X-COUNTRY SERIES
CHEETAH 1 - CHEETAH 2 COUGAR 1 - COUGAR 2
OWNER’S MANUAL / GUIDE D’UTILISATION
Revised 10/23/03
51100461
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GENERAL WARNINGS
This manual contains many WARNINGS and CAUTIONS. Read and understand all of the WARNINGS and CAUTIONS. Failure to assemble
and use this carrier correctly may lead to serious personal injury or death to you or your passengers.
• Do not install a car seat or any other seating device not approved by the manufacturer inside the carrier.
• Make no modifications to the carrier.
• The carrier may become unstable if a parcel bag or rack not approved by the manufacturer is attached to the carrier.
• Do not allow any of the child’s body, clothing, shoe laces, or toys to come in contact with moving parts.
• Never leave children unattended in the carrier.
• Failure to comply with the manufacturer’s instructions may lead to serious injury or death to you and to your passengers.
• Maximum capacity of the carrier is 75 lb (34 kg) for one child carriers and 100 lb (45 kg) for two child carriers. This includes
the weight of the child/children and cargo. Do not use with children who exceed the weight limitations.
• Do not use cleaning solvents on the carrier. Clean only with mild soap and water.
• When used with only one passenger, the passenger should be seated in a center seating position.
• Passengers must always use seat belts.
• Maximum tire pressure is 30 – 35 psi.
• Care must be taken when folding and unfolding to prevent finger entrapment.
• Never use your carrier to go up or down stairs or on steep hills.
When carrier is used in Jogging or Strolling mode, please observe the following:
• Use wrist safety strap at all times.
• Always use parking brake when the carrier is stationary.
• Never in-line skate with your carrier.
• Maximum weight in the rear combined pockets is 2.2 lb (1 kg). The carrier may become unstable if the pocket is overloaded.
When carrier is used in Cycling mode, please observe the following:
• A reflector that complies with CPSC regulations shall be visible on the rear of the trailer and on the side of the wheels.
• Before each ride, ensure the attached carrier does not interfere with braking, pedaling, or steering of the bicycle.
• Never ride a bicycle at night without adequate lighting. Obey all local legal requirements for lighting.
• Ride with extreme caution, never exceed 25 km/h, and slow down to less than 10 km/h around corners and on rough roads.
• Use of a trailer changes the stability, braking requirements and riding characteristics of your bike.
• Always use flag for increased visibility.
• Before the carrier can be used with the Cycling CTS Kit, children must be at least 1 year old and able to sit upright unassisted.
• Passengers must always wear a CPSC or CE approved bicycle helmet.
CARRIER MAINTENANCE, CARE AND STORAGE
A. Hitch Maintenance - Check that the hitch and back up straps are properly secured before every ride. Periodically check the hitch for
damage, cracks, etc. Replace at first sign of damage. Any damage/deterioration on any parts of your Chariot carrier should be
repaired/replaced immediately to reduce the risk of personal injury.
B. Fabric/Shell Care - Your Chariot Carrier is manufactured from a tough, durable, water resistant fabric. Clean fabric with household soap
or mild detergent and warm water only. Wipe dry. Do not machine dry.
C. Wheels and Axles - Wheels should be serviced by a Chariot Dealer at least twice a year. Check wheels for loose spokes and axles for
proper security every time you use your Chariot carrier.
D. Hardware and Fasteners - Regularly inspect nuts and bolts to ensure they are tightened securely.
E. Storage - Store your carrier in a dry, well-ventilated area. To avoid mildew, make sure carrier is dry before storing. Keep your carrier out of
the sun when not in use to reduce fading. Do not store the carrier attached to your bicycle.
Always inspect all parts every time you use your carrier!
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAFETY GUIDELINES
Sixteen important rules for the safe use of your Chariot Carrier.
1. Read all instructions before use! Failure to read, understand and follow these instructions may result in an otherwise avoidable accident in
which you and/or your passengers could suffer serious injury or death.
2. The safe and proper use of this product is your responsibility! Take a practice bicycle ride, walk/run, hike, or cross-country ski with a
weighted carrier (weighted greater than your expected load with children and cargo) before using your carrier to ensure you can handle a
loaded carrier in each activity. Be extremely careful on hills and try to avoid them if possible. In addition to safe bicycle practices, the rules
listed below must be followed at all times.
3. Make sure your bicycle is in good working condition. We recommend a frequent safety check of your bike by a certified bicycle
mechanic.
4. Do not modify or alter carrier or bicycle. Ask your Chariot Dealer if you are not sure whether your bicycle is compatible with your
carrier.
5. When used as a bicycle trailer, children must be at least 1 year old and be able to sit upright alone. Consult your pediatrician
before carrying any child younger than one year.
6. Do not exceed the maximum carrier load of 75 lb (34 kg) for one child carriers and 100 lb (45 kg) for two child carriers. These
capacities include the weight of child/children and cargo. Articles carried in the carrier should be well anchored to avoid shifting during
travel. Unstable loads and overloading make the carrier less stable and more difficult to control.
7. Always fasten shoulder harness, lap belt and crotch strap securely and tightly around children. Periodically check placement of
shoulder straps, especially for a sleeping child. Make sure children cannot put fingers into the wheel spokes. Instruct children not to
bounce, rock or lean.
8. Do not leave children unattended in the carrier.
9. To insure a smooth ride, keep tires inflated to the recommended pressure shown on the tire side wall. Check tire pressure
before each use. Over inflating tires or use of high pressure tires can cause the carrier to overturn.
10. Use this carrier only with non-motorized bicycles capable of supporting the additional load of the carrier and child. Do not use
your carrier on electric bicycles, motorcycles, mopeds, automobiles or any other motor vehicle. Check the information supplied with
your bike to verify compatibility or ask your dealer.
11. Do not use a kickstand or other parking device to support the bicycle with a trailer attached. Attaching a trailer can change
the balance of the bicycle making kickstands ineffective. The bicycle can fall over, damaging it and the trailer.
12. Always use the high visibility flag supplied with the trailer. Do not assume you have the right-of-way. Do not pull your trailer in high
traffic areas such as busy streets, highways or anyplace it may be unsafe to ride with children.
13. Always verify that the folding brackets are secure and hold the carrier in an upright position.
14. Avoid riding at night. Your ability to see and be seen is greatly reduced. If you must ride at night, use proper lighting and reflectors on
your bicycle and wear bright reflective clothing
15. Both cyclist and children must wear approved bicycle helmets. If your child
is too small to properly wear the smallest size approved helmet, they should not
ride in the carrier.
16. Always obey all traffic laws, and use proper hand signals.
WARNING!
Bicycle trailers can tip over causing serious injury to
passenger/rider.
Hitting an obstacle with a wheel may cause the
trailer to tip over at any speed!
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CHARIOT CARRIER CTS READY CHASSIS ASSEMBLY
Your Chariot Carrier is shipped 99% assembled.
Initial assembly takes a few minutes. After that,
folding and unfolding can be done in seconds.
1.0 Folding and Unfolding the Carrier
NOTE: Any reference to orientation (left or right) is from the passengers point of view while in the carrier.
Pull back on both the right and left lower
backtube bars until they “snap” all the way
back over center and the auto-lock disks
engage.
To collapse the carrier, pull the release
disks and then push both the right and left
lower backtube bars forward until the
carrier is completely collapsed.
Stand at the back of the carrier body. Grab
the upper frame and pull up until it stops.
CAUTION: Pull back on the lower bars
from under the pivot brackets to avoid
pinching your fingers.
WARNING: Ensure that folding brackets
are correctly locked before using carrier.
Failure to do so could cause the carrier
to collapse.
CAUTION: Do not attempt to collapse
carrier without first pulling the release
disks.
1.1 Wheel Assembly
CLEVIS AXLE
HOLLOW AXLE
1. Depress the rubber cap on the wheel hub with your thumb and fully insert the clevis axle into the hollow axle. Once fully inserted and
secured, you should hear a “click” sound. Important: To ensure the axle system is engaged properly, test by trying to pull the wheel outwards
after installing. The wheel should be locked in its installed position. If not, do not use and take your carrier to your Chariot Dealer for servicing.
2. Repeat all steps for the other wheel.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1.2 Handlebar Instructions
Depress both spring buttons and insert the
handlebars fully into the sleeves. Both spring
buttons must “pop” out of the holes located
on the inner side of the sleeves to secure
the handlebar in place.
Insert both ends of the handlebar into the
aluminum sleeves located at the upper rear
section of the carrier.
To adjust handle bar height, simply remove
the handlebar by depressing the spring
buttons and pulling the handle bar out of the
aluminum sleeve. Rotate the handlebars
180o, and re-insert the handlebars into the
aluminum sleeves.
WARNING: Failure to properly install the
handlebars or use the wrist safety strap
could cause the carrier to become separated
from you resulting in serious injury.
1.3 Parking Brake Instructions
Engage the parking brake by pressing the
plunger down on the brake housing.
Disengage the parking brake by lifting the
plunger upwards.
The parking brake is located at the center of
the rear axle under the rear storage bag.
1.4 Suspension Adjustments (Cougar 1 and 2 models only)
All Cougar models come with adjustable suspension. Four adjustment ranges are suggested,
but it can be used in any position. The weight ranges suggested are based on the carrier being used
for cycling. The setting could be softer or stiffer for strolling/jogging. Experimenting may be required.
NOTE: To determine the weight, you must
combine the weight of the passengers and
cargo. To adjust simply loosen knob, slide bracket
to desired weight range, and tighten knob.
NOTE: The bracket should be moved to the
location next to the weights noted (not on
top of the position).
If the suspension is making a hard "knock-
ing" sound, it means the weight setting is
too low and you need to slide the bracket
further towards the rear. Typically, the sus-
pension on both sides should be set to the
same position/range, however it is possible
to have them set to different positions if a
lighter child is on one side and a heavier
child on the other.
4
3
2
1
Note the 4 positions outlined in table where 1 represents the lightest load and 4 represents
the heaviest load.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1.5 Weather Cover Features
Note: Your Chariot Carrier has climate
control features designed to regulate
your child’s temperature. Periodically
monitor your child to ensure that he/she
is comfortable in terms of temperature.
WARNING: Failure to use the weather
cover could expose your child to flying
rocks, insects, and other debris.
Attach the loops from the back corner of the
weather cover over the aluminum sleeves
located at the upper rear section of the carrier.
Fasten the front corners of the weather cover
to the Velcro tabs located on the front lower
corners of the frame.
TRIANGULAR
SIDE VENT
RAIN COVER
BACK PANEL
ELASTIC LOOP
During cooler temperatures use the rain cover to keep your child warmer. If this is too warm or you are worried about ventilation, open one or
both of the small triangular side vents (for Cougar models). For more ventilation, roll up the rain cover and secure it by looping the elastic loops
around its ends. If it is bright outside or the sun is bothering your child, use the back panel as a sunscreen. To do so, remove the weather cover,
flip the back panel over the front of the carrier, secure it to the Velcro tabs located on the upper frame, and re-install the weather cover.
1.6 Rear Storage Compartments
Your Chariot carrier comes with two separate rear storage bags. The first is the rear cargo
mesh storage area located directly behind the seat. The second storage area is located on
the lower backside of the carrier. The maximum capacity for both storage compartments is
2.2 lb (1 kg).
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1.7 Child Placement and Seatbelts
WARNING: Failure to properly attach seatbelts could result in serious injury or death to occupants in the event of an accident.
TWO CHILDREN (Cheetah 2 )
1. Unclip both shoulder harnesses from the side release buckles
and unthread them from the O-rings.
2. Seat children in carrier.
3. Place the center crotch strap between children’s legs and
adjust so O-rings are centered on children’s lower chest.
4. Thread the shoulder harnesses through the backside of the O-
rings, clip into buckles over the children’s right shoulder and
tighten by pulling the loose strap ends from over the children’s left
shoulder.
5. Fasten lap belt buckles and tighten snugly.
CENTRE O-RING AT
LOWER CHEST
ONE CHILD IN DOUBLE CARRIER (Cheetah 2)
1. Seat child in center seating position.
2. Place the center crotch strap between child’s legs and adjust
so O-ring is centered on child’s lower chest.
3. Thread right hand shoulder harness through the back side of the
O-ring, clip into buckle over the child’s left shoulder, and tighten
by pulling the loose strap end from over the child’s right shoulder.
4. Fasten lap belt buckle and tighten snugly.
WARNING: Failure to seat single child in the center position on
a double child carrier could cause the carrier to tip over caus-
ing injury or death.
RIGHT HAND
SHOULDER HARNESS
ONE CHILD SINGLE CARRIER (Cheetah 1)
1. Seat child in carrier.
2. Place the crotch strap between child’s legs and adjust so
O-ring is centered on child’s lower chest.
3. Thread right hand shoulder harness through the back side of the
O-ring, clip into buckle over the child’s left shoulder, and tighten
by pulling the loose strap end from over the child’s right shoulder.
4. Fasten lap belt buckle and tighten snugly.
WARNING: Always adjust shoulder harness and crotch strap
so they meet at child’s lower chest. Adjusting harnesses and
buckles near your children’s neck could cause serious injury
or death.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING: Failure to properly attach seatbelts could result in serious injury or death to occupants in the event of an accident.
TWO CHILDREN (Cougar 2)
All Cougar models come with a padded shoulder harness. Shoulder harness
length can be adjusted by removing the shoulder harness straps from either one
or both of the adjustment loops. The harness is adjusted to the middle position
on the small child and the long position on the larger child as in the diagram. The
third and final arrangement is achieved by removing the straps from both
ADJUSTMENT
adjustment loops.
LOOPS
1. Lift shoulder harnesses and Velcro to upper seat frame, so that harnesses do not
interfere with seating the children.
2. Seat children in carrier, place outer crotch straps between legs of children and
adjust so buckles are centered on children’s lower chests.
3. Place shoulder harnesses over children’s head and slide ladder locks downwards
to fit the harnesses snugly over their shoulders.
4. Secure the bottom of the harnesses with the buckles on the crotch strap.
5. Pull the loose strap ends from over the children’s shoulders to
snugly secure the top of the harnesses.
6. Fasten lap belt buckles and tighten snugly.
ONE CHILD IN DOUBLE CARRIER (Cougar 2)
1. Remove both shoulder harnesses from ladder lock buckles.
2. Install one shoulder harness in the center seat using the two center ladder
locks. (See diagram at right). Thread the shoulder harness straps up through
the ladder locks, pull over and towards yourself, then thread straps back down
through the ladder locks.
3. Seat child in center seating position, place the center crotch strap between
child’s legs and adjust so buckle is centered on child’s lower chest.
4. Place shoulder harnesses over children’s head and slide ladder locks downwards
to fit the harnesses snugly over their shoulders.
5. Secure the bottom of the harnesses with the buckle on the crotch strap.
6. Pull the loose strap ends from over the child’s shoulders to snugly secure the
top of the harness.
7. Fasten lap belt buckle and tighten snugly.
WARNING: Failure to seat single child in the center position on a double
child carrier could cause the carrier to tip.
ONE CHILD SINGLE CARRIER (Cougar 1)
1. Lift shoulder harness and Velcro to upper seat frame so that harness does not
interfere with seating the child.
2. Seat child in carrier, place crotch strap between the legs of the child and adjust
so that the buckle is centered on child’s lower chest.
3. Place shoulder harness over child’s head and slide ladder locks downwards to
fit the harness snugly over the child’s shoulders.
4. Secure the bottom of the harness with the buckle on the crotch strap.
5. Pull the loose strap ends from over the child’s shoulders to snugly secure the
top of the harness.
6. Fasten lap belt buckle and tighten snugly.
WARNING: Always adjust shoulder harness and crotch strap so they
meet at child’s lower chest. Adjusting harnesses and buckles near your
child’s neck could cause serious injury or death.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST Cheetah 1
Part #
Part
Quantity
A
B
C
D
E
F
G
H
I
40100135
40100136
41100222
41101290
40100425
40100426
40100722
40100626
40101514
40101515
40101281
40101282
40200106
50101733
50101305
Upper Frame – Left . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Upper Frame – Right . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Lower Frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Lower Frame Bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Back Frame – Left . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Back Frame – Right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Back Tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Seat Frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Wheel Arm Attachment Bracket - Left . . . . . . .1
Wheel Arm Attachment Bracket - Right . . . . . .1
Back Bracket – Left . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Set
Back Bracket – Right . . . . . . . . . . . . . . . .1 Set
Shoulder Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Plastic Wheel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Clevis Axle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
T
U
V
W
X
31100406/7 Weather Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
30100409/8 Fabric Body . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
41103032
40101311
40202011
40101740
Axle Adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Handlebar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Wrist Safety Strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Parking Brake Assembly with Axle . . . . . . . . . .1
33100403/4 Storage Pouch (not shown) . . . . . . . . . . . . . . .1
41101929 Parking Brake Hub (not shown) . . . . . . . . . . . .2
PARTS LIST Cheetah 2
Part #
Part
Quantity
A
B
C
D
E
F
G
H
I
40100133
40100134
41100222
41101290
40100425
40100426
40100722
40100624
40101514
40101515
40101281
40101282
40200106
50101733
50101305
Upper Frame – Left . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Upper Frame – Right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Lower Frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Lower Frame Bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Back Frame – Left . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Back Frame – Right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Back Tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Seat Frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Wheel Arm Attachment Bracket – Left . . . . . . .1
Wheel Arm Attachment Bracket – Right . . . . . .1
Back Bracket – Left . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Set
Back Bracket – Right . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Set
Shoulder Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Plastic Wheel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Clevis Axle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
31100801/2 Weather Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
30100803/4 Fabric Body . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
41103032
40100625
40101329
40202011
40101741
Axle Adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Lower Seat Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Handlebar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Wrist Safety Strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Parking Brake Assembly with Axle . . . . . . . . . .1
33100803/4 Storage Pouch (not shown) . . . . . . . . . . . . . . .1
41101929 Parking Brake Hub (not shown) . . . . . . . . . . . .2
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST Cougar 1
Part #
Part
Quantity
A
B
C
D
E
F
G
H
I
40100135
40100136
41100224
41101290
40100425
40100426
40100722
40100626
40101514
40101515
40101281
40101282
40200305
50101729
50101305
Upper Frame – Left . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Upper Frame – Right . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Lower Frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Lower Frame Bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Back Frame – Left . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Back Frame – Right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Back Tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Seat Frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Wheel Arm Attachment Bracket – Left . . . . . . .1
Wheel Arm Attachment Bracket – Right . . . . . .1
Back Bracket – Left . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Set
Back Bracket – Right . . . . . . . . . . . . . . . .1 Set
Shoulder Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Alloy Wheel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Clevis Axle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
T
U
V
W
X
31100503/4 Weather Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
30100506/5 Fabric Body . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
41103032
40101311
40202011
40101740
Axle Adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Handlebar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Wrist Safety Strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Parking Brake Assembly with Axle . . . . . . . . . .1
33100503/4 Storage Pouch (not shown) . . . . . . . . . . . . . . .1
41101929 Parking Brake Hub (not shown) . . . . . . . . . . . .2
PARTS LIST Cougar 2
Part #
Part
Quantity
A
B
C
D
E
F
G
H
I
40100133
40100134
41100224
41101290
40100425
40100426
40100722
40100624
40101514
40101515
40101281
40101282
40200305
50101729
50101305
Upper Frame – Left . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Upper Frame – Right . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Lower Frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Lower Frame Bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Back Frame – Left . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Back Frame – Right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Back Tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Seat Frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Wheel Arm Attachment Bracket – Left . . . . . . .1
Wheel Arm Attachment Bracket – Right . . . . . .1
Back Bracket – Left . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Set
Back Bracket – Right . . . . . . . . . . . . . . . .1 Set
Shoulder Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Alloy Wheel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Clevis Axle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
31100901/2 Weather Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
30100904/3 Fabric Body . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
41103032
40100625
40101329
40202011
40101741
Axle Adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Lower Seat Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Handlebar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Wrist Safety Strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Parking Brake Assembly with Axle . . . . . . . . . .1
33100903/4 Storage Pouch (not shown) . . . . . . . . . . . . . . .1
41101929 Parking Brake Hub (not shown) . . . . . . . . . . . .2
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STROLLING CTS KIT (wheels only)
2.0 Installation
2.1. Storage
Thread the 5 star knob onto the threaded
tube and tighten securely. Repeat with the
other wheel.
Remove the 5-star knob from the wheel
assembly and insert the threaded tube
upwards through the large hole in the wheel
arm attachment bracket.
To store the wheels on the carrier when
using another conversion kit, turn the wheel
assembly upside down angled towards the
back of the carrier. Insert the threaded tube
downwards into the wheel arm attachment
bracket. Thread the 5-star knob onto the
threaded tube and tighten securely.
CAUTION: Regularly check the knobs to
ensure they are tightened securely.
WARNING:
Overloading the carrier with more than 2.2 lb (1 kg) in the rear storage pouches can make the carrier unstable.
Failure to properly attach wheels could cause the wheels to fall off, resulting in an accident and serious injury.
Direct impacts against the pivoting stroller wheels could cause damage to the wheel arm attachment brackets.
The following safety precautions should be followed, otherwise injury or death to you or to your passengers could result:
– Use wrist safety strap at all times.
– Always use seat belts.
– Always use parking brake when stroller is stationary.
– Never in-line skate with the stroller kit.
– Never climb or descend stairs with the stroller.
– Use extreme caution on hills.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
JOGGING CTS KIT
3.0 Installation
Remove any other conversion kits from the
wheel wheel arm attachment bracket. Insert
the wheel arms by pressing the small button
and sliding the arm into the wheel arm
attachment bracket. The large button should
engage into the hole on the wheel arm
attachment bracket.
Install the quick release axle through the
wheel’s hollow axle with a spring on each
side of the wheel. Screw the nut onto the
other side of the skewer axle.
Slide the wheel axle all the way into the
wheel bracket dropouts.
With the quick release lever opened 90o to
the wheel brackets (ie. pointing straight
out), hand-tighten the nut on the back side
of the quick release skewer.
WARNING:
3.1 Storage
Failure to properly attach wheels could
cause the wheels to fall off, resulting in
an accident and serious injury.
WHEEL ARM
Overloading the carrier with more than
2.2lb (1kg) in the rear storage pouches
can make the carrier unstable.
WHEEL
BRACKET
QUICK RELEASE LEVER
The following safety precautions should
be followed otherwise injury or death to
you or to your passengers could result:
Close the
quick release
lever by push-
ing it flat
against the
– Use wrist safety straps at all times.
– Always use seat belts.
There are 3 straps attached to the outside
of the storage compartment that you can
use to attach the front wheel of your jogger
to in the event you have purchased both a
Cycling kit and Jogging kit but wish to keep
the Jogging kit components with the carrier.
The wheel arms can be placed inside the
storage compartment.
wheel brack-
et. When the
nut is properly
– Always use parking brake when
stroller is stationary.
– Never in-line skate with the jogging kit.
adjusted, you will feel resistance halfway
through tightening the lever. Make sure the
lever is closed towards the back of the
carrier.
– Never climb or descend stairs with
the jogging kit.
– Use extreme caution on hills.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CYCLING CTS KIT
PLASTIC CAP
4.0 Reflectors and Flag Assembly
WARNING:
Read and understand all of the warnings
otherwise injury or death to you or to
your passengers could result:
– Always use safety flag.
– Do not operate the bicycle trailer
without reading and understanding this
manual.
– Use extreme caution while trailering,
never exceed 25 km/h and slow down
to less than 10 km/h around corners
and on rough roads.
LOCATION FOR
FLASHING CLIP
ON LIGHT
– Avoid all obstacles as carriers can tip
over causing serious injuries to the
passenger and cyclist.
Insert flag into hole located in the plastic
cap on the upper left rear side of frame.
Slide flag down into hole until flag touches
the bottom of the tube.
– Passenger must always use seat belts
and wear an approved helmet.
– Child must be old enough to wear a
helmet and to sit upright unattended.
Consult pediatrician if child is less
that one year old.
Note: For additional visibility you may wish
to purchase a battery powered clip-on light
from your local Chariot retailer. This light
can be connected to the top rear of the
fabric sleeve (left side sleeve).
Attach the reflector to the spokes.
– Child’s head, including helmet, must
not protrude above upper frame.
Insert orange clip into reflector and over the
spoke. With a slot screwdriver, turn the clip
until reflector is tight and unable to shift.
– Never leave child unattended in carrier.
– Do not exceed the maximum capacity
for a single carrier of 75lb (34kg) and
for a double carrier of 100 lb (45kg)
including children and cargo.
Attach the red reflector to the left grommet
on the rear of the back storage bag.
– Cyclist must be an experienced,
strong rider.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4.1 Attaching Your New Quick Release (QR) Skewer & Axle Mounted Hitch Cup to Your Bicycle
Move the Hitch QR Lever to the closed position.
Note: the small diameter of the Skewer
Springs should point inward towards the
hub axle.
Remove your existing QR skewer from your
bicycle rear wheel hub. Remove the QR nut and
one Skewer Spring from the Hitch QR Skewer.
It should take a noticeable amount of force to
close the lever (it should leave an imprint of
the lever on your palm). The Hitch QR Lever
should always be closed so that the lever
points to the rear of the bike. This will prevent
the Hitch QR Lever from catching and
opening while you are riding.
Position the Hitch QR Lever so it points straight
out from the hub (open position). Tighten the
QR Nut on the opposite end of the Hitch QR
Skewer until finger tight.
Insert the Hitch QR Skewer making sure that
the cup washer is next to the QR Lever and
the Axle Mounted Hitch Cup is on the outside
of the bicycle frame drop out. Ensure that the
Axle Mounted Hitch Cup is oriented so that the
cup itself is below the Hitch QR Skewer and
the cup opening is facing forward.
4.2 Attaching Your Axle Mounted Hitch
Cup to Your Bicycle if You Have a Solid
Axle Style Hub
4.4 Attaching Your Carrier to the Hitch
Cup on Your Bicycle
4.3 Hitch Arm Assembly
Note: The Hitch QR Skewer will not be
used with a solid axle style hub.
Remove the axle nut from your bicycles rear
wheel hub axle ( Note: if there is a washer,
remove and discard it – the Axle Mounted
Hitch Cup will replace it). Install the Axle
Mounted Hitch Cup on the wheel hub axle.
Ensure that the Axle Mounted Hitch Cup is
oriented so that the cup itself is below the
solid Axle Bolt and the cup opening is facing
forward. Reinstall the axle nut and tighten.
Remove any other conversion kits from the
wheel arm attachment bracket. Insert the
hitch arm by pressing the small button and
sliding the arm into the wheel arm attachment
bracket. The large button should engage into
the hole on the wheel arm attachment
bracket.
Insert the securing pin down through the
small rear hole in the wheel arm attachment
bracket.
Place the CH-5 Hitch Ball into the Axle
Mounted Hitch cup (inserted from the for-
ward open end). Fully insert the hitch ball
into the axle mounted hitch cup.
WARNING: Failure to properly install and
tighten the QR skewer or axle nut could
cause hitch failure and wheel loss
resulting in serious injury or death.
Failure to insert securing pin could
cause the carrier to separate from the
bicycle resulting in an accident and
serious injury.
Failure to properly attach the hitch back-
up safety strap could result in loss of
carrier and serious injury or death to the
occupants.
Wrap the Hitch Back-up Safety Strap
Place the Securing Pin through the holes on the
front of the Axle Mounted Hitch Cup so as to trap
the CH-5 Hitch Ball in the Axle Mounted Hitch
Cup. The Securing Pin must be installed from the
top of the Axle Mounted hitch cup. Pull the rubber
strap over the front of the Axle Mounted Hitch
Cup and over the securing pin end. The “Chariot”
logo should face forward.
around the bicycle chainstay and attach the
safety clip to the D-ring on the hitch arm. If
the Hitch Back-up Safety Strap is not long
enough to wrap around the bicycle chain-
stay (because of a non typical rear triangle),
wrap it around the rear axle flange
Do not use the hitch if you cannot properly
install the hitch back-up safety strap to
your bicycle. See your Chariot Dealer for
possible alternatives.
(between the drop out and the wheel hub).
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
X-COUNTRY SKIING CTS KIT
5.0 Installation
WARNING:
Read and understand all of the warnings
otherwise injury or death to you or to
your passengers could result:
-
Only an experienced skier should use
the X-Country skiing kit.
-
Do not exceed the maximum load
recommended for your carrier.
Important: This weight may be too heavy
for some skiers.
-
The extra length and width of the XC
skiing kit will require additional
attention while passing others on the
trail or skiing on narrower trails.
Insert the X-Country skiing axle into the
hollow axle on the carrier.
Remove any other conversion kits from
wheel arm attachment brackets. Insert X-
Country skiing arms into the wheel arm
attachment brackets and secure using
safety snap pins.
-
-
-
Always use seat belts.
Never leave children unattended in carrier.
Regularly monitor your children to
ensure they are comfortable and warm.
Do not X-Country ski below -20 C.
Plastic windows can crack at these
low temperatures.
Never use your X-Country skiing kit for
down hill skiing and never tow it
behind a snow mobile.
WARNING: Failure to properly attach XC
skiing kit arms and axles could cause
the carrier to separate from you, resulting
in an accident and serious injury or
death.
o
-
-
5.1 Shoulder Harness Adjustments
-
-
Use extreme caution on hills, aggressive
trails, and when stopping!
Take the X-Country skiing kit for a
practice run (weighted greater than
your expected load with children and
cargo) over more various terrain than
you expect to ski, until you are skilled
in handling the X-Country skiing kit.
Have another adult with you to assist
you in case you run in to difficulties
(i.e. X-Country skiing kit is too heavy
for the terrain you were expecting to
ski).
Adjust the length of the XC skiing kit arms
by sliding the inner tube out until the hole
on the inner tube lines up with the hole on
the outer tube. Insert securing pin.
The waist belt comes adjusted in the largest
setting, however you may adjust to a narrow-
er setting by removing the bolts and reattach-
ing them to the rear grommets.
-
Make sure the length of the arms on
your XC skiing kit are adjusted
correctly, to ensure that your skis or
poles will not be in contact with the
carrier.
Note: The arms have 3 adjustment
positions.
Securely attach the waist harness around
your waist with the buckle in front and the
poles adjusted to your hip area.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HIKING CTS KIT
6.0 Installation
6.1 Shoulder Harness Adjustments
WARNING:
Read and understand all of the warnings
otherwise injury or death to you or to
your passengers could result:
-
Never in-line skate or run with the
hiking kit.
-
Use extreme caution on steep hills,
aggressive trails, and when stopping!
When descending, use the handles
for additional support.
-
Take the hiking kit for a practice hike
(weighted greater than your expected
load with children and cargo) over
more various terrain than you expect to
hike until you are skilled in handling
the carrier. Have another adult with you
to assist in case the carrier is too
heavy.
Remove any other conversion kits from
wheel arm attachment brackets. Insert
hiking kit arms into wheel arm attachment
brackets and secure using safety snap
pins.
Adjust rear shoulder strap so that the point
where the strap inserts into the buckle is
75mm (3 inches) below the base of your neck.
WARNING: Failure to properly attach
hiking kit arms could cause the carrier to
separate from you resulting in serious
injury or death to the passengers.
-
-
Do not exceed the maximum load
recommended for your carrier.
Important: This weight may be too heavy
for some hikers.
The extra length of the hiking kit and
carrier will require more time and room
to cross intersections and to negotiate
corners.
Adjust the width of the waist belt so that the
hiker bars are spaced “hip width” apart.
-
-
Always use seat belts.
Never leave children unattended in carrier.
Optional: Secure the sternum strap and
adjust its height and tension.
Note: These adjustments are general
guidelines. Make the necessary adjustments
to maximize your comfort.
Adjust the front shoulder straps, up or down,
so that the waist belt is level with your waist.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACCESSORIES
The following high quality Chariot accessories are available for purchase at your local Chariot retailer.
CHARIOT ACCESSORIES:
Hydration Kit: Water bottles and brackets for Jogging/Strolling Kits.
Jogging Brake Kit: Brake and attachments for Cheetah 1, 2 & Cougar 1, 2.
Travel Bag 1: Heavy duty travel bag with wheel covers for single child carriers.
Travel Bag 2: Heavy duty travel bag with wheel covers for double child carriers.
Chariot Backpack Set: A backpack/diaper bag for parent and a small backpack for junior.
Axle-Mount ez-HitchTM - Partial: Hitch components required for adding a hitch to a second bike.
Storage Cover 1: A cover to protect single child carriers from the elements (while stored).
Storage Cover 2: A cover to protect double child carriers from the elements (while stored).
Plastic Rain Cover: Additional rain protection for Cheetah 1 or Cougar 1.
Plastic Rain Cover: Additional rain protection for Cheetah 2 or Cougar 2.
Infant Sling: A lateral support sling for the youngest Chariot passengers.
X-Country Cargo Rack 1: Add ultra convenient supplemental storage for Cheetah 1 or Cougar 1.
X-Country Cargo Rack 2: Add ultra convenient supplemental storage for Cheetah 2 or Cougar 2.
Bunting Bag: An over-sized, all season bunting bag.
Baby Supporter: To assist a baby with sitting upright and adds extra comfort during naps.
NOTES
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FÉLICITATIONS!
Félicitations d’avoir choisi une remorque Chariot Carrier, composante principale du meilleur système de transport
d’enfants CTS qui soit. Votre nouvelle remorque offre une qualité supérieure ainsi qu’une sécurité et un confort sans
pareils. En outre, les trousses de transformation Chariot Carrier vous procurent la souplesse qu’il vous faut pour tous
vos déplacements avec vos enfants.
Vous pouvez vous procurer auprès de votre détaillant de produits Chariot les trousses de transformation suiv-
antes: 1. trousse CTS de jogging; 2. trousse CTS de marche; 3. trousse CTS de randonnée; 4. trousse CTS de ski de
fond; 5. trousse CTS de vélo
Lisez attentivement les instructions avant utilisation.
IMPORTANT
TABLE DES MATIÈRES
Mise en Gardes Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Directives de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Entretien et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Functions du Chassis prête
1.0 L'extension et plier la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
1.1 Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
1.2 Guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
1.3 Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
1.4.Suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
1.5.Toile de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
1.6 Sacs de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
1.7 Ceinture de sécurité et placement des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Listes des pièces
Cheetah 1, Cheetah 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Cougar 1, Cougar 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Trousse CTS partielle de marche
2.0 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
2.1 Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Trousse CTS partielle de jogging
3.0 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
3.1 Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Trousse CTS de vélo
4.0 Cataphotes et fanion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
4.1 Levier de dégagement rapide et coupelle d'attelage a l'essieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
4.2 Mise en place de la coupelle d'attelage en présence d'un moyeu d'essieu fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
4.3 Bras du dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
4.4 Installation de la remorque sur la coupelle d'attlelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Trousse CTS de ski de fond
5.0 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
5.1 Adjustements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Trousse CTS de randonnée
6.0 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
6.1 Adjustements des tiges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MISE EN GARDE GÉNÉRALS
Le présent guide renferme des MISES EN GARDE ainsi que des avertissements qui doivent tous être lus et bien compris. Défaut d’assembler et d’utiliser la
remorque comme il se doit peut entraîner des blessures graves ou même mortelles pour vous ou pour vos passagers.
• Il ne faut pas installer un siège d’auto ni tout autre dispositif de ce type non approuvé par le fabricant à l’intérieur de la remorque.
• Il ne faut pas modifier la remorque.
• La remorque peut se déstabiliser si un sac ou support non approuvé par Chariot y est greffé.
• Il faut éviter que le corps de l’enfant, ses vêtements, ses lacets ou ses jouets entrent en contact avec les pièces mobiles.
• Il ne faut jamais laisser les enfants sans surveillance dans la remorque.
• Le non-respect des instructions du fabricant peut entraîner des blessures graves ou même mortelles pour le cycliste ou pour les passagers.
• La capacité maximale de la remorque est de 34 kg (75 lb) pour les remorques à un enfant et de 45 kg (100 lb) pour les remorques à deux
enfants, bagages inclus. Il ne faut pas utiliser la remorque si le poids des enfants est supérieur à la capacité maximale.
• Il ne faut pas utiliser de solvants de nettoyage. Nettoyer la remorque uniquement avec un savon doux et de l’eau.
• Lorsqu’il n’y a qu’un seul passager, il doit s’asseoir au centre de la remorque.
• Les passagers doivent toujours porter les ceintures de sécurité.
• La pression des pneus doit être maintenue entre 30 lb/po2 et 35 lb/po2.
• Il faut prendre garde de ne pas se pincer les doigts au moment de déplier ou de replier la remorque
• Il ne faut jamais monter ou descendre un escallier avec la remorque.
Lorsque la remorque est utilisée pour la marche ou le jogging:
• Il faut toujours enfiler la courroie de sécurité au poignet.
• Il faut toujours appliquer le frein de stationnement lorsque la remorque est stationnaire.
• Il ne faut jamais faire de patin à roues alignées avec votre remorque, un accident pouvant alors se produire et entraîner des blessures
graves ou mortelles.
• Le poids maximal pouvant être transporté dans les pochettes arrières est de 1 kg (2,2 lb). La remorque peut se déstabiliser si les pochettes
sont surchargées.
Lorsque la remorque est utilisée pour le vélo:
• Un cataphote conforme aux règlements de la CSPC doit être visible à l'arrière de la remorque et un cataphone doit être fixer aux roues
arrières.
• Avant chaque randonnée, il faut s’assurer que la remorque n’entrave pas le fonctionnement des freins, des pédales ou du guidon du vélo.
• Il ne faut jamais circuler la nuit sans phares appropriés et il faut respecter tous les règlements locaux sur l’éclairage.
• Il faut être très prudent et ne jamais aller à plus de 25 km/h. Il faut ralentir sous les 10 km/h dans les virages et sur les routes plus ou moins
carrossables.
• Les enfants doivent avoir au moins un an et être capables de se tenir assis.
• L’utilisation d’une remorque modifie la stabilité et la manœuvrabilité de votre vélo ainsi que le comportement des freins.
• Il faut toujours se servir du fanion de visibilité.
• Les passagers doivent toujours porter un casque approuvé pas la CSPC ou le CE.
MISE EN GARDE!
Les remorques peuvent basculer et entraîner de graves blessures pour le cycliste ou pour les passagers.
Une remorque dont la roue heurte un obstacle peut basculer à quelque vitesse que ce soit!
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
Seize règles de sécurité importantes pour l’utilisation de votre remorque Chariot.
1. Lisez attentivement les instructions avant utilisation! Défaut de lire, de comprendre ou de suivre ces instructions peut entraîner des accidents qui
auraient autrement pu être évités et causer des blessures graves ou même mortelles, pour vous ou pour vos passagers.
2. C’est à vous qu’il incombe d’utiliser ce produit de façon appropriée et sécuritaire! Outre les règles élémentaires de sécurité à vélo, celles précisées
ci-après doivent toujours être respectées.
3. Votre vélo doit être en bon état de marche. Nous recommandons des contrôles réguliers à cette fin.
4. Ne modifiez d’aucune façon votre remorque ni votre vélo. Si vous avez des questions au sujet de la compatibilité entre votre vélo et la remorque,
posez-les à votre détaillant de produits Chariot.
5. L’enfant doit avoir au moins un an et être capable de se tenir assis quand vous ultilisez la trousse de vélo. Consultez votre pédiatre si vous
souhaitez circuler avec un enfant plus jeune.
6. La charge maximale de la remorque est de 34 kg (75 lb) pour les remorques à un enfant et de 45 kg (100 lb) pour les remorques à deux enfants.
Les charges y compris les poids des enfants, baggages et autres effects. Les articles transportés dans la remorque devraient être fixés solidement
en place pour éviter qu'ils se déplacent en cours de route. Surcharge ou charges instables font perdre de la stabilité à la remorque et la rendent plus
difficile à manœuvrer.
7. Bouclez toujours solidement les courroies d’épaules et de cuisses ainsi que la sangle d’entrejambes lorsque des enfants prennent place dans
la remorque. Vérifiez périodiquement l’emplacement des courroies d’épaules, surtout si l’enfant s’est endormi. Assurez-vous que les enfants ne peuvent
pas se mettre les doigts dans les rayons des roues. Dites bien aux enfants qu’ils ne doivent pas sauter ou se balancer dans la remorque et qu’ils ne
doivent pas non plus se pencher en dehors.
8. Ne laissez pas les enfants sans surveillance dans la remorque.
9. Pour assurer une conduite en douceur, vérifiez la pression des pneus avant chaque utilisation afin de pouvoir la maintenir entre 30 lb/po2 et 35 lb/po2.
Des pneus surgonflés ou à pression élevée peuvent faire basculer la remorque sur le côté.
10. La remorque ne doit être tirée que par des vélos non motorisés en mesure de transporter cette charge supplémentaire avec un enfant à bord.
Elle ne doit pas être arrimée à des motocyclettes, mobylettes ou automobiles, ni à d’autres véhicules motorisés, quels qu’ils soient. Consultez le guide
d’utilisation de votre vélo pour vérifier la compatibilité ou interrogez votre marchand.
11. N’utilisez pas la béquille de votre vélo ni tout autre dispositif servant à le maintenir en équilibre si une remorque y est arrimée. La remorque
peut modifier l’équilibre du vélo et rendre la béquille inefficace. Le vélo peut alors basculer et s’abîmer en plus d’endommager la remorque.
12. Servez-vous toujours du fanion de visibilité fourni avec la trousse de vélo. Ne supposez pas que vous avez droit de passage. Évitez la circulation
dense des rues commerciales, les autoroutes et tout autre endroit où il pourrait être dangereux de circuler avec un enfant..
13. Vérifiez toujours que les disques de relâche sont bien enclenché.
14. Évitez de circuler la nuit. Votre vision et votre visibilité sont alors grandement réduites. Si vous ne pouvez éviter une telle situation, phares et cataphotes
appropriés s’imposent, au même titre que le port de vêtements réfléchissant la lumière.
15. Le cycliste et l’enfant doivent tous deux porter des casques de sécurité dûment approuvés. Si le plus petit casque approuvé est encore trop grand
pour votre enfant, celui-ci ne devrait pas prendre place à bord de la remorque.
16. Respectez les règles du code de la route et indiquez vos intentions au moyen des signaux appropriés.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
A. Entretien du dispositif d’attelage Vérifiez périodiquement le dispositif d’attelage pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé, fissuré, etc. Remplacez-
le dès que vous constatez des dommages. Les pièces de votre remorque Chariot qui sont endommagées ou encore qui montrent des signes de détério
ration doivent être réparées ou remplacées sans attendre afin de réduire les risques de blessures corporelles.
B. Soins à apporter à la toile de recouvrement Le tissu hydrofuge de votre remorque Chariot est durable et résistant. Nettoyez la toile avec un savon
destiné à l’entretien ménager ou un détergent doux dans de l’eau tiède. Bien assécher à l’aide d’un chiffon. N’utilisez pas de séchoir.
C. Roues Les roues doivent être vérifiées par un détaillant Chariot au moins deux fois par année. Vous devez vous assurer de leur bon alignement et qu’il
n’y a pas de rayons lâches chaque fois que vous utilisez votre remorque Chariot.
D. Entreposage Entreposez votre remorque dans un lieu sec et bien ventilé. Pour éviter la moisissure, assurez-vous que la remorque est bien sèche avant
de l’entreposer. Afin que les couleurs conservent leur éclat, ne laissez pas votre remorque au soleil lorsque vous ne l’utilisez pas. N’entreposez pas la
remorque arrimée à votre vélo.
Nota: Si les bandes de velcro servant à maintenir en place le tissu sur la partie supérieure du cadre devaient se désunir, repliez la remorque afin de les
joindre à nouveau ensemble.
Vérifiez toujours toutes les pièces chaque fois que vous utilisez votre remorque!
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLAGE
Votre remorque Chariot est presque entièrement montée et les
derniers préparatifs ne vous prendront que quelques minutes.
Par la suite, vous pourrez la déplier et la replier en un tournemain.
1.0 Pour déplier et replier la remorque
NOTA: Les références au côté gauche ou droit tiennent compte de la perspective d’un passager qui serait assis dans la remorque.
Tirez sur les tiges inférieures du côté gauche
ainsi que du côté droit jusqu’à enclenchement
au centre et engagement de la goupille de ver-
rouillage automatique.
Afin de replier la remorque, tirez sur les disques de
dégagement, puis repoussez vers l’avant les tiges
inférieures du côté gauche et du côté droit jusqu’à
ce que la remorque soit entièrement repliée.
Placez-vous à l’arrière de la remorque et tirez le
cadre supérieur vers le haut jusqu’à extension
complète.
AVERTISSEMENT : Pour éviter de vous pincer
les doigts, tirez sur les tiges inférieures à
partir d’un point situé derrière les axes
d’articulation.
MISE EN GARDE : Ne tentez pas de replier la
remorque sans d’abord tirer sur les disques
de dégagement.
MISE EN GARDE : Assurez que la remorque
soit bien enclencher. Si non, la remorque
pourait se plier.
1.1 Roues
ESSIEU DE
CHAPE
ESSIEU CREUX
1. À l’aide de votre pouce, enfoncez le capuchon en caoutchouc sur le moyeu de la roue et insérez l’essieu de chape dans l’essieu creux jusqu’à “enclenchement”.
Important: Pour vous assurer que la system l’essieu est bien en place, tirez la roue vers vous après l’avoir installée. Elle devrait demeurer bloquée en posi-
tion. Si ce n’est pas le cas, rapportez la remorque chez votre détaillant Chariot pour la faire réparer.
2. Suivez les mêmes instructions pour l’autre roue.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1.2 Guidon
Appuyez sur les deux boutons à ressort et
enfoncez entièrement le guidon dans les embouts.
Les deux boutons doivent “réapparaître” dans
les ouvertures pratiquées du côté intérieur
des embouts pour que le guidon soit bien en
place.
Insérez les deux extrémités du guidon dans les
embouts en aluminium, partie supérieure à l’ar-
rière du chariot.
MISE EN GARDE : Si le guidon n’est pas bien
installé ou si vous n’enfilez pas la courroie
de sécurité au poignet, il est possible de
perdre la maîtrise de la remorque, ce qui
pourrait entraîner de graves blessures.
Afin de modifier la hauteur du guidon, il suffit de
le dégager des embouts en aluminium en
appuyant sur les boutons à ressort, puis de le
faire tourner sur 180 o avant de l’insérer à
nouveau dans les embouts.
1.3 Frein de stationnement
Appuyez sur le poussoir du boîtier pour engager
le frein de stationnement.
Relevez le poussoir pour désengager le frein.
Le frein de stationnement est situé au centre de
l’essieu arrière, sous le sac de rangement.
1.4 Suspension (uniquement pour les modèles Cougar 1 et 2)
Tous les modèles Cougar sont munis d’une suspension ajustable. Les quatre ajustements suggérés ne
le sont qu’à titre indicatif pour utilisation de la remorque avec un vélo. Dans le cas d’activités de
marche ou de jogging, de nouveaux réglages pourraient s’imposer. Des essais sont recommandés.
NOTA: Le poids inclut celui des passagers et des
bagages. Afin d’apporter les réglages requis, il suffit
de dévisser la poignée, de faire glisser le
mécanisme jusqu’au poids voulu, puis de revisser.
ESSIEU CREUX
NOTA: Le mécanisme doit être placé en regard du
poids souhaité (non par dessus).
Si la suspension “cogne”, il faut accroître le
poids en faisant glisser le mécanisme davantage
vers l’arrière. Le réglage est habituellement le
même des deux côtés, mais il peut différer
lorsqu’un des enfants est plus lourd que l’autre.
4
3
2
1
Dans l’illustration ci-dessus, 1 représente la charge la plus légère et 4 celle la plus lourde.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1.5 Toile de recouvrement: Votre remorque Chariot propose des mesures de régulation de la température pour garantir le confort de votre enfant
MISE EN GARDE: La toile de recouvrement
protège votre enfant, notamment des roches
et des insectes. Assurez-vous périodique-
ment qu’il ne souffre pas de la chaleur ou du
froid.
Fixez les boucles aux coins de la partie antérieure
de la toile sur les embouts en aluminium, partie
supérieure à l’arrière du chariot.
Placez les coins avant de la toile de façon qu’ils
s’agrippent aux bandes de velcro situées aux
coins inférieurs du cadre, à l’avant.
FENÊTRE
TRIANGULAIRE
HOUSSE DU PLUIE
REBAT ARRIÈRE
BOUBLE
ÉLASTIQUE
Lorsqu’il fait frais, servez-vous de la housse de protection contre la pluie afin que votre enfant n’ait pas froid. S’il fait alors trop chaud dans la remorque ou si
vous craignez un manque de ventilation, il est possible d’ouvrir les fenêtre triangulaires latérales (modèles Cougar). Pour encore plus de ventilation, enroulez
la housse et glissez-la dans les boucles élastiques à chacune des extrémités. Si le soleil est éblouissant ou gêne votre enfant, utilisez le rabat arrière comme
pare-soleil. Pour ce faire, après avoir retiré la toile de recouvrement, ramenez le rabat arrière vers l’avant de la remorque, fixez-le en place au moyen
des crochets et boucles sur la partie supérieure du cadre, puis réinstallez la toile.
1.6 Sacs de rangement
Votre remorque Chariot est munie de deux sacs de rangement distincts à l’arrière. Le premier est une
pochette en filet qui se trouve directement derrière le siège. Le premier est une pochette en filet qui se
trouve directement derrière le siège. Le second est situé au bas de la remorque, à l'arrière. Leurs
capacités maximale combiner est de 1kg (2.2 lb).
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1.7 Ceintures de sécurité et places occupées par les enfants
MISE EN GARDE: Défaut d’attacher les ceintures de sécurité comme il se doit peut entraîner des blessures graves ou même mortelles pour les
passagers en cas d’accident.
DEUX ENFANTS (modèles Cheetah)
1. Détachez les harnais d’épaules des boucles latérales et retirez les cour
roies des anneaux.
2. Placez les enfants dans la remorque.
3. Insérez la sangle centrale entre les jambes des enfants et réglez-la de
façon que chaque anneau se trouve au milieu de leur poitrine, partie
inférieure.
4. Faites passer les harnais d’épaules dans les anneaux, de l’arrière vers
l’avant, insérez-les dans la boucle au-dessus de l’épaule droite de
chaque enfant, puis serrez en tirant sur l’extrémité qui dépasse au-
dessus de l’épaule gauche.
5. Attachez la boucle de la ceinture et serrez bien.
POSITIONEZ L’ANNEAU À LA PARTIE
INFÉRIEUR DE LA POITRINE
UN ENFANT DANS UNE REMORQUE DEUX PLACES (modèles Cheetah)
1. Placez l’enfant au milieu du siège.
2. Insérez la sangle centrale entre les jambes des enfants et réglez-la de
façon que chaque anneau se trouve au milieu de leur poitrine, partie
inférieure.
3. Faites passer le harnais d’épaules du côté droit dans l’anneau centrale, de
l’arrière vers l’avant, insérez-le dans la boucle au-dessus de l’épaule
gauche de l’enfant, puis serrez en tirant sur l’extrémité qui dépasse au-
dessus de l’épaule droite.
4. Attachez la boucle de la ceinture et serrez bien.
MISE EN GARDE: Toujours faire en sorte que le harnais d’épaules et la
sangle d’entrejambes se rejoignent au niveau inférieur de la poitrine
HARNAIS D’EPAULES
des enfants. Harnais et boucles se retrouvant au niveau du cou peuvent
être très dangereux pour l’enfant.
DU CÔTÉ DROIT
UN ENFANT DANS UNE REMORQUE UNE PLACE (modèles Cheetah)
1. Placez l’enfant au milieu du siège.
2. Insérez la sangle centrale entre les jambes des enfants et réglez-la de
façon que chaque anneau se trouve au milieu de leur poitrine, partie
inférieure.
3. Faites passer le harnais d’épaules du côté droit dans l’anneau, de l’arrière
vers l’avant, insérez-le dans la boucle au-dessus de l’épaule gauche de
l’enfant, puis serrez en tirant sur l’extrémité qui dépasse au-dessus de
l’épaule droite.
4. Attachez la boucle de la ceinture et serrez bien.
MISE EN GARDE: Un enfant seul qui ne serait pas assis au milieu
du siège peut faire basculer la remorque deux places, ce qui pour-
rait causer des blessures graves ou mêmes mortelles.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MISE EN GARDE: Défaut d’attacher les ceintures de sécurité comme il se doit peut entraîner des blessures graves ou même mortelles pour les
passagers en cas d’accident.
DEUX ENFANTS (modèles Cougar)
Tous les modèles Cougar sont munis d'un harnais d'épaules rembourré dont
la longueur peut être ajustée en retirant les sangles d'un anneau de réglage
ou des deux. Sur l'illustration, le harnais est placé en position médiane pour
l'enfant plus petit et en position longue pour celui qui est plus grand. La
troisième et dernière possibilité est obtenue en retirant les sangles des deux
anneaux de réglage.
1. Relevez les harnais d’épaules de façon à pouvoir bien asseoir les enfants
dans la remorque.
2. Insérez la sangle latérale entre les jambes des enfants.
3. Faites passer les harnais d’épaules au-dessus de la tête de chaque
enfant.
4. Fixez la partie inférieure des harnais à l’aide des boucles de la sangle
d’entrejambes.
5. Tirez sur les extrémités qui dépassent au-dessus des épaules des
enfants afin de bien serrer la partie supérieure des harnais.
6. Attachez la boucle de la ceinture et serrez bien.
UN ENFANT DANS UNE REMORQUE DEUX PLACES (modèles Cougar)
1. Retirez les deux harnais d’épaules des pièces de fixation qui les mainti
ennent en place.
2. Placez un harnais en position centrale en vous servant de les deux
pièces de fixation centrale. Faites passer le harnais d’épaules dans la
pièce de fixation, puis tirez vers vous et vers le haut tout en repoussant
vers le bas la courroie dans la pièce de fixation.
3. Placez l’enfant au milieu du siège.
4. Faites passer le harnais d’épaules au-dessus de la tête de l’enfant.
5. Fixez la partie inférieure du harnais à l’aide de la boucle de la sangle
d’entrejambes.
6. Resserrez la partie supérieure du harnais d’épaules.
7. Attachez la boucle de la ceinture et serrez bien.
MISE EN GARDE: Un enfant seul qui ne serait pas assis au milieu du
siège peut faire basculer la remorque deux places.
UN ENFANT DANS UNE REMORQUE UNE PLACE (modèles Cougar)
1. Relevez le harnais d’épaules de façon à pouvoir bien asseoir l’enfant dans
la remorque.
2. Insérez la sangle entre les jambes de l’enfant.
3. Faites passer le harnais d’épaules au-dessus de la tête de l’enfant.
4. Fixez la partie inférieure du harnais à l’aide de la boucle de la sangle d’en
trejambes.
5. Tirez sur les extrémités qui dépassent au-dessus des épaules de l’enfant
afin de bien serrer la partie supérieure du harnais.
6. Attachez la boucle de la ceinture et serrez bien.
MISE EN GARDE: Toujours faire en sorte que le harnais d’épaules et la
sangle d’entrejambes se rejoignent au niveau inférieur de la poitrine
des enfants. Harnais et boucles se retrouvant au niveau du cou peuvent
être très dangereux pour l’enfant.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISTE DE PIÈCES (modèle Cheetah 1 CTS)
Numéro
Pièce
Quantité
A
B
C
D
E
F
40100135
40100136
41100222
41101290
40100425
40100426
40100722
40100626
40101514
40101515
40101281
40101282
40200106
50101733
50101305
31100406/7
30100409/8
41103032
40101311
40202011
40101740
33100403/4
Cadre supérieur – côté gauche . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cadre supérieur – côté droit . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cadre inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Cadre inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Cadre antérieur – côté gauche . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cadre antérieur – côté droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Tube arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Cadre du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Fixation du bras de roue – côté gauche . . . . . . . . . .1
Fixation du bras de roue – côté droit . . . . . . . . . . . .1
Fixation arrière – côté gauche . . . . . . . . . . . .1 Paire
Fixation arrière – côté droit . . . . . . . . . . . . . . .1 Paire
Harnais d’épaules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Roue en plastique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Essieu de chape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Housse de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Coque en tissu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Adaptateur d’essieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Courroie de sécurité au poignet . . . . . . . . . . . . . . . .1
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Sac de rangement (non illustré) . . . . . . . . . . . . . . . .1
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
T
U
V
W
X
41101929
Moyea de stationnement (non illustré) . . . . . . . . . . .2
LISTE DE PIÈCES (modèle Cheetah 2 CTS)
Numéro
Pièce
Quantité
A
B
C
D
E
F
40100133
40100134
41100222
41101290
40100425
40100426
40100722
40100624
40101514
40101515
40101281
40101282
40200106
50101733
50101305
31100801/2
30100803/4
41103032
40100625
50103101
40101329
40202011
40101741
33100803/4
41101929
Cadre supérieur – côté gauche . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cadre supérieur – côté droit . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cadre inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Cadre inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Cadre antérieur – côté gauche . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cadre antérieur – côté droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Tube arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Cadre du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Fixation du bras de roue – côté gauche . . . . . . . . . .1
Fixation du bras de roue – côté droit . . . . . . . . . . . .1
Fixation arrière – côté gauche . . . . . . . . . . . .1 Paire
Fixation arrière – côté droit . . . . . . . . . . . . . . .1 Paire
Harnais d’épaules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Roue en plastique (roulement creux) . . . . . . . . . . . .2
Essieu de chape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Housse de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Coque en tissu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Adaptateur d’essieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Tige inférieure du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Adaptateur d’essieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Courroie de sécurité au poignet . . . . . . . . . . . . . . . .1
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Sac de rangement (non illustré) . . . . . . . . . . . . . . . .1
Moyea de stationnement (non illustré) . . . . . . . . . . .2
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
R
T
U
V
W
X
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISTE DE PIÈCES (modèle Cougar 1 CTS)
Numéro
Pièce
Quantité
A
B
C
D
E
F
40100135
40100136
41100224
41101290
40100425
40100426
40100722
40100626
40101514
40101515
40101281
40101282
40200305
50101729
50101305
31100503/4
30100506/5
41103032
40101311
40202011
40101740
33100503/4
41101929
Cadre supérieur – côté gauche . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cadre supérieur – côté droit . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cadre inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Cadre inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Cadre antérieur – côté gauche . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cadre antérieur – côté droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Tube arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Cadre du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Fixation du bras de roue – côté gauche . . . . . . . . . .1
Fixation du bras de roue – côté droit . . . . . . . . . . . .1
Fixation arrière – côté gauche . . . . . . . . . . . .1 Paire
Fixation arrière – côté droit . . . . . . . . . . . . . . .1 Paire
Harnais d’épaules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Roue en alliage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Essieu de chape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Housse de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Coque en tissu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Adaptateur d’essieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Courroie de sécurité au poignet . . . . . . . . . . . . . . . .1
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Sac de rangement (non illustré) . . . . . . . . . . . . . . . .1
Moyea de stationnement (non illustré) . . . . . . . . . . .2
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
T
U
V
W
X
LISTE DE PIÈCES (modèle Cougar 2 CTS)
Numéro
Pièce
Quantité
A
B
C
D
E
F
40100133
Cadre supérieur – côté gauche . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cadre supérieur – côté droit . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cadre inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Cadre inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Cadre antérieur – côté gauche . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cadre antérieur – côté droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Tube arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Cadre du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Fixation du bras de roue – côté gauche . . . . . . . . . .1
Fixation du bras de roue – côté droit . . . . . . . . . . . .1
Fixation arrière – côté gauche . . . . . . . . . . . .1 Paire
Fixation arrière – côté droit . . . . . . . . . . . . . . .1 Paire
Harnais d’épaules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Roue en plastique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Essieu de chape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Housse de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Coque en tissu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Adaptateur d’essieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Tige inférieure du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Adaptateur d’essieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Courroie de sécurité au poignet . . . . . . . . . . . . . . . .1
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Sac de rangement (non illustré) . . . . . . . . . . . . . . . .1
Moyea de stationnement (non illustré) . . . . . . . . . . .2
40100134
41100224
41101290
40100425
40100426
40100722
40100624
40101514
40101515
40101281
40101282
40200305
50101729
50101305
31100901/2
30100904/3
50103101
40100625
50103101
40101329
40202011
40101741
33100903/4
41101929
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
R
T
U
V
W
X
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUSSE CTS PARTIELLE DE MARCHE
2.0 Installation
2.1 Rangement
Vissez le bouton à cœur étoilé sur le tube fileté
et serrez bien. Suivez les mêmes instructions
pour l’autre roue.
Retirez le bouton à cœur étoilé de la roue et
insérez le tube fileté vers le haut, par la grande
ouverture dans la fixation du bras de roue.
Afin de garder les roues avec la remorque,
virez-les à l’envers en les inclinant vers l’arrière
du siège. Insérez le tube fileté vers le bas dans
la fixation du bras de roue. Replacez le bouton à
cœur étoilé sur le tube et serrez bien.
MISE EN GARDE :
La remorque peut se déstabiliser siles pouchettes arrières sont chargées d’un poits superieur à 1kg (2.2lb).
Si les roues ne sont pas bien fixées en place, elles pourraient se détacher et causer un accident pouvant entraîner de graves blessures.
Des coups portés directement aux roues pivotantes de la remorque peuvent endommager les fixations du bras du dispositif d’attelage.
Prenez les précautions suivantes pour éviter des blessures :
– Il faut toujours enfiler la courroie de sécurité au poignet.
– Le port des ceintures de sécurité s’impose en tout temps.
– Il faut toujours appliquer le frein de stationnement lorsque la remorque est stationnaire.
– Il ne faut jamais faire de patin à roues alignées avec votre remorque.
– Il ne faut jamais monter ou descendre un escalier avec un remorque.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUSSE CTS PARTIELLE DE JOGGING
3.0 Installation
Retirez tous les accessoires retenus au moyen
de la fixation du bras de roue. Insérez les
poignées de jogging en appuyant sur le petit
bouton pour les faire glisser dans la fixation du
bras de roue. Le gros bouton devrait alors
s’engager dans la perforation pratiquée dans la
fixation du bras de roue.
Installez le levier de dégagement rapide dans
l’essieu creux, avec un ressort de chaque côté
de la roue. Vissez l’écrou du côté opposé à la
cheville.
Faites complètement glisser l’essieu dans les
pattes de fixation de la roue.
Alors que le levier de dégagement rapide est
ouvert à 90o par rapport aux pièces de fixation
de la roue et pointe directement vers l’extérieur,
resserrez à la main l’écrou du côté opposé à la
cheville.
MISE EN GARDE :
Si les roues ne sont pas bien fixées en place,
elles pourraient se détacher et causer un
accident pouvant entraîner de graves
blessures.
3.1 Rangement
BRAS DE ROUE
La remorque peut se déstabiliser si les
pochettes arrières sont chargées d'un poids
supérieur à 1 kg (2..2 lb).
FIXATION
LEVIER DE
DÉGAGEMENT RAPIDE
AVERTISSEMENT :
Prenez les précautions suivantes pour éviter
des blessures.
– Il faut toujours enfiler la courroie de sécurité
au poignet.
– Le port des ceintures de sécurité s’impose
en tout temps.
Fermez le levier
de dégagement
rapide en le
poussant à plat
contre la pièce
– Il faut toujours appliquer le frein de station
nement lorsque la remorque est stationnaire.
– Il ne faut jamais faire de patin à roues
alignées avec la trousse de jogging.
– Il ne faut jamais monter ou descendre un
escalier avec un remorque.
de fixation de la
roue. L’écrou
est bien serré si
vous com-
Les trois sangles à l’arrière du second sac peu-
vent servir à maintenir en place la roue avant
fournie avec la trousse de jogging si vous pos-
sédez aussi la trousse de vélo et souhaitez con-
server les éléments de la trousse de jogging
avec la remorque. (Les bras de dispositif d'atte-
lage peuvent être entreposer dans la sac de
rangement)
mencez à sentir une résistance à mi-chemin
lorsque vous poussez le levier contre la roue.
Assurez-vous que le levier pointe alors vers l’ar-
rière de la remorque.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUSSE CTS DE VÉLO
BOUCHON EN PLASTIQUE
4.0 Cataphotes et fanion
MISE EN GARDE:
Prenez les précautions suivantes pour éviter
des blessures.
– Servez-vous toujours du fanion de visibilité.
– N’utilisez pas la remorque sans d’abord
avoir lu et bien compris le présent guide.
– Soyez très prudent et n’allez jamais à plus
de 25 km/h. Ralentissez sous les 10 km/h
dans les virages et sur les routes plus ou
moins carrossables.
– Une remorque qui heurte un obstacle peut
basculer et entraîner des blessures graves
pour le cycliste ainsi que pour les passagers.
POSITION DU
FEU À PINCE
– Les passagers doivent toujours porter les
ceintures de sécurité et un casque approu
vé.
IInsérez le fanion dans la perforation pratiquée
dans le bouchon en plastique recouvrant le coin
supérieur gauche du cadre arrière. Faites glisser
le fanion dans le trou jusqu’à ce qu’il atteigne le
fond du tube.
– L’enfant doit avoir l’âge de porter un
casque et de se tenir assis. Consultez
votre pédiatre si vous souhaitez circuler
avec un enfant qui n’a pas encore un an.
Nota : Pour une visibilité accrue, vous pouvez
vous procurer, auprès de votre détaillant, des
feux à pile que vous placerez, à l'aide de la
pince prévue à cet effet, sur la partie supérieure
du manchon en tissu (côté gauche).
– La tête de l’enfant, ni même son casque,
ne peut dépasser du cadre.
Fixez le cataphote aux rayons de la roue. Pour les
modèles Cheetah, fixez-le au rayon se trouvant au
centre de l’ouverture.
– Ne laissez jamais l’enfant sans surveil
lance dans la remorque.
Insérez le capuchon orange dans le cataphote, sur
le rayon. À l’aide d’un tournevis droit, faites-le
tourner jusqu’à ce que le cataphote soit bien en
place et ne bouge plus.
– La capacité maximale d’une remorque une
place est de 34 kg (75 lb), celle d’une
remorque deux places est de 45 kg (100 lb),
bagages inclus.
Fixez le cataphote rouge en vous servant de
l’œillet du côté gauche, sur la face antérieure du
sac de rangement arrière.
– Le cycliste doit être fort et savoir bien
maîtriser son vélo.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4.1 Levier de dégagement rapide et coupelle d’attelage à l’essieu
Retirez la cheville de dégagement rapide se trouvant
Placez le levier de dégagement rapide en position
fermée. Cette opération devrait nécessiter un
certain effort, imprimant l’empreinte du levier
dans la paume de votre main. Le levier devrait
toujours être en position fermée et pointer vers
l’arrière du vélo. De cette façon, il ne risque pas
d’accrocher quoi que ce soit et de s’ouvrir pendant
que vous circulez.
Placez le levier de dégagement rapide en position
déjà sur l’essieu de la roue arrière de votre vélo.
Retirez ensuite l’écrou et le ressort de la cheville du
dispositif de dégagement rapide de l’attelage.
ouverte de façon qu’il pointe directement vers
l’extérieur du moyeu. Resserrez à la main l’écrou
du côté opposé à la cheville de dégagement
rapide.
Insérez la cheville de dégagement rapide en vous
assurant que la rondelle se trouve à côté du levier
et que la coupelle est placée sur la face extérieure
de la patte de fixation du cadre du vélo. Assurez-
vous aussi d’orienter la coupelle pour qu’elle se
retrouve en dessous de la cheville de dégagement
rapide, ouverture vers l’avant.
Nota : L’extrémité rétrécie des ressorts de la
cheville devrait pointer vers l’intérieur, en
direction de l’essieu.
4.2 Mise en place de la coupelle d’attelage en
présence d’un moyeu d’essieu fixe
4.3 Bras du dispositif d’attelage
4.4 Installation de la remorque sur la
coupelle d’attelage
Nota: Le dispositif de dégagement rapide de
l’attelage ne servira pas en présence d’un
moyeu d’essieu fixe.
Dévissez les écrous de l’essieu du moyeu de la
roue arrière de votre vélo. (Not : Retirez aussi
les rondelles, le cas échéant, puisque la
coupelle les remplacera.) Installez la coupelle
d’attelage sur l’essieu du moyeu de la roue.
Assurez-vous que la coupelle est orientée de
façon qu’elle se trouve en dessous du boulon de
l’essieu fixe et que l’ouverture soit orientée vers
l’avant. Remettez en place et resserrez l’écrou
de l’essieu.
Retirez tous les accessoires retenus au moyen
de la fixation du bras de roue. Insérez le bras du
dispositif d’attelage en appuyant sur le petit bouton
pour le faire glisser dans la fixation du bras de
roue. Le gros bouton devrait alors s’engager
dans la perforation pratiquée dans la fixation du
bras de roue.
Insérez entièrement la boule dans la coupelle
d’attelage sur l’essieu. Placez la boule CH-5
dans la coupelle d’attelage sur l’essieu (en
l’insérant dans l’ouverture à l’avant).
MISE EN GARDE: Le mousqueton de sécu-
rité doit être bien verrouillé pour éviter que
la remorque ne se détache du vélo et ne pro-
duise un accident pouvant entraîner de
graves blessures.
Si la cheville de dégagement rapide ou
l’écrou de l’essieu ne sont pas bien installés
et serrés, la roue risque de devenir lâche et
le dispositif d’attelage peut céder, ce qui
pourrait entraîner des blessures graves ou
mortelles.
Placez la goupille de verrouillage dans les
perforations pratiquées à l’avant de la coupelle
d’attelage sur l’essieu de façon à y emprisonner
la boule CH-5. L’insertion de la goupille doit se
faire à partir de la partie supérieure de la
coupelle. Tirez la courroie en caoutchouc au-
dessus de la coupelle d’attelage en au-dessus
de la goupille. La courroie devrait être insérez de
manière donc il ce face en avant.
Enroulez la sangle du dispositif d’attelage devant
servir en cas d’urgence autour de la base du vélo
et fixez en place la pince de sûreté en l’attachant à
l’étrier sur le bras du dispositif d’attelage. Si la sangle
n’est pas suffisamment longue pour l’enrouler
autour de la base du vélo (en raison d’un triangle
arrière atypique), enroulez-la alors autour de la
bride de l’essieu arrière (entre la patte de fixation
et le moyeu de la roue).
Ne pas ultiliser votre attache d'attelage si
vous n'êtes pas en mesure de sécurisé le
tout avec la courroie de sécuriter sec-
ondaire. Veuiller contacter votre détaillant
pour resoudre le problème.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
X-COUNTRY SKIING CTS KIT
MISE EN GARDE:
5.0 Installation
Prenez les précautions suivantes pour éviter
des blessures.
-
Seul un skieur d’expérience doit utiliser la
trousse de ski de fond.
-
Ne dépassez pas la charge maximale
recommandée pour votre remorque, qui
pourrait même être trop lourde pour les
skieurs moins puissants ou moins
chevronnés.
-
Compte tenu de la longueur et de la
largeur de la trousse, il faudra faire
preuve d’une plus grande prudence au
moment de dépasser d’autres skieurs ou
d’emprunter des pistes étroites.
Retirez tous les accessoires retenus au moyen
des fixations du bras de roue. Insérez les tiges
dans ces fixations et fixez-les en place à l’aide
des mousquetons de sécurité.
Insérez l’essieu de ski de fond dans l’essieu
creux de la remorque.
-
-
-
-
Les passagers doivent toujours porter les
ceintures de sécurité.
Ne laissez jamais les enfants sans sur
veillance dans la remorque.
Assurez-vous régulièrement que les
enfants sont confortables et bien au chaud.
N'utilisez pas la trousse de ski de fond
lorsque la température est inférieure à
20 °C, les fenêtres en plastique pouvant
alors se fissurer.
5.1 Ajustements
-
N’utilisez jamais votre remorque pour
faire du ski alpin et ne la tirez jamais derrière
une motoneige, ce qui pourrait être à l’origine
d’un accident entraînant des blessures
graves ou mortelles.
-
-
Faites preuve d’une grande prudence sur
les collines, sur les pistes accidentées et
au moment de vous arrêter!
Exercez-vous avec la remorque (en tirant
un poids supérieur à celui des enfants et
bagages qui seront transportés) sur des
reliefs encore plus variés que ceux où vous
prévoyez skier, jusqu’à ce que vous
maîtrisiez parfaitement la trousse de ski
de fond. Demandez à un autre adulte de
vous accompagner si jamais vous deviez
éprouver certaines difficultés (c.-à-d. si la
trousse est trop lourde pour l’endroit où
vous devez skier).
Pour ajuster la longueur des tiges de la trousse
de ski de fond, tirez sur le tube intérieur de
façon que la perforation qui y est pratiquée
s’aligne avec celle du tube extérieur, puis
insérez la goupille de verrouillage à cet endroit.
Nota : Les tiges comportent trois points
d’ajustement.
MISE EN GARDE : Si l’essieu et les tiges de
la trousse de ski de fond ne sont pas bien
fixés en place, la remorque pourrait se
détacher et causer un accident grave.
Le ceinturon est réglé au point d’ajustage le plus
grand, mais il est possible de le resserrer en
enlevant les boulons pour les insérer dans l’œillet
arrière.
Placez solidement la sangle autour de votre taille
avec la boucle à l’avant de façon que les tiges
reposent sur les hanches.
-
Assurez-vous que les tiges de votre trousse
de ski de fond sont bien ajustées de façon
que vos skis ou vos bâtons n’entrent
jamais en contact avec la remorque.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUSSE CTS DE RANDONNÉE
6.0 Installation
6.2 Ajustement du harnais d’épaules
MISE EN GARDE:
Prenez les précautions suivantes pour éviter
des blessures.
-
Ne jamais faire de patin à roues alignées
et ne jamais courir avec la trousse de ran
donnée car cela pourrait être à l’origine
d’un accident entraînant des blessures
graves ou mortelles.
-
Faites preuve de grande prudence sur les
pentes raides, sur les pistes difficiles et
au moment de vous arrêter! En descente,
un soutien accru vous est assuré grâce
aux poignées.
Retirez tous les accessoires retenus au moyen
des fixations du bras de roue. Insérez les tiges
dans ces fixations et fixez-les en place à l’aide
des mousquetons de sécurité.
Ajustez la sangle arrière de façon que son point
d’insertion dans la boucle se situe à 75 mm (3 po)
en dessous de la base de votre cou.
-
Exercez-vous avec la remorque (en tirant
un poids supérieur à celui des enfants et
bagages qui seront transportés) sur des
reliefs encore plus variés que ceux où vous
prévoyez vous rendre, jusqu’à ce que vous
maîtrisiez parfaitement la trousse de
randonnée. Demandez à un autre adulte
de vous accompagner si jamais la
remorque devait devenir trop lourde.
-
-
Ne dépaseez pas la charge maximale de
34 kg (75 lb) pour les remorques à un
enfant et de 45 kg (100 lb) pour les
remorques à deux enfants bagages
inclus, ce qui pourrait même être trop
lourd pour les personnes de plus petite
stature.
Ajustez la largeur du ceinturon à la taille de façon
que l’espacement entre les tiges soit égal à la
“largeur de vos hanches”.
Facultativement, vous pouvez resserrer la courroie
se trouvant au niveau du sternum et en modifier
la hauteur.
Nota: Cette façon de procéder est fournie à
titre indicatif et vous devrez effectuer tous les
ajustements requis afin d’atteindre un degré
maximal de confort.
Ajustez la sangle avant vers le haut ou vers le bas
de façon que le ceinturon se trouve au niveau de
votre taille.
Compte tenu de la longueur de la trousse
et de la remorque, il faudra prévoir davantage
de temps et d’espace aux intersections
ainsi que pour les virages.
MISE EN GARDE: Si les tiges de la trousse de
randonnée ne sont pas bien fixées en place, la
remorque pourrait se détacher et causer un
accident entraînant des blessures graves.
-
-
Les passagers doivent toujours porter les
ceintures de sécurité.
Ne laissez jamais les enfants sans sur
veillance dans la remorque.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACCESSOIRES
Les détaillants de produits Chariot proposent les options suivantes:
ACCESSOIRES:
Trousse d’hydratation qui comprend bidons et dispositifs de fixation pour les trousses 1993-2002 ainsi que les poussettes de jogging 1997-2002.
Trousse de freinage en jogging qui comprend frein et dispositifs de fixation pour les modèles Cheetah ainsi que Cougar, 1 et 2.
Sac de voyage simple très résistant avec housses pour les roues de remorques une place.
Sac de voyage double très résistant avec housses pour les roues de remorques deux places.
Porte-casque de hauteur ajustable, quel que soit le modèle de remorque, pour le casque et les autres éléments de protection de l’enfant.
Sacs à dos Chariot comprenant un petit sac pour l’enfant et un autre plus grand, pour l’adulte, qui peut aussi servir de sac pour les couches.
Dispositif d’attelage sur essieu pour remplacer les dispositifs d’années antérieures qui ne sont pas compatibles avec certains vélos.
Dispositif partiel d’attelage sur essieu qui ne comporte que le matériel requis pour équiper un second vélo.
Sac de rangement simple qui protège les remorques une place pendant l’entreposage.
Sac de rangement double qui protège les remorques deux places pendant l’entreposage.
Housse de protection contre la pluie pour les modèles Cheetah 1 / Cougar 1 1997-2002.
Housse de protection contre la pluie pour les modèles Cheetah 2 / Cougar 2 1997-2002.
Adaptateurs d’essieu pour le ski de fond permettant la transformation, pour le ski de fond, des modèles Cheetah et Cougar 1998-2001.
NOTES
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMITED LIFETIME WARRANTY/GARANTIE À VIE LIMITÉE
CHARIOT CARRIERS INC. warrants that the frame is free of defects for the lifetime
of the product. The fabric and hitch are warranted for one year following the date of
delivery to the original purchaser. This warranty does not include the wheels and tires.
This warranty is valid only to the original purchaser and under normal use.
CHARIOT CARRIERS INC. garantit le cadre contre tout défaut tant que le produit
sera utilisé et garantit aussi le tissu ainsi que le dispositif d’attelage pendant un an à
compter de la date de livraison du produit à l’acheteur d’origine. La présente garantie
ne s’applique pas aux roues ni aux pneus et elle n’est valable que pour l’acheteur d’origine,
dans des conditions normales d’utilisation.
Repairs must be made by CHARIOT CARRIERS INC. or an authorized dealer, other-
wise this warranty is void. CHARIOT CARRIERS INC. reserves the right to repair or
replace the warranted carrier.
Les réparations doivent être effectuées par CHARIOT CARRIERS INC. ou un détaillant
autorisé sans quoi la garantie devient nulle et non avenue. CHARIOT CARRIERS INC.
se réserve le droit de réparer ou de remplacer la remorque.
La présente garantie ne s’applique pas à des problèmes découlant d’une utilisation
abusive du produit, aux dommages intentionnels ou accidentels, aux cas de négli-
gence ni à ceux d’utilisation à des fins commerciales. La garantie ne porte pas non
plus sur la responsabilité pour dommages indirects à la propriété ou aux biens, ni à la
privation de jouissance. Il s’agit de la seule garantie accordée par CHARIOT
CARRIERS INC. et ses détaillants ou agents autorisés. Aucune autre garantie ou
condition réglementaire, verbale, accessoire ou autre (y compris toute condition
exigeant la conformité à la description, à l’usage souhaité ou à la qualité marchande)
n’est sous-entendue.
This warranty does not apply to damages caused by misuse of this product, accidental or
intentional damage, neglect or commercial use. Excluded from this warranty is liability
for consequential property or commercial damages or for damages for loss of use.
This constitutes the only warranty of CHARIOT CARRIERS INC. and its authorized
agents and dealers and no other warranty or conditions, statutory, parole, collateral or
otherwise (including conditions requiring compliance with description, fitness for
purpose and merchantable quality) shall be implied.
WARRANTY/GARANTIE
To validate your warranty and for contacting you for any future potential safety notices, please complete the following information and send to:/Pour que votre
garantie entre en vigueur, fournissez les renseignements suivants et faites-les parvenir à: Chariot Carriers Inc., Bay F, 6810 – 6th Street SE, Calgary, Alberta, T2H 2K4,
Name/Nom:
Model/Modèle:
Serial #/No de Série: ______/______–_______
Address/Adresse:
M
Y/A
#/No
City/Ville:
Province or State:
Country/Pays:
Postal Code or Zip Code/Code Postal:
Date of Purchase/Date d‘achat:
Telephone/Téléphone:(
)
Store & Location/Magasin et Ville:
I purchased a CHARIOT CARRIER for the following reason(s)/J’ai choisi CHARIOT CARRIER pour les raisons suivantes:
reasonable price/prix raisonnable
quality of product/qualité du produit
lifetime warranty/garantie à vie
easy to assemble/facile à assembler
recommended by friend/recommandation
visited Chariot’s web site/consultation du site web
recommended by salesperson/vendeur
the many features/caractéristiques
saw an advertisement/publicité
North American made/fait au
Amérique du Nord
CTS Conversion Kits/trousses CTS
Additional comments/autres commentaires:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Beko Washer WM6133S User Manual
Billion Electric Company Network Router BIPAC 5100W User Manual
Black Box Surge Protector In Line Surge Protector, PoE, Mode B RJ 45 8 Wire User Manual
Bosch Appliances Home Security System LTC 8714 User Manual
Bosch Power Tools Vacuum Cleaner 3931B SPB User Manual
Boston Acoustics Speaker System Indoor Outdoor Speaker User Manual
Braun Styling Iron 3588 User Manual
Braun Thermometer 950787 User Manual
Brother Home Theater Server DCP J4110DW User Manual
Chamberlain Garage Door Opener 1703EML User Manual