Briggs Stratton Switch 71018 User Manual

Installation & Operator’s  
Manual  
Questions? Help is just a moment away!  
Call: Transfer Switch Helpline  
1-800-743-4115 M-F 8-5 CT  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
100 AMP/200 AMP  
Automatic Transfer Switch  
with AC Power Control Module™  
Models 071018, 071019, 071020 & 071021  
201705GS Rev. - (12/14/06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Español  
Français  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Save These Instructions  
Important Safety Instructions  
WARNING  
Failure to properly ground transfer switch can  
result in electrocution.  
This is the safety alert symbol. It is used to alert  
you to potential personal injury hazards. Obey all  
safety messages that follow this symbol to avoid  
possible injury or death.  
• DO NOT touch bare wires or receptacles.  
• DO NOT use transfer switch with worn, frayed, bare or  
otherwise damaged wiring.  
• DO NOT handle electrical cords while standing in water, while  
barefoot, or while hands or feet are wet.  
• If you must work around a unit while it is operating, stand on  
an insulated dry surface to reduce shock hazard.  
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or  
service transfer switch.  
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word  
(DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety  
message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard  
which, if not avoided, will result in death or serious injury.  
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could  
result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard  
which, if not avoided, might result in minor or moderate  
injury. NOTICE indicates a situation that could result in  
equipment damage. Follow safety messages to avoid or  
reduce the risk of injury or death.  
• In case of an accident caused by electrical shock, immediately  
shut down the source of electrical power and contact local  
authorities. Avoid direct contact with the victim.  
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible  
circumstance that might involve a hazard. The warnings in  
this manual, and the tags and decals affixed to the unit are,  
therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work  
method or operating technique that the manufacturer does  
not specifically recommend, you must satisfy yourself that it  
is safe for you and others. You must also make sure that the  
procedure, work method or operating technique that you  
choose does not render the transfer switch unsafe.  
WARNING  
Transfer Switch contains hazardous voltage that  
can cause personal injury or death.  
• Despite the safe design of the transfer switch, operating this  
equipment imprudently, neglecting its maintenance or being  
careless can cause possible injury or death.  
NOTICE  
WARNING  
Improper treatment of transfer switch can damage it and  
shorten its life.  
Only qualified electricians should attempt installation of  
this system, which must strictly comply with applicable  
codes, standards and regulations.  
• Use transfer switch only for intended uses.  
• If you have questions about intended use, ask dealer or contact  
Briggs and Stratton Power Products.  
Do not expose transfer switch to excessive moisture, dust, dirt,  
or corrosive vapors.  
WARNING  
• Remain alert at all times while working on this equipment.  
Never work on the equipment when you are physically or  
mentally fatigued.  
Low voltage wire cannot be installed in same  
conduit as power voltage wiring.  
• If connected devices overheat, turn them off and turn off their  
circuit breaker/fuse.  
• Failure to follow above warning could cause personal injury,  
damage and/or malfunction of equipment.  
2
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
Installer Responsibilities  
Your Briggs & Stratton Transfer Switch is supplied with this  
combined “Installation and Operator’s Manual”. This is an  
important document and should be retained by the owner  
after the installation has been completed.  
• Read and observe the safety rules.  
• Read and follow the instructions given in this manual.  
• Check federal, state and local codes and authority  
having jurisdiction, for questions on installation.  
Every effort has been expended to make sure that the  
information in this manual is both accurate and current.  
However, the manufacturer reserves the right to change, alter  
or otherwise improve the system at any time without prior  
notice.  
• Ensure generator is not overloaded with selected loads.  
If you need more information about the transfer switch, call  
(800) 743-4115, between 8:00 AM and 5:00 PM CT.  
Equipment Description  
For the Home Owner  
To help you make informed choices and communicate  
effectively with your installation contractor(s),  
These transfer switches are intended to transfer the entire  
electrical load of normal residential installations when used  
with the supervisory contacts provided. The load is  
connected either to utility power (normal) or home standby  
power (generator). The transfer switch monitors utility and  
generator voltages and will automatically connect to the  
appropriate source of power.  
Read and understand the Owner Orientation Section  
of this manual BEFORE contracting or starting your  
transfer switch installation.  
To arrange for proper installation, contact the store at which  
you purchased your Briggs & Stratton Transfer Switch, your  
dealer, or your utility power provider.  
Major components of the transfer switch are a 2 pole utility  
disconnect circuit breaker (models 071020 & 071021 only),  
a 2 pole double throw transfer switch, control circuit board,  
fused utility terminals and interconnecting wiring. The  
control board also has two inputs for current tranformers  
used to sense generator current.  
The Transfer Switch Warranty is VOID  
unless the system is installed by a  
licensed electrical professional.  
The transfer switch is solenoid-operated from utility or  
generator inputs and contains suitable mechanical and  
electrical interlock switches to eliminate the possibility of  
connecting the utility service to the generator output. It has  
ratings capable of switching full utility power into the  
residence. In addition, a manual override lever is provided  
for the transfer function.  
Owner Orientation  
The illustrations are for typical circumstances and are meant  
to familiarize you with the installation options available with  
your transfer switch.  
Local codes, appearance, and distances are the factors that  
must be considered when negotiating with an installation  
professional. As the distance from the existing electrical  
service increases, compensation in wiring materials must be  
allowed for. This is necessary to comply with local codes and  
overcome electrical voltage drops.  
The control circuit board has active circuits sensing utility  
and generator voltages. It creates a signal for the generator  
start-up, switch transfer, and retransfer when utility is  
restored. The control board also contains red and green  
LED’s indicating the power sources available and two relay  
operated contacts that provide supervisory control of  
external loads.  
The factors mentioned above will have a direct effect  
on the overall price of your transfer switch installation.  
NOTE: Your installer must check local codes AND obtain  
permits before installing the system.  
• Read and follow the instructions given in this manual.  
• Follow a regular schedule in caring for and using your  
transfer switch, as specified in the manual.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Guidelines for mounting the Automatic Transfer Switch  
include:  
Installation  
• Install the switch on a firm, sturdy supporting  
structure.  
Unpacking  
Delivery Inspection  
• The switch must be installed with minimum NEMA 3R  
hardware for conduit connections.  
After removing the carton, carefully inspect the transfer  
switch components for any damage that may have occurred  
during shipment.  
• To prevent switch contact distortion, level and plumb  
the enclosure. This can be done by placing washers  
between the switch enclosure and the mounting  
surface.  
IMPORTANT: If loss or damage is noted at time of delivery,  
have the person(s) making delivery note all damage on the  
freight bill and affix his signature under the consignor's  
memo of loss or damage. If loss or damage is noted after  
delivery, contact the carrier for claim procedures. Missing or  
damaged parts are not warranted.  
• Never install the switch where any corrosive substance  
might drip onto the enclosure.  
• Protect the switch at all times against excessive  
moisture, dust, dirt, lint, construction grit and corrosive  
vapors.  
Shipment Contents  
A typical installation of the Automatic Power Transfer Switch  
for Models 071018 and 071019 is depicted in Figure 1. An  
alternative installation of the Automatic Power Transfer  
Switch is depicted in Figure 2.  
• Automatic Power Transfer Switch  
• Two Current Transformers  
• Installation and Operator’s Manual  
It is best if the transfer switch is mounted near the utility  
watt-hour meter, either inside or outside. Discuss layout  
suggestions/changes with the owner before beginning the  
system installation process.  
Mounting Guidelines  
The Automatic Transfer Switch is enclosed in NEMA Type 3R  
enclosures suitable for indoor or indoor/outdoor use.  
— — — — — — Control Wiring  
Watt -  
Hourmeter  
Service  
Disconnect  
Contactor  
Main  
Circuit  
Breaker  
Transfer  
Switch  
Panel  
Generator  
Hot Water  
Heater  
Branch Circuits  
Air  
Conditioner  
Disconnect Switch  
Figure 1 - Typical Transfer Switch Mounting for Models 071018 and 071019  
4
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Watt -  
Hourmeter  
— — — — — — Control Wiring  
Contactor  
Branch  
Circuits  
Main  
Circuit  
Breaker  
Panel  
Emergency  
Load Center  
Transfer  
Switch  
Hot Water  
Heater  
Generator  
Emergency  
Branch Circuits  
Air  
Conditioner  
Disconnect Switch  
Figure 2 - Alternate Transfer Switch Mounting  
To Utility Meter  
Generator  
Connection  
Utility  
Connection  
Supervisory  
Contacts  
Load  
Connection  
Neutral  
Terminal  
Ground Lug  
Main Breaker Panel  
Neutral  
Bus  
Main  
Ground Bus  
To Generator  
Figure 3 - Typical Installation Diagram for Model 071018 & 071019 Transfer Switches  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Connect utility Neutral conductor to the transfer switch  
“NEUTRAL” terminal.  
Power Wiring Interconnections  
All wiring must be the proper size, properly supported and  
protected by conduit.  
3. Connect main breaker panel feeder conductors to  
transfer switch terminals marked “LOAD  
CONNECTION”.  
Complete the following connections between the transfer  
switch, main distribution panel, utility power and generator,  
as shown in Figures 3 and 4.  
4. Connect main breaker panel Neutral conductor to  
transfer switch “NEUTRAL” terminal.  
5. Connect main breaker panel Ground conductor to the  
transfer switch “GND” terminal.  
WARNING  
Low voltage wire cannot be installed in same  
conduit as power voltage wiring.  
NOTE: Assure grounding electrode conductor is connected  
and bonded per applicable federal, state and local codes,  
standards and regulations.  
• Failure to follow above warning could cause personal injury,  
damage and/or malfunction of equipment.  
6. Connect generator feeder conductors from the  
generator control panel to transfer switch terminals  
marked “GENERATOR CONNECTION” Each conductor  
should pass through hole of current transformer before  
making connection.  
1. Ensure utility power is turned OFF. Connect utility  
feeder conductors to transfer switch terminals marked  
“UTILITY CONNNECTION”.  
7. Plug in current transformer leads into “CT1” and “CT2”  
on control module.  
To Utility Meter  
Load  
Utility  
Connection  
Connection  
Supervisory  
Contacts  
Generator  
Connection  
Neutral  
Terminal  
Ground Lug  
Main Breaker Panel  
Neutral  
Bus  
Main  
CT2  
CT1  
Ground Bus  
To Generator  
Figure 4 - Typical Installation Diagram for Model 071020 and 071021 Transfer Switches  
6
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
8. Connect Neutral conductor from the generator control  
panel to the transfer switch “NEUTRAL” terminal.  
System Setup  
You must perform the following on the control module  
before operating the system:  
9. Connect generator Ground conductor from the control  
panel to the transfer switch “GND” terminal.  
• If generator is installed in an area regularly subjected to  
temperatures below 40°F (4°C), select a 50 second  
warm up time by moving jumper installed on JP2  
(Figure 7) from ‘20’ position to ‘50’ position.  
NOTE: Assure generator equipment grounding conductor is  
connected per applicable federal, state and local codes,  
standards and regulations.  
10. Connect generator “UTILITY 240 VAC” terminals to  
transfer switch “UTILITY 240 VAC” terminals. Use  
minimum #14 AWG conductors.  
• Place 2 position switch (Figure 7) in ‘NG’ or ‘LP’  
position, whichever is appropriate for your system.  
• Place 3 position switch (Figure 7) to match KW rating  
of installed generator.  
11. Tighten all wire connections/fasteners to proper torque.  
See inside transfer switch enclosure for proper torque  
values.  
3 Position  
Switch  
2 Position  
Switch  
JP2  
Supervisory Control Wiring  
1. Terminal strip on control module in transfer switch has  
four connections for customer use. There are two sets  
of “Normally Closed” contacts available. They will be  
activated when generator power is required. These can  
be used for supervisory control of large connected  
loads on generator. Loads will be allowed to operate if  
there is enough generator power available.  
CT1 & CT2  
Connectors  
NOTE: There are two wireways provided to keep the  
supervisory loads separated from each other.  
2. Terminals “A-A” on control module are rated for 24 VAC  
and air conditioner contactor control. Contacts are  
connected in series with the air conditioner contactor  
control circuit (Figure 5).  
Supervisory  
Contacts  
Air Conditioner Contactor  
A
24 VAC  
A
Figure 5 — Terminals “A-A”  
3. Terminals “B-B” on control module are rated for 1 Amp  
125 VAC and installer supplied contactor to control a  
large load. Example: electric hot water heater. Contacts  
are connected in series with the contactor control  
circuit (Figure 6).  
Figure 7 — Control Module  
Contactor  
Neutral  
B
120 VAC  
B
Controls  
Other than a Manual Override lever, there are no operator  
controls because this is an automatic transfer switch. The  
manual override is to be used only by licensed professionals.  
Figure 6 — Terminals “B-B”  
4. Tighten all wire connections/fasteners to proper torque.  
See inside transfer switch enclosure for proper torque  
values.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Automatic Sequence  
Operation  
To select automatic transfer operation, do the following:  
Utility Fail  
1A. For models 071018 & 071019, set disconnect switch  
that sends utility power to transfer switch to “On”  
position. This switch is probably located in the main  
breaker panel.  
The Home Standby Generator set senses when utility voltage  
is below 70 percent of nominal. Engine start sequence is  
initiated after 6 second time delay.  
Engine Warm-Up  
1B. For models 071020 & 071021, set utility breaker in  
Time delay to allow for engine warm-up before transfer fixed  
at 20 seconds or 50 seconds with removal of jumper on  
control board (see System Setup).  
transfer switch “On” position.  
2. Set generator main circuit breaker to its “On” position.  
3. Install 15 Amp fuse in generator control panel.  
Transfer  
4A. If generator is equipped with a system ON/OFF switch,  
set switch to “On” position.  
Transfer from utility to generator supply occurs after voltage  
is above set levels. Minimum engine run time is 5 minutes  
after transfer.  
4B. If generator is equipped with a AUTO/OFF/MANUAL  
switch, set switch to “AUTO” position.  
The system will now be in automatic operation mode.  
Utility Pickup  
When the generator is providing power to the transfer  
switch, the control module is constantly monitoring  
generator power. If the air conditioner is called to run, and  
there is sufficient generator power available, the control  
module will close contacts “A-A” to air conditioner contactor.  
Contacts “B-B” will open before contacts A-A close. If loads  
are too great for generator, contacts A-A and/or B-B will  
open. When air conditioning is not needed, A-A will open. If  
enough power is available, B-B will close.  
Voltage pickup level is 80 percent of nominal voltage.  
Retransfer  
Retransfer from generator to utility supply is approximately  
10 seconds after utility voltage supply is above utility pickup  
level and minimum run time is completed.  
Engine Cool Down  
Engine will run for 60 seconds after retransfer.  
Testing the Automatic Transfer Switch  
When Calling the Factory  
Turn the disconnect switch feeding the transfer switch  
contactor to the “Off” position. The Automatic Sequence of  
the system will follow. To go back to utility power, turn the  
disconnect to the “On” position.  
Before contacting Briggs and Stratton Power Products  
regarding service or repair of this transfer switch, obtain the  
Model Number and Serial Number from the unit data decal  
located on or inside the enclosure.  
To contact Briggs and Stratton Power Products call  
1-800-743-4115, between 8:00 AM and 5:00 PM CT.  
8
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
around the enclosure, loose parts/hardware, cracks and/or  
discoloration to insulation, and damaged or discolored  
components.  
Maintenance  
The transfer switch is designed to be maintenance free under  
normal usage. However, inspection and maintenance checks  
should be made on a regular basis. Maintenance will consist  
mainly of keeping the transfer switch clean.  
Visual inspections should be done at least once a month.  
Access to transfer switch must not be obstructed. Keep  
3 feet (1 m) clearance around transfer switch. Check for an  
accumulation of dirt, moisture and/or corrosion on and  
Exercise the transfer switch at least once every three months  
as described in section Testing the Automatic Transfer  
Switch unless a power outage occurs and home generator  
system has gone through an automatic sequence. Allow  
generator to run for at least 30 minutes.  
Contact a licensed electrical professional to inspect and clean  
the inside of your transfer switch at least once a year.  
Specifications  
UL® 1008 Listed Transfer Switch  
Model 071020  
Model 071018  
Maximum Load Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Amps  
Rated AC Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Volts  
Poles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50/60 Hz  
Fault Current Rating . . . .22,000 RMS Symmetrical Amperes  
Supervisory Contacts Rating:  
Maximum Load Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Amps  
Rated AC Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Volts  
Poles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50/60 Hz  
Fault Current Rating . . . .22,000 RMS Symmetrical Amperes  
Supervisory Contacts Rating:  
A-A Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Volt AC  
B-B Terminals . . . . . . . . . .1 Amp, 125 Volt AC, Pilot Duty  
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 lbs.  
A-A Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Volt AC  
B-B Terminals . . . . . . . . . .1 Amp, 125 Volt AC, Pilot Duty  
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 lbs.  
Model 071021  
Model 071019  
Maximum Load Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 Amps  
Rated AC Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Volts  
Poles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50/60 Hz  
Fault Current Rating . . . .25,000 RMS Symmetrical Amperes  
Supervisory Contacts Rating:  
Maximum Load Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 Amps  
Rated AC Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Volts  
Poles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50/60 Hz  
Fault Current Rating . . . .25,000 RMS Symmetrical Amperes  
Supervisory Contacts Rating:  
A-A Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Volt AC  
B-B Terminals . . . . . . . . . .1 Amp, 125 Volt AC, Pilot Duty  
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 lbs.  
A-A Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Volt AC  
B-B Terminals . . . . . . . . . .1 Amp, 125 Volt AC, Pilot Duty  
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 lbs.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Troubleshooting  
Problem  
Cause  
Correction  
1. Generator breaker open.  
1. Reset generator circuit breaker.  
2. Refer to generator manual.  
Automatic transfer switch does not  
transfer to generator  
2. Generator voltage not acceptable.  
1. Utility disconnect breaker open  
(Models 071020 & 071021 only).  
1. Reset utility disconnect breaker  
(Models 071020 & 071021 only).  
Automatic transfer switch does not  
transfer to utility  
2. Service disconnect breaker open.  
3. Utility voltage not acceptable.  
2. Reset service disconnect breaker.  
3. Wait for utility voltage to return to  
normal.  
Engine cool down period.  
Engine should stop after 1 minute.  
Generator is still running after switch  
transfers to utility power  
1. A-A or B-B contacts not operating  
correctly.  
1. Check A-A or B-B contacts for  
proper operation and/or check  
control wiring to external load.  
Supervised loads (air conditioner, etc.)  
are not operating when generator is  
supplying power  
2. Too much load on generator.  
2. Decrease load to generator.  
3. Current transformer not connected.  
3. Plug CT connectors into control  
board.  
4. Broken current transformer.  
4. Contact local Briggs & Stratton  
Power Products service center.  
1. Minimum engine run time has not  
elapsed.  
1. Wait five minutes for transfer  
switch to retransfer to utility power.  
Generator is still running after utility  
power is restored  
2. Fuse(s) in transfer switch is  
defective.  
2. Check fuse(s) and replace if  
necessary.  
10  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Schematic and Wiring Diagram, Models 071018 and 071019  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Schematic and Wiring Diagram, Models 071020 and 071021  
12  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Illustrated Parts List, Model 071018  
Item Part #  
Description  
Item Part #  
Description  
1
2
3
NSP  
ENCLOSURE, 16" x 12" x 6"  
BACK PANEL  
18 197355GS  
19 198136GS  
20 196355GS  
21 197294GS  
22 198615GS  
23 196522GS  
24 NSP  
CLIP, Latching Wire  
DECAL, B & S Logo  
DECAL, CT Warning  
DECAL, Contacts Rating  
DECAL, Intelligen Logo  
DECAL, 100A, ATS  
DECAL, UL Listed, ATS  
DECAL, Warning Shock  
DECAL, Fuse  
NSP  
195667GS  
TRANSFER SWITCH, 100A, with  
Cover & Handle  
PPHMS, #10 - 32 x 1/2"  
WASHER, Ext. Tooth, #10  
SPACER  
4
5
6
7
8
9
*
*
192150GS  
*
193159GS  
197279GS  
PPHMS, #6-32 x 3/8"  
DECAL, Reinstall After  
CONTROL, Board  
SPACER  
25 190992GS  
26 190984GS  
27 B4986GS  
28 197198GS  
29 192165GS  
DECAL, Ground  
DECAL, Wire Circuits  
DECAL, APPVD CB  
10 201685GS  
11 196094GS  
12 *  
13 192597GS  
14 *  
15 192696GS  
16 B4857GS  
17 192151GS  
GROUND LUG  
WASHER, Lock 1/4"  
DECAL, Utility, 240 VAC  
NUT, 1/4" - 20  
Items Not Illustrated  
195728GS  
CURRENT TRANSFORMER  
TERMINAL, Neutral  
FUSE  
FUSE HOLDER  
* - Items without part numbers are common fasteners and  
are available at local hardware stores.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Illustrated Parts List, Model 071019  
Item Part #  
Description  
Item Part #  
Description  
1
2
3
NSP  
ENCLOSURE, 22” x 16” x 7”  
BACK PANEL  
18 197355GS  
19 198136GS  
20 196355GS  
21 197294GS  
22 198615GS  
23 196523GS  
24 NSP  
CLIP, Latching Wire  
DECAL, B & S Logo  
DECAL, CT Warning  
DECAL, Contacts Rating  
DECAL, Intelligen Logo  
DECAL, 200A, ATS  
DECAL, UL Listed, ATS  
DECAL, Warning Shock  
DECAL, Wire Circuits  
DECAL, Ground  
NSP  
195668GS  
TRANSFER SWITCH, 200A, with  
Cover & Handle  
PPHMS, #10 - 32 x 1/2"  
WASHER, Ext. Tooth, #10  
SPACER  
4
5
6
7
8
9
*
*
192150GS  
*
193159GS  
197279GS  
PPHMS, #6- 32 x 3/8"  
DECAL, Reinstall After  
CONTROL, Board  
SPACER  
25 190992GS  
26 197198GS  
27 B4986GS  
28 192597GS  
29 192166GS  
10 201685GS  
11 196094GS  
12 *  
13 190984GS  
14 *  
15 192696GS  
16 B4857GS  
17 192151GS  
DECAL, Utility 240VAC  
DECAL, APPVD CB  
GROUND LUG  
WASHER, Lock 1/4"  
DECAL, Fuse  
Items Not Illustrated  
NUT, 1/4” - 20  
195728GS  
CURRENT TRANSFORMER  
TERMINAL, Neutral  
FUSE  
* - Items without part numbers are common fasteners and  
are available at local hardware stores.  
FUSE HOLDER  
14  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Illustrated Parts List, Model 071020  
Item Part #  
Description  
Item Part #  
23 196520GS  
24 NSP)  
Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NSP  
ASSY, Enclosure  
DECAL, 100A, ATS  
DECAL, UL Listed  
NSP  
BACK PANEL  
195667GS  
TRNSFR SWTCH, 100A, w/ Hdle  
PPHMS, #10 - 32 x 1/2"  
WASHER, Ext. Tooth, #10  
WIRE, Copper  
25 190992GS  
26 190984GS  
27 B4986GS  
28 192597GS  
29 193450GS  
30 197294GS  
31 192150GS  
32 197198GS  
33 192770GS  
34 *  
DECAL, Warning Shock  
DECAL, Fuse  
DECAL, Ground  
*
*
193689GS  
*
DECAL, Sensing, Utility  
DECAL, Breaker, Circuit  
DECAL, Contacts Rating  
SPACER  
DECAL, Wire Circuits  
BRACKET, Circuit Breaker  
PPHMS, 8-32x 3/8"  
PPHMS, 10-32 x 3/8"  
LOCKWASHER, #10  
PPHMS, #10 - 32 x 1/4"  
DECAL, Reinstall Barrier  
PPHMS, #6- 32 x 3/8"  
INSULATION, Dead Front  
CONTROL, Board  
SPACER  
193664GS  
197279GS  
10 201685GS  
11 196094GS  
12 *  
13 192882GS  
14 *  
15 192696GS  
16 B4857GS  
17 192151GS  
18 197355GS  
19 198136GS  
20 196355GS  
21 B5106GS  
22 198615GS  
GROUND LUG  
WASHER, Lock 1/4"  
BREAKER Circuit, 100A  
NUT, 1/4” - 20  
35 *  
36 *  
TERMINAL, Neutral  
FUSE  
FUSE HOLDER  
CLIP, Latching Wire  
DECAL, B & S Logo  
DECAL, CT Warning  
DECAL, Connection, Utility  
DECAL, Intelligen, Logo  
37 *  
38 193159GS  
Items Not Illustrated  
195728GS  
CURRENT TRANSFORMER  
* - Items without part numbers are common fasteners and  
are available at local hardware stores.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Illustrated Parts List, Model 071021  
Item Part #  
Description  
Item Part #  
23 196521GS  
24 NSP  
25 190992GS  
26 190984GS  
27 B4986GS  
28 192597GS  
29 193450GS  
30 *  
Description  
1
2
3
NSP  
ASSY, Enclosure  
DECAL, 200A, ATS  
DECAL, UL LIsted  
DECAL, Warning Shock  
DECAL, Fuse  
NSP  
195668GS  
BACK PANEL  
TRANSFER SWITCH, 200A, with  
Handle  
4
5
6
7
8
9
*
PPHMS, #10 - 32 x 1/2"  
WASHER, Ext. Tooth, #10  
PPHMS, 1/4-20x 3/4"  
PPHMS, #6- 32 x 3/8"  
INSULATION, Dead Front  
CONTROL, Board  
SPACER  
DECAL, Ground  
*
DECAL, Sensing, Utility  
DECAL, Breaker, Circuit  
PPHMS, #10 - 32 x 3/4"  
SPACER  
*
*
193664GS  
197279GS  
31 192150GS  
32 197198GS  
33 192879GS  
34 197294GS  
35 192881GS  
36 *  
DECAL, Wire Circuits  
INSULATION, Circuit Breaker  
DECAL, Contacts Rating  
BUS BAR  
LOCKWASHER, #10  
PPHMS, #10 - 32 x 1/4"  
DECAL, Reinstall Barrier  
10 201685GS  
11 196094GS  
12 *  
13 192065GS  
14 *  
15 192696GS  
16 B4857GS  
17 192151GS  
18 197355GS  
19 198136GS  
20 196355GS  
21 B5106GS  
22 198615GS  
GROUND LUG  
WASHER, Lock 1/4"  
BREAKER Circuit, 200A  
NUT, 1/4” - 20  
37 *  
38 193159GS  
TERMINAL, Neutral  
FUSE  
FUSE HOLDER  
CLIP, Latching Wire  
DECAL, B & S Logo  
DECAL, CT Warning  
DECAL, Connection, Utility  
DECAL, Intelligen Logo  
Items Not Illustrated  
195728GS  
CURRENT TRANSFORMER  
* - Items without part numbers are common fasteners and  
are available at local hardware stores.  
16  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC TRANSFER SWITCH OWNER WARRANTY POLICY  
Effective November 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before November 1, 2005  
LIMITED WARRANTY  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in material or  
workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This  
warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in  
our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.  
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE  
EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some  
states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation  
of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and  
you may also have other rights which vary from state to state or country to country.  
WARRANTY PERIOD  
Consumer Use  
3 years  
None  
Commercial Use  
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated in the  
table above. “Consumer use" means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use" means all other uses, including use for  
commercial, income producing or rental purposes. Once equipment has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for  
purposes of this warranty. Equipment used for prime power in place of utility are not applicable to this warranty.  
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE  
RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING  
DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.  
ABOUT YOUR WARRANTY  
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty  
repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply if  
equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the  
warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the equipment has been removed or the equipment has been altered or modified. During  
the warranty period, the Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to be defective under normal  
use and service. This warranty will not cover the following repairs and equipment:  
Normal Wear: Outdoor Power Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This warranty does not cover  
repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.  
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or unauthorized installation or  
alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, improper maintenance, repair or storage so as, in our judgment, to adversely  
affect its performance and reliability. This warranty also does not cover normal maintenance such as adjustments, cleaning and fuse replacement.  
Other Exclusions: This warranty excludes wear items or damage or malfunctions resulting from accidents, abuse, modifications, alterations, or  
improper servicing. Accessory parts are excluded from the product warranty. This warranty excludes failures due to acts of God and other force  
majeure events beyond the manufacturers control. Also excluded is used, reconditioned, and demonstration equipment. 198180E, Rev. C, 12/14/2006  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, USA  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Reserved  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instalación  
y del Operario  
Preguntas? La ayuda es justa  
un momento lejos!  
Llamada: Línea Directa de  
Interruptor de Transferencia  
1-800-743-4115 M-F 8-5 CT  
Web: BRIGGSandSTRATTON.COM  
100 AMP/200 AMP  
Automatic Transfer Switch  
con AC Power Control Module™  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gracias por comprar este conectador automático Briggs & Stratton Power Products. Este producto SÓLO es adecuado para  
utilización con grupos electrógenos domésticos de reserva de Briggs & Stratton. Este producto es un sistema doméstico de  
reserva opcional y proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como  
calderas de gas y sistemas de refrigeración y de telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una  
interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas. Este producto no pertenece a  
la categoría de reserva de emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).  
Este manual contiene información de seguridad sobre los riesgos asociados con los conectadores y sobre cómo evitarlos.  
Briggs & Stratton ha realizado el máximo esfuerzo para que la instalación resulte segura, sencilla y económica. Cada  
instalación es única, lo que hace imposible conocer y recomendar todos los procedimientos y métodos posibles para  
efectuarla. No conocemos todos los riesgos y/o resultados posibles de cada método o procedimiento. Guarde estas  
instrucciones para futuras consultas.  
Antes de utilizar el conectador, es necesario instalarlo. Consulte en la sección Instalación de este manual las instrucciones  
o procedimientos de instalación. Los conectadores sólo deben ser instalados por electricistas cualificados. Las instalaciones  
deben cumplir estrictamente la totalidad de la normativa vigente.  
Dónde puede encontrarnos  
Nunca tendrá que buscar mucho para poder obtener soporte y servicio técnico para su conectador Briggs & Stratton. Consulte  
las páginas amarillas. Hay más de 30.000 distribuidores de servicio autorizados en todo el mundo que le ofrecerán un servicio  
de calidad. También puede dirigirse al departamento de servicio al cliente de Briggs & Stratton llamando al (800) 743-4115 o  
por Internet, en el sitio web BRIGGSandSTRATTON.COM.  
Conectador Automático  
Número de Modelo  
Revisión  
Número de Serie  
Fecha de compra  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.  
900 North Parkway  
Jefferson, WI 53549  
Copyright © 2006 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.  
Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o  
transmisión total o parcial de este material, sea cual sea la forma y  
el medio empleados para ello, sin el permiso previo y por escrito  
de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLA DE CONTENIDO  
Español  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conserve estas instrucciones  
Instrucciones importantes de  
ADVERTENCIA  
seguridad  
Si no hace tierra apropiadamente con un conmutador de  
transferencia, puede hacer que ocurra un  
electrocutamiento.  
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para  
advertir al usuario de un posible riesgo para su integridad  
física. Siga todos los mensajes de seguridad que figuren  
después de este símbolo para evitar lesiones o incluso la  
muerte.  
• No toque los alambres pelados o receptáculos.  
• No use un conmutador de transferencia con cables eléctricos  
que estén malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier  
forma.  
• No maneje el cables eléctricos mientras esté parado en agua,  
descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.  
• Si fuera necesario realizar trabajos en cercanías de la unidad  
mientras está en funcionamiento, párese sobre una superficie  
seca y aislada para reducir los riesgos de una descarga.  
• No permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan  
al conmutador de transferencia.  
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra  
(PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por escrito o  
una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier situación de  
peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo el cual, si no se  
evita, causará la muerte o una herida grave. ADVERTENCIA indica un  
riesgo el cual, si no se evita, puede causar la muerte o una herida  
grave. PRECAUCIÓN indica un riesgo, el cual, si no se evita, puede  
causar heridas menores o moderadas. PRECAUCIÓN, cuando se usa  
sin el símbolo de alerta, indica una situación que podría resultar en  
el daño del equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o  
reducir los riesgos de heridas e inclusive la muerte.  
• En caso de que se produzca un accidente causado por una  
descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía  
eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto directo  
con la víctima.  
El fabricante no puede prever todas las posibles  
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las  
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas y  
calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las  
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo  
o técnica de operación no recomendada específicamente por  
el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una  
práctica segura para usted y para otras personas. También  
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo  
o técnica de operación que elija, no haga que el conmutador  
de transferencia se torne inseguro.  
ADVERTENCIA  
El conectador contiene alta tensión que puede provocar  
lesiones o la muerte.  
• A pesar del diseño seguro del conmutador de transferencia, si se  
opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el  
mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir  
lesiones o la muerte.  
PRECAUCIÓN  
ADVERTENCIA  
El tratamiento inadecuado del conmutador de transferencia  
puede dañarlo y acortar su vida productiva.  
Únicamente los electricistas capacitados pueden intentar  
instalar este sistema. Dicha instalación debe cumplir  
estrictamente con los códigos, las regulaciones y las normas  
correspondientes.  
• Use el conmutador de transferencia solamente con la finalidad  
para el cual fue diseñado.  
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso  
del generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Briggs  
and Stratton Power Products.  
• No exponga al conmutador de transferencia a una humedad  
excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos.  
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo.  
Nunca trabaje con este equipo si se siente cansado física o  
mentalmente.  
• Si se calientan excesivamente los dispositivos conectados,  
apáguelos y abra sus interruptores o quite sus fusibles.  
ADVERTENCIA  
Los cables de baja tensión no se pueden instalar en el  
mismo conducto que los cables de suministro de  
energía.  
• Si no se respeta esta indicación pueden producirse lesiones,  
daños y/o fallos de funcionamiento del equipo.  
2
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el manual.  
Introduccion  
Su conectador BSPP se suministra con este "Manual de  
Instalación y del Operario" combinado. Se trata de un  
documento importante que debe ser conservado por el  
propietario después de haber terminado la instalación.  
Se han tomado todos los recaudos posibles para asegurar  
que la información incluida en este manual sea correcta y  
esté actualizada. Sin embargo, los fabricantes se reservan el  
derecho de cambiar, alterar o mejorar el sistema de cualquier  
otra manera y en cualquier momento, sin previo aviso.  
• Siga un programa regular para cuidar y utilizar el  
conmutador de transferencia, según se especifica en el  
manual.  
Responsabilidades del Instalador  
• Lea y observe las reglas de seguridad que se  
encuentran en el manual.  
• Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este  
manual.  
• Consulte la normativa vigente en caso de dudas sobre  
la instalación.  
Para el Propietario Doméstico  
• Asegúrese de que las cargas seleccionadas no  
sobrecargan el generador.  
Si necesita más información sobre el conectador, llame al  
Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y lograr  
una comunicación efectiva con el o los contratistas de  
instalación,  
(800) 743-743-4115, de 08:00 a 17:00 CT.  
Lea y comprenda la sección de este manual denominada  
Orientación para el Propietario ANTES de contratar o  
iniciar la instalación de su conmutador de transferencia.  
Descripción del Equipo  
Estos conectadores pertenecen a una nueva generación  
destinada a transferir toda la carga de instalaciones  
residenciales normales cuando se utilizan con los contactos  
de supervisión previstos. La carga se conecta a la red  
pública (normal) o a la alimentación doméstica de reserva  
(generador). El conectador monitoriza las tensiones de la red  
pública y del generador y conecta automáticamente la carga  
a la fuente de alimentación apropiada.  
Para coordinar y organizar una instalación adecuada,  
consulte al comercio en el cual adquirió su conmutador de  
transferencia Briggs & Stratton Power Products, a su agente  
de ventas o a la compañía proveedora de electricidad.  
La garantía del conmutador de transferencia se ANULA si  
la instalación del sistema no está a cargo de  
profesionales especializados en electricidad certificados.  
Los componentes principales del conectador son un utilidad  
desconecta cortacircuitos bipolar (sólo modelos 071020 y  
071021), un interruptor bipolar de 2 posiciones de contacto,  
una tarjeta de circuito impreso del módulo de control,  
terminales con fusibles de detección de tensión de la red  
pública y cableado de interconexión. La tarjeta de control  
también tiene dos entradas para transformadores de  
corriente que detectan la corriente del generador.  
Para el Agente de Ventas/Contratista que Realiza  
la instalación  
Consulte los aspectos de la instalación con un inspector.  
Si necesita más información en conectador, llame al  
1-800-743-4115, entre las 8:00 AM y las 5:00 PM hora  
del centro.  
El conectador es accionado por un solenoide alimentado  
desde las entradas de la red pública o del generador y tiene  
interruptores de enclavamiento mecánicos y eléctricos,  
adecuados para eliminar la posibilidad de conectar la red  
pública a la salida del generador. Sus valores nominales son  
suficientes para conectar toda potencia de la red pública a la  
residencia. Para la función de transferencia hay una palanca  
de cancelación manual.  
Orientación para el Propietario  
Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están  
destinadas a que usted se familiarice con las opciones de  
instalación disponibles con su conmutador de transferencia.  
Los códigos locales, la apariencia y las distancias son los  
factores fundamentales a tener en cuenta cuando se realiza  
la negociación con el profesional que tendrá a su cargo la  
instalación. Recuerde que a medida que la distancia del  
servicio de electricidad existente aumenta, se debe tener en  
cuenta una compensación igual en los materiales de  
cableado. Esto es necesario para cumplir con los códigos  
locales y solucionar caídas en la tensión eléctrica.  
La tarjeta de circuito impreso del módulo de control tiene  
circuitos activos que detectan las tensiones de la red pública  
y del generador. Genera una señal para el arranque del  
generador, el conectador, la retransferencia cuando se  
restablece la tensión en la red pública y los períodos de  
enfriamiento del generador. La tarjeta de control contiene  
también luces rojas y verdes que indican las fuentes de  
alimentación disponibles y dos contactos accionados por  
relé que proporcionan el control de supervisión de cargas  
críticas externas.  
Los factores antes mencionados tendrán un efecto directo  
sobre el precio general de la instalación del conmutador  
de transferencia.  
NOTA: El instalador debe verificar los códigos locales Y  
obtener los permisos correspondientes antes de instalar el  
sistema.  
Español  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pautas de Montaje  
Instalacion  
El conectador automático está encerrado en una caja tipo  
3R NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a la  
intemperie. Las directrices para el montaje de conectador  
automático incluyen:  
Desempaque  
Inspección al Momento de la Entrega  
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el los  
componentes del conmutador de transferencia de energía  
automático para detectar cualquier daño que pudiera haber  
ocurrido durante el traslado.  
• Instale el conmutador sobre una estructura de soporte  
firme y resistente.  
• El interruptor se debe instalar con conexiones mínimas  
de conduit de fo de hardware de NEMA 3R.  
IMPORTANTE: Si en el momento de la entrega se detecta  
alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas  
encargadas de la entrega que dejen debida constancia en la  
nota de entrega y que firmen debajo de la nota del  
consignador donde se informa acerca de la pérdida o daño.  
Si la pérdida o el daño se detecta después de la entrega,  
separe los materiales dañados y póngase en contacto con el  
transportista para llevar a cabo los procedimientos de  
reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están  
garantizadas.  
• Para evitar distorsiones en el conmutador, nivele la  
unidad si es necesario. Puede hacerlo colocando  
arandelas entre el compartimiento del conmutador y la  
superficie de montaje.  
• Nunca instale el conmutador en un lugar en el cual  
pueda producirse el goteo de alguna sustancia  
corrosiva en el compartimiento.  
• Proteja permanentemente al conmutador contra  
humedad excesiva, polvo, suciedad, pelusas, arenilla  
para construcción y vapores corrosivos.  
Contenido de la Caja  
La Figura 1 ilustra la instalación habitual del conectador  
automático, modelos 071018 y 071019. En la Figura 2, se  
muestra una instalación alternativa del conectador  
automático. Lo mejor es montarlo cerca del contador de la  
compañía eléctrica en el interior o en el exterior. Antes de  
iniciar el proceso de instalación del sistema, analice los  
cambios y sugerencias de diagramación con el propietario de  
la unidad.  
• Conmutador de transferencia de energía automático  
• Dos transformadores de corriente  
• Manual de instalación y operario  
Contador de  
vatios hora  
— — — — — — Cableado de control  
Seccionador de servicio  
Contactor  
Panel del  
Disyuntor  
Conmutador  
de  
Transferencia  
Generador  
Principal  
Calentador  
de agua  
Circuitos derivados  
Acondicionador  
de aire  
Seccionador  
Figura 1 — Montaje Habitual de un Conectador para los Modelos 071018 y 071019  
4
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contador de  
vatios hora  
— — — — — — Cableado de control  
Conmutador de  
Transferencia  
Contactor  
Panel del  
Disyuntor  
Principal  
Centro de  
carga de  
emergencia  
Calentador de  
agua  
Generador  
Circuitos derivados  
Acondicionador  
de aire  
Seccionador  
Figura 2 — Montaje de un Conectador Alternativo  
A la Red Pública  
Conexión al generador  
Conexión de la  
compañía  
proveedora de  
electricidad  
Contactos de supervisión  
Conexión de la Carga  
Terminales NEUTRAL  
(neutro)  
Orejetas de conexión a  
tierra (GND)  
Panel de Distribución Principal  
Barra  
conductora  
NEUTRAL  
(neutro)  
Principal  
Barra conductora  
Ground (tierra)  
Al Generador  
Figura 3 — Schéma d'Installation Typique du Commutateur de Transfert Modele 071018 o 071019  
Español  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Conecte el neutro de la red pública al terminal del  
conectador con la marca "NEUTRAL" (neutro).  
Interconexiones de Cableado de Energía  
Todo el cableado debe tener el tamaño adecuado y debe  
estar correctamente soportado. También debe estar  
protegido mediante un conducto.  
3. Conecte los terminales de alimentación de la red  
pública a los terminales del conectador, con la marca  
"LOAD CONNECTION" (conexión de la carga).  
Realice las conexiones siguientes entre el conectador, el  
panel principal de distribución, la red pública y el generador  
(Figura 3 o 4).  
4. Conecte el neutro del panel principal de distribución al  
terminal del conectador con la marca "NEUTRAL"  
(neutro).  
ADVERTENCIA  
5. Conecte el conductor de conexión a tierra del panel del  
disyuntor principal al terminal “GND” (tierra) del  
conectador.  
Los cables de baja tensión no se pueden instalar  
en el mismo conducto que los cables de  
suministro de energía.  
NOTA: Compruebe que el conductor del electrodo de  
conexión a tierra está conectado conforme a la normativa  
vigente.  
• Si no se respeta esta indicación pueden producirse lesiones,  
daños y/o fallos de funcionamiento del equipo.  
6. Conecte los conductores de alimentación del panel de  
control del generador a los terminales del conectador  
con la marca “GENERATOR CONNECTION” (conexión  
del generador). Los conductores se deben pasar por el  
orificio del transformador de corriente antes de realizar  
la conexión.  
1. Asegúrese de que la tensión de la red pública no esté  
aplicada. Conecte los conductores de alimentación a los  
terminales del conectador, con la marca “UTILITY  
CONNECTION” (conexión a la red pública).  
A la Red Pública  
Conexión de la  
compañía  
proveedora de  
electricidad  
Conexión de la Carga  
Contactos de supervisión  
Conexión al  
generador  
Terminales  
NEUTRAL  
(neutro)  
Orejetas de  
conexión a  
tierra (GND)  
Panel de Distribución Principal  
Barra  
conductora  
NEUTRAL  
(neutro)  
Barra conductora  
Ground (tierra)  
Principal  
CT2  
CT1  
Al Generador  
Figura 4 — Schéma d'Installation Typique du Commutateur de Transfert Modele 071020 o 071021  
6
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Conecte los cables secundarios del transformador de  
corriente a los terminales “CT1” y “CT2” del módulo de  
control.  
Contactor  
Neutro  
B
B
8. Conecte el conductor neutro del panel de control del  
generador al terminal del conectador con la marca  
“NEUTRAL” (neutro).  
120 V CA  
9. Conecte el conductor de tierra del panel de control al  
terminal del conectador con la marca “GND” (tierra).  
Figura 6— Terminales “B-B”  
4. Apriete de todas las conexiones de los cables y  
elementos de fijación al par adecuado. Consulte los  
valores de par correctos en el interior de la caja del  
conectador.  
NOTA: Compruebe que el conductor de conexión a tierra del  
equipo generador está conectado conforme a la normativa  
vigente.  
10. Conzecte los terminales “UTILITY 240 VAC” (240 VCA  
de servicio) del generador a los terminales “UTILITY  
240 VAC” del conectador. Utilice cables 14 AWG, como  
mínimo.  
Configuración del Sistema  
Deberá llevar a cabo las siguientes operaciones en el módulo  
de control antes de poner el sistema en funcionamiento:  
11. Apriete de todas las conexiones de los cables y  
elementos de fijación al par adecuado. Consulte los  
valores de par correctos en el interior de la caja del  
conectador.  
• Si el generador está instalado en una zona  
normalmente expuesta a temperaturas inferiores a 4 °C  
(40 °F), seleccione un tiempo de calentamiento de  
50 segundos moviendo el puente instalado en JP2  
(Figura 7) de la posición ‘20’ a la posición ‘50’.  
Cableado de Control de Supervisión  
• Ponga el conmutador de 2 posiciones (Figura 7) en la  
posición adecuada para su sistema, ‘NG’ o ‘LP’.  
1. La regleta de terminales del módulo de control del  
conectador dispone de cuatro conexiones para uso del  
cliente. Hay dos conjuntos de contactos "Normalmente  
Cerrados" que se activarán cuando sea necesario  
utilizar la electricidad del generador. Se pueden utilizar  
para el control de supervisión de grandes cargas  
conectadas al generador. Ejemplo: acondicionador de  
aire, calentador de agua, etc. Las cargas podrán  
funcionar siempre que la potencia del generador sea  
suficiente.  
• Ponga el conmutador de 3 posiciones (Figura 7) de  
forma que coincida con el valor nominal de kW del  
generador instalado.  
Conmutador de  
3 posiciones  
Conmutador de  
2 posiciones  
JP2  
NOTA: Hay dos conductos para cables que permiten  
mantener separadas las cargas de supervisión.  
2. Los terminales “A-A” del módulo de control se utilizan  
para controlar el contactor del acondicionador de aire.  
Los contactos se conectan en serie con el circuito de  
control del contactor del aire acondicionado (Figura 5).  
CT1 & CT2  
Contactor del  
acondicionador de aire  
A
Alimentación  
Contactos de  
supervisión  
A
Figura 5 — Terminales “A-A”  
3. Los terminales “B-B” del módulo de control permiten  
que el instalador conecte un contactor para controlar  
una carga importante. Ejemplo: calentador eléctricos de  
agua. Los contactos se conectan en serie con el circuito  
de control del contactor (Figura 6).  
Figura 7 — Módulo de control  
Español  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prueba del conectador automático  
Mandos  
Ponga el seccionador de servicio que alimenta el contactor  
del conectador en la posición “Off” (abierto). Se realizará la  
secuencia automática correspondiente. Para volver a la  
alimentación desde la red pública, ponga el seccionador de  
servicio en la posición "On" (conectado).  
Aparte de la palanca de cancelación manual, el conectador no  
tiene ningún otro mando, ya que es automático. La  
cancelación manual es para uso exclusivo de profesionales  
cualificados.  
Secuencia Automática  
Fallo de la Red Pública  
El sensor de tensión de la red pública detecta cuándo esta  
tensión está por debajo del 70% de la nominal. Tras un  
retardo de 6 segundos, se inicia la secuencia de arranque del  
motor.  
Sistema Funcionamiento  
Calentamiento del Motor  
Para seleccionar el funcionamiento automático del  
conectador, haga lo siguiente:  
Retardo de tiempo para permitir el calentamiento del motor  
antes de la transferencia fijado en 20 segundos o 50  
segundos si se ha retirado el puente de la tarjeta de control.  
1A. En los modelos 071018 y 071019, ponga el seccionador  
que envía tensión de la red pública al conectador en la  
posición “On” (cerrado). El seccionador puede estar  
situado en el panel del disyuntor principal.  
Transferencia  
La transferencia de la alimentación de la red pública a la del  
generador se produce cuando la tensión supera los niveles  
especificados. El tiempo mínimo de funcionamiento del  
motor después de la transferencia es de 5 minutos.  
1B. En los modelos 071020 y 071021, ponga el interruptor  
de la red pública del conectador en la posición “On”  
(cerrado).  
2.. Ponga el disyuntor principal del generador en la  
posición "On" (conectado).  
Recuperación de la Red Pública  
3. Instale el fusible de 15 A en el panel de control del  
generador.  
El nivel de recuperación de la tensión es el 80% de la tensión  
nominal.  
4A. Si el generador se equipa con un conmutador ON/OFF  
del sistema, conjunto el conmutador en la posición  
"On".  
Retransferencia  
La retransferencia de la alimentación del generador a la de la  
red pública se produce aproximadamente 10 segundos  
después de que la tensión de la red pública supera el nivel de  
recuperación y de que transcurre el tiempo mínimo de  
funcionamiento.  
4B. Si el generador se equipa con un interruptor  
AUTO/OFF/MANUAL  
(automático/desconectado/manual), conjunto el  
interruptor en la posición "AUTO".  
Enfriamiento del Motor  
El sistema estará entonces en el modo de  
funcionamiento automático.  
El motor funcionará durante 60 segundos después de  
producirse la retransferencia.  
Cuando el generador suministra energía al conectador, el  
módulo de control supervisa permanentemente la potencia  
del generador. Si se intenta activar el acondicionador de aire  
y de que la potencia disponible del generador es suficiente, el  
controlador cierra los contactos “A-A” de conexión al  
contactor del acondicionador de aire. Los contactos “B-B” se  
abren antes del cierre de los contactos “A-A”. Si las cargas  
son excesivas para el generador, los contactos A-A y/o B-B  
se abren. Cuando no es necesario utilizar el aire  
Si Necesita Llamar a Fábrica  
Antes de ponerse en contacto con Briggs and Stratton Power  
Products en relación con el servicio o reparación de este  
conectador, tome nota del número de modelo y del número  
de serie que figuran en la etiqueta adhesiva de datos de la  
unidad situada en el interior de la caja.  
A contacto Briggs and Stratton Power Products, llame al  
(800) 743-4115, entre las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del  
centro.  
acondicionado, el contacto A-A se abre. Si la potencia  
disponible es suficiente, el contacto B-B se cierra.  
8
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
alrededor, piezas flojas, grietas o pérdida de color del  
aislamiento y componentes dañados o descoloridos.  
Mantenimiento  
En condiciones normales de uso, el conectador no requiere  
mantenimiento. No obstante, se recomienda examinar el  
conectador y realizar comprobaciones de forma periódica.  
Principalmente, el mantenimiento consiste en la limpieza del  
conectador.  
Ponga en funcionamiento el conectador al menos una vez  
cada tres meses siguiendo las instrucciones de la sección  
“Prueba del conectador automático”, a menos que el sistema  
generador doméstico se haya activado automáticamente  
como resultado de un corte de suministro eléctrico. Deje  
funcionar el generador durante un mínimo de 30 minutos.  
Lleve a cabo un examen visual al menos una vez al mes. La  
vía de acceso al conectador debe permanecer libre de  
obstáculos. Deje un espacio mínimo de 92 cm (3 pies)  
alrededor del conectador. Compruebe la presencia de polvo  
acumulado, humedad o corrosión sobre la caja o a su  
Póngase en contacto con un electricista cualificado para  
examinar y limpiar el interior del conectador al menos una  
vez al año.  
Especificaciones  
UL® 1008 Listó Conectador  
Modelo 071020  
Modelo 071018  
Carga máxima/circuito:  
Carga máxima/circuito  
desde el centro de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 A  
Tensión nominal c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 V  
Polos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50/60 Hz  
Valor nominal de la corriente  
desde el centro de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 A  
Tensión nominal c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 V  
Polos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50/60 Hz  
Valor nominal de la corriente  
conexión a tierra . . .22,000 Amperios Eficaces, Simétrica  
Valor nominal de los  
conexión a tierra . . .22,000 Amperios Eficaces, Simétrica  
Valor nominal de los  
contactos de supervisión A-A . . . . . . . . . . . . . . 24 V CA  
contactos de supervisión A-A . . . . . . . . . . . . . . 24 V CA  
contactos de supervisión B-B . . . 1A, 125 V CA, régimen  
de piloto  
contactos de supervisión B-B . . . 1A, 125 V CA, régimen  
de piloto  
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 lbs.  
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 lbs.  
Modelo 071021  
Modelo 071019  
Carga máxima/circuito:  
Carga máxima/circuito  
desde el centro de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 A  
Tensión nominal c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 V  
Polos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50/60 Hz  
Valor nominal de la corriente  
desde el centro de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 A  
Tensión nominal c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 V  
Polos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50/60 Hz  
Valor nominal de la corriente  
conexión a tierra . . .25,000 Amperios Eficaces, Simétrica  
Valor nominal de los  
conexión a tierra . . .25,000 Amperios Eficaces, Simétrica  
Valor nominal de los  
contactos de supervisión A-A . . . . . . . . . . . . . . 24 V CA  
contactos de supervisión A-A . . . . . . . . . . . . . . 24 V CA  
contactos de supervisión B-B . . . 1A, 125 V CA, régimen  
de piloto  
contactos de supervisión B-B . . . 1A, 125 V CA, régimen  
de piloto  
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 lbs.  
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 lbs.  
Español  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reparacion de AveriasGarantía  
Problemo  
Causa  
Accion  
1. El disyuntor del generador está 1. Rearme el disyuntor del generador.  
El conectador automático no transfiere  
la conexión al generador  
abierto.  
2. La tensión del generador no es 2. Consulte el manual del generador.  
aceptable.  
1. El disyuntor de desconexión de 1. Rearme el disyuntor de desconexión de  
El conectador automático no transfiere  
la conexión a la red pública  
servicio está abierto.  
servicio.  
2. La tensión de la red pública no 2. Espere a que se restablezca la normalidad  
es aceptable.  
en la tensión de la red pública.  
El generador sigue funcionando  
después de que el conectador  
transfiera la conexión a la red pública  
El período de enfriamiento del  
motor.  
El motor debería detenerse después de  
1 minutos.  
1. Los contactos A-A o B-B no  
funcionan correctamente.  
1. Compruebe si los contactos A-A y B-B  
funcionan correctamente y verifique el  
cableado de control de la carga externa.  
2. Reduzca la carga del generador.  
2. La carga del generador es  
excesiva.  
Las cargas supervisadas  
(acondicionador de aire, etc.) no  
funcionan cuando el generador  
suministra energía  
3. El transformador de corriente  
no conectado.  
3. Conecte los conectores CT a la tarjeta de  
control.  
4. Póngase en contacto con su centro de  
servicio técnico de Briggs & Stratton  
Power Products.  
4. El transformador de corriente  
está averiado.  
1. No ha transcurrido el tiempo de 1. Espere cinco minutos a que el conectador  
El generador sigue funcionando  
cuando se restablece la alimentación  
eléctrica de la red  
funcionamiento mínimo del  
motor.  
vuelva a utilizar la tensión de la red  
pública.  
2. El o los fusibles del conectador 2. Compruebe los fusibles y sustitúyalos si  
son defectuosos.  
fuera necesario.  
10  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL CONECTADOR DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
Fecha de entrada en vigor: 1 de Noviembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Noviembre de 2005  
GARANTÍA LIMITADA  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de  
materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía  
correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio  
en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en www.BRIGGSandSTRATTON.COM.  
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN  
CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO  
POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados.  
Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos  
legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.  
PERÍODO DE GARANTÍA  
Uso del consumidor  
Uso comercial  
3 Años  
ninguno  
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado en la  
siguiente tabla. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso,  
incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará  
como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía. Los equipos utilizados para suministrar energía en sustitución de un servicio público no pueden  
acogerse a esta garantía.  
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO  
APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE  
GARANTÍA.  
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA  
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a  
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía  
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la  
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el  
número de serie del equipo, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o  
sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las  
reparaciones y equipos que se detallan a continuación:  
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para  
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.  
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos  
que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga o mantenimiento, reparación o almacenamiento  
inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento  
normal, como los ajustes y la limpieza y cambio de los fusibles.  
Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales y los daños derivados de accidentes, uso indebido,  
modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado. Los accesorios quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye los fallos  
debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equipos usados o  
reacondicionados y los destinados a demostraciones. 198180S, Rev. C, 12/14/2006  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, EE.UU  
Español  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reserved  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide d'Installation  
et d'Utilisation  
Vous avez des questions? Vous n'avez pas  
besoin d'aller loin pour trouver de l'aide!  
Appelez: Ligne Directe de  
Commutateur de Transfert  
1-800-743-4115 M-F 8-5 CT  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
100 AMP/200 AMP  
Automatic Transfer Switch  
with AC Power Control Module™  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nous vous remercions d’avoir acheté ce commutateur de transfert automatique de Briggs & Stratton Power Products. Ce  
produit est conçu pour être utilisé UNIQUEMENT avec les groupes électrogènes résidentiels Briggs & Stratton. Cet appareil est  
une génératrice résidentielle auxiliaire fournissant une source d’électricité de rechange et pouvant alimenter une fournaise au  
gaz, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité,  
peuvent causer de l’inconfort ou d’autres désagréments. Ce produit ne se qualifie pas comme génératrice d’urgence tel que  
défini par la NFPA 70 (NEC).  
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux  
commutateurs de transfert et la façon de les éviter. La société Briggs & Stratton a tout fait pour fournir un groupe électrogène  
dont l’installation soit sécuritaire, facile et économique. Comme chaque installation est unique, il est impossible de connaître et  
de recommander une marche à suivre présentant toutes les méthodes et consignes d'installation possibles. Briggs et Stratton  
ignore également les dangers et/ou les résultats potentiels de chaque méthode ou procédure. Conservez ces instructions pour  
référence future.  
Ce commutateur de transfert nécessite une installation avant l’utilisation. Consultez la section Installation de ce manuel  
pour les directives sur les procédures d’installation. Seuls des entrepreneurs en électricité qualifiés devraient installer des  
commutateurs de transfert. Toute installation doit être conforme à tous les codes, normes et à la réglementation applicables  
(fédéraux, provinciaux et locaux).  
Où nous trouver  
Vous n'avez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et service Briggs & Stratton pour votre  
commutateur de transfert. Consultez les Pages Jaunes. Il y a plus de 30 000 distributeurs de service après-vente agréés Briggs  
& Stratton dans le monde qui offrent un service de qualité. Vous pouvez aussi téléphoner au Service à la clientèle de Briggs &  
Stratton au (800) 743-4115 ou communiquer avec eux par Internet à l’adresse BRIGGSandSTRATTON.com.  
Commutateur de Transfert  
Numéro de modèle  
Révision  
Numéro de série  
Date d’achat  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
900 North Parkway  
Jefferson, WI 53549  
Copyright © 2006 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.  
Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être  
reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme et par  
quelque moyen que ce soit sans l’autorisation expresse écrite de  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des Matires  
Français  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Veuillez conserver ces instructions  
Directives de sécurité importantes  
AVERTISSEMENT  
Ceci est la sûreté le symbole vif. Il est utilisé pour  
vous alerter aux dangers de blessure personnels  
potentiels. Obéir tous messages de sûreté qui  
suivent ce symbole éviter la blessure ou la mort  
possibles.  
Ne pas relier le commutateur de transfert à la  
terre risque de provoquer des électrocutions.  
• Ne touchez pas les fils dénudés ou les boîtiers.  
Le symbole indiquant un message de sécurité est  
accompagné d'un mot indicateur (DANGER, ATTENTION,  
AVERTISSEMENT), d'un message illustré et/ou d'un  
message de sécurité visant à vous avertir des dangers.  
DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas évité,  
provoquera des blessures graves, voire fatales.  
• N'utilisez pas le commutateur de transfert avec des cordons  
électriques usés, effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque  
sorte que ce soit.  
• Ne manipulez pas les cordons d'alimentation lorsque vous êtes  
debout dans l'eau, pieds nus ou avec les mains ou les pieds  
humides.  
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas évité,  
peut provoquer des blessures graves, voire fatales.  
ATTENTION indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut  
provoquer des blessures mineures ou légères. Le mot AVIS  
indique une situation pouvant endommager l'équipement.  
Suivez les messages de sécurité pour éviter ou réduire les  
risques de blessures ou de mort.  
• Si vous devez travaillez autour d'une unité alors qu'elle est en  
marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de réduire  
les risques de choc électrique.  
• Ne laissez pas des personnes non qualifiées ou des enfants se  
servir ou réparer le commutateur de transfert.  
• En cas d'accident causé par un choc électrique, procédez  
immédiatement à la mise hors tension de l'alimentation  
électrique et contacter des autorités locales. Évitez tout contact  
direct avec la victime.  
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances  
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,  
les avertissements contenus dans le présent manuel, ainsi  
que les plaques et les décalques apposés sur l’unité  
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez une  
procédure, une méthode de travail ou une technique  
d’opération non spécifiquement recommandée par le  
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet pas  
votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également  
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la  
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la  
génératrice dangereuse.  
AVERTISSEMENT  
Le commutateur de transfert contient une haute  
tension qui peut causer des blessures  
personnelles ou la mort.  
• En dépit de la conception sécuritaire du commutateur de  
transfert, le fait d'opérer l'équipement de façon imprudente, de  
ne pas l'entretenir ou d'être négligent peut causer des blessures  
et la mort.  
AVIS  
Un traitement inapproprié du commutateur de transfert  
risque de l'endommager et de raccourcir sa durée  
d'utilisation.  
AVERTISSEMENT  
Seuls les électriciens et les techniciens en combustibles  
gazeux qualifiés peuvent procéder à l'installation de ce  
système, laquelle doit se conformer strictement aux codes,  
aux normes et aux réglementations applicables.  
• Ne vous servez du commutateur de transfert que pour les  
utilisations prévues.  
• Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues,  
demandez à votre distributeur ou contactez Briggs and Stratton  
Power Products.  
• N'exposez pas le commutateur de transfert à une humidité  
excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à des vapeurs  
corrosives.  
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet  
équipement. Ne travaillez jamais sur l'équipement si vous êtes  
fatigué physiquement ou mentalement.  
AVERTISSEMENT  
Les fils de basse tension ne peuvent être installés  
dans le même conduit que les fils d’alimentation.  
• Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des  
blessures personnelles et l'endommagement ou le mauvais  
fonctionnement de l'équipement.  
• Si les appareils branchés surchauffent, éteignez-les et mettez  
leur disjoncteur ou fusible hors tension.  
2
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Responsabilités de l'Installateur  
Introduction  
Votre commutateur de transfert Briggs & Stratton Power  
Products est livré avec le présent "Guide d'installation et  
d'utilisation". Ce guide est un document important;  
conservez-le après avoir complété l'installation.  
• Vous devez lire et respecter les règles de sécurité  
décrites dans le manuel.  
• Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans  
le présent le manuel.  
• Vérifiez les codes fédéraux, provinciaux et locaux et  
auprès des autorités compétentes si vous avez des  
questions concernant l'installation.  
Tout a été fait pour s'assurer que les renseignements  
contenus dans le présent guide soient exacts et à jour.  
Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de  
modifier ou encore d'améliorer le système en tout temps, et  
ce, sans préavis.  
• S’assurer que la génératrice n'est pas surchargée par  
des charges sélectionnées.  
Pour de plus amples renseignements sur le commutateur de  
transfert, téléphonez au 1-800-743-4115, de 8h à 17h, heure  
du Centre.  
Au Propriétaire Résidentiel  
Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer  
efficacement avec l'entrepreneur qui procédera à  
l'installation,  
Description de l'Équipement  
Veuillez lire avec soin la section Conseils au propriétaire  
dans le présent guide avant de contracter un entrepreneur  
ou de commencer l'installation de votre commutateur de  
transfert.  
Ce commutateur de nouvelle génération a été conçu pour  
transférer la charge complète d’appareils résidentiels  
courants, lorsqu'il est utilisé avec les contacts de contrôle  
fournis. La charge est branchée à l'alimentation de service  
(normal) ou à la génératrice de secours résidentielle  
(génératrice). En contrôlant la tension de service et celle de  
la génératrice, le commutateur de transfert se branche  
automatiquement à la source d'électricité appropriée.  
Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le  
magasin qui vous a vendu votre commutateur de transfert  
Briggs & Stratton Power Products, votre détaillant ou votre  
fournisseur de services d'électricité.  
Les principaux éléments du commutateur de transfert sont  
constitués d’un l'utilité débranche le disjoncteur bipolaire  
(modèles 071018 et 071019 seulement), un interrupteur  
bipolaire bidirectionnel, un module de commande  
comprenant une carte de circuit imprimé, des bornes de  
détection de tension avec fusible et le câblage de  
raccordement. Le module de commande est également doté  
de deux entrées pour transformateur de courant qui  
détectent le courant de la génératrice.  
Si l'installation du commutateur de transfert n'est pas  
effectuée par des professionnels certifiés en électricité, la  
garantie sera ANNULÉE.  
Conseils au Propriétaire  
Les illustrations se rapportent à des cas typiques et ont pour  
but de vous familiariser avec les différentes options  
d'installation de votre commutateur de transfert dont vous  
disposez.  
Le commutateur de transfert électromagnétique est actionné  
par la tension de service et de la génératrice et comporte des  
contacteurs d'interdiction mécaniques ou électriques  
appropriés qui éliminent le risque de brancher l'alimentation  
de service à la sortie de la génératrice. Sa capacité nominale  
est suffisante pour commuter toute la puissance de service  
de la résidence. Le commutateur comporte un levier de  
priorité pour transférer l'alimentation manuellement.  
Au moment de négocier avec un installateur professionnel, il  
faudra tenir compte des facteurs suivants : les codes de  
sécurité locaux, l'apparence, et les distances. Souvenez-vous  
que plus grandes sont les distances entre le groupe  
électrogène et le service électrique existant ainsi que  
l'alimentation, plus il faudra faire des compensations dans  
les matériaux et le câblage. Ces modifications sont  
nécessaires pour vous conformer aux codes de sécurité  
locaux et pour surmonter les chutes de tension.  
La carte du module de commande comprend des circuits  
actifs qui contrôlent les tensions de service et de la  
génératrice. Elle produit les signaux de démarrage de la  
génératrice ainsi que de transfert et de retransfert lorsque  
l'alimentation de service est rétablie et à la fin du  
refroidissement de la génératrice. Le module de commande  
comprend aussi des voyants rouge et vert indiquant les  
sources d'alimentation disponibles et deux contacts  
commandés par relais pour le contrôle des charges critiques  
externes.  
Les facteurs mentionnés ci-dessus auront une incidence  
directe sur le prix total de l'installation de votre  
commutateur de transfert.  
REMARQUE: Votre installateur est tenu de vérifier les codes  
locaux ET d'obtenir les permis requis avant de procéder à  
l'installation du système.  
• Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans  
le manuel.  
• Établissez un programme de soins et d'utilisation  
régulier de votre commutateur de transfert, tel  
qu'indiqué dans le manuel.  
Français  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consignes d'installation du commutateur de transfert  
automatique:  
Instalation  
• Installation du commutateur sur une structure portante  
ferme et robuste.  
Déballage  
Vérification de la Livraison  
• Le commutateur doit être installé avec les connexions  
de conduit de fo de matériel de NEMA 3R minimum.  
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les  
éléments du commutateur de transfert automatique pour  
tout dommage subi durant l'expédition.  
• Au besoin, nivelez le commutateur pour éviter les  
distorsions. Ceci peut être accompli en insérant des  
rondelles entre le boîtier du commutateur et la surface  
de fixation.  
IMPORTANT: Au moment de la livraison, si vous remarquez  
des dommages ou des pièces manquantes, demandez au  
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret et  
d'apposer sa signature dans l'espace réservé à cet effet.  
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes  
ou des dommages, mettez les pièces endommagées de côté  
et communiquez avec le transporteur pour connaître les  
procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou  
endommagées ne sont pas garanties.  
• Ne jamais installer le commutateur dans un endroit une  
substance corrosive pourrait s'y infiltrer.  
• Protégez le commutateur en tout temps contre  
l'humidité, les poussières, les saletés, les peluches, le  
gravier et les vapeurs corrosives.  
La figure 1 illustre une installation type du commutateur de  
transfert automatique, modèles 071018 et 071019. La  
figure 2 illustre une installation type du commutateur de  
transfert automatique, modèles 071020 et 071021. La  
figure 3 illustre une installation alternative du commutateur  
de transfert automatique.  
Contenu de la Boîte  
• Commutateur de Transfert Automatique  
• Deux transformateurs de courant  
• Manuel de d'Installation et l'utilisation  
Il est recommandé d'installer le commutateur près du  
compteur de l'alimentation de service, soit à l'intérieur ou à  
l'extérieur. Discutez des suggestions/changements de  
disposition avec le propriétaire avant d'entamer le processus  
d'installation du système.  
Consignes d'installation  
Le commutateur de transfert automatique est contenu dans un  
boîtier de type NEMA 3R adapté pour usage interne et externe.  
Watt-  
heuremètre  
— — — — — — Câblage de contrôle  
Débranchement de  
l’alimentation de service  
Contacteur  
Commutateur  
de Transfert  
Panneau  
du  
disjoncteur  
principal  
Génératrice  
Climatiseur  
Chauffe-  
eau  
Circuits de  
dérivation  
Interrupteur de débranchement  
Figure 1 — Une installation type du commutateur de transfert pour les modèles 071018 et 071019  
4
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
— — — — — — Câblage de contrôle  
Watt-  
heuremètre  
Commutateur  
de Transfert  
Contacteur  
Circuits de  
dérivation  
Panneau  
du  
Panneau de  
distribution  
d’urgence  
disjoncteur  
principal  
Chauffeeau  
Génératrice  
Circuits de  
dérivation  
d’urgence  
Climatiseur  
Interrupteur de débranchement  
Figure 2 — Une installation alternative du commutateur de transfert pour les modèles 071020 et 071021  
Vers l'Alimentation de Service  
Branchement  
de la  
Génératrice  
Branchement  
de l'Électricité  
de Service  
Raccordement  
des Charges  
Contacts de contrôle  
Terminaux  
Neutre  
Terminaux de  
Mise à la  
Terre  
Panneau de Distribution Principal  
Barre  
Neutre  
Principal  
CT 2  
CT 1  
Barre de  
Mise à la  
Terre  
Vers la Génératrice  
Figure 3 — Schéma d'Installation Typique du Commutateur de Transfert pour les modèles 071018 et 071019  
Français  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Raccordez les fils d'alimentation du panneau de  
distribution principal aux bornes "LOAD CONNECTION"  
du commutateur de transfert.  
Interconnexions du câblage d'alimentation  
Tout le câblage doit être d'un gabarit approprié, bien fixé, et  
protégé par des conduits.  
Effectuez les raccords suivants entre le commutateur de  
transfert, le panneau de distribution principal, l'alimentation  
de service et la génératrice (figure 3 à 4).  
4. Raccordez le fil neutre du panneau de distribution  
principal à la borne "NEUTRAL" du commutateur de  
transfert.  
5. Raccordez le conducteur à la terre du panneau de disjoncteur  
principal à la borne « GND » du commutateur de transfert.  
AVERTISSEMENT  
Les fils de basse tension ne peuvent être installés  
dans le même conduit que les fils d’alimentation.  
REMARQUE : Assurez-vous que le conducteur à la terre  
d'équipement de la génératrice est raccordée selon les  
normes, la réglementation et les codes fédéraux, provinciaux  
et locaux applicables.  
• Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des  
blessures personnelles et l'endommagement ou le mauvais  
fonctionnement de l'équipement.  
6. Raccordez les conducteurs de la ligne d'alimentation du  
tableau de commande de la génératrice aux bornes «  
GENERATOR CONNECTION » du commutateur de  
transfert.  
1. Assurez-vous que l'alimentation de service est HORS  
TENSION. Raccordez les conducteurs de la ligne  
d'alimentation de service aux bornes « UTILITY  
CONNECTION » du commutateur de transfert.  
7. Tous les conducteurs devraient passer par l’ouverture  
du transformateur de courant avant la connexion.  
2. Raccordez le neutre de service à la borne "NEUTRAL"  
du commutateur de transfert.  
Vers l'Alimentation de Service  
Branchement  
de l'Électricité  
de Service  
Raccordement  
des Charges  
Contacts de  
contrôle  
Branchement  
de la  
Génératrice  
Terminaux  
Neutre  
Terminaux de  
Mise à la  
Terre  
Panneau de Distribution Principal  
Barre  
Principal  
Neutre  
CT2  
Barre de  
Mise à la  
Terre  
CT1  
Vers la Génératrice  
Figure 4 — Schéma d'Installation Typique du Commutateur de Transfert pour les modèles 071020 et 071021  
6
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Raccordez le conducteur neutre du panneau de  
commande de la génératrice à la borne « NEUTRAL »  
du commutateur de transfert.  
Contacteur  
Neutre  
B
9. Raccordez le conducteur à la terre du panneau de  
commande de la génératrice à la borne « GND » du  
commutateur de transfert.  
120 V c.a.  
B
Figure 6 — Bornes “B-B”  
REMARQUE : Assurez-vous que le conducteur à la terre  
d'équipement de la génératrice est raccordée selon les  
normes, la réglementation et les codes fédéraux, provinciaux  
et locaux applicables.  
4. Serrez au couple approprié tous les raccords de fils et  
attaches. Consultez la partie intérieure du boîtier du  
commutateur de transfert au sujet des couples de  
serrage appropriés.  
10. Raccordez les bornes « UTILITY 240 VAC » de la  
génératrice aux bornes « UTILITY 240 VAC » du  
commutateur de transfert. Utilisez des conducteurs de  
14 AWG au minimum.  
Configuration du système  
Vous devez effectuer les étapes suivantes sur le module de  
commande avant d’utiliser le système :  
11. Serrez au couple approprié tous les raccords de fils et  
attaches. Consultez la partie intérieure du boîtier du  
commutateur de transfert au sujet des couples de  
serrage appropriés.  
• Si la génératrice est située dans une zone régulièrement  
soumise à des températures inférieures à 40°F (4°C),  
sélectionnez une durée de réchauffement de 50  
secondes en déplaçant le cavalier installé sur JP2  
(Figure 7) de la position « 20 » à la position « 50 ».  
Câblage de contrôle  
• Placez l’interrupteur à deux positions (Figure 7) à la  
position « NG » ou « LP », selon la position appropriée  
à votre système.  
1. La barrette de raccordement du module de commande  
du commutateur de transfert comporte quatre raccords  
à l'usage du client. Deux ensembles de contacts  
"normalement fermés" sont disponibles. Ils sont activés  
lorsque la génératrice est mise en marche. Ils peuvent  
servir au contrôle d'importantes charges branchées à la  
génératrice comme. Exemple: climatiseur, chauffe-eau,  
etc. Les charges peuvent être activées pourvu que la  
génératrice produise la puissance nécessaire.  
• Placez le commutateur à trois positions (Figure 7) de  
sorte qu’il corresponde à la valeur nominale en KW de  
la génératrice utilisée.  
Interrupteur à 3  
positions  
JP2  
Interrupteur à  
2 positions  
REMARQUES: Deux goulottes guide-fils sont fournies afin de  
garder les charges de contrôle éloignées l’une de l’autre.  
2. Les bornes « A-A » du module de commande servent à  
la commande du contacteur du climatiseur. Les  
contacts sont branchés en série au circuit de  
commande du contacteur du climatiseur (figure 5).  
Contacteur du climatiseur  
Connecteurs  
de CT1 et CT2  
A
Alimentation  
A
Figure 5 — Bornes “A-A”  
Contacts de  
contrôle  
3. Les bornes « B-B » du module de commande servent  
au contrôle des charges importantes par le contacteur  
fourni par l'installateur. Exemple : chauffe-eau  
électriques. Les contacts sont branchés en série au  
circuit de commande du contacteur (figure 6).  
Figure 7 — Module de commande  
Français  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise à l'essai du commutateur de transfert  
automatique  
Réglez l’interrupteur de débranchement alimentant le  
contacteur du commutateur de transfert sur "Off". La  
séquence automatique commencera. Pour revenir à  
l'alimentation de service, réglez l'interrupteur de  
débranchement sur "On".  
Commandes  
Outre le levier de priorité, aucune autre commande de  
l’opérateur n’est disponible puisqu’il s’agit d’un commutateur  
de transfert automatique. Seuls des techniciens  
professionnels qualifiés peuvent utiliser la commande  
manuelle de priorité.  
Séquence Automatique  
Panne de l'alimentation de service  
Le capteur de tension de service détecte la chute de la  
tension de service sous 70 pourcent de la tension nominale.  
La séquence de démarrage du moteur commence après un  
délai de 6 secondes.  
Fonctionnement  
Pour actionner le transfert automatique, suivez la procédure  
décrite ci-dessous:  
Réchauffement du moteur  
1A. Réglez sur « ON » l’interrupteur de débranchement qui  
transmet l’alimentation de service au commutateur de  
transfert pour les modèles 071018 et 071019. Cet  
interrupteur est probablement situé dans le panneau de  
disjoncteur principal.  
Avant le transfert, il y a un délai de réchauffement du moteur  
de 20 secondes, ou 50 secondes avec le retrait du cavalier  
sur le tableau de commande.  
Transfert  
1B Réglez le disjoncteur de l’alimentation de service du  
commutateur de transfert sur « ON » pour les modèles  
071020 et 071021.  
Le transfert de l’alimentation de service à l’alimentation de la  
génératrice se produit après que la tension de la génératrice  
dépasse un seuil prédéterminé. Après le transfert, le moteur  
tourne durant au moins 5 minutes.  
2. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur  
"On".  
Prise en charge de l'alimentation de service  
3. Installez le fusible de 15 ampères dans le panneau de  
commande de la génératrice.  
La tension de prise en charge est de 80 pourcent de la  
tension nominale.  
4A. Si le génératrice est équipé avec un l’interrupteur  
ON/OFF de système, régler l’interrupteur sur "On".  
Retransfert  
4B. Si le génératrice est équipé avec un l'interrupteur  
Le transfert de l'alimentation de la génératrice de secours à  
l'alimentation de service se fait 10 secondes après que la  
tension de service ait dépassé le niveau de prise en charge et  
temps d’exécution minimum est achevé.  
AUTO/OFF/MANUAL, régler l’interrupteur sur "AUTO".  
Le système est maintenant en mode de fonctionnement  
automatique.  
Lorsque la génératrice transmet de la puissance à  
l’interrupteur de transfert, le module de commande surveille  
continuellement la puissance de la génératrice.  
Refroidissement du moteur  
Le moteur tourne pendant 60 secondes après le transfert.  
Lorsqu’une demande d’activation du climatiseur est émise, et  
que la puissance disponible de la génératrice est suffisante,  
le contrôleur ferme les contacts « A-A » vers le contacteur  
du climatiseur. Les contacts « B-B » s’ouvrent avant la  
fermeture des contacts « A-A ». Les contacts « A-A » ou «  
B-B » s’ouvrent lorsque les charges sont trop importantes  
pour la génératrice. Les contacts « A-A » s’ouvrent lorsque  
le climatiseur doit être mis en marche. Les contacts « B-B »  
se ferment lorsqu’il n’y a pas suffisamment de puissance  
disponible.  
Si vous Devez Communiquer avec l'Usine  
Avant de contacter Briggs and Stratton Power Products au  
sujet de l'entretien ou de la réparation de ce commutateur de  
transfert, veuillez noter les numéros de modèle et de série  
indiqués sur le décalque apposé sur l'unité ou à l'intérieur de  
celle-ci.  
Pour contacter Briggs and Stratton Power Products, veuillez  
appeler au (800) 743-4115 de 8 h à 17 h HNC.  
8
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Faites fonctionner le commutateur de transfert au moins une  
fois tous les trois mois tel qu'expliqué dans la section « Mise  
à l’essai du commutateur de transfert automatique », à  
moins qu’une panne de courant ne survienne et que le  
groupe électrogène résidentiel n’ait effectué une séquence  
automatique.  
Entretien  
Le commutateur de transfert est conçu pour ne nécessiter  
aucun entretien dans le cadre d’une utilisation normale.  
Toutefois, il faut effectuer des inspections et des vérifications  
d’entretien régulièrement. Lentretien consiste principalement  
à garder le commutateur de transfert propre.  
Laissez la génératrice fonctionner pendant au moins  
30 minutes.  
Une inspection visuelle doit être effectuée au moins une fois  
par mois. Laccès au commutateur de transfert ne doit pas  
être obstrué. Laissez un dégagement d’au moins 1 m (3 pi)  
autour du commutateur de transfert. Vérifiez les  
accumulations de saleté, moisissure et/ou de corrosion sur  
le boîtier et autour de celui-ci, les pièces/quincaillerie lâches,  
les fissures et/ou de la décoloration sur l'isolant et les  
éléments endommagés ou décolorés.  
Communiquez avec un professionnel en électricité certifié  
pour inspecter et nettoyer l'intérieur du commutateur de  
transfert au moins une fois par année.  
Caractéristiques  
UL® 1008 Enuméré Commutateur de Transfert  
Modéle 071020  
Modéle 071018  
Charge maximum/circuit:  
Charge maximum/circuit:  
du point d'alimentation  
du point d'alimentation  
des charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Ampères  
Tension nominale C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Volts  
Pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50/60 Hz  
Intensité de défaillance  
des charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Ampères  
Tension nominale C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Volts  
Pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50/60 Hz  
Intensité de défaillance  
nominale . . . . . . . . . .22,000 Ampères Symétriques RMS  
Valeur nominale des  
nominale . . . . . . . . . .22,000 Ampères Symétriques RMS  
Valeur nominale des  
contacts de contrôle A-A . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Volt c.a.  
contacts de contrôle A-A . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Volt c.a.  
contacts de contrôle B-B .1 ampère, 125 Volt c.a., régime  
de fonctionnement asservi  
contacts de contrôle B-B .1 ampère, 125 Volt c.a., régime  
de fonctionnement asservi  
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14,5 kg (32 lb)  
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,5 kg (21 lb)  
Modèle 071021  
Modèle 071019  
Charge maximum/circuit:  
Charge maximum/circuit:  
du point d'alimentation  
du point d'alimentation  
des charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 Ampères  
Tension nominale C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Volts  
Pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50/60 Hz  
Intensité de défaillance  
des charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 Ampères  
Tension nominale C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Volts  
Pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50/60 Hz  
Intensité de défaillance  
nominale . . . . . . . . . .25,000 Ampères Symétriques RMS  
Valeur nominale des  
nominale . . . . . . . . . .25,000 Ampères Symétriques RMS  
Valeur nominale des  
contacts de contrôle A-A . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Volt c.a.  
contacts de contrôle A-A . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Volt c.a.  
contacts de contrôle B-B .1 ampère, 125 Volt c.a., régime  
de fonctionnement asservi  
contacts de contrôle B-B .1 ampère, 125 Volt c.a., régime  
de fonctionnement asservi  
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 kg (44 lb)  
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15,4 kg (34 lb)  
Français  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Depannage  
PROBLÈMES  
CAUSE  
SOLUTION  
1. Le disjoncteur de la génératrice est 1. Réarmez le disjoncteur de la  
Le commutateur de transfert  
automatique ne transfère pas à la  
génératrice  
ouvert.  
génératrice.  
2. La tension de la génératrice n'est  
pas adéquate.  
2. Reportez-vous au manuel de la  
génératrice.  
1. L'utilité débranche le disjoncteur  
ouvert (modèles 071010 et 071011  
seulement).  
1. Réarmez le utilité débranche le  
disjoncteur (modèles 071020 et  
071021 seulement).  
Le commutateur de transfert  
automatique ne transfère pas à  
l'alimentation de service  
2. Le disjoncteur de l'alimentation de 2. Réarmez le disjoncteur de  
service est ouvert.  
3. La tension de l'alimentation de  
service n'est pas adéquate.  
l'alimentation de service.  
3. Attendez que la tension de service  
revienne à la normale.  
La période de refroidissement n'a pas  
été complétée.  
Le moteur devrait s'éteindre après  
1 minute.  
La génératrice continue de fonctionner  
après que le commutateur eut transféré  
à l'alimentation de service  
1. Les contacts « A-A » ou « B-B » ne 1. Vérifiez le fonctionnement des  
fonctionnent pas correctement.  
contacts « A-A » ou « B-B et/ou le  
câblage de commande vers des  
charges externes.  
2. Charge trop élevée pour la  
génératrice.  
3. Transformateur de courant pas  
connecté.  
2. Diminuez la charge sollicitée de la  
génératrice.  
Les charges réglables (climatiseur,  
etc.) ne fonctionnent pas lorsque la  
génératrice alimente des appareils  
3. Raccordez les connecteurs du  
transformateur de courant au  
tableau de commande.  
4. Communiquez avec un centre de  
service Briggs & Stratton Power  
Products.  
4. Transformateur de courant  
défectueux.  
1. La période de fonctionnement  
minimum du moteur ne s’est pas  
écoulée.  
1. Attendez cinq minutes pour que le  
commutateur de transfert transfère  
à l'alimentation de service.  
La génératrice demeure en marche  
après le rétablissement de  
l’alimentation de service  
2. Le ou les fusibles du commutateur 2. Vérifiez le ou les fusibles et  
de transfert sont défectueux. remplacez-les au besoin.  
10  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE DU COMMUTATEUR DE TRANSFERT BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
Prise d’effet au 1 er Novembre 2005, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1 er Novembre 2005  
GARANTIE LIMITÉE  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d'équipement défectueuses comportant un vice de  
matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport des produit soumises pour réparation ou  
remplacement sont à la charge de l'acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-dessous et est assujettie aux  
conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d'un Service après-vente  
IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À  
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D'UN AN À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT OU JUSQU'À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI,  
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE  
OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains États/provinces ou pays n'autorisent aucune restriction sur la durée d'une garantie  
implicite, et certains États/provinces ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les  
restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux  
spécifiques et vous pourriez également en avoir d'autres, qui peuvent varier d'un État ou d'une province à l'autre et d'un pays à l'autre.  
PÉRIODE DE GARANTIE  
Usage par un consommateur  
3 ans  
Usage à des fins commerciales aucune  
La période de garantie débute à la date d'achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge pour la durée  
stipulée dans le tableau ci-dessus. "Usage par un consommateur" signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l'acheteur au détail.  
"Usage à des fins commerciales" signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, générant de revenus ou de location. Aux fins de la  
présente garantie, dès qu'un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d'usage à des fins commerciales.  
L'équipement utilisé pour l'alimentation principale n'est pas couvert par la présente garantie.  
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N'EST PAS NÉCESSAIRE DE L'ENREGISTRER. CONSERVEZ  
LE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT. SI, LORS D'UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L'ACHAT, NOUS  
UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.  
À PROPOS DE LA ÉQUPEMENT GARANTIE  
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d'un service  
après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement;  
cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages  
causés à l'équipement par une utilisation abusive, par un manque d'entretien périodique, durant l'expédition, la manutention ou l'entreposage, ou en raison  
d'une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé à l'équipement a été enlevé ou si  
l'équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré, toute  
pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d'une utilisation et d'un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les réparations et  
les équipements suivants:  
Usure normale: Comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d'extérieur nécessitent l'entretien périodiques de certaines pièces  
pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile a  
été dépassée à la suite d'une utilisation normale.  
Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l'objet d'une installation ou de modifications et  
de changements inadéquats ou non autorisés, d'une mauvaise utilisation, de négligence, d'un accident, d'une surcharge, d'entretien inadéquat, de  
réparation ou d'entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas l'entretien  
normal tel que le réglage, le nettoyage et remplacement de fusible.  
Exclusions supplémentaires: La présente garantie exclut les pièces qui s'usent ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement résultant d'un  
accident, d'une utilisation abusive, de modifications, de changements ou d'un entretien inadéquat du système. La garantie du produit ne couvre pas les  
pièces accessoires. Cette garantie exclut toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant.  
Est aussi exclu tout équipement usé, remis à neuf ou de démonstration. 198180F, Rev. C, 12/14/2006  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, USA  
Français  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Binatone Telephone CAPRICE 600 User Manual
Bogen Microphone HDO100 User Manual
Bosch Appliances Computer Keyboard LTC 8557 Series User Manual
Boston Acoustics Car Speaker soundware xs 51 51 surround speaker system User Manual
BOXLIGHT Projector XD 15c User Manual
Brother Fax Machine MFC 253CW User Manual
Bushnell Boating Equipment 70 0101 User Manual
Capresso Hot Beverage Maker 260 User Manual
Celestron Motorcycle 250 User Manual
CH Products Video Gaming Accessories 200571 User Manual