Campbell Hausfeld Air Cleaner PA208503 User Manual

Air Cleaner / Dryer  
Nettoyeur / Sécheur à Air  
Purificador de Aire / Secador  
Model PA208503  
Modéle PA208503  
Modelo PA208503  
See Warranty on page 3 for important information about commercial use of this product.  
Operating Instructions and Parts Manual  
Model PA208503  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.  
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or  
property damage! Retain instructions for future reference.  
For Replacement Parts, Call 1-800-543-6400  
Please provide following information:  
-Model number  
Address parts correspondence to:  
Campbell Hausfeld / Attn: Parts Dept.  
100 Production Drive  
-Serial number (if any)  
-Part description and number as shown in parts list  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
Air Cleaner / Dryer  
Pour Pièces De Rechange, Appeler 1-800-543-6400  
S’il vous plaît fournir l’information suivante :  
-Numéro du modèle  
Correspondance :  
Campbell Hausfeld / Attn: Parts Department  
-Numéro de série (si applicable)  
100 Production Drive  
-Description de la pièce et son numéro sur la liste de pièces  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
Description  
Service  
Indicator  
Mounting Bracket  
The Campbell Hausfeld Air Cleaner /  
Dryer is designed to remove dirt, most  
contaminants, oil vapors and water from  
compressed air. It is a two part system  
consisting of a coalescing filter which  
removes most contaminants, oil vapors  
and condensed water and a desiccant  
dryer which removes water vapor.  
MANUAL  
This product or its power  
cord contains chemicals  
known to the State of  
California to cause cancer  
Para Ordenar Repuestos, Sírvase Ilamer al Concesionario  
más Cercano a su Domicilio  
and birth defects or other reproductive  
harm. Wash hands after handling.  
Sírvase darnos la siguiente iinformación:  
-Número del modelo  
-Número de Serie (de haberlo)  
Puede escribirnos a:  
Campbell Hausfeld / Attn: Parts Department  
100 Production Drive  
This product is a part of a high pressure  
system and the following safety  
precautions must be followed at all  
times along with any other existing  
safety rules.  
-Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
Unpacking  
After unpacking the air cleaner / dryer,  
carefully inspect for any damage that  
may have occurred during transit. Check  
for loose, missing or damaged parts.  
1. Read this instruction manual before  
installing this device on a compressed  
air system. Be thoroughly familiar  
with the controls and the proper use  
of the equipment.  
Safety Guidelines  
Dryer  
Coalescing  
Filter  
This manual contains information that is  
very important to know and understand.  
This information is provided for SAFETY  
and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS.  
To help recognize this information,  
observe the following symbols.  
2. Safety glasses must be worn during  
operation. Always work in a well  
ventilated area.  
Figure 1  
3. Do not exceed any pressure rating of  
any component in the system.  
1. The air cleaner/dryer should be  
located as close as possible to the air  
tool or spray gun.  
4. Protect air lines from damage and  
puncture.  
Danger  
indicates  
an imminently hazardous situation  
which, if not avoided, will result in  
death or serious injury.  
5. Check air hoses for weak or worn  
condition before each use. Make sure  
all connections are secure.  
2. A shutoff valve should be installed  
before the air cleaner/dryer so the  
unit can be easily depressurized for  
servicing. Securely mount the air  
cleaner/dryer in a vertical position  
using the mounting bracket supplied  
with the unit.  
1
6. Keep all nuts, bolts and screws tight  
and ensure equipment is in safe  
working condition.  
Warning  
indicates  
a potentially hazardous situation  
which, if not avoided, could result in  
death or serious injury.  
3
This  
product is  
3. Install a Campbell Hausfeld 3/8" Filter  
(PA212103) before and after the  
coalescing filter/dryer for optimum  
performance. Connect the piping or  
hose with airflow in the direction of  
the arrows cast into the top of the  
unit. Avoid using unnecessary  
fittings, couplings, etc., that restrict  
air flow.  
Caution  
indicates  
specifically designed for compressed air  
service ONLY. Use with any other fluid  
(liquid or gas) is a misapplication and  
not permitted. For example, use with or  
injection of certain hazardous liquids or  
gases in the system (such as alcohol or  
liquid petroleum gas) could be harmful  
to the unit or result in a combustable  
condition or hazardous external  
leakage. Campbell Hausfeld’s  
Figure 2 / Figure 2 / Figura 2  
a potentially hazardous situation  
which, if not avoided, MAY result in  
minor or moderate injury.  
Replacement Parts List  
Liste de Pièces de Rechange  
Lista de Repuestos  
Notice  
indicates  
important information, that if not  
followed, may cause damage to  
equipment.  
Ref. No.  
No. Ref.  
No. de Ref.  
Part Number  
Qty.  
Qte.  
Ctd.  
warranties are void in the event of  
misapplication and assumes no  
responsibility for any resulting loss.  
4. Remove the bowl from the dryer  
housing by loosening the lock ring.  
Pull bowl down to remove from  
housing.  
Numero de Piéce  
General Safety  
Information  
Description  
Description  
Descripción  
Número del repuesto  
Specifications  
1
Modular  
bracket  
Fixation  
modulaire  
Ménsula  
modular  
SX139600AV  
1
Maximum pressure: 150 PSIG (10 bar).  
Maximum temperature: 125˚F (52˚C).  
CALIFORNIA PROPOSITION 65  
5. Open bag of desiccant and pour into  
bowl. Shake or tap bowl periodically  
to settle desiccant. Fill to within 1/2"  
from top of bowl. Do not allow  
2
Replacement  
desiccant  
Siccatif de  
rechange  
Desecante de  
repuesto  
PA2086  
1
Installation  
You can create dust when you  
cut, sand, drill or grind  
materials such as wood, paint,  
metal, concrete, cement, or  
other masonry. This dust often contains  
chemicals known to cause cancer, birth  
defects, or other reproductive harm. Wear  
protective gear.  
(Not shown)  
(Pas indiqué)  
(No se muestra)  
desiccant to get into center tube.  
Disconnect  
power and  
release all pressure from the system  
before attempting to install, service,  
relocate or perform any maintenance.  
6. Reinstall bowl on housing. Be sure  
the lock ring is tightened before  
pressurizing the unit.  
3
Coalescing Filter  
Element  
Cartouche filtrante  
combinaison  
Elemento del  
filtro de fusión  
PA208703AV  
1
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.  
12  
For parts, product & service information  
© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN245503AV 3/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Purificador de Aire / Secador  
Model PA208503  
TRADE NAMES OF ATTACKING MATERIALS  
Modelos Resistentes y Modelos Robustos  
Atlas “Perma-Guard”  
Buna N  
Cellulube #150 and #220  
Crylex #5 cement  
* Eastman 910  
Garlock #98403 (polyurethane)  
Haskel #568-023  
Hilgard Co.’s hil phene  
Houghton & Co. oil #1120, #1130 and  
#1055  
Houtosafe 1000  
Kano Kroil  
*Loctite 271  
*Loctite 290  
*Loctite 601  
Sears Regular Motor Oil  
Algunos aceites para compresores,  
químicos, productos para limpieza  
doméstica, solventes, pinturas  
Sinclair oil “Lily White”  
Stauffer Chemical FYRQUEL #150  
Stillman #SR 269-75 (polyurethane)  
Stillman #SR 513-70 (neoprene)  
Tannergas  
*Loctite Teflon-Sealant  
Marvel Mystery Oil  
Minn Rubber 366Y  
National Compound #N11  
“Nylock” VC-3  
Parco #1306 Neoprene  
*Permabond 910  
Petron PD287  
No desconecte el envase del filtro de la  
cubierta a menos que necesite  
reemplazar alguna pieza. Si lo utiliza  
sin la cubierta podría ocasionarle  
heridas y las garantías y  
El envase de esta unidad está hecho de  
plástico policarbonato. No permita la  
presencia de materiales cáusticos en el  
sistema de suministro de aire. No opere  
la unidad con piezas rotas o  
deterioradas. Limpie el envase con un  
trapo limpio y seco o reemplácelo  
cuando sea necesario.  
y vapores, pueden dañarlos envases  
plásticos y ocasionar que fallen.  
No use dichos materiales en el sistema  
de suministro ni sus alrededores.Es  
imposible suministrarle una lista  
completa de todos los materiales  
dañinos para el plástico. Comuníquese  
con las compañías Mobay Chemical  
o General Electric para recibir más  
información sobre los productos  
dañinos para el plástico policarbonato.  
Telar  
Tenneco andrerol #495 & #500 oils  
Titon  
*Vibra-tite  
responsabilidades civiles del fabricante  
quedarían canceladas. ¡NUNCA OPERE  
EL SISTEMA SIN LA CUBIERTA DEL  
ENVASE DEL FILTRO!  
Zerex  
Prestone  
Pydraul AC  
*When in raw liquid form.  
Keystone penetrating oil #2  
Limited Warranty.  
MATERIALES DAÑINOS PARA EL PLASTICO POLICARBONATO (LISTA PARCIAL)  
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Campbell Hausfeld (Standard Duty and  
Unannounced) – One (1) Year, (Serious Duty) – Two (2) Years, (Extreme Duty) – Three (3) Years; IronForce by Campbell  
Hausfeld – One (1) Year; Farmhand – Three (3) Years; Maxus – Five (5) Years.  
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison,  
Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400  
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell  
Hausfeld product.  
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun, inflator or air  
accessory supplied or manufactured by Warrantor.  
Acetaldehído  
Ácido acético (concentrado)  
Acetona  
Acrylonitrilo  
Amoniaco  
Floruro de amonio  
Hidróxido de amonio  
Sulfuro de amonio  
Adhesivos & selladores anaeróbicos  
Anticongelantes  
Benceno  
Ácido benzoico  
Alcohol bencílico  
Fluídos para frenos  
Bromobenceno  
Cloroformo  
Creosol  
Ciclohexanol  
Ciclohexanona  
Ciclohexeno  
Formamida de dimetila  
Dioxano  
Tetracloruro de etano  
Acetato de etilo  
Éter etílico  
Metileno salicílico  
CaOH  
Ácido nítrico (concentrado)  
Nitrobenceno  
Lacas Nitrocelulosas  
Fenol  
Cloruro hidróxido de fósforo  
Tricloruro de fósforo  
Ácido fopiónico  
Piridina  
Hidróxido de sodio  
Sulfuro de sodio  
Estireno  
Ácido sulfúrico (concentrado)  
Cloruro de azufre  
Tetrahidronaftalina  
Tiofena  
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the  
duration of the warranty period.  
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:  
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE  
DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial, industrial or rental  
purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States do not allow limitation on  
how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.  
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT,  
FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or  
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with  
instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to  
operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices. If such  
safety devices are removed or altered, this warranty is void.  
D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.  
E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, bumpers, debris shields,  
driver blades, fuses, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblast nozzles, lubricants, material  
hoses, filter elements, motor vanes, abrasives, blades, cut-off wheels, chisels, chisel retainers, cutters, collets, chucks, rivet  
jaws, screw driver bits, sanding pads, back-up pads, impact mechanism, or any other expendable part not specifically  
listed. These items will only be covered for ninety (90) days from date of original purchase. Underlined items are  
warranted for defects in material and workmanship only.  
Etilaminas  
Clorhidrina etilénica  
Dicloruro etilénico  
Etilenoglicol  
Ácido fórmico (concentrado)  
Freón (refrig. & propel.)  
Gasolina (muy aromática)  
Hidracine  
Ácido hidroclorhídrico (concentrado)  
Thinner para lacas  
Alcohol metílico  
Cloruro de metileno  
Ácido butírico  
Ácido carbólico  
Disulfuro de carbón  
Tetracloruro de carbón  
Solución cáustica de potasa  
Solución cáustica de sodio  
Clorobenceno  
Tolueno  
Terpentina  
Xileno  
Percloretileno y otros  
MARCAS DE PRODUCTOS DAÑIMOS PARA EL PLASTICO POLICARBONATO*  
Atlas “Perma-Guard”  
Buna N  
Cellulube #150 y #220  
Cemento Crylex #5  
* Eastman 910  
Garlock #98403 (poliuretano)  
Haskel #568-023  
Hilgard Co.’s hil phene  
*Loctite 290  
*Loctite 601  
Sinclair oil “Lily White”  
Stauffer Chemical FYRQUEL #150  
Stillman #SR 269-75 (poliuretano)  
Stillman #SR 513-70 (neoprene)  
Tannergas  
F. Cosmetic defects that do not interfere with the product’s function.  
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or  
components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.  
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:  
*Sellador de teflón Loctite  
Aceite Marvel Mystery  
Minn Rubber 366Y  
National Compound #N11  
“Nylock” VC-3  
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.  
B. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service  
Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.  
Telar  
Aceites Tenneco andrerol #495 & #500  
Titon  
*Vibra-tite  
Parco #1306 Neoprene  
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).  
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be  
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of  
replacement parts.  
This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have  
other rights which vary from state to state or country to country.  
Aceite Houghton & Co. #1120, #1130 y #1055 *Permabond 910  
Houtosafe 1000  
Kano Kroil  
Aceite penetrante Keystone #2  
*Loctite 271  
Petron PD287  
Prestone  
Pydraul AC  
Aceite regular para motores marca Sears  
Zerex  
*En forma líquida sin procesar.  
10 Sp  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voir la Garantie à la page 7 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.  
Instructions D’utilisation et Manuel de Pièces  
Modelo PA208503  
Modèle PA208503  
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit  
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure etiou dégâts matériels!  
Conserver ces instructions comme référence.  
Instalación (Continuación)  
1. El purificador de aire/secador debe  
instalarse lo más cerca posible de la  
herramienta neumática o pistola  
pulverizadora.  
Funcionamiento  
Antes de encender el compresor de  
aire, cerciórese de que los envases  
estén bien instalados y de que todas  
las conecciones estén bien apretadas.  
4. Reemplazo del filtro mezclador –  
El indicador de servicio del filtro  
mezclador (ilustrado en la Figura 1)  
indica cuándo el elemento del filtro  
debe ser reemplazado. Cuando el  
indicador salta hacia arriba, el  
elemento del filtro debe ser  
reemplazado.  
Nettoyeur /  
2. Debe instalar una válvula de cierre  
antes del purificador de aire/secador  
de modo que pueda liberar la  
presión de aire de la unidad  
fácilmente antes de darle servicio.  
Instale el purificador de aire/secador  
en posición vertical utilizando la  
abrazadera suministrada con la  
unidad y cerciórese de que quede  
bien instalado.  
Sécheur À Air  
la Sécurité  
PROPOSITION 65 CALIFORNIE  
Mantenimiento  
Généralités sur  
Indicateur  
a. Cierre el flujo de aire hacia el  
purificador de aire/secador y libere  
la presión del sistema.  
Support de Fixation  
Siempre  
libere  
de Service  
Description  
toda la presión del sistema antes de  
sacar cualquier envase o podría  
ocasionar heridas personales y/o daños  
a su propiedad.  
Le Nettoyeur/Sécheur à Air de Campbell-  
Hausfeld est conçu pour retirer la saleté,  
b. Retire el envase de la cubierta  
del secador aflojando el anillo de  
seguridad. Luego tírelo hacia abajo.  
la plupart des contaminants, les vapeurs  
d’huile et l’eau de l’air comprimé.  
C’est un système composé de deux pièces,  
un filtre combinaison qui retire la plupart  
des contaminants, les vapeurs d’huile et  
l’eau de condensation, et un sécheur  
siccatif qui retire la vapeur d’eau.  
Vous pouvez créer de la  
poussière en coupant,  
ponçant, perçant ou meulant  
les matériaux tels que le bois,  
la peinture, le métal, le béton, le ciment  
ou autre maçonnerie. Cette poussière  
contient souvent des produits  
1. Drene la humedad del filtro de fusión  
antes de cada uso. Para drenar, gire  
la válvula de drenaje de manera que  
la flecha apunte hacia abajo.  
Cericórese de que la presión del  
sistema sea de 0,69 bar o inferior.  
c. Para sacar el elemento del filtro  
tómelo por la parte inferior y gírelo  
en sentido contrario a las agujas del  
reloj.  
3. Instale un filtro Campbell Hausfeld  
(PA212103) de 9,5mm (3/8") antes  
y después del filtro de fusión/secador  
para obtener un rendimiento  
óptimo. Conecte las tuberías o  
mangueras de modo que el flujo de  
aire sea en la dirección indicada por  
la flecha grabada en la parte  
superior de la unidad. Evite el uso de  
conectores, acopladores innecesarios  
que pudiesen restringier el flujo de  
aire.  
chimiques reconnus pour causer le  
cancer, les déformations congénitales  
ou autres problèmes de la reproduction.  
Portez de l’équipement de protection.  
d. Instale un elemento nuevo y  
cerciórese de que el anillo en O esté  
bien instalado en la ranura. Siempre  
sostenga el elemento por la parte  
inferior. No toque el plástico.  
De hacerlo, la presión podría  
Déballage  
Lors du déballage du nettoyeur/  
sécheur à air, l’examiner  
2. El purificador de aire/secador  
requiere un sólo mantenimiento  
adicional, que es el reemplazo del  
desecante cuando éste se pone de  
color rosado, y el reemplazo del  
elemento del filtro cuando el  
indicador de servicio salte hacia  
arriba.  
Sécheur  
soigneusement pour rechercher toute  
trace de dommage susceptible de  
s’être produit en cours de transport.  
L’examiner pour pièces dégagées,  
manquantes ou endommagées.  
Filtre Combinaison  
MANUAL  
Ce produit ou son cordon  
contient des produits  
chimiques qui de l’avis de  
Figure 1  
dañarlo al ponerlo en servicio.  
e. Los elementos del filtro no pueden  
limpiarse. Siempre debe utilizar un  
elemento nuevo. Cerciórese de que  
esté bien instalado antes de  
comenzarel suministro de aire  
comprimido a la unidad.  
l’État de Californie peut causer le cancer  
et des anomalies congénitales ou autres  
problèmes de reproduction. Lavez-vous  
les mains après la manipulation.  
4. Retire el envase de la cubierta del  
secador aflojando el anillo de  
seguridad. Luego tírelo hacia abajo.  
Ce produit a été conçu pour le service  
d’air comprimé SEULEMENT. L’utilisation  
avec n’importe quel autre matériel  
(liquide ou gaz) est une application  
incorrecte interdite. Par exemple,  
l’utilisation ou l’injection de certains  
liquides ou gaz hasardeux dans le  
système (tels que l’alcool ou le gaz de  
pétrole) endommagera le modèle et  
pourrait causer une situation combustible  
ou une fuite externe hasardeuse.  
Les garanties Campbell Hausfeld sont  
annulés dans l’évenement d’un mauvais  
usage, et Campbell Hausfeld ne prend  
aucune responsabilité pour aucune perte.  
Directives de Sécurité  
3. Para añadir desecante  
Ce manuel contient de l’information  
très importante qui est fournie pour  
la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES  
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.  
Rechercher les symboles suivants  
pour cette information.  
a. Cierre el flujo de aire hacia el  
purificador de aire/secador y libere  
la presión del sistema.  
Ce produit fait partie d’un système  
haute pression. Il est nécessaire de  
suivre les précautions de sécurité  
suivantes ainsi que tous règlements  
de sécurité en vigeur.  
5. Abra la bolsa del desecante y viertalo  
en el envase. De vez en cuando  
mueva o golpee el envase para  
sedimentar el desecante. Llene el  
envase hasta alcanzar una altura de  
unos 13mm (1/2") del borde de éste.  
No permita que caiga desecante  
dentro del tubo del centro.  
Servicio Técnico  
b. Retire el envase de la cubierta del  
secador aflojando el anillo de  
seguridad. Luego tírelo hacia abajo.  
Para mayor información sobre el  
funcionamiento o reparación de  
este producto, comuníquese con el  
distribuidor de productos Campbell  
Hausfeld más cercano a su domicilio.  
1. Lire ce manuel d’instructions avant  
d’installer cet appareil sur un système  
d’air comprimé. Bien se familiariser  
avec les commandes et l’utilisation  
correcte de l’équipement.  
c. Bote los residuos de desecante  
usado.  
Danger indique une situation  
hasardeuse imminente qui, si pas  
évitée, résultera en perte de vie ou  
blessures graves.  
6. Instale el envase en el secador.  
Asegúrese de que el anillo de  
seguridad esté apretado antes  
de poner la unidad bajo presión.  
d. Llene el envase hasta alcanzar una  
altura de unos 13mm (1/2") del  
borde de éste. No permita que  
caiga desecante dentro del tubo  
del centro.  
2. Les lunettes de sécurité doivent être  
utilisées pendant l’opération. Toujours  
travailler dans un endroit bien aéré.  
Spécifications  
Pression maximale: 1034 kPa.  
Température maximale: 52˚C (125˚F).  
Avertissement indique une situation  
hasardeuse potentielle qui, si pas  
évitée, pourrait résulter en perte  
de vie ou blessures graves.  
3. Ne pas dépasser aucun classement  
de pression de n’importe quelle pièce  
détachée du système.  
7. El filtro de fusión viene con el  
elemento del filtro instalado.  
e. Instale el envase en el secador.  
Cerciórese de que esté bien  
instalado antes de comenzar  
a suministrarle la presión del aire  
comprimido.  
Montage  
4. Protéger les canalisations d’air contre  
le dommage et la perforation.  
8. Cerciórese de que la manguera de  
aire esté limpia para evitar la  
contaminación del aire purificado.  
Mettre hors circuit et dissiper toute la  
pression du système avant d’essayer  
d’installer, de déplacer le produit, ou  
de procéder à son entretien ou service.  
Attention indique une situation  
hasardeuse potentielle qui, si pas  
évitée, pourrait résulter en blessures.  
5. Inspecter les tuyaux d’air pour la  
faiblesse ou l’usure avant chaque  
utilisation. S’assurer que tous les  
raccordements soient bien serrés.  
9. Comienze a suministrarle presión al  
sistema y chequee a ver si hay fugas  
de aire.  
1. Situer le nettoyeur/sécheur aussi près  
que possible à l’outil pneumatique  
ou au pistolet vaporisateur.  
6. Vérifier le serrage des écrous, boulons  
et vis et s’assurer que l’équipement  
soient en bon état de marche.  
Avis indique l’information importante  
pour éviter le dommage de  
l’équipement.  
MÉMENTO : Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie !  
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.  
© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN245503AV 3/07  
4 Fr  
9 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ver la Garantía en página 11 para información importante sobre el uso comercial de este producto.  
Manual de Instrucciones de Funcionamiento  
Modéle PA208503  
Modelo PA208503  
Sirvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en  
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podria resultar en heridas  
y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.  
4. Remplacement du filtre  
combinaison - L’indicateur  
Montage (Suite)  
Fonctionnement  
d’entretien sur le filtre combinaison  
(illustré dans la Figure 1) indique  
quand l’élément du filtre doit être  
remplacé. Quand l’indicateur  
s’enclenche, il faut remplacer  
l’élément du filtre. Utilisez la  
cartouche filtrante de rechange  
PA208703AV.  
S’assurer que les bols soient bien fixés et  
que tous les raccords soient serrés avant  
de mettre en marche la source d’air.  
2. Installer une soupape d’arrêt en  
position avant le nettoyeur/sécheur  
à air, afin de dépressuriser le modèle  
facilement pour le service. Monter le  
nettoyeur/sécheur à air avec sûreté  
dans une position verticale avec le  
support de fixation fournit.  
Purificador de  
Entretien  
Aire / Secador  
3. Pour un rendement supérieur,  
installer un Filtre de 9,5 mm  
(PA212103) Campbell Hausfeld en  
position avant et après le  
filtre/sécheur. Brancher les tuyaux  
avec la circulation d’air dans la  
direction des flèches imprimées sur  
la partie supérieure du modèle.  
Éviter d’utiliser des raccords,  
accouplements, etc., supplémentaires  
qui peuvent limiter la circulation d’air.  
a. Couper la circulation d’air  
au nettoyeur/sécheur à air  
et dépressuriser le système.  
Toujours dépressuriser le modèle avant  
d’enlever le bol afin d’éviter des  
blessures personnelles et/ou des  
dommages matériels.  
Indicador de Servicio  
Informaciones  
Generales de Seguridad  
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65  
Abrazadera  
Descripción  
El Purificador de Aire/ Secador de  
Campbell-Hausfeld está diseñado para  
retirar del aire comprimido suciedad, la  
mayoría de los contaminantes, vapores  
de aceite y agua. Es un sistema de dos  
partes que consiste en un filtro  
mezclador que retira la mayoría de los  
contaminantes, vapores de aceite y agua  
de condensación, y un secador  
b. Quitter le bol du carter du sécheur  
en desserrant la bague de blockage.  
Tirer le bol en bas pour l’enlever du  
carter.  
1. Videz l’humidité du filtre  
combinaison avant chaque usage.  
Pour vidanger, tourner la soupape  
de vidange jusqu’à ce que la flèche  
pointe vers le bas. S’assurer que la  
pression du système soit moins de  
69 kPa.  
Cuando corta lija, taladra o  
pule materiales como por  
ejemplo madera, pintura,  
metal, hormigón, cemento, u otro tipo  
de mampostería se puede producir  
polvo. Con frecuencia este polvo  
contiene productos químicos que se  
conocen como causantes de cáncer,  
defectos congénitos u otros daños  
reproductivos. Use equipo de protección.  
c. Pour enlever la cartouche filtrante  
usée, saisir le fond de la cartouche  
filtrante et tourner au sens contraire  
des aiguilles d’une montre.  
4. Quitter le bol du carter du sécheur  
en desserrant la bague de blockage.  
Tirer le bol en bas pour l’enlever du  
carter.  
desecante que retira el vapor de agua.  
2. Le seul entretien additionnel  
nécessaire pour le  
nettoyeur/sécheur à air est le  
remplacement du siccatif quand il  
devient rose, et le remplacement  
de l’élément du filtre quand  
l’indicateur de service s’enclenche.  
d. Installer une cartouche filtrante  
nouvelle et s’assurer que le joint  
torique soit bien ajusté dans la  
rainure. Toujours manipuler la  
cartouche au fond. Ne pas toucher  
le couvercle en caoutchouc, car la  
pression sur le couvercle pourrait  
l’endommager pendant qu’il soit  
en service.  
Desempaque  
Al desempacar el purificador de  
aire/secador, revíselo con cuidado para  
cerciorarse de que esté en perfecto  
estado.  
5. Ouvrir le sac de siccatif et le verser  
dans le bol. Agiter ou frapper le bol  
de temps à temps pour laisser  
déposer le siccatif. Remplir jusqu’à  
12,7 mm (1/2 po) du haut du bol.  
Ne pas permettre que le siccatif entre  
le tuyau central.  
Secador\  
Filtro de  
Fusión  
Este producto, o su cordón  
MANUAL  
eléctrico, contiene productos  
químicos conocidos por el  
3. Remplacement Du Siccatif  
Figura 1  
a. Couper la circulation d’air au  
nettoyeur/sécheur à air et  
dépressuriser le systéme.  
estado de California como causantes de  
cáncer y defectos de nacimiento u otros  
daños reproductivos. Lave sus manos  
minuciosamente después de usar.  
Medidas de Seguridad  
e. Les cartouches filtrantes ne  
peuvent être nettoyées. Il est  
nécessaire d’utiliser une cartouche  
filtrante nouvelle. Remonter le bol  
sur le carter. S’assurer qu’il soit bien  
verrouillé avant de pressuriser le  
modèle.  
Este manual contiene información  
que es muy importante que sepa  
y comprenda. Esta información se  
la suministramos como medida de  
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS  
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los  
siguientes símbolos.  
6. Monter à nouveau le bol sur le  
carter. S’assurer que la bague de  
blockage est bien verrouillée avant  
de pressuriser l’unité.  
Este producto está diseñado  
b. Quitter le bol du carter du sécheur  
en desserrant la bague de blockage.  
Tirer le bol en bas pour l’enlever du  
carter.  
especificamente para usarse en sistemas  
de aire comprimido SOLAMENTE. El  
usarlo con cualquier otro material  
(líquido o gas) es inadecuado y no se  
debe hacer. Al usar o inyectar ciertos  
líquidos o gases peligrosos ( tales como  
oxigeno, alcohol o gases líquidos de  
petroleo) dañaría la unidad y crearía  
condiciones combustibles o fugas  
externas peligrosas. En caso del uso  
inadecuado las garantías otorgadas por  
la Campbell Hausfeld quedarían  
anuladas y la compañia no asumiría  
ninguna responsabilidad por las  
pérdidas sufridas.  
Este producto es parte de un sistema  
de alta presión y siempre debe seguir  
las siguientes medidas de seguridad al  
igual que otras medidas de seguirdad  
establecidas.  
7. Le filtre combinaison est fournit,  
installé d’avance, avec la cartouche  
filtrante.  
c. Verser le siccatif usé.  
Service Technique  
d. Verser le siccatif frais dans le bol  
en remplissant jusqu’à 12,7 mm  
(1/2 po) du bord. Ne pas permettre  
que le siccatif entre le tuyau central.  
Pour des informations concernant le  
fonctionnement ou la réparation de  
ce produit, s’il vous plaît composer le  
1-800-543-6400.  
1. Lea con cuidado los manuales  
incluídos con este producto.  
Familiarícese con los controles  
y el uso adecuado del equipo.  
8. Utiliser un tuyau à air propre afin  
d’éviter la pollution de l’air propre.  
Ésto le indica que hay una situación  
inmediata que LE OCASIONARIA la  
muerte o heridas de gravedad.  
9. Pressuriser le système et vérifier pour  
des fuites d’air.  
e. Remonter le bol sur le carter et  
s’assurer qu’il soit bien fixé avant  
de pressuriser le modèle.  
2. Siempre debe usar anteojos de  
seguridad mientras esté usando  
este accesorio. Siempre trabaje  
en un área bien ventilada.  
Ésto le indica que hay una situación  
que PODRIA ocasionarle la muerte o  
heridas de gravedad.  
Especificaciones  
Presión màxima: 10 bar (150 PSIG).  
Temperatura máxima: 52˚C (125˚F).  
3. Nunca exceda ninguna capacidad  
normal de presión del sistema.  
Modèles À Service Sérieux et Extrême  
Certains huiles, produits chimiques,  
nettoyants domestiques, solvants,  
peintures et vapeurs peuvent attaquer  
les bols en plastique et peuvent causer  
la panne. Ne pas utiliser ces matériaux  
dans ni autour du système de débit  
d’air. Une liste complète de tous les  
produits qui nuisent aux bols en  
plastique n’est pas possible. Contacter  
Mobay Chemical ou un bureau de  
General Electric pour des informations  
concernant les matériqux spécifiques  
qui attaquent le plastique  
4. Proteja las líneas de aire contra  
daños o perforaciones.  
Instalación  
Ésto le indica que hay una situación  
que PODRIA ocasionarle heridas no  
muy graves.  
5. Antes de cada uso revise las  
Ne pas démonter le bol du protecteur  
de bol pour autres raisons que le  
remplacement des pièces détachées. Le  
fonctionnement sans le montage  
correct pourra causer des blessures et  
niera toutes les garanties et les  
responsabilités du fabricant. NE JAMAIS  
FAIRE FONCTIONNER SANS QUE LE  
PROTECTEUR DE BOL SOIT EN PLACE !  
Le bol sur ce modèle est fabriqué d’un  
plastique polycarbonate. Ne pas  
mangueras para ver si están  
deterioradas. Cerciórese de que todas  
las conecciones estén bien apretadas.  
premettre des matériaux caustiques  
dans le système de débit d’air. Ne pas  
faire fonctionner le modèle avec des  
composantes fendues ou déteroirées.  
Nettoyer le bol avec un chiffon propre  
et sec ou le remplacer au besoin.  
Desconecte el cordón eléctrico del  
tomacorrientes y libere toda la presión  
del sistema antes de tratar de instalar,  
darle servicio, cambiar de lugar o darle  
cualquier tipo de mantenimiento.  
6. Mantenga todas las tuercas y  
tornillos bien apretados y cerciórese  
de que el equipo esté en buenas  
condiciones para funcionar.  
Ésto le indica una información  
importante, que de no seguirla, le  
podría ocasionar daños al equipo.  
polycarbonate.  
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!  
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.  
© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN245503AV 3/07  
5 Fr  
8 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyeur / Sécheur à Air  
Modéle PA208503  
Garantie Limitée  
MATÉRIAUX QUI ATTAQUENT LE PLASTIQUE POLYCARBONATE (LISTE PARTIELLE)  
1. DURÉE : De la date d’achat par l’acheteur original comme suit : Campbell Hausfeld (service standard et non annoncé) -  
un (1) an ; (service sérieux) - deux (2) ans, (service extrême) - trois (3) ans, IronForce de Campbell Hausfeld - un (1) an;  
Farmhand - trois (3) ans; Maxus - cinq (5) ans.  
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,  
45030, Téléphone: (800) 543-6400  
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell  
Hausfeld.  
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques,  
pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par  
le Garant.  
Acetaldéhyde  
Chlorobenzène  
Chloride de Méthylène  
Salicylate de Méthylène  
Mike of lime (CaOH)  
Acide Nitrique (concentré)  
Nitrobenzène  
Acide Acétique (concentré)  
Acétone  
Chloroforme  
Crésol  
Acrylonitrile  
Cyclohexanol  
Ammoniaque  
Cylohexanone  
Fluorure d’ammonium  
Ammoniaque  
Cyclohexène  
Laque Nitrocellulose  
Phénol  
Diméthyl formamide  
Dioxane  
Sulfure d’ammonium  
Adhésifs et agents d’étanchéité  
anaérobie  
Hydroxy chloride Phosphoreux  
Trichloride Phosphoreux  
Acide Phopionic  
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant  
la période de validité de la garantie.  
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:  
Éthane tetrachloride  
Acétate d’Éthyl  
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE  
SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce  
produit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera  
quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations  
de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.  
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU  
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas  
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne  
pas s’appliquer.  
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant  
pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par  
l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi  
l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou  
modifiés, la garantie sera annulée.  
Antigel  
Éther d’Éthyl  
Pyridine  
Benzène  
Éthylamine  
Hydrate de Soude  
Sulfure de Soude  
Styrène  
Acide Benzoïque  
Benzyl alcool  
Éthylène chlorohydrine  
Bichlorure d’Éthylène  
Éthylène glycol  
Liquides pour freins  
Bromobenzène  
Acide Sulfurique (concentré)  
Chloride Sulphureux  
Tetrahydronaphthalène  
Tiophène  
Acide Formique (concentré)  
Freon (refrig. & propul.)  
Essence (très aromatique)  
Hydrazine  
Acide Butyrique  
Acide Carbolique  
Bisulfure de carbone  
Tetrachlorure de carbone  
Solution de potasse caustique  
Solution de soude caustique  
Toluène  
Acide Hydrochlorique (concentré)  
Diluant de laque  
Alcool méthylique  
Térébenthine  
Xylène  
Perchloréthylene et autres  
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.  
E. Articles ou services qui sont exigés pour l'entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de  
débris, lames d’entraînement, fusibles, batteries, joints d’étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles,  
buses de sablage, graisses, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de  
coupage, burins, fixe-burins, coupeuses, douilles de serrage, mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis,  
tampons de sablage, tampons de sauvegarde, mécanisme de percussion ou toute pièce qui n’est pas indispensable  
et qui n’est pas indiquée. Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat  
original. Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement.  
F. Les défauts cosmétiques qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement de l'appareil.  
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant,  
de produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.  
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:  
MARQUES DE MATÉRIAUX QUI ATTAQUENT  
*Loctite 601  
Stillman #SR 513-70 (néoprène)  
Atlas “Perma-Guard”  
Buna N  
*Loctite Téflon-Agent d’étanchéité  
Huile Marvel Mystery Oil  
Minn Rubber 366Y  
Tannergas  
Telar  
Cellulube #150 et #220  
Ciment Crylex #5  
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.  
B. Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell  
Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.  
Huile Tenneco andrerol #495 & #500  
National Compound #N11  
“Nylock” VC-3  
Titon  
* Eastman 910  
*Vibra-tite  
Garlock #98403 (polyuréthane)  
Haskel #568-023  
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.  
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation  
ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de  
la disponabilité des pièces de rechange.  
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.  
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.  
Parco #1306 Neoprene  
*Permabond 910  
Zerex  
*Si en forme brut liquide.  
Hilgard Co.’s hil phene  
Huile Houghton & Co. #1120, #1130 et  
#1055  
Petron PD287  
Prestone  
Pydraul AC  
Houtosafe 1000  
Huile Sears Regular Motor Oil  
Huile Sinclair “Lily White”  
Stauffer Chemical FYRQUEL #150  
Stillman #SR 269-75 (polyuréthane)  
Kano Kroil  
Huile de décapage Keystone #2  
*Loctite 271  
*Loctite 290  
6 Fr  
7 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Bosch Power Tools Nail Gun BNS200 18 User Manual
Bose Home Theater System AM352276 User Manual
Braun Electric Toothbrush 7000 DLX series User Manual
Briggs Stratton Lawn Mower SZC User Manual
Briggs Stratton Portable Generator PRO6500 User Manual
Brookstone Electric Shaver Electric Shaver User Manual
Cal Spas Hot Tub LTR20091058 User Manual
Canon Camera Accessories 500mm F 4L User Manual
Chamberlain Garage Door Opener 1345C 1 3HP User Manual
Christie Digital Systems Projector DS+60 User Manual