CTX Oven TCO21140035 User Manual

TCO2114  
P/N 43336  
Rev. B • V1 • 5/00  
Domestic, Std. Export  
& European Export  
ENGLISH/German  
French/Spanish  
TM  
Conveyor Oven  
Models:  
Combinations:  
• Single Oven  
• Double Oven (Two-Stack)  
• Triple Oven (Three-Stack)  
• TCO21140063 (USA & std. export, 208V)  
• TCO21140066 (USA & std. export, 240V)  
• TCO21140035 (European export, 230V)  
• TCO21140077 (European export, 380-400V)  
OWNER'S OPERATING  
& INSTALLATION  
MANUAL  
© 2000 CTX, A Middleby Company  
is a registered trademark of Middleby Marshall, Inc. All rights reserved.  
Middleby Cooking Systems Group  
1400 Toastmaster Drive  
Elgin, IL 60120  
(847)741-3300  
FAX (847)741-4406  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 1 - DESCRIPTION  
A. FEATURES  
B. COMPONENT LOCATION AND FUNCTION  
Refer to Fig. 1 for the locations of these components.  
1-3.Oven controls - see Section 3, Operation.  
The Model TCO2114 Mighty Chef™ Conveyor Oven is  
designed to quickly and easily cook, bake, and broil a  
variety of food products with consistent quality and results.  
The oven is ideal for preparing pizza, garlic toast, cookies,  
sandwiches, and other food products.  
4. Crumb trays (3 total) - Collect crumbs that pass  
through the conveyor. One center crumb tray is  
located underneath the center of the conveyor. One  
end crumb tray is located underneath EACH end of  
the conveyor.  
Features of the Mighty Chef include:  
An electronic, programmable controller that allows up  
to 5 preset menu selections  
5. Conveyor end trays - Provide additional loading/exit  
space at the ends of the conveyor.  
A cool exterior for increased safety  
A 14” (356mm)-wide conveyor belt that can be easily  
set to operate in either direction  
6. Conveyor - Transports the product through the oven,  
and between the top and bottom heating elements.  
Adjustable draft curtains that reduce draft into the oven  
and prevent heat loss into the environment  
7. Adjustable draft curtains (2 total) - Reduce draft into  
the oven and prevent heat loss into the environment.  
Welded and reinforced stainless steel construction  
8. Fan - Cools the interior components of the oven.  
Fast countertop installation - no additional  
components required  
Figure 1 - Component location  
7. Adjustable draft  
curtains (2)  
6. Conveyor  
1. Power On/Off  
(I/O) switch  
2. Conveyor  
reversing  
switch  
5. Conveyor  
end trays (2)  
3. MenuSelect®  
8. Fan  
keypad and display  
4. Crumb trays (3)  
C. ELECTRICAL SPECIFICATIONS  
TCO21140063  
TCO21140066  
240V  
TCO21140035  
230V  
TCO21140077  
Operating Voltage  
208V  
50/60 Hz  
1 Ph  
380-400V  
50 Hz  
Frequency  
Phase  
kW Rating  
Current Draw  
L1  
50/60 Hz  
1 Ph  
50 Hz  
1 Ph  
3 Ph  
5.0kW  
24.0A (total)  
N/A  
5.3kW  
22.1A (total)  
N/A  
5.0kW  
21.1A (total)  
N/A  
5.0kW  
0.3A  
10.5A  
10.3A  
L2  
N/A  
N/A  
N/A  
L3  
N/A  
N/A  
N/A  
N
N/A  
N/A  
N/A  
10.3A  
Cord/Plug Information  
Attached cord  
with NEMA  
6-30P plug  
Attached cord  
with NEMA  
6-30P plug  
Kabelmetal-type HO7RN-F cord  
with 3 x 4.0mm conductors  
and moulded-on IEC 309 plug  
Plug is rated 230VAC, 32A  
N/A  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 2 - INSTALLATION  
IMPORTANT  
The toaster’s power cord and plug provide an electrical  
IT IS THE CUSTOMER’S RESPONSIBILITY TO REPORT ANY  
CONCEALED OR NON-CONCEALED DAMAGE TO THE  
FREIGHT COMPANY.  
ground connection. A separate equipotential ground con-  
nection must also be made if required by national or local  
codes.  
Consult all applicable national and local codes for further  
electrical connection requirements.  
A. INSTALLATION OPTIONS & KIT AVAILABILITY  
If the installation will require two or three ovens to be stacked,  
you must use the separately-available Stacking Kit (P/N  
T2114STACK). One Kit is required for a two-stack, while two  
kits are required for a three-stack. Stacking more than three  
ovens is not permitted.  
1. Before proceeding with the electrical connection, check  
that the electrical supply matches the oven’s requirements.  
Refer to the serial plate and to the Electrical Specifications  
table (in Section 1 of this Manual).  
WARNING  
Wherever the Stacking Kit’s instructions are different from those  
listed below, follow the instructions provided with the Kit.  
ENSURE THAT BOTH THE CIRCUIT BREAKER/  
FUSED DISCONNECT AND THE POWER ON/OFF (I/  
O) SWITCH ARE IN THE “O” (OFF) POSITION BEFORE  
PROCEEDING.  
B. ASSEMBLY  
1. Installing the Legs  
WARNING  
a. Carefully tilt the oven onto its rear side. The front  
(controller) side should be facing directly upwards.  
ENSURE THAT ANY PACKING MATERIAL RESIDUE  
HAS BEEN REMOVED FROM INSIDE THE OVEN’S  
COOKING CHAMBER.  
b. Thread the four legs into the holes provided on the  
bottom of the oven. Tighten them until they are secure.  
2. Single-phase Mighty Chef ovens only:  
2. Installing the Conveyor End Trays  
Check that the appropriate receptacle is available for  
the power cord plug.  
a. Press one of the conveyor end trays down over the  
end plate of the conveyor frame, as shown in Figure  
2.  
Insert the power cord plug into its receptacle.  
3. Three-phase Mighty Chef ovens only:  
b. Fasten the end tray in place with one of the supplied  
8-32x3/8” screws, as shown in Figure 2.  
Remove the two screws that hold the rear cover panel  
in place; then, remove the cover panel.  
c. Repeat the above steps to install the second end tray  
at the opposite end of the conveyor frame.  
Insert the end of the electrical supply through the  
connector shown in Figure 3.  
CAUTION  
Attach the electrical supply wires to their terminal block  
connections, as shown in Figure 3.  
THE SUPPLIED LEGS AND THE END TRAYS MUST BE  
FASTENED IN PLACE BEFORE OPERATING THE OVEN.  
Secure the supply wires to the floor of the electrical  
compartment using the supplied cable clamp. The  
wires must not interfere with the drive chain and  
sprocket. See Figure 3.  
Figure 2 - End Tray Installation  
1
2
Position tray  
Secure the supply as it passes through the connector  
on the outside wall of the oven.  
Fasten in  
place  
with screw  
Replace the rear wall of the oven and fasten it in place.  
4. If required by national or local codes, connect an  
equipotential ground wire to the lug shown in Figure 3.  
The equipotential ground connection must meet all  
applicable national and local code requirements.  
Figure 3 - Electrical Connections  
3
Wiring  
connections  
Repeat for  
second tray  
Terminal  
block  
C. ELECTRICAL CONNECTION  
IMPORTANT  
(3-phase ovens  
only)  
Wiring diagrams for the oven are provided on pages 9-10  
of this Manual.  
The electrical connection to the oven requires a circuit  
breaker/fused disconnect. Consult applicable national and  
local code requirements to determine the rating of the  
breaker/disconnect. Electrical specifications are listed on  
the oven’s serial plate and in the Electrical Specifications  
table (in Section 1 of this Manual).  
Equipotential ground  
lug and symbol  
(European ovens)  
Cable clamp  
Connector  
(3-phase ovens only)  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 3 - OPERATION  
j. The Up Arrow and Down Arrow keys are used to edit  
A. LOCATION AND FUNCTION OF  
CONTROLS  
cook time and temperature settings.  
k. The Preset Menu keys (1-5) are used to select a  
This section provides a basic description of the Mighty  
Chef oven’s controls, their location, and the functions they  
perform. The operator MUST be familiar with the controls.  
See Figure 4.  
Preset Menu to change or operate.  
2. Power On/Off (I/O) switch  
Switches the oven ON (“I”) and OFF (“O”).  
1. MenuSelect® controller  
3. Conveyor reversing switch  
Multi-function keypad which contains the following:  
Changes the direction of conveyor travel.  
a. The display shows the current preset menu  
selection, temperatures, cook time, or error/  
service information, depending on the mode of  
operation.  
CAUTION  
Do not operate the conveyor reversing switch while  
the conveyor is in motion.  
B. DAILY STARTUP PROCEDURE  
b. The ready light illuminates when both heating  
zones of the oven have reached their set  
temperatures.  
1. Adjust the position of the draft curtains at the ends of  
the cooking chamber (if necessary). This procedure  
is described in detail in Part G, Draft Curtain  
Adjustment, in this Section.  
c. The Top Temp key displays/sets the top zone  
temperature.  
d. The Bottom Temp key displays/sets the bottom  
IMPORTANT  
zone temperature.  
When cooking at very high temperatures (either  
heating zone is 400°F / 204°C or higher), the oven  
should be pre-heated for at least 10 minutes WITH  
THE DRAFT CURTAINS IN THE FULLY-LOWERED  
POSITION and both heating zones set to 599°F /  
315°C. After pre-heating, the curtains may be  
repositioned as required.  
e. The Cook Time key displays/sets the cook time.  
f. The Ref Temp key displays a reference  
temperature for the top or bottom heating zone.  
g. The Sngl Pizza key adjusts the temperature of  
the top heating zone to properly cook a single  
pizza, or the last of a group of pizzas.  
2. Restore power to the oven at the circuit breaker/fused  
disconnect.  
h. The Prog key allows reprogramming of the five  
Preset Menu Selections.  
i. The Prog Override key allows a Preset Menu  
3. Switch the Power On/Off (I/O) Switch to the ON (“I”)  
position.  
Program to be temporarily changed.  
Figure 4 - Controls  
1. MenuSelect® controller  
a
b
c
d
e
f
g
h
2. Power  
On/Off (I/O)  
switch  
k
j
i
3. Con-  
veyor  
reversing  
switch  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C. OPERATION  
1. TO PROGRAM  
A
Perform the procedure in Part E, Programming Preset Menu Selections, in this Section. At least  
one menu selection MUST be programmed before the oven can be operated.  
NEW PRESET MENU  
SELECTION:  
2. TO TEMPORARILY  
OVERRIDE A PRE-  
SET MENU SELEC-  
TION:  
Perform the procedure in Part E, Programming Preset Menu Selections, BUT press  
instead  
of (in Steps 3 and 8). Instead of permanently overwriting the menu selection, the new set  
temperature and cook time settings are only temporary. To cancel the temporary menu selection,  
press any preset menu key or disconnect electrical power to the oven.  
3. TO CHOOSE A PRE-  
SET MENU SELEC-  
TION:  
a. Press  
(or any other preset menu key). The display will read  
. The number  
in the display (“1” is shown above) will match the menu key that was pressed (1-5).  
b. Wait for the  
light to illuminate. The light will illuminate after both heating zones  
reach their set temperatures.  
c. Load the product onto the conveyor.  
4. TO COOK A SINGLE  
PIZZA, OR THE LAST  
OF A GROUP OF PIZ-  
ZAS:  
a. Choose a preset menu selection, and wait for the  
light to illuminate.  
b. Press  
.
and  
will alternate in the display. The number in the  
display (“1” is shown above) will match the current menu selection (1-5).  
c. Load the pizza product onto the conveyor.  
IMPORTANT  
After 1/2 of the cook time has elapsed, the temperature of the top zone will be automatically  
lowered. After the entire cook time has elapsed, the program will return to its normal top zone  
temperature.  
After  
is pressed, the menu selection cannot be changed until the cook time has elapsed.  
5. TO VIEW THE SET  
Press either  
Press  
or  
. The top or bottom set temperature will be displayed for 5 seconds.  
TEMPERATURES:  
6. TO VIEW HEATING  
ZONE REFERENCE  
TEMPERATURES:  
+
or  
+
. The top or bottom reference temperature will be displayed  
for 5 seconds.  
7. TO VIEW THE COOK  
Press  
. The cook time will be displayed for 5 seconds.  
TIME:  
D. SHUTDOWN PROCEDURE  
1. Switch the Power On/Off (I/O) switch to the OFF (“O”) position.  
2. Wait for the oven’s cooling fan to turn off.  
3. Disconnect electrical power to the oven at the circuit breaker/fused disconnect.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E. PROGRAMMING PRESET MENU SELECTIONS  
IMPORTANT  
Adding a menu program to the oven will overwrite an existing program. DO NOT enter a new menu program over an  
existing program that you wish to keep!  
1. Restore power to the oven at the circuit breaker/fused disconnect.  
2. Switch the Power On/Off (I/O) Switch to the ON (“I”) position.  
3. Press and hold  
until  
appears in the display.  
4. CHOOSE A MENU  
SELECTION TO  
PROGRAM  
Press and hold  
(or any other preset menu key) until  
appears in the display and  
begins to flash. The number in the display (“1” is shown above) will match the menu key that was  
pressed (1-5).  
5. SET TOP TEM-  
a. Press  
b. Press  
. The current top set temperature appears in the display.  
PERATURE  
and  
as necessary to change the displayed temperature.  
Pressing  
once increases the “active” (flashing) digit by one. This digit “rolls over” to  
its minimum value if  
is pressed when the digit shows its maximum value.  
Pressing once causes the next digit to the right to become the “active” (flashing)  
digit. If the far-right digit is flashing when  
become the “active” digit.  
is pressed, the far-left digit will flash and  
IMPORTANT  
The allowed temperature range is 200-599°F (93-315°C). If you program a set temperature be-  
tween 0°F (or 0°C) and 99°F (37°C), the heater will be set to OFF. If you program a set tempera-  
ture between 100°F (38°C) and 199°F (92°C), the temperature will automatically change to 200°F  
(93°C), the display will flash, and a beep will sound to alert you to the temperature change.  
6. SET BOTTOM TEM-  
a. Press  
. The current bottom set temperature appears in the display.  
and as necessary to change the displayed temperature.  
PERATURE  
b. Press  
IMPORTANT  
Unless you are following specific time and temperature instructions, the top and bottom zone  
temperatures should be set WITHIN 50°F (28°C) of each other. Greater temperature differences  
may cause the hotter zone to heat the cooler zone. This can cause inconsistent cooking results.  
7. SET COOK TIME  
a. Press  
. The current cook time appears in the display (minutes : seconds).  
and as necessary to change the displayed time.  
b. Press  
IMPORTANT  
The allowed cook time range is 00:30-15:00. If you program a cook time outside of this range, the  
time will change to the closest allowed time (00:30 if your time was too short, or 15:00 if it was too  
long). The display will flash, and a beep will sound to alert you to the changed cook time.  
8. Press ONE of the following keys:  
,
, or  
: Re-enter the top setpoint temperature, bottom set point temperature, or cook time.  
: Turn off Programming Mode. This returns the oven to normal operation.  
Any other key except  
or  
: Resume operation, but leave Programming Mode active. Other Preset  
Menu Selections can be programmed at this time.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F. COOKING TIME AND TEMPERATURE  
GUIDELINES  
G. DRAFT CURTAIN ADJUSTMENT  
The draft curtains may need to be repositioned to provide  
adequate clearance for some food products. The curtains  
should be positioned to prevent drafts into the oven, and  
heat loss into the environment.  
IMPORTANT  
The cooking times and temperatures shown below are  
recommendations only. You should always test each  
food product to determine correct time and temperature  
settings.  
The draft curtains can be removed from the oven to permit  
the maximum vertical clearance above the conveyor.  
SET TEMPERATURE  
COOK  
TIME  
WARNING  
PRODUCT  
upper  
lower  
BEFORE ADJUSTING THE DRAFT CURTAINS,  
SWITCH THE POWER ON/OFF (I/O) SWITCH  
TO THE OFF (“O”) POSITION.  
Bagel Bites  
400°F/204°C  
250°F/121°C  
425°F/218°C  
460°F/238°C  
460°F/238°C  
375°F/191°C  
425°F/218°C  
540°F/282°C  
460°F/238°C  
375°F/191°C  
425°F/218°C  
420°F/216°C  
335°F/168°C  
475°F/246°C  
445°F/229°C  
445°F/229°C  
375°F/191°C  
475°F/246°C  
540°F/282°C  
400°F/204°C  
480°F/249°C  
500°F/260°C  
5:00  
6:45  
4:30  
6:00  
6:00  
9:00  
2:30  
5:00  
6:45  
6:30  
2:15  
Biscuits  
CAUTION - HOT  
WHEN REPOSITIONING THE CURTAINS:  
Bread Sticks (retherm)  
Cheese Sticks (frozen)  
Chicken Nuggets (frozen)  
Cookies  
WEAR A HEAVY OVEN MITT.  
DO NOT REACH INTO THE OVEN’S  
COOKING CHAMBER! See Figure 5.  
1. To reposition the draft curtains:  
Garlic Bread (retherm)  
Hamburgers (frozen)  
Jalapeno Poppers  
Pizza (fresh), 12” (300mm) dia.  
Pizza (retherm), slice  
a. Loosen the two screws that hold the draft curtain  
in place. See Figure 5.  
b. Slide the curtain to the desired clearance above  
the conveyor.  
c. Tighten the two screws to hold the curtain in place.  
d. Repeat these steps for the curtain at the opposite  
end of the oven.  
Pizza (frozen - slacked in  
refrigerator 12 hrs. before  
cooking), 6-8”(150-200mm) dia.  
2. To remove the curtains from the oven:  
380°F/193°C  
470°F/243°C  
505°F/263°C  
550°F/288°C  
430°F/221°C  
525°F/274°C  
540°F/282°C  
550°F/288°C  
6:30  
6:30  
0:45  
0:50  
a. Remove the two screws that hold the draft curtain  
in place.  
Pizza, par baked crust  
Pretzels (pre-cooked)  
Sandwiches, open-faced  
b. Remove the draft curtain.  
c. Repeat these steps for the curtain at the opposite  
end of the oven.  
Figure 5  
Repositioning the draft curtains  
DO NOT  
reach inside  
cooking chamber  
DO  
keep hands outside  
of cooking chamber  
Loosen  
screws  
1
Reposition  
curtain  
2
Tighten  
screws  
3
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Thoroughly clean the fan grill on the front of the oven  
using a stiff nylon brush. See Figure 6.  
H. DAILY CLEANING  
WARNING  
6. Clean the end trays USING SOAP AND WATER  
ONLY and towel them dry. If necessary, the end trays  
can be removed for cleaning by removing the screws  
that hold them in place. See Figure 2 (in the  
Installation section of this Manual).  
WHEN CLEANING THE OVEN:  
NEVER USE PRESSURIZED WATER.  
NEVER USE A CLEANING SOLUTION OTHER  
THAN SOAP AND WATER ON PORTIONS OF THE  
OVEN THAT COME INTO CONTACT WITH FOOD  
PRODUCTS. THESE AREAS INCLUDE THE  
CONVEYOR BELT AND END TRAYS.  
IMPORTANT  
If the end trays are removed for cleaning, they must  
be replaced prior to operating the oven.  
NEVER APPLY ENOUGH LIQUID TO STAND IN  
PLACE ON THE OVEN. LIQUID INSIDE THE OVEN  
WILL CAUSE A SEVERE ELECTRICAL HAZARD  
AND MAY OTHERWISE DAMAGE THE OVEN.  
7. Slide the end crumb trays out from underneath the  
entrance and exit ends of the conveyor. See Figure  
6.  
8. Lift BOTH ends of the center crumb tray; then, slide  
the tray out of either end of the oven.  
CAUTION  
DO NOT clean your oven using abrasive cleaners or pads.  
Both will scratch and dull the finish.  
9. Clean all three of the crumb trays using a commercial  
oven cleaner. If necessary, towel them dry.  
1. With the conveyor running, use a brush to clean any  
crumbs off the conveyor into the crumb trays.  
10. Replace the center crumb tray in the oven as shown  
in Figure 7.  
2. Switch the Power On/Off (I/O) switch to the OFF (“O”)  
position, and wait for the cooling fan to turn off.  
IMPORTANT  
Proper positioning of the center crumb tray is  
REQUIRED for proper cooking. Ensure that the tray  
is replaced inside the conveyor frame, as shown in  
Figure 7, and NOT on the floor of the cooking chamber!  
3. Disconnect electrical power to the oven at the circuit  
breaker/fused disconnect.  
4. Allow the oven to cool.  
11. Replace the two end crumb trays.  
CAUTION - HOT  
DO NOT TOUCH HOT SURFACES ON THE  
OVEN, OR REACH INTO THE COOKING  
CHAMBER, UNTIL THE UNIT HAS COOLED  
THOROUGHLY.  
12. Clean the outside of the oven using a damp cloth with  
EITHER soap and water OR a stainless steel cleaner.  
Use caution to ensure that liquids do not enter the  
oven during cleaning, especially when wiping the fan  
grill.  
Figure 6  
Figure 7  
End crumb trays and fan grill  
Center crumb tray placement  
Clean fan grill  
using stiff  
nylon brush  
Tray fits  
BETWEEN  
Conveyor  
conveyor belt  
belt  
and support  
tab.  
Support  
DO NOT  
insert tray  
tab  
on floor of  
oven!  
Slide trays straight out  
(trays are underneath both  
ends of conveyor)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I. DISPLAY MESSAGES AND ERROR CODES  
DISPLAY SHOWS PROBLEM  
ACTION  
Re-enter the program using Set Temperatures and Cook Time  
within the allowed range. Also, refer to Part E, Programming  
Preset Menu Selections, in this Section.  
Flashing tem-  
peratures or  
cook times dur-  
ing program-  
ming, and oven  
is beeping  
Set Temperatures or Cook  
Time Outside of Allowed  
Range  
Heating Element turned off  
If the element should be on, re-enter the program using Set  
Temperatures within the allowed range. Also, refer to Part E,  
Programming Preset Menu Selections, in this Section.  
OFF  
Choose or program a preset menu selection.  
Re-enter the Preset Menu program.  
No Menu Selection Chosen  
Preset Menu Program Lost  
- - - -  
E-00  
E-01  
High Ambient Condition  
Temperature inside the con-  
trol enclosure exceeds 65°C.  
The oven shuts down, then  
beeps continuously.  
Check the cooling fan (centered on the front panel of the oven) for  
cleanlinessandproper operation. If thefanisnot runningafter the  
oven heats, or the oven remains in a high ambient condition,  
contact your local Authorized Service Agent.  
Conveyor Runaway  
Checkfor theproper speedsettingbypressing  
. If thespeed  
E-02  
E-04  
The conveyor runs at full  
speed. Theovenshutsdown,  
then beeps continuously.  
setting is correct, and the conveyor continues to run at full speed,  
contact your Authorized Service Agent.  
Conveyor Loose or Jammed  
Conveyor is stopped when  
the speed setting is between  
0:15 and 15:00.  
Switch the Power On/Off (I/O) Switch to the OFF (“O”) position.  
Switch the breaker/fused disconnect to the OFF position. Allow  
the oven to cool for at least 30 minutes.  
CAUTION - HOT  
DO NOT ATTEMPT TO FREE A JAMMED CONVEYOR  
BELT WHILE THE COOKING CHAMBER IS WARM.  
SEVERE INJURY MAY RESULT.  
If the conveyor is jammed, free the obstruction from the conveyor  
belt. If the conveyor still will not operate properly after the jam is  
cleared, OR if the error message appears when the conveyor is  
NOT jammed, contact your local authorized service agent.  
Top Heating Zone Failure  
Contact your local authorized service agent.  
Contact your local authorized service agent.  
Contact your local authorized service agent.  
E-35  
E-36  
Bottom Heating Zone Failure  
Heating Zone Temperature  
High Limit  
One or both of the heating  
zones have reached a tem-  
perature greater than 315°C.  
E-40  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 4 - ELECTRICAL WIRING DIAGRAMS  
Wiring Diagram, TCO21140063 (Domestic & Std. Export 208V)  
and TCO21140066 (Domestic & Std. Export 240V)  
L1  
N
E
TOP HEATER  
CC FUSES (2)  
5.0A/600V  
TC  
BOTTOM HEATER  
CONTACTOR  
TC  
TFRMR  
230Vp  
115Vs  
TFRMR  
230Vp  
12Vs  
MOTOR  
PICKUP ASSY  
TSTAT  
N.C.  
VAR  
VAR  
FUSE  
0.25A  
TSTAT  
N.O.  
FUSE  
0.5A  
SSR 1  
SSR 2  
BLACK  
WHITE  
RED  
FAN  
POWER ON/OFF  
(I/O) SWITCH  
MENUSELECT®  
CONTROLLER  
CONVEYOR  
REVERSING SWITCH  
Wiring Diagram,  
TCO21140035  
(European Export 230V)  
Remainder of wiring matches  
TCO21140063/0066  
Electrical Schematic, TCO21140063 (Domestic & Std. Export 208V)  
and TCO21140066 (Domestic & Std. Export 240V)  
L1  
N
E
TSTAT  
N.O.  
CC FUSES (2)  
5.0A/600V  
FAN  
TSTAT  
N.C.  
POWER ON/OFF (I/O) SWITCH 2 POLE  
C
C2  
C1  
RFI  
FILTER  
230Vp  
115Vs  
CC FUSE  
5.0A/600V  
CC FUSE  
5.0A/600V  
230Vp  
12Vs  
0.5A  
Electrical Schematic,  
TCO21140035  
MENUSELECT® CONTROLLER  
CONVEYOR  
REVERSING  
SWITCH  
(European Export 230V)  
Remainder of wiring matches  
TCO21140063/0066  
SSR 1  
SSR 2  
M
TOP HEATER 2500W  
SSR 1  
SSR 2  
RFI FILTER  
230Vp  
115Vs  
230Vp  
12Vs  
BOTTOM HEATER 2500W  
0.5A  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wiring Diagram, TCO21140077 (European Export 380-400V)  
N
L1 L2 L3  
E
TOP HEATER  
CC FUSES (2)  
5.0A/600V  
RFI  
FILTER  
CONTACTOR  
TC  
LINE  
FILTER  
BOTTOM HEATER  
TC  
TFRMR  
230Vp  
115Vs  
TFRMR  
230Vp  
12Vs  
MOTOR  
PICKUP ASSY  
VAR  
VAR  
TSTAT  
N.C.  
FUSE  
0.25A  
FUSE  
0.5A  
TSTAT  
N.O.  
SSR 1  
SSR 2  
BLACK  
WHITE  
RED  
FAN  
POWER ON/OFF  
(I/O) SWITCH  
CONVEYOR  
REVERSING SWITCH  
MENUSELECT®  
CONTROLLER  
Electrical Schematic, TCO21140077 (European Export 380-400V)  
N
LINE FILTER  
L1  
L2  
L3  
E
TSTAT  
N.O.  
FAN  
POWER ON/OFF (I/O) SWITCH 2 POLE  
C
TSTAT  
N.C.  
C2  
C3  
C4  
C1  
RFI FILTER  
CC FUSE  
5.0A/600V  
CC FUSE  
5.0A/600V  
230Vp  
115Vs  
230Vp  
12Vs  
0.5A  
MENUSELECT® CONTROLLER  
CONVEYOR  
REVERSING  
SWITCH  
SSR 1  
SSR 2  
M
TOP HEATER 2500W  
SSR 1  
SSR 2  
BOTTOM HEATER 2500W  
is a registered trademark of CTX, A Middleby Company. All rights reserved.  
CTX  
1400 Toastmaster Drive  
Elgin, IL 60120  
USA  
(847)741-3300  
FAX (847)741-4406  
Middleby Corp 24-Hour Service Hotline 1-800-238-8444  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TCO2114  
Teilenummer43336  
Rev. B • V1 • 5/00  
US-Version, Standard- und  
europäische Export-Version  
Englisch/DEUTSCH  
Französisch/Spanisch  
TM Förderbandofen  
Modelle:  
• TCO21140063  
Kombinationen:  
• Einfach-Ofen  
(US-undStandard-Export-Version,208V)  
• Doppel-Ofen(zweiEtagen)  
• Dreifach-Ofen(dreiEtagen)  
• TCO21140066  
(US-undStandard-Export-Version,240V)  
• TCO21140035  
(EuropäischeExport-Version,230V)  
• TCO21140077  
(EuropäischeExport-Version,380-400V)  
INSTALLATIONS- UND  
BENUTZERHANDBUCH  
© 2000 CTX, A Middleby Company  
ist eine eingetragene Marke von Middleby Marshall, Inc. Alle Rechte  
vorbehalten.  
Middleby Cooking Systems Group • 1400 Toastmaster Drive • Elgin, IL 60120 • Tel.: 1-847-741-3300 • Fax: 1-847-741-4406  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INHALT  
WARNUNG:IMFALLEEINESBRANDES  
TRENNEN SIE DEN OFEN SOFORT VOM STROM-  
NETZ. DURCHAUSSCHALTEN DER ELEKTRISCHEN  
HEIZELEMENTE KANN DER OFEN ABKÜHLEN, WO-  
DURCH DER BRAND EINFACHER ZU LÖSCHEN IST.  
ABSCHNITT 1  
BESCHREIBUNG .......................................15  
A. Produktmerkmale ............................................15  
B. Komponenten..................................................15  
C. Elektrische Daten ...........................................15  
WARNUNG: ZU IHRER EIGENEN SICHERHEIT  
LAGERN UND VERWENDEN SIE KEIN BENZIN ODER  
ANDERE ENTZÜNDLICHE FLÜSSIGKEITEN ODER  
DÄMPFE IN DER UNMITTELBAREN UMGEBUNG  
DIESES UND ANDERER GERÄTE.  
ABSCHNITT 2  
INSTALLATION ...........................................16  
WARNUNG  
UNSACHGEMÄßE INSTALLATION, EINSTELLUNGEN,  
MODIFIKATION ODER WARTUNG KANN ZU SACH-  
SCHÄDEN, VERLETZUNGEN UND TOD FÜHREN. LE-  
SEN SIE SICH VOR INSTALLATION ODER WARTUNG  
DIESES GERÄTS SORGFÄLTIG DIE ANWEISUNGEN  
ZU INSTALLATION, BETRIEB UND WARTUNG DURCH.  
A. Installationsoptionen und verfügbare Kits ........16  
B. Zusammenbau ................................................16  
C. Elektrischer Anschluss ...................................16  
ABSCHNITT 3  
BETRIEB .....................................................17  
WARNUNG  
TRENNENSIEDENOFENVORREINIGUNGS-UND  
A. Lage und Funktion der Bedienelemente ..........17  
B. Normaler Einschaltvorgang .............................17  
C. Betrieb ............................................................18  
D. Normaler Ausschaltvorgang ............................18  
E. Programmieren eigener Garprogramme ...........19  
WARTUNGSARBEITENVOMSTROMNETZ.  
VORSICHT  
DieVerwendungandererTeilealsCTX-Originalteile  
enthebtdenHerstellervonjeglicherVerpflichtung.  
WICHTIGERHINWEIS  
Wenden Sie sich für Wartungs- und Reparaturarbeiten an  
Ihre Vertragswerkstatt. Dem Ofen liegt ein Verzeichnis  
derVertragswerkstättenbei.  
F. Empfehlungen für Garzeiten und  
Temperaturen ..................................................20  
WICHTIGERHINWEIS  
G. Einstellen der Abschlussbleche ......................20  
H. Tägliche Reinigung ..........................................21  
I. Meldungen und Fehlercodes ...........................22  
CTX(alsHersteller)behältsichjederzeitankündigungs-  
freie Änderungen an den technischen Daten und dem  
Produktdesignvor.DerartigeWeiterentwicklungenbe-  
gründenkeinenAnspruchdesKäufersaufentsprechende  
Änderungen,Verbesserungen,Erweiterungenoder  
TeileaustauschanzuvorgekauftenGeräten.  
ABSCHNITT 4  
VERKABELUNGS- UND SCHALTPLÄNE.23  
DIESESHANDBUCHDIENTALSNACHSCHLAGE-  
WERK.BEWAHRENSIEESSORGFÄLTIGAUF.  
Dieses Handbuch enthält detaillierte Angaben zu  
InstallationundBetriebdesFörderbandofens.  
Weiterhin enthält es wichtige Informationen, die im  
Falle einer Fehlfunktion bei der Diagnose des  
Problems helfen können. Dieses Handbuch ist von  
großer Bedeutung für den Bediener des Ofens und  
sollte daher stets verfügbar sein.  
A. Verkabelungs- und Schaltplan:  
TCO21140063 (US- und Standard-Export-  
Version, 208V) und TCO21140066  
(US- und Standard-Export-Version, 240V) .......23  
B. Verkabelungs- und Schaltplan:  
TCO21140035 (Europäische Export-  
Version, 230V) ................................................23  
C. Verkabelungs- und Schaltplan:  
TCO21140077 (Europäische Export-  
Version, 380-400V) .........................................24  
© 2000 CTX, A Middleby Company  
ist eine eingetragene Marke von CTX,A Middleby Company. Alle Rechte vorbehalten.  
CTX • 1400 Toastmaster Drive • Elgin, IL 60120 • USA • Tel.: 1-847-741-3300 • Fax: 1-847-741-4406  
Middleby Corp. 24-Stunden-Service-Hotline: 1-800-238-8444  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ABSCHNITT 1 - BESCHREIBUNG  
A. PRODUKTMERKMALE  
B. KOMPONENTEN  
Der Förderbandofen Modell TCO2114 Mighty Chef™ wurde  
für das schnelle und einfache Garen, Backen und Grillen  
einer Vielzahl von Gerichten mit gleichbleibender Qualität  
entwickelt. Der Ofen eignet sich ideal für die Zubereitung  
von Pizza, Knoblauchbrot, Cookies, Sandwiches u.v.a.m.  
Der Mighty Chef verfügt über die folgenden Produkt-  
merkmale:  
Abbildung 1 zeigt die Position der einzelnen Komponenten.  
1-3. Ofen-Steuerung - siehe Abschnitt 3, Betrieb.  
4. Krümelbleche (insgesamt 3) - Diese dienen zum  
Auffangen der durch das Förderband fallenden Krümel.  
Ein zentrales Krümelblech befindet sich unterhalb des  
Förderbandes in der Ofenkammer. An BEIDEN Enden  
des Förderbandes befindet sich jeweils ein weiteres  
Krümelblech.  
5. Förderbandendbleche - Diese bieten an den Enden des  
Förderbandes zusätzliche Arbeitsflächen für das Be-  
und Entladen des Förderbandes.  
6. Förderband - Dieses transportiert die Gerichte  
zwischen den oberen und unteren Heizelementen durch  
den Ofen.  
Die programmierbare elektronische Steuerung erlaubt  
die Auswahl von fünf verschiedenen Garprogrammen.  
Das hitzeisolierte Außengehäuse sorgt für erhöhte  
Sicherheit.  
Das 14 Zoll (356mm) breite Förderband kann in beiden  
Laufrichtungen betrieben werden.  
Die einstellbaren Abschlussbleche reduzieren das  
Eindringen von Zugluft in den Ofen sowie die Abgabe  
von Hitze an die Umgebung.  
7. Einstellbare Abschlussbleche (insgesamt 2) - Diese  
reduzieren das Eindringen von Zugluft in den Ofen sowie  
die Abgabe von Hitze an die Umgebung.  
Verschweißte und verstärkte Stahlkonstruktion  
Schnelle Installation - es sind keine zusätzlichen  
Komponenten erforderlich.  
8. Lüfter - Kühlt die internen Komponenten des Ofens.  
Abbildung 1 - Komponenten  
7. Einstellbare  
Abschlussbleche (2)  
6. Förderband  
1. Hauptschalter (I/O)  
2. Förderband-  
umkehrschalter  
5. Förderband-  
endbleche (2)  
3. MenuSelect®-  
Tastenfeld und  
Anzeige  
8. Lüfter  
4. Krümelbleche (3)  
C. ELEKTRISCHE DATEN  
TCO21140063  
TCO21140066  
240V  
TCO21140035  
230V  
TCO21140077  
Betriebsspannung  
Netzfrequenz  
Phasen  
208V  
50/60Hz  
einphasig  
5,0 kW  
380-400V  
50Hz  
50/60Hz  
einphasig  
5,3 kW  
50Hz  
einphasig  
5,0 kW  
dreiphasig  
5,0 kW  
Anschlusswert  
Strombedarf  
L1  
24,0 A (gesamt) 22,1 A (gesamt)  
21,1 A (gesamt)  
Nicht belegt  
Nicht belegt  
Nicht belegt  
Nicht belegt  
Nicht belegt  
Nicht belegt  
Nicht belegt  
Nicht belegt  
Nicht belegt  
Nicht belegt  
Nicht belegt  
0,3 A  
10,5 A  
10,3 A  
L2  
L3  
N
Nicht belegt  
10,3 A  
Informationen zu Kabel und  
Stecker  
Fest angeschlosse- Fest angeschlosse-  
nes Kabel mit NEMA- nes Kabel mit NEMA- drei 4,0-mm-Leitern und angegos-  
Kabelmetal HO7RN-F-Kabel mit  
Nicht belegt  
6-30P-Stecker  
6-30P-Stecker  
senem IEC 309-Stecker, Stecker-  
klassifizierung: 230VAC, 32A  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ABSCHNITT 2 - INSTALLATION  
sowie in der Tabelle Elektrische Daten in  
Wichtiger Hinweis  
Abschnitt 1 dieses Handbuchs.  
DER KUNDE IST DAFÜR VERANTWORTLICH, DEM  
FRACHTFÜHRER SICHTBARE UND VERBORGENE  
SCHÄDEN ZU MELDEN.  
Der Ofen wird über das Netzkabel und den Netzstecker  
geerdet. Sofern aufgrund nationaler oder regionaler  
Bestimmungen erforderlich muss außerdem eine  
separate Erdverbindung hergestellt werden.  
Sofern nationale oder regionale Bestimmungen weitere  
Anforderungen an den elektrischen Anschluss stellen,  
sind diese zu erfüllen.  
A. INSTALLATIONSOPTIONEN UND VERFÜG-  
BARE KITS  
Für die Installation von zwei oder drei Öfen übereinander ist  
das separat erhältliche Stapel-Kit (Teilenummer  
T2114STACK) erforderlich. Bei einem Doppel-Ofen benötigen  
Sie ein Kit, bei einem Dreifach-Ofen zwei Kits. Es dürfen  
maximal drei Öfen übereinander installiert werden.  
1. Kontrollieren Sie, dass die Stromversorgung den  
Anforderungen des Ofens (Spannung, Leistung)  
entspricht, bevor Sie mit dem elektrischen Anschluss  
fortfahren. Die entsprechenden Informationen finden Sie  
auf dem Typenschild sowie in der Tabelle Elektrische  
Daten in Abschnitt 1 dieses Handbuchs.  
Wo die dem Stapel-Kit beiliegenden Anweisungen von den  
folgenden Anweisungen abweichen, haben die Anweisungen  
des Stapel-Kits Vorrang.  
WARNUNG  
VERGEWISSERN SIE SICH, DASS SOWOHL DER  
LEISTUNGS-SCHUTZSCHALTER/DIE SICHERUNG ALS  
AUCH DER HAUPTSCHALTER (I/O) AUSGESCHALTET  
(STELLUNG “O”) SIND, BEVOR SIE FORTFAHREN.  
B. AUFSTELLUNG  
1. Installation der Füße  
a. Legen Sie den Ofen vorsichtig auf die Rückseite. Die  
Vorderseite (mit den Bedienelementen) sollte nach  
oben weisen.  
WARNUNG  
VERGEWISSERN SIE SICH, DASS ALLE  
VERPACKUNGSRESTE AUS DER GARKAMMER DES  
OFENS ENTFERNT WURDEN.  
b. Schrauben Sie die vier Füße an der Unterseite des  
Ofens in den dafür vorgesehenen Löchern fest.  
Ziehen Sie diese fest an, bis sie sicher sitzen.  
2. Installation der Förderbandendbleche  
a. Hängen Sie wie in Abbildung 2 dargestellt eines der  
Förderbandendbleche in das Ende des Förderband-  
rahmens ein.  
2. Bei einphasig betriebenen Mighty Chef-Öfen:  
Stellen Sie sicher, dass eine geeignete Steckdose für  
den Stecker des Netzkabels vorhanden ist.  
Führen Sie den Stecker des Netzkabel in die Steckdose  
ein.  
3. Bei dreiphasig betriebenen Mighty Chef-Öfen:  
b. Befestigen Sie das Endblech wie in Abbildung 2  
dargestellt mit einer der mitgelieferten 8-32x3/8'’-  
Schrauben.  
c. Wiederholen Sie die Schritte a und b mit dem zweiten  
Endblech am entgegen gesetzten Ende des  
Förderbandrahmens.  
Entfernen Sie die beiden Schrauben der rückseitigen  
Abdeckung. Entfernen Sie dann die Abdeckung.  
Führen Sie das Ende des Anschlusskabels durch die  
in Abbildung 3 dargestellte Kabeldurchführung.  
Schließen Sie wie in Abbildung 3 dargestellt die  
einzelnen Leiter des Anschlusskabels am Anschluss-  
block an.  
VORSICHT  
Fixieren Sie das Anschlusskabel mit Hilfe der  
mitgelieferten Kabelschelle am Ofenboden. Achten Sie  
darauf, dass das Kabel nicht zwischen Antriebsritzel  
und -kette geraten kann (siehe Abbildung 3).  
Fixieren Sie das Anschlusskabel in der Kabel-  
durchführung.  
VOR INBETRIEBNAHME DES OFENS MÜSSEN DIE FÜßE  
UND DIE ENDBLECHE MONTIERT WERDEN.  
Abbildung 2 - Montage der Endbleche  
1
2
Bringen Sie das  
Bringen Sie die Abdeckung wieder an, und schrauben  
Sie diese wieder fest.  
Schrauben Sie  
das Blech  
fest  
Blech an  
4. Sollten nationale oder regionale Bestimmungen dies  
erfordern, so schließen Sie eine Erdleitung an den  
Erdungsanschluss (siehe Abbildung 3) an. Die  
Erdverbindung muss allen zutreffenden nationalen und  
regionalen Anforderungen entsprechen.  
Abbildung 3 - Elektrischer Anschluss  
Zuleitungs-  
anschlüsse  
3
Verfahren Sie ebenso  
mit dem zweiten Blech  
Anschlussblock  
C. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS  
WICHTIGER HINWEIS  
(nur dreiphasig betrie-  
bene Öfen)  
Auf den Seiten 23 und 24 dieses Handbuchs finden Sie  
die Verkabelungs- und Schaltpläne für den Ofen.  
Der elektrische Anschluss des Ofens muss über  
Leistungsschutzschalter oder Sicherungen abgesichert  
sein. Die Dimensionierung des Schutzschalters/der  
Sicherungen ergibt sich aus den anwendbaren  
nationalen und lokalen Bestimmungen. Die elektrischen  
Anschlusswerte finden Sie auf dem Typenschild des Ofens  
Erdungsanschluss  
und -symbol (nur bei  
europäischer Export-  
Version)  
Kabelschelle  
Kabeldurchführung (nur  
dreiphasig betriebene Öfen)  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ABSCHNITT 3 – BETRIEB  
i. Die Taste “Prog Override” (Programmierung  
A. LAGE UND FUNKTION DER BEDIEN-  
ELEMENTE  
In diesem Abschnitt finden Sie eine kurze Einführung in  
die Bedienelemente des Mighty Chef-Ofens, wo diese liegen  
und welche Funktion sie haben. Der Bediener muss mit  
diesen Steuerelementen (siehe Abbildung 4) vertraut sein.  
überschreiben) ermöglicht die vorübergehende  
Änderung eines Garprogramms.  
j. Die Pfeil-Auf- und Pfeil-Ab-Tasten dienen zum  
Einstellen der Garzeit und Temperatur-  
einstellungen.  
k. Die Garprogramm-Tasten (1-5) dienen zurAuswahl  
des zu ändernden oder auszuführenden  
Garprogramms.  
1. MenuSelect®-Steuerung  
Multifunktionstastenfeld mit folgenden Elementen:  
a. Die Anzeige dient je nach Betriebsart zur Anzeige  
des ausgewählten Garprogramms, der  
Temperaturen und Garzeiten sowie von Fehler- und  
Wartungsinformationen.  
2. Hauptschalter (I/O)  
Zum Ein- (I) undAusschalten (O) des Ofens.  
3. Förderbandumkehrschalter  
b. Die Bereitschafts-Kontrollleuchte leuchtet, sobald  
beide Heizzonen des Ofens die Solltemperatur  
erreicht haben.  
Ändert die Laufrichtung des Förderbands.  
VORSICHT  
Der Förderbandumkehrschalter darf nur bei still  
stehendem Förderband betätigt werden.  
c. Die Taste “Top Temp” (Obertemperatur) dient zur  
Anzeige und Einstellung der Solltemperatur der  
oberen Heizzone.  
B. NORMALER EINSCHALTVORGANG  
d. Die Taste “Bottom Temp” (Untertemperatur) dient  
zur Anzeige und Einstellung der Solltemperatur  
der unteren Heizzone.  
1. Stellen Sie (sofern erforderlich) die Abschlussbleche  
an beiden Enden der Garkammer ein. Dieser Vorgang  
wird in Teil G dieses Abschnitts, Einstellen der  
Abschlussbleche, detailliert beschrieben.  
e. Die Taste “Cook Time” (Garzeit) dient zurAnzeige  
und Einstellung der Garzeit.  
WICHTIGER HINWEIS  
f. Die Taste “Ref Temp” (Referenztemperatur) dient  
zur Anzeige einer Referenztemperatur für die obere  
oder die untere Heizzone.  
Beim Betrieb mit extrem hohen Temperaturen  
(mindestens eine der Heizzonen wird über 200°C  
betrieben) muss der Ofen mindestens 10 Minuten lang  
vorgeheizt werden. Dabei müssen die Abschlussbleche  
vollständig abgesenkt und beide Heizzonen auf 315°C  
eingestellt sein. Nach dem Vorheizen können die  
Abschlussbleche ggf. neu eingestellt werden.  
g. Die Taste “Sngl Pizza” (Einzelpizza) bewirkt beim  
Backen einer einzelnen Pizza oder der letzten aus  
einer Reihe von Pizzen eine entsprechende  
Anpassung der Temperatur der oberen Heizzone.  
h. Die Taste “Prog” (Programmieren) ermöglicht eine  
Neuprogrammierung der fünf voreingestellten  
Garprogramme.  
2. Schalten Sie den Leistungsschutzschalter oder die  
Sicherungenein.  
3. Schalten Sie den Hauptschalter (I/O) ein (I).  
1. MenuSelect®-Steuerung  
Abbildung 4 – Bedienelemente  
a
b
c
d
e
f
g
h
2. Haupt-  
schalter  
(I/O)  
k
j
i
3. Förder-  
bandumkehr-  
schalter  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C. BETRIEB  
1. PROGRAMMIEREN  
EINES NEUEN GAR-  
PROGRAMMS:  
Detaillierte Informationen zur Programmierung finden Sie in Teil E dieses Abschnitts,  
Programmieren eigener Garprogramme. Bevor Sie den Ofen in Betrieb nehmen können, MUSS  
mindestens ein Garprogramm programmiert sein.  
Detaillierte Informationen zur Programmierung finden Sie in Teil E dieses Abschnitts,  
2. VORÜBERGEHENDE  
ÄNDERUNG EINES  
GARPROGRAMMS:  
Programmieren eigener Garprogramme. Drücken Sie aber in den Schritten 3 und 8 statt der  
Taste  
die Taste  
. Die neu eingestellte(n) Garzeit und Solltemperaturen ändern das  
Garprogramm nicht, sondern gelten nur vorübergehend. Zum Aufheben der vorübergehenden  
Einstellung drücken Sie eine der Garprogramm-Tasten, oder schalten Sie den Ofen aus.  
3. AUSWAHL EINES  
a. Drücken Sie die Taste  
. Die Ziffer in der Anzeige (im Beispiel “1”) gibt an, welches Garprogramm (1-5)  
ausgewählt wurde.  
b. Warten Sie, bis die Kontrollleuchte  
(oder eine andere Garprogramm-Taste). Die Anzeige zeigt nun  
GARPROGRAMMS:  
aufleuchtet. Diese Kontrollleuchte leuchtet  
auf, sobald beide Heizzonen des Ofens die Solltemperatur erreicht haben.  
c. Beladen Sie das Förderband mit dem Gargut.  
4. BACKEN EINER EIN-  
ZELNEN PIZZA ODER  
DER LETZTEN AUS  
EINER REIHE VON  
PIZZEN:  
a. Drücken Sie eine Garprogramm-Taste, und warten Sie, bis die Kontrollleuchte  
aufleuchtet.  
b. Drücken Sie die Taste  
. Die Ziffer in der Anzeige (im Beispiel “1”) gibt an, welches Garprogramm (1-5)  
ausgewählt wurde.  
.
Nun erscheint in der Anzeige abwechselnd  
und  
c. Beladen Sie das Förderband mit der Pizza.  
WICHTIGER HINWEIS  
Nach Ablauf der halben Garzeit wird die Temperatur der oberen Heizzone automatisch abgesenkt.  
Nach Ablauf der gesamten Garzeit wird die Temperatur der oberen Heizzone wieder auf den  
Sollwert eingestellt.  
Nach dem Drücken der Taste  
geändert werden.  
kann das Garprogramm erst wieder nach Ablauf der Garzeit  
5. KONTROLLE DER  
EINGESTELLTEN  
SOLLTEMPERATUREN:  
Drücken Sie eine der Tasten  
oder  
. Danach wird für fünf Sekunden die Solltemperatur  
für die obere bzw. die untere Heizzone angezeigt.  
Drücken Sie eine der Tastenkombinationen  
6. KONTROLLE DER  
REFERENZTEMPERA-  
TUREN:  
+
oder  
+
. Danach wird für  
fünf Sekunden die Referenztemperatur für die obere bzw. die untere Heizzone angezeigt.  
Drücken Sie die Taste . Danach wird für fünf Sekunden die Garzeit angezeigt.  
7. KONTROLLE DER  
GARZEIT:  
D. NORMALER AUSSCHALTVORGANG  
1. Schalten Sie den Hauptschalter (I/O) aus (O).  
2. Warten Sie, bis der Lüfter der Ofens stoppt.  
3. Schalten Sie den Leistungsschutzschalter bzw. die Sicherungen aus.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E. PROGRAMMIEREN EIGENER GARPROGRAMME  
WICHTIGERHINWEIS  
BeiderProgrammierungeinesneuenProgrammswirddasvorhandeneProgrammüberschrieben.AchtenSiedarauf,dass  
Sie keine Programme überschreiben, die Sie behalten möchten.  
1. Schalten Sie den Leistungsschutzschalter oder die Sicherungen ein.  
2. Schalten Sie den Hauptschalter (I/O) ein (I).  
3. Halten Sie die Taste  
gedrückt, bis in der Anzeige die Meldung  
erscheint.  
4. AUSWÄHLEN DES  
ZU ÄNDERNDEN  
GARPROGRAMMS.  
Halten Sie die Taste  
die Meldung  
(oder eine andere Garprogramm-Taste) gedrückt, bis in der Anzeige  
erscheint und zu blinken beginnt. Die Ziffer in der Anzeige (im  
Beispiel “1”) gibt an, welches Garprogramm (1-5) ausgewählt wurde.  
5. EINSTELLEN DER  
SOLLTEMPERATUR  
DER OBEREN HEIZ-  
ZONE  
a. Drücken Sie die Taste  
. Nun wird in der Anzeige die aktuelle Einstellung der  
Solltemperatur für die obere Heizzone angezeigt.  
b. Stellen Sie mit Hilfe der Tasten  
und  
die gewünschte Temperatur ein.  
Durch einmalige Betätigung der Taste  
wird die “aktive” (blinkende) Ziffer um eins  
erhöht. Hat die Ziffer den Wert 9, so wird sie beim erneuten Drücken der Taste wieder  
auf 0 gesetzt.  
Durch einmalige Betätigung der Taste  
wird die nächste Ziffer rechts aktiviert. Blinkt  
bereits die Ziffer der Einerstelle, so wird durch erneute Betätigung die Ziffer der  
Hunderterstelle aktiviert.  
WICHTIGER HINWEIS  
Der zulässige Temperaturbereich ist 93°C bis 315°C. Wenn Sie eine Temperatur zwischen 0°C  
und 37°C programmieren, wird die Heizzone deaktiviert. Bei Programmierung eines Wertes  
zwischen 38°C und 92°C wird die Temperatur automatisch auf 93°C gesetzt. In diesem Fall  
weisen Sie die blinkende Anzeige und ein Signalton auf die automatische Änderung der  
Temperatur hin.  
a. Drücken Sie die Taste  
. Nun wird in der Anzeige die aktuelle Einstellung der  
6. EINSTELLEN DER  
SOLLTEMPERATUR  
DER UNTEREN  
HEIZZONE  
Solltemperatur für die untere Heizzone angezeigt.  
b. Stellen Sie mit Hilfe der Tasten  
und  
die gewünschte Temperatur ein.  
WICHTIGER HINWEIS  
Sofern Sie nicht spezielle Vorgaben für Garzeit und Temperaturen haben, sollten die eingestellten  
Temperaturen für die obere und die untere Garzone maximal 28°C voneinander abweichen. Bei  
größeren Temperaturunterschieden besteht die Gefahr, dass die heißere Zone die kühlere  
aufheizt. Dies kann zu unregelmäßigen Garresultaten führen.  
7. EINSTELLEN DER  
a. Drücken Sie die Taste  
angezeigt.  
. Nun wird in derAnzeige die aktuelle Garzeit (Minuten : Sekunden)  
GARZEIT  
b. Stellen Sie mit Hilfe der Tasten  
und  
die gewünschte Garzeit ein.  
WICHTIGER HINWEIS  
Die Garzeit muss in einem Bereich von 00:30 bis 15:00 liegen. Wenn Sie eine kürzere (längere)  
Garzeit programmieren, wird automatisch der zulässige Mindestwert (Höchstwert) eingestellt. In  
diesem Fall weisen Sie die blinkende Anzeige und ein Signalton auf die automatische Änderung  
der Garzeit hin.  
8. Drücken Sie EINE der folgenden Tasten:  
,
oder  
. : Erneute Programmierung der Solltemperatur für die obere oder die untere Heizzone oder  
der Garzeit.  
: Deaktivieren des Programmiermodus. Der Ofen kehrt in den normalen Betriebsmodus zurück.  
Jede andere Taste außer oder : Wiederaufnahme des Betriebs bei weiterhin aktiviertem  
Programmiermodus. Nun können Sie weitere Garprogramme programmieren.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F. EMPFEHLUNGEN FÜR GARZEITEN UND G. EINSTELLEN DER ABSCHLUSSBLECHE  
TEMPERATUREN  
Für manche Gerichte müssen die Abschlussbleche  
möglicherweise neu eingestellt werden, damit diese durch  
die Ein- und Auslassöffnung passen. Diese Abschluss-  
bleche reduzieren das Eindringen von Zugluft in den Ofen  
sowie die Abgabe von Hitze an die Umgebung.  
Wird die maximal mögliche Höhe der Öffnungen benötigt,  
so können die Abschlussbleche auch ganz entfernt werden.  
WICHTIGER HINWEIS  
BeidenangegebenenGarzeitenundTemperaturenhandelt  
es sich um unverbindliche Empfehlungen. Sie sollten  
zunächst jedes Gericht testen, um die richtigen Garzeit-  
undTemperatur-Einstellungenzuermitteln.  
WARNUNG  
SOLLTEMPERATUR GARZEIT  
SCHALTEN SIE VOR DEM EINSTELLEN DER  
ABSCHLUSSBLECHE DEN HAUPTSCHALTER  
(I/O) AUS (O).  
VORSICHT – HEIß  
VORSICHTSMAßNAHMEN BEIM EINSTELLEN  
DER ABSCHLUSSBLECHE:  
GERICHT  
oben  
unten  
216°C  
168°C  
246°C  
229°C  
229°C  
191°C  
246°C  
282°C  
204°C  
249°C  
Bagels  
204°C  
121°C  
218°C  
238°C  
5:00  
6:45  
4:30  
6:00  
6:00  
9:00  
2:30  
5:00  
6:45  
6:30  
Brötchen  
Brotsticks (aufbacken)  
Käsesticks (gefroren)  
LEGEN SIE EINEN DICKEN HITZE-  
SCHUTZHANDSCHUHAN..  
GREIFEN SIE NICHT IN DIE GARKAMMER  
DES OFENS (siehe Abbildung 5).  
Chicken Nuggets (gefroren) 238°C  
Cookies  
191°C  
218°C  
282°C  
238°C  
191°C  
1. Einstellen der Abschlussbleche:  
Knoblauchbrot (aufbacken)  
Hamburger (gefroren)  
Jalapeno Poppers  
a. Lockern Sie die beiden Schrauben des  
Abschlussblechs (siehe Abbildung 5).  
b. Schieben Sie das Abschlussblech in die  
gewünschte Position.  
Pizza (frisch), 30 cm  
Durchmesser  
c. Ziehen Sie dann die Schrauben des  
Abschlussblechs wieder fest.  
Pizza-Stück (aufbacken)  
218°C  
193°C  
260°C  
221°C  
2:15  
6:30  
d. Wiederholen Sie diese Schritte mit dem zweiten  
Abschlussblech am entgegen-gesetzten Ende des  
Ofens.  
Pizza (gefroren, bereits seit  
mindestens 12 Stunden im  
Gefrierschrank), 15 bis 20 cm  
Durchmesser  
2. Entfernen der Abschlussbleche:  
a. Entfernen Sie die beiden Schrauben des  
Abschlussblechs.  
b. Entfernen Sie das Abschlussblech.  
Pizza, gleichmäßige Kruste  
Brezeln (vorgebacken)  
Sandwiches, offen  
243°C  
263°C  
288°C  
274°C  
282°C  
288°C  
6:30  
0:45  
0:50  
c. Wiederholen Sie diese Schritte mit dem zweiten  
Abschlussblech am entgegen gesetzten Ende des  
Ofens.  
Abbildung 5  
Einstellen der Abschlussbleche  
Falsch:  
Greifen Sie nicht  
in die Garkammer  
Richtig:  
Bleiben  
Sie mit den Händen  
außerhalb der Garkammer  
Lockern Sie die  
Schrauben  
1
Stellen Sie das  
Abschlussblech ein  
2
Ziehen Sie die  
Schrauben  
wieder fest  
3
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Reinigen Sie das Lüftergitter an der Vorderseite des  
Ofens gründlich mit einer harten Nylonbürste (siehe  
Abbildung 6).  
H. Tägliche Reinigung  
WARNUNG  
VORSICHTSMAßNAHMEN BEIM REINIGEN DES  
OFENS:  
6. Reinigen Sie die Endbleche nur mit Wasser und Seife.  
Trocken Sie diese anschließend ab. Bei Bedarf können  
Sie die Endbleche für die Reinigung abmontieren. Lösen  
Sie dafür die diese haltenden Schrauben (siehe  
Abbildung 2 im Abschnitt Installation dieses Hand-  
buchs).  
DER OFEN DARF NICHT ABGESPRITZT WERDEN.  
DIE MIT NAHRUNGSMITTELN IN KONTAKT  
KOMMENDEN TEILE DES OFENS DÜRFEN NUR  
MIT WASSER UND SEIFE GEREINIGT WERDEN.  
DAZU GEHÖREN INSBESONDERE DAS  
FÖRDERBAND UND DIE ENDBLECHE.  
WICHTIGER HINWEIS  
Wenn Sie die Endbleche zum Reinigen abgenommen  
haben, müssen Sie diese vor Wiederinbetriebnahme  
des Ofens wieder anbringen.  
ACHTEN SIE BEI DER REINIGUNG DES OFENS  
DARAUF, DASS SIE NICHT SO VIEL FLÜSSIGKEIT  
VERWENDEN, DASS DIESE AUF DEM OFEN  
VERBLEIBT. FLÜSSIGKEIT IM INNEREN DES  
OFENS KANN ZU SCHWERWIEGENDEN  
ELEKTRISCHEN UNFÄLLEN UND/ODER ZU EINER  
BESCHÄDIGUNG DES OFENS FÜHREN.  
7. Schieben Sie die Krümelbleche unter den beiden  
Förderbandenden heraus (siehe Abbildung 6).  
8. Heben Sie BEIDE Enden des zentralen Krümelblechs  
an, und schieben Sie es an einem Ende aus dem Ofen.  
9. Reinigen Sie alle Krümelbleche mit einem gewerblichen  
Ofenreiniger. Trocken Sie sie ggf. ab.  
VORSICHT  
10. Setzen Sie das zentrale Krümelblech wie in Abbildung  
7 dargestellt wieder in den Ofen ein.  
Verwenden Sie zur Reinigung des Ofens unter keinen  
Umständen aggressive Reinigungsmittel oder  
Scheuerschwämme, da diese die Oberfläche verkratzen  
und stumpf machen.  
1. Kehren Sie bei laufendem Förderband mit einer Bürste  
alle Krümel vom Förderband auf die Krümelbleche.  
2. Schalten Sie den Hauptschalter (I/O) aus (O), und  
warten Sie, bis der Lüfter stoppt.  
3. Schalten Sie den Leistungsschutzschalter bzw. die  
Sicherungen aus.  
WICHTIGER HINWEIS  
Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Ofens muss  
das zentrale Krümelblech unbedingt korrekt eingesetzt  
werden. Achten Sie darauf, dass Sie das Krümelblech  
wie in Abbildung 7 dargestellt in den Förderbandrahmen  
einsetzen und nicht einfach auf den Boden der  
Garkammer legen.  
11. Setzen Sie die beiden Krümelbleche an den  
Förderbandenden wieder ein.  
4. Lassen Sie den Ofen abkühlen.  
12. Reinigen Sie dasAußengehäuse des Ofens mit einem  
befeuchteten Tuch (Wasser und Seife ODER  
Edelstahlreiniger).Achten Sie sorgfältig (insbesondere  
bei der Reinigung des Lüftergitters) darauf, dass bei  
der Reinigung keine Flüssigkeit in das Innere des Ofens  
gelangt.  
VORSICHT - HEIß  
BERÜHREN SIE KEINE HEIßEN FLÄCHEN  
DES OFENS, UND GREIFEN SIE NICHT IN DIE  
GARKAMMER DES OFENS, BEVOR DER OFEN  
VÖLLIG ABGEKÜHLT IST.  
Abbildung 6  
Abbildung 7  
Seitliche Krümelbleche und Lüftergitter  
Wiedereinsetzen des zentralen Krümelblechs  
Reinigen  
Sie das Lüfter-  
gitter mit einer  
harten Nylon-  
bürste  
Das Blech  
passt  
zwischen das  
Förderband  
Förder-  
und die  
band  
Trageschiene.  
Legen Sie  
das Blech  
Trageschiene  
KEINESFALLS  
einfach auf  
den Boden  
der Gar-  
kammer!  
Ziehen Sie die Bleche  
gerade heraus  
(an beiden Enden des  
Förderbandes befinden  
sich Krümelbleche)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I. MELDUNGEN UND FEHLERCODES  
ANZEIGE  
PROBLEM  
VORGEHENSWEISE  
Geben Sie das Programm erneut ein. Achten Sie darauf, dass die  
SolltemperaturenunddieGarzeitinnerhalbdeszulässigenBereichs  
liegen. Beachten Sie auch Teil E, Programmieren eigener  
Garprogramme, dieses Abschnitts.  
Blinkende Tem-  
peraturen oder  
Garzeiten bei der  
Programmie-  
rung, der Ofen  
gibt Signaltöne  
aus  
Eingestellte Temperaturen  
oder Garzeit außerhalb des  
zulässigen Bereichs.  
Soll das Element eingeschaltet sein, so geben Sie das Programm  
erneutein.AchtenSiedarauf,dassdieSolltemperatureninnerhalb  
des zulässigen Bereichs liegen. Beachten Sie auch Teil E,  
ProgrammiereneigenerGarprogramme,diesesAbschnitts.  
Heizelementausgeschaltet.  
OFF  
Kein Garprogramm ausge-  
wählt  
- - - -  
WählenoderprogrammierenSieeinGarprogramm.  
Garprogramm verloren ge-  
gangen  
Geben Sie das Garprogramm neu ein.  
E-00  
E-01  
HoheUmgebungstemperatur  
DieTemperaturinnerhalbdes  
GehäusesderSteuerungliegt  
über 65°C. Der Ofen schaltet  
sich ab und gibt laufend  
Signaltöne aus.  
ÜberprüfenSie, obderLüfter(anderVorderseitedesOfens)nicht  
verschmutzt ist und ob er ordnungsgemäß funktioniert. Sollte der  
LüfternachdemAufheizendesOfensnichtanlaufen,odersollteder  
OfenweiterhineinehoheUmgebungstemperaturmelden,sowenden  
Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt.  
Durchgegangenes Förder-  
band  
Das Förderband läuft mit  
Maximalgeschwindigkeit.Der  
Ofenschaltetsichabundgibt  
laufendSignaltöneaus.  
Drücken Sie die Taste  
, um die Geschwindigkeitseinstellung  
E-02  
E-04  
zu überprüfen. Stimmt die Einstellung der Förderbandgeschwin-  
digkeit, und läuft das Förderband weiterhin mit maximaler  
Geschwindigkeit, so wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt.  
Förderband locker oder  
verklemmt  
Das Förderband stoppt,  
obwohleineGarzeitzwischen  
00:15 und 15:00 eingestellt  
ist.  
Schalten Sie den Hauptschalter (I/O) aus (O). Schalten Sie den  
Leistungsschalter/die Sicherung aus (O). Lassen Sie den Ofen  
mindestens 30 Minuten lang abkühlen.  
VORSICHT - HEIß  
VERSUCHENSIEUNTERKEINENUMSTÄNDEN,EINE  
VERKLEMMUNGDESFÖRDERBANDESZUBEHEBEN,  
SOLANGE DIE GARKAMMER NOCH WARM IST. SIE  
KÖNNTENSCHWEREVERLETZUNGENERLEIDEN.  
Ist das Förderband verklemmt, so beseitigen Sie die Ursache der  
Verklemmung. Läuft das Förderband auch nach Beseitigung der  
Verklemmung nicht richtig, oder erscheint die Fehlermeldung bei  
einemnicht verklemmtenFörderband, sowendenSiesichanIhre  
Vertragswerkstatt.  
Ausfall der oberen Heizzone  
Ausfall der unteren Heizzone  
Wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt:  
Wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt:  
Wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt:  
E-35  
E-36  
E-40  
Temperaturüberschreitung  
Eine oder beide Heizzonen  
haben eine Temperatur über  
315°Cerreicht.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ABSCHNITT4-VERKABELUNGS-UNDSCHALTPLÄNE  
Verkabelungsplan: TCO21140063 (US- und Standard-Export-Version, 208V)  
und TCO21140066 (US- und Standard-Export-Version, 240V)  
L1  
N
E
Obere Heizelemente  
CC-  
Sicherungen (2)  
5,0 A/600 V  
TS  
Untere Heizelemente  
Verteiler  
TS  
Transformator  
Transformator  
230V primär/  
115V sekundär  
Motor  
Befehlsgeber  
230V primär /  
12V sekundär  
Thermo-  
stat  
Varistor  
Varistor  
Öffner  
Sicherung  
0,25A  
Thermo-  
stat  
Schließer  
Sicherung  
0,5 A  
Halbleiter-  
relais 1  
Halbleiter-  
relais 2  
schwarz  
weiß  
rot  
Lüfter  
Hauptschalter (I/O)  
MenuSelect®-  
Steuerung  
Förderband-  
umkehrschalter  
Verkabelungsplan:  
TCO21140035  
(Europäische Export-Version, 230V)  
Die restlichen Leitungen entsprechen dem  
Verkabelungsplan für TCO21140063/0066  
Schaltplan: TCO21140063 (US- und Standard-Export-Version, 208V)  
und TCO21140066 (US- und Standard-Export-Version, 240V)  
L1  
N
E
Thermostat  
Schließer  
CC-  
Sicherungen (2)  
5,0A/600V  
Lüfter  
Thermostat  
Öffner  
Hauptschalter (I/O), zweipolig  
C
C2  
C1  
Entstörfilter  
230V  
primär /  
115V  
CC-Sicherung  
5,0 A/600 V  
CC-Sicherung  
5,0 A/600 V  
230 V primär /  
12 V sekundär  
sekundär  
0,5 A  
Schaltplan:  
MenuSelect®-Steuerung  
TCO21140035  
Förderband-  
umkehrschalter  
(Europäische Export-Version, 230 V)  
Die restlichen Leitungen entsprechen dem  
Schaltplan für TCO21140063/0066  
Halbleiter- Halbleiter-  
relais 1 relais 2  
M
Obere Heizelemente 2500W  
Halbleiter-  
relais 2  
Entstörfilter  
230V  
primär /  
115V  
Halbleiter-  
relais 1  
230 V primär /  
12 V sekundär  
sekundär  
Untere Heizelemente 2500W  
0,5 A  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verkabelungplan: TCO21140077 (Europäische Export-Version, 380-400V)  
N
L1 L2 L3  
E
Obere Heizelemente  
CC-  
Sicherungen (2)  
5,0 A/600 V  
Entstörfilter  
Verteiler  
TS  
Leitungsfilter  
Untere Heizelemente  
TS  
Transformator  
230 V primär /  
115 V  
Transformator  
230 V primär /  
12 V sekundär  
Befehlsgeber  
Motor  
Varistor  
sekundär  
Thermo-  
stat  
Öffner  
Varistor  
Sicherung  
0,25A  
Sicherung  
0,5 A  
Halbleiter-  
relais 1  
Thermo-  
stat  
Schließer  
Halbleiter-  
relais 2  
schwarz  
weiß  
Lüfter  
rot  
Hauptschalter (I/O)  
Förderband-  
umkehrschalter  
MenuSelect®-  
Steuerung  
Schaltplan: TCO21140077 (Europäische Export-Version, 380-400V)  
N
Leitungsfilter  
L1  
L2  
L3  
E
Thermostat  
Schließer  
Lüfter  
Hauptschalter (I/O), zweipolig  
C
Thermostat  
Öffner  
C2  
C3  
C4  
C1  
Entstörfilter  
CC-Sicherung  
5,0 A/600 V  
CC-Sicherung  
5,0 A/600 V  
230V  
primär /  
115 V  
230 V primär /  
12 V sekundär  
sekundär  
0,5 A  
MenuSelect®-Steuerung  
Förderbandumkehrschalter  
Halbleiterrelais Halbleiterrelais  
2
1
M
Obere Heizelemente 2500W  
Halbleiterrelais 2  
Halbleiter-  
relais 1  
Untere Heizelemente 2500W  
ist eine eingetragene Marke von CTX, A Middleby Company. Alle Rechte vorbehalten.  
CTX • 1400 Toastmaster Drive • Elgin, IL 60120 • USA • Tel.: 1-847-741-3300 • Fax: 1-847-741-4406  
Middleby Corp. 24-Stunden-Service-Hotline: 1-800-238-8444  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TCO2114  
P/N 43336  
Rev. B • V1 • 5/00  
Exportation USA, Std.,  
et Europe  
Anglais/Allemand  
FRANÇAIS/Espagnol  
TM  
Four tunnel  
Modèles :  
Combinaisons :  
• TCO21140063 (Exportation USA & std., 208 V)  
• TCO21140066 (Exportation USA & std., 240 V)  
• TCO21140035 (Exportation Europe, 230 V)  
• TCO21140077 (Exportation Europe, 380-400 V)  
• Fourunique  
• Double four(superposition de deux éléments)  
• Triple four(superposition de trois éléments)  
MANUEL  
D'INSTALLATION  
ET DE FONCTIONNEMENT  
© 2000 CTX, une société Middleby  
est une marque déposée par Middleby Marshall, Inc. Tous droits réservés.  
Middleby Cooking Systems Group  
1400 Toastmaster Drive  
Elgin, IL 60120  
(847)741-3300  
FAX (847)741-4406  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOMMAIRE  
AVERTISSEMENT:ENCASD'INCENDIE  
Débranchez IMMÉDIATEMENTle four de sa source  
électrique. La mise hors service des éléments de  
chauffage électrique permet un refroidissement de  
l'unité, et par conséquent une maîtrise plus aisée du feu.  
SECTION 1  
DESCRIPTION ............................................27  
A. Caractéristiques ..............................................27  
B. Emplacement et fonction des composants .....27  
C. Spécifications électriques ...............................27  
AVERTISSEMENT:POURVOTRESÉCURITÉ  
NESTOCKEZPASETN'UTILISEZPASD'ESSENCE  
OUAUTRESPRODUITSINFLAMMABLES  
ÀPROXIMITÉDECETAPPAREILOU  
DETOUTAUTREÉQUIPEMENT.  
SECTION 2  
INSTALLATION ...........................................28  
AVERTISSEMENT  
UNE INSTALLATION, UN RÉGLAGE, UNE  
MODIFICATION, UN ENTRETIEN OU UNE  
MAINTENANCE INAPPROPRIÉS PEUVENT  
ENTRAINER DES DÉGÂTS MATÉRIELS, DES  
BLESSURES CORPORELLES GRAVES, VOIRE  
MORTELLES. LISEZATTENTIVEMENT LES  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE  
FONCTIONNEMENTAVANT DE METTRE EN  
SERVICE OU D'ENTRETENIR CET ÉQUIPEMENT.  
A. Options d'installation et disponibilité du kit .....28  
B. Assemblage....................................................28  
C. Connexions électriques ...................................28  
SECTION 3  
FONCTIONNEMENT ...................................29  
A. Emplacement et fonction des commandes .....29  
B. Procédure de mise en service quotidienne ......29  
C. Fonctionnement ..............................................30  
D. Procédure d'arrêt .............................................30  
AVERTISSEMENT  
DÉBRANCHEZ LE FOUR DE SA SOURCE  
D'ALIMENTATIONÉLECTRIQUEAVANTUN  
NETTOYAGEOUUNERÉPARATION.  
ATTENTION  
L'utilisation de pièces autres que les pièces CTX  
d'originedéchargelefabricantdetouteresponsabilité.  
E. Programmation des sélections  
par menus prédéfinis .......................................31  
IMPORTANT  
F. Temps de cuisson et température ...................32  
G. Positionnement des rideaux............................32  
H. Nettoyage quotidien ........................................33  
I. Affichage des messages et codes d'erreur ......34  
Contactezvotreréparateuragréépoureffectuerla  
maintenance et les réparations. Une liste de sociétés  
deréparationestfournieavecvotreéquipement.  
IMPORTANT  
CTX(fabricant)seréserveledroitdemodifierles  
spécifications et la conception du produit sans  
préavis.Cesrévisionsn'impliquentpas,pour  
l'acheteur,l'obtentiondemodifications,améliorations,  
ajouts ou remplacements correspondants en ce qui  
concernel'équipementachetépréalablement.  
SECTION 4  
DIAGRAMMES DE CÂBLAGE ....................35  
A. Diagramme de câblage et schéma :  
TCO21140063 (Exportation USA& Std.,  
208 V) et TCO21140066 (Exportation  
USA & Std., 240 V) ........................................35  
B. Diagramme de câblage et schéma :  
TCO21140035 (Exportation Europe, 230 V) .....35  
CONSERVEZCEMANUELPOURLES  
RÉFÉRENCESFUTURES  
Cemanuelfournitdesinformationsdétailléesrelatives  
àl'installationetaufonctionnementdevotrefourtunnel.  
Ilcontientégalementdesinformationspermettantd'aider  
l'opérateur à diagnostiquer les problèmes en cas de  
défaut de fonctionnement. Ce manuel est un outil  
importantqu'ilconvientd'avoirsouslamain.  
C. Diagramme de câblage et schéma :  
TCO21140077 (Exportation Europe,  
380-400 V) ......................................................36  
© 2000 CTX, une société Middleby  
est une marque déposée par CTX, une société Middleby. Tous droits réservés.  
CTX  
1400 Toastmaster Drive Elgin, IL 60120 USA (847)741-3300  
FAX (847)741-4406  
Middleby Corp Assistance téléphonique 24 heures sur 24 1-800-238-8444  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 1 - DESCRIPTION  
A. CARACTÉRISTIQUES  
B. EMPLACEMENT ET FONCTION DES  
COMPOSANTS  
Le four tunnel modèleTCO2114 Mighty Chef™ est conçu pour  
cuisiner, cuire et griller rapidement et facilement une variété de  
produits alimentaires avec une qualité et des résulats parfaits.  
Le four est idéal pour la préparation de pizzas, pains grillés  
à l'ail, cookies, sandwiches et autres produits alimentaires.  
Voir la figure 1 pour l'emplacement de ces composants.  
1-3. Commandes du four - voir section 3, Fonctionnement.  
4. Ramasse-miettes (3 au total) - Récupère les miettes  
qui passent sur le tapis. Un ramasse-miettes central  
est situé en dessous du centre du tapis. Un ramasse-  
miettes externe est situé en dessous de CHAQUE  
extrémité du tapis.  
Les caractéristiques du Mighty Chef comprennent :  
Un contrôleur électronique, programmable qui permet  
jusqu'à 5 sélections par menus prédéfinis  
Des parois extérieures froides pour une sécurité accrue  
5. Plateaux externes - Fournissent un espace  
supplémentaire de chargement/de sortie aux extrémités  
du tapis.  
Une bande transporteuse de 356 mm de largeur qui  
peut être facilement installée pour fonctionner dans  
l'une ou l'autre direction  
6. Tapis - Transporte le produit à travers le four, entre les  
éléments chauffants supérieur et inférieur.  
Des rideaux flexibles réglables qui réduisent les tirages  
dans le four et empêchent la perte de chaleur dans  
l'environnement  
7. Rideaux flexibles réglables (2 au total) - Réduisent les  
tirages dans le four et empêchent la perte de chaleur  
dans l'environnement.  
Une construction en acier inoxydable soudé et renforcé  
Une installation de comptoir rapide - aucun composant  
supplémentaire n'est requis  
8. Ventilateur - Refroidit les composants internes du four.  
Figure 1 - Emplacement des composants  
7. Rideaux réglables (2)  
6. Tapis  
1. Interrupteur  
On/Off (I/O)  
2. Interrupteur  
d'inversion du  
défilement du tapis  
5. Plateaux  
externes (2)  
8. Ventilateur  
3. Clavier et affichage  
MenuSelect®  
4. Ramasse-miettes (3)  
C. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES  
TCO21140063  
TCO21140066  
TCO21140035  
230 V  
TCO21140077  
Tension de fonctionnement  
208 V  
50/60 Hz  
1 Ph  
240 V  
50/60 Hz  
1 Ph  
380-400 V  
50 Hz  
Fréquence  
50 Hz  
Phase  
1 Ph  
3 Ph  
Calibre kW  
5,0 kW  
24,0 A (total)  
S/O  
5,3 kW  
22 A (total)  
S/O  
5,0 kW  
21,1 A (total)  
S/O  
5,0 kW  
Appel de courant  
L1  
L2  
L3  
0,3 A  
10,5 A  
10,3 A  
S/O  
S/O  
S/O  
S/O  
S/O  
S/O  
N
S/O  
S/O  
S/O  
10,3 A  
Cordon/prise  
Cordon  
prise NEMA  
6-30P  
Cordon  
prise NEMA  
6-30P  
Cordon type Kabelmetal HO7RN-F  
avec conducteurs 3 x 4,0 mm  
et prise moulée IEC 309  
S/O  
Prise : 230 V AC, 32 A  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 2 - INSTALLATION  
Le cordon et la prise du grilloir fournissent une connexion  
IMPORTANT  
de masse. Une connexion de masse équipotentielle  
séparée doit également exister si les réglementations  
nationales ou locales le requièrent.  
IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DU CLIENT DE SIGNALER  
À LASOCIÉTÉ DE TRANSPORT TOUT DOMMAGEAPPARENT  
OU NON APPARENT.  
Consultez toutes les réglementations nationales et locales  
applicables pour les exigences en matière de connexions  
électriques supplémentaires.  
A. OPTIONS D'INSTALLATION & DISPONIBILITÉ  
DU KIT  
1. Avant d'entreprendre les connexions, vérifiez si  
l'alimentation électrique est adaptée au four. Consultez la  
plaque de série et le tableau des Spécifications électriques  
(section 1 de ce manuel).  
Si l'installation requiert la superposition de deux ou trois fours,  
vous devez utiliser le kit de superposition vendu séparément  
(P/N T2114STACK). Un kit est nécessaire pour une  
superposition de deux éléments, tandis que deux kits sont  
nécessaires pour la superposition de trois éléments.  
La superposition de plus de trois fours n'est pas autorisée.  
AVERTISSEMENT  
AVANT DE CONTINUER, ASSUREZ-VOUS QUE LE  
DISJONCTEUR/SECTIONNEUR ET L'INTERRUPTEUR  
ON/OFF (I/O) SONT POSITIONNÉS SUR « O » (OFF).  
Lorsque les instructions du kit diffèrent de celles énoncées  
ci-dessous, suivez les instructions fournies avec le kit.  
AVERTISSEMENT  
B. ASSEMBLAGE  
ASSUREZ-VOUS QU'IL N'Y A PLUS AUCUN RESTE  
D'EMBALLAGE À L'INTÉRIEUR DE LA CHAMBRE DE  
CUISSON DU FOUR.  
1. Installation des pieds  
a. Inclinez le four sur la face arrière avec précaution. Il  
convient de toujours diriger la face avant (contrôleur)  
vers le haut.  
b. Insérez les quatre pieds dans les trous situés sous  
le four. Serrez-les jusqu'à fixation complète.  
2. Fours Mighty Chef monophasés uniquement :  
Vérifiez si la prise de courant appropriée est  
disponible pour le cordon d'alimentation.  
Insérez le cordon d'alimentation dans la prise.  
2. Installation des plateaux externes  
3. Fours Mighty Chef triphasés uniquement :  
a. Encastrez l'un des plateaux externes sur la plaque à  
l'extrémité du cadre du tapis, comme le montre la  
figure 2.  
b. Fixez le plateau externe avec l'une des vis 8-32x3/8"  
fournies, comme le montre la figure 2.  
c. Répétez les étapes précédentes pour installer le  
second plateau externe à l'extrémité opposée du  
cadre du tapis.  
Retirez les deux vis qui maintiennent le panneau  
arrière puis ôtez ce dernier.  
Insérez l'extrémité de l'alimentation électrique par le  
connecteur présenté à la figure 3.  
Fixez les câbles d'alimentation électrique aux  
raccordements, comme le montre la figure 3.  
Fixez les câbles d'alimentation à la base du  
compartiment électrique à l'aide du collier de câble  
fourni. Les câbles ne doivent pas être en contact avec  
la chaîne et la roue d'entraînement. Voir la figure 3.  
ATTENTION  
LES PIEDS ET LES PLATEAUX EXTERNES FOURNIS  
DOIVENT ÊTRE FIXÉSAVANT LAMISE EN SERVICE DU FOUR.  
Fixez le câble d'alimentation, au niveau de son  
passage à travers le connecteur, sur la paroi externe  
du four.  
Figure 2 - Installation des plateaux externes  
1
2
Positionnez  
Replacez le panneau arrière du four et fixez-le.  
le plateau  
4. Si les réglementations nationales ou locales l'exigent,  
connectez un fil de masse équipotentielle à la prise  
présentée sur la figure 3. La connexion de masse  
équipotentielle doit satisfaire toutes les exigences des  
réglementations nationales et locales applicables.  
Fixez avec  
une vis  
Figure 3 - Connexions électriques  
Connexions  
3
Boîtier de  
raccordement  
Répétez l'opération pour  
le second plateau  
C. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES  
(fours triphasés  
uniquement)  
IMPORTANT  
Les diagrammes de câblage du four sont fournis aux  
pages 9-10 de ce manuel.  
La connexion électrique au four requiert un disjoncteur/  
sectionneur. Consultez les exigences des réglementations  
nationales et locales applicables pour la détermination du  
calibre du disjoncteur/sectionneur. Les spécifications  
électriques sont énoncées sur la plaque de série du four et  
dans le tableau des Spécifications électriques (section 1  
de ce manuel).  
Prise et symbole masse  
équipotentielle (fours  
européens)  
Collier de câble  
Connecteur (fours triphasés  
uniquement)  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 3 - FONCTIONNEMENT  
j. Les touches fléchées sont utilisées pour modifier  
A. EMPLACEMENT ET FONCTIONS DES  
COMMANDES  
les réglages de temps de cuisson et de température.  
k. Les touches de menu prédéfini (1-5) sont utilisées  
Cette section offre un aperçu des commandes du four  
Mighty Chef, de leur emplacement et de leurs fonctions.  
L'opérateur DOIT se familiariser avec les commandes. Voir  
la figure 4.  
pour modifier ou lancer un menu prédéfini.  
2. Interrupteur On/Off (I/O)  
Permet d'allumer ON (« I ») et d'éteindre OFF (« O »)  
le four.  
1. Contrôleur MenuSelect®  
Clavier multifonction qui contient les éléments suivants :  
3. Interrupteur d'inversion du défilement du tapis  
Inverse la marche du tapis transporteur.  
a. Le dispositif d'affichage résente la sélection par  
menus prédéfinis en cours, les températures,  
le temps de cuisson ou les informations d'erreur/  
d'entretien, selon le mode de fonctionnement.  
ATTENTION  
N'activez pas l'interrupteur d'inversion lorsque le tapis  
est en mouvement.  
b. Le témoin READY s'allume lorsque les deux zones  
de chauffage du four ont atteint la température  
prédéfinie.  
B. PROCÉDURE DE MISE EN SERVICE  
QUOTIDIENNE  
c. La touche Top Temp affiche/définit la température  
1. Réglez la position des rideaux flexibles aux extrémités  
de la chambre de cuisson (si nécessaire). Cette  
procédure est décrite en détail dans la partie G, Réglage  
des rideaux, de cette section.  
de la zone supérieure.  
d. La touche Bottom Temp affiche/définit la  
température de la zone inférieure.  
e. La touche Cook Time affiche/définit le temps de  
IMPORTANT  
cuisson.  
Lors d'une cuisson à très haute température (zone de  
chauffage : 400 °F / 204 °C ou plus), le four doit être  
préchauffé pendant au moins 10 minutes, LES RIDEAUX  
COMPLÈTEMENT BAISSÉS et les deux zones de  
chauffage définies sur une température de 599 °F /  
315 °C. Après le préchauffage, les rideaux peuvent être  
repositionnés.  
f. La touche Ref Temp affiche une température de  
référence pour la zone de chauffage supérieure ou  
inférieure.  
g. La touche Sngl Pizza règle la température de la  
zone de chauffage supérieure pour la cuisson  
adéquate d'une seule pizza, ou de la dernière pizza  
d'un groupe.  
2. Remettezlefoursoustensionauniveaududisjoncteur/  
sectionneur.  
h. La touche Prog permet une nouvelle programmation  
des cinq sélections par menus prédéfinis.  
3. Positionnez l'interrupteur On/Off (I/O) sur ON (« I »).  
i. La touche Prog Override permet une modification  
temporaire d'un programme par menus prédéfinis.  
Figure 4 - Commandes  
1. Contrôleur MenuSelect®  
a
b
c
d
e
f
g
h
2. Interrupteur  
On/Off (I/O)  
k
j
i
3. Interrupteur  
d'inversion  
du défilement  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C. FONCTIONNEMENT  
1. PROGRAMMATION  
Suivez la procédure décrite à la partie E, Programmation des sélections par menus prédéfinis,  
de cette section. Une sélection par menus au moins DOIT être programmée avant la mise en  
service du four.  
D'UNE NOUVELLE SÉ-  
LECTION PAR MENUS  
PRÉDÉFINIS :  
Suivez la procédure décrite à la partie E, Programmation des sélections par menus prédéfinis,  
2. R E M P L A C E M E N T  
TEMPORAIRE D'UNE  
SÉLECTION PAR ME-  
NUS PRÉDÉFINIS :  
MAIS appuyez sur  
au lieu de  
(étapes 3 et 8). Les nouveaux réglages de température  
et de temps de cuisson ne sont que temporaires ; la sélection par menus n'est pas remplacée  
définitivement. Pour annuler la sélection par menus temporaire, appuyez sur une touche  
quelconque de menu prédéfini ou débranchez le four.  
a. Appuyez sur  
d'affichage indique  
(ou une touche quelconque de menu prédéfini). Le dispositif  
. Le numéro affiché (« 1 » dans cet exemple) correspond  
3. CHOIX D'UNE SÉ-  
LECTION PAR MENUS  
PRÉDÉFINIS :  
à la touche sélectionnée (1-5).  
b. Attendez que le témoin  
s'allume. Le témoin s'allume une fois que les deux zones de  
chauffage ont atteint leur température prédéfinie.  
c. Placez le produit sur le tapis.  
a. Choisissez une sélection par menus prédéfinis et attendez que le témoin  
s'allume.  
4. CUISSON D'UNE PIZZA  
OU DE LA DERNIÈRE  
PIZZA D'UN GROUPE :  
b. Appuyez sur  
.
et  
s'affichent en alternance. Le numéro affiché  
(« 1 » dans cet exemple) correspond à la sélection par menus en cours (1-5).  
c. Placez la pizza sur le tapis.  
IMPORTANT  
Une fois la moitié du temps de cuisson écoulé, la température de la zone supérieure baisse  
automatiquement. Après écoulement de la totalité du temps de cuisson, le programme se  
repositionne sur la température normale de la zone supérieure.  
Après avoir appuyé sur  
, il n'est possible de modifier la sélection par menus qu'après  
écoulement complet du temps de cuisson.  
5. AFFICHAGE DES TEM-  
PÉRATURES PRÉDÉ-  
FINIES :  
Appuyez sur  
ou sur  
.La température prédéfinie de la zone supérieure ou inférieure  
s'affiche pendant 5 secondes.  
6. AFFICHAGE DES TEM-  
PÉRATURES DE RÉ-  
FÉRENCE DES ZONES  
DE CHAUFFAGE :  
Appuyez sur  
+
ou sur  
+
. La température de référence de la zone supérieure  
ou inférieure s'affiche pendant 5 secondes.  
7. AFFICHAGE  
DU  
Appuyez sur  
. Le temps de cuisson s'affiche pendant 5 secondes.  
TEMPS DE CUISSON :  
D. PROCÉDURE D'ARRÊT  
1. Positionnez l'interrupteur On/Off (I/O) sur OFF (« O »).  
2. Attendez l'arrêt du ventilateur.  
3. Débranchez le four au niveau du disjoncteur/sectionneur.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E. PROGRAMMATION DES SÉLECTIONS PAR MENUS PRÉDÉFINIS  
IMPORTANT  
L'ajoutd'unprogrammedemenusupprimeraunprogrammeexistant. N'EFFECTUEZPASunenouvelleprogrammation  
de menu sur un programme existant que vous souhaitez conserver !  
1. Remettez le four sous tension au niveau du disjoncteur/sectionneur.  
2. Positionnez l'interrupteur On/Off (I/O) sur ON (« I »).  
3. Appuyez sur la touche  
et maintenez-la jusqu'à ce que  
apparaisse sur le dispositif d'affichage.  
Appuyez sur la touche  
jusqu'à ce que  
(ou une touche quelconque de menu prédéfini) et maintenez-la  
apparaisse et clignote sur le dispositif d'affichage. Le numéro  
4. CHOIX D'UNE SÉ-  
LECTION  
PAR  
MENUS À PRO-  
GRAMMER  
affiché (« 1 » dans cet exemple) correspond à la touche sélectionnée (1-5).  
5. RÉGLAGE DE LA  
TEMPERATURE  
DE LA ZONE SU-  
PÉRIEURE  
a. Appuyez sur  
b. Appuyez sur  
. La température en cours de la zone supérieure apparaît.  
et sur  
pour modifier la température affichée.  
En appuyant une fois sur  
, le chiffre « actif » (clignotant) augmente d'une unité. Ce  
chiffre reprend sa valeur minimale si vous appuyez sur  
valeur maximale.  
lorsque le chiffre affiche sa  
En appuyant une fois sur  
, le chiffre suivant de droite devient le chiffre « actif »  
(clignotant). Si le chiffre le plus à droite clignote lorsque vous appuyez sur  
le plus à gauche se met à clignoter et devient le chiffre « actif ».  
, le chiffre  
IMPORTANT  
La fourchette de températures autorisée est de 200-599 °F (93-315 °C). Si vous programmez  
une température entre 0 °F (ou 0 °C) et 99 °F (37 °C), l'élément chauffant sera positionné sur OFF.  
Si vous programmez une température entre 100 °F (38 °C) et 199 °F (92 °C), celle-ci sera  
automatiquement définie sur 200 °F (93 °C), le dispositif d'affichage clignotera et un signal  
sonore annoncera la modification de température.  
6. RÉGLAGE DE LA  
a. Appuyez sur  
. La température en cours de la zone inférieure apparaît.  
et sur pour modifier la température affichée.  
TEMPERATURE  
b. Appuyez sur  
DE  
LA  
ZONE  
INFÉRIEURE  
IMPORTANT  
À moins que vous ne suiviez des instructions spécifiques quant au temps et à la température,  
l'écart entre la température de la zone supérieure et de la zone inférieure ne doit pas excéder  
50 °F (28 °C). Dans le cas de différences de températures plus importantes, la zone plus chaude  
peut réchauffer la zone plus froide. Dans ce cas précis, la cuisson peut ne pas être homogène.  
a. Appuyez sur  
. Le temps de cuisson en cours apparaît (minutes : secondes).  
et sur pour modifier le temps affiché.  
7. RÉGLAGE  
DU  
TEMPSDECUISSON  
b. Appuyez sur  
IMPORTANT  
La fourchette de temps de cuisson autorisée est 00:30-15:00. Si vous programmez un temps de  
cuisson qui se situe en dehors de cette fourchette, celui-ci sera adapté sur le temps autorisé le  
plus proche (00:30 si le temps choisi est trop court ou 15:00 si le temps choisi est trop long). Le  
dispositif d'affichage clignote et un signal sonore annonce la modification du temps de cuisson.  
8. Appuyez sur L'UNE des touches suivantes :  
, ou : pour entrer de nouveau la température prédéfinie de la zone supérieure, la température  
,
prédéfinie de la zone inférieure ou le temps de cuisson.  
pour désactiver le mode programmation. Le four repasse en mode de fonctionnement normal.  
Une touche quelconque à l'exception de  
ou  
: pour reprendre le fonctionnement, mais le Mode programmation  
demeure actif. À ce moment, il est possible de programmer d'autres sélections par menus prédéfinis.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F. INSTRUCTIONS RELATIVES AU TEMPS  
DE CUISSON ET À LA TEMPÉRATURE  
G. POSITIONNEMENT DES RIDEAUX  
Il peut s'avérer nécessaire de repositionner les rideaux afin  
d'obtenir un espace adéquat pour certains produits  
alimentaires. Il convient de positionner les rideaux afin  
d'éviter les tirages dans le four et les pertes de chaleur  
dans l'environnement.  
IMPORTANT  
Les temps de cuisson et les températures présentés  
ci-dessous sont uniquement des recommandations. Il  
convient d'essayer systématiquement chaque produit  
alimentaire afin de déterminer les réglages adéquats de  
tempsetdetempérature.  
Il est possible de retirer les rideaux pour bénéficier de la  
hauteur maximale au-dessus du tapis.  
AVERTISSEMENT  
TEMPÉRATURE  
TEMPSDE  
AVANT DE RÉGLER LES RIDEAUX,  
POSITIONNEZL'INTERRUPTEURON/OFF(I/O)  
SUR OFF (« O »).  
PRODUCT  
supérieure inférieure CUISSON  
BagelBites  
204,44°C/204°C 215,56°C/216°C  
121,11°C/121°C 168,33°C/168°C  
218,33°C/218°C 246,11°C/246°C  
5:00  
6:45  
4:30  
6:00  
6:00  
9:00  
2:30  
5:00  
6:45  
6:30  
2:15  
Biscuits  
ATTENTION-SURFACECHAUDE  
LORSDUREPOSITIONNEMENTDESRIDEAUX:  
Pains baguette (à réchauffer)  
PORTEZUNGANTDECUISINERÉSISTANT  
N'INTRODUISEZ PAS LA MAIN DANS LA  
CHAMBRE DE CUISSON ! Voir la figure 5.  
Bâtonnets de fromage (congelés) 237,78°C/238°C 229,44°C/229°C  
Beignets de poulet (congelés)  
Cookies  
237,78°C/238°C 229,44°C/229°C  
190,56°C/191°C 190,56°C/191°C  
218,33°C/218°C 246,11°C/246°C  
282,22°C/282°C 282,22°C/282°C  
237,78°C/238°C 204,44°C/204°C  
1. Repositionnement des rideaux :  
a. Desserrez les deux vis de fixation qui maintiennent  
le rideau. Voir la figure 5.  
b. Faites glisser le rideau jusqu'à obtention de  
l'espace désiré au-dessus du tapis.  
c. Serrez les deux vis de fixation qui maintiennent le  
rideau.  
d. Répétez ces étapes pour le rideau situé à  
l'extrémité opposée du four.  
Pain à l'ail (à réchauffer)  
Hamburgers(congelés)  
JalapenoPoppers  
Pizza (fraîche), diam. 12" (300 mm). 190,56°C/191°C 248,89°C/249°C  
Pizza (à réchauffer), quartier  
218,33°C/218°C 260,00°C/260°C  
Pizza(congelée-placéedans  
le réfrigérateur 12 heures  
avant la cuisson),  
2. Retrait des rideaux :  
a. Retirez les deux vis de fixation qui maintiennent le  
rideau.  
b. Ôtez le rideau.  
c. Répétez ces étapes pour le rideau situé à  
l'extrémité opposée du four.  
diam. 6-8" (150-200 mm).  
193,33°C/193°C 221,11°C/221°C  
243,33°C/243°C 273,89°C/274°C  
262,78°C/263°C 282,22°C/282°C  
550 °F/288 °C 550 °F/288 °C  
6:30  
6:30  
0:45  
0:50  
Pizza,croûteépaisse  
Bretzels(précuites)  
Sandwiches,canapé  
Figure 5  
Repositionnement des rideaux  
N'INTRODUISEZ PAS  
GARDEZ  
en dehors de la chambre  
de cuisson.  
les mains  
les mains à l'intérieur de la chambre de cuisson  
Vis  
deserrées  
1
Repositionnement  
2
du rideau  
Vis  
serrées  
3
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Nettoyez soigneusement la grille du ventilateur sur la  
face avant du four à l'aide d'une brosse en nylon dur.  
Voir la figure 6.  
H. NETTOYAGE QUOTIDIEN  
AVERTISSEMENT  
DURANT LE NETTOYAGE DU FOUR :  
6. Nettoyez les plateaux externes avec DU SAVON ET  
DE L'EAU UNIQUEMENT, puis essuyez-les  
soigneusement. Si cela s'avère nécessaire, il est  
possible de démonter les plateaux externes en retirant  
leurs vis de fixation. Voir la figure 2 (dans la section  
Installation de ce manuel).  
N'UTILISEZ JAMAIS D'EAU SOUS PRESSION.  
N'UTILISEZ JAMAIS DE DÉTERGENT AUTRE QUE  
DU SAVON ET DE L'EAU SUR LES PARTIES DU  
FOUR EN CONTACT AVEC LA NOURRITURE. CES  
ZONES COMPRENNENT LA BANDE TRANS-  
PORTEUSE ET LES PLATEAUX EXTERNES.  
IMPORTANT  
Si les plateaux externes sont démontés pour le  
nettoyage, ils doivent être replacés avant la mise en  
service du four.  
NE LAISSEZ JAMAIS DE LIQUIDE STAGNER DANS  
LE FOUR. UN LIQUIDE À L'INTERIEUR DU FOUR  
PEUT ENDOMMAGER L'APPAREIL ET ENTRAÎNER  
UN RISQUE D'ÉLECTROCUTION IMPORTANT.  
7. Faites glisser les ramasse-miettes externes situés  
sous les extrémités d'entrée et de sortie du tapis. Voir  
la figure 6.  
ATTENTION  
NE NETTOYEZ PAS votre four avec des produits de  
nettoyage ou des tissus abrasifs. Ceux-ci peuvent rayer et  
ternir la surface.  
8. Soulevez LES DEUX extrémités du ramasse-miettes  
central puis glissez-le par l'un des deux côtés du four.  
9. Nettoyez les trois ramasse-miettes à l'aide d'un produit  
nettoyant spécial fours. Essuyez-les si nécessaire.  
1. Mettez en marche le tapis et évacuez les miettes sur  
les ramasse-miettes à l'aide d'une brosse.  
10. Replacez le ramasse-miettes central dans le four  
comme le montre la figure 7.  
2. Positionnez l'interrupteur On/Off (I/O) sur OFF (« O »)  
et attendez l'arrêt du ventilateur.  
IMPORTANT  
3. Débranchez le four au niveau du disjoncteur/  
sectionneur.  
Un positionnement correct du ramasse-miettes central  
est NÉCESSAIRE à l'obtention d'une cuisson adéquate.  
Assurez-vous que le ramasse-miettes est repositionné  
à l'intérieur du cadre du tapis, comme le montre la figure  
7, et NON sur la base de la chambre de cuisson !  
4. Attendez le refroidissement du four.  
11. Replacez les deux ramasse-miettes externes.  
ATTENTION - SURFACE CHAUDE  
NE TOUCHEZ PAS LES SURFACES CHAUDES  
DU FOUR OU LA CHAMBRE DE CUISSON  
AVANT LE REFROIDISSEMENT COMPLET DE  
L'UNITÉ.  
12. Nettoyez l'extérieur du four à l'aide d'un chiffon humide  
imbibé de savon et d'eau OU d'un produit nettoyant  
pour acier inoxydable. Assurez-vous qu'aucun liquide  
ne pénètre dans le four durant le nettoyage, notamment  
lors du nettoyage de la grille du ventilateur.  
Figure 6  
Figure 7  
Ramasse-miettes externes et grille du ventilateur  
Positionnement du ramasse-miettes central  
Nettoyez la grille  
du ventilateur à  
l'aide d'une  
brosse en nylon  
dur  
Le plateau  
s'encastre  
Bande  
transporteuse  
ENTRE la  
bande  
transporteuse  
et les  
Support  
supports.  
NE PAS  
insérer le  
plateau sur  
la base du  
four !  
Faites glisser les plateaux  
vers l'extérieur (les plateaux  
se situent sous les deux  
extrémités du tapis)  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I. AFFICHAGE DE MESSAGES ET DE CODES D'ERREUR  
AFFICHAGE  
PROBLÈME  
ACTION  
Les températures  
ou temps de  
cuisson cligno-  
tent durant la  
programmation et  
le four émet un  
signal sonore  
Effectuez une reprogrammation en utilisant les températures  
prédéfiniesettempsdecuissonsituésdansleslimitesautorisées.  
Consultez également la partie E, Programmation des sélections  
par menus prédéfinis, de cette section.  
Températures ou temps de  
cuissonendehorsdelalimite  
autorisée  
Élément chauffant éteint  
Si l'élément doit être allumé, effectuez une reprogrammation en  
utilisant les températures prédéfinies comprises dans les limites  
autorisées. Consultez également la partie E, Programmation des  
sélections par menus prédéfinis, de cette section.  
OFF  
Choisissez ou programmez une sélection par menus prédéfinis.  
Aucun choix de sélection par  
menus  
- - - -  
E-00  
E-01  
Reprogrammezlemenuprédéfini.  
Perte du programme par  
menusprédéfinis  
Températureambianteélevée  
La température à l'intérieur du  
contrôleur est supérieure à  
65°C.Lefours'arrête,puisémet  
un signal sonore en continu.  
Vérifiez la propreté et le fonctionnement adéquat du ventilateur  
(situé au centre de la face avant du four). Si le ventilateur ne  
fonctionnepaslorsquelefourestchaud,ousilatempératuredufour  
resteélevée, contactezvotreréparateurlocalagréé.  
Emballement du tapis  
Vérifiezleréglagedelavitesseenappuyantsur  
.Sileréglage  
E-02  
E-04  
Letapisdéfileàpleinevitesse.  
Le four s'arrête puis émet un  
signal sonore en continu.  
delavitesseestcorrectmaisqueletapiscontinueàdéfileràpleine  
vitesse, contactezvotreréparateurlocalagréé.  
Tapis non tendu ou bloqué  
Le tapis s'arrête lorsque le  
réglage de la vitesse se situe  
entre 0:15 et 15:00.  
Positionnezl'interrupteurOn/Off(I/O)surOFF(«O»).Positionnez  
ledisjoncteur/sectionneursurOFF.Attendezquelefourrefroidisse  
pendant au moins 30 minutes.  
ATTENTION-SURFACECHAUDE  
N'ESSAYEZ PAS DE DÉBLOQUER LA BANDE  
TRANSPORTEUSE LORSQUE LA CHAMBRE DE  
CUISSON EST CHAUDE. DES BLESSURES GRAVES  
PEUVENT EN RÉSULTER.  
Siletapisestbloqué,débloquez-leàpartirdelabandetransporteuse.  
Si le tapis ne fonctionne toujours pas correctement, OU si le  
message d'erreur apparaît lorsque le tapis N'EST PAS bloqué,  
contactezvotreréparateurlocalagréé.  
Pannedelazonedechauffage  
supérieure  
Contactezvotreréparateurlocalagréé.  
Contactezvotreréparateurlocalagréé.  
Contactezvotreréparateurlocalagréé.  
E-35  
Pannedelazonedechauffage  
inférieure  
E-36  
E-40  
Limite de température  
maximale de la zone de  
chauffage  
Unezonedechauffageoules  
deux zones ont atteint une  
température supérieure à  
315°C.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 4 - SCHÉMAS DE CÂBLAGE  
Schéma de câblage, TCO21140063 (Exportation USA & Std. 208 V)  
et TCO21140066 (Exportation USA & Std. 240 V)  
L1  
N
E
ÉLÉMENT CHAUFFANT  
SUPÉRIEUR  
FUSIBLES CC (2)  
5,0 A/600 V  
TC  
ÉLÉMENT CHAUFFANT  
INFÉRIEUR  
CONTACTEUR  
TC  
ENSEMBLE  
DIRECTEUR  
TFRMR  
230Vp  
115Vs  
TFRMR  
230Vp  
12 Vs  
MOTEUR  
TSTAT  
N.C.  
VAR  
VAR  
FUSIBLE  
0,25 A  
TSTAT  
N.O.  
FUSIBLE  
0,5 A  
SSR 1  
SSR 2  
NOIR  
VENTI-  
BLANC  
LATEUR  
ROUGE  
INTERRUPTEUR  
ON/OFF (I/O)  
INTERRUPTEUR  
D'INVERSION DU  
DÉFILEMENT DU TAPIS  
CONTRÔLEUR  
MENUSELECT®  
Schéma de câblage,  
TCO21140035  
(Exportation Europe 230 V)  
Suite des correspondances électriques  
TCO21140063/0066  
Schéma électrique, TCO21140063 (Exportation USA & Std. 208 V)  
et TCO21140066 (Exportation USA & Std. 240 V)  
L1  
N
E
TSTAT  
N.O.  
FUSIBLES CC (2)  
5,0 A/600 V  
VENTI-  
LATEUR  
TSTAT  
N.C.  
INTERRUPTEUR ON/OFF (I/O) 2 PÔLES  
C
C2  
C1  
FILTRE  
RFI  
230Vp  
115Vs  
FUSIBLE CC  
5,0 A/600 V  
FUSIBLE CC  
5,0 A/600 V  
230Vp  
12 Vs  
0,5 A  
CONTRÔLEUR MENUSELECT®  
Schéma électrique,  
TCO21140035  
INTERRUPTEUR  
Schéma électrique, TCO21140035  
Suite des correspondances électriques  
TCO21140063/0066  
D'INVERSION  
DU DÉFILEMENT  
DU TAPIS  
SSR 1  
SSR 2  
ÉLÉMENT CHAUFFANT  
SUPÉRIEUR 2 500 W  
M
SSR 2  
FILTRE RFI  
ÉLÉMENT CHAUFFANT  
INFÉRIEUR 2 500 W  
230Vp  
115Vs  
SSR 1  
230Vp  
12 Vs  
0,5 A  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schéma de câblage, TCO21140077 (Exportation Europe 380-400 V)  
N
L1 L2 L3  
E
ÉLÉMENT CHAUFFANT  
SUPÉRIEUR  
FUSIBLES CC (2)  
5,0 A/600 V  
FILTRE  
RFI  
CONTACTEUR  
TC  
FILTRE  
DE LIGNE  
ÉLÉMENT CHAUFFANT  
INFÉRIEUR  
TC  
ENSEMBLE  
DIRECTEUR  
TFRMR  
230Vp  
115Vs  
TFRMR  
230Vp  
12 Vs  
MOTEUR  
VAR  
VAR  
TSTAT  
N.C.  
FUSIBLE  
0,25 A  
FUSIBLE  
0,5 A  
TSTAT  
N.O.  
SSR 1  
SSR 2  
NOIR  
BLANC  
ROUGE  
VENTILA-  
TEUR  
INTERRUPTEUR  
ON/OFF (I/O)  
INTERRUPTEUR  
D'INVERSION DU  
DÉFILEMENT DU TAPIS  
CONTRÔLEUR  
MENUSELECT®  
Schéma électrique, TCO21140077 (Exportation Europe 380-400 V)  
N
FILTRE DE LIGNE  
L1  
L2  
L3  
E
TSTAT  
N.O.  
VENTI-  
LATEUR  
INTERRUPTEUR ON/OFF (I/O) 2 PÔLES  
C
TSTAT  
N.C.  
C2  
C3  
C4  
C1  
FILTRE RFI  
FUSIBLE CC  
5,0 A/600 V  
FUSIBLE CC  
5,0 A/600 V  
230Vp  
115Vs  
230Vp  
12 Vs  
0,5 A  
CONTRÔLEUR MENUSELECT®  
INTERRUPTEUR  
D'INVERSION DU  
DÉFILEMENT DU TAPIS  
SSR 1  
SSR 2  
ÉLÉMENT CHAUFFANT  
SUPÉRIEUR 2 500 W  
M
SSR 2  
SSR 1  
ÉLÉMENT CHAUFFANT  
INFÉRIEUR 2 500 W  
est une marque déposée par CTX, une société Middleby. Tous droits réservés.  
CTX  
1400 Toastmaster Drive  
Elgin, IL 60120  
USA  
(847)741-3300  
FAX (847)741-4406  
Middleby Corp Assistance téléphonique 24 heures sur 24 1-800-238-8444  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TCO2114  
N/P 43336  
Rev. B • V1 • 5/00  
Nacional, de exportación estándar y  
de exportación europea  
Inglés/Alemán  
Francés/ESPAÑOL  
Horno con cinta  
TM  
transportadora  
Modelos:  
Combinaciones:  
• TCO21140063 (EE.UU. y de exportación estándar, 208V)  
• TCO21140066 (EE.UU. y de exportación estándar, 240V)  
• TCO21140035(de exportación europea, 230V)  
Hornosencillo  
Horno doble (torre de dos unidades)  
Hornotriple(torre de tres unidades)  
• TCO21140077(deexportacióneuropea,380-400V)  
MANUAL DE INSTALACIÓN  
Y OPERACIÓN  
DEL PROPIETARIO  
© 2000 CTX, A Middleby Company  
es una marca registrada de Middleby Marshall, Inc.  
Reservados todos los derechos.  
Middleby Cooking Systems Group • 1400 Toastmaster Drive • Elgin, IL 60120 EE.UU. • (847)741-3300 • FAX (847)741-4406  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVISO:ENCASODEINCENDIO  
En caso de incendio, desconecte  
ÍNDICE  
INMEDIATAMENTE el horno del suministro eléctrico.  
Al desconectar los elementos caloríficos eléctricos  
permitirá que la unidad se enfríe, facilitando la  
extinción del incendio.  
SECCIÓN 1  
DESCRIPCIÓN ............................................39  
A. Características ................................................39  
B. Ubicación y función de los componentes ........39  
C. Especificaciones eléctricas ............................39  
AVISO:PARASUSEGURIDAD  
NOUTILICENIALMACENEGASOLINANIOTROS  
GASES O LÍQUIDOS INFLAMABLES CERCA DE  
ÉSTEUOTROSAPARATOSELÉCTRICOS  
SECCIÓN 2  
INSTALACIÓN .............................................40  
A. Opciones de instalación y disponibilidad del  
kit de instalación.............................................40  
AVISO  
UNAINSTALACIÓN, AJUSTE, ALTERACIÓN,  
SERVICIO O MANTENIMIENTO INAPROPIADOS  
PUEDEN CAUSAR DAÑOS MATERIALES,  
LESIONES PERSONALES O LA MUERTE. LEA  
ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE  
INSTALACIÓN YOPERACIÓNANTES DE  
INSTALAR O PRESTAR SERVICIO A ESTE  
EQUIPO.  
B. Montaje ...........................................................40  
C. Conexión eléctrica ..........................................40  
SECCIÓN 3  
OPERACIÓN ...............................................41  
A. Ubicación y función de los controles ...............41  
AVISO  
B. Procedimiento diario de conexión ...................41  
C. Operación .......................................................42  
D. Procedimiento de desconexión .......................42  
E. Programación de menús preajustados ............43  
DESCONECTEELHORNODELSUMINISTRO  
ELÉCTRICOANTESDEREALIZARTAREASDE  
LIMPIEZAOSERVICIO.  
PRECAUCIÓN  
F. Indicaciones para el tiempo de cocción y  
temperatura.....................................................44  
Si se utilizan piezas distintas de las originales  
suministradasenfábricaporCTX, elfabricante  
quedalibredetodaresponsabilidad.  
G. Ajuste de las cortinas contra corriente  
de aire .............................................................44  
IMPORTANTE  
Antes de realizar tareas de mantenimiento y  
reparación, póngase en contacto con el técnico de  
servicio autorizado. Con el horno se proporciona una  
lista de establecimientos de servicio.  
H. Limpieza diaria ................................................45  
I. Mensajes y códigos de error mostrados en la  
pantalla ...........................................................46  
IMPORTANTE  
SECCIÓN 4  
DIAGRAMAS DEL CABLEADO  
ELÉCTRICO ................................................47  
A. Diagrama y esquema del cableado:  
CTX(elfabricante)sereservaelderechoamodificar  
las especificaciones y diseño del producto sin previo  
aviso. Estas modificaciones no dan derecho al  
comprador a los cambios, mejoras, adiciones o  
reemplazosporequipocompradoconanterioridad.  
TCO21140063 (EE.UU. y de exportación  
estándar, 208V) y TCO21140066 (EE.UU. y  
de exportación estándar, 240V).......................47  
CONSERVEESTEMANUALPARAUSARLO  
COMOREFERENCIAENELFUTURO  
Estemanualproporcionainformacióndetallada  
sobre la instalación y operación de su horno con  
cintatransportadora.Tambiéncontieneinformación  
para ayudar al operador a solucionar problemas en  
el caso de una avería. Este manual es una  
herramientaimportanteparaeloperadorydebe  
conservarse en un lugar de fácil acceso.  
B. Diagrama y esquema del cableado:  
TCO21140035 (de exportación  
europea, 230V) ...............................................47  
C. Diagrama y esquema del cableado:  
TCO21140077 (de exportación  
europea, 380-400V) .........................................48  
© 2000 CTX, A Middleby Company  
es una marca registrada de Middleby Marshall, Inc. Reservados todos los derechos.  
CTX  
1400 Toastmaster Drive Elgin, IL 60120 EE.UU. (847)741-3300 FAX (847)741-4406  
Servicio de atención al cliente de Middleby Corp. (24 horas al día) 1-800-238-8444  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 1: DESCRIPCIÓN  
A. CARACTERÍSTICAS  
B. UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS  
COMPONENTES  
Observe la figura 1 para determinar la ubicación de estos  
componentes.  
El horno con cinta transportadora Mighty Chefä, modelo  
TCO2114, está diseñado para cocinar, hornear y asar de  
forma rápida y sencilla una variedad de alimentos con  
resultados y calidad uniformes. El horno es ideal para  
preparar pizzas, tostadas de ajo, galletas, sándwiches y  
otros alimentos.  
1-3. Controles del horno: consulte la sección 3, Operación.  
4. Bandejas colectoras (3 en total): reciben los residuos  
de alimentos que pasan a través de la cinta  
transportadora. La bandeja central se encuentra debajo  
del centro de la cinta transportadora. Las bandejas  
laterales se encuentran debajo de CADA extremo de  
la cinta transportadora.  
5. Bandejas laterales de la cinta transportadora:  
proporcionan espacio adicional para carga y salida en  
los extremos de la cinta transportadora.  
Las características del horno Mighty Chef incluyen:  
Un controlador electrónico programable que permite  
seleccionar un máximo de 5 menús preajustados  
Una superficie exterior fría para mayor seguridad  
Una cinta transportadora de 356 mm (14") que se puede  
ajustar fácilmente para que funcione en cualquier  
dirección  
Cortinas contra corriente de aire ajustables para reducir  
el aire en el interior del horno y evitar la pérdida de  
calor  
6. Cinta transportadora: transporta los alimentos a través  
del horno y entre los elementos caloríficos superior e  
inferior.  
Construcción de acero inoxidable reforzada y soldada  
Instalación fácil sobre un mostrador sin necesidad de  
componentes adicionales  
7. Cortinas contra corriente de aire ajustables (2 en total):  
reducen las corrientes de aire en el interior del horno y  
evitan la pérdida de calor.  
8. Ventilador: enfría los componentes internos del horno.  
Figura 1: Ubicación de componentes  
7. Cortinas contra  
corriente de aire  
ajustables (2)  
6. Cinta transportadora  
1. Interruptor de  
potencia (I/O)  
2. Interruptor de  
inversión de la  
dirección de la cinta  
transportadora  
5. Bandejas  
laterales de  
la cinta  
transportadora  
(2)  
3. Teclado y pantalla  
8. Ventilador  
MenuSelect®  
4. Bandejas colectoras (3)  
C. ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS  
TCO21140063  
TCO21140066  
TCO21140035  
TCO21140077  
Voltaje de funcionamiento  
208V  
50/60 Hz  
1 Ph  
240V  
50/60 Hz  
1 Ph  
230V  
50 Hz  
1 Ph  
380-400V  
50 Hz  
3 Ph  
Frecuencia  
Fase  
Potencia en kW  
5 kW  
5,3kW  
22,1A (total)  
N/A  
5 kW  
21,1A (total)  
N/A  
5 kW  
Amperaje real  
24 A (total)  
N/A  
L1  
L2  
L3  
N
0,3A  
10,5A  
10,3A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
10,3A  
Información acerca de cables Cable conectado  
Cable conectado  
con enchufe  
NEMA 6-30P  
Cable HO7RN-F tipo Kabelmetal  
con conductores de 3 x 4 mm  
y enchufe IEC 309 moldeado.  
El enchufe tiene una potencia  
de 230VCA, 32A.  
N/A  
y enchufes  
con enchufe  
NEMA 6-30P  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 2: INSTALACIÓN  
IMPORTANTE  
El cable de potencia y el enchufe del horno proporcionan una  
ES RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE INFORMAR A LA EMPRESA  
DE TRANSPORTE SOBRE CUALQUIER DAÑO VISIBLE U OCULTO.  
conexión eléctrica a tierra. Asimismo, se debe efectuar una  
conexión a tierra equipotencial independiente si los códigos  
nacionales o locales lo requieren.  
A. OPCIONES DE INSTALACIÓNYDISPONIBILIDAD  
DELKIT DE INSTALACIÓN  
Si va a instalar dos o tres hornos apilados, deberá utilizar el kit de  
apilado disponible por separado (N/PT2114STACK). Para instalar dos  
hornos necesitará un kit, mientras que para tres hornos necesitará  
dos kits. No está permitido instalar más de tres hornos.  
Consulte todos los códigos nacionales y locales aplicables  
para conocer otros requisitos de conexión eléctrica.  
1. Antes de proceder con la conexión eléctrica, compruebe que el  
suministro eléctrico coincida con los requisitos del horno. Vea la  
placa de serie y la tabla de Especificaciones eléctricas (en la  
sección 1 de este manual).  
Siempre que las instrucciones del kit de apilado difieran de las descritas  
a continuación, siga las instrucciones suministradas con el kit.  
AVISO  
ASEGÚRESE DE QUE TANTO EL DISYUNTOR O  
DESCONEXIÓN POR FUSIBLE COMO EL INTERRUPTOR  
(I/O) ESTÉN DESCONECTADOS (POSICIÓN "O") ANTES  
DE CONTINUAR.  
B. MONTAJE  
1. Instalación de las patas  
a. Incline con cuidado el horno sobre el lado posterior. El lado  
delantero (controlador) debe quedar orientado hacia arriba.  
AVISO  
ASEGÚRESE DE HABER RETIRADO DE LA CÁMARA DE  
COCCIÓN DEL HORNO CUALQUIER RESTO DEL  
MATERIAL DE EMBALAJE.  
b. Inserte las cuatro patas en los orificios de la parte inferior  
del horno.Apriételas firmemente.  
2. Instalación de las bandejas laterales de la cinta transportadora  
2. Sólo hornos Mighty Chef de una sola fase:  
a. Empuje una de las bandejas laterales de la cinta  
transportadora hacia abajo, sobre la placa del extremo del  
bastidor de la cinta transportadora, tal como se muestra en  
la figura 2.  
Compruebe que el enchufe del cable de potencia cuente  
con el receptáculo apropiado.  
Inserte el enchufe del cable de potencia en su receptáculo.  
b. Asegure la bandeja lateral en posición con uno de los  
tornillos suministrados 8-32x3/8", tal como se muestra en la  
figura 2.  
3. Sólo hornos Mighty Chef de tres fases:  
Retire los dos tornillos que sujetan el panel de la cubierta  
posterior en posición y retire el panel de la cubierta.  
c. Repita los pasos anteriores para instalar la segunda bandeja  
lateral en el extremo opuesto del bastidor de la cinta  
transportadora.  
Inserte el extremo del suministro eléctrico a través del  
conector como se muestra en la figura 3.  
Conecte los cables de suministro eléctrico a sus conexiones  
del bloque terminal como se muestra en la figura 3.  
PRECAUCIÓN  
ANTES DE UTILIZAR ELHORNO, DEBERÁAJUSTAR EN POSICIÓN  
LAS PATAS Y LAS BANDEJAS LATERALES SUMINISTRADAS.  
Asegure los cables de suministro a la base del  
compartimento eléctrico con la abrazadera suministrada.  
Los cables no deben interferir con la cadena impulsora ni la  
rueda dentada. Vea la figura 3.  
Figura 2: Instalación de las bandejas laterales  
1
Asegure el suministro eléctrico cuando pasa a través del  
conector en el panel exterior del horno.  
2
Colocar la bandeja  
Ajustar en  
posición con  
el tornillo  
en posición  
Vuelva a colocar el panel posterior del horno y asegúrelo  
en posición.  
4. Si lo requieren los códigos nacionales o locales, conecte un  
cable de tierra equipotencial a la lengüeta mostrada en la figura  
3. La conexión equipotencial a tierra debe cumplir todos los  
requisitos aplicables de los códigos nacionales y locales.  
Figura 3: Conexiones eléctricas  
Conexiones  
del cableado  
3
Bloque  
Repetir con la  
terminal  
segunda bandeja  
C. CONEXIÓN ELÉCTRICA IMPORTANTE  
(hornos de 3 fases  
solamente)  
En las páginas 9 y 10 de este manual se incluyen diagramas  
del cableado.  
La conexión eléctrica al horno requiere un disyuntor o  
desconexión por fusible. Consulte los requisitos aplicables de  
los códigos nacionales y locales para determinar la potencia  
del disyuntor o desconexión. Las especificaciones eléctricas  
aparecen en la placa de serie del horno y en la tabla de  
Especificaciones eléctricas (en la sección 1 de este manual).  
Lengüeta y símbolo de  
tierra equipotencial  
(hornos europeos)  
Abrazadera del  
Conector (hornos de 3  
fases solamente)  
cable  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 3: OPERACIÓN  
j.  
Las teclas con las flechas hacia arriba y hacia abajo  
se utilizan para modificar el tiempo de cocción y los  
ajustes de las temperaturas.  
A. UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS  
CONTROLES  
k. Las teclas de los menús preajustados (1-5) se utilizan  
En esta sección se proporciona una descripción básica  
de los controles del horno Mighty Chef, además de su  
ubicación y funciones. El operador DEBE estar  
familiarizado con los controles. Vea la figura 4.  
para seleccionar y cambiar un menú preajustado.  
2. Interruptor de potencia (I/O)  
Se utiliza para encender ("I") y apagar ("O") el horno.  
1. Controlador MenuSelect®  
Teclado de múltiples funciones que contiene lo  
siguiente:  
3. Interruptor de inversión de la dirección de la cinta  
transportadora  
Se utiliza para cambiar la dirección de desplazamiento  
de la cinta transportadora.  
a. En la pantalla se muestra la selección actual del  
menú preajustado, las temperaturas, el tiempo de  
cocción o errores e información de servicio,  
dependiendo del modo de operación.  
PRECAUCIÓN  
No opere el interruptor de inversión de la cinta  
transportadora cuando ésta se mueva.  
b. La luz de "Ready" (listo) se ilumina cuando las  
dos zonas de calentamiento del horno han  
alcanzado las temperaturas ajustadas.  
B. PROCEDIMIENTO DIARIO DE CONEXIÓN  
1. Ajuste la posición de las cortinas contra corriente de  
aire en los extremos de la cámara de cocción (si es  
necesario). Este procedimiento se describe  
detalladamente en el apartado G, Ajuste de las cortinas  
contra corriente de aire, de esta sección.  
c. Con el botón [Top Temp] se muestra o ajusta la  
temperatura de la zona superior.  
d. Con el botón [Bottom Temp] se muestra o ajusta  
la temperatura de la zona inferior.  
e. Con el botón [Cook Time] se muestra o ajusta el  
IMPORTANTE  
tiempo de cocción.  
Cuando utilice temperaturas muy altas para cocinar  
(temperatura de la zona de calentamiento de 204ºC  
(400ºF) o superior), el horno debe precalentarse durante  
10 minutos como mínimo, CON LAS CORTINAS  
CONTRA CORRIENTE DE AIRE BAJADAS  
COMPLETAMENTE, y ambas zonas de calentamiento  
ajustadas a 315ºC (599ºF). Después del  
precalentamiento las cortinas deben colocarse en la  
posición adecuada.  
f. Con el botón [Ref Temp] se muestra una  
temperatura de referencia para la zona de  
calentamiento superior o inferior.  
g. Con el botón [Sngl Pizza] se ajusta la temperatura  
de la zona de calentamiento superior para hornear  
correctamente una sola pizza, o la última de un  
grupo de pizzas.  
h. Con el botón [Prog] se pueden volver a programar  
2. Vuelva a encender el horno con el disyuntor o  
desconexiónporfusible.  
las selecciones de los cinco menús preajustados.  
i. Con el botón [Prog Override] se puede modificar  
temporalmente la programación de los menús  
preajustados.  
3. Coloque el interruptor de potencia (I/O) en la posición  
deencendido("I").  
Figura 4: Controles  
1. Controlador MenuSelect®  
a
b
c
d
e
f
g
h
2.  
Interruptor  
de potencia  
(I/O)  
k
j
i
3. Interruptor  
de inversión  
de la cinta  
transportadora  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C. OPERACIÓN  
Realice el procedimiento que aparece en la apartado E, Programación de menús preajustados,  
1. PARA PROGRAMAR  
UN NUEVO MENÚ  
PREAJUSTADO  
de esta sección. Antes de hacer funcionar el horno, DEBERÁ programar como mínimo un menú.  
Realice el procedimiento que aparece en el apartado E, Programación de menús preajustados,  
2. PARA CANCELAR  
TEMPORALMENTE  
LA SELECCIÓN DE  
UN MENÚ PRE-  
AJUSTADO:  
PERO pulse  
en lugar de  
(en los pasos 3 y 8). En lugar de cancelar permanentemente  
la selección de un menú, los nuevos ajustes de temperatura y tiempo de cocción son sólo  
temporales. Para cancelar la selección de un menú temporal, pulse cualquier botón de los  
menús preajustados o desenchufe el horno.  
3. PARA ELEGIR UN  
a. Pulse el botón  
. El número de la pantalla (arriba se muestra "1") coincidirá con el botón del  
menú que haya pulsado (1-5).  
(u otro botón de los menús ajustados). La pantalla mostrará  
MENÚ PREAJUSTADO  
b
Espere a que se muestre  
(listo). Se iluminará cuando se alcance la temperatura  
ajustada en ambas zonas de calentamiento.  
c. Coloque el producto en el cinta transportadora.  
a. Elija un menú preajustado y espere a que se muestre  
(listo).  
4. PARA PREPARAR  
UNA SOLA PIZZA O  
LA ÚLTIMA DE UN  
GRUPO DE PIZZAS:  
b. Pulse  
.
y
se mostrarán alternativamente en la pantalla. El  
número en la pantalla (arriba se muestra "1") coincidirá con la selección del menú actual  
(1-5).  
c. Coloque la pizza en el cinta transportadora.  
IMPORTANTE  
Cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de cocción, la temperatura de la zona superior  
descenderá automáticamente. Cuando haya transcurrido el tiempo completo de cocción, el  
programa regresará a la temperatura normal de la zona superior.  
Después de pulsar  
, no podrá cambiar la selección de menú hasta que haya transcurrido  
el tiempo de cocción.  
5. PARA VER LAS  
TEMPERATURAS  
AJUSTADAS  
Pulse  
o
.
La temperatura ajustada para la parte superior o inferior se mostrará  
durante 5 segundos.  
6. PARA VER LAS  
TEMPERATURAS DE  
REFERENCIA DE  
LAS ZONAS DE  
CALENTAMIENTO:  
Pulse  
+
o
+
. La temperatura de referencia para las zonas superior o  
inferior se mostrará durante 5 segundos.  
Pulse  
. El tiempo de cocción se mostrará durante 5 segundos.  
7. PARA VER EL TIEMPO  
DE COCCIÓN:  
D. PROCEDIMIENTO DE DESCONEXIÓN  
1. Coloque el interruptor de potencia (I/O) en la posición de apagado ("O").  
2. Espere a que el ventilador del horno se apague.  
3. Desconecte el suministro eléctrico del horno en el disyuntor o desconexión por fusible.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E. PROGRAMACIÓN DE MENÚS PREAJUSTADOS  
IMPORTANTE  
La programación de un nuevo programa de menú sobrescribirá el programa existente. NO sobrescriba un programa que desee  
conservar.  
1. Encienda el horno en el disyuntor o desconexión por fusible.  
2. Coloque el interruptor de potencia (I/O) en la posición de encendido ("I").  
3. Pulse y mantenga pulsado el botón  
hasta que  
aparezca en la pantalla.  
4. ELIJA EL MENÚ  
Pulse y mantenga pulsado  
(u otro botón de los menús preajustados) hasta que  
QUE  
DESEE  
aparezca en la pantalla y comience a destellar. El número de la pantalla (arriba se muestra "1") coincidirá con  
la tecla del menú que haya pulsado (1-5).  
PROGRAMAR.  
5. AJUSTE  
LA  
a. Pulse  
b. Pulse  
. La temperatura ajustada actualmente para la zona superior aparece en la pantalla.  
TEMPERATURA  
SUPERIOR  
y
según sea necesario para cambiar la temperatura mostrada  
Al pulsar  
una vez, incrementará en una unidad el dígito "activo" (destellante). Este dígito  
pasará a su valor mínimo si pulsa  
cuando el dígito muestra su valor máximo.  
Al pulsar  
una vez, el siguiente dígito a la derecha se pasará a ser el dígito "activo" (destellante).  
Si el dígito situado en el extremo derecho destella cuando se pulsa  
extremo izquierdo destellará y se convertirá en el dígito "activo".  
IMPORTANTE  
el dígito situado en el  
Los límites de temperatura permitidos oscilan entre 93 y 315ºC (200 y 599ºF). Si programa una temperatura  
ajustada entre 0ºC (0ºF) y 37ºC (99ºF), el calentador se ajustará a APAGADO (OFF). Si programa una  
temperatura ajustada entre 38ºC (100ºF) y 92ºC (199ºF), la temperatura cambiará automáticamente a 93ºC  
(200ºF), la pantalla destellará y se oirá un tono avisándole del cambio de temperatura.  
6. AJUSTE  
LA  
TEMPERATURA  
INFERIOR  
a. Pulse  
. La temperatura ajustada actualmente para la zona inferior aparece en la pantalla.  
y según sea necesario para cambiar la temperatura mostrada  
b. Pulse  
IMPORTANTE  
A menos que siga unas instrucciones específicas para el tiempo y la temperatura, las temperaturas de la  
zona superior e inferior deben ajustarse A NO MÁS DE de 28ºC (50ºF) de diferencia entre sí. Si la  
diferencia entre las temperaturas es mayor, puede ser que la zona de más calor caliente la zona más fría.  
Esto producirá unos resultados de cocción variables.  
7. AJUSTE  
EL  
DE  
a. Pulse  
. El tiempo de cocción actual aparece en la pantalla (minutos : segundos)  
según sea necesario para cambiar el tiempo mostrado.  
TIEMPO  
COCCIÓN  
b. Pulse  
y
IMPORTANTE  
El intervalo de tiempo de cocción permitido es 00:30-15:00. Si programa un tiempo de cocción que no se  
encuentra dentro de estos límites, se adoptará el tiempo más cercano permitido (00:30 si el tiempo es  
demasiado corto o 15:00 si es demasiado largo). La pantalla destellará y se oirá un tono para avisarle del  
cambio del tiempo de cocción.  
8. Pulse UNO de los siguientes botones:  
,
, o  
: vuelva a introducir la temperatura del punto de ajuste superior, la temperatura del punto de  
ajuste inferior o el tiempo de cocción.  
: desactive el modo de programación. De esta forma, el horno volverá a al modo de funcionamiento normal.  
Cualquier otra tecla excepto  
or  
: reanuda el modo de funcionamiento pero deja el modo de programación  
activo. En este momento puede programar otras selecciones de menús preajustados.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F. INDICACIONES PARA EL TIEMPO DE  
COCCIÓN Y TEMPERATURA  
G. AJUSTE DE LAS CORTINAS CONTRA  
CORRIENTE DE AIRE  
IMPORTANTE  
Es posible que tenga que ajustar las cortinas contra  
corriente de aire con el fin de dejar el suficiente espacio  
para algunos alimentos. Las cortinas se deben ajustar para  
evitar corrientes de aire en el interior del horno y la pérdida  
de calor.  
Los tiempos de cocción y las temperaturas mostradas a  
continuación son sólo recomendaciones. Compruebe  
siempre cada alimento para determinar los ajustes correctos  
de tiempo y temperatura.  
Las cortinas se pueden retirar del horno para dejar el  
máximo espacio vertical por encima de la cinta  
TEMPERATURA AJUSTADA TIEMPO DE  
transportadora.  
PRODUCTO  
superior  
400°F/204°C  
250°F/121°C  
425°F/218°C  
460°F/238°C  
460°F/238°C  
375°F/191°C  
425°F/218°C  
540°F/282°C  
460°F/238°C  
375°F/191°C  
425°F/218°C  
inferior COCCIÓN  
AVISO  
Porcionesdebagels  
420°F/216°C  
335°F/168°C  
475°F/246°C  
445°F/229°C  
445°F/229°C  
375°F/191°C  
475°F/246°C  
540°F/282°C  
400°F/204°C  
480°F/249°C  
500°F/260°C  
5:00  
6:45  
4:30  
6:00  
6:00  
9:00  
2:30  
5:00  
6:45  
6:30  
2:15  
ANTES DE AJUSTAR LAS CORTINAS CONTRA  
CORRIENTE DE AIRE, COLOQUE EL  
INTERRUPTOR DE POTENCIA EN LA POSICIÓN  
DE APAGADO ("O").  
Galletas  
Barritasdepan(arecalentar)  
Barritasdequeso(congeladas)  
Porcionesdepollo(congeladas)  
Galletas  
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE  
CUANDO VUELVA A AJUSTAR LAS CORTINAS:  
USE UN GUANTE DE HORNO PARA  
SERVICIO PESADO.  
NO INTRODUZCA LAS MANOS DENTRO  
DE LA CÁMARA DE COCCIÓN. Vea la figura  
5.  
Pandeajo(arecalentar)  
Hamburguesas(congeladas)  
Palomitasdemzdejalapeños  
Pizza(fresca)d.300mm(12")  
Pizza(arecalentar),unaporción  
1. Para reajustar las cortinas contra corriente de aire:  
a. Afloje los dos tornillos que sujetan la cortina en  
posición. Vea la figura 5.  
b. Deslice la cortina a la distancia deseada por  
encima de la cinta transportadora.  
Pizza(congelada-enelrefrigerador  
12hrs.antesdelacocción)diá.  
150-200mm(6-8")  
c. Apriete los dos tornillos que sujetan la cortina en  
posición.  
d. Repita estos pasos con la cortina situada en el  
extremo opuesto del horno.  
380°F/193°C  
470°F/243°C  
430°F/221°C  
525°F/274°C  
6:30  
6:30  
Pizza,cortezacrujiente  
2. Para retirar las cortinas del horno:  
Rosquillastipo"Pretzels"  
(precocinadas)  
505°F/263°C  
550°F/288°C  
540°F/282°C  
550°F/288°C  
0:45  
0:50  
a. Retire los dos tornillos que sujetan en posición la  
cortina.  
b. Retire la cortina.  
Sándwiches,abiertos  
c. Repita estos pasos con la cortina situada en el  
extremo opuesto del horno.  
Figura 5  
Reajuste de las cortinas contra corriente de aire  
NO  
introduzca las manos  
dentro de la cámara de  
cocción.  
MANTENGA  
manos fuera de la cámara  
de cocción.  
las  
1
Afloje los tornillos  
2
Reajuste la  
cortina  
3
Apriete los  
tornillo  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Limpie bien la rejilla del ventilador, situada en la parte  
delantera del horno, usando un cepillo duro de nilón.  
Vea la figura 6.  
H. LIMPIEZA DIARIA  
AVISO  
CUANDO LIMPIE EL HORNO:  
6. Limpie las bandejas laterales con AGUA Y JABÓN  
SOLAMENTE y séquelas con una toalla. Si es  
necesario, puede sacar las bandejas para limpiarlas  
retirando los tornillos que las sujetan. Vea la figura 2  
(en la sección Instalación de este manual).  
NUNCA UTILICE AGUA A PRESIÓN.  
NUNCA UTILICE UNA SOLUCIÓN DE LIMPIEZA QUE  
NO SEA AGUA Y JABÓN PARA LIMPIAR LOS  
COMPONENTES DEL HORNO QUE ENTREN EN  
CONTACTO CON LOS ALIMENTOS. ESTAS ÁREAS  
INCLUYEN LA CINTA TRANSPORTADORA Y LAS  
BANDEJAS LATERALES.  
IMPORTANTE  
Si retira las bandejas laterales para limpiarlas, vuelva  
a colocarlas antes de hacer funcionar el horno.  
NUNCA APLIQUE DEMASIADO LÍQUIDO. SI EL  
LÍQUIDO QUEDARA ESTANCADO DENTRO DEL  
HORNO PODRÍA SER CAUSA DE UN GRAVE  
PELIGRO ELÉCTRICO Y ADEMÁS PODRÍA DAÑAR  
EL HORNO.  
7. Deslice las bandejas laterales para sacarlas de debajo  
de los extremos de entrada y salida de la cinta  
transportadora. Vea la figura 6.  
8. Levante AMBOS extremos de la bandeja colectora  
central y luego deslícela sacándola por cualquiera de  
los extremos del horno.  
PRECAUCIÓN  
NO limpie el horno con limpiadores o estropajos abrasivos.  
Se rayará el acabado y se perderá el brillo.  
9. Limpie las tres bandejas colectoras con un limpiador  
de hornos comercial. Si es necesario, séquelas con  
una toalla.  
1. Con la cinta transportadora en movimiento, utilice un  
cepillo para limpiar los residuos de alimentos de la  
cinta transportadora, dejando que caigan en las  
bandejas colectoras.  
10. Vuelva a colocar la bandeja colectora central en el  
horno tal como se muestra en la figura 7.  
IMPORTANTE  
2. Coloque el interruptor de potencia (I/O) en la posición  
de apagado ("O") y espere a que el ventilador se  
apague.  
ES NECESARIO colocar bien la bandeja colectora  
central para cocinar de forma adecuada. Asegúrese  
de volver a colocar la bandeja dentro del bastidor de  
la cinta transportadora, como se muestra en la figura  
7. NO la coloque en la base de la cámara de cocción.  
3. Desconecte el horno en el disyuntor o desconexión  
por fusible.  
4. Deje que el horno se enfríe.  
11. Vuelva a colocar las dos bandejas laterales.  
12. Limpie la superficie exterior del horno con un paño  
humedecido con jabón y agua O un limpiador para  
acero inoxidable. Tenga cuidado de que no entren  
líquidos en el horno durante la limpieza, especialmente  
cuando limpie la rejilla del ventilador.  
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE  
NO TOQUE LAS SUPERFICIES CALIENTES  
DEL HORNO NI INTRODUZCA LAS MANOS EN  
LA CÁMARA DE COCCIÓN HASTA QUE LA  
UNIDAD SE HAYA ENFRIADO COMPLETA-  
MENTE.  
Figura 7  
Figura 6  
Bandejas colectoras laterales y rejilla del  
ventilador  
Colocación de la bandeja colectora central  
Limpiar rejilla  
de ventilador  
con cepillo  
duro de nilón.  
La bandeja  
se encuentra  
ENTRE la  
Cinta  
transportadora  
cinta  
transportadora  
y la lengüeta  
de soporte.  
Lengüeta  
de soporte  
NO inserte  
la bandeja  
en la base  
del horno.  
Deslizar y extraer  
bandejas (las bandejas se  
encuentran debajo de  
ambos extremos de la  
cinta transportadora)  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I. MENSAJES Y CÓDIGOS DE ERROR MOSTRADOS EN LA PANTALLA  
LA PANTALLA  
MUESTRA  
PROBLEMA  
ACCIÓN  
Lastemperaturas  
o tiempos de  
c o c c i ó n  
destellan durante  
la programación  
y el horno emite  
un tono  
Vuelvaaprogramarusandotemperaturasytiemposdecocciónque  
estén dentro de los límites permitidos. Asimismo, consulte el  
apartadoE,Programacióndemenúspreajustadosenestasección.  
Las temperaturas o tiempos  
de cocción no han sido  
ajustadosdentrodeloslímites  
permitidos  
Elemento  
desactivado  
calorífico  
Si el elemento debe estar activado, vuelva a programar usando  
temperaturasajustadasdentrodeloslímitespermitidos.Asimismo,  
refiérase al apartado E, Programación de menús preajustados en  
esta sección.  
OFF  
No se ha elegido un menú  
Elija o programe un menú preajustado  
- - - -  
E-00  
Sehaperdidoelprogramadel  
menúpreajustado  
Vuelva a introducir el programa del menú preajustado.  
Temperatura  
elevada  
Compruebeelventilador(centradoenelpaneldelanterodelhorno)  
para determinar si está limpio y si funciona apropiadamente. Si el  
ventilador no funciona una vez que se ha calentado el horno o si el  
hornopermanececonunatemperaturaalta, póngaseencontacto  
con un técnico de servicio autorizado.  
E-01  
La temperatura dentro del  
compartimento de control  
supera los 65ºC. El horno se  
apaga y emite un tono  
continuo.  
Embalamiento de la cinta  
Compruebeelajustedevelocidadapropiadoalpulsar  
. Siel  
E-02  
transportadora  
La cinta  
ajustedelavelocidadescorrectoylacintatransportadoracontinua  
funcionando a máxima velocidad, póngase en contacto con un  
técnico de servicio autorizado.  
transportadora funciona a  
máxima velocidad. El horno  
se apaga y emite un tono  
continuo.  
Cinta transportadora floja o  
Coloqueelinterruptordepotencia(I/O)enlaposicióndeapagado  
("O").Desconecteeldisyuntorodesconexiónporfusible.Dejeque  
el horno se enfríe durante 30 minutos como mínimo.  
E-04  
atascada  
La cinta  
transportadora se detiene  
cuandoelajustedevelocidad  
se encuentra entre 0:15 y  
15:00.  
PRECAUCIÓN:SUPERFICIECALIENTE  
NO INTENTE ELIMINAR UN ATASCO EN UNA CINTA  
TRANSPORTADORA CUANDO LA CÁMARA DE  
COCCIÓNESTÁCALIENTE.PODRÍASUFRIRGRAVES  
LESIONES PERSONALES.  
Si la cinta transportadora está atascada, elimine el atasco desde  
lacinta.Silacintatransportadorasiguesinfuncionarcorrectamente  
después de eliminar el atasco O si aparece un mensaje de error  
cuando la cinta transportadora NO está atascada, póngase en  
contacto con un técnico de servicio local autorizado  
Avería de la zona de  
calentamientosuperior  
Póngase en contacto con un técnico de servicio local autorizado.  
E-35  
Avería de la zona de  
calentamientoinferior  
Póngase en contacto con un técnico de servicio local autorizado.  
Póngase en contacto con un técnico de servicio local autorizado.  
E-36  
E-40  
Límite alto de la temperatura  
de la zona de calentamiento  
La temperatura de una o  
ambas  
zonas  
de  
calentamiento es superior a  
315ºC.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 4. DIAGRAMAS DEL CABLEADO  
ELÉCTRICO  
Diagrama del cableado, TCO21140063 (nacional y de exportación estándar 208V)  
y TCO21140066 (nacional y de exportación estándar 240V)  
L1  
N
E
CALENTADOR SUPERIOR  
FUSIBLES DE CC(2)  
5.0A/600V  
TC  
CALENTADOR  
INFERIOR  
CONTACTOR  
TC  
CONJ.  
RECOLECTOR  
TERMOSTATO  
N.C  
TRANSFORMADOR  
230Vp  
TRANSFORMADOR  
MOTOR  
230Vp  
12Vs  
VAR  
115Vs  
VAR  
FUSIBLE  
0,25A  
TERMOSTATO  
N.A.  
FUSIBLE  
0,5A  
SSR 1  
SSR 2  
VENTILADOR  
NEGRO  
BLANCO  
ROJO  
INTERRUPTOR DE  
POTENCIA (I/O)  
INTERRUPTOR DE  
INVERSIÓN DE LACINTA  
TRANSPORTADORA  
CONTROLADOR  
MENUSELECT®  
Diagrama del cableado  
TCO21140035  
Esquema eléctrico, TCO21140063  
(nacional y de exportación estándar 208V)  
(Exportación europea 230 V)  
El resto del cableado es idéntico a  
y TCO21140066 (nacional y de exportación estándar 240V)  
TCO21140063/0066  
L1  
N
E
VENTILADOR  
TERMOSTATO  
N.A.  
FUSIBLES DE  
CC (2)  
5,0A/600V  
TERMOSTATO  
INTERRUPTOR DE POTENCIA (I/O) CC FUSE - FUSIBLE DE CC  
C
N.C.  
C2  
C1  
FILTRO RFI  
230Vp  
115Vs  
FUSIBLES DE CC  
5,0A/600V  
FUSIBLES DE CC  
5,0A/600V  
230Vp  
12Vs  
0,5A  
CONTROLADOR MENUSELECT®  
Esquema eléctrico  
TCO21140035  
INTERRUPTOR DE  
INVERSIÓN DE  
LACINTA  
TRANSPORTADORA  
(Exportación europea 230V)  
El resto del cableado es idéntico a  
TCO21140063/0066  
SSR 1  
SSR 2  
M
CALENTADOR SUPERIOR 2500W  
SSR 1  
SSR 2  
FILTRO RFI  
230Vp  
115Vs  
230Vp  
12Vs  
CALENTADOR INFERIOR 2500W  
0,5A  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagrama del cableado, TCO21140077 (de exportación europea 380-400V)  
N L1 L2 L3  
E
CALENTADOR SUPERIOR  
FUSIBLES DE  
CC (2)  
5,0A/600V  
FILTRO RFI  
CONTACTOR  
TC  
CALENTADOR  
INFERIOR  
FILTRO  
DE  
LÍNEA  
TC  
CONJ.  
RECOLECTOR  
TRANSFORMADOR  
TRANSFORMADOR  
230Vp  
MOTOR  
230Vp  
12Vs  
VAR  
TERMOSTATO  
N.C.  
115Vs  
VAR  
FUSIBLE  
0,25A  
TERMOSTATO  
N.A.  
FUSIBLE  
0,5A  
SSR 1  
SSR 2  
VENTILADOR  
NEGRO  
BLANCO  
ROJO  
INTERRUPTOR DE  
POTENCIA (I/O)  
INTERRUPTOR DE  
INVERSIÓN DE LACINTA  
TRANSPORTADORA  
CONTROLADOR  
MENUSELECT®  
Esquema eléctrico, TCO21140077 (de exportación europea 380-400V)  
N
FILTRO DE LÍNEA  
L1  
L2  
L3  
E
VENTILADOR  
TERMOSTATO  
N.A.  
INTERRUPTOR DE POTENCIA (I/O) 2 POLOS  
C
TERMOSTATO  
N.C  
C2  
C3  
C4  
C1  
FILTRO RFI  
FUSIBLE DE  
CC  
FUSIBLE DE  
CC  
5,0A/600V  
5,0A/600V  
230Vp  
115Vs  
230Vp  
12Vs  
0,5A  
CONTROLADOR MENUSELECT®  
INTERRUPTOR DE  
INVERSIÓN DE LACINTA  
TRANSPORTADORA  
SSR 1  
SSR 2  
CALENTADOR SUPERIOR 2500W  
SSR 1  
M
SSR 2  
CALENTADOR INFERIOR 2500W  
es una marca registrada de CTX, A Middleby Company. Reservados todos los derechos.  
CTX  
1400 Toastmaster Drive  
Elgin, IL 60120  
EE.UU.  
(847)741-3300  
FAX (847)741-4406  
Servicio de atención al cliente de Middleby Corp. (24 horas al día) 1-800-238-8444  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Code Alarm Remote Starter CA 4050 User Manual
Compaq Personal Computer 4103TH User Manual
Conair Styling Iron TS20S User Manual
Country Home Products Snow Blower A2090TEA User Manual
Craftsman Lawn Sweeper 48624207 User Manual
Crosley Radio Stereo System CR2405A User Manual
EarthQuake Log Splitter W2265 User Manual
Electro Voice Radio Antenna LPA500 User Manual
Fisher Price Baby Toy 74122 User Manual
Gefen Network Router EXT DVI 444DL User Manual