Campbell Hausfeld Air Compressor FP2601 User Manual

See Warranty on page 10 for important information about commercial use of this product.  
Operating Instructions and Parts Manual  
FP2601  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.  
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or  
property damage! Retain instructions for future reference.  
Oilless  
Compressors  
Table of Contents  
Description                                            1  
Unpacking                                              1  
Safety Guidelines                                  2  
General Safety Information                  2  
Installation                                             3  
Operation                                              4  
Maintenance                                          5  
Troubleshooting Chart                          6  
Replacement Part Information            8  
Warranty                                              10  
Description  
Oilless compressors are designed for  
do-it-yourselfers with a variety of  
home and automotive jobs  These units  
operate without oil  Compressed air  
Figure 1 - FP2601  
Record the Model No., Serial No. and date of purchase located on the base below the pump  
in the space below.  
from this unit will contain moisture  
Install a water filter or air dryer if  
application requires dry air  
Model No. __________________ Date Code __________________ Date of purchase __________________  
Retain these numbers for future reference.  
Unpacking  
After unpacking the unit, inspect  
carefully for any damage that may  
have occurred during transit  Make sure  
to tighten fittings, bolts, etc , before  
Breathable Air Warning  
This compressor/pump is not equipped and should not be used “as is” to supply  
putting unit into service  In case of  
questions, damaged or missing parts,  
please call 1-800-543-6400 for customer  
assistance  
breathing quality air. For any application of air for human consumption, the air  
compressor/pump will need to be fitted with suitable in-line safety and alarm  
equipment. This additional equipment is necessary to properly filter and purify  
the air to meet minimal specifications for Grade D breathing as described in  
Compressed Gas Association Commodity Specification G 7.1 - 1966, OSHA 29  
CFR 1910. 134, and/or Canadian Standards Associations (CSA).  
Have the date code, model number,  
and parts list (with missing parts circled  
before calling )  
DISCLAIMER OF WARRANTIES  
In the event the compressor is used for the purpose of breathing air application  
and proper in-line safety and alarm equipment is not simultaneously used,  
existing warranties shall be voided, and the Manufacturer disclaims any  
liability whatsoever for any loss, personal injury or damage.  
Do not operate  
unit if damaged  
during shipping, handling or use.  
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes!  
Attach it to this manual or file it for safekeeping.  
For parts, product & service information  
© 2009 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN632900AV 12/09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FP2601  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
General Safety Information  
(Continued)  
1  This product is for use on a nominal  
120 volt circuit and has a grounding  
plug that looks like the plug  
18  Do not direct paint or other sprayed  
material at the compressor  Locate  
compressor as far away from  
the spraying area as possible to  
minimize overspray accumulation on  
the compressor  
Grounded  
outlet  
illustrated in Figure 1  Make sure the  
product is connected to an outlet  
having the same configuration  
as the plug  This product must  
be grounded  In the event of an  
electrical short circuit, grounding  
reduces risk of electrical shock by  
providing an escape wire for electric  
current  This product is equipped  
with a cord having a grounding  
wire with an appropriate grounding  
plug  Plug must be plugged into an  
outlet that is properly installed and  
grounded in accordance with all  
local codes and ordinances  
19  When spraying or cleaning with  
solvents or toxic chemicals, follow  
the instructions provided by the  
chemical manufacturer  
Grounding pin  
Figure 1 - Grounding method  
2  If repair or replacement of cord or  
plug is necessary, do not connect  
grounding wire to either flat blade  
terminal  The wire with insulation  
having an external surface that  
is green (with or without yellow  
stripes) is the grounding wire  
HOSE PRECAUTIONS  
20  Inspect hose before use  
Do not exceed working  
pressure marked on hose.  
Never connect  
green (or green and  
yellow) wire to a live terminal.  
Do not twist, bend  
knot, or abrade  
hose.  
Improper use of grounding  
plug can result in a possible  
risk of electrical shock!  
3  Check with a qualified electrician or  
serviceman if grounding instructions  
are not completely understood, or  
if in doubt as to whether product is  
properly grounded  Do not modify  
plug provided; if it will not fit outlet,  
have proper outlet installed by a  
qualified electrician  
21  Do not wrap hose around body  
Do not use a  
grounding adapter  
Keep away from  
hot surfaces and  
chemicals.  
with this product!  
Installation  
LOCATION  
Overheating, short  
circuiting and fire  
damage will result from inadequate  
wiring, etc.  
It is extremely important to use the  
compressor in a clean, well ventilated  
area where the surrounding air  
temperature will not be more than  
100°F  
A minimum clearance of 18 inches  
between the compressor and a wall is  
required because objects could obstruct  
air flow  
MOISTURE IN COMPRESSED AIR  
Moisture in compressed air will form into droplets as it comes from an air  
compressor pump  When humidity is high or when a compressor is in continuous use  
for an extended period of time, this moisture will collect in the tank  When using a  
paint spray or sandblast gun, this water will be carried from the tank through the  
hose, and out of the gun as droplets mixed with the spray material  
Do not locate the  
compressor air inlet  
near steam, paint spray, sandblast areas  
or any other source of contamination.  
This debris will damage the motor.  
IMPORTANT: This condensation will cause water spots in a paint job, especially  
when spraying other than water based paints  If sandblasting, it will cause the sand  
to cake and clog the gun, rendering it ineffective  A filter in the air line, located as  
near to the gun as possible, will help eliminate this moisture  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions and Parts Manual  
Operation  
ASME Safety Valve  
Regulator  
Handle  
DEFINITION OF TERMS  
ON/OFF Switch ( I / O ) - Push switch to  
the ON ( I ) position to turn compressor  
on  Push switch to the OFF ( O ) position  
to turn compressor off  This switch  
should be in the OFF ( O ) position  
when connecting / disconnecting power  
cord from electrical outlet or when  
changing tools  
Shroud  
Outlet  
Gauge  
ON/OFF  
Switch  
Air  
Outlet  
Tank  
Tank Gauge  
Tank Drain Valve  
ON  
Position  
OFF  
Position  
Figure 2 - Unit identification  
ASME Safety valve - This valve  
automatically releases air if the tank  
pressure exceeds the preset maximum  
BEFORE FIRST STARTUP BREAK-IN  
PROCEDURE  
Figure 3 - ON/OFF switch  
Pressure Switch (located internally)-  
When the compressor is turned ON,  
this switch will shut compressor off  
automatically when tank pressure  
reaches maximum shut-off / cut-out  
pressure  If compressor remains on and  
air is depleted from tank, this switch  
will allow compressor to automatically  
restart at the restart / cut-in pressure  
(Complete this procedure before using  
compressor for the first time  Once  
completed, it is not necessary to repeat )  
Handle - Designed to move the  
compressor  
1  Turn regulator knob fully clockwise  
(to the right) to open air flow  
Drain valve - This valve is located on  
the bottom of the tank  Use this valve  
to drain moisture from the tank daily to  
reduce the risk of corrosion  
2  Do not attach a hose or any other  
fitting to the compressor  
3  Turn ON/OFF switch to OFF position  
4  Plug in power cord  
Regulator - The regulator controls the  
amount of air pressure released at the  
hose outlet  Turning the regulator knob  
clockwise (to the right) will increase air  
pressure at the outlet  Turning the knob  
counter-clockwise (to the left) will lower  
air pressure to the outlet  Turning knob  
fully counter-clockwise will shut off flow  
of air completely  
5  Turn ON/OFF switch to ON position  
Allow compressor to run for 5  
minutes  
6  Turn ON/OFF switch to OFF position  
7  Unplug power cord  
Figure 4 - Drain valve  
OPERATING PROCEDURE  
1  Turn switch to OFF ( O ) position and  
plug in power cord  
Motor Protection - If the unit is over  
worked, a thermal limiter will shut unit  
off  If this happens, switch unit to OFF,  
wait 30 minutes to cool, turn ON again  
to resume work  
Pressure Gauges - There are two  
gauges located next to the regulator  
These gauges read air pressure in  
pounds per square inch (psi)  The  
gauge on the right shows pressure at  
the outlet  Make sure this gauge reads  
ZERO (by adjusting the regulator)  
BEFORE changing air tools or  
disconnecting hose from outlet  The  
gauge on the left shows pressure in the  
tank indicating compressor is building  
pressure properly  
2  Turn regulator knob  
counterclockwise to close air flow  
3  Turn switch to ON ( I ) position  
LUBRICATION  
4  Compressor will build to maximum  
pressure and shut off  
This is an oilless product and DOES NOT  
require lubrication to operate  
5  With hose attached to outlet of  
compressor, attach tire chuck or  
other tool to open end of hose  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FP2601  
ASME SAFETy vALvE  
CLEANING  
Operation (Continued)  
Do not remove or  
attempt to adjust  
Turn power OFF and clean dust and dirt  
from pump cover, tank, and air lines  
6  Adjust regulator to proper pressure  
for tool or tire  Operate tool per  
instructions  
the safety valve!  
IMPORTANT: Unit should be located as  
far from spraying area as hose will allow  
to prevent over-spray from clogging air  
filter  
As air is depleted from the tank by  
use of a tire chuck, tool, etc , the  
compressor will restart automatically  
at its preset “cut-in” pressure  When  
a tool is being used continuously,  
the compressor will cycle on and off  
automatically  
LUBRICATION  
This is an oilless type compressor  
requiring no lubrication  
END OF OPERATION/STORAGE  
Figure 5 - Safety valve  
7  Turn switch to OFF ( O ) position,  
unplug power cord and drain  
tank of air when finished using  
compressor  
1  Turn ON / OFF ( I / O ) switch to the  
OFF ( O ) position  
Check the safety valve by performing  
the following steps:  
2  Unplug power cord from wall outlet  
and wrap around handle area to  
prevent damage when not in use  
1  Plug the compressor in and run until  
shut off pressure is reached (see  
Operating Procedure)  
Maintenance  
3  Wearing safety glasses drain tank of  
air by pulling the ring on the safety  
valve  Use other hand to deflect  
fast moving air from being directed  
toward your face  
2  Wearing safety glasses, pull the  
ring on the safety valve to release  
pressure from compressor tank  Use  
your other hand to deflect fast-  
moving air from being directed  
toward your face  
Disconnect power source  
then release all pressure from  
the system before attempting  
to install, service, relocate or perform  
any maintenance. Service should be  
performed by an authorized service  
representative.  
4  Drain tank of condensation by  
opening drain valve on bottom of  
tank  Tank pressure should be below  
10 psi when draining tank  
3  The safety valve should  
automatically close at approximately  
40-50 psi  If the safety valve does  
not allow air to be released when  
you pull on the ring, or if it does  
not close automatically, it MUST be  
replaced  
The compressor should be checked  
often for any visible problems and the  
following maintenance procedures  
should be performed each time the  
compressor is used  
5  Air hose should be disconnected  
from compressor and hung open  
ends down to allow any moisture to  
drain  
6  Compressor and hose should be  
stored in a cool, dry place  
DRAIN TANK  
With compressor shut off and pressure  
released, drain moisture from tank by  
opening drain valve underneath tank  
Figure 6 - Drain tank  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions and Parts Manual  
Troubleshooting Chart  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
Compressor will not run  
1  Switch in OFF position  
1  Make sure compressor is plugged in and  
switch is ON  
2  No electrical power at wall outlet  
2  Check circuit breaker or fuse at electrical  
panel  
3  Compressor has reached automatic shut- 3  Release air from tank until compressor  
off pressure  
restarts automatically  
4  Motor overheated/overworked  
4  Switch unit to OFF, wait 30 minutes to cool,  
turn ON again to resume work  Make sure  
compressor is run in a clean, well-ventilated  
area where temperature will not exceed  
100°F  
5  Loose electrical connection  
6  ON / OFF switch bad  
7  Pressure switch bad  
8  Defective motor  
5  Check all electrical connections  
6  Replace ON / OFF switch  
7  Replace pressure switch  
8  Replace pump / motor assembly  
Thermal overload protector  
cuts out repeatedly  
1  Lack of proper ventilation/room  
1  Move compressor to a clean, well ventilated  
area where temperature will not exceed  
100°F  
temperature too high  
2  Excessive air usage, compressor too small 2  Decrease usage or purchase unit with higher  
air delivery (SCFM)  
Tank pressure drops when  
compressor shuts off  
1  Open tank drain valve  
1  Close tank drain valve  
2  Loose connections (fittings, tubing, air  
hose, any connections, etc )  
2  Check all connections with soap and water  
solution  If a leak is detected, tighten  
Or remove fitting and apply pipe tape to  
threads and reassemble  
Do not disassemble check  
valve. With air in tank,  
bleed tank first.  
3  Tank leaks  
3  Check entire tank for leaks with soap and  
water solution  
Compressor runs  
1  Excessive air usage, compressor too small 1  Decrease usage or purchase unit with higher  
continuously / air output  
lower than normal  
air delivery (SCFM)  
2  Open tank drain valve  
2  Close tank drain valve  
3  Loose connections (fittings, tubing, air  
hose, any connections, etc )  
3  Check all connections with soap and water  
solution  If a leak is detected, tighten  
Or remove fitting and apply pipe tape to  
threads and reassemble  
4  Pump wore out  
4  Replace pump / motor assembly  
Excessive moisture in  
discharge air  
1  Excessive water in tank  
2  High humidity  
1  Drain tank, tilt tank to remove moisture  
2  Move to area of less humidity; use air line  
filter  
Safety valve pops open  
1  Defective pressure switch  
2  Defective safety valve  
1  Replace pressure switch  
2  Replace safety valve with genuine  
replacement part  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FP2601  
Notes  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions and Parts Manual  
For Replacement Parts or Technical Assistance,  
Call 1-800-543-6400  
Please provide following information:  
- Model number  
Address any correspondence to:  
Campbell Hausfeld  
- Serial number (if any)  
- Part description and number as shown in parts list  
Attn: Customer Service  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030 U S A  
1
17  
2
42  
3
7
4
18  
19  
16  
20  
21  
14  
33  
5
6
34  
22  
11  
9
7
12  
23  
15  
13 10  
24  
D
8
A 26 27  
43  
28  
30  
35  
C
29  
44  
B
25  
37  
A
36  
D
31  
B
C
32  
38  
41  
39  
40  
Figure X – Replacement Parts Illustration for model FP2601  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FP2601  
Replacement Parts List  
Item  
No.  
Item  
No.  
Description  
Tank  
Part Number  
Qty  
1
Description  
Part Number  
Qty  
l
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
1
Accessory Compartment  
Insert  
1
Drain Valve  
Screw  
D-1403  
1
2
On/Off Switch  
Shroud  
FP205129AV  
1
1
4
1
4
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
n, u  
u
4
l
3
Manifold Cover  
Screw  
1
n
4
Screw  
w
2
l
5
Shroud Insert  
Screw  
w
Pressure Switch Plate  
Pressure Switch Bracket  
Rubber Foot  
Washer  
1
l
6
w
1
n
7
Screw  
6
4
8
Pump/Motor Assembly  
Motor Cover  
Motor Cover Isolator  
Screw  
FP060000AV  
u
4
s
9
Rivet  
4
s
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
End Cap  
4
Rubber Grommet  
Gasket  
2
Wire Clip  
FP202823AV  
n
2
Screw  
Handle Grip  
1
Exhaust Tube Assembly  
Hose  
FP202839AV  
FP209535AV  
FP209523AV  
REPLACEMENT PARTS KITS  
l
n
s
t
Shroud Kit  
FP018900AV  
FP019000AV  
FP018700AV  
FP209534AV  
Wire (Pressure Switch to  
Power Switch)  
Fastener Kit  
Motor Cover Kit  
t
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
Power Cord  
1
1
1
1
1
1
1
1
Powercord with Strain  
Relief  
t
Wire Clip/Strain Relief  
Screw  
u
w
Manifold Assembly Kit  
FP019300AV  
Washer with Teeth  
Terminal  
Pressure Switch Bracket Kit FP019200AV  
6
Rubber Feet Kit  
Not available  
FP209522AV  
Outlet Gauge  
Tank Gauge  
GA231400AV, u  
GA231500AV, u  
FP018800AV, u  
Regulator and Manifold  
Assembly  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
Safety Valve  
Check Valve Assembley  
Check Valve  
Poppet  
V-215100AV  
1
1
1
1
1
1
FP209532AV  
Spring  
Pressure Switch  
FP018400AV  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions and Parts Manual  
Limited Warranty  
1  DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: One Year  
2  WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR):  
Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400  
3  WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell  
Hausfeld compressor  
4  WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld air compressor  
5  WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects due to material and workmanship with the exceptions  
noted below  
6  WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:  
A  Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM  
THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION  If this compressor is used for commercial, industrial  
or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase  Extreme Duty Contractor  
Compressors are not limited to a ninety (90) day warranty when used in contractor applications  Four cylinder single-  
stage and two-stage compressors are not limited to a ninety (90) day warranty when used in commercial or industrial  
applications  Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may  
not apply to you  
B  ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT,  
FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT  Some States do not allow the exclusion or  
limitations of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you  
C  Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with  
instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with compressor  
D  Pre-delivery service, i e  assembly, oil or lubricants, and adjustment  
E  Items or service that are normally required to maintain the product, i e  lubricants, filters and gaskets, etc  
F  Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty  The Purchaser  
must comply with the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product  
G  Additional items not covered under this warranty:  
1  All Compressors  
a  Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not  
in accordance with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings  
b  Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants  
c  Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality  
d  Rusted tanks, including but not limited to rust due to improper drainage or corrosive environments  
e  Electric motors, check valves and pressure switches after the first year of ownership  
f  Drain cocks  
g  Damage due to incorrect voltage or improper wiring  
h  Other items not listed but considered general wear parts  
i  Pressure switches, air governors and safety valves modified from factory settings  
2  Lubricated Compressors  
a  Pump wear or valve damage caused by using oil not specified  
b  Pump wear or valve damage caused by any oil contamination or by failure to follow proper oil maintenance  
guidelines  
3  Belt Drive / Direct Drive / Gas Driven Compressors  
a  Belts  
b  Ring wear or valve damage from inadequate filter maintenance  
c  Manually adjusted load/unload and throttle control devices  
7  RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Replace, at Warrantor’s option, compressor or component  
which is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period  
8  RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:  
A  Provide dated proof of purchase and maintenance records  
B  Call Campbell Hausfeld (800-543-6400) to obtain your warranty service options  Freight costs must be borne by the  
purchaser  
C  Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s)  
9  WHEN WARRANTOR WILL PROVIDE REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Replacement will be scheduled according to  
the availability of replacement compressor or parts  
This Limited Warranty applies in the U S , Canada and Mexico only and gives you specific legal rights  You may also have other  
rights which vary from State to State or country to country  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
voir la Garantie à la page 10-Fr pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.  
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces  
FP2601  
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir  
l'appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions peut  
résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels ! Conserver ces instructions pour références ultérieures.  
Compresseur  
Sans Huile  
Table des matières  
Description                                            1  
Déballage                                              1  
Directives de Sécurité                            2  
Généralités sur la Sécurité                    2  
Installation                                             3  
Fonctionnement                                    4  
Entretien                                                5  
Guide De Dépannage                            6  
Information sur les pièces  
de rechange                                           8  
Garantie limitée                                  10  
Description  
Les compresseurs sans huile sont conçus  
pour les bricoleurs avec une variété de  
travaux domestiques et automobiles  
Figure 1 - FP2601  
Ces modèles fonctionnent sans huile  
Lair comprimé de ce modèle sera  
humide  Installer un filtre pour l’eau ou  
un sécheur si votre application requiert  
l’air sec  
Enregistrer le No. de Modèle, No. de Série, et la Date d’Achat située sur la base de la pompe  
dans l’espace ci-dessous.  
No. de Modèle __________________ No. de Série _________________ Date d’Achat _________________  
Garder ces numéros pour référence.  
Déballage  
Lors du déballage de ce produit,  
Avertissement d’Air Respirable  
l’examiner soigneusement pour  
Ce compresseur/pompe n’est pas équipé pour et ne devrait pas être utilisé  
“comme soi” pour fournir de l’air respirable. Pour les applications d’air pour la  
consommation humaine, il est nécessaire d’équiper le compresseur d’air/pompe  
avec de l’équipement de sécurité en canalisation et d’alarme. Cet équipement  
additionnel est nécessaire pour filtrer et purifier l’air afin d’atteindre  
les spécifications minimales pour la respiration Grade D décrite dans le  
Compressed Gas Association Commodity Specification G 7.1 - 1966, OSHA 29  
CFR 1910. 134, and/or Canadian Standards Associations (CSA).  
rechercher toute trace de dommage  
susceptible de s’être produit en cours de  
transport  Veiller à serrer tout raccord,  
boulon, etc , avant de mettre ce produit  
en service  En cas de dommage ou de  
parties manquantes, S V P  composer le  
1-800-543-8622 pour demander conseil  
DÉNÉGATION DES GARANTIES  
Si le compresseur est utilisé pour les applications d’air respirable et  
l’équipement de sécurité en canalisation et d’alarme n’est pas utilisé  
simultanément, les garanties en existance seront annulées, et le Fabriquant  
dénie toute responsabilité pour n’importe quelle perte, blessure ou dommage.  
Prière d’avoir le numéro de série,  
numéro de modèle et liste de parties  
(avec les parties manquantes encerclées)  
avant d’appeler  
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!  
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.  
1-Fr  
© 2009 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN632900AV 12/09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’utilisation et manual de pièces  
Déballage (Suite)  
Vous pouvez créer de la  
poussière en coupant,  
ponçant, perçant ou  
Ne pas utiliser  
un modèle qui a  
Ne jamais essayer de  
réparer ou de modifier un  
été endommagé pendant le transport,  
la manipulation ou l’utilisation. Le  
dommage peut résulter en explosion  
et peut causer des blessures ou dégâts  
matériels.  
réservoir ! Le soudage, perçage ou  
autre modifications peuvent affaiblir  
le réservoir et peuvent résulter en  
dommage de rupture ou d’explosion.  
Toujours remplacer un réservoir usé,  
fendu ou endommagé.  
meulant les matériaux tels que le  
bois, la peinture, le métal, le béton,  
le ciment ou autre maçonnerie. Cette  
poussière contient souvent des produits  
chimiques reconnus pour causer le  
cancer, les déformations congénitales  
ou autres problèmes de la reproduction.  
Porter de l’équipement de protection.  
NE PAS RENvOyER LE  
PRODUIT AU MARCHAND !  
APPELER 1-800-543-6400  
ARRÊT!  
Les pièces du compresseur  
peuvent être chaudes, même  
si le modèle est hors circuit.  
GÉNÉRALITÉS SUR LA SÉCURITÉ  
LIRE ET SUIvRE TOUTES LES  
Puisque le compresseur d’air et les  
autres pièces détachées (filtres,  
graisseurs, tuyaux, etc ) font partie  
d’un système de haute pression, il est  
nécessaire de suivre les précautions  
suivantes :  
INSTRUCTIONS.  
9  Garder les doigts à l’écart du  
compresseur; les pièces mobiles  
et chaudes peuvent causer des  
blessures et/ou des brûlures  
CONSERvER CES INSTRUCTIONS  
NE LES jETEz PAS  
Directives de Sécurité  
10  Si l’équipement vibre anormalement,  
ARRÊTER le moteur et l’inspecter  
immédiatement  La vibration est  
généralement une indication d’un  
problème  
1  Lire attentivement tous  
manuels compris avec ce  
produit  Se familiariser  
avec ce produit, ses  
commandes et son  
utilisation  
Ce manuel contient de l’information  
très importante qui est fournie pour  
la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES  
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT  Rechercher  
les symboles suivants pour cette  
information  
11  Pour réduire le risque d’incendie,  
garder l’extérieur du moteur libre  
d’huile, de solvant ou de graisse  
excessive  
2  Suivre tous les codes de sécurité  
locaux ainsi que les National  
Electrical Codes (NEC) and  
Occupational Safety and Health Act  
(OSHA) des É-U  
Danger indique une  
situation  
hasardeuse imminente qui RÉSULTERA  
en perte de vie ou blessures graves.  
Ne jamais enlever  
ou essayer d’ajuster  
la soupape de sûreté. Tenir la soupape  
de sûreté libre de peinture et d’autres  
accumulations.  
Avertissement  
indique une  
situation hasardeuse potentielle  
qui PEUT résulter en perte de vie ou  
blessures graves.  
3  Seules les personnes bien  
familiarisées avec ces règles  
d’utilisation doivent être autorisées  
à se servir du compresseur  
Attention indique  
une situation  
hasardeuse potentielle qui PEUT résulter  
en blessures.  
4  Garder les visiteurs à l’écart de/et NE  
JAMAIS permettre les enfants dans  
l’endroit de travail  
Ne jamais essayer de  
réparer ou de modifier un  
réservoir ! Le soudage, perçage ou  
autre modifications peuvent affaiblir  
le réservoir et peuvent résulter en  
dommage de rupture ou d’explosion.  
Toujours remplacer un réservoir usé,  
fendu ou endommagé.  
Avis indique de  
l’information  
importante pour éviter le dommage de  
l’équipement.  
5  Utiliser des lunettes de  
sécurité et la protection  
auditive pendant  
l’utilisation du modèle  
REMARQUE: Linformation qui exige  
une attention spéciale  
6  Ne pas se tenir debout sur/ni utiliser  
le modèle comme une prise  
Purger le réservoir  
quotidiennement.  
12  Laccumulation d’humidité cause  
la rouille qui peut affaiblir le  
réservoir  Assurez vous de drainer le  
réservoir chaque jour et de contrôler  
périodiquement pour découvrir  
de conditions de danger comme  
la formation d’oxydation et la  
corrosion  
7  Inspecter le système d’air comprimé  
et pièces détachées électriques  
pour toute indication de dommage,  
détérioration, faiblesse ou fuites  
avant chaque utilisation  Réparer  
ou remplacer toutes pièces  
Généralités sur la Sécurité  
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE  
Ce produit ou son  
cordon peuvent  
contenir des produits chimiques qui, de  
l’avis de l’État de Californie, causent le  
cancer et des anomalies congénitales  
ou autres problèmes de reproduction.  
Lavez-vous les mains après la  
manipulation.  
défectueuses avant l’utilisation  
8  Inspecter le degré de serrage de  
toutes attaches par intervalles  
régulières  
13  Lair mouvante peut agiter la  
poussière et le débris qui peut être  
dangereux  Lâcher l’air lentement  
en purgeant l’humidité ou pendant  
2-Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FP2601  
Généralités sur la Sécurité  
(Suite)  
Installation  
ENDROIT  
la dépressurisation du système du  
compresseur  
Broche de  
Terre  
Il est très important d’utiliser le  
compresseur dans un endroit propre  
et bien ventilé où la température  
n’excédera pas 38 ˚C (100 ˚F)  
14  Utilisation d’intérieur seulement  
15  Pour réduire le risque de choc  
électrique, ne pas exposer à la pluie  
Ranger à l’intérieur  
Un espace libre minimum de 45,7  
centimètres entre le compresseur et un  
mur est exigé pour éviter le stoppage  
d’air par des objets  
Prise de Courant  
Mise à la Terre  
PRÉCAUTIONS DE PULvÉRISATION  
Figure 1 - Méthode de mise à la terre  
Ne pas situer la  
prise d’air du  
Ne pas pulvériser les  
compresseur près de la vapeur, un  
jet pulvérisé de peinture, endroits de  
décapage au sable ou autre sources de  
contamination. Le débris endommagera  
le moteur.  
matériaux inflammables dans  
un endroit de flamme ouverte ni près  
d’une source d’ignition y compris le  
compresseur.  
Lusage incorrect d’une fiche  
mise à la terre peut résulter  
en secousse électrique !  
Ne pas utiliser un  
adaptateur de mise  
à la terre avec ce produit !  
16  Ne pas fumer pendant la  
pulvérisation de la peinture,  
d’insecticides ou autres matières  
inflammables  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
1  Ce produit est conçu pour  
l’utilisation d’un circuit de 120 volts  
et a une fiche de mise à la terre  
comme celle indiquée sur la Fig  1  
Assurer que le modèle est branché  
à une prise de courant qui a la  
même configuration que la fiche  Ce  
produit doit être mis à la terre  Dans  
l’évenement d’un court-circuit, la  
mise à la terre diminue le risque de  
secousse électrique en fournissant  
un fil d’échappement pour le  
courant électrique  Ce produit est  
équipé avec un cordon qui a un fil  
de terre avec une fiche de terre  La  
fiche doit être branchée dans une  
prise de courant qui a été installée  
et mise à la terre correctement  
en respectant tous les codes et  
règlements locaux  
2  Si la réparation ou le remplacement  
du cordon ou de la fiche est  
17  Utiliser un masque/  
respirateur pendant la  
pulvérisation et pulvériser  
dans un endroit bien  
nécessaire, ne pas connecter le fil  
de terre à ni une ni l’autre borne  
plate  Le fil avec l’isolation qui a une  
surface externe verte (avec ou sans  
rayures) est le fil de terre  
ventilé pour éviter le  
risque de blessures et d’incendie  
Ne jamais brancher  
le fil vert (ou vert  
et jaune) à une borne électrisée.  
18  Ne pas diriger la peinture ou  
autre matériel pulvérisé vers le  
compresseur  Situer le compresseur  
aussi loin que possible de l’endroit  
de pulvérisation pour réduire  
l’accumulation de surpulvérisation  
sur le compresseur  
3  Si vous ne comprenez pas les  
instructions pour la mise à la  
terre ou si vous n’êtes pas certains  
si le produit est mis à la terre  
correctement, vérifier avec un  
électricien ou une personne  
qualifiée  Ne pas modifier la fiche  
fournie ; si la fiche n’est pas la bonne  
taille pour la prise de courant,  
contacter un électricien qualifié pour  
l’installation d’une nouvelle prise de  
courant  
19  Suivre les instructions du fabriquant  
pendant la pulvérisation ou le  
nettoyage avec des solvants ou  
produits chimiques toxiques  
PRÉCAUTIONS POUR LES TUyAUX  
20  Inspecter le tuyau avant l’utilisation  
Ne pas dépasser la pression  
de service indiquée sur le  
tuyau.  
LHUMIDITÉ DANS LAIR COMPRIMÉ  
Lhumidité dans l’air comprimé forme des goutelettes en arrivant de la pompe du  
compresseur  Si l’humidité est élevée ou si le compresseur est utilisé continuellement,  
cette humidité s’accumulera dans le réservoir  En utilisant un pistolet à peinture ou un  
pistolet pour décapage au sable, cette eau sera transportée du réservoir par moyen du  
tuyau, et en forme de goutelettes hors du tuyau, mélangée avec le matériel utilisé  
Ne pas plier, faire  
un noeud ou érafler  
le tuyau.  
21  Ne pas enrouler le tuyau autour du  
corps  
IMPORTANT: Cette condensation peut avoir comme résultat des tâches d’eau sur  
votre travail de peinture, surtout en pulvérisant la peinture qui n’a pas de base  
d’eau  Pendant la décapage au sable, cette eau servira à tenir le sable ensemble et  
à causer une obstruction dans le pistolet  
Garder le tuyau loin  
des surfaces  
chaudes et des produits chimiques.  
3-Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’utilisation et manual de pièces  
Installation (Suite)  
Soupape de sûreté  
ASME  
Manche  
Linstallation  
de fils insuffisante  
peut résulter en surchauffage, court-  
circuit et en dommage d’incendie.  
Régulateur  
Couvercle  
Jauge de  
sortie  
Interrupteur  
Marche/Arrêt  
Fonctionnement  
Sortie  
d’aire  
TERMES ET DÉFINITIONS  
Interrupteur MARCHE/ARRÊT  
( I / O ) - Mettre l’interrupteur à la  
position ON ( I ) pour mettre en marche  
le compresseur  Mettre l’interrupteur à  
la position OFF ( O ) pour éteindre le  
compresseur  Cet interrupteur devrait  
être dans la position OFF ( O ) pendant  
le branchement ou le débranchement  
du cordon d’alimentation de la prise  
de courant ou pendant le changement  
d’outils  
Réservoir  
Jauge du réservoir  
Robinet de Purge  
de Réservoir  
Figure 2 - Identification du modèle  
Manomètre(s) - Il y a deux types de  
manomètres près du régulateur  Ces  
manomètres indiquent la pression  
d’air mesurée en psi  La jauge à droite  
montre la pression à la sortie  S’assurer  
que le manomètre est à ZERO (en  
ajustant le régulateur) AVANT de  
changer les outils pneumatiques ou de  
débrancher le tuyau de la sortie d’air  La  
jauge à gauche montre la pression du  
réservoir indiquant que le compresseur  
établit une pression appropriée  
Protection du moteur - Si l’unité a  
travaillé excessivement, un interrupteur  
thermique arrête l’unité  Si ceci se  
produit, éteindre l’appareil (OFF), laisser  
refroidir pendant 30 minutes, puis  
mettre en marche (ON) et continuer la  
travail  
Position  
ON  
Position  
OFF  
Lubrification  
Figure 3 - Interrupteur Marche / Arrêt  
Ce produit est “sans-huile” et n’exige  
pas d’huile pour fonctionner  
Pressostat (à l’intérieur de  
l’unité) - Quand on met en marche le  
compresseur ( ON ), le pressostat éteint  
le compresseur automatiquement  
lorsque la pression du réservoir atteint  
la pression maximum d’arrêt / coupe  Si  
le compresseur reste en marche et l’air  
du réservoir est épuisé, le pressostat  
mettra en marche le compresseur  
automatiquement lorsque la pression  
atteint la valeur de redémarrage /  
enclenchement  
AvANT LE PREMIER DÉMARRAGE -  
PROCÉDURE DE RôDAGE  
Soupape de Sûreté ASME - Cette  
soupape laisse échapper l’air si la  
pression du réservoir dépasse la pression  
maximum réglée d’avance  
(Cette procédure doit être terminée  
avant d’utiliser le compresseur pour  
la première fois  Ensuite, il n’est pas  
nécessaire de la refaire )  
Poignée - Conçue pour le déplacement  
du compresseur  
1  Tourner le bouton du régulateur  
complètement vers la droite, dans le  
sens des aiguilles d’une montre pour  
ouvrir la circulation d’air  
Robinet de Purge - Cette soupape est  
située sur la base du réservoir  Utiliser  
cette soupape pour purger l’humidité  
du réservoir quotidiennement afin de  
réduire le risque de corrosion  
2  Ne pas fixer de boyau ou tout autre  
raccord au compresseur  
Régulateur - Le régulateur sert à régler  
la pression d’air à la sortie du tuyau  Le  
bouton du régulateur se tourne dans le  
sens horaire (à droite) pour augmenter  
la pression d’air à la sortie  Le bouton  
du régulateur se tourne dans le sens  
antihoraire (à gauche) pour réduire  
la pression d’aire à la sortie  Pour  
3  Mettre l’interrupteur marche/arrêt à  
la position « OFF » (ARRÊT)  
4  Brancher le cordon d’alimentation  
5  Mettre l’interrupteur marche/arrêt à  
la position « ON » (MARCHE)  Laissez  
le compresseur tourner pendant 5  
minutes  
couper le débit d’air, tourner le bouton  
complètement dans le sens antihoraire  
6  Mettre l’interrupteur marche/arrêt à  
la position « OFF » (ARRÊT)  
Figure 4 - Robinet de Purge  
4-Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FP2601  
SOUPAPE DE SÛRETÉ ASME  
NETTOyAGE  
Fonctionnement (Suite)  
Ne jamais enlever  
ou essayer d’ajuster  
la soupape de sûreté !  
Mettre hors circuit (OFF) et nettoyer la  
poussière et la saleté du couvercle de la  
pompe, du réservoir et des canalisations  
d’air  
7  Débrancher le cordon  
d’alimentation  
PROCÉDURE DE FONCTIONNEMENT  
IMPORTANT : Situer le modèle aussi  
loin de l’endroit de pulvérisation  
que possible afin d’empêcher que  
le filtre devienne obstrué par la  
surpulvérisation  
1  Tourner l’interrupteur à la position  
« OFF » ARRÊT ( O ) et brancher le  
cordon d’alimentation  
2  Tourner le bouton du régulateur  
dans le sens antihoraire pour fermer  
le débit d’air  
GRAISSAGE  
Ce modèle “sans huile” n’exige pas de  
graissage  
Figure 5  
3  Tourner l’interrupteur à la position  
« ON » MARCHE ( I )  
Vérifier la soupape de sûreté de la  
manière suivante :  
CONCLUSION DU TRAvAIL/  
ENTREPOSAGE  
4  Le compresseur accumulera la  
pression jusqu’à ce qu’il atteint la  
pression maximum et s’arrêtera  
1  Brancher le compresseur et le faire  
fonctionner jusqu’à ce qu’il atteigne  
la pression d’arrêt (voir procédure de  
fonctionnement)  
1  Mettre l’interrupteur ON / OFF ( I / O  
) à la position « OFF » (ARRÊT) ( O )  
5  Avec la tuyau branché à la sortie du  
compresseur, brancher le mandrin  
d’air ou un autre outil à l’extrémité  
ouverte du tuyau  
2  Débrancher le cordon  
d’alimentation de la prise et  
l’enrouler autour du manche pour  
éviter de l’endommager pendant  
l’entreposage  
2  Porter des lunettes de sécurité,  
tirer l’anneau sur la soupape de  
sûreté pour dégager la pression du  
réservoir du compresseur  Utiliser  
l’autre main pour éloigner l’air se  
déplaçant rapidement du visage  
6  Ajuster le régulateur à la bonne  
pression pour l’outil ou le pneu  
Utiliser l’outil conformément aux  
instructions  
3  En portant des lunettes de sécurité,  
vidanger l’air du réservoir en tirant  
l’anneau de la soupape de sécurité  
À l’aide de l’autre main, détourner  
l’air se déplaçant rapidement, pour  
protéger le visage  
Au fur et à mesure que l’air du  
3  La soupape de sûreté se fermera  
automatiquement à environ  
40 à 50 lb/po  Si la soupape ne  
laisse pas sortir l’air en tirant sur  
l’anneau, ou si elle ne se ferme  
pas automatiquement, il FAUT la  
remplacer  
réservoir est épuisé par le mandrin ou  
l’outil, etc , le compresseur se met en  
marche automatiquement à la pression  
préréglée d’enclenchement  Quand  
on utilise un outil continuellement,  
le compresseur commencera un cycle  
automatique de marche/arrêt  
4  Vidanger le réservoir de toute  
condensation en ouvrant le robinet  
de vidange au fond du réservoir  
La pression du réservoir doit être  
sous 69 kPa quand on vidange le  
réservoir  
PURGER LE RÉSERvOIR  
7  Quand on a terminé d’utiliser le  
compresseur, tourner l’interrupteur  
à la position « OFF » ARRÊT ( O ),  
débrancher le cordon d’alimentation  
et vidanger le réservoir d’air  
Avec le compresseur hors circuit et la  
pression dissipée, purger l’humidité du  
réservoir en ouvrant le robinet de purge  
sous le réservoir  
5  Le tuyau doit être débranché du  
compresseur et suspendu avec les  
bouts ouverts face en bas pour  
laisser couler toute humidité  
6  Le compresseur et le tuyau doivent  
être rangés dans un endroit frais et  
sec  
Entretien  
Débrancher de la source de  
puissance et ensuite dissiper  
toute la pression du système  
avant d’essayer d’installer, de  
réparer, de déplacer ou de procéder à  
l’entretien. Lentretien doit être réalisé  
seulement par un représentant de  
service autorisé.  
Figure 6 - Robinet de Purge  
Inspecter le compresseur souvant  
et suivre les procédés d’entretien  
suivants pendant chaque utilisation du  
compresseur  
5-Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’utilisation et manual de pièces  
Guide De Dépannage  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesures Correctives  
Le compresseur ne travaille  
pas  
1  Interrupteur en position “OFF” (arrêt)  
1  S’assurer que le compresseur est branché et  
que l’interrupteur est à ON (marche)  
2  Aucun courant à la prise de courant  
2  Vérifier le disjoncteur ou les fusibles au  
murale  
coffret électrique  
3  Le compresseur a atteint la pression  
3  Dégager l’air du réservoir jusqu’à ce que le  
d’arrêt automatique  
compresseur redémarre automatiquement  
4  Moteur surchauffe/fonctionne trop  
4  Éteindre l’appareil (OFF), laisser refroidir  
pendant 30 minutes, puis mettre en marche  
(ON) et continuer la travail  S’assurer que  
le compresseur fonctionne dans un milieu  
propre, bien ventilé où la température ne  
0
0
dépasse pas les 38 C (100 F)  
5  Connexions électriques dégagées  
5  Vérifier toutes les connexions électriques  
6  Interrupteur MARCHE/ARRÊT défectueux 6  Remplacer l’interrupteur ON/OFF  
7  Mauvais pressostat  
8  Moteur défectueux  
7  Remplacer le pressostat  
8  Remplacer le montage de pompe/moteur  
Le protecteur de surcharges  
thermiques se ferme souvent  
1  Mauvaise ventilation/température  
1  Déplacer le compresseur dans un endroit  
propre, bien ventilé où la température ne  
dépasse pas 38°C (100 °F)  
ambiante trop élevée  
2  Trop d’air utilisé, compresseur trop petit 2  Réduire l’utilisation ou acheter un appareil  
plus puissant (SCFM)  
Pression du réservoir tombe  
lorsque le compresseur  
s’arrête  
1  Robinet de vidange du réservoir ouvert  
1  Fermer le robinet de vidange du réservoir  
2  Raccordements dégagés (raccords,  
tuyaux, boyaux, connexions d’air, etc )  
2  Vérifier toutes les connexions avec une  
solution d’eau et de savon  S’il y a une fuite,  
resserrer  Ou retirer le raccord et appliquer  
un ruban à tuyau sur les filets puis remonter  
Ne pas démonter le  
clapet. Avec de l’air dans  
le réservoir, purger le réservoir d’abord.  
3  Le réservoir présente de pertes  
3  Vérifier tout le réservoir avec de l’eau  
savonneuse  
Le compresseur travaille  
continuellement/débit d’air  
faible  
1  Trop d’air utilisé, compresseur trop petit 1  Réduire l’utilisation ou acheter un appareil  
plus puissant (SCFM)  
2  Robinet de vidange du réservoir ouvert  
2  Fermer le robinet de vidange du réservoir  
3  Raccordements dégagés (raccords,  
tuyaux, boyaux, connexions d’air, etc )  
3  Vérifier toutes les connexions avec une  
solution d’eau et de savon  S’il y a une fuite,  
resserrer  Ou retirer le raccord et appliquer  
un ruban à tuyau sur les filets puis remonter  
4  La pompe est usé  
4  Remplacer le montage de pompe/moteur  
Trop d’humidité dans l’air  
déchargé  
1  Trop d’eau dans le réservoir  
1  Drainer le réservoir, le pencher pour en  
retirer toute l’humidité  
2  Humidité élevée  
2  Déplacer vers un endroit moins humide ;  
utiliser le filtre de conduite d’air  
La soupape de sûreté s’ouvre 1  Pressostat défectueux  
2  Soupape de sûreté défectueuse  
1  Remplacer le pressostat  
2  Remplacer la soupape de sûreté avec une  
pièce de rechange authentique  
6-Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FP2601  
Notes  
7-Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’utilisation et manual de pièces  
Pour pièces de rechange ou assistance technique,  
appeler 1-800-543-6400  
S’il vous plaît fournir l’information suivante:  
- Numéro de Modèle  
Adresser toute correspondance à :  
Campbell Hausfeld  
- Numéro de série (si présent)  
- Description et numéro de la pièce  
Attn: Customer Service  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030 U S A  
1
17  
2
42  
3
7
4
18  
19  
16  
20  
21  
14  
33  
5
6
34  
22  
11  
9
7
12  
23  
15  
13 10  
24  
D
8
A 26 27  
43  
28  
29  
30  
35  
C
44  
B
25  
37  
A
36  
D
31  
B
C
32  
38  
41  
39  
40  
Figure X – Illustration de pièces de rechange pour modèle FP2601  
8-Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FP2601  
Liste de pièces de rechange  
N°  
N°  
de  
réf.  
de  
réf.  
Description  
N° de pièce  
Qté.  
1
Description  
N° de pièce  
Qté.  
l
31  
Réservoir  
1
Insertion de compartiment  
d'accessoires  
1
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
Robinet de purge  
Vis  
D-1403  
1
2
3
4
5
6
7
8
Interrupteur Marche / Arrêt FP205129AV  
1
1
4
1
4
2
1
n, u  
u
4
l
Couvercle  
Couvercle de collecteur  
Vis  
1
n
Vis  
w
2
l
Garniture d'épaulement  
w
Plaque de pressostat  
Fixation de pressostat  
Pied en caoutchouc  
Rondelle  
1
l
Vis  
Vis  
w
1
n
6
4
Montage de pompe /  
moteur  
FP060000AV  
u
4
Rivet  
4
s
s
9
Trousse de couvercle  
1
1
Embout  
4
10  
Isolant du couvercle du  
moteur  
Passe-fil de caoutchouc  
Joint d’étanchéité  
Poignée de manche  
2
2
11  
12  
13  
14  
15  
16  
Vis  
1
1
2
1
1
1
1
Attache de fils  
FP202823AV  
n
REPLACEMENT PARTS KITS  
Vis  
l
n
s
Trousse d’épaulement  
Trousse d’attache  
FP018900AV  
FP019000AV  
FP018700AV  
Tuyau d’échappement  
Tuyau  
FP202839AV  
FP209535AV  
FP209523AV  
Trousse de couvercle du  
moteur  
Fil (pressostat à  
l'interrupteur)  
t
u
w
Cordon d'alimentation avec FP209534AV  
collier de serrage  
t
t
17  
18  
Cordon d’alimentation  
1
1
Attache de fils / Collier de  
serrage  
Trousse de montage du  
collecteur  
FP019300AV  
FP019200AV  
FP209522AV  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
Vis  
1
1
1
1
1
1
Trousse de fixation de  
pressostat  
Rondelle à dents  
Borne  
6
Trousse du pied de  
caoutchouc  
Jauge de sortie  
Manomètre du réservoir  
GA231400AV, u  
GA231500AV, u  
FP018800AV, u  
Pas disponible  
Régulateur et collecteur  
assemblage  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
Soupape de sûreté ASME  
Assemblage du clapet  
Clapet  
V-215100AV  
1
1
1
1
1
1
FP209532AV  
Champignon  
Ressort  
Pressostat  
FP018400AV  
9-Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’utilisation et manual de pièces  
Garantie Limitée  
1  DURÉE : À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit : Un An  
2  GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT) : Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,  
45030, Téléphone : (800) 543-6400  
3  BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR) : Lacheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld  
4  PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE : N’importe quel compresseur d’air Campbell Hausfeld  
5  COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Défauts de matière et de fabrication considérables avec les exceptions  
indiquées ci-dessous  
6  LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS :  
A  Les garanties implicites, y compris celles de commercialité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT  
LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE  Si ce compresseur  
d’air est utilisé pour une fonction commerciale ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90)  
jours à compté de la date d’achat  Les Compresseurs À Service Extrême Pour Entrepreneurs ne sont pas limités à une  
garantie de quatre-vingt-dix (90) jours si utilisés pour applications d’entrepreneur  Les produits à quatre cylindres d’un  
ou de deux étages ne sont pas limités à une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours si utilisés dans les applications  
commerciaux ou industrielles  Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties  
implicites  Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer  
B  TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU  
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD  Quelques Provinces (États) n’autorisent pas  
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects  La limitation ou l’exclusion précédente peut ne donc pas  
s’appliquer  
C  Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas  
les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit  
D  Service avant livraison; le montage, l’huile ou la graisse et les réglages par exemples  
E  Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien normal du produit; graisses, filtres et joints d’étanchéités par  
exemples  
F  Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée  Lacheteur doit  
observer la garantie du fabricant de moteur qui est fournie avec le produit  
G  Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie :  
1  Tous les Compresseurs  
a  Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition, n’importe quelle panne causée par un montage  
ou fonctionnement du modèle sous des conditions qui ne conforment pas aux directives de montage et de  
fonctionnement ou dommage causée par le contact avec les outils ou les alentours  
b  La panne de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive, un environnement corrosif ou  
autres polluants  
c  Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseur  
d  Les réservoirs rouillés, y compris mais pas limités à la rouille causé par le vidange incorrect ou par un  
environnement corrosif  
e  Les moteurs électriques, les clapets, et les manostats suivant la première année de possession  
f  Robinets de vidange  
g  Dommage dû à la tension ou installation de fils incorrecte  
h  Autres articles pas indiqués mais considérés pièces à fatigue générales  
i  Manostats, régulateurs d’air et soupapes de sûreté qui ont étés modifiés d’après les réglages de l’usine  
2  Compresseurs Graissés  
a  Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par l’utilisation d’huile non-spécifiée  
b  Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par toute contamination d’huile ou par le manque de  
suivre les directives d’entretien d’huile  
3  Commande par Courroie / Commande Directe / Compresseurs à Essence  
a  Courroies  
b  Usure de bagues causée par l’entretien de filtre insuffisant  
c  Appareils manuels de chargement/déchargement et appareils de commande d’obturateur  
7  RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE : Remplacement, au choix du Garant, d’un compresseur  
ou d’une pièce détachée qui se sont révélés défectueux ou qui ne se sont pas conformés pendant la durée de validité de la  
garantie  
8  RESPONSABILITÉS DE LACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE :  
A  Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien  
B  Appelez Campbell Hausfeld (800-543-6400) pour obtenir vos options de service sous garantie  Les frais de transport sont  
la responsabilité de l’acheteur  
C  Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation  
9  LORSQUE LE GARANT FOURNIT LE REMPLACEMENT SOUS LA GARANTIE Le remplacement se fera selon la disponibilité des  
pièces ou du compresseur de rechange  
Cette Garantie Limitée s’applique aux É -U , au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis  
Lacheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre  
10-Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ver la Garantía en página 10-Sp para información importante sobre el uso comercial de este producto.  
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes  
FP2601  
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto  
¡
aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. El no cumplir con las instrucciones puede  
ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.  
Compresores Sin  
Aceite  
Índice  
Descripción                                            1  
Desempaque                                          1  
Medidas de Seguridad                          2  
Informaciones Generales  
de Seguridad                                        2  
Instalación                                              3  
Funcionamiento                                    4  
Mantenimiento                                     5  
Guía de Diagnóstico de Averías           6  
Información de piezas de repuesto     8  
Garantía Limitada                               10  
Descripción  
Los compresores sin aceite están  
diseñados para los aficionados al  
bricolaje, con una variedad de trabajos  
Figura 1 - FP2601  
Registre en el espacio a continuación el No  del Modelo, el Número de Serie y la Fecha de  
Compra ubicados en la base debajo de la bomba  
domésticos y automotores  Estas  
unidades funcionan sin aceite  El aire  
comprimido que sale de esta unidad  
contiene humedad  Instale un filtro  
de humedad o un secador de aire si la  
aplicación requiere aire seco  
No. del Modelo ________________ No. de Serie ________________ Fecha de Compra _________________  
Guarde estos números para referencia en el futuro.  
Advertencia sobre el aire respirable  
Desempaque  
Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire  
respirable. Antes de utilizarlos con este fin, deberá instalarle un sistema  
de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema adicional es  
necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con  
las especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la  
Especificación de Productos G 7.1 - 1966 de la Asociación de Aire Comprimido.  
Igualmente, deberá cumplir los requisitos establecidos por el Artículo 29 CFR  
1910. 134 de la Organización norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards  
Associations (CSA).  
Cuando desempaque la unidad,  
inspecciónela cuidadosamente para  
verificar si se han producido daños  
durante el transporte  Asegúrese de  
apretar todos los accesorios, pernos,  
etc  que estén sueltos antes de poner  
la unidad en servicio  En el caso de que  
haya daño o partes que faltan, haga el  
favor de llamar al 1-800-543-8622 para  
obtener ayuda  
RENUNCIA A LAS GARANTIAS  
Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalado el  
sistema de seguridad y alarma, todas la garantías se anularán y el Fabricante  
no asumirá NINGUNA responsabilidad por pérdidas, lesiones personales o  
daños.  
Tenga a mano el número de serie, el  
número del modelo y la lista de partes  
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!  
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.  
1-Sp  
© 2009 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN632900AV 12/09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes  
Desempaque (Continuación)  
Cuando corta lija, taladra  
o pule materiales como  
por ejemplo madera,  
Los motores, equipos  
eléctricos y controles pueden  
ocasionar arcos eléctricos  
que encenderían gases o vapores  
inflamables. Nunca opere o repare el  
compresor cerca de gases o vapores  
inflamables. Nunca almacene líquidos o  
gases inflamables cerca del compresor.  
(con las partes que faltan marcadas con  
un círculo) antes de llamar  
No debe utilizar  
la unidad si se ha  
dañado durante el envío, manejo o  
uso. Los daños podrían ocasionar una  
explosión y ócasionarle heridas o daños  
a su propiedad.  
pintura, metal, hormigón, cemento,  
u otro tipo de mampostería se puede  
producir polvo. Con frecuencia este  
polvo contiene productos químicos  
que se conocen como causantes de  
cáncer, defectos congénitos u otros  
daños reproductivos. Use equipo de  
protección.  
¡NO DEvUELvA EL  
PRODUCTO AL MINORISTA!  
llame al 1-800-543-6400  
ALTO!  
Las piezas del compresor  
podrían estar calientes,  
inclusive cuando la unidad  
esté apagada.  
INFORMACIONES GENERALES DE  
SEGURIDAD  
Como el compresor de aire y otros  
componentes usados (filtros,  
lubricadores, mangueras, etc ), forman  
parte de un sistema de bombeo de alta  
presión, deberá seguir las siguientes  
medidas de seguridad todo el tiempo:  
LEA y SIGA TODAS LAS  
INSTRUCCIONES  
9  Mantenga los dedos alejados del  
compresor cuando esté funcionando;  
las piezas en movimiento o  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – NO  
LAS DESECHE  
calientes, le ocasionarían heridas y/o  
quemaduras  
Medidas de Seguridad  
1  Lea con cuidado todos  
los manuales incluídos  
con este producto  
10  Si el equipo comienza a vibrar  
excesivamente, APAGUE el motor  
y chequéelo inmediatamente para  
determinar la razón  Generalmente,  
la vibración excesiva se debe a una  
falla  
Este manual contiene información  
que es muy importante que sepa  
y comprenda  Esta información se  
la suministramos como medida de  
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS  
CON EL EQUIPO  Debe reconocer los  
siguientes símbolos  
Familiarícese con los  
controles y el uso  
adecuado del equipo  
2  Siga todos los códigos de seguridad  
laboral y electricidad establecidos en  
su país, por ejemplo los de la NEC y  
OSHA en EUA  
11  Para reducir el peligro de incendio,  
mantenga el exterior del motor  
libre de aceite, solventes o exceso de  
grasa  
Ésto le indica que  
hay una situación  
inmediata que LE OCASIONARIA la  
muerte o heridas de gravedad.  
3  Este compresor sólo debe ser  
usado por personas que estén bien  
familiarizadas con las reglas de  
seguridad y de manejo  
Nunca debe  
desconectar o tratar  
de ajustar las válvulas de seguridad.  
Igualmente, debe evitar que se le  
acumule pintura u otros materiales.  
Ésto le indica  
que hay una  
situación que PODRIA ocasionarle la  
muerte o heridas de gravedad.  
4  Mantenga a los visitantes alejados  
y NUNCA permita la presencia de  
niños en el área de trabajo  
Ésto le indica  
que hay una  
situación que PODRIA ocasionarle  
heridas no muy graves.  
¡Nunca trate de reparar o  
modificar el tanque! Si lo  
suelda, taladra o modifica  
de cualquier otra manera, el tanque se  
debilitará y se podría dañar, romperse o  
explotar. Siempre remplace los tanques  
desgastados, rotos o dañados.  
5  Siempre use anteojos de  
seguridad y protéjase  
Ésto le indica una  
información  
importante, que de no seguirla, le  
podría ocasionar daños al equipo.  
los oídos para operar el  
cabezal o el compresor  
6  No se encarame sobre el cabezal, ni  
lo use para sostenerse  
NOTA: Información que requiere  
atención especial  
Drene el tanque  
diariamente.  
7  Antes de cada uso, inspeccione el  
sistema de aire comprimido y los  
componentes eléctricos, para ver  
si están dañados, deteriorados,  
desgastados o tienen fugas  Repare  
o reemplace las piezas dañadas  
antes de usar el equipo  
12  Los tanques se oxidan debido a la  
acumulación de humedad y ésto  
debilita el tanque  Asegúrese de  
drenar el tanque a diario y de  
inspeccionar periódicamente para  
detectar condiciones de peligro  
como la formación de óxido y  
corrosión  
Informaciones Generales de  
Seguridad  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
Este producto, o  
su cordón eléctrico,  
puede contener productos químicos  
conocidos por el estado de California  
como causantes de cáncer y defectos de  
nacimiento u otros daños reproductivos.  
Lave sus manos después de usar.  
8  Chequée todas las conexiones  
frecuentemente para cerciorarse de  
que estén bien apretadas  
13  La circulación rápida de aire podría  
levantar polvo y desperdicios  
dañinos  Siempre libere el aire  
2-Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FP2601  
Medidas de Seguridad  
(Continuación)  
Instalación  
COLOCACION  
Tomacorrientes  
conectado a  
tierra  
lentamente para drenar el tanque o  
liberar la presión del sistema  
Es de suma importancia usar el  
compresor en un llugar limpio y bien  
ventilado donde la temperatura  
ambiente no sea mayor de 38˚ C (100˚F)  
14  Uso de interior solamente  
15  Para reducir el riesgo de choque  
eléctrico, no exponer a la lluvia  
Guarde bajo techo  
Se requiere un espacio mínimo de 45,7  
cm (18 pulgadas) entre el compresor y  
la pared, ya que los objectos podrían  
obstruir el paso de aire  
Terminal de  
conexión a tierra  
PRECAUCIONES PARA ROCIAR  
Figura 1 - Método de conexión a tierra  
No coloque la  
entrada de aire del  
2  Si necesita reparar o reemplazar el  
cordón o el enchufe, no conecte el  
cable de conexión a tierra a ninguno  
de los terminales planos  El alambre  
cuya superficie externa del aislante  
es verde, con o sin rayas amarillas, es  
el cable de conexión a tierra  
Nunca rocíe materiales  
compresor cerca de áreas con vapor,  
vapores de pintura, chorros de arena o  
cualquier otra fuente de contaminación.  
Los desperdicios dañarán el motor.  
inflamables cerca de llamas  
al descubierto o fuentes de  
ignición incluyendo el compresor.  
16  No fume mientras esté rociando  
pintura, insecticidas u otras  
substancias inflamables  
CONEXION A TIERRA  
1  Este producto está diseñado para  
circuitos nominales de 120 voltios  
y tiene un enchufe para conexión  
a tierra similar al de la Figura 1  
Cerciórese de conectarlo a un  
Nunca conecte  
los cables verdes o  
verde con rayas amarillas, a un terminal  
con tensión.  
17  Use una máscara/  
respirador cuando vaya a  
rociar y siempre rocíe en  
un área bien ventilada  
para evitar peligros de  
salud e incendios  
tomacorrientes cuya configuración  
sea similar a la del enchufe  Este  
producto se debe conectar a  
3  Consúltele a un electricista calificado  
o a un técnico de reparación, en  
caso de que no comprenda bien  
las instrucciones o si tiene dudas  
de que esté conectado a tierra  
adecuadamente  No modifique  
el enchufe, si éste no entra en el  
tomacorrientes, mande a instalar  
un tomacorrientes adecuado con un  
electricista calificado  
tierra  En caso de que ocurra un  
cortocircuito, ésto evitaría el riesgo  
de choque eléctrico al ofrecerle  
un cable de desvío a la corriente  
eléctrica  Este producto tiene un  
cordón con un alambre y terminal de  
conexión a tierra  Debe conectarlo  
a un tomacorrientes que esté  
18 Nunca rocíe la pintura y otros  
materiales, directamente hacia el  
compresor  Coloque el compresor lo  
más lejos posible del área de trabajo,  
para minimizar la acumulación de  
residuos en el compresor  
19  Al rociar o limpiar con solventes  
o químicos tóxicos, siga las  
instrucciones del fabricante de  
dichos químicos  
Un cableado  
inadecuado  
provocará daños por  
sobrecalentamiento, cortocircuitos e  
incendio.  
instalado adecuadamente según los  
códigos y ordenanzas locales  
PRECAUCIONES PARA LAS  
MANGUERAS  
El uso inadecuado del  
enchufe con conexión a tierra  
podría ocasionarle choques  
eléctricos.  
20  Revise la manguera antes del uso  
No use un  
adaptador para  
conexión a tierra con este producto.  
No exceda la presión de  
trabajo indicada en la  
manguera.  
No doble ni haga  
nudos o raspe la  
HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO  
manguera.  
La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida  
que sale del cabezal del compresor de aire  Cuando el nivel de humedad es muy alto o  
cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, ésta se acumulará  
en el tanque  Al usar una pistola pulverizadora de pintura o una rociadora de arena, la  
misma saldrá a través de la manguera mezclada con el material que esté rociando  
21  No enrolle la manguera alrededor  
del cuerpo  
Manténgala alejada  
de superficies  
calientes y químicos.  
IMPORTANTE: Esta condensacion ocasionara manchas en la superficie pintada,  
especialmente cuando este pulverizando pinturas que no sean a base de aqua  
Al rociar arena esta ocasionara que la arena se aglutine y obstruya la pistola,  
reduciendo su eficacia  Para eliminar este problema, coloque un filtro en la línea  
de aire, lo más cerca posible de la pistola  
3-Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes  
Funcionamiento  
TÉRMINOS y DEFINICIONES  
Válvula de seguridad  
ASME  
Mango  
Interruptor ON/OFF ( I / O ) - Ponga  
el interruptor en la posición ON ( I )  
para encender el compresor  Ponga  
el interruptor en la posición OFF ( O )  
para apagar el compresor  El interruptor  
debe colocarse en la posición OFF ( O )  
para conectar o desconectar el cordón  
eléctrico del tomacorrientes o para  
cambiar herramientas  
Regulador  
Tapa  
Manómetro  
de salida  
Interruptor  
de  
encendido/  
apagado  
Salida  
de  
aire  
Tanque  
Manómetro  
del tanque  
Válvula de drenaje  
del tanque  
Posición  
ON  
Posición  
OFF  
Figura 2 - Identificación de la Unidad  
Figura 3 - Interruptor ON / OFF  
desconectar la manguera de la salida  
El manómetro que se encuentra a  
la izquierda muestra la presión del  
tanque indicando que el compresor  
está acumulando presión de forma  
adecuada  
Protección del motor - Si la unidad  
sufre una sobrecarga, un interruptor  
térmico la apaga  Si eso pasara, ponga  
el interruptor en OFF, deje enfriar  
por 30 minutos, vuelva a encender el  
interruptor y continúe a trabajar  
Interruptor de presión (ubicado  
internamente) - Al encender el  
compresor (ON), este interruptor lo  
apaga automáticamente cuando la  
presión del tanque alcanza la presión  
máxima de apagado/corte  Si el  
compresor queda encendido y el aire  
en el tanque se agota, este interruptor  
le permite al compresor volver a  
arrancar automáticamente cuando la  
presión alcance el valor de reencendido/  
arranque  
válvula de seguridad ASME - Esta  
válvula automáticamente libera el aire  
si la presión del tanque excede el valor  
máximo fijado de fábrica  
LUBRICACIÓN  
Este es un aparato sin aceite y  
no requiere lubricaión para su  
funcionamiento  
Mango - Diseñado para mover el  
compresor  
ANTES DE ARRANCARLO POR  
PRIMERA vEz - PROCEDIMIENTO DE  
ABLANDE  
Llave de drenaje - Esta válvula está  
ubicada debajo del tanque  Úsela  
para drenar la humedad del tanque  
diariamente, para evitar que el tanque  
se oxide  
Regulador - El regulador controla la  
cantidad de presión de aire expulsada  
por la manguera  Al girar la perilla del  
regulador en sentido horario (hacia la  
derecha) la presión de aire a la salida  
aumenta  Al girar la perilla en sentido  
antihorario (hacia la izquierda) la  
presión de aire a la salida disminuye  
Al girar la perilla completamente en  
sentido antihorario, el suministro de  
aire se cierra completamente  
(Complete este procedimiento antes  
de usar el compresor por primera vez  
Una vez completado, no es necesario  
repetirlo )  
1  Gire la perilla del regulador  
totalmente hacia la derecha para  
abrir el flujo de aire  
2  No conecte una manguera ni ningún  
otro accesorio al compresor  
3  Coloque el interruptor de  
encendido/apagado en la posición  
OFF (apagado)  
Manómetros - Hay dos tipos de  
manómetros ubicados cerca del  
regulador  El manómetro de la  
Figura 4 - Llave de drenaje  
4  Enchufe el cable de corriente  
izquierda muestra la presión de salida  
El manómetro más grande indica  
la presión a la salida  Asegúrese de  
que este manómetro indique CERO  
(ajustando el regulador) ANTES de  
cambiar herramientas neumáticas o  
5  Coloque el interruptor de  
encendido/apagado en la posición  
ON (encendido)  Deje que el  
compresor funcione durante 5  
minutos  
4-Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FP2601  
vALvULA DE SEGURIDAD ASME  
LIMPIEzA  
Funcionamiento  
(Continuación)  
6  Coloque el interruptor de  
encendido/apagado en la posición  
OFF (apagado)  
Nunca desconecte o  
trate de ajustar la  
válvula de seguridad ASME.  
APAGUE la unidad y limpie la tapa del  
cabezal, el tanque y las líneas de aire  
IMPORTANTE: El compresor debe  
colocarse lo más lejos posible del área  
de pulverización, según lo permita la  
longitud de la manguera, para evitar  
que el exceso de pulverización atasque  
el filtro de aire  
7  Desenchufe el cable de corriente  
FUNCIONAMIENTO  
1  Coloque el interruptor en OFF ( O ) y  
conecte el cordón al tomacorrientes  
LUBRICACIÓN  
2  Gire la perilla del regulador en  
sentido antihorario para cerrar el  
flujo de aire  
Este compresor no requiere lubricación  
Figura 5  
CONCLUSIÓN DEL TRABAjO/  
ALMACENAjE  
3  Coloque el interruptor en ON ( I )  
Revise la válvula de seguridad siguiendo  
los siguientes pasos:  
1  Coloque el interruptor de ON /  
OFF (I / O) en la posición OFF ( O )  
(apagado)  
4  El compresor aumentará la presión  
al valor máximo y se apagará  
1  Enchufe el compresor y hágalo  
funcionar hasta que se alcance  
la presión de corte (consulte  
Funcionamiento)  
5  Con la manguera conectada a  
la salida del compresor, conecte  
la boquilla para la llanta u otra  
herramienta al extremo libre de la  
manguera  
2  Desenchufe el cordón del  
tomacorrientes de pared y  
envuélvalo alrededor del mango  
para prevenir daños cuando no se  
use  
2  Usando gafas de protección, tire  
del anillo de la válvula de seguridad  
para liberar la presión del tanque  
del compresor  Use su otra mano  
para desviar el aire que se mueve a  
gran velocidad y evitar que le dé en  
el rostro  
3  Con las gafas de seguridad puestas,  
descargue el aire del tanque  
halando el anillo de la válvula de  
seguridad  Use su otra mano para  
desviar el aire que se mueve a gran  
velocidad y evitar que le dé en el  
rostro  
6  Ajuste el regulador a la presión  
adecuada para una herramienta o  
neumático  Maneje la herramienta  
según las instrucciones  
A medida que el aire del tanque se  
agota por el uso de la boquilla para la  
llanta, herramienta, etc , el compresor  
vuelve a encenderse automáticamente  
a la presión prefijada de activación  
Cuando se use una herramienta en  
forma continua, el compresor cumplirá  
ciclos de encendido y apagado en forma  
automática  
3  Esta válvula de seguridad debería  
cerrarse automáticamente a 40-50  
PSI  Si la válvula de seguridad no  
deja salir aire cuando tira del anillo  
o si no se cierra automáticamente,  
DEBE ser reemplazada  
4  Drene el tanque de la condensación  
abriendo la válvula de drenaje al  
fondo del tanque  Cuando drene el  
tanque, la presión debe estar por  
debajo de 0,69 bar  
DRENE EL TANQUE  
Apague el compresor y libere toda  
la presión, después: Abra la llave de  
drenaje, ubicada debajo del tanque,  
para drenarle toda la humedad  
5  Debe desconectar la manguera  
del compresor y colgarla con los  
extremos hacia abajo para que toda  
humedad se drene  
7  Cuando termine de usar el  
compresor, ponga el interruptor  
en OFF ( O ), desenchufe el cable  
eléctrico y drene el aire del tanque  
6  El compresor y la manguera deben  
guardarse en un lugar fresco y seco  
Mantenimiento  
Desconecte el cordón  
eléctrico del tomacorrientes  
y libere toda la presión del  
sistema antes de tratar de instalar,  
darle servicio, cambiar de lugar o darle  
cualquier tipo de mantenimiento.  
Figura 6 - Llave de drenaje  
Este compresor se debe chequear con  
frecuencia para ver si tiene algún tipo  
de problemas y le debe dar el siguiente  
mantenimiento antes de cada uso  
5-Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes  
Guía de Diagnóstico de Averías  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
Acción a Tomar  
El compresor no funciona  
1  El interruptor está en la posición OFF  
1  Asegúrese de que el compresor esté  
enchufado y que el interruptor esté en la  
posición ON (encendido)  
(apagado)  
2  No hay corriente eléctrica en el  
2  Revise el disyuntor o fusible en el panel de  
electricidad  
tomacorriente de la pared  
3  El compresor alcanzó la presión de corte 3  Libere aire del tanque hasta que el  
automático  
compresor se reinicie automáticamente  
4  Motor recalentado/sobre exigido  
4  Ponga el interruptor en OFF, deje enfriar por  
30 minutos, vuelva a encender el interruptor  
para continuar con el trabajo  Asegúrese  
de que el compresor esté funcionando en  
un área limpia y bien ventilada donde la  
temperatura no exceda los 38°C (100ºF)  
5  Interruptor de presión defectuoso  
6  Interruptor de ON/OFF defectuoso  
7  Interruptor de presión defectuoso  
8  Motor defectuoso  
5  Verifique todas las conexiones eléctricas  
6  Reemplace el interruptor ON/OFF  
7  Cambie el interruptor de presión  
8  Reemplace el ensamble de la bomba/motor  
El protector térmico  
de sobrecarga detiene  
el funcionamiento  
reiteradamente  
1  Falta de ventilación adecuada/  
1  Mueva el compresor a un área limpia y bien  
ventilada donde la temperatura no exceda  
los 38°C (100ºF)  
temperatura ambiente demasiado alta  
2  Uso excesivo; el compresor es demasiado 2  Disminuya el uso o compre una unidad que  
pequeño  
ofrezca una entrega de aire mayor (SCFM)  
La presión del tanque  
disminuye cuando se apaga  
el compresor  
1  Válvula de drenaje del tanque abierta  
1  Cierre la válvula de drenaje del tanque  
2  Conexiones flojas (accesorios, tubería,  
manguera de aire, cualquier conexión,  
etc )  
2  Revise todas las conexiones con una solución  
de agua y jabón  Si se detecta una fuga,  
apriete  O quite la conexión y aplique cinta  
para tuberías a las rocas y vuelva a armar  
No desarme la válvula de  
retención. Si hay aire en el  
tanque, primero purgue el tanque.  
3  Fugas del tanque  
3  Revise todo el tanque en busca de fugas con  
una solución de agua y jabón  
El compresor funciona en  
forma continua y la salida  
de aire es más baja que la  
presión de descarga normal  
1  Uso excesivo de aire, el compresor es  
1  Disminuya el uso o compre una unidad que  
demasiado pequeño  
ofrezca una entrega de aire mayor (SCFM)  
2  Válvula de drenaje del tanque abierta  
2  Revise todas las conexiones con una solución  
de agua y jabón  Si se detecta una fuga,  
apriete  O quite la conexión y aplique cinta  
para tuberías a las rocas y vuelva a armar  
3  Conexiones flojas (accesorios, tubería,  
manguera de aire, cualquier conexión,  
etc )  
3  Cambie el ensamblaje de la bomba  
4  La bomba se ha desgastado  
1  Demasiada agua en el tanque  
4  Cambie el ensamblaje del pistón  
Exceso de humedad en el  
aire de descarga  
1  Drene el tanque, incline el tanque para  
eliminar la humedad  
2  Humedad elevada  
2  Llévelo a un área menos húmeda, utilice un  
filtro de aire de línea  
6-Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FP2601  
Guía de Diagnóstico de Averías (Continuación)  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
Acción a Tomar  
La válvula de seguridad se  
abre  
1  Presostato defectuoso  
2  Válvula de seguridad defectuosa  
1  Cambie el interruptor de presión  
2  Cambie la válvula de retención con un  
repuesto original  
Notas  
7-Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes  
Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Sírvase  
Llamar al Distribuidor Más Cercano a Su Domicilio  
Sirvase darnos la siguiente información:  
- Número del modelo  
Dirija toda la correspondencia a:  
Campbell Hausfeld  
- Código impreso  
- Descripción y número del repuesto según la lista  
de repuestos  
Attn: Customer Service  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030 U S A  
1
17  
2
42  
3
7
4
18  
19  
16  
20  
21  
14  
33  
5
6
34  
22  
11  
9
7
12  
23  
15  
13 10  
24  
D
8
A 26 27  
43  
28  
30  
35  
C
29  
44  
B
25  
37  
A
36  
D
31  
B
C
32  
38  
41  
39  
40  
Figura X – Ilustración de los repuestos - modelo FP2601  
8-Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FP2601  
Lista de Partes de Reparación  
No.  
No.  
de  
de  
Ref. Descripción  
No. de Parte  
Ctd  
1
Ref. Descripción  
No. de Parte  
Ctd  
l
31  
Tanque  
1
Inserto del compartimiento  
1
accesorio  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
Válvula de drenaje  
Tornillo  
D-1403  
1
2
Interruptor de encendido/  
apagadoe  
FP205129AV  
1
n, u  
u
4
Cubierta del distribuidor  
Tornillo  
1
l
3
4
5
6
7
8
Tapa  
1
4
1
4
2
1
w
2
n
Tornillo  
w
Placa del presostato  
Montaje del presostato  
Patas de caucho  
Arandela  
1
l
Accesorio de la cubierta  
Tornillo  
w
1
l
6
4
n
Tornillo  
u
4
Ensamblaje de bomba /  
motor  
FP060000AV  
Remache  
4
Tapa lateral  
4
s
s
9
Juego de cubierta  
1
1
Ojal de goma  
Empaque  
2
10  
Aislador de la cubierta del  
motor  
2
Asa del mango  
1
11  
12  
13  
14  
15  
16  
Tornillo  
1
1
2
1
1
1
REPLACEMENT PARTS KITS  
Sujetador del cable  
Tornillo  
FP202823AV  
n
l
n
s
Juego de cubierta  
Juego de sujetador  
FP018900AV  
FP019000AV  
FP018700AV  
Tubo de escape  
Manguera  
FP202839AV  
FP209535AV  
FP209523AV  
Juego de la cubierta del  
motor  
Cable (interruptor de  
presión a interruptor de  
corriente)  
t
u
w
Cable de energía con  
liberación de tensión  
FP209534AV  
FP019300AV  
FP019200AV  
FP209522AV  
Juego de ensamble del  
distribuidor  
t
t
17  
18  
Cordón eléctrico  
1
1
Sujetador del cable/  
liberación de tensión  
Juego de montaje del  
presostato  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
Tornillo  
1
1
1
1
1
1
6
Juego de patas de goma  
No disponible  
Arandela con dientes  
Terminal  
Manómetro de salida  
Manómetro del tanque  
GA231400AV, u  
GA231500AV, u  
FP018800AV, u  
Regulador y ensamble del  
distribuidor  
25  
26  
Válvula de seguridad ASME V-215100AV  
1
1
Ensamblaje de Válvula de  
chequeo  
FP209532AV  
27  
28  
29  
30  
Válvula de chequeo  
Castillete  
1
1
1
1
Resorte  
Interruptor de presión  
FP018400AV  
9-Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes  
Garantía Limitada  
1  DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un año  
2  QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,  
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400  
3  QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto  
Campbell Hausfeld  
4  PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld  
5  COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de  
validez de la garantía  
6  LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:  
A  Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN  
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION  Si el compresor de aire es empleado para uso comercial,  
industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra  La garantía de los  
Compresores para Contratistas - Productos Robustos (Extreme Duty) no queda limitada a los noventa (90) días cuando  
se los usa en aplicaciones de contratistas  La garantía de los compresores de cuatro cilindros de una y dos etapas, no  
está limitada a noventa (90) días si éstos se utilizan para trabajos comerciales o industriales  En algunos estados no  
se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es  
aplicable  
B  CUALQUIER PERDIDA, DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA  
O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD  En algunos estados no se permite la exclusión o  
limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable  
C  Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de  
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor  
D  Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes  
E  Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: lubricantes, filtros,  
empaques, etc  
F  Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada  El comprador debe  
seguir las cláusulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto  
G  Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:  
1  Todos los Compresores  
a  Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado  
la unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños  
ocasionados por el contacto con herramientas o el ambiente  
b  Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros  
contaminantes  
c  Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor  
d  Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el  
ambiente  
e  Motores eléctricos, válvulas de chequeo y presostatos después del primer año a partir de la fecha de compra  
f  Llaves de drenaje  
g  Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad  
h  Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general  
i  Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen  
2  Compresores lubricados  
a  Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados  
b  Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las  
instrucciones de lubricación  
3  Compresores con bandas/ de accionamiento directo/ motores de gasolina  
a  Bandas  
b  Daños de los anillos debido al mantenimiento inadecuado del filtro  
c  Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y válvula de estrangulación  
7  RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o  
componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período  
de validez de la garantía  
8  RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:  
A  Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto  
B  Llame a Campbell Hausfeld (800-xxx-xxxx) por sus opciones de servicio incluidas en la garantía  Los costos de flete  
correrán por cuenta del comprador  
C  Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario  
9  EN QUÉ CASOS EL GARANTE PROPORCIONARÁ REEMPLAZO DE ACUERDO A ESTA GARANTÍA: El reemplazo será  
planificado de acuerdo a la disponibilidad de compresores de repuesto o piezas  
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE UU , Canadá y México y otorga derechos legales específicos  Usted también  
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro  o de un país a otro  
10-Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FP2601  
Notes/Notas  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions and Parts Manual  
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes  
Manuel d’utilisation et de pièces détachées  
FP2601  
Notes/Notas  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

BenQ Projector MX711 User Manual
Blackberry Cell Phone SWDT266756 488031 0812023611 001 User Manual
Black Decker Blender BX500 User Manual
Broan Ventilation Hood QL1 Series User Manual
Carrier Air Conditioner 38AH044 084 User Manual
Casio Air Conditioner AP 31 User Manual
Cavalry Storage Dishwasher CABD2B User Manual
Chamberlain Universal Remote CPTX User Manual
Chang Yue Industrial Coffeemaker KN 8828B User Manual
Char Broil Charcoal Grill 463666508 User Manual