Campbell Hausfeld Can Opener HV1000 User Manual

Operating Instructions & Parts Manual  
Easy Spray Line  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble,  
install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observ-  
ing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal  
injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.  
Easy Spray  
TM  
BUILT TO LAST  
Turbines  
Attention: Campbell Hausfeld recommends that servicing other than that shown in the  
instruction manual should be performed by an authorized service facility. (Household Use  
Only).  
Specifications  
MODEL HV1000  
HV2000 SERIES  
Motor Type . . .Brush type, 2 stage, thru-flow  
Hose Length . . . . . . . . . . . . . .15 ft (30 ft max)  
Transfer Efficiency . . . . . . . . . . . . . . .86% max  
Unit Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 lbs  
Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . .115 volt, 11 amps  
Storage Compartment . . . . . . . . . . . . . . . .Yes  
Motor Type  
Brush type, 2 stage,  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tangential bypass  
Hose Length . . . . . . . . .15 ft. (40 ft. Max.)  
Transfer Efficiency . . . . . . . . . . .86% Max.  
Unit Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 lbs  
Voltage . . . . . . . . . . . . . .115 V, 10.1 Amp  
Storage Compartment . . . . . . . . . . . . .Yes  
MODEL HV1500  
COMPONENTS  
(1) Turbine  
(1) Hose and quick connect fitting  
(1) Wrench - the only tool needed to  
assemble and clean the unit  
(1) Viscosity stick  
Motor Type . . .Brush type, 2 stage, thru-flow  
Hose Length . . . . . . . . . . . . . .15 ft (30 ft max)  
Transfer Efficiency . . . . . . . . . . . . . . .86% max  
Unit Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 lbs  
Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . .115 volt, 11 amps  
Storage Compartment . . . . . . . . . . . . . . . .Yes  
Weight w/Toolbox . . . . . . . . . . . . . . . .17.5 lbs  
(2) Cone strainers  
(1) Cleaning brush  
Configuration and accessories includ-  
ed vary according to model  
U.S. PATENTS 422,603; 6,037,684 AND 6,068,203  
For parts, product & service information  
© 2000 Campbell Hausfeld  
IN420000AV 12/00  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HV1000, HV1500 and HV2000 series  
This product is equipped with a cord  
that has a ground wire and an appro-  
priate ground plug. Plug the unit into  
an outlet that is properly installed and  
grounded in accordance with local  
codes and ordinances.  
General Safety  
(Continued)  
• Do not carry TURBINE while spraying.  
• Keep the turbine at the maximum dis-  
tance from the spraying area.  
• Static electricity can be produced by  
HVLP spraying. Make sure any electri-  
cally conductive object being sprayed is  
grounded to prevent static sparking.  
The sprayer is grounded through the  
electric cord. If an extension cord is  
necessary, the cord must be a ground-  
ed, 115 volt, three wire type cord.  
!
DANGER  
Improper installation of the  
ground plug can result in the  
risk of electrical shock. If  
repair or replacement of the plug or  
cord is necessary, consult an authorized  
service provider.  
1. For any questions regarding proper  
installation of the ground plug,  
consult a qualified (licensed or cer-  
tified) electrician.  
• Hazardous vapors: Paints,  
solvents, insecticides, and  
other materials may be harm-  
ful if inhaled, causing severe  
nausea, fainting, or poison-  
ing.  
2. Do not modify the plug provided. If  
the plug does not fit the outlet,  
have the proper outlet installed by  
a qualified electrician.  
• Always wear a mask or res-  
pirator and eye protection  
when painting. Be certain  
mask or respirator will pro-  
vide necessary protection  
against inhalation of harmful vapors.  
3. This product  
is for use on  
Grounded  
a nominal  
Outlet  
• NEVER point the spray gun at any  
part of the body, or at anyone else.  
120-volt cir-  
cuit and has  
a grounding  
plug that  
!
Grounded  
CAUTION  
Outlet  
Box  
looks like  
the plug in  
Figure 2.  
Make sure that the product is con-  
nected to an outlet having the  
same configuration as the plug. No  
adapters should be used with this  
product.  
Grounding Pin  
• Tipping the gun may cause the gun to  
clog. Dried spray material clogs the  
pressure delivery tube and fittings. The  
spray gun does not function when clog-  
ging occurs.  
Figure 2  
• When not in use, be sure to discon-  
nect the hose and place the gun on a  
solid, level surface or in the turbine  
gun storage area to avoid tipping.  
4. If an extension cord is required, use  
only a three wire extension cord  
that has the same configuration as  
the unit cord, including the (round)  
ground terminal. Make sure that  
the extension cord is plugged into  
a properly grounded receptacle.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This product must be properly ground-  
ed. In the event of an electrical short  
circuit, grounding reduces the risk of  
electrical shock by providing an alter-  
nate path for the electrical current.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions & Parts Manual  
General Safety  
(Continued)  
Attach hose to gun  
5. When using an extension cord, be  
sure it is in good condition and  
heavy enough to meet the specifi-  
cations in the chart below. If an  
extension cord is needed, the fol-  
lowing wire sizes must be used (See  
Chart 1)  
Extension Cord Requirements  
25’ cord . . . . . . 10,12, or 14 Gauge  
50’ cord . . . . . . . . . 10 or 12 Gauge  
100’ cord. . . . . . . . . . . . . 10 Gauge  
Figure 5  
On/Off  
Button  
Chart 1  
Set-Up  
Hose fitting  
Figure 6  
Notice: Gun may be rested in body of  
turbine when not in use. (Figure 7).  
Figure 3  
Attach hose  
Figure 7  
Note: Refer to Spray Gun manual for  
spraying instructions.  
Figure 4  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HV1000, HV1500 and HV2000 series  
Model HV2000  
Maintenance  
1. Remove thumbscrew.  
Be sure the air filter is clean. A dirty air  
filter restricts air flow and can cause  
the motor to overheat.  
Filter  
grill  
Filter located  
behind filter  
grill  
Thumbscrew  
Filter  
Figure 8  
Figure 11  
IMPORTANT: Keep the unit at the  
maximum distance from the spray  
area to extend filter life.  
CLEANING THE AIR FILTER  
• If using latex (water-based)  
coatings, use mild soapy water  
to clean filter. Remove excess  
water with a soft cloth. Allow to  
dry flat before reinstalling filter.  
REMOVING THE AIR FILTER  
Models HV1000 and HV1500  
Pull filter  
grill off  
to reveal  
filter  
• Replace filter if built-up with  
paint, or if using oil-based (sol-  
vent-based) coatings.  
!
WARNING  
Do not attempt to  
clean with mineral  
spirits or other solvent.  
Figure 9  
For Information About  
This Product  
Remove  
filter for  
cleaning  
Call 1-800-626-4401  
Figure 10  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions & Parts Manual  
Troubleshooting Chart  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
Poor air flow  
1. Keep air hose straight  
2. Clean or replace filter  
3. Clean aircap passages  
1. Hose restricted or kinked  
2. Restricted filter  
3. Plugged aircap  
Unusual grinding  
noise  
Contact Service Center  
Damaged turbine motor  
Accessories Available  
EASY STRAIN  
Reusable paint strainer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Part # HV7001  
EASY SHIELD  
Protect areas from unwanted paint spray . . . . . . . . . Part # HV7003  
EASY LINER  
Cuts cleaning time in half!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Part # HV0130  
For more information, or to order,  
call 1-800-626-4401, or visit our website,  
Notes  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HV1000, HV1500 and HV2000 series  
For Replacement Parts, Call 1-800-626-4401  
Please provide following information:  
-Model number  
-Serial number (if any)  
-Part descriptions and number as  
shown in parts list  
4
1
Address parts correspondence to:  
Campbell Hausfeld  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
2
HV1000-1500  
5
4
2
HV2000  
1
Figure 13 - Exploded View  
Part Number For Model Number Series  
Ref  
No. Description  
HV1000  
HV1500  
HV2000  
Qty  
1
2
3
Air filter  
Filter grill  
Storage compartment  
door  
Hose 15’  
Hose 25’  
Quick connect  
coupler  
HV6008  
HV600700AV  
HV6008  
HV600700AV  
MP3021  
HV000300AV  
1
1
--  
MP3106  
--  
--  
MP3106  
--  
HV000400AV  
MP3106  
HV1025  
1
1
4
5
HV002200AV  
HV002200AV  
HV002200AV  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Operating Instructions & Parts Manual  
Limited Warranty  
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty Paint  
Application Systems and all Paint Application Accessories - 1 year, Serious Duty Paint Application  
Systems - 3 years, Extreme Duty Paint Application Systems - 5 years.  
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld/A Scott Fetzer Company, 100  
Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: 1-800-626-4401.  
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes  
of resale or rental) of the Campbell Hausfeld Product.  
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: All non-compressor driven paint applica-  
tion systems, HVLP spraying systems, and paint application accessories supplied or manufactured  
by the Warrantor.  
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Defects in material and workmanship which occur  
within the duration of the warranty period. Warrantor will also cover normal wear items for a  
period of thirty days from the date of original purchase against defects in material and work-  
manship. These wear items are: HVLP-filters, motor brushes, gun packing, gun canister seal, gun  
check valve and gun air flow ring; Airless-inlet valve, outlet valve, gun valve, filters, tips, all seals  
and o-rings.  
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:  
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURA-  
TION. If standard duty product is used for commercial or industrial purposes, the warranty  
will apply for ninety (90) days from the date of original purchase. If product is used for  
rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of original pur-  
chase. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the  
above limitations may not apply to you.  
B.  
ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE , OR EXPENSE THAT MAY  
RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD  
PRODUCT. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequen-  
tial damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
C.  
Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate  
products in accordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with  
product. Accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance  
with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices. If such  
safety devices are removed or altered, this warranty is void.  
D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the prod-  
uct.  
E.  
Items or services that are normally required to maintain the product: HVLP-filters, motor  
brushes, gun packing, gun canister seal, gun check valve and gun air flow ring; Airless-inlet  
valve, outlet valve, gun valve, filters, tips, all seals and o-rings., or any other expendable  
part not specifically listed, will only be covered for thirty days from date of original pur-  
chase.  
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s  
option, products or components which are defective, have malfunctioned and/or failed to con-  
form within duration of the warranty period.  
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:  
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.  
B. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell  
Hausfeld Authorized Service Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.  
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the  
owner’s manual(s).  
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY:  
A. Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at  
the servicing location, and depending on the availability of replacement parts.  
B. If the purchaser does not receive satisfactory results from the Authorized Service Center, the  
purchaser should contact Campbell Hausfeld (see paragraph 2)  
This Limited Warranty applies in the U.S. and Canada only and gives you specific legal rights. You  
may also have other rights which vary from state to state, or country to country.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions dUtilisation et Manuel de Pièces  
Série Easy Spray  
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant d’essayer d’in-  
staller, de faire fonctionner ou procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi  
que les autres en observant toute l’information de sécurité sinon, il y a risque de  
blessures et/ou dégâts matériaux. Conserver ces instructions pour l’utilisation au futur.  
Turbines  
TM  
BUILT TO LAST  
Easy Spray  
Attention: Campbell Hausfeld recommande que l’entretien autre que celui indiqué dans le  
manuel d’instructions devrait être performé par un centre de service authorisé. (Pour  
l'Usage Domestique Seulement).  
Spécifications  
MODÈLE HV1000  
Type de  
SÉRIE HV2000  
Type de  
Avec balai, 2 étages,  
Moteur . . . . . . .Avec balai, 2 étages, thru-flow  
Longueur de Tuyau . . . . .4,57 m (max. 9,1 m)  
Efficacité de Transfert . . . . . . . . . . . .max. 86%  
Poids du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 kg  
Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 V, 11 A  
Compartiment d’entreposage . . . . . . . . . .Oui  
Moteur . . . . . . . . .Dérivation tangentielle  
Longueur de Tuyau . .4,57 m (max.12,2 m)  
Efficacité de Transfert . . . . . . . .Max. 86%  
Poids du Modèle . . . . . . . . . . . . . . .6,8 kg  
Tension . . . . . . . . . . . . . . . . .115 V, 10,1 A  
Compartiment d’entreposage . . . . . . .Oui  
MODÈLE HV1500  
COMPOSANTES  
(1) Turbine  
(1) Tuyau et raccord rapide  
(1) Clé - le seul outil requiert pour monter  
et nettoyer le modèle  
(1) Bâton de viscosité  
(2) Filtre en cône  
(1) Brosse de nettoyage  
Configuration et accessoires  
Type de  
Moteur . . . . . .Avec balai, 2 étages, thru-flow  
Longueur de Tuyau . . . . .4,57 m (max. 9,1 m)  
Efficacité de Transfert . . . . . . . . . . . .max 86%  
Poids du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 kg  
Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 V, 11 A  
Compartiment d’entreposage . . . . . . . . . .Oui  
Poids avec coffre à outils . . . . . . . . . . . .7,9 kg  
compris varient selon le modèle.  
BREVETS POUR LES É-U 422,603; 6,037,684 ET 6,068,203  
IN420000AV 12/00  
© 2000 Campbell Hausfeld  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces  
REMARQUE: Remarque indique de  
l’information additionnelle concernant  
le produit ou son usage correct.  
Description  
Les turbines HVLP Campbell Hausfeld  
sont conçues pour générer de l’air en  
Haut Volume Basse Pression pour le  
fonctionnement de pistolets pulvérisa-  
teurs HVLP. Les turbines fonctionnent  
différemment que les compresseurs  
d’air parce qu’elles ne requièrent pas  
un réservoir à air pour l’air comprimé.  
Les turbines HVLP sont portatives, peu-  
vent être branchées dans des prises  
standardes et ont un bruit semblable à  
celui d’un aspirateur d’atelier.  
Lire toutes les instructions et  
directives de sécurité avant de  
MANUAL  
faire fonctionner le modèle.  
!
AVERTISSEMENT  
• Risque d’incendie ou d’explo-  
sion! Les vapeurs de solvants  
et de peinture peuvent exploser ou  
s’enflammer, causant des blessures  
graves ou des dégâts matériaux.  
• Les peintures et solvants qui contien-  
nent des HYDROCARBURES  
HALOGÈNES peuvent réagir de façon  
explosive avec l’aluminium. Toujours  
consulter l’étiquette du fabricant  
avant d’utiliser ces matériaux dans le  
modèle.  
Déballage  
Lors du déballage, l’examiner  
soigneusement pour toute trace de  
dommage susceptible de s’être produit  
en cours de transport. Vérifier le ser-  
rage de tous les raccords, boulons, etc.,  
avant de mettre le pulvérisateur en  
service. Chaque pulvérisateur a été  
éprouvé avant d’être expédié. Ne pas  
régler ou modifier les composantes de  
la turbine  
• S’assurer que la pièce soit bien aérée.  
• Éviter toutes sources d’allumage tels  
que les étincelles d’électricité statique,  
des flammes ouvertes, des objets  
chauds, des étincelles provenant du  
branchage et du débranchage de cor-  
dons d’alimentation ainsi que des  
interrupteurs d’éclairage.  
Généralités Sur La  
Sécurité  
REMARQUE SPÉCIALE CONCERNANT  
LES LAQUES ET AUTRES ENDUITS À  
BASE DHUILE (SOLVANT)  
Lorsque vous mélangez ou diluez:  
1. Éliminer les sources de feu poten-  
tielles  
Danger  
indique  
!
DANGER  
• Mettre le pulvérisateur HVPLP et  
toutes les autres appareils élec-  
triques ainsi que les sources d’étin-  
celles ou de flammes hors circuit  
(off)  
• Respecter les directives du fabricant  
de la laque (ou autre enduit) et dilu-  
ant (solvant)  
2. Garder les vapeurs au minimum et  
éliminer la possibilité de renverser  
la laque ou le diluant dans len-  
droit de pulvérisation  
une situation hasardeuse imminente  
qui, si pas évitée, résultera en perte de  
vie ou blessure grave.  
Aver-  
!
AVERTISSEMENT  
tisse-  
ment indique une situation hasardeuse  
potentielle qui, si pas évitée, pourrait  
résulter en perte de vie ou blessure  
grave.  
• Bien fermer les boîtes immédiate-  
ment après leur mélange ou dilution  
et entreposer à l’écart des endroits  
de pulvérisation.  
Atten-  
tion  
!
ATTENTION  
indique une situation hasardeuse qui  
pourrait causer des blessures mineures  
ou modérées si ignoré. Il peut aussi  
indiquer un hasard qui causera seule-  
ment des dégâts matériaux.  
• Ne pas faire fonctionner la turbine  
HVLP près des boîtes ouvertes ou de  
matériel renversé.  
• S’assurer que toutes les vapeurs se  
sont dissipées avant de mettre le  
pulvérisateur HVLP en marche.  
10 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Séries HV1000, HV1500 et HV2000  
• Lorsqu’il est hors d’usage, s’assurer de  
débrancher le tuyau et placer le pistolet  
sur une surface solide et nivelée ou  
dans l’endroit d’entreposage de la tur-  
bine du pistolet pour éviter le bascu-  
lage.  
Généralités Sur La  
Sécurité (Suite)  
• Suivre les précautions de sécurité des  
fabricants de matériel et de solvant. Ne  
pas utiliser des liquides avec des points  
d’éclair inférieurs à 100º F (38º C).  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
Ce produit doit être mis à la terre cor-  
rectement. Lors d’un court-circuit, la  
mise à la terre réduit le risque de sec-  
ousse électrique en fournissant un tra-  
jet alternatif pour le courant électrique.  
Ce produit est équipé d’un cordon qui  
a un fil de terre et une fiche de terre  
appropriée. Brancher le modèle dans  
une prise installée et mise à la terre cor-  
rectement selon les codes et ordon-  
nances locaux.  
• Le modèle n’est pas conçu pour la pul-  
vérisation de matériaux inflammables  
autre que les lacques. Voir la Remarque  
Spéciale sur les Lacques et autres  
matériaux à Base d’Huile (Solvant).  
• Ne pas transporter la TURBINE pen-  
dant la pulvérisation.  
• Garder la turbine à la distance maxi-  
mum de l’endroit de pulvérisation.  
• La pulvérisation HVLP peut produire  
l’électricité statique. S’assurer que les  
conducteurs d’électricité soient mis à la  
terre avant la pulvérisation pour éviter  
l’étincellement statique. Le pulvérisa-  
teur est mis à la terre par le cordon d’al-  
imentation. Si un cordon prolongateur  
est nécessaire, il doit être un cordon à  
trois fils, mis à la terre, de 115 V.  
!
DANGER  
Linstallation incorrecte de la  
broche de terre peut résulter en  
risque de secousse électrique. Si  
la réparation ou le remplace-  
ment du cordon est nécessaire,  
consulter un centre de service autorisé.  
1. Pour des questions concernant l’in-  
stallation correcte de la fiche de  
terre, consulter un électricien quali-  
fié (autorisé ou certifié).  
2. Ne pas modifier la fiche fournie. Si  
la prise ne peut pas accomoder la  
fiche, faire installer une nouvelle  
prise par un électricien qualifié.  
Vapeurs hasardeuses: Les  
peintures, les solvants, les insec-  
ticides, et d’autres matériaux  
peuvent être dangereux si  
inhalés, causant la nausée sévère, l’é-  
vanouissement ou l’empoisonnement.  
Toujours utiliser un masque ou  
un respirateur et de la protec-  
tion oculaire lors de la peinture.  
S’assurer que le masque ou le  
respirateur fournisse la protection  
nécessaire contre l’inhalation de  
vapeurs nocifs.  
3. Utiliser ce  
produit sur  
Prise de  
un circuit  
nominal de  
courant  
mise de  
120-volt qui  
a une fiche  
de terre qui  
ressemble la  
fiche dans la  
figure 2.  
terre  
• NE JAMAIS diriger le pistolet pul-  
vérisateur vers le corps ni vers une  
autre personne.  
Boîte de  
Sortie  
Mise à la  
Terre  
S’assurer  
que le pro-  
duit soit  
Broche de terre  
!
ATTENTION  
branché  
dans une  
Figure 2  
Linclinaison du pistolet peut causer  
l’obstruction. Le matériel sec peut aussi  
obstruer le tube de débit sous pression  
et les raccords. Un pistolet obstrué ne  
fonctionnera pas.  
prise ayant la même configuration  
que la fiche. Ne pas utiliser d’adap-  
tateurs avec ce produit.  
11 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces  
Généralités Sur La  
Sécurité (Suite)  
Fixer le tuyau au  
pistolet  
4. Si un cordon prolongateur est  
nécessaire, utiliser seulement un  
cordon prolongateur à trois fils qui  
a la même configuration que le  
cordon du modèle, y compris la  
borne de terre (ronde). S’assurer  
que le cordon prolongateur soit  
branché dans une prise mise à la  
terre correctement.  
5. Lorsque vous utilisez un cordon  
prolongateur, s’assurer qu’il soit en  
bonne condition et de calibre assez  
lourd selon les spécifications dans le  
tableau ci-dessous. Si un cordon  
prolongateur est nécessaire, utilisez  
les tailles suivantes (Voir Tableau 1).  
Figure 5  
Interrupteur  
On/Off  
Besoins de cordons prolongateurs  
Cordon de 7,62 m . . calibre10,12, ou 14  
Cordon de 15,24 m . . . calibre10 ou 12  
Cordon de 30,48 m . . . . . . . . . calibre10  
Figure 6  
Tableau 1  
Remarque: Vous pouvez poser le pis-  
tolet dans le corps de la turbine  
lorsqu’il est hors d’usage. (Figure 7).  
Montage  
Raccord de tuyau  
Figure 3  
Fixer le tuyau  
Figure 7  
Remarque: Se référer au manuel du  
Pistolet Pulvérisateur pour les  
instructions de pulvérisation.  
Figure 4  
12 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Séries HV1000, HV1500 et HV2000  
Modèle HV2000  
Entretien  
1. Enlever la vis à serrage manuel.  
S’assurer que le filtre à air soit pro-  
pre. Un filtre sale peut restreindre la  
circulation d’air et peut causer le sur-  
chauffage du moteur.  
Grille  
de filtre  
Filtre situé  
derrière la  
grille du  
filtre  
Filtre  
Vis à serrage manuel  
Figure 8  
Figure 11  
IMPORTANT: Garder le modèle à la  
distance maximum de l’endroit de  
pulvérisation pour prolonger la vie  
du filtre.  
NETTOYER LE FILTRE À AIR  
• Si vous utilisez le latex (à base  
d’eau), utilisez de l’eau et un  
savon doux pour nettoyer le fil-  
tre. Enlever le surplus d’eau  
avec un torchon doux. Sécher à  
plat avant d’installer le filtre de  
nouveau.  
ENLEVER LE FILTRE À AIR  
Modèles HV1000 et HV1500  
Tirer la  
grille du  
filtre pour  
voir le  
• Remplacer le filtre si la peinture  
s’accumule ou si vous utilisez  
des enduits à base d’huile (à  
base de solvant).  
filtre  
!
AVERTISSEMENT  
Ne pas essayer de nettoyer  
avec des esprits minéraux ou  
autres solvants.  
Figure 9  
Enlever le  
filtre pour  
le nettoyer  
Pour de linformation  
concernant ce produit,  
composer le  
1-800-626-4401  
Figure 10  
13 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Séries HV1000, HV1500 et HV2000  
Pour des pièces de rechange, composer  
le 1-800-626-4401  
S.V.P. fournir l’information suivante:  
-Numéro de modèle  
-Numéro de série (si applicable)  
-Description et numéro de la pièce  
4
Correspondance:  
1
Campbell Hausfeld  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
2
HV1000-1500  
5
4
2
HV2000  
1
Figure 13 - Vue Éclatée  
Nº  
Numéro de pièce pour séries de numéros de modèle  
Réf. Description  
HV1000  
HV1500  
HV2000  
Qté  
1
2
3
4
Filtre à air  
HV6008  
HV600700AV  
--  
HV6008  
HV600700AV  
--  
MP3021  
1
1
1
1
Grille de filtre  
HV000300AV  
HV000400AV  
MP3106  
Ouverture d’entrepôt  
Tuyau de 4,57m (15’)  
Tuyau 7,62m (25’)  
Raccord rapide  
MP3106  
--  
MP3106  
--  
HV1025  
5
HV002200AV  
HV002200AV  
HV002200AV  
1
15 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions D’Utilisation Et Manuel De Pièces  
Garantie Limitée  
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Systèmes pour Application de  
Peinture Service Standard (Standard Duty) et tous les Accessoires pour Application de Peinture - 1 An,  
Systèmes pour Application de Peinture Service Sérieux (Serious Duty) - 3 Ans, Systèmes pour Application  
de Peinture Service Extrême (Extreme Duty) - 5 Ans.  
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,  
Harrison, Ohio, 45030, Téléphone: (800) 543-6400  
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): Lacheteur original (sauf en cas de revente ou de loca-  
tion) du produit Campbell Hausfeld.  
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les systèmes pour application de peinture qui ne  
sont pas actionnés par un compresseur d’air, systèmes HVLP (haut volume, basse pression), et accessoires  
pour application de peinture qui sont fournis par ou fabriqués par le Garant.  
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication qui se révèlent pen-  
dant la période de validité de la garantie. Le garant couvert aussi les articles d’usure normal contre les  
défauts de matière et de fabricatin pendant trente jours à partir de la date d’achat. Les articles d’usure  
normal sont: les filtres HVLP, les balais de moteur, les garnitures de pistolets, le joint de la boîte du pis-  
tolet, le clapet du pistolet, et la bague de circulation d’air du pistolet; soupape d’arrivée sans air,  
soupape de sortie, soupape de pistolet, filtres, buses tous les joints et joints toriques.  
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:  
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION  
PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS  
LA SECTION DURÉE. Si le produit Service Standard est utilisé pour une fonction commerciale ou  
industrielle, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Si  
le produit est utilisé pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix jours (90) à  
compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée  
pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.  
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT  
DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques  
Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La  
limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.  
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation  
ne respectant pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un acci-  
dent, l’utilisation abusive par l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les pro-  
duits selon les instructions comprend aussi l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil  
de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la garantie sera annulée.  
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.  
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien du produit; filtres HVLP, balais de moteur, joint  
de boîte de pistolet, clapet de pistolet et bague de circulation d’air du pistolet; Soupape d’arrivée  
sans air, soupape de sortie, soupape de pistolet, filtres, buses, tous les joints et les joints toriques, ou  
n’importe quelle pièce qui n’est pas indispensable et n’est pas spécifiée seront couverts pendant  
seulement trente (30) jours à partir de la date d’achat original.  
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au  
choix du Garant, des produits ou pièces qui se sont révélés défectueux, qui se sont tombés en panne  
et/ou qui n’a pas conformé pendant la durée de validité de la garantie.  
8. RESPONSABILITÉS DE LACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:  
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.  
B. Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé  
Campbell Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.  
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s)  
d’utilisation.  
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE  
GARANTIE:  
A. La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le  
centre de service et dépendra de la disponabilité des pièces de rechange.  
B. Si l’acheteur n’est pas satisfait des services du Centre De Service Autorisé, l’acheteur devrait contac-  
ter Campbell Hausfeld (se référer au paragraph 2).  
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U. et au Canada et vous confère des droits judiciaires précis.  
Lacheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.  
16 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos  
Línea Easy Spray  
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, insta-  
lar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los  
demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría  
resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.  
Turbinas  
TM  
BUILT TO LAST  
Easy Spray  
Atención: Campbell Hausfeld le recomienda que cualquier tipo de servicio no explicado en  
este manual de instruciones debe realizarse en un centro de servicio autorizado. (Sólo para  
Uso Doméstico).  
Especificaciones  
MODELO HV1000  
SERIE HV2000  
Tipo de . . . . . . . . . . . . . . . . .De escobillas,  
Motor . . . . . . . . . . .2 etapas, flujo directo  
Long. de la  
manguera . . .4,6m (15ft) (9,1m max (30ft))  
Eficacia de Transferencia . . . . . . .86% máx  
Peso de la Unidad . . . . . . . . . .5 kg (11 lbs)  
Voltaje . . . . . . . . . . . . . . .115 volt, 11 amps  
Compartimiento para almacenar . . . . . . .Sí  
Tipo de  
De escobillas, 2 etapas,  
Motor. . . . . . . . . . . . . . desvío tangencial  
Long. de la 4,57 m (15 ft.)  
manguera . . . . . . . . (12,2m Máx.(40 ft.))  
Eficacia de Transferencia. . . . . . 86% Max.  
Peso de la unidad . . . . . . . 6,8 kg (15 lbs)  
Voltaje . . . . . . . . . . . . . . 115 V, 10.1 Amp  
Compartimiento para almacenar . . . . . . . Sí  
MODELO HV1500  
Tipo de  
De escobillas,  
COMPONENTES  
Motor . . . . . . . . . . .2 etapas, flujo directo  
Long. de la  
(1) Turbina  
(1) Manguera y conector rápido  
(1) Llave - la única herramienta necesaria  
para ensamblar y limpiar la unidad  
(1) Viscosímetro  
manguera . .4,6m (15 ft) (9,1m max (30 ft))  
Eficacia de Transferencia . . . . . . .86% máx  
Peso de la Unidad . . . . . . . . . .5 kg (11 lbs)  
Voltaje . . . . . . . . . . . . . . .115 volt, 11 amps  
Compartimiento para almacenar . . . . . . .Sí  
Peso con caja de  
(2) Conladores cónicos  
(1) Cepillo para limpiar la unidad  
La configuración y los accesorios  
incluidos varian según el modelo.  
herramientas . . . . . . . . . . .7,9 kg (17.5 lbs)  
PATENTES EN EUA 422,603; 6,037,684 Y 6,068,203  
IN420000AV 12/00  
© 2000 Campbell Hausfeld  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones & Lista de Repuestos  
Lea todas las instrucciones y  
medidas de seguridad antes de  
operar la unidad.  
Descripción  
Las turbinas HVLP de Campbell  
MANUAL  
Hausfeld están diseñadas para generar  
altos volumenes de aire a baja presión  
requeridos para operar las pistolas pul-  
verizadoras HVLP. Las turbinas operan  
diferente a los compresores de aire  
porque no requieren tanques de aire  
para almacenar el aire comprimido. Las  
turbinas HVLP son portátiles, pueden  
conectarse a tomacorrientes estándard  
y producen un ruido similar a una aspi-  
radora al operar.  
!
ADVERTENCIA  
• ¡Riesgo de incendio o  
explosión! Los vapores emitidos por los  
solventes y pinturas pueden explotar o  
encenderse, ocasionando heridas  
graves o daños a su propiedad.  
• Las pinturas y solventes que con-  
tengan HIDROCARBUROS HALOGENA-  
DOS pueden reaccionar y explotar con  
el aluminio. Siempre chequee la etique-  
ta del producto antes de utilizar estos  
materiales con la unidad.  
Para desempacar  
Al desempacar la unidad, revísela cuida-  
dosamente para cerciorarse de que no  
se dañó durante el transporte.  
Cerciórese de apretar todas las conex-  
iones, pernos, etc que estén flojos  
antes de comenzar a operar la rociado-  
ra. Cada unidad ha sido sometida a  
pruebas antes de despacharla. No rea-  
juste ni modifique los componentes de  
la turbina.  
• Cerciórese de que el área de trabajo  
esté bien ventilada.  
• Evite todas las fuentes de ignición,  
tales como: chispas de electricidad  
estática, llamas al descubierto, objetos  
calientes, chispas producidas al conec-  
tar/desconectar cordones eléctricos e  
interruptores para encender luces.  
• Siga las medidas de seguridad y  
advertencias del fabricante de los  
materiales y solventes. No use líquidos  
con temperaturas de inflamación inferi-  
Seguridad General  
NOTAESPECIAL SOBRE LACAS Y OTROS  
MATERIALES A BASE DE ACEITE (SOL-  
VENTES)  
Ésto  
le indi-  
!
PELIGRO  
ca una situación de riesgo inminente,  
la cual, si no se evita, OCASIONARÁ la  
muerte o lesiones graves.  
Ésto  
Para mezclarlos o diluirlos:  
1. Elimine cualquier fuente de fuego  
• Apague la rociadora HVLP, todos los  
artefactos eléctricos y fuentes de  
chispas o llamas  
!
ADVERTENCIA  
le indi-  
• Siga cuidadosamente las intrucciones  
del fabricante de la laca (u otro  
material) el aguarrás (solvente)  
2. Minimice los vapores en el área de  
trabajo. Elimine todas las posibili-  
dades de que la laca o el aguarrás  
se derramen en el área de trabajo  
Tape y apriete bien la tapa de los  
envases inmediatamente después de  
mezclar o diluir. Almacene los envas-  
es alejados del área de trabajo.  
• No opere la turbina HVLP cerca de  
envases destapados o en áreas  
ca una situación potencialmente peli-  
grosa, la cual, si no se evita, PODRÍA  
provocar la muerte o lesiones graves.  
Ésto  
le indi-  
!
PRECAUCION  
ca una situación potencialmente peli-  
grosa, la cual, si no se evita, PUEDE  
ocasinarle lesiones leves o moderadas.  
También le puede indicar una situación  
peligrosa que ocasionaría sólo daños a  
su propiedad.  
donde haya materiales derramados.  
• Cerciórese de que todos los vapores  
se hayan dispersados antes de encen-  
der la rociadora.  
NOTA: Las notas le indican cualquier  
información adicional relacionada al  
producto o su uso adecuado.  
18 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelos HV1000, HV1500 y HV2000  
INSTRUCCIONES PARA CONEXION A  
TIERRA  
Seguridad General  
(Continuación)  
ores a los 38 grados Celsius (100 grados  
Fahrenheit).  
Este producto debe estar conectado a  
tierra adecuadamente. En caso de que  
ocurra un cortocircuito, la conexión a  
tierra reduce el risgo de electrocu-  
tamiento o choques eléctricos al  
desviar la corriente eléctrica.  
Este producto está equipado con un  
cordón eléctrico que tiene un alambre  
de conexión a tierra y un enchufe ade-  
cuado para la conexión a tierra.  
• Esta unidad no está diseñada para  
rociar materiales inflamables excepto  
lacas. Vea la Nota Especial sobre Lacas y  
otros materiales a base de aceite  
(Solvente).  
• No cargue la TURBINA mientras esté  
rociando.  
Conecte la unidad a un tomacorrri-  
entes que esté instalado adeucada-  
mente y conectado a tierra según los  
códigos y ordenanzas locales.  
• Mantenga la turbina a la máxima dis-  
tancia del área de trabajo.  
• Las rociadoras HVLP pueden producir  
electricidad estática al operar.  
Cerciórese de que cualquier objeto,  
conductor de electricidad, esté conecta-  
do a tierra para evitar que emita chis-  
pas al pintarlo. La rociadora está conec-  
tada a tierra a través del cordón eléctri-  
co. Si necesita usar un cordón de exten-  
sión, sólo debe utilizar cordones de 115  
voltios, con tres teminales para conex-  
ión a tierra.  
!
PELIGRO  
La instalación incorrecta del  
enchufe de conecxión a tierra  
podría ocasionar riesgos de  
sufrir. Si necesita reparar o  
reemplazar el enchufe o el cordón, con-  
súltele a un técnico de un centro de  
servivio autorizado.  
1. Si tiene preguntas sobre la insta-  
lación adecuada del enchufe con  
conexión a tierra, consúltele a un  
electricista calificado (con licencia o  
certificado de electricista).  
2. No modifique el enchufe sumin-  
istrado. Si el enchufe no calza en el  
tomacorrientes, un electricista califi-  
cado debe instalar el tomacorri-  
entes adecuado para el enchufe.  
• Vapores dañinos: Los vapores  
emitidos por pinturas, insectici-  
das y otros materiales pueden  
ser dañinos si se inhalan y  
podrían ocasionarle nauseas severas,  
demayos o envenenamiento.  
• Siempre use una máscara o  
respirador y protección ocular  
para pintar. Cerciórese de que la  
máscara o respiradero le sumin-  
istre la protección adecuada contra la  
inhalación de vapores dañinos.  
3. Este produc-  
to está dis-  
eñado para  
cricuitos de  
120 voltios y  
tiene un  
Tomacorri-  
entes  
conectado  
a tierra  
• NUNCA apunte la pistola pulverizado-  
ra hacia ninguna parte de su cuerpo, ou  
otras personas.  
enchufe sim-  
ilar al de la  
Figura 2.  
!
PRECAUCION  
Tomacorri-  
entes  
• El virar la pistola podría ocasionar  
que se obstruya. El material reseco  
obstruye los tubos de suministro de  
presión y las conexiones. La pistola pul-  
verizadora no funciona cuando está  
obstruida.  
Cerciórese  
de conectar  
el producto  
a un toma-  
corrientes  
conectado  
a tiierra  
Terminal para  
conexión a tierra  
Figura 2  
que tenga la  
• Cuando no la esté usando, cerciórese  
de desconectar la manguera y colocar  
la pistola sobre una superficie sólida y  
nivelada o en el área de almacenamien-  
to de la turbina, para evitar que se vire.  
misma configuración del enchufe.  
No debe utilizar un adaptador para  
conectarlo al tomacorrientes.  
19 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones & Lista de Repuestos  
Conecte la manguera  
a la pistola  
Seguridad General  
(Continuación)  
4. Si requiere usar un cordón de  
extensión, sólo use un cordón de  
extensión con 3 alambres que  
tenga la misma configuración al de  
la unidad, incluyendo el terminal  
redondo para conexión a tierra.  
Cerciórese de conectar el cordón de  
extensión a un tomacorrientes  
conectado a tierra adecuadamente.  
5. Cuando utilice un cordón de exten-  
sión, cerciórse de que éste esté en  
buenas condiciones y cumpla las  
especificaciones estipuladas en la  
tabla a continuación. Si requiere  
usar un cordón de extensión, éste  
debe cumplir las siguientes estipu-  
laciones (Vea la Tabla 1)  
Figura 5  
Interruptor  
Requirsitos de los Cordones de Extensión  
Cordón de 7,6m . . Calibre 10,12, ó 14  
Cordón de 15,2m . . . . . Calibre10 ó 12  
Cordón de 30,5m . . . . . . . . Calibre 10  
Figura 6  
Tabla 1  
Aviso: Puede colocar la pistola sobre  
la turbina cuando no la esté utilizan-  
do. (Figura 7).  
Ensamblaje  
Conector de  
mangueras  
Figura 3  
Conecte la  
manguera  
Figura 7  
Nota: Vea las instrucciones para  
rociar en el manual de la pistola pul-  
verizadora.  
Figura 4  
20 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelos HV1000, HV1500 y HV2000  
Modelo HV2000  
Mantenimiento  
1. Saque el tornillo de alas.  
Cerciórese de que el filtro de aire esté  
limpio. Los filtros de aire sucios restrin-  
gen el flujo de aire y ocasionan que el  
motor se sobrecaliente.  
Rejilla del  
Filtro  
El filtro está  
ubicado  
detrás de la  
rejilla  
Filtro  
Tornillo de alas  
Figura 11  
Figura 8  
PARA LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE  
• Si utilizó pinturas látex (a base  
de agua), use agua con un poco  
de jabón para limpiar el filtro.  
Para eliminar el exceso de agua,  
utilice una toalla suave. Permita  
que el filtro se seque antes de  
instalarlor.  
IMPORTANTE: Mantenga la unidad a  
la distancia máxima del área de traba-  
jo para extender la duración del filtro.  
PARA SACAR EL FILTRO DE AIRE  
Modelos HV1000 y HV1500  
Hale la rejilla  
para tener  
acceso al filtro  
• Reemplace el filtro si tiene pin-  
tura acumulada o después de  
utilizar pinturas a base de aceite  
(a base de solventes).  
!
ADVERTENCIA  
No trate de limpiarlo con  
aguarrás u otros solventes.  
Figura 9  
Saque el filtro  
para limpiarlo  
Para mayor Información  
Sobre Este Producto  
Llame al 1-800-626-4401  
(en Estados Unidos)  
o al concesionario más  
cercano a su domicilio  
Figura 10  
21 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones & Lista de Repuestos  
Guía de Diagnóstico de Averías  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
Acción a tomar  
Flujo de aire  
restringido  
1.La manguera está  
obstruida o enrrollada  
2. El filtro está obstruido  
3. La tapa de aire está  
obstruida  
1. Mantenga la manguera  
desenrrollada  
2. Limpie o reemplace el filtro  
3. Limpie los conductos de la  
tapa de aire  
Ruidos fuertes,  
poco comunes  
El motor de la turbina  
está dañado  
Comuníquese con un centro de  
servicio autorizado  
Accessorios Disponibles  
EASY COLADORES  
Colador de pintura de usos múltiples . . . . . . . . . . . . Pieza # HV7001  
ESCUDOS EASY  
Protect las áreas que no desea pintar . . . . . . . . . . . . Pieza # HV7003  
FORRO EASY  
Reduce a la mitad el tiempo de limpieza . . . . . . . . . Pieza # HV0130  
Para mayor información, o para ordenar  
productos y accesorios, llame al 1-800-626-4401 (en  
Estados Unidos) o al concesionario más  
cercano a su domicilio  
Notas  
22 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelos HV1000, HV1500 y HV2000  
Para ordenar repuestos, sírvase llamar al conce-  
sionario más cercano a su domicilio  
Sírvase suministrarnos la siguiente  
información:  
-Número del modelo  
-Número de serie (de haberlo)  
4
1
-Descripción y número del repuesto  
tal como aparecen en la lista de  
repuestos  
2
Puede escribirnos a:  
Campbell Hausfeld  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
HV1000-1500  
5
4
2
HV2000  
1
Figura 13 - Vista detallada  
No.  
de  
Repuestos para los modelos  
Ref. Descripción  
HV1000  
HV1500  
HV2000  
Ctd.  
1
2
3
Filtro de aire  
Rejilla del filtro  
HV6008  
HV600700AV  
HV6008  
HV600700AV  
MP3021  
HV000300AV  
1
1
Puerta del compartimiento  
para almacenar accesorios  
Manguera de 4,6m (15’)  
Manguera de 7,6m (25’)  
Acoplador de conexión  
rápida  
--  
MP3106  
--  
--  
MP3106  
--  
HV000400AV  
MP3106  
HV1025  
1
1
4
5
HV002200AV  
HV002200AV  
HV002200AV  
1
23 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones & Lista de Repuestos  
Garantía Limitada  
1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por parte del comprador original, es como sigue: Sistemas  
de aplicación de pintura para servicio normal y todos los accesorios de aplicación de pintura: 1 año.  
Sistemas de aplicación de pintura para servicio pesado: 3 años. Sistemas de aplicación de pintura para  
servicio extremo: 5 años.  
2. QUIÉN EMITE ESTA GARANTÍA (EL GARANTE): Campbell Hausfeld/Una Empresa Scott Fetzer, 100  
Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Teléfono: 1-800-626-4401.  
3. QUIÉN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea para fines de  
reventa o alquiler) del producto de Campbell Hausfeld.  
4. QUÉ PRODUCTOS ESTÁN AMPARADOS POR ESTA GARANTÍA: Todos los sistemas de aplicación de pin-  
tura no accionados por compresor, los sistemas de rociado de HVLP y los accesorios de aplicación de  
pintura suministrados o fabricados por el garante.  
5. QUÉ ES LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: Defectos de material y mano de obra que ocurran dentro del  
período de duración de la garantía. El garante también cubrirá artículos de desgaste normal por un  
período de 30 días a partir de la fecha de compra original, contra defectos de material y mano de  
obra. Estos artículos de desgaste son: filtros de HVLP, escobillas de motor, empaque de la pistola, sello  
del depósito de la pistola, válvula de retención de la pistola y el aro de flujo de aire de la pistola;  
válvula de admisión sin aire, válvula de salida, válvula de pistola, filtros, boquillas, todas las juntas y los  
anillos en "O".  
6. QUÉ ES LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA:  
A. Las garantías implícitas, incluyendo las de comercialización E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO  
ESPECÍFICO, TIENEN UN LÍMITE DE UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL, TAL  
COMO SE ESTABLECE EN LA "DURACIÓN". Si un producto de servicio normal se utiliza para fines  
comerciales o industriales, la garantía regirá por noventa (90) días a partir de la fecha de compra  
original. Si el producto se usa para fines de alquiler, la garantía regirá por noventa (90) días  
desde la fecha de compra original. Algunos estados no permiten la limitación de la duración de  
una garantía implícita, de modo que estas restricciones tal vez no rijan para Ud.  
B. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO EMERGENTE, INDIRECTO O DERIVADO QUE PUEDA  
RESULTAR DE CUALQUIER DEFECTO, FALLA O DESPERFECTO DEL PRODUCTO DE CAMPBELL  
HAUSFELD. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños emergentes o conse-  
cuentes, por lo que la limitación arriba mencionada podría no regir para Ud.  
C. Cualquier falla resultante de un accidente, mal uso, negligencia u omisión en operar el producto  
conforme a las instrucciones contenidas en el manual o manuales del propietario, suministrados  
con el producto. El accidente, mal uso del comprador, negligencia u omisión en operar los pro-  
ductos de acuerdo a las instrucciones incluirán también la remoción o alteración de cualquier dis-  
positivo de seguridad. Si tales dispositivos de seguridad son removidos o alterados, esta garantía  
no tendrá validez.  
D. Ajustes normales que se explican en el manual del propietario suministrado con el producto.  
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para mantener el producto: filtros de HVLP, escobil-  
las de motor, empaque de la pistola, sello del depósito de la pistola, válvula de retención de la  
pistola, y el aro de flujo de aire de la pistola; válvula de admisión sin aire, válvula de salida, válvu-  
la de pistola, filtros, boquillas, todas las juntas y los anillos en "O" o cualquier otra pieza consumi-  
ble no indicada específicamente, serán cubiertos solamente durante 30 días desde la fecha de  
compra original.  
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, a opción  
del garante, los productos o componentes que sean defectuosos, hayan funcionado mal o que no  
estén conformes dentro del período de garantía.  
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA:  
A. Proporcionar prueba de fecha de la compra y registros de mantenimiento.  
B. Entregar o embarcar el producto de Campbell Hausfeld al Centro de Servicio Autorizado de  
Campbell Hausfeld más cercano. El costo de fletes, si lo hubiera, será sufragado por el com-  
prador.  
C. Ejercer cuidado razonable en la operación y mantenimiento del producto descrito en el (los)  
manual(es) del propietario.  
9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO AL AMPARO DE ESTA GARANTÍA:  
A. La reparación o el reemplazo se programarán de acuerdo al flujo normal de trabajo en el centro  
de servicio, dependiendo de la disponibilidad de piezas de repuesto.  
B. Si el comprador no obtiene resultados satisfactorios de un Centro de Servicio Autorizado, el  
comprador debe contactar al Departamento de Servicio al Cliente de Campbell Hausfeld (ver  
párrafo 2).  
Esta garantía limitada se aplica en los Estados Unidos y Canadá y sólo le otorga derechos legales  
específicos, pudiendo también asistirle otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de un  
país a otro.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Switch F1DF102P User Manual
Billy Goat Lawn Mower PR550, PR550H, PR550V, PR550HV, OS551, OS551H User Manual
Blue Rhino Charcoal Grill NPC1827BLN User Manual
Briggs Stratton Portable Generator 30204 User Manual
Brother All in One Printer DCP 7030 User Manual
Casio Calculator DT X8 User Manual
Casio Cash Register TK 7500 User Manual
Casio PDAs Smartphones IT 2000 User Manual
Christie Digital Systems Projector LX35 User Manual
Cisco Systems IP Phone OL 5109 01 User Manual