Campbell Hausfeld Paint Sprayer HV2002 User Manual

Operating Instructions & Parts Manual  
HVLP Spray Gun  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and  
others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for  
future reference.  
HVLP Spray Gun  
Attention: Campbell Hausfeld recommends that servicing other than that shown in the instruction manual should be performed by an  
authorized service facility.  
Description  
High volume, low pressure (HVLP)  
paint sprayers are designed to deliver  
a fine finish with low overspray. The  
Quick Connect Fitting  
Air Flow Control  
sprayer can be used to apply various  
acrylics, stains, sealers, lacquers, latexes,  
and primers. This unit can be used for  
Material Flow  
Control Knob  
painting cabinets, furniture, machinery,  
equipment, walls and trim work. Spray-  
ers of this type are not recommended  
for automotive final coat. This portable  
unit is an ideal alternative to convention-  
al spray guns. The HVLP’s high transfer  
efficiency provides professional results  
with much less material waste and envi-  
ronmental contamination than other  
conventional spray painting systems.  
Oval To Round  
Pattern Adjustment  
Locking Lever For  
Quick-Release Paint Cup  
1 Quart Cup  
Unpacking  
When unpacking the sprayer, inspect  
carefully for any damage that may  
have occurred during transit. Make  
sure any loose fittings, bolts, etc., are  
tightened before putting sprayer into  
service. Each sprayer has been tested  
before shipment.  
Figure 1 - Features  
Paints and solvents containing  
General Safety  
HALOGENATED HYDROCARBONS can react  
explosively with aluminum. Always check  
the product’s label before using these  
materials in the unit.  
Danger means a  
hazard that will cause  
death or serious injury if the warning is ignored.  
!
DANGER  
NOTE: The packing nut may need  
additional adjustment due to the  
packing material relaxing during  
shipment.  
Make sure the room is well-ventilated.  
!
WARNING  
Warning means a  
hazard that could cause death or serious  
injury if the warning is ignored.  
Avoid all ignition sources, such as static  
electricity sparks, open flames, hot objects,  
sparks from connecting and disconnecting  
power cords, and working light switches.  
The fluid used for testing the sprayer  
has been drained, but some of this fluid  
will remain in the spray gun. This fluid  
should be flushed from the spray gun to  
prevent contamination of the coating  
material. Use a solvent compatible with  
the coating to be sprayed.  
Caution means a  
!
CAUTION  
hazard that may cause  
minor or moderate injury if the warning is  
ignored. It also may mean a hazard that will  
only cause damage to property.  
Follow the material and solvent  
manufacturers’ safety precautions and  
warnings. Do not use liquids with flash  
points less than 100 degrees Fahrenheit (38  
degrees Celsius).  
Notice means any  
additional  
information pertaining to the product or its  
proper usage.  
Table Of Contents  
NOTICE  
Do not carry TURBINE while spraying.  
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Unpacking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
General Safety Information. . . . . . . 1  
Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3  
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5  
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Keep the turbine at the maximum distance  
from the spraying area.  
Read all instructions and safety  
precautions before operating the unit.  
Risk  
Static electricity can be produced by  
HVLP spraying. Make sure any electrically  
conductive object being sprayed is  
grounded to prevent static sparking. The  
sprayer is grounded through the electric  
cord. If an extension cord is necessary, the  
cord must be a grounded, 115 volt, three  
wire type cord.  
!
WARNING  
of fire  
or explosion! Solvent and  
paint fumes can explode or  
ignite, causing severe injury  
and property damage.  
IN206701AV 9/07  
©2007 Campbell Hausfeld/ Scott Fetzer  
For parts, product & service information  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions and Parts Manual  
b. Estimate the time interval between  
each of the first three drips of  
material. The time between the  
first three drips of material will vary  
depending on the thickness or the  
“viscosity” of the material.  
NOTICE: Some latex finishes are very  
thick and require the greatest amount  
of thinning and mixing. A latex paint  
conditioner can be added to the  
paint to improve spray performance  
(available at most home centers).  
Setup (continued)  
6. Install the appropriate needle/nozzle  
assembly selected for the material to  
be sprayed (Fig. 2, 3 & 4 ).  
7. Reassemble the needle assembly,  
spring, material control knob,  
1. Strain paint before spraying.  
Unstrained paint may affect  
c. The material is adequately thinned if  
the first three drips from the viscosity  
stick are about one second apart.  
nozzle, air cap, and retainer ring.  
material flow and spray pattern.  
When spraying thin materials such  
as lacquer or stains, consult with  
the material supplier for the proper  
strainer mesh number.  
ADJUSTING PACKING  
Occasionally the packing nut, located  
forward of the trigger assembly, will  
require adjustment. The packing nut  
will also require adjustment when the  
needle/nozzle assembly is changed  
(Figure 6).  
d. As a general rule, if the time  
between drips is more than one  
second, the material is too thick.  
Add thinning agent, stir thoroughly  
and repeat the above procedure  
until the proper viscosity is attained.  
2. Pour material into the paint cup.  
Fill the material cup only 1/2 to 3/4  
full if thinning of the material is  
required. (See Figure 7). Refer to  
the material chart below for proper  
thinning instructions.  
1. Turn the material flow control knob  
clockwise at least 3/4 of the way in.  
2. Tighten the packing nut with  
the wrench by turning the nut  
clockwise until the needle will  
not return to the closed position  
when the trigger is released. Do  
not overtighten the packing nut.  
To properly adjust the packing, the  
nut should be tightened no further  
than is required to stop the needle  
from returning. (See Figure 6).  
Viscosity Stick (Located  
Inside The Storage  
Compartment)  
Material Flow  
Control Knob  
Figure 8 - Viscosity Stick  
Figure 7 - Filling The Paint Cup  
4. To tighten and lock the cup, place  
the retainer arms securely around  
the retaining pins on the paint cup.  
Follow the  
material  
manufacturer’s recommendation for the  
proper thinning solvent.  
NOTICE  
5. Move the locking lever clockwise to  
the locked position. (See Figure 9).  
Tighten  
3. Using the following procedure,  
check the viscosity of the material  
before locking the gun onto the  
material cup (Figure 8).  
Packing  
Nut  
Locking Lever  
The viscosity stick  
is located in the  
Retaining Arm  
Retaining Pin  
Figure 6 - Adjusting The Packing Nut  
NOTICE  
3. Loosen the packing nut (approx.  
1/4 turn) until the needle returns  
freely to the closed position.  
storage compartment.  
a. Dip the viscosity stick into the  
material. As the viscosity stick is  
removed from the material, the  
material will initially run off the stick  
as a stream. The material stream will  
break up and begin to drip after  
running off the stick for a short time.  
Preparation  
PREPARING TO SPRAY  
Some manufacturers specify that their  
materials should not be thinned. In  
general, these instructions apply only  
when a brush or roller is used. It may  
be necessary to thin these materials if  
they are to be sprayed. Check with the  
paint supplier for specific details when  
purchasing the material to be sprayed.  
Figure 9 - Locking The Cup  
PERCENT REDUCED  
MATERIAL  
Acrylics.............................................................. Follow Manufacturer’s Instructions  
Stains ......................................................................................No Thinning Required  
Clear Sealers...........................................................................No Thinning Required  
Lacquers ........................................................... Follow Manufacturer’s Instructions  
Oil-Base Paint...............................................................................................10 - 40%  
Latex Paints..................................................................................................15 - 20%  
Be sure to stir the material thoroughly  
after adding a thinning agent, and  
before checking the viscosity. Failure to  
properly mix the material results in a  
poor finish.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions and Parts Manual  
Retaining  
Ring  
Preparation (continued)  
6. Attach the air hose quick-connect  
fitting to the gun.  
The quick-connect  
fitting outer sleeve is  
spring loaded and must be pulled back to  
attach or remove it from the gun (See  
Figure 10).  
NOTICE  
Figure 14 - Fine Pattern Adjustment  
Spring  
Reducing the air flow also reduces  
overspray.  
Horizontal Pattern  
Use up and down  
strokes  
=
=
=
The turbine air  
hose can be used to  
blow-dry those areas that are too heavily  
coated, or slow in drying.  
NOTICE  
Vertical Pattern  
Use right to left or  
left to right strokes  
The air from the turbine is warm as a  
result of normal operation. This can  
affect the finish quality on hot dry  
days due to premature drying of some  
coatings such as lacquer. Retarding  
agents can be added to the material  
to resolve this condition. Consult the  
material supplier for the proper retard-  
ing agent, and mixing procedures.  
Round Pattern  
Stroke in any  
direction  
Figure 10 - Attaching The Air Hose  
Operation  
Figure 12 - Adjusting The Spray  
Patterns “Type”  
Always practice first. Make the gun  
adjustments on a test surface such as  
5. To adjust the material flow, turn the  
material control knob clockwise to  
decrease and counterclockwise to  
increase. (See Figure 13).  
cardboard before spraying the project.  
1. Keep the gun 4" - 9" from, and  
Maintenance  
CLEANING  
parallel to the surface of the object  
being sprayed. (See Figure 11). If  
the material delivery is adjusted  
for a small narrow pattern, it may  
be necessary to move as close as 2"  
from the work surface.  
Make sure the room  
!
WARNING  
is well ventilated  
when using solvents. Dispose of all  
materials properly, in accordance with all  
local regulations.  
1. Remove the material control knob,  
spring, and needle. (Pull the trigger  
to help remove the needle). NOTICE:  
Removing the needle prior to  
removing the nozzle will prevent  
needle damage.  
Figure 13 - Adjusting The Material Flow  
6. For fine pattern adjustment, turn  
the air flow control knob clockwise  
to decrease and counterclockwise to  
increase air flow (See Figure 14).  
Right  
2. Using the supplied wrench, unscrew  
and remove the retainer ring, nozzle,  
and airflow ring (See Figure 15).  
Wrong  
Wrench  
Air  
Figure 11 - Painting Strokes  
Material Flow  
Control Knob  
Flow  
Ring  
2. Move the gun in a smooth even  
stroke. Begin the stroke before  
pulling the trigger and continue the  
stroke after releasing the trigger.  
Retaining ring  
Spring  
Needle  
3. For best results overlap each stroke  
by 25 to 50%.  
4. To adjust the spray pattern “type”,  
turn the air cap to the desired  
pattern position (See Figure 12).  
Nozzle  
Air Cap  
Figure 15 - Preparation For Cleaning  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions and Parts Manual  
4. Use the brush (saturated with sol-  
vent) between flushes to clean the  
material tube and the nozzle (See  
Figure 17).  
5. Reinstall the components in reverse  
order of disassembly (See Figure  
18). Always install nozzle before  
installing the needle to prevent  
needle damage.  
Maintenance (continued)  
3. Place the parts and the paint cup in  
a bucket or other suitable container.  
Soak the parts in a suitable solvent,  
or in soap and water if latex was  
used (See Figure 16). To clean the  
gun, flush a suitable cleaning solvent  
through the material tube until the  
solution begins to clear. Repeat the  
procedure from the nozzle end of  
the gun (See Figure 16).  
6. When the gun and all parts are  
thoroughly cleaned, use the turbine  
hose to dry the parts and blow the  
passages dry. Thorough drying of  
the gun and all components prior to  
reassembly prevents coating contam-  
ination during the next operation  
of the unit, and inhibits oxidation  
of internal gun components (See  
Figure 18).  
Material  
Tube  
Cleaning  
Brush  
Figure 17 - Cleaning The Material Tube  
The four raised  
knobs on the air flow  
ring must be facing forward (toward the  
nozzle) when assembled. (See Figure 18).  
NOTICE  
Figure 16 - Cleaning The Spray Gun  
Parts  
Blow dry  
Air  
Flow  
Ring  
Blow  
dry  
Material Flow  
Control Knob  
Blow  
dry  
Blow  
dry  
Spring  
Needle  
Nozzle  
Blow  
dry  
Knob  
(Forward)  
See Note  
Above  
Figure 18 - Blow Drying Components  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions and Parts Manual  
Troubleshooting Chart  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
No material flow  
1. Clogged nozzle/air cap  
2. Clogged cup pressure tube or fittings  
1. Disassemble and clean  
2. Disassemble and clean (a straight pin  
can be used to clean fittings)  
3. Disassemble and clean  
4. Disassemble and clean gun, and check  
valve  
3. Clogged gun  
4. Clogged material tube  
5. Cup seal leaking  
5. Inspect cup seal, cup cap, and clean or  
replace as necessary  
6. Material not properly mixed, or  
improperly filtered  
6. Strain paint  
Slow material flow  
1. Material too thick  
1. Clear material tube, gun, fittings, and  
thin the material  
2. Improper material adjustment  
3. Wrong needle/nozzle  
2. Adjust material control knob  
3. Refer to material application chart for  
correct needle/nozzle  
4. Air filter clogged  
5. Material not properly mixed, or  
improperly filtered  
4. Remove and replace air filter  
5. Strain paint  
6. Material too cold  
6. Raise material temp. to 60°F (15°C)  
Material leak  
1. Cup or gun damaged  
1. Check cup gun and replace damaged  
parts  
2. Loose packing  
2. Adjust packing nut  
3. Remove and replace  
4. Remove and replace  
5. Tighten  
3. Worn or damaged packing  
4. Worn or damaged cup seal  
5. Loose cup fittings  
6. Loose nozzle  
7. Wrong needle/nozzle assembly  
6. Tighten  
7. Refer to material application chart for  
correct needle/nozzle  
8. Replace  
8. Damaged needle  
9. Loose material control knob  
10. Cup seal leaking  
9. Properly adjust by turning clockwise  
10. Clean and dry before use  
Spray will not shut off  
Pulsating spray  
1. Dirty needle  
2. Packing too tight  
3. Loose material control knob  
1. Clean or replace needle  
2. Adjust packing nut  
3. Tighten  
1. Cup seal or check valve leaking  
2. Packing improperly adjusted  
1. Disassemble and clean  
2. Adjust packing nut, or replace pack-  
ing  
3. Loose fittings on cup or gun  
4. Loose air cap retainer ring  
5. Loose nozzle  
6. Damaged air flow ring  
7. Material not properly mixed, or  
improperly filtered  
3. Tighten  
4. Tighten  
5. Tighten  
6. Replace  
7. Strain paint  
Excessive overspray  
1. Material too thin  
1. Check material viscosity (add non-  
thinned material)  
2. Excessive air flow  
2. Adjust air flow  
3. Wrong needle/nozzle  
4. Gun too far from project  
5. Spray blown by wind  
6. Excessive material flow  
7. Material not properly mixed, or  
improperly filtered  
3. Wrong needle/nozzle assembly  
4. Move gun closer to surface  
5. Move to an area without wind  
6. Adjust material flow control knob  
7. Strain paint  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions and Parts Manual  
Troubleshooting Chart  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
Spray not uniform  
(spitting)  
1. Material too thick  
1. Check material viscosity (Thin  
per instructions)  
2. Wrong needle/nozzle assembly  
3. Cup seal leaking  
2. Change to proper needle/nozzle  
3. Tighten cup, replace seal or check  
valve  
4. Loose packing  
5. Material not properly mixed, or  
improperly filtered  
4. Adjust or replace packing  
5. Strain paint  
Poor pattern  
1. Material buildup on nozzle or air cap  
2. Worn nozzle/needle  
1. Clean nozzle and air cap  
2. Replace  
3. Clogged air cap  
3. Clean  
4. Material not properly mixed, or  
improperly filtered  
4. Strain paint  
Overheating  
Poor air flow  
1. Clogged filter  
1. Replace  
1. Clogged filter  
2. Air flow control improperly adjusted  
1. Replace filter  
2. Adjust air flow control  
Spray tip clogs  
1. Improper material flow adjustment  
2. Cup seal leaking  
3. Wrong needle/nozzle  
1. Adjust material control  
2. Replace cup seal  
3. Change to proper needle/nozzle  
Troubleshooting Chart - Finish Quality  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
Orange Peel  
1. Material drying too fast  
1. Use a slower solvent, or add a retard-  
ing agent  
2. Move gun closer to surface  
3. Thin material per thinning instruc-  
tions  
(Rough rolling  
appearance similar  
to an actual orange  
peeling)  
2. Gun too far from surface  
3. Material too thick  
Runs and sags  
1. Material too thin  
1. Add material to increase thickness  
2. Move gun more quickly  
2. Moving gun too slow  
3. Excessive material flow  
3. Turn material control knob clockwise  
to reduce flow  
4. Gun too close to surface  
1. Trapped solvents  
4. Move gun further from surface  
Pin-holing and solvent  
pops  
1. Apply material in lighter coats, allow-  
ing solvents time to evaporate  
2. Possible bad material  
2. Pigment settling  
3. System contamination  
3. Thoroughly clean all parts  
Fish eye  
1. Possible silicone contamination  
1. Use solvent to clean all parts and  
projects  
Blistering  
1. Moisture in/on surface  
2. Incompatible top coats or under-  
coats  
1. Dry surface  
2. Make sure coatings are compatible  
Lumpy, coarse surface  
Mottled surface finish  
1. Dirt on surface  
1. Thoroughly clean surface  
1. Too much thinner  
2. Poor spray technique  
1. Reduce thinner  
2. Refer to “Operation” for spraying  
instructions  
NOTICE:  
• Weather conditions can cause unsatisfactory results when spraying some coatings.  
• High humidity prolongs set, and cure times.  
• High temperatures decrease set, and cure times.  
• Cold temperatures extend set, and cure times.  
• Variations in temperature, and humidity can cause variations in finish quality.  
• Coating manufacturers can recommend additives to resolve some of these problems, and should be contacted for  
assistance with particular problem resolutions.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions and Parts Manual  
For Replacement Parts, or technical assistance,  
Call 1-800-626-4401  
Address parts correspondence to:  
Campbell Hausfeld  
100 Production Drive  
Please provide following information:  
-Model number  
-Serial number (if any)  
15  
Harrison, OH 45030  
-Part descriptions and number as shown in parts list  
14  
13  
11  
12  
10  
16  
17  
19  
18  
21  
9
20  
22  
8
23  
24  
7
6
3
2
5
4
1
25  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions and Parts Manual  
Replacement Parts List  
Ref  
No.  
Description  
Part Number  
Qty  
1
2
3
4
5
Canister assembly (as shown)  
Check valve  
Canister seal kit (Includes 3)  
Pressure tube  
SK205800AJ  
HV004400AV  
SK206401AJ  
SK105100AJ  
HV000901AV  
1
1
1
1
1
Retainer ring  
6
7
7
9
10  
Air cap kit  
Nozzle  
Air flow ring  
Trigger  
HV011000SV  
See chart below  
HV001201AV  
✦ ❉  
1
1
1
1
1
E-ring  
11  
12  
13  
14  
15  
Trigger pin  
Retaining ring  
Male quick connect fitting  
Quick connect fitting  
Hose  
1
1
1
1
1
HV003500AV  
HV002200AV  
MP310600AJ  
16  
17  
18  
19  
20  
Material flow control knob  
HV003400SV  
HV002900AV  
See chart below  
1
1
1
1
1
Spring  
Needle  
O-ring  
O-ring  
21  
22  
23  
24  
25  
Air control valve  
E-ring  
Packing nut  
Packing  
Canister  
▲ ❉  
1
1
1
2
1
HV003200SV  
HV002800SV  
DH077900AV  
Replacement Parts Kit  
Ref  
No.  
Description  
Part Number  
Qty  
Canister assembly (Includes items 2-4)  
SK205800AJ  
SK206100AJ  
SK206200AJ  
SK600000AJ  
1
1
1
1
Trigger assembly (Includes items 9-11 & 22)  
Air flow control knob assembly (Includes items 12, 19-21)  
Gun body assembly (as shown, includes 9-13, & 16-24)  
Note: Air Cap Kit includes #5, 6 & 8  
Air Cap only (guns with Campbell Hausfeld embossed in handle)  
HV000801AV  
Needle/Nozzle Set  
Thin Material  
All-Purpose  
CH Embossed Gun  
HV7005  
Smooth Handle Gun  
MP3018  
MP3017  
MP3019  
HV7004  
Thick Material  
HV7006  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions and Parts Manual  
Limited Warranty  
1.DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty Paint Application Systems and  
all Paint Application Accessories - 1 year, Serious Duty Paint Application Systems - 3 years, Extreme Duty Paint Application  
Systems - 5 years.  
2.WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld/A Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison,  
Ohio, 45030, Telephone: 1-800-626-4401.  
3.WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale or rental) of the  
Campbell Hausfeld Product.  
4.WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: All non-compressor driven paint application systems, HVLP spraying  
systems, and paint application accessories supplied or manufactured by the Warrantor.  
5.WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Defects in material and workmanship which occur within the duration of the  
warranty period. Warrantor will also cover normal wear items for a period of thirty days from the date of original purchase  
against defects in material and workmanship. These wear items are: HVLP-filters, motor brushes, gun packing, gun canister  
seal, gun check valve and gun air flow ring; Airless-inlet valve, outlet valve, gun valve, filters, tips, all seals and o-rings.  
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:  
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM  
THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If standard duty product is used for commercial or  
industrial purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of original purchase. If product is used  
for rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of original purchase. Some states do not  
allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.  
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE , OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY  
DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some states do not allow the exclusion  
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with  
instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser’s abuse, neglect or failure  
to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices. If  
such safety devices are removed or altered, this warranty is void.  
D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.  
E. Items or services that are normally required to maintain the product: HVLP-filters, motor brushes, gun packing, gun  
canister seal, gun check valve and gun air flow ring; Airless-inlet valve, outlet valve, gun valve, filters, tips, all seals and  
o-rings., or any other expendable part not specifically listed, will only be covered for thirty days from date of original  
purchase.  
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or  
components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.  
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:  
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.  
B. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service  
Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.  
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).  
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY:  
A. Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and  
depending on the availability of replacement parts.  
B. If the purchaser does not receive satisfactory results from the Authorized Service Center, the purchaser should contact  
Campbell Hausfeld (see paragraph 2)  
This Limited Warranty applies in the U.S. and Canada only and gives you specific legal rights. You may also have other rights  
which vary from state to state, or country to country.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions D’Utilisation Et Manuel De Pièces  
Pistolet Pulvérisateur HVLP  
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les  
autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels. Conserver ces instructions comme référence.  
Pistolet  
Pulvérisateur HVLP  
Attention: Campbell Hausfeld recommande que l’entretien autre que celui décrit dans le manuel d’instruction devrait être performé par un  
centre de service authorisé.  
Raccord rapide  
Description  
Les pulvérisateurs de haut volume,  
Régulateur du flux d’air  
basse pression (HVLP) sont conçus pour  
fournir un fini fin avec un niveau bas  
de sur-pulvérisation. Le pulvérisateur  
peut être utilisé pour l’application  
d’une variété d’acryliques, teintures,  
enduits, laques, latex, et apprêts.  
Ce modèle peut être utilisé pour  
peinturer les meubles, machines,  
équipement, murs et travail de  
Bouton de réglage du  
débit de matériel  
Réglage pour  
configuration  
ovale à ronde  
Levier d’arrêt pour  
dégagement rapide du  
récipient de peinture  
moulure. Les pulvérisateurs de ce  
genre ne sont pas recommandés  
pour la couche de fini d’automobiles.  
Ce modèle portatif est un alternatif  
idéal aux pistolets pulvérisateurs  
traditionnels. Lefficacité supérieure  
de transfert du HVLP fournit un  
résultat professionnel avec beaucoup  
moins de gaspillage de matériel et de  
contamination à l’environnement que  
les autres systèmes de pulvérisation de  
peinture traditionnels.  
Récipient, 1 litre  
Figure 1 - Caractéristiques  
Lire toutes instructions et précautions  
de sécurité avant de faire fonctionner  
le modèle.  
causé par la relaxation du matériel de  
garniture pendent l’expédition.  
Déballage  
Lors du déballage de ce produit,  
l’examiner soigneusement pour  
Le fluide utilisé pour l’épreuve du  
pulvérisateur s’est presque tout fait  
écoulé. Ce fluide doit être purgé du  
pistolet pour éviter la contamination de  
l’enduit. Utiliser un solvant convenable  
au matériel qui sera pulvérisé.  
rechercher toute trace de dommage  
susceptible de s’être produit en cours de  
transport. Serrer tous raccords, boulons,  
etc., qui sont desserrés avant de mettre  
le pulvérisateur en service. Chaque  
pulvérisateur a été éprouvé avant d’être  
expédié. Ne pas rajuster ou modifier les  
pièces de la turbine.  
!
AVERTISSEMENT  
Risque de feu ou d’explosion !  
Vapeurs de solvants ou de  
peinture peuvent s’éclater ou  
s’allumer, et causer des blessures  
graves et dommage matériel.  
Généralités Sur La  
Sécurité  
Les peintures et solvants qui contiennent  
les HYDROCARBURES HALOGÈNES peuvent  
réagir en explosion avec l’aluminium.  
Toujours vérifier l’étiquette du produit  
avant d’utiliser ces matériaux dans le  
modèle.  
REMARQUE : Lécrou de garniture peut  
nécessiter un ajustement additionnel  
Danger  
indique :  
!
DANGER  
une situation hasardeuse imminente qui  
peut avoir comme résultat, perte de vie ou  
blessure grave.  
Assurer que la chambre soit bien ventilée.  
Table de Matières  
Éviter toute sources d’allumage, telles que  
les étincelles d’électricité statique, flammes  
ouvertes, objets chauds, étincelles des  
cordons d’alimentation qui se branchent et  
se débranchent, et interrupteurs d’éclairage  
de travail.  
!
AVERTISSEMENT  
Description . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Généralités sur la Sécurité . . . .11  
Montage . . . . . . . . . . . . . . . 12-13  
Fonctionnement. . . . . . . . . . . .14  
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . 14-15  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Avertissement indique : risque potentiel de  
situation hasardeuse qui peut avoir comme  
résultat, perte de vie ou blessure grave.  
Suivre les précautions de sécurité et  
!
ATTENTION  
avertissements des fabriquants du matériel  
et du solvant. Ne pas utiliser les liquides qui  
ont un point d’inflammabilité de moins de  
100 degrés Fahrenheit (38 degrés Celsius).  
Attention indique : risque de situation  
hasardeuse qui peut avoir comme résultat,  
blessure (de sévérité petite ou moyenne).  
Avis  
indique :  
Ne pas transporter la TURBINE pendant la  
pulvérisation.  
AVIS  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
de l’information importante. Manque de  
suivre cette information peut avoir comme  
résultat, dommage à l’équipement.  
IN206701AV 9/07  
©2007 Campbell Hausfeld/ Scott Fetzer  
11 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions D’Utilisation Et Manuel De Pièces  
Généralités Sur La Sécurité  
(suite)  
Garder la turbine à la distance maximum  
de l’endroit de pulvérisation.  
MATÉRIEL UTILISÉ  
AIGUILLE/BUSE  
Acryliques  
Teintures  
Enduits  
Laques  
Latex  
Universelle ou mince  
Mince  
Mince  
Mince Peinture  
Universelle  
La pulvérisation HVLP peut produire  
l’électricité statique. Assurer que n’importe  
quel objet pour pulvérisation qui a une  
conductivité électrique soit mis à la terre  
pour éviter l’étincellement statique.  
Le pulvérisateur est mis à la terre à  
travers du cordon électrique. Si un cordon  
prolongateur est nécessaire, le cordon doit  
être de type mis à la terre, de 115 volts,  
à trois fils.  
Peinture À LHuile  
Universelle ou épais  
Carte 1- Combinaison d’aiguille/buse  
2. Laiguille et buse pour matériel  
mince ont une seule bague rainurée,  
indiquée sur la Figure 2 ci-dessous.  
4. Laiguille et buse pour matériel  
épais ont 2 bagues rainurées,  
indiquées sur la Figure 4 ci-dessous.  
(2) Bagues rainurées  
(1) Bague rainurée  
Les vapeurs hasardeuses :  
Peintures, solvants,  
insecticides, et autres  
matériaux peuvent êtres  
nocifs si aspirés et peuvent  
résulter en nausée sévère,  
l’évanouissement, ou l’empoisonnement.  
Utiliser un respirateur ou masque s’il y  
a une chance que les vapeurs peuvent  
être aspirés. Lire toutes les instructions  
du masque pour assurer que le masque  
fournira la protection nécessaire contre  
l’aspiration des vapeurs nocifs.  
(2) Bagues rainurées  
(1) Bague rainurée  
Fig. 4 - Néc. d’aiguille pour  
matériel épais  
Figure 2 - Nécessaire d’aiguille et buse  
pour matériel mince  
REMARQUE : La trousse de l’aiguille  
de matériel polyvalante est incluse  
avec l’unité. Les trousses de l’aiguille  
pour matériel gros et fin ne sont  
pas incluses ; par contre, ces trousses  
peuvent être achetées chez le détaillant  
qui a vendu l’unité, ou en appelant le  
numéro 1-800-626-4401.  
3. Laiguille et la buse à tous usages  
ont trois rainures en anneaux tel  
qu’indiqué ci-dessous dans la Figure 3.  
NE JAMAIS diriger le pistolet pulvérisateur  
à votre corps ou vers une autre personne.  
!
ATTENTION  
(3) Bagues rainurées  
Linclinaison du pistolet peut causer  
l’obstruction du pistolet. Le matériel de  
pulvérisation sec peut aussi causer  
l’obstruction du tuyau et des raccords.  
Le pistolet ne fonctionnera pas si obstrué.  
5. Enlever la bague de retenue,  
le bouchon d’air, la buse, le bouton  
de réglage du matériel, le ressort et  
le montage d’aiguille (Fig. 5).  
Si le modèle n’est pas en usage, débrancher  
le tuyau et placer le pistolet sur une surface  
solide et égale pour éviter le bousculage.  
(3) Bagues rainurées  
6. Installer le montage d’aiguille/buse  
convenable au matériel utilisé  
(Figures 2, 3 & 4 ).  
Figure 3 - Nécessaire d’aiguille et buse  
universelle  
Pièces Détachées  
(1) Pistolet - Complètement assemblé  
Bouton de réglage  
du débit de matériel  
avec aiguille/buse universelle  
Bague  
du flux  
d’air  
Montage  
MONTAGE D’AIGUILLE ET BUSE  
1. Utiliser la carte 2 pour établir  
la taille de buse et d’aiguille  
convenable au matériel utilisé.  
Laiguille et buse universelle est  
installée à l’usine.  
Bague de  
retenue  
Buse  
Ressort  
IMPORTANT: Laiguille et la buse  
forment un ensemble. Il est très  
important que l’aiguille et la buse sont  
choisies et installées correctement.  
Les nécessaries d’aiguilles/buses sont  
identifiés par les bagues rainurées  
usinées dans l’aiguille et la buse  
pareillement. Assurer que le nombre  
de bagues dans la buse et dans  
l’aiguille correspondent, sinon,  
le résultat sera de pauvre qualité.  
Assem.  
d’aiguille  
Bouchon d’air  
Clé (Située dans  
le compartiment  
d’entrepôt)  
Figure 5 - Installation d’aiguille/buse  
12 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions D’Utilisation Et Manuel De Pièces  
Il est nécessaire de bien agiter le  
matériel après avoir introduit un agent  
de dilution et avant de vérifier sa  
viscosité, sinon, le résultat sera un fini  
de pauvre qualité.  
Montage (suite)  
Tige de viscosité (située  
dans le compartiment  
d’entrepôt)  
7. Rassembler le montage d’aiguille,  
ressort, bouton de réglage du  
matériel, buse, bouchon d’air et  
bague de retenue.  
REMARQUE: Quelques produits latex  
sont très épais et exigent le plus grand  
degré de dilution et d’agitation.  
Un conditionneur de peinture latex  
peut être introduit à la peinture pour  
améliorer le fonctionnement de la  
pulvérisation (disponible à la plupart  
de centres pour la maison).  
AJUSTEMENT DE GARNITURE  
De temps à temps, il est nécessaire  
d’ajuster l’écrou de garniture situé  
en avant du montage de la détente.  
Additionnellement, l’écrou de garniture  
nécessite un ajustement si le montage  
d’aiguille/buse est changé (Fig. 6).  
Figure 8 - Tige de viscosité  
1. Tamiser la peinture avant de  
pulvériser. La peinture qui n’est  
pas tamisée peut affecter le débit  
de matériel et la configuration  
de pulvérisation. En utilisant les  
matériaux minces comme les laques  
ou les teintures, consulter avec le  
fournisseur du matériel pour le  
numéro de maille du tamis.  
a. Immerger la tige de viscosité  
dans la matériel. En enlevant la  
tige de viscosité, le matériel vas  
premièrement s’écouler de la tige  
à flots. Bientôt, le flot de matériel  
commencera à se dissoudre et à  
s’égoutter de la tige.  
Bouton de réglage du  
débit de matériel  
Serrer  
b. Estimer l’intervalle de temps entre  
chacune des trois premières gouttes  
du matériel. Le temps entre les  
premières trois gouttes dépend  
sur l’épaisseur ou la “viscosité”  
du matériel.  
Écrou de  
garniture  
2. Verser le matériel dans le récipient  
de peinture. Remplir seulement  
1/2 à 3/4 de plein si la dilution est  
exigée. (Voir Figure 7). Se référer à  
la carte de matériel ci-dessous pour  
instructions de dilution.  
Figure 6 - Ajustement de l’écrou  
de garniture  
c. Le matériel est dilué correctement si  
les trois premières gouttes de la tige  
de viscosité sont espacées d’à peu  
près une seconde.  
1. Tourner le bouton de réglage du  
débit de matériel au sens des aiguilles  
d’une montre au moins de 3/4 .  
2. Serrer l’écrou de garniture avec  
la clé en tournant l’écrou dans la  
direction des aiguilles d’une montre  
jusqu’à ce que l’aiguille ne retourne  
pas à la position fermée quand la  
détente est dégagée. Ne pas trop  
serrer l’écrou de garniture. Afin de  
bien régler le garnissage, ne serrer  
pas l’écrou plus que nécessaire pour  
empêcher que l’aiguille se retourne  
(Voir Fig. 6).  
d. Généralement, si le temps entre  
les gouttes est plus q’une seconde,  
le matériel est trop épais. Ajouter un  
agent de dilution, l’agiter bien  
et répéter la procédure ci-dessus  
jusqu’à ce que la viscosité désirée est  
atteinte.  
Figure 7 - Remplir le récipient  
de peinture  
AVIS  
Suivre la recommandation du fabriquant  
pour le solvant de dilution convenable.  
3. Désserrer l’écrou de garniture  
(approx. 1/4 de tour) jusqu’à ce que  
l’aiguille retourne librement à la  
position fermée.  
3. En utilisant la procédure suivante,  
vérifier la viscosité du matériel avant  
de serrer le pistolet sur le récipient  
de matériel (Figure 8).  
Préparation  
AVIS  
La tige de viscosité est située dans  
le compartiment d’entrepôt  
PRÉPARATION POUR LA  
PULVÉRISATION  
Quelques fabriquants spécifient que  
leurs matériels ne devraient pas être  
dilués. Généralement, ces instructions  
se rapportent seulement à l’utilisation  
d’une brosse ou d’un rouleau.  
Ces matériaux peuvent nécessiter  
la dilution pour la pulvérisation.  
Vérifier avec le fournisseur de peinture  
lorsque vous achetez le matériel pour  
pulvérisation pour des renseignements  
plus précis.  
MATÉRIEL  
PERCENT RÉDUIT  
Acryliques.................................................. Suivre les instructions du fabriquant  
Teintures...........................................................................Aucune dilution exigée  
Enduits clairs....................................................................Aucune dilution exigée  
Laques........................................................ Suivre les instructions du fabriquant  
Peinture à l’huile ......................................................................................10 - 40%  
Peinture latex............................................................................................15 - 20%  
13 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions D’Utilisation Et Manuel De Pièces  
6. Pour un ajustement de  
Préparation (suite)  
configuration fin, tourner le bouton  
de réglage du flux d’air au sens des  
aiguilles d’une montre pour réduire  
et au sens contraire des aiguilles  
d’une montre pour augmenter  
le flux (Voir Fig. 14). La réduction  
du flux d’air aide à réduire la sur-  
pulvérisation.  
4. Pour serrer et fermer le récipient,  
placer les bras de retenues sûrement  
autour des goupilles de retenues sur  
la tasse de peinture.  
Correct  
5. Diriger le levier de serrage dans le  
sens des aiguilles d’une montre dans  
la position fermée (Voir Fig. 9).  
Incorrect  
Levier d’arrêt  
A
S
C
N
E
Figure 11 - Coups de peinture  
I
3. Pour un meilleur résultat,  
chevaucher chaque coup par  
25 to 50%.  
Bras de  
retenue  
Goupille  
de retenue  
4. Pour ajuster le “type” de  
configuration, tourner le bouchon  
d’air à la position désirée.  
(Voir Figure 12).  
Augmenter =  
INCREASE  
Bague de  
retenue  
Figure 9 - Serrer le récipient  
Fig 14 - Ajustement pour  
configuration fin  
6. Attacher le raccord-rapide du tuyau  
d’air au pistolet.  
AVIS  
AVIS  
Le tuyau d’air de la turbine peut être utilisé  
pour sécher les endroits qui ont une couche  
épaisse de peinture, ou qui séchent  
lentement.  
Le manchon extérieur du raccord-rapide  
est chargé à ressorts et doit être retiré  
pour l’attacher ou l’enlever du pistolet  
(Voir Fig. 10).  
Bouchon d’air  
Configuration  
Lair de la turbine est tiède pendant  
le fonctionnement normale. Ceci peut  
avoir un effet sur la qualité du fini  
pendant les journées chaudes et sèches  
à cause du séchage prématuré de  
certains matériaux comme les laques.  
Un agent retardateur peut être ajouté  
au matériel pour résoudre le problème.  
Consulter le fournisseur du matériel  
pour l’agent retardateur convenable et  
pour la procédure de mélange.  
horizontale, utiliser  
=
les coups en haut et  
en bas  
Configuration verticale,  
utiliser les coups de  
=
droite à gauche ou  
gauche à droite  
Configuration ronde,  
Figure 10 - Attacher le tuyau d’air  
utiliser les coups dans  
=
n’importe quelle  
direction  
Fonctionnement  
Figure 12 - Ajustement du “Type” de  
configuration de pulvérisation  
Toujours pratiquer en premier lieu.  
Faire les ajustements au pistolet sur  
une surface d’essaai tel q’un morceau  
de carton avant de pulvériser votre  
projet.  
5. Pour ajuster le débit du matériel,  
tourner le bouton de débit du  
matériel au sens des aiguilles d’une  
montre pour réduire, et au sens  
contraire de celui des aiguilles d’une  
montre pour augmenter. (Voir Fig. 13).  
1. Garder le pistolet à une distance  
de 10 à 23cm et parallèle à l’objet  
pulvérisé. (Voir Figure 11.) Si le  
débit du matériel est ajusté pour  
une configuration petite et étroite,  
il serait peut-être nécessaire de  
s’avancer aussi près que 5cm de la  
surface de travail.  
Augmenter =  
INCREASE  
2. Diriger le pistolet dans un coup lisse  
et égal. Commencer le coup avant  
de tirer sur la gâchette et continuer  
le coup après que la gâchette est  
lâchée.  
Réduire =  
DECREASE  
Fig. 13 - Ajustement du débt de matériel  
14 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions D’Utilisation Et Manuel De Pièces  
Entretien  
Bouton de réglage  
du débit de  
NETTOYAGE  
Clé  
Bague  
du flux  
d’air  
Assurer  
que la  
matériel  
!
AVERTISSEMENT  
Bague de  
retenue  
chambre est bien ventilée pendant  
l’utilisation des solvants.  
Ressort  
Mettre au rebut, tous matériaux  
conformément aux régulations locales.  
Aiguille  
1. Enlever le bouton de réglage du  
matériel, le ressort et l’aiguille.  
(Tirer la gâchette pour aider à  
enlever l’aiguille). REMARQUE:  
Pour éviter le dommage à l’aiguille,  
l’enlever avant d’enlever la buse.  
Buse  
Bouchon d’air  
Figure 15 - Préparation pour le nettoyage  
2. En utilisant la clé fournie, dévisser et  
enlever la bague de retenue, buse et  
bague de flux d’air (Voir Fig. 15).  
5. Installer à nouveau, toutes les pièces  
en ordre inversée du démontage  
(Voir Figure 18). Toujours installer la  
buse avant d’installer l’aiguille pour  
éviter le dommage à l’aiguille.  
4. Utiliser la brosse (embibée avec  
du solvant) entre les rincages pour  
nettoyer le tuyau de matériel et la  
buse (Voir Figure 17).  
3. Placer les pièces et la tasse pour  
peinture dans un seau ou autre  
récipient convenable. Faire tremper  
les pièces dans un solvant ou dans  
un mélange de savon et eau pour la  
peinture latex (Voir Figure 16).  
6. Une fois que le pistolet et toutes  
les pièces sont complètement  
nettoyés, utiliser le tuyau de turbine  
pour faire sécher les pièces et leurs  
passages avant le remontage.  
Ceci empêche la contamination du  
matériel utilisé pendant le prochaine  
usage du modèle et empêche  
l’oxydation des pièces internes du  
pistolet (Voir Figure 18).  
Tube de  
matériel  
Brosse à  
nettoyage  
Fig. 16 - Nettoyage des pièces du pistolet  
pulvérisateur  
Les  
quatres  
AVIS  
Fig. 17 - Nettoyage du tuyau de matériel  
Pour nettoyer le pistolet, rincer un  
solvant convenable travers du tuyau  
de matériel jusqu’à ce que la solution  
s’éclaircie. Répéter la procédure  
au bout de la buse du pistolet  
(Voir Figure 16).  
boutons élévés sur la bague de flux d’air  
doivent êtres montés face en avant (vers la  
buse). (Voir Figure 18).  
Sécher  
à air  
Sécher  
à air  
Bague  
du flux  
d’air  
Sécher  
à air  
Bouton de  
débit de  
matériel  
Sécher  
à air  
Ressort  
Aiguille  
Buse  
Sécher  
à air  
Bouton  
(avant)  
Voir la  
remarque  
ci-dessus  
Figure 18 - Pièces pour sécher à air  
15 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions D’Utilisation Et Manuel De Pièces  
Guide de dépannage  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesures Correctives  
Manque de débit de  
matériel  
1. Buse/bouchon d’air obstrué  
2. Tuyau de pression de la tasse ou  
raccords obstrués  
1. Démonter et nettoyer  
2. Démonter et nettoyer (une épingle droite  
peut être utilisée pour nettoyer les raccords)  
3. Démonter et nettoyer  
3. Pistolet obstrué  
4. Tuyau de matériel obstrué  
4. Démonter et nettoyer le pistolet et clapet  
5. Joint étanche du récipient obstrué  
5. Inspecter le joint étanche du récipient,  
bouchon du récipient, et nettoyer ou  
remplacer si nécessaire  
6. Matériel pas bien mélangé ou filtré  
1. Matériel trop épais  
6. Tamiser la peinture  
Débit de matériel lent  
1. Déboucher le tuyau de matériel, pistolet,  
raccords, et diluer le matériel  
2. Ajustement incorrect du matériel  
3. Mauvaise taille d’aiguille/buse  
2. Ajuster le bouton de réglage de matériel  
3. Se référer à la carte d’application de matériel  
pour la bonne taille d’aiguille/buse  
4. Enlever et remplacer le filtre d’air  
5. Tamiser la peinture  
4. Filtre d’air obstrué  
5. Matériel qui n’est pas bien mélangé  
ou filtré  
6. Matériel trop froid  
6. Élever la temp. du matériel à 60°F (15°C)  
Fuite de matériel  
1. Récipient ou pistolet endommagé  
1. Examiner du récipient et le pistolet et  
remplacer les pièces endommagés  
2. Ajuster l’écrou de garnissage  
3. Enlever et remplacer  
2. Garnissage dégagé  
3. Garnissage usé ou endommagé  
4. Joint étanche du récipient usé ou  
endommagé  
4. Enlever et remplacer  
5. Raccords du récipient dégagés  
6. Buse dégagée  
7. Mauvaise assemblage d’aiguille/buse  
5. Serrer  
6. Serrer  
7. Se référer à la carte d’application de matériel  
pour la taille d’aiguille/buse  
8. Remplacer  
8. Aiguille endommagé  
9. Bouton de réglage du matériel  
dégagé  
10. Joint étanche du récipient qui coule  
9. Ajuster en tournant au sens des aiguilles d’une  
montre  
10. Nettoyer et sécher avant d’utiliser  
Pulvérisation ne  
s’arrête pas  
1. Aiguille sale  
2. Garnissage trop serré  
3. Bouton de réglage du matériel dégagé  
1. Nettoyer ou remplacer l’aiguille  
2. Ajuster l’écrou de garnissage  
3. Serrer  
Pulvérisation qui  
palpite  
1. Joint étanche ou clapet qui coule  
2. Garnissage qui n’est pas bien ajusté  
1. Démonter et nettoyer  
2. Ajuster l’écrou de garnissage, ou remplacer le  
garnissage  
3. Serrer  
4. Serrer  
3. Raccords dégagés sur tasse ou pistolet  
4. Bague de retenue sur bouchon d’air  
dégagé  
5. Buse dégagée  
6. Bague de flux d’air endommagée  
7. Matériel pas bien mélangé ou filtré  
5. Serrer  
6. Remplacer  
7. Tamiser la peinture  
Sur-pulvérisationexces-  
sive  
1. Matériel trop mince  
1. Vérifier la viscosité du matériel (ajouter du  
matériel non-dilué)  
2. Ajuster le flux d’air  
2. Flux d’air excessif  
3. Mauvaise taille d’aiguille/buse  
4. Pistolet trop loin du projet  
5. Vapeurs dispersés par le vent  
6. Débit de matériel excessif  
7. Matériel pas bien mélangé ou filtré  
3. Mauvaise assemblage d’aiguille/buse  
4. Placer le pistolet plus proche de la surface  
5. Démenager à un endroit sans vent  
6. Ajuster le débit de matériel  
7. Tamiser la peinture  
16 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions D’Utilisation Et Manuel De Pièces  
Guide De Dépannage  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesures Correctives  
Pulvérisation  
pas uniforme  
(crachement)  
1. Matériel trop épais  
1. Vérifier la viscosité du matériel (Diluer  
selon les instructions)  
2. Assemblage d’aiguille/buse incorrect  
3. Joint étanche du récipient qui coule  
2. Changer l’aiguille/buse  
3. Serrer le récipient, remplacer le joint  
étanche ou clapet  
4. Ajuster ou remplacer le garnissage  
5. Tamiser la peinture  
4. Garnissage dégagé  
5. Matériel pas bien mélangé ou filtré  
Configuration  
inférieure  
1. Accumulation de matériel sur la buse  
ou bouchon d’air  
1. Nettoyer la buse et le bouchon d’air  
2. Aiguille/buse usées  
2. Remplacer  
3. Bouchon d’air obstrué  
4. Matériel pas bien mélangé ou filtré  
3. Nettoyer  
4. Tamiser la peinture  
Surchauffage  
1. Filtre obstrué  
1. Remplacer  
Flux d’air inférieur  
1. Filtre obstrué  
2. Défaut d’ajustage du flux d’air  
1. Remplacer le filtre  
2. Ajuster le réglage du flux d’air  
Obstrution de la buse  
1. Défaut d’ajustage du débit de  
matériel  
2. Joint étanche du récipient qui coule  
3. Aiguille/buse incorrecte  
1. Ajuster le réglage du matériel  
2. Remplacer le joint étanche du récipient  
3. Changer l’aiguille/buse  
Guide de dépannage - Qualité du fini  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesures Correctives  
Peau d’orange  
1. Matériel qui sèche trop vite  
1. Utiliser un solvant plus lent ou ajouter un agent  
retardateur  
2. Rapprocher le pistolet de la surface  
3. Diluer le matériel selon les instructions de  
dilution  
(Apparence rugueuse  
et ondulée comme une  
pelure d’orange)  
2. Pistolet trop loin de la surface  
3. Matériel trop épais  
S’écoule et se fléchie  
1. Matériel trop mince  
1. Ajouter du matériel pour épaissir  
2. Diriger le pistolet plus vite  
2. Movement du pistolet trop lent  
3. Débit du matériel excessif  
3. Tourner le bouton de réglage du matériel au  
sens des aiguilles d’une montre pour réduire le  
débit  
4. Pistolet trop proche de la surface  
4. Éloigner le pistolet de la surface  
Trous d’épingles et éclats 1. Solvants empochés  
de solvant  
1. Pour permettre l’évaporisation du solvant,  
appliquer le matériel en couches plus minces  
2. Possibilité de matériel gâché  
2. Dépot du pigment  
3. Contamination du système  
3. Nettoyer toutes pièces complètement  
Oeil de poisson  
Boursouflure  
1. Possibilité de contamination  
de silicone  
1. Utiliser du solvant pour nettoyer toutes pièces et  
projets  
1. Lhumidité dans/sur la surface  
2. Couches de finition et de fondation  
incompatibles  
1. Sécher la surface  
2. Assurer que les couches sont compatibles  
Surface inégale et rugueuse 1. Saleté sur la surface  
1. Nettoyer la surface complètement  
Fini de surface tacheté  
1. Trop de diluent  
2. Manque de technique  
de pulvérisation  
1. Réduire le diluent  
2. Se référer à la section “Fonctionnement” pour  
instructions de pulvérisation  
REMARQUE  
• Les conditions météorologiques peuvent causer un pauvre résultat en utilisant certains produits (enduits)  
Lhumidité haute sert à prolonger le temps de prise et séchage.  
• Les températures élevées servent à réduire le temps de prise et séchage.  
• Les températures froides prolongent le temps de prise et séchage.  
• Variations en température et humidité peuvent causer des variations dans la qualité du fini.  
• Se référer aux instructions du fabriquant pour l’assistance avec la résolution de certaines problèmes et pour la  
recommandation des additifs pour la résolution de certaines problèmes.  
17 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions D’Utilisation Et Manuel De Pièces  
Pour pièces de rechange, ou l’assistance technique,  
composer le 1-800-626-4401  
15  
S’il vous plaît fournir l’information suivant:  
-Numéro du modèle  
Correspondance:  
Campbell Hausfeld  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030  
-Numéro de série (si présent)  
-Description de la pièce et son numéro sur la liste  
14  
13  
11  
12  
10  
16  
17  
19  
18  
9
20  
21  
22  
8
23  
24  
7
6
3
2
5
4
1
25  
18 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions D’Utilisation Et Manuel De Pièces  
Liste De Pièces De Rechange  
No  
de réf.  
Description  
No. de pièce  
Qté  
1
2
3
4
5
Assemblage du récipient (tel qu’indiqué)  
Clapet  
SK205800AJ  
HV004400AV  
SK206401AJ  
SK105100AJ  
HV000901AV  
1
1
1
1
1
Nécessaire de joint étanche du récipient (Inclus 3)  
Tube de pression  
Bague de retenue  
6
7
Jeu de bouchon d’air  
Buse  
HV011000SV  
Voir le tableau  
HV001201AV  
✦ ❉  
1
1
1
1
1
8
Bague de flux d’air  
Gâchette  
9
10  
Bague en E  
11  
12  
13  
14  
15  
Goupille de gâchette  
Bague de retenue  
Raccord rapide mâle  
Raccord rapide  
Tuyau  
1
1
1
1
1
HV003500AV  
HV002200AV  
MP310600AV  
16  
17  
18  
19  
20  
Bouton de réglage du débit de matériel  
HV003400SV  
HV002900AV  
Voir le tableau  
1
1
1
1
1
Ressort  
Aiguille  
Joint torique  
Joint torique  
21  
22  
23  
24  
25  
Vanne de régulation d’air  
Bague en E  
▲ ❉  
1
1
1
2
1
Écrou à garniture  
Garniture  
HV003200SV  
HV002800SV  
DH077900AV  
Récipient  
Nécessaires de pièces de rechange  
No  
de réf.  
Description  
No. de pièce  
Qté  
Assemblage du récipient (Pièces 2-4 inclus)  
SK205800AJ  
SK206100AJ  
SK206200AJ  
SK600000AJ  
1
1
1
1
Assemblage de la gâchette (Pièces 9-11 & 22 inclus)  
Assemblage du bouton de réglage du flux d’air (Pièces 12, 19-21 inclus)  
Ensemble du corps de pistolet (tel qu’indiqué, comprend 9-13, &16-24)  
Remarque: Jeu de bouchon d’air comprend #5, 6 & 8  
Bouchon d’air seulement (pistolets avec Campbell Hausfeld  
estampé dans le manche)  
HV000801AV  
Ensemble d’aiguille/buse  
Pistolet estampé avec CH  
Pistolet à manche lisse  
MP3018  
Matériel mince  
Tous usages  
HV7005  
HV7004  
HV7006  
MP3017  
Matériel épais  
MP3019  
19 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions D’Utilisation Et Manuel De Pièces  
Garantie Limitée  
1. DURÉE : À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Systèmes pour Application de Peinture Service  
Standard (Standard Duty) et tous les Accessoires pour Application de Peinture - 1 An, Systèmes pour Application de Peinture  
Service Sérieux (Serious Duty) - 3 Ans, Systèmes pour Application de Peinture Service Extrême (Extreme Duty) - 5 Ans.  
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT) : Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,  
45030, Téléphone : (800) 543-6400  
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR) : Lacheteur original (sauf en cas de revente ou de location) du produit  
Campbell Hausfeld.  
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE : Tous les systèmes pour application de peinture qui ne sont pas actionnés par  
un compresseur d’air, systèmes HVLP (haut volume, basse pression), et accessoires pour application de peinture qui sont  
fournis par ou fabriqués par le Garant.  
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Défauts de matière et de fabrication qui se révèlent pendant la période de  
validité de la garantie. Le garant couvre aussi les articles d’usure normal contre les défauts de matière et de fabrication  
pendant trente jours à partir de la date d’achat. Les articles d’usure normal sont : les filtres HVLP, les balais de moteur,  
les garnitures de pistolets, le joint de la boîte du pistolet, le clapet du pistolet, et la bague de circulation d’air du pistolet ;  
soupape d’arrivée sans air, soupape de sortie, soupape de pistolet, filtres, buses tous les joints et joints toriques.  
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS :  
A. Les garanties implicites, y compris celles de commerciabilité et D’ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT  
LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si le produit Service  
Standard est utilisé pour une fonction commerciale ou industrielle, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90)  
jours à compté de la date d’achat. Si le produit est utilisé pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-  
dix jours (90) à compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les  
garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.  
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU  
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion  
ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.  
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas  
les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par l’acheteur,  
la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l’enlevage ou la  
modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la garantie sera  
annulée.  
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.  
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien du produit ; filtres HVLP, balais de moteur, joint de boîte de pistolet,  
clapet de pistolet et bague de circulation d’air du pistolet; Soupape d’arrivée sans air, soupape de sortie, soupape de  
pistolet, filtres, buses, tous les joints et les joints toriques, ou n’importe quelle pièce qui n’est pas indispensable et n’est  
pas spécifiée seront couverts pendant seulement trente (30) jours à partir de la date d’achat original.  
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE : Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des  
produits ou pièces qui se sont révélés défectueux, qui se sont tombés en panne et/ou qui n’ont pas conformé pendant la  
durée de validité de la garantie.  
8. RESPONSABILITÉS DE LACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE :  
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.  
B. Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld.  
Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.  
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.  
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE :  
A. La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et  
dépendra de la disponabilité des pièces de rechange.  
B. Si l’acheteur n’est pas satisfait des services du Centre de service autorisé, l’acheteur devrait contacter Campbell Hausfeld  
(se référer au paragraph 2).  
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U. et au Canada et vous confère des droits judiciaires précis. Lacheteur peut  
également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.  
20 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instruções de Operação e de Peças  
Pistola Pulverizadora HVLP  
Leia e guarde estas instruções. Leia cuidadosamente antes de tentar montar, instalar, operar ou efetuar a manutenção do produto descrito. Proteja-se e  
aos outros observando todas as informações de segurança. Se essas instruções não forem seguidas poderão resultar em ferimentos pessoais e/ou danos de  
propriedade. Guarde estas instruções para referência futura.  
Pistola  
Pulverizadora HVLP  
Atenção: A Campbell Hausfeld recomenda que os reparos diferentes daqueles mencionados no manual de instrução sejam realizados por um  
centro de serviço autorizado.  
Descrição  
Acessório de  
As pistolas pulverizadoras de tintas de  
conexão rápida  
Baixa Pressão e Alto Volume (HVLP) são  
projetadas para aplicar um acabamento  
Controle do fluxo de ar  
fino com baixa sobrepulverização. O  
Botão de controle do  
fluxo de material  
pulverizador pode ser usado para aplicar  
vários acrílicos, esmaltes, vedantes,  
goma laca, látex e tinta base. Esta  
unidade pode ser usada para pintar  
gabinetes, móveis, maguinários,  
Ajuste padrão  
oval a redondo  
Alavanca de travamento  
equipamentos, paredes e trabalho de  
recorte. As pulverizadoras deste tipo  
não são recomendadas para camada  
final em automóveis. Essa unidade  
portátil é uma alternativa ideal para as  
pistolas pulverizadoras convencionais. A  
eficiência de transferência alta da HVLP  
fornece resultados profissionais com  
menos perda de material e contaminação  
ambiental do que outros sistemas de  
pintura de pulverização convencional.  
para recipiente de tinta de  
liberação rápida  
Recipiente de 1/4  
Desembalagem  
Figura 1 - Características  
Ao desembalar a pulverizadora, inspecione  
cuidadosamente quanto a quaisquer  
danos que possam ter ocorrido durante  
o transporte. Certifique-se de que as  
conexões, parafusos etc. estejam apertados,  
antes de colocar a pulverizadora em  
funcionamento. Cada pulverizadora foi  
testada antes da remessa.  
O líquido usado para testar a pulverizadora  
foi drenado, mas algum líquido  
permanecerá na pistola. Esse líquido deverá  
ser retirado da pistola de pulverização  
para evitar contaminação do material de  
revestimento. Use o solvente compatível  
com a camada a ser pulverizada.  
Leia todas as instruções e precauções de  
segurança antes de operar a unidade.  
!
AVISO  
Risco de incêndio ou explosão!  
Vapores de solvente e tinta podem  
explodir ou inflamar causando  
NOTA: O parafuso da embalagem  
pode precisar de mais ajustes devido ao  
relaxamento do material de embalagem  
durante a remessa.  
ferimentos graves e danos de propriedade.  
Segurança Geral  
Tintas e solventes que contêm  
Indica  
!
PERIGO  
HIDROCARBONOS HALOGENADOS podem  
reagir de forma explosiva com alumínio.  
Verifique sempre o rótulo do produto antes  
de usar esses materiais no equipamento.  
uma  
situação de risco iminente que se não for  
evitada resultará em morte ou lesões graves.  
Indica  
uma  
Sumário  
Certifique-se de que a sala esteja bem  
ventilada.  
!
AVISO  
situação de risco em potencial que se não for  
evitada, resultará em morte ou lesões graves.  
Descrição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Desembalagem. . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Informação de segurança geral . . 21  
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-23  
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . .24-25  
Solução de problemas . . . . . . . . . . 26  
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Evite todas as fontes de ignição como  
centelhas elétricas estáticas, chamas  
abertas, objetos quentes, centelhas devidas  
à conexão e desconexão de fios elétricos e  
chaves de luzes em funcionamento.  
Indica  
uma  
!
CUIDADO  
situação de risco em potencial que se não  
for evitada resultará em lesões menores ou  
Sigas as precauções e advertências de  
segurança dos fabricantes do material e do  
solvente. Não use liquido com pontos de  
ignição inferior a 38 graus Celsius.  
moderadas.  
Indica  
uma  
NOTA  
informação importante que se não for  
seguida pode causar danos ao equipamento.  
Não transporte a TURBINA enquanto  
estiver pulverizando.  
©2007 Campbell Hausfeld/ Scott Fetzer  
IN206701AV 9/07  
21 Pg  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instruções de Operação e Peças  
Segurança Geral (Continuação)  
MATERIAL DE PULVERIZAÇÃO  
AGULHA/BOCAL  
Mantenha a turbina a uma distância  
máxima da área de pulverização.  
Acrílicos  
Esmaltes  
Vedadores  
Goma laca  
Tinta látex  
Todos os fins ou Finos  
Fino  
Fino  
Fino  
A eletricidade estática pode ser produzida  
por pulverização de HVLP. Certifique-  
se de que qualquer objeto que conduz  
eletricidade que esteja sendo pulverizado  
seja aterrado para evitar centelhas  
Todos os fins  
Todos os fins ou Espesso  
Tinta à base de óleo  
estáticas. A pulverizadora é aterrada  
através de um fio elétrico. Caso seja  
necessário usar uma extensão, a mesma  
deve ser de fio triplo, aterrada, 115V.  
Tabela 1 - Combinação Material Agulha/Bocal  
2. A agulha e o bocal de material fino  
possuem um único anel de rosca  
mostrado na Figura 2 abaixo.  
4. A agulha e o bocal de material  
espesso têm dois néis de ranhura  
conforme mostra a Figura 4 abaixo.  
Vapores perigosos: tintas, solventes,  
inseticidas e outros materiais podem ser  
perigosos se inalados causando náusea  
severa, desmaio ou envenenamento.  
(1) Anel de ranhura  
Use o respirador ou  
(2) Anéis de ranhura  
máscara quando houver  
possibilidade de inalação  
dos vapores. Use a máscara  
ao ler todas as instruções,  
para estar adequadamente  
protegido contra a inalação  
de vapores perigosos.  
(1) Anel de ranhura  
NUNCA aponte a pistola pulverizadora para  
qualquer parte do corpo ou para alguém.  
(2) Anéis de ranhura  
Figura 2 - Kit de agulha e bocal para  
material fino  
Figura 4 - Kit de agulha de material  
espesso  
3. A agulha e o bocal universais  
possuem três anéis estriados  
conforme ilustrado abaixo na  
Figura 3.  
!
CUIDADO  
Inclinar a  
pistola provoca obstrução. Material de  
pulverização seco também obstrui a pressão  
o tubo de aplicação e as conexões. A pistola  
pulverizadora não funciona quando há  
obstrução.  
NOTA: O kit de agulha de materiais  
diversos está incluído com a unidade.  
Os kits de agulha para material espesso  
e fino não estão incluídos, todavia,  
esses kits podem ser comprados do  
fornecedor que vendeu a unidade,  
ou pelo número 1-800-626-4401.  
(3) Anel de ranhura  
Quando não estiver sendo utilizada,  
certifique-se de desconectar a mangueira e  
colocar a pistola em uma superfície nivelada  
e sólida para evitar que se incline.  
5. Remova o anel de retenção,  
a tampa de ar, bocal, o botão de  
controle do material, a mola e a  
montagem da agulha (Figura 5).  
Componentes  
(1) Pistola - totalmente montada, com  
agulha/bocal para todos os fins  
instalado.  
(3) Anel de ranhura  
Figura 3 - Kit de agulha e bocal de  
material para todos os fins  
Botão de controle de  
fluxo de material  
Instalação  
MONTAGEM DA AGULHA E BOCAL  
1. Use a Tabela 1 para determinar  
o tamanho adequado do bocal e  
da agulha para um material a ser  
aplicado. A agulha e bocal para  
todos os fins são instalados na  
fábrica.  
Anel de  
fluxo de ar  
Anel de  
retenção  
Bocal  
Mola  
IMPORTANTE: A agulha e bocal é  
uma montagem combinada. É muito  
importante que tanto a agulha  
quanto o bocal sejam selecionados  
e instalados corretamente. Os kits de  
agulha/bocal são identificados pelos  
anéis de rosca usinada na agulha  
e no bocal. Certifique-se de que  
os números de anéis no bocal e na  
agulha correspondem. Se esses dois  
componentes não corresponderem  
adequadamente isso resultará na má  
qualidade de acabamento.  
Montagem  
da agulha  
Tampa de ar  
Chave (localizada  
dentro do  
compartimento de  
armazenamento)  
Figura 5 - Instalação da agulha/bocal  
22 Pg  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instruções de Operação e Peças  
Instalação (Continuação)  
com o fornecedor quanto a detalhes  
específicos quando comprar o material  
para pulverização.  
3. Usando o procedimento a seguir,  
verifique a viscosidade do material  
antes de travar a pistola no  
6. Instale a montagem de agulha/bocal  
apropriada selecionada para o material  
a ser pulverizado (Figura 2, 3 e 4).  
recipiente do material (Figura 8).  
Certifique-se de misturar o material  
totalmente após adicionar o agente  
de diluição e antes de verificar a  
viscosidade. Quando o material não é  
misturado adequadamente resultará  
em acabamento inadequado.  
7. Monte novamente a montagem da  
agulha, mola, botão de controle de  
material, bocal, tampa de ar e anel  
de retenção.  
O bastão de viscosidade  
(localizada dentro do  
compartimento de  
armazenamento)  
AJUSTE DA PORCA DE GAXETA  
Ocasionalmente a porca de gaxeta,  
localizada na dianteira da montagem  
do gatilho, necessitará de ajuste.  
A porca de gaxeta também precisará  
de ajuste quando a montagem da  
agulha/bocal é mudada (Figura 6).  
AVISO: Alguns acabamentos de látex  
são muito espessos e requerem a maior  
quantidade de diluição e mistura.  
Um condicionador de tinta látex pode  
ser adicionado à tinta para melhorar  
o desempenho de pulverização  
Figura 8 - Vareta de viscosidade  
(disponível na maioria dos casas de  
materiais para construção).  
1. Gire o botão de controle de fluxo  
do material no sentido horário pelo  
menos 3/4 da penetração.  
NOTA  
1. Filtre a tinta antes de pulverizar.  
A tinta não filtrada pode afetar  
o fluxo de material e o padrão  
da pulverização. Para pulverizar  
materiais finos, como goma, laca  
ou esmaltes, consulte o fornecedor  
de material quanto ao número da  
malha do filtrador adequado.  
O bastão de viscosidade está localizada  
no compartimento de armazenamento.  
2. Aperte a porca de gaxeta com a  
chave girando a porca no sentido  
horário até que a agulha não volte  
para a posição fechada quando  
o gatilho é solto. Não aperte  
excessivamente a porca de gaxeta.  
Para ajustar a gaxeta, a porca só  
deve ser apertada até o ponto  
em que a agulha pare de girar  
(veja a Figura 6).  
a. Introduza o bastão de viscosidade  
no material. À medida que o  
bastão de viscosidade é removida  
do material, o material escorrerá  
inicialmente do bastão como uma  
fluxo contínuo. O fluxo de material  
se dividirá e começará a purgar  
depois que escorrer pelo bastão por  
pouco tempo.  
2. Despeje o material no recipiente  
de tinta. Preencha o recipiente  
de material somente até 1/2 a 3/4  
de sua capacidade se for necessário  
diluição do material (veja a  
Figura 7).  
b. Avalie o intervalo entre cada uma  
das três primeiras gotas de material.  
O tempo entre as três primeiras  
gotas variará dependendo da  
espessura ou da viscosidade do  
material.  
Botão de controle de  
fluxo de material  
c. O material estará adequadamente  
diluído se as três primeiras gotas do  
bastão de viscosidade forem de um  
segundo entre si.  
Apertar  
Porca de  
gaxeta  
d. Como regra geral, se o tempo entre  
as gotas for mais que um segundo,  
o material está muito espesso.  
Adicione agente diluente, misture  
totalmente e repita o procedimento  
acima até obter uma viscosidade  
apropriada.  
Figura 7- Abastecendo o recipiente  
de tinta  
Figura 6 - ajuste da porca de gaxeta  
Consulte a tabela de material abaixo  
quanto a instruções de diluição  
adequada.  
3. Afrouxe a porca de gaxeta  
(aproximadamente 1/4 de uma  
volta) até que a agulha volte  
livremente para a posição fechada.  
NOTA  
Siga as  
recomendações do fabricante do material  
quanto ao solvente de diluição adequado.  
Preparação  
PREPARANDO PARA PULVERIZAR  
Alguns fabricantes especificam  
que seus materiais não devem ser  
diluídos. Em geral, essas instruções  
aplicam-se somente quando uma  
escova ou rolo pode ser necessária  
para diluir esses materiais se eles  
forem ser pulverizados. Verifique  
MATERIAL  
PORCENTAGEM REDUZIDA  
Acrílico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Siga as instruções do fabricante  
Esmaltes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Não é necessário diluição  
Vedadores transparentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Não é necessário diluição  
Goma laca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Siga as instruções do fabricante  
Tinta a base de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40%  
Tintas de látex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-20%  
23 Pg  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instruções de Operação e Peças  
Preparação (Continuação)  
4. Para apertar e travar o recipiente,  
coloque os braços do retentor  
firmemente em torno dos pinos de  
retenção no recipiente da tinta.  
Aumento  
Certo  
Diminuição  
5. Mova a alavanca de travamento  
no sentido horário para a posição  
travada (veja a Figura 9).  
Errado  
Alavanca de  
travamento  
Figura 13 - Ajustando o fluxo  
de material  
Figura 11 - Mãos de tinta  
Braço de retenção  
Pino de retenção  
2. Mova a pistola em camada uniforme 6. Para ajuste de padrões finos, gire o  
e suave. Comece a pulverizar antes  
de puxar o gatilho e continue a  
camada depois de soltar o gatilho.  
botão de controle de fluxo de ar no  
sentido horário para diminuir e no  
sentido anti-horário para aumentar  
o fluxo de ar (veja a Figura 14).  
3. Para melhores resultados cubra cada  
mão de tinta em 25 a 50%.  
4. Para ajustar o “tipo” de padrão de  
pulverização, gire a tampa de ar  
para a posição do padrão desejado  
(veja a Figura 12).  
Figura 9 - Travando o recipiente  
Aumento  
6. Afixe o acessório de conexão rápida  
da mangueira de ar na pistola.  
O anel de  
retenção  
NOTA  
A manga  
externa do acessório de conexão rápida é  
carregada com mola e deve ser puxada  
para afixá-la ou removê-la da pistola  
(Veja a Figura 10).  
Figura 14 - Ajuste de padrão fino  
Reduzir o fluxo de ar também  
reduzirá a sobrepulverização.  
TAMPA DE AR  
PADRÃO HORIZONTAL  
PULVERIZE PARA CIMA  
E PARA BAIXO  
NOTA  
=
A mangueira de ar da turbina pode ser  
usada para secar por meio de jato as áreas  
com camadas espessas ou de secagem  
lenta.  
PADRÃO VERTICAL  
PULVERIZE DA DIREITA PARA  
A ESQUERDA OU  
DA ESQUERDA PARA A  
DIREITA  
Figura 10 - Afixando a mangueira de ar  
=
O ar da turbina é quente devido  
à operação normal. Isto pode  
Operação  
afetar a qualidade do acabamento  
em dias secos e quentes devido  
à secagem prematura de algumas  
camadas como a goma laca.  
Os agentes de retardamento podem  
ser adicionados ao material para  
resolver esta condição. Consulte o  
fornecedor de material quanto ao  
agente de retardamento apropriado  
e procedimentos de mistura.  
PADRÃO REDONDO  
CAMADA EM QUALQUER  
DIREÇÃO  
Pratique sempre primeiro. Faça os  
ajustes da pistola em uma superfície  
de teste como um papelão, antes de  
pulverizar o projeto.  
=
Figura 12 - Ajustando o “tipo padrão  
de pulverizações  
1. Mantenha a pistola a 10 a  
23 centímetros de distância e  
paralela à superfície do objeto  
que está sendo pulverizado  
(veja a Figura 11). Se a aplicação  
do material for ajustada para um  
padrão mais estreito, pode ser  
necessário mover tão próximo  
quanto 5 centímetros da superfície  
do trabalho.  
5. Para ajustar o fluxo de material, gire  
o botão de controle de material no  
sentido horário para diminuir e no  
sentido anti-horário para aumentar  
(veja a Figura 13).  
24 Pg  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instruções de Operação e Peças  
Botão de controle  
de fluxo de  
Manutenção  
LIMPEZA  
Chave  
Anel de  
fluxo de  
ar  
material  
Anel de  
retenção  
!
AVISO  
Certifique-se de que a sala esteja bem  
ventilada ao usar solventes. Descarte todos  
os materiais corretamente, de acordo com  
as regulamentações locais.  
Mola  
Agulha  
1. Remova o botão de controle  
de material, mola e agulha  
(puxe o gatilho para ajudar  
a remover a agulha).  
Bocal  
NOTA: A remoção da agulha antes  
de remover o bocal evitará danos  
na agulha.  
Tampa de ar  
2. Usando a chave que é fornecida,  
desparafuse e remova o anel  
retentor, bocal e anel de fluxo de  
ar (veja a Figura 15).  
Figura 15 - Preparação para limpeza  
4. Use a escova (saturada com  
solvente) entre as lavagens para  
limpar o tubo de material e o bocal  
(veja a Figura 17).  
5. Reinstale os componentes em  
ordem inversa à desmontagem  
(veja a Figura 18). Instale sempre  
o bocal antes de instalar a agulha  
para evitar danificar a agulha.  
3. Coloque as peças e o recipiente  
de tinta em uma vasilha ou outro  
recipiente adequado. Deixe as  
peças de molho em um solvente  
adequado, ou em água e sabão se  
o látex foi usado (veja a Figura 16).  
Para limpar a pistola, enxágüe os  
solventes de limpeza adequados  
através do tubo de material até que  
a solução comece a clarear. Repita os  
procedimentos da extremidade do  
bocal da pistola (veja a Figura 16).  
6. Quando a pistola e todas as peças  
estiverem totalmente limpas, use  
a mangueira da turbina para secar  
as peças e sopre as passagens até  
secar. A secagem completa da  
pistola e de todos os componentes  
antes da montagem evita criar  
contaminação durante a próxima  
operação da unidade e inibirá a  
oxidação de componentes internos  
da pistola (veja a Figura 18).  
Tubo de  
material  
Limpando  
a escova  
NOTA  
Figura 17 - Limpeza do tubo de material  
Os quatro botões ressaltados no anel de  
fluxo de ar devem estar voltados para a  
frente (em direção ao bocal) quando  
montados (veja a Figura 18).  
Figura 16 - Limpando as peças da  
pistola de pulverização  
Secagem  
com ar  
Secagem  
com ar  
Anel de  
fluxo de  
ar  
Secagem  
com ar  
Botão de  
controle  
de fluxo de  
material  
Secagem  
com ar  
Mola  
Agulha  
Secagem  
com ar  
Bocal  
Botão  
(para a  
frente).  
Veja nota  
acima  
Figura 18 - Secagem dos componentes com jatos de ar  
25 Pg  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instruções de Operação e Peças  
Tabela de Solução de Problemas  
Sintoma  
Causa(s) possível(eis)  
Medida Corretiva  
Sem fluxo  
de material  
1. Bocal/tampa de ar obstruídos  
2. Conexões ou tubo de pressão do recipiente  
obstruídos  
1. Desmonte e limpe  
2. Desmonte e limpe (um pino reto pode ser usado para  
limpar os acessórios)  
3. Pistola obstruída  
3. Desmonte e limpe  
4. Tubo de material obstruído  
5. Vazamento da vedação do recipiente  
4. Desmonte e limpe a pistola e verifique a válvula  
5. Inspecione a vedação do recipiente, tampa do recipiente  
e limpe ou substitua se necessário  
6. Filtre a tinta  
6. Material não está misturado adequadamente  
ou está inadequadamente filtrado  
Fluxo de  
material lento  
1. Material muito espesso  
1. Limpe o tubo do material, pistola, conexões e dilua o  
material  
2. Ajuste de material inadequado  
3. Agulha/bocal errado  
2. Ajuste o botão de controle do material  
3. Consulte a tabela de aplicação de material quanto ao  
bocal/agulha corretos  
4. Filtro de ar obstruído  
4. Remova e substitua o filtro de ar  
5. Filtre a tinta  
5. Material não misturado corretamente  
ou filtrado inadequadamente  
6. Material muito frio  
6. Aumente a temperatura do material para 15 graus C  
Vazamento  
de material  
1. Recipiente ou pistola danificados  
1. Verifique a pistola do recipiente e substitua as peças  
danificadas  
2. Gaxeta frouxa  
3. Gaxeta desgastada ou danificada  
2. Ajuste a porca de gaxeta  
3. Remova e substitua  
4. Vedação de recipiente desgastada ou danificada 4. Remova e substitua  
5. Conexões de recipientes frouxos  
6. Bocal frouxo  
5. Aperte  
6. Aperte  
7. Montagem de bocal/agulha errada  
7. Consulte a tabela de aplicação do material para a  
agulha/bocal corretos  
8. Agulha danificada  
8. Substitua  
9. Botão de controle de material frouxo  
10. Vazamento da vedação do recipiente  
9. Ajuste adequadamente girando no sentido horário  
10. Limpe e seque antes do uso  
Pulverização  
não desliga  
1. Agulha suja  
2. Gaxeta muito apertada  
3. Botão de controle de material frouxo  
1. Limpe ou substitua a agulha  
2. Ajuste a porca de gaxeta  
3. Aperte  
Pulverização pulsátil  
1. Vedação do recipiente ou válvula de retenção  
vazando  
1. Desmonte e limpe  
2. Gaxeta ajustada inadequadamente  
3. Acessórios frouxos no recipiente ou pistola  
4. Anel de retenção da tampa de ar frouxo  
5. Bocal frouxo  
2. Ajuste a porca de gaxeta ou substitua a gaxeta  
3. Aperte  
4. Aperte  
5. Aperte  
6. Anel de fluxo de ar danificado  
7. Material não misturado adequadamente, ou  
filtrado inadequadamente  
6. Substitua  
7. Filtre a tinta  
Sobrepulverização  
excessiva  
1. Material muito fino  
1. Verifique a viscosidade do material (adicione material  
não diluente)  
2. Excesso de fluxo de ar  
2. Ajuste o fluxo de ar  
3. Agulha/bocal errados  
3. Montagem agulha/bocal errada  
4. Mova a pistola para perto da superfície  
5. Mova para uma área sem vento  
6. Ajuste o botão de controle de fluxo do material  
7. Filtre a tinta  
4. Pistola muito longe do projeto  
5. Pulverização soprada pelo vento  
6. Fluxo de material excessivo  
7. Material não misturado adequadamente ou  
filtrado inadequadamente  
26 Pg  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instruções de Operação e Peças  
Tabela de Solução de Problemas  
Sintoma  
Causa(s) possível(eis)  
Medida Corretiva  
Pulverização não  
uniforme  
1. Material muito espesso  
1. Verifique a viscosidade do material (dilua de acordo  
com as instruções)  
(Formação de  
saliências)  
2. Montagem da agulha/bocal errada  
3. Vedação do recipiente vazando  
2. Troque para a agulha/bocal adequados  
3. Aperte o recipiente, substitua a vedação ou verifique  
a válvula  
4. Gaxeta frouxa  
4. Ajuste ou substitua a gaxeta  
5. Material não misturado adequadamente ou filtrado 5. Filtre a tinta  
inadequadamente  
Padrão deficiente  
Superaquecimento  
1. Acúmulo de material no bocal ou na tampa de ar  
2. Bocal/agulha desgastados  
3. Tampa de ar obstruída  
4. Material não misturado adequadamente ou filtrado 4. Filtre a tinta  
inadequadamente  
1. Limpe o bocal e a tampa de ar  
2. Substitua  
3. Limpe  
1. Filtro obstruído  
1. Substitua  
Fluxo de ar deficiente 1. Filtro obstruído  
2. Controle de fluxo de ar inadequadamente ajustado  
1. Substitua o filtro  
2. Ajuste o controle de fluxo  
Obstruções da ponta  
de pulverização  
1. Ajuste de fluxo de material inadequado  
2. Vedação do recipiente vazando  
3. Agulha/bocal incorretos  
1. Ajuste o controle de material  
2. Substitua a vedação da tampa  
3. Mude para agulha/bocal apropriado  
Tabela de solução de problema - Qualidade de acabamento  
Sintoma  
Causa(s) possível(eis)  
Medida Corretiva  
Casca de laranja  
(Aparência de  
1. Material secando muito rápido  
1. Use o solvente mais lento ou adicione um agente de  
retardamento  
enrolamento áspero  
semelhante à casca de  
laranja)  
2. Pistola muito longe da superfície  
3. Material muito espesso  
2. Mova a pistola para perto da superfície  
3. Dilua o material de acordo com as instruções  
Escorre e forma bolsas  
1. Material muito fino  
2. Movendo a pistola muito lentamente  
3. Fluxo de material excessivo  
1. Adicione o material para aumentar a espessura  
2. Mova a pistola mais rapidamente  
3. Gire o botão de controle de material no sentido  
horário para reduzir o fluxo  
4. Pistola muito perto da superfície  
1. Solventes retidos  
4. Mova a pistola mais distante da superfície  
Pequenos buracos e  
bolhas de solvente  
1. Aplique material em camadas mais leves, dando tempo  
para que os solventes evaporem  
2. Aparecimento de pigmentos  
3. Contaminação do sistema  
2. Possível material ruim  
3. Limpe totalmente todas as peças  
Olho de peixe  
1. Possível contaminação de silicone  
1. Use solvente para limpar todas as peças e projetos  
Formação de bolhas  
1. Umidade dentro da/sobre a superfície  
2. Camadas superiores ou subcamadas  
incompatíveis  
1. Seque a superfície  
2. Certifique-se de que as camadas sejam compatíveis  
Superfície espessa e  
nodulada  
1. Sujeira na superfície  
1. Limpe totalmente a superfície  
Acabamento de  
1. Diluente em demasia  
1. Reduza o diluente  
superfície mosqueado  
2. Má técnica de pulverização  
2. Consulte “operação” para instruções de pulverização  
AVISO:  
• As condições do tempo podem causar resultados insatisfatórios ao pulverizar algumas camadas. A alta umidade prolonga os tempos de  
fixação e cura.  
• Umidade elevada aumenta os tempos de fixação e cura.  
• Altas temperaturas diminuem os tempos de fixação e cura.  
• Temperaturas baixas aumentam os tempos de fixação e cura.  
• Variações na temperatura e na umidade podem causar variações na qualidade do acabamento.  
• Fabricantes de revestimento podem recomendar aditivos para resolver alguns desses problemas e devem ser contatados para assistir com  
soluções de problemas particulares.  
27 Pg  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instruções de Operação e Peças  
Para peças de reposição ou assistência técnica,  
entre em contato com o seu distribuidor local.  
Forneça as seguintes informações:  
-Número do modelo  
-Número de série  
Correspondência referente a peças deve ser endereçada a:  
Campbell Hausfeld  
Attn: Parts Department  
15  
-
Descrição e número da peça  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030  
conforme apresentado na lista  
14  
13  
11  
12  
10  
16  
17  
19  
20  
18  
21  
9
22  
8
23  
24  
7
6
3
2
5
4
1
25  
28 Pg  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instruções de Operação e Peças  
Lista de peças de reposição  
Núm de  
referência Descrição  
Número de peça  
Qnt.  
1
2
3
4
5
Montagem da lata (conforme demonstrado)  
Válvula de retenção  
Kit de vedação do vasilhame (inclui 3)  
Tubo de pressão  
Anel de retenção  
SK205800AJ  
HV004400AV  
SK206401AJ  
SK105100AJ  
HV000901AV  
1
1
1
1
1
6
7
8
9
10  
Conjunto de tampa de ar  
Bocal  
Anel de fluxo de ar  
Gatilho  
HV011000SV  
Veja o quadro  
HV001201AV  
✦ ❉  
1
1
1
1
1
Anel - E  
11  
12  
13  
14  
15  
Pino de gatilho  
Anel de retenção  
Acessório macho de conexão rápida  
Acessório de conexão macho  
Mangueira  
1
1
1
1
1
HV003500AV  
HV002200AV  
MP310600AV  
16  
17  
18  
19  
20  
Botão de controle de fluxo de material  
Mola  
Agulha  
Anel-O  
Anel-O  
HV003400SV  
HV002900AV  
Veja o quadro  
1
1
1
1
1
21  
22  
23  
24  
25  
Válvula de controle de ar  
Anel-E  
Porca de gaxeta  
Gaxeta  
▲ ❉  
1
1
1
2
1
HV003200SV  
HV002800SV  
DH077900AV  
Vasilhame  
Kit de peças de reposição  
Núm de  
referência Descrição  
Número de peça  
Qnt.  
Montagem do vasilhame (inclui itens 2-4)  
SK205800AJ  
SK206100AJ  
SK206200AJ  
1
1
1
Montagem do gatilho (inclui itens 9 - 11 e 22)  
Montagem do botão de controle do fluxo de ar (inclui itens 12, 19-21)  
Montagem do corpo da pistola (conforme demonstrado,  
inclui 9-13 e 16-24)  
SK600000AJ  
1
Nota: O Conjunto de tampa de ar inclui os números 5, 6 e 8  
Somente a tampa de ar (pistolas com o nome Campbell Hausfeld  
gravado na alça)  
HV000801AV  
Jogo de agulhas/bocais  
Material fino  
Pistola gravada com o nome CH  
Pistola de alçalisa  
MP3018  
HV7005  
HV7004  
HV7006  
Universal  
MP3017  
Material espesso  
MP3019  
29 Pg  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instruções de Operação e Peças  
Garantia Limitada  
1. DURAÇÃO: A partir da data de compra pelo comprador original conforme a seguir: Sistemas de aplicação de tinta de Serviço  
Normal e todos os acessórios para aplicação de tinta - Um ano, Sistemas de aplicação de tinta de Serviço Intenso – Três anos,  
Sistemas de aplicação de tinta de Serviço Extremo - Cinco anos.  
2. QUEM CONCEDE ESTA GARANTIA (GARANTIDOR): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison,  
Ohio, 45030, Telefone: 1-800-626-4401.  
3. QUEM RECEBE ESTA GARANTIA (COMPRADOR): O comprador original (não para objetivo de revenda) dos produtos da  
Campbell Hausfeld.  
4. QUAIS SÃO OS PRODUTOS COBERTOS POR ESTA GARANTIA: Todos os sistemas de aplicação de tinta não acionados por  
compressor, sistemas de pulverização de HVLP e acessórios para aplicação de tinta fornecidos e fabricados pelo Garantidor.  
5. O QUE ESTÁ COBERTO NESTA GARANTIA: Defeitos de material e mão de obra que se apresentem durante o prazo de  
garantia. O Garantidor cobrirá também itens de desgaste normal por um período de trinta dias a partir da data original da  
compra contra defeitos de material e mão de obra. Os itens de desgaste são: filtros de HVLP, escovas automáticas, gaxeta  
do revólver, vedação do recipiente do revólver, válvula de retenção do revólver e anel de fluxo de ar do revólver; válvulas de  
entrada sem ar, válvula de saída, válvula do revólver, filtros, pontas, todas as vedações e anéis em O.  
6. O QUE NÃO ESTÁ COBERTO NESTA GARANTIA:  
A. Garantias implícitas, incluindo as de COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO PARA UM OBJETIVO ESPECÍFICO SÃO LIMITADAS  
A PARTIR DA DATA DA COMPRA ORIGINAL, CONFORME ESTABELECIDO NO ITEM DURAÇÃO ACIMA. Se um produto de  
uso normal for usado para objetivos comerciais ou industriais, a garantia terá a duração de noventa (90) dias a partir da  
data de compra. Se o produto for usado para aluguel, a garantia terá a duração de noventa (90) dias a partir da data de  
compra. Alguns estados nos Estados Unidos) não permitem limites referentes ao prazo de duração da garantia implícita,  
de forma que os limites acima podem não se aplicar ao seu caso.  
B. QUALQUER PERDA, DANO OU DESPESA INCIDENTAL, INDIRETA OU CONSEQÜENTE QUE POSSA RESULTAR DE QUALQUER  
DEFEITO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO DOS PRODUTOS DA CAMPBELL HAUSFELD. Alguns estados (nos Estados  
Unidos) não permitem a exclusão ou limite de danos incidentais ou conseqüentes, de forma que o limite e exclusão  
podem não se aplicar ao seu caso.  
C. Qualquer falha resultante de acidente, abuso por parte do comprador, negligência ou da não operação do produto de  
acordo com as instruções no(s) manual(ais) do proprietário que acompanha(m) este produto. Acidente, abuso por parte  
do comprador, negligência ou a não operação dos produtos de acordo com as instruções incluirão também a retirada  
ou alteração de qualquer dispositivo de segurança. Se tais dispositivos de segurança forem retirados ou alterados, esta  
garantia será anulada.  
D. Ajustes normais que são explicados nos manuais do proprietário fornecido com o produto.  
E. Itens ou serviços normalmente exigidos para manter o produto, isto é, filtros de HVLP, escovas automáticas, gaxeta do  
revólver, vedação do recipiente do revólver, válvula de retenção do revólver e anel de fluxo de ar do revólver. Válvulas de  
entrada sem ar, válvula de saída, válvula do revólver, filtros, pontas, todas as vedações e anéis em O ou qualquer outra  
parte consumível não necessariamente listada, estarão cobertos apenas por trinta dias a partir da data da compra original.  
7. RESPONSABILIDADES DO GARANTIDOR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA: Consertar ou substituir, a critério do garantidor,  
produtos ou componentes com defeitos, mau funcionamento e/ou falha durante o prazo de garantia.  
8. RESPONSABILIDADES DO COMPRADOR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA:  
A. Fornecer comprovante de compra, datado, e registros de manutenção.  
B. Entregar ou remeter o produto ou componente da Campbell Hausfeld ao Centro de Serviço Autorizado Campbell  
Hausfeld mais próximo. Os custos de frete, se houver, devem ser por conta do comprador.  
C. Usar cuidado adequado na operação e manutenção dos produtos conforme descrito no(s) manual(ais) do proprietário.  
9. QUANDO O GARANTIDOR IRÁ CONSERTAR OU SUBSTITUIR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA:  
A. Consertos ou substituições serão programados e realizados de acordo com o fluxo de trabalho normal no local de  
conserto e dependendo da disponibilidade das peças de substituição.  
B. Se o comprador não receber resultados satisfatórios do Centro de Serviço Autorizado, o comprador deve contatar a  
Campbell Hausfeld (veja o parágrafo 2).  
Esta garantia limitada se aplica apenas aos Estados Unidos e Canadá e lhe fornece direitos legais específicos. Você pode também  
ter outros direitos, que variam de estado para estado, ou de país para país.  
30 Pg  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones & Lista de Partes  
Pistola Rociadora HVLP  
Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los démas observando todas  
las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.  
Pistola  
Rociadora HVLP  
Atención: Campbell Hausfeld le recomienda que cualquier otro servicio no indicado en el manual de instrucciones debe darse en un centro  
autorizado de servicio.  
Descripción  
Unión para conectores  
Las rociadoras de pintura profesionales  
de alto volumen y baja presión (HVLP)  
están diseñadas para proporcionar un  
acabado de primera con muy poco  
desperdicio de pintura. La rociadora se  
puede usar para aplicar varios tipos de  
pinturas acrílicas, tinturas, selladores,  
lacas, pinturas látex y bases. Esta  
rápidos  
Control de salida  
de aire  
Perilla de control  
de salida de  
material  
Perilla para ajustar el  
patrón de ovalado a  
redondo  
rociadora se puede usar para pintar  
gabinetes, muebles, maquinarias,  
muros, equipos y para el acabado  
de orillas. Este tipo de rociadoras no  
se recomienda para el acabado de  
coches. Esta rociadora portátil es una  
alternativa ideal para usar en vez de  
una pistola pulverizadora tradicional.  
Debido a su alta eficiencia, la HVLP le  
ofrece resultados profesionales con  
muy poco desperdicio de material y  
menos contaminación ambiental que  
otros sistemas para rociar pinturas.  
Ensamblaje resistente  
de polipropileno muy  
fácil de limpiar  
Envase de 1 cuarto  
de galón (0,95lts)  
Para desempacar  
Figura 1 - Características  
Al desempacarla, inspecciónela  
cuidadosamente para ver si se ha  
dañado durante el envío. Cerciórese de  
apretar todas las uniones, pernos, etc.,  
antes de usarla. Todas las rociadoras  
han sido sometidas a prueba antes de  
enviarlas.  
El líquido usado durante las pruebas ha  
sido drenado en la fábrica, sin embargo  
es posible que puedan haberle  
quedado residuos. Este líquido se le  
debe sacar para evitar que el material  
que se use se contamine. Use un  
solvente adecuado para el material  
a rociar.  
AVISO  
Le indica  
cualquier información adicional sobre el  
producto o su uso adecuado.  
Lea todas las instrucciones y medidas de  
seguridad antes de utilizar esta unidad.  
NOTA: La tuerca de control de salida  
debe ajustarse más debido a que el  
material de empaque se ha aflojado  
durante el transporte.  
!
ADVERTENCIA  
¡Peligro de fuego o explosión!  
Los vapores producidos por  
Información General de  
Seguridad  
solventes y pinturas pueden  
explotar o incendiarse ocasionandole  
heridas graves y daños a la propiedad.  
Esto le  
indica que  
!
PELIGRO  
Las pinturas y solventes que contienen  
HIDROCARBUROS ALOGENADOS pueden  
explotar al mezclarse con aluminio.  
Antes de usar un material vea el rótulo  
en el envase.  
hay una situación inmediata que podría  
ocasionarle la muerte o heridas de  
gravedad si se ignora.  
Indice  
Esto le  
Descripción  
Para desempacar  
31  
31  
!
ADVERTENCIA  
indica  
que hay una situación que podría  
ocasionarle la muerte o heridas de  
gravedad si se ignora.  
Cerciórese de que el área esté bien  
ventilada.  
Información general de seguridad 31  
Ensamblaje  
32-33  
34  
34-35  
36  
Evite cualquier fuente de incendios tales  
como chispas de electricidad estática,  
llamas, objetos calientes o chispas de  
cordones eléctricos o interruptores.  
Esto le  
indica  
Funcionamiento  
Mantenimiento  
Diagnóstico de averías  
Garantía  
!
PRECAUCION  
que hay una situación que podría  
ocasionarle heridas no muy graves si se  
ignora. También puede indicar un peligro  
que puede causar sólo daños materiales.  
40  
IN206701AV 9/07  
©2007 Campbell Hausfeld/ Scott Fetzer  
31 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones & Lista de Partes  
Información General de  
Seguridad (continuación)  
Siga las medidas de precaución de los  
fabricantes de materiales y solventes.  
No use líquidos con puntos de ignición  
menores de 100 grados Fahrenheit  
(38 grados Celsius).  
MATERIAL  
AGUJA/BOQUILLA  
Pinturas acrílicas  
Tinturas  
Para todo tipo o materiales claros  
Para materiales claros  
Para materiales claros  
Para materiales claros  
Para todo tipo  
Para todo tipo o materiales espesos  
Selladores  
Lacas  
Pinturas látex  
Pinturas a base de aceite  
Tabla 1 Combinación de aguja/boquilla para diferentes materiales  
No transporte la TURBINA mientras esté  
rociando.  
Mantenga la turbina a la distancia máxima  
del área que esté rociando.  
de lo contrario el acabado será de  
mala calidad.  
4. Las agujas y boquillas para materiales  
espesos tienen dos anillos grabados  
tal como se muestra en la Fig. 4 abajo.  
Al rociar con este tipo de rociadora puede  
producir se electricidad, estática. Si va a  
rociar cualquier objeto que sea conductor  
de electricidad éste debe estar conectado  
a tierra para evitar que eche chispas. La  
rociadora está conectada a tierra a través del  
cordón eléctrico. Si tiene que usar un cordón  
de extensión, éste debe ser de 115 voltios,  
con tres terminales y conectado a tierra.  
2. Las agujas y boquillas para materiales  
claros tienen sólo un anillo grabado tal  
como se muestra en la Fig. 2, abajo.  
(2) Anillos  
(2) Anillos  
(1) Anillo  
Vapores peligrosos: Pinturas,  
solventes, insecticidas y otros  
materiales pueden ser dañinos  
al inhalarlos, ocasinándole  
náusea severa, desmayo o  
envenenamiento.  
Figura 4 - Juego de aguja y boquilla  
para materiales espesos  
(1) Anillo  
NOTA: El juego de aguja para material  
para todo uso está incluido con la  
Figura 2 Juego de aguja y boquilla para  
materiales claros  
3. La aguja y la boquilla para todo tipo de unidad. Los juegos de aguja para  
Use una máscara respiratoria si hay  
posibilidades de que inhale vapores. Vea las  
instrucciones de la máscara para ver si le  
protege contra vapores dañinos.  
material grueso y fino no se incluyen;  
sin embargo, es posible comprar estos  
juegos en el almacén al detalle que  
vendió la unidad, o llamando al  
1-800-626-4401.  
materiales tienen 3 ranuras tal como se  
muestra en la Figura 3 a continuación.  
NUNCA apunte la pistola rociadora hacia  
cualquier parte del cuerpo u otra persona.  
(3) Anillos  
Al inclinar  
la pistola,  
!
PRECAUCION  
5. Saque el anillo retenedor, la tapa,  
la boquilla, la perilla de control de  
salida del material, el resorte y el  
ensamblaje de la aguja (Fig. 5).  
ésta se puede atascar. El material reseco  
también puede atascar los tubos y uniones.  
La pistola pulverizadora no funciona si está  
atascada.  
(3) Anillos  
Mientras no la esté usando, desconéctele  
la manguera y coloque la pistola en una  
superficie sólida y nivelada para evitar que  
se incline.  
Figura 3 - Juego de aguja y boquilla  
para todo tipo de materiales  
Perilla de control de  
salida de material  
Componentes  
(1) Pistola - completamente  
ensamblada, con una aguja/boquilla  
para todo uso instalada.  
Anillo de  
salida de  
aire  
Anillo  
retenedor  
Boquilla  
Ensamblaje  
ENSAMBLAJE DE LA AGUJA  
Y LA BOQUILLA  
Resorte  
1. Use la Tabla 2 para determinar el  
tamaño adecuado de la aguja y la  
boquilla para el material que va a  
rociar. La aguja y boquilla para todo  
tipo de materiales vienen instaladas  
de fabrica.  
Ensamblaje  
de la aguja  
Tapa  
Importante: La aguja y la boquilla  
son un juego. Es muy importante  
que ambas se seleccionen e instalen  
adecuadamente. Los juegos de aguja/  
boquilla se identifican por los anillos  
grabados en la aguja y la boquilla.  
Cerciórese de que el número de anillos  
en la aguja y la boquilla sea el mismo,  
Llave (Se encuentra  
dentro del  
compartimento  
de almacenaje)  
Figura 5 - Para instalar la aguja/boquilla  
32 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones & Lista de Partes  
Ensamblaje (continuación)  
6. Instale el ensamblaje de aguja/  
boquilla adecuado para el material  
que va a rociar (Fig. 2, 3 & 4).  
refieren al uso de dichos productos  
para pintar con brochas o rodillos.  
Sin embargo, al usarlos para pintar  
con una rociadora el uso de diluyentes  
puede ser necesario. Consúltele al  
distribuidor de pinturas sobre los  
detalles específicos en el momento de  
su compra.  
Medidor de viscosidad  
(se encuentra dentro  
del compartimiento de  
almacenamiento)  
7. Ensamble una vez más la aguja,  
el resorte, la manilla de control  
de salida de material, la boquilla,  
la tapa y el anillo retenedor.  
Cerciórese de mezclar bien el material  
después de haberle agregado el  
diluyente y antes de medirle la  
viscosidad. De no mezclarlo bien,  
el acabado será de mala calidad.  
PARA AJUSTAR EL CONTROL  
DE SALIDA DE MATERIAL  
Figura 8 - Medidor de viscosidad  
Ocasionalmente la tuerca del control  
de salida de material, que se encuentra  
delante del ensamblaje del gatillo  
necesitará ajustarse. También tendrá  
que ajustarla después de cambiar el  
ensamblaje de aguja/boquilla (Fig. 6).  
El  
AVISO  
medidor  
NOTA: Algunas pinturas de látex son  
muy espesas y requieren mucho más  
diluyente y mezcla. También puede  
usar un acondicionador para pinturas  
látex para mejorar el rendimiento  
al rociarlas (dicho acondicionador  
lo puede comprar en la mayoría de  
las ferreterías).  
de viscosidad se encuentra en el  
compartimiento de almacenamiento.  
a. Meta el medidor de viscosidad en  
el material. Al sacarlo, un chorro de  
material escurrirá. Posteriormente,  
comenzará a gotear.  
1. Gire la manilla de control de salida  
de material en sentido de las agujas  
del reloj al menos 3/4.  
2. Apriete la tuerca del control de  
salida de material con la llave,  
b. Calcule el intervalo de tiempo  
entre las primeras tres gotas.  
Este tiempo variará según el espesor  
o “viscosidad” del material.  
1. Cuele la pintura antes de rociarla.  
La pintura sin colar ni circula ni se  
esparse bien. Cuando use materiales  
claros tales como lacas o tinturas,  
consúltele al distribuidor acerca de  
que tipo de colador debe usar.  
girándola en sentido de las agujas  
del reloj hasta que la aguja no se  
regrese a la posición cerrada cuando  
suelte el gatillo. No la apriete  
demasiado. Apriétela sólo hasta que  
la aguja no se regrese. (Vea la Fig. 6).  
c. El material está diluido  
adecuadamente si las primeras tres  
gotas caen más o menos con un  
segundo de diferencia.  
2. Vierta el material en el envase.  
Llénelo de 1/2 a 3/4 de la capacidad  
si necesita diluír el material. (Vea la  
Figura 7). Las instrucciones para  
diluir el material se enumeran en la  
tabla de abajo.  
Perilla de control de  
salida de material  
d. Como regla general, si el tiempo  
entre las gotas es más de un segundo,  
el material está muy espeso.  
Agréguele diluyente, mézclelo y  
repita los mismos pasos hasta alcanzar  
la viscosidad adecuada.  
Apriete  
Tuerca  
del  
control  
de salida  
4. Para apretar y cerrar el envase,  
colóquele la abrazadera (cálzela en  
los ganchos del envase)  
5. Gire la palanca hacia la derecha  
hasta que se tranque. (Vea la Fig. 9).  
Figura 6 - Para ajustar la tuerca  
Palanca para trancar  
3. Afloje la tuerca de control de salida  
de material (gírela aprox. 1/4) hasta  
que la aguja se regrese libremente a  
la posición cerrada.  
Fig. 7 - Para llenar el envase de pintura  
AVISO  
Siga las  
Abrazadera  
recomendaciones del fabricante sobre el  
solvente adecuado que debe usar.  
Preparación  
PREPARESE PARA ROCIAR  
Algunos fabricantes especifican que  
sus productos no se deben diluir.  
Generalmente, estas instrucciones se  
Ganchos para  
calzar la  
abrazadera  
3. Siga los pasos siguientes, chequée  
la viscosidad del material antes de  
conectar la pistola al envase de  
pintura. (Figura 8).  
MATERIAL  
PORCENTAJE REDUCIDO  
Figura 9 - Para trancar el envase  
Pinturas acrílicas........................................... Siga las instrucciones del fabricante  
Pinturas acrílicas........................................... Siga las instrucciones del fabricante  
Tinturas.....................................................................................No necesita diluirse  
Selladores claros.......................................................................No necesita diluirse  
Lacas ..............................................................Siga las instrucciones del fabricante  
Pinturas a base de aceite...........................................................................10 - 40%  
Pinturas látex .............................................................................................15 - 20%  
33 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones & Lista de Partes  
Anillo  
retenedor  
Preparación (continuación)  
6. Conecte el conector rápido de la  
manguera a la pistola.  
Aumentar  
La  
AVISO  
cubierta  
del conector rápido tiene un resorte y debe  
tirarlo hacia atrás para conectarlo o  
desconectarlo (Vea la Figura 10).  
Tapa  
Patrón horizontal  
Muévalo de arriba  
a abajo  
=
=
=
Patrón vertical  
Figure 14 - Para ajustar el patrón fino  
Muévalo de izquierda  
a derecha  
El aire que sale de la turbina es tibio  
debido al funcionamiento normal.  
Esto podría afectar la calidad del  
acabado cuando la use en días calidos  
secos ya que materiales como lacas se  
secan muy rápidamente. Para resolver  
este problema podría usar agentes  
retardantes. Consúltele al distribuidor  
del material sobre que tipo de  
o de derecha a izquierda  
Patrón redondo  
Muévalo en cualquier  
dirección  
Fig. 10 - Para conectar la manguera de aire  
Funcionamiento  
Figura 12 - Para ajustar el “tipo”  
de patrón  
Siempre practique primero. Ajuste la  
ensayándola en la superficie donde  
haga las prácticas (por ejemplo un  
cartonpiedra) antes de rociar el área  
que desea pintar.  
agente debe usar y los pasos a seguir  
para mezclarlo.  
1. Mantenga la pistola a unas 4"  
- 9" (de 104 a 234cm) y paralela al  
objeto que esté pintando. (Vea la  
Figura 11). Si ha ajustado el patrón  
para pintar algo angosto tendrá que  
acercarla a unas 2" (52cm) del área  
de trabajo.  
Aumentar  
Disminuir  
Mantenimiento  
LIMPIEZA  
!
ADVERTENCIA  
Cerciórese de que el área esté bien  
ventilada si necesita usar solventes.  
Siga todas las regulaciones locales para  
deshacerse de los materiales .  
Fig. 13 - Para ajustar la salida de material  
1. Saque la perilla de control de  
salida de material, el resorte y la  
boquilla. (Apriete el gatillo para  
que la aguja salga más fácilmente).  
NOTA: El sacar la aguja antes de  
sacar la boquilla evitará que la  
aguja se dañe.  
6. Para lograr un rociado fino,  
gire la perilla de control de salida  
de material hacia la derecha para  
disminuirlo y hacia la izquierda  
para aumentarlo. (Vea la Figura 14).  
Al reducir la salida de aire se reduce  
el desperdicio.  
Correcto  
La  
2. Use la llave suministrada para sacar  
el anillo retenedor y el anillo de  
salida de aire. (Vea la Figura 15).  
Incorrecto  
AVISO  
manguera  
de aire de la turbina se puede usar para  
secar las áreas donde haya rociado  
demasiada pintura o que se sequen  
lentamente.  
Figura 11 - Movimiento para pintar  
2. Mueva la pistola en forma pareja.  
Comience a moverla antes de  
apretar el gatillo y continúela  
moviendo después de soltarlo.  
Perilla de control de  
salida de material  
Llave  
Anillo de  
salida de  
aire  
Anillo  
retenedor  
3. Para obtener mejores resultados  
sobrepase cada mano de 25 a 50%.  
Resorte  
Aguja  
4. Para ajustar el “tipo“ de patrón  
de pintar, gire la tapa a la posición  
deseada. (Vea la Figura 12).  
5. Para ajustar la salida de material,  
gire la perilla de control de salida  
de material en el sentido de las  
agujas del reloj para disminuirla  
y en sentido contrario para  
Boquilla  
Tapa  
Figura 15 - Preparación para limpiar  
aumentarla. (Vea la Figura 13.)  
34 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones & Lista de Partes  
Mantenimiento  
4. Use el cepillo (saturado con  
solvente) cada vez que deje de  
circular agua para limpiar el  
tubo de material y la boquilla  
(Vea la Fig. 17).  
5. Coloque las piezas en el orden  
contrario que usó para desarmarlas  
(Vea la Figura 18). Para evitar que  
la aguja se dañe, siempre instale la  
boquilla antes de instalar la aguja.  
(continuación)  
3. Coloque todas las piezas y el envase  
de pintura en un cubo u otro  
recipiente adecuado. Remójelas en  
un solvente adecuado o en agua  
y jabón si usó pinturas látex (Vea la  
Figura 16). Para limpiar la pistola,  
circule un solvente adecuado por  
el tubo de material hasta que  
comience a aclararse. Repita el  
procedimiento desde el extremo  
de la boquilla de la pistola (Vea la  
Figura 16).  
6. Después de haber limpiado bien los  
componentes, use la manguera de la  
turbina para secarlos. Esto evita que  
el material se contamine la próxima  
vez que use la rociadora y que ésta  
se oxide. (Vea la Figura 18).  
AVISO  
Al ensamblarlo, las cuatro protuberancias  
del anillo de salida de aire deben estar  
hacia adelante (hacia la boquilla). (Vea la  
Figura 18).  
Tubo del  
material  
Cepillo para  
limpiar  
Fig. 17 - Para limpiar el tubo de material  
Fig. 16 - Para limpiar las piezas de la pistola  
Secar  
con aire  
Anillo de  
salida de  
aire  
Secar  
con aire  
Secar  
Secar  
Perilla de  
control de  
salida de  
material  
con aire  
con aire  
Resorte  
Aguja  
Secar  
con aire  
Boquilla  
Protuberancias  
Vea la nota  
arriba  
Figura 18 - Para secar con aire bajo presión los componentes  
35 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones & Lista de Partes  
Guía de Diagnóstico de Averías  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
Acción a Tomar  
El material no circula  
1. La boquilla/tapa está atascada  
2. El tubo de presión del envase o las uniones  
están atascados  
1. Desármela y límpiela  
2. Desármelos y límpielos (puede usar un alfiler  
para limpiar las uniones)  
3. La pistola está atascada  
4. El tubo de material está atascado  
3. Desármela y límpiela  
4. Desarme y limpie la pistola y chequée la válvula  
5. Revise el empaque y la tapa, reemplácelas de ser  
necesario  
5. Hay un escape en el empaque del envase  
6. El material no está bien mezclado o filtrado  
6. Cuélelo  
El material circula  
lentamente  
1. El material está muy espeso  
1. Limpie el tubo de material, la pistola y las  
uniones y diluya el material  
2. Ajuste la perilla  
2. El control de salida de material no está bien  
ajustado  
3. Ha colocado la aguja/boquilla equivocada  
4. El filtro de aire está atascado  
5. El material no está bien mezclado o filtrado  
6. El material está muy frio  
3. Vea la tabla de selección de la aguja/boquilla  
4. Sáquelo y reemplácelo  
5. Cuélelo  
6. Auméntele la temp. a 60°F (15°C)  
Hay una fuga de material  
1. El envase o la pistola están dañados  
2. El sistema de control de salida está flojo  
3. El sistema de control de salida está  
desgastado o dañado  
1. Chequée y reemplace las piezas dañadas  
2. Ajústele la tuerca  
3. Sáquelo y reemplácelo  
4. El sello del envase está desgastado  
o dañado  
4. Sáquelo y reemplácelo  
5. Las uniones del envase están flojas  
6. La boquilla está floja  
5. Apriételas  
6. Apriétela  
7. Ha colocado el ensamblaje de la aguja/  
boquilla equivocado  
7. Vea la tabla de selección de la aguja/boquilla  
8. La aguja está dañada  
8. Remplácela  
9. La perilla de control de salida de material  
está floja  
10. Hay un escape en el empaque del envase  
9. Ajúestela girándola en sentido de las agujas del  
reloj  
10. Límpielo y séquelo antes de usarlo  
No cesa de rociar  
1. La aguja está sucia  
2. El sistema de control de salida está muy  
apretado  
1. Límpiela o reemplácela  
2. Ajústele la tuerca  
3. La perilla de control de salida de material  
está floja  
3. Apriétela  
El rocío es inconsistente  
1. Hay un escape en el empaque del envase o  
en la válvula de chequeo  
1. Desármelo y límpielo  
2. El sistema de control de salida está  
desajustado  
3. Las uniones del envase o la pistola están  
flojas  
2. Ajústele la tuerca o reemplace el sistema  
3. Apriételas  
4. El anillo retenedor de la tapa está flojo  
5. La boquilla está floja  
6. El anillo de salida de aire está dañado  
7. El material no está bien mezclado o filtrado  
4. Apriételo  
5. Apriétela  
6. Reemplácelo  
7. Cuélelo  
Desperdicio excesivo de  
material  
1. Chequée la viscosidad del material  
(añada material no diluido)  
2. Ajuste la salida de aire  
1. El material está muy diluido  
2. La salida de aire es excesiva  
3. Ha colocado la aguja/boquilla equivocada  
3. Ha colocado el ensamblaje de la aguja/boquilla  
equivocado  
4. La pistola está muy alejada del área de  
trabajo  
5. El viento está soplando el material rociado  
6. La salida de material es excesiva  
7. El material no está bien mezclado o filtrado  
4. Acérquela al área de trabajo  
5. Muévase a un área donde el viento no sople  
6. Ajuste la perilla de control de salida de material  
7. Cuélelo  
36 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones & Lista de Partes  
Guía de Diagnóstico de Averías  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
Acción a Tomar  
El rociado es incorrecto  
(salpicado)  
1. El material está muy espeso  
1. Chequée la viscosidad del material (Dilúyalo según las  
instrucciones)  
2. Coloque la adecuada  
2. Ha colocado el ensamblaje de la aguja/  
boquilla equivocado  
3. Hay un escape en el empaque del envase  
4. El sistema de control de salida está flojo  
5. El material no está bien mezclado o filtrado  
3. Apriételo, reemplace el empaque o chequée la válvula  
4. Ajústelo o reemplácelo  
5. Cuélelo  
El patrón es incorrecto  
1. Hay acumulación de material en la boquilla  
o tapa  
1. Limpie la boquilla y la tapa  
2. La aguja/boquilla está desgastada  
3. La tapa está atascada  
4. El material no está bien mezclado o filtrado  
2. Reemplácela  
3. Límpiela  
4. Cuélelo  
Se recalienta  
1. El filtro de aire está atascado  
1. Reemplácelo  
El aire no sale bien  
1. El filtro de aire está atascado  
2. El control de salida de material no está bien  
ajustado  
1. Reemplácelo  
2. Ajuste la perilla  
La boquilla se atasca  
1. El control de salida de material no está bien  
ajustado  
1. Ajústelo  
2. Hay un escape en el empaque del envase  
3. Ha colocado la aguja/boquilla equivocada  
2. Reemplácelo  
3. Coloque la adecuada  
Guía de Diagnóstico de Averías - Calidad del acabado  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
Acción a Tomar  
La pintura se escarcha  
(Luce similar a la cáscara  
de una naranja)  
1. El material se está secando muy rápido  
1. Use un solvente menos activo o añádale un agente  
retardante  
2. La pistola está muy lejos del área  
de trabajo  
3. El material está muy espeso  
2. Acérquela al área de trabajo  
3. Dilúyalo según las instrucciones  
Arranca y se apaga  
1. El material está muy diluido  
2. Está moviendo la pistola muy lentamente  
3. La salida de material es excesiva  
1. Añada material para espesarlo  
2. Muévala más rápidamente  
3. Reduzca la salida de material (gire la perilla hacia la  
derecha)  
4. La pistola está muy cerca al área de  
trabajo  
4. Aléjela del área de trabajo  
El solvente sobresale  
1. Hay solvente atascado  
1. Aplique menos material en cada mano para que el  
solvente tenga tiempo de evaporarse  
2. El material puede estar dañado  
2. Los pigmentos se fijan  
3. El sistema está contaminado  
3. Limpie todas las piezas bien  
Acabado descolorido  
Aparecen burbujas  
1. Posiblemente haya contaminación  
de silicón  
1. Use un solvente para limpiar todas las piezas y áreas  
de trabajo  
1. La superficie está húmeda  
2. La pintura (material) usado no es  
compatible con la base que usó  
1. Seque la superficie  
2. Cerciórese que éstos se pueden mezclar  
La superficie es aspera  
Acabado disparejo  
1. La superficie está sucia  
1. Limpie la superficie bien  
1. Diluyó demasiado el material  
2. Está rociando incorrectamente  
1. Use menos adelgazador  
2. Vea las instrccuciones para rociar en la sección  
de“Funcionamiento”  
NOTA:  
• Al rociar ciertos materiales las condiciones climatológicas pueden dar como resultado un mal acabado  
• El clima muy húmedo prolonga el tiempo para que la pintura se fije y se seque.  
• El clima muy cálido disminuye el tiempo para que la pintura se fije y se seque.  
• El clima muy frío prolonga el tiempo para que la pintura se fije y se seque.  
• Las variaciones en temperatura y humedad pueden afectar la calidad del acabado  
• Los fabricantes le pueden recomendar el uso de ciertos aditivos para resolver estos problemas. Si tiene algún problema  
específico consúltele al fabricante.  
37 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones & Lista de Partes  
Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Sírvase  
Llamar al Distribuidor Más Cercano a Su Domicilio  
Sírvase darnos la siguiente  
-Número del modelo  
-Número de serie (de haberlo  
-Descripción y número del repuesto  
según la lista de repuestos  
Puede escribirnos a:  
Campbell Hausfeld  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030  
15  
14  
13  
11  
12  
10  
16  
17  
19  
18  
21  
9
20  
22  
8
23  
24  
7
6
3
2
5
4
1
25  
38 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones & Lista de Partes  
Lista De Repuestos  
No. de  
Ref.  
Descripción  
Número del Repuesto  
Ctd.  
1
2
3
4
5
Ensamblaje del envase (como se muestra)  
Válvula de chequeo  
Juego del ensamblaje del envase (Incluye 3)  
Tubo de presión  
SK205800AJ  
HV004400AV  
SK206401AJ  
SK105100AJ  
HV000901AV  
1
1
1
1
1
Anillo retenedor  
6
7
8
9
Juego de piezas de la tapa de aire  
Boquilla  
Anillo de salida de aire  
Gatillo  
HV011000SV  
Vea la tabla  
HV001201AV  
✦ ❉  
1
1
1
1
1
10  
Anillo en E  
11  
12  
13  
14  
15  
Gancho para sujetar el gatillo  
Anillo retenedor  
Unión de conector rápido (macho)  
Unión de conector rápido  
Manguera  
1
1
1
1
1
HV003500AV  
HV002200AV  
MP310600AV  
16  
17  
18  
19  
20  
Perilla de control de salida de material  
Resorte  
Aguja  
Anillo en O  
Anillo en O  
HV003400SV  
HV002900AV  
Vea la tabla  
1
1
1
1
1
21  
22  
23  
24  
25  
Válvula para el control del flujo de aire  
Anillo en E  
Tuerca de control de salida de material  
Sistema de control de salida de material  
Envase  
▲ ❉  
1
1
1
2
1
HV003200SV  
HV002800SV  
DH077900AV  
Juego De Repuestos  
No. de  
Ref.  
Descripción  
Repuesto Numero  
Ctd.  
Ensamblaje del envase (Incluye los números 2-4)  
SK205800AJ  
SK206100AJ  
SK206200AJ  
1
1
1
Ensamblaje del gatillo (Incluye los números 9-11 y 22)  
Ensamblaje de la perilla de control de salida de aire (Incluye los números 12, 19-21)  
Ensamblaje del cuerpo de la pistola (como se muestra, incluye  
los números 9-13 & 16-24)  
SK600000AJ  
1
Nota:  
El juego de piezas de la tapa de aire incluye #5, 6 & 8  
Sólo la tapa de aire (pistolas con la marca Campbell Hausfeld  
grabada en el mango)  
HV000801AV  
Juego de Aguja/Boquilla  
Material claro  
Pistola con las insignias CH grabadas  
Pistola con mango liso  
MP3018  
HV7005  
HV7004  
HV7006  
Todo tipo de usos  
Material Espeso  
MP3017  
MP3019  
39 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones & Lista de Partes  
Garantía Limitada  
1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por parte del comprador original, es como sigue: Sistemas de aplicación de  
pintura para servicio normal y todos los accesorios de aplicación de pintura: 1 año. Sistemas de aplicación de pintura  
para servicio pesado: 3 años. Sistemas de aplicación de pintura para servicio extremo: 5 años.  
2. QUIÉN EMITE ESTA GARANTÍA (EL GARANTE): Campbell Hausfeld/Una Empresa Scott Fetzer, 100 Production Drive,  
Harrison, Ohio, 45030, Teléfono: 1-800-626-4401.  
3. QUIÉN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea para fines de reventa o alquiler)  
del producto de Campbell Hausfeld.  
4. QUÉ PRODUCTOS ESTÁN AMPARADOS POR ESTA GARANTÍA: Todos los sistemas de aplicación de pintura no accionados  
por compresor, los sistemas de rociado de HVLP y los accesorios de aplicación de pintura suministrados o fabricados por  
el garante.  
5. QUÉ ES LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: Defectos de material y mano de obra que ocurran dentro del período de  
duración de la garantía. El garante también cubrirá artículos de desgaste normal por un período de 30 días a partir de la  
fecha de compra original, contra defectos de material y mano de obra. Estos artículos de desgaste son: filtros de HVLP,  
escobillas de motor, empaque de la pistola, sello del depósito de la pistola, válvula de retención de la pistola y el aro de  
flujo de aire de la pistola; válvula de admisión sin aire, válvula de salida, válvula de pistola, filtros, boquillas, todas las  
juntas y los anillos en “O”.  
6. QUÉ ES LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA:  
A. Las garantías implícitas, incluyendo las de comercialización E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO,  
TIENEN UN LÍMITE DE UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL, TAL COMO SE ESTABLECE EN LA  
“DURACIÓN”. Si un producto de servicio normal se utiliza para fines comerciales o industriales, la garantía regirá  
por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Si el producto se usa para fines de alquiler, la garantía  
regirá por noventa (90) días desde la fecha de compra original. Algunos estados no permiten la limitación de la  
duración de una garantía implícita, de modo que estas restricciones tal vez no rijan para Ud.  
B. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO EMERGENTE, INDIRECTO O DERIVADO QUE PUEDA RESULTAR DE CUALQUIER  
DEFECTO, FALLA O DESPERFECTO DEL PRODUCTO DE CAMPBELL HAUSFELD. Algunos estados no permiten la  
exclusión o limitación de daños emergentes o consecuentes, por lo que la limitación arriba mencionada podría no  
regir para Ud.  
C. Cualquier falla resultante de un accidente, mal uso, negligencia u omisión en operar el producto conforme a las  
instrucciones contenidas en el manual o manuales del propietario, suministrados con el producto. El accidente, mal  
uso del comprador, negligencia u omisión en operar los productos de acuerdo a las instrucciones incluirán también  
la remoción o alteración de cualquier dispositivo de seguridad. Si tales dispositivos de seguridad son removidos o  
alterados, esta garantía no tendrá validez.  
D. Ajustes normales que se explican en el manual del propietario suministrado con el producto.  
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para mantener el producto: filtros de HVLP, escobillas de motor,  
empaque de la pistola, sello del depósito de la pistola, válvula de retención de la pistola, y el aro de flujo de aire de  
la pistola; válvula de admisión sin aire, válvula de salida, válvula de pistola, filtros, boquillas, todas las juntas y los  
anillos en “O” o cualquier otra pieza consumible no indicada específicamente, serán cubiertos solamente durante 30  
días desde la fecha de compra original.  
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, a opción del garante, los  
productos o componentes que sean defectuosos, hayan funcionado mal o que no estén conformes dentro del período  
de garantía.  
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA:  
A. Proporcionar prueba de fecha de la compra y registros de mantenimiento.  
B. Entregar o embarcar el producto de Campbell Hausfeld al Centro de Servicio Autorizado de Campbell Hausfeld más  
cercano. El costo de fletes, si lo hubiera, será sufragado por el comprador.  
C. Ejercer cuidado razonable en la operación y mantenimiento del producto descrito en el (los) manual(es) del  
propietario.  
9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO AL AMPARO DE ESTA GARANTÍA:  
A. La reparación o el reemplazo se programarán de acuerdo al flujo normal de trabajo en el centro de servicio,  
dependiendo de la disponibilidad de piezas de repuesto.  
B. Si el comprador no obtiene resultados satisfactorios de un Centro de Servicio Autorizado, el comprador debe  
contactar al Departamento de Servicio al Cliente de Campbell Hausfeld (ver párrafo 2).  
Esta garantía limitada se aplica en los Estados Unidos y Canadá y sólo le otorga derechos legales específicos, pudiendo  
también asistirle otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de un país a otro.  
40 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Decker Power Screwdriver U4000 User Manual
Black Decker Router BDCMTJSR User Manual
Blue Rhino Gas Grill GBC1059WB C User Manual
BreatheAudio Speaker System BA 650 OB User Manual
Canon Camera Accessories FlexTT5 User Manual
Canon Projector P 8 User Manual
Carrier Air Conditioner ZONEKIT2ZCAR User Manual
Carrier Home Security System 33CNOAANT1 User Manual
Chicago Electric Power Hammer 92880 User Manual
Christie Digital Systems Projector XENON CONSOLE User Manual