Briggs Stratton Switch Automatic Transfer Switch User Manual

Installation & Operator’s Manual  
100 Amp / 200 Amp NEMA 3R  
Automatic Transfer Switch  
with Service Disconnect  
Part No. 200009GS Rev. B (03/19/2008)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Important Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
For the Home Owner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Owner Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Installer Responsibilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Equipment Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Mounting Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Power Wiring Interconnections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Supervisory Control Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Testing the Automatic Transfer Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Transfer Switch Schematic and Wiring Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1ꢀ  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Español  
Français  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
WARNING  
This is the safety alert symbol. It is used to alert  
you to potential personal injury hazards. Obey all  
safety messages that follow this symbol to avoid  
possible injury or death.  
Failure to properly ground transfer switch can  
result in electrocution.  
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word  
(DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety  
message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard  
which, if not avoided, will result in death or serious injury.  
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could  
result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard  
which, if not avoided, might result in minor or moderate  
injury. NOTICE indicates a situation that could result in  
equipment damage. Follow safety messages to avoid or  
reduce the risk of injury or death.  
• DO NOT touch bare wires or receptacles.  
• DO NOT use transfer switch with worn, frayed, bare or  
otherwise damaged wiring.  
• DO NOT handle electrical cords while standing in water,  
while barefoot, or while hands or feet are wet.  
• If you must work around a unit while it is operating,  
stand on an insulated dry surface to reduce shock  
hazard.  
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate  
or service transfer switch.  
• In case of an accident caused by electrical shock,  
immediately shut down the source of electrical power  
and contact local authorities. Avoid direct contact with  
the victim.  
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible  
circumstance that might involve a hazard. The warnings in  
this manual, and the tags and decals affixed to the unit are,  
therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work  
method or operating technique that the manufacturer does  
not specifically recommend, you must satisfy yourself that  
it is safe for you and others. You must also make sure that  
the procedure, work method or operating technique that you  
choose does not render the transfer switch unsafe.  
WARNING  
Transfer Switch contains hazardous voltage  
that can cause personal injury or death.  
WARNING  
• Despite the safe design of the transfer switch, operating  
this equipment imprudently, neglecting its maintenance  
or being careless can cause possible injury or death.  
Certain components in this product and related  
accessories contain chemicals known to the State  
of California to cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm. Wash hands after handling.  
NOTICE  
WARNING  
Improper treatment of transfer switch can damage it and  
shorten its life.  
Only qualified electricians should attempt installation of  
this system, which must strictly comply with applicable  
codes, standards and regulations.  
• Use transfer switch only for intended uses.  
• If you have questions about intended use, ask dealer or  
contact Briggs and Stratton Power Products.  
• DO NOT expose transfer switch to excessive moisture,  
dust, dirt, or corrosive vapors.  
WARNING  
• Remain alert at all times while working on this  
equipment. NEvER work on the equipment when you are  
physically or mentally fatigued.  
Low voltage wire cannot be installed in same  
conduit as power voltage wiring.  
• If connected devices overheat, turn them off and turn off  
their circuit breaker/fuse.  
• Failure to follow above warning could cause personal  
injury, damage and/or malfunction of equipment.  
4
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installer Responsibilities  
Introduction  
Your Briggs & Stratton Transfer Switch is supplied with this  
combined “Installation and Operator’s Manual”. This is an  
important document and should be retained by the owner  
after the installation has been completed.  
Every effort has been expended to make sure that the  
information in this manual is both accurate and current.  
However, the manufacturer reserves the right to change,  
alter or otherwise improve the system at any time without  
prior notice.  
• Read and observe the safety rules.  
• Read and follow the instructions given in this manual.  
• Check federal, state and local codes and authority  
having jurisdiction, for questions on installation.  
• Ensure generator is not overloaded with selected loads.  
If you need more information about the transfer switch, call  
(800) 743-4115, between 8:00 AM and 5:00 PM CT.  
Equipment Description  
The transfer switches are intended to transfer the entire  
load of normal residential installations when used with the  
supervisory contacts provided. The load is connected either  
to utility power (normal) or home standby power (generator).  
The transfer switch monitors utility and generator voltages  
and will automatically connect to the appropriate source of  
power.  
For the Home Owner  
To help you make informed choices and communicate  
effectively with your installation contractor(s),  
Read and understand the Owner Orientation Section  
of this manual BEFORE contracting or starting your  
transfer switch installation.  
These switches make it easy for a licensed electrician to  
complete a home standby installation. The unit contains  
utility service disconnect circuit breaker, generator  
disconnect circuit breaker and automatic transfer switch  
in one enclosure. Service conduit and conductors can be  
wired directly from your meter to the transfer switch. A  
separate disconnect and associated wiring are not required  
when installed per applicable federal, state and local codes,  
standards and regulations.  
To arrange for proper installation, contact the store at which  
you purchased your Briggs & Stratton Transfer Switch, your  
dealer, or your utility power provider.  
The Transfer Switch Warranty is VOID  
unless the system is installed by a  
licensed electrical professional.  
Owner Orientation  
The illustrations are for typical circumstances and are meant  
to familiarize you with the installation options available with  
your transfer switch.  
Major components of the transfer switch are a 2 pole utility  
disconnect circuit breaker, a 2 pole generator disconnect  
circuit breaker, a 2 pole double throw transfer switch, control  
circuit board, fused utility terminals and interconnecting  
wiring.  
Local codes, appearance, and distances are the factors that  
must be considered when negotiating with an installation  
professional. As the distance from the existing electrical  
service increases, compensation in wiring materials must  
be allowed for. This is necessary to comply with local codes  
and overcome electrical voltage drops.  
The transfer switch is solenoid-operated from utility or  
generator inputs and contains suitable mechanical and  
electrical interlock switches to eliminate the possibility of  
connecting the utility service to the generator output. It  
has ratings capable of switching full utility power into the  
residence. In addition, a manual override lever is provided  
for the transfer function.  
The factors mentioned above will have a direct effect on the  
overall price of your transfer switch installation.  
NOTE: Your installer must check local codes AND obtain  
permits before installing the system.  
The control circuit board has active circuits sensing utility  
and generator voltages. It creates a signal for the generator  
start-up, switch transfer, retransfer when utility is restored  
and generator cool down periods. The control board also  
contains red and green LED’s indicating the power sources  
available and two relay operated contacts that provide  
supervisory control of external loads.  
• Read and follow the instructions given in this manual.  
• Follow a regular schedule in caring for and using your  
transfer switch, as specified in the manual.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mounting Guidelines  
Installation  
The Automatic Transfer Switch is enclosed in a NEMA  
Type 3R enclosure suitable for indoor/outdoor use.  
Guidelines for mounting the Automatic Transfer Switch  
include:  
Unpacking  
Delivery Inspection  
• Install the switch on a firm, sturdy supporting structure.  
• The switch must be installed with minimum NEMA 3R  
hardware for conduit connections.  
After removing the carton, carefully inspect the transfer  
switch components for any damage that may have occurred  
during shipment.  
• To prevent switch contact distortion, level and plumb the  
enclosure. This can be done by placing washers between  
the switch enclosure and the mounting surface.  
• NEvER install the switch where any corrosive  
substance might drip onto the enclosure.  
IMPORTANT: If loss or damage is noted at time of delivery,  
have the person(s) making delivery note all damage on the  
freight bill and affix his signature under the consignor’s  
memo of loss or damage. If loss or damage is noted after  
delivery, contact the carrier for claim procedures. Missing or  
damaged parts are not warranted.  
• Protect the switch at all times against excessive moisture,  
dust, dirt, lint, construction grit and corrosive vapors.  
Shipment Contents  
A typical installation of the Automatic Power Transfer Switch  
is depicted. An alternative installation of the Automatic Power  
Transfer Switch is also depicted. It is best if the transfer  
switch is mounted near the utility meter, either inside or  
outside. Discuss layout suggestions/changes with the owner  
before beginning the system installation process.  
• Automatic Power Transfer Switch  
• Installation and Operator’s Manual  
Watt -  
Hourmeter  
Typical  
Transfer  
— — — — — — Control Wiring  
Switch w/  
Service and  
Generator  
Disconnect  
Contactor  
Main  
Distribution  
Panel  
Generator  
Hot  
Water  
Heater  
Air  
Conditioner  
Branch Circuits  
Disconnect Switch  
Alternate  
Watt -  
Hourmeter  
— — — — — — Control Wiring  
Contactor  
Main  
Distribution  
Panel  
Branch Circuits  
Emergency  
Load  
Center  
Transfer  
Switch  
Hot  
Water  
Heater  
Generator  
Air  
Emergency Branch Circuits  
Conditioner  
Disconnect Switch  
6
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Connect main breaker panel feeder conductors  
to transfer switch terminals marked “LOAD  
CONNECTION”.  
Power Wiring Interconnections  
All wiring must be the proper size, properly supported and  
protected by conduit.  
4. Connect main breaker panel Neutral conductor to  
transfer switch “NEUTRAL” terminal.  
Complete the following connections between the transfer  
switch, main distribution panel, utility power and generator.  
The 100 Amp transfer switch (Model 071022) is depicted  
below and the 200 Amp transfer switch (Model 071023) is  
depicted on the next page.  
5. Connect main breaker panel Ground conductor to the  
transfer switch “GND” terminal.  
NOTE: Assure grounding electrode conductor is connected  
and bonded per applicable federal, state and local codes,  
standards and regulations.  
WARNING  
6. Connect generator feeder conductors from the  
generator control panel to line side of transfer switch  
“GENERATOR” breaker.  
Low voltage wire cannot be installed in same  
conduit as power voltage wiring.  
7. Connect Neutral conductor from the generator control  
panel to the transfer switch “NEUTRAL” terminal.  
• Failure to follow above warning could cause personal  
injury, damage and/or malfunction of equipment.  
8. Connect generator Ground conductor from the control  
panel to the transfer switch “GND” terminal.  
1. Ensure utility power is turned OFF. Connect utility  
Service conductors to line side of transfer switch  
service disconnect circuit breaker.  
NOTE: Assure generator equipment grounding conductor  
is connected per applicable federal, state and local codes,  
standards and regulations.  
2. Connect utility service Neutral conductor to the transfer  
switch “NEUTRAL” terminal.  
To Utility Meter  
Model 071022  
Utility  
Connection  
Generator  
Connection  
Supervisory  
Contacts  
Load  
Connection  
Neutral  
Terminal  
Ground  
Terminal  
Main Distribution Panel  
Neutral  
Bus  
Main  
To Generator  
Ground Bus  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Utility Meter  
Model 071023  
Utility  
Connection  
Generator  
Connection  
Supervisory  
Contacts  
Load  
Connection  
Neutral  
Terminal  
Ground  
Terminal  
Main Distribution Panel  
Neutral  
Bus  
Main  
To Generator  
Ground Bus  
9. Connect generator “UTILITY 240 vAC” terminals to  
transfer switch “UTILITY 240 vAC” terminals. Use  
minimum #14 AWG conductors.  
Air Conditioner Contactor  
A
A
B
B
24 vAC  
10. Tighten all wire connections/fasteners to proper torque.  
See inside transfer switch enclosure for proper torque  
values.  
Contactor  
Neutral  
Supervisory Control Wiring  
120 vAC  
Terminal strip on control module in transfer switch has  
four connections for customer use. There are two sets of  
“Normally Closed” contacts available. They will be opened  
when generator power is required. These can be used to lock  
out large loads when powered by generator. Example: air  
conditioner, hot water heater, etc..  
1. Terminals on control module are for installer supplied  
contactors to lock out large loads. Example: air  
conditioner, electric hot water heater, etc.. Contacts are  
connected in series with the contactor control circuit.  
2. Tighten all wire connections/fasteners to proper torque.  
See inside transfer switch enclosure for proper torque  
values.  
8
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Transfer  
Controls  
Transfer from utility to generator supply occurs after  
generator voltage is above set levels. Minimum engine run  
time is 5 minutes after transfer.  
Other than a Manual Override lever, there are no operator  
controls because this is an automatic transfer switch. The  
manual override is to be used only by licensed professionals.  
Utility Pickup  
voltage pickup level is 80 percent of nominal voltage.  
Retransfer  
Retransfer from generator to utility supply is approximately  
10 seconds after utility voltage supply is above pickup level  
and minimum run time is completed.  
Operation  
To select automatic transfer operation, do the following:  
1. Set utility service disconnect circuit breaker in transfer  
Engine Cool Down  
switch to “On” position.  
Engine will run for 60 seconds after retransfer.  
2. Set generator disconnect circuit breaker in transfer  
switch to “On” position.  
3. Set generator’s main circuit breaker to its “On”  
position.  
4. Install 15 Amp fuse in control panel on generator.  
Maintenance  
The transfer switch is designed to be maintenance free under  
normal usage. However, inspection and maintenance checks  
should be made on a regular basis. Maintenance will consist  
mainly of keeping the transfer switch clean.  
5A. If generator is equipped with a system ON/OFF switch,  
set switch to “ON” position.  
B. If generator is equipped with a AUTO/OFF switch, set  
switch to “AUTO” position.  
The system will now be in automatic operation mode.  
visual inspections should be done at least once a month.  
Access to transfer switch must not be obstructed. Keep  
3 feet (92 cm) clearance around transfer switch. Check for  
an accumulation of dirt, moisture and/or corrosion on and  
around the enclosure, loose parts/hardware, cracks and/or  
discoloration to insulation, and damaged or discolored  
components.  
Testing the Automatic Transfer Switch  
Turn the utility disconnect circuit breaker in the transfer  
switch, to the “Off” position. The automatic sequence will  
follow. To go back to utility power, turn the utility disconnect  
circuit breaker to the “On” position.  
Utility Fail  
Exercise the transfer switch at least once every three months  
as described in the previous section Testing the Automatic  
Transfer Switch unless a power outage occurs and Home  
Generator System has gone through automatic sequence.  
Allow generator to run for at least 30 minutes.  
The Home Standby Generator system senses when utility  
voltage is below 70 percent of nominal. Engine start  
sequence is initiated after 6 second time delay.  
Engine Warm-Up  
Contact a licensed electrical professional to inspect and clean  
the inside of your transfer switch at least once a year.  
Time delay to allow for engine warm-up before transfer is  
fixed at 20 seconds or 50 seconds with movement of jumper  
on control board.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Problem  
Cause  
Correction  
1. Generator breaker open.  
1. Reset generator circuit breaker.  
2. Refer to generator manual.  
Automatic transfer switch does not  
transfer to generator  
2. Generator voltage not acceptable.  
3. Generator disconnect circuit breaker 3. Reset generator disconnect circuit  
open.  
breaker.  
1. Utility disconnect circuit breaker  
open.  
2. Utility voltage not acceptable.  
1. Reset utility disconnect circuit  
breaker.  
2. Wait for utility voltage to return to  
normal.  
Automatic transfer switch does not  
transfer to utility  
Generator is still running after switch  
transfers to utility power  
Engine cool down period.  
Engine should stop after 1 minute.  
Generator or supervised loads (air  
conditioner, etc.) are operating  
improperly when generator is supplying  
power  
1. NC contacts not operating correctly. 1. Check NC contacts for proper  
operation and/or check control  
wiring to external load.  
2. Too much load on generator.  
2. Decrease load to generator.  
1. Minimum engine run time has not  
elapsed.  
2. Fuse(s) in transfer switch is  
defective.  
1. Wait five minutes for transfer switch  
to retransfer to utility power.  
2. Check fuse(s) and replace if  
necessary  
Generator is still running after utility  
power is restored  
10  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Transfer Switch Schematic and Wiring Diagram  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC TRANSFER SWITCH OWNER WARRANTY POLICY  
Effective November 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before November 1, 2005  
LIMITED WARRANTY  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in material or  
workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This  
warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in  
our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.com.  
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE  
EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some  
states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation  
of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and  
you may also have other rights which vary from state to state or country to country.  
WARRANTY PERIOD  
Consumer Use  
3 years  
None  
Commercial Use  
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated in the  
table above. “Consumer use” means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for  
commercial, income producing or rental purposes. Once equipment has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for  
purposes of this warranty. Equipment used for prime power in place of utility are not applicable to this warranty.  
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAvE YOUR PROOF OF PURCHASE  
RECEIPT. IF YOU DO NOT PROvIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERvICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING  
DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.  
ABOUT YOUR WARRANTY  
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty  
repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply if  
equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the  
warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the equipment has been removed or the equipment has been altered or modified. During  
the warranty period, the Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to be defective under normal  
use and service. This warranty will not cover the following repairs and equipment:  
Normal Wear: Outdoor Power Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This warranty does not cover  
repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.  
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or unauthorized installation  
or alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, improper maintenance, repair or storage so as, in our judgment, to adversely  
affect its performance and reliability. This warranty also does not cover normal maintenance such as adjustments, cleaning and fuse replacement.  
Other Exclusions: This warranty excludes wear items or damage or malfunctions resulting from accidents, abuse, modifications, alterations, or  
improper servicing. Accessory parts are excluded from the product warranty. This warranty excludes failures due to acts of God and other force  
majeure events beyond the manufacturers control. Also excluded is used, reconditioned, and demonstration equipment. 198180E, Rev. C, 12/31/2006  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, USA  
1ꢀ  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reserved  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Transfer Switch  
Specifications  
Model 0710ꢀꢀ  
Model 0710ꢀ3  
Maximum Load Current:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Amps  
Rated AC voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 volts  
Poles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz  
Fault Current Rating . . . 22,000 RMS Symmetrical Amperes  
Supervisory Contacts Rating 1 Amp, 125 volt AC, Pilot Duty  
Maximum Load Current:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Amps  
Rated AC voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 volts  
Poles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz  
Fault Current Rating . . . 25,000 RMS Symmetrical Amperes  
Supervisory Contacts Rating 1 Amp, 125 volt AC, Pilot Duty  
This transfer switch is certified in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 1008 (transfer switch equipment).  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
900 N. Parkway  
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.  
(800) 743-4115  
14  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instalación y del Operario  
100 Amp / 200 Amp NEMA 3R  
Conectador automático  
con Disyuntor Seccionador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gracias por comprar este conectador automático Briggs & Stratton Power Products. Este producto está pensado para  
funcionar con generadores de reserva domésticos Briggs & Stratton, por lo que es posible que no pueda utilizarse con  
generadores de otros fabricantes. Consulte con un electricista cualificado para determinar si este equipo es adecuado para  
funcionar con generadores no fabricados por Briggs & Stratton. Este producto es un sistema doméstico de reserva opcional  
y proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como calderas de gas  
y sistemas de refrigeración y de telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la  
alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas. Este producto no pertenece a la categoría de  
reserva de emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).  
Este manual contiene información de seguridad sobre los riesgos asociados con los conectadores y sobre cómo evitarlos.  
Briggs & Stratton ha realizado el máximo esfuerzo para que la instalación resulte segura, sencilla y económica. Cada  
instalación es única, lo que hace imposible conocer y recomendar todos los procedimientos y métodos posibles para  
efectuarla. No conocemos todos los riesgos y/o resultados posibles de cada método o procedimiento. Guarde estas  
instrucciones para futuras consultas.  
Antes de utilizar el conectador, es necesario instalarlo. Consulte en la sección Instalación de este manual las instrucciones  
o procedimientos de instalación. Los conectadores sólo deben ser instalados por electricistas cualificados. Las  
instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de la normativa vigente.  
Dónde puede encontrarnos  
Nunca tendrá que buscar mucho para poder obtener soporte y servicio técnico para su conectador Briggs & Stratton. Consulte  
las páginas amarillas. Hay más de 30.000 distribuidores de servicio autorizados en todo el mundo que le ofrecerán un servicio  
de calidad. También puede dirigirse al departamento de servicio al cliente de Briggs & Stratton llamando al (800) 743-4115 o  
por Internet, en el sitio web BRIGGSandSTRATTON.COM.  
Conectador Automático  
Número de Modelo  
Revisión  
Número de Serie  
Fecha de compra  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.  
900 North Parkway  
Jefferson, WI 53549  
Copyright © 2008 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.  
Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción  
o transmisión total o parcial de este material, sea cual sea la forma  
y el medio empleados para ello, sin el permiso previo y por escrito  
de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabla de Contenido  
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Para el propietario doméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Orientación para el propietario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Responsabilidades del instalador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Descripción del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Pautas de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Interconexiones de cableado de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Cableado de control de supervisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Sistema funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Prueba del conectador automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Reparacion de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1ꢀ  
Español  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones importantes de  
seguridad  
ADVERTENCIA  
Si no hace tierra apropiadamente con un  
conmutador de transferencia, puede hacer que  
ocurra un electrocutamiento.  
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve  
para advertir al usuario de un posible riesgo para  
su integridad física. Siga todos los mensajes de  
seguridad que figuren después de este símbolo  
para evitar lesiones o incluso la muerte.  
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.  
• NO use un conmutador de transferencia con cables  
eléctricos que estén malgastados, rotos, pelados o  
dañados de cualquier forma.  
• No maneje el cables eléctricos mientras esté parado  
en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén  
mojados.  
• Si fuera necesario realizar trabajos en cercanías de la  
unidad mientras está en funcionamiento, párese sobre  
una superficie seca y aislada para reducir los riesgos de  
una descarga.  
• NO permita que personas descalificadas o niños operen  
o sirvan al conmutador de transferencia.  
El símbolo de alerta de seguridad ( ) se utiliza con una  
palabra de señalización (PELIGRO, PRECAUCIÓN,  
ADVERTENCIA), una imagen y/o un mensaje de seguridad  
para advertir al usuario de un riesgo. PELIGRO indica un  
riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de  
gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no  
evitarse, puede provocar la muerte o lesiones de gravedad.  
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, puede  
provocar lesiones moderadas. Cuando se utiliza sin el  
símbolo de alerta, AVISO indica una situación que podría  
producir daños en el equipo. Siga en todo momento los  
mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de  
lesiones y de muerte.  
• En caso de que se produzca un accidente causado por  
una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente  
de energía eléctrica y contacta administración local. Evite  
el contacto directo con la víctima.  
El fabricante no puede prever todas las posibles  
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las  
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas  
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las  
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo  
o técnica de operación no recomendada específicamente  
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una  
práctica segura para usted y para otras personas. También  
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo  
o técnica de operación que elija, no haga que el conmutador  
de transferencia se torne inseguro.  
ADVERTENCIA  
El conectador contiene alta tensión que puede  
provocar lesiones o la muerte.  
• A pesar del diseño seguro del conmutador de  
transferencia, si se opera este equipo en forma  
imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si  
se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la  
muerte.  
ADVERTENCIA  
AVISO  
Determinados componentes en este producto y los  
accesorios relacionados contienen sustancias químicas  
declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones  
y otros defectos congénitos por el Estado de California.  
Lávese las manos después de manipular estos elementos.  
El tratamiento inadecuado del conmutador de  
transferencia puede dañarlo y acortar su vida productiva.  
• Use el conmutador de transferencia solamente con la  
finalidad para el cual fue diseñado.  
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades  
de uso del generador, pregúntele a su concesionario o  
contacte a Briggs and Stratton Power Products.  
• NO exponga al conmutador de transferencia a una  
humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos.  
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este  
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente  
cansado física o mentalmente.  
• Si se calientan excesivamente los dispositivos  
conectados, apáguelos y abra sus interruptores o quite  
sus fusibles.  
ADVERTENCIA  
La instalación de este sistema debe cumplir  
estrictamente la totalidad de la normativa vigente, por  
lo que sólo debe ser llevada a cabo por un electricista  
cualificado.  
ADVERTENCIA  
Los cables de baja tensión no se pueden  
instalar en el mismo conducto que los cables  
de suministro de energía.  
• Si no se respeta esta indicación pueden producirse  
lesiones, daños y/o fallos de funcionamiento del equipo.  
4
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Responsabilidades del instalador  
Introducción  
Su conectador BSPP se suministra con este “Manual de  
Instalación y del Operario” combinado. Se trata de un  
documento importante que debe ser conservado por el  
propietario después de haber terminado la instalación.  
• Lea y observe las reglas de seguridad que se  
encuentran en el manual.  
• Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este  
manual.  
• Consulte la normativa vigente en caso de dudas sobre  
la instalación.  
Se han tomado todos los recaudos posibles para asegurar  
que la información incluida en este manual sea correcta y  
esté actualizada. Sin embargo, los fabricantes se reservan el  
derecho de cambiar, alterar o mejorar el sistema de cualquier  
otra manera y en cualquier momento, sin previo aviso.  
• Asegúrese de que las cargas seleccionadas no  
sobrecargan el generador.  
Si necesita más información sobre el conectador, llame al  
(800) 743-4115, de 08:00 a 17:00 CT.  
Para el propietario doméstico  
Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y lograr  
una comunicación efectiva con el o los contratistas de  
instalación,  
Descripción del equipo  
Estos conectadores pertenecen a una nueva generación  
destinada a transferir toda la carga de instalaciones  
residenciales normales cuando se utilizan con los contactos  
de supervisión previstos. La carga se conecta a la red  
pública (normal) o a la alimentación doméstica de reserva  
(generador). El conectador monitoriza las tensiones de la red  
pública y del generador y conecta automáticamente la carga  
a la fuente de alimentación apropiada.  
Lea y comprenda la sección de este manual denominada  
Orientación para el Propietario ANTES de contratar o  
iniciar la instalación de su conmutador de transferencia.  
Para coordinar y organizar una instalación adecuada,  
consulte al comercio en el cual adquirió su conmutador de  
transferencia Briggs & Stratton, a su agente de ventas o a la  
compañía proveedora de electricidad.  
Con estos interruptores, un electricista cualificado puede  
completar fácilmente una instalación doméstica de reserva.  
La unidad contiene un disyuntor seccionador de la red  
pública, un disyuntor seccionador del generador y un  
conectador automático. El conducto y los conductores de  
servicio se pueden cablear directamente desde el contador  
hasta el conectador. No es necesario instalar un seccionador  
distinto, con su correspondiente cableado, para cumplir toda  
la normativa vigente.  
La garantía del conmutador de transferencia se ANULA si  
la instalación del sistema no está a cargo de profesionales  
especializados en electricidad certificados.  
Orientación para el propietario  
Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están  
destinadas a que usted se familiarice con las opciones de  
instalación disponibles con su conmutador de transferencia.  
Los componentes principales del conectador son un  
disyuntor seccionador bipolar de la red pública, un disyuntor  
seccionador bipolar del generador, un conectador bipolar de  
dos posiciones de contacto, una tarjeta de circuito impreso  
de control, los terminales con fusibles de tensión de la red  
pública y el cableado de interconexión.  
Los códigos locales, la apariencia y las distancias son los  
factores fundamentales a tener en cuenta cuando se realiza  
la negociación con el profesional que tendrá a su cargo la  
instalación. Recuerde que a medida que la distancia del  
servicio de electricidad existente aumenta, se debe tener  
en cuenta una compensación igual en los materiales de  
cableado. Esto es necesario para cumplir con los códigos  
locales y solucionar caídas en la tensión eléctrica.  
El conectador es accionado por un solenoide alimentado  
desde entradas de la red pública o del generador y tiene  
interruptores de enclavamiento mecánicos y eléctricos,  
adecuados para eliminar la posibilidad de conectar la red  
pública a la salida del generador. Sus valores nominales son  
suficientes para conectar toda potencia de la red pública a la  
residencia. Para la función de transferencia hay una palanca  
de cancelación manual.  
Los factores antes mencionados tendrán un efecto directo  
sobre el precio general de la instalación del conmutador  
de transferencia.  
NOTA: El instalador debe verificar los códigos locales Y  
obtener los permisos correspondientes antes de instalar el  
sistema.  
La tarjeta de circuito impreso del módulo de control tiene  
circuitos activos que detectan las tensiones de la red  
pública y del generador. Genera una señal para el arranque  
del generador, el conectador, la retransferencia cuando se  
restablece la tensión en la red pública y los períodos de  
enfriamiento del generador. La tarjeta de control contiene  
también luces rojas y verdes que indican las fuentes de  
alimentación disponibles y dos contactos accionados por  
relé que proporcionan el control de supervisión de cargas  
críticas externas.  
• Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el manual.  
• Siga un programa regular para cuidar y utilizar el  
conmutador de transferencia, según se especifica en el  
manual.  
Español  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenido de la caja  
Instalación  
• Conmutador de transferencia de energía automático.  
• Manual de instalación y operario.  
Desempaque  
Inspección al momento de la entrega  
Pautas de montaje  
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el los  
componentes del conmutador de transferencia de energía  
automático para detectar cualquier daño que pudiera haber  
ocurrido durante el traslado.  
El conectador automático está encerrado en una caja tipo  
3R NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a la  
intemperie. Las directrices para el montaje de conectador  
automático incluyen:  
• Instale el conmutador sobre una estructura de soporte  
firme y resistente.  
• El interruptor se debe instalar con conexiones mínimas  
de conduit de fo de hardware de NEMA 3R.  
• Para evitar distorsiones en el conmutador, nivele  
la unidad si es necesario. Puede hacerlo colocando  
arandelas entre el compartimiento del conmutador y la  
superficie de montaje.  
• NUNCA instale el conmutador en un lugar en el  
cual pueda producirse el goteo de alguna sustancia  
corrosiva en el compartimiento.  
IMPORTANTE: Si en el momento de la entrega se detecta  
alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas  
encargadas de la entrega que dejen debida constancia  
en la nota de entrega y que firmen debajo de la nota del  
consignador donde se informa acerca de la pérdida o daño.  
Si la pérdida o el daño se detecta después de la entrega,  
separe los materiales dañados y póngase en contacto con  
el transportista para llevar a cabo los procedimientos de  
reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están garantizadas.  
Contador de  
vatios hora  
Típico  
— — — — — — Cableado de control  
Conectador con  
seccionador de  
servicio y de  
generador  
Contactor  
Panel del  
disyuntor  
principal  
Generador  
Calentador  
de agua  
Acondicionador  
de aire  
Circuitos derivados  
Seccionador  
Alternativo  
Contador de  
vatios hora  
— — — — — — Cableado de control  
Contactor  
Panel del  
disyuntor  
principal  
Circuitos derivados  
Centro de  
carga de  
emergencia  
Conectador  
Calentador  
de agua  
Generador  
Acondicionador  
de aire  
Circuitos derivados  
de emergencia  
Seccionador  
6
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Proteja permanentemente al conmutador contra  
humedad excesiva, polvo, suciedad, pelusas, arenilla  
para construcción y vapores corrosivos.  
ADVERTENCIA  
Los cables de baja tensión no se pueden  
instalar en el mismo conducto que los cables  
de suministro de energía.  
Se ilustra la instalación habitual del conectador automático.  
También se ilustra una instalación alternativa. Lo mejor es  
montarlo cerca del contador de la compañía eléctrica en  
el interior o en el exterior. Consulte las sugerencias y los  
cambios de diseño con el propietario antes de iniciar el  
proceso de instalación del sistema.  
• Si no se respeta esta indicación pueden producirse  
lesiones, daños y/o fallos de funcionamiento del equipo.  
1. Asegúrese de que no esté aplicada la tensión de la red  
pública. Conecte los conductores de servicio de la red  
pública al lado de la línea del disyuntor seccionador de  
la red pública del conectador.  
Interconexiones de cableado de energía  
Todo el cableado debe tener el tamaño adecuado y debe  
estar correctamente soportado. También debe estar  
protegido mediante un conducto.  
2. Conecte el conductor neutro de la red pública al terminal  
del conectador con la marca “NEUTRAL” (neutro).  
Haga las siguientes conexiones ente el conectador, el panel  
de distribución principal, la red pública y el generador.  
El conectador de 100 A (modelo 071022) se ilustra a  
continuación. El conectador de 200 A (modelo 071023) se  
ilustra en la página siguiente.  
3. Conecte los conductores del panel del disyuntor  
principal a los terminales del conectador con la marca  
“LOAD CONNECTION” (conexión de la carga).  
4. Conecte el conductor neutro del panel del disyuntor  
principal al terminal del conectador con la marca  
“NEUTRAL” (neutro).  
Al contador de la compañía eléctrica  
Modelo 071022  
Conexión de la  
compañía proveedora  
de electricidad  
Conexión al  
generador  
Contactos  
Normalmente  
Cerrados  
Conexión de  
la Carga  
Terminales  
NEUTRAL  
(neutro)  
Terminal de  
conexión a  
tierra  
Panel del Disyuntor Principal  
Barra  
conductora  
NEUTRAL  
(neutro)  
Principal  
Al Generador  
Barra  
conductora  
Ground  
(tierra)  
Español  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Al contador de la compañía eléctrica  
Modelo 071023  
Conexión de la  
compañía proveedora  
de electricidad  
Conexión al  
generador  
Contactos  
Normalmente  
Cerrados  
Conexión de  
la Carga  
Terminales  
NEUTRAL  
(neutro)  
Terminal de  
conexión a  
tierra  
Panel del Disyuntor Principal  
Barra  
conductora  
NEUTRAL  
(neutro)  
Principal  
Al Generador  
Barra  
conductora  
Ground  
(tierra)  
NOTA: Compruebe que el conductor del electrodo de conexión  
a tierra está conectado conforme a la normativa vigente.  
Cableado de control de supervisión  
La regleta de terminales del módulo de control del  
conectador dispone de cuatro conexiones para uso del  
cliente. Hay dos conjuntos de contactos “Normalmente  
Cerrados” que se activarán cuando sea necesario utilizar la  
electricidad del generador. Se pueden utilizar para el control  
de supervisión de grandes cargas conectadas al generador.  
Ejemplo: acondicionador de aire, calentador de agua, etc..  
1. Terminales del módulo de control permiten que el  
instalador conecte un contactor para controlar una carga  
importante. Ejemplo: acondicionador de aire, calentador  
eléctricos de agua, etc.. Los contactos se conectan en  
serie con el circuito de control del contactor.  
6. Conecte los conductores de alimentación del generador  
desde el panel de control del generador al lado de la  
línea del interruptor “GENERATOR” (generador) del  
conectador.  
7. Conecte el conductor neutro del panel de control del  
generador al terminal del conectador con la marca  
“NEUTRAL” (neutro).  
8. Conecte el conductor de tierra del panel de control al  
terminal del conectador con la marca “GND” (tierra).  
NOTA: Compruebe que el conductor de conexión a tierra del  
equipo generador está conectado conforme a la normativa  
vigente.  
Contactor del aire acondicionado  
A
24 vCA  
9. Conecte los terminales “UTILITY 240 vAC” (240 vCA  
de servicio) del generador a los terminales “UTILITY  
240 vAC” del conectador. Utilice cables 14 AWG, como  
mínimo.  
A
B
B
Contactor  
Neutro  
10. Apriete de todas las conexiones de los cables y elementos  
de fijación al par adecuado. Consulte los valores de par  
correctos en el interior de la caja del conectador.  
120 vCA  
8
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Apriete de todas las conexiones de los cables y  
elementos de fijación al par adecuado. Consulte los  
valores de par correctos en el interior de la caja del  
conectador.  
Calentamiento del Motor  
El retardo de tiempo para permitir el calentamiento del  
motor antes de la transferencia se fija en 20 segundos ó  
50 segundos con el puente correspondiente de la tarjeta de  
control.  
Transferencia  
Mandos  
La transferencia de la alimentación desde la red pública  
al generador se produce cuando la tensión del generador  
supera los niveles especificados. El tiempo mínimo de  
funcionamiento del motor después de la transferencia es de  
5 minutos.  
Aparte de la palanca de cancelación manual, el conectador  
no tiene ningún otro mando, ya que es automático. La  
cancelación manual es para uso exclusivo de profesionales  
cualificados.  
Recuperación de la Red Pública  
El nivel de recuperación de la tensión es el 80% de la tensión  
nominal.  
Sistema funcionamiento  
Para seleccionar el funcionamiento automático del  
conectador, haga lo siguiente:  
Retransferencia  
La retransferencia de la alimentación del generador a la de  
la red pública se produce aproximadamente 10 segundos  
después de que la tensión de la red pública supera el nivel  
de recuperación y de que transcurre el tiempo mínimo de  
funcionamiento.  
1. Sitúe el disyuntor seccionador de la red pública del  
conectador en la posición “On” (cerrado).  
2. Sitúe el disyuntor seccionador del conectador en la  
posición “On” (cerrado).  
3. Ponga el disyuntor principal del generador en la  
posición “On” (conectado).  
Enfriamiento del Motor  
4. Instale el fusible de 15 A en el panel de control del  
generador.  
El motor funcionará durante 60 segundos después de  
producirse la retransferencia.  
5A. Si el generador dispone de un interruptor ON/OFF,  
póngalo en la posición “ON” (cerrado).  
5B. Si el generador dispone de un interruptor AUTO/OFF,  
póngalo en la posición “AUTO” (automático).  
Mantenimiento  
El sistema estará entonces en el modo de funcionamiento  
automático.  
En condiciones normales de uso, el conectador no requiere  
mantenimiento. No obstante, se recomienda examinar el  
conectador y realizar comprobaciones de forma periódica.  
Principalmente, el mantenimiento consiste en la limpieza del  
conectador.  
Prueba del conectador automático  
Sitúe el seccionador de la red pública del conectador en la  
posición “Off” (abierto). Se realizará la secuencia automática  
correspondiente. Para volver a la alimentación desde la red  
pública, ponga el seccionador de servicio en la posición  
ON” (conectado).  
Lleve a cabo un examen visual al menos una vez al mes.  
La vía de acceso al conectador debe permanecer libre de  
obstáculos. Deje un espacio mínimo de 92 cm (3 pies)  
alrededor del conectador. Compruebe la presencia de  
polvo acumulado, humedad o corrosión sobre la caja o a  
su alrededor, piezas flojas, grietas o pérdida de color del  
aislamiento y componentes dañados o descoloridos.  
Fallo de la red pública  
El generador de reserva doméstico detecta si la tensión de  
la red pública está por debajo del 70% de su valor nominal.  
Tras un retardo de 6 segundos, se inicia la secuencia de  
arranque del motor.  
Ponga en funcionamiento el conectador al menos una vez  
cada tres meses siguiendo las instrucciones de la sección  
anterior, Prueba del conectador automático, a menos  
que el sistema generador doméstico se haya activado  
automáticamente como resultado de un corte de suministro  
eléctrico. Deje funcionar el generador durante un mínimo de  
30 minutos.  
Póngase en contacto con un electricista cualificado para  
examinar y limpiar el interior del conectador al menos una  
vez al año.  
Español  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reparacion de averías  
Problema  
Causa  
1. El disyuntor del generador está  
abierto.  
Acción  
1. Rearme el disyuntor del generador.  
2. La tensión del generador no es  
aceptable.  
2. Consulte el manual del generador.  
El conectador automático no transfiere  
la conexión al generador.  
3. Disyuntor seccionador del  
generador en posición abierta.  
3. Rearme el disyuntor seccionador  
del generador.  
1. Disyuntor seccionador de la red  
pública en posición abierta.  
1. Rearme el disyuntor seccionador de  
la red pública.  
El conectador automático no transfiere  
la conexión a la red pública.  
2. La tensión de la red pública no es  
aceptable.  
2. Espere a que se restablezca la  
normalidad en la tensión de la red  
pública.  
El generador sigue funcionando  
después de que el conectador  
transfiera la conexión a la red pública.  
El período de enfriamiento del motor.  
El motor debería detenerse después de  
1 minuto.  
1. Los contactos NC no funcionan  
correctamente.  
1. Compruebe si el contacto NC  
funciona correctamente y verifique  
el cableado de control de la carga  
externa.  
Las cargas supervisadas  
(acondicionador de aire, etc.) no  
funcionan cuando se utiliza la red  
eléctrica.  
2. La carga del generador es excesiva. 2. Reduzca la carga del generador.  
1. No ha transcurrido el tiempo de  
funcionamiento mínimo del motor.  
1. Espere cinco minutos a que el  
conectador vuelva a utilizar la  
tensión de la red pública.  
El generador sigue funcionando cuando  
se restablece la alimentación eléctrica  
de la red.  
2. El o los fusibles del conectador  
están defectuosos.  
2. Compruebe los fusibles y  
sustitúyalos si fuera necesario.  
10  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL CONECTADOR DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
Fecha de entrada en vigor: 1 de Noviembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Noviembre de 2005  
GARANTÍA LIMITADA  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de  
materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía  
correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio  
en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en www.BRIGGSandSTRATTON.COM.  
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN  
CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIvADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO  
POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados.  
Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos  
legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.  
PERÍODO DE GARANTÍA  
Uso del consumidor  
Uso comercial  
3 Años  
ninguno  
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado en  
la siguiente tabla. “Uso del consumidor” significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. “Uso comercial” significa cualquier otro uso,  
incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará  
como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía. Los equipos utilizados para suministrar energía en sustitución de un servicio público no pueden  
acogerse a esta garantía.  
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERvICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO  
APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE  
GARANTÍA.  
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA  
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a  
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía  
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la  
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el  
número de serie del equipo, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar  
o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las  
reparaciones y equipos que se detallan a continuación:  
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para  
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.  
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos  
que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga o mantenimiento, reparación o almacenamiento  
inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento  
normal, como los ajustes y la limpieza y cambio de los fusibles.  
Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales y los daños derivados de accidentes, uso indebido,  
modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado. Los accesorios quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye los fallos  
debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equipos usados o  
reacondicionados y los destinados a demostraciones. 198180S, Rev. C, 12/31/2006  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, EE.UU  
Español  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conectador  
Especificaciones  
Modelo 0710ꢀꢀ  
Modelo 0710ꢀ3  
Carga máxima/circuito:  
Carga máxima/circuito:  
desde el centro de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 A  
Tensión nominal c.a.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 v  
Polos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz  
desde el centro de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 A  
Tensión nominal c.a.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 v  
Polos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz  
valor nominal de la corriente  
conexión a tierra . . . . 22,000 Amperios Eficaces, Simétrica  
valor nominal de la corriente  
conexión a tierra . . . . 25,000 Amperios Eficaces, Simétrica  
valor nominal de los contactos  
de supervisión . . . . . . . . . 1 A, 125 v CA, régimen de piloto  
valor nominal de los contactos  
de supervisión . . . . . . . . . 1 A, 125 v CA, régimen de piloto  
Este conectador está certificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 1008 (equipos conectadores).  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
900 N. Parkway  
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.  
(800) 743-4115  
1ꢀ  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide d’Installation et d’Utilisation  
100 Amp / 200 Amp NEMA 3R  
Commutateur de transfert automatique  
avec disjoncteur d’interruption de  
l’alimentation de service  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nous vous remercions d’avoir acheté ce commutateur de transfert automatique de Briggs & Stratton Power Products. Ce  
produit est conçu pour être utilisé avec les génératrices de secours résidentielles Briggs & Stratton et peut de ce fait, ne pas  
fonctionner avec des génératrices fabriquées par d’autres sociétés. Ayez recours à un professionnel en électricité qualifié  
pour déterminer l’applicabilité de cet équipement aux génératrices autres que celles fabriquées par Briggs & Stratton. Cet  
appareil est une génératrice résidentielle auxiliaire fournissant une source d’électricité de rechange et pouvant alimenter une  
fournaise au gaz, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une  
panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou d’autres désagréments. Ce produit ne se qualifie pas comme génératrice  
d’urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC).  
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux  
commutateurs de transfert et la façon de les éviter. La société Briggs & Stratton a tout fait pour fournir un groupe électrogène  
dont l’installation soit sécuritaire, facile et économique. Comme chaque installation est unique, il est impossible de connaître et  
de recommander une marche à suivre présentant toutes les méthodes et consignes d’installation possibles. Briggs et Stratton  
ignore également les dangers et/ou les résultats potentiels de chaque méthode ou procédure. Conservez ces instructions pour  
référence future.  
Ce commutateur de transfert nécessite une installation avant l’utilisation. Consultez la section Installation de ce manuel  
pour les directives sur les procédures d’installation. Seuls des entrepreneurs en électricité qualifiés devraient installer  
des commutateurs de transfert. Toute installation doit être conforme à tous les codes, normes et à la réglementation  
applicables (fédéraux, provinciaux et locaux).  
Où nous trouver  
vous n’avez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et service Briggs & Stratton pour votre  
commutateur de transfert. Consultez les Pages Jaunes. Il y a plus de 30 000 distributeurs de service après-vente agréés Briggs  
& Stratton dans le monde qui offrent un service de qualité. vous pouvez aussi téléphoner au Service à la clientèle de Briggs &  
Stratton au (800) 743-4115 ou communiquer avec eux par Internet à l’adresse BRIGGSandSTRATTON.COM.  
Commutateur de Transfert  
Numéro de modèle  
Révision  
Numéro de série  
Date d’achat  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
900 North Parkway  
Jefferson, WI 53549  
Copyright © 2008 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.  
Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être  
reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme et par quelque  
moyen que ce soit sans l’autorisation expresse écrite de Briggs &  
Stratton Power Products Group, LLC.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des Matieres  
Directives de sécurité importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Au Propriétaire Résidentiel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Conseils au Propriétaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Responsabilités de l’Installateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Description de l’Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Consignes d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Interconnexions du câblage d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Câblage de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Mise à l’essai du commutateur de transfert automatique . . . . . . . . . . . . . . 9  
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Français  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Directives de sécurité importantes  
AVERTISSEMENT  
Ceci est la sûreté le symbole vif. Il est utilisé pour  
vous alerter aux dangers de blessure personnels  
potentiels. Obéir tous messages de sûreté qui  
suivent ce symbole éviter la blessure ou la mort  
possibles.  
NE PAS relier le commutateur de transfert à la  
terre risque de provoquer des électrocutions.  
• NE touchez PAS les fils dénudés ou les boîtiers.  
• N’utilisez PAS le commutateur de transfert avec des  
cordons électriques usés, effilochés ou dénudés, ou  
abîmés de quelque sorte que ce soit.  
• NE manipulez PAS les cordons d’alimentation lorsque  
vous êtes debout dans l’eau, pieds nus ou avec les mains  
ou les pieds humides.  
• Si vous devez travaillez autour d’une unité alors qu’elle  
est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée  
afin de réduire les risques de choc électrique.  
• NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des  
enfants se servir ou réparer le commutateur de transfert.  
Le symbole indiquant un message de sécurité est  
accompagné d’un mot indicateur (DANGER, ATTENTION,  
AvERTISSEMENT), d’un message illustré et/ou d’un message  
de sécurité visant à vous avertir des dangers. DANGER  
indique un danger qui, s’il n’est pas évité, provoquera des  
blessures graves, voire fatales. AVERTISSEMENT indique un  
danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer des blessures  
graves, voire fatales. ATTENTION indique un danger qui,  
s’il n’est pas évité, peut provoquer des blessures mineures  
ou légères. Le mot AVIS indique une situation pouvant  
endommager l’équipement. Suivez les messages de sécurité  
pour éviter ou réduire les risques de blessures ou de mort.  
• En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez  
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation  
électrique et contacter des autorités locales. Évitez tout  
contact direct avec la victime.  
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances  
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,  
les avertissements contenus dans le présent manuel,  
ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité  
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez  
une procédure, une méthode de travail ou une technique  
d’opération non spécifiquement recommandée par le  
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet  
pas votre sécurité ni celle des autres. vous devez également  
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la  
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la  
commutateur de transfert dangereuse.  
AVERTISSEMENT  
Le commutateur de transfert contient une  
haute tension qui peut causer des blessures  
personnelles ou la mort.  
• En dépit de la conception sécuritaire du commutateur  
de transfert, le fait d’opérer l’équipement de façon  
imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent  
peut causer des blessures et la mort.  
AVERTISSEMENT  
Certains composants de ce produit ainsi que les  
accessoires reliés contiennent des produits chimiques  
reconnus par l’État de la Californie comme causant des  
cancers, des malformations congénitales ou d’autres  
problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les mains  
après la manipulation.  
AVIS  
Un traitement inapproprié du commutateur de transfert  
risque de l’endommager et de raccourcir sa durée  
d’utilisation.  
• Ne vous servez du commutateur de transfert que pour les  
utilisations prévues.  
• Si vous avez des questions concernant les utilisations  
prévues, demandez à votre distributeur ou contactez  
Briggs and Stratton Power Products.  
• N’exposez PAS le commutateur de transfert à une  
humidité excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à  
des vapeurs corrosives.  
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur  
cet équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si  
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.  
AVERTISSEMENT  
Seuls les électriciens qualifiés peuvent procéder  
à l’installation de ce système, laquelle doit se  
conformer strictement aux codes, aux normes et aux  
réglementations applicables.  
AVERTISSEMENT  
Les fils de basse tension ne peuvent être  
installés dans le même conduit que les fils  
d’alimentation.  
• Si les appareils branchés surchauffent, éteignez-les et  
mettez leur disjoncteur ou fusible hors tension.  
• Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner  
des blessures personnelles et l’endommagement ou le  
mauvais fonctionnement de l’équipement.  
4
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Responsabilités de l’Installateur  
Introduction  
votre commutateur de transfert Briggs & Stratton Power  
Products est livré avec le présent “Guide d’installation  
et d’utilisation”. Ce guide est un document important;  
conservez-le après avoir complété l’installation.  
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements  
contenus dans le présent guide soient exacts et à jour.  
Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de  
modifier ou encore d’améliorer le système en tout temps, et  
ce, sans préavis.  
vous devez lire et respecter les règles de sécurité  
décrites dans le manuel.  
vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans  
le présent le manuel.  
vérifiez les codes fédéraux, provinciaux et locaux et  
auprès des autorités compétentes si vous avez des  
questions concernant l’installation.  
• S’assurer que la génératrice n’est pas surchargée par  
des charges sélectionnées.  
Pour de plus amples renseignements sur le commutateur de  
transfert, téléphonez au (800) 743-4115, de 8h à 17h heure  
du Centre.  
Au Propriétaire Résidentiel  
Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer  
efficacement avec l’entrepreneur qui procédera à  
l’installation,  
Description de l’Équipement  
Ce commutateur de nouvelle génération a été conçu pour  
transférer la charge complète d’appareils résidentiels  
courants, lorsqu’il est utilisé avec les contacts de contrôle  
fournis. La charge est branchée à l’alimentation de service  
(normal) ou à la génératrice de secours résidentielle  
(génératrice). En contrôlant la tension de service et celle  
de la génératrice, le commutateur de transfert se branche  
automatiquement à la source d’électricité appropriée.  
Veuillez lire avec soin la section Conseils au propriétaire  
dans le présent guide AVANT de contracter un  
entrepreneur ou de commencer l’installation de votre  
commutateur de transfert.  
Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le  
magasin qui vous a vendu votre commutateur de transfert  
Briggs & Stratton Power Products, votre détaillant ou votre  
fournisseur de services d’électricité.  
Ces commutateurs facilitent l’installation du groupe  
électrogène par un électricien autorisé. Un disjoncteur  
d’interruption de l’alimentation de service, un disjoncteur  
d’interruption de la génératrice et un commutateur de  
transfert automatique sont intégrés au boîtier de l’unité.  
Les conducteurs et le conduit de l’alimentation de service  
peuvent être directement branchés de votre compteur au  
commutateur de transfert. Un câblage de débranchement  
et connexe distinct n’est pas requis lorsque l’installation  
est conforme aux normes, à la réglementation et aux codes  
fédéraux, provinciaux et locaux.  
Les principaux éléments du commutateur de transfert sont  
un disjoncteur bipolaire d’interruption de l’alimentation  
de service, un disjoncteur bipolaire d’interruption de  
la génératrice, un commutateur de transfert bipolaire  
bidirectionnel, un module de commande, des bornes de  
tension avec fusible et le câblage de raccordement.  
Le commutateur de transfert est commandé par  
électroaimant depuis les entrées de la génératrice ou  
de service et contient des interrupteurs de sécurité  
mécaniques et électriques adéquats pour éviter la possibilité  
de raccordement entre le service public et le débit du  
générateur. Sa capacité nominale est suffisante pour  
commuter toute la puissance de service de la résidence. Le  
commutateur comporte un levier de priorité pour transférer  
l’alimentation manuellement.  
La carte du module de commande comprend des circuits actifs  
qui contrôlent les tensions de service et de la génératrice. Elle  
produit les signaux de démarrage de la génératrice ainsi que  
de transfert et de retransfert lorsque l’alimentation de service  
est rétablie et à la fin du refroidissement de la génératrice. Le  
module de commande comprend aussi des voyants rouge et  
vert indiquant les sources d’alimentation disponibles et deux  
contacts commandés par relais pour le contrôle des charges  
critiques externes.  
Si l’installation du commutateur de transfert n’est pas  
effectuée par des professionnels certifiés en électricité,  
la garantie sera ANNULÉE.  
Conseils au Propriétaire  
Les illustrations se rapportent à des cas typiques et ont  
pour but de vous familiariser avec les différentes options  
d’installation de votre commutateur de transfert dont vous  
disposez.  
Au moment de négocier avec un installateur professionnel,  
il faudra tenir compte des facteurs suivants : les codes de  
sécurité locaux, l’apparence, et les distances. Souvenez-  
vous que plus grandes sont les distances entre le groupe  
électrogène et le service électrique existant ainsi que  
l’alimentation, plus il faudra faire des compensations  
dans les matériaux et le câblage. Ces modifications sont  
nécessaires pour vous conformer aux codes de sécurité  
locaux et pour surmonter les chutes de tension.  
Les facteurs mentionnés ci-dessus auront une incidence  
directe sur le prix total de l’installation de votre  
commutateur de transfert.  
REMARQUE: votre installateur est tenu de vérifier les codes  
locaux ET d’obtenir les permis requis avant de procéder à  
l’installation du système.  
vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans  
le manuel.  
• Établissez un programme de soins et d’utilisation  
régulier de votre commutateur de transfert, tel  
qu’indiqué dans le manuel.  
Français  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consignes d’installation  
Installation  
Le commutateur de transfert automatique est contenu dans  
un boîtier de type NEMA 3R adapté pour usage interne  
et externe. Consignes d’installation du commutateur de  
transfert automatique:  
Déballage  
Vérification de la Livraison  
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les  
éléments du commutateur de transfert automatique pour tout  
dommage subi durant l’expédition.  
• Installation du commutateur sur une structure portante  
ferme et robuste.  
• Le commutateur doit être installé avec les connexions  
de conduit de fo de matériel de NEMA 3R minimum.  
IMPORTANT: Au moment de la livraison, si vous remarquez  
des dommages ou des pièces manquantes, demandez au  
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret  
et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cet effet.  
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes  
ou des dommages, mettez les pièces endommagées de  
côté et communiquez avec le transporteur pour connaître  
les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou  
endommagées ne sont pas garanties.  
• Au besoin, nivelez le commutateur pour éviter les  
distorsions. Ceci peut être accompli en insérant des  
rondelles entre le boîtier du commutateur et la surface  
de fixation.  
• Ne jamais installer le commutateur dans un endroit une  
substance corrosive pourrait s’y infiltrer.  
• Protégez le commutateur en tout temps contre  
l’humidité, les poussières, les saletés, les peluches, le  
gravier et les vapeurs corrosives.  
Contenu de la Boîte  
• Commutateur de Transfert Automatique  
• Manuel de d’Installation et l’Utilisation.  
Watt-  
heuremètre  
Typique  
Commutateur de transfert  
— — — — — — Câblage de contrôle  
avec débranchement  
du service et de la  
génératrice  
Contacteur  
Panneau du  
disjoncteur  
principal  
Génératrice  
Climatiseur  
Chauffe-eau  
Interrupteur de  
débranchement  
Circuits de dérivation  
Alternatif  
Watt-  
heuremètre  
— — — — — — Câblage de contrôle  
Commutateur  
Panneau du  
disjoncteur  
principal  
Contacteur  
de transfert  
Circuits de dérivation  
Panneau de  
distribution  
d’urgence  
Chauffe-eau  
Génératrice  
Climatiseur  
Circuits de dérivation  
d’urgence  
Interrupteur de  
débranchement  
6
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La figure illustre un commutateur de transfert automatique  
typique. La figure illustre une installation alternative du  
commutateur de transfert automatique. Il est recommandé  
d’installer le commutateur près du compteur de l’alimentation  
de service, soit à l’intérieur ou à l’extérieur. Discutez des  
suggestions/changements de disposition avec le propriétaire  
avant d’entamer le processus d’installation du système.  
AVERTISSEMENT  
Les fils de basse tension ne peuvent être  
installés dans le même conduit que les fils  
d’alimentation.  
• Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner  
des blessures personnelles et l’endommagement ou le  
mauvais fonctionnement de l’équipement.  
1. Assurez-vous que l’alimentation de service est HORS  
TENSION. Raccordez les conducteurs de l’alimentation  
du service public au côté de ligne du coupe-circuit du  
service de débranchement du commutateur de transfert.  
2. Raccordez le conducteurs neutre de l’alimentation du  
service public à la borne « NEUTRAL » du commutateur  
de transfert.  
3. Raccordez les fils d’alimentation du panneau du coupe-  
circuit principal aux bornes « LOAD CONNECTION » du  
commutateur de transfert.  
Interconnexions du câblage d’alimentation  
Tout le câblage doit être d’un gabarit approprié, bien fixé, et  
protégé par des conduits.  
Effectuez les raccords suivants entre le commutateur de  
transfert, le panneau de distribution principal, l’alimentation  
de service et la génératrice. Le commutateur de transfert  
de 100 A (Modèle 071022) est illustré ci-dessous et le  
commutateur de transfert de 200 A (Modèle 071023) est  
illustré à la page suivante.  
4. Raccordez le fil neutre du panneau du coupe-circuit  
principal à la borne « NEUTRAL » du commutateur de  
transfert.  
vers le compteur de l’alimentation de service  
Modèle 071022  
Branchement de  
l’Électricité de  
Service  
Branchement de  
la Génératrice  
Contacts  
Normalement  
Fermés  
Raccordement  
des Charges  
Terminaux  
Neutre  
Borne de Mise  
à la Terre  
Panneau du Disjoncteur Principal  
Barre Neutre  
Principal  
vers la Génératrice  
Barre de  
Mise à la  
Terre  
Français  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
vers le compteur de l’alimentation de service  
Modèle 071023  
Branchement de  
l’Électricité de  
Service  
Branchement de  
la Génératrice  
Contacts  
Normalement  
Fermés  
Raccordement  
des Charges  
Terminaux  
Neutre  
Borne de Mise  
à la Terre  
Panneau du Disjoncteur Principal  
Barre Neutre  
Principal  
vers la Génératrice  
Barre de  
Mise à la  
Terre  
5. Raccordez l’électrode de terre du panneau du coupe-  
circuit principal à la borne « GND » du commutateur de  
transfert.  
REMARQUE: Assurez-vous que l’électrode de terre est  
raccordée selon les normes, les réglementations et les codes  
fédéraux, provinciaux et locaux applicables.  
10. Serrez au couple approprié tous les raccords de fils  
et attaches. Consultez la partie intérieure du boîtier  
du commutateur de transfert au sujet des couples de  
serrage appropriés.  
Câblage de contrôle  
La barrette de raccordement du module de commande  
du commutateur de transfert comporte quatre raccords à  
l’usage du client. Deux ensembles de contacts “normalement  
fermés” sont disponibles. Ils sont activés lorsque la  
génératrice est mise en marche. Ils peuvent servir au  
contrôle d’importantes charges branchées à la génératrice  
comme. Exemple: climatiseur, chauffe-eau, etc..  
1. Les bornes du module de commande servent au  
contrôle des charges importantes par le contacteur  
fourni par l’installateur. Exemple: climatiseur, chauffe-  
eau électriques, etc.. Les contacts sont branchés en  
série au circuit de commande du contacteur.  
6. Raccordez les conducteurs d’alimentation du panneau  
de commande de la génératrice au côté de ligne «  
GENERATOR » du commutateur de transfert.  
7. Raccordez le conducteur neutre du panneau de  
commande de la génératrice à la borne « NEUTRAL »  
du commutateur de transfert.  
8. Raccordez l’électrode générale de terre du panneau de  
commande de la génératrice à la borne « GND » du  
commutateur de transfert.  
REMARQUE: Assurez-vous que l’électrode de terre  
d’équipement de la génératrice est raccordée selon les  
normes, les réglementations et les codes fédéraux,  
provinciaux et locaux applicables.  
9. Raccordez les bornes « UTILITY 240 vAC » de la  
génératrice aux bornes « UTILITY 240 vAC » du  
commutateur de transfert. Utilisez des fils numéro 14  
AWG minimum.  
8
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panne de l’alimentation de service  
Contacteur du climatiseur  
Contacteur  
La génératrice résidentielle auxiliaire détecte lorsque le voltage  
de service est inférieur à 70 % nominal. La séquence de  
démarrage du moteur commence après un délai de 6 secondes.  
A
A
B
B
24 v c.a.  
Réchauffement du moteur  
Neutre  
Avant le transfert, il y a un délai de réchauffement du moteur  
de 20 secondes ou de 50 secondes si un cavalier a été placé  
dans le panneau de commande.  
120 v c.a.  
Transfert  
2. Serrez au couple approprié tous les raccords de fils  
et attaches. Consultez la partie intérieure du boîtier du  
commutateur de transfert au sujet des couples de rrage  
appropriés.  
Le transfert de l’alimentation de la génératrice auxiliaire  
à l’alimentation de service se fait après que la tension de  
service ait dépassé le niveau de prise en charge réglé. Après  
le transfert, le moteur tourne durant au moins 5 minutes.  
Prise en charge de l’alimentation de service  
La tension de prise en charge est de 80 pourcent de la  
tension nominale.  
Commandes  
Outre un levier d’arrêt manuel, il n’y a pas de commande  
manuelle car le commutateur de transfert est automatique.  
La commande manuelle de priorité ne peut être effectuée que  
par des professionnels agréés.  
Retransfert  
Le transfert de l’alimentation de la génératrice à  
l’alimentation de service se fait 10 secondes après que la  
tension de service ait dépassé le niveau de prise en charge et  
que temps d’exécution minimum est achevé.  
Refroidissement du moteur  
Le moteur tourne pendant 60 secondes après le transfert.  
Fonctionnement  
Pour actionner le transfert automatique, suivez la procédure  
décrite ci-dessous:  
Entretien  
Le commutateur de transfert est conçu pour ne nécessiter  
aucun entretien dans le cadre d’une utilisation normale.  
Toutefois, il faut effectuer des inspections et des vérifications  
d’entretien régulièrement. L’entretien consiste principalement  
à garder le commutateur de transfert propre.  
1. Réglez le disjoncteur d’interruption de l’alimentation du  
service public du commutateur de transfert sur « ON ».  
2. Réglez le disjoncteur d’interruption de la génératrice du  
commutateur de transfert sur « ON ».  
3. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur  
Une inspection visuelle doit être effectuée au moins une  
fois par mois. L’accès au commutateur de transfert ne doit  
pas être obstrué. Laissez un dégagement d’au moins 92  
cm (3 pi) autour du commutateur de transfert. vérifiez les  
accumulations de saleté, moisissure et/ou de corrosion sur  
le boîtier et autour de celui-ci, les pièces/quincaillerie lâches,  
les fissures et/ou de la décoloration sur l’isolant et les  
éléments endommagés ou décolorés.  
« ON ».  
4. Installez le fusible de 15 ampères dans le panneau de  
commande de la génératrice.  
5A. Si la génératrice est munie d’un interrupteur de  
système ON/OFF, réglez l’interrupteur à « ON ».  
5B. Si la génératrice est munie d’un interrupteur AUTO/OFF,  
réglez l’interrupteur à « AUTO ».  
Faites fonctionner le commutateur de transfert au moins  
une fois tous les trois mois tel qu’expliqué dans la section  
précédente Mise à l’essai du commutateur de transfert  
automatique, à moins qu’une panne de courant ne survienne  
et que le groupe électrogène n’ait effectué une séquence  
automatique. Laissez la génératrice fonctionner pendant au  
moins 30 minutes.  
Le système est maintenant en mode de fonctionnement  
automatique.  
Mise à l’essai du commutateur de transfert  
automatique  
Réglez le disjoncteur d’interruption du circuit d’alimentation du  
commutateur de transfert à « OFF ». La séquence automatique  
commencera. Pour revenir à l’alimentation de service, réglez  
l’interrupteur de débranchement sur « ON ».  
Communiquez avec un professionnel en électricité certifié  
pour inspecter et nettoyer l’intérieur du commutateur de  
transfert au moins une fois par année.  
Français  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
PROBLÈMES  
CAUSE  
SOLUTION  
1. Le disjoncteur de la génératrice est  
ouvert.  
1. Réarmez le disjoncteur de la  
génératrice.  
Le commutateur de transfert  
automatique ne transfère pas à la  
génératrice.  
2. La tension de la génératrice n’est  
pas adéquate.  
2. Reportez-vous au manuel de la  
génératrice.  
3. Circuit du disjoncteur d’interruption 3. Réarmez le disjoncteur  
de la génératrice ouvert.  
d’interruption de la génératrice.  
1. Circuit du disjoncteur d’interruption 1. Réarmez le disjoncteur  
de l’alimentation de service ouvert.  
d’interruption de l’alimentation de  
service.  
Le commutateur de transfert  
automatique ne transfère pas à  
l’alimentation de service.  
2. La tension de l’alimentation de  
service n’est pas adéquate.  
2. Attendez que la tension de service  
revienne à la normale.  
La génératrice continue de fonctionner  
après que le commutateur eut transféré  
à l’alimentation de service.  
La période de refroidissement n’a pas été Le moteur devrait s’éteindre après  
complétée.  
1 minute.  
1. Les contacts normalement fermés  
ne fonctionnent pas correctement.  
1. vérifiez les contacts normalement  
fermés et/ou vérifiez le câblage de  
commande des charges externes.  
Les charges réglables (climatiseur,  
etc.) ne fonctionnent pas sous  
l’alimentation de service.  
2. Charge trop élevée pour la  
génératrice.  
2. Diminuez la charge sollicitée de la  
génératrice.  
1. La période de fonctionnement  
minimum du moteur ne s’est pas  
écoulée.  
1. Attendez cinq minutes pour que le  
commutateur de transfert transfère  
à l’alimentation de service.  
La génératrice demeure en  
marche après le rétablissement de  
l’alimentation de service.  
2. Le ou les fusibles du commutateur  
de transfert sont défectueux.  
2. vérifiez le ou les fusibles et  
remplacez-les au besoin.  
10  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE DU COMMUTATEUR DE TRANSFERT BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
Prise d’effet au 1 er Novembre 2005, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1 er Novembre 2005  
GARANTIE LIMITÉE  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d’équipement défectueuses comportant un vice  
de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport des produit soumises pour réparation  
ou remplacement sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-dessous et est assujettie aux  
conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d’un Service après-vente  
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À  
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D’UN AN À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT OU JUSQU’À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI,  
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE  
OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains États/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur la durée d’une garantie  
implicite, et certains États/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les  
restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux  
spécifiques et vous pourriez également en avoir d’autres, qui peuvent varier d’un État ou d’une province à l’autre et d’un pays à l’autre.  
PÉRIODE DE GARANTIE  
Usage par un consommateur  
Usage à des fins commerciales  
3 ans  
aucune  
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge pour la durée  
stipulée dans le tableau ci-dessus. “Usage par un consommateur” signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l’acheteur au détail.  
“Usage à des fins commerciales” signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, générant de revenus ou de location. Aux fins de la  
présente garantie, dès qu’un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d’usage à des fins commerciales.  
L’équipement utilisé pour l’alimentation principale n’est pas couvert par la présente garantie.  
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE L’ENREGISTRER. CONSERvEZ  
LE REÇU COMME PREUvE D’ACHAT. SI, LORS D’UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, vOUS NE POUvEZ PROUvER LA DATE INITIALE DE L’ACHAT, NOUS  
UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.  
À PROPOS DE LA GARANTIE  
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d’un service  
après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement;  
cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages  
causés à l’équipement par une utilisation abusive, par un manque d’entretien périodique, durant l’expédition, la manutention ou l’entreposage, ou en raison  
d’une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé à l’équipement a été enlevé ou si  
l’équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré, toute  
pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d’une utilisation et d’un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les réparations et  
les équipements suivants:  
Usure normale: Comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d’extérieur nécessitent l’entretien périodiques de certaines pièces  
pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile a  
été dépassée à la suite d’une utilisation normale.  
Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l’objet d’une installation ou de modifications  
et de changements inadéquats ou non autorisés, d’une mauvaise utilisation, de négligence, d’un accident, d’une surcharge, d’entretien inadéquat, de  
réparation ou d’entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas l’entretien  
normal tel que le réglage, le nettoyage et remplacement de fusible.  
Exclusions supplémentaires: La présente garantie exclut les pièces qui s’usent ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement résultant d’un  
accident, d’une utilisation abusive, de modifications, de changements ou d’un entretien inadéquat du système. La garantie du produit ne couvre pas les  
pièces accessoires. Cette garantie exclut toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant.  
Est aussi exclu tout équipement usé, remis à neuf ou de démonstration. 198180F, Rev. C, 12/31/2006  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, USA  
Français  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réservé  
1ꢀ  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réservé  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commutateur de Transfert  
Caractéristiques  
Modéle 0710ꢀꢀ  
Modéle 0710ꢀ3  
Charge maximum/circuit:  
Charge maximum/circuit:  
du point d’alimentation des charges . . . . . . . 100 Ampères  
Tension nominale C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 volts  
Pôles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz  
du point d’alimentation des charges . . . . . . . 200 Ampères  
Tension nominale C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 volts  
Pôles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz  
Intensité de défaillance  
nominale . . . . . . . . . . . 22,000 Ampères Symétriques RMS  
Intensité de défaillance  
nominale . . . . . . . . . . . 25,000 Ampères Symétriques RMS  
valeur nominale des  
contacts de contrôle . . . . 1 ampère, 125 volt c.a., régime de  
fonctionnement asservi  
valeur nominale des  
contacts de contrôle . . . . 1 ampère, 125 volt c.a., régime de  
fonctionnement asservi  
Ce commutateur de transfert est certifié être conforme à la norme 1008 (équipement de commutation de transfert) de UL  
(Underwriters Laboratories).  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
900 N. Parkway  
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.  
(800) 743-4115  
14  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Bissell Carpet Cleaner 85000 User Manual
BMW Automobile Z3 User Manual
Bostitch Nail Gun MFN 201 User Manual
Breville Kitchen Grill BGR200 User Manual
BRK electronic Fire Extinguisher FE10GO User Manual
Cadco Kitchen Grill CPG 10 User Manual
Califone DJ Equipment PL 15 User Manual
Char Broil Smoker 11101625 User Manual
Chevrolet Automobile 2009 Silverado User Manual
Chicago Electric Battery Charger 90636 User Manual