Campbell Hausfeld Air Compressor FP202801 User Manual

FP202801, FP202901, FP202897,  
FP202999DB, FP202999DQ, and FP202899TT  
Operating Instructions and Parts Manual  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.  
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or  
property damage! Retain instructions for future reference.  
Oilless Compressors  
DO NOT RETURN THE  
PRODUCT TO THE  
Description  
Oilless compressors are designed for  
do-it-yourselfers with a variety of home  
and automotive jobs. These units  
operate without oil. Compressed air  
from this unit will contain moisture.  
Install a water filter or air dryer if  
application requires dry air.  
RETAILER! CALL  
1-800-543-6400  
Safety Guidelines  
This manual contains information that is  
very important to know and understand.  
This information is provided for SAFETY  
and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS.  
To help recognize this information,  
observe the following symbols.  
Record the Model No., Serial No. and  
date of purchase located on the base  
below the pump in the space below.  
Danger indicates an  
imminently  
hazardous situation which, if not avoided,  
WILL result in death or serious injury.  
Model No. ____________________  
Date Code____________________  
Date of purchase _________________  
Warning indicates a  
potentially  
hazardous situation which, if not avoided,  
COULD result in death or serious injury.  
Retain these numbers for future  
reference.  
C
aution indicates a  
potentially  
hazardous situation which, if not  
avoided, MAY result in minor or  
moderate injury.  
Do not operate unit  
if damaged during  
shipping, handling or use. Damage may  
result in bursting and cause injury or  
property damage.  
Notice indicates  
important  
information, that if not followed, MAY  
cause damage to equipment.  
General Safety  
Information  
Since the air compressor and other  
components used (filters, lubricators,  
hoses, etc.), make up a high pressure  
pumping system, the following safety  
precautions must be observed at all times:  
2. Follow all local electrical and safety  
codes as well as in the US, National  
Electrical Codes (NEC) and Occupational  
Safety and Health Act (OSHA).  
Unpacking  
After unpacking the unit, inspect  
3. Only persons well acquainted with  
these rules of safe operation should  
be allowed to use the compressor.  
carefully for any damage that may have  
occurred during transit. Make sure to  
tighten fittings, bolts, etc., before putting  
unit into service. In case of questions,  
damaged or missing parts, please call 1-  
800-543-6400 for customer assistance.  
4. Keep visitors away and NEVER allow  
children in the work area.  
5. Wear safety glasses and  
use hearing protection  
when operating the  
1. Read all manuals included  
with this product carefully.  
Be thoroughly familiar  
with the controls and the  
proper use of the equipment.  
Have the date code, model number,  
and parts list (with missing parts circled  
before calling.)  
pump or unit.  
© 2008  
IN614205AV 11/08  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FP202801, FP202901, FP202897,  
FP202999DB, FP202999DQ, and FP202899TT  
5. Turn on/off switch to OFF position.  
6. Unplug power cord.  
Handle  
ON/OFF Switch  
BEFORE EACH STARTUP  
OPERATING PROCEDURE  
1. Connect air hose to open port  
located below pressure gauge.  
2. Attach the necessary fitting or tool  
to open end of air hose.  
Pressure Gauge  
Air Outlet  
3. Turn on/off switch to OFF ( O )  
position.  
4. Plug in power cord.  
5a. If using inflation needles/nozzles:  
Attach air hose with inflation  
fitting to the object you are going  
to inflate. While holding inflation  
fitting firmly in place, turn on/off  
switch to ON position. Allow  
compressor to inflate the object.  
Turn off compressor and remove  
inflation fitting.  
Drain Valve  
Safety Valve  
Figure 2 - Unit Identification  
changing air tools or disconnecting  
hose from outlet.  
Operation  
DEFINITION OF TERMS  
5b.If using tire chuck or tool: Once  
chuck or tool is attached to air  
hose, turn on/off switch to ON  
position and allow compressor to  
ASME Safety Valve - This valve  
automatically releases air if the tank  
pressure exceeds the preset maximum.  
ON / OFF Switch ( I / O ) - Push switch  
to the ON ( I ) position to turn  
compressor on. Push switch to the OFF (  
O ) position to turn compressor off. This  
switch should be in the OFF ( O )  
position when connecting /  
run until it automatically shuts off.  
When using tire chuck to inflate  
tires, observe gauge reading on  
compressor and periodically check  
tire pressure with a separate tire  
gauge to prevent overinflation.  
Handle - Designed to move the  
compressor.  
Drain Valve - This valve is located on  
the bottom of the tank. Use this valve  
to drain moisture from the tank daily  
to reduce the risk of corrosion.  
disconnecting power cord from  
electrical outlet or when changing tools.  
6. Operate tool per instructions.  
As air is depleted from the tank by use  
of a tire chuck, tool, etc., the compressor  
will restart automatically at its preset  
“cut-in” pressure. When a tool is being  
used continuously, the compressor will  
cycle on and off automatically.  
Figure 4  
LUBRICATION  
ON Position  
Figure 3  
OFF Position  
This is an oilless product and DOES  
NOT require lubrication to operate.  
7. Turn switch to OFF ( O ) position,  
unplug power cord and drain tank of  
air when finished using compressor.  
BEFORE FIRST STARTUP  
BREAK-IN PROCEDURE  
Pressure Switch (located internally)-  
When the compressor is turned ON,  
this switch will shut compressor off  
automatically when tank pressure  
reaches maximum shut-off / cut-out  
pressure. If compressor remains on and  
air is depleted from tank, this switch  
will allow compressor to automatically  
restart at the restart / cut-in pressure.  
(Complete this procedure before using  
compressor for the first time. Once  
completed, it is not necessary to  
repeat.)  
1. Do not attach a hose or any other  
fitting to the compressor air outlet.  
Maintenance  
Disconnect power source  
then release all pressure  
from the system before  
attempting to install,  
2. Turn on/off switch to OFF position.  
3. Plug in power cord.  
service, relocate or perform any  
maintenance. Service should be  
performed by an authorized service  
representative.  
Pressure Gauge - This gauge reads air  
pressure in pounds per square inch  
(psi) in the compressor tank. Make sure  
this gauge reads ZERO BEFORE  
4. Turn on/off switch to ON position.  
Allow compressor to run for 5  
minutes.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oilless Compressors  
Maintenance (Continued)  
The compressor should be checked  
often for any visible problems and the  
following maintenance procedures  
should be performed each time the  
compressor is used.  
ASME SAFETY VALVE  
Do not remove or  
attempt to adjust  
the safety valve!  
CLEANING  
END OF OPERATION/STORAGE  
Figure 5  
Turn power OFF and clean dust and dirt  
from pump cover, tank, and air lines.  
1. Turn ON / OFF switch to the OFF  
position.  
Check the safety valve by performing  
the following steps:  
1. Plug the compressor in and run until  
shut off pressure is reached (see  
Operating Procedure).  
IMPORTANT: Unit should be located as  
far from spraying area as hose will  
allow to prevent over-spray from  
clogging air filter.  
2. Unplug power cord from wall outlet  
and wrap around handle area to  
prevent damage when not in use.  
3. Wearing safety glasses drain tank of  
air by pulling the ring on the safety  
valve. Use other hand to deflect fast  
moving air from being directed  
toward your face.  
LUBRICATION  
2. Wearing safety glasses, pull the ring  
on the safety valve to release  
pressure from compressor tank. Use  
your other hand to deflect fast-  
moving air from being directed  
toward your face.  
This is an oilless type compressor  
requiring no lubrication.  
THERMAL OVERLOAD PROTECTOR  
4. Drain tank of condensation by  
opening drain valve on bottom of  
tank. Tank pressure should be below  
10 psi when draining tank.  
This compressor is  
equipped with an  
automatic reset thermal overload  
protector which will shut off motor if it  
becomes overheated.  
3. The safety valve should close  
automatically at approximately  
40 psi - 50 psi. If the safety valve does  
not allow air to be released when you  
pull on the ring, or if it does not close  
automatically, it MUST be replaced.  
5. Air hose should be disconnected  
from compressor and hung open  
ends down to allow any moisture to  
drain.  
If thermal overload protector shuts  
motor OFF frequently look for the  
following causes:  
1. Low voltage  
DRAIN TANK  
6. Compressor and hose should be  
stored in a cool, dry place.  
2. Lack of proper ventilation  
With compressor shut off and pressure  
released, drain moisture from tank by  
opening drain valve underneath tank.  
If the thermal  
overload protector  
is actuated, the motor must be allowed  
to cool down before start-up is  
possible. The motor will automatically  
restart without warning if left plugged  
into electrical outlet and unit is turned  
on.  
Figure 6  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FP202801, FP202901, FP202897,  
FP202999DB, FP202999DQ, and FP202899TT  
Troubleshooting Chart  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
Compressor will not run  
1. Switch in OFF position  
1. Make sure compressor is plugged in and switch is ON  
2. Check circuit breaker or fuse at electrical panel.  
3. Release air from tank until compressor restarts  
automatically  
2. No electrical power at wall outlet  
3. Compressor has reached automatic  
shut-off pressure  
4. Motor overheated  
4. Allow compressor to cool for approximately 30  
minutes so thermal overload switch will reset. Make  
sure compressor is run in a clean, well-ventilated area  
where temperature will not exceed 100°F.  
5. Check all electrical connections  
5. Loose electrical connection  
6. ON / OFF switch bad  
7. Pressure switch bad  
8. Defective motor  
6. Replace ON / OFF switch  
7. Replace pressure switch  
8. Replace pump / motor assembly  
Thermal overload  
protector cuts out  
repeatedly  
1. Lack of proper ventilation/room  
temperature too high  
1. Move compressor to a clean,well ventilated area  
where temperature will not exceed 100°F.  
2. Decrease usage or purchase unit with higher air  
delivery (SCFM)  
2. Excessive air usage, compressor too  
small  
Tank pressure drops  
when compressor shuts  
off  
1. Open tank drain valve  
1. Close tank drain valve  
2. Loose connections (fittings, tubing,  
air hose, any connections, etc.)  
2. Check all connections with soap and water solution.  
If a leak is detected, tighten. Or remove fitting and  
apply pipe tape to threads and reassemble.  
Do not disassemble check valve.  
With air in tank, bleed tank first.  
3. Tank leaks  
3. Check entire tank for leaks with soap and water  
solution.  
Compressor runs  
1. Excessive air usage, compressor too  
small  
1. Decrease usage or purchase unit with higher air  
delivery (SCFM)  
continuously / air output  
lower than normal  
2. Open tank drain valve  
3. Loose connections (fittings, tubing,  
air hose, any connections, etc.)  
2. Close tank drain valve  
3. Check all connections with soap and water solution.  
If a leak is detected, tighten. Or remove fitting and  
apply pipe tape to threads and reassemble.  
4. Replace pump / motor assembly  
4. Pump wore out  
Excessive moisture in  
discharge air  
1. Excessive water in tank  
2. High humidity  
1. Drain tank, tilt tank to remove moisture  
2. Move to area of less humidity; use air line filter  
Safety valve pops open  
1. Defective pressure switch  
2. Defective safety valve  
1. Replace pressure switch  
2. Replace safety valve with genuine replacement part  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oilless Compressors  
1
3
23  
12  
2
4
25  
20  
17  
18  
21  
11  
19  
16  
22  
28  
27  
8
24  
6
7
10  
30  
29  
5
9
15  
26  
31  
13  
14  
32  
Figure 7  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FP202801, FP202901, FP202897,  
FP202999DB, FP202999DQ, and FP202899TT  
For replacement parts or technical assistance, call 1-800-543-6400  
Please provide following information:  
- Model number  
- Serial number (if any)  
Address parts correspondence to:  
Attn: Customer Service  
100 Production Drive  
- Part description and number as shown in parts list  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
Replacement Parts List  
Ref.  
No.  
Description  
Part Number  
Qty.  
1
2
3
4
5
6
7
8
Shroud  
Shroud insert  
On/off switch  
M3x15 screw  
Manifold  
Gauge  
Safety valve  
Plastic base  
1
1
1
6
1
1
1
1
1
1
1
4
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
2
2
1
1
1
1
FP204824AV  
FP202832AV  
FP204012AV  
V-215102AV  
9
Pressure switch  
Check valve (includes part #29 & #30)  
M4 x 0.7 x 6 screw  
M6 x 1.0 x 10 screw  
Drain valve  
Rubber feet (tank)  
Wire (pressure switch to power switch)  
Power cord / Strain relief  
M3 x 10 screw  
Pump/motor assembly (includes part #21) FP209039AV  
Motor cover  
Wire clip  
Exhaust tube kit  
Motor isolator bushing kit  
Accessories  
Nut  
Screw  
Screw  
Washer  
Screw  
Spring  
Cap  
Tank  
25-foot Recoil Hose  
FP209530AV  
FP209532AV  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
D-1403  
FP202828AV  
FP209523AV  
FP209534AV  
FP202823AV  
FP202839AV  
FP209037AV  
FP204008AV  
(see part #10)  
(see part #10)  
--  
MP268100AV  
REPAIR KITS  
Shroud kit  
Motor cover and base kit  
Fastener kit  
FP209034AV  
FP209038AV  
FP209040AV  
FP202837AV  
Decal kit  
Standard hardware item  
Not available  
--  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FP202801, FP202901, FP202897,  
FP202999DB, FP202999DQ, and FP202899TT  
Oilless Compressors  
Limited Warranty  
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty - One Year, Serious Duty - Two  
Years, Extreme Duty - Three Years.  
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR):  
Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400  
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell  
Hausfeld compressor.  
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld air compressor.  
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects due to material and workmanship with the exceptions  
noted below.  
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:  
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM  
THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this compressor is used for commercial, industrial or  
rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Extreme Duty Contractor  
Compressors are not limited to a ninety (90) day warranty when used in contractor applications. Four cylinder single-  
stage and two-stage compressors are not limited to a ninety (90) day warranty when used in commercial or industrial  
applications. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may  
not apply to you.  
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT,  
FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or  
limitations of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with  
instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with compressor.  
D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment.  
E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. lubricants, filters and gaskets, etc.  
F. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser  
must comply with the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product.  
G. Additional items not covered under this warranty:  
1. All Compressors  
a. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not in  
accordance with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings.  
b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants.  
c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality.  
d. Rusted tanks, including but not limited to rust due to improper drainage or corrosive environments.  
e. Electric motors, check valves and pressure switches after the first year of ownership.  
f. Drain cocks.  
g. Damage due to incorrect voltage or improper wiring.  
h. Other items not listed but considered general wear parts.  
i. Pressure switches, air governors and safety valves modified from factory settings.  
2. Lubricated Compressors  
a. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified.  
b. Pump wear or valve damage caused by any oil contamination or by failure to follow proper oil maintenance  
guidelines.  
3. Belt Drive / Direct Drive / Gas Driven Compressors  
a. Belts.  
b. Ring wear or valve damage from inadequate filter maintenance.  
c. Manually adjusted load/unload and throttle control devices.  
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Replace, at Warrantor’s option, compressor or component  
which is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.  
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:  
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.  
B. Call Campbell Hausfeld (800-543-6400) to obtain your warranty service options. Freight costs must be borne by the  
purchaser.  
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).  
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be  
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of  
replacement parts.  
This Limited Warranty applies in the U.S., Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other  
rights which vary from State to State or country to country.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FP202801, FP202901, FP202897,  
FP202999DB, FP202999DQ, et FP202899TT  
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces  
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit  
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!  
Conserver ces instructions comme référence.  
Compresseur Sans Huile  
NE PAS RENVOYER LE  
PRODUIT AU  
MARCHAND! APPLELER  
1-800-543-6400  
Description  
Les compresseurs sans huile sont conçus  
pour les bricoleurs avec une variété de  
travaux domestiques et automobiles. Ces  
modèles fonctionnent sans huile. L’air  
comprimé de ce modèle sera humide.  
Installer un filtre pour l’eau ou un sécheur  
si votre application requiert l’air sec.  
Directives de Sécurité  
Ce manuel contient de l’information très  
importante qui est fournie pour la  
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES  
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles  
suivants pour cette information.  
Danger indique  
une situation  
hasardeuse imminente qui RÉSULTERA  
en perte de vie ou blessures graves.  
Enregistrer le No. de Modèle, No. de  
Série, et la Date d’Achat située sur la  
base de la pompe dans l’espace  
ci-dessous.  
Avertissement  
indique une  
situation hasardeuse potentielle qui  
PEUT résulter en perte de vie ou  
blessures graves.  
No. de Modèle ____________________  
No. de Série  
____________________  
Date d’Achat ____________________  
Attention indique  
une situation  
hasardeuse potentielle qui PEUT  
résulter en blessures.  
Garder ces numéros pour référence  
Ne pas utiliser un  
modèle qui a été  
endommagé pendant le transport, la  
manipulation ou l’utilisation. Le dommage  
peut résulter en explosion et peut causer  
des blessures ou dégâts matériels.  
Avis indique de  
l’information  
importante pour éviter le dommage de  
l’équipement.  
Déballage  
Lors du déballage de ce produit,  
l’examiner soigneusement pour  
rechercher toute trace de dommage  
susceptible de s’être produit en cours de  
transport. Veiller à serrer tout raccord,  
boulon, etc., avant de mettre ce produit  
en service. En cas de dommage ou de  
parties manquantes, S.V.P. composer le  
1-800-543-6400 pour demander conseil.  
Généralités sur la  
Sécurité  
Puisque le compresseur d’air et les autres  
pièces détachées (filtres, graisseurs,  
tuyaux, etc.) font partie d’un système de  
haute pression, il est nécessaire de suivre  
les précautions suivantes:  
2. Suivre tous les codes de sécurité  
locaux ainsi que les National Electrical  
Codes (NEC) and Occupational Safety  
and Health Act (OSHA) des É-U.  
3. Seules les personnes bien familiarisées  
avec ces règles d’utilisation doivent  
être autorisées à se servir du  
compresseur.  
1. Lire attentivement tous  
manuels compris avec ce  
produit. Se familiariser  
avec ce produit, ses  
Une liste de centres de services est  
ciinclus. Prière d’avoir le numéro de série,  
numéro de modèle et liste de parties  
(avec les parties manquantes encerclées)  
avant d’appeler.  
4. Garder les visiteurs à l’écart de/et NE  
JAMAIS permettre les enfants dans  
l’endroit de travail.  
commandes et son utilisation.  
© 2008  
IN614205AV 11/08  
9 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compresseur Sans Huile  
Purger le réservoir  
quotidiennement.  
Généralités sur la  
Sécurité (Suite)  
Installation  
ENDROIT  
13. L’accumulation d’humidité cause la  
rouille qui peut affaiblir le réservoir.  
Assurez vous de drainer le réservoir  
chaque jour et de contrôler  
périodiquement pour découvrir de  
conditions de danger comme la  
formation d’oxydation et la corrosion.  
14. L’air mouvante peut agiter la  
poussière et le débris qui peut être  
dangereux. Lâcher l’air lentement en  
purgeant l’humidité ou pendant la  
dépressurisation du système du  
compresseur.  
5. Utiliser des lunettes de  
Il est très important d’utiliser le  
compresseur dans un endroit propre et  
bien ventilé où la température n’excédera  
pas 38˚C (100˚F).  
sécurité et la protection  
auditive pendant  
l’utilisation du modèle.  
6. Ne pas se tenir debout sur/ni utiliser le  
modèle comme une prise.  
Un espace libre minimum de  
45,7 centimètres entre le compresseur et  
un mur est exigé pour éviter le stoppage  
d’air par des objets.  
Ne pas situer la  
prise d’air du  
compresseur près de la vapeur, un jet  
pulvérisé de peinture, endroits de  
décapage au sable ou autre sources de  
contamination. Le débris endommagera  
le moteur.  
7. Inspecter le système d’air comprimé  
et pièces détachées électriques pour  
toute indication de dommage,  
détérioration, faiblesse ou fuites  
avant chaque utilisation. Réparer ou  
remplacer toutes pièces défectueuses  
avant l’utilisation.  
15. Utilisation d’intérieur seulement.  
16. Pour réduire le risque de choc  
électrique, ne pas exposer à la pluie.  
Ranger à l’intérieur.  
8. Inspecter le degré de serrage de toutes  
attaches par intervalles régulières.  
Ne  
Pourusageménagerseulement.  
jamais  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
essayer de réparer ou de  
modifier un réservoir! Le  
soudage, perçage ou autre  
modifications peuvent affaiblir le  
réservoir et peuvent résulter en  
dommage de rupture ou d’explosion.  
Toujours remplacer un réservoir usé,  
fendu ou endommagé.  
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE  
1. Ce produit est conçu pour l’utilisation  
d’un circuit de 120 volts et a une fiche  
de mise à la terre comme celle indiquée  
sur la Fig. 1. Assurer que le modèle est  
branché à une prise de courant qui a la  
même configuration que la fiche. Ce  
produit doit être mis à la terre. Dans  
l’évenement d’un court-circuit, la mise  
à la terre diminue le risque de secousse  
électrique en fournissant un fil  
Ce  
produit  
ou son cordon peuvent  
contenir des produits  
chimiques qui, de l’avis de  
l’État de Californie, causent le cancer et  
des anomalies congénitales ou autres  
problèmes de reproduction. Lavez-vous  
les mains après la manipulation.  
Les  
pièces  
du compresseur peuvent être  
chaudes, même si le modèle  
est hors circuit.  
PRÉCAUTIONS DE PULVÉRISATION  
Ne pas  
9. Garder les doigts à l’écart du  
compresseur; les pièces mobiles et  
chaudes peuvent causer des blessures  
et/ou des brûlures.  
d’échappement pour le courant  
pulvériser les matériaux  
inflammables dans un  
endroit de flamme ouverte  
ni près d’une source d’ignition y  
compris le compresseur.  
électrique. Ce produit est équipé avec  
un cordon qui a un fil de terre avec une  
fiiche de terre. La fiche doit être  
branchée dans une prise de courant qui  
a été installée et mise à la terre  
10. Si l’équipement vibre  
16. Ne pas fumer pendant la pulvérisation  
de la peinture, d’insecticides ou autres  
matières inflammables.  
anormalement, ARRÊTER le moteur  
et l’inspecter immédiatement. La  
vibration est généralement une  
indication d’un problème.  
correctement en respectant tous les  
codes et règlements locaux.  
17. Utiliser un masque/  
respirateur pendant la  
pulvérisation et pulvériser  
dans un endroit bien  
Broche de  
Terre  
11. Pour réduire le risque d’incendie,  
garder l’extérieur du moteur libre  
d’huile, de solvant ou de graisse  
excessive.  
ventilé pour éviter le risque de  
blessures et d’incendie.  
Ne jamais enlever  
ou essayer  
d’ajuster la soupape de sûreté. Tenir la  
soupape de sûreté libre de peinture et  
d’autres accumulations.  
Prise de Courant Mise de Terre  
18. Ne pas diriger la peinture ou autre  
matériel pulvérisé vers le compresseur.  
Situer le compresseur aussi loin que  
possible de l’endroit de pulvérisation  
pour réduire l’accumulation de  
Figure 1 - Méthode de mise à la terre  
L’usage incorrect d’une fiche  
mise à la terre peut résulter  
en secousse électrique!  
Ne jamais essayer de réparer  
ou de modifier un réservoir!  
Le soudage, perçage ou  
autre modifications peuvent affaiblir le  
réservoir et peuvent résulter en  
dommage de rupture ou d’explosion.  
Toujours remplacer un réservoir usé,  
fendu ou endommagé.  
surpulvérisation sur le compresseur.  
19. Suivre les instructions du fabriquant  
pendant la pulvérisation ou le  
nettoyage avec des solvants ou  
produits chimiques toxiques.  
Ne pas utiliser un  
adaptateur de mise  
à la terre avec ce produit!  
10 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FP202801, FP202901, FP202897,  
FP202999DB, FP202999DQ, et FP202899TT  
pressostat mettra en marche le  
compresseur automatiquement lorsque  
la pression atteint la valeur de  
redémarrage / enclenchement.  
Manomètre - Ce manomètre indique la  
pression d’air mesurée en psi dans le  
réservoir du compresseur. S’assurer que le  
manomètre est à ZERO AVANT de  
changer les outils pneumatiques ou  
avant de débrancher le tuyau de la sortie.  
1. Ne pas fixer de boyau ou tout autre  
Installation (suite)  
raccord au sortie d’aire de le  
compresseur.  
2. Si la réparation ou le remplacement  
du cordon ou de la fiche est  
2. Mettre l’interrupteur marche/arrêt  
à la position « OFF » (ARRÊT).  
nécessaire, ne pas connecter le fil de  
terre à ni une ni l’autre borne plate.  
Le fil avec l’isolation qui a une  
surface externe verte (avec ou sans  
rayures) est le fil de terre.  
Ne jamais brancher  
le fil vert (ou vert  
et jaune) à une borne électrisée.  
3. Brancher le cordon d’alimentation.  
4. Mettre l’interrupteur marche/arrêt  
à la position « ON » (MARCHE).  
Laissez le compresseur tourner  
pendant 5 minutes.  
Soupape de Sûreté ASME -  
5. Mettre l’interrupteur marche/arrêt  
à la position « OFF » (ARRÊT).  
Cette soupape laisse échapper l’air si  
la pression du réservoir dépasse la  
pression maximum réglée d’avance.  
3. Si vous ne comprenez pas les  
6. Débrancher le cordon d’alimentation.  
instructions pour la mise à la terre ou si  
vous n’êtes pas certains si le produit est  
mis à la terre correctement, vérifier avec  
un électricien ou une personne  
qualifiée. Ne pas modifier la fiche  
fournie; si la fiche n’est pas la bonne  
taille pour la prise de courant, contacter  
un électricien qualifié pour l’installation  
d’une nouvelle prise de courant.  
Poignée - Conçue pour le déplacement  
du compresseur.  
AVANT CHAQUE DÉMARRAGE -  
PROCÉDURE DE FONCTIONNEMENT  
Robinet de Purge - Cette soupape est  
située sur la base du réservoir. Utiliser  
cette soupape pour purger l’humidité  
du réservoir quotidiennement afin de  
réduire le risque de corrosion.  
1. Tourner l’interrupteur à la position  
« OFF » ARRÊT ( O ) et brancher le  
cordon d’alimentation.  
2. Tourner le bouton du régulateur  
dans le sens antihoraire pour fermer  
le débit d’air.  
3. Tourner l’interrupteur à la position  
« ON » MARCHE ( I ).  
L’installation de  
fils insuffisante  
peut résulter en surchauffage, court-  
circuit et en dommage d’incendie.  
4. Le compresseur accumulera la  
pression jusqu’à ce qu’il atteint la  
pression maximum et s’arrêtera.  
5a. Si l’on utilise des aiguilles/embouts de  
gonflement : fixez le tuyau d’air avec  
le raccord de gonflement à l’objet à  
gonfler. Tenir le raccord de  
Figure 4  
LUBRIFICATION  
Ce produit est “sans-huile” et N’EXIGE  
PAS d’huile pour fonctionner.  
Fonctionnement  
Termes et Définitions  
Interrupteur MARCHE/ARRÊT ( I /  
O ) - Mettre l’interrupteur à la position  
ON ( I ) pour mettre en marche le  
compresseur. Mettre l’interrupteur à  
la position OFF ( O ) pour éteindre le  
compresseur. Cet interrupteur devrait  
être dans la position OFF ( O ) pendant  
le branchement ou le débranchement  
du cordon d’alimentation de la prise  
de courant ou pendant le changement  
d’outils.  
AVANT LE PREMIER DÉMARRAGE -  
PROCÉDURE DE RÔDAGE  
gonflement bien en place et mettre  
l’interrupteur marche/arrêt à la  
position « ON » (MARCHE). Laisser le  
compresseur gonfler l’objet. Éteindre  
le compresseur et retirer le raccord de  
gonflement.  
(Cette procédure doit être terminée  
avant d’utiliser le compresseur pour la  
première fois. Ensuite, il n’est pas  
nécessaire de la refaire.)  
Poignée  
Interrupteur  
ON/OFF  
Manomètre  
Sortie d’aire  
Position ON  
Figure 3  
Position OFF  
Pressostat (à l’intérieur de l’unité) -  
Quand on met en marche le  
compresseur ( ON ), le pressostat éteint  
le compresseur automatiquement  
lorsque la pression du réservoir atteint  
la pression maximum d’arrêt / coupe.  
Si le compresseur reste en marche et  
l’air du réservoir est épuisé, le  
Robinet  
de Purge  
Soupape de Sûreté  
Figure 2 - Identification du modèle  
11 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compresseur Sans Huile  
Fonctionnement  
(Suite)  
5b. Si l’on utilise un mandrin de pneu ou  
un outil : lorsque l’outil ou le  
mandrin est fixé au tuyau d’air,  
mettre l’interrupteur marche/arrêt à  
la position « ON » (MARCHE) et faire  
fonctionner le compresseur jusqu’à  
ce qu’il s’éteigne automatiquement.  
En utilisant le mandrin de pneu pour  
gonfler les pneus, suivre le relevé de  
la jauge sur le compresseur et aussi  
périodiquement la pression réelle du  
pneu avec une jauge de pneu  
IMPORTANT : Situer le modèle aussi loin  
de l’endroit de pulvérisation que possible  
afin d’empêcher que le filtre devienne  
obstrué par la surpulvérisation.  
Vérifier la soupape de sûreté de la  
manière suivante :  
1. Brancher le compresseur et le faire  
fonctionner jusqu’à ce qu’il atteigne  
la pression d’arrêt (voir procédure de  
fonctionnement).  
distincte pour éviter de trop gonfler.  
6. Utiliser l’outil conformément aux  
instructions.  
GRAISSAGE  
Ce modèle “sans huile” n’exige pas de  
graissage.  
Au fur et à mesure que l’air du  
réservoir est épuisé par le mandrin ou  
l’outil, etc., le compresseur se met en  
marche automatiquement à la pression  
préréglé d’enclenchement. Quand on  
utilise un outil continuellement, le  
compresseur commencera un cycle  
automatique de marche/arrêt.  
2. Porter des lunettes de sécurité, tirer  
l’anneau sur la soupape de sûreté  
pour dégager la pression du  
PROTECTEUR DE SURCHARGE  
THERMIQUE  
Ce compresseur est  
équipé avec un  
réservoir du compresseur. Utiliser  
l’autre main pour éloigner l’air se  
déplaçant rapidement du visage.  
protecteur de surcharge thermique  
à rajustement automatique qui sert  
à couper le moteur s’il devient  
surchauffé.  
3. La soupape de sûreté se fermera  
automatiquement à environ 276 kPa à  
345 kPa. Si la soupape ne laisse pas  
sortir l’air en tirant sur l’anneau, ou si  
elle ne se ferme pas  
7. Quand on a terminé d’utiliser le  
compresseur, tourner l’interrupteur à  
la position « OFF » ARRÊT ( O ),  
débrancher le cordon d’alimentation  
et vidanger le réservoir d’air.  
Si le protecteur de surcharge thermique  
coupe le moteur (OFF) à maintes  
reprises, rechercher les causes  
suivantes.  
automatiquement, il FAUT la  
remplacer.  
1. Tension basse.  
2. Ventilation insuffisante.  
Entretien  
PURGER LE RÉSERVOIR  
Si le protecteur de  
surcharge  
Avec le compresseur hors circuit et la  
pression dissipée, purger l’humidité du  
réservoir en ouvrant le robinet de  
purge sous le réservoir.  
thermique a coupé le moteur, ceci doit  
se refroidir avant que le démarrage  
soit possible. Le moteur se démarre  
automatiquement sans avis si branché  
dans une prise de courant et si le  
modèle est en marche “ON”.  
Débrancher de la source de  
puissance et ensuite dissiper  
toute la pression du système  
avant d’essayer d’installer,  
de réparer, de déplacer ou de procéder  
à l’entretien. L’entretien doit être  
réalisé seulement par un représentant  
de service autorisé.  
CONCLUSION DU TRAVAIL/  
ENTREPOSAGE  
1. Mettre l’interrupteur ON / OFF à la  
position « OFF » (ARRÊT).  
Inspecter le compresseur souvant et  
suivre les procédés d’entretien suivants  
pendant chaque utilisation du  
compresseur.  
Figure 6  
NETTOYAGE  
2. Débrancher le cordon d’alimentation  
de la prise et l’enrouler autour du  
manche pour éviter de l’endommager  
pendant l’entreposage.  
Mettre hors circuit (OFF) et nettoyer la  
poussière et la saleté du couvercle de  
la pompe, du réservoir et des  
canalisations d’air.  
SOUPAPE DE SÛRETÉ ASME  
Ne jamais enlever  
ou essayer  
d’ajuster la soupape de sûreté !  
3. En portant des lunettes de sécurité,  
vidanger l’air du réservoir en tirant  
l’anneau de la soupape de sécurité.  
À l’aide de l’autre main, détourner  
l’air se déplaçant rapidement, pour  
protéger le visage.  
Figure 5  
12 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FP202801, FP202901, FP202897,  
FP202999DB, FP202999DQ, et FP202899TT  
Entretien (Suite)  
5. Le tuyau doit être débranché du  
compresseur et suspendu avec les  
4. Vidanger le réservoir de toute  
condensation en ouvrant le robinet  
de vidange au fond du réservoir.  
La pression du réservoir doit être sous  
69 kPa quand on vidange le réservoir.  
bouts ouverts face en bas pour laisser  
couler toute humidité.  
6. Le compresseur et le tuyau doivent  
être rangés dans un endroit frais  
et sec.  
Guide de Dépannage  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesures Correctives  
Le compresseur ne  
fonctionne pas.  
1. Interrupteur en position “OFF” (arrêt).  
1. S’assurer que le compresseur est branché et que  
l’interrupteur est à ON (marche)  
2. Aucun courant à la prise de courant  
murale  
2. Vérifier le disjoncteur ou les fusibles au coffret  
électrique  
3. Le compresseur a atteint la pression  
d’arrêt automatique  
3. Dégager l’air du réservoir jusqu’à ce que le compresseur  
redémarre automatiquement  
4. Moteur surchauffé  
4. Laisser le compresseur refroidir pendant 30 minutes pour  
que l’interrupteur de surcharge thermique se réinitialise.  
S’assurer que le compresseur fonctionne dans un endroit  
propre, bien ventilé où la température ne dépasse pas  
38 °C (100 °F).  
5. Connexions électriques dégagées  
6. Interrupteur MARCHE/ARRÊT  
défectueux  
5. Vérifier toutes les connexions électriques  
6. Remplacer l’interrupteur ON/OFF  
7. Mauvais pressostat  
7. Remplacer le pressostat  
8. Moteur défectueux  
8. Remplacer le montage de pompe/moteur  
Le protecteur de  
surcharges thermiques se  
ferme souvent  
1. Mauvaise ventilation/température  
ambiante trop élevée  
2. Trop d’air utilisé, compresseur trop  
petit  
1. Déplacer le compresseur dans un endroit propre, bien  
ventilé où la température ne dépasse pas 38 °C (100 °F).  
2. Réduire l’utilisation ou acheter un appareil plus puissant  
(SCFM)  
Pression du réservoir  
tombe lorsque le  
1. Le robinet de vidange du réservoir, est  
ouvert  
1. Fermer le robinet de vidange du réservoir  
compresseur s’arrête  
2. Raccordements dégagés (raccords,  
tuyaux, boyaux, connexions d’air, etc.)  
2. Vérifier toutes les connexions avec une solution d’eau et  
de savon. S’il y a une fuite, resserrer. Ou retirer le  
raccord et appliquer un ruban à tuyau sur les filets puis  
remonter.  
Ne pas démonter le clapet. Avec de  
l’air dans le réservoir, purger le  
réservoir d’abord.  
3. Vérifier tout le réservoir avec de l’eau savonneuse.  
3. Le réservoir présente de pertes  
1. Réduire l’utilisation ou acheter un appareil plus puissant  
(SCFM)  
2. Fermer le robinet de vidange du réservoir  
Le compresseur travaille  
continuellement/débit  
d’air faible  
1. Trop d’air utilisé, compresseur trop  
petit  
2. Le robinet de vidange du réservoir, est  
ouvert  
3. Vérifier toutes les connexions avec une solution d’eau et  
de savon. S’il y a une fuite, resserrer. Ou retirer le  
raccord et appliquer un ruban à tuyau sur les filets puis  
remonter.  
3. Raccordements dégagés  
(raccords, tuyaux, boyaux,  
connexions d’air, etc.)  
4. Remplacer le montage de pompe/moteur  
4. La pompe est usé  
1. Drainer le réservoir, le pencher pour en retirer toute  
l’humidité.  
2. Déplacer vers un endroit moins humide ; utiliser le filtre  
de conduite d’air  
Trop d’humidité dans l’air 1. Trop d’eau dans le réservoir  
déchargé  
2. Humidité élevée  
1. Remplacer le pressostat  
2. Remplacer la soupape de sûreté avec une pièce  
de rechange authentique  
La soupape de sûreté  
s’ouvre  
1. Pressostat défectueux  
2. Soupape de sûreté défectueuse  
13 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compresseur Sans Huile  
1
3
23  
12  
2
4
25  
20  
17  
18  
21  
11  
19  
16  
22  
28  
27  
8
24  
6
7
10  
30  
29  
5
9
15  
26  
31  
13  
14  
32  
Figure 7  
14 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FP202801, FP202901, FP202897,  
FP202999DB, FP202999DQ, et FP202899TT  
Pour les pièces de rechange ou l’assistance technique,  
appeler 1-800-543-6400  
S’il vous plaît fournir l’information suivant:  
-Numéro du modèle  
Correspondance concernant les pièces :  
Attn: Customer Service  
-Numéro de série (si applicable)  
-Description de la pièce et son numéro sur la liste de pièces  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
Liste de Pieces de Rechange  
No de.  
Ref.  
Número  
de pièce  
Description  
Qté.  
1
2
3
4
5
6
7
8
Couvercle de protection  
Garniture d’épaulement  
Interrupteur Marche/Arrêt  
Vis M3 x .15  
Collecteur  
Manomètre  
Soupape de sûreté  
Base de plastique  
Manostat  
1
1
1
6
1
1
1
1
1
FP204824AV  
FP202832AV  
FP204012AV  
V-215102AV  
9
FP209530AV  
10  
Soupape de retenue  
(Inclut pièces nº 29 et 30)  
Vis M4 x 0.7 x 6  
Vis M6 x 1.0 x 10  
Robinet de purge  
Pieds en caoutchouc (Réservoir)  
Fil (pressostat avec interrupteur)  
FP209532AV  
1
1
4
1
3
1
11  
12  
13  
14  
15  
16  
D-1403  
FP202828AV  
FP209523AV  
Cordon d’alimentation /  
Soulage de tension  
FP209534AV  
1
1
17  
18  
Vis M3 x 10  
Montage de pompe/moteur  
(Inclut pièce nº 21)  
FP209039AV  
1
1
1
1
19  
20  
21  
22  
Couvercle de moteur  
Attache de fils  
Kit de tuyau de ventilation  
Trousse de douille de  
l’isolateur du moteur  
Accessoires  
Écrou  
Vis  
Vis  
Rondelle  
FP202823AV  
FP202839AV  
FP209037AV  
FP204008AV  
1
1
4
4
4
2
2
1
1
1
1
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
Vis  
Ressort  
(Inclut pièce nº 10)  
(Inclut pièce nº 10)  
--  
Capuchon  
Réservoir d’air  
Tuyau de rappel de 8 m (25 pi)  
MP268100AV  
NÉCESSAIRE DE PIÈCES DE RECHANGE  
Trousse d’épaulement  
Trousse de couvercle et base de moteur  
Trousse d’attache  
Trousse pour décalcomanie  
Article normal de quincaillerie  
Pas disponible  
FP209034AV  
FP209038AV  
FP209040AV  
FP202837AV  
--  
15 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FP202801, FP202901, FP202897,  
FP202999DB, FP202999DQ, et FP202899TT  
Compresseur Sans Huile  
Garantie Limitée  
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit: Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un An,  
Produits À Service Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans, Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans.  
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,  
45030, Téléphone: (800) 543-6400  
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.  
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: N’importe quel compresseur d’air Campbell Hausfeld.  
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables avec les exceptions indiquées  
ci-dessous.  
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:  
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT  
LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce compresseur  
d’air est utilisé pour une fonction commerciale ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90)  
jours à compté de la date d’achat. Les Compresseurs À Service Extrême Pour Entrepreneurs ne sont pas limités à une  
garantie de quatre-vingt-dix (90) jours si utilisés pour applications d’entrepreneur. Les produits à quatre cylindres d’un  
ou de deux étages ne sont pas limités à une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours si utilisés dans les applications  
commerciaux ou industrielles. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties  
implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.  
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU  
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas  
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou l’exclusion précédente peut ne donc pas  
s’appliquer.  
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas  
les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.  
D. Service avant livraison; le montage, l’huile ou la graisse et les réglages par exemples.  
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien normal du produit; graisses, filtres et joints d’étanchéités par  
exemples.  
F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. L’acheteur doit  
observer la garantie du fabricant de moteur qui est fournie avec le produit.  
G. Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie:  
1. Tous les Compresseurs  
a. Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition, n’importe quelle panne causée par un montage ou  
fonctionnement du modèle sous des conditions qui ne conforment pas aux directives de montage et de  
fonctionnement ou dommage causée par le contact avec les outils ou les alentours.  
b. La panne de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive, un environnement corrosif ou  
autres polluants.  
c. Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseur.  
d. Les réservoirs rouillés, y compris mais pas limités à la rouille causé par le vidange incorrect ou par un  
environnement corrosif.  
e. Les moteurs électriques, les clapets, et les manostats suivant la première année de possession.  
f. Robinets de vidange.  
g. Dommage dû à la tension ou installation de fils incorrecte.  
h. Autres articles pas indiqués mais considérés pièces à fatigue générales.  
i. Manostats, régulateurs d’air et soupapes de sûreté qui ont étés modifiés d’après les réglages de l’usine.  
2. Compresseurs Graissés  
a. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par l’utilisation d’huile non-spécifiée.  
b. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par toute contamination d’huile ou par le manque de suivre  
les directives d’entretien d’huile.  
3. Commande par Courroie / Commande Directe / Compresseurs à Essence  
a. Courroies  
b. Usure de bagues causée par l’entretien de filtre insuffisant  
c. Appareils manuels de chargement/déchargement et appareils de commande d’obturateur.  
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Remplacement, au choix du Garant, d’un compresseur  
ou d’une pièce détachée qui se sont révélés défectueux ou qui ne se sont pas conformés pendant la durée de validité de la  
garantie.  
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:  
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.  
B. Appelez Campbell Hausfeld (800-543-6400) pour obtenir vos options de service sous garantie. Les frais de transport sont  
la responsabilité de l’acheteur.  
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.  
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE : La réparation ou  
le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la  
disponibilité des pièces de rechange.  
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.  
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.  
16 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FP202801, FP202901, FP202897,  
FP202999DB, FP202999DQ, y FP202899TT  
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas  
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en  
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o  
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.  
Compresores Sin Aceite  
¡NO DEVUELVA EL  
PRODUCTO AL  
MINORISTA! LLAME AL  
Descripción  
Compresores sin aceite diseñados para los  
aficionados al bricolaje, con una variedad  
1-800-543-6400  
de trabajos domésticos y automotores.  
Estas unidades funcionan sin aceite El  
aire comprimido que sale de esta unidad  
contiene humedad. Instale un filtro de  
humedad o un secador de aire si la  
aplicación requiere aire seco.  
Medidas de Seguridad  
Este manual contiene información que es  
muy importante que sepa y comprenda.  
Esta información se la suministramos  
como medida de SEGURIDAD y para  
EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.  
Debe reconocer los siguientes símbolos.  
Registre en el espacio a continuación  
el No. del Modelo, el Número de Serie  
y la Fecha de Compra ubicados en la  
base debajo de la bomb.  
Esto le indica que  
hay una situación  
inmediata que LE OCASIONARIA la  
muerte o heridas de gravedad.  
Esto le indica que  
hay una situación  
que PODRIA ocasionarle la muerte o  
heridas de gravedad.  
Esto le indica que  
hay una situación  
que PODRIA ocasionarle heridas no  
muy graves.  
Ésto le indica una  
información  
importante, que de no seguirla, le  
podría ocasionar daños al equipo.  
No. del Modelo ______________________  
No. de Serie  
______________________  
Fecha de Compra ____________________  
Guarde estos números para  
referencia en el futuro.  
No debe utilizar la  
unidad si se ha  
dañado durante el envío, manejo o uso.  
Los daños podrían ocasionar una  
explosión y ócasionarle heridas o  
daños a su propiedad.  
2. Siga todos los códigos de seguridad  
laboral y electricidad establecidos  
en su país, por ejemplo los de la  
NEC y OSHA en EUA.  
Desempaque  
Cuando desempaque la unidad,  
Informaciones  
Generales de Seguridad  
Como el compresor de aire y otros  
componentes usados (cabezales,  
pistolas pulverizadoras, filtros,  
lubricadores, mangueras, etc.), forman  
parte de un sistema de bombeo de alta  
presión, deberá seguir las siguientes  
medidas de seguridad todo el tiempo:  
inspecciónela cuidadosamente para  
verificar si se han producido daños durante  
el transporte. Asegúrese de apretar todos  
los accesorios, pernos, etc. que estén  
sueltos antes de poner la unidad en  
servicio. En el caso de que haya daño o  
partes que faltan, haga el favor de llamar  
al 1-800-543-6400 para obtener ayuda.  
3. Este compresor sólo debe ser usado  
por personas que estén bien  
familiarizadas con las reglas de  
seguridad y de manejo.  
4. Mantenga a los visitantes alejados  
y NUNCA permita la presencia de  
niños en el área de trabajo.  
Se incluye una lista de los lugares en donde  
se encuentran los centros de servicio.  
Tenga a mano el número de serie,  
el número del modelo y la lista de partes  
(con las partes que faltan marcadas con un  
círculo) antes de llamar.  
1. Lea con cuidado todos los  
manuales incluídos con este  
producto. Familiarícese con  
los controles y el uso  
5. Siempre use anteojos de  
seguridad y protéjase los  
oídos para operar el  
cabezal o el compresor.  
adecuado del equipo.  
© 2008  
IN614205AV 11/08  
17 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compresores Sin Aceite  
Drene el tanque  
diariamente.  
Informaciones  
Instalación  
Generales de Seguridad  
(Continuación)  
COLOCACION  
13. Los tanques se oxidan debido a la  
acumulación de humedad y ésto  
debilita el tanque. Asegúrese de  
drenar el tanque a diario y de  
Es de suma importancia uso el compresor  
en un llugar limpio y bien ventilado  
donde la temperatura ambiente no sea  
mayor de 38˚ C (100˚F).  
6. No se encarame sobre el cabezal,  
ni lo use para sostenerse.  
inspeccionar periódicamente para  
detectar condiciones de peligro como  
la formación de óxido y corrosión.  
7. Antes de cada uso, inspeccione el  
sistema de aire comprimido y los  
componentes eléctricos, para ver  
si están dañados, deteriorados,  
desgastados o tienen fugas.  
Se requiere un espacio mínimo de  
45,7 cm (18 pulgadas) entre el compresor  
y la pared, ya que los objectos podrían  
obstruir el paso de aire.  
14. La circulación rápida de aire podría  
levantar polvo y desperdicios  
No coloque la  
entrada de aire del  
compresor cerca de áreas con vapor,  
vapores de pintura, chorros de arena o  
cualquier otra fuente de contaminación.  
Los desperdicios dañarán el motor.  
Repare o reemplace las piezas  
dañadas antes de usar el equipo.  
dañinos. Siempre libere el aire  
lentamente para drenar el tanque  
o liberar la presión del sistema.  
8. Chequée todas las conexiones  
frecuentemente para cerciorarse  
de que estén bien apretadas.  
15. Uso de interior solamente.  
16. Para reducir el riesgo de choque  
eléctrico, no exponer a la lluvia.  
Guarde bajo techo.  
Los  
motores,  
equipos eléctricos y controles  
pueden ocasionar arcos  
eléctricos que encenderían  
gases o vapores inflamables. Nunca  
opere o repare el compresor cerca de  
gases o vapores inflamables. Nunca  
almacene líquidos o gases inflamables  
cerca del compresor.  
Sólo para uso doméstico.  
CONEXION A TIERRA  
1. Este producto está diseñado para  
circuitos nominales de 120 voltios  
y tiene un enchufe para conexión  
a tierra similar al de la Figura 1.  
Cerciórese de conectarlo a un  
tomacorrientes cuya configuración sea  
similar a la del enchufe. Este producto  
se debe conectar a tierra. En caso de  
que ocurra un cortocircuito, ésto  
evitaría el riesgo de choque eléctrico al  
ofrecerle un cable de desvío a la  
corriente eléctrica. Este producto tiene  
un cordón con un alambre y terminal  
de conexión a tierra. Debe conectarlo  
a un tomacorrientes que esté  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
Este  
producto,  
o su cordón eléctrico, puede  
contener productos químicos  
conocidos por el estado de  
California como causantes de cáncer y  
defectos de nacimiento u otros daños  
reproductivos. Lave sus manos después  
de usar.  
Las  
piezas  
del compresor podrían estar  
calientes, inclusive cuando  
la unidad esté apagada.  
PRECAUCIONES PARA OCIAR  
Nunca  
9. Mantenga los dedos alejados del  
compresor cuando esté funcionando;  
las piezas en movimiento o calientes, le  
ocasionarían heridas y/o quemaduras.  
rocíe  
materiales inflamables cerca  
de llamas al descubierto o  
fuentes de ignición  
incluyendo el compresor.  
10. Si el equipo comienza a vibrar  
excesivamente, APAGUE el motor  
y chequéelo inmediatamente para  
determinar la razón. Generalmente, la  
vibración excesiva se debe a una falla.  
instalado adecuadamente según los  
códigos y ordenanzas locales.  
16. No fume mientras esté rociando  
pintura, insecticidas u otras  
substancias inflamables.  
Terminal de conexión  
a tierra  
17. Use una máscara/  
11. Para reducir el peligro de incendio,  
mantenga el exterior del motor  
libre de aceite, solventes o exceso  
de grasa.  
respirador cuando vaya a  
rociar y siempre rocíe en un  
área bien ventilada para  
evitar peligros de salud e incendios.  
Tomacorrientes conectado a tierra  
Nunca  
debe  
Figura 1 - Méthode de mise à la terre  
18. Nunca rocíe la pintura y otros  
materiales, directamente hacia el  
compresor. Coloque el compresor lo  
más lejos posible del área de trabajo,  
para minimizar la acumulación de  
residuos en el compresor.  
desconectar o tratar  
de ajustar las válvulas de  
seguridad. Igualmente,  
debe evitar que se le acumule  
pintura u otros materiales.  
El uso  
inadecuado del enchufe con  
conexión a tierra podría  
ocasionarle choques  
eléctricos.  
¡Nunca trate de  
reparar o modificar  
19. Al rociar o limpiar con solventes  
o químicos tóxicos, siga las  
instrucciones del fabricante de  
dichos químicos.  
el tanque! Si lo suelda, taladra o  
modifica de cualquier otra manera, el  
tanque se debilitará y se podría dañar,  
romperse o explotar. Siempre remplace  
los tanques desgastados, rotos o  
dañados.  
No use un  
adaptador para  
conexión a tierra con este producto.  
18 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FP202801, FP202901, FP202897,  
FP202999DB, FP202999DQ, y FP202899TT  
Manómetros - Este manómetro indica  
la presión de aire en libras por pulgada  
cuadrada (psi) en el tanque del  
compresor. Cerciórese de que el  
manómetro esté en CERO ANTES de  
cambiar de herramientas neumáticas  
o desconectar la manguera.  
Válvula de seguridad ASME -  
Esta válvula automáticamente libera el  
aire si la presión del tanque excede el  
valor máximo fijado de fábrica.  
2. Coloque el interruptor de  
encendido/apagado en la posición  
OFF (apagado).  
Instalación (Continuación)  
2. Si necesita reparar o reemplazar el  
cordón o el enchufe, no conecte el  
cable de conexión a tierra a ninguno de  
los terminales planos. El alambre cuya  
superficie externa del aislante es verde,  
con o sin rayas amarillas, es el cable de  
conexión a tierra  
Nunca conecte los  
cables verdes o  
verde con rayas amarillas, a un  
terminal con tensión.  
3. Enchufe el cable de corriente.  
4. Coloque el interruptor de  
encendido/apagado en la posición ON  
(encendido). Deje que el compresor  
funcione durante 5 minutos.  
5. Coloque el interruptor de  
encendido/apagado en la posición  
OFF (apagado).  
Mango - Diseñado para mover el  
compresor.  
6. Desenchufe el cable de corriente.  
3. Consúltele a un electricista calificado  
o a un técnico de reparación, en  
Llave de drenaje - Esta válvula está  
ubicada debajo del tanque. Úsela para  
drenar la humedad del tanque  
diariamente, para evitar que el tanque  
se oxide.  
ANTES DE INICIAR CADA  
PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO  
caso de que no comprenda bien las  
instrucciones o si tiene dudas de que  
esté conectado a tierra adecuadamente.  
No modifique el enchufe, si éste no  
entra en el tomacorrientes, mande a  
instalar un tomacorrientes adecuado  
con un electricista calificado.  
1. Coloque el interruptor en OFF ( O )  
y conecte el cordón al tomacorrientes.  
2. Gire la perilla del regulador en  
sentido antihorario para cerrar el  
flujo de aire.  
3. Coloque el interruptor en ON ( I ).  
4. El compresor aumentará la presión al  
valor máximo y se apagará.  
5a. Si está usando agujas/boquillas  
para inflado: Conecte la manguera  
de aire con el accesorio de inflado  
al objeto que desea inflar.  
Un cableado  
inadecuado  
provocará daños por sobrecalentamiento,  
cortocircuitos e incendio.  
Figura 4  
LUBRICACIÓN  
Este es un aparato sin aceite y  
NO REQUIERE lubricación para su  
funcionamiento.  
Funcionamiento  
Términos y definiciones  
Mientras sujeta firmemente el  
accesorio de inflado en su lugar,  
coloque el interruptor de  
encendido/apagado en la posición  
ON (encendido). Deje que el  
compresor infle el objeto.  
Interruptor ON/OFF ( I / O ) - Ponga el  
interruptor en la posición ON ( I ) para  
encender el compresor. Ponga  
el interruptor en la posición OFF ( O) para  
apagar el compresor. El interruptor debe  
colocarse en la posición OFF ( O ) para  
conectar o desconectar el cordón eléctrico  
del tomacorrientes o para cambiar  
herramientas.  
ANTES DE ARRANCARLO POR  
PRIMERA VEZ - PROCEDIMIENTO  
DE ABLANDE  
(Complete este procedimiento antes  
de usar el compresor por primera vez.  
Una vez completado, no es necesario  
repetirlo.)  
Apague el compresor y retire el  
accesorio de inflado.  
1. No conecte una manguera ni  
ningún otro accesorio al salida de  
aire del compresor.  
Mango  
Interruptor  
ON/OFF  
Posición ON  
Figura 3  
Posición OFF  
Manómetro  
Interruptor de presión (ubicado  
internamente) - Al encender el  
compresor (ON), este interruptor lo  
apaga automáticamente cuando la  
presión del tanque alcanza la presión  
máxima de apagado/corte. Si el  
compresor queda encendido y el aire  
en el tanque se agota, este interruptor  
le permite al compresor volver a  
arrancar automáticamente cuando la  
presión alcance el valor de  
Salida de aire  
Llave de  
drenaje  
Válvula de seguridad  
reencendido/arranque.  
Figura 2 - Identificación de la Unidad  
19 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compresores Sin Aceite  
Funcionamiento  
(Continuación)  
5b. Si está usando una boquilla  
o herramienta para inflar  
neumáticos: Una vez que la boquilla  
o herramienta para inflar neumáticos  
esté conectada a la manguera de  
aire, coloque el interruptor de  
encendido/apagado en la posición  
ON (encendido) y deje que el  
compresor funcione hasta que se  
apague automáticamente. Cuando  
use la boquilla para inflar neumáticos  
con ese fin, controle la lectura del  
manómetro del compresor y  
el interruptor esté en la posición OFF  
cuando conecte o desconecte el cable  
de corriente del tomacorriente.  
DRENAJE DEL TANQUE  
Apague el compresor y libere toda la  
presión, después: Abra la llave de  
drenaje, ubicada debajo del tanque,  
para drenarle toda la humedad.  
Mantenimiento  
verifique regularmente la presión  
real del neumático con otro  
manómetro para neumáticos para  
evitar inflar en exceso.  
Desconecte el cordón  
eléctrico del tomacorrientes  
y libere toda la presión del  
sistema antes de tratar de  
instalar, darle servicio, cambiar de lugar  
o darle cualquier tipo de mantenimiento.  
El servicio debe ser realizado por un  
representante de servicio autorizado.  
Este compresor se debe chequear con  
frecuencia para ver si tiene algún tipo  
de problemas y le debe dar el siguiente  
mantenimiento antes de cada uso.  
6. Ajuste el regulador a la presión  
adecuada para una herramienta  
o neumático. Maneje la herramienta  
según las instrucciones.  
A medida que el aire del tanque se agota  
por el uso de la boquilla para la llanta,  
herramienta, etc., el compresor vuelve a  
encenderse automáticamente a la presión  
prefijada de activación. Cuando se use  
una herramienta en forma continua, el  
compresor cumplirá ciclos de encendido  
y apagado en forma automática.  
Figura 6  
LIMPIEZA  
APAGUE la unidad y limpie la tapa del  
cabezal, el tanque y las líneas de aire.  
IMPORTANTE: El compresor debe  
colocarse lo más lejos posible del área  
de pulverización, según lo permita la  
longitud de la manguera, para evitar  
que el exceso de pulverización atasque  
el filtro de aire.  
VALVULA DE SEGURIDAD ASME  
¡Nunca desconecte  
o trate de ajustar la válvula de  
seguridad ASME!  
7. Cuando termine de usar  
LUBRICACION  
Este compresor no requiere lubricación.  
el compresor, ponga el interruptor  
en OFF ( O ), desenchufe el cable  
eléctrico y drene el aire del tanque.  
PROTECTOR TERMICO  
Este compresor  
está equipado con  
un protector automático contra  
sobrecarga térmica que apagará el  
motor cuando éste se sobrecaliente.  
Ciclo de encendido/apagado del  
compresor  
Figura 5  
En la posición ON (encendido), el  
Revise la válvula de seguridad  
siguiendo los siguientes pasos:  
compresor bombea aire dentro el  
tanque. Cuando se alcanza la presión  
de apagado (“corte” preestablecido), el  
compresor se apaga automáticamente.  
Si el protector térmico apaga el motor  
con mucha frecuencia puede ser por  
lo siguiente:  
1. Voltaje bajo.  
2. La ventilación es inadecuada.  
Si el protector  
1. Enchufe el compresor y hágalo  
funcionar hasta que se alcance la  
presión de corte (consulte  
Funcionamiento).  
Si se deja el compresor en la posición  
ON (encendido) y el aire sale del  
tanque al usar una boquilla para inflar  
neumáticos, una herramienta, etc., el  
compresor se reiniciará  
automáticamente a su presión de  
“corte” preestablecida. Cuando se use  
una herramienta en forma continua,  
el compresor cumplirá un ciclo de  
encendido y apagado en forma  
automática.  
2. Usando gafas de protección, tire del  
anillo de la válvula de seguridad  
para liberar la presión del tanque  
del compresor. Use su otra mano para  
desviar el aire que se mueve a gran  
velocidad y evitar que le dé en el rostro.  
perar a que el motor se enfríe antes de  
encenderlo. El motor se encenderá  
automáticamente, sin previo aviso,  
si lo deja conectado al tomacorrientes  
y enciende la unidad.  
CONCLUSIÓN DEL TRABAJO/  
ALMACENAJE  
1. Coloque el interruptor de ON / OFF  
en la posición OFF (apagado).  
3. Esta válvula de seguridad  
debería cerrarse automáticamente  
a 2,76 bar - 3,45 bar. Si la válvula de  
seguridad no deja salir aire cuando  
tira del anillo o si no se cierra  
automáticamente, DEBE ser  
reemplazada.  
En la posición OFF (apagado), el  
2. Desenchufe el cordón del  
interruptor de presión no puede  
funcionar y el compresor no se pondrá  
en funcionamiento. Asegúrese de que  
tomacorrientes de pared y envuélvalo  
alrededor del mango para prevenir  
daños cuando no se use.  
20 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FP202801, FP202901, FP202897,  
FP202999DB, FP202999DQ, y FP202899TT  
Mantenimiento (Cont.)  
4. Drene el tanque de la condensación  
abriendo la válvula de drenaje al  
fondo del tanque. Cuando drene el  
tanque, la presión debe estar por  
debajo de 0,69 bar.  
5. Debe desconectar la manguera del  
compresor y colgarla con los  
extremos hacia abajo para que toda  
humedad se drene.  
3. Con las gafas de seguridad puestas,  
descargue el aire del tanque halando  
el anillo de la válvula de seguridad.  
Use su otra mano para desviar el aire  
que se mueve a gran velocidad y  
evitar que le dé en el rostro.  
6. El compresor y la manguera deben  
guardarse en un lugar fresco y seco.  
Guía de diagnóstico de averías  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
Acción a tomar  
1. El interruptor está en la posición OFF  
(apagado)  
El compresor no funciona  
1. Asegúrese de que el compresor esté enchufado y que el  
interruptor esté en la posición ON (encendido)  
2. No hay corriente eléctrica en el  
tomacorriente de la pared  
3. El compresor alcanzó la presión de corte  
automático  
2. Revise el disyuntor o fusible en el panel de electricidad.  
3. Libere aire del tanque hasta que el compresor se reinicie  
automáticamente.  
4. Motor recalentado  
4. Deje que el compresor se enfríe durante aproximadamente  
30 minutos para que el interruptor térmico de sobrecarga  
vuelva a su posición normal. Asegúrese de que el compresor  
esté funcionando en un área limpia y bien ventilada donde  
la temperatura no exceda los 38ºC (100ºF).  
5. Conexiones eléctricas sueltas  
6. Interruptor de ON/OFF defectuoso  
7. Interruptor de presión defectuoso  
8. Motor defectuoso  
5. Verifique todas las conexiones eléctricas  
6. Reemplace el interruptor ON / OFF  
7. Cambie el interruptor de presión  
8. Reemplace el ensamble de la bomba/motor  
El protector térmico de  
sobrecarga detiene el  
funcionamiento  
1. Falta de ventilación adecuada/  
temperatura ambiente demasiado alta  
2. Uso excesivo de aire, el compresor  
es demasiado pequeño  
1. Mueva el compresor a un área limpia y bien ventilada  
donde la temperatura no exceda los 38ºC (100ºF).  
2. Disminuya el uso o compre una unidad que ofrezca una  
entrega de aire mayor (SCFM)  
reiteradamente  
1. La válvula de drenaje del tanque  
está abierta  
2. Conexiones flojas (accesorios, tubería,  
manguera de aire, cualquier conexión,  
etc.)  
La presión del tanque  
disminuye cuando se  
apaga el compresor  
1. Cierre la válvula de drenaje del tanque  
2. Revise todas las conexiones con una solución de agua y  
jabón. Si se detecta una fuga, apriete. O quite la conexión  
y aplique cinta para tuberías a las rocas y vuelva a armar.  
No desarme la válvula de retención  
Si hay aire en el tanque, primero  
purgue el tanque.  
3. Fugas del tanque  
3. Revise todo el tanque en busca de fugas con una solución  
de agua y jabón.  
1. Uso excesivo de aire, el compresor es  
demasiado pequeño  
2. La válvula de drenaje del tanque  
está abierta  
1. Disminuya el uso o compre una unidad que ofrezca una  
entrega de aire mayor (SCFM)  
2. Cierre la válvula de drenaje del tanque  
El compresor trabaja sin  
parar/la salida de aire es  
inferior a lo normal  
3. Conexiones flojas (accesorios, tubería,  
manguera de aire, cualquier conexión,  
etc.)  
3. Revise todas las conexiones con una solución de agua y  
jabón. Si se detecta una fuga, apriete. O quite la conexión  
y aplique cinta para tuberías a las rocas y vuelva a armar.  
4. Reemplace el ensamble de la bomba/motor  
4. La bomba se ha desgastado  
1. Demasiada agua en el tanque  
2. Humedad elevada  
1. Drene el tanque, incline el tanque para eliminar la  
Exceso de humedad en el  
aire de descarga  
humedad  
2. Llévelo a un área menos húmeda, utilice un filtro de aire  
de línea  
1. Presostato defectuoso  
2. Válvula de seguridad defectuosa  
1. Cambie el presostato  
2. Cambie la válvula de retención con un repuesto original  
El compresor funciona en  
forma continua y la  
válvula de seguridad se  
abre cuando aumenta la  
presión  
21 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compresores Sin Aceite  
1
3
23  
12  
2
4
25  
20  
17  
18  
21  
11  
19  
16  
22  
28  
27  
8
24  
6
7
10  
30  
29  
5
9
15  
26  
31  
13  
14  
32  
Figura 7  
22 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FP202801, FP202901, FP202897,  
FP202999DB, FP202999DQ, y FP202899TT  
Para ordenar repuestos o asistencia técnica, sírvase llamar al  
distribuidor más cercano a su domicilio  
Sírvase darnos la siguiente información:  
-Número del modelo  
-Número de Serie (de haberlo)  
Dirija toda la correspondencia a:  
Attn: Customer Service  
100 Production Drive  
-Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
Liste de Repuestos  
No. de  
Ref.  
Numero  
de pieza  
Descripción  
Ctd.  
1
2
3
4
5
6
7
8
Tapa  
1
1
1
6
1
1
1
1
1
1
1
4
1
3
Accesorio de la cubierta  
Interruptor de encendido/apagado  
Tornillo M3 x .15  
Distribuidor  
Manómetro  
Válvula de seguridad  
Base de plástico  
Presostato  
Valvula de chequeo  
Tornillo M4x0.7x6  
Tornillo M6x1.0x10  
Válvula de drenaje  
Patas de caucho (Tanque)  
Cable (interruptor de presión  
a interruptor de corriente)  
FP204824AV  
FP202832AV  
FP204012AV  
V-215102AV  
9
FP209530AV  
FP209532AV  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
D-1403  
FP202828AV  
FP209523AV  
1
16  
Cordón de alimentación /  
Liberador de tensión  
FP209534AV  
1
1
17  
18  
Tornillo M3x10  
Ensamblaje de bomba / motor  
(incluye pieza Nº 21)  
FP209039AV  
1
1
1
1
1
1
4
4
2
2
4
1
1
1
1
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
Cubierta del motor  
Sujetador del cable  
Kit de tubo de escape  
Juego de buje del aislador del motor  
Accesorios  
Tuerca  
Tornillo  
Tornillo  
Arandela  
FP202823AV  
FP202839AV  
FP209037AV  
FP204008AV  
Tornillo  
Resorte  
(incluye pieza Nº 10)  
(incluye pieza Nº 10)  
--  
Casquete  
Tanque de aire  
Manguera de retroceso de 25' (8 m)  
MP268100AV  
JUEGOS DE REPUESTOS  
Juego de la cubierta  
Juego de cubierta y base del motor  
Juego de sujetador  
Juego para calcomanía  
Artículo estándar de ferretería  
No disponible  
FP209034AV  
FP209038AV  
FP209040AV  
FP202837AV  
--  
23 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FP202801, FP202901, FP202897,  
FP202999DB, FP202999DQ, y FP202899TT  
Compresores Sin Aceite  
Garantía Limitada  
1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos  
Estándard (Standard Duty) - Un año, Productos Resistentes (Serious Duty) -Dos años, Productos Robustos (Extreme Duty) -  
Tres años.  
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,  
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400  
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto  
Campbell Hausfeld.  
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld.  
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de  
validez de la garantía.  
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:  
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN  
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si el compresor de aire es empleado para uso  
comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra.  
La garantía de los Compresores para Contratistas - Productos Robustos (Extreme Duty) no queda limitada a los noventa  
(90) días cuando se los usa en aplicaciones de contratistas. La garantía de los compresores de cuatro cilindros de una y  
dos etapas, no está limitada a noventa (90) días si éstos se utilizan para trabajos comerciales o industriales. En algunos  
estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación  
no es aplicable.  
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,  
FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión  
o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable  
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de  
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.  
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.  
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros,  
empaques, etc.  
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe  
seguir las clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.  
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:  
1. Todos los Compresores  
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la  
unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños  
ocasionados por el contacto con herramientas o los alrrededores.  
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros  
contaminantes.  
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.  
d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el  
ambiente.  
e. Motores eléctricos, válvulas de chequeo y presostatos después del primer año a partir de la fecha de compra.  
f. Llaves de drenaje  
g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.  
h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.  
i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.  
2. Compresores lubricados  
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.  
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las  
instrucciones de lubricación.  
3. Compresores con bandas/ de accionamiento directo/ motores de gasolina  
a. Bandas  
b. Daños de los anillos debido al mantenimiento inadecuado del filtro.  
c. Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y válvula de estrangulación.  
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o  
componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período  
de validez de la garantía  
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:  
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.  
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell  
Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.  
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.  
9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o  
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.  
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también  
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.  
24 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Beko Washer WMB 71032 PTM User Manual
BenQ Laptop S72 User Manual
Black Box Switch 1 Port 10 100 Device Server User Manual
Briggs Stratton Portable Generator 030235 01 User Manual
Briggs Stratton Power Supply 071013 User Manual
Brinkmann Gas Grill ProSeries 4495 User Manual
Cabletron Systems Network Router 9000 User Manual
Canon Camcorder 540EZ User Manual
Casio Watch 1826 User Manual
CAT Lawn Mower 325DL User Manual