dentro del
compartimento de control
supera los 65ºC. El horno se
apaga y emite un tono
continuo.
Embalamiento de la cinta
Compruebeelajustedevelocidadapropiadoalpulsar
. Siel
E-02
transportadora
La cinta
ajustedelavelocidadescorrectoylacintatransportadoracontinua
funcionando a máxima velocidad, póngase en contacto con un
técnico de servicio autorizado.
transportadora funciona a
máxima velocidad. El horno
se apaga y emite un tono
continuo.
Cinta transportadora floja o
Coloqueelinterruptordepotencia(I/O)enlaposicióndeapagado
("O").Desconecteeldisyuntorodesconexiónporfusible.Dejeque
el horno se enfríe durante 30 minutos como mínimo.
E-04
atascada
La cinta
transportadora se detiene
cuandoelajustedevelocidad
se encuentra entre 0:15 y
15:00.
PRECAUCIÓN:SUPERFICIECALIENTE
NO INTENTE ELIMINAR UN ATASCO EN UNA CINTA
TRANSPORTADORA CUANDO LA CÁMARA DE
COCCIÓNESTÁCALIENTE.PODRÍASUFRIRGRAVES
LESIONES PERSONALES.
Si la cinta transportadora está atascada, elimine el atasco desde
lacinta.Silacintatransportadorasiguesinfuncionarcorrectamente
después de eliminar el atasco O si aparece un mensaje de error
cuando la cinta transportadora NO está atascada, póngase en
contacto con un técnico de servicio local autorizado
Avería de la zona de
calentamientosuperior
Póngase en contacto con un técnico de servicio local autorizado.
E-35
Avería de la zona de
calentamientoinferior
Póngase en contacto con un técnico de servicio local autorizado.
Póngase en contacto con un técnico de servicio local autorizado.
E-36
E-40
Límite alto de la temperatura
de la zona de calentamiento
La temperatura de una o
ambas
zonas
de
calentamiento es superior a
315ºC.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN 4. DIAGRAMAS DEL CABLEADO
ELÉCTRICO
Diagrama del cableado, TCO21140063 (nacional y de exportación estándar 208V)
y TCO21140066 (nacional y de exportación estándar 240V)
L1
N
E
CALENTADOR SUPERIOR
FUSIBLES DE CC(2)
5.0A/600V
TC
CALENTADOR
INFERIOR
CONTACTOR
TC
CONJ.
RECOLECTOR
TERMOSTATO
N.C
TRANSFORMADOR
230Vp
TRANSFORMADOR
MOTOR
230Vp
12Vs
VAR
115Vs
VAR
FUSIBLE
0,25A
TERMOSTATO
N.A.
FUSIBLE
0,5A
SSR 1
SSR 2
VENTILADOR
NEGRO
BLANCO
ROJO
INTERRUPTOR DE
POTENCIA (I/O)
INTERRUPTOR DE
INVERSIÓN DE LACINTA
TRANSPORTADORA
CONTROLADOR
MENUSELECT®
Diagrama del cableado
TCO21140035
Esquema eléctrico, TCO21140063
(nacional y de exportación estándar 208V)
(Exportación europea 230 V)
El resto del cableado es idéntico a
y TCO21140066 (nacional y de exportación estándar 240V)
TCO21140063/0066
L1
N
E
VENTILADOR
TERMOSTATO
N.A.
FUSIBLES DE
CC (2)
5,0A/600V
TERMOSTATO
INTERRUPTOR DE POTENCIA (I/O) CC FUSE - FUSIBLE DE CC
C
N.C.
C2
C1
FILTRO RFI
230Vp
115Vs
FUSIBLES DE CC
5,0A/600V
FUSIBLES DE CC
5,0A/600V
230Vp
12Vs
0,5A
CONTROLADOR MENUSELECT®
Esquema eléctrico
TCO21140035
INTERRUPTOR DE
INVERSIÓN DE
LACINTA
TRANSPORTADORA
(Exportación europea 230V)
El resto del cableado es idéntico a
TCO21140063/0066
SSR 1
SSR 2
M
CALENTADOR SUPERIOR 2500W
SSR 1
SSR 2
FILTRO RFI
230Vp
115Vs
230Vp
12Vs
CALENTADOR INFERIOR 2500W
0,5A
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Diagrama del cableado, TCO21140077 (de exportación europea 380-400V)
N L1 L2 L3
E
CALENTADOR SUPERIOR
FUSIBLES DE
CC (2)
5,0A/600V
FILTRO RFI
CONTACTOR
TC
CALENTADOR
INFERIOR
FILTRO
DE
LÍNEA
TC
CONJ.
RECOLECTOR
TRANSFORMADOR
TRANSFORMADOR
230Vp
MOTOR
230Vp
12Vs
VAR
TERMOSTATO
N.C.
115Vs
VAR
FUSIBLE
0,25A
TERMOSTATO
N.A.
FUSIBLE
0,5A
SSR 1
SSR 2
VENTILADOR
NEGRO
BLANCO
ROJO
INTERRUPTOR DE
POTENCIA (I/O)
INTERRUPTOR DE
INVERSIÓN DE LACINTA
TRANSPORTADORA
CONTROLADOR
MENUSELECT®
Esquema eléctrico, TCO21140077 (de exportación europea 380-400V)
N
FILTRO DE LÍNEA
L1
L2
L3
E
VENTILADOR
TERMOSTATO
N.A.
INTERRUPTOR DE POTENCIA (I/O) 2 POLOS
C
TERMOSTATO
N.C
C2
C3
C4
C1
FILTRO RFI
FUSIBLE DE
CC
FUSIBLE DE
CC
5,0A/600V
5,0A/600V
230Vp
115Vs
230Vp
12Vs
0,5A
CONTROLADOR MENUSELECT®
INTERRUPTOR DE
INVERSIÓN DE LACINTA
TRANSPORTADORA
SSR 1
SSR 2
CALENTADOR SUPERIOR 2500W
SSR 1
M
SSR 2
CALENTADOR INFERIOR 2500W
es una marca registrada de CTX, A Middleby Company. Reservados todos los derechos.
CTX
1400 Toastmaster Drive
Elgin, IL 60120
EE.UU.
(847)741-3300
FAX (847)741-4406
Servicio de atención al cliente de Middleby Corp. (24 horas al día) 1-800-238-8444
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|