Broan Ventilation Hood RM60000 Series User Manual

B
Y
B
R
O
A
N
-
N
U
T
O
N
E
RM60000 SERIES  
RANGE HOOD  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
AND USER MANUAL  
HB0026  
RESIDENTIAL USE ONLY  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER.  
HOMEOWNER: USE AND CARE INFORMATION ON PAGE 11.  
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)  
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687)  
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9 (1-888-882-7626)  
V05527 rev B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
1.0  
SELECT BLOWER OPTION AND INSTALL DUCTWORK . .5  
MEASURE INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
PREPARE THE INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
INSTALL BACKSPLASH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
INSTALL WOOD MOUNTING STRIP . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
INSTALL THE HOOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
INSTALL TRANSITION TO ROUGH-IN PLATE . . . . . . . . . .8  
INSTALL THE ROUGH-IN PLATE TO THE HOOD . . . . . .8-9  
INSTALL THE OPTIONAL SOFFIT CHIMNEY . . . . . . . . . . .9  
INSTALL BLOWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
INSTALL LIGHT BULBS AND WARMING LAMPS . . . . . . . .9  
INSTALL FILTERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
USE AND CARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
WIRING DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
SERVICE PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-15  
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
2.0  
3.0  
4.0  
5.0  
6.0  
7.0  
8.0  
9.0  
10.0  
11.0  
12.0  
13.0  
14.0  
15.0  
16.0  
17.0  
- 3 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wall & Roof  
Caps, Ext.  
Blowers  
MODEL 331H  
(600 cfm) OR (1200 cfm) OR (High Capacity  
MODEL 335  
MODEL 437 MODEL 441 MODEL 647  
MODEL 634  
OR 644  
(10” Rd.  
(7” Rd.  
332H (900 cfm) 336 (1500 cfm)  
Roof Cap)  
Wall Cap)  
Wall Cap)  
(Roof Cap)  
(Exterior Blower) (Exterior Blower)  
Elbows &  
In-Line  
Dampers  
MODEL 418  
MODEL 421  
MODEL 415  
(10” Rd. Vert.  
In-Line Damper)  
(10” Rd. Adjustable Elbow)  
(7” Rd. Adjustable Elbow)  
Ductwork  
MODEL 410  
(10” Rd. Duct - 2 ft. sections)  
MODEL 407  
(7” Rd. Duct - 2 ft. sections)  
Choose 1 of  
5 Discharge  
Transitions  
MODEL 427  
(4 / ” x 18 / ” (4 / ” x 18 / ” to (4 / ” x 18 / ” to  
to 10” Rd., 6” 10” Rd. - vertical) 10” Rd. - horiz.  
MODEL 423  
MODEL 424  
MODEL 454  
MODEL 453  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
(4 / ” x 18 / ” to  
2
2
(4 / ” x 18 / ” to  
10” Rd. - horiz. /  
left)  
10” Rd. -  
horiz. / right)  
high - lateral)  
front / rear)  
OPTIONAL SOFFIT  
CHIMNEY  
RMN SERIES  
ROUGH-IN KIT  
MODEL 332KR  
(Use with all  
Exterior Blower  
models: 331H,  
332H, 335, 336)  
MODEL RM325H  
BLOWER / ROUGH-IN KIT  
(600 cfm Interior Blower &  
Rough-in Plate)  
Choose 1 of 3  
Blower Systems  
RM60000  
SERIES  
HOOD  
MODEL RM326H  
BLOWER / ROUGH-IN KIT  
(1200 cfm Interior Blower &  
Rough-in Plate)  
(Canopy with  
blower controls  
& lighting.  
Required for all  
installations.)  
OPTIONAL  
BAFFLE  
FILTERS  
RBF SERIES  
B
Y
B
R
O
A
N
-
N
U
T
O
N
E
RMP SERIES BACKSPLASH  
(Stainless Steel wall covering  
with warming shelves. Optional)  
RM60000 SERIES  
RANGE HOOD SYSTEM  
- 4 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. SELECT BLOWER OPTION AND INSTALL DUCTWORK  
Either an interior or exterior blower may be used with this hood. The RM60000  
Series hood must be installed with blower models RM325H, RM326H, 331H,  
332H, 335 or 336 only. Other blowers cannot be substituted. (Blowers sold separately).  
NOTES:1.The 331H, 332H, 335 or 336 exterior blower MUST BE installed with the  
rough-in kit model 332KR (sold separately).  
2. In addition to the blower models listed above, this hood is also compatible  
with older internal blower versions 325H ans 326H. However, discard  
the installation instructions included with those blowers and and contact  
our technical suppport to obtain replacement instruction.  
Plan where and how the ductwork will be located.  
Install proper-sized ductwork, transition(s), elbow(s), and roof or wall cap for the  
type of blower you are using.  
ROOF CAP  
7" (178 mm)  
ROUND DUCT  
DECORATIVE  
FLUE  
or SOFFIT  
12"  
(305 mm)  
WALL CAP  
HOOD  
7" (178 mm)  
ROUND  
ELBOW  
24" TO 30" (609 to 762 mm)  
ABOVE COOKING SURFACE  
ROOF CAP  
HH0024A  
MODEL RM325H SINGLE BLOWER  
TYPICAL DUCTWORK  
10" (254 mm)  
ROUND DUCT  
WALL CAP  
DECORATIVE  
12"  
FLUE  
or SOFFIT  
(305 mm)  
4-1/2" x 18-1/2"  
to 10"  
HOOD  
(114 x 470 to  
254 mm) ROUND  
TRANSITION  
(see page 4)  
24" TO 30" (609 to 762 mm)  
ABOVE COOKING SURFACE  
EXTERIOR BLOWER  
HH0025A  
MODEL RM326H DUAL BLOWER  
TYPICAL DUCTWORK  
10" (254 mm)  
ROUND DUCT  
DECORATIVE  
FLUE  
10" (254 mm)  
ROUND ELBOW  
12"  
or SOFFIT  
(305 mm)  
EXTERIOR  
BLOWER  
HOOD  
332KR  
ROUGH-IN KIT  
(see page 4)  
24" TO 30" (609 to 762 mm)  
ABOVE COOKING SURFACE  
HH0026A  
MODEL 331H, 332H, 335 OR 336 EXT.  
BLOWER TYPICAL DUCTWORK  
- 5 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. MEASURE INSTALLATION  
Dimensions for the most common installations are shown below.  
Adjust your measurements for various heights of ceilings, soffits, cabinets or  
cooktops. For proper operation, the hood must be a minimum of 24" and a  
maximum of 30" above the cooktop.  
Standard  
8 ft. (2.44 m)  
ceiling  
Standard 18"  
(457 mm) H  
over-cooktop  
cabinet  
18"  
(457 mm)  
19"  
(483 mm)  
Top of wood  
mounting strip  
Hood  
RMP Series  
Backsplash  
(optional)  
Maximum distance  
between the hood and  
the cooktop  
24"  
(610 mm)  
Minimum distance  
between the hood and  
the cooktop  
Standard 36"  
(914 mm)  
Cooktop  
H cooktop  
HH0028A  
INSTALLATION WITH 12’’ SOFFIT OR  
OPTIONAL SOFFIT CHIMNEY RMN SERIES  
INSTALLATION WITH STANDARD 18’’ HIGH  
OVER-COOKTOP CABINET  
3. PREPARE THE INSTALLATION  
Remove the installation kit from inside the hood.  
Make sure that the following items are included:  
-Wood strip  
-Installation manual  
-Accessories including:  
.Filters (Quantity varies depending on range hood width)  
.Bag of parts including:  
Screws #10-2" flat head (4),Screws #8-3/4" (8), Nuts #10-32 (4)  
Wall anchors (2), Washers 3/16" ID X 3/4" OD (2)  
Using a Phillips #2 or a  
4
2
3
1
Robertson #2 screwdriver,  
unscrew the hood from the  
bottom of crate. Refer to figure  
beside to locate all 4 screws.  
Discard these screws and  
remove hood from wood pallet.  
HR0002  
- 6 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. INSTALL BACKSPLASH  
(OPTIONAL) RMP Series  
Backsplash must be installed before the hood shell because the hood shell covers  
the backsplash top mounting screws. In order to be able to install the backsplash,  
make sure you have at least 18” (457 mm) clearance between bottom of hood and  
range control panel or cooktop. (Refer to instructions included with backsplash.)  
5. INSTALL WOOD MOUNTING STRIP  
Measure and mark a level line on wall above cooktop location for the wood mounting strip  
(see illustration below and under step 2). Use #10 - 2” flat head screws to secure the  
mounting strip to the drywall. Make sure to hit the wall studs. (See figure below.)  
CAUTION  
Due to the weight of this hood, ensure that the wood strip is attached to all of  
the available wall studs (2 studs minimum for the 30” hood, more as hood  
width increases); not into the drywall alone.  
1. Drywall  
2. Wood Mounting Strip  
3. Flat Head Screw  
4. Wall Anchor Location  
5. Outline of the Back of the Hood  
6. Wall Studs  
6. INSTALL THE HOOD  
Rest the back cavity of the hood on the wood mounting strip.  
CAUTION  
Hold the hood until it is completely secured to the wood mounting strip.  
Secure hood to wood strip  
with (4) screws #8 - 3/4” (for  
30” and 36” width hoods) or  
Top of hood (inside view)  
(6) screws (for 42” width  
and wider hoods) provided  
at locations shown. Drill (2)  
3/16” size holes into the  
drywall for wall anchors  
through the existing holes in  
the inside hood back in the  
locations shown. Then install  
the two wall anchors and  
attach the hood to these  
anchors with the remaining  
#8 - 3/4” screws and the  
(2) washers provided.  
Mounting Screw Locations  
Wall Anchor Locations  
HD0064  
- 7 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. INSTALL TRANSITION TO ROUGH-IN PLATE  
Model 423, 424, 427, 453, or 454  
Attach transition (if required) to blower rough-in plate.  
Use duct tape to make all joints secure and air-tight.  
NOTE:Model RM325H blower plate connects directly to 7" round ductwork without a  
transition.  
Exterior blower models utilize a model 332KR rough-in plate which connects  
directly to 10” round ductwork without a transition.  
HD0049  
8. INSTALL THE ROUGH-IN PLATE TO THE HOOD  
Run power cable to installation location. Refer to the instructions included with the  
selected blower or rough-in kit (sold separately) for details on installing the rough-in  
plate. Install the rough-in plate so that the wiring box is located on the right side  
as you are facing the hood.  
For ducting through back of hood, remove existing plate from inside back of hood  
and attach to inside top of hood to cover hole. Secure to threaded studs with same  
(4) nuts.  
For ducting through top of hood, existing plate remains in place on inside back of  
hood.  
2
1. Locknuts  
2. Plate on top of  
hood  
1
1
3. Rough-in plate on  
back of hood  
4. Wiring Cover  
4
3
1
1
HD0063  
Connect ducting to transition or rough-in plate as you are installing the rough-in  
plate. Use duct tape to make all joints secure and air-tight.  
- 8 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. INSTALL THE ROUGH-IN PLATE TO THE HOOD (CONTD)  
Wiring  
!
WARNING  
0
Risk of electrical shock. Electrical wiring must be done by qualified  
personnel in accordance with all applicable codes and standards. Before  
connecting wires, switch power off at service panel and lock service  
disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.  
Remove wiring cover from rough-in plate and set aside.  
Remove appropriate knockout from rough-in plate. As you are installing the  
rough-in plate, feed 6” of power cable through knockout opening and attach  
cable to wiring box with appropriate connector.  
Connect wires as shown in blower instructions.  
Reinstall wiring cover.  
9. INSTALL THE OPTIONAL SOFFIT CHIMNEY  
(OPTIONAL) RMN Series  
Refer to the instructions included with the soffit chimney.  
10. INSTALL BLOWER  
Refer to instructions included with blower.  
Once the blower is installed, plug the blower unit into the female receptacle and  
the power supply onto the male connector inside the hood. DO NOT plug the two  
cords into each other.  
HE0003  
11. INSTALL LIGHT BULBS AND WARMING LAMPS  
Install (2) heat lamp bulbs. Use BR40 size, 250W Max., infrared bulbs only  
(purchase separately).  
Install (3) halogen light bulbs. Use PAR20 50W Size (purchase separately).  
- 9 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12. INSTALL FILTERS  
CAUTION  
Remove protective plastic film covering filters before installing them.  
It is recommended to install side filters first and finish with center one(s).  
1. Insert upper end of filter into the hood (finger sized cup side).  
2. Raise lower end toward the inside of hood.  
3. Position rear part of filter into channel and pull.  
4. Using finger sized cup, pull on the upper end of filter and slide it under the  
front inner retaining piece.  
1
2
4
3
HD0024  
HD0065  
Replacement filters are available from your dealer. See label inside hood for size  
and part number.  
Baffle Filters  
Baffle filters are available as an option. To order them, refer to the table below to  
find the right filter kit number for your hood. To install them, refer to instruction  
sheet included with baffle filter kit.  
KIT #  
HOOD WIDTH  
RBF6030  
RBF6036  
RBF6042  
RBF6048  
RBF6054  
RBF6060  
RBF6066  
RBF6072  
30”  
36”  
42”  
48”  
54”  
60”  
66”  
72”  
HD0011  
BAFFLE FILTER (TYPICAL)  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. USE AND CARE  
Grease Filters  
The grease filters should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution.  
Grease filters are dishwasher safe.Wash more often if our cooking style generates  
greater grease - like frying foods or wok cooking.  
Remove filters by pushing filters towards the back of hood and rotating filters downward.  
Blower Cleaning  
Remove the filters in order to access the blower. Vacuum blower to clean. Do not  
immerse in water. Refer to blower instruction manual for more details.  
Grease Rail  
The grease rail should be cleaned  
frequently, especially if baffle filters  
are used.  
Remove filters, then, disassemble the  
grease rail from the hood by removing  
its 3 retaining screws. See illustration  
beside.  
HD0069  
Refer to stainless steel cleaning in Hood Cleaning section below. Once the grease  
rail is clean and dry, reassemble it to the hood and reinstall filters.  
Hood Cleaning  
Stainless steel cleaning: How to maintain its « BRIGHT LOOK »  
Do:  
- Regularly wash surfaces with clean cloth or rag soaked with warm water and mild  
soap or liquid dish detergent.  
- Always clean in the direction of original polish lines.  
- Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after cleaning. Wipe dry completely.  
- You may also use a specialized household stainless steel cleaner.  
Don’t:  
- Do not use any steel or stainless steel wool or any other scrapers to remove  
stubborn dirt.  
- Do not use any harsh or abrasive cleansers.  
- Do not allow dirt to accumulate.  
- Do not let plaster dust or any other construction residues reach the hood.  
During construction/renovation, cover the hood to make sure no dust sticks to  
stainless steel surface.  
Avoid: when choosing a detergent  
- Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel.  
- Any products containing : chloride, fluoride, iodide, bromide will deteriorate  
surfaces rapidly.  
- Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether,  
benzol, etc., are highly explosive and should not be used close to a range.  
Enamel finish:  
Clean with warm water and mild detergent only. When discoloration occurs, use a  
good enamel polish such as automotive polish. (DO NOT use rough abrasive  
cleaner or porcelain cleaner.)  
- 11 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14. OPERATION  
Always turn ON your hood before you begin cooking in order to establish an air  
flow in the kitchen. Let the blower run for a few minutes to clear the air after you  
turn off the range. This will help keep the whole kitchen cleaner and brighter.  
4
6
5
3
3
2
3
1
1
HC0004  
1. Warming lamps  
2. Warming lamp switches  
3. Halogen lights  
4. Halogen light switches  
5. ON/OFF Blower switch  
6. Blower speed control  
Warming lamps (Infrared)  
Each warming lamp (item 1 in picture above) is controlled with is own ON/OFF  
switch (item 2 on picture above).  
Use only BR40 Size, 250W Max., Infrared bulbs. (Purchase separately)  
!
WARNING  
0
Do not place highly flammable material on warming shelves.  
Cooktop Lighting (Halogen)  
A double set of ON/OFF switches (item 4 on picture above) control the halogen  
lights (item 3 on picture above).  
The front rocker controls the center light. The rear rocker controls both side lights.  
Select one, two, or three lights for best cooktop lighting.  
Use PAR 20, 50W halogen bulbs. (Purchase separately)  
Blower  
The blower is operated using two (2) controls.  
Use the red, lighted ON/OFF switch (item 5 on picture above) to start and stop the  
blower. When turned on, the blower will operate at the previous setting of the  
speed control (item 6 on picture above).  
Turn the speed control knob clockwise to decrease blower speed -  
counterclockwise to increase speed.  
HEAT SENTRY™  
Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a  
device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above  
the cooking surface.  
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.  
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.  
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original setting.  
!
WARNING  
0
The HEAT SENTRY™ thermostat can start the blower even if the hood is  
turned OFF. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with  
the switch. If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15. WIRING DIAGRAM  
RIGHT HEAT LAMP SWITCH  
B
120V 60HZ IN  
TO FAN MOTOR  
RIGHT HEAT LAMP SOCKET  
W
B
B
B
W
W
FAN SWITCH  
B
G
HS  
THERMOSTAT  
B
SPEED  
NEMA  
CONTROL  
RIGHT LIGHT  
SOCKET  
5-15P PLUG  
W
B
B
W
LIGHTS SWITCH  
B
CENTER LIGHT SOCKET  
B
W
LEFT LIGHT SOCKET  
B
LEFT  
B
W
HEAT LAMP SWITCH  
LEFT HEAT LAMP SOCKET  
B
W
TERMINAL BLOCK  
W
W
W
W
W
W
W
- 13 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16. SERVICE PARTS  
1
20  
21  
19  
17  
11  
18  
20  
14  
16  
3
4
6
12  
22  
13  
5
8
15  
7
7
2
2
9
10  
HL0031  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16. SERVICE PARTS (CONTD)  
KEY  
NO.  
PART  
NUMBER  
QTY (HOOD WIDTH)  
30” 36” 42” 48” 54” 60” 66” 72”  
DESCRIPTION  
1
2
3
4
5
6
7
8
V03493  
V02264  
V02773  
V02772  
V03435  
V03436  
V02563  
V03502  
V03503  
V03504  
V03501  
V03505  
V03517  
V03519  
V03520  
V00673  
V02512  
V01869  
V01582  
V05522  
V05523  
V05524  
V05525  
V14763  
V14764  
V14765  
V14766  
V14767  
V14768  
V14769  
V14770  
V05528  
V05521  
V14744  
V14745  
V05527  
V12971  
Rangemaster Logo  
Socket Lamp  
Male Connector  
Female Connector  
Thermostat  
Thermostat Bracket  
SPST Single Switch for Warming Lamps  
SPST Double Switch for Halogen Lights  
SPST Lighted Single Switch for Blower  
Speed Control Button  
Speed Controller  
Terminal strip  
10” Power Cord  
10” Control Wire  
10” Lighted Switch Wire  
Lock-Nut 8-32  
Screw 8-32 x 1/2 Quadrex  
Machine Screw 8-32 x 1/4  
Lock nut 6-32  
Sq. Perf. Grille Filter 9.5 x 15.25 x 0.355  
Sq. Perf. Grille Filter 11.61 x 15.25 x 0.355  
Sq. Perf. Grille Filter 13.61 x 15.25 x 0.355  
Sq. Perf. Grille Filt. 17.525 x 15.25 x 0.355  
Grease Rail 30”  
Grease Rail 36”  
Grease Rail 42”  
Grease Rail 48”  
Grease Rail 54”  
Grease Rail 60”  
Grease Rail 66”  
Grease Rail 72”  
Filter Spring 5.265” x 0.350”  
Sealing Extrusion 20.625”  
Left Side Liner  
Right Side Liner  
Installation Guide  
Parts Bag (Flat head screws #10 x 2” (4),  
Screws #8 x 3/4” (8), Nuts #10-32 (4).  
Wall anchors (2), Washers 3/16” ID x 3/4” OD (2))  
Halogen Lamp PAR20 50W  
Warming Lamp BR40, 250W max.  
1
5
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
3
-
-
-
1
-
-
-
-
-
-
1
5
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
-
3
-
-
-
1
-
-
-
-
-
1
5
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
-
-
3
-
-
-
1
-
-
-
-
1
5
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
-
4
-
-
-
-
-
1
-
-
-
1
5
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
-
-
-
3
-
-
-
-
1
-
-
1
5
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
-
5
-
-
-
-
-
-
-
1
-
1
5
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
-
2
3
-
-
-
-
-
-
-
1
5
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
-
-
-
4
-
-
-
-
-
-
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
17  
17  
17  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
19  
20  
21  
22  
1
-
5
2
1
1
1
-
-
-
-
-
-
-
1
4
2
1
1
1
3
2
1
1
1
3
2
1
1
1
3
2
1
1
1
4
2
1
1
1
3
2
1
1
1
5
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
‡*  
V02544  
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
‡ Not shown.  
* Purchase locally.  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17. WARRANTY  
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that  
such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of  
one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER  
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,  
IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE.  
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace,  
without charge, any product or part which is found to be defective under normal  
use and service.  
This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any  
products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident,  
improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation  
or installation contrary to recommended installation instructions.  
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified  
for the express warranty. Some states and /or provinces do not allow limitation on  
how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S  
OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY  
UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF  
OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states  
and/or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights,  
which vary from state to state, or province to anoter. This warranty supersedes all  
prior warranties.  
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address  
or telephone number below, (b) give the model number and part identification and  
(c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting  
warranty service, you must present evidence of the original purchase date.  
In case of discrepancies between the english version and the french and or spanish  
version of this warranty, the english version will prevail.  
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027  
(1-800-637-1453)  
NuTone, Inc., 4820 Red bank Road, Cincinnati, OH 45227  
(1-800-543-8687)  
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9  
(1-888-882-7626)  
- 16 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B
Y
B
R
O
A
N
-
N
U
T
O
N
E
GUIDE D’INSTALLATION  
ET D’UTILISATION DES HOTTES  
DE CUISINIÈRE SÉRIE RM60000  
HB0026  
USAGE RÉSIDENTIEL SEULEMENT  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
INSTALLATEUR : LAISSER CE GUIDE AU PROPRIÉTAIRE.  
PROPRIÉTAIRE : INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
ET D’ENTRETIEN EN PAGE 27.  
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)  
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687)  
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9 (1-888-882-7626)  
V05527 rev B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
!
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
AFIN  
DE  
RÉDUIRE  
LES  
RISQUES  
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES  
DANS LE CAS D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ  
CES INSTRUCTIONS* :  
D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE  
BLESSURES CORPORELLES, SUIVEZ LES  
INSTRUCTIONS SUIVANTES :  
1.  
Étouffez les flammes avec un couvercle  
hermétique, une tôle biscuits ou un  
1.  
N’utilisez cet appareil que de la façon  
prévue par le manufacturier. Si vous avez  
des questions, contactez le manufacturier  
à l’adresse et au numéro de téléphone  
indiqués sur la garantie.  
à
plateau métallique et ensuite, éteindre le brûleur.  
PRENEZ SOIN D’ÉVITER LES BRÛLURES.  
SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS  
IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ LES LIEUX  
ET APPELEZ LES POMPIERS.  
2.  
Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil,  
couper l’alimentation électrique en  
verrouillant le panneau de service afin  
d’éviter sa remise en marche accidentelle.  
Si le panneau de service ne peut être  
verrouillé, y fixer un avertissement en évidence.  
2.  
3.  
4.  
NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE  
EN FLAMMES DANS VOS MAINS – Vous  
pourriez subir des brûlures.  
N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant linge à  
vaisselle ou serviette mouillés  
ceci  
3.  
4.  
Les travaux d’installation et de raccordement  
électrique doivent être effectués par une  
personne qualifiée, conformément aux  
codes et standards de construction,  
incluant ceux concernant le feu.  
pourrait occasionner une violente explosion.  
N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ :  
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur  
de classe ABC et que vous en  
connaissez le fonctionnement.  
Une quantité d’air adéquate est requise  
afin d’assurer une bonne combustion  
et l’évacuation des gaz par la cheminée  
dans le cas des équipements alimentés au  
gaz, afin de prévenir les retours de cheminée.  
Conformez-vous aux instructions et aux  
standards de sécurité des manufacturiers  
d’équipement de chauffage, tels que  
publiés par le National Fire Protection  
B. Lincendie est petit et limité à l’endroit  
où il a débuté.  
C. Les pompiers ont été avisés.  
D. Vous pouvez combattre l’incendie en  
ayant accès à une sortie de secours.  
*Tirées du “Kitchen Fire SafetyTipspublié par la NFPA.  
ATTENTION  
Association  
(NFPA)  
et  
l’American  
1.  
2.  
Pour usage domestique seulement. Ne  
pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou  
des produits dangereux ou explosifs.  
Afin d’éviter tout dommage au moteur et de  
débalancer ou de rendre bruyante la roue  
Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi  
que les responsables des codes locaux.  
5.  
Lorsque vous coupez ou perforez un mur  
ou un plafond, prenez garde de ne pas  
endommager les fils électriques ou tout  
appareil cachés.  
du moteur, garder votre appareil  
à
labri  
des poussières de placoplâtre et de  
construction/rénovation, etc.  
3.  
4.  
Le moteur de votre hotte possède une  
protection thermique qui éteindra automatiquement  
le moteur sil devient surchauffé. Le moteur  
repartira automatiquement une fois refroidi. Si le  
moteur continue àarrêter et àrepartir, faites-le vérifier.  
Pour une meilleure évacuation des odeurs de  
cuisine, le bas de votre hotte devrait être à un  
minimum de 24et un maximum de 30’’  
au-dessus de la surface de cuisson.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Les ventilateurs avec conduits doivent  
toujours être ventilés à l’extérieur.  
Ne pas utiliser cet hotte avec une commande  
de vitesse à semi-conducteur additionnelle.  
Afin de réduire les risques d’incendie,  
n’utilisez que des conduits de métal.  
Cet appareil doit être mis à la terre.  
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE  
CUISINIÈRE :  
5.  
6.  
Veuillez consulter lautocollant apposé  
à
lintérieur de la hotte pour plus dinformation  
a)  
Ne jamais laisser les appareils de cuisson  
sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à  
feu vif. Les débordements engendrent de  
la fumée et des déversements graisseux  
pouvant s’enflammer. Chauffez l’huile  
lentement, à feu doux ou moyen.  
ou autres exigences.  
Afin de réduire les risques dincendie,  
assurez-vous d’évacuer lair à lextérieur –  
Ne pas évacuer lair dans des espaces  
restreints comme lintérieur des murs ou plafond  
ou dans le grenier, faux plafond ou garage.  
7.  
8.  
Ce produit est équipé dun thermostat pouvant  
faire démarrer le ventilateur automatiquement.  
Afin de réduire le risque de blessure, couper  
le courant à partir du panneau électrique et  
verrouillez ou apposez un avertissement  
sur le panneau afin de prévenir que la  
hotte soit mise en marche automatiquement.  
La hotte de cuisinière Série RM60000 doit être  
installée uniquement avec un des ventilateurs  
suivants : RM325H, RM326H, 331H, 332H,  
335 ou 336 (vendus séparément). Aucun autre  
ventilateur ne doit être utilisé.  
b)  
c)  
d)  
Toujours mettre la hotte en marche  
lorsque vous cuisinez à feu vif ou que  
vous cuisinez des mets flambés.  
Nettoyez régulièrement la roue du ventilateur.  
Ne laissez pas la graisse s’accumuler  
sur le ventilateur ou les filtres.  
Utilisez le bon format de casserole.  
Servez-vous toujours de casseroles et  
d’ustensiles appropriés  
de la surface chauffante.  
à
la dimension  
- 18 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
1.0  
CHOISIR LOPTION VENTILATEUR  
ET INSTALLER LES CONDUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
2.0  
3.0  
4.0  
5.0  
6.0  
7.0  
MESURER LINSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
PRÉPARER LINSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
INSTALLER LE DOSSERET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23  
INSTALLER LA LISIÈRE DE BOIS . . . . . . . . . . . . . . . . . .23  
INSTALLER LA HOTTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23  
INSTALLER LA TRANSITION  
À LA PLAQUE VENTILATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
8.0  
INSTALLER LA PLAQUE VENTILATEUR  
SUR LA HOTTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-25  
9.0  
INSTALLER LE COUVRE-CONDUITS . . . . . . . . . . . . . . .25  
INSTALLER LE VENTILATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
10.0  
11.0  
INSTALLER LES AMPOULES  
ET LAMPES CHAUFFANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
12.0  
13.0  
14.0  
15.0  
16.0  
17.0  
INSTALLER LES FILTRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27  
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
SCHÉMA ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29  
PIÈCES DE REMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-31  
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32  
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Capuchons de  
mur ou toit,  
Ventilateurs  
ext.  
MODÈLE 331H MODÈLE 335 MODÈLE 437 MODÈLE 441 MODÈLE 647  
MODÈLE 634  
OU 644  
(600 pcm) OU (1200 pcm) OU (capuchon de (capuchon de (capuchon de  
332H (900 pcm) 336 (1500 pcm) toit à haute toit 10” rond) mur 7” rond)  
(Capuchon de  
toit)  
(Ventilateur ext.) (Ventilateur ext.)  
capacité)  
Coudes &  
Volets  
intérieurs  
MODÈLE 418  
MODÈLE 421  
MODÈLE 415  
(Volet intérieur vertical  
10” rond)  
(Coude ajustable 10” rond)  
(Coude ajustable 7” rond)  
Conduits  
MODÈLE 410  
(Conduit rond 10” - Sections de 2’)  
MODÈLE 407  
(Conduit rond 7” - Sections de 2’)  
Choisir 1 des  
5 transitions  
MODÈLE 427 MODÈLE 423 MODÈLE 424 MODÈLE 454  
MODÈLE 453  
(41/2” x 181/2” à  
10” rond - horiz.  
/ gauche)  
1
1
1
1
1
1
(41/2” x 181/2” à (4 / ” x 18 / ” à  
2
2
2
2
2
2
(4 / ” x 18 / ”  
à 10” rond., 6”  
haut - latérale)  
(4 / ” x 18 / ” à  
10” rond -  
verticale)  
10” rond. -  
horiz. / droite)  
10” rond - horiz.  
avant / arrière)  
COUVRE-CONDUITS  
SÉRIE RMN OPT.  
PLAQUE VENTILATEUR  
MODÈLE 332KR  
(à utiliser avec tous les  
modèles de  
ventilateurs ext. : 331H,  
332H, 335 et 336)  
MODÈLE RM325H  
VENTILATEUR / PLAQUE  
VENTILATEUR  
(600 pcm vent. intérieur et  
plaque ventil.)  
Choisir 1 des 3  
systèmes de  
ventilateurs  
MODÈLE RM326H VENTILATEUR  
/ PLAQUE VENTILATEUR  
(1200 pcm ventilateur intérieur  
et plaque ventilateur)  
HOTTE SÉRIE  
RM60000  
(avec contrôle  
ventilateur et  
éclairage. Requis  
pour toutes les  
installations.)  
FILTRES À  
CHICANES OPT.  
SÉRIE RBF  
B
Y
B
R
O
A
N
-
N
U
T
O
N
E
DOSSERET SÉRIE RMP  
(Recouvrement de mur en  
acier inoxydable avec support  
assiettes. Facultatif.)  
SÉRIE RM60000  
SYSTÈME HOTTE DE  
CUISINIÈRE  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. CHOISIR LOPTION VENTILATEUR ET INSTALLER LES CONDUITS  
La hotte de cuisinière Série RM60000 fonctionne autant avec un ventilateur  
extérieur qu’intérieur. Elle doit être installée uniquement avec un des ventilateurs  
suivants : RM325H, RM326H, 331H, 332H, 335 ou 336 (vendus séparément).  
Aucun autre ventilateur ne doit être utilisé.  
NOTES : 1. Le ventilateur extérieur 331H, 332H, 335 ou 336 DOIT être installé  
avec la plaque ventilateur modèle 332KR (vendue séparément).  
2. En plus des modèles de ventilateurs énumérés ci-dessus, cette hotte  
est aussi compatible avec les anciennes versions de modèles de  
ventilateurs internes, soit les 325H et 326H. Si ces ventilateurs sont  
utilisés, jeter les instructions d’installation comprises avec ces ventilateurs.  
Veuiller contacter notre soutien technique afin d’obtenir les nouvelles  
instructions d’installation.  
Déterminer à quel endroit et de quelle façon les conduits seront localisés.  
Installer des conduits de dimension appropriée, transition(s), coude(s) et capuchon  
de toit ou de mur, au moteur utilisé.  
CAPUCHON DE TOIT  
CONDUIT ROND  
7" (178 mm)  
CHEMINÉE  
DÉCORATIVE  
ou SOFFITE  
12"  
(305 mm)  
CAPUCHON  
DE MUR  
HOTTE  
COUDE ROND  
7" (178 mm)  
24" À 30" (609 à 762 mm)  
AU-DESSUS DE LA  
SURFACE DE CUISSON  
HH0024F  
CAPUCHON DE TOIT  
MODÈLE RM325H À 1 VENTILATEUR  
CONDUIT ROND  
10" (254 mm)  
CONDUITS STANDARDS  
CAPUCHON  
DE MUR  
CHEMINÉE  
DÉCORATIVE  
ou SOFFITE  
12"  
(305 mm)  
HOTTE  
TRANSITION  
RONDE  
4-1/2" x 18-1/2" à  
10" (114 x 470 à  
254 mm)  
VENTILATEUR EXTÉRIEUR  
(voir page 20)  
CONDUIT ROND  
10" (254 mm)  
24" À 30" (609 à 762 mm)  
AU-DESSUS DE LA  
SURFACE DE CUISSON  
HH0025F  
MODÈLE RM326H À 2 VENTILATEURS  
CONDUITS STANDARDS  
CHEMINÉE  
DÉCORATIVE  
ou SOFFITE  
COUDE ROND  
10" (254 mm)  
12"  
(305 mm)  
VENTILATEUR  
EXTÉRIEUR  
HOTTE  
PLAQUE  
VENTILATEUR  
332KR  
(voir page 20)  
24" À 30" (609 à 762 mm)  
AU DESSUS DE LA  
HH0026F SURFACE DE CUISSON  
MODÈLE 331H, 332H, 335 OU 336  
VENTILATEUR EXT. CONDUITS STANDARDS  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. MESURER LINSTALLATION  
Les dimensions pour les installations les plus courantes sont indiquées plus bas.  
Ajustez vos mesures pour les différentes hauteurs de plafond, soffite, armoires ou  
surfaces de cuisson. Afin d'assurer un meilleur fonctionnement, la hotte doit  
être à un minimum de 24" (610 mm) et à un maximum de 30" (762 mm)  
au-dessus de la surface de cuisson.  
Distance maximale  
entre la hotte et la  
Distance minimale  
surface de cuisson  
entre la hotte et la  
surface de cuisson  
INSTALLATION AVEC SOFFITE DE 12’’  
OU COUVRE-CONDUITS OPT. SÉRIE RMN  
INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE  
STANDARD DE 18’’ HAUT  
3. PRÉPARER LINSTALLATION  
Retirer la trousse d’installation de l’intérieur de la hotte.  
S’assurer que les items suivants soient présents :  
-Lisière de bois  
-Guide d’installation  
-Accessoires incluant :  
.Les filtres (la quantité varie selon la largeur de la hotte)  
.Sac de quincaillerie incluant :  
Vis #10 - 2" à tête plate (4), Vis #8 - 3/4" (8), Écrous #10 - 32 (4)  
Ancrages de gypse (2), Rondelles 3/16" DI X 3/4" DE (2)  
4
2
3
1
À laide dun tournevis Phillips  
#2 ou dun Robertson #2, retirer  
les vis retenant la hotte au fond  
de la caisse. Voir la figure  
ci-contre pour localiser les 4 vis.  
Jeter ces vis et retirer la hotte  
de la caisse.  
HR0002  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. INSTALLER LE DOSSERET  
(Facultatif) Série RMP  
Le dosseret doit être installé avant la hotte puisque celle-ci couvre les vis  
d’installation du dosseret. Afin de pouvoir installer le dosseret, s’assurer d’avoir au moins  
18” (457 mm) entre le dessus de la hotte et le panneau de contrôle de la cuisinière  
ou de la surface de cuisson (Voir les instructions fournies avec le dosseret.)  
5. INSTALLER LA LISIÈRE DE BOIS  
Mesurer puis tracer une ligne droite, au-dessus de la surface de cuisson, pour la  
localisation de la lisière ce bois. À l’aide des vis à tête plate #10 - 2”, fixer la lisière  
de bois au mur en vous assurant d’atteindre les montants. (Voir l’illustration de  
l’étape 2 et celle ci-dessous.)  
ATTENTION  
À cause du poids élevé de cette hotte, s’assurer que la lisière de bois est bien  
rattachée à tous les montants disponibles (un minimum de deux montants  
doivent être en contact avec la lisière de bois pour une hotte de 30”, plus pour  
une plus large). Ne pas visser la lisière de bois seulement au mur.  
1. Mur  
2. Lisière de bois  
3. Vis à tête fraisée  
4. Localisation des ancrages de gypse  
5. Tracé de l’arrière de la hotte  
6. Montants  
6. INSTALLER LA HOTTE  
En appuyant la hotte au mur, insérer la lisière de bois dans la cavité arrière de la hotte.  
ATTENTION  
Retenir la hotte jusqu’à ce qu’elle soit complètement vissée à la lisière de bois.  
Fixer la hotte à la lisière de bois  
à l’aide de (4) vis #8 - 3/4”  
Dessus de la hotte (vue intérieure)  
Localisation des vis  
(pour les hottes de 30” et 36”)  
ou (6) vis (pour les hottes de 42”  
et plus) fournies, aux endroits  
indiqués. En se servant des  
trous existants dans la hotte,  
percer le mur de (2) trous de  
3/16” pour les ancrages de  
gypse, aux endroits indiqués.  
Puis, insérer les deux  
ancrages de gypse et fixer la  
hotte à ces ancrages avec  
les (2) vis restantes #8 - 3/4”  
et les (2) rondelles fournies.  
Localisation des  
ancrages de gypse  
HD0064  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. INSTALLER LA TRANSITION À LA PLAQUE VENTILATEUR  
Modèles 423, 424, 427, 453 ou 454  
Fixer la transition (si requise) à la plaque ventilateur.  
Sceller tous les joints avec du ruban à conduits.  
NOTE : La plaque ventilateur du modèle RM325H à un ventilateur se branche  
directement à un conduit rond de 7", sans transition.  
Les ventilateurs extérieurs utilisent la plaque ventilateur 332KR; elle se  
branche directement à un conduit rond de 10", sans transition.  
HD0049  
8. INSTALLER LA PLAQUE VENTILATEUR SUR LA HOTTE  
Amener le câble d’alimentation à la localisation de la hotte. Pour les détails  
concernant l’installation de la plaque ventilateur, voir les instructions comprises  
avec celle-ci (vendue séparément). Installer la plaque de façon à ce que son boîtier  
électrique soit à droite, lorsque vous faites face à la hotte.  
Si vous choisissez l’évacuation par l’arrière, retirer la plaque de l’arrière de la hotte  
et l’installer sur le dessus pour couvrir l’ouverture. Fixer à la hotte avec les mêmes  
écrous dentelés.  
Pour une évacuation par le dessus, laisser la plaque à l’arrière de la hotte.  
2
1. Écrous dentelés  
2. Plaque sur le  
dessus de la hotte  
3. Plaque ventilateur  
à l’arrière de  
1
1
la hotte  
4. Couvercle du  
boîtier électrique  
4
1
3
1
HD0063  
Relier les conduits à la transition ou à la plaque ventilateur. Utiliser du ruban à  
conduit afin d'assurer l'étanchéité de tous les joints.  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. INSTALLER LA PLAQUE VENTILATEUR SUR LA HOTTE (SUITE)  
Branchements électriques  
!
AVERTISSEMENT  
0
Risque de chocs électriques. Le raccordement électrique doit être effectué  
par du personnel qualifié conformément aux codes et standards. Avant  
d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation électrique au panneau de  
service et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.  
Retirer le couvercle du boîtier électrique de la plaque ventilateur et mettre  
de côté.  
Retirer l’ouverture pré-amorcée du boîtier électrique. En installant la plaque  
ventilateur, insérer une longueur de 6” de câble d’alimentation dans le  
boîtier électrique par son ouverture et brancher le câble en utilisant le  
connecteur approprié.  
Effectuer le branchement électrique tel qu’indiqué dans les instructions  
d’installation du ventilateur.  
Réinstaller le couvercle du boîtier électrique.  
9. INSTALLER LE COUVRE-CONDUITS OPTIONNEL  
(OPTIONEL) Séries RMN  
Voir les instructions incluses avec le couvre-conduits optionnel.  
10. INSTALLER LE VENTILATEUR  
Brancher le ventilateur et le cordon de la boîte électrique aux prises, à lintérieur  
de la hotte. NE PAS brancher ensemble les deux cordons.  
HE0003  
11. INSTALLER LES AMPOULES ET LAMPES CHAUFFANTES  
Installer deux lampes chauffantes. Utiliser des infrarouges de format BR40,  
250W maximum (non incluses).  
Installer trois ampoules halogènes. Utiliser des ampoules de format PAR 20,  
50W (non incluses).  
- 25 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12. INSTALLER LES FILTRES  
ATTENTION  
Retirer le film de plastique protecteur des filtres avant de les installer.  
Il est recommandé d’installer d’abord les filtres situés aux extrémités et de  
terminer par le(s) filtre(s) du centre.  
1. Insérer la partie supérieure du filtre dans la hotte (côté de la poignée).  
2. Faire pivoter la partie inférieure vers l’intérieur de la hotte.  
3. Placer le filtre sous l’attache située au fond de la hotte.  
4. En utilisant la poignée, glisser le filtre sous la pièce de retenue intérieure.  
1
2
4
3
HD0024  
HD0065  
Des filtres de remplacement sont disponibles chez votre détaillant. Consulter  
l’étiquette située à l’intérieur de la hotte pour le numéro de pièce et le format.  
Filtres à chicane  
Ces filtres sont disponibles en option. Pour les commander, se référer au tableau  
ci-dessous pour trouver le numéro de kit correspondant à la hotte. Pour les  
installer, se référer à la feuille d’instruction incluse dans le kit de filtres à chicane).  
KIT #  
LARGEUR DE HOTTE  
RBF6030  
RBF6036  
RBF6042  
RBF6048  
RBF6054  
RBF6060  
RBF6066  
RBF6072  
30”  
36”  
42”  
48”  
54”  
60”  
66”  
72”  
HD0011  
FILTRE À CHICANE (TYPIQUE)  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. ENTRETIEN  
Filtres  
Les filtres doivent être nettoyés fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude et de détergent.  
Les filtres sont lavables au lave-vaisselle. Les filtres doivent être lavés plus souvent si vos habitudes de  
cuisson génèrent plus de graisse - comme par exemple de la friture ou des aliments sautés au wok.  
Pour retirer les filtres, pousser chaque filtre vers le bas en utilisant la poignée afin des  
dégager de la pièce de retenue. Puis, pousser vers l’intérieur de la hotte et les retirer.  
Nettoyage du ventilateur  
Retirer les filtres pour accéder au ventilateur. Passer l’aspirateur pour le nettoyer ; ne pas  
l’immerger dans l’eau. Pour plus de détails, consulter le guide d’instruction du ventilateur.  
Gouttière  
La gouttière doit être nettoyée fréquemment,  
sutout si des filtres à chicanes sont utilisés.  
Retirer les filtres, puis désassembler la  
gouttière de la hotte en dévissant ses 3 vis  
de retenue. Voir l’illustration ci-contre.  
HD0069  
Consulter la section nettoyage de l’acier inoxydable dans la section nettoyage de la hotte  
ci-dessous. Une fois la gouttière propre et sèche, la réassembler sur la hotte et réinstaller les filtres.  
Nettoyage de la hotte  
Acier inoxydable : Comment préserver son « APPARENCE ÉTINCELANTE »  
À faire :  
- Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un chiffon ou linge propre imbibé d’eau  
tiède et de savon doux ou détergent à vaisselle.  
- Toujours nettoyer dans la direction des lignes de grains (direction du polissage).  
- Toujours bien rincer avec de l’eau propre (2 ou 3 fois) essuyer complètement.  
- Vous pouvez également utiliser un nettoyant domestique conçu spécialement pour  
l'acier inoxydable.  
À ne pas faire :  
- N’utilisez aucune laine d’acier ou d’acier inoxydable ou tout autre grattoir pour  
enlever la saleté tenace.  
- N’utilisez aucune poudre nettoyante abrasive ou rugueuse  
.
- Ne laissez pas la saleté s’accumuler.  
- Ne pas laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de construction/rénovation  
atteindre la hotte. Couvrir la hotte pour la durée des travaux pour s’assurer qu’aucune  
poussière ne colle à la surface de l’acier.  
À éviter lors du choix d’un détergent :  
-
Tous produits nettoyants qui contiennent des agents de blanchiment ; ils attaqueront  
l’acier inoxydable.  
- Tous produits contenant du chlorure, fluorure, iode ou bromure ; ils détérioreront  
rapidement les surfaces.  
- Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage : acétone, alcool, éther, benzol,  
etc. : ils sont hautement explosifs et ne devraient jamais être utilisés près d’une cuisinière.  
Surfaces peintes :  
Nettoyer avec de l’eau chaude additionnée seulement d’un détergent doux. S’il y a décoloration,  
utilisez une bonne cire à peinture telle qu’une cire d’automobile. (NE PAS UTILISER de  
nettoyant abrasif ou de nettoyant à porcelaine.)  
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14. FONCTIONNEMENT  
Toujours mettre en marche la hotte avant de commencer la cuisson afin d’établir  
une circulation d’air dans la cuisine. Aussi, laisser la hotte fonctionner quelques  
minutes après l’arrêt de la cuisinière afin de nettoyer l’air. Ceci aidera à garder la  
cuisine plus propre et plus claire.  
4
6
5
3
3
2
3
1
1
HC0004  
1. Lampes réchauds  
4. Interrupteurs de la mpes halogènes  
2. Interrupteurs de lampes réchauds  
3. La mpes halogènes  
5. Interrupteur Marche/Arrêt du ventilateur  
6. Contrôle de la vitesse du ventilateur  
Lampes réchauds  
Chaque lampe réchaud (item 1 de l’illustration ci-dessus) possède son propre  
interrupteur Marche/Arrêt (item 2 de l’illustration ci-dessus).  
N’utiliser que des ampoules infrarouges BR40, 250W max. (non incluses).  
!
AVERTISSEMENT  
0
Ne jamais placer de matière inflammable sous les lampes chauffantes.  
Éclairage (Halogène)  
Les interrupteurs doubles Marche/Arrêt (item 4 de l’illustration ci-dessus) contrôlent  
les lampes halogènes (item 3 de l’illustration ci-dessus).  
Linterrupteur avant contrôle la lampe centrale. Linterrupteur arrière contrôle les deux  
lampes de côté. Choisir une, deux ou trois lampes selon vos préférences d’éclairage.  
Utiliser des ampoules halogènes PAR 20, 50W (non incluses).  
Ventilateur  
Le ventilateur est contrôlé par (2) commandes.  
Utiliser l’interrupteur lumineux rouge (Marche/Arrêt) (item 5 de l’illustration ci-dessus)  
pour actionner ou arrêter le moteur. Une fois mis en marche, le ventilateur fonctionnera  
à la vitesse pré-selectionnée par la commande de vitesse (item 6 de l’illustration  
ci-dessus).  
Pour augmenter la vitesse du ventilateur, tourner le bouton de contrôle de la  
vitesse dans le sens horaire - dans le sens anti-horaire pour ralentir la vitesse.  
HEAT SENTRYMC  
Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Ce thermostat est un  
dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte une  
chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.  
1) Si le ventilateur n’est pas en marche - il actionnera le ventilateur en haute vitesse.  
2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse - le ventilateur tournera en haute vitesse.  
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse d’origine.  
!
AVERTISSEMENT  
0
Le thermostat HEAT SENTRYMC peu actionner la hotte même si la hotte est  
arrêtée. Si tel est le cas, il est impossible de l’arrêter avec l’interrupteur. Si vous  
devez arrêter le ventilateur, faites-le à partir du panneau électrique principal.  
- 28 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15. SCMA ÉLECTRIQUE  
INTER. LAMPE CHAUF. DROITE  
DOUILLE LAMPE CHAUF. DROITE  
N
COURANT 120V 60HZ  
VERS MOTEUR  
B
N
N
N
B
B
INTER. VENTILATEUR  
N
V
THERMOSTAT  
HS  
CONTRÔLE DE  
VITESSE  
N
PRISE NEMA  
5-15P  
DOUILLE AMPOULE DROITE  
B
N
N
B
INTERRUPTEURS  
DÉCLAIRAGE  
N
N
DOUILLE AMPOULE CENTRALE  
N
B
DOUILLE AMPOULE GAUCHE  
INTER. LAMPE  
CHAUF. GAUCHE  
N
B
DOUILLE LAMPE CHAUF. GAUCHE  
N
B
BORNIER  
B
B
B
B
B
B
B
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16. PIÈCES DE REMPLACEMENT  
1
20  
21  
19  
17  
11  
18  
20  
14  
16  
3
4
6
12  
22  
13  
5
8
15  
7
7
2
2
9
10  
HL0031  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16. PIÈCES DE REMPLACEMENT (SUITE)  
NO.DE NO. DE LA  
QTÉ (LARGEUR DE HOTTE)  
30” 36” 42” 48” 54” 60” 66” 72”  
REF.  
PIÈCE  
DESCRIPTION  
1
2
3
4
5
6
7
8
V03493  
V02264  
V02773  
V02772  
V03435  
V03436  
V02563  
V03502  
V03503  
V03504  
V03501  
V03505  
V03517  
V03519  
V03520  
V00673  
V02512  
V01869  
V01582  
V05522  
V05523  
V05524  
V05525  
V14763  
V14764  
V14765  
V14766  
V14767  
V14768  
V14769  
V14770  
V05528  
V05521  
V14744  
V14745  
V05527  
V12971  
Logo Rangemaster  
Douille  
Connecteur mâle  
Connecteur femelle  
Thermostat  
Support pour thermostat  
Inter. simple UPST pour lampe chauffante 2  
Inter. double UPST pour lampe halogène  
Inter. simple illuminé UPST ventilateur  
Bouton contrôle de vitesse  
Contrôle de vitesse  
Plaque à bornes  
Cordon d’alimentation 10”  
Fil de contrôle 10”  
Fil interrupteur illuminé 10”  
Écrou dentelé 8-32  
Vis quadrex 8-32 x 1/2  
Vis mécanique 8-32 x 1/4  
Écrou dentelé 6-32  
Filtre à grille carrée 9.5 x 15.25 x 0.355  
Filtre à grille carrée 11.61 x 15.25 x 0.355  
Filtre à grille carrée 13.61 x 15.25 x 0.355  
Filtre grille carrée 17.525 x 15.25 x 0.355 -  
Gouttière 30”  
Gouttière 36”  
Gouttière 42”  
1
5
1
1
1
1
1
5
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
-
3
-
-
-
1
-
-
-
-
-
1
5
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
-
-
3
-
-
-
1
-
-
-
-
1
5
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
-
4
-
-
-
-
-
1
-
-
-
1
5
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
-
-
-
3
-
-
-
-
1
-
-
1
5
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
-
5
-
-
-
-
-
-
-
1
-
1
5
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
-
2
3
-
-
-
-
-
-
-
1
5
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
-
-
-
4
-
-
-
-
-
-
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
3
-
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
17  
17  
17  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
19  
20  
21  
22  
-
1
-
-
-
-
-
-
-
3
2
1
1
1
Gouttière 48”  
Gouttière 54”  
Gouttière 60”  
Gouttière 66”  
1
-
5
2
1
1
1
-
Gouttière 72”  
-
-
-
-
-
1
4
2
1
1
1
Ressort de filtre 5.265” x 0.350”  
Extrusion d’étanchéité 20.625”  
Paroi intérieure gauche  
Paroi intérieure droite  
Guide d’installation  
Sac d’installation (Vis à tête plate #10 x 2” (4),  
Vis #8 x 3/4” (8), écrous #10-32 (4).Ancrages de  
gypse (2), Rondelles 3/16” DI x 3/4” DE (2))  
Ampoule halogène PAR20 50W  
Ampoule chauffante BR40, 250W max.  
3
2
1
1
1
3
2
1
1
1
4
2
1
1
1
3
2
1
1
1
5
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
‡*  
V02544  
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
‡ Non illustré  
* S’approvisionner localement  
- 31 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17. GARANTIE  
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE BROAN-NUTONE  
Broan-NuTone garantit à l’acheteur consommateur initial de ses produits qu’ils  
sont exempts de tous défauts dans les matières premières ou la main-d’œuvre  
pour une période d’un an à compter de la date d’achat par le consommateur initial.  
IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT,  
MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES POUR FIN DE  
COMMERCIALISATION ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.  
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone, à sa discrétion, réparera ou remplacera  
gratuitement, tout produit ou pièce qui s’avère défectueux et ayant été utilisé  
nomalement et d'une manière non abusive.  
Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit  
ou pièce endommagé par suite de mauvais usage, négligence, accident, entretien  
inapproprié ou réparation (autre que par Broan-NuTone), mauvaise installation ou  
installation non conforme au mode d’installation recommandé.  
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période d’un an tel que spécifié  
pour la garantie exprimée.  
LENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER, AU  
CHOIX DE BROAN-NUTONE, SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS  
CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE SE TIENDRA PAS RESPONSABLE  
DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX SURVENANT À  
CAUSE DE OU EN RAPPORT À LUTILISATION OU LA PERFORMANCE DE  
SES PRODUITS.  
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous  
ayez d’autres droits qui varient d’un état à un autre, ou d’une province à l’autre.  
Cette garantie annule toutes les autres garanties précédentes.  
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou  
au numéro de téléphone mentionné plus bas, (b) donner le numéro du modèle et  
l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la  
pièce. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez présenter  
une preuve de la date d’achat initial du dit produit.  
En cas de divergences entre la version anglaise de cette garantie et la version  
française et/ou espagnole, la version anglaise prévaudra.  
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street Hartford, WI 53027  
(1-800-637-1453)  
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227  
(1-800-543-8687)  
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9  
(1-888-882-7626)  
- 32 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B
Y
B
R
O
A
N
-
N
U
T
O
N
E
MANUAL DE INSTALACIÓN  
UTILIZACIÓN DE LAS  
CAMPANAS SERIE RM60000  
Y
HB0026  
USO DOMÉSTICO SOLAMENTE  
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
INSTALADOR: DEJAR ESTE MANUAL AL PROPRIETARIO  
PROPRIETARIO: INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Y  
MANTENIMIENTO EN LA PÁGINA 44  
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)  
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687)  
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9 (1-888-882-7626)  
V05527 rev B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
!
AVERTENCIA  
AVERTENCIA  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,  
DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIONES A  
PERSONAS, CUMPLA LOS SIGUIENTES  
PUNTOS :  
PARA EVITAR RIESGO DE LESIONES  
PERSONALES EN CASO DE INCENDIO DE  
GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA,  
OBSERVE LO SIGUIENTE*:  
1.  
Solamente use esta unidad de la  
manera propuesta por el fabricante.  
Si tiene alguna pregunta, communiquese  
1.  
Cubra y sofoque las llamas con una tapa ajustada,  
azafate de hornear galletas, o azafate de metal,  
y
luego apague el calentador. TENGA  
con el fabricante en la dirección  
teléfono anotados en la garantía.  
o
CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si  
la llamas no se apagan inmediatamente, HAY  
QUE EVACUARY LLAMAR LOS BOMBEROS.  
2.  
Antes de limpiar  
la unidad, apague el interruptor en el  
panel de servicio, asegure el panel  
o
poner en servicio  
2.  
3.  
NUNCA ALCE UNA SARTÉN QUE TENGA  
LLAMAS – Usted se puede quemarse.  
y
de servicio para evitar que se encienda  
accidentalmente. Cuando el dispositivo  
para desconectar el servicio eléctrico  
no puede ser cerrado con algún tipo  
de traba, sujete fuertemente al panel  
de servicio, una etiqueta de advertencia  
prominente.  
NO  
USE  
AGUA,  
incluyendo  
toallas- puede que  
trapos,  
lavaplatos mojados  
o
ocurran explosiones de vapor violentas.  
4.  
Use un extintor SOLAMENTE si :  
A. Usted sabe que tiene un extintor ABC  
y sabe usarlo.  
B. El incendio es pequeño  
y
está  
3.  
4.  
El trabajo de instalación  
eléctrico deben llevarse  
personal calificado de acuerdo con  
todos los códigos y las normas aplicables,  
y
el alambrado  
cabo por  
restringido al área donde empezó.  
a
C. Se está llamando los bomberos.  
D. Usted puede tratar de apagar el  
incluyendo los códigos  
construcción contra incendios.  
Se requiere una cantidad de aire suficiente  
para la combustión escape de gases  
y
normas de  
fuego teniendo una salida detrás suyo.  
*
Basado en “Kitchen Fire Safety Tips”  
publicado por la Asociación National de  
protección contra Incendios (NFPA).  
y
por la chimenea del equipo de quemado  
de combustible para evitar salirse de las  
especificaciones y estándares de seguridad  
del fabricante, tales como los publicados por  
la Asociación nacional de protección contra  
incendios (NFPA por sus siglas en Inglés), y la  
Sociedad americana de ingenieros de  
calefacción, refrigeración y aire acondicionado  
(ASHRAE por sus siglas en Inglés), y los  
códigos de las autoridades locales.  
PRECAUCIÔN  
1.  
Sólo para uso de ventilación general. No se  
use para extra materiales  
peligrosos o explosivos.  
o
vapores  
2.  
Para evitar daños al cojinete del motor y/o  
impulsores ruidosos desequilibrados,  
o
mantenga la fuente de potencia lejos de rocíos  
de pared seca, de polvo de construcción, etc.  
5.  
Cuando corte  
o
taladre en una pared  
3.  
4.  
El motor de la campana tiene un dispositivo  
contra sobrecargas térmicas que apaga el  
motor en forma automática si éste se sobre  
calienta. El motor volverá arrancar cuando se  
enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga  
verificar la campana.  
o
techo, no dañe los cables eléctricos,  
ni otras instalaciones ocultas.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Los ventiladores con conductos deben  
siempre ventilar hacia el exterior.  
No use esta campana con ningún otro control  
de velocidad de estado sólido.  
Para lograr una mejor captura de las  
impurezas producidas al cocinar, la parte inferior  
de la campana deberá estar a un mínimo de  
20¨ (24¨ de una cocina a gas) y un máximo de  
30¨ sobre el nivel la superficie para cocinar.  
Para reducir todo riesgo de incendio,  
use solamente conductos en metal.  
Esta unidad se debe conectar a tierra.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE  
GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA:  
5.  
6.  
Lea la etiqueta de especificaciones en el  
producto para mayor información y requisitos.  
a)  
No deje nunca los aparatos de cocer sin  
vigilancia a fuego vivo. Los desbordamientos  
A fin de reducir los riesgos de incendio y para  
bien evacuar el aire de salida, asegúrese de  
evacuar el aire al exterior – No evacue el aire  
en espacios limitados como el interior de las  
paredes o del techo o en el desván, falso  
techo o garaje.  
producen humo  
y
derrames grasiendos  
que pueden inflamarse. Caliente el  
aceite despacio, a fuego lento o mediano.  
b)  
c)  
d)  
Ponga en marcha siempre la campana  
al cocinar  
a
temperaturas elevadas  
o
al  
7.  
8.  
Este producto está equipado de un termostato  
que puede hacer partir el ventilador  
automáticamente. Para evitar los riesgo de  
daño, apague la corriente del panel eléctrico y  
cierre con candado o afiche una advertencia  
en el panel para prevenir que la campana  
funcione automáticamente.  
cocinar alimentos flameados.  
Limpie los ventiladores con frecuencia.  
No deje que la grasa se acumule en el  
ventilador ni en el filtro.  
Utilice cacerolas de tamaño apropiado.  
Emplee siempre un recipiente adecuado  
para el tamaño de la placa.  
Esta campana RM60000 serie debe ser instalada  
con ventilador modelo RM325H, RM326H, 331H,  
332H, 335 o 336 solamente. Otros ventiladores  
no pueden reemplazar a este ventiladores.  
- 34 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÌNDICE DE MATERIAS  
1.0  
SELECCIONE LA OPTION VENTILADOR  
Y INSTALE LOS CONDUCTOS . . . . . . . . . . . . .37  
2.0  
3.0  
4.0  
5.0  
6.0  
7.0  
MIDA LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
PREPARE LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . .38  
INSTALE LA PLACA PARA SALPICADURAS . .39  
INSTALACIÓN DE LA TIRA DE MADERA . . . . .39  
INSTALE LA CAMPANA . . . . . . . . . . . . . . . . . .39  
INSTALE LA TRANSICIÓN  
EN PLACA DEL VENTILADOR . . . . . . . . . . . . .40  
8.0  
9.0  
INSTALE LA PLACA DEL VENTILADOR  
EN LA CAMPANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-41  
INSTALE LA CHIMENEA DE  
INTRADOS OPCIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41  
10.0  
11.0  
INSTALE EL VENTILADOR . . . . . . . . . . . . . . . .41  
INSTALE LOS BOMBILLAS Y  
LAMPÁRAS TERMÓGENA . . . . . . . . . . . . . . . .41  
12.0  
13.0  
14.0  
15.0  
16.0  
17.0  
INSTALE LOS FILTROS . . . . . . . . . . . . . . . . . .42  
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43  
FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44  
ESQUEMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . .45  
REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46-47  
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48  
- 35 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tapas del  
muro o techo  
Ventiladors  
ext  
MODELO 331H MODELO 335 MODELO 437 MODELO 441 MODELO 647 MODELO 634 O  
(600 pcm) O  
332H (900 pcm) 336 (1500 pcm) techo de alta techo redondo redondo 7”)  
(Ventilador ext.) (Ventilador ext.) capacidad) 10”  
(1200 pcm) O  
(Tapa de  
(Tapa de  
(tapa de muro  
644  
(Tapa de techo)  
Coudos y  
ompuerta  
de tiro  
MODELO 418  
(Codo ajustable redondo 10”)  
MODELO 421  
(Compuerta de tiro en  
línea vertical redondo 10”)  
MODELO 415  
(Codo ajustable redondo 7”)  
Conductos  
MODELO 410  
(Conducto redondo 10” - Sectiones de 2’)  
MODELO 407  
(Conducto redondo 7” - Sectiones de 2’)  
Seleccione 1  
de 5  
transicións  
MODELO 427MODELO 423 MODELO 424 MODELO 454 MODELO 453  
1
1
(4 / ” x 18 / ” a (4 / ” x 18 / ” a  
(41/2” x 181/2” a 10” (4 / ” x 18 / ” a (41/2” x 181/2” a  
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
10” redondo -  
horiz. / der.)  
10” redondo -10” redondo - redondo - horiz.  
10” redondo -  
horiz. / izq.)  
6” altura -lateral) vertical)  
frente / atrás)  
CHIMENEAS DE  
INTRADOS  
OPCIONAL  
RMN SERIE  
PLACA DEL  
VENTILADOR  
(Incluida con todos  
los modelos de  
ventiladores ext.)  
MODELO RM325H  
VENTILADOR / PLACA  
VENTILADOR  
(600 pcm ventilador  
interior y placa ventilador)  
Seleccione 1 de  
3 systemas de  
ventiladores  
CAMPANA  
SERIE  
RM60000  
(Pabellón  
MODELO RM326H  
con controles  
del ventilador e  
iluminación.  
FILTROS DE  
ZIG ZAG  
SERIE RBF  
OPCIONAL  
VENTILATOR / PLACA VENTILADOR  
(1200 pcm ventilador interior  
y placa ventilador)  
Se requiere  
para todas las  
instalaciones)  
B
Y
B
R
O
A
N
-
N
U
T
O
N
E
PLACA PARA  
SALPICADURAS  
RMP SERIE  
(Cubierta para pared, de acero inoxidable,  
con estantes para calentamiento.  
Opcional.)  
SERIE RM60000  
SYSTEMA  
DE CAMPANA  
- 36 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. SELECCIONE LA OPTION VENTILADOR Y INSTALE LOS CONDUCTOS  
La campana Serie RM60000 funciona tanto con un ventilador exterior como interior.  
Esta campana debe ser instalada con ventilador modelo RM325H, RM326H,  
331H, 332H, 335 o 336 solamente. Otros ventiladores no pueden reemplazar a  
este ventiladores.  
NOTAS: 1. El ventilador exterior 331H, 332H, 335 o 336 debe ser instalado con la  
placa del ventilador modelo 332KR (vendida separadamente).  
2. Además de modelos de ventiladores lista arriba, este campana es  
también compatible con antiguo modelos de ventiladores internos: 325H  
y 326H. Si este ventiladores son utilizados, descartar las instrucciones  
de instalación incluyes con este ventiladores. Contactar con nuestro  
soporte técnico por obtener las nuevas instrucciones de instalación.  
Planifique dónde y como se van a colocar los conductos.  
Instale ductos, transiciones, codos y remate de pared o de techo de tamaño  
adecuado para el tipo de ventilador que esté usando.  
MODELO RM325H CON 1 VENTILADOR  
CONDUCTOS TIPICOS  
MODELO RM326H CON 2 VENTILADOR  
CONDUCTOS TIPICOS  
MODELO 331H, 332H, 335 O 336  
VENTILADOR EXT. CONDUCTOS TIPICOS  
- 37 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. MIDA LA INSTALACIÓN  
A continuación se muestran las dimensiones para las instalaciones más comunes.  
Ajuste sus medidas para las diversas alturas de techos, intradós, gabinetes o  
superficies para cocinar. Para lograr un funcionamiento adecuado, la parte  
inferior de la campana deberá estar entre 610 y 762 mm (24 y 30 pulg.) sobre  
el nivel de la superficie para cocinar.  
Distance maximale  
entre la hotte et la  
Distance minimale  
surface de cuisson  
entre la hotte et la  
surface de cuisson  
INSTALACÍON CON INTRÁDOS  
ESTANDAR DE 12’’ O CHIMENEA DE  
INTRÁDOS SERIE RMN  
INSTALACÍON DEBAJO UNA ARMARIO  
ESTÁNDAR DE 18’’ DE ALTURA  
3. PREPARE LA INSTALACIÓN  
Quite el estuche de instalación de dentro de la campana.  
Asegúrese que los artículos siguientes están incluidos:  
-Tira de madera  
-Manual de instalación  
-Complementos incluyendo:  
.Los filtros (la cantitad varia conforme a los dimensiónes de la campana)  
.Bolsa de piezas incluyendo:  
Tornillos #10 - 2" con plana cabeza, (4), Tornillos #8 - 3/4" (8),  
Tuercas #10 - 32 (4), Anclas de la pared (2), Arandelas 3/16" Di X 3/4" De (2)  
Usando un destornillador  
4
2
3
1
Phillips #2 o un Robertson #2,  
destornille la campana del  
fondo de la canasta. Refiérase a  
la figurar para localizar los 4  
tornillos. Tire los tornillos y quite  
la campana de la paleta de  
madera.  
HR0002  
- 38 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. INSTALE LA PLACA PARA SALPICADURAS (OPCIONAL)  
La placa para salpicaduras se debe instalar antes que la campana debido a que  
este cubre los tornillos de montaje de la placa para salpicaduras. Para instalar la  
placa para salpicaduras,asegúrese de tener 18” (457 mm) entre debajo de la campana  
y el panel de control de la cocina o encima de la cocina (Vea las instrucciones  
incluidas con la placa para salpicaduras.)  
5. INSTALACIÓN DE LA TIRA DE MADERA  
En la pared, mida y marque una línea de nivel para la tira de montaje de madera  
por encima de la posición de la superficie para cocinar (vea las dimensiones en las  
ilustraciones del paso 2 y debajo). Usando los tornillos con plana cabeza #10 - 2”,  
asegure la tira de montaje a la pared de manera de alcanzar los traversaños de  
la pared. (Vea figura debajo.)  
PRECAUCIÓN  
Debido al peso de esta campana, asegúrese de que la tira de madera esté  
montada directamente a todos los travesaños de la pared disponible (el  
entramado de la pared), (un mínimo de dos traversaños para una campana  
de 30”, màs por una màs larga); no sólo a la pared sin refuerzo.  
1. Pared  
2. Tira de madera  
3. Tornillos de cabeza avellanar  
4. Localización de las anclas de la pared  
5. Atrás de la campana  
6. Traversaños  
6. INSTALE LA CAMPANA  
Para instalar la campana en su lugar,use la tira de madera para apoyar la cavidad  
de la parte de atrás de la campana.  
PRECAUCIÓN  
Sostenga la campana hasta que este completamente enroscado a la tira de la montura.  
Segure la campana a la tira de  
la montura con los 4 tornillos  
#8 - 3/4”(para una campana de  
30” o 36” larga) o 6 tornillos  
(para las campanas de 42” y  
màs larga) incluidos en lugar  
indicado. Perfora (2) agujeros  
de 3/16” de largo en la pared  
para las anclas de pared en  
lugar indicado. Entonces, instale  
las 2 anclas de la pared y  
asegure la campana con los  
2 últimos tornillos #8 - 3/4” y  
las 2 arandellas.  
Dessus de la hotte (vue intérieure)  
Lugar por tornillos  
Lugar para anclas de pared  
HD0064  
- 39 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. INSTALE LA TRANSICIÔN EN LA PLACA DEL VENTILADOR  
Modelos 423, 424, 427, 453, o 454  
Monte la transición en la placa del ventilador.  
Use cinta para ductos para que todas las juntas sean seguras y herméticas.  
NOTA: La placa de un solo ventilador del modelo RM325H se conecta  
directamente al conducto redondo de 7", sin transición.  
Los ventiladores exterior usan el modelo de la placa del ventilador 332KR  
que se conecta directamente al conducto redondo de 10”, sin transición.  
HD0049  
8. INSTALE LA PLACA DEL VENTILADOR EN LA CAMPANA  
Tienda el cable de energía al sitio de la instalación. Por detalles referente a la  
instalacion de la placa del ventilador, vea las instrucciónes incluida con ésa (vendida  
separadamente). Instale la placa de tal forma que la caja de cableado este fuera a  
la derecha, cuando ustedes hace frente a la campana.  
Si usted seleccione escape por detrás, quite la placa de detrás de la campana y  
instale la placa sobre encima. Asegure la placa ventilador al interior de la  
campana, usando 4 tuercas #10-32 (inclusos en la bolsa de pieza).  
Si usted seleccione escape por ecima, quite la placa de encima de la campana y  
instale la placa sobre detrás.  
2
1. Tuercas  
2. Placa sobre  
encima de  
la campana  
1
1
3. Placa ventilador  
a detrás de  
la campana  
4. Cubierta de la  
caja de cableado  
4
1
3
1
HD0063  
Conecte el ducto redondo a la transición o la la placa del ventilador.  
Use cinta para ductos para que todas las juntas sean seguras y herméticas.  
- 40 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. INSTALE LA PLACA DEL VENTILADOR EN LA CAMPANA (CONTINUACIÒN)  
Conecciòn eléctrica  
!
AVERTENCIA  
0
Peligro de choque eléctrico. La instalación eléctrica debe ser hecha por  
personal calificado de acuerdo con todos los códigos aplicables y normas.  
Antes de efectuar el empalme, cortar la alimentación eléctrica del interruptor  
y cerrar con securidad para prevenir una alimentación accidental.  
Retire la cubierta del cableado de la placa del ventilador y poner a un lado..  
Abra el agujero ciego en la caja de cableado de la placa del ventilador. Mientras  
instale la palca del ventilador, tienda 6” del cable de energía y conecte el cable a  
la caja de cableado usando el conector adecuado.  
Conecte los cables tal como ilustrado en las instrucciónes del ventilador.  
Vuelva a colocar la cubierta del cableado.  
9. INSTALE LA CHIMENEA DE INTRADOS OPCIONAL  
(OPcional) Series RMN  
Vea las instrucciónes incluida con la chimenea de intrados opcional.  
10. INSTALE EL VENTILADOR  
Vea las instrucciónes incluida con el ventilador.  
Una vez qué el ventilador este instale, conecte el ventilador y el cable de la caja  
eléctrica al enchufe al interior de la campana. NO CONECTE los dos cables juntos.  
HE0003  
11. INSTALE LOS BOMBILLAS Y LAMPÁRAS TERMÓGENA  
Instale (2) bombillas termógenas. Usar bombillas de tamaño BR40, 250W Max.  
infrarroja solamente (no incluydo).  
Instale (3) bombillas halógenas. Usar bombillas de tamaño PAR20, 50W  
(no incluydo).  
- 41 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12. INSTALE LOS FILTROS  
PRECAUCIÓN  
Antes de la instalación, sacar las peliculas de plastico sobre los filtros.  
Es recomandable de instalar los filtros de lado en primer yde terminar con el o  
los filtro(s) del centro.  
1. Insertar la parte superior del filtro en la campana (al lado de la palangana).  
2. Acer girar la parte inferior hacia el interior de la campana.  
3. Instale el filtro debajo el atadero y tire.  
4. Empleando la palangana, resbale el filtro debajo la pieza de reteniendo interior.  
1
2
4
3
HD0024  
HD0065  
Filtros de sustitución este disponibles en la detallista. Vea la etiqueta  
en el interior de la campana para encontar el número de la pieza y el tamaño.  
Filtros de zig zag  
Estos filtros este disponibles como una opción. Para pedirlos, refiérase a el  
dibujo debajo para encontar el número del equipo correcto para su campana.  
Para instalardos, refiérase a la hoja de instalación que se encuentran incluida con  
los filtros a zig zag.  
EQUIPO #  
RBF6030  
RBF6036  
RBF6042  
RBF6048  
RBF6054  
RBF6060  
RBF6066  
RBF6072  
LARGO DE CAMPANA  
30”  
36”  
42”  
48”  
54”  
60”  
66”  
72”  
HD0011  
FILTRO DE ZIG ZAG (TÍPICO)  
- 42 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. MANTENIMIENT0  
Filtros  
Los filtros deben limpiarse con frecuencia. Utilice agua caliente con un detergente  
suave. Los filtros pueden ponerse en el lavavajillas. Limpie más seguido si su comida  
crea mucho grasa - como fritura o preparar la comida con wok.  
Empuje los filtros hacia el interior de la campana y liberelos de la pieza de reteniendo  
para que en seguida los retire de la campana.  
Limpieza del ventilador  
Quitar los filtros a fin que tener acceso al ventilador. Pasar la aspiradora por lipienza  
el ventilador. No lo sumergir en el agua. Para más información, refierse a el manual  
del ventilador.  
Canal  
El canal debe limpiarse con frecuencia,  
sobre si filtros a zig zag está utilizan.  
Retire los filtros, después retire el canal de  
la campana por destornille su 3 tornillos  
de retenido. Vea el ilustración abajo.  
HD0069  
Vea la parte limpieza de l’Acero inoxidable en la parte limpieza de la campana abajo.  
Una vez qué el canal estàn limpio y seco, reinstale el canal en la campana y reinstale  
los filtros.  
Limpieza de la campana  
Acero inoxidable: como mantener una apariencia brillante  
Lo que debe hacer:  
- Lavar regularmente la superficie con un trapo o un paño empapado de agua tibia y de  
jabón suave o detergente a vajilla.  
- Siempre limpie en el sentido de las líneas originales de pulimento.  
- Siempre enjuague bien con agua limpia (2 a 3 veces) después de haber limpiado  
seque completamente la superficie.  
- Usted puede utilizar un limpiador doméstico hecho especialmente para el acero inoxidable.  
Lo que no debe hacer:  
- No utilice ninguna lana de acero o de acero inoxidable o todo otro raspador para  
quitar la suciedad tenaz.  
- No utilice ningún limpiador en polvo abrasivo o riguroso.  
- No deje la suciedad acumularse.  
- No deje el polvo de yeso o todo otro residuo de construcción que caiga en la campana,  
cúbrala durante el trabajo para asegurarse que en ningún caso el polvo se pegue a  
la superficie del acero.  
A evitar cuando elige un detergente:  
- Todos los productos de limpieza que contienen agentes de blanqueo; van a deteriorar  
el acero inoxidable.  
- Todos los productos que contienen cloruro, fluoruro, yoduro o bromuro; estos  
deterioran rápidamente las superficies.  
- Todos los productos combustible utilizados para la limpieza: acetona, alcohol, éter,  
benzol, etc...; son extremamente explosivos y no deben ser utilizados cerca de una cocina.  
Superficies pintadas:  
Limpie con agua caliente agregue solamente un detergente suave. Si hay decoloración,  
utilice una buena cera a pintura como cera para auto. (NO UTILICE un limpiador  
casero rugoroso o un limpiador a porcelana)  
- 43 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14. FUNCIONAMIENTO  
Siempre hacer funcionar la campana antes de comenzar a cocinar a fin de  
establecer una circulación de aire en la cocina. Deje igualmente funcionar la  
campana algunos minutos después de que pare de cocinar a fin de limpiar el aire.  
Esto ayuda a concervar la cocina mas limpia y un aire puro.  
4
6
5
3
3
2
3
1
1
HC0004  
1. Lámparas termógena  
4. Interruptores de luces halógena  
2. Interruptores de lámpara termógena  
3. Luces halógena  
5. Interruptor Encender/Apagar del ventilador  
6. Control de velocidad del ventilador  
Lámparas termogéna (infrarroja)  
Cada lámpara es controlada independiemente con su proprio interruptor.  
Utilice solamente las bombillas infrarroja de tamaño BR40, 250W max. (no incluida).  
!
AVERTENCIA  
0
Jamás dejar materias inflamables debajo de las lámparas termógena.  
Luces halógena  
Los dos interruptores de encender/apagar controlan las luces halógenas.  
El interruptor antes controla la luz del centro. El interruptor detrás controla las  
luces de cada lado. Encienda una, dos o tres luces según su necesidad.  
Utilice las bombillas de halógenas PAR 20, 50W (no incluida).  
Ventilador  
El ventilador funciona con la ayuda de (2) controles.  
Utilice el interruptor Encender/Apagar tiene una luz roja para encender y apagar el  
ventilador. Cuando está en tension, el ventilador funciona a la velocidad utilizada  
la última vez.  
Use el control de velocidad del ventilador girando en el sentido de las agujas del  
reloj para disminuir la velocidad y en el sentido contrario de las agujas del reloj  
para augmentar la velocidad.  
HEAT SENTRYMR  
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato  
tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un  
calor excesivo encima de la cocina.  
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.  
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a una  
velocidad máxima.  
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función  
de origen.  
!
AVERTENCIA  
0
El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la  
campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los  
interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico principal.  
- 44 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15. ESQUEMA ELÉCTRICO  
INTER. LAMPARA TERMÓGENA. DERECHA  
CASQUILLO LAMP. TERM. DERECHA  
N
120V 60HZ  
HACIA MOTOR  
B
N
N
N
B
B
INTER. VENTILADOR  
N
V
THERMOSTATO  
HS  
CONTROL DE  
VELOCIDAD  
N
ENCHUFE  
CASQUILLO BOMBILLA DER.  
NEMA 5-15P  
B
N
N
B
INTERRUPTORES  
DE LUZ  
N
N
CASQUILLO BOMBILLA CENT.  
N
B
CASQUILLO BOMBILLA. IZQ  
INTER. LAMP.  
TERM. IZQ.  
N
B
CASQUILLO LAMP. TERM. IZQ.  
TERMINAL  
DE  
N
B
CONEXIÓN  
B
B
B
B
B
B
B
- 45 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16. REPUESTOS  
1
20  
21  
19  
17  
11  
18  
20  
14  
16  
3
4
6
12  
13  
22  
5
8
7
15  
7
2
2
9
10  
HL0031  
- 46 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16. REPUESTOS (CONTINUACIÒN)  
NO.DE  
REF.  
NO. DE  
PIEZA  
CTD (LARGO DE LA CAMPANA)  
30” 36” 42” 48” 54” 60” 66” 72”  
DESCRIPCIÓN  
1
2
3
4
5
6
7
8
V03493  
V02264  
V02773  
V02772  
V03435  
V03436  
V02563  
V03502  
V03503  
V03504  
V03501  
V03505  
V03517  
V03519  
V03520  
V00673  
V02512  
V01869  
V01582  
V05522  
V05523  
V05524  
V05525  
V14763  
V14764  
V14765  
V14766  
V14767  
V14768  
V14769  
V14770  
V05528  
V05521  
V14744  
V14745  
V05527  
V12971  
Logotipo Rangemaster  
Casquete  
Conectador macho  
Conectador hemera  
Termostato  
Soporte por thermostato  
Inter. simple SPST para lamp. termógena  
Inter. doble SPST para lamp. halógena  
Inter. simple iluminado SPST ventilador  
Botón control de velocidad  
Control de velocidad  
Terminal de conexión  
Cable de alimentación 10”  
Cable de control 10”  
1
5
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
5
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
-
3
-
-
-
1
-
-
-
-
-
1
5
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
-
-
3
-
-
-
1
-
-
-
-
1
5
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
-
4
-
-
-
-
-
1
-
-
-
1
5
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
-
-
-
3
-
-
-
-
1
-
-
1
5
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
-
5
-
-
-
-
-
-
-
1
-
1
5
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
-
2
3
-
-
-
-
-
-
-
1
5
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
-
-
-
4
-
-
-
-
-
-
9
10  
11  
12  
Cable de interruptor iluminado 10”  
Tuerca dentellada 8-32  
Torniullo 8-32 x 1/2  
Tornillo mecanico 8-32 x 1/4  
Tuerca dentellada 6-32  
13  
14  
15  
16  
17  
17  
17  
17  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
19  
20  
21  
22  
Filtro a reja cuadrada 9.5 x 15.25 x 0.355 3  
Filtro a reja cuad. 11.61 x 15.25 x 0.355  
Filtro a reja cuad. 13.61 x 15.25 x 0.355  
Filtro a reja cuad. 17.525 x 15.25 x 0.355  
Canal 30”  
Canal 36”  
Canal 42”  
Canal 48”  
Canal 54”  
Canal 60”  
Canal 66”  
-
-
-
1
-
-
-
-
-
-
-
3
2
1
1
1
1
-
5
2
1
1
1
-
Canal 72”  
-
-
-
-
-
1
4
2
1
1
1
Grapa de filtro 5.265” x 0.350”  
Banda sellara 20.625”  
Pared interior izquierda  
Pared intérior derecha  
Manual de instalación  
Bolsa de instalación (tornillos con plana  
cabeza #10 x 2” (4), Tornillos #8 x 3/4” (8), Anclas.  
de la pared (2), Arandelas 3/16” DI x 3/4” DE (2))  
Tuercas #10-32 (4)  
3
2
1
1
1
3
2
1
1
1
4
2
1
1
1
3
2
1
1
1
5
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
‡*  
V02544  
Bombilla halógena PAR20 50W  
Bombilla termógena BR40, 250W max.  
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
3
2
‡ No se muestra  
Cómprela a un distribuidor local.  
*
- 47 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17. GARANTIA  
GARANTÍA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO  
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que  
dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por  
un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN  
OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO  
LIMITADAS A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD  
PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.  
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o  
reemplazará, sin costo to do producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo  
condiciones normales de servicio y uso.  
Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier  
productos o piezas que hayan sido mantenidas o reparadas en inapropiadamente  
(por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación  
no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas.  
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como  
se especifica en la garantía expresa. Algunos estados o provincias no permiten  
limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo  
que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.  
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR,  
SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE DEBERÁ SER EL UNICO Y  
EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA.  
BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES,  
CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPÉCIALES SURGIDOS O EN  
CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos  
estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales  
o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a  
usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede  
también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado, y de provincia  
a la otra. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar  
en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio  
que menciona abajo (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza  
y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el  
momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe presentar  
evidencia de la fecha original de la compra.  
En caso de discrepancia entre la versión española y la inglesa y/o la francés de  
esta garantía, prevalecerá la inglesa.  
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street Hartford, WI 53027  
(1-800-637-1453)  
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227  
(1-800-543-8687)  
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9  
(1-888-882-7626)  
- 48 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Decker Food Processor FX1200 User Manual
Black Decker Lawn Mower LST201 User Manual
Blodgett Convection Oven FA 100 User Manual
Bostitch Saw BTE300K User Manual
Brother Sewing Machine XL 2600 User Manual
BUSlink Printer FALCON 4D User Manual
Campbell Hausfeld Air Compressor IN634000AV User Manual
Carcomm PDAs Smartphones CMPC 22 User Manual
Casio Calculator fx 120 User Manual
CDA Ventilation Hood EVM9 User Manual