FP202801, FP202901, FP202897,
FP202999DB, FP202999DQ, and FP202899TT
Operating Instructions and Parts Manual
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
Oilless Compressors
DO NOT RETURN THE
PRODUCT TO THE
Description
Oilless compressors are designed for
do-it-yourselfers with a variety of home
and automotive jobs. These units
operate without oil. Compressed air
from this unit will contain moisture.
Install a water filter or air dryer if
application requires dry air.
RETAILER! CALL
1-800-543-6400
Safety Guidelines
This manual contains information that is
very important to know and understand.
This information is provided for SAFETY
and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS.
To help recognize this information,
observe the following symbols.
Record the Model No., Serial No. and
date of purchase located on the base
below the pump in the space below.
Danger indicates an
imminently
hazardous situation which, if not avoided,
WILL result in death or serious injury.
Model No. ____________________
Date Code____________________
Date of purchase _________________
Warning indicates a
potentially
hazardous situation which, if not avoided,
COULD result in death or serious injury.
Retain these numbers for future
reference.
C
aution indicates a
potentially
hazardous situation which, if not
avoided, MAY result in minor or
moderate injury.
Do not operate unit
if damaged during
shipping, handling or use. Damage may
result in bursting and cause injury or
property damage.
Notice indicates
important
information, that if not followed, MAY
cause damage to equipment.
General Safety
Information
Since the air compressor and other
components used (filters, lubricators,
hoses, etc.), make up a high pressure
pumping system, the following safety
precautions must be observed at all times:
2. Follow all local electrical and safety
codes as well as in the US, National
Electrical Codes (NEC) and Occupational
Safety and Health Act (OSHA).
Unpacking
After unpacking the unit, inspect
3. Only persons well acquainted with
these rules of safe operation should
be allowed to use the compressor.
carefully for any damage that may have
occurred during transit. Make sure to
tighten fittings, bolts, etc., before putting
unit into service. In case of questions,
damaged or missing parts, please call 1-
800-543-6400 for customer assistance.
4. Keep visitors away and NEVER allow
children in the work area.
5. Wear safety glasses and
use hearing protection
when operating the
1. Read all manuals included
with this product carefully.
Be thoroughly familiar
with the controls and the
proper use of the equipment.
Have the date code, model number,
and parts list (with missing parts circled
before calling.)
pump or unit.
© 2008
IN614205AV 11/08
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FP202801, FP202901, FP202897,
FP202999DB, FP202999DQ, and FP202899TT
5. Turn on/off switch to OFF position.
6. Unplug power cord.
Handle
ON/OFF Switch
BEFORE EACH STARTUP
OPERATING PROCEDURE
1. Connect air hose to open port
located below pressure gauge.
2. Attach the necessary fitting or tool
to open end of air hose.
Pressure Gauge
Air Outlet
3. Turn on/off switch to OFF ( O )
position.
4. Plug in power cord.
5a. If using inflation needles/nozzles:
Attach air hose with inflation
fitting to the object you are going
to inflate. While holding inflation
fitting firmly in place, turn on/off
switch to ON position. Allow
compressor to inflate the object.
Turn off compressor and remove
inflation fitting.
Drain Valve
Safety Valve
Figure 2 - Unit Identification
changing air tools or disconnecting
hose from outlet.
Operation
DEFINITION OF TERMS
5b.If using tire chuck or tool: Once
chuck or tool is attached to air
hose, turn on/off switch to ON
position and allow compressor to
ASME Safety Valve - This valve
automatically releases air if the tank
pressure exceeds the preset maximum.
ON / OFF Switch ( I / O ) - Push switch
to the ON ( I ) position to turn
compressor on. Push switch to the OFF (
O ) position to turn compressor off. This
switch should be in the OFF ( O )
position when connecting /
run until it automatically shuts off.
When using tire chuck to inflate
tires, observe gauge reading on
compressor and periodically check
tire pressure with a separate tire
gauge to prevent overinflation.
Handle - Designed to move the
compressor.
Drain Valve - This valve is located on
the bottom of the tank. Use this valve
to drain moisture from the tank daily
to reduce the risk of corrosion.
disconnecting power cord from
electrical outlet or when changing tools.
6. Operate tool per instructions.
As air is depleted from the tank by use
of a tire chuck, tool, etc., the compressor
will restart automatically at its preset
“cut-in” pressure. When a tool is being
used continuously, the compressor will
cycle on and off automatically.
Figure 4
LUBRICATION
ON Position
Figure 3
OFF Position
This is an oilless product and DOES
NOT require lubrication to operate.
7. Turn switch to OFF ( O ) position,
unplug power cord and drain tank of
air when finished using compressor.
BEFORE FIRST STARTUP
BREAK-IN PROCEDURE
Pressure Switch (located internally)-
When the compressor is turned ON,
this switch will shut compressor off
automatically when tank pressure
reaches maximum shut-off / cut-out
pressure. If compressor remains on and
air is depleted from tank, this switch
will allow compressor to automatically
restart at the restart / cut-in pressure.
(Complete this procedure before using
compressor for the first time. Once
completed, it is not necessary to
repeat.)
1. Do not attach a hose or any other
fitting to the compressor air outlet.
Maintenance
Disconnect power source
then release all pressure
from the system before
attempting to install,
2. Turn on/off switch to OFF position.
3. Plug in power cord.
service, relocate or perform any
maintenance. Service should be
performed by an authorized service
representative.
Pressure Gauge - This gauge reads air
pressure in pounds per square inch
(psi) in the compressor tank. Make sure
this gauge reads ZERO BEFORE
4. Turn on/off switch to ON position.
Allow compressor to run for 5
minutes.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Oilless Compressors
Maintenance (Continued)
The compressor should be checked
often for any visible problems and the
following maintenance procedures
should be performed each time the
compressor is used.
ASME SAFETY VALVE
Do not remove or
attempt to adjust
the safety valve!
CLEANING
END OF OPERATION/STORAGE
Figure 5
Turn power OFF and clean dust and dirt
from pump cover, tank, and air lines.
1. Turn ON / OFF switch to the OFF
position.
Check the safety valve by performing
the following steps:
1. Plug the compressor in and run until
shut off pressure is reached (see
Operating Procedure).
IMPORTANT: Unit should be located as
far from spraying area as hose will
allow to prevent over-spray from
clogging air filter.
2. Unplug power cord from wall outlet
and wrap around handle area to
prevent damage when not in use.
3. Wearing safety glasses drain tank of
air by pulling the ring on the safety
valve. Use other hand to deflect fast
moving air from being directed
toward your face.
LUBRICATION
2. Wearing safety glasses, pull the ring
on the safety valve to release
pressure from compressor tank. Use
your other hand to deflect fast-
moving air from being directed
toward your face.
This is an oilless type compressor
requiring no lubrication.
THERMAL OVERLOAD PROTECTOR
4. Drain tank of condensation by
opening drain valve on bottom of
tank. Tank pressure should be below
10 psi when draining tank.
This compressor is
equipped with an
automatic reset thermal overload
protector which will shut off motor if it
becomes overheated.
3. The safety valve should close
automatically at approximately
40 psi - 50 psi. If the safety valve does
not allow air to be released when you
pull on the ring, or if it does not close
automatically, it MUST be replaced.
5. Air hose should be disconnected
from compressor and hung open
ends down to allow any moisture to
drain.
If thermal overload protector shuts
motor OFF frequently look for the
following causes:
1. Low voltage
DRAIN TANK
6. Compressor and hose should be
stored in a cool, dry place.
2. Lack of proper ventilation
With compressor shut off and pressure
released, drain moisture from tank by
opening drain valve underneath tank.
If the thermal
overload protector
is actuated, the motor must be allowed
to cool down before start-up is
possible. The motor will automatically
restart without warning if left plugged
into electrical outlet and unit is turned
on.
Figure 6
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FP202801, FP202901, FP202897,
FP202999DB, FP202999DQ, and FP202899TT
Troubleshooting Chart
Symptom
Possible Cause(s)
Corrective Action
Compressor will not run
1. Switch in OFF position
1. Make sure compressor is plugged in and switch is ON
2. Check circuit breaker or fuse at electrical panel.
3. Release air from tank until compressor restarts
automatically
2. No electrical power at wall outlet
3. Compressor has reached automatic
shut-off pressure
4. Motor overheated
4. Allow compressor to cool for approximately 30
minutes so thermal overload switch will reset. Make
sure compressor is run in a clean, well-ventilated area
where temperature will not exceed 100°F.
5. Check all electrical connections
5. Loose electrical connection
6. ON / OFF switch bad
7. Pressure switch bad
8. Defective motor
6. Replace ON / OFF switch
7. Replace pressure switch
8. Replace pump / motor assembly
Thermal overload
protector cuts out
repeatedly
1. Lack of proper ventilation/room
temperature too high
1. Move compressor to a clean,well ventilated area
where temperature will not exceed 100°F.
2. Decrease usage or purchase unit with higher air
delivery (SCFM)
2. Excessive air usage, compressor too
small
Tank pressure drops
when compressor shuts
off
1. Open tank drain valve
1. Close tank drain valve
2. Loose connections (fittings, tubing,
air hose, any connections, etc.)
2. Check all connections with soap and water solution.
If a leak is detected, tighten. Or remove fitting and
apply pipe tape to threads and reassemble.
Do not disassemble check valve.
With air in tank, bleed tank first.
3. Tank leaks
3. Check entire tank for leaks with soap and water
solution.
Compressor runs
1. Excessive air usage, compressor too
small
1. Decrease usage or purchase unit with higher air
delivery (SCFM)
continuously / air output
lower than normal
2. Open tank drain valve
3. Loose connections (fittings, tubing,
air hose, any connections, etc.)
2. Close tank drain valve
3. Check all connections with soap and water solution.
If a leak is detected, tighten. Or remove fitting and
apply pipe tape to threads and reassemble.
4. Replace pump / motor assembly
4. Pump wore out
Excessive moisture in
discharge air
1. Excessive water in tank
2. High humidity
1. Drain tank, tilt tank to remove moisture
2. Move to area of less humidity; use air line filter
Safety valve pops open
1. Defective pressure switch
2. Defective safety valve
1. Replace pressure switch
2. Replace safety valve with genuine replacement part
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Oilless Compressors
1
3
23
12
2
4
25
20
17
18
21
11
19
16
22
28
27
8
24
6
7
10
30
29
5
9
15
26
31
13
14
32
Figure 7
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FP202801, FP202901, FP202897,
FP202999DB, FP202999DQ, and FP202899TT
For replacement parts or technical assistance, call 1-800-543-6400
Please provide following information:
- Model number
- Serial number (if any)
Address parts correspondence to:
Attn: Customer Service
100 Production Drive
- Part description and number as shown in parts list
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Replacement Parts List
Ref.
No.
Description
Part Number
Qty.
1
2
3
4
5
6
7
8
Shroud
Shroud insert
On/off switch
M3x15 screw
Manifold
Gauge
Safety valve
Plastic base
●
1
1
1
6
1
1
1
1
1
1
1
4
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
2
2
1
1
1
1
●
FP204824AV
●
FP202832AV
FP204012AV
V-215102AV
▲
9
Pressure switch
Check valve (includes part #29 & #30)
M4 x 0.7 x 6 screw
M6 x 1.0 x 10 screw
Drain valve
Rubber feet (tank)
Wire (pressure switch to power switch)
Power cord / Strain relief
M3 x 10 screw
Pump/motor assembly (includes part #21) FP209039AV
Motor cover
Wire clip
Exhaust tube kit
Motor isolator bushing kit
Accessories
Nut
Screw
Screw
Washer
Screw
Spring
Cap
Tank
25-foot Recoil Hose
FP209530AV
FP209532AV
❋
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
◆
D-1403
FP202828AV
FP209523AV
FP209534AV
❋
▲
FP202823AV
FP202839AV
FP209037AV
FP204008AV
◆
◆
◆
◆
◆
(see part #10)
(see part #10)
--
MP268100AV
REPAIR KITS
●
▲
◆
Shroud kit
Motor cover and base kit
Fastener kit
FP209034AV
FP209038AV
FP209040AV
FP202837AV
Decal kit
❋
Standard hardware item
Not available
--
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FP202801, FP202901, FP202897,
FP202999DB, FP202999DQ, and FP202899TT
Oilless Compressors
Limited Warranty
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty - One Year, Serious Duty - Two
Years, Extreme Duty - Three Years.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR):
Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell
Hausfeld compressor.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld air compressor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects due to material and workmanship with the exceptions
noted below.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM
THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this compressor is used for commercial, industrial or
rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Extreme Duty Contractor
Compressors are not limited to a ninety (90) day warranty when used in contractor applications. Four cylinder single-
stage and two-stage compressors are not limited to a ninety (90) day warranty when used in commercial or industrial
applications. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may
not apply to you.
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT,
FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or
limitations of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with
instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with compressor.
D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment.
E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. lubricants, filters and gaskets, etc.
F. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser
must comply with the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product.
G. Additional items not covered under this warranty:
1. All Compressors
a. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not in
accordance with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings.
b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants.
c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality.
d. Rusted tanks, including but not limited to rust due to improper drainage or corrosive environments.
e. Electric motors, check valves and pressure switches after the first year of ownership.
f. Drain cocks.
g. Damage due to incorrect voltage or improper wiring.
h. Other items not listed but considered general wear parts.
i. Pressure switches, air governors and safety valves modified from factory settings.
2. Lubricated Compressors
a. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified.
b. Pump wear or valve damage caused by any oil contamination or by failure to follow proper oil maintenance
guidelines.
3. Belt Drive / Direct Drive / Gas Driven Compressors
a. Belts.
b. Ring wear or valve damage from inadequate filter maintenance.
c. Manually adjusted load/unload and throttle control devices.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Replace, at Warrantor’s option, compressor or component
which is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.
B. Call Campbell Hausfeld (800-543-6400) to obtain your warranty service options. Freight costs must be borne by the
purchaser.
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of
replacement parts.
This Limited Warranty applies in the U.S., Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other
rights which vary from State to State or country to country.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FP202801, FP202901, FP202897,
FP202999DB, FP202999DQ, et FP202899TT
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.
Compresseur Sans Huile
NE PAS RENVOYER LE
PRODUIT AU
MARCHAND! APPLELER
1-800-543-6400
Description
Les compresseurs sans huile sont conçus
pour les bricoleurs avec une variété de
travaux domestiques et automobiles. Ces
modèles fonctionnent sans huile. L’air
comprimé de ce modèle sera humide.
Installer un filtre pour l’eau ou un sécheur
si votre application requiert l’air sec.
Directives de Sécurité
Ce manuel contient de l’information très
importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles
suivants pour cette information.
Danger indique
une situation
hasardeuse imminente qui RÉSULTERA
en perte de vie ou blessures graves.
Enregistrer le No. de Modèle, No. de
Série, et la Date d’Achat située sur la
base de la pompe dans l’espace
ci-dessous.
Avertissement
indique une
situation hasardeuse potentielle qui
PEUT résulter en perte de vie ou
blessures graves.
No. de Modèle ____________________
No. de Série
____________________
Date d’Achat ____________________
Attention indique
une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT
résulter en blessures.
Garder ces numéros pour référence
Ne pas utiliser un
modèle qui a été
endommagé pendant le transport, la
manipulation ou l’utilisation. Le dommage
peut résulter en explosion et peut causer
des blessures ou dégâts matériels.
Avis indique de
l’information
importante pour éviter le dommage de
l’équipement.
Déballage
Lors du déballage de ce produit,
l’examiner soigneusement pour
rechercher toute trace de dommage
susceptible de s’être produit en cours de
transport. Veiller à serrer tout raccord,
boulon, etc., avant de mettre ce produit
en service. En cas de dommage ou de
parties manquantes, S.V.P. composer le
1-800-543-6400 pour demander conseil.
Généralités sur la
Sécurité
Puisque le compresseur d’air et les autres
pièces détachées (filtres, graisseurs,
tuyaux, etc.) font partie d’un système de
haute pression, il est nécessaire de suivre
les précautions suivantes:
2. Suivre tous les codes de sécurité
locaux ainsi que les National Electrical
Codes (NEC) and Occupational Safety
and Health Act (OSHA) des É-U.
3. Seules les personnes bien familiarisées
avec ces règles d’utilisation doivent
être autorisées à se servir du
compresseur.
1. Lire attentivement tous
manuels compris avec ce
produit. Se familiariser
avec ce produit, ses
Une liste de centres de services est
ciinclus. Prière d’avoir le numéro de série,
numéro de modèle et liste de parties
(avec les parties manquantes encerclées)
avant d’appeler.
4. Garder les visiteurs à l’écart de/et NE
JAMAIS permettre les enfants dans
l’endroit de travail.
commandes et son utilisation.
© 2008
IN614205AV 11/08
9 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Compresseur Sans Huile
Purger le réservoir
quotidiennement.
Généralités sur la
Sécurité (Suite)
Installation
ENDROIT
13. L’accumulation d’humidité cause la
rouille qui peut affaiblir le réservoir.
Assurez vous de drainer le réservoir
chaque jour et de contrôler
périodiquement pour découvrir de
conditions de danger comme la
formation d’oxydation et la corrosion.
14. L’air mouvante peut agiter la
poussière et le débris qui peut être
dangereux. Lâcher l’air lentement en
purgeant l’humidité ou pendant la
dépressurisation du système du
compresseur.
5. Utiliser des lunettes de
Il est très important d’utiliser le
compresseur dans un endroit propre et
bien ventilé où la température n’excédera
pas 38˚C (100˚F).
sécurité et la protection
auditive pendant
l’utilisation du modèle.
6. Ne pas se tenir debout sur/ni utiliser le
modèle comme une prise.
Un espace libre minimum de
45,7 centimètres entre le compresseur et
un mur est exigé pour éviter le stoppage
d’air par des objets.
Ne pas situer la
prise d’air du
compresseur près de la vapeur, un jet
pulvérisé de peinture, endroits de
décapage au sable ou autre sources de
contamination. Le débris endommagera
le moteur.
7. Inspecter le système d’air comprimé
et pièces détachées électriques pour
toute indication de dommage,
détérioration, faiblesse ou fuites
avant chaque utilisation. Réparer ou
remplacer toutes pièces défectueuses
avant l’utilisation.
15. Utilisation d’intérieur seulement.
16. Pour réduire le risque de choc
électrique, ne pas exposer à la pluie.
Ranger à l’intérieur.
8. Inspecter le degré de serrage de toutes
attaches par intervalles régulières.
Ne
Pourusageménagerseulement.
jamais
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
essayer de réparer ou de
modifier un réservoir! Le
soudage, perçage ou autre
modifications peuvent affaiblir le
réservoir et peuvent résulter en
dommage de rupture ou d’explosion.
Toujours remplacer un réservoir usé,
fendu ou endommagé.
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
1. Ce produit est conçu pour l’utilisation
d’un circuit de 120 volts et a une fiche
de mise à la terre comme celle indiquée
sur la Fig. 1. Assurer que le modèle est
branché à une prise de courant qui a la
même configuration que la fiche. Ce
produit doit être mis à la terre. Dans
l’évenement d’un court-circuit, la mise
à la terre diminue le risque de secousse
électrique en fournissant un fil
Ce
produit
ou son cordon peuvent
contenir des produits
chimiques qui, de l’avis de
l’État de Californie, causent le cancer et
des anomalies congénitales ou autres
problèmes de reproduction. Lavez-vous
les mains après la manipulation.
Les
pièces
du compresseur peuvent être
chaudes, même si le modèle
est hors circuit.
PRÉCAUTIONS DE PULVÉRISATION
Ne pas
9. Garder les doigts à l’écart du
compresseur; les pièces mobiles et
chaudes peuvent causer des blessures
et/ou des brûlures.
d’échappement pour le courant
pulvériser les matériaux
inflammables dans un
endroit de flamme ouverte
ni près d’une source d’ignition y
compris le compresseur.
électrique. Ce produit est équipé avec
un cordon qui a un fil de terre avec une
fiiche de terre. La fiche doit être
branchée dans une prise de courant qui
a été installée et mise à la terre
10. Si l’équipement vibre
16. Ne pas fumer pendant la pulvérisation
de la peinture, d’insecticides ou autres
matières inflammables.
anormalement, ARRÊTER le moteur
et l’inspecter immédiatement. La
vibration est généralement une
indication d’un problème.
correctement en respectant tous les
codes et règlements locaux.
17. Utiliser un masque/
respirateur pendant la
pulvérisation et pulvériser
dans un endroit bien
Broche de
Terre
11. Pour réduire le risque d’incendie,
garder l’extérieur du moteur libre
d’huile, de solvant ou de graisse
excessive.
ventilé pour éviter le risque de
blessures et d’incendie.
Ne jamais enlever
ou essayer
d’ajuster la soupape de sûreté. Tenir la
soupape de sûreté libre de peinture et
d’autres accumulations.
Prise de Courant Mise de Terre
18. Ne pas diriger la peinture ou autre
matériel pulvérisé vers le compresseur.
Situer le compresseur aussi loin que
possible de l’endroit de pulvérisation
pour réduire l’accumulation de
Figure 1 - Méthode de mise à la terre
L’usage incorrect d’une fiche
mise à la terre peut résulter
en secousse électrique!
Ne jamais essayer de réparer
ou de modifier un réservoir!
Le soudage, perçage ou
autre modifications peuvent affaiblir le
réservoir et peuvent résulter en
dommage de rupture ou d’explosion.
Toujours remplacer un réservoir usé,
fendu ou endommagé.
surpulvérisation sur le compresseur.
19. Suivre les instructions du fabriquant
pendant la pulvérisation ou le
nettoyage avec des solvants ou
produits chimiques toxiques.
Ne pas utiliser un
adaptateur de mise
à la terre avec ce produit!
10 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FP202801, FP202901, FP202897,
FP202999DB, FP202999DQ, et FP202899TT
pressostat mettra en marche le
compresseur automatiquement lorsque
la pression atteint la valeur de
redémarrage / enclenchement.
Manomètre - Ce manomètre indique la
pression d’air mesurée en psi dans le
réservoir du compresseur. S’assurer que le
manomètre est à ZERO AVANT de
changer les outils pneumatiques ou
avant de débrancher le tuyau de la sortie.
1. Ne pas fixer de boyau ou tout autre
Installation (suite)
raccord au sortie d’aire de le
compresseur.
2. Si la réparation ou le remplacement
du cordon ou de la fiche est
2. Mettre l’interrupteur marche/arrêt
à la position « OFF » (ARRÊT).
nécessaire, ne pas connecter le fil de
terre à ni une ni l’autre borne plate.
Le fil avec l’isolation qui a une
surface externe verte (avec ou sans
rayures) est le fil de terre.
Ne jamais brancher
le fil vert (ou vert
et jaune) à une borne électrisée.
3. Brancher le cordon d’alimentation.
4. Mettre l’interrupteur marche/arrêt
à la position « ON » (MARCHE).
Laissez le compresseur tourner
pendant 5 minutes.
Soupape de Sûreté ASME -
5. Mettre l’interrupteur marche/arrêt
à la position « OFF » (ARRÊT).
Cette soupape laisse échapper l’air si
la pression du réservoir dépasse la
pression maximum réglée d’avance.
3. Si vous ne comprenez pas les
6. Débrancher le cordon d’alimentation.
instructions pour la mise à la terre ou si
vous n’êtes pas certains si le produit est
mis à la terre correctement, vérifier avec
un électricien ou une personne
qualifiée. Ne pas modifier la fiche
fournie; si la fiche n’est pas la bonne
taille pour la prise de courant, contacter
un électricien qualifié pour l’installation
d’une nouvelle prise de courant.
Poignée - Conçue pour le déplacement
du compresseur.
AVANT CHAQUE DÉMARRAGE -
PROCÉDURE DE FONCTIONNEMENT
Robinet de Purge - Cette soupape est
située sur la base du réservoir. Utiliser
cette soupape pour purger l’humidité
du réservoir quotidiennement afin de
réduire le risque de corrosion.
1. Tourner l’interrupteur à la position
« OFF » ARRÊT ( O ) et brancher le
cordon d’alimentation.
2. Tourner le bouton du régulateur
dans le sens antihoraire pour fermer
le débit d’air.
3. Tourner l’interrupteur à la position
« ON » MARCHE ( I ).
L’installation de
fils insuffisante
peut résulter en surchauffage, court-
circuit et en dommage d’incendie.
4. Le compresseur accumulera la
pression jusqu’à ce qu’il atteint la
pression maximum et s’arrêtera.
5a. Si l’on utilise des aiguilles/embouts de
gonflement : fixez le tuyau d’air avec
le raccord de gonflement à l’objet à
gonfler. Tenir le raccord de
Figure 4
LUBRIFICATION
Ce produit est “sans-huile” et N’EXIGE
PAS d’huile pour fonctionner.
Fonctionnement
Termes et Définitions
Interrupteur MARCHE/ARRÊT ( I /
O ) - Mettre l’interrupteur à la position
ON ( I ) pour mettre en marche le
compresseur. Mettre l’interrupteur à
la position OFF ( O ) pour éteindre le
compresseur. Cet interrupteur devrait
être dans la position OFF ( O ) pendant
le branchement ou le débranchement
du cordon d’alimentation de la prise
de courant ou pendant le changement
d’outils.
AVANT LE PREMIER DÉMARRAGE -
PROCÉDURE DE RÔDAGE
gonflement bien en place et mettre
l’interrupteur marche/arrêt à la
position « ON » (MARCHE). Laisser le
compresseur gonfler l’objet. Éteindre
le compresseur et retirer le raccord de
gonflement.
(Cette procédure doit être terminée
avant d’utiliser le compresseur pour la
première fois. Ensuite, il n’est pas
nécessaire de la refaire.)
Poignée
Interrupteur
ON/OFF
Manomètre
Sortie d’aire
Position ON
Figure 3
Position OFF
Pressostat (à l’intérieur de l’unité) -
Quand on met en marche le
compresseur ( ON ), le pressostat éteint
le compresseur automatiquement
lorsque la pression du réservoir atteint
la pression maximum d’arrêt / coupe.
Si le compresseur reste en marche et
l’air du réservoir est épuisé, le
Robinet
de Purge
Soupape de Sûreté
Figure 2 - Identification du modèle
11 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Compresseur Sans Huile
Fonctionnement
(Suite)
5b. Si l’on utilise un mandrin de pneu ou
un outil : lorsque l’outil ou le
mandrin est fixé au tuyau d’air,
mettre l’interrupteur marche/arrêt à
la position « ON » (MARCHE) et faire
fonctionner le compresseur jusqu’à
ce qu’il s’éteigne automatiquement.
En utilisant le mandrin de pneu pour
gonfler les pneus, suivre le relevé de
la jauge sur le compresseur et aussi
périodiquement la pression réelle du
pneu avec une jauge de pneu
IMPORTANT : Situer le modèle aussi loin
de l’endroit de pulvérisation que possible
afin d’empêcher que le filtre devienne
obstrué par la surpulvérisation.
Vérifier la soupape de sûreté de la
manière suivante :
1. Brancher le compresseur et le faire
fonctionner jusqu’à ce qu’il atteigne
la pression d’arrêt (voir procédure de
fonctionnement).
distincte pour éviter de trop gonfler.
6. Utiliser l’outil conformément aux
instructions.
GRAISSAGE
Ce modèle “sans huile” n’exige pas de
graissage.
Au fur et à mesure que l’air du
réservoir est épuisé par le mandrin ou
l’outil, etc., le compresseur se met en
marche automatiquement à la pression
préréglé d’enclenchement. Quand on
utilise un outil continuellement, le
compresseur commencera un cycle
automatique de marche/arrêt.
2. Porter des lunettes de sécurité, tirer
l’anneau sur la soupape de sûreté
pour dégager la pression du
PROTECTEUR DE SURCHARGE
THERMIQUE
Ce compresseur est
équipé avec un
réservoir du compresseur. Utiliser
l’autre main pour éloigner l’air se
déplaçant rapidement du visage.
protecteur de surcharge thermique
à rajustement automatique qui sert
à couper le moteur s’il devient
surchauffé.
3. La soupape de sûreté se fermera
automatiquement à environ 276 kPa à
345 kPa. Si la soupape ne laisse pas
sortir l’air en tirant sur l’anneau, ou si
elle ne se ferme pas
7. Quand on a terminé d’utiliser le
compresseur, tourner l’interrupteur à
la position « OFF » ARRÊT ( O ),
débrancher le cordon d’alimentation
et vidanger le réservoir d’air.
Si le protecteur de surcharge thermique
coupe le moteur (OFF) à maintes
reprises, rechercher les causes
suivantes.
automatiquement, il FAUT la
remplacer.
1. Tension basse.
2. Ventilation insuffisante.
Entretien
PURGER LE RÉSERVOIR
Si le protecteur de
surcharge
Avec le compresseur hors circuit et la
pression dissipée, purger l’humidité du
réservoir en ouvrant le robinet de
purge sous le réservoir.
thermique a coupé le moteur, ceci doit
se refroidir avant que le démarrage
soit possible. Le moteur se démarre
automatiquement sans avis si branché
dans une prise de courant et si le
modèle est en marche “ON”.
Débrancher de la source de
puissance et ensuite dissiper
toute la pression du système
avant d’essayer d’installer,
de réparer, de déplacer ou de procéder
à l’entretien. L’entretien doit être
réalisé seulement par un représentant
de service autorisé.
CONCLUSION DU TRAVAIL/
ENTREPOSAGE
1. Mettre l’interrupteur ON / OFF à la
position « OFF » (ARRÊT).
Inspecter le compresseur souvant et
suivre les procédés d’entretien suivants
pendant chaque utilisation du
compresseur.
Figure 6
NETTOYAGE
2. Débrancher le cordon d’alimentation
de la prise et l’enrouler autour du
manche pour éviter de l’endommager
pendant l’entreposage.
Mettre hors circuit (OFF) et nettoyer la
poussière et la saleté du couvercle de
la pompe, du réservoir et des
canalisations d’air.
SOUPAPE DE SÛRETÉ ASME
Ne jamais enlever
ou essayer
d’ajuster la soupape de sûreté !
3. En portant des lunettes de sécurité,
vidanger l’air du réservoir en tirant
l’anneau de la soupape de sécurité.
À l’aide de l’autre main, détourner
l’air se déplaçant rapidement, pour
protéger le visage.
Figure 5
12 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FP202801, FP202901, FP202897,
FP202999DB, FP202999DQ, et FP202899TT
Entretien (Suite)
5. Le tuyau doit être débranché du
compresseur et suspendu avec les
4. Vidanger le réservoir de toute
condensation en ouvrant le robinet
de vidange au fond du réservoir.
La pression du réservoir doit être sous
69 kPa quand on vidange le réservoir.
bouts ouverts face en bas pour laisser
couler toute humidité.
6. Le compresseur et le tuyau doivent
être rangés dans un endroit frais
et sec.
Guide de Dépannage
Symptôme
Cause(s) Possible(s)
Mesures Correctives
Le compresseur ne
fonctionne pas.
1. Interrupteur en position “OFF” (arrêt).
1. S’assurer que le compresseur est branché et que
l’interrupteur est à ON (marche)
2. Aucun courant à la prise de courant
murale
2. Vérifier le disjoncteur ou les fusibles au coffret
électrique
3. Le compresseur a atteint la pression
d’arrêt automatique
3. Dégager l’air du réservoir jusqu’à ce que le compresseur
redémarre automatiquement
4. Moteur surchauffé
4. Laisser le compresseur refroidir pendant 30 minutes pour
que l’interrupteur de surcharge thermique se réinitialise.
S’assurer que le compresseur fonctionne dans un endroit
propre, bien ventilé où la température ne dépasse pas
38 °C (100 °F).
5. Connexions électriques dégagées
6. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
défectueux
5. Vérifier toutes les connexions électriques
6. Remplacer l’interrupteur ON/OFF
7. Mauvais pressostat
7. Remplacer le pressostat
8. Moteur défectueux
8. Remplacer le montage de pompe/moteur
Le protecteur de
surcharges thermiques se
ferme souvent
1. Mauvaise ventilation/température
ambiante trop élevée
2. Trop d’air utilisé, compresseur trop
petit
1. Déplacer le compresseur dans un endroit propre, bien
ventilé où la température ne dépasse pas 38 °C (100 °F).
2. Réduire l’utilisation ou acheter un appareil plus puissant
(SCFM)
Pression du réservoir
tombe lorsque le
1. Le robinet de vidange du réservoir, est
ouvert
1. Fermer le robinet de vidange du réservoir
compresseur s’arrête
2. Raccordements dégagés (raccords,
tuyaux, boyaux, connexions d’air, etc.)
2. Vérifier toutes les connexions avec une solution d’eau et
de savon. S’il y a une fuite, resserrer. Ou retirer le
raccord et appliquer un ruban à tuyau sur les filets puis
remonter.
Ne pas démonter le clapet. Avec de
l’air dans le réservoir, purger le
réservoir d’abord.
3. Vérifier tout le réservoir avec de l’eau savonneuse.
3. Le réservoir présente de pertes
1. Réduire l’utilisation ou acheter un appareil plus puissant
(SCFM)
2. Fermer le robinet de vidange du réservoir
Le compresseur travaille
continuellement/débit
d’air faible
1. Trop d’air utilisé, compresseur trop
petit
2. Le robinet de vidange du réservoir, est
ouvert
3. Vérifier toutes les connexions avec une solution d’eau et
de savon. S’il y a une fuite, resserrer. Ou retirer le
raccord et appliquer un ruban à tuyau sur les filets puis
remonter.
3. Raccordements dégagés
(raccords, tuyaux, boyaux,
connexions d’air, etc.)
4. Remplacer le montage de pompe/moteur
4. La pompe est usé
1. Drainer le réservoir, le pencher pour en retirer toute
l’humidité.
2. Déplacer vers un endroit moins humide ; utiliser le filtre
de conduite d’air
Trop d’humidité dans l’air 1. Trop d’eau dans le réservoir
déchargé
2. Humidité élevée
1. Remplacer le pressostat
2. Remplacer la soupape de sûreté avec une pièce
de rechange authentique
La soupape de sûreté
s’ouvre
1. Pressostat défectueux
2. Soupape de sûreté défectueuse
13 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Compresseur Sans Huile
1
3
23
12
2
4
25
20
17
18
21
11
19
16
22
28
27
8
24
6
7
10
30
29
5
9
15
26
31
13
14
32
Figure 7
14 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FP202801, FP202901, FP202897,
FP202999DB, FP202999DQ, et FP202899TT
Pour les pièces de rechange ou l’assistance technique,
appeler 1-800-543-6400
S’il vous plaît fournir l’information suivant:
-Numéro du modèle
Correspondance concernant les pièces :
Attn: Customer Service
-Numéro de série (si applicable)
-Description de la pièce et son numéro sur la liste de pièces
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Liste de Pieces de Rechange
No de.
Ref.
Número
de pièce
Description
Qté.
1
2
3
4
5
6
7
8
Couvercle de protection
Garniture d’épaulement
Interrupteur Marche/Arrêt
Vis M3 x .15
Collecteur
Manomètre
Soupape de sûreté
Base de plastique
Manostat
●
1
1
1
6
1
1
1
1
1
●
FP204824AV
●
FP202832AV
FP204012AV
V-215102AV
▲
9
FP209530AV
10
Soupape de retenue
(Inclut pièces nº 29 et 30)
Vis M4 x 0.7 x 6
Vis M6 x 1.0 x 10
Robinet de purge
Pieds en caoutchouc (Réservoir)
Fil (pressostat avec interrupteur)
FP209532AV
❋
1
1
4
1
3
1
11
12
13
14
15
16
◆
D-1403
FP202828AV
FP209523AV
Cordon d’alimentation /
Soulage de tension
FP209534AV
❋
1
1
17
18
Vis M3 x 10
Montage de pompe/moteur
(Inclut pièce nº 21)
FP209039AV
▲
1
1
1
1
19
20
21
22
Couvercle de moteur
Attache de fils
Kit de tuyau de ventilation
Trousse de douille de
l’isolateur du moteur
Accessoires
Écrou
Vis
Vis
Rondelle
FP202823AV
FP202839AV
FP209037AV
FP204008AV
1
1
4
4
4
2
2
1
1
1
1
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
◆
◆
◆
◆
Vis
Ressort
◆
(Inclut pièce nº 10)
(Inclut pièce nº 10)
--
Capuchon
Réservoir d’air
Tuyau de rappel de 8 m (25 pi)
MP268100AV
NÉCESSAIRE DE PIÈCES DE RECHANGE
●
▲
◆
Trousse d’épaulement
Trousse de couvercle et base de moteur
Trousse d’attache
Trousse pour décalcomanie
Article normal de quincaillerie
Pas disponible
FP209034AV
FP209038AV
FP209040AV
FP202837AV
❋
--
15 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FP202801, FP202901, FP202897,
FP202999DB, FP202999DQ, et FP202899TT
Compresseur Sans Huile
Garantie Limitée
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit: Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un An,
Produits À Service Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans, Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone: (800) 543-6400
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: N’importe quel compresseur d’air Campbell Hausfeld.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables avec les exceptions indiquées
ci-dessous.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT
LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce compresseur
d’air est utilisé pour une fonction commerciale ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90)
jours à compté de la date d’achat. Les Compresseurs À Service Extrême Pour Entrepreneurs ne sont pas limités à une
garantie de quatre-vingt-dix (90) jours si utilisés pour applications d’entrepreneur. Les produits à quatre cylindres d’un
ou de deux étages ne sont pas limités à une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours si utilisés dans les applications
commerciaux ou industrielles. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties
implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou l’exclusion précédente peut ne donc pas
s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas
les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.
D. Service avant livraison; le montage, l’huile ou la graisse et les réglages par exemples.
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien normal du produit; graisses, filtres et joints d’étanchéités par
exemples.
F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. L’acheteur doit
observer la garantie du fabricant de moteur qui est fournie avec le produit.
G. Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie:
1. Tous les Compresseurs
a. Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition, n’importe quelle panne causée par un montage ou
fonctionnement du modèle sous des conditions qui ne conforment pas aux directives de montage et de
fonctionnement ou dommage causée par le contact avec les outils ou les alentours.
b. La panne de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive, un environnement corrosif ou
autres polluants.
c. Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseur.
d. Les réservoirs rouillés, y compris mais pas limités à la rouille causé par le vidange incorrect ou par un
environnement corrosif.
e. Les moteurs électriques, les clapets, et les manostats suivant la première année de possession.
f. Robinets de vidange.
g. Dommage dû à la tension ou installation de fils incorrecte.
h. Autres articles pas indiqués mais considérés pièces à fatigue générales.
i. Manostats, régulateurs d’air et soupapes de sûreté qui ont étés modifiés d’après les réglages de l’usine.
2. Compresseurs Graissés
a. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par l’utilisation d’huile non-spécifiée.
b. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par toute contamination d’huile ou par le manque de suivre
les directives d’entretien d’huile.
3. Commande par Courroie / Commande Directe / Compresseurs à Essence
a. Courroies
b. Usure de bagues causée par l’entretien de filtre insuffisant
c. Appareils manuels de chargement/déchargement et appareils de commande d’obturateur.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Remplacement, au choix du Garant, d’un compresseur
ou d’une pièce détachée qui se sont révélés défectueux ou qui ne se sont pas conformés pendant la durée de validité de la
garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. Appelez Campbell Hausfeld (800-543-6400) pour obtenir vos options de service sous garantie. Les frais de transport sont
la responsabilité de l’acheteur.
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE : La réparation ou
le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la
disponibilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
16 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FP202801, FP202901, FP202897,
FP202999DB, FP202999DQ, y FP202899TT
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Compresores Sin Aceite
¡NO DEVUELVA EL
PRODUCTO AL
MINORISTA! LLAME AL
Descripción
Compresores sin aceite diseñados para los
aficionados al bricolaje, con una variedad
1-800-543-6400
de trabajos domésticos y automotores.
Estas unidades funcionan sin aceite El
aire comprimido que sale de esta unidad
contiene humedad. Instale un filtro de
humedad o un secador de aire si la
aplicación requiere aire seco.
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información que es
muy importante que sepa y comprenda.
Esta información se la suministramos
como medida de SEGURIDAD y para
EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.
Debe reconocer los siguientes símbolos.
Registre en el espacio a continuación
el No. del Modelo, el Número de Serie
y la Fecha de Compra ubicados en la
base debajo de la bomb.
Esto le indica que
hay una situación
inmediata que LE OCASIONARIA la
muerte o heridas de gravedad.
Esto le indica que
hay una situación
que PODRIA ocasionarle la muerte o
heridas de gravedad.
Esto le indica que
hay una situación
que PODRIA ocasionarle heridas no
muy graves.
Ésto le indica una
información
importante, que de no seguirla, le
podría ocasionar daños al equipo.
No. del Modelo ______________________
No. de Serie
______________________
Fecha de Compra ____________________
Guarde estos números para
referencia en el futuro.
No debe utilizar la
unidad si se ha
dañado durante el envío, manejo o uso.
Los daños podrían ocasionar una
explosión y ócasionarle heridas o
daños a su propiedad.
2. Siga todos los códigos de seguridad
laboral y electricidad establecidos
en su país, por ejemplo los de la
NEC y OSHA en EUA.
Desempaque
Cuando desempaque la unidad,
Informaciones
Generales de Seguridad
Como el compresor de aire y otros
componentes usados (cabezales,
pistolas pulverizadoras, filtros,
lubricadores, mangueras, etc.), forman
parte de un sistema de bombeo de alta
presión, deberá seguir las siguientes
medidas de seguridad todo el tiempo:
inspecciónela cuidadosamente para
verificar si se han producido daños durante
el transporte. Asegúrese de apretar todos
los accesorios, pernos, etc. que estén
sueltos antes de poner la unidad en
servicio. En el caso de que haya daño o
partes que faltan, haga el favor de llamar
al 1-800-543-6400 para obtener ayuda.
3. Este compresor sólo debe ser usado
por personas que estén bien
familiarizadas con las reglas de
seguridad y de manejo.
4. Mantenga a los visitantes alejados
y NUNCA permita la presencia de
niños en el área de trabajo.
Se incluye una lista de los lugares en donde
se encuentran los centros de servicio.
Tenga a mano el número de serie,
el número del modelo y la lista de partes
(con las partes que faltan marcadas con un
círculo) antes de llamar.
1. Lea con cuidado todos los
manuales incluídos con este
producto. Familiarícese con
los controles y el uso
5. Siempre use anteojos de
seguridad y protéjase los
oídos para operar el
cabezal o el compresor.
adecuado del equipo.
© 2008
IN614205AV 11/08
17 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Compresores Sin Aceite
Drene el tanque
diariamente.
Informaciones
Instalación
Generales de Seguridad
(Continuación)
COLOCACION
13. Los tanques se oxidan debido a la
acumulación de humedad y ésto
debilita el tanque. Asegúrese de
drenar el tanque a diario y de
Es de suma importancia uso el compresor
en un llugar limpio y bien ventilado
donde la temperatura ambiente no sea
mayor de 38˚ C (100˚F).
6. No se encarame sobre el cabezal,
ni lo use para sostenerse.
inspeccionar periódicamente para
detectar condiciones de peligro como
la formación de óxido y corrosión.
7. Antes de cada uso, inspeccione el
sistema de aire comprimido y los
componentes eléctricos, para ver
si están dañados, deteriorados,
desgastados o tienen fugas.
Se requiere un espacio mínimo de
45,7 cm (18 pulgadas) entre el compresor
y la pared, ya que los objectos podrían
obstruir el paso de aire.
14. La circulación rápida de aire podría
levantar polvo y desperdicios
No coloque la
entrada de aire del
compresor cerca de áreas con vapor,
vapores de pintura, chorros de arena o
cualquier otra fuente de contaminación.
Los desperdicios dañarán el motor.
Repare o reemplace las piezas
dañadas antes de usar el equipo.
dañinos. Siempre libere el aire
lentamente para drenar el tanque
o liberar la presión del sistema.
8. Chequée todas las conexiones
frecuentemente para cerciorarse
de que estén bien apretadas.
15. Uso de interior solamente.
16. Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, no exponer a la lluvia.
Guarde bajo techo.
Los
motores,
equipos eléctricos y controles
pueden ocasionar arcos
eléctricos que encenderían
gases o vapores inflamables. Nunca
opere o repare el compresor cerca de
gases o vapores inflamables. Nunca
almacene líquidos o gases inflamables
cerca del compresor.
Sólo para uso doméstico.
CONEXION A TIERRA
1. Este producto está diseñado para
circuitos nominales de 120 voltios
y tiene un enchufe para conexión
a tierra similar al de la Figura 1.
Cerciórese de conectarlo a un
tomacorrientes cuya configuración sea
similar a la del enchufe. Este producto
se debe conectar a tierra. En caso de
que ocurra un cortocircuito, ésto
evitaría el riesgo de choque eléctrico al
ofrecerle un cable de desvío a la
corriente eléctrica. Este producto tiene
un cordón con un alambre y terminal
de conexión a tierra. Debe conectarlo
a un tomacorrientes que esté
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este
producto,
o su cordón eléctrico, puede
contener productos químicos
conocidos por el estado de
California como causantes de cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lave sus manos después
de usar.
Las
piezas
del compresor podrían estar
calientes, inclusive cuando
la unidad esté apagada.
PRECAUCIONES PARA OCIAR
Nunca
9. Mantenga los dedos alejados del
compresor cuando esté funcionando;
las piezas en movimiento o calientes, le
ocasionarían heridas y/o quemaduras.
rocíe
materiales inflamables cerca
de llamas al descubierto o
fuentes de ignición
incluyendo el compresor.
10. Si el equipo comienza a vibrar
excesivamente, APAGUE el motor
y chequéelo inmediatamente para
determinar la razón. Generalmente, la
vibración excesiva se debe a una falla.
instalado adecuadamente según los
códigos y ordenanzas locales.
16. No fume mientras esté rociando
pintura, insecticidas u otras
substancias inflamables.
Terminal de conexión
a tierra
17. Use una máscara/
11. Para reducir el peligro de incendio,
mantenga el exterior del motor
libre de aceite, solventes o exceso
de grasa.
respirador cuando vaya a
rociar y siempre rocíe en un
área bien ventilada para
evitar peligros de salud e incendios.
Tomacorrientes conectado a tierra
Nunca
debe
Figura 1 - Méthode de mise à la terre
18. Nunca rocíe la pintura y otros
materiales, directamente hacia el
compresor. Coloque el compresor lo
más lejos posible del área de trabajo,
para minimizar la acumulación de
residuos en el compresor.
desconectar o tratar
de ajustar las válvulas de
seguridad. Igualmente,
debe evitar que se le acumule
pintura u otros materiales.
El uso
inadecuado del enchufe con
conexión a tierra podría
ocasionarle choques
eléctricos.
¡Nunca trate de
reparar o modificar
19. Al rociar o limpiar con solventes
o químicos tóxicos, siga las
instrucciones del fabricante de
dichos químicos.
el tanque! Si lo suelda, taladra o
modifica de cualquier otra manera, el
tanque se debilitará y se podría dañar,
romperse o explotar. Siempre remplace
los tanques desgastados, rotos o
dañados.
No use un
adaptador para
conexión a tierra con este producto.
18 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FP202801, FP202901, FP202897,
FP202999DB, FP202999DQ, y FP202899TT
Manómetros - Este manómetro indica
la presión de aire en libras por pulgada
cuadrada (psi) en el tanque del
compresor. Cerciórese de que el
manómetro esté en CERO ANTES de
cambiar de herramientas neumáticas
o desconectar la manguera.
Válvula de seguridad ASME -
Esta válvula automáticamente libera el
aire si la presión del tanque excede el
valor máximo fijado de fábrica.
2. Coloque el interruptor de
encendido/apagado en la posición
OFF (apagado).
Instalación (Continuación)
2. Si necesita reparar o reemplazar el
cordón o el enchufe, no conecte el
cable de conexión a tierra a ninguno de
los terminales planos. El alambre cuya
superficie externa del aislante es verde,
con o sin rayas amarillas, es el cable de
conexión a tierra
Nunca conecte los
cables verdes o
verde con rayas amarillas, a un
terminal con tensión.
3. Enchufe el cable de corriente.
4. Coloque el interruptor de
encendido/apagado en la posición ON
(encendido). Deje que el compresor
funcione durante 5 minutos.
5. Coloque el interruptor de
encendido/apagado en la posición
OFF (apagado).
Mango - Diseñado para mover el
compresor.
6. Desenchufe el cable de corriente.
3. Consúltele a un electricista calificado
o a un técnico de reparación, en
Llave de drenaje - Esta válvula está
ubicada debajo del tanque. Úsela para
drenar la humedad del tanque
diariamente, para evitar que el tanque
se oxide.
ANTES DE INICIAR CADA
PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO
caso de que no comprenda bien las
instrucciones o si tiene dudas de que
esté conectado a tierra adecuadamente.
No modifique el enchufe, si éste no
entra en el tomacorrientes, mande a
instalar un tomacorrientes adecuado
con un electricista calificado.
1. Coloque el interruptor en OFF ( O )
y conecte el cordón al tomacorrientes.
2. Gire la perilla del regulador en
sentido antihorario para cerrar el
flujo de aire.
3. Coloque el interruptor en ON ( I ).
4. El compresor aumentará la presión al
valor máximo y se apagará.
5a. Si está usando agujas/boquillas
para inflado: Conecte la manguera
de aire con el accesorio de inflado
al objeto que desea inflar.
Un cableado
inadecuado
provocará daños por sobrecalentamiento,
cortocircuitos e incendio.
Figura 4
LUBRICACIÓN
Este es un aparato sin aceite y
NO REQUIERE lubricación para su
funcionamiento.
Funcionamiento
Términos y definiciones
Mientras sujeta firmemente el
accesorio de inflado en su lugar,
coloque el interruptor de
encendido/apagado en la posición
ON (encendido). Deje que el
compresor infle el objeto.
Interruptor ON/OFF ( I / O ) - Ponga el
interruptor en la posición ON ( I ) para
encender el compresor. Ponga
el interruptor en la posición OFF ( O) para
apagar el compresor. El interruptor debe
colocarse en la posición OFF ( O ) para
conectar o desconectar el cordón eléctrico
del tomacorrientes o para cambiar
herramientas.
ANTES DE ARRANCARLO POR
PRIMERA VEZ - PROCEDIMIENTO
DE ABLANDE
(Complete este procedimiento antes
de usar el compresor por primera vez.
Una vez completado, no es necesario
repetirlo.)
Apague el compresor y retire el
accesorio de inflado.
1. No conecte una manguera ni
ningún otro accesorio al salida de
aire del compresor.
Mango
Interruptor
ON/OFF
Posición ON
Figura 3
Posición OFF
Manómetro
Interruptor de presión (ubicado
internamente) - Al encender el
compresor (ON), este interruptor lo
apaga automáticamente cuando la
presión del tanque alcanza la presión
máxima de apagado/corte. Si el
compresor queda encendido y el aire
en el tanque se agota, este interruptor
le permite al compresor volver a
arrancar automáticamente cuando la
presión alcance el valor de
Salida de aire
Llave de
drenaje
Válvula de seguridad
reencendido/arranque.
Figura 2 - Identificación de la Unidad
19 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Compresores Sin Aceite
Funcionamiento
(Continuación)
5b. Si está usando una boquilla
o herramienta para inflar
neumáticos: Una vez que la boquilla
o herramienta para inflar neumáticos
esté conectada a la manguera de
aire, coloque el interruptor de
encendido/apagado en la posición
ON (encendido) y deje que el
compresor funcione hasta que se
apague automáticamente. Cuando
use la boquilla para inflar neumáticos
con ese fin, controle la lectura del
manómetro del compresor y
el interruptor esté en la posición OFF
cuando conecte o desconecte el cable
de corriente del tomacorriente.
DRENAJE DEL TANQUE
Apague el compresor y libere toda la
presión, después: Abra la llave de
drenaje, ubicada debajo del tanque,
para drenarle toda la humedad.
Mantenimiento
verifique regularmente la presión
real del neumático con otro
manómetro para neumáticos para
evitar inflar en exceso.
Desconecte el cordón
eléctrico del tomacorrientes
y libere toda la presión del
sistema antes de tratar de
instalar, darle servicio, cambiar de lugar
o darle cualquier tipo de mantenimiento.
El servicio debe ser realizado por un
representante de servicio autorizado.
Este compresor se debe chequear con
frecuencia para ver si tiene algún tipo
de problemas y le debe dar el siguiente
mantenimiento antes de cada uso.
6. Ajuste el regulador a la presión
adecuada para una herramienta
o neumático. Maneje la herramienta
según las instrucciones.
A medida que el aire del tanque se agota
por el uso de la boquilla para la llanta,
herramienta, etc., el compresor vuelve a
encenderse automáticamente a la presión
prefijada de activación. Cuando se use
una herramienta en forma continua, el
compresor cumplirá ciclos de encendido
y apagado en forma automática.
Figura 6
LIMPIEZA
APAGUE la unidad y limpie la tapa del
cabezal, el tanque y las líneas de aire.
IMPORTANTE: El compresor debe
colocarse lo más lejos posible del área
de pulverización, según lo permita la
longitud de la manguera, para evitar
que el exceso de pulverización atasque
el filtro de aire.
VALVULA DE SEGURIDAD ASME
¡Nunca desconecte
o trate de ajustar la válvula de
seguridad ASME!
7. Cuando termine de usar
LUBRICACION
Este compresor no requiere lubricación.
el compresor, ponga el interruptor
en OFF ( O ), desenchufe el cable
eléctrico y drene el aire del tanque.
PROTECTOR TERMICO
Este compresor
está equipado con
un protector automático contra
sobrecarga térmica que apagará el
motor cuando éste se sobrecaliente.
Ciclo de encendido/apagado del
compresor
Figura 5
En la posición ON (encendido), el
Revise la válvula de seguridad
siguiendo los siguientes pasos:
compresor bombea aire dentro el
tanque. Cuando se alcanza la presión
de apagado (“corte” preestablecido), el
compresor se apaga automáticamente.
Si el protector térmico apaga el motor
con mucha frecuencia puede ser por
lo siguiente:
1. Voltaje bajo.
2. La ventilación es inadecuada.
Si el protector
1. Enchufe el compresor y hágalo
funcionar hasta que se alcance la
presión de corte (consulte
Funcionamiento).
Si se deja el compresor en la posición
ON (encendido) y el aire sale del
tanque al usar una boquilla para inflar
neumáticos, una herramienta, etc., el
compresor se reiniciará
automáticamente a su presión de
“corte” preestablecida. Cuando se use
una herramienta en forma continua,
el compresor cumplirá un ciclo de
encendido y apagado en forma
automática.
2. Usando gafas de protección, tire del
anillo de la válvula de seguridad
para liberar la presión del tanque
del compresor. Use su otra mano para
desviar el aire que se mueve a gran
velocidad y evitar que le dé en el rostro.
perar a que el motor se enfríe antes de
encenderlo. El motor se encenderá
automáticamente, sin previo aviso,
si lo deja conectado al tomacorrientes
y enciende la unidad.
CONCLUSIÓN DEL TRABAJO/
ALMACENAJE
1. Coloque el interruptor de ON / OFF
en la posición OFF (apagado).
3. Esta válvula de seguridad
debería cerrarse automáticamente
a 2,76 bar - 3,45 bar. Si la válvula de
seguridad no deja salir aire cuando
tira del anillo o si no se cierra
automáticamente, DEBE ser
reemplazada.
En la posición OFF (apagado), el
2. Desenchufe el cordón del
interruptor de presión no puede
funcionar y el compresor no se pondrá
en funcionamiento. Asegúrese de que
tomacorrientes de pared y envuélvalo
alrededor del mango para prevenir
daños cuando no se use.
20 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FP202801, FP202901, FP202897,
FP202999DB, FP202999DQ, y FP202899TT
Mantenimiento (Cont.)
4. Drene el tanque de la condensación
abriendo la válvula de drenaje al
fondo del tanque. Cuando drene el
tanque, la presión debe estar por
debajo de 0,69 bar.
5. Debe desconectar la manguera del
compresor y colgarla con los
extremos hacia abajo para que toda
humedad se drene.
3. Con las gafas de seguridad puestas,
descargue el aire del tanque halando
el anillo de la válvula de seguridad.
Use su otra mano para desviar el aire
que se mueve a gran velocidad y
evitar que le dé en el rostro.
6. El compresor y la manguera deben
guardarse en un lugar fresco y seco.
Guía de diagnóstico de averías
Problema
Posible(s) Causa(s)
Acción a tomar
1. El interruptor está en la posición OFF
(apagado)
El compresor no funciona
1. Asegúrese de que el compresor esté enchufado y que el
interruptor esté en la posición ON (encendido)
2. No hay corriente eléctrica en el
tomacorriente de la pared
3. El compresor alcanzó la presión de corte
automático
2. Revise el disyuntor o fusible en el panel de electricidad.
3. Libere aire del tanque hasta que el compresor se reinicie
automáticamente.
4. Motor recalentado
4. Deje que el compresor se enfríe durante aproximadamente
30 minutos para que el interruptor térmico de sobrecarga
vuelva a su posición normal. Asegúrese de que el compresor
esté funcionando en un área limpia y bien ventilada donde
la temperatura no exceda los 38ºC (100ºF).
5. Conexiones eléctricas sueltas
6. Interruptor de ON/OFF defectuoso
7. Interruptor de presión defectuoso
8. Motor defectuoso
5. Verifique todas las conexiones eléctricas
6. Reemplace el interruptor ON / OFF
7. Cambie el interruptor de presión
8. Reemplace el ensamble de la bomba/motor
El protector térmico de
sobrecarga detiene el
funcionamiento
1. Falta de ventilación adecuada/
temperatura ambiente demasiado alta
2. Uso excesivo de aire, el compresor
es demasiado pequeño
1. Mueva el compresor a un área limpia y bien ventilada
donde la temperatura no exceda los 38ºC (100ºF).
2. Disminuya el uso o compre una unidad que ofrezca una
entrega de aire mayor (SCFM)
reiteradamente
1. La válvula de drenaje del tanque
está abierta
2. Conexiones flojas (accesorios, tubería,
manguera de aire, cualquier conexión,
etc.)
La presión del tanque
disminuye cuando se
apaga el compresor
1. Cierre la válvula de drenaje del tanque
2. Revise todas las conexiones con una solución de agua y
jabón. Si se detecta una fuga, apriete. O quite la conexión
y aplique cinta para tuberías a las rocas y vuelva a armar.
No desarme la válvula de retención
Si hay aire en el tanque, primero
purgue el tanque.
3. Fugas del tanque
3. Revise todo el tanque en busca de fugas con una solución
de agua y jabón.
1. Uso excesivo de aire, el compresor es
demasiado pequeño
2. La válvula de drenaje del tanque
está abierta
1. Disminuya el uso o compre una unidad que ofrezca una
entrega de aire mayor (SCFM)
2. Cierre la válvula de drenaje del tanque
El compresor trabaja sin
parar/la salida de aire es
inferior a lo normal
3. Conexiones flojas (accesorios, tubería,
manguera de aire, cualquier conexión,
etc.)
3. Revise todas las conexiones con una solución de agua y
jabón. Si se detecta una fuga, apriete. O quite la conexión
y aplique cinta para tuberías a las rocas y vuelva a armar.
4. Reemplace el ensamble de la bomba/motor
4. La bomba se ha desgastado
1. Demasiada agua en el tanque
2. Humedad elevada
1. Drene el tanque, incline el tanque para eliminar la
Exceso de humedad en el
aire de descarga
humedad
2. Llévelo a un área menos húmeda, utilice un filtro de aire
de línea
1. Presostato defectuoso
2. Válvula de seguridad defectuosa
1. Cambie el presostato
2. Cambie la válvula de retención con un repuesto original
El compresor funciona en
forma continua y la
válvula de seguridad se
abre cuando aumenta la
presión
21 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Compresores Sin Aceite
1
3
23
12
2
4
25
20
17
18
21
11
19
16
22
28
27
8
24
6
7
10
30
29
5
9
15
26
31
13
14
32
Figura 7
22 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FP202801, FP202901, FP202897,
FP202999DB, FP202999DQ, y FP202899TT
Para ordenar repuestos o asistencia técnica, sírvase llamar al
distribuidor más cercano a su domicilio
Sírvase darnos la siguiente información:
-Número del modelo
-Número de Serie (de haberlo)
Dirija toda la correspondencia a:
Attn: Customer Service
100 Production Drive
-Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Liste de Repuestos
No. de
Ref.
Numero
de pieza
Descripción
Ctd.
1
2
3
4
5
6
7
8
Tapa
●
1
1
1
6
1
1
1
1
1
1
1
4
1
3
Accesorio de la cubierta
Interruptor de encendido/apagado
Tornillo M3 x .15
Distribuidor
Manómetro
Válvula de seguridad
Base de plástico
Presostato
Valvula de chequeo
Tornillo M4x0.7x6
Tornillo M6x1.0x10
Válvula de drenaje
Patas de caucho (Tanque)
Cable (interruptor de presión
a interruptor de corriente)
●
FP204824AV
●
FP202832AV
FP204012AV
V-215102AV
▲
9
FP209530AV
FP209532AV
❋
10
11
12
13
14
15
◆
D-1403
FP202828AV
FP209523AV
1
16
Cordón de alimentación /
Liberador de tensión
FP209534AV
❋
1
1
17
18
Tornillo M3x10
Ensamblaje de bomba / motor
(incluye pieza Nº 21)
FP209039AV
▲
1
1
1
1
1
1
4
4
2
2
4
1
1
1
1
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Cubierta del motor
Sujetador del cable
Kit de tubo de escape
Juego de buje del aislador del motor
Accesorios
Tuerca
Tornillo
Tornillo
Arandela
FP202823AV
FP202839AV
FP209037AV
FP204008AV
◆
◆
◆
◆
Tornillo
Resorte
◆
(incluye pieza Nº 10)
(incluye pieza Nº 10)
--
Casquete
Tanque de aire
Manguera de retroceso de 25' (8 m)
MP268100AV
JUEGOS DE REPUESTOS
●
▲
◆
Juego de la cubierta
Juego de cubierta y base del motor
Juego de sujetador
Juego para calcomanía
Artículo estándar de ferretería
No disponible
FP209034AV
FP209038AV
FP209040AV
FP202837AV
❋
--
23 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FP202801, FP202901, FP202897,
FP202999DB, FP202999DQ, y FP202899TT
Compresores Sin Aceite
Garantía Limitada
1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos
Estándard (Standard Duty) - Un año, Productos Resistentes (Serious Duty) -Dos años, Productos Robustos (Extreme Duty) -
Tres años.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto
Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de
validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si el compresor de aire es empleado para uso
comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra.
La garantía de los Compresores para Contratistas - Productos Robustos (Extreme Duty) no queda limitada a los noventa
(90) días cuando se los usa en aplicaciones de contratistas. La garantía de los compresores de cuatro cilindros de una y
dos etapas, no está limitada a noventa (90) días si éstos se utilizan para trabajos comerciales o industriales. En algunos
estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación
no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,
FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros,
empaques, etc.
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe
seguir las clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:
1. Todos los Compresores
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la
unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños
ocasionados por el contacto con herramientas o los alrrededores.
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros
contaminantes.
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.
d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el
ambiente.
e. Motores eléctricos, válvulas de chequeo y presostatos después del primer año a partir de la fecha de compra.
f. Llaves de drenaje
g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.
h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.
i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.
2. Compresores lubricados
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las
instrucciones de lubricación.
3. Compresores con bandas/ de accionamiento directo/ motores de gasolina
a. Bandas
b. Daños de los anillos debido al mantenimiento inadecuado del filtro.
c. Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y válvula de estrangulación.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o
componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período
de validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell
Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
24 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|