Campbell Hausfeld PDAs Smartphones WG2040 User Manual

Operating Instructions & Parts Manual  
Model WG2040, WG2044, WG2045, WG3000  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.  
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or  
property damage! Retain instructions for future reference.  
Wire Feed  
Need  
Assistance?  
Call Us First!  
1-800-746-5641  
BUILT TO LAST  
Arc Welder  
Unpacking  
Heat  
Circuit Breaker or  
Slow Blow Fuse  
Description  
This line of Campbell Hausfeld wire feed  
welders is designed to be used on  
standard 115V household current. The  
welders are equipped with infinite wire  
speed control to accurately select the  
proper wire feed rate needed for various  
welding conditions. Internal components  
are thermostatically protected.  
Selector  
Welding accessories for the welder  
are packed inside the wire feed  
compartment. When unpacking, inspect  
carefully for any damage that may have  
occurred during transit. Make sure any  
loose fittings and screws, etc. are  
tightened before putting unit into service.  
Report any missing or damaged  
items by calling 1-800-746-5641.  
Low  
15 amp  
20 amp  
High  
See page 7 for supply cable  
replacement instructions.  
CIRCUIT REQUIREMENTS  
This welding system is designed for use  
with the Flux Core Arc Welding (FCAW)  
or the Gas Metal Arc Welding (GMAW)  
process. As delivered from the factory,  
this welder can weld with .024” (.6mm)  
to .035” (.9mm) diameter wire in MIG  
and .030” (.8mm) to .035” (.9mm)  
diameter wire in flux core. A starter  
spool of .035” (.9mm) flux core wire is  
included.  
COMPONENTS AND CONTROLS  
This equipment  
1. Work Clamp - connect to work piece.  
2. Wire Feed Gun  
!
CAUTION  
requires a dedicated  
115 volt circuit. Refer to the following  
chart for correct circuit breaker or fuse  
rating. Do not run other appliances, lights  
or tools on this circuit while operating  
this equipment. Extension cords are not  
recommended. Blown fuses and tripped  
circuit breakers can result from failure to  
comply with this recommendation.  
3. Power Cord - plug into 115 volt  
outlet.  
4. On/Off Switch - illuminates if  
thermostat has automatically shut  
unit off.  
5. Infinite Wire Speed Control - turn  
clockwise to increase wire speed and  
counterclockwise to decrease wire  
speed.  
6. Heat Selector - Selects welding  
power. Four selections are possible;  
low 1, low 2, high 1 and high 2.  
5
General Safety  
Danger means a  
!
6
DANGER  
hazard that will  
cause death or serious injury if the  
warning is ignored.  
3
Warning means a  
hazard that could  
cause death or serious injury if the  
warning is ignored.  
!
WARNING  
4
Caution means a  
1
!
CAUTION  
hazard that may  
cause minor or moderate injury if the  
warning is ignored. It also may mean a  
hazard that will only cause damage to  
property.  
2
NOTE: Note means any additional  
information pertaining to the product  
or its proper usage.  
Figure 1 - Welder Components and Controls  
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.  
For parts, manuals, product & service information  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IN971503AV 6/03  
© 2003 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
Model WG2040, WG2044, WG2045, WG3000  
Never use  
flammable gasses  
G Never wrap arc welder cables around  
General Safety  
!
DANGER  
the body.  
with MIG welders. Only inert or non-  
flammable gasses such as carbon  
dioxide, argon, helium or mixtures of  
one or more of these gasses are  
suitable for MIG welding.  
(Continued)  
G Always position wire gun and work  
leads on the same side of the body.  
sparks and heat do not cause flames  
in hidden areas, cracks, etc.  
Fire hazard! Do not  
G Exposure to electromagnetic fields  
during welding may have other  
!
WARNING  
weld on containers  
health effects which are not known.  
Never lift cylinders  
off the ground by  
their valves or caps or with chains or  
slings.  
or pipes that contain or have contained  
flammable materials or gaseous or liquid  
combustibles.  
!
WARNING  
Always be sure  
!
WARNING  
welding area is  
secure and free of hazards (sparks,  
flames, glowing metal or slag) prior to  
leaving. Be sure equipment is turned off  
and excess wire is cut off. Be sure cables  
are loosely coiled and out of the way. Be  
sure all metal and slag has cooled.  
!
WARNING  
ADDITIONAL SAFETY STANDARDS  
Arc welding closed  
cylinders or containers  
such as tanks or drums  
can cause explosion if  
ANSI Standard Z49.1 from American  
Welding Society, 550 N.W. Le June Rd.  
Miami, FL 33126  
not properly vented!  
!
DANGER  
Verify that any cylinder or container to  
be welded has an adequate ventilation  
hole, so that expanding gases can be  
released.  
Safety and Health Standards  
Cylinders can explode if  
damaged. Shielding gas  
cylinders contain gas  
under high pressure. If  
damaged, a cylinder can  
explode. Since gas cylinders are  
normally part of the welding process,  
be sure to treat them carefully.  
OSHA 29 CFR 1910, from Superintendent  
of Documents, U.S. Government Printing  
Office, Washington, D.C. 20402  
!
WARNING  
National Electrical Code  
Do not breathe fumes  
produced by arc welding  
operation. These fumes  
are dangerous. If  
welding area cannot be  
adequately ventilated, be sure to use  
an air-supplied respirator.  
NFPA Standard 70, from National Fire  
Protection Association, Batterymarch  
Park, Quincy, MA 02269  
G Protect compressed gas cylinders  
from excessive heat, mechanical  
shocks and arcs.  
Safe Handling of Compressed Gases  
in Cylinders  
G Install and secure cylinders in an  
upright position by chaining them  
to stationary support or equipment  
cylinder rack to prevent falling or  
tipping.  
G Keep head and face out of welding  
CGA Pamphlet P-1, from Compressed Gas  
Association, 1235 Jefferson Davis  
Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202  
fumes.  
G Extremely toxic fumes are created  
when galvanized or cadmium plated  
metals or metals which contain zinc,  
mercury or beryllium are heated.  
Complete the following precautions  
before performing electric arc  
Code for Safety in Welding and  
Cutting  
G Keep cylinders away from any  
welding or other electrical circuits.  
CSA Standard W117.2, from Canadian  
Standards Association, Standards Sales,  
178 Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario,  
Canada M9W 1R3  
G Never allow a welding electrode to  
touch any cylinder.  
welding operations on these metals:  
a. Remove coating from base metal.  
G Use only correct shielding gas  
cylinders, regulators, hoses and  
fittings designed for the specific  
application; maintain all parts  
properly.  
Cutting And Welding Processes  
b. Make sure welding area is well  
ventilated.  
NFPA Standard 51B, from National Fire  
Protection Association, Batterymarch  
Park, Quincy, MA 02269  
c. Use an air-supplied respirator.  
!
WARNING  
Safe Practices For Occupational And  
Educational Eye And Face Protection  
G Turn face away from valve outlet  
The electromagnetic field  
generated during arc  
welding may interfere  
with the operation of  
various electrical and  
electronic devices such as cardiac  
pacemakers. Persons using such devices  
should consult with their physician prior  
to performing any electric arc welding  
operations.  
when opening cylinder valve.  
ANSI Standard Z87.1, from American  
National Standards Institute, 1430  
Broadway, New York, NY 10018  
G Keep protective cap in place over  
valve except when cylinder is in use  
or connected for use.  
Refer to Material Safety Data Sheets and  
manufacturers instructions for metals,  
wire, coatings and cleaners.  
G Read and follow  
instructions on  
compressed gas  
MANUAL  
cylinders, associated  
G Route wire gun and work cables  
together and secure with tape when  
possible.  
equipment, and CGA  
publication P-1 listed  
in Safety Standards.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wire Feed Arc Welder  
counterclockwise. Then remove  
knob, spring and spool spacer.  
Installation  
LOCATION  
3. Loosen wire feed tensioning screw  
on drive mechanism. This allows  
initial feeding of wire into gun liner  
by hand.  
Selecting the proper location can  
significantly increase performance,  
reliability and life of the arc welder.  
4. Install wire spool onto spindle so  
wire can come off spool on the end  
closest to the wire feed guide tube.  
Do not cut the wire loose yet.  
Install spool spacer, spring and quick  
lock knob by pushing in and turning  
knob 1/4 rotation clockwise.  
G For best results locate welder in a  
clean and dry environment. Dust  
and dirt in the welder retain  
moisture and increase wear of  
moving parts.  
Figure 2 - Handle Assembly  
G Place welder in an area with at least  
twelve inches (305 mm) of ventilation  
space at both the front and rear of  
unit. Keep all obstructions out of this  
ventilation space.  
5. Hold wire and cut the wire end from  
spool. Do not allow wire to  
unravel. Be sure end of wire is  
straight and free of burrs.  
6. Feed wire through wire feed guide  
tube, over the groove in drive roll and  
into gun liner. Snugly tighten wire feed  
tensioning screw. Do not over tighten.  
Three to four full turns is usually  
correct.  
G Store welding wire in a clean, dry  
location with low humidity to  
prevent oxidation.  
Figure 3 - Base Assembly  
G Use a properly grounded receptacle  
for the welder and ensure welder is  
the only load on power supply  
circuit. Refer to chart on page 1 for  
correct circuit capacity.  
7. Remove nozzle by turning counter-  
clockwise, then unscrew contact tip  
from end of welding torch (See  
Figure 6). Plug welder into a proper  
power supply receptacle.  
Clamping Block  
Figure 4a - Work Clamp  
Assembly (WG2040,  
WG2044, and WG2045)  
G Use of an extension cord is not  
recommended for electric arc welding  
machines. Voltage drop in the  
8. Turn on welder and set wire speed  
rate to 10. Activate gun trigger until  
wire feeds out past the torch end.  
Turn welder off.  
Clamping Block  
extension cord may significantly  
degrade performance of the welder.  
9. Carefully slip contact tip over wire  
and screw tip into torch end. Install  
nozzle by turning clockwise (See  
Figure 6). Cut wire off approximately  
1/4 inch from nozzle end.  
Assembly  
Figure 4b - Work Clamp Assembly  
(WG3000)  
Welding accessories for the welder  
are inside wire feed compartment.  
WIRE INSTALLATION  
NOTE: Before installing welding wire,  
be sure:  
HANDLE AND BASE ASSEMBLY  
a. Diameter of welding wire matches  
groove in drive roller on wire feed  
mechanism (See Fig. 5). The drive  
roller is marked with metric sizes:  
.6mm = .024”, .8 - .9mm = .030 –  
.035”  
1. Place handle assembly on welder,  
aligning two holes in plastic ends  
with threaded holes in welder  
housing (Fig. 2).  
2. Insert screws through cord wraps and  
handle ends and fasten into cabinet.  
b. Wire matches contact tip in end of  
gun. (See Fig. 6).  
3. Attach cylinder base to unit as shown  
(Fig. 3).  
A mismatch on any item could cause the  
wire to slip and bind.  
WORK CLAMP  
NOTE: Always maintain control of loose  
end of welding wire to prevent  
unspooling.  
1. Verify unit is off and open door  
panel to expose wire feed  
mechanism.  
1. Loosen hex bolt/nut on work clamp.  
2. Insert cord (labeled ‘work clamp’ on  
the front panel of the welder)  
through clamp handle. Slide bare  
wire under clamp block. Tighten hex  
bolt/nut, making sure bare wire is  
clamped securely (Figure 4).  
2. Remove the spool quick lock by  
pushing in and rotating 1/4 turn  
Figure 5 - Weld Wire Routing  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model WG2040, WG2044, WG2045, WG3000  
The 75/25 mixture is recommended for  
general steel welding. For aluminum  
welding, use 100% argon. Cylinders of  
either type gas may be obtained at your  
local welding supply outlet. Secure  
cylinder in place on your welding  
machine or other support to prevent the  
cylinder from falling over.  
Assembly (Continued)  
Torch Diffuser  
Contact Tip  
Nozzle  
Figure 6 - Torch Nozzle  
Obtaining Correct Gas Type. The gas  
used in any welding application for your  
welder must be an INERT, NON-  
FLAMMABLE TYPE. You can get the type  
of gas needed from a nearby welding  
gas distributor (often found in the  
Contact Tip Markings  
Mark  
Wire Size  
0.6 mm  
0.8 mm  
0.9 mm  
.024"  
.030”  
.035”  
Figure 7 - Cable connection  
yellow pages under “Welders” or  
‘Welding Equipment”).  
Shielding Gas Preparation  
DUTY CYCLE / THERMOSTATIC  
PROTECTION  
REGULATOR  
Improper handling  
and maintenance of  
!
DANGER  
An adjustable regulator without gauges  
is supplied with this welder. The  
Welder duty cycle is the percentage of  
actual weld time that can occur in a ten  
minute interval. For example, at a 20%  
duty cycle, actual welding can occur for  
two minutes, then the welder must cool  
for eight minutes.  
compressed gas cylinders and regulators  
can result in serious injury or death!  
Always secure gas cylinders to tank  
bracket kit, a wall or other fixed support  
to prevent cylinder from falling over.  
Read, understand and follow all  
regulator provides a constant shielding  
gas pressure and flow rate during the  
welding process. Each regulator is  
designed to be used with a specific gas  
or mixture of gases. The argon and  
argon mixture use the same thread type.  
The 100% carbon dioxide uses a  
different thread type. An adapter is  
available at your local welding gas  
supplier to change between the two.  
compressed gas and equipment  
warnings in the safety instructions.  
Internal components of this welder are  
protected from overheating with an  
automatic thermal switch. A yellow  
lamp is illuminated on the front  
panel (on/off switch) if the duty cycle  
is exceeded. Welding operations may  
continue when the yellow lamp is no  
longer illuminated.  
NOTE: Shielding gas is not required if  
flux-cored welding wire is used.  
GAS TYPES  
There are 3 types of gas generally used  
for gas metal arc welding; 100% argon,  
a mixture of 75% argon and 25%  
carbon dioxide (C25) or 100% carbon  
dioxide.  
HOOKUP PROCEDURE  
!
WARNING  
POLARITY  
Cylinder gas is under  
high pressure. Point  
cylinder outlet away  
from yourself and any  
bystanders before  
opening.  
Use ONLY the type  
of gas  
recommended for your welder. Use  
ONLY an inert, non-flammable type of  
gas. Failure to do so will result in a very  
hazardous situation.  
!
DANGER  
To change between flux wire and MIG  
wire the polarity must be changed.  
1. Open the wire feed door.  
2. Locate red (+) and black (-) polarity  
connectors just above wire feed  
mechanism (See Figure 7).  
1. With cylinder securely installed, stand  
on side of cylinder opposite cylinder  
outlet then remove cylinder cap and  
open valve slightly by turning  
NOTE: 100% carbon dioxide is not  
recommended due to unsatisfactory  
weld beads.  
3. For MIG welding with gas,  
connect torch cable from wire feed  
mechanism to red (+) polarity  
connector, then connect work cable  
to black (-) connector.  
4. For flux-core welding, connect  
torch cable from wire feed  
mechanism to black (-) polarity  
connector, then connect work cable  
to red (+) connector.  
Figure 8 - Hookup  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wire Feed Arc Welder  
too close to the face, use a different  
hole in the adjustment arm. Adjust the  
tension nuts so that helmet can be  
easily lowered over the face by  
nodding the head.  
4. To attach the handle, place shield on  
a flat surface and press handle into  
place (See Figure 10).  
Assembly (Continued)  
HOOKUP PROCEDURE (Continued)  
NOTE: If you have never welded  
before or have little experience, a  
full face helmet is recommended.  
Both hands are needed to stabilize  
and control the angle and arc  
length of the torch.  
counterclockwise. When gas is  
emitted from cylinder, close valve by  
turning clockwise. This will blow out  
dust or dirt that may have  
Operation  
1. Be sure to read,  
accumulated around valve seat.  
understand and comply  
with all precautions in  
the General Safety  
2. Install regulator onto cylinder valve.  
Tighten stem nut securely to gas  
valve.  
Welding Helmet  
Assembly (Promotional  
Models Only)  
MANUAL  
Information section. Be  
sure to read entire  
"Welding Guidelines" section before  
using this equipment.  
3. Install one end of gas hose to fitting  
on the rear of welder and other end  
of hose to fitting on regulator using  
hose clamps on each connection. Make  
sure gas hose is not kinked or twisted.  
Headgear  
2. Turn welder off.  
Stud Screw (2)  
3. Verify surfaces of metals to be joined  
are free from dirt, rust, paint, oil,  
scale or other contaminants. These  
contaminants make welding difficult  
and cause poor welds.  
4. While standing opposite cylinder  
outlet, slowly open cylinder valve.  
Inspect for leaks in the connections.  
Tension Nut (2)  
Face Shield  
Adjustment  
Arm (2)  
5. Pull trigger on gun to allow gas to  
flow. Adjust gas regulator to  
maximum flow by moving clockwise.  
Release trigger.  
All persons  
Lens Retainer  
!
WARNING  
operating this  
equipment or in the area while  
equipment is in use must wear  
6. Remember to close gas cylinder valve  
when finished welding.  
protective welding gear including: eye  
protection with proper shade, flame  
resistant clothing, leather welding  
gloves and full foot protection.  
Shaded Lens  
Post  
Clear Lens Cover (2)  
Handshield  
Assembly  
Figure 11  
1. Remove the lens retainer from the  
face shield with a regular screwdriver  
by prying against the shield and post  
of the lens retainer.  
!
WARNING  
Lens  
If heating, welding or  
cutting galvanized, zinc  
plated, lead, or cadmium  
plated materials, refer to  
the General Safety  
Information Section for instructions.  
Extremely toxic fumes are created when  
these metals are heated.  
2. Remove the protective film covering  
from both sides of each lens cover.  
Put one clear lens cover on each side  
of the shaded lens. Place these three  
lenses together into the face shield  
and secure with the lens retainer. The  
lens retainer should snap into the  
second notch in the face shield.  
Lens  
Retainer  
Retainer  
Stiffener  
4. Connect work clamp to work piece or  
workbench (if metal). Make sure  
contact is secure. Avoid surfaces with  
paint, varnish, corrosion or non-  
metallic materials.  
Figure 9  
3. Position one of the holes in the  
adjustment arm over the pins which  
are located in the ear area of the face  
shield. These adjustment arms control  
the closeness of fit and can be easily  
repositioned if necessary.  
1. Cut retainer stiffeners and detachable  
handle away from shield. Trim the  
excess plastic to remove sharp edges.  
5. Position Heat Selector on front panel  
to desired setting.  
Metal  
Thickness  
Heat  
Setting  
2. Insert filter lens.  
3. Attach the stiffeners over the pins on  
the lens retainers (See Figure 9).  
4. Position the headgear inside the face  
shield. Assemble the helmet by  
inserting the stud screw through the  
headgear and shield into the tension  
nut as shown. Do not tighten tension  
nut completely.  
24 - 14 Gauge (MIG only)  
18 - 14 Gauge (Flux Core)  
Low 1 or 2  
High 1 or 2  
Thicker Than 14 Gauge  
NOTE: These settings are general  
guidelines only. Heat setting may vary  
according to welding conditions and  
materials.  
5. Trial fit the welding helmet. Adjust  
headgear ratchet band to a  
comfortable position and lower the  
face shield. If the shield is too far or  
Figure 10  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model WG2040, WG2044, WG2045, WG3000  
3. Inspect the condition of the gun tip  
approximately 6 months. For mild steel  
welding, AWS ER70S6 solid wire or AWS  
E71T-GS Flux-core wire is recommended.  
Operation (Con't.)  
and nozzle. Remove any weld slag.  
Replace gun tip or nozzle if damaged.  
6. Rotate Wire Speed Control to setting  
number 5 to start then adjust as  
needed after test weld.  
Do not operate this  
welding machine  
with cracked or missing insulation on  
welding cables, wire feed gun or power  
cord.  
!
WARNING  
CHANGING WIRE SIZES  
This welder is setup for .035 (.9mm)  
wire. If a different wire size is used, the  
wire feed drive roll and contact tip may  
need changing. There are two grooves  
in the drive roll. The small groove is for  
.024 (.6mm) wire and the other is for  
.030-.035 (.8-.9mm) wire. Remove the  
roller cover and flip the drive roll to  
choose the correct groove (See parts  
breakdown). The contact tip should  
also match the wire diameter used. The  
tip diameter is marked on the contact  
tip in inches or millimeters.  
7. Plug power cord into a proper  
voltage receptacle with proper circuit  
capacity (See circuit requirements on  
front page).  
EVERY 3 MONTHS:  
1. Replace any unreadable safety labels  
on the welder.  
8. Switch welder ON/OFF switch to ON  
position.  
2. Use compressed air to blow all dust  
and lint from ventilation openings.  
9. Verify wire is extended 1/4” from  
contact tip. If not, squeeze trigger to  
feed additional wire, release trigger  
and cut wire to proper length.  
3. Clean wire groove on drive roll.  
Remove wire from feed mechanism,  
remove screws from drive roll  
housing. Use a small wire brush to  
clean drive roll. Replace if worn or  
damaged  
10. Position wire feed gun near work  
piece, lower welding helmet by  
nodding head or position the hand  
shield, and squeeze gun trigger. Adjust  
heat setting and wire speed as needed.  
Supply Cable Replacement  
1. Verify that welder is OFF and  
power cord disconnected.  
2. Remove welder cover to expose  
the ON/OFF switch.  
Consumable and Wear Parts  
11. When finished welding, turn welder  
off and store properly.  
The following parts require routine  
maintenance:  
Maintenance  
3. Disconnect the black and white  
power cord wires connected to  
the ON/OFF switch.  
4. Disconnect the green power  
cord wire connected to welder  
frame.  
5. Loosen the cord strain relief  
screw(s) and pull cord out of  
strain relief.  
• Wire feed drive roller  
• Gun liner - replace if worn  
• Nozzle/contact tips  
Disconnect power  
!
WARNING  
supply and turn  
machine off before inspecting or  
servicing any components. Keep wire  
compartment cover closed at all times  
unless wire needs to be changed.  
MIG  
WT5021  
BEFORE EVERY USE:  
Figure 12 - Nozzle  
6. Install new cord in reverse order.  
1. Check condition of weld cables and  
immediately repair or replace any  
cables with damaged insulation.  
• Wire - This welder will accept either 4”  
or 8” diameter spools. Flux-cored welding  
wire is susceptible to moisture and  
oxidizes over time, so it is important to  
select a spool size that will be used within  
2. Check condition of power cord and  
immediately repair or replace any  
cord if damaged.  
Welding Guidelines  
When current is produced by a  
General  
Nozzle  
Contact  
Tip  
transformer (welding machine) and  
flows through the circuit to the weld  
wire, an arc is formed between the end  
of the weld wire and the work piece.  
This arc melts the wire and the work  
piece. The melted metal of the weld  
wire flows into the molten crater and  
forms a bond with the work piece as  
shown (Figure 13).  
This line of welding machines can utilize  
the Flux Cored Arc Welding (Gasless)  
process or the Gas Metal Arc Welding  
(MIG) process. The weld must be  
protected (shielded) from contaminates  
in the air while it is molten. The gasless  
process uses a tubular wire with a flux  
material inside. The flux creates a  
shielding gas when melted. The MIG  
process uses inert gas to shield the weld  
while molten.  
Shielding  
Gas  
Flux  
(Gasless  
only)  
Slag  
Weld  
Wire  
Crater  
Figure 13 - Weld Components  
Work Piece  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wire Feed Arc Welder  
Welding Guidelines (Continued)  
proper penetration and bead formation.  
applications, a 45º travel angle and 45º  
work angle is sufficient. For specific  
applications, consult an arc welding  
handbook.  
Arc Welding Basics  
As different welding positions and weld  
joints become necessary, nozzle angle  
becomes an increasingly important  
factor in obtaining a satisfactory weld.  
Weld angle involves two positions -  
travel angle and work angle.  
Five basic techniques affect weld quality.  
These are: wire selection, heat setting,  
weld angle, wire speed, and travel speed.  
An understanding of these techniques is  
necessary for effective welds.  
WIRE SPEED  
The wire speed is controlled by the  
knob on the front panel. The speed  
needs to be “tuned” to the rate at  
which the wire is being melted in the  
arc. Tuning is one of the most critical  
functions in wire feed welding. Tuning  
should be performed on a scrap piece  
of metal the same type and thickness as  
that to be welded. Begin welding with  
one hand “dragging” the gun nozzle  
across the scrap piece while adjusting  
the wire speed with the other hand.  
Too slow of speed will cause sputtering  
and the wire will burn up into the  
HEAT SETTING  
The correct heat involves the adjustment  
of the welding machine to the required  
setting. Heat or voltage is regulated by a  
switch on the welder. The heat setting  
used depends on the size (diameter) and  
type of wire, position of the weld, and  
the thickness of the work piece. Consult  
specifications listed on the welder. It is  
suggested that the welder practice with  
scrap metal to adjust settings, and  
compare welds with Figure 15.  
Travel angle is the angle in the line of  
welding and may vary from 5º to 45º  
from the vertical, depending on welding  
conditions.  
5º - 45º  
WIRE TYPE AND SIZE  
WORK ANGLE  
The correct choice of wire type involves  
a variety of factors, such as welding  
position, work piece material type,  
thickness, and condition of surface to  
be welded. The American Welding  
Society, AWS, has set up certain  
contact tip. Too fast a speed will also  
cause a sputtering sound and the wire  
will push into the plate before melting.  
A smooth buzzing sound indicates the  
wire speed is properly tuned. Repeat  
the tuning procedure each time there is  
a change in heat setting, wire diameter  
or type, or work piece material type or  
thickness. For Aluminum, wire speed is  
typically set higher (7-9 speed range).  
5º - 45º  
requirements for each type of wire.  
FLUX-CORED WIRE  
TRAVEL ANGLE  
E - 7 0 T - GS  
Figure 14 - Weld Angle  
Weld strength, times  
10,000 pounds per  
square inch  
Welding positions (0  
for flat or horizontal,  
1 for any position)  
Tubular flux core wire  
Flux type  
TRAVEL SPEED  
The travel speed is the rate at which the  
torch is moved across the weld area.  
Work angle is the angle from  
horizontal, measured at right angles to  
the line of welding. For most  
Base  
Metal  
AWS E71T-GS or E71T-11 is  
recommended for this welder.  
SOLID WIRE  
ER - 70 S - 6  
Weld strength, times  
1,000 PSI  
Solid wire  
Wire composition  
Normal Heat,  
Wire Speed,  
Travel Speed  
ER-70S6 is recommended for this  
welder.  
Travel Speed  
Too Fast  
WELD ANGLE  
Travel Speed  
Too Slow  
Wire Speed Too Slow  
Heat Too Low  
Weld angle is the angle at which the  
nozzle is held during the welding  
process. Using the correct angle ensures  
Heat Too High  
Wire Speed  
Too Fast  
Figure 15 - Weld Appearance  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model WG2040, WG2044, WG2045, WG3000  
Welding Guidelines (Continued)  
stainless steel brush to eliminate any  
oxidation on the weld and grounding  
surface. 100% Argon shielding gas  
must be used when welding aluminum.  
If 100% Argon is not used, metal  
penetration is unlikely. A Teflon wire  
liner, smooth-groove drive roller and  
aluminum contact tips are  
recommended when welding  
aluminum. Campbell Hausfeld offers  
these parts in Kit WT2530. Call 800-746-  
5641 to order.  
selection will vary depending upon the  
position.  
Factors such as diameter and type of  
weld wire, amperage, position, and work  
piece material thickness all effect the  
speed of travel necessary for completing  
a good weld (See Fig. 15). When the  
speed is too fast, the bead is narrow and  
bead ripples are pointed as shown. When  
the speed is too slow, the weld metal  
piles up and the bead is high and wide.  
For Aluminum, travel speed is typically  
faster.  
All work should be performed in the  
flat position if possible. For specific  
applications, consult an arc welding  
technical manual.  
®
WELD PASSES  
Sometimes more then one pass is  
necessary to fill the joint. The root pass  
is first, followed by filler passes and the  
cover pass. If the pieces are thick, it may  
be necessary to bevel the edges that  
are joined at a 60º angle. Remember to  
remove the slag before each pass for  
gasless process.  
SLAG REMOVAL  
(FLUX-CORED WIRE ONLY)  
Wear ANSI  
PUSH VS PULL TECHNIQUE  
The type and thickness of the work piece  
dictates which way to point the gun  
nozzle. For thin materials (18 gauge and  
up) and all aluminum, the nozzle should  
point out in front of the weld puddle  
and push the puddle across the  
workpiece. For thicker steel, the nozzle  
should point into the puddle to increase  
weld penetration. This is called backhand  
or pull technique (See Figure 18).  
!
WARNING  
approved safety  
glasses (ANSI Standard Z87.1) and  
protective clothing when removing  
slag. Hot, flying debris can cause  
personal injury to anyone in the area.  
Cover  
Filler  
After completing the weld, wait for the  
welded sections to cool. A protective  
coating called slag now covers the weld  
bead which prevents contaminants in  
the air from reacting with the molten  
metal. Once the weld cools to the point  
that it is no longer glowing red, the  
slag can be removed. Removal is done  
with a chipping hammer. Lightly tap  
the slag with the hammer and break it  
loose from the weld bead. The final  
clean-up is done with a wire brush.  
When making multiple weld passes,  
remove the slag before each pass.  
Root  
Figure 16 - Weld Passes  
PULL  
WELDING POSITIONS  
Four basic welding positions can be used;  
flat, horizontal, vertical, and overhead.  
Welding in the flat position is easier than  
any of the others because welding speed  
can be increased, the molten metal has  
less tendency to run, better penetration  
can be achieved, and the work is less  
fatiguing. Welding is performed with the  
wire at a 45º travel angle and 45º work  
angle.  
PUSH  
Figure 18  
Other positions require different  
techniques such as a weaving pass,  
circular pass, and jogging. A higher skill  
level is required to complete these  
welds.  
Figure 17 - Multiple Weld Passes  
Overhead welding is the least desirable  
position as it is the most difficult and  
dangerous. Heat setting and wire  
ALUMINUM WELDING  
Any aluminum surface to be welded,  
must be cleaned thoroughly with a  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wire Feed Arc Welder  
Figure 19 - Wiring Schematic  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model WG2040, WG2044, WG2045, WG3000  
For Information About This Product Call 1-800-746-5641  
Troubleshooting Chart - Welder  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
1. Allow welder to cool until ON/OFF Switch lamp goes out  
2. Be sure all connections are secure, and attaching surface is  
clean  
No output  
1. Duty cycle exceeded  
2. Poor work clamp connection  
3. Replace switch  
3. Defective power switch  
4. Blown breaker or fuse  
4. Reduce circuit load, reset breaker or replace fuse  
1. Use proper size gun tip  
Wire tangles at drive roller 1. Wrong size gun tip  
2. Gun liner clogged or  
2. Clean or replace gun liner  
damaged  
3. Clean or replace gun tip  
4. Replace  
5. Tighten tensioning screw  
3. Gun tip clogged or damaged  
4. Feed roller worn  
5. Not enough tension  
1. Clean slag from gun nozzle  
2. Replace nozzle  
Gun nozzle arcs to work  
surface  
1. Slag inside gun nozzle  
2. Insulation ring melted/expired  
1. Be sure all connections are secure, and attaching surface is  
clean  
2. Never use an extension cord longer than 20 ft  
Work clamp and/or cable  
gets hot  
1. Poor contact  
2. Using an extension cord with  
excessive length  
1. Reload wire  
Wire does not feed  
1. Wire jammed  
2. Replace wire spool  
2. Out of wire  
3. Tighten tensioning screws if wire is slipping  
4. Replace liner  
5. Call 1-800-746-5641 for assistance  
6. Replace contact tip  
3. Not enough tension  
4. Wire liner worn  
5. Wire disconnected internally  
6. Contact tip clogged  
1. Run speed in 7 - 10 range  
2. Increase the travel speed or reduce heat settings  
(Aluminum) Wire burns back 1. Wire speed too slow  
into tip or (Aluminum) Metal 2. Travel speed too slow or heat  
bubbles or burns through  
is too high  
1. Tune in correct setting  
2. Replace contact tip  
3. Reverse polarity  
Weld pops and sputters  
1. Wire speed setting  
2. Contact tip size too large  
3. Polarity set incorrectly  
4. Drive roller slipping  
5. Gas bottle empty  
4. Increase tension  
5. Replace gas bottle  
Troubleshooting Chart - Welds  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
Bead is intermittently  
too thin  
1. Inconsistent travel speed  
2. Output heat setting too low  
1. Decrease and maintain constant travel speed  
2. Increase output heat setting  
Bead is intermittently  
too thick  
1. Slow and/or inconsistent travel speed 1. Increase and maintain travel speed  
2. Output heat setting too high  
2. Reduce output heat setting  
Ragged depressions at 1. Travel speed too fast  
1. Decrease travel speed  
2. Decrease wire speed  
3. Reduce output heat setting  
edge of weld  
2. Wire speed too fast  
3. Output heat setting too high  
Weld bead does not  
penetrate base metal  
1. Inconsistent travel speed  
2. Output heat setting too low  
3. No or low shielding gas  
4. Wrong shielding gas (aluminum)  
5. Extension cord is too long  
1. Decrease and maintain constant travel speed  
2. Increase output heat setting  
3. Use gas for MIG process or refill bottle  
4. Use only 100% Argon gas  
5. Never use an extension cord longer than 20 ft  
6. (Aluminum) Possible oxide buid-up on 6. Clean surface thoroughly with a stainless steel brush only  
surface  
Wire sputters and  
sticks  
1. Damp wire  
1. Use dry wire and store in dry location  
2. Reduce wire speed  
3. Use flux core wire when not using gas  
4. Use gas for MIG process or refill bottle  
2. Wire speed too fast  
3. Wrong type of wire  
4. No or low shielding gas  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model WG2040, WG2044, WG2045, WG3000  
Wire Feed Arc Welder  
37  
36  
29  
28  
23  
25  
24  
45  
15  
13, 14  
32  
41, 42  
33  
26  
30  
28  
17  
18  
27  
9, 10  
11  
19  
Inside  
20  
21  
16  
12  
22  
7
8
39  
6
34  
40  
1
44  
4
38  
2
5
For Information About This Product  
Call 1-800-746-5641  
**  
Figure 20 - Replacement Parts  
Ref.  
No.  
Part  
Number  
Ref.  
No.  
Part  
Number  
Description  
Qty  
Description  
Qty  
1
2
Service torch Universal  
Torch body, front and back  
Hanger clip L  
WC600900AJ  
WC600201AV  
WC600003AV  
WT502100AJ  
WC600202AV  
WC600203AV  
1
1
1
1
1
1
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
Roller cover  
WC500004AV  
WC500005AV  
WC500007AV  
WC102000AV  
WC301802AV  
WC600208AV  
WC704700AV  
WC704000AV  
WC704100AV  
WC600009AV  
WC600204AV  
WC600701AV  
WC802300AV  
WC802400AV  
WC802500AV  
WC600305AV  
WC802000AV  
WC802200AV  
WC801300AV  
WC801100AV  
WT100500AV  
WC803000AV  
WT253000AV  
1
3
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
#8-36 x 1.5Pan head screw  
Swing arm  
3
4
Nozzle  
Swing arm roller  
Strain relief L  
5
Trigger knob  
6
Torch contact spring  
Work clamp, all except WG3000  
(Cord not included)  
M6-1.0 x 25mm Machine screw  
Handle caps  
7a  
WC100000AV  
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
Liner, coated metal  
7b  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
Work clamp, WG3000 (Cord not included) WC100100AV  
Cylinder base L  
Welding cable 6 mm2 (6 ft)  
Wire speed knob  
Wire speed control board  
Heat switch  
Polarity cap (Red)  
Polarity cap (Black)  
Torch ring  
WC400201AV  
WC402900AV  
WC400300AV  
WC400000AV  
DK670000AV  
DK670001AV  
WC301800AV  
Valve body  
On/off switch  
Swan neck w/diffuser  
Hose barb (external)  
Hose barb (internal)  
Regulator L  
Safety decal (1 of 2)  
Safety decal (2 of 2)  
Handle  
Power cord 14-3 AWG (6 ft)  
Type SJT  
Trumpet liner  
1
1
Gas bottle strap  
17  
18  
Spool spindle  
WC500300AV  
Gas liner L  
#10-32 x .5Pan head sheet  
metal screw  
Handshield without lens L  
Lens for handshield L  
Welding helmet L  
Chipping hammer/brush L  
2
19  
20  
21  
22  
23  
Wire  
See Chart Below 1  
1
Spool adapter  
WC500200AV  
WC500101AV  
WC500100AV  
1
1
1
Spool spring  
Aluminum welding kit L  
®
Spool locking hub  
Drive deck assembly  
(Includes Nos. 24-30)  
Tension spring  
(includes Teflon wire liner, smooth-groove drive roller and  
4 aluminum contact tips for .030{0.8mm} wire)  
WC500000AV  
WC500003AV  
WC500002AV  
WC500001AV  
1
1
1
1
24  
25  
26  
Standard hardware item, available at local hardware or welder  
Tension screw  
Roller, .6-.9mm (.024-.035 in.)  
supply store  
L Not shown  
Optional accessory, sold separately  
OPTIONAL WIRE  
Part Number  
(2 pound)  
Part Number  
(10 pound)  
**OPTIONAL CONTACT TIPS (4/package)  
Type  
Description  
Size  
Flux  
Flux  
MIG  
MIG  
MIG  
E71T-GS .030”  
E71T-GS .035”  
ER70S6 .024”  
ER70S6 .030”  
ER70S6 .035”  
WE200001AV  
WE200501AV  
WE300001AV  
WE300501AV  
WE301001AV  
WE201000AV  
WE201500AV  
WE301500AV  
WE302000AV  
WE302500AV  
mm  
in.  
Part Number  
0.6  
0.8  
0.9  
0.024  
0.030  
0.035  
WT501200AJ  
WT501300AJ  
WT501400AJ  
Aluminum MIG ER5356 .030”  
WE303001AV(1lb) N/A  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions and Parts Manual  
Model WG2040, WG2044, WG2045, WG3000  
Glossary of Welding Terms  
AC or Alternating Current - electric  
current that reverses direction  
periodically. Sixty cycle current travels  
in both directions sixty times per  
second.  
Gas Metal Arc Welding (GMAW) -  
Spatter - metal particles thrown from  
the weld which cool and harden on  
the work surface. Spatter can be  
minimized by using a spatter resistant  
spray on the work piece before  
welding.  
also called MIG, is a welding process  
used with a wire feed welding  
machine. The wire is solid and an inert  
gas is used for shielding.  
Arc Length - the distance from the  
end of the electrode to the point  
where the arc makes contact with the  
work surface.  
Gas Tungsten Arc Welding (GTAW)  
- also called TIG, is a welding process  
used with welding equipment with a  
high frequency generator. The arc is  
created between a non-consumable  
tungsten electrode and the work  
piece. Filler metal may or may not be  
used.  
Tack Weld - weld made to hold parts  
in proper alignment until final welds  
are made.  
Base Metal - the material to be  
welded.  
Travel Angle - the angle of the  
electrode in the line of welding. It  
varies from 5º to 45º depending on  
welding conditions.  
Butt Joint - a joint between two  
members aligned approximately in the  
same plane.  
Lap Joint - a joint between two  
overlapping members in parallel  
planes.  
T Joint - made by placing the edge of  
one piece of metal on the surface of  
the other piece at approximately a 90º  
angle.  
Crater - a pool, or pocket, that is  
formed as the arc comes in contact  
with the base metal.  
Open Circuit Voltage (OCV) - the  
voltage between the electrode and the  
work clamp of the welding machine  
when no current is flowing (not  
welding). The OCV determines how  
quickly the arc is struck.  
Undercut - a condition that results  
when welding amperage is too high.  
The excessive amperage leaves a  
groove in the base metal along both  
sides of the bead which reduces the  
strength of the weld.  
DC or Direct Current - electric  
current which flows only in one  
direction. The polarity (+ or -)  
determines which direction the current  
is flowing.  
Overlap - occurs when the amperage  
is set too low. In this instance, the  
molten metal falls from the electrode  
without actually fusing into the base  
metal.  
DC Reverse Polarity - occurs when  
the electrode holder is connected to  
the positive pole of the welding  
machine. Reverse Polarity directs more  
heat into melting the electrode rather  
than the work piece. It is used on  
thinner material.  
Weld Pool or Puddle - a volume of  
molten metal in a weld prior to its  
solidification as weld metal.  
Weld Bead - a narrow layer or layers  
of metal deposited on the base metal  
as the electrode melts. Weld bead  
width is typically twice the diameter of  
the electrode.  
Porosity - gas pockets, or cavities,  
formed during weld solidification.  
They weaken the weld.  
DC Straight Polarity - occurs when  
the electrode holder is connected to  
the negative pole of the welding  
machine. With straight polarity more  
heat is directed to the work piece for  
better penetration on thicker material.  
Penetration - the depth into the work  
piece that has been heat effected by  
the arc during the welding process. A  
good weld achieves 100% penetration  
meaning that the entire thickness of  
the work piece has been heated and  
resolidified. The heat effected area  
should be easily seen on the opposite  
side of the weld.  
Work Angle - the angle of the  
electrode from horizontal, measured  
at right angles to the line of welding.  
Electrode - a coated metal wire  
having approximately the same  
composition as the material being  
welded.  
Shielded Metal Arc Welding  
(SMAW) - also called Stick, is a  
welding process with uses a  
consumable electrode to support the  
arc. Shielding is achieved by the  
melting of the flux coating on the  
electrode.  
Fillet Weld - approximately a triangle  
in cross-section, joining two surfaces at  
right angles to each other in a lap, T or  
corner joint.  
Flux - a coating, when heated, that  
produces a shielding gas around the  
welding area. This gas protects the  
parent and filler metals from  
impurities in the air.  
Slag - a layer of flux soot that protects  
the weld from oxides and other  
contaminants while the weld is  
solidifying (cooling). Slag should be  
removed after weld has cooled.  
Flux Cored Arc Welding (FCAW) -  
also called Gasless, is a welding process  
used with a wire-feed welding  
machine. The weld wire is tubular  
with flux material contained inside for  
shielding.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions and Parts Manual  
Limited Warranty  
Limited 5-3-1 Warranty  
1. Duration: The manufacturer warrants that it will repair, at no charge for parts or labor, the Welder, Welding Gun, or  
Cables, proven defective in material or workmanship, during the following time period(s) after date of original retail  
purchase:  
For 5 Years: The Welder Transformer and Rectifier  
For 3 Years: The Entire Welder (excluding clamps, welding gun, electrode holder, cables, or accessories packed with welder)  
For 1 Year: The Welding Clamps, MIG Gun, Electrode Holder, Accessories, and Welding Cables (as applicable)  
2. Who Gives This Warranty (Warrantor):  
Campbell Hausfeld  
The Scott Fetzer Company  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030  
Telephone: (513)-367-4811  
3. Who Receives This Warranty (Purchaser): The original purchaser of the Campbell Hausfeld product.  
4. What is covered under this warranty: Defects in material and workmanship which occur within the duration of the  
warranty period. This warranty extends to the Welder, the Welders Transformer and Rectifier, Welding Gun or Electrode  
Holder, and cables only.  
5. What is not covered under this warranty:  
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN  
DURATION TO THIS EXPRESS WARRANTY. After this period, all risks of loss, from whatever reason, shall be on the  
purchaser. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so above limitations may not apply  
to you.  
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT  
FAILURE OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some states do not allow limitations on how long an  
implied warranty lasts, so above limitations may not apply to you.  
C. This warranty does not apply to any accessory items included with the product which are subject to wear from usage; the  
repair or replacement of these items shall be at the expense of the owner. These MIG items include but are not limited to;  
Contact Tips, Nozzles, Gun Liners, Drive Rollers, Felt Wire Cleaner. In addition, this warranty does not extend to any  
damage caused by the untimely replacement or maintenance of any of the previously listed CONSUMABLE parts.  
D. Any failure that results from accident, purchasers abuse, neglect or failure to operate products in accordance with  
instructions provided in the owners manual(s) supplied with the product.  
E. Pre-delivery service, i.e. assembly and adjustment.  
7. Responsibilities of Warrantor under this warranty: Repair or replace, at Warrantors option, products or components  
which have failed within duration of the warranty period.  
8. Responsibilities of purchaser under this warranty:  
A. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to Campbell Hausfeld. Freight costs, if any, must be borne by  
the purchaser.  
B. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owners manual(s).  
9. When Warrantor will perform repair or replacement under this warranty: Repair or replacement will be scheduled  
and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement  
parts.  
This Limited Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèle WG2040, WG2044,  
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces de Rechange  
WG2045, WG3000  
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit  
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!  
Conserver ces instructions comme référence.  
Soudeur À LArc  
Alimenté En Fil  
BUILT TO LAST  
Lors du déballage, lexaminer  
2. Pistolet dalimentation de fil  
Description  
Cette ligne de soudeurs à fil Campbell  
Hausfeld est conçue pour un courant  
résidentiel standard de 115V. Les  
soudeurs sont dotés d'un contrôle de  
vitesse de fil continu pour choisir avec  
exactitude la bonne vitesse  
d'alimentation du fil pour les diverses  
conditions de soudage. Les pièces  
internes sont protégées par un  
thermostat.Ce système de soudure est  
conçu pour être utilisé dans le procédé de  
soudage à l'arc avec fil-électrode fourré  
(Flux Core Arc Welding (FCAW)) ou de  
soudage à l'arc sous protection de gaz  
inerte avec fil-électrode fusible (Gas Metal  
Arc Welding (GMAW)). En sortant de  
l'usine, cette soudeuse peut souder avec  
un fil de .024 po (0,6 mm) à .035 po (0,9  
mm) de diamètre sous protection gazeuse  
inerte (MIG) et de .030 po (0,8 mm) à .035  
po (0,9 mm) de diamètre dans le fil  
fourré. Un rouleau de départ de fil fourré  
de .035 po (0,9 mm) est inclus.  
soigneusement pour rechercher toute  
trace de dommage susceptible de s’être  
produit en cours de transport. Assurer  
que tous raccords, vis, etc., soient serrés  
avant de mettre ce produit en service.  
3. Cordon dalimentation - se branche  
dans une prise de courant de 115 V.  
4. Interrupteur de marche/arrêt (On/Off)  
- sallume si le thermostat a coupé le  
modèle automatiquement.  
5. Contrôle de vitesse de fil infini -  
tourne au sens des aiguilles dune  
montre pour augmenter la vitesse et  
au sens contraire des aiguilles dune  
montre pour diminuer la vitesse du fil.  
6. Sélecteur de chaleur - Pour choisir la  
puissance du soudeur. Les quatre  
sélections possibles sont; basse 1,  
basse 2, haute 1 et haute 2.  
Rapportez tout article manquant ou  
endommagé en composant le 1-800-  
746-5641.  
EXIGENCES DE CIRCUIT  
Cet  
équipe-  
!
ATTENTION  
ment requiert un circuit de 115 V unique.  
Se référer au tableau suivant pour la  
classificaton correcte de disjoncteur et de  
fusible. Ne pas faire fonctionner autres  
appareils, lampes ou outils sur ce circuit  
pendant l’utilisation de cet équipement.  
Les cordons prolongateurs ne sont pas  
recommandés. Manque de suivre ces  
recommandations peut résulter en  
Sélecteur  
de Chaleur  
Disjoncteur ou  
Fusée à Retardement  
Bas  
15 amp  
20 amp  
fusibles sautés et disjoncteurs déclenchés.  
Se référer à la page 7 pour les  
instructions de remplacement du  
cordon dalimentation.  
Haut  
PIÈCES DÉTACHÉES ET CONTRÔLES  
Déballage  
Les accessoires de soudage pour le  
soudeur sont situés dans le  
compartiment d’alimentation en fil.  
Généralités sur la  
Sécurité  
1. Pince de soudeur - sattache à lobjet  
de travail.  
Danger  
indique:  
!
DANGER  
Manque de suivre cet avertissement  
causera la perte de vie ou des blessures  
graves.  
5
Avertis-  
!
AVERTISSEMENT  
sement  
indique: Manque de suivre cet  
avertissement peut causer la perte de  
vie ou des blessures graves.  
6
3
Attention  
indique:  
Manque de suivre cet avertissement  
peut causer des blessures de gravité  
petites ou moyennes ou le dommage  
matériel.  
!
ATTENTION  
4
1
REMARQUE: Remarque indique: des  
renseignements additionnels  
concernant le produit ou son utilisation.  
2
Figure 1 - Commandes et Pièces Du Soudeur  
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!  
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.  
IN971503AV 6/03  
© 2003 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer  
15 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soudeur à lArc Alimenté en Fil  
G Utiliser des protège-tympans pour le  
soudage aérien afin d’éviter que la  
scorie ou la bavure tombe dans vos  
oreilles.  
G Le câble de soudage roulé devrait  
Généralités sur la  
Sécurité (Suite)  
être étendu avant lutilisation afin  
d’éviter le surchauffage et le  
dommage à lisolation.  
Ne jamais  
immerger  
le fil ni le pistolet dans l’eau. Si le  
soudeur devient trempe, il est  
nécessaire qu’il soit complètement sec  
et propre avant l’utilisation!  
!
AVERTISSEMENT  
!
DANGER  
!
AVERTISSEMENT  
Toujours avoir un extincteur  
d’incendie disponible  
pendant le soudage à l’arc.  
Le soudage à l’arc électrique  
produit une lumière intense,  
la chaleur et les rayons  
ultraviolets (UV). Cette lumière intense  
et ces rayons UV peuvent causer des  
blessures aux yeux et à la peaux. Prenez  
toutes précautions indiquées dans ce  
manuel afin de réduire la possibilité des  
blessures aux yeux et à la peau.  
G Lire et comprendre toutes  
les instructions avant de  
mettre en marche ou de  
procéder à lentretien  
dun soudeur à larc  
G Toujours mettre l’équipement hors  
circuit et le débrancher avant de le  
déplacer.  
MANUAL  
G Toujours brancher le conducteur de  
électrique. Manque de suivre les  
précautions et les instructions peut  
causer le dommage à l’équipement  
et/ou blessures personnelles graves  
ou la mort.  
travail en premier lieu.  
G Toutes personnes qui utilisent cet  
équipement ou qui soient dans  
lendroit pendant lutilisation de  
l’équipement doivent porter des  
vêtements de soudage protecteurs y  
compris: un masque ou un casque de  
soudeur ou un écran avec un filtre  
numéro 10 (au moins), des  
G Vérifier que lobjet sur lequel vous  
travaillez soit mis à la terre  
correctement.  
G Toujours mettre l’équipement de  
soudage à larc électrique hors circuit  
si hors usage et couper lexcès de fil  
du pistolet.  
G Toute installation, entretien,  
réparation et utilisation de cet  
équipement doit être effectué par  
les personnes qualifiées  
vêtements incombustibles, des gants  
de soudeur en cuir, et la protection  
complète pour les pieds.  
G Ne jamais permettre que votre corps  
touche le fil fourré de flux et la terre  
ou lobjet de travail mis à la terre en  
même temps.  
conformément aux codes nationales,  
provinciales et locales.  
\
Ne jamais  
observer  
!
AVERTISSEMENT  
!
AVERTISSEMENT  
L’utilisation incorrecte des  
soudeurs à l’arc électriques  
peut avoir comme résultat,  
secousse électrique, blessure, et perte  
de vie! Suivre toutes les précautions  
indiquées dans ce manuel afin de  
réduire le risque de secousse électrique.  
G Les conditions et positions de  
soudage difficiles peuvent poser des  
risques électriques. Si vous êtes  
accroupis, à genoux ou aux  
le soudage à l’arc sans la protectioon  
pour les yeux telle qu’indiquée ci-  
dessus. Ne jamais utiliser une lentille  
filtrante qui est fendue, cassée ou  
classifiée moins que le numéro 10.  
Avertir les autres personnes dans  
l’endroit de ne pas observer l’arc.  
élévations, sassurer que toutes les  
pièces conductrices soient isolées.  
Porter des vêtements protecteurs  
convenables et prendre ses  
G Vérifier que toutes les pièces du  
soudeur à larc soient propres et en  
bon état avant de lutiliser. Sassurer  
que lisolation sur tous câbles,  
pistolets et cordons dalimentation  
nest pas endommagé. Toujours  
réparer ou remplacer les pièces  
détachées endommagées avant  
dutiliser le soudeur. Toujours garder  
les panneaux, les écrans de soudage,  
etc. en place pendant le  
!
précautions contre les chutes.  
AVERTISSEMENT  
Le soudage à l’arc électrique  
produit des étincelles et  
chauffe le métal aux  
températures qui peuvent causer des  
brûlures graves! Utiliser des gants et  
des vêtements protecteurs pendant  
n’importe quel travail de métal. Prenez  
toutes précautions indiquées dans ce  
manuel afin de réduire la possibilité de  
brûlures de peau ou de vêtements.  
G Ne jamais essayer dutiliser cet  
équipement aux réglages de courant  
ni aux facteurs dutilisation plus haut  
que ceux indiqués sur les étiquettes  
de l’équipement.  
G Ne jamais utiliser un soudeur à larc  
électrique pour dégeler les tuyaux  
congelés.  
fonctionnement du soudeur.  
!
AVERTISSEMENT  
G Sassurer qui toutes personnes dans  
lendroit de soudage soient protégées  
contre la chaleur, les étincelles et les  
rayons ultraviolets. Utiliser des écrans  
de visage additionnels et des écrans  
coupe-feu si nécessaire.  
G Toujours porter des vêtements  
protecteurs et gants de soudage secs,  
ainsi que des chaussures isolantes.  
Les étincelles volantes et le  
métal chaud peuvent causer  
des blessures. La scorie peut  
s’échapper quand les soudures se  
refroidissent. Prenez toutes  
précautions indiquées dans ce manuel  
pour réduire la possibilité de blessure  
par les étincelles volantes et le métal  
chaud.  
G Toujours faire fonctionner le soudeur  
dans un endroit propre, sec et bien  
ventilé. Ne pas faire fonctionner le  
soudeur dans un endroit humide,  
trempe, pluvieux, ou mal-ventilé.  
G Ne jamais toucher les objets de travail  
avant quils soient complètement  
refroidis.  
G Sassurer que lobjet sur lequel vous  
travaillez soit bien fixé et mis à la  
terre correctement avant de  
commencer votre soudage à larc  
électrique .  
G Porter un masque de soudure ou des  
lunettes de sécurité avec écrans  
protecteurs approuvés par ANSI  
pendant le burinage ou l’ébarbage  
des pièces en métal.  
16 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèle WG2040, WG2044, WG2045, WG3000  
suivantes avant dexécuter le soudage  
à larc électrique sur ces métaux:  
votre application et les tenir en  
bon état de marche.  
G Tourner le visage à l’écart de la  
soupape d’échappement en ouvrant  
la soupape de la boutille.  
G Garder le capuchon protecteur en  
place sur la soupape sauf si la  
bouteille est soi en service ou  
brancher pour le service.  
Généralités sur la  
Sécurité (Suite)  
a. Enlever lenduit du métal commun.  
b. Sassurer que lendroit de soudage  
soit bien ventilé.  
!
AVERTISSEMENT  
La chaleur et les étincelles  
c. Utiliser un respirateur fourni dair.  
qui sont produites pendant  
le soudage à l’arc électrique  
et autres travaux de métal peuvent  
allumer les matériaux inflammables et  
explosifs! Prenez toutes les  
précautions indiquées dans ce manuel  
afin de réduire la possibilité de  
flammes et d’explosions.  
!
AVERTISSEMENT  
G Lire et suivre les  
Le champ électromagnétique  
qui est produit pendant le  
instructions pour les  
soudage à l’arc peut causer de  
MANUAL  
bouteilles de gaz et autre  
l’interférence avec le fonctionnement de  
plusieurs appareils électriques tels que  
les pacemakers cardiaques. Toutes  
personnes utilisant ces appareils doivent  
consulter leur médecin avant d’exécuter  
le soudage à l’arc électrique.  
équipement, ainsi que la  
publication CGA, P-1  
indiquée dans les Normes de Sécurité.  
G Enlever tous les matériaux  
inflammables à moins de 35 pieds  
(10,7 m) de larc de soudage. Si  
lenlevage nest pas possible, bien  
couvrir les matériaux inflammables  
avec des couvertures incombustibles.  
G Ne pas utiliser un soudeur à larc  
électrique dans les endroits qui  
contiennent des vapeurs  
Ne jamais  
utiliser  
!
DANGER  
les gaz inflammables avec les soudeurs  
MIG. Seuls les gaz inertes ou  
G Router le pistolet à fil et les câbles  
ensembles et les fixer avec du ruban  
adhésif si possible.  
G Ne jamais envelopper les câbles de  
soudage à larc autour du corps.  
G Toujours situer le pistolet à fil et les  
conducteurs de service sur le même  
côté du corps.  
G Lexposition aux champs  
électromagnétiques peut avoir  
autres réactions inconnues  
concernant la santé.  
ininflammables tels que le bioxyde de  
carbone, l’argon, le helium ou un  
mélange d’un ou plus de ces gaz sont  
convenables pour le soudage MIG.  
Ne jamais  
!
AVERTISSEMENT  
soulever  
les bouteilles par leurs soupapes,  
inflammables ou explosifs.  
capuchons ni avec les chaînes ou élingues.  
G Prenez précaution pour assurer que  
les étincelles volantes et la chaleur  
ne produisent pas de flammes dans  
des endroits cachés, fentes, etc.  
Risque  
NORMES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES  
Normes ANSI Standard Z49.1 de la Société  
American Welding Society, 550 N.W. Le June  
Rd. Miami, FL 33126  
Normes de Sécurité et de Santé  
OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent of  
Documents, U.S. Government Printing Office,  
Washington, D.C. 20402  
Avant de  
!
AVERTISSEMENT  
d’incen-  
die! Ne pas souder les récipients ni les  
tuyaux qui contiennenet ou qui ont  
contenus des matériaux inflammables  
ou combustibles gaseux ou liquides.  
!
AVERTISSEMENT  
laisser  
l’endroit, s’assurer que l’endroit de  
soudage est en état sûr et sans risques  
(étincelles, flammes, métal chauffé au  
rouge, ou scorie). S’assurer que  
Code Électrique National  
l’équipement soit hors circuit et que  
l’excès de fil soit taillé. S’assurer que  
les câbles soient roulés (sans serrer) et  
hors du chemin. S’assurer que tout  
métal et scorie soient refroidis.  
Norme NFPA 70, de lAssociation National Fire  
Protection Association, Batterymarch Park,  
Quincy, MA 02269  
Manipulation Sûr des Bouteilles de Gaz  
Comprimé  
Brochure CGA P-1, de lAssociation  
Compressed Gas Association, 1235 Jefferson  
Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202  
Code pour la Sécurité concernant le  
Soudage et le Coupage  
Norme CSA W117.2, de lAssociation Canadian  
Standards Association, Standards Sales, 178  
Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada  
M9W 1R3  
Procédés de Coupage et Soudage  
Norme NFPA 51B, le lAssociation National Fire  
Protection Association, Batterymarch Park,  
Quincy, MA 02269  
Règlements Professionnels et  
d’Éducation de Sécurité pour la  
Protection des Yeux et du Visage  
!
AVERTISSEMENT  
Le soudage à l’arc des  
bouteilles ou des récipients  
fermés tels que les réservoirs  
ou bidons, peuvent causer une  
explosion s’ils ne sont pas bien  
ventilés! Vérifier qu’il y a un trou de  
ventilation suffisant dans n’importe  
quel bouteille ou récipient afin de  
permettre la ventilation des gaz  
pendant l’expansion.  
!
DANGER  
Les bouteilles peuvent  
exploser si endommagées.  
Les bouteilles de gaz  
contiennenet du gaz sous haute  
pression. Si endommagée, une bouteille  
peut exploser. Puisque les bouteilles de  
gaz font partie du procédé de soudage,  
il est nécessaire de les respecter.  
!
AVERTISSEMENT  
G Protéger les bouteilles de gaz  
comprimé contre la chaleur excessive,  
les chocs mécaniques et les arcs.  
G Installer et fixer les bouteilles dans  
une position verticale en utilisant une  
chaîne sur un support stationnaire ou  
un support de bouteille afin d’éviter  
le renversement ou le basculage.  
G Garder les bouteilles à l’écart du  
soudage ou autres circuits électriques.  
G Ne jamais permettre que l’électrode  
de soudage touche une bouteille.  
Ne pas inspirer les vapeurs  
qui sont produites par le  
soudage à l’arc. Ces vapeurs  
sont dangereuses. Utiliser un  
respirateur fourni d’air si l’endroit de  
soudage n’est pas bien ventilé.  
G Garder la tête et le visage hors des  
Norme ANSI Z87.1, de lInstitut American  
National Standards Institute, 1430 Broadway,  
New York, NY 10018  
vapeurs de soudage.  
G Des vapeurs extrêmement toxiques  
sont produites pendant le chauffage  
des métaux galvanisés, plaqués de  
cadmium, ou des métaux qui  
Se référer aux Données de Sécurité  
(Material Safety Data Sheets) et les  
instructions des fabricants pour les  
métaux, les fils, les enduits et les  
produits pour le nettoyage.  
G Utiliser seulement les bouteilles  
de gaz correctes; régulateurs,  
tuyaux et raccords conçus pour  
contiennent le zinc, le mercure, ou le  
beryllium. Compléter les précautions  
17 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soudeur à lArc Alimenté en Fil  
b. Le fil s'agence à la pointe de  
contact sur l'extrémité du pistolet  
(voir figure 6).  
Des articles qui ne se correspondent pas  
peuvent causer le patinage et le  
coinçage du fil.  
Installation  
ENDROIT  
La sélection de lendroit correct peut  
amélioré de façon spectaculaire, le  
rendement, la fiabilité, et la durée du  
soudeur à larc.  
G Pour un meilleur résultat, situer le  
soudeur dans un endroit propre et  
sec. La poussière et la sâleté dans le  
REMARQUE : Toujours maintenir le  
contrôle de l'extrémité libre du fil de  
soudure pour éviter le débobinage  
1. Vérifier que le modèle soit hors  
circuit (OFF) et ouvrir le panneau sur  
le soudeur afin dexposer le  
soudeur conservent lhumidité et  
augmentent lusure des pièces  
mobiles.  
Figure 2 - Montage de Manche et de Base  
mécanisme dalimentation de fil  
2. Enlever la serrure rapide de la bobine  
en appuyant et tournant 1/4 de tour  
au sens inverse des aiguilles dune  
montre. Ensuite enlever le bouton,  
ressort et lentretoise de bobine.  
3. Desserrer la vis de serrage sur le  
mécanisme dalimentation afin de  
permettre lavancement initial à la  
main du fil dans la chemise du pistolet.  
4. Installer la bobine sur la broche afin  
que le fil puisse sortir de la bobine au  
bout le plus près du tube de guidage  
dalimentation. Ne pas couper le fil  
tout de suite. Installer lentretoise  
de bobine, le ressort et le bouton de  
serrage rapide en appuyant et  
G Placer le soudeur dans un endroit  
avec au moins douze pouces (305  
mm) despace pour la ventilation en  
avant et en arrière du modèle.  
Garder cet espace libre  
dobstructions.  
G Ranger le fil de soudage dans un  
endroit propre et sec à faible  
humidité pour éviter l'oxydation.  
G Utiliser une prise de courant mise à la  
terre correctement pour le soudeur,  
et sassurer que le soudeur soit le  
seul appareil de charge sur le circuit  
dalimentation. Se référer au tableau  
sur la page 1 pour la capacité  
correcte du circuit.  
G Lutilisation dun cordon prolongateur  
nest pas recommandé pour les  
soudeurs à larc électriques. Une perte  
de tension dans le cordon prolongateur  
peut diminuer de façon spectaculaire,  
le rendement du soudeur.  
Figure 3 - Assemblage de la base  
Bloc de serrage  
Figure 4a - Assemblage  
de la pince de travail  
(WG2040, WG2044, et  
WG2045)  
tournant le bouton 1/4 de tour au  
sens des aiguilles dune montre.  
5. Tenir le fil et couper le fil du bout de  
la bobine. Ne pas permettre que le  
fil se démêle. Sassurer que le bout  
du fil soit droit et sans ébarbures.  
6. Avancer le fil à travers le tube de  
guidage dalimentation, par dessus  
lencoche dans le rouleau  
Bloc de serrage  
Figure 4b - Assemblage de la pince de  
travail (WG3000)  
Montage  
Les accessoires de soudage pour le  
soudeur se trouvent à l'intérieur du  
compartiment d'alimentation du fil.  
dentraînement et dans la chemise  
du pistolet. Serrer la vis de tension  
dalimentation de fil. Ne pas trop  
serrer. Trois à quatre tours complets  
conviennent normalement.  
Serrer le boulon hexagonal et  
sassurer que le fil nu soit fixé avec  
sûreté (Figure 4).  
INSTALLATION DE FILS  
MONTAGE DE MANCHE ET BASE  
La  
!
AVERTISSEMENT  
1. Placer le manche équipé sur le  
soudeur en alignant les deux trous  
dans les bouts en plastique avec les  
trous filetés du carter de soudeur  
(Fig. 2).  
puissance  
de soudage peut être appliquée aux  
bornes de sortie, rouleau entraîneur,  
collier de mise à la terre, raccord de  
câble de pistolet et le fil à soudage  
même si l’interrupteur du pistolet n’est  
pas actionné. Ne pas toucher ces pièces  
quand le soudeur est en marche.  
Vis de  
Tension  
Panneau  
2. Insérer les vis dans les rembobineurs  
de cordon et les extrémités du  
manche et fixer à l'armoire.  
Tube de  
Guidage  
Rouleau  
DEntraîne-  
ment  
3. Fixer la base de la bouteille au  
REMARQUE: Avant dinstaller le fin à  
soudage, sassurer que:  
modèle tel quindiqué (Fig. 3).  
Broche  
a. Le diamètre du fil de soudure  
s'agence à la rainure du rouleau  
entraîneur sur le mécanisme  
d'alimentation du fil (voir figure  
5). Le rouleau entraîneur est  
marqué en tailles métriques : 0,6  
mm, 0,8 mm - 0,9 mm.  
Bague  
despacement  
COLLIER DE TRAVAIL  
Ressort  
1. Desserrer le boulon hexagonal sur la  
pince de soudeur.  
2. Introduire le cordon (marqué work  
sur le panneau supérieur du soudeur)  
à travers le manche du collier et  
glisser le fil nu sous le bloc du collier.  
Serrure de Bobine  
Figure 5 -  
Acheminement du fil de soudage  
18 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèle WG2040, WG2044, WG2045, WG3000  
dans les instructions de sécurité pour le  
gaz comprimé et l’équipement.  
Montage (Suite)  
Chal. Soud.  
Mig  
Flux  
+
REMARQUE: Le gaz nest pas nécessaire  
si le fil fourré de flux est utilisé.  
7. Enlever la buse en la tournant au sens  
contraire des aiguilles dune montre.  
Ensuite desserrer la pointe de contact  
du bout du chalumeau de soudeur  
(Voir Figure 6). Brancher le soudeur  
dans une prise de courant  
convenable.  
8. Mettre le soudeur en marche et régler  
la vitesse du fil à 10. Activer la  
+
TYPES DE GAZ  
Il y a trois types de gaz populaires pour  
le soudage à larc avec gaz; 100% argon,  
un mélange de 75% argon et 25% gaz  
carbonnique (C25) ou 100% gaz  
carbonnique.  
gâchette du pistolet jusqu'à ce que le  
fil dépasse l'extrémité du chalumeau.  
Mettre le soudeur hors circuit.  
Utiliser  
!
DANGER  
SEULEMENT le type de gaz recommandé  
pour votre soudeur. Utiliser SEULEMENT  
un gaz inerte, ininflammable. Le non-  
respect de ces indications mènera à une  
situation très dangereuse.  
9. Glisser avec soin la pointe de contact  
sur le vil et visser la pointe sur  
Figure 7 - Branchement des Câbles  
l'extrémité du chalumeau. Installer la  
buse en tournant dans le sens des  
aiguilles d'une montre (voir figure 6).  
Couper le fil à environ 1/4 po (0,635  
cm) de l'extrémité de la buse.  
1. Ouvrir la porte d'alimentation de fil.  
2. Trouver les connecteurs de polarité  
rouge (+) e noire (-) juste au-dessus  
du mécanisme d'alimentation de fil  
(voir figure 7).  
REMARQUE : Le dioxyde de carbone à  
100 % n'est pas recommandé à cause de  
boudin de soudure insatisfaisant.  
Pour le soudage d'acier générale, un  
mélange 75/25 est recommandé Pour le  
soudage daluminium, utiliser 100%  
argon. Tous types de bouteilles sont  
disponibles chez votre fournisseur de  
matériaux de soudage. Fixer la bouteille  
en place sur votre soudeur ou sur un  
autre support pour éviter le basculage  
de la bouteille.  
Chalumeau diffuseur  
Pointe de contact  
3. Pour le soudage MIG à gaz,  
brancher le câble du chalumeau du  
mécanisme dalimentation de fil dans  
le raccord de polarité rouge (+) et  
ensuite brancher le câble de soudeur  
dans le raccord noir (-).  
Figure 6 - Buse du  
chalumeau  
Buse  
4. Pour le soudage au fil fourré de  
flux, brancher le câble du chalumeau  
du mécanisme dalimentation de fil  
dans le raccord de polarité noire (-)  
et ensuite brancher le câble de  
Obtenir le type exact de gaz. Le gaz  
utilisé dans toute application de  
soudure pour votre appareil doit être  
d'un TYPE INERTE, ININFLAMMABLE.  
Vous pouvez obtenir le type de gaz  
nécessaire de tout distributeur local de  
gaz de soudure (souvent dans les pages  
jaunes sous Soudeursou  
Marques De Pointe De Contact  
Marque  
0,6 mm  
0,8 mm  
0,9 mm  
Taille de fil  
0,024 po  
0,030 po  
0,035 po  
soudeur dans le raccord rouge (+).  
Préparation Pour Le Gaz  
Protecteur  
“équipement de soudure).  
La  
manipu-  
!
DANGER  
FACTEUR DUTILISATION/PROTECTION  
RÉGULATEUR  
lation et l’entretien incorrect des  
bouteilles de gaz comprimé et des  
régulateurs peuvent résulter en  
blessures graves ou perte de vie!  
Toujours fixer les bouteilles de gaz au  
nécessaire de support du réservoir, à un  
mur ou autre support stationnaire afin  
d’éviter le basculage. Lire, comprendre  
et suivre toutes les avertissements et  
THERMOSTATIQUE  
Un régulateur réglable sans jauge est  
fourni avec ce soudeur. Le régulateur  
fournit une pression et un débit constant  
de gaz pendant le soudage. Chaque  
régulateur est conçu pour lutilisation avec  
un type ou mélange de gaz particulier.  
Largon et les mélanges dargon utilisent le  
Le facteur dutilisation de soudage est  
le pourcentage du temps de soudage  
actuel qui peut se faire dans un interval  
de dix minutes. Par exemple, à un cycle  
de service de 20 %, la soudure réelle se  
fait pendant deux minutes, puis le  
soudeur doit refroidir pendant huit  
minutes.  
INSTALLATION  
DARGON OU  
MÉLANGE  
Les pièces détachées internes de ce  
soudeur sont protégées contre le  
surchauffage avec un interrupteur  
automatique thermique. Une lampe  
jaune sur le panneau davant  
DARGON  
(interrupteur marche/arrêt - on/off) est  
allumée si vous dépassez le facteur  
dutilisation. Continuer avec le soudage  
quand la lampe nest pas allumée.  
Capuchon  
Pince  
de tuyau  
POLARITÉ  
Pour changer entre le fil flux et MIG,  
vous devez changer la polarité.  
Figure 8 - Branchement  
19 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soudeur à lArc Alimenté en Fil  
régulier en forçant contre le masque  
et le poteau du dispositif de retenue  
de la lentille.  
Lentille  
Montage (Suite)  
même type de filets. 100% gaz  
carbonnique utilise un différent type de  
filets. Un adaptateur est disponible chez  
votre fournisseur de gaz de soudeur pour  
pouvoir utiliser les deux types.  
Dispositif  
de retenue  
de lentille  
2. Retirer la pellicule protectrice  
couvrant les deux côtés de chaque  
couvre-lentille. Placer un couvre-  
lentille transparent de chaque côté de  
la lentille ombragée. Placer ces trois  
lentilles ensemble dans le masque et  
fixer avec le dispositif de retenue de la  
lentille. Ce dispositif doit s'ajuster  
dans la deuxième rainure du masque.  
Nervure de  
dispositif  
de retenue  
BRANCHEMENT  
!
AVERTISSEMENT  
3. Positionner l'un des trous dans le bras  
d'ajustement sur les goupilles qui se  
trouvent dans la section de l'oreille du  
masque. Ces bras d'ajustement  
contrôlent l'ajustement et peuvent  
être repositionnés facilement au  
besoin.  
Les bouteilles de gaz sont  
Figure 9  
sous haute pression. Diriger  
l’orifice d’échappement à  
l’écart de soi-même ou d’autres  
personnes avant de l’ouvrir.  
1. Avec la bouteille bien installée, se  
tenir au bord opposé de lorifice  
4. Placer le protège-tête à l'intérieur du  
masque. Assembler le casque en  
insérant la vis du poteau dans le  
protège-tête et le masque dans  
l'écrou de tension tel qu'indiqué. Ne  
pas resserrer l'écrou de tension  
entièrement.  
Figure 10  
d’échappement, enlever le capuchon  
de la bouteille et ouvrir la soupape un  
peu en tournant au sens contraire des  
aiguilles dune montre. Quand le gaz  
sort de la bouteille, fermer la soupape  
en tournant au sens des aiguilles  
dune montre. Ceci sert à purger la  
poussière qui peut saccumuler autour  
du siège de la soupape.  
goupilles sur le dispositif de retenue  
de la lentille (Voir Figure 9).  
4. Pour fixer le manche, placer le masque  
à main sur une surface nivelée et  
appuyer sur le manche jusqu’à ce quil  
soit en place (Voir Figure 10).  
5. Faites l'essai de l'ajustement du casque  
de soudeur. Ajuster la bande à cliquet  
du protège-tête à une position  
confortable et abaisser le masque. Si le  
masque est trop loin ou trop près du  
visage, utiliser un trou différent dans le  
bras d'ajustement. Ajuster les écrous de  
tension pour que le casque s'abaisse  
facilement sur le visage en penchant la  
tête.  
REMARQUE: Si vous navez jamais  
utilisé un soudeur ou si vous avez peu  
dexpérience, il est recommandé que  
vous utilisez un masque qui couvre  
complètement votre visage. Les deux  
mains sont nécessaires pour stabiliser et  
contrôler langle et la longueur de larc  
du chalumeau.  
2. Installer le régulateur sur le robinet de  
la bouteille. Bien resserrer l'écrou de la  
tige sur la soupape de gaz.  
3. Installer un bout du tuyau de gaz au  
raccord situé en arrière du soudeur et  
lautre bout du tuyau au raccord du  
régulateur en utilisant des colliers de  
serrage sur chaque raccordement.  
Sassurer que le tuyau ne soit pas tortillé.  
4. Se positionner encore au bord  
opposé de lorifice de sortie de la  
bouteille et ouvrir la soupape  
lentement. Inspecter pour des fuites  
dans lendroit des raccordements.  
5. Tirer la gâchette du pistolet pour  
laisser le gaz couler. Ajuster le  
régulateur de gaz au débit maximum  
en tournant les boutons dans le sens  
des aiguilles d'une montre. Dégager  
la gâchette.  
Fonctionnement  
1. Lire, comprendre et suivre  
Montage du Casque  
de Soudeur - Modèles  
promotionnels seulement  
toutes les précautions dans  
la section Généralités Sur  
MANUAL  
La Sécurité. Lire la section  
entière de Directives De  
Soudage avant dutiliser l’équipement.  
1. Retirer le dispositif de retenue de  
lentille du masque avec un tournevis  
2. Mettre le soudeur hors circuit.  
3. Vérifier que les surfaces du métal  
soient libres de saleté, rouille,  
peinture, huile, écailles ou autres  
polluants avant de les souder  
ensemble. Ces polluants rendent la  
soudure difficile et peuvent causer de  
mauvaises soudures.  
Serre-tête  
Vis de Goujon (2)  
6. Noubliez pas de fermer la soupape  
de gaz lorsque vous avez fini de  
souder.  
Écrou de Traction (2)  
Visière  
Bras de  
Réglage (2)  
Montage du Masque  
a Main  
1. Couper la nervure du dispositif de  
retenue et le manche amovible du  
masque à main. Couper lexcès de  
plastique pour enlever les bords  
tranchants.  
Toutes  
!
AVERTISSEMENT personnes  
Dispositif de Retenue  
utilisant cet équipement ou qui sont  
dans l’endroit pendant l’utilisation de  
l’équipement doivent porter des  
vêtements de soudage protecteurs y  
compris: protection oculaire avec lentille  
correcte, vêtements incombustibles,  
gants de soudeur en cuir, et protection  
complète pour les pieds.  
Lentille Teinte  
Poteau  
Couvercle de Lentille Claire (2)  
2. Introduire la lentille filtrante.  
3. Fixer les nervures par dessus les  
Figure 11  
20 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèle WG2040, WG2044, WG2045, WG3000  
Fonctionnement  
(Suite)  
Entretien  
MIG  
WT5021  
Débran-  
cher et  
!
AVERTISSEMENT  
mettre la machine hors circuit avant de  
vérifier ou de procéder à l’entretien de  
n’importe quelle pièce détachée.  
Toujours garder le couvercle du  
compartiment de fil fermé sauf  
pendant le changement du fil.  
!
AVERTISSEMENT  
Figure 12 - Buses  
Pour le chauffage, soudage  
ou coupage des matériaux  
galvanisés, plaqué en zinc,  
plomb, ou en cadmium, se référer à la  
section Généralités Sur La Sécurité  
pour plus d’instructions. Des vapeurs  
extrèmement toxiques sont produites  
pendant le chauffage de ces métaux.  
Pièces Consommables Et Qu  
Peuvent SUser  
Les pièces suivantes exigent de  
lentretien ordinaire:  
AVANT CHAQUE USAGE:  
Rouleau dentraînement  
dalimentation de fil  
1.Vérifier la condition des câbles de  
soudage et réparer ou remplacer  
immédiatement, les câbles dont  
lisolation est endommagé.  
2. Vérifier la condition du cordon  
dalimentation et le réparer ou le  
remplacer immédiatement si  
endommagé.  
4. Raccorder la pince de soudeur à  
lobjet de travail ou à l’établi (si en  
métal). Sassurer que le contact soit  
sûr et non-pollué par la peinture, le  
Chemise du pistolet - remplacer si usée  
Buse/bouts de contact  
Fil - Ce soudeur acceptera les bobines  
de diamètre 4 po ou 8 po (10,16 ou  
20,32 cm). Le fil de soudure est  
Épaisseur  
du Métal  
Rélage de  
CHANGEMENT DE TAILLE DE FILS  
Chaleur  
3. Inspecter la condition du bout du  
pistolet et de la buse. Enlever la  
scorie, si présente. Remplacer le bout  
du pistolet ou la buse si endommagés.  
Ne pas  
utiliser  
ce soudeur si l’isolation sur les câbles  
de soudage, le pistolet, ou le cordon  
d’alimentation est fendu ou manquant.  
sensible à lhumidité et soxyde après  
quelques temps. Il est important de  
choisir une taille de bobine qui sera  
utilisée dans une période de 6 mois.  
Pour lacier doux, il est recommandé  
dutiliser le fil solide AWS ER70S6 ou  
le fil fourré de flux AWS E71T-GS.  
Ce soudeur est réglé pour le fil .035  
(.9mm). Si une différente taille de fil est  
utilisée, le rouleau dentraînement et la  
buse de contact auront peut-être besoin  
d’être changés. Il y a deux rainures dans  
le rouleau dentraînement. La petite  
rainure est pour le fil d.024 (.6 mm) et  
lautre est pour le fil de .030-.035 (.8-.9  
mm). Enlever le couvercle du rouleau et  
tourner le rouleau dentraînement afin  
de choisir la rainure correcte (Voir la  
description de pièces). La buse de  
Calibre 24 - 14 (MIG)  
Calibre 18 - 14 (Flux)  
Basse (1 ou 2)  
Plus épais que cal. 14  
Haute (1 ou 2)  
!
AVERTISSEMENT  
vernis, la corrosion, ou autres  
matériaux non-métalliques.  
5. Régler le Régulateur de Chaleur  
situé sur le panneau supérieur à la  
position désirée.  
REMARQUE: Ces réglages sont établis  
comme guides généraux. Les réglages de  
chaleur sont variables selon les conditions  
de soudage et le matériel utilisé.  
CHAQUE TROIS MOIS:  
1. Remplacer toutes étiquettes de  
sécurité sur le soudeur qui ne sont  
pas lisables.  
2. Utiliser de lair comprimé pour  
souffler toute la poussière des  
ouvertures de ventilation.  
3. Nettoyer lencoche de fil sur le  
rouleau dentraînement. Enlever le  
fil du dispositif dalimentation,  
enlever les vis du carter du rouleau  
dentraînement. Utiliser une petite  
brosse métallique pour nettoyer le  
rouleau dentraînement. Remplacer  
si usé ou endommagé.  
6. Commencer avec un réglage de  
commande de vitesse numéro 5, et  
lajuster si nécessaire après la  
première soudure dessaie.  
7. Brancher le cordon dalimentation  
dans une prise de courant  
convenable avec capacité en circuits  
correcte (Voir le Tableau dans la  
section spécifications à la page 1).  
8. Mettre le soudeur en marche (ON).  
9. Vérifier que le fil dépasse la pointe  
de contact par 1/4 po (6,4 mm),  
sinon, appuyer sur la gâchette pour  
avancer le fil, relâcher la gâchette et  
tailler le fil.  
contacte devrait correspondre au  
diamètre du fil utilisé. Le diamètre de la  
buse est indiqué sur la buse de contacte  
en pouces ou en milimètres.  
Remplacement du câble dalimentation  
10. Mettre le pistolet près de lobjet de  
travail, baisser le casque de soudeur  
en inclinant la tête ou mettre l’écran à  
main en position, et appuyer sur la  
gâchette. Ajuster le réglage de  
chaleur et la vitesse du fil si nécessaire.  
1. Verifier que le soudeur soit hors circuit (OFF) et le cordon dalimentation soit  
débranché.  
2. Enlever le carter du soudeur pour exposer linterrupteur ON/OFF.  
3. Déconnecter les fils du cordon dalimentation noirs et blancs branchés à  
linterrupteur ON/OFF.  
4. Déconnecter le fil de cordon dalimentation vert connecté à la charpente du  
soudeur.  
11. Une fois fini, mettre le soudeur hors  
circuit (off) et le ranger correctement.  
5. Desserrer la (les) vis de tension du cordon et tirer le cordon du soulagement  
de tension.  
6. Installer un nouveau cordon selon lordre inverse.  
21 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soudeur à lArc Alimenté en Fil  
Directives De Soudage  
ANGLE DE SOUDURE  
TYPE ET TAILLE DE FILS  
Le choix correct du fil comprend une  
variété de facteurs telles que la  
position de soudage, le matériel de  
lobjet de travail, l’épaisseur et la  
condition de la surface. LAmerican  
Welding Society, AWS, a organisé  
certaines exigences pour chaque type  
Généralités  
Langle de soudure est langle de la  
buse pendant le soudage. Lutilisation  
de langle correct assure la pénétration  
et la formation du cordon de soudure  
exigé. Langle de soudure est très  
important pour les positions de soudure  
différentes afin de produire une bonne  
soudure. Langle de soudure comprend  
deux positions - langle de déplacement  
et langle de travail. Langle de  
Cette série de soudeurs peut utiliser les  
procédés de soudage à LArc Fourré en  
Flux (Sans Gaz) ou de Soudage à lArc au  
Métal à Gaz (MIG) . Le cordon de  
soudage doit être protégé contre la  
contamination dans lair pendant quil  
est fondu. Le procédé Sans Gaz utilise un  
fil tubulaire avec un matériel flux à  
lintérieur. Le flux fondu produit un gaz  
protecteur. Le procédé MIG utilise un  
gaz inerte pour protéger la soudure  
fondue. Quand le courant est produit  
par un transformateur (machine à  
souder) et passe à travers du circuit à un  
fil de soudage, un arc est produit entre le  
bout du fil à soudage et lobjet de  
travail. Cet arc fond le fil et lobjet. Le  
métal fondu du fil à soudage s’écoule  
dans le cratère fondu et produit un  
adhérance avec lobjet de travail indiqué  
ci-dessous (Figure 13).  
de fil.  
FIL FOURRÉ DE FLUX  
E - 7 0 T - GS  
déplacement est langle situé dans la  
ligne de la soudure et peut varier entre  
5º et 45º du vertical selon les  
Rigidité de la soudure x  
10,000 livres par pouce  
carrés.  
conditions de soudage.  
Positions de soudure (0  
pour plate ou  
horizontale, 1 pour les  
autres positions)  
5º - 45º  
Fil fourré en flux tubulaire  
ANGLE DE SOUDURE  
Type de flux  
Buse  
Gaz  
Pointe de  
contact  
AWS E71T-GS ou E71T-11 sont  
recommandés pour ce soudeur.  
FIL SOLIDE  
Protecteur  
Flux (sans  
5º - 45º  
gaz  
Scorie  
ER - 70 S - 6  
seulement)  
Fil  
Rigidité de la  
soudure x 1,000 PSI  
Fil Solide  
ANGLE DE DÉPLACEMENT  
Composition du fil  
Figure 14 - Angle de soudure  
Objet de  
travail  
Cratère  
Soudure  
ER-70S6 est recommandé pour ce  
soudeur.  
Langle de travail est langle horizontal,  
mesuré aux angles droits à la ligne de  
soudage. Pour la plupart des  
Figure 13 - Parties de soudage  
Principes Du Soudage à LArc  
Les cinq techniques qui ont un effet sur  
la qualité de la soudure sont: la sélection  
du fil, le réglage de chaleur, langle de  
soudure, la vitesse du fil et la vitesse de  
déplacement. La compréhension de ces  
méthodes est nécessaire afin datteindre  
une soudure efficace.  
Métal  
Commun  
RÉGLAGE DE CHALEUR  
La chaleur correcte nécessite un  
ajustement du soudeur au réglage exigé.  
La chaleur ou la tension est réglée par un  
interrupteur sur le soudeur. Le réglage  
de la chaleur utilisé dépend sur la taille  
(diamètre) et du type de fil, la position  
de la soudure et l’épaisseur de lobjet.  
Se référer aux spécifications indiquées  
sur le soudeur. Il est recommandé que  
le soudeur se pratique sur des  
Chaleur,  
vitesse de fil  
et vitesse de  
déplacement  
ordinaires  
Vitesse de  
déplace-  
ment trop  
rapide  
Vitesse de  
déplacement trop  
lente  
Chaleur trop basse  
morceaux de métal afin dajuster les  
réglages, et comparer les soudures  
avec la Figure 15.  
Chaleur trop élevée  
Vitesse de fil  
trop rapide  
Vitesse de fil trop lente  
Figure 15 - Apparence de la soudure  
22 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèle WG2040, WG2044, WG2045, WG3000  
Directives De Soudage (suite)  
applications, un angle de déplacement  
de 45º et un angle de travail de 45º  
sont suffisants. Pour les usages  
spécifiques, consulter un manuel de  
soudage à larc.  
Après avoir complété la soudure,  
attendre que les sections de soudage se  
refroidissent. Une couche protectrice  
appelée scorie couvre le cordon de  
soudure et empêche la réaction du métal  
fondu avec les polluants dans lair. La  
scorie peut être enlevée une fois que la  
soudure sest refroidie et nest plus rouge.  
Enlever la scorie avec un marteau à  
buriner. Frapper la scorie légèrement  
avec le marteau et la dégager du cordon  
de soudure. Finir avec une brosse  
métallique. Enlever la scorie avant  
chacune des passes multiples.  
VITESSE DE FIL  
La vitesse de fil est réglée par le bouton  
sur le paneau supérieur. La vitesse doit  
être régléeselon le taux auquel le fil  
est fondu dans larc. Le réglage est une  
des fonctions critiques du soudage  
alimenté en fil. Le réglage devrait être  
effectué sur un morceau de métal  
dessai qui est de même type et  
d’épaisseur que celui qui doit être  
soudé. Procéder avec la soudure avec  
une main en trainantla buse du  
pistolet à travers de la pièce dessai en  
réglant la vitesse avec lautre main. Une  
vitesse trop lente causera un  
crachement et le fil se brûlera dans la  
pointe de contacte. Une vitesse trop  
rapide peut aussi causer un bruit de  
crachement et le fil senfoncera dans la  
plaque avant de se fondre. Un bruit  
constant de bourdonnement indique  
que la vitesse de fil est réglée  
correctement. Répéter le procédé de  
réglage chaque fois quil y ait un  
changement de réglage de chaleur,  
diamètre ou type de fil, type de matériel  
ou épaisseur de lobjet de travail. Pour  
l'aluminium, la vitesse du fil est  
POSITIONS DE SOUDAGE  
Il y a quatre positions générales de  
soudage; plate, horizontale, verticale et  
aérienne. Le soudage dans une position  
plate est la plus facile. La vitesse peut être  
augmentée, le métal fondu coule moins,  
une meilleure pénétration est possible et  
le travail est moins fatiguant. Le soudage  
est effectué avec le fil à un angle de  
déplacement de 45º et un angle de travail  
de 45º. Autres positions exigent autres  
techniques telles que le tissage, passe  
circulaire et le jogging. Un niveau de plus  
grande compétance est exigé pour ces  
soudures.  
La soudure aérienne est la position plus  
difficile et dangereuse. Le réglage de la  
chaleur et la sélection du fil varient selon  
la position.  
Tout le travail devrait être effectué dans  
la position plate si possible. Pour les  
applications spécifiques, consulter un  
manuel technique de soudage.  
Figure 17 - Passes multiples  
oxydation sur la surface de soudure et de  
mise à la terre. Pour souder l'aluminium,  
il faut utiliser de l'argon à 100 %. Si  
vous n'utilisez pas d'argon, la  
pénétration du métal est peu probable.  
Pour la soudure daluminium, une  
®
doublure de fil de Teflon , un rouleau  
entraîneur et des pointes de contact  
daluminium sont recommandées.  
Campbell Hausfeld offre ces pièces dans  
sa trousse WT2530. Appeler le  
800-746-5641 pour commander.  
TECHNIQUE POUSSER VS TIRER  
Le type et l’épaisseur de la pièce de  
travail agissent sur la direction de la buse  
du pistolet. Pour des matériaux minces,  
(calibre 18 et plus) et tout aluminium, la  
buse devrait être dirigée en avant de la  
flaque de soudure et devrait pousser  
la flaque à travers de lobjet de travail.  
Pour de lacier épais, la buse devrait  
être dirigée dans la flaque de soudure  
pour augmenter la pénétration de la  
soudure. Ceci est la technique main-  
arrière ou tirer (Voir Figure 18).  
normalement réglée plus haute (gamme  
de vitesses 7-9).  
VITESSE DE DÉPLACEMENT  
La vitesse de déplacement est la vitesse  
auquelle le chalumeau est dirigé le  
long de la surface de soudage. Le  
diamètre et le type de fil à soudage,  
lampérage, la position et l’épaisseur  
de lobjet de travail ont tous un effet  
sur la vitesse de déplacement et  
peuvent avoir un effet sur la qualité de  
la soudure (Voir Figure 15). Lorsque la  
vitesse est trop rapide, le cordon est  
étroit et les ondulations du cordon sont  
pointus comme indiqué. Lorsque la  
vitesse est trop lente, la soudure se  
tasse et le cordon est haut et large.  
Pour l'aluminium, la vitesse du fil est  
normalement réglée plus haute.  
PASSES DE SOUDAGE  
Quelques fois il est nécessaire dutiliser  
plus dune passe pour remplir le joint. La  
première passe est la passe de base, suivie  
par la passe de remplissage et la passe de  
finition. Si les pièces sont épaisses, il peut  
être nécessaire de bisauter les bords qui  
sont unis à un angle de 60º. Enlever la  
scorie avant chaque passe pour le  
procédé Sans Gaz.  
TIRER  
Enduit  
Matière de  
remplissage  
ENLEVAGE DE SCORIE  
(FIL FOURRÉ DE FLUX SEULEMENT)  
Porter  
des  
lunettes protectrices approvées ANSI  
(Standard ANSI Z87.1) et des vêtements  
protecteurs pendant l’enlevage de la  
scorie. Le débris chaud et volant peut  
causer des blessures aux personnes  
dans l’endroit.  
Base  
Figure 18  
POUSSER  
!
AVERTISSEMENT  
Figure 16 - Passes de soudures  
SOUDURE D'ALUMINIUM  
Toute la surface d'aluminium à souder  
doit être bien nettoyée avec une brosse  
en acier inoxydable pour éliminer toute  
23 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soudeur à lArc Alimenté en Fil  
MARCHE/ARRÊT  
VENTILATEUR  
MAX  
MIN  
S5 NC  
OUVRE @  
110ºC  
MASSE  
ENTRAÎNEUR  
PISTOLET  
TABLEAU DE CONTRÔLE DALIMENTATION DU FIL  
Figure 19 - Schéma dInstallation de Fils  
Pour des informations concernant ce produit,  
composer 1-800-746-5641  
Guide de Dépannage - Soudeur  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesure Corrective  
Manque de puissance  
1. Facteur dutilisation dépassé  
1. Permettre que le soudeur se reffoidisse jusqu’à ce que la  
lampe de lindicateur ON/OFF s’éteint  
2. Sassurer que tous les raccordements soient sûrs et que la  
surface dattache soit propre  
3. Remplacer linterrupteur  
4. Réduire la charge sur le circuit, rajuster le disjoncteur ou  
remplacer le fusible  
2. Raccord au collier de mise à la  
terre insuffisant  
3. Interrupteur défectueux  
4. Disjoncteur ou fusible sauté  
Le fil semmêle au rouleau  
dentraînement  
1. Bout du pistolet de taille  
incorrecte  
1. Utiliser un bout de taille correcte  
2. Chemise du pistolet obstruée  
ou endommagée  
3. Bout du pistolet obstrué ou  
endommagé  
4. Rouleau dentraînement usé  
5. Tension insuffisante  
2. Nettoyer ou remplacer la chemise du pistolet  
3. Nettoyer ou remplacer le bout du pistolet  
4. Remplacer  
5. Serrer la vis de tension  
La buse du pistolet arc à la 1. Scorie dans la buse du pistolet  
1. Nettoyer la scorie de la buse du pistolet  
2. Remplacer la buse  
2. Anneau d'isolant fondu/expiré  
surface de travail  
1. Raccordement insuffisant  
1. Sassurer que tous les raccordements soient sûrs et que la  
surface dattache soit propre  
2. Nutilisez pas un cordon prolongateur plus que 20 pi de  
longueur  
Collier de mise à la terre  
et/ou le câble deviennent  
chauds  
2. Utilisation dun cordon  
prolongateur trop long  
24 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèle WG2040, WG2044, WG2045, WG3000  
Guide de Dépannage - Soudeur (Suite)  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesure Corrective  
Le fil ne savance pas  
1. Fil étranglé  
1. Recharger le fil  
2. Plus de fil  
2. Remplacer la bobine de fil  
3. Serrer la vis de tension si le fil patine  
4. Remplacer la chemise  
3. Tension insuffisante  
4. Chemise de fil usée  
5. Fil débranché à lintérieur  
6. Pointe de contact obstruée  
5. Appeler 1-800-746-5641 pour lassistance  
6. Remplacer la pointe de contact  
Le fil (Aluminium) brûle  
dans la pointe ou le métal  
(Aluminium) produit des  
bulles ou brûle à travers  
1. Vitesse de fil trop lente  
2. Vitesse de déplacement trop  
lente ou chaleur trop élevée  
1. Vitesse de fonctionnement entre 7 - 10  
2. Augmenter la vitesse de déplacement ou diminuer le  
réglage de chaleur  
Soudure crache et colle  
1. Réglage de vitesse du fil  
2. Taille de pointe de contact  
trop large  
3. Polarité réglée incorrectement  
4. Rouleau entraîneur glisse  
5. Bouteille à gaz vide  
1. Mettre au point au bon réglage  
2. Remplacer la pointe de contact  
3. Inverser la polarité  
4. Augmenter la tension  
5. Remplacer la bouteille à gaz  
Guide de Dépannage - Soudures  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesure Corrective  
Cordon de soudure trop  
mince par intervalles  
1. Vitesse de déplacement rapide  
et/ou irrégulière  
2. Réglage de chaleur de sortie  
trop bas  
1. Diminuer et maintenir une vitesse de déplacement  
constante  
2. Augmenter le réglage de chaleur de sortie  
Cordon de soudre trop  
épais par intervalles  
1. Vitesse de déplacement lente  
et/ou irrégulière  
1. Augmenter et maintenir une vitesse de déplacement  
constante  
2. Réglage de chaleur de sortie  
trop élevé  
2. Diminuer le réglage de chaleur de sortie  
1. Diminuer la vitesse de déplacement  
Enfoncements en lambeaux 1. Vitesse de déplacement trop  
au bord de la soudure  
rapide  
2. Vitesse de fil trop rapide  
3. Réglage de chaleur de sortie  
trop élevé  
2. Diminuer la vitesse de fil  
3. Diminuer le réglage de chaleur de sortie  
Le cordon de soudure ne  
pénètre pas le métal  
commun  
1. Vitesse de déplacement  
irrégulière  
2. Réglage de chaleur de sortie  
trop bas  
1. Diminuer et maintenir une vitesse de déplacement  
constante  
2. Augmenter le réglage de chaleur de sortie  
3. Manque de/niveau bas de gaz  
protecteur  
4. Type de gaz incorrect  
(Aluminium)  
5. Cordon prolongateur trop long  
3. Utiliser le gaz pour la méthode MIG ou remplir la  
bouteille  
4. Utiliser le gaz Argon 100% seulement  
5. Nutilisez pas un cordon prolongateur plus que 20 pi de  
long  
6. Accumulation possible doxydes 6. Bien nettoyer la surface avec une brosse métallique  
sur la surface (Aluminium)  
seulement  
Le fil crache et se colle  
1. Fil humide  
1. Utiliser un fil sec et lentreposer dans un endroit sec  
2. Diminuer la vitesse de fil  
3. Utilisez le fil fourré de flux si vous nutilisez pas de gaz  
4. Utiliser le gaz pour la méthode MIG ou remplir la  
bouteille  
2. Vitesse de fil trop rapide  
3. Type de fil incorrect  
4. Manque de/niveau bas de gaz  
protecteur  
25 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèle WG2040, WG2044,  
WG2045, WG3000  
Soudeur à lArc Alimenté en Fil  
37  
36  
29  
28  
23  
25  
24  
45  
15  
13, 14  
32  
41, 42  
33  
26  
30  
28  
17  
18  
27  
9, 10  
11  
19  
Inside  
20  
21  
16  
12  
22  
7
8
39  
6
34  
40  
1
44  
4
38  
2
5
**  
Pour de linformation concernant  
ce produit appeler 1-800-746-5641  
Figure 20 - Pièces de rechange  
No de  
Réf. Description  
No de  
Réf. Description  
No De Pièce Qté  
No De Pièce  
Qté  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
Couvercle de rouleau  
WC500004AV  
WC500005AV  
WC500007AV  
WC102000AV  
1
3
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
<
1
1
2
Chalumeau de service Universel  
Corps du chalumeau,  
WC600900AV  
1
Vis #8-36 x 1,5 po  
Bras articulé  
Galet pivoté  
avant et arrière  
WC600201AV  
WC600003AV  
WT502100AJ  
WC600202AV  
WC600203AV  
1
1
1
1
1
3
4
Attache du crochet (pas indiqué)  
Jeu de buse  
Bouton de gâchette  
Ressort de contact de chalumeau  
Pince de soudeur, tous sauf WG3000  
(cordon non-compris)  
Pince de soudeur, WG3000  
(cordon non-compris)  
Câble de soudage 6 AWG (6 pi)  
Bouton de vitesse de fil  
Panneau de contrôle por vitesse de fil  
Interrupteur de chaleur  
Interrupteur On/off  
Décalcomanie de sécurité 1 de 2  
Décalcomanie de sécurité 2 de 2  
Manche  
Cordon dalimentation  
14-3 AWG (6 pi) Type SJT  
Broche de bobine  
Vis à métaux #10-32 x 0,5po  
Fil  
Adaptateur de bobine  
Ressort de bobine  
Soulagement de tension  
Vis mécanique M6-1.0 x 25mm  
Capuchons de manche  
5
WC301802AV  
WC600208AV  
WC704700AV  
WC704000AV  
WC704100AV  
WC600009AV  
WC600204AV  
WC600701AV  
WC802300AV  
WC802400AV  
WC802500AV  
WC600305AV  
WC802000AV  
WC802200AV  
WC801300AV  
WC801100AV  
WT100500AV  
WC803000AV  
6
Chemise, métal enrobé  
Base de cylindre  
7a  
WC100000AV  
1
Capuchon de polarité (Rouge)  
Capuchon de polarité (Noir)  
Anneau de chalumeau  
7b  
WC100100AV  
1
1
1
1
2
1
1
1
1
8
9
Corp de soupape  
WC400201AV  
WC402900AV  
WC400300AV  
WC400000AV  
DK670000AV  
DK670001AV  
WC301800AV  
Col de cygne avec diffuseur  
Tétine de flexible (externe)  
Tétine de flexible (interne)  
Régulateur (pas indiquée)  
Chemise de trompette  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
Bande de bouteille à gaz  
Doublure de gaz s  
Écran à main sans lentille s  
Lentille pour l'écran à main s  
Casque de soudure s  
Marteau/brosse de piquage s  
Trousse de soudure d'aluminium s  
(inclut la doublure du fil de Teflon®,  
rouleau entraîneur à rainure lisse et  
4 pointes de contact d'aluminium pour  
le fil de 0,030 po (0,8 mm)  
1
1
2
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
WC500300AV  
Voir le Tableau 1  
WC500200AV  
WC500101AV  
WC500100AV  
1
1
1
Moyeu de serrage de bobine  
Assemblage dentraînement  
(Nos. 24-30 compris)  
WT253000AV  
<
WC500000AV  
WC500003AV  
WC500002AV  
WC500001AV  
1
1
1
1
Quincaillerie ordinaire, disponible dans votre quartier ou de  
votre fournisseur de matériaux de soudage  
Pas indiqué  
24  
25  
26  
Ressort de tension  
Vis de tension  
L
Rouleau 0,6-0,9 mm (.024-.035 po)  
Accessoire optionnel, vendu séparément  
**POINTES DE CONTACT EN OPTION  
FIL OPTIONNEL  
Taille  
(4 Compris )  
Numéro de pièce Numéro de pièce  
Type  
Description  
(2 livres)  
(10 livres)  
mm  
po  
Numéro de Pièce  
Flux  
Flux  
MIG  
MIG  
MIG  
E71T-GS .030”  
E71T-GS .035”  
ER70S6 .024”  
ER70S6 .030”  
ER70S6 .035”  
WE200001AV  
WE200501AV  
WE300001AV  
WE300501AV  
WE301001AV  
WE201000AV  
WE201500AV  
WE301500AV  
WE302000AV  
WE302500AV  
0,6  
0,8  
0,9  
0,024  
0,030  
0,035  
WT501200AV  
WT501300AV  
WT501400AV  
Aluminium MIG ER5356 .030”  
WE303001AV(1lb) N/D  
26 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèle WG2040, WG2044,  
Soudeur à lArc Alimenté en Fil  
WG2045, WG3000  
Lexique de Termes de Soudage  
Bavure - particules métalliques volantes  
qui se refroidissent sur la surface de  
travail. La bavure peut être diminuée si  
vous utilisez un agent vaporisateur qui  
résiste la bavure sur lobjet de travail  
avant de souder.  
tubulaire avec du flux à lintérieur pour  
protection.  
CA ou Courant Alternatif - courant  
électrique qui change de direction  
périodiquement. Le courant à soixante  
cycles voyage dans les deux directions  
soixante fois par seconde.  
Soudure À Larc À Gaz (GMAW) - ou  
MIG est une méthode utilisée avec un  
soudeur à alimentation en fil. Le fil est  
solide et un gaz inerte est utilisé pour  
protection.  
Longueur de LArc - La distance du  
bout de l’électrode jusquau point où  
larc contacte la surface de travail.  
Point de Soudure - une soudure  
utilisée pour tenir les pièces en  
alignement jusqu’à ce que les soudures  
actuelles soient complétées.  
Soudure À LArc À Gaz Tungstène  
(GTAW) - ou TIG est une méthode de  
soudage utilisée avec de l’équipement  
de soudage qui a une génératrice à  
haute fréquence. Larc est crée entre un  
électrode tungstène non-usable et  
lobjet de travail. Un métal bouche-  
pores peut être utilisé.  
Métal Commun -le matériel qui doit  
être soudé.  
LAngle de Déplacement -langle de  
l’électrode dans la ligne de soudure.Ceci  
varie entre 5º et 45º selon les  
conditions.  
Joint en Bout - un joint entre deux  
pièces qui sont alignées  
approximativement dans le même plan.  
Cratère - une flaque ou poche qui est  
produite quand larc contacte le métal  
commun.  
Joint en T - placer le bord dun  
morceau de métal sur lautre à un angle  
de 90º.  
Soudure à Recouvrement - un joint  
entre deux pièces en chevauchement.  
CC ou Courant Continu - courant  
électrique dune direction seulement. La  
polarité (+ ou -) détermine la direction  
du courant.  
Caniveau - une condition résultant  
dun ampérage trop haut qui produit  
une rainure dans le métal commun le  
long des deux côtés du cordon de  
soudure et sert à affaiblir la soudure.  
Tension au Repos -la tension entre  
l’électrode et le collier de mise à la terre  
quand il ny a pas de flux de courant  
(pas de soudage). Ceci détermine la  
vitesse auquelle larc est amorçé.  
CC Polarité Inversée - quand le porte-  
électrode est branché au pôle positif du  
soudeur. La Polarité Inversée dirige plus  
de chaleur dans l’électrode plutôt que  
sur lobjet de travail pour lutilisation sur  
les matériaux plus minces.  
Flaque de Soudure - un volume de  
métal fondu dans une soudure avant sa  
soldification.  
Chevauchement - se produit quand le  
réglage dampérage est trops bas. En ce  
cas, le métal fondu tombe de l’électrode  
sans se fondre dans le métal commun.  
Cordon de Soudage - une ou plusieurs  
couche(s) étroite de métal placé sur le  
métal commun pendant que l’électrode  
fond. La largeur du cordon de soudage  
est typiquement deux fois le diamètre de  
l’électrode.  
Porosité - des soufflures, ou creux  
formés pendant la solidification de la  
soudure qui affaiblissent la soudure.  
CC Polarité Ordinaire - quand le  
porte-électrode est branché au pôle  
négatif du soudeur. Plus de chaleur est  
dirigé vers lobjet de travail pour  
meilleur pénétration des matériaux  
épais.  
Pénétration -la profondeur que la  
chaleur affecte lobjet pendant la  
soudure. Une soudure de haute qualité  
est celle qui atteint 100% de  
pénétration. Cest à dire que lobjet de  
travail en entier a été chauffé et  
solidifié à nouveau. Les endroits affectés  
par la chaleur devraient être visibles sur  
linverse de la soudure.  
Angle de Travail -langle de l’électrode  
de lhorizontal, mésuré à angle droit de  
la ligne de soudure.  
Électrode -un fil en métal enrobé ayant  
approximativement la même  
composition du matériel qui doit être  
soudé.  
Soudure en Cordon - dimension  
approx. dun triangle, profil en travers,  
qui uni les deux surfaces à angles droits  
en soudure à recouvrement, en T ou en  
coin.  
Soudure À LArc Au Métal Enrobé  
(SMAW) - est une méthode de soudage  
qui utilise une électrode usable pour  
soutenir un arc. Lenduit de flux fondu  
sur l’électrode fournit la protection.  
Flux - un enduit qui produit un gaz  
protecteur autour de lendroit de  
soudage. Ce gaz protège les métaux  
contre les polluants dans lair.  
Scorie - une couche dencrassement de  
flux qui protège la soudure des oxydes  
et autres polluants pendant le  
refroidissement de la soudure. Enlever  
la scorie après que la soudure sest  
refroidie.  
Soudure À LArc Fourré de Flux  
(FCAW) - ou Sans-gaz est une méthode  
de soudage utilisée avec un soudeur à  
alimentation en fil. Le fil de soudage est  
27 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèle WG2040, WG2044,  
Soudeur à lArc Alimenté en Fil  
WG2045, WG3000  
Garantie Limitée  
Garantie Limitée 5-3-1  
1. Durée: Le fabriquant garantie la réparation, sans frais pour les pièces et main-doeuvre, le Soudeur, le Pistolet Soudeur,  
Câbles, qui se sont révèlés défectueux en matière ou fabrication, pendant les durées suivantes après la date dachat initial:  
Pour 5 Ans: Le Transformateur de Soudeur et Redresseur  
Pour 3 Ans: Le Soudeur En Entier (à lexclusion des colliers, pistolet, câbles, ou accessoires emballés avec le soudeur)  
Pour 1 An: Colliers De Mise À La Terre, Pistolet MIG, Porte-électrodes, Accessoires, et Câbles de Soudage (si applicable)  
2. Garantie Accordée Par (Garant):  
Campbell Hausfeld/ A Scott Fetzer Company  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030  
Telephone: (513)-367-4811  
3. Bénéficiaire De Cette Garantie (Acheteur): Lacheteur initial du produit Campbell Hausfeld .  
4. Couverture De La Présente Garantie: Défauts de matière et de fabrication qui se révèlent pendant la période de validité  
de la garantie. Cette garantie comprend le Soudeur, le Transformateur du Soudeur et Redresseur, Pistolet du Soudeur ou le  
Porte-Électrode, et câbles seulement.  
5. La Présente Garantie Ne Couvre Pas:  
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et DADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT  
LIMITÉES EN DURÉE À CETTE GARANTIE. Après cette durée, tout risques de perte, quoi que ce soit, devient la  
responsabilité de lacheteur. Certaines Provinces nautorisant pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Les  
limitations précédentes peuvent donc ne pas sappliquer.  
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU  
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Certaines Provinces nautorisent pas lexclusion ni la  
limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas sappliquer.  
C. Les accessoires qui sont compris avec le produit et qui sont soumis à lusure par lusage normal; la réparation ou le  
remplacement de ces objets sont la responsabilité de lacheteur. Ces pièces MIG comprennent, mais ne sont pas limités à;  
Pointes De Contact, Buses, Doublures de Pistolet, Rouleaux DEntraînement, Nettoyant pour Fil en Feutre.  
Additionnellement, cette garantie ne comprend pas le dommage causé par le remplacement ou entretien prématuré des  
pièces USABLES précédentes.  
D. Toute panne résultant dun accident, dune utilisation abusive, de la négligence ou dune utilisation ne respectant pas les  
instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.  
E. Service avant livraison, i.e. montage et ajustement.  
7. Responsabilités Du Garant Aux Termes De Cette Garantie: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des  
produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.  
8. Responsibilités De LAcheteur Aux Termes De Cette Garantie:  
A. Livraison ou expédition du produit ou pièce Campbell Hausfeld à Campbell Hausfeld. Taux de frais , si applicable, sont la  
responsabilité de lacheteur.  
B. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) mnuel(s) dutilisation.  
9. Réparation ou Remplacement Effectué Par Le Garant Aux Termes De La Présente Garantie: La réparation ou le  
remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre dentretien et dépendra de la  
disponibilité des pièces de rechange.  
Cette garantie limitée confère des droits précis. Lacheteur peut également jouir dautres droits qui varient dune Province à  
lautre.  
28 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones de Operación y Partes  
Modelo WG2040, WG2044, WG2045, WG3000  
Sírvase leer y conservar estas instrucciones. Léalas con cuidado antes de intentar armar, instalar, operar o efectuar mantenimiento al producto descrito.  
Protéjase a sí mismo y a los demás observando la información de seguridad. ¡El no cumplir con estas instrucciones podría provocar lesiones personales y/o  
daños materiales! Conserve estas instrucciones para futura referencia.  
Soldadora Por Arco  
Con Alimentación  
BUILT TO LAST  
De Cable  
Desempaque  
Diám. del  
Cortacircuito o  
Fusible de acción  
retardada  
Descripción  
Electrodo  
Todos los accesorios de la soldadora  
vienen dentro del compartimento de la  
alimentación de cable. Cuando  
desempaque, revise con cuidado  
cualquier daño que pueda haber  
ocurrido durante el transporte.  
Verifique que cualquier conexión, pernos  
flojos, etc., sean ajustados antes de  
poner la soldadora en servicio.  
Esta línea de soldadoras con arcos de  
Campbell Hausfeld está diseñada para  
usarse con corriente estándard de 115  
voltios. Estas soldadoras le ofrecen una  
perilla para controlar la velocidad del  
alambre que le permite seleccionar con  
exactitud la velocidad necesaria para  
diferentes tipos de soldaduras. Los  
componentes internos tienen un sistema  
de protección termostática.  
Bajo  
Alto  
15 amp  
20 amp  
Vea la página 7 para obtener las  
instrucciones de cambio del cable de  
alimentación.  
REQUERIMIENTOS DEL CIRCUITO  
COMPONENTES Y CONTROLS  
Informe sobre cualquier artículo  
faltante o dañado llamando al 1-800-  
746-5641.  
Este sistema de soldadura está diseñado  
para ser usado con el proceso de  
1. Abrazadera de trabajo conéctela a  
la pieza de trabajo.  
2. Pistola de alimentación de cable  
3. Cordón de alimentación enchúfelo  
al tomacorriente de 115 voltios.  
4. Interruptor On/Off  
(encendido/apagado) se ilumina si  
el termostato se ha apagado  
automáticamente la unidad.  
5. Control de velocidad de cable infinito  
gira en sentido de las agujas del  
reloj para aumentar la velocidad del  
cable y en sentido contrario al de las  
agujas del reloj para disminuir la  
velocidad del cable.  
Soldadura de arco de núcleo fundente  
(FCAW por su sigla en inglés Flux Core  
Arc Welding) o el proceso de Soldado de  
arco de metal con gas (GMAW por su  
sigla en inglés Gas Metal Arc Welding).  
Como se entrega de fábrica, este  
soldador puede soldar con alambre de  
0,024" (0,6mm) a 0,035" (0,9mm) de  
diámetro en MIG y con alambre de  
0,024" (0,6mm) a 0,035" (0,9mm) de  
diámetro en núcleo fundente. Se incluye  
un carrete de inicio de alambre de  
núcleo fundente de 0,035" (0,9mm).  
Este  
!
PRECAUCION  
equipo  
requiere un circuito dedicado de115  
voltios. Refiérase a la siguiente tabla  
para obtener el interruptor automático  
de circuito o capacidad de fusibles  
correctos. No haga funcionar otros  
aparatos, luces o herramientas en este  
circuito mientras opera este equipo.  
No se recomienda cordones de  
extensión. Los fusibles quemados e  
interruptores automáticos de circuitos  
desconectados pueden ser el resultado  
de no cumplir con esta recomendación.  
6. Selector de calor selecciona la  
energía para soldar. Hay cuatro  
selecciones posibles: baja 1, baja 2,  
alta 1 y alta 2.  
5
Seguridad General  
6
Peligro  
!
PELIGRO  
indica  
una situación de riesgo que, de ser  
ignorada, ocasionará la muerte o  
lesiones graves.  
3
Adverten-  
!
ADVERTENCIA  
cia indica  
4
una situación de riesgo que, de ser  
ignorada, podría provocar la muerte o  
lesiones graves.  
1
Precau-  
!
PRECAUCION  
ción  
indica una situación de riesgo que, de  
ser ignorada, puede provocar lesiones  
leves o moderadas. Asímismo, puede  
indicar un riesgo que sólo causará  
daños materiales.  
2
Figura 1 - Componentes y Controles de la Soldadora  
AVISO: Aviso indica información  
adicional referente al producto o a su  
uso correcto.  
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!  
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.  
© 2003 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN971503AV 6/03  
29 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soldadora Por Arco Con Alimentación de Cable  
cable en agua. ¡Si la soldadora se moja  
área mientras el equipo está  
Seguridad General  
por cualquier razón, esté absolutamente  
funcionando deben utilizar un  
equipo de protección para soldadura,  
que incluye: casco o careta de  
soldadura con por lo menos lentes de  
sombra 10, ropa resistente al fuego,  
guantes de soldadura de cuero y  
protección completa de los pies.  
seguro de que esté completamente  
limpia y seca antes de usarla!  
(Continuación)  
Siempre apague el equipo y  
desconecte el cordón de alimentación  
!
ADVERTENCIA  
Siempre tenga un  
antes de retirar la unidad.  
extinguidor disponible  
mientras realiza operaciones  
de soldadura por arco.  
Siempre fije el conector de la pieza  
primero.  
Nunca  
Verifique que la pieza de trabajo esté  
fijamente conectada a tierra.  
Siempre apague el equipo de soldadura  
por arco eléctrica cuando no se use, y  
corte cualquier cable en exceso de la  
pistola de alimentación de cable.  
Nunca permita que ninguna parte del  
cuerpo toque el cable de núcleo  
fundente y tierra o la pieza de trabajo  
conectada a tierra al mismo tiempo.  
Cualquier condición o posición de  
soldadura difícil puede ser  
!
ADVERTENCIA  
mire las  
Antes de poner en fun-  
cionamiento o dar  
operaciones de soldadura por arco sin  
la protección para los ojos que se ha  
descrito anteriormente. Nunca utilice  
una lente de filtro de sombra que esté  
rajada, rota o por debajo del número  
10. Advierta a las demás personas en el  
área que no miren al arco.  
mantenimiento a cualquier  
soldadora por arco, lea y  
entienda todas las instruc-  
MANUAL  
ciones. El no seguir las precauciones de  
seguridad o instrucciones puede causar  
daños al equipo y/o graves lesiones  
personales o la muerte.  
!
ADVERTENCIA  
¡Las operaciones de soldadura  
Toda instalación, mantenimiento,  
reparación y operación de este equipo  
deberá ser realizado sólo por personas  
calificadas en conformidad con los  
códigos nacionales, estatales y locales.  
por arco originan chispas y  
metal caliente a temperaturas  
que pueden ocasionar quemaduras  
graves! Utilice guantes y ropa de  
protección cuando realice cualquier  
operación de trabajo con metales. Tome  
todas las precauciones descritas en este  
manual para reducir la posibilidad de  
quemaduras de piel y ropa.  
eléctricamente peligrosa. Cuando se  
agache, arrodille o en elevaciones,  
asegúrese de aislar todas las partes  
conductoras, llevar puesta ropa de  
protección apropiada y tomar  
precauciones para evitar lesiones por  
caída.  
!
ADVERTENCIA  
El uso incorrecto de  
soldadoras por arco  
eléctricas pueden causar  
Asegúrese de que todas las personas  
choque eléctrico, lesiones y muerte.  
Tome todas las precauciones descritas  
en este manual para disminuir la  
posibilidad de un choque eléctrico.  
Nunca intente utilizar este equipo en  
ajustes de corriente o ciclos de  
trabajo mayores a los especificados  
en los rótulos del equipo.  
Nunca utilice una soldadora por arco  
électrica para deshielar tuberías  
congeladas.  
en el área de soldadura estén  
protegidas del calor, chispas y rayos  
ultravioletas. Utilice caretas de rostro  
adicionales y barreras resistentes al  
fuego según se requiera.  
Nunca toque las piezas de trabajo hasta  
que se hayan enfriado completamente.  
Verifique que todos los componentes  
de la soldadora por arco estén limpios y  
en buen estado antes de poner la  
soldadora en funcionamiento.  
Asegúrese de que el aislamiento de  
todos los cables, de la pistola de  
!
ADVERTENCIA  
!
ADVERTENCIA  
Las chispas que saltan y el  
metal caliente pueden causar  
lesiones. Mientras las  
soldadoras trabajan, pueden saltar  
desechos. Tome todas las precauciones  
descritas en este manual para reducir la  
posibilidad de lesiones por chispas que  
saltan y metal caliente.  
¡El calor y las chispas  
alimentación de cable y del cordón de  
alimentación no esté dañado. Siempre  
repare o cambie los componentes  
dañados antes de poner la soldadora  
en funcionamiento. Siempre mantenga  
los paneles, blindajes, etc., en su lugar,  
cuando opere la soldadora por arco.  
Siempre lleve puesta ropa de protección  
seca, guantes de soldadura y zapatos  
aislados cuando opere la unidad.  
producidas durante las  
operaciones de soldadura  
por arco y demás  
operaciones de trabajo de metales  
pueden encender materiales  
inflamables y explosivos! Tome todas  
las precauciones descritas en este  
manual para reducir la posibilidad de  
fuego y explosiones.  
Utilice una careta de soldador o  
anteojos de seguridad con protectores  
laterales aprobados por ANSI cuando  
cincele o triture piezas de metal.  
Retire todo el material inflamable  
ubicado dentro de los 10,7 metros (35  
pies) del arco de soldadura. Si no es  
posible retirarlo, cubra  
Siempre opere la soldadora en un  
Utilice tapones de oídos cuando suelde  
sobre la cabeza para evitar que la  
área limpia, seca y bien ventilada. No  
opere la soldadora en áreas húmedas,  
mojadas, lluviosas o mal ventiladas.  
herméticamente el material inflamable  
con cubiertas contra incendios.  
viruta o desechos caigan en los oídos.  
Asegúrese de que la pieza de trabajo  
No opere ninguna soldadora por arco  
!
ADVERTENCIA  
esté bien sostenida y conectada a  
tierra antes de comenzar cualquier  
operación de soldadura por arco.  
eléctrica en áreas donde puedan  
haber vapores inflamables o  
explosivos.  
Las operaciones de soldadura  
por arco eléctrica producen  
luz y calor intensos y rayos  
ultravioletas (UV). Esta luz  
Extienda el cable de soldadura  
Tome precauciones para asegurar  
intensa y rayos UV pueden causar  
lesiones a los ojos y la piel. Tome todas  
las precauciones descritas en este  
manual para reducir la posibilidad de  
lesiones a los ojos y la piel.  
retráctil antes del uso para evitar el  
recalentamiento y daños en el  
aislamiento.  
que las chispas que saltan y el calor  
no produzcan fuego en áreas ocultas,  
rajaduras, etc.  
Nunca  
!
PELIGRO  
sumerja  
Todas las personas que operan este  
equipo o que se encuentren en el  
el cable o la pistola de alimentación de  
30 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelo WG2040, WG2044, WG2045, WG3000  
La exposición a campos  
electromagnéticos durante la  
soldadura puede tener otros efectos  
contra la salud que se desconocen.  
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES  
Seguridad General  
Norma ANSI Z49.1 de American  
Welding Society, 550 N.W. Le Jeune  
Rd.Miami, FL 33126  
(Continuación)  
¡Peligro  
Siempre  
!
ADVERTENCIA  
Normas de seguridad y salud  
OSHA 29 CFR 1910, del Superintendent  
of Documents, U.S. Government Printing  
Office, Washington, D.C. 20402  
Normas para instalaciones eléctricas  
Norma NFPA 70, de National Fire  
Protection Association, Batterymarch  
Park, Quincy, MA 02269  
de  
!
ADVERTENCIA asegúrese  
incendio! No suelde en contenedores o  
tuberías que contengan o hayan  
contenido materiales inflamables o  
combustibles líquidos o gaseosos.  
de que el área de soldadura sea segura y  
no haya peligros (chispas, llamas, metal  
incandescente o desechos) antes de  
retirarse. Asegúrese de que el equipo  
esté apagado y el cable en exceso  
!
ADVERTENCIA  
cortado. Asegúrese de que los cables  
estén enrollados sin apretar y estén fuera  
del camino. Asegúrese de que todo el  
metal y desechos se hayan enfriado.  
¡La soldadura por arco cerca  
de cilindros o contenedores  
Manipuleo seguro de gases  
tales como tanques o  
tambores puede causar una explosión  
si no han sido correctamente  
ventilados! Verifique que los cilindros  
o contenedores que van a ser soldados  
tengan un orificio de ventilación  
adecuado para que los gases que se  
expanden puedan ser liberados.  
comprimidos en cilindros  
!
PELIGRO  
Folleto CGA P-1, de Compressed Gas  
Association, 1235 Jefferson Davis  
Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202  
Normas de seguridad para soldadura y  
corte  
Norma CSA W117.2, de Canadian  
Standards Association, Standards Sales,  
178 Rexdale Boulevard, Rexdale,  
Ontario, Canada M9W 1R3  
Los cilindros pueden explotar  
si se dañan. Los cilindros de  
gas protector contienen gas  
bajo alta presión y si se dañan pueden  
explotar. Ya que los cilindros de gas  
son normalmente parte del proceso de  
soldadura, asegúrese de tratarlos con  
cuidado.  
!
ADVERTENCIA  
No respire los vapores  
producidos por la operación  
de soldadura por arco, pues  
éstos son peligrosos. Si no se puede  
ventilar correctamente el área de  
soldadura, asegúrese de utilizar un  
respirador de aire suministrado.  
Proteja los cilindros de gas  
comprimido del calor excesivo,  
sacudidas mecánicas y arcos.  
Instale y fije los cilindros en posición  
vertical, encadenándolos a un  
soporte estacionario o soporte de  
cilindros del equipo para evitar que  
se caigan o volteen.  
Mantenga los cilindros lejos de  
cualquier soldadura u otros circuitos  
eléctricos.  
Nunca permita que un electrodo de  
soldadura toque los cilindros.  
Utilice sólo los cilindros de gas  
Procesos de corte y soldadura  
Norma NFPA 51B, de National Fire  
Protection Association, Batterymarch  
Park, Quincy, MA 02269  
Mantenga la cabeza y rostro fuera de  
los vapores de soldadura.  
Prácticas Seguras para Protección  
Ocupacional y Educativa de Ojos y Rostro  
Norma ANSI Z87.1, del American  
National Standards Institute, 1430  
Broadway, New York, NY 10018  
Se produce vapores extremadamente  
tóxicos cuando se requiere metales  
galvanizados o metales enchapados  
en cadmio, metales que contienen  
zinc, mercurio o berilio. Tome las  
siguientes precauciones antes de  
realizar operaciones de soldadura  
por arco eléctrica en estos metales:  
a. Retire el recubrimiento del metal  
de base.  
Refiérase a las Hojas de Datos de  
Materiales de Seguridad y las  
instrucciones del fabricante para metales,  
cable, recubrimientos y limpiadores.  
protector, reguladores,  
mangueras y conexiones  
correctas para la aplicación  
determinada; conserve todas las  
piezas correctamente.  
Retire el rostro de la salida de válvula  
cuando abra la válvula del cilindro.  
Instalación  
UBICACIÓN  
La selección de la ubicación correcta  
puede aumentar considerablemente el  
rendimiento, confiabilidad y vida de la  
soldadora por arco.  
b. Asegúrese de que el área de  
soldadura esté bien ventilada.  
c. Utilice un respirador de aire  
suministrado.  
Mantenga la tapa protectora en su  
!
ADVERTENCIA  
lugar sobre la válvula, salvo cuando  
se esté utilizando el cilindro o esté  
conectado para utilizarlo.  
Lea y siga las instrucciones  
sobre cilindros de gas  
El campo electromagnético  
Para mejores resultados ubique la  
generado durante la  
soldadora en un ambiente limpio y seco.  
El polvo y suciedad en la soldadora  
retienen humedad y aumentan el  
desgaste de las piezas móviles.  
soldadura por arco puede  
interferir con la operación de diferentes  
dispositivos eléctricos y electrónicos  
tales como marcapasos. Las personas  
que utilizan este tipo de dispositivos  
deben consultar con su médico antes de  
realizar cualquier operación de  
soldadura por arco eléctrico.  
comprimido, equipo  
MANUAL  
asociado y la publicación P-1  
CGA enumeradas en las  
Normas de Seguridad.  
Coloque la soldadora en un área con  
por lo menos 30,5 cm (12 pulgadas)  
de espacio de ventilación en la parte  
delantera y posterior de la unidad.  
Elimine cualquier obstrucción de este  
espacio de ventilación.  
Nunca  
utilice  
!
PELIGRO  
Coloque la pistola de cable y los  
cables de trabajo juntos, y asegúrelos  
gases inflamables con soldadoras MIG.  
Sólo los gases inertes o no inflamables  
tales como dióxido de carbono, argón,  
helio o mezclas de uno o más de estos  
gases son adecuados para la soldadura  
MIG.  
con cinta cuando sea posible.  
Para evitar la oxidación, guarde el  
cable de soldar en un lugar limpio y  
seco y de baja humedad.  
Nunca enrolle los cables de la soldadura  
por arco alrededor de la unidad.  
Siempre coloque la pistola de cable y  
los conectores de la pieza al mismo  
lado de la unidad.  
Utilice un receptáculo conectado  
correctamente a tierra para la  
soldadura y asegúrese que la  
soldadora esté conectada sólo al  
Nunca  
levante  
!
ADVERTENCIA  
los cilindros del suelo asiéndolos de sus  
válvulas o tapas o con cadenas o eslingas.  
31 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soldadora Por Arco Con Alimentación de Cable  
Instalación  
circuito de suministro de energía.  
Refiérase a la tabla de la página 1  
para la capacidad correcta del circuito.  
resorte y de la perilla de seguro,  
empujando y girando la perilla 1/4 en  
el sentido de las agujas del reloj.  
5. Sostenga el cable y corte el extremo  
del cable de la bobina. No permita  
que el cable se desenrrolle.  
Asegúrese de que el extremo del  
cable esté derecho y sin rebabas.  
6. Alimente el cable a través del tubo  
guía de la alimentación de cable,  
sobre la ranura en el rodillo de  
mando hacia el revestimiento de la  
pistola. Ajuste bien el tornillo de  
tensión de la alimentación de cable,  
sin hacerlo en exceso. Normalmente  
tres o cuatro vueltas son suficientes.  
7. Retire la boquilla girando en contrario  
el sentido de las agujas del reloj.  
Luego desenrosque la punta de  
contacto del extremo del soplete  
soldador (Ver Figura 6). Enchufe la  
soldadora en un receptáculo de  
suministro de energía correcto.  
8. Encienda la soldadora y ajuste la  
velocidad de cable en 10. Oprima el  
gatillo hasta que el cable sobresalga  
por el extremo del soplete. Apague la  
soldadora.  
9. Deslice cuidadosamente la punta de  
contacto sobre el cable, y enrosque la  
punta en el extremo del soplete.  
Instale la boquilla girando en el sentido  
de las agujas del reloj mientras la  
empuja hacia el soplete (Ver Figura 6).  
Corte el cable aproximadamente 1/4 de  
pulgada del extremo de la boquilla.  
No se recomienda el uso de un cordón  
de extensión para máquinas de  
soldadura por arco eléctricas. La caída  
de tensión en el cordón de extensión  
puede degradar considerablemente el  
Figura 2 - Conjunto del asa  
rendimiento de la soldadora.  
Ensamblaje  
Los accesorios de la soldadora se  
encuentran en el compartimiento de  
alimentación del cable.  
ENSAMBLAJE DEL ASA Y LA BASE  
Figura 3 - Conjunto de la base  
1. Coloque el ensamblaje del asa en la  
soldadora alineando los dos orificios  
en las puntas plásticas con los orificios  
roscados en la cubierta de la  
soldadora. (Fig. 2)  
Bloque de  
la grapa  
2. Introduzca los tornillos a través de las  
envolturas de cordón y de los  
extremos del asa y apriételos a la  
cubierta.  
Figura 4a - Ensamblaje de la  
3. Coloque la base del cilindro como se  
abrazadera de trabajo (WG2040,  
muestra (Fig. 3).  
WG2044, y WG2045)  
ABRAZADERA DE TRABAJO  
1. Afloje los pernos/tuercas  
hexagonales en la grapa de trabajo.  
2. Introduzca el cordón (etiquetada  
como grapa de trabajoen el panel  
del frente de la soldadora) a través  
del asa de la grapa. Deslice el cable  
pelado por debajo del bloque de la  
grapa. Ajuste los pernos/tuercas  
hexagonales, asegurándose de que  
el cable pelado esté ajustado con  
seguridad (Figura 4).  
Bloque de  
la grapa  
Figura 4b - Ensamblaje de la  
abrazadera de trabajo (WG3000)  
evitar que se desenrolle.  
1. Verifique que la unidad esté apagada  
y abra el panel de la puerta para  
exponer el mecanismo de  
INSTALACIÓN DEL CABLE  
NOTA: Antes de instalar el cable de  
soldadura, asegúrese de que:  
alimentación del cable  
2. Retire el seguro rápido de la bobina,  
empujándolo hacia dentro y girándolo  
1/4 en sentido contrario al de las agujas  
del reloj. Luego retire la perilla, el  
resorte y el espaciador de la bobina.  
3. Afloje el tornillo de tensión de la  
alimentación de cable en el mecanismo  
de mando. Esto permite la  
a. El diámetro del cable de soldar  
coincide con la ranura del rodillo  
del mecanismo de alimentación  
(Ver Fig. 5). El rodillo de  
alimentación está marcado con  
medidas decimales: .6mm = .024,  
.8 - .9mm = .030 .035”  
Soplete difusor  
Punta de contacto  
b. El cable coincide con la punta de  
contacto al extremo de la pistola.  
(Ver Fig. 6).  
alimentación inicial de cable en el  
revestimiento de la pistola de forma  
manual.  
Una falta de correspondencia de  
cualquiera de estos puntos puede causar  
que el cable se corra y trabe.  
4. Instale la bobina del cable en el huso  
para que el cable salga de la bobina  
desde el extremo más cercano al tubo  
guía de la alimentación de cable.  
Todavía no corte el cable suelto.  
Instale el espaciador de la bobina, del  
Figura 6 - Boquilla  
Boquilla  
del soplete  
NOTA: Mantenga siempre el control del  
extremo suelto del cable de soldar para  
32 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelo WG2040, WG2044, WG2045, WG3000  
luego conecte el cable de trabajo al  
conector negro (-).  
4. Para la soldadura de núcleo  
fundente, conecte el cable del  
soplete del mecanismo de  
alimentación de cable al conector de  
polaridad negro (-), luego conecte el  
cable de trabajo al conector rojo (+).  
soldadura. Asegure el cilindro en su lugar  
en su máquina soldadora u otro soporte  
para evitar que se caiga.  
Ensamblaje (Cont)  
Marcas de la punta de contacto  
Cómo obtener el tipo correcto de  
gas. El gas que use en cualquier  
aplicación de soldadura para su  
soldadora debe ser DE TIPO INERTE, NO  
INFLAMABLE. Puede obtener el tipo de  
gas necesario en un distribuidor de gas  
para soldaduras cercano (con frecuencia  
los encuentra en las páginas amarillas  
bajo "Soldadoras" o "Equipos para  
soldaduras").  
Marca  
Tamaño del cable  
0,6 mm  
0,8 mm  
0,9 mm  
0,024 pulg.  
0,030 pulg.  
0,035 pulg.  
Preparación del gas protector  
CICLO DE TRABAJO / PROTECCIÓN CON  
TERMOSTATO  
¡El  
!
PELIGRO  
manipu-  
leo y mantenimiento incorrecto de los  
cilindros y reguladores de gas  
El ciclo de trabajo de la soldadora es el  
porcentaje del tiempo de soldadura  
real que puede ocurrir en un intervalo  
de diez minutos. Por ejemplo, en un  
ciclo de trabajo del 20%, la soldadura  
real puede ocurrir por dos minutos,  
luego la soldadora debe dejarse enfriar  
por ocho minutos.  
REGULADOR  
comprimido puede ocasionar lesiones  
graves o la muerte! Siempre asegure los  
cilindros de gas al soporte del tanque, a  
la pared u otro soporte fijo para evitar  
que los cilindros se caigan. Lea, entienda  
y siga todas las advertencias del gas  
comprimido y equipo en las  
Con esta soldadora se proporciona un  
regulador ajustable sin medidores. El  
regulador brinda una presión de gas  
protector y velocidad de circulación  
constantes durante el proceso de  
soldadura. Cada regulador ha sido  
diseñado para ser utilizado con un gas  
específico o una mezcla de gases. El  
argón y la mezcla de argón utiliza el  
mismo tipo de filamento. El dióxido de  
carbono de 100% utiliza un tipo  
instrucciones de seguridad.  
Los componentes internos de esta  
soldadora están protegidos contra  
recalentamiento con un interruptor térmico  
automático. Una luz amarilla se enciende  
en el panel delantero (interruptor de  
encendido/apagado) si se excede del ciclo  
de trabajo. Las operaciones de soldadura  
pueden continuar cuando la luz amarilla ya  
no está encendida.  
TIPOS DE GAS  
AVISO: No se requiere gas protector si se  
utiliza soldadura de núcleo fundente.  
Existen tres tipos de gas que generalmente  
se utilizan para la soldadura por arco de  
metal de gas: 100% de argón, una mezcla  
de 75% de argón y 25% de dióxido de  
carbono (C25) o 100% de dióxido de  
carbono.  
diferente de filamento. Su proveedor  
de gas de soldadura tiene a la venta un  
adaptador para cambiar entre ambos.  
POLARIDAD  
PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN  
Use  
Para cambiar entre cable fundente y  
cable MIG se debe cambiar la polaridad.  
!
PELIGRO  
SOLAMENTE el tipo de gas recomendado  
para su soldadora. Use SOLAMENTE un  
tipo de gas inerte, no inflamable. Si no lo  
hace podría ocasionarse una situación  
muy peligrosa.  
!
ADVERTENCIA  
1. Abra la puerta de alimentación del  
cable.  
2. Coloque los conectores de polaridad  
rojo (+) y negro (-) justo por encima  
del mecanismo de alimentación del  
cable (Ver Figura 7).  
3. Para la soldadura MIG con gas,  
conecte el cable del soplete del  
mecanismo de alimentación de cable  
al conector de polaridad rojo (+),  
El cilindro de gas se  
encuentra a alta presión.  
Apunte la salida del cilindro  
lejos de usted y de cualquiera que esté  
cerca antes de abrirlo.  
NOTA: No se recomienda el 100% de  
dióxido de carbono debido a que se  
producen cordones de soldadura  
inadecuados.  
Se recomienda la mezcla 75/25 para  
soldadura de acero general. Para  
soldadura de aluminio, utilice 100% de  
argón. Los cilindros de cualquiera de estos  
dos tipos los puede obtener en su punto  
de venta local de suministros para  
1. Con el cilindro firmemente instalado,  
párese al lado de éste frente a la  
salida del cilindro, luego retire la tapa  
y abra la válvula ligeramente  
girándola en el sentido contrario al de  
las agujas del reloj. Cuando se haya  
liberado el gas del cilindro, cierre la  
válvula girando en el sentido de las  
Figura 8 - Conexión  
33 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soldadora Por Arco Con Alimentación de Cable  
completamente la tuerca tensora.  
Ensamblaje (Cont)  
5. Pruebe el calce del casco para soldar.  
Ajuste la banda de trinquete del  
arnés hasta lograr una posición  
cómoda y baje el casco. Si el casco  
está demasiado separado o  
Preparación del gas protector  
PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN (CONT)  
demasiado cerca de rostro, utilice un  
orificio diferente para el brazo de  
ajuste. Ajuste las tuercas tensoras  
para que el casco se pueda bajar  
fácilmente sobre el rostro con un  
movimiento de la cabeza.  
agujas del reloj. Esto arrojará polvo o  
suciedad que se pueda haber  
acumulado en el asiento de la válvula.  
2. Instale el regulador sobre la válvula del  
cilindro. Ajuste la tuerca del vástago  
firmemente a la válvula de gas.  
3. Instale un extremo de la manguera de  
gas al conector en la parte posterior  
de la soldadora, y el otro extremo de  
la manguera al conector en el  
regulador, utilizando las abrazaderas  
de la manguera en cada conexión.  
Asegúrese de que la manguera del  
gas no esté retorcida o doblada.  
4. Mientras está parado frente a la  
toma del cilindro, abra lentamente la  
válvula de éste. Verifique que no  
haya fugas en las conexiones.  
Figura 10  
NOTA: Si nunca ha soldado o si tiene  
poca experiencia como soldador, es  
recomendable que utilice un casco con  
máscara que le cubra toda la cara. Es  
necesario que utilice ambas manos para  
estabilizar y controlar el ángulo y  
longitud del arco del soplete.  
Operación  
1. Asegúrese de leer, entender y cumplir  
con todas las precauciones en la sección  
de Información general de  
Ensamblaje del casco  
(SOLO PARA LOS MODELOS EN  
PROMOCION)  
seguridad. Asegúrese de leer  
toda la sección Pautas de la  
MANUAL  
soldaduraantes de utilizar  
este equipo.  
Armazón  
2. Apague la soldadora.  
3. Verifique que las superficies de los  
metales que van a ser unidos no tengan  
suciedad, óxido, pintura, aceite, costra u  
otros contaminantes. Estos  
Perno prisionero (2)  
5. Tire del gatillo de la pistola para hacer  
que el gas fluya. Ajuste el regulador  
de gas al flujo máximo girando las  
perillas en sentido horario. Suelte el  
gatillo.  
Tuerca de Tensión (2)  
Máscara  
contaminantes hacen difícil la soldadura  
y producen malas soldaduras.  
Brazo de  
Ajuste (2)  
Todas las  
!
ADVERTENCIA  
Soporte de los lentes  
personas  
que operan este equipo o que se  
encuentren en el área mientras el  
equipo está funcionando deben utilizar  
un equipo de protección para  
6. Recuerde cerrar la válvula de gas  
cuando termine la soldadura  
Ensamblaje de la  
Mascara  
soldadura, el cual incluye: protección  
de ojos con la sombra apropiada, ropa  
resistente al fuego, guantes de  
soldadura de cuero y protección  
completa de los pies.  
Lentes Oscuros  
Pestaña  
Cubierta Clara de los Lentes (2)  
Figura 11  
Lentes  
1. Quite el retén del lente que se  
encuentra en el casco.  
!
ADVERTENCIA  
2. Primero coloque el lente  
Si calienta, suelda o corta  
material galvanizado,  
transparente en el casco y luego  
coloque el lente oscuro. El lente  
transparente debe estar en el lado  
exterior. Su función es la de proteger  
el lente oscuro contra chispas y  
salpicaduras. Asegure los dos lentes  
soltando el retén del lente para que  
regrese a su posición.  
Retenes  
Bases  
enchapado en zinc o material  
enchapado en plomo o cadmio  
refiérase a la Información general de  
seguridad para instrucciones. Cuando  
se calientan estos materiales, se  
produce vapores altamente tóxicos.  
4. Conecte la abrazadera de trabajo a  
la pieza de trabajo o banco de  
trabajo (si es metal). Asegúrese de  
que esté fija. Evite superficies con  
pintura, barniz, corrosión o  
materiales no metálicos.  
5. Coloque el selector de calor en el  
panel delantero en el ajuste deseado.  
3. Coloque el brazo de ajuste en el lado  
derecho del casco. Coloque una  
clavija pequeña en el brazo dentro  
de uno de los orificios pequeños que  
se encuentran en el casco. Este ajuste  
controla el calce en el casco cuando  
se lo baja, y se puede volver a colocar  
en su posición fácilmente si es  
necesario.  
Figura 9  
1. Corte los soportes y el mango de la  
máscara. Corte el exceso de plástico  
para emparejar los bordes.  
2. Coloque los filtros.  
Grosor del  
Metal  
Valor de  
Calor  
3. Conecte los soportes a los pasadores  
de los retenes (Vea la Figura 9).  
4. Coloque el arnés dentro del casco.  
Arme el casco introduciendo el  
tornillo pasador a través del arnés y  
del casco (y del brazo de ajuste en el  
lado derecho) dentro de la tuerca  
tensora como se muestra. No apriete  
Calibrador 24 14 (sólo MIG) Bajo 1 ó 2  
Calibrador 18 - 14  
(con fundente revestido)  
4. Para conectar el mango, coloque la  
máscara sobre una superficie plana y  
presione el mango hasta que calce  
(Vea la Figura 10).  
Más grueso que calibre 14 Alto 1 ó 2  
34 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelo WG2040, WG2044, WG2045, WG3000  
No opere  
mando de la alimentación de cable y la  
Operación (Cont)  
!
ADVERTENCIA  
esta  
punta de contacto. En el rodillo de  
mando, hay dos ranuras. La ranura  
pequeña es para cable de 0,6 mm  
(0,024 pulg.) y la otra ranura es para  
cable de 0,8-0,9 mm (0,030-0,035  
pulg.). Retire la cubierta del rodillo y  
gire el rodillo de mando para elegir la  
ranura correcta (ver el detalle de las  
piezas). La punta de contacto también  
deberá coincidir con el diámetro del  
cable utilizado. El diámetro de la  
punta está marcado en la punta de  
contacto en pulgadas o milímetros.  
máquina soldadora si está rajada o  
falta aislamiento en los cables de  
soldadura, la pistola de alimentación  
de cable o el cordón de alimentación.  
AVISO: Estos ajustes son solamente  
pautas generales. El ajuste del calor  
puede variar de acuerdo a las  
condiciones y materiales de soldadura.  
6. Gire el Control de Velocidad de  
Cable al número de ajuste 5 para  
empezar, y posteriormente ajústelo  
según se requiera luego de la  
CADA 3 MESES  
1. Cambie cualquier rótulo de  
seguridad ilegible en la soldadora.  
soldadura de prueba.  
7. Enchufe el cordón de alimentación  
en el receptáculo de circuito  
2. Utilice aire comprimido para retirar  
todo el polvo y pelusas de las  
aberturas de ventilación.  
correcto con la capacidad de circuito  
apropiada. (Ver los requerimientos  
del circuito en la primera página).  
8. Ponga el interruptor de ENCENDIDO  
/APAGADO (ON/OFF) de la soldadora  
en la posición ENCENDIDO (ON).  
9. Verifique que el cable se extienda  
1/4 de pulg. desde la punta de  
3. Limpie la ranura del cable en el  
rodillo de mando. Retire el cable del  
mecanismo de alimentación, retire  
los tornillos de la cubierta del rodillo  
de mando. Utilice un cepillo de  
alambre pequeño para limpiar el  
rodillo de mando. Cámbielo si se  
encuentra desgastado o dañado.  
contacto. De no ser así, apriete el  
gatillo para alimentar un cable  
adicional, suelte el gatillo y corte el  
cable en la longitud correcta.  
Piezas Consumibles y De  
Desgaste  
Cambio del cable de  
alimentación  
1. Verifique que la soldadora esté  
APAGADA (OFF) y que el cordón  
de alimentación esté  
Las siguientes piezas requieren un  
mantenimiento de rutina:  
10. Coloque la pistola de alimentación  
de cable cerca de la pieza de  
trabajo, bájese el casco bajando la  
cabeza o colóquese la careta de  
mano, y tire del gatillo de la pistola.  
Ajuste el calor y velocidad del cable  
según se requiera.  
El rodillo de mando de la  
alimentación de cable.  
El revestimiento de la pistola –  
cámbielo si está desgastado.  
desconectado.  
2. Retire la cubierta de la soldadora  
para poner el interruptor  
ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)  
al descubierto.  
Boquilla y puntas de contacto  
11. Cuando termine de soldar, apague la  
soldadora y guárdela correctamente.  
Mantenimiento  
3. Desconecte los cables del cordón  
de alimentación blanco y negro  
conectados al interruptor  
Desco-  
necte el  
MIG  
WT5021  
!
ADVERTENCIA  
ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF).  
suministro de energía y apague la  
máquina antes de inspeccionar o  
reparar cualquier componente.  
4. Desconecte el cable del cordón de  
alimentación verde conectado al  
armazón de la soldadora.  
Figura 12 - Boquillas  
Mantenga siempre cerrada la cubierta  
del compartimiento del cable, salvo  
que se requiera cambiar el cable.  
Cable Esta soldadora aceptará  
bobinas de 4 pulg. u 8 pulg. de  
5. Afloje el/los tornillo(s) de anclaje,  
y jale el cordón fuera del anclaje.  
diámetro. El cable de soldadura de  
núcleo fundente es susceptible a la  
humedad y se oxida con el tiempo; por  
lo tanto, es importante seleccionar el  
tamaño de bobina que se utilizará por  
un periodo de 6 meses. Para soldadura  
de acero dulce, se recomienda el acero  
macizo AWS ER70S6 o el acero de  
núcleo fundente AWS 71T-GS.  
ANTES DE CADA USO  
1. Verifique el estado de los cables de  
soldadura y repare o cambie  
inmediatamente los cables con el  
aislamiento dañado.  
2. Verifique el estado del cordón de  
alimentación y repare o cambie  
inmediatamente el cordón si está  
dañado.  
3. Inspeccione el estado de la punta de  
la pistola y la boquilla. Retire  
cualquier desecho de soldadura.  
Cambie la punta de la pistola o la  
boquilla si está dañada.  
6. Instale el nuevo cordón en orden  
inverso.  
CÓMO CAMBIAR LOS TAMAÑOS DEL  
CABLE  
Esta soldadora está configurada para  
cable de 0,9 mm (0,035 pulg.). Si se  
utiliza un tamaño de cable diferente,  
quizás se deba cambiar el rodillo de  
35 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soldadora Por Arco Con Alimentación de Cable  
Pautas de Soldadura  
selecciones y compare las soldaduras con  
la Figura 15.  
TIPO Y TAMAÑO DE CABLE  
La selección correcta del tipo de cable  
involucra una variedad de factores, tales  
como la posición de la soldadura, tipo de  
material de la pieza de trabajo, espesor y  
estado de la superficie a soldar. La  
Sociedad de Soldadura de los Estados  
Unidos (AWS) ha establecido algunos  
requerimientos para cada tipo de cable.  
trabajo de 45°. Para aplicaciones  
específicas, consulte el manual de  
soldadura por arco.  
Información general  
Esta clase de máquinas soldadoras puede  
utilizar el proceso de soldadura por arco  
de núcleo fundente (sin gas) o el proceso  
de soldadura por arco de metal de gas  
(MIG). La soldadura debe estar protegida  
(blindada) de contaminantes en el área  
mientras se funde. El proceso sin gas  
utiliza un cable tubular con un material  
fundente en el interior. El fundente crea  
un gas protector cuando se funde. El  
proceso MIG utiliza gas inerte para  
5º - 45º  
ÁNGULO DE TRABAJO  
5º - 45º  
CABLE DE NÚCLEO FUNDENTE  
E 7 0 T GS  
proteger la soldadura mientras se funde.  
Boquilla  
Punta de  
Contacto  
Gas  
Protector  
Fuerza de la soldadura  
por 10,000 libras por  
pulgada cuadrada  
ÁNGULO DE PROPAGACIÓN  
Figura 14 - Angulo de Soldadura  
Fundente  
(Sólo sin  
Desecho  
gas)  
Posiciones de la  
VELOCIDAD DEL CABLE  
La velocidad del cable es controlada por  
la perilla en el panel delantero. La  
velocidad necesita sintonizarsea la  
velocidad en que el cable se está  
Cable  
soldadura (0 para plano  
u horizontal, 1 para  
cualquier posición)  
Cable de núcleo fundente  
Pieza de  
Trabajo  
fundiendo en el arco. La sintonización es  
una de las funciones más fundamentales  
en la soldadura de cable de alimentación.  
La sintonización se debe realizar en una  
pieza de metal usado del mismo tipo y  
espesor de la pieza que va a soldarse.  
Comience la soldadura con una mano  
arrastrandola boquilla de la pistola a  
través de la pieza de metal usado  
mientras que ajusta la velocidad del cable  
con la otra mano. Una velocidad  
demasiado baja causará pulverización y el  
cable se quemará en la punta de  
Cráter  
Soldadura  
Tipo de fundente  
Se recomienda  
AWS E71T-GS o E71T-11 para esta  
soldadora.  
Figura 13 - Componentes de la  
Soldadura  
CABLE MACIZO  
Cuando la corriente es producida por un  
transformador (máquina soldadora) y  
circula a través del circuito hacia el cable de  
soldadura, se forma un arco entre el  
extremo del cable de soldadura y la pieza  
de trabajo. Este arco funde el cable y la  
pieza de trabajo. El metal fundido del  
cable de soldadura fluye hacia dentro del  
cráter y forma una soldadura con la pieza  
de trabajo tal como se muestra (Figura 13).  
ER 70 S 6  
Fuerza de la soldadura  
por 1,000 libras por  
pulgada cuadrada.  
Cable macizo  
Composición del cable  
Se recomienda ER70S6 para esta  
contacto. Una velocidad demasiado alta  
también causará un sonido de  
soldadora.  
pulverización y el cable hará presión hacia  
la placa antes de fundirse. Un leve sonido  
de zumbido indicará que la velocidad del  
cable se ha sintonizado correctamente.  
Repita el procedimiento de sintonización  
cada vez que haya un cambio en el ajuste  
de calor, diámetro o tipo de cable, o tipo  
o espesor del material de la pieza de  
trabajo. Para aluminio, la velocidad del  
alambre generalmente se establece más  
alta (rango de velocidad 7-9)  
ÁNGULO DE SOLDADURA  
Principios básicos de la  
soldadura por arco  
El ángulo de soldadura es el ángulo con el  
que se sostiene la boquilla durante el  
proceso de soldadura. El uso del ángulo  
correcto garantiza la penetración correcta  
y la formación de perlas. A medida que  
sean necesarias diferentes posiciones de  
soldadura y uniones de soldadura, el  
ángulo de la boquilla se convierte en un  
factor cada vez más importante para  
obtener una soldadura satisfactoria. El  
ángulo de soldadura involucra dos  
posiciones – ángulo de propagación y  
ángulo de trabajo. El ángulo de  
propagación es el ángulo en la línea de  
soldadura y puede variar entre 5° y 45°  
desde la vertical, dependiendo de las  
condiciones de soldadura.  
El ángulo de trabajo es el ángulo desde la  
horizontal, medido en ángulos rectos a la  
línea de soldadura. Para la mayoría de  
aplicaciones, basta con un ángulo de  
propagación de 45° y un ángulo de  
Cinco técnicas básicas afectan la calidad  
de la soldadura. Estas son: la selección del  
cable, el ajuste del calor, el ángulo de  
soldadura, la velocidad del cable y la  
velocidad de propagación. Es necesario  
entender estas técnicas para lograr  
soldaduras eficientes.  
AJUSTE DEL CALOR  
VELOCIDAD DE PROPAGACIÓN  
La velocidad de propagación es la  
El calor correcto involucra el ajuste de la  
máquina soldadora en la selección  
requerida. El calor o el voltaje es  
regulado por un interruptor en la  
soldadora. El ajuste de calor utilizado  
depende del tamaño (diámetro) y tipo de  
cable, posición del cable y el espesor de la  
pieza de trabajo. Consulte las  
velocidad con la que se mueve el soplete  
a través del área de soldadura. Los  
factores, tales como el diámetro y tipo de  
cable de soldadura, amperaje, posición y  
espesor del material de la pieza de  
trabajo, afectan la velocidad de  
propagación necesaria para completar  
una buena soldadura (ver Figura 15).  
Cuando la velocidad es demasiado rápida,  
la perla es delgada y las ondulaciones de  
especificaciones enumeradas en la  
soldadora. Se sugiere que el soldador  
que trabaja con chatarra ajuste las  
36 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelo WG2040, WG2044, WG2045, WG3000  
Pautas de Soldadura (Continuación)  
minuciosamente con un cepillo de acero  
inoxidable para eliminar cualquier resto  
de oxidación que pueda haber sobre la  
superficie de la soldadura y de la  
Metal  
de Base  
conexión a tierra. Se debe utilizar 100%  
argón cuando se suelda aluminio. Si no se  
utiliza argón, es muy improbable que se  
logre la penetración metálica. Cuando se  
suelda aluminio, se recomienda el  
Calor,  
velocidad del  
cable y  
velocidad de  
propagación  
normales  
®
recubrimiento de Teflon para el  
cable, el rodillo de alimentación con  
ranura lisa, y puntas de contacto de  
aluminio. Campbell Hausfeld ofrece  
estas piezas en el Kit WT2530. Llame al  
800-746-5641 para colocar un pedido.  
TÉCNICA DE EMPUJE VERSUS TÉCNICA  
DE JALADO  
El tipo y espesor de la pieza de trabajo  
determina hacia qué lado apuntar la  
boquilla de la pistola. Para materiales  
delgados (indicador 18 para arriba) y todo  
aluminio, la boquilla deberá apuntar  
frente a la mezcla de soldadura y empujar  
esta mezcla a través de la pieza de  
trabajo. Para acero más grueso, la  
boquilla deberá apuntar hacia la mezcla  
para aumentar la penetración de la  
soldadura. A esto se le conoce como la  
técnica del revés o técnica de empuje. (ver  
Figura 18).  
Velocidad de  
propagación  
demasiado  
rápida  
Calor demasiado bajo  
Calor demasiado alto  
Velocidad de  
propagación  
demasiado lenta  
Velocidad del  
cable  
demasiado  
rápida  
Velocidad del cable  
demasiado lenta  
Figura 15 - Aspecto de la Soldadura  
la perla son en punta tal como se  
muestra. Cuando la velocidad es  
demasiado lenta, el metal de soldadura se  
acumula y la perla es alta y ancha. Para  
aluminio, la velocidad del alambre  
generalmente se establece más alta.  
con el cable a un ángulo de propagación  
de 45° y un ángulo de trabajo de 45°.  
Las demás posiciones requieren diferentes  
técnicas tales como una pasada de vaivén,  
pasada circular y golpecitos. Se requiere  
de un mayor nivel de experiencia para  
realizar estas soldaduras.  
REMOCIÓN DE LA ESCORIA  
(SÓLO CABLE DE NÚCLEO FUNDENTE)  
La soldadura sobre la cabeza es la  
posición menos deseable ya que es la más  
difícil y peligrosa. El ajuste del calor y la  
selección del cable variarán dependiendo  
de la posición.  
Utilice  
!
ADVERTENCIA  
anteojos  
de seguridad ANSI (Norma ANSI Z87.1) y  
ropa de protección cuando remueva la  
escoria. La escoria caliente que salta  
puede causar lesiones personales a  
cualquier persona en el área.  
Todos los trabajos deben realizarse en la  
posición plana si es posible. Para  
aplicaciones específicas, consulte un  
manual técnico de soldadura por arco.  
Luego de completar la soldadura, espere  
que las secciones soldadas se enfríen. Un  
revestimiento protector llamado escoria  
cubre ahora la perla de soldadura que  
evita que los contaminantes en el aire  
reaccionen con el metal fundido. Una vez  
que la soldadura se enfría al punto que  
ya no está rojo incandescente, se puede  
retirar la escoria con una rebabadora.  
Golpee ligeramente la escoria con la  
rebabadora y rómpala aflojándola de la  
perla de soldadura. La limpieza final se  
realiza con un cepillo de alambre. Cuando  
realice varias pasadas de soldadura, retire  
el desecho antes de cada pasada.  
PASADAS DE SOLDADURA  
Figura 17 - Pasadas  
de soldadura  
múltiples  
Algunas veces se requiere más de una  
pasada para rellenar la unión. La pasada  
de fondo es la primera, seguida por las  
pasadas de relleno y la pasada de  
cubierta. Si las piezas son gruesas, quizás  
sea necesario biselar los bordes que están  
unidos con un ángulo de 60°. Recuerde  
retirar el desecho antes de cada pasada  
para el proceso sin gas.  
JALADO  
SOLDADURA DE ALUMINIO  
Cualquier superficie de aluminio que  
deba ser soldada, se debe limpiar  
EMPUJE  
Figura 18  
Cubierta  
Relleno  
POSICIONES DE SOLDADURA  
Se pueden utilizar cuatro posiciones de  
soldadura básicas: plana, horizontal,  
vertical y sobre la cabeza. Soldar en la  
posición plana es más fácil que cualquiera  
de las otras porque se puede aumentar la  
velocidad de soldadura, la fundición  
tiende menos a correrse, se puede lograr  
una mejor penetración y el trabajo es  
menos agotador. La soldadura se realiza  
Fondo  
Figura 16 - Pasadas de soldadura  
37 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soldadora Por Arco Con Alimentación de Cable  
Figura 19  
Table de Detección y Solución de Problemas - Soldadora  
Síntoma  
Causas Posibles  
Medida Correctiva  
No funciona  
1. Espere que la soldadora se enfríe, cuando el bombillo se  
apague  
2. Cerciórese de que las conexiones estén bien hechas y de que la  
superficie esté limpia  
3. Reemplace el interruptor  
4. Reduzca la carga del circuito, active el cortacircuito o  
reemplace el fusible  
1. Excedio el ciclo de trabajo  
2. La pinza está mal conectada  
3. El interruptor está dañado  
4. El cortacircuito se activó o el  
fusible está quemado  
El alambre se enrolla en la  
bobina  
1. Use una boquilla adecuada  
2. Límpielo o reemplácelo  
3. Límpiela o reemplácela  
1. La boquilla de la pistola es de  
un tamaño incorrecto  
2. El forro de la pistola está  
obstruído o dañado  
3. La boquilla de la pistola está  
obstruída o dañada  
4. El rodillo está desgastado  
5. No hay suficiente tensión  
4. Reemplácelo  
5. Apriete el tornillo  
Ocurre un arco entre la  
boquilla de la pistola y la  
superficie de trabajo  
Cerciórese de que todas las conexiones esten bien aseguradas, y  
de que la superfice este limpia.  
Hay escoria dentro de la boquilla  
pistola  
La pinza de trabajo y/o el  
cable se calientan  
1. Cercórese de que todas las conexiones estén bien aseguradas y  
que la superficie de contacto esté limpia  
2. Nunca use cordones de extensión de más de 6,10 m (20 pies)  
1. Hay mal contacto  
2. Está usando un cordón de  
extensión demasiado largo  
El alambre no circula  
1. Recargue el alambre  
1. El alambre está atascado  
2. Se terminó el alambre  
3. No hay suficiente tensión  
4. El forro del alambre está  
dañado  
2. Reemplace el carrete  
3. Apriete los tornillos si el cable se desliza  
4. Reemplace el forro  
38 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelo WG2040, WG2044, WG2045, WG3000  
Table de Detección y Solución de Problemas - Soldadora  
Síntoma  
Causas Posibles  
Medida Correctiva  
5. El fusible está quemado  
(WG3060)  
6. El alambre está desconectado  
internamente  
7. La boquilla de contacto está  
obstruida  
5. Reemplace el fusible en el tablero de control, dentro de la  
soldadora (3,15 amp de accón retardada)  
6. Llame al 1-800-746-5641 (en EUA) para recibir asistenciia  
7. Reemplace la boquilla de contacto  
1. La velocidad de alimentación es  
muy lenta  
2. La velocidad de desplazamiento  
es muy baja o la energía es muy  
alta  
(Aluminio) el alambre se  
quema en el extremo de la  
boquillla o (Aluminio) se  
forman burbujas en el  
metal o se funde  
1. Use velocidades entre 7 - 10  
2. Aumente la velocidad de desplazamiento o disminuya la  
energía  
completamente  
1. Ajustes de velocidad del cable  
2. Punta de contacto demasiado  
grande  
3. Polaridad conectada  
incorrectamente  
4. Resbala el portabobinas  
5. Tanque de gas vacío  
1. Ajuste el valor correcto  
La soldadura se ampolla y  
salpica  
2. Remplace la punta de contacto  
3. Invierta la polaridad  
4. Aumente la tensión  
5. Remplace el tanque de gas  
Table de Detección y Solución de Problemas - Soldadura  
Síntoma  
Causas Posibles  
Medida Correctiva  
Reborde es muy  
delgado en algunos  
sitios  
1. La velocidad de desplazamiento varia o 1. Debe reducirla y mantenerla constante  
es rápida  
2. El nivel del amperaje es muy bajo  
2. Debe aumentarlo  
Reborde es muy  
grueso en algunos  
sitios  
1. La velocidad de desplazamiento varia o 1. Debe aumentarla y mantenerla constante  
es muy lenta  
2. El nivel del amperaje es muy alto  
2. Debe bajarlo  
Los bordes de la  
soldadura están  
disparejos  
1. La velocidad de desplazamiento es  
muy rápida  
2. La velocidad de alimentación es muy  
rápida  
1. Debe reducirla  
2. Debe aumentarla  
3. El nivel del amperaje es muy alto  
3. Debe bajarlo  
La soldadura no  
penetra el metal que  
desea soldar  
1. La velocidad de desplazamiento no es  
consistente  
2. El nivel de energía es muy bajo  
3. Se terminó el gas o el nivel de gas es  
muy bajo  
1. Disminuya la velocidad y manténgala constante  
2. Aumente el nivel de energía de suministro  
3. Use gas, para soldar con gases inertes (MIG) o llene la boqtella  
4. Está usando el gas incorrecto  
(aluminio)  
4. Use sólo 100% Argón  
5. El cordón de extensión es muy largo  
6. (Aluminio) Posiblemente se están  
formando residuos de óxido en la  
superficie  
5. Nunca use cordones de extensión de más de 6,10 m (20 pies)  
6. Limpie bien la superficie con un cepillo de acero inoxidable  
sólamente  
El electrodo salpica y  
se pega  
1. El alambre está húmedo  
2. La velocidad del alambre está muy  
rápida  
1. Use un alambre seco y siempre debe almacenarlo e un sitio  
seco  
2. Reduzca la velocidad del alambre  
3. Está utilizando el alambre inadecuado 3. Use alambre de fundente revestido cuando no esté utilizando  
gases  
4. Se terminó el gas o el nivel de gas es  
4. Use gas, para soldar con gases inertes (MIG) o llene la boqtella  
muy bajo  
39 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelo WG2040, WG2044,  
WG2045, WG3000  
Soldadora Por Arco Con Alimentación de Cable  
37  
36  
29  
28  
23  
25  
24  
45  
15  
13, 14  
32  
41, 42  
33  
26  
30  
28  
17  
18  
27  
9, 10  
11  
19  
Dentro  
20  
21  
16  
12  
22  
7
8
39  
6
34  
40  
1
44  
4
38  
2
5
**  
Figura 20 - Piezas de Repuesto  
No de  
Ref. Descripción  
No De  
No de  
No De  
Componente Cant  
Componente Cant Ref. Descripción  
1
2
Soplete de servicio Universal  
Cuerpo, parte delantera y  
posterior del soplete  
WC600900AJ  
1
27  
28  
Cubierta del rodillo  
WC500004AV  
1
Tornillo de cabeza troncocónica  
No. 8-36 x 1,5 pulg.  
Brazo oscilante  
WC600201AV  
WC600003AV  
WT502100AJ  
WC600202AV  
WC600203AV  
1
1
1
1
1
3
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
4
Presilla sujetadora (no se muestra)  
Juego de punta de contacto  
Perilla de gatillo  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
WC500005AV  
WC500007AV  
WC102000AV  
Rodillo del brazo oscilante  
Anclaje  
5
6
Resorte de contacto del soplete  
Tornillo de la máquina M6-1.0 x 25mm  
Tapas del asa  
7a  
Abrazadera de trabajo, todas excepto  
el WG3000 (no incluye cordón)  
Abrazadera de trabajo, WG3000  
(no incluye cordón)  
WC301802AV  
WC600208AV  
WC704700AV  
WC704000AV  
WC704100AV  
WC600009AV  
WC600204AV  
WC600701AV  
WC802300AV  
WC802400AV  
WC802500AV  
WC600305AV  
WC802000AV  
WC802200AV  
WC801300AV  
WC801100AV  
WT100500AV  
WC803000AV  
WT253000AV  
WC100000AV  
1
Revestimiento, coated metal  
Base del cilindro  
7b  
WC100100AV  
1
1
1
1
2
1
1
1
1
Tapa de polaridad (roja)  
Tapa de polaridad (negra)  
Aro del soplete  
8
9
Cable de soldadura 6 mm2 (6 pies)  
Perilla de velocidad del cable  
Tablerode control de velocidad  
Interruptor de calor  
WC400201AV  
WC402900AV  
WC400300AV  
WC400000AV  
DK670000AV  
DK670001AV  
WC301800AV  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
Cuerpo de la válvula  
Extensión con difusor  
Interruptor Encendido/Apagado  
Calcomanía de seguridad (1 de 2)  
Calcomanía de seguridad (2 de 2)  
Asa  
Púas de la manguera (externas)  
Púas de la manguera (internas)  
Regulador (no se muestra)  
Elemento guía aislante  
Correa de la botella de gas  
Protector de gas L  
Cordón de alimentación  
14-3 AWG 1,83 m (6 pies) tipo SJT  
Huso de la bobina  
1
1
17  
18  
WC500300AV  
Careta de mano sin lente L  
Lente para careta de mano L  
Casco de soldar L  
Tornillos de metal de cabeza  
troncocónica No.10-32 x 0,5 pulg.  
Cable  
2
1
1
1
1
19  
20  
21  
22  
23  
Vea la Tabla  
WC500200AV  
WC500101AV  
WC500100AV  
Cepillo/martillo de limpiar L  
Adaptador de la bobina  
Resorte de la bobina  
Kit de soldadura para aluminio L  
®
(incluye forro deTeflon para cable, rodillo de alimentación  
de ranura lisa, y 4 puntas de contacto de aluminio para  
cable.030{0.8mm})  
Cubo de seguridad de la bobina  
Ensamblaje de plataforma de mando  
(incluye Núm. 24-30)  
WC500000AV  
WC500003AV  
WC500002AV  
1
1
1
1
Artículo de ferretería estándar disponible en  
ferreterías o tiendas de productos de soldadura locales.  
24  
25  
26  
Resorte de tensión  
Tornillo de tensión  
L No se muestra  
Accesorio opcional vendido por separado  
Rodillo, 0,6-0,9mm (0,024 0,035 pulgadas) WC500001AV  
**BOQUILLAS DE CONTACTO OPCIONALES  
ALAMBRE OPCIONAL  
Nº de pieza  
Nº de pieza  
Tamaño  
(Incluye ctd. 4)  
Tipo  
Descripción  
(2 libras)  
(10 libras)  
mm  
in.  
Número de la pieza  
Fundente  
Fundente  
MIG  
MIG  
MIG  
E71T-GS 0,030”  
E71T-GS 0,035”  
ER70S6 0,024”  
ER70S6 0,030”  
ER70S6 0,035”  
WE200001AV  
WE200501AV  
WE300001AV  
WE300501AV  
WE301001AV  
WE201000AV  
WE201500AV  
WE301500AV  
WE302000AV  
WE302500AV  
0,6  
0,8  
0,9  
0,024  
0,030  
0,035  
WT501200AJ  
WT501300AJ  
WT501400AJ  
MIG de aluminio ER5356 0,030”  
WE303001AV(1lb) N/A  
40 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelo WG2040, WG2044, WG2045, WG3000  
Glosario de Términos de Soldadura  
resolidificado. El área afectada por el  
calor se debe ver fácilmente al lado  
opuesto de la soldadura.  
Corriente alterna o CA corriente  
eléctrica que invierte periódicamente la  
dirección. La corriente de ciclo de  
sesenta viaja en ambas direcciones,  
sesenta veces por segundo.  
Fundente - un material, que al  
calentarse, emite un gas que cubre el  
área donde va a soldar. Este gas protege  
los metales que va a soldar contra las  
impurezas presentes en el aire.  
Soldadura por arco de metal blindado  
(SMAW) también llamada Soldadura  
con Varilla, es un proceso de soldadura  
que utiliza un electrodo consumible para  
sostener el arco. El blindaje se obtiene  
por la fundición del revestimiento del  
fundente en el electrodo.  
Longitud del arco - la distancia entre el  
extremo del electrodo y la punta donde el  
arco hace contacto con la superficie de  
trabajo.  
Soldadura por arco de núcleo fundente  
(FCAW) también llamado Sin gas, es  
un proceso de soldadura utilizado con  
una máquina soldadora de alimentación  
de cable. El cable de soldadura es  
tubular que contiene dentro material  
fundente como protección.  
Metal de base el material que va a ser  
soldado.  
Escoria una capa de hollín de  
fundente que protege la soldadura de  
los óxidos y otros contaminantes  
mientras la soldadura se está  
solidificando (enfriando). La escoria  
debe retirarse luego de que la  
soldadura haya enfriado.  
Unión plana una unión entre las dos  
partes alineadas aproximadamente en el  
mismo plano.  
Soldadura por arco de metal de gas  
(GMAW) también llamado MIG, es un  
proceso de soldadura utilizado con una  
máquina soldadora de alimentación de  
cable. El cable es sólido y se utiliza un gas  
inerte como protección.  
Cráter charco de metal fundido o  
bolsillo que se forma cuando el arco se  
pone en contacto con el metal de base.  
Salpicadura partículas de metal que  
saltan de la soldadura, que se enfrían y  
endurecen en la superficie de trabajo.  
La salpicadura se puede disminuir  
aplicando un aerosol resistente a  
salpicaduras en la pieza de trabajo antes  
de soldar.  
Corriente continua o CC corriente  
eléctrica que circula solamente en una  
dirección. La polaridad (+ o -) determina  
en qué dirección está circulando la  
corriente.  
Soldadura por arco de tungsteno de gas  
(GTAW) también llamado TIG, es un  
proceso de soldadura utilizado con un  
equipo soldador con un generador de  
alta frecuencia. El arco se crea entre un  
electrodo de tungsteno no consumible y  
la pieza de trabajo. El metal de relleno  
se puede o no utilizar.  
Polaridad inversa de CC ocurre cuando  
el sujetador del electrodo está  
conectado al polo positivo de la  
máquina soldadora. La polaridad  
inversa dirige más calor para fundir al  
electrodo que a la pieza de trabajo. Se  
utiliza en materiales más delgados.  
Soldadura por puntos soldadura hecha  
para sostener las partes en la alineación  
correcta hasta realizar las soldaduras  
finales.  
Unión de solapa una unión entre dos  
partes superpuestas en planos paralelos.  
Angulo de propagación el ángulo del  
electrodo en la línea de soldadura.  
Varía entre 5° y 45° dependiendo de las  
condiciones de soldadura.  
Voltaje de circuito abierto (OCV) el  
voltaje entre el electrodo y la  
abrazadera de trabajo de la máquina  
soldadora, cuando no circula corriente  
(no suelda). El OCV determina cuán  
rápido se golpea el arco.  
Polaridad directa de CC - ocurre cuando  
el sujetador del electrodo está  
conectado al polo negativo de la  
máquina soldadora. Con la polaridad  
directa se dirige más calor hacia la pieza  
de trabajo para una mejor penetración  
en materiales más gruesos.  
Unión en T realizada al colocar el  
borde de una pieza o metal en la  
superficie de la otra pieza a  
Superposición ocurre cuando el  
amperaje está configurado demasiado  
bajo. En este caso, el metal fundido cae  
del electrodo sin realmente fundir el  
metal de base.  
aproximadamente un ángulo de 90°.  
Electrodo un alambre de metal  
revestido que tiene aproximadamente la  
misma composición que el material que  
va a ser soldado.  
Porosidad bolsillos o cavidades de  
gases, formados durante la  
solidificación. Debilitan la soldadura.  
Soldadura en ángulo –  
aproximadamente un triángulo en  
sección transversal, que une dos  
superficies con ángulos rectos en cada  
uno en una unión de solapa, en T o de  
ángulo.  
Penetración la profundidad en la pieza  
de trabajo que ha sido afectada por el  
calor por el arco durante el proceso de  
soldadura. Una buena soldadura logra  
100% de penetración, lo cual significa  
que todo el espesor de la pieza de  
trabajo ha sido calentado y  
41 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soldadora Por Arco Con Alimentación de Cable  
Garantía Limitada  
Garantía Limitada 5-3-1  
1.Duración: El fabricante garantiza que reparará, sin costo alguno, por piezas o mano de obra, la soldadora, pistola de  
soldadura o cables que demuestren estar defectuosos, en material o mano de obra, durante el(los) siguiente(s) periodo(s) a  
partir de la fecha de compra al por menor original:  
Por 5 años: el transformador y rectificador de la soldadora.  
Por 3 años: toda la soldadora (salvo las abrazaderas, pistola de soldadura, sujetador de electrodo, cables o accesorios  
embalados con la soldadora).  
Por 1 año: las abrazaderas de soldadura, pistola MIG, sujetador de electrodo, accesorios y cables de soldadura (como  
sea pertinente).  
2.¿Quién emite esta garantía? (Garante)  
Campbell Hausfeld / A Scott Fetzer Company  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030  
Teléfono: (513)-367-4811  
3.¿Quién recibe esta garantía? (Comprador): El comprador original del producto Campbell Hausfeld.  
4.¿Qué es lo que cubre esta garantía?: Defectos de material y mano de obra que ocurran dentro del período de duración  
de la garantía. Esta garantía se extiende solamente a la soldadora, el transformador y rectificador de la soldadora, pistola  
de soldadura o sujetador de electrodo y cables.  
5.¿Qué es lo que no cubre esta garantía?:  
A.Las garantías implícitas, incluyendo las de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, SE LIMITAN A LA  
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA EXPRESA. Luego de este periodo, todos los riesgos de pérdida, por cualquier razón,  
corren por cuenta del comprador. Algunos estados no permiten la limitación de la duración de una garantía implícita,  
de modo que estas restricciones tal vez no rijan para Ud.  
B.CUALQUIER PERDIDA, DAÑO O GASTO INCIDENTAL, INDIRECTO O RESULTANTE QUE PUEDA DERIVARSE DE CUALQUIER  
DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO DE CAMPBELL HAUSFELD. Algunos estados no permiten la  
exclusión o limitación de los daños incidentales o derivados, por lo que esta restricción tal vez no rija para Ud.  
C.Esta garantía no se aplica a cualquier accesorio incluido en el producto que está sujeto a desgaste por uso; la reparación  
o cambio de este accesorio correrá por cuenta del propietario. Estos artículos MIG incluyen, sin sentido limitativo, a las  
puntas de contacto, boquillas, revestimientos de pistola, rodillos de mando, limpiador de cable de fieltro. Además, esta  
garantía no se extiende a los daños causados por el cambio o mantenimiento fuera de tiempo de cualquiera de las  
piezas CONSUMIBLES enumeradas anteriormente.  
D.Cualquier falla que resulte de un accidente, mal uso del comprador, negligencia u omisión en operar los productos de  
acuerdo a las instrucciones provistas en el manual del propietario suministrado con el producto.  
E. Servicio de pre-entrega, es decir, ensamblaje y ajuste.  
7.Responsabilidades del garante bajo esta garantía: Reparar o reemplazar, a opción del garante, los productos o  
componentes que hayan funcionado mal dentro del período de garantía.  
8.Responsabilidades del comprador bajo esta garantía:  
A.Entregar o enviar el producto o componente de Campbell Hausfeld al Centro de Servicio Autorizado de Campbell  
Hausfeld más cercano. Los costos de envío, si los hubiera, serán por cuenta del comprador.  
B.Hacer uso de un cuidado razonable en la operación y mantenimiento de los productos descritos en el manual del  
propietario.  
9.¿Cuándo efectuará el garante la reparación o reemplazo bajo esta garantía?: La reparación o reemplazo se  
programará y efectuará de acuerdo al flujo normal de trabajo en la localidad de servicio y dependiendo de la  
disponibilidad de repuestos.  
Esta garantía limitada le proporciona a Ud. derechos legales específicos y es probable que Ud. tenga otros derechos, los  
cuales varían de un estado a otro.  
42 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model WG2040, WG2044, WG2045, WG3000  
Modèle WG2040, WG2044, WG2045, WG3000  
Modelo WG2040, WG2044, WG2045, WG3000  
Notes  
Notes  
Notas  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wire Feed Arc Welder  
Soudeur à lArc Alimenté en Fil  
Soldadora Por Arco Con Alimentación de Cable  
Notes  
Notes  
Notas  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Bissell Vacuum Cleaner 32N3 User Manual
Bosch Appliances Range HGS232UC User Manual
Broadband Products Network Card PC5220 User Manual
Brother Cooktop MFC 8460N User Manual
Canon Copier IR1600 User Manual
Capresso Coffeemaker 69005 User Manual
Carson Optical Telescope SS 550 User Manual
Casio Watch MA1202 EB User Manual
Celestron Telescope StarSeeker User Manual
Cisco Systems Home Security System ASA 5500 User Manual