Home Generator Systems
Installation, Start-Up and Operator’s Manual
7000 Watt
Home Generator System
Manual No. 206484GS Rev. - (04/28/2008)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of Contents
Safety Rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
HazardꢁSymbolsꢁandꢁMeaningsꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
OwnerꢁOrientationꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
FuelꢁFactorsꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
LiftingꢁtheꢁGeneratorꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
HomeꢁGeneratorꢁLocationꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
EssentialꢁCircuitsꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FuelꢁandꢁElectricalꢁInletꢁLocationsꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
AccessꢁCoversꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TheꢁGaseousꢁFuelꢁSystemꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1ꢀ
SystemꢁConnectorsꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FinalꢁInstallationꢁConsiderationsꢁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
InitialꢁStart-upꢁ(NoꢁLoad). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Features and Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
HomeꢁGenerator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SystemꢁControlꢁPanel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
AutomaticꢁOperationꢁSequenceꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ0
AutomaticꢁOperationꢁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ0
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ServicingꢁtheꢁSystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀꢀ
FaultꢁDetectionꢁSystemꢁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀꢀ
GeneratorꢁMaintenanceꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ4
Batteryꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ5
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ6
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Schematicꢁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ8
WiringꢁDiagramꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ9
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Product Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CommonꢁServiceꢁPartsꢁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3ꢀ
Español
Français
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Save These Instructions
Safety Rules
WARNING
Theꢁsafetyꢁalertꢁsymbolꢁ( )ꢁisꢁusedꢁwithꢁaꢁsignalꢁwordꢁ
(DANGER,ꢁCAUTION,ꢁWARNING),ꢁaꢁpictorialꢁand/orꢁaꢁsafetyꢁ
messageꢁtoꢁalertꢁyouꢁtoꢁhazards.ꢁDANGERꢁindicatesꢁaꢁhazardꢁ
which,ꢁifꢁnotꢁavoided,ꢁwillꢁresultꢁinꢁdeathꢁorꢁseriousꢁinjury.ꢁ
WARNINGꢁindicatesꢁaꢁhazardꢁwhich,ꢁifꢁnotꢁavoided,ꢁcouldꢁ
resultꢁinꢁdeathꢁorꢁseriousꢁinjury.ꢁCAUTIONꢁindicatesꢁaꢁhazardꢁ
which,ꢁifꢁnotꢁavoided,ꢁmightꢁresultꢁinꢁminorꢁorꢁmoderateꢁ
injury.ꢁNOTICEꢁindicatesꢁaꢁsituationꢁthatꢁcouldꢁresultꢁinꢁ
equipmentꢁdamage.ꢁFollowꢁsafetyꢁmessagesꢁtoꢁavoidꢁorꢁ
reduceꢁtheꢁriskꢁofꢁinjuryꢁorꢁdeath.
Storageꢁbatteriesꢁgiveꢁoffꢁexplosiveꢁhydrogenꢁ
gasꢁduringꢁrecharging.
Slightestꢁsparkꢁwillꢁigniteꢁhydrogenꢁandꢁcauseꢁ
explosion.
Batteryꢁelectrolyteꢁfluidꢁcontainsꢁacidꢁandꢁisꢁ
extremelyꢁcaustic.
Contactꢁwithꢁbatteryꢁcontentsꢁwillꢁcauseꢁsevereꢁ
chemicalꢁburns.
Aꢁbatteryꢁpresentsꢁaꢁriskꢁofꢁelectricalꢁshockꢁandꢁ
highꢁshortꢁcircuitꢁcurrent.
Theꢁmanufacturerꢁcannotꢁpossiblyꢁanticipateꢁeveryꢁpossibleꢁ
circumstanceꢁthatꢁmightꢁinvolveꢁaꢁhazard.ꢁTheꢁwarningsꢁinꢁ
thisꢁmanual,ꢁandꢁtheꢁtagsꢁandꢁdecalsꢁaffixedꢁtoꢁtheꢁunitꢁare,ꢁ
therefore,ꢁnotꢁall-inclusive.ꢁIfꢁyouꢁuseꢁaꢁprocedure,ꢁworkꢁ
methodꢁorꢁoperatingꢁtechniqueꢁthatꢁtheꢁmanufacturerꢁdoesꢁ
notꢁspecificallyꢁrecommend,ꢁyouꢁmustꢁsatisfyꢁyourselfꢁthatꢁ
itꢁisꢁsafeꢁforꢁyouꢁandꢁothers.ꢁYouꢁmustꢁalsoꢁmakeꢁsureꢁthatꢁ
theꢁprocedure,ꢁworkꢁmethodꢁorꢁoperatingꢁtechniqueꢁthatꢁyouꢁ
chooseꢁdoesꢁnotꢁrenderꢁtheꢁgeneratorꢁsystemꢁunsafe.
• DOꢁNOTꢁdisposeꢁofꢁbatteryꢁinꢁaꢁfire.
• DOꢁNOTꢁallowꢁanyꢁopenꢁflame,ꢁspark,ꢁheat,ꢁorꢁlitꢁcigaretteꢁ
duringꢁandꢁforꢁseveralꢁminutesꢁafterꢁchargingꢁaꢁbattery.
• DOꢁNOTꢁopenꢁorꢁmutilateꢁtheꢁbattery.
• Wearꢁprotectiveꢁgoggles,ꢁrubberꢁapron,ꢁandꢁrubberꢁ
gloves.
• Removeꢁwatches,ꢁrings,ꢁorꢁotherꢁmetalꢁobjects.
• Useꢁtoolsꢁwithꢁinsulatedꢁhandles.
NOTE:ꢁYourꢁgeneratorꢁisꢁequippedꢁwithꢁaꢁsparkꢁarresterꢁ
muffler.ꢁTheꢁsparkꢁarresterꢁmustꢁbeꢁmaintainedꢁinꢁeffectiveꢁ
workingꢁorderꢁbyꢁtheꢁowner/operator.ꢁInꢁtheꢁStateꢁofꢁ
California,ꢁaꢁsparkꢁarresterꢁisꢁrequiredꢁbyꢁlawꢁ(Sectionꢁ444ꢀꢁ
ofꢁtheꢁCaliforniaꢁPublicꢁResourcesꢁCode).ꢁOtherꢁstatesꢁmayꢁ
haveꢁsimilarꢁlaws.ꢁFederalꢁlawsꢁapplyꢁonꢁfederalꢁlands.
WARNING
Runningꢁengineꢁgivesꢁoffꢁcarbonꢁmonoxide,ꢁanꢁ
odorless,ꢁcolorless,ꢁpoisonꢁgas.
Breathingꢁcarbonꢁmonoxideꢁcanꢁcauseꢁ
headache,ꢁfatigue,ꢁdizziness,ꢁvomiting,ꢁ
confusion,ꢁseizures,ꢁnausea,ꢁfaintingꢁorꢁdeath.
Hazard Symbols and Meanings
• OperateꢁgeneratorꢁONLYꢁoutdoors.
• Installꢁaꢁbatteryꢁoperatedꢁcarbonꢁmonoxideꢁalarmꢁnearꢁ
theꢁbedrooms.
• Keepꢁexhaustꢁgasꢁfromꢁenteringꢁaꢁconfinedꢁareaꢁthroughꢁ
windows,ꢁdoors,ꢁventilationꢁintakes,ꢁorꢁotherꢁopenings.
Explosion
ToxicꢁFumes
AutoꢁStart
ElectricalꢁShock
HotꢁSurface
Fire
WARNING
RotatingꢁParts
ExplosiveꢁPressure
The engine exhaust from this product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
WARNING
ChemicalꢁBurn
Certain components in this product and related
accessories contain chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
LiftꢁHazard
ReadꢁManual
4ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
WARNING
Generatorꢁproducesꢁhazardousꢁvoltage.
Failureꢁtoꢁproperlyꢁgroundꢁgeneratorꢁcanꢁresultꢁ
inꢁelectrocution.
Failureꢁtoꢁisolateꢁgeneratorꢁfromꢁpowerꢁutilityꢁ
canꢁresultꢁinꢁdeathꢁorꢁinjuryꢁtoꢁelectricꢁutilityꢁ
workersꢁdueꢁtoꢁbackfeedꢁofꢁelectricalꢁenergy.
PropaneꢁandꢁNaturalꢁGasꢁareꢁextremelyꢁ
flammableꢁandꢁexplosive.
Fireꢁorꢁexplosionꢁcanꢁcauseꢁsevereꢁburnsꢁorꢁ
death.
• Installꢁtheꢁfuelꢁsupplyꢁsystemꢁaccordingꢁtoꢁapplicableꢁ
fuel-gasꢁcodes.
• Beforeꢁplacingꢁtheꢁhomeꢁgeneratorꢁintoꢁservice,ꢁtheꢁfuelꢁ
systemꢁlinesꢁmustꢁbeꢁproperlyꢁpurgedꢁandꢁleakꢁtested.
• Whenꢁusingꢁgeneratorꢁforꢁbackupꢁpower,ꢁnotifyꢁutilityꢁ
company.
• DOꢁNOTꢁtouchꢁbareꢁwiresꢁorꢁreceptacles.
• Afterꢁtheꢁgeneratorꢁisꢁinstalled,ꢁyouꢁshouldꢁinspectꢁtheꢁ
fuelꢁsystemꢁperiodically.
• NOꢁleakageꢁisꢁpermitted.
• DOꢁNOTꢁoperateꢁengineꢁifꢁsmellꢁofꢁfuelꢁisꢁpresentꢁorꢁotherꢁ
explosiveꢁconditionsꢁexist.
• DOꢁNOTꢁuseꢁgeneratorꢁwithꢁelectricalꢁcordsꢁwhichꢁareꢁ
worn,ꢁfrayed,ꢁbareꢁorꢁotherwiseꢁdamaged.
• DOꢁNOTꢁhandleꢁgeneratorꢁorꢁelectricalꢁcordsꢁwhileꢁ
standingꢁinꢁwater,ꢁwhileꢁbarefoot,ꢁorꢁwhileꢁhandsꢁorꢁfeetꢁ
areꢁwet.
• Ifꢁyouꢁmustꢁworkꢁaroundꢁaꢁunitꢁwhileꢁitꢁisꢁoperating,ꢁ
standꢁonꢁanꢁinsulatedꢁdryꢁsurfaceꢁtoꢁreduceꢁshockꢁ
hazard.
• DOꢁNOTꢁallowꢁunqualifiedꢁpersonsꢁorꢁchildrenꢁtoꢁoperateꢁ
orꢁserviceꢁgenerator.
• DOꢁNOTꢁsmokeꢁaroundꢁtheꢁgenerator.ꢁWipeꢁupꢁanyꢁoilꢁ
spillsꢁimmediately.ꢁEnsureꢁthatꢁnoꢁcombustibleꢁmaterialsꢁ
areꢁleftꢁinꢁtheꢁgeneratorꢁcompartment.ꢁKeepꢁtheꢁareaꢁnearꢁ
theꢁgeneratorꢁcleanꢁandꢁfreeꢁofꢁdebris.
• Inꢁcaseꢁofꢁanꢁaccidentꢁcausedꢁbyꢁelectricalꢁshock,ꢁ
immediatelyꢁshutꢁdownꢁtheꢁsourceꢁofꢁelectricalꢁpowerꢁ
andꢁcontactꢁtheꢁlocalꢁauthorities. Avoid direct contact
with the victim.
WARNING
HazardousꢁVoltage
• Despiteꢁtheꢁsafeꢁdesignꢁofꢁtheꢁhomeꢁgenerator,ꢁoperatingꢁ
thisꢁequipmentꢁimprudently,ꢁneglectingꢁitsꢁmaintenanceꢁ
orꢁbeingꢁcarelessꢁcanꢁcauseꢁpossibleꢁinjuryꢁorꢁdeath.
• Remainꢁalertꢁatꢁallꢁtimesꢁwhileꢁworkingꢁonꢁthisꢁ
equipment.ꢁNeverꢁworkꢁonꢁtheꢁequipmentꢁwhenꢁyouꢁareꢁ
physicallyꢁorꢁmentallyꢁfatigued.
• Beforeꢁperformingꢁanyꢁmaintenanceꢁonꢁtheꢁgenerator,ꢁ
disconnectꢁtheꢁbatteryꢁcableꢁindicatedꢁbyꢁaꢁNEGATIVE,ꢁ
NEGꢁorꢁ(-)ꢁfirst.ꢁWhenꢁfinished,ꢁreconnectꢁthatꢁcableꢁlast.
• Afterꢁyourꢁhomeꢁgeneratorꢁisꢁinstalled,ꢁtheꢁgeneratorꢁ
mayꢁcrankꢁandꢁstartꢁwithoutꢁwarningꢁanyꢁtimeꢁthereꢁisꢁaꢁ
powerꢁfailure.ꢁToꢁpreventꢁpossibleꢁinjury,ꢁalwaysꢁsetꢁtheꢁ
generator’sꢁsystemꢁswitchꢁtoꢁOFF,ꢁremoveꢁtheꢁserviceꢁ
disconnectꢁfromꢁtheꢁdisconnectꢁboxꢁANDꢁremoveꢁtheꢁ
15ꢁAmpꢁfuseꢁBEFOREꢁworkingꢁonꢁtheꢁequipment.
Contactꢁwithꢁpowerꢁlinesꢁcanꢁcauseꢁelectricꢁ
shockꢁorꢁburn.
LiftingꢁHazardꢁ/ꢁHeavyꢁObject
Canꢁcauseꢁmuscleꢁstrainꢁorꢁbackꢁinjury.
• Ifꢁliftingꢁorꢁhoistingꢁequipmentꢁisꢁused,ꢁDOꢁNOTꢁcontactꢁ
anyꢁpowerꢁlines.
• DOꢁNOTꢁliftꢁorꢁmoveꢁgeneratorꢁwithoutꢁassistance.
• DOꢁNOTꢁliftꢁunitꢁbyꢁroofꢁasꢁdamageꢁtoꢁgeneratorꢁwillꢁ
occur.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAUTION
WARNING
Excessivelyꢁhighꢁoperatingꢁspeedsꢁincreaseꢁriskꢁofꢁinjuryꢁ
andꢁdamageꢁtoꢁgenerator.
Excessivelyꢁlowꢁspeedsꢁimposeꢁaꢁheavyꢁload.
Contactꢁwithꢁmufflerꢁareaꢁcanꢁresultꢁinꢁseriousꢁ
burns.
• DOꢁNOTꢁtamperꢁwithꢁgovernedꢁspeed.ꢁGeneratorꢁsuppliesꢁ
correctꢁratedꢁfrequencyꢁandꢁvoltageꢁwhenꢁrunningꢁatꢁ
governedꢁspeed.
Exhaustꢁheat/gasesꢁcanꢁigniteꢁcombustiblesꢁorꢁ
structuresꢁcausingꢁaꢁfire.
• DOꢁNOTꢁmodifyꢁgeneratorꢁinꢁanyꢁway.
• DOꢁNOTꢁtouchꢁhotꢁpartsꢁandꢁAVOIDꢁhotꢁexhaustꢁgases.
• Allowꢁequipmentꢁtoꢁcoolꢁbeforeꢁtouching.
• DOꢁNOTꢁinstallꢁtheꢁgeneratorꢁcloserꢁthanꢁ5ꢁfeetꢁ(1.5m)ꢁ
fromꢁanyꢁcombustiblesꢁorꢁstructuresꢁwithꢁcombustibleꢁ
wallsꢁhavingꢁaꢁfireꢁresistanceꢁratingꢁofꢁlessꢁthanꢁ1ꢁhour.
• KeepꢁatꢁleastꢁminimumꢁdistancesꢁshownꢁinꢁGeneral
Location Guidelinesꢁtoꢁinsureꢁforꢁproperꢁgeneratorꢁ
coolingꢁandꢁmaintenanceꢁclearances.
• CodeꢁofꢁFederalꢁRegulationꢁ(CFR)ꢁTitleꢁ36ꢁParks,ꢁForests,ꢁ
andꢁPublicꢁPropertyꢁrequireꢁequipmentꢁpoweredꢁbyꢁanꢁ
internalꢁcombustionꢁengineꢁtoꢁhaveꢁaꢁsparkꢁarrester,ꢁ
maintainedꢁinꢁeffectiveꢁworkingꢁorder,ꢁcomplyingꢁtoꢁ
USDAꢁForestꢁserviceꢁstandardꢁ5100-1Cꢁorꢁlaterꢁrevision.ꢁ
InꢁtheꢁStateꢁofꢁCaliforniaꢁaꢁsparkꢁarresterꢁisꢁrequiredꢁ
underꢁsectionꢁ444ꢀꢁofꢁtheꢁCaliforniaꢁPublicꢁresourcesꢁ
code.ꢁOtherꢁstatesꢁmayꢁhaveꢁsimilarꢁlaws.
NOTICE
Exceedingꢁgeneratorsꢁwattage/amperageꢁcapacityꢁcanꢁ
damageꢁgeneratorꢁand/orꢁelectricalꢁdevicesꢁconnectedꢁtoꢁ
it.
• SeeꢁEssential Circuits.
• Startꢁgeneratorꢁandꢁletꢁengineꢁstabilizeꢁbeforeꢁconnectingꢁ
electricalꢁloads.
NOTICE
Improperꢁtreatmentꢁofꢁgeneratorꢁcanꢁdamageꢁitꢁandꢁ
shortenꢁitsꢁlife.
• Useꢁgeneratorꢁonlyꢁforꢁintendedꢁuses.
• Ifꢁyouꢁhaveꢁquestionsꢁaboutꢁintendedꢁuse,ꢁaskꢁdealerꢁorꢁ
contactꢁBriggsꢁ&ꢁStratton.
WARNING
• Operateꢁgeneratorꢁonlyꢁonꢁlevelꢁsurfaces.
• Adequate,ꢁunobstructedꢁflowꢁofꢁcoolingꢁandꢁventilatingꢁairꢁ
isꢁcriticalꢁtoꢁcorrectꢁgeneratorꢁoperation.
Starterꢁandꢁotherꢁrotatingꢁpartsꢁcanꢁentangleꢁ
hands,ꢁhair,ꢁclothing,ꢁorꢁaccessories.
• TheꢁOilꢁFill,ꢁOilꢁDrainꢁandꢁtheꢁControlꢁPanelꢁdoorsꢁmustꢁbeꢁ
installedꢁwheneverꢁtheꢁunitꢁisꢁrunning.
• DOꢁNOTꢁexposeꢁgeneratorꢁtoꢁexcessiveꢁmoisture,ꢁdust,ꢁ
dirt,ꢁorꢁcorrosiveꢁvapors.
• Despiteꢁtheꢁsafeꢁdesignꢁofꢁtheꢁhomeꢁgenerator,ꢁoperatingꢁ
thisꢁequipmentꢁimprudently,ꢁneglectingꢁitsꢁmaintenanceꢁorꢁ
beingꢁcarelessꢁcanꢁcauseꢁpossibleꢁinjuryꢁorꢁdeath.
• NEVERꢁoperateꢁgeneratorꢁwithoutꢁprotectiveꢁhousingꢁorꢁ
covers.
• DOꢁNOTꢁwearꢁlooseꢁclothing,ꢁjewelryꢁorꢁanythingꢁthatꢁ
mayꢁbeꢁcaughtꢁinꢁtheꢁstarterꢁorꢁotherꢁrotatingꢁparts.
• Tieꢁupꢁlongꢁhairꢁandꢁremoveꢁjewelry.
CAUTION
• Remainꢁalertꢁatꢁallꢁtimesꢁwhileꢁworkingꢁonꢁthisꢁ
equipment.ꢁNEVERꢁworkꢁonꢁtheꢁequipmentꢁwhenꢁyouꢁareꢁ
physicallyꢁorꢁmentallyꢁfatigued.
• DOꢁNOTꢁstartꢁengineꢁwithꢁairꢁcleanerꢁorꢁairꢁcleanerꢁcoverꢁ
removed.
Installingꢁtheꢁ15Aꢁfuseꢁcouldꢁcauseꢁtheꢁengineꢁ
toꢁstart.
• DOꢁNOTꢁinsertꢁanyꢁobjectsꢁthroughꢁcoolingꢁslots.
• Observeꢁthatꢁtheꢁ15ꢁAmpꢁfuseꢁhasꢁbeenꢁremovedꢁfromꢁ
theꢁcontrolꢁpanelꢁforꢁshipping.
• DOꢁNOTꢁinstallꢁthisꢁfuseꢁuntilꢁallꢁplumbingꢁandꢁwiringꢁhasꢁ
beenꢁcompletedꢁandꢁinspected.
• DOꢁNOTꢁuseꢁtheꢁgeneratorꢁorꢁanyꢁofꢁitsꢁpartsꢁasꢁaꢁstep.ꢁ
Steppingꢁonꢁtheꢁunitꢁcanꢁcauseꢁstressꢁandꢁbreakꢁparts.ꢁ
Thisꢁmayꢁresultꢁinꢁdangerousꢁoperatingꢁconditionsꢁfromꢁ
leakingꢁexhaustꢁgases,ꢁfuelꢁleakage,ꢁoilꢁleakage,ꢁetc.
• Ifꢁconnectedꢁdevicesꢁoverheat,ꢁturnꢁthemꢁoffꢁandꢁ
disconnectꢁthemꢁfromꢁgenerator.
• Shutꢁoffꢁgeneratorꢁif:ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
-electricalꢁoutputꢁisꢁlost;ꢁ
-equipmentꢁsparks,ꢁsmokes,ꢁorꢁemitsꢁflames;ꢁ
-unitꢁvibratesꢁexcessively.
6ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
theꢁgeneratorꢁbelowꢁ3ꢀ°F,ꢁaꢁbatteryꢁwarmerꢁmustꢁbeꢁ
installed.ꢁThisꢁitemꢁisꢁavailableꢁatꢁyourꢁlocalꢁservicingꢁdealer.
Installation
Save These Instructions
For the Home Owner:
Thisꢁmanualꢁcontainsꢁimportantꢁinstructionsꢁthatꢁshouldꢁbeꢁ
followedꢁduringꢁinstallationꢁandꢁmaintenanceꢁofꢁtheꢁgeneratorꢁ
andꢁbattery.
Toꢁhelpꢁyouꢁmakeꢁinformedꢁchoicesꢁandꢁcommunicateꢁ
effectivelyꢁwithꢁyourꢁinstallationꢁcontractor(s),
Read and understand Owner Orientation in this manual
before contracting or starting your home generator
installation.
Introduction
Thank youꢁforꢁyourꢁpurchaseꢁofꢁaꢁBriggsꢁ&ꢁStrattonꢁHomeꢁ
GeneratorꢁSystem.ꢁThisꢁproductꢁisꢁintendedꢁforꢁuseꢁasꢁ
anꢁoptionalꢁstandbyꢁsystemꢁwhichꢁprovidesꢁanꢁalternateꢁ
sourceꢁofꢁelectricꢁpowerꢁandꢁtoꢁserveꢁloadsꢁsuchꢁasꢁheating,ꢁ
refrigerationꢁsystems,ꢁandꢁcommunicationꢁsystemsꢁthat,ꢁ
whenꢁstoppedꢁduringꢁanyꢁpowerꢁoutage,ꢁcouldꢁcauseꢁ
discomfortꢁorꢁtheꢁlike.ꢁThisꢁproductꢁdoesꢁnotꢁqualifyꢁforꢁ
emergencyꢁstandbyꢁasꢁdefinedꢁbyꢁNFPAꢁ70ꢁ(NEC).
Toꢁarrangeꢁforꢁproperꢁinstallation,ꢁcontactꢁtheꢁstoreꢁatꢁwhichꢁ
youꢁpurchasedꢁyourꢁBriggsꢁ&ꢁStrattonꢁhomeꢁgenerator,ꢁyourꢁ
dealer,ꢁaꢁlicensedꢁelectricianꢁorꢁyourꢁutilityꢁpowerꢁprovider.
The home generator warranty is VOID unless the
system is installed by licensed electrical and plumbing
professionals.
TheꢁEmissionꢁControlꢁSystemꢁforꢁthisꢁgeneratorꢁisꢁwarrantedꢁ
forꢁstandardsꢁsetꢁbyꢁtheꢁU.S.ꢁEnvironmentalꢁProtectionꢁ
AgencyꢁandꢁbyꢁtheꢁCaliforniaꢁAirꢁResourcesꢁBoardꢁ(CARB).
Thisꢁmanualꢁisꢁanꢁimportantꢁdocumentꢁandꢁshouldꢁbeꢁ
retainedꢁbyꢁtheꢁownerꢁafterꢁinstallationꢁhasꢁbeenꢁcompleted.
ꢁThisꢁmanualꢁcontainsꢁinstallation,ꢁstartupꢁandꢁadjustmentꢁ
instructionsꢁforꢁaꢁHomeꢁStandbyꢁGeneratorꢁthatꢁsuppliesꢁ
1ꢀ0/ꢀ40ꢁVolt,ꢁsingleꢁphase,ꢁ60Hzꢁdevices.ꢁTheꢁHomeꢁ
StandbyꢁGeneratorꢁmayꢁbeꢁoperatedꢁonꢁLPꢁvaporꢁorꢁnaturalꢁ
gasꢁfuel.
For the Installing Dealer/Contractor:
Forꢁmostꢁapplications,ꢁtheꢁInstallationꢁmanualꢁcontainsꢁallꢁ
theꢁinformationꢁrequiredꢁtoꢁproperlyꢁinstallꢁandꢁstartꢁtheꢁ
homeꢁgenerator.ꢁThisꢁOperator’sꢁManualꢁdescribesꢁessentialꢁ
circuitꢁselection,ꢁroutineꢁoperationꢁandꢁownerꢁmaintenanceꢁ
procedures.
Everyꢁeffortꢁhasꢁbeenꢁmadeꢁtoꢁensureꢁthatꢁtheꢁinformationꢁ
inꢁthisꢁmanualꢁisꢁbothꢁaccurateꢁandꢁcurrent.ꢁHowever,ꢁtheꢁ
manufacturerꢁreservesꢁtheꢁrightꢁtoꢁchange,ꢁalterꢁorꢁotherwiseꢁ
improveꢁtheꢁgeneratorꢁatꢁanyꢁtimeꢁwithoutꢁpriorꢁnotice.
Ifꢁyouꢁneedꢁmoreꢁinformation,ꢁcallꢁ(800) 743-4115,ꢁbetweenꢁ
8:00ꢁAMꢁandꢁ5:00ꢁPMꢁCT.
Briggsꢁ&ꢁStrattonꢁhasꢁmadeꢁeveryꢁeffortꢁtoꢁprovideꢁforꢁaꢁ
safe,ꢁstreamlinedꢁandꢁcost-effectiveꢁinstallation.ꢁBecauseꢁ
eachꢁinstallationꢁisꢁunique,ꢁitꢁisꢁimpossibleꢁtoꢁknowꢁofꢁandꢁ
adviseꢁtheꢁtradeꢁofꢁallꢁconceivableꢁproceduresꢁandꢁmethodsꢁ
byꢁwhichꢁinstallationꢁmightꢁbeꢁachieved.ꢁNeitherꢁcouldꢁweꢁ
knowꢁofꢁpossibleꢁhazardsꢁand/orꢁtheꢁresultsꢁofꢁeachꢁmethodꢁ
orꢁprocedure.ꢁForꢁtheseꢁreasons,
Owner Orientation
Thisꢁsectionꢁprovidesꢁhomeꢁgeneratorꢁownersꢁwithꢁtheꢁ
informationꢁnecessaryꢁtoꢁachieveꢁtheꢁmostꢁsatisfactoryꢁandꢁ
costꢁeffectiveꢁinstallationꢁpossible.
Theꢁillustrationsꢁareꢁforꢁtypicalꢁcircumstancesꢁandꢁareꢁmeantꢁ
toꢁfamiliarizeꢁyouꢁwithꢁtheꢁinstallationꢁoptionsꢁavailableꢁwithꢁ
yourꢁhomeꢁgenerator.ꢁAꢁthoroughꢁunderstandingꢁofꢁtheseꢁ
optionsꢁwillꢁprovideꢁfundamentalꢁcontrolꢁoverꢁtheꢁcostꢁofꢁ
yourꢁinstallation,ꢁasꢁwellꢁasꢁensureꢁyourꢁfinalꢁsatisfactionꢁandꢁ
security.
Only current licensed electrical and plumbing contractors
should attempt Home Standby Generator installations.
Installations must strictly comply with all applicable
codes, industry standards and regulations.
Federalꢁandꢁlocalꢁcodes,ꢁappearance,ꢁnoiseꢁlevels,ꢁfuelꢁtypes,ꢁ
andꢁdistancesꢁareꢁtheꢁfactorsꢁthatꢁmustꢁbeꢁconsideredꢁwhenꢁ
negotiatingꢁwithꢁanꢁinstallationꢁprofessional.ꢁRememberꢁ
thatꢁasꢁtheꢁdistanceꢁfromꢁtheꢁexistingꢁelectricalꢁserviceꢁandꢁ
gaseousꢁfuelꢁsupplyꢁincreases,ꢁandꢁtheꢁnumberꢁofꢁ90ꢁdegreeꢁ
bendsꢁinꢁtheꢁfuelꢁsupplyꢁincreases;ꢁequalꢁcompensationsꢁ
inꢁpipingꢁandꢁwiringꢁmaterialsꢁmustꢁbeꢁallowedꢁfor.ꢁThisꢁ
isꢁnecessaryꢁtoꢁcomplyꢁwithꢁlocalꢁcodesꢁandꢁovercomeꢁ
electricalꢁvoltageꢁdropsꢁandꢁgaseousꢁfuelꢁpressureꢁdrops.
Customer Responsibilities
ꢁ
•ꢁ Readꢁandꢁfollowꢁtheꢁinstructionsꢁgivenꢁinꢁthisꢁmanual,ꢁ
especiallyꢁtheꢁsectionꢁregardingꢁselectingꢁessentialꢁ
circuits.
ꢁ
•ꢁ Followꢁaꢁregularꢁscheduleꢁinꢁmaintaining,ꢁcaringꢁforꢁandꢁ
usingꢁyourꢁhomeꢁgenerator,ꢁasꢁspecifiedꢁinꢁthisꢁmanual.
Installer Responsibilities
The factors mentioned above will have a direct affect on
the overall price of your home generator installation.
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Readꢁandꢁobserveꢁtheꢁsafetyꢁrules.
•ꢁ InstallꢁonlyꢁanꢁULꢁapprovedꢁtransferꢁswitchesꢁthatꢁisꢁ
compatibleꢁwithꢁtheꢁhomeꢁgenerator.
NOTE:ꢁInꢁsomeꢁareasꢁyouꢁmayꢁneedꢁtoꢁacquireꢁelectricalꢁ
permitsꢁforꢁinstallingꢁtheꢁhomeꢁgenerator,ꢁbuildingꢁpermitsꢁ
forꢁinstallingꢁgasꢁlines,ꢁandꢁpermitsꢁforꢁnoiseꢁallowances.ꢁ
YourꢁinstallerꢁshouldꢁcheckꢁyourꢁlocalꢁcodesꢁANDꢁobtainꢁtheꢁ
permitsꢁbeforeꢁinstallingꢁtheꢁsystem.
ꢁ
•ꢁ Readꢁandꢁfollowꢁtheꢁinstructionsꢁgivenꢁinꢁthisꢁ
Installation,ꢁStart-upꢁandꢁOperator’sꢁManual.
IMPORTANT:ꢁIfꢁoperatingꢁtheꢁgeneratorꢁbelowꢁ40°F,ꢁitꢁisꢁ
recommendedꢁthatꢁaꢁbatteryꢁwarmerꢁbeꢁinstalled.ꢁIfꢁoperatingꢁ
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Delivery Inspection
Fuel Factors
Afterꢁremovingꢁtheꢁcarton,ꢁcarefullyꢁinspectꢁtheꢁhomeꢁ
generatorꢁforꢁanyꢁdamageꢁthatꢁmayꢁhaveꢁoccurredꢁduringꢁ
shipment.
Anꢁimportantꢁconsiderationꢁaffectingꢁtheꢁentireꢁinstallationꢁisꢁ
theꢁtypeꢁofꢁfuelꢁusedꢁbyꢁyourꢁhomeꢁgenerator.ꢁTheꢁsystemꢁ
wasꢁfactoryꢁtestedꢁandꢁadjustedꢁusingꢁeitherꢁnaturalꢁgasꢁ
orꢁliquidꢁpropaneꢁ(LPꢁvapor).ꢁForꢁproperꢁengineꢁfunction,ꢁ
factorsꢁthatꢁareꢁinherentꢁtoꢁeachꢁofꢁtheseꢁfuels,ꢁyourꢁ
locationꢁandꢁtheꢁdurationꢁofꢁpossibleꢁutilityꢁinterruptionsꢁareꢁ
importantꢁconsiderationsꢁinꢁtheꢁfollowingꢁfuelꢁguidelines:
IMPORTANT:ꢁIfꢁlossꢁorꢁdamageꢁisꢁnotedꢁatꢁtimeꢁofꢁdelivery,ꢁ
haveꢁtheꢁperson(s)ꢁmakingꢁdeliveryꢁnoteꢁallꢁdamageꢁonꢁtheꢁ
freightꢁbillꢁandꢁaffixꢁhisꢁsignatureꢁunderꢁtheꢁconsignor’sꢁ
memoꢁofꢁlossꢁorꢁdamage.ꢁIfꢁlossꢁorꢁdamageꢁisꢁnotedꢁafterꢁ
delivery,ꢁseparateꢁtheꢁdamagedꢁmaterialsꢁandꢁcontactꢁtheꢁ
carrierꢁforꢁclaimꢁprocedures.ꢁMissingꢁorꢁdamagedꢁpartsꢁareꢁ
notꢁwarranted.
ꢁ
•ꢁ Useꢁclean,ꢁdryꢁfuel,ꢁfreeꢁofꢁmoistureꢁorꢁanyꢁ
particulateꢁmaterial.ꢁUsingꢁfuelsꢁoutsideꢁtheꢁfollowingꢁ
recommendedꢁvaluesꢁmayꢁcauseꢁperformanceꢁproblems.
ꢁ
•ꢁ Inꢁenginesꢁsetꢁupꢁtoꢁrunꢁonꢁpropaneꢁ(LP),ꢁcommercialꢁ
gradeꢁHD5ꢁpropaneꢁwithꢁaꢁminimumꢁfuelꢁenergyꢁofꢁ
ꢀ500ꢁBTUs/ft3ꢁwithꢁmaximumꢁpropyleneꢁcontentꢁofꢁ
5%ꢁandꢁbutaneꢁandꢁheavierꢁgasꢁcontentꢁofꢁꢀ.5%ꢁandꢁ
minimumꢁpropaneꢁcontentꢁofꢁ90%.
Shipment Contents
The home generator is supplied with:
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Pre-attachedꢁmountingꢁpad
•ꢁ Oneꢁflexibleꢁhook-upꢁpipeꢁ(meetsꢁULꢁ569ꢁandꢁCSAꢁ8.3)
•ꢁ Thisꢁinstallation,ꢁstart-upꢁandꢁoperator’sꢁmanual
•ꢁ Installationꢁchecklist
WARNING
•ꢁ Oilꢁdrainꢁtray
PropaneꢁandꢁNaturalꢁGasꢁareꢁextremelyꢁ
flammableꢁandꢁexplosive.
Fireꢁorꢁexplosionꢁcanꢁcauseꢁsevereꢁburnsꢁorꢁ
death.
•ꢁ Touchꢁupꢁpaint
•ꢁ Oneꢁspareꢁ15Aꢁfuse
•ꢁ Roofꢁhardwareꢁbag
•ꢁ LPꢁconversionꢁkit
• Theꢁhomeꢁgeneratorꢁisꢁequippedꢁwithꢁanꢁautomaticꢁsafetyꢁ
gasꢁ“fuelꢁshut-off”ꢁvalve.
• DOꢁNOTꢁoperateꢁtheꢁequipmentꢁifꢁtheꢁ“fuelꢁshut-off”ꢁvalveꢁ
isꢁmissingꢁorꢁinoperative.
•ꢁ ꢀꢁPoleꢁconnectorꢁ-ꢁꢀ40Vꢁfromꢁhouse
•ꢁ 10ꢁPoleꢁconnectorꢁ-ꢁSensingꢁandꢁcontrolꢁwires
•ꢁ RemoteꢁLEDꢁindicatorꢁkitꢁ(redꢁLED/plate/screws)
Power Decrease at High Altitude or High Temperature
Lifting the Generator
Theꢁgeneratorꢁweighsꢁmoreꢁthanꢁꢀ80ꢁpounds.ꢁProperꢁtools,ꢁ
equipmentꢁandꢁqualifiedꢁpersonnelꢁshouldꢁbeꢁusedꢁinꢁallꢁ
phasesꢁofꢁhandlingꢁandꢁmovingꢁtheꢁgenerator.
Airꢁdensityꢁisꢁlessꢁatꢁhighꢁaltitudes,ꢁresultingꢁinꢁlessꢁavailableꢁ
engineꢁpower.ꢁSpecifically,ꢁengineꢁpowerꢁwillꢁdecreaseꢁ3.5%ꢁ
forꢁeachꢁ1,000ꢁfeetꢁ(300ꢁmeters)ꢁaboveꢁseaꢁlevelꢁandꢁ1%ꢁforꢁ
eachꢁ10°ꢁFꢁ(5.6°C)ꢁaboveꢁ77°Fꢁ(ꢀ5°C).ꢁMakeꢁsureꢁyouꢁandꢁ
yourꢁinstallerꢁconsiderꢁtheseꢁfactorsꢁwhenꢁdeterminingꢁtotalꢁ
generatorꢁload.
WARNING
HazardousꢁVoltage
Contactꢁwithꢁpowerꢁlinesꢁcanꢁcauseꢁelectricꢁ
shockꢁorꢁburn.
LiftingꢁHazardꢁ/ꢁHeavyꢁObject
Canꢁcauseꢁmuscleꢁstrainꢁorꢁbackꢁinjury.
Unpacking Precautions
Theꢁunitꢁisꢁshippedꢁboltedꢁtoꢁitsꢁmountingꢁpad,ꢁreadyꢁ
forꢁinstallation.ꢁAvoidꢁdamageꢁfromꢁdropping,ꢁbumping,ꢁ
collision,ꢁetc.ꢁStoreꢁandꢁunpackꢁcartonꢁwithꢁtheꢁproperꢁsideꢁ
up,ꢁasꢁnotedꢁonꢁtheꢁshippingꢁcarton.
• Ifꢁliftingꢁorꢁhoistingꢁequipmentꢁisꢁused,ꢁDOꢁNOTꢁcontactꢁ
anyꢁpowerꢁlines.
• DOꢁNOTꢁliftꢁorꢁmoveꢁgeneratorꢁwithoutꢁassistance.
CAUTION
Installingꢁtheꢁ15Aꢁfuseꢁcouldꢁcauseꢁtheꢁengineꢁ
toꢁstart.
• DOꢁNOTꢁliftꢁunitꢁbyꢁroofꢁasꢁdamageꢁtoꢁgeneratorꢁwillꢁ
occur.
Liftingꢁpocketsꢁareꢁprovidedꢁatꢁeachꢁcornerꢁbetweenꢁtheꢁbaseꢁ
ofꢁtheꢁgeneratorꢁandꢁitsꢁmountingꢁpad.ꢁRetouchꢁanyꢁchippedꢁ
paintꢁwithꢁsuppliedꢁtouch-upꢁpaint.
• Observeꢁthatꢁtheꢁ15ꢁAmpꢁfuseꢁhasꢁbeenꢁremovedꢁfromꢁ
theꢁcontrolꢁpanelꢁforꢁshipping.
• DOꢁNOTꢁinstallꢁthisꢁfuseꢁuntilꢁallꢁplumbingꢁandꢁwiringꢁhasꢁ
beenꢁcompletedꢁandꢁinspected.
8ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢁ
•ꢁ Installꢁtheꢁgeneratorꢁasꢁcloseꢁasꢁpossibleꢁtoꢁtheꢁ
TransferꢁSwitchꢁandꢁfuelꢁsupplyꢁtoꢁreduceꢁtheꢁlengthꢁofꢁ
wiring,ꢁconduit,ꢁandꢁpiping.
Home Generator Location
Beforeꢁinstallingꢁgenerator,ꢁconsultꢁwithꢁhomeownerꢁandꢁconveyꢁ
theꢁfollowingꢁguidelinesꢁwhichꢁmayꢁaffectꢁtheꢁdesiredꢁlocation.
IMPORTANT:ꢁLawsꢁorꢁlocalꢁcodesꢁmayꢁregulateꢁtheꢁdistanceꢁ
toꢁtheꢁfuelꢁsupply.
WARNING
TheꢁMinimumꢁ(MIN)ꢁclearancesꢁfromꢁaerialꢁviewꢁofꢁgeneratorꢁ
(B)ꢁtoꢁcombustibleꢁ(D),ꢁandꢁnon-combustibleꢁ(A)ꢁmaterialsꢁisꢁ
shownꢁbelow.
Exhaustꢁheatꢁ/ꢁgassesꢁcanꢁigniteꢁcombustiblesꢁ
orꢁstructuresꢁcausingꢁaꢁfire.
ꢁ
•ꢁ Theseꢁdistancesꢁareꢁprovidedꢁtoꢁgiveꢁgeneratorꢁlocationꢁ
guidanceꢁrelativeꢁONLYꢁtoꢁcombustibles,ꢁgeneratorꢁ
cooling,ꢁandꢁmaintenance.ꢁ
• DOꢁNOTꢁinstallꢁtheꢁgeneratorꢁcloserꢁthanꢁ5ꢁfeetꢁ(1.5m)ꢁ
fromꢁanyꢁcombustiblesꢁorꢁstructuresꢁwithꢁcombustibleꢁ
wallsꢁhavingꢁaꢁfireꢁresistanceꢁratingꢁofꢁlessꢁthanꢁ1ꢁhour.
• KeepꢁatꢁleastꢁminimumꢁdistancesꢁshownꢁinꢁGeneral
Location Guidelinesꢁtoꢁinsureꢁforꢁproperꢁgeneratorꢁ
coolingꢁandꢁmaintenanceꢁclearances.
ꢁ
•ꢁ Theꢁminimumꢁdistancesꢁinꢁtheꢁfigureꢁareꢁasꢁshown.ꢁ
Allꢁfourꢁsidesꢁofꢁtheꢁgeneratorꢁcannotꢁbeꢁenclosedꢁ
orꢁrestricted,ꢁevenꢁifꢁtheꢁminimumꢁdistancesꢁareꢁ
maintained.ꢁDOꢁNOTꢁconnectꢁ(A)ꢁand/orꢁ(D)ꢁtoꢁ(E)
Generator Location
Installꢁgeneratorꢁoutdoorsꢁinꢁanꢁareaꢁwhichꢁwillꢁnotꢁ
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Aꢁroofꢁcannotꢁbeꢁused.
•ꢁ Exhaustꢁ(C)ꢁmustꢁnotꢁbeꢁallowedꢁtoꢁaccumulate.
accumulateꢁdeadlyꢁexhaustꢁgas.ꢁDOꢁNOTꢁinstallꢁgeneratorꢁ
whereꢁexhaustꢁgasꢁcouldꢁaccumulateꢁandꢁenterꢁinsideꢁorꢁbeꢁ
drawnꢁintoꢁaꢁpotentiallyꢁoccupiedꢁbuilding.ꢁEnsureꢁexhaustꢁ
gasꢁisꢁkeptꢁawayꢁfromꢁanyꢁwindows,ꢁdoors,ꢁventilationꢁintakesꢁ
orꢁotherꢁopeningsꢁthatꢁcanꢁallowꢁexhaustꢁgasꢁtoꢁcollectꢁinꢁaꢁ
confinedꢁarea.ꢁPrevailingꢁwindsꢁandꢁairꢁcurrentsꢁshouldꢁbeꢁ
takenꢁintoꢁconsiderationꢁwhenꢁpositioningꢁgenerator.
5’ꢁ(1.5m)
3’ꢁ
(1m)
WARNING
Runningꢁengineꢁgivesꢁoffꢁcarbonꢁmonoxide,ꢁanꢁ
odorless,ꢁcolorless,ꢁpoisonꢁgas.
3’ꢁ
(1m)
B
Breathingꢁcarbonꢁmonoxideꢁcanꢁcauseꢁ
headache,ꢁfatigue,ꢁdizziness,ꢁvomiting,ꢁ
confusion,ꢁseizures,ꢁnausea,ꢁfainting,ꢁorꢁdeath.
5’ꢁ(1.5m)
5’ꢁ(1.5m)
• OperateꢁgeneratorꢁONLYꢁoutdoors.
• Installꢁaꢁbatteryꢁoperatedꢁcarbonꢁmonoxideꢁalarmꢁnearꢁ
theꢁbedrooms.
D
A
C
• Keepꢁexhaustꢁgasꢁfromꢁenteringꢁaꢁconfinedꢁareaꢁthroughꢁ
windows,ꢁdoors,ꢁventilationꢁintakes,ꢁorꢁotherꢁopenings.
5’ꢁ(1.5m)
General Location Guidelines
E
E
ꢁ
ꢁ
•ꢁ InstallꢁtheꢁunitꢁoutdoorsꢁONLY.
•ꢁ Placeꢁtheꢁunitꢁinꢁaꢁpreparedꢁlocationꢁthatꢁisꢁflatꢁandꢁhasꢁ
provisionsꢁforꢁwaterꢁdrainage.
A Non-Combustible material with Fire Resistant Rating of
1 hour or greater
B Home Generator System
C Engine Exhaust
D Combustible Material or Structure with a Fire
Resistance Rating of less than 1 hour.
E Any structure or material. DO NOT connect (A) and/or
(D) to (E).
Theꢁhomeꢁgeneratorꢁisꢁshippedꢁalreadyꢁattachedꢁtoꢁitsꢁ
mountingꢁpad.ꢁUnlessꢁmandatedꢁbyꢁlocalꢁcode,ꢁaꢁconcreteꢁ
slabꢁisꢁnotꢁrequired.
ꢁ
•ꢁ Installꢁtheꢁunitꢁinꢁaꢁlocationꢁwhereꢁsumpꢁpumpꢁ
discharge,ꢁrainꢁgutterꢁdownꢁspouts,ꢁroofꢁrun-off,ꢁ
landscapeꢁirrigation,ꢁorꢁwaterꢁsprinklersꢁwillꢁnotꢁfloodꢁ
theꢁunitꢁorꢁsprayꢁtheꢁenclosureꢁandꢁenterꢁanyꢁairꢁinletꢁ
ourꢁoutletꢁopenings.
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Installꢁtheꢁunitꢁwhereꢁtheꢁlocationꢁofꢁanyꢁservicesꢁsuchꢁ
asꢁphone,ꢁelectrical,ꢁfuel,ꢁairꢁconditioning,ꢁirrigation,ꢁ
includingꢁcovered,ꢁconcealedꢁandꢁundergroundꢁservicesꢁ
willꢁnotꢁbeꢁaffectedꢁorꢁobstructed.
•ꢁ Installꢁtheꢁunitꢁwhereꢁairꢁinletꢁandꢁoutletꢁopeningsꢁwillꢁ
notꢁbecomeꢁobstructedꢁbyꢁleaves,ꢁgrass,ꢁsnow,ꢁetc.ꢁIfꢁ
prevailingꢁwindsꢁwillꢁcauseꢁblowingꢁorꢁdrifting,ꢁyouꢁmayꢁ
needꢁtoꢁconstructꢁaꢁwindbreakꢁtoꢁprotectꢁtheꢁunit.
Ifꢁmandatedꢁbyꢁlocalꢁcode,ꢁconstructꢁaꢁconcreteꢁslabꢁatꢁleastꢁ
3ꢁinchesꢁthickꢁandꢁ6ꢁinchesꢁlongerꢁandꢁwiderꢁthanꢁtheꢁunit.ꢁ
Attachꢁunitꢁtoꢁslabꢁwithꢁ1/4”ꢁdiameterꢁ(minimum)ꢁmasonryꢁ
anchorꢁboltsꢁlongꢁenoughꢁtoꢁretainꢁtheꢁunit.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Essential Circuits
Asꢁaꢁhomeꢁgeneratorꢁowner,ꢁitꢁisꢁimportantꢁthatꢁyouꢁclearlyꢁ
identifyꢁtheꢁcircuitsꢁinꢁyourꢁbuildingꢁthatꢁareꢁ“essential”ꢁtoꢁ
you.
Running Watts
1700
Device
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
AirꢁConditionerꢁ(1ꢀ,000ꢁBtu)*
AirꢁConditionerꢁ(ꢀ4,000ꢁBtu)*
AirꢁConditionerꢁ(40,000ꢁBtu)*
BatteryꢁChargerꢁ(ꢀ0ꢁAmp)
CircularꢁSawꢁ(6-1/ꢀ”)
ClothesꢁDryerꢁ(Electric)*
ClothesꢁDryerꢁ(Gas)*
ClothesꢁWasher*
3800
6000
Itꢁisꢁalsoꢁimportantꢁthatꢁyourꢁinstallerꢁunderstandꢁwhichꢁ
circuitsꢁyouꢁwantꢁtoꢁincludeꢁasꢁ“EssentialꢁCircuits”.ꢁ
Dependingꢁonꢁtheꢁpowerꢁconsumedꢁbyꢁtheseꢁcircuits,ꢁmostꢁ
orꢁallꢁofꢁthemꢁcanꢁbeꢁswitchedꢁtoꢁtheꢁhomeꢁgeneratorꢁforꢁtheꢁ
durationꢁofꢁnormalꢁpowerꢁinterruption.
500
800ꢁtoꢁ1000
5750
700
Theꢁwattageꢁreferenceꢁtableꢁthatꢁfollowsꢁwillꢁassistꢁyouꢁwithꢁ
yourꢁdecision-makingꢁprocess.ꢁItꢁprovidesꢁtheꢁwattageꢁusedꢁ
byꢁmanyꢁordinaryꢁhouseholdꢁdevices.ꢁUseꢁitꢁasꢁaꢁguideꢁwhenꢁ
selectingꢁyourꢁessentialꢁcircuits.ꢁReviewꢁthisꢁinformationꢁwithꢁ
yourꢁinstallerꢁandꢁaskꢁaboutꢁanyꢁtechnicalꢁconsiderationsꢁthatꢁ
mightꢁaffectꢁyourꢁinstallation.ꢁThisꢁchartꢁservesꢁasꢁaꢁguideꢁ
only.ꢁForꢁexactꢁwattageꢁuseꢁanꢁappropriateꢁwattageꢁmeter.
1150
CoffeeꢁMaker
1750
Compressorꢁ(1ꢁHP)*
Compressorꢁ(1/ꢀꢁHP)*
Compressorꢁ(3/4ꢁHP)*
CurlingꢁIron
ꢀ000
1400
1800
700
Essential Circuit Selection
Dehumidifier*
650
Whenꢁselectingꢁtheꢁessentialꢁcircuitsꢁthatꢁwillꢁbeꢁswitchedꢁ
toꢁ“StandbyꢁPower,”ꢁitꢁisꢁimportantꢁthatꢁtheꢁsumꢁofꢁtheꢁ
combinedꢁcircuitꢁloadsꢁdoesꢁnotꢁexceedꢁtheꢁwattage/
amperageꢁcapacityꢁofꢁtheꢁgenerator.ꢁToꢁhelpꢁyouꢁwithꢁyourꢁ
selectionꢁofꢁessentialꢁcircuits,ꢁpleaseꢁconsiderꢁtheꢁfollowing:
ElectricꢁBlanket
400
ElectricꢁRangeꢁ(perꢁelement)
ElectricꢁSkillet
1500
1ꢀ50
Freezer*
700
ꢁ
•ꢁ Addꢁupꢁtheꢁtotalꢁwattageꢁofꢁallꢁelectricalꢁdevicesꢁtoꢁbeꢁ
connectedꢁatꢁoneꢁtime.ꢁThisꢁtotalꢁshouldꢁNOTꢁbeꢁgreaterꢁ
thanꢁtheꢁgenerator’sꢁwattageꢁcapacity.
FurnaceꢁFanꢁ(1/ꢀꢁHP)*
GarageꢁDoorꢁOpener*
HairꢁDryer
800
500ꢁtoꢁ750
1ꢀ00
ꢁ
ꢁ Theꢁratedꢁwattageꢁofꢁlightsꢁcanꢁbeꢁtakenꢁfromꢁlightꢁ
bulbs.ꢁTheꢁratedꢁwattageꢁofꢁtools,ꢁappliancesꢁandꢁ
motorsꢁcanꢁusuallyꢁbeꢁfoundꢁonꢁaꢁdataꢁplateꢁorꢁdecalꢁ
affixedꢁtoꢁtheꢁdevice.
HandꢁDrill
ꢀ50ꢁtoꢁ1100
1ꢀ00
Iron
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Ifꢁtheꢁappliance,ꢁtoolꢁorꢁmotorꢁnameplateꢁdoesꢁnotꢁ
listꢁwattage,ꢁmultiplyꢁvoltsꢁtimesꢁtheꢁampereꢁratingꢁtoꢁ
determineꢁwattsꢁ(VoltsꢁxꢁAmpsꢁ=ꢁWatts).
JetꢁPump*
800
LightꢁBulb
100
MicrowaveꢁOven
700ꢁtoꢁ1000
1100
ꢁ Someꢁelectricꢁmotorsꢁ(inductionꢁtypes)ꢁrequireꢁaboutꢁ
threeꢁtimesꢁmoreꢁwattsꢁofꢁpowerꢁforꢁstartingꢁthanꢁforꢁ
running.ꢁThisꢁsurgeꢁlastsꢁforꢁonlyꢁaꢁfewꢁseconds.ꢁBeꢁ
sureꢁyouꢁallowꢁforꢁthisꢁhighꢁstartingꢁwattageꢁwhenꢁ
selectingꢁelectricalꢁdevicesꢁthatꢁwillꢁbeꢁenergizedꢁbyꢁtheꢁ
homeꢁgenerator:
MilkꢁCooler*
OilꢁBurnerꢁonꢁFurnace
OilꢁFiredꢁSpaceꢁHeaterꢁ(140,000ꢁBtu)
OilꢁFiredꢁSpaceꢁHeaterꢁ(30,000ꢁBtu)
OilꢁFiredꢁSpaceꢁHeaterꢁ(85,000ꢁBtu)
Radio
300
400
150
ꢀꢀ5
ꢁ
ꢁ
ꢁ •ꢁ Figureꢁtheꢁwattsꢁrequiredꢁtoꢁstartꢁtheꢁlargestꢁmotor.
50ꢁtoꢁꢀ00
700
ꢁ •ꢁ ꢁAddꢁthatꢁtoꢁtheꢁtotalꢁrunningꢁwattsꢁofꢁallꢁotherꢁ
connectedꢁloads.
Refrigerator
SlowꢁCooker
ꢀ00
This Briggs & Stratton home generator complies with the
following “stationary standby power rating”:
SubmersibleꢁPumpꢁ(1ꢁHP)*
SubmersibleꢁPumpꢁ(1/ꢀꢁHP)*
SubmersibleꢁPumpꢁ(1-1/ꢀꢁHP)*
SumpꢁPump*
ꢀ000
1500
ꢁ
ꢁ Theꢁstandbyꢁpowerꢁratingꢁisꢁapplicableꢁforꢁsupplyingꢁ
powerꢁforꢁtheꢁdurationꢁofꢁnormalꢁpowerꢁinterruption.ꢁ
Noꢁsustainedꢁoverloadꢁcapabilityꢁisꢁavailableꢁforꢁthisꢁ
rating.
ꢀ800
800ꢁtoꢁ1050
1750ꢁtoꢁꢀ000
ꢀ00ꢁtoꢁ500
1000ꢁtoꢁ1650
TableꢁSawꢁ(10”)*
Television
Toaster
*Allowꢁthreeꢁ(3)ꢁtimesꢁlistedꢁwattsꢁforꢁstartingꢁdevice
10ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢁ
ꢁ Thisꢁratingꢁisꢁapplicableꢁtoꢁinstallationsꢁservedꢁbyꢁaꢁ
reliableꢁnormalꢁutilityꢁsource.ꢁThisꢁratingꢁisꢁonlyꢁapplicableꢁ
toꢁvariableꢁloadsꢁwithꢁanꢁaverageꢁloadꢁfactorꢁofꢁ80%ꢁofꢁ
theꢁstandbyꢁrating.ꢁTheꢁstandbyꢁratingꢁisꢁonlyꢁapplicableꢁ
forꢁoptionalꢁstandbyꢁpowerꢁwhereꢁtheꢁgeneratorꢁsetꢁ
servesꢁasꢁtheꢁbackupꢁtoꢁtheꢁnormalꢁutilityꢁsource.
Fuel and Electrical Inlet Locations
Theꢁfuelꢁinletꢁconnectorꢁ(A)ꢁandꢁelectricalꢁinletꢁ(B)ꢁisꢁshownꢁ
below.ꢁ
B
4.5”
Useꢁtheꢁwattageꢁreferenceꢁtableꢁprovidedꢁandꢁmarkꢁthoseꢁ
circuitsꢁyouꢁconsiderꢁ“critical”ꢁorꢁ“essential”.ꢁMakeꢁsureꢁyouꢁ
andꢁyourꢁinstallerꢁconsiderꢁtheꢁsystem’sꢁaltitudeꢁaboveꢁseaꢁ
levelꢁandꢁtheꢁambientꢁtemperatureꢁrangeꢁwhenꢁdeterminingꢁ
totalꢁgeneratorꢁload.
A
IMPORTANT:ꢁWhenꢁusingꢁtheꢁ100ꢁAmpꢁorꢁꢀ00ꢁAmpꢁtransferꢁ
switchꢁwithꢁtheꢁhomeꢁgenerator,ꢁyouꢁmustꢁturnꢁoffꢁanyꢁnonꢁ
essentialꢁloads.ꢁFailureꢁtoꢁturnꢁoffꢁnonꢁessentialꢁloadsꢁcouldꢁ
overloadꢁtheꢁgeneratorꢁcausingꢁitꢁtoꢁshutꢁdown.
13.5”
Someꢁexamplesꢁofꢁnonꢁessentialꢁloadsꢁareꢁasꢁfollows:
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Poolꢁpump
•ꢁ Hotꢁtub
•ꢁ Electricꢁhotꢁtubꢁand/orꢁpoolꢁheaters
•ꢁ Centralꢁairꢁconditioners
•ꢁ Electricꢁhotꢁwaterꢁheaters
•ꢁ Electricꢁrangeꢁand/orꢁoven
•ꢁ Arcꢁwelder
Access Covers
Theꢁhomeꢁgeneratorꢁisꢁequippedꢁwithꢁanꢁenclosureꢁthatꢁhasꢁaꢁ
removableꢁroofꢁandꢁanꢁaccessꢁcoverꢁforꢁtheꢁcontrolꢁpanel.
•ꢁ Nonꢁessentialꢁelectricꢁheaters
To Remove Roof:
Removeꢁtheꢁfourꢁscrewsꢁandꢁliftꢁoff.
To Remove Access Cover:
ꢁ 1.ꢁ Removeꢁroofꢁasꢁdescribedꢁabove.
ꢁ ꢀ.ꢁ Removeꢁscrewꢁatꢁtopꢁofꢁaccessꢁcover.
ꢁ 3.ꢁ Pullꢁaccessꢁcoverꢁoutwardꢁ(away)ꢁfromꢁunitꢁwhileꢁpullingꢁ
coverꢁupwardꢁandꢁoutꢁofꢁbase.ꢁCoverꢁwillꢁcomeꢁfree.
To Install Access Cover and Roof:
ꢁ 1.ꢁ Guideꢁbottomꢁofꢁaccessꢁcoverꢁintoꢁbase.
ꢁ ꢀ.ꢁ Pushꢁaccessꢁcoverꢁuntilꢁitꢁisꢁflushꢁwithꢁsides.
ꢁ 3.ꢁ Replaceꢁcoverꢁscrew.
ꢁ 4.ꢁ Replaceꢁroofꢁandꢁscrews.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢁ
•ꢁ Installedꢁpipingꢁmustꢁbeꢁproperlyꢁpurgedꢁandꢁleakꢁ
tested,ꢁinꢁaccordanceꢁwithꢁapplicableꢁcodesꢁandꢁ
standards.
The Gaseous Fuel System
WARNING
WARNING
PropaneꢁandꢁNaturalꢁGasꢁareꢁextremelyꢁ
flammableꢁandꢁexplosive.
Fireꢁorꢁexplosionꢁcanꢁcauseꢁsevereꢁburnsꢁorꢁ
death.
PropaneꢁandꢁNaturalꢁGasꢁareꢁextremelyꢁ
flammableꢁandꢁexplosive.
Fireꢁorꢁexplosionꢁcanꢁcauseꢁsevereꢁburnsꢁorꢁ
death.
• LPꢁgasꢁisꢁheavierꢁthanꢁairꢁandꢁwillꢁsettleꢁinꢁlowꢁareas.
• Naturalꢁgasꢁisꢁlighterꢁthanꢁairꢁandꢁwillꢁcollectꢁinꢁhighꢁ
areas.
• Theꢁslightestꢁsparkꢁcanꢁigniteꢁtheseꢁfuelsꢁandꢁcauseꢁanꢁ
explosion.
• Beforeꢁplacingꢁtheꢁhomeꢁgeneratorꢁintoꢁservice,ꢁtheꢁfuelꢁ
systemꢁlinesꢁmustꢁbeꢁproperlyꢁpurgedꢁandꢁleakꢁtested.
• NOꢁleakageꢁisꢁpermitted.
• DOꢁNOTꢁlightꢁaꢁcigaretteꢁorꢁsmoke.
Consider the following factors when planning to install the
fuel supply system:
The information provided below is to assist gaseous fuel
system technicians in planning installations. In no way
should this information be interpreted to conflict with
applicable fuel gas codes. Consult with your local fuel
supplier or Fire Marshall if questions or problems arise.
Theꢁhomeꢁgeneratorꢁengineꢁisꢁfittedꢁwithꢁaꢁfuelꢁmixerꢁsystemꢁ
thatꢁmeetsꢁtheꢁspecificationsꢁofꢁtheꢁCaliforniaꢁAirꢁResourcesꢁ
Boardꢁforꢁ“tamper-proof”ꢁfuelꢁsystems.
ꢁ
•ꢁ Aꢁminimumꢁofꢁoneꢁaccessible,ꢁapprovedꢁmanualꢁshutoffꢁ
valveꢁshallꢁbeꢁinstalledꢁinꢁtheꢁfuelꢁsupplyꢁlineꢁwithinꢁ
6ꢁftꢁ(1.8ꢁm)ꢁofꢁtheꢁhomeꢁgenerator.ꢁAꢁunionꢁorꢁflangedꢁ
connectionꢁshallꢁbeꢁprovidedꢁdownstreamꢁfromꢁthisꢁ
valveꢁtoꢁpermitꢁremovalꢁofꢁcontrols.
TO THE INSTALLER:ꢁConsultꢁwithꢁtheꢁhomeꢁgeneratorꢁ
owner(s)ꢁandꢁconveyꢁanyꢁtechnicalꢁconsiderationsꢁthatꢁmightꢁ
affectꢁtheirꢁinstallationꢁplansꢁbeforeꢁapplyingꢁtheseꢁgeneralꢁ
guidelines.
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Naturalꢁgasꢁfuelꢁsupplyꢁpressureꢁatꢁtheꢁgenerator’sꢁfuelꢁ
inletꢁportꢁshouldꢁbeꢁbetweenꢁ5ꢁtoꢁ7ꢁinchesꢁofꢁwaterꢁ(in.ꢁ
W.C.)ꢁatꢁfullꢁloadꢁwithꢁallꢁgasꢁappliancesꢁturnedꢁonꢁandꢁ
operating.
Theꢁfollowingꢁgeneralꢁrulesꢁapplyꢁtoꢁgaseousꢁfuelꢁsystemꢁ
piping:
ꢁ
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Theꢁpipingꢁshouldꢁbeꢁofꢁaꢁmaterialꢁthatꢁconformsꢁtoꢁ
federalꢁandꢁlocalꢁcodes,ꢁrigidlyꢁmountedꢁandꢁprotectedꢁ
againstꢁvibration.
•ꢁ LPꢁgasꢁfuelꢁsupplyꢁpressureꢁshouldꢁbeꢁ11ꢁtoꢁ14ꢁinchesꢁ
ofꢁwaterꢁ(in.ꢁW.C.)ꢁatꢁfullꢁloadꢁwithꢁallꢁgasꢁappliancesꢁ
turnedꢁonꢁandꢁoperating.
•ꢁ Pipingꢁshouldꢁbeꢁprotectedꢁfromꢁphysicalꢁdamageꢁ
whereꢁitꢁpassesꢁthroughꢁflowerꢁbeds,ꢁshrubꢁbeds,ꢁandꢁ
otherꢁcultivatedꢁareasꢁwhereꢁdamageꢁcouldꢁoccur.
TheꢁHomeꢁGeneratorꢁhasꢁbeenꢁfactoryꢁsetꢁtoꢁrunꢁonꢁnaturalꢁ
gas.ꢁIfꢁyouꢁneedꢁtoꢁchangeꢁfromꢁnaturalꢁgasꢁtoꢁLPꢁgas,ꢁ
theꢁunitꢁwillꢁneedꢁtoꢁbeꢁreconfigured,ꢁasꢁdescribedꢁinꢁFuel
System Selection.
Itꢁisꢁrecommendedꢁthatꢁtheꢁfuelꢁconnectionꢁincorporateꢁtheꢁ
followingꢁcomponents:
•ꢁ Installꢁtheꢁflexible,ꢁgaseousꢁhoseꢁ(supplied)ꢁbetweenꢁ
theꢁhomeꢁgeneratorꢁFuelꢁInletꢁportꢁandꢁrigidꢁpipingꢁtoꢁ
preventꢁthermalꢁexpansionꢁorꢁcontractionꢁfromꢁcausingꢁ
excessiveꢁstressꢁonꢁtheꢁpipingꢁmaterial.
NOTE:ꢁWhereꢁlocalꢁconditionsꢁincludeꢁearthquake,ꢁtornado,ꢁ
unstableꢁground,ꢁorꢁfloodꢁhazards,ꢁspecialꢁconsiderationꢁ
shallꢁbeꢁgivenꢁtoꢁincreaseꢁstrengthꢁandꢁflexibilityꢁofꢁpipingꢁ
supportsꢁandꢁconnections.
ꢁ
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Aꢁmanualꢁfuelꢁshut-offꢁvalveꢁlocatedꢁinꢁtheꢁinteriorꢁofꢁ
theꢁbuilding.
•ꢁ Aꢁmanualꢁfuelꢁshut-offꢁvalveꢁlocatedꢁoutsideꢁtheꢁ
building,ꢁjustꢁbeforeꢁtheꢁgeneratorꢁunit.
CAUTION
•ꢁ Whereꢁtheꢁformationꢁofꢁhydratesꢁorꢁiceꢁisꢁknownꢁtoꢁ
occur,ꢁpipingꢁshouldꢁbeꢁprotectedꢁagainstꢁfreezing.ꢁTheꢁ
terminationꢁofꢁhardꢁpipingꢁshouldꢁincludeꢁaꢁsedimentꢁ
trapꢁwhereꢁcondensateꢁisꢁnotꢁlikelyꢁtoꢁfreeze.
Theꢁsuppliedꢁflexibleꢁgaseousꢁpipeꢁisꢁnotꢁtoꢁbeꢁinstalledꢁ
undergroundꢁorꢁinꢁcontactꢁwithꢁtheꢁground.
• Theꢁentireꢁflexibleꢁgaseousꢁpipeꢁmustꢁbeꢁvisibleꢁforꢁ
periodicꢁinspectionꢁandꢁmustꢁnotꢁbeꢁconcealedꢁwithin,ꢁ
contact,ꢁorꢁrunꢁthroughꢁanyꢁwall,ꢁfloor,ꢁorꢁpartition.
ꢁ
•ꢁ Aꢁmanometerꢁportꢁshouldꢁbeꢁprovided.
ꢁ
•ꢁ Pipingꢁmustꢁbeꢁofꢁtheꢁcorrectꢁsizeꢁtoꢁmaintainꢁtheꢁ
requiredꢁsupplyꢁpressuresꢁandꢁvolumeꢁflowꢁunderꢁ
varyingꢁgeneratorꢁloadꢁconditionsꢁwithꢁallꢁgasꢁappliancesꢁ
connectedꢁtoꢁtheꢁfuelꢁsystemꢁturnedꢁonꢁandꢁoperating.
ꢁ
•ꢁ Useꢁanꢁapprovedꢁpipeꢁsealantꢁorꢁjointꢁcompoundꢁonꢁallꢁ
threadedꢁfittingsꢁtoꢁreduceꢁtheꢁpossibilityꢁofꢁleakage.
1ꢀꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Theꢁmanometerꢁportꢁpermitsꢁtemporaryꢁinstallationꢁofꢁaꢁ
manometerꢁtoꢁensureꢁthatꢁtheꢁengineꢁreceivesꢁtheꢁcorrectꢁ
fuelꢁpressureꢁtoꢁoperateꢁefficientlyꢁthroughoutꢁitsꢁoperatingꢁ
range.
Fuel Consumption
Estimatedꢁfuelꢁsupplyꢁrequirementsꢁatꢁhalfꢁandꢁfullꢁloadꢁforꢁ
naturalꢁgasꢁandꢁLPꢁvaporꢁfuelsꢁareꢁshownꢁbelow.
Natural Gas
LP Vapor
1/ꢀꢁLoad
FullꢁLoad
1/ꢀꢁLoad
FullꢁLoad
80ꢁC
137ꢁC
33ꢁC
56ꢁC
80,000ꢁB
137,000ꢁB
8ꢀ,500ꢁB
140,000ꢁB
ꢁꢁCꢁ=ꢁCubicꢁfeetꢁperꢁhour
ꢁꢁBꢁ=ꢁBTU’sꢁperꢁhour
NOTE:ꢁAꢁdigitalꢁmanometer,ꢁP/Nꢁ19495,ꢁisꢁavailableꢁatꢁyourꢁ
localꢁBriggsꢁ&ꢁStrattonꢁserviceꢁcenter.
Whenꢁtheꢁinitialꢁtestꢁrunsꢁareꢁcompleted,ꢁtheꢁmanometerꢁ
isꢁremovedꢁandꢁtheꢁportꢁisꢁplugged.ꢁAꢁtypicalꢁfinalꢁfuelꢁ
connectionꢁassemblyꢁisꢁshownꢁhere,ꢁwhereꢁ(A)ꢁisꢁtheꢁfuelꢁ
supplyꢁandꢁ(B)ꢁgoesꢁtoꢁtheꢁhomeꢁgenerator.
Fuel Pipe Sizing
Theꢁtablesꢁbelowꢁprovideꢁtheꢁmaximumꢁcapacityꢁofꢁpipeꢁinꢁ
cubicꢁfeetꢁofꢁgasꢁperꢁhourꢁforꢁgasꢁpressuresꢁofꢁ0.5ꢁpsiꢁorꢁ
lessꢁandꢁaꢁpressureꢁdropꢁofꢁ0.3ꢁin.ꢁwaterꢁcolumn.ꢁSpecificꢁ
gravityꢁofꢁgasꢁisꢁshown.
A
Listedꢁvaluesꢁcompensateꢁforꢁaꢁnominalꢁamountꢁofꢁ
restrictionꢁfromꢁbends,ꢁfittings,ꢁetc.ꢁIfꢁanꢁunusualꢁnumberꢁofꢁ
fittings,ꢁbends,ꢁorꢁotherꢁrestrictionsꢁareꢁused,ꢁpleaseꢁreferꢁtoꢁ
federalꢁandꢁlocalꢁcodes.
B
NPT
1/ꢀ”
3/4”
1”
10ft
168
346
653
15ft
146
ꢀ93
549
20ft
115
ꢀ40
446
30ft
93
40ft
79
50ft
70
60ft
63
70ft
59
80ft
55
90ft
51
100ft
48
19ꢀ
360
163
307
145
ꢀ74
13ꢀ
ꢀ50
1ꢀ0
ꢀ30
113
ꢀ11
106
197
99
187
Natural Gas Pipe Size - Gas Flow chart, in cubic feet per hour, specific gravity=0.65
NPT
1/ꢀ”
3/4”
1”
10ft
110
ꢀ77
4ꢀ8
15ft
96
20ft
76
30ft
61
40ft
5ꢀ
50ft
46
60ft
4ꢀ
70ft
38
80ft
36
90ft
33
100ft
3ꢀ
19ꢀ
360
158
ꢀ93
1ꢀ6
ꢀ36
107
ꢀ0ꢀ
95
87
79
74
69
65
180
164
151
139
1ꢀ9
1ꢀ3
Liquid Propane (LP) Gas Pipe Size - Gas Flow chart, in cubic feet per hour, specific gravity=1.50
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fuel Comparison Chart
Physical Properties
LP Vapor
Natural
Gas
NormalꢁAtmosphericꢁState
Gas
Gas
BoilingꢁPointꢁ(inꢁ°F):
Initial
End
-44
-44
-ꢀ59
-ꢀ59
HeatingꢁValue:
BTUꢁperꢁgallonꢁ(NetꢁLHV*)
BTUꢁperꢁgallonꢁ(gross**)
Cubicꢁfeetꢁ(gas)
83,340
91,547
ꢀ,500
63,310
1,000
57.75
ꢀ.65
Density***
Weight†
36.39
4.ꢀ4
OctaneꢁNumber:
Research
Motor
110+
97
110+
*ꢁ LHVꢁ(LowꢁHeatꢁValue)ꢁisꢁtheꢁmoreꢁrealisticꢁrating.
**ꢁ Grossꢁheatꢁvalueꢁdoesꢁnotꢁconsiderꢁheatꢁlostꢁinꢁtheꢁformꢁofꢁwaterꢁ
duringꢁcombustion.
***ꢁ Densityꢁisꢁgivenꢁinꢁ“CubicꢁFeetꢁofꢁGasꢁperꢁGallonꢁofꢁLiquid”.
†ꢁ Weightꢁisꢁgivenꢁinꢁ“PoundsꢁperꢁGallonꢁofꢁLiquid”.
Required Propane Tank Size
Theꢁrequiredꢁsizeꢁofꢁtheꢁpropaneꢁtankꢁatꢁvariousꢁ
temperaturesꢁwhenꢁkeptꢁatꢁleastꢁhalfꢁfullꢁisꢁshownꢁbelowꢁ
inꢁtheꢁchart.ꢁGivenꢁtheꢁgasꢁwithdrawalꢁrateꢁandꢁtheꢁlowestꢁ
averageꢁwinterꢁtemperature,ꢁanꢁinstallerꢁcanꢁspecifyꢁtheꢁ
requiredꢁLPꢁstorageꢁtankꢁsize.
Withdrawal Rate
50ꢁCFH
32° F
115
ꢀ50
300
400
750
20° F
115
10° F
115
0° F
ꢀ50
-10° F
ꢀ50
-30° F
400
-40° F
600
100ꢁCFH
ꢀ50
ꢀ50
400
500
1000
1500
ꢀ000
4000
1500
ꢀ500
ꢀ500
5000
150ꢁCFH
400
500
500
1000
1ꢀ00
ꢀ500
ꢀ00ꢁCFH
500
750
1000
ꢀ000
300ꢁCFH
1000
1500
14ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
System Connectors
Lowꢁvoltageꢁconnectionsꢁtoꢁsignalꢁfaultꢁcontacts,ꢁtransferꢁswitchꢁcommunication,ꢁremoteꢁLEDꢁandꢁauxiliaryꢁ1ꢀVDCꢁpowerꢁareꢁ
madeꢁtoꢁaꢁremovableꢁten-pinꢁconnectorꢁplug.ꢁCompareꢁthisꢁillustrationꢁwithꢁyourꢁgeneratorꢁtoꢁfamiliarizeꢁyourselfꢁwithꢁtheꢁ
locationꢁofꢁtheseꢁimportantꢁconnections:
A
B
C
D
E
F
G
A - 2 Pole Connector Plug
E - Transfer Switch Communicationꢁ—ꢁConnectꢁTxRxꢁandꢁ
TxRxꢁGNDꢁtoꢁtransferꢁswitchꢁtoꢁmonitorꢁtransferꢁswitchꢁ
functions.
B - 240 Volt Utilityꢁ—ꢁUseꢁtoꢁhookꢁupꢁtheꢁꢀ40Vꢁutilityꢁleadsꢁ
fromꢁtheꢁtransferꢁswitchꢁtoꢁtheꢁgenerator.
F - Fault Contactsꢁ—ꢁUseꢁNO,ꢁCOMꢁandꢁNCꢁforꢁoperatingꢁaꢁ
siren,ꢁlight,ꢁoptionalꢁGenAlert,ꢁetc.ꢁtoꢁalertꢁyouꢁinꢁcaseꢁ
ofꢁaꢁfault.ꢁContactsꢁreverseꢁstateꢁ(NOꢁgoesꢁtoꢁNCꢁandꢁ
viceꢁversa)ꢁuponꢁaꢁfaultꢁcondition.
C - +12 Volt DC, .5 Amp Output —ꢁInternalꢁauxiliaryꢁpowerꢁ
supply.
D - Remote LED Outputꢁ—ꢁUsedꢁtoꢁconnectꢁtoꢁtheꢁremoteꢁ
LEDꢁsuppliedꢁwithꢁtheꢁgenerator.ꢁTheꢁremoteꢁLEDꢁwillꢁ
turnꢁonꢁandꢁoffꢁinꢁaꢁseriesꢁofꢁblinksꢁifꢁcertainꢁfaultsꢁareꢁ
detectedꢁinꢁtheꢁgenerator.
G - 10 Pole Connector Plug
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generator AC Connection System
Usingꢁprovidedꢁꢀꢁpoleꢁconnectorꢁplugꢁandꢁinstaller-suppliedꢁ
minimumꢁ300V,ꢁ14ꢁAWGꢁcopperꢁwire,ꢁconnectꢁeachꢁcontrolꢁ
circuitꢁterminalꢁinꢁtheꢁgeneratorꢁtoꢁtheꢁtwo-ampꢁfuseꢁ
terminalsꢁinꢁtheꢁautomaticꢁtransferꢁswitch.
Aꢁsingle-phase,ꢁthree-wireꢁACꢁconnectionꢁsystemꢁisꢁusedꢁinꢁ
theꢁhomeꢁgenerator.ꢁTheꢁstatorꢁassemblyꢁconsistsꢁofꢁaꢁpairꢁ
ofꢁstationaryꢁwindingsꢁwithꢁtwoꢁleadsꢁbroughtꢁoutꢁofꢁeachꢁ
winding.ꢁTheꢁjunctionꢁofꢁleadsꢁꢀꢀꢁandꢁ33ꢁformsꢁtheꢁneutralꢁ
lead.ꢁKeepꢁfieldꢁwiringꢁtoꢁaꢁminimum.ꢁAꢁcompleteꢁschematicꢁ
andꢁwiringꢁdiagramꢁcanꢁbeꢁfoundꢁlaterꢁinꢁthisꢁmanual.
Transfer Switch Communication
Usingꢁ#18ꢁAWGꢁtwistedꢁpairꢁconductors,ꢁnoꢁgreaterꢁthanꢁ
ꢀ00ꢁftꢁinꢁlength,ꢁconnectꢁTxꢁRxꢁandꢁTxꢁRxꢁGroundꢁfromꢁtheꢁ
generatorꢁcontrolꢁpanelꢁtoꢁtheꢁGNDꢁandꢁT/Rꢁonꢁtheꢁtransferꢁ
switchꢁcontrolꢁboard.
Generator
Transferꢁ
Switch
Fault Detection System
Theꢁgeneratorꢁmayꢁhaveꢁtoꢁrunꢁforꢁlongꢁperiodsꢁofꢁtimeꢁwithꢁ
noꢁoperatorꢁpresent.ꢁForꢁthatꢁreason,ꢁtheꢁsystemꢁisꢁequippedꢁ
withꢁsensorsꢁthatꢁautomaticallyꢁshutꢁdownꢁtheꢁgeneratorꢁ
inꢁtheꢁeventꢁofꢁpotentiallyꢁdamagingꢁconditions,ꢁsuchꢁasꢁ
lowꢁoilꢁpressure,ꢁhighꢁtemperature,ꢁoverꢁspeed,ꢁandꢁotherꢁ
conditions.ꢁReferꢁtoꢁFault Detection SystemꢁinꢁMaintenanceꢁ
forꢁmoreꢁdetailedꢁinformation.
TheꢁownerꢁwillꢁuseꢁtheꢁremoteꢁLEDꢁindicatorꢁtoꢁobserveꢁtheꢁ
statusꢁofꢁtheꢁhomeꢁgeneratorꢁsystem.ꢁConsultꢁwithꢁtheꢁownerꢁ
forꢁaꢁconvenientꢁlocation.ꢁLocateꢁtheꢁelectricalꢁboxꢁinꢁanꢁ
areaꢁvisibleꢁbyꢁtheꢁhomeꢁownerꢁsuchꢁasꢁnearꢁaꢁgarageꢁdoorꢁ
openerꢁorꢁsecurityꢁcontrolꢁpanel.
To install the remote LED indicator:
ꢁ 1.ꢁ PushꢁtheꢁLEDꢁthroughꢁtheꢁmountingꢁplateꢁfromꢁtheꢁ
frontꢁuntilꢁitꢁsnapsꢁinꢁplace.
IMPORTANT:ꢁTheꢁLEDꢁisꢁpolarityꢁsensitive.
NOTE:ꢁNeutralꢁisꢁnotꢁbondedꢁtoꢁgroundꢁatꢁgenerator.
ꢁ ꢀ.ꢁ Usingꢁprovidedꢁ10ꢁpoleꢁconnectorꢁandꢁinstaller-suppliedꢁ
minimumꢁ18AWGꢁwire,ꢁconnectꢁtheꢁremoteꢁLEDꢁtoꢁtheꢁ
generatorꢁcontrolꢁboardꢁ+LEDꢁandꢁGNDꢁconnection.ꢁ
UseꢁwireꢁnutsꢁtoꢁattachꢁwireꢁtoꢁLEDꢁleads.
Grounding the Generator
Groundꢁtheꢁhomeꢁgeneratorꢁperꢁapplicableꢁcodes,ꢁstandards,ꢁ
andꢁregulations.ꢁTheꢁgeneratorꢁGNDꢁlugꢁisꢁlocatedꢁinꢁtheꢁ
controlꢁpanelꢁbox.
ꢁ 3.ꢁ Attachꢁmountingꢁplateꢁtoꢁinstaller-suppliedꢁelectricalꢁbox.
Utility Circuit Connection
“ꢀ40VꢁUtility”ꢁleadsꢁmustꢁbeꢁroutedꢁinꢁconduit.ꢁTheꢁ
“ꢀ40VꢁUtility”ꢁleadsꢁdeliverꢁpowerꢁtoꢁtheꢁgenerator’sꢁcircuitꢁ
board,ꢁoptionalꢁbatteryꢁwarmerꢁandꢁoilꢁwarmer.ꢁThisꢁpowerꢁ
alsoꢁchargesꢁtheꢁbattery.ꢁWhenꢁpowerꢁonꢁtheseꢁleadsꢁisꢁlost,ꢁ
theꢁgeneratorꢁwillꢁstart.
16ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢁ 4.ꢁ Removeꢁ15ꢁAmpꢁfuse.
Final Installation Considerations
ꢁ 5.ꢁ Changeꢁmainꢁjetꢁinꢁfuelꢁmixerꢁfollowingꢁinstructionꢁ
sheetꢁprovidedꢁinꢁLPꢁconversionꢁkit.
Engine Oil
ꢁ 6.ꢁ Reinstallꢁ15ꢁAmpꢁfuse.
NOTICE
ꢁ 7.ꢁ TurnꢁONꢁtheꢁmainꢁdistributionꢁpanelꢁcircuitꢁbreakerꢁthatꢁ
Anyꢁattemptꢁtoꢁcrankꢁorꢁstartꢁtheꢁengineꢁbeforeꢁitꢁhasꢁbeenꢁ
properlyꢁservicedꢁwithꢁtheꢁrecommendedꢁoilꢁwillꢁresultꢁinꢁ
equipmentꢁfailure.
suppliesꢁutilityꢁpowerꢁtoꢁtheꢁautomaticꢁtransferꢁswitch.
ꢁ 8.ꢁ SetꢁAUTO/OFFꢁswitchꢁtoꢁAUTO.
ꢁ 9.ꢁ ResetꢁexerciseꢁtimerꢁfollowingꢁinstructionsꢁSetting
Exercise Timer.
• ReferꢁtoꢁMaintenanceꢁandꢁengineꢁmanualꢁforꢁoilꢁfillꢁ
information.
• Damageꢁtoꢁequipmentꢁresultingꢁfromꢁfailureꢁtoꢁfollowꢁthisꢁ
instructionꢁwillꢁvoidꢁengineꢁandꢁgeneratorꢁwarranty.
Theꢁgeneratorꢁisꢁnowꢁreadyꢁtoꢁoperateꢁautomaticallyꢁusingꢁ
LPꢁfuel.ꢁWithꢁaꢁfixedꢁmainꢁjetꢁforꢁLPꢁgas,ꢁthereꢁisꢁnoꢁneedꢁtoꢁ
performꢁanyꢁengineꢁadjustmentsꢁforꢁLPꢁoperation.
Thisꢁengineꢁisꢁshippedꢁfromꢁtheꢁfactoryꢁpre-runꢁandꢁfilledꢁ
withꢁsyntheticꢁoilꢁ(APIꢁSJ/CFꢁ5W-30W).ꢁThisꢁallowsꢁforꢁ
systemꢁoperationꢁinꢁtheꢁwidestꢁrangeꢁofꢁtemperatureꢁandꢁ
climateꢁconditions.ꢁBeforeꢁstartingꢁtheꢁengine,ꢁcheckꢁoilꢁlevelꢁ
andꢁensureꢁthatꢁengineꢁisꢁservicedꢁasꢁdescribedꢁinꢁtheꢁengineꢁ
operator’sꢁmanual.
Initial Start-up (No Load)
Beforeꢁoperatingꢁtheꢁhomeꢁgeneratorꢁorꢁplacingꢁitꢁintoꢁ
service,ꢁinspectꢁtheꢁentireꢁinstallationꢁcarefully.
Thenꢁbeginꢁtestingꢁtheꢁsystemꢁwithoutꢁanyꢁelectricalꢁloadsꢁ
connected,ꢁasꢁfollows:
NOTE:ꢁTheꢁuseꢁofꢁsyntheticꢁoilꢁdoes notꢁalterꢁtheꢁrequiredꢁoilꢁ
changeꢁintervalsꢁdescribedꢁinꢁtheꢁengineꢁoperator’sꢁmanual.
ꢁ 1.ꢁ Setꢁgenerator’sꢁmainꢁcircuitꢁbreakerꢁtoꢁitsꢁONꢁ(closed)ꢁ
position.
Battery
ꢁ ꢀ.ꢁ Installꢁ15ꢁAmpꢁfuseꢁinꢁcontrolꢁpanel.
ꢁ 3.ꢁ Setꢁgenerator’sꢁsystemꢁswitchꢁtoꢁAUTO.
ꢁ 4.ꢁ PushꢁMANUAL OVER-RIDEꢁbuttonꢁonꢁcontrolꢁpanel.
NOTE:ꢁWhenꢁtheꢁhomeꢁgeneratorꢁisꢁstartedꢁforꢁtheꢁveryꢁ
firstꢁtime,ꢁitꢁwillꢁrequireꢁthatꢁairꢁinꢁtheꢁgaseousꢁfuelꢁlinesꢁbeꢁ
purged.ꢁThisꢁmayꢁtakeꢁaꢁfewꢁminutes.
ꢁ 5.ꢁ DOꢁNOTꢁcrankꢁengineꢁforꢁmoreꢁthanꢁ10ꢁseconds,ꢁthenꢁ
pauseꢁforꢁ10ꢁsecondsꢁtoꢁreduceꢁheatꢁinꢁtheꢁstarter.
Theꢁhomeꢁgeneratorꢁisꢁsuppliedꢁwithꢁaꢁsealed,ꢁlead-acid,ꢁ
rechargeable,ꢁ1ꢀꢁVoltꢁDCꢁ33ꢁAmp-Hour,ꢁ350ꢁcoldꢁcrankingꢁ
ampsꢁ(CCA),ꢁvalveꢁregulatedꢁbattery.ꢁItꢁisꢁinstalledꢁinꢁtheꢁunitꢁ
andꢁtheꢁbatteryꢁcablesꢁareꢁconnectedꢁatꢁtheꢁfactory.
Withꢁtheꢁbatteryꢁinstalled,ꢁallꢁwiringꢁtoꢁtransferꢁswitchꢁandꢁ
homeꢁgeneratorꢁcompleted,ꢁutilityꢁpowerꢁsuppliedꢁtoꢁtheꢁ
AutomaticꢁTransferꢁSwitch,ꢁandꢁtheꢁsystemꢁswitchꢁinꢁtheꢁ
AUTOꢁposition,ꢁtheꢁbatteryꢁreceivesꢁaꢁtrickleꢁchargeꢁwhileꢁtheꢁ
engineꢁisꢁnotꢁrunning.ꢁTheꢁtrickleꢁchargeꢁcannotꢁbeꢁusedꢁtoꢁ
rechargeꢁaꢁbatteryꢁthatꢁisꢁcompletelyꢁdischarged.
ꢁ 6.ꢁ Repeatꢁprocessꢁuntilꢁengineꢁstarts.
ꢁ 7.ꢁ Listenꢁforꢁunusualꢁnoises,ꢁvibrationꢁorꢁotherꢁindicationsꢁofꢁ
abnormalꢁoperation.ꢁCheckꢁforꢁoilꢁleaksꢁwhileꢁengineꢁruns.
15 Amp Fuse
Theꢁgenerator’sꢁ15ꢁAmpꢁfuseꢁwasꢁremovedꢁatꢁtheꢁfactoryꢁtoꢁ
preventꢁtheꢁunitꢁfromꢁstartingꢁduringꢁshipping.ꢁYourꢁinstallerꢁ
willꢁensureꢁtheꢁfuseꢁisꢁproperlyꢁinstalledꢁuponꢁcompletionꢁofꢁ
theꢁinstallation.
ꢁ 8.ꢁ Letꢁengineꢁwarmꢁupꢁforꢁaboutꢁfiveꢁminutesꢁtoꢁallowꢁ
internalꢁtemperaturesꢁtoꢁstabilize.
ꢁ 9.ꢁ ConnectꢁanꢁRMSꢁACꢁvoltmeterꢁandꢁaꢁfrequencyꢁmeterꢁ
toꢁcheckꢁgeneratorꢁoutputꢁatꢁloadꢁsideꢁofꢁcircuitꢁ
breaker.ꢁVoltageꢁshouldꢁbeꢁꢀ30-ꢀ40ꢁVolts,ꢁfrequencyꢁ
shouldꢁbeꢁ6ꢀ.0ꢁ-ꢁ6ꢀ.5ꢁHz.
ꢁ10.ꢁ Checkꢁgeneratorꢁoutputꢁbetweenꢁoneꢁofꢁtheꢁgeneratorꢁ
connectionꢁlugsꢁandꢁtheꢁneutralꢁlug,ꢁthenꢁbetweenꢁtheꢁ
otherꢁgeneratorꢁconnectionꢁlugꢁandꢁtheꢁneutralꢁlug.ꢁ
Inꢁbothꢁcases,ꢁvoltageꢁreadingꢁshouldꢁbeꢁbetweenꢁ
115-1ꢀ0ꢁVolts.
Fuel Supply System
Ensureꢁthatꢁallꢁfuelꢁpipeꢁconnectionsꢁareꢁtight,ꢁsecureꢁandꢁ
withoutꢁleaks.
EnsureꢁthatꢁallꢁgasꢁlineꢁshutoffꢁvalvesꢁareꢁOPENꢁandꢁthatꢁ
adequateꢁfuelꢁpressureꢁisꢁavailableꢁwheneverꢁautomaticꢁ
operationꢁisꢁdesired.
ꢁ11.ꢁ PushꢁandꢁholdꢁMANUAL OVER-RIDEꢁbuttonꢁonꢁcontrolꢁ
Fuel System Selection
panelꢁagainꢁuntilꢁengineꢁstops.
TheꢁengineꢁofꢁyourꢁHomeꢁGeneratorꢁSystemꢁisꢁfactoryꢁ
calibratedꢁtoꢁrunꢁonꢁnaturalꢁgasꢁ(NG).ꢁItꢁmayꢁalsoꢁbeꢁ
operatedꢁonꢁliquidꢁpropaneꢁ(LP)ꢁvapor.
Installation Inspection
Completeꢁtheꢁ”InstallationꢁChecklist”ꢁasꢁyouꢁmakeꢁtheꢁ
inspection.ꢁEnsureꢁallꢁitemsꢁhaveꢁbeenꢁfilled-inꢁandꢁallꢁ
signaturesꢁhaveꢁbeenꢁobtained.ꢁInstructꢁtheꢁownerꢁtoꢁmailꢁ
theꢁwhiteꢁcopyꢁto:
To configure the fuel system for LP use:
ꢁ 1.ꢁ LPꢁfuelꢁinletꢁpressureꢁmustꢁbeꢁbetweenꢁ11ꢁandꢁ14ꢁ
inchesꢁwaterꢁcolumn.
ꢁ
ꢁ Briggsꢁ&ꢁStrattonꢁPowerꢁProductsꢁ
WarrantyꢁRegistrationꢁ
ꢁ ꢀ.ꢁ SetꢁAUTO/OFFꢁswitchꢁtoꢁOFF.
ꢁ 3.ꢁ TurnꢁOFFꢁtheꢁmainꢁdistributionꢁpanelꢁcircuitꢁbreakerꢁ
P.ꢁO.ꢁBoxꢁꢀ39ꢁ
Jefferson,ꢁWIꢁꢁ53549-0ꢀ39
sendingꢁpowerꢁtoꢁtheꢁautomaticꢁtransferꢁswitch.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Features and Controls
Home Generator
Read this Operator’s Manual and Safety Rules before operating your generator.
Compareꢁtheꢁillustrationsꢁwithꢁyourꢁgeneratorꢁtoꢁfamiliarizeꢁyourselfꢁwithꢁtheꢁlocationsꢁofꢁvariousꢁcontrolsꢁandꢁ
adjustments.ꢁSave this manual for future reference.
B
A
C
D
E
L
F
G
K
J
H
Generatorꢁisꢁshownꢁwithꢁroof,ꢁplasticꢁaccessꢁcoverꢁandꢁ
controlꢁpanelꢁcoverꢁremovedꢁforꢁclarity.ꢁ
F - Unit Identification Labelꢁ—ꢁIdentifiesꢁunitꢁbyꢁserialꢁ
number.
A - Air Cleanerꢁ—ꢁUsesꢁaꢁdryꢁtypeꢁfilterꢁelementꢁandꢁfoamꢁ
precleanerꢁtoꢁprotectꢁengineꢁbyꢁfilteringꢁdustꢁandꢁdebrisꢁ
outꢁofꢁintakeꢁair.
G - Batteryꢁ—ꢁ1ꢀꢁVoltꢁDC,ꢁsealedꢁbatteryꢁprovidesꢁpowerꢁtoꢁ
startꢁtheꢁengine.
H - Lifting Pocketꢁ—ꢁProvidedꢁatꢁeachꢁcornerꢁforꢁliftingꢁ
B - Engine Labelꢁ—ꢁIdentifiesꢁengineꢁmodelꢁandꢁtype.
generator.
C - Oil Fill Cap/Dipstick —ꢁCheckꢁandꢁaddꢁrecommendedꢁ
J - Fuel Inletꢁ—ꢁAttachꢁappropriateꢁfuelꢁsupplyꢁtoꢁgeneratorꢁ
engineꢁoilꢁhere.
here.
D - Control Panelꢁ—ꢁUsedꢁforꢁvariousꢁtest,ꢁoperationꢁandꢁ
maintenanceꢁfunctions.ꢁSeeꢁSystem Control Panelꢁonꢁtheꢁ
nextꢁpage.
K - Exhaust Portꢁ—ꢁHigh-performanceꢁmufflerꢁlowersꢁengineꢁ
noiseꢁtoꢁcomplyꢁwithꢁmostꢁresidentialꢁcodes.
L - Oil Filterꢁ—ꢁFiltersꢁengineꢁoilꢁtoꢁprolongꢁgeneratorꢁlife.
E - Oil Drain Hoseꢁ—ꢁLocatedꢁinsideꢁaccessꢁcoverꢁonꢁsideꢁ
panel.ꢁProvidedꢁtoꢁfacilitateꢁoilꢁchanging.
18ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
System Control Panel
CompareꢁthisꢁControlꢁPanelꢁillustrationꢁwithꢁyourꢁgeneratorꢁtoꢁfamiliarizeꢁyourselfꢁwithꢁtheꢁlocationꢁofꢁtheseꢁimportantꢁcontrols:
C
D
E
F
B
A
A - Set Exercise Switchꢁ—ꢁUsedꢁtoꢁsetꢁtheꢁexerciseꢁcycleꢁ
startꢁtimeꢁandꢁday-of-the-week.ꢁExerciseꢁcycleꢁonlyꢁ
occursꢁinꢁAUTOꢁmode.
ꢁ
•ꢁ “OFF”ꢁpositionꢁturnsꢁoffꢁrunningꢁgenerator,ꢁpreventsꢁ
unitꢁfromꢁstartingꢁandꢁresetsꢁanyꢁdetectedꢁfaults.
E - Manual Over-Ride Switchꢁ—ꢁWithꢁsystemꢁswitchꢁinꢁ
AUTOꢁposition,ꢁpushꢁtheꢁmanualꢁover-rideꢁswitchꢁtoꢁ
startꢁtheꢁgenerator.ꢁToꢁturnꢁoffꢁtheꢁgenerator,ꢁpushꢁandꢁ
holdꢁtheꢁmanualꢁover-rideꢁswitchꢁagainꢁuntilꢁengineꢁ
stops.
B - Circuit Breakerꢁ—ꢁProtectsꢁtheꢁgeneratorꢁfromꢁshortsꢁ
andꢁotherꢁover-currentꢁconditions.ꢁMustꢁbeꢁONꢁtoꢁ
supplyꢁpowerꢁtoꢁtheꢁAutomaticꢁTransferꢁSwitch.
C - 15 Amp Fuseꢁ—ꢁProtectsꢁtheꢁhomeꢁgeneratorꢁDCꢁcontrolꢁ
circuits.ꢁIfꢁtheꢁfuseꢁhasꢁ‘blown’ꢁ(meltedꢁopen)ꢁorꢁwasꢁ
removed,ꢁtheꢁengineꢁcannotꢁcrankꢁorꢁstart.ꢁReplaceꢁtheꢁ
fuseꢁusingꢁonlyꢁanꢁidenticalꢁATOꢁ15Aꢁfuse.
F - Digital Displayꢁ—ꢁDisplaysꢁtheꢁtotalꢁnumberꢁofꢁhoursꢁ
theꢁgeneratorꢁhasꢁbeenꢁrunningꢁandꢁfaultꢁcodes.ꢁUsedꢁ
toꢁscheduleꢁmaintenanceꢁtasksꢁandꢁforꢁtroubleshootingꢁ
operationalꢁproblemsꢁwithꢁtheꢁhomeꢁgenerator.ꢁAllꢁfaultꢁ
conditionsꢁareꢁdescribedꢁinꢁFault Detection System.
D - System Switchꢁ—ꢁThisꢁtwo-positionꢁswitchꢁisꢁtheꢁmostꢁ
importantꢁcontrolꢁonꢁtheꢁsystemꢁandꢁisꢁusedꢁasꢁfollows:
ꢁ
•ꢁ “AUTO”ꢁpositionꢁisꢁtheꢁnormalꢁoperatingꢁposition.ꢁIfꢁaꢁ
utilityꢁpowerꢁoutageꢁisꢁsensed,ꢁtheꢁsystemꢁwillꢁstartꢁtheꢁ
generator.ꢁWhenꢁutilityꢁpowerꢁisꢁrestored,ꢁAUTOꢁletsꢁ
theꢁengineꢁstabilizeꢁinternalꢁtemperatures,ꢁshutsꢁoffꢁtheꢁ
generator,ꢁandꢁwaitsꢁforꢁtheꢁnextꢁutilityꢁpowerꢁoutage.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Automatic Operation
Toꢁselectꢁautomaticꢁoperation,ꢁdoꢁtheꢁfollowing:
Operation
Automatic Operation Sequence
ꢁ 1.ꢁ Setꢁtheꢁmainꢁdistributionꢁpanelꢁcircuitꢁbreakerꢁthatꢁ
sendsꢁutilityꢁvoltageꢁtoꢁtheꢁtransferꢁswitchꢁtoꢁON.
Theꢁgenerator’sꢁcontrolꢁpanelꢁhousesꢁaꢁlogicꢁcontrolꢁcircuitꢁ
board.ꢁThisꢁcontrolꢁboardꢁconstantlyꢁmonitorsꢁutilityꢁpowerꢁ
sourceꢁvoltage.ꢁShouldꢁthatꢁvoltageꢁdropꢁbelowꢁaꢁpresetꢁlevel,ꢁ
controlꢁboardꢁactionꢁwillꢁsignalꢁtheꢁengineꢁtoꢁcrankꢁandꢁstart.
ꢁ ꢀ.ꢁ Setꢁtheꢁgenerator’sꢁmainꢁcircuitꢁbreakerꢁtoꢁitsꢁONꢁ
position.
ꢁ 3.ꢁ SetꢁtheꢁsystemꢁswitchꢁtoꢁAUTO.
Whenꢁutilityꢁsourceꢁvoltageꢁisꢁrestoredꢁaboveꢁaꢁpresetꢁ
voltageꢁlevel,ꢁtheꢁengineꢁisꢁsignaledꢁtoꢁshutꢁdown.
CAUTION
Theꢁactualꢁsystemꢁoperationꢁisꢁnotꢁadjustableꢁandꢁisꢁsequencedꢁ
byꢁsensorsꢁandꢁtimersꢁonꢁtheꢁcontrolꢁboard,ꢁasꢁfollows:
WithꢁtheꢁsystemꢁswitchꢁsetꢁtoꢁAUTO,ꢁtheꢁengineꢁ
mayꢁcrankꢁandꢁstartꢁatꢁanyꢁtimeꢁwithoutꢁwarning.ꢁ
Suchꢁautomaticꢁstartingꢁnormallyꢁoccursꢁwhenꢁ
utilityꢁsourceꢁvoltageꢁdropsꢁbelowꢁaꢁpresetꢁlevelꢁ
orꢁduringꢁtheꢁnormalꢁexerciseꢁcycle.
Utility Voltage Dropout Sensor
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Thisꢁsensorꢁmonitorsꢁutilityꢁsourceꢁvoltage.
•ꢁ Ifꢁutilityꢁsourceꢁvoltageꢁdropsꢁbelowꢁaboutꢁ70ꢁpercentꢁ
ofꢁtheꢁnominalꢁsupplyꢁvoltage,ꢁtheꢁsensorꢁenergizesꢁaꢁ
10ꢁsecondꢁtimer.ꢁTheꢁtimerꢁisꢁusedꢁtoꢁ‘sense’ꢁbrown-outs.
• Toꢁpreventꢁpossibleꢁinjuryꢁthatꢁmayꢁbeꢁcausedꢁbyꢁsuchꢁ
suddenꢁstarts,ꢁalwaysꢁsetꢁtheꢁsystemꢁswitchꢁtoꢁOFF.
• Removeꢁtheꢁ15ꢁAmpꢁfuseꢁbeforeꢁworkingꢁonꢁorꢁaroundꢁ
theꢁgeneratorꢁorꢁtransferꢁswitch.
ꢁ
•ꢁ Onceꢁtheꢁtimerꢁhasꢁexpired,ꢁtheꢁengineꢁwillꢁcrankꢁandꢁ
start.
Checking Automatic Operation
Utility Voltage Pickup Sensor
Toꢁcheckꢁtheꢁsystemꢁforꢁproperꢁautomaticꢁoperation,ꢁproceedꢁ
asꢁfollows:
Thisꢁsensorꢁmonitorsꢁutilityꢁpowerꢁsupplyꢁvoltage.ꢁWhenꢁthatꢁ
voltageꢁisꢁrestoredꢁaboveꢁ80ꢁpercentꢁofꢁtheꢁnominalꢁsourceꢁ
voltage,ꢁaꢁtimeꢁdelayꢁstartsꢁtimingꢁandꢁtheꢁengineꢁwillꢁgoꢁtoꢁ
engineꢁcool-down.
ꢁ 1.ꢁ TurnꢁOFFꢁtheꢁmainꢁdistributionꢁpanelꢁcircuitꢁbreakerꢁ
sendingꢁpowerꢁtoꢁtheꢁautomaticꢁtransferꢁswitch.
Theꢁengineꢁwillꢁcrankꢁandꢁstartꢁwhenꢁtheꢁutilityꢁvoltageꢁdropsꢁ
outꢁandꢁtheꢁsensorꢁhasꢁtimedꢁout.ꢁLetꢁtheꢁsystemꢁgoꢁthroughꢁ
itsꢁentireꢁautomaticꢁoperationꢁsequence.
Engine Cool-down Timer
ꢁ
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Whenꢁtheꢁloadꢁisꢁtransferredꢁbackꢁtoꢁtheꢁutilityꢁpowerꢁ
source,ꢁtheꢁengineꢁcool-downꢁtimerꢁstartsꢁtiming.
ꢁ ꢀ.ꢁ Withꢁtheꢁgeneratorꢁoutputꢁsupplyingꢁitsꢁloads,ꢁturnꢁONꢁ
theꢁmainꢁdistributionꢁpanelꢁcircuitꢁbreakerꢁthatꢁsuppliesꢁ
utilityꢁpowerꢁtoꢁtheꢁautomaticꢁtransferꢁswitch.
•ꢁ Theꢁtimerꢁwillꢁrunꢁforꢁaboutꢁoneꢁminute,ꢁthenꢁtheꢁ
generatorꢁwillꢁstop.
ꢁ 3.ꢁ Theꢁautomaticꢁtransferꢁswitchꢁwillꢁtransferꢁloadsꢁbackꢁ
toꢁtheꢁutilityꢁpowerꢁafterꢁ5ꢁminuteꢁminimumꢁrunꢁtimeꢁ
andꢁutilityꢁisꢁrestored.
•ꢁ Minimumꢁengineꢁrunꢁtimeꢁisꢁ5ꢁminutes.
ꢁ 4.ꢁ Theꢁgeneratorꢁwillꢁrunꢁforꢁanꢁadditionalꢁoneꢁminuteꢁforꢁ
engineꢁcoolꢁdown,ꢁthenꢁshutꢁdown.
NOTE:ꢁIfꢁutilityꢁisꢁrestoredꢁandꢁgeneratorꢁdoesꢁnotꢁshutꢁdownꢁ
afterꢁ10ꢁminutes,ꢁsetꢁsystemꢁswitchꢁtoꢁOFFꢁandꢁcontactꢁyourꢁ
installerꢁorꢁlocalꢁserviceꢁcenter.
Thisꢁcompletesꢁtheꢁtestꢁproceduresꢁforꢁautomaticꢁoperation.ꢁ
Theꢁhomeꢁgeneratorꢁwillꢁnowꢁstartꢁautomaticallyꢁwhenꢁutilityꢁ
powerꢁisꢁlostꢁandꢁwillꢁsupplyꢁpowerꢁtoꢁtheꢁtransferꢁswitch.
ꢀ0ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting Exercise Timer
NOTE:ꢁ“SETꢁEXERCISE”ꢁwillꢁflashꢁuntilꢁtheꢁbuttonꢁisꢁpressedꢁ
forꢁthreeꢁseconds,ꢁthenꢁ“SETꢁEXERCISE”ꢁwillꢁilluminateꢁforꢁ
5ꢁseconds,ꢁandꢁfinallyꢁturnꢁoff.
Theꢁhomeꢁgeneratorꢁisꢁequippedꢁwithꢁanꢁexerciseꢁtimerꢁthatꢁ
willꢁstartꢁandꢁexerciseꢁtheꢁsystemꢁonceꢁeveryꢁsevenꢁdays.ꢁ
Duringꢁthisꢁexerciseꢁperiod,ꢁtheꢁunitꢁrunsꢁforꢁapproximatelyꢁ
ꢀ0ꢁminutesꢁandꢁthenꢁshutsꢁdown.ꢁElectricalꢁloadꢁtransferꢁ
DOESꢁNOTꢁoccurꢁduringꢁtheꢁexerciseꢁcycleꢁ(unlessꢁanꢁutilityꢁ
powerꢁoutageꢁoccurs).
ꢁ 3.ꢁ Theꢁunitꢁwillꢁthenꢁstartꢁandꢁrunꢁit’sꢁꢀ0ꢁminuteꢁexerciseꢁ
cycle.
Forꢁexample,ꢁifꢁyouꢁpressꢁtheꢁ“SetꢁExercise”ꢁbuttonꢁonꢁ
Sundayꢁmorningꢁatꢁ10:00ꢁAM,ꢁtheꢁunitꢁwillꢁrunꢁanꢁimmediateꢁ
exerciseꢁcycleꢁandꢁthenꢁtheꢁfollowingꢁSundayꢁatꢁ10:00ꢁAMꢁ
(+/-ꢁ1/ꢀꢁhour).
Aꢁbuttonꢁonꢁtheꢁcontrolꢁpanelꢁisꢁlabeledꢁ“SetꢁExercise”ꢁ(seeꢁ
System Control Panel).ꢁTheꢁspecificꢁdayꢁandꢁtheꢁspecificꢁ
timeꢁofꢁdayꢁthisꢁbuttonꢁisꢁpressedꢁisꢁprogrammedꢁintoꢁtheꢁ
controlꢁboardꢁmemory.ꢁThisꢁdateꢁandꢁtimeꢁisꢁthenꢁusedꢁtoꢁ
automaticallyꢁinitiateꢁtheꢁsystemꢁexerciseꢁcycle.ꢁTheꢁ“SETꢁ
EXERCISE”ꢁlegendꢁonꢁtheꢁcontrolꢁpanelꢁwillꢁflashꢁuntilꢁtheꢁsetꢁ
exerciseꢁcycleꢁisꢁset.
NOTE:ꢁ“SetꢁExercise”ꢁwillꢁonlyꢁworkꢁifꢁtheꢁunitꢁisꢁinꢁtheꢁ
Automaticꢁmodeꢁandꢁthisꢁexactꢁprocedureꢁisꢁfollowed.ꢁ
Theꢁexerciserꢁwillꢁneedꢁtoꢁbeꢁre-setꢁifꢁtheꢁ15ꢁAmpꢁfuseꢁ
isꢁremovedꢁorꢁchanged,ꢁorꢁifꢁtheꢁ1ꢀꢁVoltꢁDCꢁbatteryꢁisꢁ
disconnected.
ToꢁperformꢁtheꢁSetꢁExerciseꢁprocedure:
Ifꢁyouꢁwantꢁtoꢁchangeꢁtheꢁdayꢁandꢁtimeꢁtheꢁunitꢁexercises,ꢁ
simplyꢁperformꢁtheꢁ“SetꢁExercise”ꢁprocedureꢁatꢁtheꢁexactꢁ
weekdayꢁandꢁtimeꢁyouꢁwantꢁitꢁtoꢁtakeꢁplace.
ꢁ 1.ꢁ Chooseꢁtheꢁdayꢁandꢁtimeꢁyouꢁwantꢁyourꢁhomeꢁ
generatorꢁtoꢁexercise.
ꢁ ꢀ.ꢁ Onꢁthatꢁdayꢁandꢁtime,ꢁpressꢁandꢁholdꢁdownꢁtheꢁ“Setꢁ
Exercise”ꢁbuttonꢁforꢁthreeꢁseconds.
ꢀ1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
No LED - Discharged Battery
Maintenance
IfꢁthereꢁisꢁaꢁdetectedꢁfaultꢁconditionꢁbutꢁtheꢁLEDꢁisꢁ
notꢁblinking,ꢁthisꢁisꢁbecauseꢁtheꢁbatteryꢁisꢁcompletelyꢁ
discharged.ꢁToꢁremedyꢁtheꢁproblem,ꢁremoveꢁtheꢁ15ꢁAmpꢁ
fuseꢁandꢁdisconnectꢁtheꢁbatteryꢁfromꢁtheꢁgenerator.ꢁTakeꢁ
theꢁbatteryꢁtoꢁaꢁlocalꢁbatteryꢁstoreꢁforꢁanalysis.ꢁReplaceꢁtheꢁ
batteryꢁafterꢁitꢁhasꢁbeenꢁfullyꢁrecharged,ꢁconnectingꢁtheꢁ
NEGATIVEꢁcableꢁlast.ꢁThenꢁinstallꢁtheꢁ15ꢁAmpꢁfuseꢁinꢁtheꢁ
controlꢁpanel.
NOTE:ꢁWithꢁtheꢁbatteryꢁinstalled,ꢁallꢁwiringꢁtoꢁtransferꢁswitchꢁ
andꢁhomeꢁgeneratorꢁcompleted,ꢁutilityꢁpowerꢁsuppliedꢁtoꢁ
theꢁAutomaticꢁTransferꢁSwitch,ꢁandꢁtheꢁsystemꢁswitchꢁinꢁ
AUTOꢁposition,ꢁtheꢁbatteryꢁreceivesꢁaꢁtrickleꢁchargeꢁwhileꢁ
theꢁengineꢁisꢁnotꢁrunning.ꢁTheꢁtrickleꢁchargeꢁisꢁnotꢁableꢁtoꢁ
rechargeꢁaꢁbatteryꢁthatꢁisꢁcompletelyꢁdischarged.ꢁSeeꢁBatteryꢁ
inꢁMaintenance.
Servicing the System
Toꢁserviceꢁsystem:
ꢁ 1.ꢁ SetꢁtheꢁsystemꢁswitchꢁtoꢁOFF.
ꢁ ꢀ.ꢁ Setꢁtheꢁgenerator’sꢁmainꢁcircuitꢁbreakerꢁtoꢁitsꢁOFFꢁposition.
ꢁ 3.ꢁ Utilityꢁvoltageꢁisꢁpresent.ꢁDisconnectꢁpowerꢁbeforeꢁ
servicingꢁbyꢁremovingꢁtheꢁtwoꢁꢀꢁAmpꢁfusesꢁfromꢁtheꢁ
transferꢁswitch.
Fault Detection System
Theꢁgeneratorꢁmayꢁhaveꢁtoꢁrunꢁforꢁlongꢁperiodsꢁofꢁtimeꢁwithꢁ
noꢁoperatorꢁpresent.ꢁForꢁthatꢁreason,ꢁtheꢁsystemꢁisꢁequippedꢁ
withꢁsensorsꢁthatꢁautomaticallyꢁshutꢁdownꢁtheꢁgeneratorꢁ
inꢁtheꢁeventꢁofꢁpotentiallyꢁdamagingꢁconditions,ꢁsuchꢁasꢁ
lowꢁoilꢁpressure,ꢁhighꢁtemperature,ꢁoverꢁspeed,ꢁandꢁotherꢁ
conditions.
Low Battery Voltage
ThisꢁfaultꢁisꢁindicatedꢁbyꢁfaultꢁcodeꢁFC_1ꢁandꢁoneꢁblinkꢁonꢁ
theꢁLEDꢁindicator.ꢁThisꢁconditionꢁoccursꢁifꢁtheꢁgeneratorꢁ
cannotꢁstartꢁbecauseꢁtheꢁstartingꢁbatteryꢁoutputꢁpowerꢁisꢁ
belowꢁthatꢁneededꢁtoꢁcrankꢁtheꢁengine.ꢁCausesꢁforꢁthisꢁ
problemꢁmayꢁbeꢁaꢁfaultyꢁbatteryꢁorꢁbatteryꢁchargeꢁcircuit.
Theꢁgenerator’sꢁcontrolꢁpanelꢁhasꢁaꢁdigitalꢁdisplayꢁthatꢁshowsꢁ
faultꢁcodes,ꢁlikeꢁ“FC_1”.ꢁTheꢁtableꢁbelowꢁlistsꢁtheꢁdetectedꢁ
fault,ꢁtheꢁfaultꢁcodeꢁasꢁdisplayedꢁonꢁtheꢁcontrolꢁpanel,ꢁandꢁ
theꢁnumberꢁofꢁblinksꢁseenꢁonꢁtheꢁremoteꢁLEDꢁindicator.
Toꢁremedyꢁtheꢁproblem,ꢁcontactꢁyourꢁlocalꢁserviceꢁcenterꢁtoꢁ
checkꢁtheꢁbatteryꢁchargeꢁoutput.ꢁRemoveꢁtheꢁ15ꢁAmpꢁfuseꢁ
andꢁdisconnectꢁtheꢁbatteryꢁfromꢁtheꢁgenerator.ꢁTakeꢁtheꢁ
batteryꢁtoꢁaꢁlocalꢁbatteryꢁstoreꢁforꢁanalysis.ꢁReplaceꢁONLYꢁ
withꢁsameꢁtypeꢁbatteryꢁasꢁdescribedꢁinꢁBatteryꢁinꢁInstallation.
Replaceꢁtheꢁbatteryꢁafterꢁitꢁhasꢁbeenꢁfullyꢁrecharged,ꢁconnectingꢁ
theꢁNEGATIVEꢁcableꢁlast.ꢁThenꢁinstallꢁtheꢁ15ꢁAmpꢁfuse.
Fault Description
Lowꢁbatteryꢁvoltage
Lowꢁoilꢁpressure
Lowꢁvoltage
Fault Codes
FC_1
LED Flashes
1
ꢀ
3
4
5
6
7
8
FC_ꢀ
FC_3
Engineꢁfailsꢁtoꢁstart
Lowꢁfrequency
FC_4
FC_5
Low Oil Pressure
Engineꢁoverspeed
Highꢁtemperature
Transferꢁswitchꢁfault
FC_6
ThisꢁfaultꢁisꢁindicatedꢁbyꢁfaultꢁcodeꢁFC_ꢀꢁandꢁtwoꢁblinksꢁonꢁ
theꢁremoteꢁLEDꢁindicator.ꢁTheꢁunitꢁisꢁequippedꢁwithꢁanꢁoilꢁ
pressureꢁswitchꢁ(A).ꢁ
FC_7
FC_8
TheꢁremoteꢁLEDꢁindicatorꢁisꢁinstalledꢁatꢁaꢁconvenientꢁinsideꢁ
location.ꢁTheꢁLEDꢁwillꢁremainꢁlitꢁwhenꢁtheꢁgeneratorꢁisꢁinꢁ
AUTO.ꢁTheꢁLEDꢁwillꢁturnꢁonꢁandꢁoffꢁinꢁaꢁseriesꢁofꢁblinksꢁthatꢁ
correspondꢁtoꢁtheꢁfaultꢁdetectedꢁinꢁyourꢁhomeꢁgenerator.ꢁTheꢁ
blinkꢁpatternꢁisꢁrepeatedꢁwithꢁaꢁbriefꢁpauseꢁbetweenꢁeachꢁ
seriesꢁofꢁblinks.
A
Reset Fault Detection System
Theꢁoperatorꢁmustꢁresetꢁtheꢁfaultꢁdetectionꢁsystemꢁeachꢁtimeꢁ
itꢁactivates.ꢁToꢁdoꢁso,ꢁplaceꢁtheꢁsystemꢁswitchꢁinꢁtheꢁOFFꢁ
positionꢁforꢁ5ꢁsecondsꢁorꢁmore.ꢁRemedyꢁtheꢁfaultꢁcondition,ꢁ
thenꢁreturnꢁtheꢁhomeꢁgeneratorꢁtoꢁserviceꢁbyꢁplacingꢁtheꢁ
systemꢁswitchꢁinꢁtheꢁAUTOꢁposition.
Theꢁoilꢁpressureꢁswitchꢁusesꢁnormallyꢁclosedꢁcontactsꢁthatꢁ
areꢁheldꢁopenꢁbyꢁengineꢁoilꢁpressureꢁduringꢁoperation.ꢁ
Shouldꢁoilꢁpressureꢁdropꢁbelowꢁtheꢁ8ꢁpsiꢁrange,ꢁswitchꢁ
contactsꢁcloseꢁandꢁtheꢁengineꢁisꢁshutꢁdown.
Toꢁremedyꢁtheꢁlowꢁoilꢁpressureꢁcondition,ꢁaddꢁtheꢁ
recommendedꢁoilꢁtoꢁtheꢁFULLꢁmarkꢁonꢁtheꢁdipstick.
Aꢁdescriptionꢁofꢁeachꢁfaultꢁandꢁsuggestedꢁremediesꢁareꢁasꢁ
follows:
Ifꢁtheꢁlowꢁoilꢁpressureꢁconditionꢁstillꢁexists,ꢁtheꢁengineꢁwillꢁ
start,ꢁthenꢁshutꢁdownꢁafterꢁaboutꢁꢀ0ꢁseconds.ꢁTheꢁfaultꢁcodeꢁ
willꢁappearꢁandꢁtheꢁLEDꢁwillꢁflash.ꢁInꢁthisꢁcase,ꢁcontactꢁaꢁ
Briggsꢁ&ꢁStrattonꢁAuthorizedꢁDealer.
ꢀꢀꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Low Voltage (Generator)
Engine Overspeed
ThisꢁfaultꢁisꢁindicatedꢁbyꢁfaultꢁcodeꢁFC_3ꢁandꢁthreeꢁblinksꢁonꢁ
theꢁLEDꢁindicator.ꢁThisꢁconditionꢁisꢁcausedꢁbyꢁaꢁrestrictionꢁinꢁ
theꢁfuelꢁflow,ꢁaꢁbrokenꢁorꢁdisconnectedꢁsignalꢁlead,ꢁaꢁfailedꢁ
alternatorꢁwinding,ꢁtheꢁcontrolꢁpanelꢁcircuitꢁbreakerꢁisꢁopen,ꢁ
orꢁtheꢁgeneratorꢁisꢁoverloaded.
ThisꢁfaultꢁisꢁindicatedꢁbyꢁfaultꢁcodeꢁFC_6ꢁandꢁsixꢁblinksꢁonꢁ
theꢁLEDꢁindicator.ꢁThisꢁfeatureꢁprotectsꢁdevicesꢁconnectedꢁ
toꢁtheꢁtransferꢁswitchꢁbyꢁshuttingꢁtheꢁgeneratorꢁdownꢁifꢁ
theꢁengineꢁhappensꢁtoꢁrunꢁfasterꢁthanꢁtheꢁpresetꢁlimit.ꢁTheꢁ
overspeedꢁfaultꢁisꢁdetectedꢁasꢁfollows:
Toꢁremedyꢁtheꢁproblem,ꢁcontactꢁyourꢁinstallerꢁorꢁaꢁBriggsꢁ&ꢁ
StrattonꢁAuthorizedꢁDealer.
ꢁ
•ꢁ Ifꢁtheꢁgeneratorꢁoutputꢁfrequencyꢁisꢁ65-70ꢁHz,ꢁafterꢁ
threeꢁseconds,ꢁtheꢁgeneratorꢁwillꢁshutꢁdown.
ꢁ
•ꢁ Ifꢁtheꢁgeneratorꢁoutputꢁfrequencyꢁisꢁgreaterꢁthanꢁ70ꢁHz,ꢁ
theꢁgeneratorꢁwillꢁshutꢁdownꢁimmediately.
Engine Fail To Start
ThisꢁfaultꢁisꢁindicatedꢁbyꢁfaultꢁcodeꢁFC_4ꢁandꢁfourꢁblinksꢁonꢁ
theꢁLEDꢁindicator.ꢁThisꢁfeatureꢁpreventsꢁtheꢁgeneratorꢁfromꢁ
damagingꢁitselfꢁifꢁitꢁcontinuallyꢁattemptsꢁtoꢁstartꢁinꢁspiteꢁ
ofꢁanotherꢁproblem,ꢁsuchꢁasꢁnoꢁfuelꢁsupply.ꢁEachꢁtimeꢁtheꢁ
systemꢁisꢁdirectedꢁtoꢁstart,ꢁtheꢁunitꢁwillꢁcrankꢁforꢁ10ꢁseconds,ꢁ
pauseꢁforꢁ10ꢁseconds,ꢁandꢁrepeat.ꢁIfꢁtheꢁsystemꢁdoesꢁnotꢁ
beginꢁproducingꢁelectricityꢁafterꢁapproximatelyꢁꢀꢁminutes,ꢁ
theꢁunitꢁwillꢁstopꢁcrankingꢁandꢁtheꢁLEDꢁwillꢁblink.
Thisꢁconditionꢁisꢁcausedꢁbyꢁaꢁfailedꢁengineꢁgovernor.ꢁ
Toꢁremedyꢁtheꢁproblem,ꢁcontactꢁyourꢁinstallerꢁorꢁaꢁ
Briggsꢁ&ꢁStrattonꢁAuthorizedꢁDealer.
High Temperature
ThisꢁfaultꢁisꢁindicatedꢁbyꢁfaultꢁcodeꢁFC_7ꢁandꢁsevenꢁblinksꢁ
onꢁtheꢁLEDꢁindicator.ꢁTheꢁcontactsꢁofꢁtheꢁtemperatureꢁswitchꢁ
(A)ꢁareꢁnormallyꢁopen.ꢁIfꢁtheꢁengineꢁoilꢁtemperatureꢁexceedsꢁ
approximatelyꢁ148.9°Cꢁ(300°F),ꢁtheꢁfaultꢁisꢁdetectedꢁandꢁtheꢁ
engineꢁshutsꢁdown.
Checkꢁtoꢁmakeꢁsureꢁtheꢁgenerator’sꢁmainꢁcircuitꢁbreakerꢁisꢁinꢁ
theꢁONꢁpositionꢁinꢁorderꢁforꢁtheꢁsensingꢁleadsꢁtoꢁverifyꢁthatꢁ
theꢁunitꢁisꢁrunning.
Theꢁmostꢁlikelyꢁcauseꢁofꢁthisꢁproblemꢁisꢁnoꢁfuelꢁsupply.ꢁ
Checkꢁtheꢁinsideꢁandꢁoutsideꢁfuelꢁshutꢁoffꢁvalvesꢁtoꢁensureꢁ
theyꢁareꢁfullyꢁopen.ꢁOtherꢁcausesꢁcouldꢁbeꢁfailedꢁsparkꢁ
plug(s),ꢁfailedꢁengineꢁignition,ꢁorꢁtheꢁengineꢁairꢁfilterꢁ
isꢁclogged.ꢁYouꢁmayꢁneedꢁtoꢁcontactꢁyourꢁinstallerꢁforꢁ
assistanceꢁifꢁyouꢁcan’tꢁremedyꢁtheseꢁproblems.
A
Low Frequency
Commonꢁcausesꢁforꢁthisꢁconditionꢁincludeꢁrunningꢁtheꢁ
unitꢁwithꢁallꢁaccessꢁcoversꢁremoved,ꢁobstructedꢁairꢁinletꢁorꢁ
exhaustꢁport,ꢁlowꢁoilꢁlevel,ꢁorꢁdebrisꢁinꢁtheꢁengineꢁcylinderꢁ
coolingꢁfins.
ThisꢁfaultꢁisꢁindicatedꢁbyꢁfaultꢁcodeꢁFC_5ꢁandꢁfiveꢁblinksꢁonꢁ
theꢁLEDꢁindicator.ꢁThisꢁfeatureꢁprotectsꢁdevicesꢁconnectedꢁ
toꢁtheꢁtransferꢁswitchꢁbyꢁshuttingꢁtheꢁgeneratorꢁdownꢁ
ifꢁtheꢁengineꢁrunsꢁslowerꢁthanꢁ55ꢁHzꢁforꢁthreeꢁseconds.ꢁ
Thisꢁconditionꢁisꢁcausedꢁbyꢁaꢁfailedꢁengineꢁgovernorꢁorꢁbyꢁ
excessiveꢁloadsꢁonꢁtheꢁgenerator.ꢁToꢁremedyꢁtheꢁproblem,ꢁ
contactꢁyourꢁinstallerꢁorꢁaꢁBriggsꢁ&ꢁStrattonꢁAuthorizedꢁ
Dealer.
Toꢁresolveꢁtheꢁproblem,ꢁletꢁtheꢁengineꢁcoolꢁdownꢁandꢁremoveꢁ
anyꢁaccumulatedꢁdebrisꢁandꢁobstructions.ꢁEnsureꢁthatꢁtheꢁ
accessꢁcoversꢁareꢁinstalledꢁwheneverꢁtheꢁunitꢁisꢁrunning.
Transfer Switch Fault
ThisꢁfaultꢁisꢁindicatedꢁbyꢁfaultꢁcodeꢁFC_8ꢁandꢁeightꢁblinksꢁonꢁ
theꢁLEDꢁindicatorꢁ(ifꢁtransferꢁswitchꢁisꢁequippedꢁwithꢁfaultꢁ
detection).ꢁTheꢁmostꢁlikelyꢁcauseꢁofꢁthisꢁfaultꢁisꢁaꢁblownꢁfuseꢁ
inꢁtheꢁtransferꢁswitch.
Toꢁremedyꢁtheꢁproblem,ꢁcontactꢁyourꢁinstallerꢁorꢁaꢁBriggsꢁ&ꢁ
StrattonꢁAuthorizedꢁDealer.
ꢀ3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢁ 3.ꢁ Whenꢁtheꢁoilꢁhasꢁdrained,ꢁreplaceꢁbrassꢁplugꢁintoꢁtube.
Generator Maintenance
ꢁ 4.ꢁ Slideꢁtheꢁoilꢁdrainꢁtubeꢁupꢁintoꢁtheꢁbeadedꢁtieꢁwrapꢁonꢁ
theꢁfuelꢁhose.
Theꢁgeneratorꢁwarrantyꢁdoesꢁnotꢁcoverꢁitemsꢁthatꢁhaveꢁbeenꢁ
subjectedꢁtoꢁoperatorꢁabuseꢁorꢁneglect.ꢁToꢁreceiveꢁfullꢁvalueꢁ
fromꢁtheꢁwarranty,ꢁtheꢁoperatorꢁmustꢁmaintainꢁtheꢁsystemꢁasꢁ
instructedꢁinꢁtheꢁengineꢁoperator’sꢁmanual.
Changing Oil Filter
Allꢁadjustmentsꢁshouldꢁbeꢁmadeꢁatꢁleastꢁonceꢁeachꢁseason.ꢁ
Followꢁtheꢁrequirementsꢁinꢁtheꢁengineꢁoperator’sꢁmanual.
ꢁ 1.ꢁ Placeꢁoilꢁdrainꢁtrayꢁoverꢁtubingꢁandꢁslideꢁitꢁunderꢁoilꢁ
filter.
Generatorꢁmaintenanceꢁconsistsꢁofꢁkeepingꢁtheꢁunitꢁ
clean.ꢁOperateꢁtheꢁunitꢁinꢁanꢁenvironmentꢁwhereꢁitꢁwillꢁ
notꢁbeꢁexposedꢁtoꢁexcessiveꢁdust,ꢁdirt,ꢁmoistureꢁorꢁanyꢁ
corrosiveꢁvapors.ꢁCoolingꢁairꢁlouversꢁonꢁtheꢁenclosureꢁ
mustꢁnotꢁbecomeꢁcloggedꢁwithꢁsnow,ꢁleaves,ꢁorꢁanyꢁotherꢁ
foreignꢁmaterial.ꢁToꢁpreventꢁgeneratorꢁdamageꢁcausedꢁbyꢁ
overheating,ꢁkeepꢁtheꢁenclosureꢁcoolingꢁinletsꢁandꢁoutletsꢁ
cleanꢁandꢁunobstructedꢁatꢁallꢁtimes.
Checkꢁtheꢁcleanlinessꢁofꢁtheꢁunitꢁfrequentlyꢁandꢁcleanꢁwhenꢁ
dust,ꢁdirt,ꢁoil,ꢁmoistureꢁorꢁotherꢁforeignꢁsubstancesꢁareꢁ
visibleꢁonꢁitsꢁexterior/interiorꢁsurface.ꢁInspectꢁtheꢁairꢁinletꢁ
andꢁoutletꢁopeningsꢁinsideꢁandꢁoutsideꢁtheꢁenclosureꢁtoꢁ
ensureꢁairꢁflowꢁisꢁnotꢁblocked.
ꢁ ꢀ.ꢁ Followꢁinstructionsꢁgivenꢁinꢁengineꢁoperator’sꢁmanualꢁ
forꢁchangingꢁoilꢁfilter.
ꢁ 3.ꢁ Removeꢁoilꢁdrainꢁtrayꢁfromꢁunderꢁoilꢁfilterꢁandꢁcleanꢁupꢁ
anyꢁspilledꢁoil.ꢁ
CAUTION
Avoidꢁprolongedꢁorꢁrepeatedꢁskinꢁcontactꢁwithꢁusedꢁmotorꢁ
oil.
• Usedꢁmotorꢁoilꢁhasꢁbeenꢁshownꢁtoꢁcauseꢁskinꢁcancerꢁinꢁ
certainꢁlaboratoryꢁanimals.
• Thoroughlyꢁwashꢁexposedꢁareasꢁwithꢁsoapꢁandꢁwater.
NOTE:ꢁDOꢁNOTꢁuseꢁdirectꢁsprayꢁfromꢁaꢁgardenꢁhoseꢁtoꢁcleanꢁ
generator.ꢁWaterꢁcanꢁenterꢁtheꢁengineꢁandꢁgeneratorꢁandꢁ
causeꢁproblems.
ꢁꢁKEEPꢁOUTꢁOFꢁREACHꢁOFꢁCHILDREN.ꢁDON’TꢁPOLLUTE.ꢁ
CONSERVEꢁRESOURCES.ꢁRETURNꢁUSEDꢁOILꢁTOꢁ
COLLECTIONꢁCENTERS.
Engine Oil
To fill your engine with oil:
Theꢁsystemꢁisꢁfilledꢁwithꢁsyntheticꢁoilꢁ(APIꢁSJ/CFꢁ5W-30W).ꢁ
Thisꢁallowsꢁforꢁsystemꢁoperationꢁinꢁtheꢁwidestꢁrangeꢁofꢁ
temperatureꢁandꢁclimateꢁconditions.
Followꢁtheꢁsyntheticꢁoilꢁgradeꢁrecommendationꢁandꢁoilꢁfillꢁ
instructionsꢁgivenꢁinꢁtheꢁengineꢁoperator’sꢁmanual.
NOTE:ꢁTheꢁuseꢁofꢁsyntheticꢁoilꢁdoes not alterꢁtheꢁrequiredꢁoilꢁ
NOTICE
changeꢁintervalsꢁdescribedꢁinꢁtheꢁengineꢁoperator’sꢁmanual.
Anyꢁattemptꢁtoꢁcrankꢁorꢁstartꢁtheꢁengineꢁbeforeꢁitꢁhasꢁbeenꢁ
properlyꢁservicedꢁwithꢁtheꢁrecommendedꢁoilꢁwillꢁresultꢁinꢁ
equipmentꢁfailure.
Changing Engine Oil and Filter
Removeꢁtheꢁtwoꢁscrewsꢁfromꢁeachꢁplasticꢁaccessꢁcoverꢁ
andꢁremoveꢁbothꢁaccessꢁcoversꢁfromꢁtheꢁtwoꢁsidesꢁofꢁtheꢁ
generatorꢁenclosure.
• ReferꢁtoꢁMaintenanceꢁandꢁengineꢁmanualꢁforꢁoilꢁfillꢁ
information.
• Damageꢁtoꢁequipmentꢁresultingꢁfromꢁfailureꢁtoꢁfollowꢁthisꢁ
instructionꢁwillꢁvoidꢁengineꢁandꢁgeneratorꢁwarranty.
Changing Oil
ꢁ 1.ꢁ Placeꢁtheꢁoilꢁdrainꢁtubeꢁintoꢁanꢁapprovedꢁcontainer.
ꢁ ꢀ.ꢁ Removeꢁbrassꢁplugꢁfromꢁtubeꢁoppositeꢁofꢁengine.
Air Filter
TheꢁengineꢁforꢁthisꢁgeneratorꢁisꢁequippedꢁwithꢁaꢁULꢁ
recognizedꢁairꢁfilter.ꢁWhenꢁservicingꢁtheꢁairꢁfilter,ꢁfollowꢁtheꢁ
instructionsꢁgivenꢁinꢁtheꢁengineꢁoperatorsꢁmanual.ꢁReplaceꢁ
ONLYꢁwithꢁsameꢁtypeꢁULꢁrecognizedꢁairꢁfilter,ꢁP/Nꢁ790ꢀ63.
ꢀ4ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTE:ꢁWithꢁtheꢁbatteryꢁinstalledꢁandꢁutilityꢁpowerꢁavailableꢁ
toꢁtheꢁtransferꢁswitch,ꢁtheꢁbatteryꢁreceivesꢁaꢁtrickleꢁchargeꢁ
wheneverꢁtheꢁengineꢁisꢁnotꢁrunning.ꢁItꢁmayꢁtakeꢁupꢁtoꢁ
7ꢀꢁhoursꢁtoꢁfullyꢁchargeꢁaꢁbatteryꢁwithꢁtheꢁtrickleꢁcharge.ꢁ
Theꢁtrickleꢁchargeꢁisꢁnotꢁableꢁtoꢁrechargeꢁaꢁbatteryꢁthatꢁisꢁ
completelyꢁdischarged.
Battery
WARNING
Battery posts, terminals and related accessories contain
lead and lead compounds, chemicals known to the State
of California to cause cancer and reproductive harm.
Wash hands after handling.
ꢁ 5.ꢁ Connectꢁnegativeꢁbatteryꢁcableꢁtoꢁnegativeꢁbatteryꢁ
terminalꢁ(indicatedꢁbyꢁNEGATIVE,ꢁNEG,ꢁorꢁ(-)).
Charging the Battery
ꢁ 6.ꢁ Ensureꢁhardwareꢁonꢁbothꢁpositiveꢁandꢁnegativeꢁbatteryꢁ
terminalsꢁisꢁsecure.
Ifꢁitꢁisꢁnecessaryꢁtoꢁchargeꢁtheꢁbattery,ꢁproceedꢁasꢁfollows:
ꢁ 1.ꢁ Setꢁgenerator’sꢁsystemꢁswitchꢁtoꢁOFF.
ꢁ ꢀ.ꢁ Removeꢁ15ꢁAmpꢁfuseꢁfromꢁcontrolꢁpanel.
ꢁ 3.ꢁ Disconnectꢁnegativeꢁbatteryꢁcableꢁtoꢁnegativeꢁbatteryꢁ
terminalꢁ(indicatedꢁbyꢁNEGATIVE,ꢁNEG,ꢁorꢁ(-).
ꢁ 7.ꢁ Reinstallꢁ15ꢁAmpꢁfuseꢁinꢁcontrolꢁpanel.
CAUTION
Installingꢁtheꢁ15Aꢁfuseꢁcouldꢁcauseꢁtheꢁengineꢁ
toꢁstart.
NOTICE
Failureꢁtoꢁdisconnectꢁnegativeꢁbatteryꢁcableꢁwillꢁresultꢁinꢁ
equipmentꢁfailure.
• DOꢁNOTꢁinstallꢁthisꢁfuseꢁuntilꢁallꢁplumbingꢁandꢁwiringꢁhasꢁ
beenꢁcompletedꢁandꢁinspected.
• DOꢁNOTꢁattemptꢁtoꢁjumpꢁstartꢁtheꢁbattery.
ꢁ 8.ꢁ Setꢁgenerator’sꢁsystemꢁswitchꢁtoꢁAUTO.
• Damageꢁtoꢁequipmentꢁresultingꢁfromꢁfailureꢁtoꢁfollowꢁthisꢁ
instructionꢁwillꢁvoidꢁwarranty.
Servicing the Battery
Ifꢁitꢁisꢁnecessaryꢁtoꢁserviceꢁtheꢁbattery,ꢁproceedꢁasꢁfollows:
ꢁ 1.ꢁ Removeꢁ“ControlꢁPanel”ꢁaccessꢁcover.
ꢁ ꢀ.ꢁ Setꢁgenerator’sꢁsystemꢁswitchꢁtoꢁOFF.
ꢁ 3.ꢁ Removeꢁ15ꢁAmpꢁfuseꢁfromꢁcontrolꢁpanel.
ꢁ 4.ꢁ Serviceꢁorꢁreplaceꢁbatteryꢁasꢁrequired.
ꢁ 4.ꢁ ChargeꢁbatteryꢁwithꢁbatteryꢁchargerꢁatꢁꢀꢁAmpsꢁuntilꢁ
batteryꢁholdsꢁ1ꢀꢁVolts.
NOTE:ꢁDOꢁNOTꢁexceedꢁ13.7ꢁVoltsꢁcharging.
WARNING
NOTE:ꢁReplaceꢁONLYꢁwithꢁsameꢁtypeꢁbatteryꢁasꢁdescribedꢁinꢁ
BatteryꢁinꢁInstallation.
Storageꢁbatteriesꢁgiveꢁoffꢁexplosiveꢁhydrogenꢁ
gasꢁduringꢁrecharging.
Slightestꢁsparkꢁwillꢁigniteꢁhydrogenꢁandꢁcauseꢁ
explosion.
ꢁ 5.ꢁ Connectꢁredꢁbatteryꢁcableꢁtoꢁbatteryꢁpositiveꢁterminalꢁ
(indicatedꢁbyꢁPOSITIVE,ꢁPOS,ꢁorꢁ(+)).
Batteryꢁelectrolyteꢁfluidꢁcontainsꢁacidꢁandꢁisꢁ
extremelyꢁcaustic.
ꢁ 6.ꢁ Connectꢁnegativeꢁbatteryꢁcableꢁtoꢁnegativeꢁbatteryꢁ
terminalꢁ(indicatedꢁbyꢁNEGATIVE,ꢁNEG,ꢁorꢁ(-).
Contactꢁwithꢁbatteryꢁcontentsꢁwillꢁcauseꢁsevereꢁ
chemicalꢁburns.
Aꢁbatteryꢁpresentsꢁaꢁriskꢁofꢁelectricalꢁshockꢁandꢁ
highꢁshortꢁcircuitꢁcurrent.
ꢁ 7.ꢁ Ensureꢁhardwareꢁonꢁbothꢁpositiveꢁandꢁnegativeꢁbatteryꢁ
terminalsꢁisꢁsecure.
ꢁ 8.ꢁ Reinstallꢁ15ꢁAmpꢁfuseꢁinꢁcontrolꢁpanel.
ꢁ 9.ꢁ Setꢁgenerator’sꢁsystemꢁswitchꢁtoꢁAUTO.
ꢁ10.ꢁ Installꢁ“ControlꢁPanel”ꢁaccessꢁcover.
• DOꢁNOTꢁdisposeꢁofꢁbatteryꢁinꢁaꢁfire.
• DOꢁNOTꢁallowꢁanyꢁopenꢁflame,ꢁspark,ꢁheat,ꢁorꢁlitꢁcigaretteꢁ
duringꢁandꢁforꢁseveralꢁminutesꢁafterꢁchargingꢁaꢁbattery.
ꢁ11.ꢁ Resetꢁexerciseꢁtimer.ꢁSeeꢁSetting Exercise Timer.
• DOꢁNOTꢁopenꢁorꢁmutilateꢁtheꢁbattery.
• Wearꢁprotectiveꢁgoggles,ꢁrubberꢁapron,ꢁandꢁrubberꢁ
gloves.
• Removeꢁwatches,ꢁrings,ꢁorꢁotherꢁmetalꢁobjects.
• Useꢁtoolsꢁwithꢁinsulatedꢁhandles.
ꢀ5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Clean the Generator
When Calling the Factory
Youꢁmustꢁhaveꢁtheꢁfollowingꢁinformationꢁatꢁhandꢁifꢁitꢁisꢁ
necessaryꢁtoꢁcontactꢁaꢁlocalꢁserviceꢁcenterꢁregardingꢁserviceꢁ
orꢁrepairꢁofꢁthisꢁunit:
NOTICE
Improperꢁtreatmentꢁofꢁgeneratorꢁcanꢁdamageꢁitꢁandꢁ
shortenꢁitsꢁlife.
ꢁ 1.ꢁ ObtainꢁtheꢁunitꢁModelꢁNumberꢁandꢁSerialꢁNumberꢁfromꢁ
theꢁunitꢁdataꢁdecal.ꢁSeeꢁControls.
• DOꢁNOTꢁexposeꢁgeneratorꢁtoꢁexcessiveꢁmoisture,ꢁdust,ꢁ
dirt,ꢁorꢁcorrosiveꢁvapors.
• DOꢁNOTꢁinsertꢁanyꢁobjectsꢁthroughꢁcoolingꢁslots.
•ꢁ Useꢁaꢁdampꢁclothꢁtoꢁwipeꢁexteriorꢁsurfacesꢁclean.
ꢁ ꢀ.ꢁ ObtainꢁtheꢁengineꢁModel/Type/Codeꢁnumbersꢁfromꢁtheꢁ
engineꢁlabel.ꢁSeeꢁControls.ꢁPleaseꢁnoteꢁthatꢁtheꢁmodelꢁ
numberꢁmayꢁvaryꢁslightlyꢁfromꢁthatꢁpresentedꢁherein.
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Useꢁaꢁsoft,ꢁbristleꢁbrushꢁtoꢁloosenꢁcakedꢁonꢁdirt,ꢁoil,ꢁ
etc.
Storage
TheꢁBriggsꢁ&ꢁStrattonꢁhomeꢁgeneratorꢁisꢁdesignedꢁforꢁ
continuousꢁbackupꢁoperationalꢁduty.ꢁAsꢁsuch,ꢁthereꢁisꢁ
noꢁneedꢁtoꢁtakeꢁanyꢁstorageꢁprecautions.ꢁHowever,ꢁifꢁitꢁ
becomesꢁnecessaryꢁtoꢁtakeꢁtheꢁsystemꢁoutꢁofꢁserviceꢁforꢁanꢁ
extendedꢁperiod,ꢁcallꢁBriggsꢁ&ꢁStrattonꢁTechnicalꢁServicesꢁ
atꢁ(800) 743-4115,ꢁbetweenꢁ8:00ꢁAMꢁandꢁ5:00ꢁPMꢁCTꢁforꢁ
specificꢁrecommendations.
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Useꢁaꢁvacuumꢁcleanerꢁtoꢁpickꢁupꢁlooseꢁdirtꢁandꢁdebris.
•ꢁ Useꢁlowꢁpressureꢁairꢁ(notꢁtoꢁexceedꢁꢀ5ꢁpsi)ꢁtoꢁblowꢁ
awayꢁdirt.ꢁInspectꢁcoolingꢁairꢁslotsꢁandꢁopeningsꢁonꢁ
theꢁgenerator.ꢁTheseꢁopeningsꢁmustꢁbeꢁkeptꢁcleanꢁandꢁ
unobstructed.
ꢀ6ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
Problem
Cause
Correction
1.ꢁ Circuitꢁbreakerꢁopenꢁorꢁdefective.
ꢀ.ꢁ Faultꢁinꢁgenerator.
3.ꢁ ꢁPoorꢁwiringꢁconnectionsꢁorꢁ
defectiveꢁtransferꢁswitch.
1.ꢁ Resetꢁorꢁreplaceꢁcircuitꢁbreaker.
ꢀ.ꢁ Contactꢁlocalꢁserviceꢁfacility.
3.ꢁ Checkꢁandꢁrepair.ꢁ
Engine is running, but no AC output is
available.
1.ꢁ Disconnectꢁshortedꢁelectricalꢁload.
ꢀ.ꢁ SeeꢁEssential Circuits.
3.ꢁ Contactꢁlocalꢁserviceꢁfacility.
4.ꢁ ꢁSeeꢁGaseous Fuel Systemꢁinꢁtheꢁ
InstallationꢁManual.
1.ꢁ Shortꢁcircuitꢁinꢁaꢁconnectedꢁload.
ꢀ.ꢁ Generatorꢁisꢁoverloaded.
3.ꢁ Shortedꢁgeneratorꢁcircuit.
4.ꢁ FuelꢁPressureꢁisꢁincorrect.ꢁ
Engine runs good at no-load but “bogs
down” when loads are connected.
5.ꢁ Naturalꢁgasꢁfuelꢁmixtureꢁisꢁincorrect.ꢁ
5.ꢁ ꢁSeeꢁGaseous Fuel Systemꢁinꢁtheꢁ
InstallationꢁManual.
6.ꢁ ꢁKinkedꢁfuelꢁlineꢁbetweenꢁregulatorꢁ
andꢁengine.
6.ꢁ ꢁRemoveꢁkinkꢁinꢁfuelꢁline.ꢁReplaceꢁifꢁ
necessary.
1.ꢁ ꢁInstallꢁ(new)ꢁ15ꢁAmpꢁfuse.ꢁSeeꢁ
System Control Panel.
1.ꢁ 15ꢁAmpꢁfuseꢁmissingꢁorꢁblown.ꢁ
Engine will not start; or starts and runs
rough.
ꢀ.ꢁ ꢁFuelꢁsupplyꢁturnedꢁoff,ꢁrestrictedꢁorꢁ
depleted.
3.ꢁ Failedꢁbattery.
4.ꢁ Cloggedꢁairꢁfilter.
ꢀ.ꢁ ꢁOpenꢁfuelꢁvalve(s);ꢁcheckꢁpropaneꢁ
tank.
3.ꢁ Replaceꢁbattery.
4.ꢁ Cleanꢁorꢁreplaceꢁairꢁfilter.
1.ꢁ Checkꢁfuelꢁvalves,ꢁfillꢁpropaneꢁtank.ꢁ
1.ꢁ ꢁFuelꢁsupplyꢁturnedꢁoff,ꢁrestrictedꢁorꢁ
depleted.
ꢀ.ꢁ Faultꢁindicatorꢁblinking.ꢁ
Engine shuts down during operation.
Loss of power on essential circuits.
ꢀ.ꢁ ꢁCountꢁblinksꢁandꢁreferꢁtoꢁFault
Detection System.
1.ꢁ Generatorꢁcircuitꢁbreakerꢁisꢁopen.
ꢀ.ꢁ Transferꢁswitchꢁproblems.
1.ꢁ Resetꢁcircuitꢁbreaker.
ꢀ.ꢁ Seeꢁtheꢁtransferꢁswitchꢁmanual.
ꢀ7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Schematic
ꢀ8ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wiring Diagram
ꢀ9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC HOME GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY
EffectiveꢁMarchꢁ1,ꢁꢀ008.ꢁReplacesꢁallꢁundatedꢁWarrantiesꢁandꢁallꢁWarrantiesꢁdatedꢁbeforeꢁMarchꢁ1,ꢁꢀ008
LIMITED WARRANTY
Briggsꢁ&ꢁStrattonꢁPowerꢁProductsꢁGroup,ꢁLLCꢁwillꢁrepairꢁorꢁreplace,ꢁfreeꢁofꢁcharge,ꢁanyꢁpart(s)ꢁofꢁtheꢁequipmentꢁthatꢁisꢁdefectiveꢁinꢁmaterialꢁorꢁ
workmanshipꢁorꢁboth.ꢁTransportationꢁchargesꢁonꢁproductꢁsubmittedꢁforꢁrepairꢁorꢁreplacementꢁunderꢁthisꢁwarrantyꢁmustꢁbeꢁborneꢁbyꢁpurchaser.ꢁThisꢁ
warrantyꢁisꢁeffectiveꢁforꢁtheꢁtimeꢁperiodsꢁandꢁsubjectꢁtoꢁtheꢁconditionsꢁstatedꢁbelow.ꢁForꢁwarrantyꢁservice,ꢁfindꢁtheꢁnearestꢁAuthorizedꢁServiceꢁDealerꢁinꢁ
ourꢁdealerꢁlocatorꢁmapꢁatꢁBRIGGSandSTRATTON.COM.
THEREꢁISꢁNOꢁOTHERꢁEXPRESSꢁWARRANTY.ꢁIMPLIEDꢁWARRANTIES,ꢁINCLUDINGꢁTHOSEꢁOFꢁMERCHANTABILITYꢁANDꢁFITNESSꢁFORꢁAꢁPARTICULARꢁ
PURPOSE,ꢁAREꢁLIMITEDꢁTOꢁONEꢁYEARꢁFROMꢁPURCHASE,ꢁORꢁTOꢁTHEꢁEXTENTꢁPERMITTEDꢁBYꢁLAW.ꢁꢁANYꢁANDꢁALLꢁIMPLIEDꢁWARRANTIESꢁAREꢁ
EXCLUDED.ꢁLIABILITYꢁFORꢁINCIDENTALꢁORꢁCONSEQUENTIALꢁDAMAGESꢁAREꢁEXCLUDEDꢁTOꢁTHEꢁEXTENTꢁEXCLUSIONꢁISꢁPERMITTEDꢁBYꢁLAW.ꢁSomeꢁ
statesꢁorꢁcountriesꢁdoꢁnotꢁallowꢁlimitationsꢁonꢁhowꢁlongꢁanꢁimpliedꢁwarrantyꢁlasts,ꢁandꢁsomeꢁstatesꢁorꢁcountriesꢁdoꢁnotꢁallowꢁtheꢁexclusionꢁorꢁlimitationꢁ
ofꢁincidentalꢁorꢁconsequentialꢁdamages,ꢁsoꢁtheꢁaboveꢁlimitationꢁandꢁexclusionꢁmayꢁnotꢁapplyꢁtoꢁyou.ꢁThisꢁwarrantyꢁgivesꢁyouꢁspecificꢁlegalꢁrightsꢁandꢁ
youꢁmayꢁalsoꢁhaveꢁotherꢁrightsꢁwhichꢁvaryꢁfromꢁstateꢁtoꢁstateꢁorꢁcountryꢁtoꢁcountry.
WARRANTY PERIOD
Consumer Use
2 years or 1000 hours, whichever comes first
None
Commercial Use
Theꢁwarrantyꢁperiodꢁbeginsꢁonꢁtheꢁdateꢁofꢁpurchaseꢁbyꢁtheꢁfirstꢁretailꢁconsumerꢁorꢁcommercialꢁendꢁuser,ꢁandꢁcontinuesꢁforꢁtheꢁperiodꢁofꢁtimeꢁstatedꢁinꢁtheꢁ
tableꢁabove.ꢁ“Consumerꢁuse”ꢁmeansꢁpersonalꢁresidentialꢁhouseholdꢁuseꢁbyꢁaꢁretailꢁconsumer.ꢁ“Commercialꢁuse”ꢁmeansꢁallꢁotherꢁuses,ꢁincludingꢁuseꢁforꢁ
commercial,ꢁincomeꢁproducingꢁorꢁrentalꢁpurposes.ꢁOnceꢁequipmentꢁhasꢁexperiencedꢁcommercialꢁuse,ꢁitꢁshallꢁthereafterꢁbeꢁconsideredꢁasꢁcommercialꢁuseꢁforꢁ
purposesꢁofꢁthisꢁwarranty.
NOꢁWARRANTYꢁREGISTRATIONꢁISꢁNECESSARYꢁTOꢁOBTAINꢁWARRANTYꢁONꢁBRIGGSꢁ&ꢁSTRATTONꢁPRODUCTS.ꢁSAVEꢁYOURꢁPROOFꢁOFꢁPURCHASEꢁ
RECEIPT.ꢁIFꢁYOUꢁDOꢁNOTꢁPROVIDEꢁPROOFꢁOFꢁTHEꢁINITIALꢁPURCHASEꢁDATEꢁATꢁTHEꢁTIMEꢁWARRANTYꢁSERVICEꢁISꢁREQUESTED,ꢁTHEꢁMANUFACTURINGꢁ
DATEꢁOFꢁTHEꢁPRODUCTꢁWILLꢁBEꢁUSEDꢁTOꢁDETERMINEꢁTHEꢁWARRANTYꢁPERIOD.
ABOUT YOUR WARRANTY
Weꢁwelcomeꢁwarrantyꢁrepairꢁandꢁapologizeꢁtoꢁyouꢁforꢁbeingꢁinconvenienced.ꢁAnyꢁAuthorizedꢁServiceꢁDealerꢁmayꢁperformꢁwarrantyꢁrepairs.ꢁMostꢁwarrantyꢁ
repairsꢁareꢁhandledꢁroutinely,ꢁbutꢁsometimesꢁrequestsꢁforꢁwarrantyꢁserviceꢁmayꢁnotꢁbeꢁappropriate.ꢁForꢁexample,ꢁwarrantyꢁserviceꢁwouldꢁnotꢁapplyꢁifꢁ
equipmentꢁdamageꢁoccurredꢁbecauseꢁofꢁmisuse,ꢁlackꢁofꢁroutineꢁmaintenance,ꢁshipping,ꢁhandling,ꢁwarehousingꢁorꢁimproperꢁinstallation.ꢁSimilarly,ꢁtheꢁ
warrantyꢁisꢁvoidꢁifꢁtheꢁmanufacturingꢁdateꢁorꢁtheꢁserialꢁnumberꢁonꢁtheꢁequipmentꢁhasꢁbeenꢁremovedꢁorꢁtheꢁequipmentꢁhasꢁbeenꢁalteredꢁorꢁmodified.ꢁDuringꢁ
theꢁwarrantyꢁperiod,ꢁtheꢁAuthorizedꢁServiceꢁDealer,ꢁatꢁitsꢁoption,ꢁwillꢁrepairꢁorꢁreplaceꢁanyꢁpartꢁthat,ꢁuponꢁexamination,ꢁisꢁfoundꢁtoꢁbeꢁdefectiveꢁunderꢁnormalꢁ
useꢁandꢁservice.ꢁThisꢁwarrantyꢁwillꢁnotꢁcoverꢁtheꢁfollowingꢁrepairsꢁandꢁequipment:
•ꢁ
•ꢁ
NormalꢁWear:ꢁOutdoorꢁPowerꢁEquipmentꢁandꢁengines,ꢁlikeꢁallꢁmechanicalꢁdevices,ꢁneedsꢁperiodicꢁpartsꢁandꢁserviceꢁtoꢁperformꢁwell.ꢁThisꢁwarrantyꢁdoesꢁ
notꢁcoverꢁrepairꢁwhenꢁnormalꢁuseꢁhasꢁexhaustedꢁtheꢁlifeꢁofꢁaꢁpartꢁorꢁtheꢁequipment.
InstallationꢁandꢁMaintenance:ꢁThisꢁwarrantyꢁdoesꢁnotꢁapplyꢁtoꢁequipmentꢁorꢁpartsꢁthatꢁhaveꢁbeenꢁsubjectedꢁtoꢁimproperꢁorꢁunauthorizedꢁinstallationꢁorꢁ
alterationꢁandꢁmodification,ꢁmisuse,ꢁnegligence,ꢁaccident,ꢁoverloading,ꢁoverspeeding,ꢁimproperꢁmaintenance,ꢁrepairꢁorꢁstorageꢁsoꢁas,ꢁinꢁourꢁjudgment,ꢁ
toꢁadverselyꢁaffectꢁitsꢁperformanceꢁandꢁreliability.ꢁThisꢁwarrantyꢁalsoꢁdoesꢁnotꢁcoverꢁnormalꢁmaintenanceꢁsuchꢁasꢁadjustments,ꢁfuelꢁsystemꢁcleaningꢁ
andꢁobstructionꢁ(dueꢁtoꢁchemical,ꢁdirt,ꢁcarbon,ꢁlime,ꢁandꢁsoꢁforth).
•ꢁ
OtherꢁExclusions:ꢁThisꢁwarrantyꢁexcludesꢁtheꢁstartingꢁbattery;ꢁwearꢁitemsꢁsuchꢁasꢁoilꢁgauges,ꢁo-rings,ꢁfilters,ꢁfuses,ꢁorꢁsparkꢁplugs,ꢁetc.,ꢁorꢁdamageꢁorꢁ
malfunctionsꢁresultingꢁfromꢁaccidents,ꢁabuse,ꢁmodifications,ꢁalterations,ꢁorꢁimproperꢁservicingꢁorꢁfreezingꢁorꢁchemicalꢁdeterioration.ꢁAccessoryꢁpartsꢁ
areꢁexcludedꢁfromꢁtheꢁproductꢁwarranty.ꢁThisꢁwarrantyꢁexcludesꢁfailuresꢁdueꢁtoꢁactsꢁofꢁGodꢁandꢁotherꢁforceꢁmajeureꢁeventsꢁbeyondꢁtheꢁmanufacturersꢁ
control.ꢁAlsoꢁexcludedꢁisꢁused,ꢁreconditioned,ꢁandꢁdemonstrationꢁequipment;ꢁequipmentꢁusedꢁforꢁprimeꢁpowerꢁinꢁplaceꢁofꢁutilityꢁpowerꢁandꢁequipmentꢁ
usedꢁinꢁlifeꢁsupportꢁapplications.ꢁꢁꢀ06993E,ꢁRev.ꢁA.ꢁ4/ꢀꢀ/ꢀ008
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, USA
30ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Home Generator Systems
Product Specifications
RatedꢁMaximumꢁPowerꢁ(LP*)ꢁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.0ꢁkW
RatedꢁMaximumꢁLoadꢁCurrent:
ꢁꢁꢁatꢁ1ꢀ0ꢁVolts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58.ꢀꢁAmps
ꢁꢁꢁatꢁꢀ40ꢁVolts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ9.1ꢁAmps
RatedꢁACꢁVoltageꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1ꢀ0/ꢀ40ꢁVolts
Phaseꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Singleꢁphase
RatedꢁFrequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60ꢁHertz
NGꢁFuelꢁSupplyꢁPressureꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7ꢁin.ꢁW.C.
LPꢁFuelꢁSupplyꢁPressure. . . . . . . . . . . . . . . . . 11-14ꢁin.ꢁW.C.
NormalꢁOperatingꢁRangeꢁ . . -ꢀ0°Fꢁ(-ꢀ8.8°C)ꢁtoꢁ104°Fꢁ(40°C)
OutputꢁSoundꢁLevelꢁ . 74ꢁdB(A)ꢁatꢁꢀ3ꢁft.ꢁ(7ꢁm)ꢁatꢁnormalꢁload
*ꢁꢁNaturalꢁgasꢁratingꢁwillꢁdependꢁonꢁspecificꢁfuelꢁbutꢁtypicalꢁ
deratingꢁofꢁgeneratorꢁisꢁbetweenꢁ10ꢁtoꢁꢀ0%ꢁoffꢁtheꢁLPꢁgasꢁ
rating.
Common Service Parts
TuneꢁUpꢁKitꢁꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6034
AirꢁFilterꢁCartridge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 790ꢀ63
OilꢁFilterꢁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5049ꢁorꢁ49ꢀ93ꢀS
SparkꢁPlugꢁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491055S
SyntheticꢁOilꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10007
BatteryꢁWarmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01915
OilꢁWarmerꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01916
15ꢁAmpꢁFuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198573GS
ThisꢁgeneratorꢁisꢁratedꢁinꢁaccordanceꢁwithꢁULꢁ(UnderwritersꢁLaboratories)ꢁꢀꢀ00ꢁ(stationaryꢁengineꢁgeneratorꢁassemblies)ꢁandꢁ
CSAꢁ(CanadianꢁStandardsꢁAssociation)ꢁstandardꢁCꢀꢀ.ꢀꢁNo.ꢁ100-04ꢁ(motorsꢁandꢁgenerators).
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 N. Parkway
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.
(800) 743-4115
3ꢀꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Home Generator Systems
Manual de Instalación, Arranque y Operario
7000 Watt
Sistema generador doméstico
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Muchas graciasꢁporꢁcomprarꢁesteꢁgeneradorꢁBriggsꢁ&ꢁStrattonꢁdeꢁgranꢁcalidad.ꢁNosꢁalegraꢁqueꢁhayaꢁdepositadoꢁsuꢁconfianzaꢁ
enꢁlaꢁmarcaꢁBriggsꢁ&ꢁStratton.ꢁSiempreꢁqueꢁseaꢁconformeꢁaꢁlasꢁinstruccionesꢁdelꢁmanualꢁdelꢁoperario,ꢁsuꢁgeneradorꢁBriggsꢁ&ꢁ
Strattonꢁleꢁproporcionaráꢁmuchosꢁañosꢁdeꢁbuenꢁfuncionamiento.
Este manual contieneꢁinformaciónꢁsobreꢁseguridadꢁparaꢁhacerleꢁconscienteꢁdeꢁlosꢁriesgosꢁasociadosꢁaꢁlosꢁgeneradoresꢁ
yꢁmostrarleꢁcómoꢁevitarlos.ꢁEsteꢁgeneradorꢁseꢁhaꢁdiseñadoꢁexclusivamenteꢁparaꢁsuministrarꢁenergíaꢁeléctricaꢁaꢁcargasꢁ
compatiblesꢁdeꢁiluminación,ꢁelectrodomésticos,ꢁherramientasꢁyꢁmotores.ꢁNoꢁdebeꢁutilizarseꢁparaꢁningúnꢁotroꢁfin.ꢁEsꢁ
importanteꢁleerꢁdetenidamenteꢁyꢁcomprenderꢁestasꢁinstruccionesꢁantesꢁdeꢁponerꢁenꢁmarchaꢁoꢁutilizarꢁelꢁequipo.ꢁꢁEsteꢁproductoꢁ
noꢁperteneceꢁaꢁlaꢁcategoríaꢁdeꢁreservaꢁdeꢁemergenciaꢁsegúnꢁloꢁdefinidoꢁporꢁlaꢁnormaꢁNFPAꢁ70ꢁ(NEC).
Antes de utilizar el generador doméstico de reserva, es necesario que lo instale un profesional.ꢁElꢁmanualꢁdeꢁinstalaciónꢁ
ofreceꢁinformaciónꢁcompleta.ꢁSigaꢁtodasꢁlasꢁinstrucciones.ꢁConserve este manual para futuras consultas.
Dónde encontrarnos
Nuncaꢁtendráꢁqueꢁbuscarꢁmuchoꢁparaꢁpoderꢁobtenerꢁsoporteꢁyꢁservicioꢁtécnicoꢁparaꢁsuꢁequipoꢁgeneradorꢁdeꢁreserva.ꢁConsulteꢁ
lasꢁpáginasꢁamarillas.ꢁHayꢁmuchosꢁdistribuidoresꢁdeꢁservicioꢁautorizadosꢁdeꢁBriggsꢁ&ꢁStrattonꢁqueꢁofrecenꢁservicioꢁdeꢁcalidad.ꢁ
TambiénꢁpuedeꢁdirigirseꢁalꢁdepartamentoꢁdeꢁservicioꢁalꢁclienteꢁdeꢁBriggsꢁ&ꢁStrattonꢁllamandoꢁalꢁ(800) 743-4115ꢁoꢁutilizarꢁelꢁ
buscadorꢁdeꢁcentrosꢁdeꢁservicioꢁtécnicoꢁdeꢁBRIGGSandSTRATTON.COM,ꢁqueꢁofreceꢁlaꢁlistaꢁdeꢁlosꢁdistribuidoresꢁdeꢁservicioꢁ
autorizadosꢁdeꢁBriggsꢁ&ꢁStratton.
Fecha de compra
Generador
Número de Modelo
Revisión
Número de Serie
Motor
Número de Modelo
Briggsꢁ&ꢁStrattonꢁPowerꢁProductsꢁGroup,ꢁLLC.
900ꢁNorthꢁParkway
Jefferson,ꢁWIꢁꢁ53549
Copyrightꢁ©ꢁꢀ008ꢁBriggsꢁ&ꢁStrattonꢁPowerꢁProductsꢁGroup,ꢁLLC.ꢁꢁ
Reservadosꢁtodosꢁlosꢁderechos.ꢁQuedaꢁprohibidaꢁlaꢁreproducciónꢁ
oꢁtransmisiónꢁtotalꢁoꢁparcialꢁdeꢁesteꢁmaterial,ꢁseaꢁcualꢁseaꢁlaꢁ
formaꢁyꢁelꢁmedioꢁempleadosꢁparaꢁello,ꢁsinꢁelꢁpermisoꢁprevioꢁyꢁporꢁ
escritoꢁdeꢁBriggsꢁ&ꢁStrattonꢁPowerꢁProductsꢁGroup,ꢁLLC.
ꢀꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tabla de contenido
Reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SímbolosꢁdeꢁPeligroꢁyꢁSignificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Orientaciónꢁparaꢁelꢁpropietario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
FactoresꢁRelacionadosꢁconꢁelꢁCombustibleꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ElevaciónꢁdelꢁGenerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
UbicaciónꢁdelꢁSistemaꢁdeꢁGeneradorꢁdeꢁDomésticoꢁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CircuitosꢁFundamentalesꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DimensionesꢁdeꢁlaꢁEntradaꢁparaꢁElectricidadꢁyꢁCombustibleꢁ.ꢁ.ꢁ.ꢁ.ꢁ.ꢁ.ꢁ.ꢁ.ꢁ.ꢁ.ꢁ. 1ꢀ
PuertasꢁdeꢁAcceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1ꢀ
Sistemaꢁdeꢁcombustibleꢁgaseoso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1ꢀ
ConexionesꢁdeꢁSistemaꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Consideracionesꢁfinalesꢁparaꢁlaꢁinstalaciónꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Arranqueꢁinicialꢁ(sinꢁcarga)ꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Controles y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
GeneradorꢁDomésticoꢁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Panelꢁdeꢁcontrolꢁdelꢁsistemaꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ0
Utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Secuenciaꢁdeꢁoperaciónꢁautomática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ1
FuncionamientoꢁAutomático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ1
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ParoꢁdelꢁSistemaꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ3
SistemaꢁdeꢁDetecciónꢁdeꢁFallasꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ3
MantenimientoꢁdelꢁGeneradorꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ5
Bateríaꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ6
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ7
Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Servicioꢁcomúnꢁdespide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Español
Français
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conserve estas instrucciones
Reglas de seguridad
ADVERTENCIA
Lasꢁbateríasꢁalmacenadasꢁproducenꢁhidrógenoꢁ
explosivoꢁmientrasꢁesténꢁsiendoꢁrecargadas.
Elꢁsímboloꢁdeꢁalertaꢁdeꢁseguridadꢁ( )ꢁesꢁusadoꢁconꢁunaꢁ
palabraꢁ(PELIGRO,ꢁADVERTENCIA,ꢁPRECAUCIÓN),ꢁunꢁ
mensajeꢁporꢁescritoꢁoꢁunaꢁilustración,ꢁparaꢁalertarloꢁacercaꢁ
deꢁcualquierꢁsituaciónꢁdeꢁpeligroꢁqueꢁpuedaꢁexistir.ꢁPELIGROꢁ
indicaꢁunꢁriesgoꢁelꢁcual,ꢁsiꢁnoꢁseꢁevita,ꢁcausaráꢁlaꢁmuerteꢁoꢁ
unaꢁheridaꢁgrave.ꢁADVERTENCIAꢁindicaꢁunꢁriesgoꢁelꢁcual,ꢁsiꢁ
noꢁseꢁevita,ꢁpuedeꢁcausarꢁlaꢁmuerteꢁoꢁunaꢁheridaꢁgrave.ꢁ
PRECAUCIÓNꢁindicaꢁunꢁriesgo,ꢁelꢁcual,ꢁsiꢁnoꢁseꢁevita,ꢁpuedeꢁ
causarꢁheridasꢁmenoresꢁoꢁmoderadas.ꢁAVISOꢁindicaꢁunaꢁ
situaciónꢁqueꢁpodríaꢁresultarꢁenꢁelꢁdañoꢁdelꢁequipo.ꢁSigaꢁlosꢁ
mensajesꢁdeꢁseguridadꢁparaꢁevitarꢁoꢁreducirꢁlosꢁriesgosꢁdeꢁ
heridasꢁeꢁinclusiveꢁlaꢁmuerte.
Unaꢁpequeñaꢁchispaꢁpuedeꢁencenderꢁelꢁ
hidrógenoꢁyꢁcausarꢁunaꢁexplosión.
Elꢁfluidoꢁdeꢁelectrolitoꢁdeꢁlaꢁbateríaꢁcontieneꢁ
ácidoꢁyꢁesꢁextremadamenteꢁcáustico.
Elꢁcontactoꢁconꢁelꢁfluidoꢁdeꢁlaꢁbateríaꢁpuedeꢁ
causarꢁquemadurasꢁquímicasꢁseveras.
Lasꢁbateríasꢁpresentanꢁunꢁriesgoꢁdeꢁ
descargaꢁeléctricaꢁyꢁdeꢁelevadaꢁcorrienteꢁdeꢁ
cortocircuito.
Elꢁfabricanteꢁnoꢁpuedeꢁpreverꢁtodasꢁlasꢁposiblesꢁcircunstanciasꢁ
queꢁpuedenꢁimplicarꢁriesgos.ꢁPorꢁloꢁtanto,ꢁlasꢁadvertenciasꢁ
queꢁaparecenꢁenꢁesteꢁmanualꢁyꢁlasꢁetiquetasꢁyꢁcalcomaníasꢁ
adheridasꢁaꢁlaꢁunidadꢁnoꢁincluyenꢁtodasꢁlasꢁposibilidades.ꢁ
Siꢁaplicaꢁunꢁprocedimiento,ꢁmétodoꢁdeꢁtrabajoꢁoꢁtécnicaꢁdeꢁ
operaciónꢁnoꢁrecomendadaꢁespecíficamenteꢁporꢁelꢁfabricante,ꢁ
debeꢁestarꢁseguroꢁdeꢁqueꢁseꢁtrataꢁdeꢁunaꢁprácticaꢁseguraꢁparaꢁ
ustedꢁyꢁparaꢁotrasꢁpersonas.ꢁTambiénꢁdebeꢁasegurarseꢁdeꢁqueꢁ
elꢁprocedimiento,ꢁmétodoꢁdeꢁtrabajoꢁoꢁtécnicaꢁdeꢁoperaciónꢁ
queꢁelija,ꢁnoꢁhagaꢁqueꢁelꢁgeneradorꢁseꢁtorneꢁinseguro.
• NOꢁdesecheꢁlaꢁbateríaꢁtirándolaꢁalꢁfuego.
• NOꢁpermitaꢁningunaꢁllamaꢁabierta,ꢁchispa,ꢁcalor,ꢁoꢁ
enciendaꢁunꢁcigarrilloꢁduranteꢁyꢁporꢁvariosꢁminutosꢁ
despuésꢁdeꢁhaberꢁrecargadoꢁlaꢁbatería.
• NOꢁabraꢁniꢁmanipuleꢁlaꢁbatería.
• Lleveꢁpuestosꢁlasꢁgafasꢁprotectoras,ꢁdelantalꢁyꢁguantesꢁ
deꢁgoma.
NOTA:ꢁElꢁgeneradorꢁvieneꢁequipadoꢁconꢁunꢁsilenciadorꢁ
delꢁescapeꢁconꢁamortiguadorꢁdeꢁchispas.ꢁElꢁoperadorꢁoꢁ
elꢁpropietarioꢁdebeꢁmantenerꢁelꢁamortiguadorꢁdeꢁchispasꢁ
enꢁperfectasꢁcondicionesꢁdeꢁfuncionamiento.ꢁEnꢁelꢁestadoꢁ
deꢁCalifornia,ꢁelꢁamortiguadorꢁdeꢁchispasꢁesꢁunꢁelementoꢁ
requeridoꢁporꢁlaꢁleyꢁ(Secciónꢁ444ꢀꢁdelꢁCaliforniaꢁPublicꢁ
ResourcesꢁCode).ꢁOtrosꢁestadosꢁpuedenꢁtenerꢁleyesꢁsimilares.ꢁ
Enꢁlosꢁterritoriosꢁfederalesꢁseꢁaplicanꢁlasꢁleyesꢁfederales.
• NOꢁlleveꢁrelojes,ꢁanillosꢁniꢁotrosꢁobjetosꢁmetálicos.
• Utiliceꢁherramientasꢁconꢁmangosꢁaislados.
ADVERTENCIA
Alꢁmotorꢁfuncionar,ꢁseꢁproduceꢁmonóxidoꢁdeꢁ
carbono,ꢁunꢁgasꢁinodoroꢁyꢁvenenoso.
Respirarꢁmonóxidoꢁdeꢁcarbonoꢁpuedeꢁprovocarꢁ
dolorꢁdeꢁcabeza,ꢁfatiga,ꢁmareos,ꢁvómitos,ꢁ
confusión,ꢁataques,ꢁnáuseas,ꢁdesmayosꢁoꢁ
inclusoꢁlaꢁmuerte.
Símbolos de Peligro y Significados
• OpereꢁelꢁgeneradorꢁSOLAMENTEꢁalꢁaireꢁlibre.
• Instaleꢁunaꢁalarmaꢁdeꢁmonóxidoꢁdeꢁcarbonoꢁconꢁbateríaꢁ
cercaꢁdeꢁlosꢁdormitorios.
• Asegúreseꢁdeꢁqueꢁlosꢁgasesꢁdeꢁescapeꢁnoꢁpuedanꢁentrarꢁ
porꢁventanas,ꢁpuertas,ꢁtomasꢁdeꢁaireꢁdeꢁventilaciónꢁuꢁ
otrasꢁaberturasꢁenꢁunꢁespacioꢁcerradoꢁenꢁelꢁqueꢁpuedanꢁ
acumularse.
DescargaꢁEléctrica
SuperficieꢁCaliente
Explosión
Fuego
GasesꢁTóxicos
PartesꢁenꢁMovimiento
ADVERTENCIA
Determinados componentes en este producto y
los accesorios relacionados contienen sustancias
químicas declaradas cancerígenas, causantes de
malformaciones y otros defectos congénitos por el
Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
QuemadurasꢁQuímica
Arranqueꢁautomático
PresiónꢁExplosiva
Peligroꢁalꢁelevar
ManualꢁdelꢁOperario
4ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños de tipo reproductivo.
ElꢁGasꢁNaturalꢁyꢁelꢁPropanoꢁsonꢁ
extremadamenteꢁinflamablesꢁyꢁexplosivos.
Elꢁfuegoꢁoꢁunaꢁexplosiónꢁpuedenꢁcausarꢁ
quemadurasꢁseverasꢁeꢁinclusiveꢁlaꢁmuerte.
ADVERTENCIA
• Instaleꢁelꢁsistemaꢁdeꢁsuministroꢁdeꢁcombustibleꢁdeꢁ
acuerdoꢁconꢁlosꢁcódigosꢁdeꢁgasꢁcombustibleꢁqueꢁ
correspondan.
• Antesꢁdeꢁponerꢁenꢁservicioꢁelꢁsistemaꢁdeꢁgeneradorꢁdeꢁ
doméstico,ꢁseꢁdebenꢁpurgarꢁlasꢁlíneasꢁdelꢁsistemaꢁdeꢁ
combustibleꢁyꢁseꢁdebeꢁprobarꢁsiꢁpresentanꢁpérdidas.
• Unaꢁvezꢁinstaladoꢁelꢁsistema,ꢁseꢁloꢁdebeꢁinspeccionarꢁenꢁ
formaꢁperiódica.
• NOꢁseꢁdebeꢁpermitirꢁqueꢁseꢁproduzcaꢁningunaꢁpérdida.
• NOꢁhagaꢁfuncionarꢁelꢁmotorꢁsiꢁseꢁpercibeꢁolorꢁaꢁ
combustibleꢁoꢁsiꢁexisteꢁalgunaꢁotraꢁfuenteꢁdeꢁignición.
• NOꢁfumeꢁcercaꢁdelꢁgenerador.ꢁLimpieꢁenꢁformaꢁinmediataꢁ
cualquierꢁderrameꢁdeꢁaceite.ꢁAsegúreseꢁdeꢁnoꢁdejarꢁ
materialesꢁcombustiblesꢁenꢁelꢁcompartimientoꢁdelꢁ
generador.ꢁMantengaꢁelꢁáreaꢁpróximaꢁalꢁgeneradorꢁlimpiaꢁ
yꢁlibreꢁdeꢁdesperdicios.
Losꢁgeneradoresꢁproducenꢁunꢁvoltajeꢁmuyꢁ
poderoso.
Siꢁnoꢁhaceꢁtierraꢁapropiadamenteꢁconꢁunꢁ
generador,ꢁpuedeꢁhacerꢁqueꢁocurraꢁunꢁ
electrocutamiento.
Siꢁnoꢁaíslaꢁelꢁgeneradorꢁdeꢁutilidadesꢁdeꢁ
energía,ꢁpuedeꢁhacerꢁqueꢁlosꢁtrabajadoresꢁdeꢁ
electricidadꢁsufranꢁheridasꢁgravesꢁeꢁinclusiveꢁ
laꢁmuerte,ꢁdebidoꢁaꢁlaꢁretroalimentaciónꢁdeꢁlaꢁ
energíaꢁeléctrica.
• Cuandoꢁuseꢁunꢁgeneradorꢁcomoꢁpoderꢁdeꢁenergíaꢁ
auxiliar,ꢁnotifiqueꢁaꢁlaꢁcompañíaꢁdeꢁutilidades.
• NOꢁtoqueꢁlosꢁalambresꢁpeladosꢁoꢁreceptáculos.
• NOꢁuseꢁunꢁgeneradorꢁconꢁcablesꢁeléctricosꢁqueꢁesténꢁ
malgastados,ꢁrotos,ꢁpeladosꢁoꢁdañadosꢁdeꢁcualquierꢁ
forma.
• NOꢁmanejeꢁelꢁgeneradorꢁoꢁcablesꢁeléctricosꢁmientrasꢁestéꢁ
paradoꢁenꢁagua,ꢁdescalzoꢁoꢁcuandoꢁlasꢁmanosꢁyꢁlosꢁpiesꢁ
esténꢁmojados.
• Siꢁfueraꢁnecesarioꢁrealizarꢁtrabajosꢁenꢁcercaníasꢁdeꢁlaꢁ
unidadꢁmientrasꢁestáꢁenꢁfuncionamiento,ꢁpáreseꢁsobreꢁ
unaꢁsuperficieꢁsecaꢁyꢁaisladaꢁparaꢁreducirꢁlosꢁriesgosꢁdeꢁ
unaꢁdescarga.
ADVERTENCIA
Tensiónꢁpeligrosa
Elꢁcontactoꢁconꢁlosꢁcablesꢁeléctricosꢁpuedeꢁ
provocarꢁelectrocuciónꢁyꢁquemaduras.
Peligroꢁalꢁelevarꢁelꢁequipoꢁ/ꢁObjetoꢁpesado
• NOꢁpermitaꢁqueꢁpersonasꢁdescalificadasꢁoꢁniñosꢁoperenꢁ
oꢁsirvanꢁalꢁgenerador.
Puedeꢁprovocarꢁdañosꢁenꢁlosꢁmúsculosꢁyꢁenꢁlaꢁ
espalda.
• Enꢁcasoꢁdeꢁqueꢁseꢁproduzcaꢁunꢁaccidenteꢁcausadoꢁporꢁ
unaꢁdescargaꢁeléctrica,ꢁcierreꢁinmediatamenteꢁlaꢁfuenteꢁ
deꢁenergíaꢁeléctricaꢁyꢁcontactaꢁadministraciónꢁlocal.ꢁEvite
el contacto directo con la víctima.
• Aꢁpesarꢁdelꢁdiseñoꢁseguroꢁdelꢁsistemaꢁdeꢁgeneradorꢁdeꢁ
doméstico,ꢁsiꢁseꢁoperaꢁesteꢁequipoꢁenꢁformaꢁimprudente,ꢁ
siꢁnoꢁseꢁcumpleꢁconꢁelꢁmantenimientoꢁoꢁsiꢁseꢁactúaꢁconꢁ
descuido,ꢁseꢁpuedenꢁproducirꢁlesionesꢁoꢁlaꢁmuerte.
• Permanezcaꢁsiempreꢁalertaꢁcuandoꢁtrabajeꢁconꢁesteꢁ
equipo.ꢁNUNCAꢁtrabajeꢁconꢁesteꢁequipoꢁsiꢁseꢁsienteꢁ
cansadoꢁfísicaꢁoꢁmentalmente.
• Antesꢁdeꢁrealizarꢁcualquierꢁtareaꢁdeꢁmantenimientoꢁenꢁ
elꢁgenerador,ꢁdesconecteꢁprimeroꢁelꢁcableꢁdeꢁlaꢁbateríaꢁ
marcadoꢁcomoꢁNEGATIVE,ꢁNEGꢁoꢁ(-).ꢁCuandoꢁhayaꢁ
terminado,ꢁvuelvaꢁaꢁconectarꢁelꢁcableꢁenꢁúltimoꢁlugar.
• Unaꢁvezꢁqueꢁelꢁsistemaꢁdeꢁgeneradorꢁdeꢁdomésticoꢁestáꢁ
instalado,ꢁelꢁgeneradorꢁpuedeꢁarrancarꢁmanualmenteꢁsinꢁ
ningunaꢁadvertenciaꢁcadaꢁvezꢁqueꢁseꢁproduceꢁunaꢁfallaꢁ
enꢁelꢁsuministroꢁdeꢁelectricidad.ꢁParaꢁevitarꢁposiblesꢁ
lesiones,ꢁsiempreꢁfijeꢁelꢁconmutadorꢁdelꢁsistemaꢁenꢁOFF,ꢁ
Yꢁretireꢁelꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁAmperiosꢁANTESꢁdeꢁrealizarꢁ
trabajosꢁenꢁelꢁequipo.
• Siꢁutilizaꢁequiposꢁdeꢁelevaciónꢁoꢁizado,ꢁEVITEꢁelꢁcontactoꢁ
conꢁlosꢁcablesꢁeléctricos.
• NOꢁeleveꢁniꢁmuevaꢁelꢁgeneradorꢁsinꢁayuda.
• NOꢁlevanteꢁlaꢁunidadꢁporꢁlaꢁparteꢁsuperior;ꢁpodríaꢁ
provocarꢁdañosꢁenꢁelꢁgenerador.
ADVERTENCIA
Elꢁarrancadorꢁyꢁotrasꢁpiezasꢁqueꢁrotanꢁpuedenꢁ
enredarꢁlasꢁmanos,ꢁelꢁpelo,ꢁlaꢁropa,ꢁoꢁlosꢁ
accesorios.
• NUNCAꢁutiliceꢁlaꢁgeneradorꢁsinꢁsusꢁcarcasasꢁoꢁtapasꢁdeꢁ
protección.
• NOꢁuseꢁropaꢁsuelta,ꢁjoyasꢁoꢁelementosꢁqueꢁpuedanꢁquedarꢁ
atrapadosꢁenꢁelꢁarranqueꢁoꢁenꢁotrasꢁpartesꢁrotatorias.
• Ateꢁparaꢁarribaꢁelꢁpeloꢁlargoꢁyꢁquiteꢁlaꢁjoyería.
Español
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVISO
ADVERTENCIA
Elꢁsobrepasarꢁlaꢁcapacidadꢁdelꢁamperajeꢁyꢁvatajeꢁdelꢁ
generador,ꢁpuedeꢁdañarꢁalꢁgeneradorꢁyꢁlosꢁaparatosꢁ
eléctricosꢁconectadosꢁalꢁmismo.
Elꢁcontactoꢁconꢁlaꢁzonaꢁdelꢁsilenciadorꢁpuedeꢁ
producirꢁquemadurasꢁgraves.
• VeaꢁCircuitos Fundamentalesꢁenꢁlaꢁmanualꢁdelꢁoperario.
• Enciendaꢁsuꢁgeneradorꢁyꢁdejeꢁqueꢁelꢁmotorꢁseꢁestabiliceꢁ
antesꢁdeꢁconectarꢁlasꢁcargasꢁeléctricas.
Losꢁgasesꢁyꢁelꢁcalorꢁdeꢁescapeꢁpuedenꢁinflamarꢁ
losꢁmaterialesꢁcombustiblesꢁyꢁlasꢁestructurasꢁyꢁ
provocarꢁunꢁincendio.
• NOꢁtoqueꢁlasꢁsuperficiesꢁcalientesꢁyꢁeviteꢁlosꢁgasesꢁdelꢁ
escapeꢁaꢁaltaꢁtemperatura.
• Permitaꢁqueꢁelꢁequipoꢁseꢁenfríeꢁantesꢁdeꢁtocarlo.
AVISO
• NOꢁinstaleꢁelꢁgeneradorꢁaꢁmenosꢁdeꢁ1,5ꢁmetrosꢁ(5ꢁpies)ꢁ
deꢁtodoꢁmaterialꢁcombustibleꢁoꢁestructuraꢁconꢁmurosꢁ
combustiblesꢁcuyaꢁresistenciaꢁalꢁfuegoꢁseaꢁinferiorꢁaꢁunaꢁ
hora.
• Mantengaꢁporꢁloꢁmenosꢁlasꢁdistanciasꢁmínimasꢁqueꢁseꢁ
muestranꢁenꢁlasꢁPautas generales de colocaciónꢁparaꢁ
garantizarꢁlaꢁrefrigeraciónꢁdelꢁgeneradorꢁyꢁelꢁespacioꢁlibreꢁ
paraꢁmantenimientoꢁadecuados.
• ElꢁCódigoꢁdeꢁNormativaꢁFederalꢁ(CFR,ꢁTítuloꢁ36:ꢁ
Parques,ꢁBosquesꢁyꢁPropiedadꢁPública)ꢁobligaꢁaꢁinstalarꢁ
unaꢁpantallaꢁapagachispasꢁenꢁlosꢁequiposꢁconꢁmotorꢁ
deꢁcombustiónꢁinternoꢁyꢁaꢁmantenerlaꢁenꢁbuenasꢁ
condicionesꢁdeꢁfuncionamiento,ꢁconformeꢁaꢁlaꢁnormaꢁ
5100-1Cꢁ(oꢁposterior)ꢁdelꢁServicioꢁForestalꢁdeꢁlaꢁUSDA.ꢁ
EnꢁelꢁEstadoꢁdeꢁCalifornia,ꢁlaꢁleyꢁexigeꢁelꢁusoꢁdeꢁunaꢁ
pantallaꢁapagachispasꢁ(Secciónꢁ444ꢀꢁdelꢁCódigoꢁdeꢁ
RecursosꢁPúblicosꢁdeꢁCalifornia).ꢁEnꢁotrosꢁestadosꢁpuedeꢁ
haberꢁleyesꢁsimilaresꢁenꢁvigor.
Elꢁtratamientoꢁinadecuadoꢁdelꢁgeneradorꢁpuedeꢁdañarloꢁyꢁ
acortarꢁsuꢁvidaꢁproductiva.
• Useꢁelꢁgeneradorꢁsolamenteꢁconꢁlaꢁfinalidadꢁparaꢁelꢁcualꢁ
fueꢁdiseñado.
• Siꢁustedꢁtieneꢁalgunaꢁpreguntaꢁacercaꢁdeꢁlasꢁfinalidadesꢁ
deꢁusoꢁdelꢁgenerador,ꢁpregúnteleꢁaꢁsuꢁconcesionarioꢁoꢁ
contacteꢁaꢁBriggsꢁ&ꢁStratton.
• Opereꢁelꢁgeneradorꢁsolamenteꢁenꢁsuperficiesꢁniveladas.
• Paraꢁlaꢁcorrectaꢁoperaciónꢁdelꢁgeneradorꢁesꢁfundamentalꢁ
contarꢁconꢁventilaciónꢁyꢁunaꢁcirculaciónꢁdeꢁaireꢁdeꢁ
refrigeraciónꢁadecuadaꢁyꢁqueꢁnoꢁsufraꢁobstrucciones.
• Laꢁpuertaꢁdeꢁservicioꢁdelꢁaceiteꢁoꢁlaꢁdelꢁpanelꢁdeꢁcontrolꢁ
debenꢁestarꢁinstaladasꢁsiempreꢁqueꢁlaꢁunidadꢁestéꢁenꢁ
funcionamiento.
• Noꢁexpongaꢁalꢁgeneradorꢁaꢁunaꢁhumedadꢁexcesiva,ꢁpolvo,ꢁ
suciedadꢁoꢁvaporesꢁcorrosivos.
• Aꢁpesarꢁdelꢁdiseñoꢁseguroꢁdelꢁgeneradorꢁdoméstico,ꢁsiꢁseꢁ
operaꢁesteꢁequipoꢁenꢁformaꢁimprudente,ꢁsiꢁnoꢁseꢁcumpleꢁ
conꢁelꢁmantenimientoꢁoꢁsiꢁseꢁactúaꢁconꢁdescuido,ꢁseꢁ
puedenꢁproducirꢁlesionesꢁoꢁlaꢁmuerte.
PRECAUCIÓN
• Permanezcaꢁsiempreꢁalertaꢁcuandoꢁtrabajeꢁconꢁesteꢁ
equipo.ꢁNUNCAꢁtrabajeꢁconꢁesteꢁequipoꢁsiꢁseꢁsienteꢁ
cansadoꢁfísicaꢁoꢁmentalmente.
Instalaꢁelꢁfusibleꢁseꢁpuedeꢁproducirꢁelꢁarranqueꢁ
delꢁmotor.
• Nuncaꢁenciendaꢁelꢁmotorꢁsiꢁelꢁfiltroꢁdeꢁaireꢁoꢁsuꢁcubiertaꢁ
hanꢁsidoꢁretirados.
• Noꢁinserteꢁcualquierꢁobjetoꢁaꢁtravésꢁdeꢁlasꢁranurasꢁdeꢁ
enfriamiento.
• Nuncaꢁutiliceꢁelꢁgeneradorꢁniꢁningunaꢁdeꢁsusꢁpiezasꢁ
comoꢁescalera.ꢁSiꢁseꢁsubeꢁsobreꢁlaꢁunidad,ꢁsusꢁpiezasꢁseꢁ
puedenꢁverꢁsobreexigidasꢁyꢁpuedenꢁromperse.ꢁEstoꢁpuedeꢁ
darꢁcomoꢁresultadoꢁcondicionesꢁdeꢁoperaciónꢁpeligrosasꢁ
comoꢁconsecuenciasꢁdeꢁlaꢁfugaꢁdeꢁgasesꢁdelꢁescape,ꢁ
pérdidaꢁdeꢁcombustible,ꢁpérdidaꢁdeꢁaceite,ꢁetc.
• Tengaꢁenꢁcuentaꢁqueꢁelꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁAmperiosꢁhaꢁsidoꢁ
retiradoꢁdelꢁpanelꢁdeꢁcontrolꢁparaꢁrealizarꢁelꢁenvío.
• NOꢁinstaleꢁesteꢁfusibleꢁhastaꢁqueꢁnoꢁseꢁhayanꢁcompletadoꢁ
eꢁinspeccionadoꢁtodasꢁlasꢁconexionesꢁdeꢁcablesꢁyꢁ
tuberías.
PRECAUCIÓN
Lasꢁvelocidadesꢁdeꢁoperaciónꢁenꢁexceso,ꢁaumentanꢁlosꢁ
riesgosꢁdeꢁheridasꢁyꢁdañosꢁalꢁgenerador.
Lasꢁvelocidadesꢁbajanꢁenꢁexceso,ꢁimponenꢁunaꢁcargaꢁmuyꢁ
pesada.
• NOꢁcambieꢁningunaꢁvelocidadꢁdeterminada.ꢁElꢁgeneradorꢁ
suministraꢁunaꢁfrecuenciaꢁyꢁunꢁvoltajeꢁcalificadoꢁcuandoꢁ
funcionaꢁaꢁunaꢁvelocidadꢁdeterminada.
• Siꢁlosꢁaparatosꢁconectadosꢁseꢁsobrecalientan,ꢁapáguelosꢁ
yꢁdesconéctelosꢁdelꢁgenerador.
• Apagueꢁelꢁgeneradorꢁsi:ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
-Seꢁpierdeꢁlaꢁsalidaꢁeléctrica;ꢁ
-Elꢁequipoꢁproduceꢁchispas,ꢁhumoꢁoꢁemiteꢁllamas;ꢁ
-Laꢁunidadꢁvibraꢁdeꢁunaꢁmaneraꢁexcesiva.
• NOꢁmodifiqueꢁalꢁgeneradorꢁenꢁningunaꢁforma.
6ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Responsabilidades del instalador
Instalación
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Leaꢁyꢁobserveꢁlasꢁreglasꢁdeꢁseguridad.
•ꢁ Enꢁlaꢁcajaꢁencontraráꢁunaꢁlistaꢁdeꢁlaꢁconmutadorꢁdeꢁ
transferenciaꢁrecomendadosꢁaprobadosꢁporꢁULꢁyꢁ
queꢁsonꢁcompatiblesꢁconꢁelꢁsistemaꢁdeꢁgeneradorꢁdeꢁ
doméstico.
Conserve estas instrucciones
Esteꢁmanualꢁcontieneꢁinstruccionesꢁimportantesꢁqueꢁseꢁ
debenꢁseguirꢁduranteꢁlaꢁinstalaciónꢁyꢁelꢁmantenimientoꢁdelꢁ
generadorꢁyꢁdeꢁlaꢁbatería.
ꢁ
•ꢁ Leaꢁyꢁsigaꢁlasꢁinstruccionesꢁqueꢁseꢁencuentranꢁenꢁesteꢁ
Manual.
Introducción
IMPORTANTE:ꢁSiꢁseꢁutilizaꢁelꢁgeneradorꢁaꢁunaꢁtemperaturaꢁ
inferiorꢁaꢁ5ºCꢁ(40ºF),ꢁseꢁrecomiendaꢁinstalarꢁunꢁcalentadorꢁdeꢁ
batería.ꢁSiꢁseꢁutilizaꢁelꢁgeneradoaꢁunaꢁtemperaturaꢁinferiorꢁaꢁ
0ºCꢁ(3ꢀꢁºF),ꢁseráꢁnecesarioꢁinstalarꢁunꢁcalentadorꢁdeꢁbatería.ꢁ
Podráꢁencontrarꢁambosꢁaccesoriosꢁenꢁsuꢁdistribuidorꢁlocal.
Muchas graciasꢁporꢁcomprarꢁunꢁgeneradorꢁdeꢁreservaꢁBriggsꢁ
&ꢁStratton.ꢁEsteꢁproductoꢁestáꢁpensadoꢁparaꢁutilizarloꢁcomoꢁunꢁ
sistemaꢁdeꢁreservaꢁopcionalꢁyꢁproporcionaꢁunaꢁfuenteꢁalternativaꢁ
deꢁenergíaꢁeléctricaꢁconꢁcapacidadꢁparaꢁalimentarꢁcargasꢁtalesꢁ
comoꢁsistemasꢁdeꢁcalefacciónꢁyꢁrefrigeraciónꢁyꢁsistemasꢁdeꢁ
telecomunicaciones,ꢁqueꢁcuandoꢁdejanꢁdeꢁfuncionarꢁaꢁcausaꢁ
deꢁunaꢁinterrupciónꢁdeꢁlaꢁalimentaciónꢁeléctricaꢁdeꢁlaꢁredꢁ
puedenꢁproducirꢁincomodidadesꢁoꢁproblemas.ꢁEsteꢁproductoꢁ
noꢁperteneceꢁaꢁlaꢁcategoríaꢁdeꢁreservaꢁdeꢁemergenciaꢁsegúnꢁloꢁ
definidoꢁporꢁlaꢁnormaꢁNFPAꢁ70ꢁ(NEC).
Para el Propietario Doméstico:
Paraꢁqueꢁpuedaꢁtomarꢁdecisionesꢁfundamentadasꢁyꢁlograrꢁ
unaꢁcomunicaciónꢁefectivaꢁconꢁelꢁoꢁlosꢁcontratistasꢁdeꢁ
instalación.
Lea y comprenda la sección de este manual denominada
Orientación para el Propietario ANTES de contratar o
iniciar la instalación de su Generador Doméstico.
Paraꢁcoordinarꢁyꢁorganizarꢁunaꢁinstalaciónꢁadecuada,ꢁ
consulteꢁalꢁcomercioꢁenꢁelꢁcualꢁadquirióꢁsuꢁgeneradorꢁ
domésticoꢁBriggsꢁ&ꢁStratton,ꢁaꢁsuꢁagenteꢁdeꢁventasꢁoꢁaꢁlaꢁ
compañíaꢁproveedoraꢁdeꢁelectricidad.
Esteꢁmanualꢁesꢁunꢁdocumentoꢁimportanteꢁqueꢁdebeꢁserꢁ
conservadoꢁporꢁelꢁpropietarioꢁdespuésꢁdeꢁhaberꢁterminadoꢁlaꢁ
instalación.
Esteꢁmanualꢁcontieneꢁinstruccionesꢁdeꢁinstalación,ꢁpuestaꢁ
enꢁmarchaꢁyꢁajusteꢁdeꢁunꢁsistemaꢁgeneradorꢁdomésticoꢁ
queꢁsuministraꢁenergíaꢁeléctricaꢁaꢁdispositivosꢁmonofásicosꢁ
deꢁ1ꢀ0/ꢀ40ꢁVꢁyꢁ60ꢁHz.ꢁElꢁsistemaꢁgeneradorꢁdomésticoꢁseꢁ
puedeꢁutilizarꢁconꢁpropanoꢁlíquidoꢁ(LP)ꢁoꢁgasꢁnaturalꢁcomoꢁ
combustible.
La garantía del HGS se ANULA si la instalación del
sistema no está a cargo de profesionales especializados
en electricidad y plomería debidamente certificados y
matriculados.
Elꢁsistemaꢁdeꢁcontrolꢁdeꢁemisionesꢁparaꢁesteꢁgeneradorꢁestáꢁ
garantizadoꢁparaꢁlasꢁnormasꢁestablecidasꢁporꢁlaꢁAgenciaꢁ
deꢁProtecciónꢁAmbientalꢁdeꢁEE.UU.ꢁyꢁporꢁelꢁConsejoꢁdeꢁ
RecursosꢁdelꢁAireꢁdeꢁCaliforniaꢁ(CARB).
Seꢁhanꢁtomadoꢁtodosꢁlosꢁrecaudosꢁposiblesꢁparaꢁasegurarꢁ
queꢁlaꢁinformaciónꢁincluidaꢁenꢁesteꢁmanualꢁseaꢁcorrectaꢁyꢁ
estéꢁactualizada.ꢁSinꢁembargo,ꢁlosꢁfabricantesꢁseꢁreservanꢁelꢁ
derechoꢁdeꢁcambiar,ꢁalterarꢁoꢁmejorarꢁelꢁsistemaꢁdeꢁcualquierꢁ
otraꢁmaneraꢁyꢁenꢁcualquierꢁmomento,ꢁsinꢁprevioꢁaviso.
Agradecemosꢁsinceramenteꢁsuꢁconfianza.ꢁPorꢁestaꢁrazón,ꢁ
Briggsꢁ&ꢁStrattonꢁhaꢁrealizadoꢁelꢁmáximoꢁesfuerzoꢁparaꢁqueꢁ
laꢁinstalaciónꢁresulteꢁsegura,ꢁsencillaꢁyꢁeconómica.ꢁPorqueꢁ
cadaꢁinstalaciónꢁesꢁúnica,ꢁesꢁimposibleꢁconocerꢁyꢁrecomendarꢁ
todosꢁlosꢁprocedimientosꢁyꢁmétodosꢁposiblesꢁparaꢁefectuarla.ꢁ
Noꢁpodemosꢁconocerꢁtodosꢁlosꢁriesgosꢁy/oꢁresultadosꢁ
posiblesꢁdeꢁcadaꢁmétodoꢁoꢁprocedimiento.ꢁPorꢁtanto,
Para el Agente de Ventas/Contratista que Realiza la
instalación:
Paraꢁlaꢁmayoríaꢁdeꢁlasꢁaplicaciones,ꢁelꢁManualꢁdeꢁInstalaciónꢁ
contieneꢁtodaꢁlaꢁinformaciónꢁnecesariaꢁparaꢁinstalarꢁyꢁ
arrancarꢁadecuadamenteꢁelꢁGeneradorꢁDoméstico.ꢁEnꢁesteꢁ
ManualꢁdelꢁOperarioꢁseꢁdescribeꢁlaꢁselecciónꢁdeꢁlosꢁcircuitosꢁ
fundamentales,ꢁlaꢁoperaciónꢁdeꢁrutinaꢁyꢁlosꢁprocedimientosꢁ
deꢁmantenimientoꢁqueꢁdebeꢁllevarꢁaꢁcaboꢁelꢁpropietario.
La instalación de los Sistemas de Generadores
Domésticos (HGS) debe estar a cargo de contratistas
especializados en electricidad y plomería, sin
excepciones. Las instalaciones deben cumplir
estrictamente con todos los códigos, regulaciones y
normas industriales aplicables.
Siꢁnecesitaꢁmásꢁinformación,ꢁllameꢁalꢁ(800) 743-4115,ꢁentreꢁ
lasꢁ8:00ꢁAMꢁyꢁlasꢁ5:00ꢁPMꢁhoraꢁdelꢁcentro.
Orientación para el propietario
EnꢁestaꢁsecciónꢁseꢁbrindaꢁalꢁpropietarioꢁdelꢁGeneradorꢁ
Domésticoꢁlaꢁinformaciónꢁnecesariaꢁparaꢁlograrꢁlaꢁinstalaciónꢁ
másꢁrentableꢁyꢁsatisfactoriaꢁposible.
Responsabilidades del cliente
Lasꢁilustracionesꢁseꢁaplicanꢁaꢁcircunstanciasꢁtípicasꢁyꢁestánꢁ
destinadasꢁaꢁqueꢁustedꢁseꢁfamiliariceꢁconꢁlasꢁopcionesꢁdeꢁ
instalaciónꢁdisponiblesꢁconꢁsuꢁGeneradorꢁDoméstico.ꢁElꢁ
entendimientoꢁcompletoꢁdeꢁdichasꢁopcionesꢁpermiteꢁtenerꢁ
unꢁcontrolꢁfundamentalꢁsobreꢁelꢁcostoꢁdeꢁlaꢁinstalaciónꢁyꢁ
garantizaꢁsuꢁseguridadꢁyꢁsatisfacciónꢁfinal.
ꢁ
•ꢁ LeaꢁyꢁcumplaꢁlasꢁinstruccionesꢁincluidasꢁenꢁelꢁManualꢁ
delꢁOperario,ꢁenꢁespecialꢁlaꢁsecciónꢁdedicadaꢁaꢁlaꢁ
seguridadꢁyꢁlaꢁsecciónꢁrelacionadaꢁconꢁlaꢁselecciónꢁdeꢁ
losꢁcircuitosꢁfundamentales.
ꢁ
•ꢁ Sigaꢁunꢁprogramaꢁregularꢁparaꢁmantener,ꢁcuidarꢁyꢁ
utilizarꢁelꢁsistemaꢁdeꢁgeneradorꢁdeꢁdoméstico,ꢁsegúnꢁseꢁ
especificaꢁenꢁelꢁManual.
Español
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Losꢁcódigosꢁlocales,ꢁlaꢁapariencia,ꢁlosꢁnivelesꢁdeꢁruido,ꢁ
losꢁtiposꢁdeꢁcombustibleꢁyꢁlasꢁdistanciasꢁsonꢁlosꢁfactoresꢁ
fundamentalesꢁaꢁtenerꢁenꢁcuentaꢁcuandoꢁseꢁrealizaꢁlaꢁ
negociaciónꢁconꢁelꢁprofesionalꢁqueꢁtendráꢁaꢁsuꢁcargoꢁ
laꢁinstalación.ꢁRecuerdeꢁqueꢁaꢁmedidaꢁqueꢁlaꢁdistanciaꢁ
delꢁservicioꢁdeꢁelectricidadꢁexistenteꢁyꢁdelꢁsuministroꢁ
deꢁcombustibleꢁaumenta,ꢁseꢁdebeꢁtenerꢁenꢁcuentaꢁunaꢁ
compensaciónꢁigualꢁenꢁlosꢁmaterialesꢁdeꢁcableadoꢁyꢁtuberías.ꢁ
Estoꢁesꢁnecesarioꢁparaꢁcumplirꢁconꢁlosꢁcódigosꢁlocalesꢁ
yꢁsolucionarꢁcaídasꢁenꢁlaꢁtensiónꢁeléctricaꢁyꢁcaídasꢁenꢁlaꢁ
presiónꢁdelꢁcombustibleꢁgaseoso.
Disminución de la Potencia a Temperaturas Elevadas o en
Lugares Altos
Laꢁdensidadꢁdelꢁaireꢁesꢁmenorꢁenꢁalturasꢁelevadas,ꢁdandoꢁ
comoꢁresultadoꢁunaꢁmenorꢁenergíaꢁdisponibleꢁdelꢁmotor.ꢁ
Específicamente,ꢁlaꢁpotenciaꢁdelꢁmotorꢁdisminuiráꢁunꢁ3.5%ꢁ
cadaꢁ1000ꢁpiesꢁ(300ꢁmetros)ꢁporꢁsobreꢁelꢁnivelꢁdelꢁmarꢁyꢁ
unꢁ1%ꢁcadaꢁ10°ꢁFꢁ(5.6°C)ꢁporꢁencimaꢁdeꢁlosꢁ77°Fꢁ(ꢀ5°C).ꢁ
Tantoꢁustedꢁcomoꢁelꢁinstaladorꢁdebenꢁtenerꢁenꢁcuentaꢁestosꢁ
factoresꢁcuandoꢁdeterminenꢁlaꢁcargaꢁtotalꢁdelꢁgenerador.
Precauciones al Momento del Desempaque
Laꢁunidadꢁseꢁenvíaꢁabulonadaꢁaꢁsuꢁplacaꢁdeꢁmontaje,ꢁlistaꢁ
paraꢁengancharlaꢁhaciaꢁarriba.ꢁTengaꢁcuidadoꢁaꢁfinꢁdeꢁevitarꢁ
dañosꢁcausadosꢁporꢁcaídas,ꢁgolpes,ꢁchoques,ꢁetc.ꢁGuardeꢁyꢁ
desempaqueꢁlaꢁcajaꢁubicandoꢁelꢁladoꢁcorrectoꢁhaciaꢁarriba,ꢁ
talꢁcomoꢁseꢁindicaꢁenꢁlaꢁmisma.
Los factores antes mencionados tendrán un efecto directo
sobre el precio general de la instalación del Generador
Doméstico.
NOTA:ꢁEnꢁalgunasꢁáreas,ꢁesꢁposibleꢁqueꢁdebaꢁobtenerꢁ
permisosꢁespecialesꢁparaꢁlasꢁinstalacionesꢁeléctricasꢁdelꢁ
GeneradorꢁDoméstico,ꢁpermisosꢁdeꢁconstrucciónꢁparaꢁlaꢁ
instalaciónꢁdeꢁlasꢁlíneasꢁdeꢁgasꢁyꢁpermisosꢁparaꢁnivelesꢁdeꢁ
ruidoꢁadmisibles.ꢁElꢁinstaladorꢁdebeꢁverificarꢁlosꢁcódigosꢁ
localesꢁYꢁobtenerꢁlosꢁpermisosꢁcorrespondientesꢁantesꢁdeꢁ
instalarꢁelꢁsistema.
PRECAUCIÓN
Instalaꢁelꢁfusibleꢁseꢁpuedeꢁproducirꢁelꢁarranqueꢁ
delꢁmotor.
• Tengaꢁenꢁcuentaꢁqueꢁelꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁAmperiosꢁhaꢁsidoꢁ
retiradoꢁdelꢁpanelꢁdeꢁcontrolꢁparaꢁrealizarꢁelꢁenvío.
• NOꢁinstaleꢁesteꢁfusibleꢁhastaꢁqueꢁnoꢁseꢁhayanꢁcompletadoꢁeꢁ
inspeccionadoꢁtodasꢁlasꢁconexionesꢁdeꢁcablesꢁyꢁtuberías.
Factores Relacionados con el Combustible
Elꢁtipoꢁdeꢁcombustibleꢁutilizadoꢁparaꢁhacerꢁfuncionarꢁelꢁ
generadorꢁdomésticoꢁesꢁunꢁaspectoꢁimportanteꢁqueꢁhayꢁqueꢁ
tenerꢁenꢁcuentaꢁyaꢁqueꢁafectaꢁaꢁtodaꢁlaꢁinstalación.ꢁElꢁsistemaꢁ
seꢁhaꢁprobadoꢁyꢁreguladoꢁenꢁfábricaꢁconꢁgasꢁnaturalꢁoꢁ
propanoꢁlíquidoꢁ(vaporꢁdeꢁPL).ꢁParaꢁelꢁbuenꢁfuncionamientoꢁ
delꢁmotor,ꢁesꢁimportanteꢁtenerꢁenꢁcuentaꢁlasꢁsiguientesꢁ
directricesꢁconꢁrelaciónꢁaꢁlosꢁfactoresꢁinherentesꢁaꢁcadaꢁunoꢁ
deꢁlosꢁcombustibles,ꢁlaꢁubicaciónꢁdeꢁlaꢁunidadꢁyꢁlaꢁduraciónꢁ
deꢁlasꢁposiblesꢁinterrupcionesꢁdelꢁsuministroꢁeléctrico:
Inspección al Momento de la Entrega
Luegoꢁdeꢁretirarꢁlaꢁcaja,ꢁinspeccioneꢁcuidadosamenteꢁelꢁ
sistemaꢁdeꢁgeneradorꢁdeꢁdomésticoꢁparaꢁdetectarꢁcualquierꢁ
dañoꢁqueꢁpudieraꢁhaberꢁocurridoꢁduranteꢁelꢁtraslado.
IMPORTANTE:ꢁSiꢁenꢁelꢁmomentoꢁdeꢁlaꢁentregaꢁseꢁdetectaꢁ
algunaꢁpérdidaꢁoꢁdaño,ꢁsoliciteꢁaꢁlaꢁpersonaꢁoꢁpersonasꢁ
encargadasꢁdeꢁlaꢁentregaꢁqueꢁdejenꢁdebidaꢁconstanciaꢁ
enꢁlaꢁnotaꢁdeꢁentregaꢁyꢁqueꢁfirmenꢁdebajoꢁdeꢁlaꢁnotaꢁdelꢁ
consignadorꢁdondeꢁseꢁinformaꢁacercaꢁdeꢁlaꢁpérdidaꢁoꢁdaño.ꢁ
Siꢁlaꢁpérdidaꢁoꢁelꢁdañoꢁseꢁdetectaꢁdespuésꢁdeꢁlaꢁentrega,ꢁ
separeꢁlosꢁmaterialesꢁdañadosꢁyꢁpóngaseꢁenꢁcontactoꢁconꢁ
elꢁtransportistaꢁparaꢁllevarꢁaꢁcaboꢁlosꢁprocedimientosꢁdeꢁ
reclamo.ꢁLasꢁpiezasꢁperdidasꢁoꢁdañadasꢁnoꢁestánꢁgarantizadas.
ꢁ
•ꢁ Utiliceꢁcombustibleꢁlimpioꢁyꢁseco,ꢁlibreꢁdeꢁhumedadꢁ
oꢁcualquierꢁotroꢁmaterial.ꢁSiꢁseꢁutilizanꢁcombustiblesꢁ
queꢁnoꢁcumplanꢁconꢁestosꢁvaloresꢁrecomendadosꢁseꢁ
puedenꢁpresentarꢁproblemasꢁdeꢁfuncionamiento.
ꢁ
•ꢁ Enꢁmotoresꢁpreparadosꢁparaꢁfuncionarꢁaꢁgasꢁpropanoꢁ
(LP),ꢁelꢁpropanoꢁcomercialꢁdeꢁgradoꢁHD5ꢁconꢁunꢁnivelꢁ
deꢁenergíaꢁcombustibleꢁmínimoꢁdeꢁꢀ500ꢁBTU/pieꢁ
cúbicoꢁconꢁunꢁcontenidoꢁdeꢁpropilenoꢁmáximoꢁdelꢁ5%ꢁyꢁ
unꢁcontenidoꢁdeꢁgasꢁbutanoꢁoꢁgasesꢁmásꢁpesadosꢁyꢁunꢁ
contenidoꢁmínimoꢁdeꢁpropanoꢁdeꢁ90%.
Contenido de la Caja
El sistema de generador de doméstico incluye lo siguiente:
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Placaꢁdeꢁmontajeꢁfijadaꢁpreviamente
•ꢁ Acoplamientoꢁflexibleꢁparaꢁcombustibleꢁconꢁ
clasificaciónꢁUL569/CSA8.3
•ꢁ Manualꢁdeꢁinstalación
•ꢁ Listaꢁdeꢁverificaciónꢁdeꢁlaꢁinstalación
•ꢁ Pinturaꢁdeꢁcontacto
•ꢁ Bolsaꢁdeꢁtornilleríaꢁparaꢁelꢁtecho
•ꢁ Bandejaꢁdeꢁvaciadoꢁdeꢁaceite
•ꢁ Unꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁAmperiosꢁdeꢁrepuesto
•ꢁ JuegoꢁdeꢁconversiónꢁaꢁPL
•ꢁ Tomaꢁbipolarꢁ-ꢁꢀ40ꢁV,ꢁdoméstica
•ꢁ Tomaꢁdeꢁ10ꢁpolosꢁ-ꢁCablesꢁdeꢁdetecciónꢁyꢁcontrol
•ꢁ JuegoꢁdelꢁindicadorꢁLEDꢁremotoꢁ(LEDꢁrojo/placa/tornillos)
ADVERTENCIA
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ElꢁGasꢁNaturalꢁyꢁelꢁPropanoꢁsonꢁ
extremadamenteꢁinflamablesꢁyꢁexplosivos.
Elꢁfuegoꢁoꢁunaꢁexplosiónꢁpuedenꢁcausarꢁ
quemadurasꢁseverasꢁeꢁinclusiveꢁlaꢁmuerte.
• Esteꢁequipoꢁcuentaꢁconꢁunaꢁválvulaꢁautomáticaꢁdeꢁ
seguridadꢁdeꢁcierreꢁdeꢁcombustible.
• Noꢁhagaꢁfuncionarꢁelꢁequipoꢁsiꢁlaꢁválvulaꢁdeꢁcierreꢁdeꢁ
combustibleꢁnoꢁfuncionaꢁoꢁhaꢁsidoꢁretirada.
8ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ubicación del Generador
Elevación del Generador
Sitúeꢁelꢁgeneradorꢁenꢁunaꢁzonaꢁbienꢁventiladaꢁqueꢁpermitaꢁ
laꢁeliminaciónꢁdeꢁlosꢁgasesꢁdeꢁescapeꢁmortales.ꢁNOꢁinstaleꢁ
elꢁgeneradorꢁenꢁlugaresꢁenꢁlosꢁqueꢁlosꢁgasesꢁdeꢁescapeꢁseꢁ
puedanꢁacumularꢁoꢁentrarꢁenꢁunꢁedificioꢁqueꢁpuedaꢁestarꢁ
ocupado.ꢁAsegúreseꢁdeꢁqueꢁlosꢁgasesꢁdeꢁescapeꢁnoꢁpuedanꢁ
entrarꢁporꢁventanas,ꢁpuertas,ꢁtomasꢁdeꢁaireꢁdeꢁventilaciónꢁ
uꢁotrasꢁaberturasꢁenꢁunꢁespacioꢁcerradoꢁenꢁelꢁqueꢁpuedanꢁ
acumularse.ꢁTengaꢁenꢁcuentaꢁlosꢁvientosꢁyꢁlasꢁcorrienteꢁdeꢁ
aireꢁpreponderantesꢁcuandoꢁelijaꢁlaꢁubicaciónꢁdelꢁgenerador.
Elꢁgeneradorꢁpesaꢁmásꢁdeꢁꢀ80ꢁlibrasꢁ(1ꢀ7ꢁkg).ꢁEnꢁtodasꢁlasꢁ
etapasꢁdeꢁmanipulaciónꢁyꢁtrasladoꢁdeꢁlaꢁunidadꢁseꢁdebenꢁ
utilizarꢁlasꢁherramientasꢁyꢁlosꢁequiposꢁapropiadosꢁyꢁdebeꢁ
intervenirꢁpersonalꢁcapacitado.
ADVERTENCIA
Tensiónꢁpeligrosa
Elꢁcontactoꢁconꢁlosꢁcablesꢁeléctricosꢁpuedeꢁ
provocarꢁelectrocuciónꢁyꢁquemaduras.
Peligroꢁalꢁelevarꢁelꢁequipoꢁ/ꢁObjetoꢁpesado
Puedeꢁprovocarꢁdañosꢁenꢁlosꢁmúsculosꢁyꢁenꢁlaꢁ
espalda.
ADVERTENCIA
Alꢁmotorꢁfuncionar,ꢁseꢁproduceꢁmonóxidoꢁdeꢁ
carbono,ꢁunꢁgasꢁinodoroꢁyꢁvenenoso.
Respirarꢁmonóxidoꢁdeꢁcarbonoꢁpuedeꢁprovocarꢁ
dolorꢁdeꢁcabeza,ꢁfatiga,ꢁmareos,ꢁvómitos,ꢁ
confusión,ꢁataques,ꢁnáuseas,ꢁdesmayosꢁoꢁ
inclusoꢁlaꢁmuerte.
• Siꢁutilizaꢁequiposꢁdeꢁelevaciónꢁoꢁizado,ꢁEVITEꢁelꢁcontactoꢁ
conꢁlosꢁcablesꢁeléctricos.
• NOꢁeleveꢁniꢁmuevaꢁelꢁgeneradorꢁsinꢁayuda.
• NOꢁlevanteꢁlaꢁunidadꢁporꢁlaꢁparteꢁsuperior;ꢁpodríaꢁ
provocarꢁdañosꢁenꢁelꢁgenerador.
• OpereꢁelꢁgeneradorꢁSOLAMENTEꢁalꢁaireꢁlibre.
Cadaꢁesquinaꢁdelꢁgeneradorꢁdisponeꢁdeꢁunꢁorificioꢁparaꢁ
horquillaꢁelevadoraꢁentreꢁlaꢁbaseꢁyꢁelꢁsoporteꢁdeꢁmontaje.ꢁ
Retoqueꢁlosꢁdesconchonesꢁconꢁlaꢁpinturaꢁqueꢁseꢁsuministraꢁ
aꢁtalꢁefecto.
• Instaleꢁunaꢁalarmaꢁdeꢁmonóxidoꢁdeꢁcarbonoꢁconꢁbateríaꢁ
cercaꢁdeꢁlosꢁdormitorios.
• Asegúreseꢁdeꢁqueꢁlosꢁgasesꢁdeꢁescapeꢁnoꢁpuedanꢁentrarꢁ
porꢁventanas,ꢁpuertas,ꢁtomasꢁdeꢁaireꢁdeꢁventilaciónꢁuꢁ
otrasꢁaberturasꢁenꢁunꢁespacioꢁcerradoꢁenꢁelꢁqueꢁpuedanꢁ
acumularse.
Ubicación del Sistema de Generador de
Doméstico
Antesꢁdeꢁaplicarꢁestasꢁpautasꢁgenerales,ꢁconsulteꢁalꢁ
propietarioꢁyꢁcomuníqueleꢁcualquierꢁfactorꢁtécnicoꢁaꢁtenerꢁenꢁ
cuentaꢁqueꢁpudieraꢁinfluirꢁenꢁsusꢁdecisionesꢁyꢁdeseos.
Pautas Generales para la Ubicación del Generador
ꢁ
ꢁ
•ꢁ LaꢁunidadꢁSÓLOꢁdebeꢁinstalarseꢁenꢁexteriores.
•ꢁ Ubiqueꢁlaꢁunidadꢁenꢁunꢁlugarꢁpreparado,ꢁqueꢁseaꢁplanoꢁ
yꢁcuenteꢁconꢁsistemasꢁdeꢁdrenajeꢁdeꢁagua.
ꢁ
•ꢁ Instaleꢁlaꢁunidadꢁenꢁunꢁlugarꢁenꢁelꢁqueꢁelꢁaguaꢁ
procedenteꢁdeꢁbombas,ꢁcanalizacionesꢁdeꢁdesagüe,ꢁ
canalonesꢁdeꢁtejado,ꢁsistemasꢁdeꢁirrigaciónꢁoꢁ
aspersoresꢁnoꢁpuedaꢁinundarla,ꢁmojarꢁlaꢁcajaꢁniꢁ
penetrarꢁporꢁlasꢁaberturasꢁdeꢁentradaꢁoꢁsalidaꢁdeꢁaire.
ADVERTENCIA
Losꢁgasesꢁyꢁelꢁcalorꢁdeꢁescapeꢁpuedenꢁinflamarꢁ
losꢁmaterialesꢁcombustiblesꢁyꢁlasꢁestructurasꢁ
provocarꢁunꢁincendio.
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Instaleꢁlaꢁunidadꢁdeꢁformaꢁqueꢁnoꢁdificulteꢁniꢁafecteꢁ
aꢁserviciosꢁtalesꢁcomoꢁelꢁteléfono,ꢁlaꢁelectricidad,ꢁelꢁ
suministroꢁdeꢁcombustible,ꢁelꢁaireꢁacondicionadoꢁoꢁelꢁ
riego,ꢁincluidosꢁlosꢁserviciosꢁocultosꢁoꢁsubterráneos.
• NOꢁinstaleꢁelꢁgeneradorꢁaꢁmenosꢁdeꢁ1,5ꢁmetrosꢁ(5ꢁpies)ꢁ
deꢁtodoꢁmaterialꢁcombustibleꢁoꢁestructuraꢁconꢁmurosꢁ
combustiblesꢁcuyaꢁresistenciaꢁalꢁfuegoꢁseaꢁinferiorꢁaꢁunaꢁ
hora.
• Mantengaꢁporꢁloꢁmenosꢁlasꢁdistanciasꢁmínimasꢁqueꢁseꢁ
muestranꢁenꢁlasꢁPautas generales de colocaciónꢁparaꢁ
garantizarꢁlaꢁrefrigeraciónꢁdelꢁgeneradorꢁyꢁelꢁespacioꢁlibreꢁ
paraꢁmantenimientoꢁadecuados.
•ꢁ Instaleꢁlaꢁunidadꢁenꢁunꢁlugarꢁdondeꢁlasꢁaberturasꢁdeꢁ
entradaꢁyꢁsalidaꢁdeꢁaireꢁnoꢁquedenꢁobstruidasꢁporꢁ
hojas,ꢁpasto,ꢁnieve,ꢁetc.ꢁSiꢁlosꢁvientosꢁpreponderantesꢁ
ocasionanꢁvoladurasꢁoꢁarrastres,ꢁesꢁposibleꢁqueꢁdebaꢁ
construirꢁunꢁrompevientosꢁparaꢁprotegerꢁlaꢁunidad.
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Instaleꢁelꢁgeneradorꢁloꢁmásꢁcercaꢁposibleꢁdelꢁsistemaꢁ
deꢁtransferenciaꢁdeꢁenergíaꢁautomáticoꢁparaꢁreducirꢁlaꢁ
longitudꢁdelꢁcableadoꢁyꢁlasꢁcanalizaciones.
•ꢁ Instaleꢁelꢁgeneradorꢁloꢁmásꢁcercaꢁposibleꢁdelꢁsuministroꢁ
deꢁcombustibleꢁparaꢁreducirꢁlaꢁlongitudꢁdeꢁlosꢁcaños.
IMPORTANTE:ꢁEsꢁposibleꢁqueꢁlasꢁleyesꢁoꢁlosꢁcódigosꢁlocalesꢁ
regulenꢁlaꢁdistanciaꢁalꢁsuministroꢁdeꢁcombustible.
Español
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aꢁcontinuación,ꢁseꢁmuestranꢁlosꢁespaciosꢁlibresꢁmínimosꢁ
(MÍN)ꢁentreꢁelꢁgeneradorꢁ(B)ꢁyꢁlosꢁmaterialesꢁcombustiblesꢁ
(D)ꢁyꢁnoꢁcombustiblesꢁ(A)ꢁdesdeꢁunaꢁperspectivaꢁsuperior.ꢁ
losaꢁutilizandoꢁpernosꢁdeꢁanclajeꢁparaꢁalbañileríaꢁdeꢁ14”ꢁdeꢁ
diámetroꢁ(comoꢁmínimo),ꢁqueꢁseanꢁloꢁsuficientementeꢁlargosꢁ
paraꢁsoportarꢁlaꢁunidad.
Circuitos Fundamentales
ComoꢁpropietarioꢁdeꢁunꢁGeneradorꢁDoméstico,ꢁesꢁimportanteꢁ
queꢁustedꢁpuedaꢁidentificarꢁclaramenteꢁlosꢁcircuitosꢁdeꢁsuꢁ
edificioꢁqueꢁresultanꢁ“fundamentales”ꢁparaꢁusted.
5’ꢁ(1.5m)
Esꢁimportanteꢁqueꢁelꢁinstaladorꢁcomprendaꢁcuálesꢁsonꢁ
losꢁcircuitosꢁqueꢁustedꢁdeseaꢁincluirꢁcomoꢁ“Circuitosꢁ
Fundamentales”.ꢁDependiendoꢁdeꢁlaꢁpotenciaꢁconsumidaꢁporꢁ
esosꢁcircuitos,ꢁlaꢁmayoríaꢁdeꢁellosꢁoꢁtodosꢁpuedenꢁpasarꢁalꢁ
GeneradorꢁDomésticoꢁporꢁelꢁtiempoꢁqueꢁdureꢁlaꢁinterrupciónꢁ
delꢁservicioꢁeléctricoꢁnormal.
3’ꢁ
(1m)
3’ꢁ
(1m)
B
Laꢁsiguienteꢁtablaꢁdeꢁreferenciaꢁdeꢁpotenciaꢁenꢁvatiosꢁleꢁ
ayudaráꢁaꢁtomarꢁunaꢁdecisión.ꢁEnꢁellaꢁencontraráꢁlaꢁpotenciaꢁ
utilizadaꢁporꢁlaꢁmayoríaꢁdeꢁlosꢁdispositivosꢁdomésticosꢁ
deꢁusoꢁhabitual.ꢁUtiliceꢁesaꢁinformaciónꢁcomoꢁguíaꢁparaꢁ
seleccionarꢁlosꢁcircuitosꢁfundamentales.ꢁAnaliceꢁesaꢁ
informaciónꢁconꢁelꢁinstaladorꢁyꢁconsulteꢁsobreꢁcualquierꢁ
factorꢁtécnicoꢁqueꢁpudieraꢁtenerꢁalgúnꢁefectoꢁsobreꢁelꢁcostoꢁ
deꢁlaꢁinstalación.
5’ꢁ(1.5m)
5’ꢁ(1.5m)
D
A
C
5’ꢁ(1.5m)
Selección de los Circuitos Fundamentales
E
E
Alꢁseleccionarꢁlosꢁcircuitosꢁfundamentalesꢁqueꢁpasaránꢁaꢁ
“EnergíaꢁdeꢁRespaldo”,ꢁesꢁimportanteꢁqueꢁlaꢁsumaꢁdeꢁlasꢁ
cargasꢁdeꢁlosꢁcircuitosꢁcombinadosꢁnoꢁsupereꢁlaꢁcapacidadꢁdeꢁ
potencia/corrienteꢁdelꢁgenerador.ꢁTengaꢁenꢁcuentaꢁloꢁsiguienteꢁ
paraꢁfacilitarꢁlaꢁselecciónꢁdeꢁlosꢁcircuitosꢁfundamentales:
A Material no combustible con clasificación de resistencia
al fuego de 1 hora o más.
B Generador de reserva doméstico.
C Escape del motor.
D Material o estructura combustible con una clasificación
de resistencia al fuego de menos de 1 hora.
E Cualquier estructura o material. NO conecte (A) y/o (D)
a (E).
•ꢁ Estasꢁdistanciasꢁseꢁofrecenꢁparaꢁayudarꢁaꢁubicarꢁelꢁ
generadorꢁteniendoꢁEXCLUSIVAMENTEꢁenꢁcuentaꢁlaꢁ
presenciaꢁdeꢁmaterialesꢁcombustibles,ꢁlaꢁrefrigeraciónꢁ
delꢁgeneradorꢁyꢁelꢁmantenimiento.ꢁ
ꢁ
•ꢁ Sumeꢁlaꢁpotenciaꢁtotalꢁdeꢁtodosꢁlosꢁdispositivosꢁ
eléctricosꢁqueꢁseꢁvanꢁaꢁconectarꢁalꢁmismoꢁtiempo.ꢁEsteꢁ
totalꢁNOꢁdebeꢁserꢁmayorꢁqueꢁlaꢁcapacidadꢁdeꢁvatiajeꢁdelꢁ
generador.
ꢁ
ꢁ Laꢁpotenciaꢁnominalꢁdeꢁlaꢁiluminaciónꢁpuedeꢁobtenerseꢁ
observandoꢁlasꢁlamparillas.ꢁLaꢁpotenciaꢁnominalꢁdeꢁlasꢁ
herramientas,ꢁlosꢁelectrodomésticosꢁyꢁlosꢁmotores,ꢁporꢁ
loꢁgeneralꢁseꢁpuedeꢁencontrarꢁenꢁunaꢁplacaꢁdeꢁdatosꢁoꢁ
enꢁunaꢁcalcomaníaꢁadheridaꢁaꢁcadaꢁdispositivo.
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Siꢁlaꢁpotenciaꢁenꢁvatiosꢁnoꢁfiguraꢁenꢁlaꢁplacaꢁdeꢁ
característicasꢁdelꢁaparato,ꢁherramientaꢁoꢁmotor,ꢁ
multipliqueꢁlosꢁvoltiosꢁporꢁlosꢁamperiosꢁparaꢁ
determinarꢁlosꢁvatiosꢁ(voltiosꢁxꢁamperiosꢁ=ꢁvatios).
•ꢁ Lasꢁdistanciasꢁmínimasꢁsonꢁlasꢁqueꢁseꢁmuestranꢁenꢁlaꢁ
ilustración.ꢁNingunoꢁdeꢁlosꢁcuatroꢁladosꢁdelꢁgeneradorꢁ
puedeꢁquedarꢁcerradoꢁniꢁobstruido,ꢁaunqueꢁseꢁ
mantenganꢁlasꢁdistanciasꢁmínimas.ꢁNOꢁconecteꢁ(A)ꢁy/oꢁ
(D)ꢁaꢁ(E).
ꢁ Algunosꢁmotoresꢁeléctricosꢁ(losꢁdelꢁtipoꢁdeꢁinducción)ꢁ
requierenꢁaproximadamenteꢁtresꢁvecesꢁmásꢁvatiosꢁdeꢁ
potenciaꢁparaꢁarrancarꢁqueꢁlaꢁqueꢁutilizanꢁmientrasꢁ
estánꢁenꢁfuncionamiento.ꢁEstaꢁsobrecargaꢁduraꢁsóloꢁ
unosꢁpocosꢁsegundos.ꢁAsegúreseꢁdeꢁtenerꢁenꢁcuentaꢁ
esteꢁelevadoꢁvalorꢁdeꢁpotenciaꢁdeꢁarranqueꢁcuandoꢁ
seleccioneꢁlosꢁdispositivosꢁeléctricosꢁqueꢁseránꢁ
energizadosꢁutilizandoꢁelꢁGeneradorꢁDoméstico.
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Noꢁseꢁpuedeꢁutilizarꢁunꢁtecho.ꢁ
•ꢁ Eviteꢁlaꢁacumulaciónꢁdeꢁlosꢁgasesꢁ(C)ꢁdeꢁescape.ꢁ
Consulteꢁlaꢁadvertenciaꢁsobreꢁmonóxidoꢁdeꢁcarbonoꢁenꢁ
lasꢁnormas de seguridad.
Elꢁsistemaꢁdeꢁgeneradorꢁdeꢁdomésticoꢁseꢁenvíaꢁyaꢁunidoꢁaꢁ
suꢁplacaꢁdeꢁmontaje.ꢁAꢁmenosꢁqueꢁlosꢁcódigosꢁlocalesꢁasíꢁloꢁ
soliciten,ꢁnoꢁesꢁnecesarioꢁconstruirꢁunaꢁlosaꢁdeꢁconcreto.
ꢁ
ꢁ
ꢁ •ꢁ ꢁConsidereꢁlosꢁvatiosꢁnecesariosꢁparaꢁarrancarꢁelꢁ
motorꢁmásꢁgrande.
Siꢁlosꢁcódigosꢁlocalesꢁexigenꢁeseꢁrequisito,ꢁconstruyaꢁ
unaꢁlosaꢁdeꢁconcretoꢁqueꢁtengaꢁporꢁloꢁmenosꢁ3ꢁpulgadasꢁ
(7.5ꢁcm)ꢁdeꢁespesorꢁyꢁqueꢁseaꢁ6ꢁpulgadasꢁ(15ꢁcm)ꢁmásꢁ
largaꢁyꢁmásꢁanchaꢁqueꢁlaꢁunidad.ꢁColoqueꢁlaꢁunidadꢁsobreꢁlaꢁ
ꢁ •ꢁ ꢁAgregueꢁeseꢁvalorꢁaꢁlosꢁvatiosꢁtotalesꢁnecesariosꢁ
paraꢁelꢁfuncionamientoꢁdeꢁtodasꢁlasꢁotrasꢁcargasꢁ
conectadas.
10ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
El Generador Doméstico Briggs & Stratton respeta los
siguientes “valores nominales de energía de reserva fija”:
Vatiaje de
operación
Dispositivo
ꢁ
ꢁ Elꢁvalorꢁnominalꢁdeꢁenergíaꢁdeꢁreservaꢁseꢁaplicaꢁparaꢁ
proporcionarꢁenergíaꢁdeꢁemergenciaꢁparaꢁelꢁtiempoꢁqueꢁ
dureꢁlaꢁinterrupciónꢁdelꢁservicioꢁdeꢁenergíaꢁnormal.ꢁNoꢁ
estáꢁdisponibleꢁlaꢁcapacidadꢁdeꢁsobrecargaꢁparaꢁesteꢁ
valorꢁnominal.
q
q
Aireꢁacondicionadorꢁ(ꢀ4000ꢁBtu)*
Aireꢁacondicionadorꢁ(40000ꢁBtu)*
3800
6000
Cargadorꢁdeꢁbateríasꢁ
(ꢀ0ꢁamperios)
q
500
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
Sierraꢁcircularꢁ(6-1/ꢀ”)
Secadoraꢁdeꢁropaꢁ(eléctrica)*
Secadoraꢁdeꢁropaꢁ(aꢁgas)*
Lavadoraꢁdeꢁropa*
Cafetera
entreꢁ800ꢁyꢁ1000
5750
700
ꢁ
ꢁ Estosꢁvaloresꢁnominalesꢁsonꢁaplicablesꢁaꢁinstalacionesꢁ
alimentadasꢁporꢁunaꢁfuenteꢁdeꢁenergíaꢁeléctricaꢁnormalꢁ
fiable.ꢁEsteꢁvalorꢁnominalꢁsóloꢁesꢁaplicableꢁaꢁcargasꢁ
variablesꢁconꢁunꢁfactorꢁdeꢁcargaꢁmedioꢁdelꢁ80%ꢁdelꢁ
valorꢁnominalꢁdeꢁreserva.ꢁElꢁvalorꢁnominalꢁdeꢁreservaꢁ
sóloꢁesꢁaplicableꢁparaꢁlaꢁalimentaciónꢁeléctricaꢁdeꢁ
reservaꢁopcionalꢁcuandoꢁelꢁgrupoꢁgeneradorꢁsirveꢁcomoꢁ
reservaꢁparaꢁlaꢁfuenteꢁdeꢁalimentaciónꢁnormalꢁdeꢁlaꢁ
compañíaꢁeléctrica.
1150
1750
ꢀ000
1800
700
Compresorꢁ(1ꢁHP)*
Compresorꢁ(3/4ꢁHP)*
Tenacillasꢁrizadoras
Deshumidificador*
Mantaꢁeléctrica
Utiliceꢁlaꢁ“GuíaꢁdeꢁReferenciaꢁdeꢁPotencia”ꢁprovistaꢁyꢁ
marqueꢁaquellosꢁcircuitosꢁqueꢁconsidereꢁ“críticos”ꢁoꢁ
“fundamentales”.ꢁTantoꢁustedꢁcomoꢁelꢁinstaladorꢁdebenꢁtenerꢁ
enꢁcuentaꢁlosꢁrangosꢁdeꢁtemperaturaꢁambienteꢁyꢁdeꢁaltitudꢁ
porꢁsobreꢁelꢁnivelꢁdelꢁmarꢁcuandoꢁdeterminenꢁlaꢁcargaꢁtotalꢁ
delꢁgenerador.
650
400
Cocinaꢁeléctricaꢁ(porꢁelemento)
Sarténꢁeléctrica
1500
1ꢀ50
700
Freezer*
IMPORTANTE:ꢁSiꢁutilizaꢁelꢁinterruptorꢁdeꢁtransferenciaꢁdeꢁ
100Aꢁoꢁdeꢁꢀ00Aꢁconꢁelꢁgeneradorꢁdeꢁreservaꢁdoméstico,ꢁ
deberáꢁdesconectarꢁtodasꢁlasꢁcargasꢁeléctricasꢁnoꢁesenciales.ꢁ
Siꢁnoꢁseꢁdesconectanꢁlasꢁcargasꢁnoꢁesenciales,ꢁelꢁgeneradorꢁ
podríaꢁsobrecargarse,ꢁloꢁqueꢁprovocaríaꢁsuꢁparada.ꢁAlgunosꢁ
ejemplosꢁdeꢁcargasꢁnoꢁesencialesꢁsonꢁlosꢁsiguientes:
Ventiladorꢁdeꢁcalderaꢁ(3/5ꢁHP)*
875
Sistemaꢁdeꢁaperturaꢁdeꢁlaꢁpuertaꢁ
delꢁgaraje*
q
entreꢁ500ꢁyꢁ750
q
q
q
q
q
q
q
Secadorꢁdeꢁcabello
Taladroꢁdeꢁmano
Plancha
1ꢀ00
entreꢁꢀ50ꢁyꢁ1100
1ꢀ00
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Bombaꢁdeꢁlaꢁpiscina
•ꢁ Bañeraꢁconꢁcalefacción
Bombaꢁdeꢁchorro*
Lamparillaꢁdeꢁluz
Hornoꢁdeꢁmicroondas
Refrigeradorꢁdeꢁleche*
800
•ꢁ Calentadoresꢁeléctricosꢁdeꢁbañeraꢁyꢁ/ꢁoꢁpiscina
•ꢁ Acondicionadoresꢁdeꢁaireꢁcentrales
•ꢁ Calentadoresꢁeléctricosꢁdeꢁaguaꢁcaliente
•ꢁ Cocinaꢁyꢁ/ꢁuꢁhornoꢁeléctrico
100
entreꢁ700ꢁyꢁ1000
1100
Quemadorꢁdeꢁaceiteꢁenꢁunaꢁ
caldera
q
q
q
300
400
ꢀꢀ5
•ꢁ Máquinaꢁdeꢁsoldarꢁporꢁarco
•ꢁ Calentadoresꢁeléctricosꢁnoꢁesenciales
Calefactorꢁdeꢁambientesꢁaꢁaceiteꢁ
(140000ꢁBtu)
Calefactorꢁdeꢁambientesꢁaꢁaceiteꢁ
(85000ꢁBtu)
q
q
q
q
q
q
q
q
q
Radio
entreꢁ50ꢁyꢁꢀ00
700
Refrigerador
Aparatoꢁparaꢁcocimientoꢁlento
Bombaꢁsumergibleꢁ(1ꢁHP)*
Bombaꢁsumergibleꢁ(1-1/ꢀꢁHP)*
Bombaꢁdeꢁsumidero*
Sierraꢁdeꢁbancoꢁ(10”)*
Televisor
ꢀ00
ꢀ000
ꢀ800
entreꢁ800ꢁyꢁ1050
entreꢁ1750ꢁyꢁꢀ000
entreꢁꢀ00ꢁyꢁ500
entreꢁ1000ꢁyꢁ1650
Tostadora
*Considereꢁtresꢁ(3)ꢁvecesꢁelꢁvatiajeꢁindicadoꢁparaꢁarrancarꢁ
elꢁdispositivo
Español
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dimensiones de la Entrada para Electricidad y
Combustible
Aꢁcontinuación,ꢁseꢁmuestraꢁelꢁconectorꢁdeꢁentradaꢁdeꢁ
Sistema de combustible gaseoso
ADVERTENCIA
combustibleꢁ(A)ꢁyꢁentradaꢁparaꢁelectricidadꢁ(B).
ElꢁGasꢁNaturalꢁyꢁelꢁPropanoꢁsonꢁ
extremadamenteꢁinflamablesꢁyꢁexplosivos.
B
4.5”
Elꢁfuegoꢁoꢁunaꢁexplosiónꢁpuedenꢁcausarꢁ
quemadurasꢁseverasꢁeꢁinclusiveꢁlaꢁmuerte.
A
• ElꢁgasꢁLPꢁesꢁmásꢁpesadoꢁqueꢁelꢁaireꢁyꢁseꢁpuedeꢁ
concentrarꢁenꢁáreasꢁbajas.
• Elꢁgasꢁnaturalꢁesꢁmásꢁlivianoꢁqueꢁelꢁaireꢁyꢁseꢁpuedeꢁ
concentrarꢁenꢁáreasꢁelevadas.
• Hastaꢁlaꢁmenorꢁchispaꢁpuedeꢁhacerꢁqueꢁestosꢁ
combustiblesꢁseꢁenciendanꢁyꢁcausenꢁunaꢁexplosión.
13.5”
• NOꢁenciendaꢁunꢁcigarrilloꢁoꢁfume.
La información que se encuentra a continuación sirve
para asistir a los técnicos especializados en sistemas
de combustibles gaseosos en la planificación de las
instalaciones. En ninguna circunstancia esta información
debe interpretarse en forma contraria a los códigos
aplicables a temas de gas combustible. Consulte al
proveedor de combustible local o al supervisor del
departamento de bomberos si surgen problemas o preguntas.
Puertas de Acceso
Elꢁgeneradorꢁdeꢁreservaꢁdomésticoꢁestáꢁequipadoꢁconꢁunaꢁ
carcasaꢁconꢁtechoꢁdesmontableꢁyꢁpuertaꢁdeꢁaccesoꢁalꢁpanelꢁ
deꢁcontrol.
AL INSTALADOR:ꢁAntesꢁdeꢁaplicarꢁestasꢁpautasꢁgenerales,ꢁ
consulteꢁalꢁpropietarioꢁdelꢁsistemaꢁdeꢁgeneradorꢁdeꢁ
domésticoꢁyꢁcomuníqueleꢁcualquierꢁfactorꢁtécnicoꢁaꢁtenerꢁenꢁ
cuentaꢁqueꢁpudieraꢁinfluirꢁenꢁsusꢁplanesꢁdeꢁinstalación.
Para desmontar el techo:
Retireꢁlosꢁcuatroꢁtornillosꢁyꢁlevanteꢁelꢁtecho.
Lasꢁsiguientesꢁsonꢁreglasꢁgeneralesꢁqueꢁseꢁaplicanꢁaꢁlasꢁ
cañeríasꢁutilizadasꢁenꢁlosꢁsistemasꢁdeꢁcombustibleꢁgaseoso:
Para desmontar la puerta de acceso:
ꢁ 1.ꢁ Retireꢁelꢁtechoꢁcomoꢁseꢁhaꢁdescritoꢁanteriormente.
ꢁ
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Lasꢁtuberíasꢁdebenꢁserꢁdeꢁunꢁmaterialꢁqueꢁcumplaꢁlosꢁ
reglamentosꢁnacionalesꢁyꢁlocalesꢁyꢁdebenꢁmontarseꢁ
rígidamenteꢁyꢁprotegerseꢁcontraꢁlasꢁvibraciones.
ꢁ ꢀ.ꢁ Retireꢁelꢁtornilloꢁdeꢁlaꢁparteꢁsuperiorꢁdeꢁlaꢁpuertaꢁdeꢁ
acceso.
ꢁ 3.ꢁ Extraigaꢁlaꢁpuertaꢁdeꢁaccesoꢁtirandoꢁdeꢁellaꢁyꢁ
levantándolaꢁparaꢁsepararlaꢁdeꢁlaꢁbase.ꢁLaꢁpuertaꢁseꢁ
separaráꢁdeꢁlaꢁcarcasaꢁdelꢁgenerador.
•ꢁ Losꢁtubosꢁdebenꢁestarꢁprotegidosꢁcontraꢁdañosꢁfísicosꢁ
cuandoꢁpasenꢁporꢁarriatesꢁdeꢁfloresꢁyꢁarbustosꢁyꢁporꢁ
otrasꢁzonasꢁcultivadas.
•ꢁ Instaleꢁelꢁtuboꢁflexibleꢁparaꢁgasesꢁ(suministrado)ꢁentreꢁ
laꢁentradaꢁdeꢁcombustibleꢁdelꢁsistemaꢁdeꢁgeneradorꢁ
deꢁdomésticoꢁyꢁlosꢁtubosꢁrígidosꢁparaꢁevitarꢁqueꢁlaꢁ
expansiónꢁoꢁcontracciónꢁtérmicaꢁsometaꢁaꢁunꢁexcesoꢁ
deꢁpresiónꢁaꢁlosꢁtubos.
Para instalar la puerta de acceso y el techo:
ꢁ 1.ꢁ Inserteꢁlaꢁparteꢁinferiorꢁdeꢁlaꢁpuertaꢁdeꢁaccesoꢁenꢁlaꢁ
base.
ꢁ ꢀ.ꢁ Empujeꢁlaꢁpuertaꢁdeꢁaccesoꢁhastaꢁempotrarlaꢁenꢁlaꢁ
carcasa.
NOTA:ꢁEnꢁcasoꢁdeꢁpeligroꢁdeꢁterremoto,ꢁtornado,ꢁ
ꢁ 3.ꢁ Vuelvaꢁaꢁcolocarꢁelꢁtornilloꢁdeꢁlaꢁpuerta.
ꢁ 4.ꢁ Vuelvaꢁaꢁcolocarꢁelꢁtejadoꢁyꢁsusꢁtornillos.
inestabilidadꢁdelꢁterrenoꢁoꢁinundación,ꢁseꢁrecomiendaꢁ
adoptarꢁmedidasꢁespecialesꢁparaꢁmejorarꢁlaꢁresistenciaꢁyꢁ
flexibilidadꢁdeꢁlosꢁsoportesꢁyꢁlasꢁconexionesꢁdeꢁlosꢁtubos.
PRECAUCIÓN
Elꢁcañeríaꢁdeꢁgasꢁflexiblesꢁnoꢁseꢁdebeꢁinstalarꢁenꢁformaꢁ
subterráneaꢁniꢁseꢁdebeꢁutilizarꢁenꢁcontactoꢁconꢁelꢁsuelo.
• Todoꢁelꢁconectorꢁflexibleꢁdebeꢁmantenerseꢁvisibleꢁparaꢁ
realizarꢁinspeccionesꢁperiódicasꢁyꢁnoꢁseꢁloꢁdebeꢁocultarꢁ
dentroꢁoꢁenꢁcontactoꢁconꢁoꢁaꢁtravésꢁdeꢁningunaꢁpared,ꢁ
pisoꢁoꢁdivisión.
1ꢀꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢁ
•ꢁ Laꢁdimensiónꢁdeꢁlosꢁtubosꢁdebeꢁserꢁlaꢁadecuadaꢁparaꢁ
mantenerꢁlaꢁpresiónꢁyꢁelꢁcaudalꢁsuficientesꢁenꢁdistintasꢁ
condicionesꢁdeꢁcargaꢁdelꢁgenerador,ꢁconꢁtodosꢁlosꢁ
equiposꢁdeꢁgasꢁconectadosꢁalꢁsistemaꢁdeꢁcombustibleꢁyꢁ
enꢁfuncionamiento.
•ꢁ Utiliceꢁunꢁcompuestoꢁselladorꢁoꢁaptoꢁparaꢁjuntasꢁ
aprobadoꢁparaꢁcañeríasꢁenꢁtodosꢁlosꢁaccesoriosꢁ
adaptadoresꢁroscados.ꢁSeꢁreduciránꢁasíꢁlasꢁ
posibilidadesꢁdeꢁfugas.
•ꢁ Lasꢁcañeríasꢁinstaladasꢁdebenꢁserꢁadecuadamenteꢁ
purgadasꢁyꢁseꢁdebeꢁverificarꢁqueꢁnoꢁtenganꢁ
fugas,ꢁdeꢁacuerdoꢁconꢁlasꢁnormasꢁyꢁlosꢁcódigosꢁ
correspondientes.
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Enꢁcasoꢁdeꢁpeligroꢁdeꢁformaciónꢁdeꢁhidratosꢁoꢁhielo,ꢁ
losꢁtubosꢁseꢁdeberánꢁprotegerꢁcontraꢁlaꢁcongelación.ꢁ
Enꢁunoꢁdeꢁlosꢁextremosꢁdelꢁcircuitoꢁdeꢁtubosꢁrígidosꢁ
debeꢁhaberꢁunꢁdepósitoꢁdeꢁsedimentosꢁenꢁelꢁqueꢁnoꢁseꢁ
congeleꢁelꢁvaporꢁdeꢁaguaꢁcondensado.
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Seꢁdebeꢁcontarꢁtambiénꢁconꢁunaꢁaberturaꢁparaꢁ
manómetro.
Laꢁaberturaꢁparaꢁelꢁmanómetroꢁpermiteꢁlaꢁinstalaciónꢁ
transitoriaꢁdeꢁunꢁmanómetroꢁparaꢁasegurarꢁqueꢁelꢁmotorꢁ
recibaꢁlaꢁpresiónꢁdeꢁcombustibleꢁapropiadaꢁparaꢁfuncionarꢁenꢁ
formaꢁeficienteꢁduranteꢁtodoꢁelꢁrangoꢁdeꢁoperación.
ADVERTENCIA
ElꢁGasꢁNaturalꢁyꢁelꢁPropanoꢁsonꢁ
extremadamenteꢁinflamablesꢁyꢁexplosivos.
Elꢁfuegoꢁoꢁunaꢁexplosiónꢁpuedenꢁcausarꢁ
quemadurasꢁseverasꢁeꢁinclusiveꢁlaꢁmuerte.
• Antesꢁdeꢁponerꢁenꢁservicioꢁelꢁsistemaꢁdeꢁgeneradorꢁdeꢁ
doméstico,ꢁseꢁdebenꢁpurgarꢁlasꢁlíneasꢁdelꢁsistemaꢁdeꢁ
combustibleꢁyꢁseꢁdebeꢁprobarꢁsiꢁpresentanꢁpérdidas.
• Noꢁseꢁdebeꢁpermitirꢁqueꢁseꢁproduzcaꢁningunaꢁpérdida.
Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique
la instalación del sistema de suministro de combustible:
Elꢁmotorꢁdelꢁsistemaꢁdeꢁgeneradorꢁdeꢁdomésticoꢁestáꢁ
provistoꢁdeꢁunꢁsistemaꢁcarburadorꢁdeꢁcombustibleꢁqueꢁ
cumpleꢁconꢁlasꢁespecificacionesꢁdelꢁCaliforniaꢁAirꢁResourcesꢁ
Boardꢁparaꢁsistemasꢁdeꢁcombustiblesꢁduales.ꢁLaꢁunidadꢁ
puedeꢁfuncionarꢁaꢁgasꢁnaturalꢁoꢁpropanoꢁlicuado.
NOTA:ꢁPuedeꢁadquirirꢁunꢁmanómetroꢁdigitalꢁ(Ref.ꢁ19495)ꢁenꢁ
suꢁcentroꢁdeꢁservicioꢁlocal.
Unaꢁvezꢁfinalizadasꢁlasꢁpruebasꢁdeꢁfuncionamientoꢁiniciales,ꢁ
seꢁretiraꢁelꢁmanómetroꢁyꢁelꢁorificioꢁseꢁtapona.ꢁEnꢁlaꢁ
ilustración,ꢁseꢁmuestraꢁunaꢁconexiónꢁtípicaꢁdeꢁcombustible,ꢁ
dondeꢁ(A)ꢁesꢁelꢁconductoꢁdeꢁsuministroꢁyꢁ(B)ꢁvaꢁhastaꢁelꢁ
generadorꢁdoméstico.
ꢁ
•ꢁ Seꢁdebeꢁinstalarꢁcomoꢁmínimoꢁunaꢁválvulaꢁdeꢁpasoꢁ
manualꢁhomologadaꢁyꢁaccesibleꢁenꢁelꢁconductoꢁdeꢁ
suministroꢁdeꢁcombustibleꢁaꢁmenosꢁdeꢁ1,8ꢁmꢁ(6ꢁpies)ꢁ
delꢁsistemaꢁdeꢁgeneradorꢁdeꢁdoméstico.ꢁSeꢁinstalaráꢁ
unaꢁuniónꢁoꢁconexiónꢁconꢁbridaꢁentreꢁlaꢁválvulaꢁyꢁelꢁ
equipoꢁparaꢁfacilitarꢁelꢁdesmontajeꢁdeꢁlosꢁmandos.
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Laꢁpresiónꢁdeꢁsuministroꢁdeꢁgasꢁnaturalꢁenꢁlaꢁentradaꢁ
deꢁcombustibleꢁdelꢁgeneradorꢁdebeꢁestarꢁentreꢁ5ꢁyꢁ7ꢁ
pulgadasꢁdeꢁcolumnaꢁdeꢁaguaꢁconꢁcargaꢁcompleta.
A
•ꢁ LaꢁpresiónꢁdeꢁsuministroꢁdeꢁLPꢁdebeꢁestarꢁentreꢁ11ꢁyꢁ
14ꢁpulgadasꢁdeꢁcolumnaꢁdeꢁaguaꢁconꢁcargaꢁcompleta.
B
Elꢁsistemaꢁdeꢁgeneradorꢁdeꢁdomésticoꢁvieneꢁpreparadoꢁdeꢁ
fábricaꢁparaꢁfuncionarꢁaꢁgasꢁnatural.ꢁSiꢁnecesitaꢁcambiarꢁgasꢁ
naturalꢁaꢁLP,ꢁseꢁdeberáꢁreconfigurarꢁlaꢁunidad,ꢁtalꢁcomoꢁseꢁ
describeꢁenꢁSelección del Sistema de Combustible.
Esꢁconvenienteꢁqueꢁlaꢁconexiónꢁdeꢁcombustibleꢁincorporeꢁlosꢁ
siguientesꢁcomponentes:
ꢁ
•ꢁ Unaꢁválvulaꢁdeꢁcierreꢁmanualꢁdeꢁcombustibleꢁubicadaꢁ
enꢁelꢁinteriorꢁdelꢁedificio.
ꢁ
•ꢁ Unaꢁválvulaꢁdeꢁcierreꢁmanualꢁdeꢁcombustibleꢁubicadaꢁ
fueraꢁdelꢁedificio,ꢁjustoꢁantesꢁdelꢁgenerador.
Español
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consumo de Combustible
Cuadro de Comparación de Combustibles
Aꢁcontinuación,ꢁseꢁmuestranꢁlosꢁrequisitosꢁestimadosꢁdeꢁ
suministroꢁdeꢁcombustibleꢁaꢁplenaꢁyꢁmediaꢁcargaꢁdeꢁgasꢁ
naturalꢁyꢁvaporꢁdeꢁLP.
Propiedades físicas
Vapor de
PL
Gas
Natural
Gas
Estadoꢁnormalꢁaꢁpresiónꢁ
atmosférica
Gas
Gas Natural
Vapor de PL
Puntoꢁdeꢁebulliciónꢁ(enꢁ°F):
Inicia
Fina
1/ꢀꢁCarga Cargaꢁcompleta 1/ꢀꢁCarga Cargaꢁcompleta
-44
-44
-ꢀ59
-ꢀ59
80ꢁC
137ꢁC
33ꢁC
56ꢁC
Poderꢁcalorífico:
80,000ꢁB
137,000ꢁB
8ꢀ,500ꢁB
140,000ꢁB
BTUꢁporꢁgalónꢁ(LHVꢁNeto*)
BTUꢁporꢁgalónꢁ(bruto**)
Piesꢁcúbicosꢁ(gas)
83,340
91,547
ꢀ,500
63,310
ꢁꢁCꢁ=ꢁenꢁpiesꢁcúbicosꢁporꢁhora
ꢁꢁBꢁ=ꢁBTUꢁporꢁhora
1,000
57.75
ꢀ.65
Densidad***
Peso†
36.39
4.ꢀ4
Dimensiones de la Cañería de Combustible
Lasꢁtablasꢁsiguientesꢁindicanꢁlaꢁcapacidadꢁmáximaꢁdelꢁtuboꢁ
enꢁpiesꢁcúbicosꢁdeꢁgasꢁporꢁhoraꢁparaꢁpresionesꢁdeꢁgasꢁdeꢁ0,5ꢁ
psiꢁoꢁinferioresꢁyꢁunaꢁcaídaꢁdeꢁpresiónꢁdeꢁ0,3ꢁpulgadasꢁenꢁlaꢁ
columnaꢁdeꢁagua.ꢁSeꢁindicaꢁlaꢁdensidadꢁespecíficaꢁdelꢁgas.
Númeroꢁdeꢁoctanos:
Deꢁinvestigación
Motor
*ꢁ LHVꢁ(poderꢁcaloríficoꢁinferior)ꢁesꢁelꢁvalorꢁnominalꢁmásꢁrealista.
**ꢁ Elꢁpoderꢁcaloríficoꢁbrutoꢁnoꢁconsideraꢁlaꢁpérdidaꢁdeꢁcalorꢁenꢁformaꢁ
deꢁaguaꢁduranteꢁlaꢁcombustión.
***ꢁ Laꢁdensidadꢁseꢁexpresaꢁenꢁ“PiesꢁCúbicosꢁdeꢁGasꢁporꢁGalónꢁdeꢁ
Líquido”.
†ꢁ Elꢁpesoꢁseꢁindicaꢁenꢁ“LibrasꢁporꢁGalónꢁdeꢁLíquido”.
110+
97
110+
Enꢁlosꢁvaloresꢁindicadosꢁseꢁhaꢁtenidoꢁenꢁcuentaꢁunaꢁcantidadꢁ
normalꢁdeꢁrestriccionesꢁdebidasꢁaꢁcurvas,ꢁaccesorios,ꢁetc.ꢁSiꢁ
seꢁutilizaꢁunꢁnúmeroꢁinusualꢁdeꢁaccesorios,ꢁcurvasꢁuꢁotrasꢁ
restricciones,ꢁconsulteꢁlosꢁreglamentosꢁnacionalesꢁyꢁlocales.
NPT
3/4”
1”
10ft
346
653
15ft
ꢀ93
549
20ft
ꢀ40
446
30ft
19ꢀ
360
40ft
163
307
50ft
145
ꢀ74
60ft
13ꢀ
ꢀ50
70ft
1ꢀ0
ꢀ30
80ft
113
ꢀ11
90ft
106
197
100ft
99
187
Tamaño del tubo de gas natural - Diagrama de flujo de gas, en pies cúbicos por hora, densidad específica=0,65
NPT
3/4”
1”
10ft
ꢀ77
4ꢀ8
15ft
19ꢀ
360
20ft
158
ꢀ93
30ft
1ꢀ6
ꢀ36
40ft
107
ꢀ0ꢀ
50ft
95
60ft
87
70ft
79
80ft
74
90ft
69
100ft
65
180
164
151
139
1ꢀ9
1ꢀ3
Tamaño del tubo de propano líquido (LP) - Diagrama de flujo de gas, en pies cúbicos por hora, densidad específica=1,50
Tamaño requerido del depósito de gas propano
Enꢁelꢁsiguienteꢁcuadroꢁseꢁmuestraꢁelꢁtamañoꢁrequeridoꢁdelꢁ
depósitoꢁdeꢁgasꢁpropanoꢁaꢁdistintasꢁtemperaturasꢁcuandoꢁseꢁ
dejaꢁcomoꢁmínimoꢁaꢁlaꢁmitadꢁdeꢁlleno.ꢁDadaꢁlaꢁvelocidadꢁdeꢁ
salidaꢁdelꢁgasꢁyꢁlaꢁtemperaturaꢁmediaꢁmásꢁbajaꢁdeꢁinvierno,ꢁ
unꢁinstaladorꢁpuedeꢁespecificarꢁelꢁtamañoꢁrequeridoꢁdelꢁ
depósitoꢁdeꢁalmacenamientoꢁdeꢁPL.
Tasa de consumo
50ꢁpiesꢁcúbicos/h
100ꢁpiesꢁcúbicos/h
150ꢁpiesꢁcúbicos/h
ꢀ00ꢁpiesꢁcúbicos/h
300ꢁpiesꢁcúbicos/h
32° F
115
ꢀ50
300
400
750
20° F
115
10° F
115
0° F
ꢀ50
-10° F
ꢀ50
-30° F
400
-40° F
600
ꢀ50
ꢀ50
400
500
1000
1500
ꢀ000
4000
1500
ꢀ500
ꢀ500
5000
400
500
500
1000
1ꢀ00
ꢀ500
500
750
1000
ꢀ000
1000
1500
14ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexiones de Sistema
Lasꢁconexionesꢁdeꢁbajaꢁtensiónꢁ(LV)ꢁaꢁlosꢁcontactosꢁdeꢁfalloꢁdeꢁseñal,ꢁcomunicaciónꢁdelꢁconectador,ꢁLEDꢁremotoꢁyꢁ
alimentaciónꢁauxiliarꢁdeꢁ1ꢀꢁVꢁCCꢁseꢁrealizanꢁconꢁunꢁconectorꢁextraíbleꢁdeꢁdiezꢁpatillas.ꢁCompareꢁlaꢁilustraciónꢁconꢁsuꢁ
generadorꢁparaꢁfamiliarizarseꢁconꢁlaꢁubicaciónꢁdeꢁestasꢁimportantesꢁconexiones:ꢁ
A
B
C
D
E
F
G
A - Cableado para toma bipolar
E - Comunicación con el conectadorꢁ-ꢁUtiliceꢁTxRxꢁyꢁTxRxꢁ
GNDꢁparaꢁmonitorizarꢁlasꢁfuncionesꢁdelꢁconectador.
B - 240 V de servicioꢁ-ꢁParaꢁconectarꢁlosꢁcablesꢁdeꢁservicioꢁ
deꢁꢀ40ꢁVꢁdelꢁconectadorꢁalꢁgenerador.
F - Contactos de falloꢁ-ꢁUtiliceꢁNO,ꢁCOMꢁyꢁNCꢁparaꢁactivarꢁ
unaꢁsirena,ꢁunꢁindicadorꢁluminoso,ꢁunꢁdispositivoꢁ
GenAlertꢁopcional,ꢁetc.ꢁcomoꢁavisoꢁparaꢁlosꢁcasosꢁdeꢁ
fallo.ꢁLosꢁcontactosꢁcambianꢁdeꢁestadoꢁcuandoꢁseꢁ
presentaꢁunaꢁcondiciónꢁdeꢁfallo.
C - Salida de +12 V CC y 0,5 Aꢁ-ꢁFuenteꢁdeꢁalimentaciónꢁ
internaꢁauxiliar.
D - Salida de LED remotoꢁ-ꢁUtilícelaꢁparaꢁconectarꢁelꢁLEDꢁ
remotoꢁadicionalꢁqueꢁseꢁsuministraꢁconꢁelꢁgenerador.ꢁ
ElꢁLEDꢁremotoꢁparpadearáꢁsiꢁseꢁdetectanꢁdeterminadasꢁ
averíasꢁenꢁelꢁgenerador.
G - Cableado para toma de 10 polos:
Español
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sistema de Conexión de c.a. del Generador
Interconexiones del Circuito de Control
Enꢁelꢁsistemaꢁdeꢁgeneradorꢁdeꢁdomésticoꢁseꢁutilizaꢁunꢁ
sistemaꢁdeꢁconexiónꢁmonofásicoꢁdeꢁCAꢁdeꢁtresꢁhilos.ꢁ
Elꢁconjuntoꢁdelꢁestatorꢁconstaꢁdeꢁunꢁparꢁdeꢁdevanadosꢁ
estacionariosꢁconꢁdosꢁterminalesꢁqueꢁsalenꢁdeꢁcadaꢁ
devanado.ꢁLaꢁuniónꢁdeꢁlosꢁconductoresꢁꢀꢀꢁyꢁ33ꢁformaꢁelꢁ
neutroꢁMantengaꢁelꢁcableadoꢁdeꢁcampoꢁenꢁloꢁmínimo.ꢁMásꢁ
adelanteꢁenꢁesteꢁmanualꢁseꢁincluyeꢁunꢁesquemaꢁcompletoꢁyꢁ
unꢁdiagramaꢁdeꢁconexiones.
Losꢁcablesꢁ“ꢀ40VꢁUtility”ꢁ(servicioꢁdeꢁꢀ40ꢁV)ꢁseꢁdebenꢁpasarꢁ
aꢁtravésꢁdelꢁconducto.ꢁ“ꢀ40VꢁUtility”ꢁsuministraꢁpotenciaꢁaꢁ
laꢁtarjetaꢁdeꢁcircuitoꢁimpresoꢁdelꢁgenerador,ꢁelꢁcalentadorꢁ
opcionalꢁdeꢁlaꢁbateríaꢁyꢁdeꢁaceiteꢁyꢁelꢁcargadorꢁdeꢁlaꢁbatería.ꢁ
Elꢁgeneradorꢁarrancaráꢁcuandoꢁseꢁinterrumpaꢁlaꢁalimentaciónꢁ
deꢁservicio.
Conecteꢁcadaꢁterminalꢁdelꢁcircuitoꢁdeꢁcontrolꢁdelꢁgeneradorꢁ
alꢁconectadorꢁautomático.ꢁParaꢁello,ꢁutiliceꢁelꢁconectorꢁ
bipolarꢁincluidoꢁyꢁcableꢁdeꢁcobreꢁ14ꢁAWGꢁdeꢁ300ꢁV,ꢁcomoꢁ
mínimo,ꢁsuministradoꢁporꢁelꢁinstalador.
Comunicación del conectador
Utilizandoꢁconductoresꢁdeꢁparꢁtorcidoꢁ18ꢁAWG,ꢁconꢁunaꢁ
longitudꢁmáximaꢁdeꢁ61ꢁm,ꢁconecteꢁlosꢁterminalesꢁTxꢁRxꢁyꢁ
TxꢁRxꢁGroundꢁdesdeꢁelꢁpanelꢁdeꢁcontrolꢁdelꢁgeneradorꢁaꢁlosꢁ
terminalesꢁGNDꢁyꢁT/Rꢁenꢁlaꢁtarjetaꢁdeꢁcontrolꢁdelꢁconectador.
Generador
Conectador
Sistema de Detección de Fallas
Elꢁpanelꢁdeꢁcontrolꢁdelꢁgeneradorꢁincluyeꢁunaꢁpantallaꢁdigitalꢁ
queꢁmuestraꢁlosꢁcódigosꢁdeꢁfallo.ꢁMostraráꢁunꢁcódigoꢁdeꢁ
falloꢁcuandoꢁelꢁgeneradorꢁdetecteꢁdeterminadosꢁfallos.ꢁSeꢁ
suministraꢁunꢁLEDꢁadicionalꢁyꢁunaꢁplacaꢁdeꢁmontajeꢁqueꢁseꢁ
puedenꢁinstalarꢁenꢁunꢁpuntoꢁinteriorꢁadecuado.ꢁParpadearáꢁsiꢁ
seꢁdetectanꢁdeterminadasꢁaveríasꢁenꢁelꢁgenerador.ꢁConsulteꢁ
laꢁsecciónꢁSistema de detección de fallosꢁenꢁelꢁmanualꢁdelꢁ
operarioꢁparaꢁobtenerꢁmásꢁinformación.
Elꢁpropietarioꢁlaꢁuꢁtilizaráꢁparaꢁobservarꢁelꢁestadoꢁdelꢁ
generador.ꢁConsulteꢁconꢁélꢁlaꢁubicaciónꢁmásꢁadecuada.ꢁSitúeꢁ
elꢁcuadroꢁeléctricoꢁenꢁunaꢁzonaꢁvisibleꢁparaꢁelꢁpropietario;ꢁ
porꢁejemplo,ꢁcercaꢁdelꢁabridorꢁoꢁdelꢁpanelꢁdeꢁcontrolꢁdeꢁ
seguridadꢁdeꢁunaꢁpuertaꢁdeꢁgaraje.
NOTA:ꢁElꢁneutroꢁnoꢁestáꢁconectadoꢁaꢁtierraꢁenꢁelꢁgenerador.
Conexión a Tierra del Generador
Para instalar el panel del LED remoto:
Conecteꢁaꢁtierraꢁelꢁsistemaꢁdeꢁgeneradorꢁdeꢁdomésticoꢁconꢁ
arregloꢁaꢁlosꢁcódigosꢁyꢁnormasꢁvigentes.ꢁElꢁterminalꢁGNDꢁ
(tierra)ꢁdelꢁgeneradorꢁestáꢁsituadoꢁenꢁelꢁinteriorꢁdeꢁlaꢁpuertaꢁ
delꢁpanelꢁdeꢁcontrol,ꢁbajoꢁlaꢁtapaꢁdelꢁinterruptor.
ꢁ 1.ꢁ PresioneꢁelꢁLEDꢁaꢁtravésꢁdeꢁlaꢁplacaꢁdeꢁmontajeꢁdesdeꢁ
laꢁparteꢁdelanteraꢁhastaꢁqueꢁencajeꢁenꢁsuꢁposición.
IMPORTANTE:ꢁElꢁLEDꢁesꢁsensibleꢁaꢁlaꢁpolaridad.
ꢁ ꢀ.ꢁ ConecteꢁelꢁLEDꢁremotoꢁaꢁlaꢁconexiónꢁ+LEDꢁyꢁGNDꢁdeꢁ
laꢁtarjetaꢁdeꢁcontrolꢁdelꢁgenerador.ꢁParaꢁello,ꢁutiliceꢁelꢁ
conectorꢁdeꢁ10ꢁpolosꢁincluidoꢁyꢁcableꢁ18ꢁAWG,ꢁcomoꢁ
mínimo,ꢁsuministradoꢁporꢁelꢁinstalador.ꢁUtiliceꢁtuercasꢁ
paraꢁfijarꢁelꢁcableꢁalꢁLED.
16ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢁ 3.ꢁ Conecteꢁlaꢁplacaꢁdeꢁmontajeꢁaꢁlaꢁcajaꢁeléctricaꢁdeꢁbajoꢁ
voltajeꢁproporcionadaꢁporꢁelꢁinstalador.
Sistema de Suministro de Combustible
Asegúreseꢁdeꢁqueꢁtodasꢁlasꢁconexionesꢁdeꢁlaꢁcañeríaꢁdeꢁ
combustibleꢁesténꢁceñidas,ꢁfirmesꢁyꢁqueꢁnoꢁpresentenꢁ
pérdidas.
Consideraciones finales para la instalación
Asegúreseꢁdeꢁqueꢁtodasꢁlasꢁválvulasꢁdeꢁcierreꢁdeꢁlaꢁlíneaꢁdeꢁgasꢁ
esténꢁabiertasꢁ(OPEN)ꢁyꢁqueꢁlaꢁpresiónꢁdeꢁcombustibleꢁseaꢁlaꢁ
adecuada.
Aceite de Motor
AVISO
Cualquierꢁintentoꢁparaꢁarancarꢁelꢁmotorꢁantesꢁdeꢁhaberleꢁ
proporcionadoꢁelꢁmantenimientoꢁapropiadoꢁconꢁelꢁaceiteꢁ
recomendado,ꢁpodríaꢁocasionarꢁlaꢁfallaꢁdelꢁmotor.
• Consulteꢁelꢁmanualꢁdelꢁoperarioꢁdelꢁmotorꢁparaꢁañadirꢁalꢁ
motorꢁelꢁaceiteꢁyꢁelꢁcombustibleꢁrecomendado.
Selección del Sistema de Combustible
ElꢁmotorꢁdelꢁSistemaꢁdeꢁGeneradorꢁdeꢁDomésticoꢁvieneꢁ
calibradoꢁdeꢁfábricaꢁparaꢁfuncionarꢁaꢁgasꢁnaturalꢁ(NG).ꢁ
Tambiénꢁpuedeꢁfuncionarꢁconꢁpropanoꢁlíquidoꢁ(PL).
• Elꢁdañoꢁaꢁlaꢁgenerador,ꢁresultadoꢁdeꢁlaꢁdesatenciónꢁaꢁestaꢁ
precaución,ꢁnoꢁseráꢁcubiertoꢁporꢁlaꢁgarantía.
Para configurar el sistema de combustible para uso de PL:
ꢁ 1.ꢁ Sinꢁembargo,ꢁlaꢁpresiónꢁdeꢁentradaꢁdelꢁcombustibleꢁPLꢁ
debeꢁestarꢁentreꢁlasꢁ11ꢁyꢁlasꢁ14ꢁpulgadasꢁenꢁcolumnaꢁ
deꢁagua.
Elꢁmotorꢁseꢁentregaꢁconfiguradoꢁenꢁfábricaꢁyꢁllenoꢁdeꢁ
aceiteꢁsintéticoꢁ(APIꢁSJ/CFꢁ5W-30W),ꢁloꢁqueꢁpermiteꢁqueꢁ
elꢁsistemaꢁfuncioneꢁenꢁlaꢁgamaꢁmásꢁampliaꢁdeꢁcondicionesꢁ
deꢁtemperaturaꢁyꢁclimáticas.ꢁAntesꢁdeꢁponerloꢁenꢁmarcha,ꢁ
compruebeꢁelꢁnivelꢁdeꢁaceiteꢁyꢁasegúreseꢁdeꢁqueꢁseꢁsiganꢁlosꢁ
procedimientosꢁdeꢁmantenimientoꢁdescritosꢁenꢁelꢁmanualꢁdelꢁ
operario.
ꢁ ꢀ.ꢁ Sitúeꢁelꢁconmutadorꢁdelꢁsistemaꢁdelꢁgeneradorꢁenꢁlaꢁ
posiciónꢁOFF.
ꢁ 3.ꢁ Pongaꢁenꢁelꢁseccionadorꢁdeꢁservicioꢁoꢁelꢁinterruptorꢁdelꢁ
cuadroꢁdeꢁdistribuciónꢁprincipalꢁqueꢁalimentaꢁtensiónꢁalꢁ
interruptorꢁautomáticoꢁdeꢁtransferenciaꢁenꢁlaꢁposiciónꢁOFF.
NOTA:ꢁElꢁhechoꢁdeꢁutilizarꢁaceite sintético NOꢁmodificaꢁ
losꢁintervalosꢁdeꢁcambioꢁdeꢁaceiteꢁnecesariosꢁdescritosꢁ
másꢁadelanteꢁenꢁlaꢁsecciónꢁdedicadaꢁaꢁmantenimientoꢁenꢁlaꢁ
manualꢁdelꢁmotor.
ꢁ 4.ꢁ Quiteꢁelꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁAꢁdelꢁpanelꢁdeꢁcontrol.
ꢁ 5.ꢁ Cambieꢁelꢁpropulsorꢁprincipalꢁdelꢁmezcladorꢁdeꢁ
combustibleꢁconformeꢁaꢁlasꢁindicacionesꢁdeꢁlaꢁhojaꢁdeꢁ
instruccionesꢁincluidaꢁenꢁelꢁjuegoꢁdeꢁconversiónꢁaꢁPL.
Batería
ꢁ 6.ꢁ Vuelvaꢁaꢁinstalarꢁelꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁAꢁenꢁelꢁpanelꢁdeꢁ
control.
Elꢁgeneradorꢁdomésticoꢁseꢁsuministraꢁconꢁunaꢁbateríaꢁ
estanca,ꢁconꢁválvulaꢁdeꢁregulación,ꢁrecargableꢁconꢁácidoꢁdeꢁ
plomo,ꢁdeꢁ1ꢀꢁVꢁCC,ꢁ33ꢁAhꢁyꢁ350ꢁamperiosꢁparaꢁarranqueꢁenꢁ
fríoꢁ(CCA).ꢁLaꢁbateríaꢁseꢁsuministraꢁinstaladaꢁenꢁlaꢁunidadꢁyꢁ
susꢁcablesꢁseꢁconectanꢁenꢁfábrica.
ꢁ 7.ꢁ Pongaꢁelꢁseccionadorꢁdeꢁservicioꢁoꢁelꢁinterruptorꢁdelꢁ
cuadroꢁdeꢁdistribuciónꢁprincipalꢁqueꢁalimentaꢁtensiónꢁalꢁ
interruptorꢁautomáticoꢁdeꢁtransferenciaꢁenꢁlaꢁposiciónꢁ
ON.
Estandoꢁlaꢁbateríaꢁinstaladaꢁyꢁterminadoꢁtodoꢁelꢁcableadoꢁ
hastaꢁelꢁinterruptorꢁdeꢁtransferenciaꢁyꢁelꢁgeneradorꢁ
doméstico,ꢁalꢁaplicarꢁtensiónꢁdeꢁlaꢁredꢁalꢁinterruptorꢁ
automáticoꢁdeꢁtransferenciaꢁconꢁlaꢁunidadꢁenꢁmodoꢁAUTO,ꢁ
laꢁbateríaꢁrecibeꢁunaꢁcargaꢁlentaꢁyꢁcontinuaꢁmientrasꢁelꢁ
motorꢁnoꢁestáꢁfuncionando.ꢁElꢁcargadorꢁdeꢁcargaꢁlentaꢁnoꢁseꢁ
puedeꢁutilizarꢁparaꢁrecargarꢁunaꢁbateríaꢁqueꢁestéꢁtotalmenteꢁ
descargada.
ꢁ 8.ꢁ Sitúeꢁelꢁconmutadorꢁdelꢁsistemaꢁdelꢁgeneradorꢁenꢁlaꢁ
posiciónꢁAUTO.
ꢁ 9.ꢁ Reinicialiceꢁelꢁtemporizadorꢁdeꢁejercicio.ꢁConsulteꢁ
Ajuste del temporizador de ejercicio.
Elꢁsistemaꢁahoraꢁestáꢁpreparadoꢁparaꢁoperarꢁ
automáticamenteꢁutilizandoꢁcombustibleꢁPL.ꢁConꢁunꢁchorroꢁ
principalꢁfijoꢁdeꢁgasꢁPL,ꢁnoꢁesꢁnecesarioꢁrealizarꢁningúnꢁ
ajusteꢁdelꢁmotorꢁparaꢁlaꢁoperaciónꢁconꢁPL.
Fusible de 15 A
Elꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁAꢁdelꢁgeneradorꢁseꢁhaꢁretiradoꢁenꢁfábricaꢁ
paraꢁevitarꢁelꢁarranqueꢁdeꢁlaꢁunidadꢁduranteꢁelꢁtransporte.ꢁ
Elꢁinstaladorꢁdeberáꢁasegurarseꢁdeꢁqueꢁelꢁfusibleꢁestáꢁbienꢁ
instaladoꢁalꢁrealizarꢁlaꢁinstalación.
Español
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢁ 9.ꢁ Conecteꢁunꢁvoltímetroꢁdeꢁc.a.ꢁprecisoꢁyꢁunꢁmedidorꢁ
deꢁfrecuenciaꢁparaꢁverificarꢁlaꢁsalidaꢁdelꢁgeneradorꢁ
enꢁlasꢁorejetasꢁterminalesꢁdeꢁconexiónꢁalꢁgeneradorꢁ
(emergency/generatorꢁconnection)ꢁenꢁelꢁconmutadorꢁdeꢁ
transferenciaꢁautomático.ꢁLaꢁtensiónꢁdebeꢁestarꢁentreꢁ
ꢀ30ꢁyꢁꢀ40ꢁVoltiosꢁyꢁlaꢁfrecuenciaꢁentreꢁ6ꢀ.0ꢁyꢁ6ꢀ.5ꢁHz.
Arranque inicial (sin carga)
Antesꢁdeꢁponerꢁenꢁfuncionamientoꢁelꢁgeneradorꢁdoméstico,ꢁ
inspeccioneꢁdetenidamenteꢁtodaꢁlaꢁinstalación.
Aꢁcontinuación,ꢁpruebeꢁelꢁsistemaꢁsinꢁningunaꢁcargaꢁeléctricaꢁ
conectada,ꢁcomoꢁseꢁindicaꢁaꢁcontinuación:
ꢁ 1.ꢁ Fijeꢁelꢁinterruptorꢁdeꢁpotenciaꢁprincipalꢁdelꢁgeneradorꢁenꢁ
NOTA:ꢁSiꢁalgunoꢁdeꢁlosꢁparámetrosꢁestáꢁfueraꢁdeꢁestosꢁ
rangos,ꢁlleveꢁaꢁcaboꢁlosꢁajustesꢁdelꢁmotorꢁqueꢁseꢁdescribenꢁ
enꢁlaꢁsecciónꢁAjustes del motor.
laꢁposiciónꢁONꢁ(cerrada).
ꢁ ꢀ.ꢁ Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de
control.
ꢁ10.ꢁ Verifiqueꢁlaꢁsalidaꢁdelꢁgeneradorꢁentreꢁunaꢁdeꢁlasꢁorejetasꢁ
terminalesꢁdeꢁconexiónꢁalꢁgeneradorꢁ(emergency/
generatorꢁconnection)ꢁyꢁlaꢁorejetaꢁterminalꢁdeꢁconexiónꢁ
alꢁneutro,ꢁluegoꢁentreꢁlaꢁotraꢁorejetaꢁdeꢁconexiónꢁalꢁ
generadorꢁ(GENERATORꢁCONNECTION)ꢁyꢁlaꢁorejetaꢁ
terminalꢁdeꢁconexiónꢁalꢁneutro.ꢁEnꢁambosꢁcasos,ꢁlasꢁ
lecturasꢁdeꢁtensiónꢁdebenꢁestarꢁentreꢁ115ꢁyꢁ1ꢀ0ꢁVoltios.
ꢁ 3.ꢁ Fijeꢁelꢁcconmutadorꢁdelꢁsistemaꢁdelꢁgeneradorꢁenꢁlaꢁ
posiciónꢁAUTO.
ꢁ 4.ꢁ PulseꢁelꢁconmutadorꢁMANUALꢁOVER-RIDEꢁ
(CANCELACIÓNꢁMANUAL)ꢁdelꢁpanelꢁdeꢁcontrol.
NOTA:ꢁCuandoꢁelꢁsistemaꢁdeꢁgeneradorꢁdeꢁdomésticoꢁseꢁ
arrancaꢁporꢁprimeraꢁvez,ꢁesꢁnecesarioꢁpurgarꢁelꢁaireꢁdeꢁlasꢁ
líneasꢁdeꢁcombustibleꢁgaseoso.ꢁEstoꢁpuedeꢁtardarꢁalgunosꢁ
minutos.
ꢁ11.ꢁ PulseꢁyꢁtieneꢁelꢁconmutadorꢁMANUALꢁOVER-RIDEꢁ
(CANCELACIÓNꢁMANUAL)ꢁdelꢁpanelꢁdeꢁcontrolꢁhastaꢁ
paradasꢁdeꢁmotor.
ꢁ 5.ꢁ NOꢁintenteꢁarrancarꢁelꢁmotorꢁduranteꢁmásꢁdeꢁ10ꢁ
segundos.ꢁTrasꢁcadaꢁintento,ꢁhagaꢁunaꢁpausaꢁdeꢁ10ꢁ
segundosꢁparaꢁevitarꢁelꢁsobrecalentamientoꢁdelꢁsistemaꢁ
deꢁarranque.
Inspección posterior a la instalación
Sigaꢁlaꢁ“Listaꢁdeꢁcomprobacionesꢁdeꢁlaꢁinstalación”ꢁaꢁmedidaꢁ
queꢁrealizaꢁlaꢁinspección.ꢁAsegúreseꢁdeꢁhaberꢁcompletadoꢁ
todosꢁlosꢁelementosꢁyꢁobtenidoꢁtodasꢁlasꢁfirmas.ꢁIndiqueꢁalꢁ
propietarioꢁqueꢁenvíeꢁlaꢁcopiaꢁblancaꢁa:
ꢁ 6.ꢁ Repitaꢁelꢁprocesoꢁhastaꢁqueꢁarranqueꢁelꢁmotor.
ꢁ 7.ꢁ Escucheꢁsiꢁseꢁoyenꢁruidosꢁanormalesꢁoꢁsiꢁseꢁobservaꢁ
vibraciónꢁuꢁotrosꢁindiciosꢁdeꢁfuncionamientoꢁanormal.ꢁ
Compruebeꢁsiꢁseꢁproduceꢁalgunaꢁfugaꢁdeꢁaceiteꢁduranteꢁ
elꢁfuncionamientoꢁdelꢁgenerador.
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
Briggsꢁ&ꢁStrattonꢁPowerꢁProducts
WarrantyꢁRegistration
ꢁ 8.ꢁ Dejeꢁqueꢁelꢁmotorꢁseꢁcalienteꢁduranteꢁaproximadamenteꢁ
cincoꢁminutosꢁparaꢁpermitirꢁqueꢁlasꢁtemperaturasꢁ
internasꢁseꢁestabilicen.
P.ꢁO.ꢁBoxꢁꢀ39
Jefferson,ꢁWisconsinꢁ53549-0ꢀ39
18ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controles y características
Generador Doméstico
ꢁꢁLea este manual del operario y las reglas de seguridad antes de operar su generador.ꢁꢁ
Compareꢁlasꢁilustracionesꢁconꢁsuꢁgeneradorꢁparaꢁfamiliarizarseꢁconꢁlasꢁubicacionesꢁdeꢁlosꢁdiferentesꢁcontrolesꢁyꢁ
ajustes.ꢁConserve este manual para referencias futuras.
B
A
C
D
E
L
F
G
K
J
H
Elꢁgeneradorꢁseꢁmuestraꢁsinꢁelꢁtecho,ꢁlaꢁpuertaꢁdeꢁaccesoꢁ
deꢁplásticoꢁyꢁlaꢁpuertaꢁdelꢁpanelꢁdeꢁcontrolꢁparaꢁunaꢁmayorꢁ
claridad.
F - Calcomanía de Datos de la Unidadꢁ-ꢁIdentificaꢁaꢁlaꢁ
unidadꢁmedianteꢁunꢁnúmeroꢁdeꢁserie.
G - Bateríaꢁ-ꢁLaꢁbateríaꢁrecibeꢁcargaꢁlentaꢁyꢁcontinuaꢁ
mientrasꢁelꢁgeneradorꢁnoꢁestáꢁenꢁfuncionamiento.
A - Depurador de Aireꢁ-ꢁFiltraꢁelꢁaireꢁdeꢁentradaꢁaꢁmedidaꢁ
queꢁpenetraꢁenꢁelꢁmotor.
B - Etiqueta del Motorꢁ-ꢁIdentificaꢁelꢁtipoꢁyꢁmodeloꢁdelꢁmotor.
H - Orificios para Horquilla Elevadoraꢁ-ꢁProporcionadoꢁenꢁ
cadaꢁesquinaꢁparaꢁlevantarꢁelꢁgenerador.
J - Entrada de Combustibleꢁ-ꢁConecteꢁunaꢁlíneaꢁdeꢁ
C - Tapón de Llenado y Varilla de Nivel de Aceite -ꢁPermiteꢁ
suministroꢁdeꢁcombustibleꢁadecuada.
comprobarꢁelꢁnivelꢁdeꢁaceiteꢁyꢁllenarꢁelꢁmotor.
K - Salida del Escapeꢁ-ꢁSilenciadorꢁdeꢁaltoꢁrendimientoꢁqueꢁ
disminuyeꢁlosꢁruidosꢁdelꢁmotorꢁparaꢁcumplirꢁconꢁlosꢁ
códigosꢁnecesariosꢁparaꢁzonasꢁresidenciales.
D - Panel de Controlꢁ-ꢁSeꢁutilizaꢁparaꢁdistintasꢁfuncionesꢁdeꢁ
mantenimiento,ꢁoperaciónꢁyꢁprueba.ꢁConsulteꢁlaꢁsecciónꢁ
Panel de control del sistema,ꢁenꢁlaꢁpáginaꢁsiguiente.
L - Filtro de Aceiteꢁ-ꢁFiltraꢁelꢁaceiteꢁdelꢁmotorꢁparaꢁprolongarꢁ
E - Manguera de Drenaje de Aceiteꢁ-ꢁProvistaꢁparaꢁfacilitarꢁ
elꢁcambioꢁdeꢁaceite.ꢁLocalizadoꢁdentroꢁdeꢁlaꢁcubiertaꢁdelꢁ
accesoꢁenꢁelꢁentrepañoꢁdelꢁlado.
laꢁvidaꢁútilꢁdelꢁsistema.
Español
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel de control del sistema
Compareꢁestaꢁilustraciónꢁdelꢁpanelꢁdeꢁcontrolꢁconꢁsuꢁgeneradorꢁparaꢁfamiliarizarseꢁconꢁlaꢁubicaciónꢁdeꢁestosꢁcontrolesꢁ
importantes:
C
D
E
F
B
A
A - Interruptor de Configuración de Prácticaꢁ-ꢁSeꢁutilizaꢁparaꢁ
configurarꢁlaꢁhoraꢁyꢁelꢁdíaꢁdeꢁlaꢁsemanaꢁenꢁqueꢁseꢁiniciaꢁ
elꢁcicloꢁdeꢁpráctica.ꢁElꢁcicloꢁdeꢁprácticaꢁsóloꢁseꢁproduceꢁ
enꢁelꢁmodoꢁAUTO.
ꢁ
•ꢁ Laꢁposiciónꢁ“OFF”ꢁhaceꢁqueꢁseꢁpareꢁelꢁgenerador,ꢁ
impideꢁelꢁarranqueꢁdeꢁlaꢁunidadꢁyꢁreinicializaꢁcualquierꢁ
falloꢁdetectado.
E - Conmutador de Cancelación Manual -ꢁConꢁelꢁ
conmutadorꢁdelꢁsistemaꢁenꢁlaꢁposiciónꢁAUTO,ꢁpulseꢁ
enꢁconmutadorꢁdeꢁcancelaciónꢁmanualꢁparaꢁponerꢁenꢁ
marchaꢁelꢁgenerador.ꢁPulseꢁdeꢁnuevoꢁelꢁconmutadorꢁdeꢁ
cancelaciónꢁmanualꢁparaꢁapagarꢁelꢁgenerador.
B - Interruptor de Potenciaꢁ-ꢁProtegeꢁalꢁgeneradorꢁdeꢁ
condicionesꢁdeꢁcortocircuitosꢁyꢁotrosꢁexcesosꢁdeꢁ
corriente.ꢁDebeꢁestarꢁenꢁlaꢁposiciónꢁONꢁparaꢁabastecerꢁ
deꢁenergíaꢁalꢁconmutadorꢁdeꢁtransferenciaꢁautomático.
C - Fusible de 15 Amperiosꢁ-ꢁProtegeꢁlosꢁcircuitosꢁdeꢁ
controlꢁdeꢁc.c.ꢁdelꢁGeneradorꢁDoméstico.ꢁSiꢁelꢁfusibleꢁ
estáꢁ“quemado”ꢁ(fundidoꢁabierto)ꢁoꢁsiꢁseꢁhaꢁretirado,ꢁelꢁ
motorꢁnoꢁseꢁpuedeꢁarrancarꢁniꢁarrancarꢁmanualmenteꢁ
enꢁformaꢁlenta.ꢁCambieꢁelꢁfusibleꢁporꢁotroꢁidéntico:ꢁATOꢁ
deꢁ15ꢁA.
G - Pantalla Digital -ꢁMuestraꢁelꢁnúmeroꢁtotalꢁdeꢁhorasꢁdeꢁ
funcionamientoꢁdelꢁgeneradorꢁyꢁlosꢁcódigosꢁdeꢁfallo.ꢁ
Seꢁutilizaꢁparaꢁprogramarꢁlasꢁtareasꢁdeꢁmantenimientoꢁ
yꢁparaꢁresolverꢁproblemasꢁdeꢁfuncionamientoꢁdelꢁ
generadorꢁdeꢁreservaꢁdoméstico.ꢁTodasꢁlasꢁcondicionesꢁ
deꢁfalloꢁseꢁdescribenꢁenꢁlaꢁsecciónꢁSistema de
detección de fallos.
D - Conmutador del Sistemaꢁ-ꢁEsteꢁdispositivoꢁdeꢁdosꢁ
posicionesꢁesꢁelꢁcontrolꢁmásꢁimportanteꢁenꢁelꢁsistema.ꢁ
Seꢁutilizaꢁdeꢁlaꢁsiguienteꢁmanera:
ꢁ
•ꢁ Laꢁposiciónꢁ“AUTO”ꢁesꢁlaꢁposiciónꢁnormalꢁ
funcionamiento.ꢁSiꢁseꢁdetectaꢁunaꢁinterrupciónꢁdeꢁ
laꢁalimentaciónꢁeléctricaꢁdeꢁlaꢁred,ꢁelꢁsistemaꢁhaceꢁ
queꢁarranqueꢁelꢁgenerador.ꢁCuandoꢁseꢁrestableceꢁlaꢁ
alimentaciónꢁeléctricaꢁdeꢁlaꢁred,ꢁelꢁsistemaꢁesperaꢁaꢁ
queꢁseꢁestabilicenꢁlasꢁtemperaturasꢁinternasꢁdelꢁmotor,ꢁ
paraꢁelꢁgeneradorꢁyꢁseꢁponeꢁenꢁestadoꢁdeꢁesperaꢁparaꢁ
laꢁpróximaꢁvezꢁqueꢁseꢁinterrumpaꢁlaꢁalimentaciónꢁ
eléctrica.
ꢀ0ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento Automático
Paraꢁseleccionarꢁelꢁfuncionamientoꢁautomático,ꢁhagaꢁloꢁ
Utilización
siguiente:
Secuencia de operación automática
ꢁ 1.ꢁ Sitúeꢁelꢁinterruptorꢁdelꢁcuadroꢁdeꢁdistribuciónꢁprincipalꢁ
queꢁalimentaꢁtensiónꢁdeꢁlaꢁredꢁalꢁinterruptorꢁdeꢁ
transferenciaꢁenꢁlaꢁposiciónꢁONꢁ(cerrado).
Elꢁpanelꢁdeꢁcontrolꢁdelꢁgeneradorꢁalojaꢁunaꢁplaquetaꢁ
deꢁcontrolꢁlógico.ꢁEstaꢁplaquetaꢁdeꢁcontrolꢁsupervisaꢁ
constantementeꢁlaꢁtensiónꢁdeꢁorigenꢁdeꢁenergíaꢁdeꢁlaꢁ
compañíaꢁproveedoraꢁdeꢁelectricidad.ꢁSiꢁesaꢁtensiónꢁcaeꢁporꢁ
debajoꢁdeꢁunꢁnivelꢁpreestablecido,ꢁlaꢁacciónꢁdeꢁlaꢁplaquetaꢁdeꢁ
controlꢁindicaꢁalꢁmotorꢁqueꢁarranque.
ꢁ ꢀ.ꢁ Sitúeꢁelꢁinterruptorꢁprincipalꢁdelꢁgeneradorꢁenꢁlaꢁ
posiciónꢁON.
ꢁ 3.ꢁ SitúeꢁelꢁconmutadorꢁdelꢁsistemaꢁenꢁlaꢁposiciónꢁAUTO.
Cuandoꢁseꢁrestableceꢁlaꢁtensiónꢁdeꢁorigenꢁdeꢁlaꢁcompañíaꢁ
proveedoraꢁdeꢁelectricidadꢁporꢁencimaꢁdeꢁunꢁnivelꢁdeꢁtensiónꢁ
preestablecida,ꢁseꢁindicaꢁalꢁmotorꢁqueꢁseꢁapague.
PRECAUCIÓN
ConꢁelꢁinterruptorꢁenꢁlaꢁposiciónꢁAUTO,ꢁelꢁmotorꢁ
Laꢁoperaciónꢁrealꢁdelꢁsistemaꢁnoꢁseꢁpuedeꢁajustarꢁyꢁseꢁdivideꢁ
enꢁsecuenciasꢁmedianteꢁsensoresꢁyꢁtemporizadoresꢁenꢁlaꢁ
plaquetaꢁdeꢁcontrol,ꢁdeꢁlaꢁsiguienteꢁmanera:
puedeꢁcomenzarꢁaꢁdarꢁvueltasꢁyꢁarrancarꢁenꢁ
cualquierꢁmomentoꢁsinꢁprevioꢁaviso.ꢁEsteꢁarranqueꢁ
automáticoꢁseꢁproduceꢁnormalmenteꢁcuandoꢁlaꢁ
tensiónꢁdeꢁlaꢁredꢁdesciendeꢁporꢁdebajoꢁdeꢁunꢁnivelꢁ
predeterminadoꢁoꢁduranteꢁelꢁcicloꢁdeꢁpruebaꢁnormal.
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora de
electricidad
• Paraꢁevitarꢁposiblesꢁlesionesꢁqueꢁpodríanꢁsucederꢁcomoꢁ
consecuenciaꢁdeꢁunꢁarranqueꢁrepentino,ꢁsiempreꢁfijeꢁelꢁ
conmutadorꢁdelꢁsistemaꢁenꢁOFF.
ꢁ
•ꢁ Esteꢁsensorꢁsupervisaꢁlaꢁtensiónꢁdeꢁorigenꢁdeꢁlaꢁ
compañíaꢁproveedoraꢁdeꢁelectricidad.
• Retireꢁelꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁAmperiosꢁantesꢁdeꢁrealizarꢁtrabajosꢁenꢁ
elꢁgenerador,ꢁenꢁelꢁconmutadorꢁdeꢁtransferenciaꢁoꢁenꢁlugaresꢁ
cercanosꢁaꢁestosꢁequipos.
ꢁ
•ꢁ Siꢁlaꢁtensiónꢁdeꢁorigenꢁdeꢁlaꢁcompañíaꢁproveedoraꢁdeꢁ
electricidadꢁcaeꢁporꢁdebajoꢁdeꢁaproximadamenteꢁelꢁ
70ꢁporꢁcientoꢁdeꢁlaꢁtensiónꢁdeꢁsuministroꢁnominal,ꢁelꢁ
sensorꢁenergizaꢁunꢁtemporizadorꢁdeꢁ10ꢁsegundos.ꢁElꢁ
temporizadorꢁseꢁutilizaꢁparaꢁdetectarꢁcaídasꢁdeꢁtensión.
Verificación de la Operación Automática
Paraꢁverificarꢁlaꢁcorrectaꢁoperaciónꢁautomáticaꢁdelꢁsistema,ꢁ
procedaꢁdeꢁlaꢁsiguienteꢁmanera:
ꢁ
•ꢁ Unaꢁvezꢁtranscurridoꢁelꢁtiempoꢁdelꢁtemporizador,ꢁelꢁ
motorꢁarrancaꢁenꢁformaꢁmanual.
ꢁ 1.ꢁ Pongaꢁenꢁelꢁinterruptorꢁdelꢁcuadroꢁdeꢁdistribuciónꢁ
principalꢁqueꢁalimentaꢁtensiónꢁalꢁinterruptorꢁautomáticoꢁ
deꢁtransferenciaꢁenꢁlaꢁposiciónꢁOFF.
Sensor de excitación de tensión de la compañía
proveedora de electricidad
Elꢁmotorꢁcomenzaráꢁaꢁdarꢁvueltasꢁyꢁarrancaráꢁcuandoꢁ
desciendaꢁlaꢁtensiónꢁdeꢁlaꢁredꢁyꢁtranscurraꢁelꢁtiempoꢁ
determinadoꢁporꢁelꢁtemporizador.ꢁDejeꢁqueꢁelꢁsistemaꢁrealiceꢁ
laꢁsecuenciaꢁcompletaꢁdeꢁfuncionamientoꢁautomático.
Esteꢁsensorꢁvigilaꢁlaꢁtensiónꢁdeꢁalimentaciónꢁdeꢁlaꢁred.ꢁ
Cuandoꢁseꢁrestableceꢁlaꢁtensiónꢁalcanzandoꢁunꢁvalorꢁ
superiorꢁalꢁ80%ꢁdeꢁlaꢁtensiónꢁnominal,ꢁseꢁponeꢁenꢁmarchaꢁ
unꢁtemporizadorꢁyꢁelꢁmotorꢁsigueꢁfuncionandoꢁduranteꢁunꢁ
tiempoꢁparaꢁenfriarse.
ꢁ ꢀ.ꢁ Conꢁlaꢁsalidaꢁdelꢁgeneradorꢁalimentandoꢁlasꢁcargasꢁ
conectadas,ꢁpongaꢁelꢁseccionadorꢁdeꢁservicioꢁoꢁ
elꢁinterruptorꢁdelꢁcuadroꢁdeꢁdistribuciónꢁprincipalꢁ
queꢁalimentaꢁtensiónꢁalꢁinterruptorꢁautomáticoꢁdeꢁ
transferenciaꢁenꢁlaꢁposiciónꢁON.
Temporizador de enfriamiento del motor
ꢁ
•ꢁ Cuandoꢁlaꢁcargaꢁseꢁtransfiereꢁnuevamenteꢁaꢁlaꢁfuenteꢁ
deꢁenergíaꢁdeꢁlaꢁcompañíaꢁproveedoraꢁdeꢁelectricidad,ꢁ
comienzaꢁelꢁconteoꢁdeꢁtiempoꢁdelꢁtemporizadorꢁdeꢁ
enfriamientoꢁdelꢁmotor.
ꢁ 3.ꢁ Elꢁinterruptorꢁautomáticoꢁdeꢁtransferenciaꢁtransferiráꢁ
deꢁnuevoꢁlasꢁcargasꢁaꢁlaꢁredꢁdespuésꢁdeꢁunꢁtiempoꢁ
deꢁfuncionamientoꢁdeꢁcincoꢁminutosꢁcomoꢁmínimo,ꢁ
restableciéndoseꢁlaꢁalimentaciónꢁdesdeꢁlaꢁred.
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Elꢁtemporizadorꢁfuncionaꢁduranteꢁaproximadamenteꢁunꢁ
minuto,ꢁluegoꢁelꢁgeneradorꢁseꢁapaga.
•ꢁ Elꢁtiempoꢁmínimoꢁdeꢁfuncionamientoꢁdelꢁmotorꢁesꢁdeꢁ
5ꢁminutos.
ꢁ 4.ꢁ Elꢁgeneradorꢁseguiráꢁfuncionandoꢁduranteꢁunꢁminutoꢁ
másꢁparaꢁqueꢁseꢁenfríeꢁelꢁmotorꢁyꢁluegoꢁseꢁparará.
NOTA:ꢁSiꢁelꢁgeneradorꢁnoꢁseꢁparaꢁdespuésꢁdeꢁtranscurrirꢁdiezꢁ
minutos,ꢁpongaꢁelꢁconmutadorꢁdelꢁsistemaꢁenꢁlaꢁposiciónꢁ
OFFꢁyꢁpóngaseꢁenꢁcontactoꢁconꢁelꢁinstaladorꢁoꢁconꢁelꢁcentroꢁ
deꢁservicioꢁlocal.
Deꢁestaꢁmaneraꢁseꢁcompletanꢁlosꢁprocedimientosꢁdeꢁpruebaꢁ
deꢁlaꢁoperaciónꢁautomática.ꢁElꢁGeneradorꢁDomésticoꢁ
arrancaráꢁautomáticamenteꢁcuandoꢁseꢁpierdaꢁlaꢁenergíaꢁdeꢁlaꢁ
compañíaꢁproveedoraꢁdeꢁelectricidadꢁyꢁproporcionaráꢁenergíaꢁ
alꢁconmutadorꢁdeꢁtransferencia.
Español
ꢀ1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Configuración del temporizador de práctica
NOTA:ꢁElꢁLEDꢁparpadearáꢁhastaꢁqueꢁelꢁconmutadorꢁseꢁ
mantengaꢁpulsadoꢁtresꢁsegundos.ꢁAꢁcontinuación,ꢁelꢁLEDꢁseꢁ
encenderáꢁduranteꢁcincoꢁsegundosꢁyꢁseꢁapagará.
Elꢁsistemaꢁdeꢁgeneradorꢁdeꢁdomésticoꢁestáꢁequipadoꢁconꢁunꢁ
temporizadorꢁdeꢁprácticaꢁqueꢁarrancaꢁelꢁsistemaꢁyꢁloꢁpruebaꢁ
unaꢁvezꢁcadaꢁsieteꢁdías.ꢁDuranteꢁesteꢁperíodoꢁdeꢁpráctica,ꢁlaꢁ
unidadꢁtrabajaꢁduranteꢁaproximadamenteꢁꢀ0ꢁminutosꢁyꢁluegoꢁ
seꢁapaga.ꢁDuranteꢁelꢁcicloꢁdeꢁprácticaꢁNOꢁseꢁproduceꢁlaꢁ
transferenciaꢁdeꢁcargasꢁeléctricasꢁ(aꢁmenosꢁqueꢁseꢁproduzcaꢁ
unꢁcorteꢁenꢁelꢁsuministroꢁdeꢁlaꢁcompañíaꢁproveedoraꢁdeꢁ
electricidad).
ꢁ 3.ꢁ Posteriormente,ꢁlaꢁunidadꢁarrancaráꢁyꢁrealizaráꢁsuꢁcicloꢁ
deꢁpruebaꢁdeꢁꢀ0ꢁminutos.
Porꢁejemplo,ꢁsiꢁpulsaꢁelꢁbotónꢁ“SetꢁExercise”ꢁelꢁdomingoꢁenꢁ
laꢁmañanaꢁaꢁlasꢁ10:00ꢁa.m.,ꢁlaꢁunidadꢁrealizaráꢁunꢁcicloꢁdeꢁ
pruebaꢁinmediatoꢁyꢁunꢁcicloꢁdeꢁpruebaꢁcadaꢁdomingoꢁaꢁlasꢁ
10:00ꢁa.m.ꢁ(+/-ꢁ1/ꢀꢁhora).
Enꢁelꢁpanelꢁdeꢁcontrolꢁseꢁencuentraꢁunꢁinterruptorꢁrotuladoꢁ
“SetꢁExercise”ꢁ(configurarꢁpráctica)ꢁenꢁlaꢁsecciónꢁPanel de
Control del Sistema.ꢁElꢁdíaꢁyꢁlaꢁhoraꢁespecíficosꢁenꢁqueꢁseꢁ
presionaꢁesteꢁinterruptorꢁseꢁprogramaꢁenꢁlaꢁmemoriaꢁdelꢁ
panelꢁdeꢁcontrol.ꢁElꢁLEDꢁdelꢁpanelꢁdeꢁcontrolꢁparpadearáꢁ
hastaꢁqueꢁseꢁactiveꢁlaꢁprueba.
NOTA:ꢁLaꢁfunciónꢁdeꢁconfiguraciónꢁdeꢁprácticaꢁ(“Setꢁ
Exercise”)ꢁsóloꢁfuncionaꢁsiꢁlaꢁunidadꢁseꢁencuentraꢁenꢁelꢁ
modoꢁAutomáticoꢁyꢁsiꢁseꢁcumpleꢁesteꢁprocedimientoꢁenꢁ
formaꢁestricta.ꢁElꢁdispositivoꢁdeꢁpruebaꢁdeberáꢁrearmarseꢁsiꢁ
elꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁAꢁseꢁcambiaꢁoꢁretiraꢁoꢁsiꢁlaꢁbateríaꢁdeꢁ1ꢀꢁVꢁ
CCꢁseꢁdesconecta.
Paraꢁllevarꢁaꢁcaboꢁelꢁprocedimientoꢁparaꢁconfigurarꢁlaꢁ
prácticaꢁ(SetꢁExercise):
Siꢁdeseaꢁcambiarꢁelꢁdíaꢁyꢁlaꢁhoraꢁenꢁqueꢁseꢁrealizaꢁlaꢁprácticaꢁ
deꢁlaꢁunidad,ꢁsimplementeꢁrealiceꢁelꢁprocedimientoꢁdeꢁ
configuraciónꢁdeꢁprácticaꢁ(“SetꢁExercise”)ꢁexactamenteꢁelꢁdíaꢁ
deꢁlaꢁsemanaꢁyꢁaꢁlaꢁhoraꢁenꢁqueꢁdeseaꢁqueꢁseꢁlleveꢁaꢁcabo.
ꢁ 1.ꢁ Elijaꢁelꢁdíaꢁyꢁlaꢁhoraꢁenꢁqueꢁdeseaꢁqueꢁseꢁrealiceꢁlaꢁ
prácticaꢁdelꢁsistemaꢁdeꢁgeneradorꢁdeꢁdoméstico.
ꢁ ꢀ.ꢁ Eseꢁdíaꢁyꢁaꢁesaꢁhora,ꢁpulseꢁyꢁmantengaꢁpulsadoꢁelꢁ
conmutadorꢁ“SetꢁExercise”ꢁ(Prepararꢁprueba)ꢁduranteꢁ
tresꢁsegundos.
ꢀꢀꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
No se Enciende el LED - Batería Descargada
Mantenimiento
Enꢁcasoꢁdeꢁdetectarseꢁunaꢁcondiciónꢁdeꢁfallo,ꢁsiꢁelꢁLEDꢁ
noꢁparpadeaꢁseꢁdebeꢁaꢁqueꢁlaꢁbateríaꢁestáꢁtotalmenteꢁ
descargada.ꢁParaꢁsolucionarꢁelꢁproblema,ꢁquiteꢁelꢁfusibleꢁdeꢁ
15ꢁAꢁyꢁdesconecteꢁlaꢁbateríaꢁdelꢁgenerador.ꢁLleveꢁlaꢁbateríaꢁaꢁ
unaꢁtiendaꢁdeꢁbateríasꢁpróximaꢁparaꢁqueꢁlaꢁanalicen.ꢁCambieꢁ
laꢁbateríaꢁSÓLOꢁporꢁotraꢁdelꢁmismoꢁtipoꢁqueꢁseꢁdescribeꢁ
enꢁelꢁapartadoꢁBateríaꢁdeꢁlaꢁsecciónꢁInstalación.ꢁVuelvaꢁaꢁ
instalarꢁlaꢁbateríaꢁunaꢁvezꢁcargadaꢁtotalmente,ꢁconectandoꢁelꢁ
cableꢁNEGATIVOꢁenꢁúltimoꢁlugar.ꢁAꢁcontinuación,ꢁvuelvaꢁaꢁ
instalarꢁelꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁAꢁenꢁelꢁpanelꢁdeꢁcontrol.
Paro del Sistema
Paraꢁdesactivarꢁelꢁsistemaꢁdeꢁtransferenciaꢁdeꢁenergíaꢁparaꢁ
realizarꢁtareasꢁdeꢁmantenimiento:
ꢁ 1.ꢁ FijeꢁelꢁconmutadorꢁdelꢁsistemaꢁenꢁlaꢁposiciónꢁOFF.
ꢁ ꢀ.ꢁ Fijeꢁelꢁinterruptorꢁdeꢁpotenciaꢁprincipalꢁdelꢁgeneradorꢁenꢁ
laꢁposiciónꢁOFF.
ꢁ 3.ꢁ Laꢁtensiónꢁdeꢁdetecciónꢁdeꢁlaꢁredꢁestáꢁpresente.ꢁ
Desconecteꢁlaꢁalimentaciónꢁantesꢁdeꢁprocederꢁalꢁ
servicioꢁquitandoꢁlosꢁdosꢁfusiblesꢁdeꢁꢀꢁAꢁdelꢁinterruptorꢁ
deꢁtransferencia.
NOTA:ꢁEstandoꢁlaꢁbateríaꢁinstaladaꢁyꢁterminadoꢁtodoꢁelꢁ
cableadoꢁhastaꢁelꢁinterruptorꢁdeꢁtransferenciaꢁyꢁelꢁgeneradorꢁ
doméstico,ꢁalꢁaplicarꢁtensiónꢁdeꢁlaꢁredꢁalꢁinterruptorꢁ
automáticoꢁdeꢁtransferenciaꢁconꢁlaꢁunidadꢁenꢁmodoꢁAUTO,ꢁ
laꢁbateríaꢁrecibeꢁunaꢁcargaꢁlentaꢁyꢁcontinuaꢁmientrasꢁelꢁ
motorꢁnoꢁestáꢁfuncionando.ꢁElꢁcargadorꢁdeꢁcargaꢁlentaꢁnoꢁ
puedeꢁrecargarꢁunaꢁbateríaꢁqueꢁestéꢁtotalmenteꢁdescargada.ꢁ
ConsulteꢁBateríaꢁenꢁlaꢁsecciónꢁMantenimiento.
Sistema de Detección de Fallas
Puedeꢁqueꢁelꢁgeneradorꢁfuncioneꢁduranteꢁperíodosꢁ
prolongadosꢁsinꢁpresenciaꢁdeꢁunꢁoperario.ꢁPorꢁestaꢁrazón,ꢁ
elꢁsistemaꢁestáꢁequipadoꢁconꢁdetectoresꢁqueꢁapaganꢁ
automáticamenteꢁelꢁgeneradorꢁenꢁcondicionesꢁdeꢁriesgoꢁ
potencialꢁparaꢁelꢁequipoꢁ(bajaꢁpresiónꢁdeꢁaceite,ꢁexcesoꢁdeꢁ
temperatura,ꢁexcesoꢁdeꢁvelocidad,ꢁetc.).
Baja Tensión de la Batería
EsteꢁfalloꢁseꢁindicaꢁmedianteꢁelꢁcódigoꢁdeꢁfalloꢁFC_1ꢁyꢁunꢁ
parpadeoꢁdelꢁLED.ꢁEstaꢁsituaciónꢁseꢁproduceꢁcuandoꢁelꢁ
generadorꢁnoꢁpuedeꢁarrancarꢁporqueꢁlaꢁcargaꢁdeꢁlaꢁbateríaꢁdeꢁ
arranqueꢁseꢁencuentraꢁporꢁdebajoꢁdeꢁlaꢁnecesariaꢁparaꢁponerꢁ
elꢁmotorꢁenꢁfuncionamiento.ꢁLasꢁcausasꢁdeꢁesteꢁproblemaꢁ
podríanꢁserꢁunaꢁbateríaꢁdefectuosaꢁoꢁunaꢁfallaꢁenꢁelꢁcircuitoꢁ
deꢁcargaꢁlenta.
Elꢁpanelꢁdeꢁcontrolꢁdelꢁgeneradorꢁincluyeꢁunaꢁpantallaꢁdigitalꢁ
queꢁmuestraꢁlosꢁcódigosꢁdeꢁfallo,ꢁcomoꢁ“FC_1”.ꢁLaꢁtablaꢁ
siguienteꢁmuestraꢁelꢁfalloꢁdetectado,ꢁelꢁcódigoꢁdeꢁfalloꢁqueꢁseꢁ
muestraꢁenꢁelꢁpanelꢁdeꢁcontrolꢁyꢁelꢁnúmeroꢁdeꢁparpadeosꢁdelꢁ
indicadorꢁLEDꢁremoto.
Descripción de la Falla
Código de
fallo
Parpadeos
del LED
Paraꢁsolucionarꢁelꢁproblema,ꢁpóngaseꢁenꢁcontactoꢁconꢁelꢁ
centroꢁdeꢁservicioꢁlocalꢁparaꢁcomprobarꢁlaꢁsalidaꢁdeꢁcargaꢁ
lentaꢁdeꢁlaꢁbatería.ꢁQuiteꢁelꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁAꢁyꢁdesconecteꢁ
laꢁbateríaꢁdelꢁgenerador.ꢁLleveꢁlaꢁbateríaꢁaꢁunaꢁtiendaꢁdeꢁ
bateríasꢁlocalꢁparaꢁqueꢁlaꢁanalicen.
Bajaꢁtensiónꢁdeꢁlaꢁbatería
Bajaꢁpresiónꢁdeꢁaceite
Bajaꢁtensión
FC_1
FC_ꢀ
FC_3
FC_4
FC_5
FC_6
FC_7
FC_8
1
ꢀ
3
4
5
6
7
8
Elꢁmotorꢁnoꢁarranca
Bajaꢁfrecuencia
CambieꢁlaꢁbateríaꢁSÓLOꢁporꢁotraꢁdelꢁmismoꢁtipoꢁqueꢁseꢁ
describeꢁenꢁelꢁapartadoꢁBateríaꢁdeꢁlaꢁsecciónꢁInstalación.ꢁ
Vuelvaꢁaꢁinstalarꢁlaꢁbateríaꢁunaꢁvezꢁcargadaꢁtotalmente,ꢁ
conectandoꢁelꢁcableꢁNEGATIVOꢁenꢁúltimoꢁlugar.ꢁInstaleꢁelꢁ
fusibleꢁdeꢁ15ꢁA.
Sobrevelocidadꢁdelꢁmotor
Altaꢁtemperatura
Falloꢁdelꢁconectador
Baja Presión de Aceite
UnꢁindicadorꢁLEDꢁremotoꢁsituadoꢁcómodamenteꢁenꢁelꢁ
interior.ꢁElꢁindicadorꢁLEDꢁpermaneceráꢁencendidoꢁcuandoꢁ
elꢁgeneradorꢁestéꢁenꢁmodoꢁAUTO.ꢁElꢁLEDꢁparpadearáꢁ
reproduciendoꢁunꢁpatrónꢁcorrespondienteꢁalꢁfalloꢁdetectadoꢁ
enꢁelꢁgeneradorꢁdoméstico.ꢁElꢁpatrónꢁseꢁrepiteꢁconꢁunaꢁbreveꢁ
pausaꢁentreꢁcadaꢁserie.
EsteꢁfalloꢁseꢁindicaꢁmedianteꢁelꢁcódigoꢁdeꢁfalloꢁFC_ꢀꢁyꢁ
dosꢁparpadeosꢁdelꢁLEDꢁremoto.ꢁLaꢁunidadꢁdisponeꢁdeꢁunꢁ
presostatoꢁdeꢁaceiteꢁ(A).ꢁ
A
Restablecimiento del Sistema de Detección de Fallas
Elꢁoperadorꢁdebeꢁrestablecerꢁelꢁsistemaꢁdeꢁdetecciónꢁ
deꢁfallasꢁcadaꢁvezꢁqueꢁseꢁactiva.ꢁParaꢁhacerlo,ꢁpongaꢁ
elꢁconmutadorꢁdelꢁsistemaꢁenꢁlaꢁposiciónꢁOFFꢁduranteꢁ
30ꢁsegundosꢁoꢁmás.ꢁVuelvaꢁaꢁponerꢁelꢁGeneradorꢁDomésticoꢁ
enꢁservicioꢁdespuésꢁdeꢁcorregirꢁelꢁproblema.ꢁParaꢁhacerlo,ꢁ
pongaꢁelꢁconmutadorꢁdelꢁsistemaꢁenꢁlaꢁposiciónꢁAUTO.
Queꢁutilizaꢁcontactosꢁnormalmenteꢁcerradosꢁqueꢁseꢁ
mantienenꢁabiertosꢁporꢁlaꢁpresiónꢁdelꢁaceiteꢁdelꢁmotorꢁ
duranteꢁlaꢁoperación.ꢁEnꢁcasoꢁdeꢁqueꢁlaꢁpresiónꢁdeꢁaceiteꢁ
caigaꢁporꢁdebajoꢁdeꢁlasꢁ8ꢁlibrasꢁporꢁpulgadaꢁcuadradaꢁ(psi),ꢁ
losꢁcontactosꢁdelꢁpresostatoꢁseꢁcierranꢁyꢁelꢁmotorꢁseꢁapaga.
Aꢁcontinuaciónꢁseꢁdescribenꢁlosꢁdistintosꢁfallosꢁyꢁseꢁofrecenꢁ
sugerenciasꢁparaꢁsolucionarlos:
Español
ꢀ3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paraꢁsolucionarꢁelꢁproblemaꢁdeꢁbajaꢁpresiónꢁdeꢁaceite,ꢁañadaꢁ
elꢁaceiteꢁrecomendadoꢁhastaꢁqueꢁelꢁnivelꢁllegueꢁaꢁlaꢁmarcaꢁ
FULLꢁ(lleno)ꢁdeꢁlaꢁvarillaꢁdeꢁnivelꢁdeꢁaceite.
Siꢁlaꢁsituaciónꢁdeꢁbajaꢁpresiónꢁdeꢁaceiteꢁpersiste,ꢁelꢁmotorꢁ
arrancaráꢁyꢁseꢁdetendráꢁluegoꢁdeꢁaproximadamenteꢁ
ꢀ0ꢁsegundos.ꢁElꢁLEDꢁdeꢁdiagnósticoꢁseꢁencenderá.ꢁEnꢁeseꢁ
caso,ꢁconsulteꢁalꢁservicioꢁtécnicoꢁautorizado.
Sobrevelocidad del Motor
EsteꢁfalloꢁseꢁindicaꢁmedianteꢁelꢁcódigoꢁdeꢁfalloꢁFC_6ꢁyꢁseisꢁ
parpadeoꢁdelꢁLED.ꢁEstaꢁfunciónꢁprotegeꢁlosꢁdispositivosꢁ
conectadosꢁalꢁconmutadorꢁdeꢁtransferenciaꢁapagandoꢁelꢁ
generadorꢁsiꢁelꢁmotorꢁtrabajaꢁaꢁunaꢁvelocidadꢁsuperiorꢁalꢁ
límiteꢁpreestablecido.ꢁLaꢁfallaꢁporꢁsobrevelocidadꢁseꢁdetectaꢁ
deꢁlaꢁsiguienteꢁmanera:
Baja Tensión
ꢁ
•ꢁ Siꢁlaꢁfrecuenciaꢁdeꢁsalidaꢁdelꢁgeneradorꢁesꢁ65-70ꢁHz,ꢁ
duranteꢁtresꢁsegundos,ꢁelꢁgeneradorꢁseꢁpara.
EsteꢁfalloꢁseꢁindicaꢁmedianteꢁelꢁcódigoꢁdeꢁfalloꢁFC_3ꢁyꢁtresꢁ
parpadeoꢁdelꢁLED.ꢁEstaꢁsituaciónꢁpuedeꢁserꢁdebidaꢁaꢁunaꢁ
restricciónꢁdelꢁcaudalꢁdeꢁcombustible,ꢁunꢁcableꢁdeꢁseñalesꢁrotoꢁ
oꢁdesconectado,ꢁunꢁfalloꢁdeꢁlosꢁdevanadosꢁdelꢁalternador,ꢁelꢁ
hechoꢁdeꢁestarꢁabiertoꢁelꢁinterruptorꢁdelꢁpanelꢁdeꢁcontrolꢁoꢁunaꢁ
sobrecargaꢁdelꢁgeneradorꢁdeꢁreservaꢁdoméstico.
ꢁ
•ꢁ Siꢁlaꢁfrecuenciaꢁdeꢁsalidaꢁdelꢁgeneradorꢁesꢁmásꢁqueꢁ70ꢁ
Hz,ꢁelꢁgeneradorꢁseꢁparaꢁinmediatamente.
Estaꢁcondiciónꢁseꢁdebeꢁaꢁunaꢁfallaꢁenꢁelꢁreguladorꢁdelꢁmotor.ꢁ
Paraꢁsolucionarꢁelꢁproblema,ꢁdeberáꢁconsultarꢁalꢁinstaladorꢁ
oꢁaꢁlosꢁServiciosꢁTécnicosꢁdeꢁBriggsꢁ&ꢁStrattonꢁparaꢁobtenerꢁ
asistencia.
Paraꢁsolucionarꢁelꢁproblema,ꢁpóngaseꢁenꢁcontactoꢁconꢁelꢁ
centroꢁdeꢁservicioꢁlocal.
Alta Temperatura
El Motor no Arranca
EsteꢁfalloꢁseꢁindicaꢁmedianteꢁelꢁcódigoꢁdeꢁfalloꢁFC_4ꢁyꢁcuatroꢁ
parpadeoꢁdelꢁLED.ꢁEstaꢁfunciónꢁevitaꢁqueꢁelꢁgeneradorꢁseꢁ
dañeꢁsiꢁestáꢁcontinuamenteꢁintentandoꢁarrancarꢁaꢁpesarꢁdeꢁ
queꢁexisteꢁotroꢁproblema,ꢁcomoꢁporꢁejemploꢁqueꢁnoꢁhayaꢁ
suministroꢁdeꢁcombustible.ꢁCadaꢁvezꢁqueꢁseꢁdaꢁalꢁsistemaꢁlaꢁ
instrucciónꢁdeꢁarrancar,ꢁlaꢁunidadꢁrealizaꢁelꢁarranqueꢁmanualꢁ
duranteꢁ10ꢁsegundos,ꢁluegoꢁhaceꢁunaꢁpausaꢁdeꢁ10ꢁsegundos,ꢁ
realizaꢁelꢁarranqueꢁmanualꢁduranteꢁ10ꢁsegundos,ꢁhaceꢁunaꢁ
pausaꢁdeꢁ10ꢁsegundosꢁyꢁrepiteꢁlaꢁacción.ꢁSiꢁelꢁsistemaꢁnoꢁ
comienzaꢁaꢁproducirꢁelectricidadꢁluegoꢁdeꢁaproximadamenteꢁ
ꢀꢁminutos,ꢁlaꢁunidadꢁdejaꢁdeꢁrealizarꢁelꢁarranqueꢁmanualꢁyꢁelꢁ
LEDꢁcomienzaꢁaꢁtitilar.
EsteꢁfalloꢁseꢁindicaꢁmedianteꢁelꢁcódigoꢁdeꢁfalloꢁFC_7ꢁyꢁ
sieteꢁparpadeoꢁdelꢁLED.ꢁLosꢁcontactosꢁdelꢁinterruptorꢁ
deꢁtemperaturaꢁ(A)ꢁestánꢁnormalmenteꢁabiertos.ꢁSiꢁlaꢁ
temperaturaꢁdelꢁmotorꢁexcedeꢁaproximadamenteꢁlosꢁ148.9ºCꢁ
(300°ꢁF),ꢁseꢁdetectaꢁlaꢁfallaꢁyꢁelꢁmotorꢁseꢁapaga.
A
Asegúreseꢁdeꢁqueꢁelꢁinterruptorꢁprincipalꢁdelꢁgeneradorꢁ
estáꢁenꢁlaꢁposiciónꢁONꢁ(cerrado),ꢁdeꢁformaꢁqueꢁlosꢁcablesꢁ
detectoresꢁverifiquenꢁqueꢁlaꢁunidadꢁestáꢁenꢁfuncionamiento.
Entreꢁlasꢁcausasꢁmásꢁcomunesꢁdeꢁestaꢁsituaciónꢁseꢁ
encuentranꢁlaꢁoperaciónꢁdelꢁmotorꢁconꢁtodasꢁlasꢁpuertasꢁdeꢁ
accesoꢁretiradas,ꢁlaꢁobstrucciónꢁdeꢁlaꢁentradaꢁdeꢁaireꢁoꢁdeꢁlaꢁ
salidaꢁdelꢁescapeꢁoꢁsuciedadꢁenꢁlasꢁaletasꢁdeꢁenfriamientoꢁdelꢁ
cilindroꢁdelꢁmotor.
Paraꢁsolucionarꢁelꢁproblema,ꢁretireꢁlaꢁsuciedadꢁacumuladaꢁoꢁ
lasꢁobstruccionesꢁyꢁdejeꢁqueꢁelꢁmotorꢁseꢁenfríe.ꢁAsegúreseꢁ
deꢁqueꢁlaꢁpuertaꢁdeꢁservicioꢁdelꢁaceiteꢁoꢁlaꢁdelꢁpanelꢁdeꢁ
controlꢁseꢁencuentrenꢁinstaladasꢁsiempreꢁqueꢁlaꢁunidadꢁestéꢁ
enꢁfuncionamiento.
Laꢁcausaꢁmásꢁprobableꢁdeꢁesteꢁproblemaꢁesꢁlaꢁfaltaꢁdeꢁ
suministroꢁdeꢁcombustible.ꢁVerifiqueꢁlasꢁválvulasꢁdeꢁcierreꢁ
deꢁcombustibleꢁqueꢁseꢁencuentranꢁenꢁelꢁinteriorꢁyꢁenꢁelꢁ
exteriorꢁparaꢁasegurarseꢁdeꢁqueꢁesténꢁcompletamenteꢁ
abiertas.ꢁOtrasꢁcausasꢁpodríanꢁserꢁlasꢁbujíasꢁdefectuosas,ꢁ
unaꢁfallaꢁenꢁelꢁsistemaꢁdeꢁigniciónꢁdelꢁmotorꢁoꢁqueꢁelꢁfiltroꢁdeꢁ
aireꢁdelꢁmotorꢁestéꢁobstruido.ꢁEsꢁposibleꢁqueꢁdebaꢁconsultarꢁ
alꢁinstaladorꢁparaꢁsolicitarꢁasistenciaꢁsiꢁnoꢁlograꢁsolucionarꢁ
estosꢁproblemas.ꢁUnaꢁvezꢁqueꢁelꢁproblemaꢁestéꢁsolucionado,ꢁ
restablezcaꢁelꢁSistemaꢁdeꢁdetecciónꢁdeꢁfallasꢁtalꢁcomoꢁseꢁ
indicóꢁanteriormente.
Fallo del Conectador
EsteꢁfalloꢁseꢁindicaꢁmedianteꢁelꢁcódigoꢁFC_8ꢁyꢁochoꢁ
parpadeosꢁdelꢁLEDꢁ(siꢁelꢁconectadorꢁdisponeꢁdeꢁsistemaꢁdeꢁ
detecciónꢁdeꢁfallos).
Baja Frecuencia
EsteꢁfalloꢁseꢁindicaꢁmedianteꢁelꢁcódigoꢁdeꢁfalloꢁFC_5ꢁyꢁcincoꢁ
parpadeosꢁdelꢁLED.ꢁEstaꢁfunciónꢁprotegeꢁlosꢁdispositivosꢁ
conectadosꢁalꢁconectadorꢁdesconectandoꢁelꢁgeneradorꢁsiꢁelꢁ
motorꢁfuncionaꢁporꢁdebajoꢁdeꢁ55ꢁHzꢁduranteꢁtresꢁsegundos.ꢁ
Estaꢁcondiciónꢁpuedeꢁdeberseꢁaꢁunꢁfalloꢁdelꢁreguladorꢁdelꢁ
motorꢁoꢁaꢁunꢁexcesoꢁdeꢁcargasꢁconectadasꢁalꢁgenerador.ꢁ
Paraꢁsolucionarꢁelꢁproblema,ꢁpóngaseꢁenꢁcontactoꢁconꢁelꢁ
instaladorꢁoꢁconꢁunꢁdistribuidorꢁdeꢁservicioꢁautorizadoꢁdeꢁ
Briggsꢁ&ꢁStratton.
Paraꢁsolucionarꢁelꢁproblema,ꢁpóngaseꢁenꢁcontactoꢁconꢁsuꢁ
instaladorꢁoꢁconꢁelꢁcentroꢁdeꢁservicioꢁlocal.
ꢀ4ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢁ 3.ꢁ Cuandoꢁelꢁaceiteꢁseꢁhayaꢁeliminado,ꢁvuelvaꢁaꢁcolocarꢁelꢁ
tapónꢁdeꢁlatónꢁenꢁelꢁtubo.
ꢁ 4.ꢁ Desliceꢁelꢁtuboꢁdeꢁvaciadoꢁdeꢁaceiteꢁenꢁlaꢁabrazaderaꢁdeꢁ
sujeciónꢁconꢁrebordeꢁenꢁelꢁtuboꢁflexibleꢁdeꢁcombustible.
Mantenimiento del Generador
Laꢁgarantíaꢁdelꢁgeneradorꢁnoꢁcubreꢁartículosꢁqueꢁhayanꢁsidoꢁ
sometidosꢁalꢁabusoꢁoꢁnegligenciaꢁporꢁparteꢁdelꢁoperador.ꢁ
Paraꢁrecibirꢁelꢁvalorꢁtotalꢁdeꢁlaꢁgarantía,ꢁelꢁoperadorꢁdebeꢁdarꢁ
mantenimientoꢁalꢁsistemaꢁdeꢁacuerdoꢁconꢁlasꢁindicacionesꢁ
delꢁmanualꢁdelꢁoperarioꢁdelꢁmotor.
Cambio del Filtro de Aceite
ꢁ 1.ꢁ Coloqueꢁlaꢁbandejaꢁdeꢁvaciadoꢁdeꢁaceiteꢁyꢁdeslícelaꢁ
debajoꢁdelꢁfiltroꢁdeꢁaceite.
Todosꢁlosꢁajustesꢁseꢁdebenꢁllevarꢁaꢁcaboꢁalꢁmenosꢁunaꢁvezꢁ
porꢁtemporada.ꢁSigaꢁlosꢁrequisitosꢁdelꢁmanualꢁdelꢁoperarioꢁ
delꢁmotor.
Elꢁmantenimientoꢁdelꢁgeneradorꢁconsisteꢁenꢁconservarꢁ
laꢁunidadꢁlimpiaꢁyꢁseca.ꢁOpereꢁyꢁalmaceneꢁlaꢁunidadꢁenꢁ
unꢁambienteꢁlimpioꢁyꢁsecoꢁdondeꢁnoꢁseráꢁexpuestaꢁalꢁ
polvo,ꢁsuciedad,ꢁhumedadꢁoꢁvaporesꢁcorrosivos.ꢁLasꢁ
ranurasꢁdelꢁaireꢁdeꢁenfriamientoꢁdelꢁgeneradorꢁnoꢁdebenꢁ
estarꢁtapadasꢁconꢁnieve,ꢁhojas,ꢁoꢁcualquierꢁotroꢁmaterialꢁ
extraños.ꢁParaꢁevitarꢁqueꢁelꢁgeneradorꢁsufraꢁdañosꢁdebidoꢁalꢁ
recalentamiento,ꢁmantengaꢁenꢁtodoꢁmomentoꢁlasꢁentradasꢁyꢁ
salidasꢁdeꢁrefrigeraciónꢁdeꢁlaꢁcarcasaꢁlimpiasꢁyꢁdespejadas.
Verifiqueꢁqueꢁlaꢁunidadꢁseaꢁlimpiadaꢁconꢁfrecuenciaꢁyꢁlávelaꢁ
cuandoꢁobserveꢁpolvo,ꢁsuciedad,ꢁaceite,ꢁhumedadꢁuꢁotrasꢁ
sustanciasꢁextrañasꢁenꢁlaꢁsuperficieꢁexterior.ꢁInspeccioneꢁlasꢁ
aberturasꢁdeꢁentradaꢁyꢁsalidaꢁdeꢁaireꢁporꢁdentroꢁyꢁporꢁfueraꢁdeꢁlaꢁ
carcasaꢁparaꢁcomprobarꢁqueꢁelꢁaireꢁpuedaꢁcircularꢁlibremente.
ꢁ ꢀ.ꢁ Sigaꢁlasꢁinstruccionesꢁdeꢁcambioꢁdelꢁfiltroꢁdeꢁaceiteꢁdelꢁ
manualꢁdelꢁoperarioꢁdelꢁmotor.
ꢁ 3.ꢁ Retireꢁlaꢁbandejaꢁdeꢁvaciadoꢁdeꢁaceiteꢁdeꢁdebajoꢁdelꢁ
filtroꢁyꢁlimpieꢁbienꢁlosꢁrestosꢁdeꢁaceite.
NOTA:ꢁNOꢁrecomendamosꢁelꢁusoꢁdeꢁmanguerasꢁdeꢁjardínꢁ
paraꢁlimpiarꢁelꢁgenerador.ꢁElꢁaguaꢁpodríaꢁintroducirseꢁenꢁelꢁ
motorꢁyꢁcausarꢁproblemas.
PRECAUCIÓN
Eviteꢁelꢁcontactoꢁprolongadoꢁoꢁrepetidoꢁdeꢁpielꢁconꢁaceiteꢁ
usadoꢁdeꢁmotor.
• Elꢁaceiteꢁusadoꢁdelꢁmotorꢁhaꢁsidoꢁmostradoꢁalꢁcancerꢁdeꢁ
laꢁpielꢁdeꢁlaꢁcausaꢁenꢁciertosꢁanimalesꢁdelꢁlaboratorio.
• Completamenteꢁlavadoꢁexpusoꢁáreasꢁconꢁelꢁjabónꢁyꢁelꢁ
agua.
ꢁꢁMANTENGAꢁFUERAꢁDEꢁALCANCEꢁDEꢁNIÑOS.ꢁNOꢁ
CONTAMINE.ꢁCONSERVEꢁlosꢁRECURSOS.ꢁVUELVAꢁ
ACEITEꢁUSADOꢁAꢁlaꢁCOLECCIONꢁCENTRA.
Para llenar el motor de aceite:
Utiliceꢁaceiteꢁsintéticoꢁdelꢁgradoꢁrecomendadoꢁyꢁsigaꢁlasꢁ
instruccionesꢁdeꢁllenadoꢁdeꢁaceiteꢁqueꢁseꢁindicanꢁenꢁelꢁ
manualꢁdelꢁoperarioꢁdelꢁmotor.
Aceite del Motor
Elꢁcircuitoꢁestáꢁllenoꢁdeꢁaceiteꢁsintéticoꢁ(APIꢁSJ/CFꢁ5W-30W),ꢁ
loꢁqueꢁpermiteꢁqueꢁelꢁsistemaꢁfuncioneꢁenꢁlaꢁgamaꢁmásꢁ
ampliaꢁdeꢁcondicionesꢁdeꢁtemperaturaꢁyꢁclimáticas.
NOTA:ꢁElꢁusoꢁdeꢁaceiteꢁsintéticoꢁnoꢁalteraꢁlosꢁintervalosꢁdeꢁ
cambioꢁdeꢁaceiteꢁdescritosꢁenꢁelꢁmanualꢁdelꢁoperarioꢁdelꢁmotor.
AVISO
Cualquierꢁintentoꢁparaꢁarancarꢁelꢁmotorꢁantesꢁdeꢁhaberleꢁ
proporcionadoꢁelꢁmantenimientoꢁapropiadoꢁconꢁelꢁaceiteꢁ
recomendado,ꢁpodríaꢁocasionarꢁlaꢁfallaꢁdelꢁmotor.
Cambio del Aceite del Motor y del Filtro
Extraigaꢁlosꢁdosꢁtornillosꢁdeꢁcadaꢁtapaꢁdeꢁaccesoꢁdeꢁplásticoꢁyꢁ
retireꢁambasꢁtapasꢁdeꢁlosꢁdosꢁladosꢁdeꢁlaꢁcarcasaꢁdelꢁgenerador.
• Consulteꢁlaꢁinformaciónꢁdeꢁllenadoꢁdeꢁaceiteꢁyꢁ
combustibleꢁenꢁlaꢁsecciónꢁMantenimientoꢁyꢁenꢁelꢁmanualꢁ
delꢁmotor.
• Elꢁdañoꢁaꢁlaꢁgenerador,ꢁresultadoꢁdeꢁlaꢁdesatenciónꢁaꢁestaꢁ
precaución,ꢁnoꢁseráꢁcubiertoꢁporꢁlaꢁgarantía.
Cambio del Aceite del Motor
ꢁ 1.ꢁ Coloqueꢁelꢁtuboꢁdeꢁvaciadoꢁdeꢁaceiteꢁenꢁunꢁrecipienteꢁ
homologado.
ꢁ ꢀ.ꢁ Retireꢁelꢁtapónꢁdeꢁlatónꢁdelꢁtuboꢁopuestoꢁalꢁmotor.
Filtro de aire
Elꢁmotorꢁdeꢁesteꢁgeneradorꢁestáꢁequipadoꢁconꢁunꢁfiltroꢁ
deꢁaireꢁreconocidoꢁporꢁUL.ꢁAlꢁrealizarꢁactividadesꢁdeꢁ
mantenimientoꢁdelꢁfiltroꢁdeꢁaire,ꢁsigaꢁlasꢁinstruccionesꢁdelꢁ
manualꢁdelꢁoperarioꢁdelꢁmotor.ꢁSustituyaꢁSÓLOꢁporꢁunꢁfiltroꢁ
deꢁaireꢁdelꢁmismoꢁtipoꢁreconocidoꢁporꢁULꢁ(Ref.ꢁ790ꢀ63).
Español
ꢀ5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTA:ꢁConꢁlaꢁbateríaꢁinstaladaꢁyꢁtensiónꢁdeꢁlaꢁredꢁaplicadaꢁ
alꢁinterruptorꢁautomáticoꢁdeꢁtransferencia,ꢁlaꢁbateríaꢁrecibeꢁ
unaꢁcargaꢁlentaꢁsiempreꢁqueꢁelꢁmotorꢁnoꢁestáꢁfuncionando.ꢁ
Medianteꢁesteꢁproceso,ꢁlaꢁcargaꢁdeꢁunaꢁbateríaꢁconꢁunaꢁ
tensiónꢁdeꢁ5ꢁVꢁpuedeꢁtardarꢁhastaꢁ7ꢀꢁhoras.ꢁLaꢁcargaꢁlentaꢁ
noꢁseꢁpuedeꢁutilizarꢁparaꢁcargarꢁunaꢁbateríaꢁqueꢁseꢁhayaꢁ
descargadoꢁporꢁcompleto.
Batería
ADVERTENCIA
Las patillas de las baterías, los terminales y
los accesorios relacionados contienen plomo y
compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones
congénitas por el Estado de California. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
ꢁ 5.ꢁ Conecteꢁelꢁcableꢁnegativoꢁdeꢁlaꢁbateríaꢁalꢁterminalꢁ
negativoꢁ(marcadoꢁcomoꢁNEGATIVE,ꢁNEGꢁóꢁ(-)).
ꢁ 6.ꢁ Compruebeꢁqueꢁlosꢁelementosꢁdeꢁfijaciónꢁenꢁlosꢁ
terminalesꢁnegativoꢁyꢁpositivoꢁdeꢁlaꢁbateríaꢁestánꢁ
perfectamenteꢁapretados.
Cargar la Batería
Siꢁesꢁnecesarioꢁrealizarꢁelꢁcargarꢁdeꢁlaꢁbatería,ꢁprocedaꢁdeꢁlaꢁ
maneraꢁsiguiente:
ꢁ 7.ꢁ Instaleꢁelꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁAmperiosꢁenꢁelꢁpanelꢁdeꢁcontrol.
ꢁ 1.ꢁ Fijeꢁelꢁconmutadorꢁdelꢁsistemaꢁdelꢁgeneradorꢁenꢁlaꢁ
PRECAUCIÓN
posiciónꢁOFF.
ꢁ ꢀ.ꢁ Quiteꢁelꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁAꢁdelꢁpanelꢁdeꢁcontrol.
Instalaꢁelꢁfusibleꢁseꢁpuedeꢁproducirꢁelꢁarranqueꢁ
delꢁmotor.
ꢁ 3.ꢁ Desconecteꢁelꢁcableꢁnegativoꢁdeꢁlaꢁbateríaꢁalꢁterminalꢁ
negativoꢁ(marcadoꢁcomoꢁNEGATIVE,ꢁNEGꢁóꢁ(-)).
• NOꢁinstaleꢁesteꢁfusibleꢁhastaꢁqueꢁnoꢁseꢁhayanꢁcompletadoꢁ
eꢁinspeccionadoꢁtodasꢁlasꢁconexionesꢁdeꢁcablesꢁyꢁ
tuberías.
AVISO
Siꢁnoꢁseꢁdesconectaꢁelꢁcableꢁnegativoꢁdeꢁlaꢁbatería,ꢁseꢁ
provocaráꢁunaꢁavería.
ꢁ 8.ꢁ Fijeꢁelꢁconmutadorꢁdelꢁsistemaꢁdelꢁgeneradorꢁenꢁlaꢁ
• NOꢁintenteꢁarrancarꢁenꢁpuenteꢁlaꢁbatería.
• Elꢁdañoꢁaꢁlaꢁgenerador,ꢁresultadoꢁdeꢁlaꢁdesatenciónꢁaꢁestaꢁ
precaución,ꢁnoꢁseráꢁcubiertoꢁporꢁlaꢁgarantía.
posiciónꢁAUTO.
Servicio la Batería
ꢁ 4.ꢁ CargueꢁlaꢁbateríaꢁconꢁunꢁcargadorꢁaꢁꢀꢁAꢁhastaꢁalcanzarꢁ
unaꢁcargaꢁdeꢁ1ꢀꢁV.
Siꢁesꢁnecesarioꢁrealizarꢁelꢁservicioꢁdeꢁlaꢁbatería,ꢁprocedaꢁdeꢁ
laꢁmaneraꢁsiguiente:
NOTA:ꢁNOꢁsupereꢁ13,7ꢁVꢁdeꢁtensiónꢁdeꢁcarga.
ꢁ 1.ꢁ Abraꢁlaꢁpuertaꢁdeꢁaccesoꢁalꢁpanelꢁdeꢁcontrol.
ꢁ ꢀ.ꢁ Fijeꢁelꢁconmutadorꢁdelꢁsistemaꢁdelꢁgeneradorꢁenꢁlaꢁ
ADVERTENCIA
posiciónꢁOFF.
ꢁ 3.ꢁ Quiteꢁelꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁAꢁdelꢁpanelꢁdeꢁcontrol.
ꢁ 4.ꢁ Elꢁservicioꢁoꢁreemplazaꢁbateríaꢁcomoꢁrequerido.
Lasꢁbateríasꢁalmacenadasꢁproducenꢁhidrógenoꢁ
explosivoꢁmientrasꢁesténꢁsiendoꢁrecargadas.
Unaꢁpequeñaꢁchispaꢁpuedeꢁencenderꢁelꢁ
hidrógenoꢁyꢁcausarꢁunaꢁexplosión.
NOTA:ꢁCambieꢁlaꢁbateríaꢁSÓLOꢁporꢁotraꢁdelꢁmismoꢁtipoꢁqueꢁ
seꢁdescribeꢁenꢁelꢁapartadoꢁBateríaꢁdeꢁlaꢁsecciónꢁInstalación.
ꢁ 5.ꢁ Conectarꢁelꢁconductorꢁrojoꢁdeꢁlaꢁbateríaꢁalꢁterminalꢁ
positivoꢁdeꢁlaꢁmismaꢁ(marcadoꢁcomoꢁPositive,ꢁPOSꢁoꢁ
(+).
ꢁ 6.ꢁ Conecteꢁelꢁcableꢁnegativoꢁdeꢁlaꢁbateríaꢁalꢁterminalꢁ
negativoꢁ(marcadoꢁcomoꢁNEGATIVE,ꢁNEGꢁóꢁ(-)).
Elꢁfluidoꢁdeꢁelectrolitoꢁdeꢁlaꢁbateríaꢁcontieneꢁ
ácidoꢁyꢁesꢁextremadamenteꢁcáustico.
Elꢁcontactoꢁconꢁelꢁfluidoꢁdeꢁlaꢁbateríaꢁpuedeꢁ
causarꢁquemadurasꢁquímicasꢁseveras.
Lasꢁbateríasꢁpresentanꢁunꢁriesgoꢁdeꢁ
descargaꢁeléctricaꢁyꢁdeꢁelevadaꢁcorrienteꢁdeꢁ
cortocircuito.
ꢁ 7.ꢁ Compruebeꢁqueꢁlosꢁelementosꢁdeꢁfijaciónꢁenꢁlosꢁ
terminalesꢁnegativoꢁyꢁpositivoꢁdeꢁlaꢁbateríaꢁestánꢁ
perfectamenteꢁapretados.
ꢁ 8.ꢁ Instaleꢁelꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁAmperiosꢁenꢁelꢁpanelꢁdeꢁcontrol.
ꢁ 9.ꢁ Fijeꢁelꢁconmutadorꢁdelꢁsistemaꢁdelꢁgeneradorꢁenꢁlaꢁ
posiciónꢁAUTO.
• NOꢁdesecheꢁlaꢁbateríaꢁtirándolaꢁalꢁfuego.
• Noꢁpermitaꢁningunaꢁllamaꢁabierta,ꢁchispa,ꢁcalor,ꢁoꢁ
enciendaꢁunꢁcigarrilloꢁduranteꢁyꢁporꢁvariosꢁminutosꢁ
despuésꢁdeꢁhaberꢁrecargadoꢁlaꢁbatería.
• NOꢁabraꢁniꢁmanipuleꢁlaꢁbatería.
• Lleveꢁpuestosꢁlasꢁgafasꢁprotectoras,ꢁdelantalꢁyꢁguantesꢁ
deꢁgoma.
ꢁ10.ꢁ Cierreꢁlaꢁpuertaꢁdeꢁaccesoꢁalꢁpanelꢁdeꢁcontrol.
ꢁ11.ꢁ Reinicialiceꢁelꢁtemporizadorꢁdeꢁejercicio.ꢁConsulteꢁ
Ajuste del temporizador de ejercicio.
• Noꢁlleveꢁrelojes,ꢁanillosꢁniꢁotrosꢁobjetosꢁmetálicos.
• Utiliceꢁherramientasꢁconꢁmangosꢁaislados.
ꢀ6ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para Limpiar el Generador
Si Llama a la Fábrica
EnꢁcasoꢁdeꢁqueꢁseaꢁnecesarioꢁconsultarꢁalꢁServicioꢁtécnicoꢁ
deꢁBriggsꢁ&ꢁStrattonꢁrespectoꢁaꢁserviciosꢁoꢁreparacionesꢁ
deꢁestaꢁunidad,ꢁustedꢁdebeꢁtenerꢁdisponibleꢁlaꢁsiguienteꢁ
información:
AVISO
Elꢁtratamientoꢁinadecuadoꢁdelꢁgeneradorꢁpuedeꢁdañarloꢁyꢁ
acortarꢁsuꢁvidaꢁproductiva.
ꢁ 1.ꢁ Obtengaꢁelꢁnúmeroꢁdeꢁserieꢁyꢁelꢁnúmeroꢁdeꢁmodeloꢁ
deꢁlaꢁcalcomaníaꢁdeꢁdatosꢁadheridaꢁaꢁlaꢁunidad.ꢁVeaꢁ
Controles.
ꢁ ꢀ.ꢁ Obtengaꢁlosꢁnúmerosꢁdeꢁcódigo/tipo/modeloꢁdeꢁmotorꢁ
deꢁlaꢁetiquetaꢁdelꢁmotor.ꢁVeaꢁControles.ꢁTengaꢁenꢁ
cuentaꢁqueꢁelꢁnúmeroꢁdeꢁmodeloꢁpuedeꢁvariarꢁconꢁ
respectoꢁalꢁqueꢁseꢁmuestraꢁenꢁesteꢁdocumento.
• NOꢁexpongaꢁalꢁgeneradorꢁaꢁunaꢁhumedadꢁexcesiva,ꢁ
polvo,ꢁsuciedadꢁoꢁvaporesꢁcorrosivos.
• NOꢁinserteꢁcualquierꢁobjetoꢁaꢁtravésꢁdeꢁlasꢁranurasꢁdeꢁ
enfriamiento.
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Utiliceꢁunꢁtrapoꢁhúmedoꢁparaꢁlimpiarꢁlasꢁsuperficiesꢁ
exteriores.
•ꢁ Puedeꢁusarꢁunꢁcepilloꢁdeꢁcerdasꢁsuavesꢁparaꢁretirarꢁlaꢁ
suciedadꢁendurecida,ꢁaceite,ꢁetc.
Almacenamiento
•ꢁ Puedeꢁusarꢁunaꢁmáquinaꢁaspiradoraꢁparaꢁeliminarꢁ
suciedadꢁyꢁresiduosꢁsueltos.
ElꢁGeneradorꢁDomésticoꢁBriggsꢁ&ꢁStrattonꢁestáꢁdiseñadoꢁ
paraꢁunaꢁoperaciónꢁdeꢁrespaldoꢁcontinuo.ꢁComoꢁtal,ꢁnoꢁ
hayꢁnecesidadꢁdeꢁtomarꢁprecauciónꢁalgunaꢁconꢁrelaciónꢁ
alꢁalmacenamiento.ꢁSinꢁembargo,ꢁsiꢁfueraꢁnecesarioꢁ
mantenerꢁelꢁsistemaꢁfueraꢁdeꢁservicioꢁduranteꢁunꢁtiempoꢁ
prolongado,ꢁllameꢁalꢁServicioꢁtécnicoꢁdeꢁBriggsꢁ&ꢁStrattonꢁ
alꢁ(800) 743-4115,ꢁentreꢁlasꢁ8:00ꢁAMꢁyꢁlasꢁ5:00ꢁPMꢁhoraꢁdelꢁ
centro,ꢁparaꢁobtenerꢁrecomendacionesꢁespecíficas.
•ꢁ Puedeꢁusarꢁaireꢁaꢁbajaꢁpresiónꢁ(queꢁnoꢁexcedaꢁlosꢁ
ꢀ5ꢁpsi)ꢁparaꢁeliminarꢁlaꢁsuciedad.ꢁInspeccioneꢁlasꢁ
ranurasꢁparaꢁaireꢁdeꢁenfriamientoꢁyꢁlaꢁaperturaꢁdelꢁ
generador.ꢁEstasꢁaperturasꢁdeberánꢁmantenerseꢁlimpiasꢁ
yꢁdespejadas.
Español
ꢀ7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problemas
Problemas
Causa
Corrección
1.ꢁ ꢁElꢁinterruptorꢁautomáticoꢁestáꢁ
abiertoꢁoꢁdefectuoso.
1.ꢁ ꢁRestablezcaꢁelꢁinterruptorꢁ
automáticoꢁoꢁreemplácelo.
ꢀ.ꢁ ꢁConsulteꢁalꢁservicioꢁdeꢁBriggsꢁ&ꢁ
Stratton.
3.ꢁ Verifíqueloꢁyꢁrepárelo.ꢁ
ꢁ
ꢀ.ꢁ Fallaꢁenꢁelꢁgenerador.ꢁ
El motor está funcionando pero no hay
salida de c.a. disponible.
3.ꢁ ꢁLasꢁconexionesꢁdeꢁcableadoꢁsonꢁ
inadecuadasꢁoꢁelꢁconmutadorꢁdeꢁ
transferenciaꢁestáꢁdefectuoso.
1.ꢁ ꢁHayꢁunꢁcortocircuitoꢁenꢁunaꢁdeꢁlasꢁ 1.ꢁ ꢁDesconecteꢁlaꢁcargaꢁqueꢁestáꢁenꢁ
cargasꢁconectadas.
cortocircuito.
ꢀ.ꢁ Elꢁgeneradorꢁestáꢁsobrecargado.ꢁ
ꢀ.ꢁ ꢁVeaꢁlaꢁsecciónꢁCircuitosꢁ
Fundamentales.
3.ꢁ ꢁHayꢁunꢁcircuitoꢁdelꢁgeneradorꢁenꢁ
cortocircuito.
4.ꢁ ꢁLaꢁpresiónꢁdelꢁcombustibleꢁesꢁ
incorrecta.ꢁ
3.ꢁ ꢁConsulteꢁalꢁservicioꢁdeꢁBriggsꢁ&ꢁ
Stratton.
4.ꢁ ꢁConsulteꢁlaꢁsecciónꢁEl sistema de
combustible gaseosoꢁdelꢁManualꢁdeꢁ
instalación.
El motor funciona cuando no tiene
carga pero “se atasca” cuando se
conectan las cargas.
5.ꢁ ꢁLaꢁmezclaꢁdelꢁgasꢁnaturalꢁ(NG)ꢁesꢁ 5.ꢁ ꢁConsulteꢁlaꢁsecciónꢁEl sistema de
incorrecta.ꢁ
combustible gaseosoꢁdelꢁManualꢁdeꢁ
instalación.
1.ꢁ ꢁFaltaꢁunꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁAmperiosꢁoꢁ 1.ꢁ ꢁInstaleꢁunꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁAmperiosꢁ
estáꢁfundido.
(nuevo).
ꢀ.ꢁ Noꢁhayꢁcombustible.ꢁ
ꢁ
ꢀ.ꢁ ꢁAbraꢁlaꢁoꢁlasꢁválvulasꢁdeꢁ
combustible;ꢁverifiqueꢁelꢁtanqueꢁdeꢁ
propano.
El motor no arranca o arranca pero
funciona con dificultad.
3.ꢁ Laꢁbateríaꢁpresentaꢁunaꢁfalla.
4.ꢁ Filtroꢁdeꢁaireꢁatascado.
3.ꢁ Reemplaceꢁlaꢁbatería.
4.ꢁ Limpieꢁoꢁreemplaceꢁfiltroꢁdeꢁaire.
1.ꢁ Noꢁhayꢁcombustible.ꢁ
ꢁ
1.ꢁ ꢁVerifiqueꢁlasꢁválvulasꢁdeꢁ
combustible,ꢁlleneꢁelꢁtanqueꢁdeꢁ
propano.
El motor se apaga durante la
operación.
ꢀ.ꢁ ꢁElꢁindicadorꢁdeꢁfallasꢁseꢁenciendeꢁenꢁ ꢀ.ꢁ ꢁCuenteꢁlosꢁparpadeosꢁyꢁconsulteꢁlaꢁ
formaꢁintermitente.ꢁ
secciónꢁSistema de Detección de
Fallas.
1.ꢁ ꢁElꢁinterruptorꢁautomáticoꢁdelꢁ
generadorꢁestáꢁabierto.
ꢀ.ꢁ ꢁProblemasꢁenꢁelꢁinterruptorꢁdeꢁ
transferencia.
1.ꢁ ꢁRestablezcaꢁelꢁinterruptorꢁ
automático.
ꢀ.ꢁ ꢁConsulteꢁelꢁmanualꢁdelꢁinterruptorꢁ
deꢁtransferencia.
Pérdida de potencia en los circuitos
fundamentales.
ꢀ8ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO
DEL GENERADOR DOMÉSTICO BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Efectivoꢁelꢁ1ꢁdeꢁmarzoꢁdeꢁꢀ008.ꢁReemplazaꢁtodasꢁGarantíasꢁsinꢁfechaꢁyꢁtodasꢁGarantíasꢁfecharonꢁantesꢁdelꢁ1ꢁdeꢁmarzoꢁdeꢁꢀ008.
GARANTÍA LIMITADA
Briggsꢁ&ꢁStrattonꢁPowerꢁProductsꢁGroup,ꢁLLCꢁrepararáꢁoꢁsustituiráꢁsinꢁcargoꢁalgunoꢁcualquierꢁcomponenteꢁdelꢁequipoꢁqueꢁpresenteꢁdefectosꢁdeꢁ
materialesꢁy/oꢁmanoꢁdeꢁobra.ꢁLosꢁgastosꢁdeꢁtransporteꢁdeꢁlaꢁproductoꢁenviadasꢁparaꢁrepararꢁoꢁsustituirꢁconformeꢁaꢁlosꢁtérminosꢁdeꢁestaꢁgarantíaꢁ
correránꢁaꢁcargoꢁdelꢁcomprador.ꢁElꢁperiodoꢁdeꢁvigenciaꢁyꢁlasꢁcondicionesꢁdeꢁestaꢁgarantíaꢁsonꢁlosꢁqueꢁseꢁestipulanꢁaꢁcontinuación.ꢁParaꢁobtenerꢁservicioꢁ
enꢁgarantía,ꢁlocaliceꢁelꢁdistribuidorꢁdeꢁservicioꢁautorizadoꢁmásꢁpróximoꢁenꢁnuestroꢁmapaꢁdeꢁdistribuidores,ꢁenꢁwww.BRIGGSandSTRATTON.COM.
NOꢁEXISTEꢁNINGUNAꢁOTRAꢁGARANTÍAꢁEXPLÍCITA.ꢁLASꢁGARANTÍASꢁIMPLÍCITAS,ꢁINCLUIDASꢁLASꢁDEꢁCOMERCIABILIDADꢁOꢁIDONEIDADꢁPARAꢁUNꢁFINꢁ
CONCRETO,ꢁSEꢁLIMITANꢁAꢁUNꢁAÑOꢁDESDEꢁLAꢁFECHAꢁDEꢁCOMPRAꢁOꢁALꢁLÍMITEꢁDEꢁTIEMPOꢁPERMITIDOꢁPORꢁLAꢁLEY.ꢁQUEDANꢁEXCLUIDASꢁTODASꢁ
LASꢁGARANTÍASꢁIMPLÍCITASꢁQUEDAꢁEXCLUIDAꢁLAꢁRESPONSABILIDADꢁPORꢁDAÑOSꢁSECUNDARIOSꢁYꢁDERIVADOSꢁHASTAꢁELꢁLÍMITEꢁPERMITIDOꢁ
PORꢁLAꢁLEY.ꢁAlgunosꢁpaísesꢁoꢁestadosꢁnoꢁpermitenꢁlimitarꢁlaꢁduraciónꢁdeꢁunaꢁgarantíaꢁimplícitaꢁniꢁexcluirꢁoꢁlimitarꢁlosꢁdañosꢁsecundariosꢁyꢁderivados.ꢁ
Porꢁtanto,ꢁesꢁposibleꢁqueꢁlasꢁlimitacionesꢁyꢁexclusionesꢁmencionadasꢁnoꢁseanꢁaplicablesꢁenꢁsuꢁcaso.ꢁEstaꢁgarantíaꢁleꢁotorgaꢁdeterminadosꢁderechosꢁ
legalesꢁyꢁesꢁposibleꢁqueꢁtengaꢁotrosꢁderechosꢁqueꢁpuedenꢁvariarꢁdeꢁunꢁpaísꢁoꢁestadoꢁaꢁotro.
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso del consumidor
Uso comercial
2 años o 1000 horas, lo que suceda antes
ninguno
Elꢁperíodoꢁdeꢁgarantíaꢁcomienzaꢁenꢁlaꢁfechaꢁdeꢁcompraꢁdelꢁprimerꢁconsumidorꢁoꢁusuarioꢁcomercialꢁfinalꢁyꢁseꢁprolongaꢁduranteꢁelꢁtiempoꢁespecificadoꢁenꢁ
laꢁsiguienteꢁtabla.ꢁ“Usoꢁdelꢁconsumidor”ꢁsignificaꢁusoꢁdomésticoꢁpersonalꢁporꢁparteꢁdeꢁunꢁconsumidorꢁfinal.ꢁ“Usoꢁcomercial”ꢁsignificaꢁcualquierꢁotroꢁuso,ꢁ
incluidosꢁlosꢁusosꢁconꢁfinesꢁcomerciales,ꢁdeꢁgeneraciónꢁdeꢁingresosꢁoꢁalquiler.ꢁUnaꢁvezꢁqueꢁelꢁequipoꢁseꢁhayaꢁusadoꢁconꢁfinesꢁcomerciales,ꢁseꢁconsideraráꢁ
comoꢁequipoꢁdeꢁusoꢁcomercialꢁaꢁefectosꢁdeꢁestaꢁgarantía.
NOꢁESꢁNECESARIOꢁREGISTRARꢁLAꢁGARANTÍAꢁPARAꢁOBTENERꢁSERVICIOꢁDEꢁBRIGGSꢁ&ꢁSTRATTONꢁPRODUCTS.ꢁGUARDEꢁSUꢁRECIBOꢁDEꢁCOMPRA.ꢁSIꢁNOꢁ
APORTAꢁLAꢁPRUEBAꢁDEꢁLAꢁFECHAꢁDEꢁCOMPRAꢁINICIAL,ꢁSEꢁUTILIZARÁꢁLAꢁFECHAꢁDEꢁFABRICACIÓNꢁDELꢁPRODUCTOꢁPARAꢁDETERMINARꢁELꢁPERÍODOꢁDEꢁ
GARANTÍA.
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA
Esperamosꢁqueꢁdisfruteꢁdeꢁnuestraꢁgarantíaꢁyꢁleꢁpedimosꢁdisculpasꢁporꢁlasꢁmolestiasꢁcausadas.ꢁCualquierꢁdistribuidorꢁdeꢁservicioꢁautorizadoꢁpuedeꢁllevarꢁaꢁ
caboꢁreparacionesꢁenꢁgarantía.ꢁLaꢁmayoríaꢁdeꢁlasꢁreparacionesꢁenꢁgarantíaꢁseꢁgestionanꢁnormalmente,ꢁperoꢁalgunasꢁvecesꢁlaꢁsolicitudꢁdeꢁservicioꢁenꢁgarantíaꢁ
puedeꢁnoꢁserꢁprocedente.ꢁPorꢁejemplo,ꢁlaꢁgarantíaꢁnoꢁseráꢁválidaꢁsiꢁelꢁequipoꢁpresentaꢁdañosꢁdebidosꢁalꢁmalꢁuso,ꢁlaꢁfaltaꢁdeꢁmantenimiento,ꢁelꢁtransporte,ꢁlaꢁ
manipulación,ꢁelꢁalmacenamientoꢁoꢁlaꢁinstalaciónꢁinadecuados.ꢁDeꢁmaneraꢁsimilar,ꢁlaꢁgarantíaꢁquedaráꢁanuladaꢁsiꢁseꢁhaꢁborradoꢁlaꢁfechaꢁdeꢁfabricaciónꢁoꢁelꢁ
númeroꢁdeꢁserieꢁdelꢁequipo,ꢁoꢁsiꢁelꢁequipoꢁhaꢁsidoꢁalteradoꢁoꢁmodificado.ꢁDuranteꢁelꢁperíodoꢁdeꢁgarantía,ꢁelꢁdistribuidorꢁdeꢁservicioꢁautorizadoꢁpodráꢁrepararꢁ
oꢁsustituir,ꢁaꢁsuꢁlibreꢁelección,ꢁcualquierꢁpiezaꢁque,ꢁpreviaꢁinspección,ꢁseaꢁdefectuosaꢁenꢁcondicionesꢁnormalesꢁdeꢁusoꢁyꢁservicio.ꢁEstaꢁgarantíaꢁnoꢁcubreꢁlasꢁ
reparacionesꢁyꢁequiposꢁqueꢁseꢁdetallanꢁaꢁcontinuación:
•ꢁ
•ꢁ
Desgasteꢁnormal:ꢁAlꢁigualꢁqueꢁcualquierꢁotroꢁaparatoꢁmecánicoꢁyꢁmotores,ꢁlosꢁequiposꢁdeꢁusoꢁenꢁexterioresꢁnecesitanꢁpiezasꢁyꢁmantenimientoꢁ
periódicosꢁparaꢁfuncionarꢁcorrectamente.ꢁEstaꢁgarantíaꢁnoꢁcubreꢁlasꢁreparacionesꢁcuandoꢁelꢁusoꢁnormalꢁhayaꢁagotadoꢁlaꢁvidaꢁútilꢁdeꢁunaꢁpiezaꢁconcretaꢁ
delꢁequipo.
Instalaciónꢁyꢁmantenimiento:ꢁEstaꢁgarantíaꢁnoꢁcubreꢁlosꢁequiposꢁniꢁlasꢁpiezasꢁcuyaꢁinstalaciónꢁseaꢁincorrectaꢁoꢁnoꢁhayaꢁsidoꢁautorizada,ꢁniꢁaquellosꢁ
queꢁhayanꢁsidoꢁobjetoꢁdeꢁcualquierꢁtipoꢁdeꢁalteración,ꢁmalꢁuso,ꢁnegligencia,ꢁaccidente,ꢁsobrecarga,ꢁexcesoꢁdeꢁvelocidadꢁoꢁmantenimiento,ꢁreparaciónꢁ
oꢁalmacenamientoꢁinadecuadosꢁque,ꢁaꢁnuestroꢁjuicio,ꢁhayaꢁafectadoꢁnegativamenteꢁaꢁsuꢁfuncionamientoꢁyꢁsuꢁfiabilidad.ꢁLaꢁgarantíaꢁtampocoꢁcubreꢁelꢁ
mantenimientoꢁnormal,ꢁcomoꢁlosꢁajustesꢁyꢁlaꢁlimpieza,ꢁoꢁlaꢁobstrucciónꢁdelꢁsistemaꢁdeꢁcombustiónꢁ(debidoꢁaꢁmateriasꢁquímicas,ꢁsuciedad,ꢁcarbón,ꢁcal,ꢁ
etc.).
•ꢁ
Otrasꢁexclusiones:ꢁQuedanꢁexcluidosꢁbatería;ꢁdeꢁestaꢁgarantíaꢁelꢁdesgasteꢁdeꢁelementosꢁtalesꢁcomoꢁmedidoresꢁdeꢁaceite,ꢁjuntasꢁtóricas,ꢁfiltros,ꢁfusibles,ꢁ
bujías,ꢁetc.ꢁasíꢁcomoꢁlosꢁdañosꢁderivadosꢁdeꢁaccidentes,ꢁusoꢁindebido,ꢁmodificaciones,ꢁalteraciones,ꢁservicioꢁinadecuado,ꢁcongelaciónꢁoꢁdeterioroꢁ
químico.ꢁQuedanꢁexcluidosꢁdeꢁlaꢁgarantíaꢁdelꢁproductoꢁlosꢁelementosꢁaccesorios.ꢁEstaꢁgarantíaꢁexcluyeꢁlosꢁfallosꢁdebidosꢁaꢁhechosꢁfortuitosꢁyꢁaꢁotrosꢁ
acontecimientosꢁdeꢁfuerzaꢁmayorꢁqueꢁescapanꢁalꢁcontrolꢁdelꢁfabricante.ꢁTambiénꢁseꢁexcluyenꢁlosꢁequiposꢁusadosꢁoꢁreacondicionadosꢁyꢁlosꢁdestinadosꢁ
aꢁdemostraciones;ꢁlosꢁequiposꢁutilizadosꢁcomoꢁfuenteꢁprincipalꢁdeꢁenergíaꢁenꢁlugarꢁdeꢁunꢁservicioꢁpúblicoꢁyꢁlosꢁequiposꢁsanitariosꢁdestinadosꢁalꢁ
mantenimientoꢁdeꢁlasꢁconstantesꢁvitales.ꢁꢁꢀ06993S,ꢁRev.ꢁA.ꢁ4/ꢀꢀ/ꢀ008
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, EE.UU.
Español
ꢀ9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sistema generador doméstico
Especificaciones del producto
PotenciaꢁNominalꢁMáximaꢁ(PL*)ꢁ . . . . . . . . . . . 7,000ꢁVatios
CorrienteꢁdeꢁCargaꢁNominalꢁMáxima:
ꢁꢁꢁaꢁ1ꢀ0ꢁVoltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58.ꢀꢁAmperios
ꢁꢁꢁaꢁꢀ40ꢁVoltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ9.1ꢁAmperios
Tensiónꢁdeꢁc.a.ꢁNominal . . . . . . . . . . . . . . . . 1ꢀ0/ꢀ40ꢁVoltios
Fases. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásico
FrecuenciaꢁNominalꢁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60ꢁHz
PresiónꢁdeꢁSuministroꢁdeꢁGasꢁNaturalꢁꢁ
comoꢁCombustibleꢁ. . . . . . . . . . . . . . . entreꢁ5ꢁyꢁ17ꢁPulgadasꢁꢁ
ꢁ
ꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁenꢁColumnaꢁdeꢁAgua
PresiónꢁdeꢁSuministroꢁdeꢁPLꢁꢁ
comoꢁCombustibleꢁ. . . . . . . . . . . . . . entreꢁ11ꢁyꢁ14ꢁPulgadasꢁꢁ
ꢁ
ꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁenꢁColumnaꢁdeꢁAgua
RangoꢁOperativoꢁNormalꢁ . . -ꢀ8.8°Cꢁ(-ꢀ0°F)ꢁtoꢁ40°Cꢁ(104°F)
NivelꢁdeꢁRuidoꢁ . . . . . . . . . . . . . . . 74ꢁdB(A)ꢁatꢁ7ꢁmꢁ(ꢀ3ꢁpies)ꢁ
ꢁꢁ ꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁꢁconꢁCargaꢁCompleta
*ꢁꢁLosꢁvaloresꢁnominalesꢁdeꢁgasꢁnaturalꢁdependeránꢁdelꢁ
combustibleꢁespecífico,ꢁperoꢁporꢁloꢁgeneralꢁseꢁencuentranꢁ
entreꢁelꢁ10ꢁyꢁelꢁꢀ0%ꢁporꢁdebajoꢁdeꢁlosꢁvaloresꢁnominalesꢁ
paraꢁPL.
Servicio común despide
Juegoꢁparaꢁpuestaꢁaꢁpuntoꢁꢁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6034
Cartuchoꢁdelꢁfiltroꢁdeꢁaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 790ꢀ63
Filtroꢁdeꢁaceiteꢁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5049ꢁorꢁ49ꢀ93ꢀS
Bujíaꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491055S
Aceiteꢁsintéticoꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10007
Calentadorꢁdeꢁlaꢁbateríaꢁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01915
Calentadorꢁdeꢁaceiteꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01916
Fusibleꢁdeꢁ15ꢁA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198573GS
EsteꢁgeneradorꢁestáꢁclasificadoꢁconformeꢁaꢁlaꢁnormaꢁULꢁ(UnderwritersꢁLaboratories)ꢁꢀꢀ00ꢁ(gruposꢁgeneradoresꢁdeꢁmotorꢁfijo)ꢁ
yꢁaꢁlaꢁnormaꢁCꢀꢀ.ꢀꢁNo.ꢁ100-04ꢁ(motoresꢁyꢁgeneradores)ꢁdeꢁlaꢁCSAꢁ(CanadianꢁStandardsꢁAssociationꢁ[Asociaciónꢁcanadienseꢁ
deꢁnormalización]).
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 N. Parkway
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.
30ꢁ
(800) 743-4115
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Home Generator Systems
Manuel d’Installation, Démarrage et Utilisation
7000 Watt
Groupe électrogène
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Merci d’avoirꢁachetéꢁcetteꢁgénératriceꢁdeꢁqualitéꢁBriggsꢁ&ꢁStratton.ꢁNousꢁsommesꢁheureuxꢁqueꢁvousꢁfassiezꢁconfianceꢁàꢁ
laꢁmarqueꢁBriggsꢁ&ꢁStratton.ꢁSiꢁvousꢁrespectezꢁlesꢁinstructionsꢁd’utilisationꢁetꢁd’entretienꢁselonꢁlesꢁdirectivesꢁduꢁmanuelꢁ
d’utilisation,ꢁvousꢁpourrezꢁvousꢁfiezꢁàꢁvotreꢁgénératriceꢁBriggsꢁ&ꢁStrattonꢁdurantꢁdeꢁnombreusesꢁannées.
Ce manuel contientꢁdesꢁrenseignementsꢁsurꢁlaꢁsécuritéꢁpourꢁvousꢁinformerꢁdesꢁdangersꢁetꢁdesꢁrisquesꢁassociésꢁauꢁgroupeꢁ
électrogèneꢁainsiꢁqueꢁdeꢁlaꢁfaçonꢁdeꢁlesꢁéviter.ꢁLeꢁgroupeꢁélectrogèneꢁestꢁconçuꢁpourꢁêtreꢁutiliséꢁcommeꢁgroupeꢁélectrogèneꢁ
optionnelꢁfournissantꢁuneꢁsourceꢁd’électricitéꢁalternativeꢁetꢁpourꢁdesservirꢁdesꢁchargesꢁcommeꢁleꢁchauffage,ꢁlesꢁsystèmesꢁ
deꢁréfrigérationꢁetꢁlesꢁsystèmesꢁdeꢁcommunicationꢁqui,ꢁlorsqu’ilsꢁsontꢁarrêtésꢁdurantꢁuneꢁpanneꢁd’électricité,ꢁpeuventꢁcauserꢁ
desꢁinconfortsꢁouꢁinconvénients.ꢁCeꢁproduitꢁn’estꢁpasꢁconçuꢁpourꢁêtreꢁutiliséꢁàꢁd’autresꢁfinsꢁetꢁneꢁseꢁqualifieꢁpasꢁcommeꢁ
génératriceꢁd’urgenceꢁtelꢁqueꢁdéfiniꢁparꢁlaꢁNFPAꢁ70ꢁ(NEC).
Cette génératrice résidentielle auxiliaire nécessite une installation professionnelle avant l’utilisation.ꢁCeꢁmanuelꢁ
d’installationꢁvousꢁdonneꢁdesꢁinformationsꢁcomplètes.ꢁSuivezꢁcesꢁdirectivesꢁàꢁlaꢁlettre.ꢁConservez ces instructions pour
référence future.
Où nous trouver
Vousꢁn’aurezꢁjamaisꢁàꢁchercherꢁbienꢁloinꢁpourꢁtrouverꢁunꢁcentreꢁdeꢁsupportꢁetꢁdeꢁserviceꢁpourꢁlesꢁgénératricesꢁrésidentiellesꢁ
auxiliaires.ꢁConsultezꢁlesꢁPagesꢁJaunes.ꢁPlusieursꢁdistributeursꢁdeꢁservicesꢁaprès-venteꢁagréésꢁBriggsꢁ&ꢁStrattonꢁoffrentꢁunꢁ
serviceꢁdeꢁqualité.ꢁVousꢁpouvezꢁaussiꢁtéléphonerꢁauꢁServiceꢁàꢁlaꢁclientèleꢁdeꢁBriggsꢁ&ꢁStrattonꢁauꢁ(800) 743-4115ꢁouꢁutiliserꢁ
notreꢁOutilꢁdeꢁrechercheꢁàꢁBRIGGSandSTRATTON.COM,ꢁquiꢁprocureꢁuneꢁlisteꢁdesꢁdétaillantsꢁautorisésꢁdeꢁBriggsꢁ&ꢁStratton.
Date d’achat
Génératrice
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Moteur
Numéro de modèle
Briggsꢁ&ꢁStrattonꢁPowerꢁProductsꢁGroup,ꢁLLC
900ꢁNorthꢁParkway
Jefferson,ꢁWIꢁꢁ53549
Copyrightꢁ©ꢁꢀ008ꢁBriggsꢁ&ꢁStrattonꢁPowerꢁProductsꢁGroup,ꢁ
LLC.ꢁꢁTousꢁdroitsꢁréservés.ꢁꢁAucuneꢁpartieꢁdeꢁceꢁmanuelꢁneꢁ
peutꢁêtreꢁreproduiteꢁouꢁtransmiseꢁsousꢁn’importeꢁquelleꢁformeꢁ
etꢁparꢁquelqueꢁmoyenꢁqueꢁceꢁsoitꢁsansꢁl’autorisationꢁexpresseꢁ
écriteꢁdeꢁBriggsꢁ&ꢁStrattonꢁPowerꢁProductsꢁGroup,ꢁLLC.
ꢀꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SymbolesꢁdeꢁDangerꢁetꢁMoyensꢁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conseilsꢁauꢁpropriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Facteursꢁrelatifsꢁauꢁcombustibleꢁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Soulèvementꢁdeꢁlaꢁgénératrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Emplacementꢁduꢁgénératriceꢁd’étatꢁd’attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Circuitsꢁessentielsꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dimensionsꢁpourꢁl’admissionꢁduꢁcombustibleꢁetꢁl’entréeꢁélectriqueꢁ. . . . . 1ꢀ
Portesꢁd’accèsꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1ꢀ
Leꢁsystèmeꢁdeꢁcombustibleꢁgazeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1ꢀ
Connexionsꢁdeꢁsystème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Considérationsꢁpourꢁl’installationꢁfinale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Démarrageꢁinitialꢁ(sansꢁcharge). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fonctions et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tableauꢁdeꢁcommandeꢁdeꢁsystèmeꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ0
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Séquenceꢁdeꢁfonctionnementꢁautomatiqueꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ1
Fonctionnementꢁautomatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ1
Entreiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ArrêtꢁduꢁSystème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀꢀ
SystèmeꢁdeꢁDétectionꢁdesꢁPannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀꢀ
EntretienꢁduꢁGénérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ4
Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ5
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ6
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Caractéristiques du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Piècesꢁd’entretienꢁcourantꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Español
Français
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Règles de sécurité
AVERTISSEMENT
Lesꢁbatteriesꢁd’accumulateurꢁproduisentꢁduꢁgazꢁ
hydrogèneꢁexplosifꢁlorsqu’ellesꢁseꢁrechargent.
Leꢁsymboleꢁindiquantꢁunꢁmessageꢁdeꢁsécuritéꢁ( )ꢁestꢁ
accompagnéꢁd’unꢁmotꢁindicateurꢁ(DANGER,ꢁATTENTION,ꢁ
AVERTISSEMENT),ꢁd’unꢁmessageꢁillustréꢁet/ouꢁd’unꢁ
messageꢁdeꢁsécuritéꢁvisantꢁàꢁvousꢁavertirꢁdesꢁdangers.ꢁ
DANGERꢁindiqueꢁunꢁdangerꢁqui,ꢁs’ilꢁn’estꢁpasꢁévité,ꢁ
provoqueraꢁdesꢁblessuresꢁgraves,ꢁvoireꢁfatales.ꢁ
Laꢁplusꢁpetiteꢁétincelleꢁenflammeraꢁl’hydrogèneꢁ
etꢁprovoqueraꢁuneꢁexplosion.
Leꢁliquideꢁd’électrolyteꢁdeꢁl’accumulateurꢁ
contientꢁdeꢁl’acideꢁetꢁestꢁextrêmementꢁ
caustique.
Leꢁcontactꢁavecꢁleꢁliquideꢁdeꢁl’accumulateurꢁ
provoqueraꢁdeꢁgravesꢁbrûluresꢁchimiques.
Touteꢁbatterieꢁprésenteꢁunꢁrisqueꢁdeꢁchocꢁ
électriqueꢁetꢁdeꢁcourantꢁdeꢁcourt-circuitꢁélevé.
AVERTISSEMENTꢁindiqueꢁunꢁdangerꢁqui,ꢁs’ilꢁn’estꢁpasꢁévité,ꢁ
peutꢁprovoquerꢁdesꢁblessuresꢁgraves,ꢁvoireꢁfatales.ꢁ
ATTENTIONꢁindiqueꢁunꢁdangerꢁqui,ꢁs’ilꢁn’estꢁpasꢁévité,ꢁpeutꢁ
provoquerꢁdesꢁblessuresꢁmineuresꢁouꢁlégères.ꢁLeꢁmotꢁAVISꢁ
indiqueꢁuneꢁsituationꢁpouvantꢁendommagerꢁl’équipement.ꢁ
Suivezꢁlesꢁmessagesꢁdeꢁsécuritéꢁpourꢁéviterꢁouꢁréduireꢁlesꢁ
risquesꢁdeꢁblessuresꢁouꢁdeꢁmort.
• NEꢁjetezꢁPASꢁlaꢁbatterieꢁdansꢁleꢁfeu.
Leꢁfabriquantꢁneꢁpeutꢁanticiperꢁtoutesꢁlesꢁcirconstancesꢁ
potentiellesꢁpouvantꢁcomporterꢁunꢁdanger.ꢁParꢁconséquent,ꢁ
lesꢁavertissementsꢁcontenusꢁdansꢁleꢁprésentꢁmanuel,ꢁ
ainsiꢁqueꢁlesꢁplaquesꢁetꢁlesꢁdécalquesꢁapposésꢁsurꢁl’unitéꢁ
n’englobentꢁpasꢁtoutesꢁlesꢁpossibilités.ꢁꢁSiꢁvousꢁutilisezꢁ
uneꢁprocédure,ꢁuneꢁméthodeꢁdeꢁtravailꢁouꢁuneꢁtechniqueꢁ
d’opérationꢁnonꢁspécifiquementꢁrecommandéeꢁparꢁleꢁ
fabricant,ꢁvousꢁdevezꢁvousꢁassurerꢁqu’elleꢁneꢁcomprometꢁ
pasꢁvotreꢁsécuritéꢁniꢁcelleꢁdesꢁautres.ꢁVousꢁdevezꢁégalementꢁ
vousꢁassurerꢁqueꢁlaꢁprocédure,ꢁlaꢁméthodeꢁdeꢁtravailꢁouꢁlaꢁ
techniqueꢁd’opérationꢁqueꢁvousꢁchoisissezꢁneꢁrendeꢁpasꢁlaꢁ
génératriceꢁdangereuse.
• Neꢁlaissezꢁaucuneꢁflamme,ꢁétincelle,ꢁsourceꢁdeꢁchaleurꢁouꢁ
cigaretteꢁalluméeꢁpendantꢁouꢁplusieursꢁminutesꢁsuivantꢁlaꢁ
chargeꢁdeꢁl’accumulateur.
• N’ouvrezꢁPASꢁniꢁN’endommagezꢁlaꢁbatterie.
• Portezꢁdesꢁlunettesꢁdeꢁprotection,ꢁunꢁtablierꢁetꢁdesꢁgantsꢁ
enꢁcaoutchouc.
• Enlevezꢁvotreꢁmontre,ꢁvosꢁbaguesꢁetꢁtoutꢁautreꢁobjetꢁdeꢁmétal.
• Utilisezꢁdesꢁoutilsꢁavecꢁdesꢁpoignéesꢁisolées.
AVERTISSEMENT
Leꢁmoteur,ꢁlorsqu’ilꢁfonctionne,ꢁproduitꢁduꢁ
monoxydeꢁdeꢁcarbone,ꢁunꢁgazꢁtoxiqueꢁinodoreꢁ
etꢁincolore.
L’inhalationꢁduꢁmonoxydeꢁdeꢁcarboneꢁpeutꢁ
causerꢁdesꢁmauxꢁdeꢁtête,ꢁdeꢁlaꢁfatigue,ꢁ
desꢁétourdissements,ꢁleꢁvomissement,ꢁdeꢁ
laꢁconfusion,ꢁdesꢁcrisesꢁépileptiques,ꢁdesꢁ
nausées,ꢁl’évanouissementꢁouꢁlaꢁmort.
REMARQUE:ꢁVotreꢁgénératriceꢁestꢁmunieꢁd’unꢁsilencieuxꢁ
pare-étincelles.ꢁLeꢁpropriétaire/opérateurꢁdoitꢁmaintenirꢁ
l’écranꢁpare-étincellesꢁenꢁbonꢁétat.ꢁDansꢁl’Étatꢁdeꢁlaꢁ
Californie,ꢁunꢁpare-étincellesꢁestꢁrequisꢁparꢁlaꢁLoiꢁ(Sectionꢁ
444ꢀꢁduꢁCaliforniaꢁPublicꢁResourcesꢁCode).ꢁIlꢁseꢁpeutꢁqueꢁ
d’autresꢁÉtatsꢁaientꢁdesꢁloisꢁsemblables.ꢁLesꢁloisꢁfédéralesꢁ
s’appliquentꢁsurꢁlesꢁterresꢁfédérales.
• FaitesꢁfonctionnerꢁleꢁgénératriceꢁSEULEMENTꢁàꢁl’extérieur.
• Installezꢁunꢁavertisseurꢁdeꢁmonoxydeꢁdeꢁcarboneꢁàꢁpilesꢁ
prèsꢁdesꢁchambresꢁàꢁcoucher.
Symboles de Danger et Moyens
• Évitezꢁqueꢁlesꢁgazꢁd’échappementꢁentrentꢁdansꢁunꢁespaceꢁ
restreint,ꢁparꢁuneꢁfenêtre,ꢁuneꢁporte,ꢁuneꢁpriseꢁd’aérationꢁ
ouꢁtouteꢁautreꢁouverture.
ChocꢁÉlectrique
SurfaceꢁChaude
Explosion
Feu
AVERTISSEMENT
L’échappement du moteur de ce produit contient des
produits chimiques que l’État de Californie considère
comme causant le cancer, des déformations à la naissance
ou d’autres dangers concernant la reproduction.
EmanationsꢁToxiques
Partiesꢁenꢁmouvement
AVERTISSEMENT
Certains composants de ce produit ainsi que les
accessoires reliés contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme causant des
cancers, des malformations congénitales, ou d’autres
problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les mains après
la manipulation.
BrûluresꢁChimiques
Autoꢁdémarrage
PressionꢁExplosive
Risqueꢁdeꢁlevage
Manuelꢁd’Utilisation
4ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT
Leꢁgénérateurꢁproduitꢁuneꢁtensionꢁélevée.
AVERTISSEMENT
Neꢁpasꢁrelierꢁleꢁgénérateurꢁàꢁlaꢁterreꢁrisqueꢁdeꢁ
provoquerꢁdesꢁélectrocutions.
Leꢁgazꢁpropaneꢁetꢁleꢁgazꢁnaturelꢁsontꢁ
extrêmementꢁinflammablesꢁetꢁexplosifs.
NEꢁPASꢁisolerꢁleꢁgénérateurꢁdeꢁl’installationꢁ
électriqueꢁrisqueꢁdeꢁprovoquerꢁdesꢁblessuresꢁ
ouꢁmêmeꢁd’êtreꢁfatalꢁpourꢁlesꢁouvriersꢁ
électriciensꢁetꢁdeꢁcauserꢁdesꢁdommagesꢁauꢁ
générateurꢁdusꢁàꢁunꢁ“backfeed”ꢁd’énergieꢁ
électrique
Leꢁfeuꢁouꢁl’explosionꢁrisqueꢁdeꢁprovoquerꢁdesꢁ
blessuresꢁgraves,ꢁpouvantꢁêtreꢁfatales.
• Installezꢁleꢁsystèmeꢁd’alimentationꢁdeꢁcombustibleꢁ
conformémentꢁauxꢁcodesꢁapplicablesꢁauxꢁcombustiblesꢁ
etꢁauxꢁgaz.
• Avantꢁdeꢁmettreꢁenꢁserviceꢁleꢁgénératriceꢁd’étatꢁd’attente,ꢁ
ilꢁfautꢁpurgerꢁadéquatementꢁlesꢁlignesꢁd’alimentationꢁdeꢁ
combustibleꢁetꢁlesꢁtesterꢁpourꢁlesꢁfuites.
• Uneꢁfoisꢁleꢁsystèmeꢁinstallé,ꢁvousꢁdevezꢁvérifierꢁleꢁ
systèmeꢁdeꢁcombustibleꢁsurꢁuneꢁbaseꢁrégulière.
• Aucuneꢁfuiteꢁneꢁpeutꢁêtreꢁtolérée.
• NEꢁfaitesꢁPASꢁfonctionnerꢁleꢁmoteurꢁsiꢁvousꢁsentezꢁ
uneꢁodeurꢁdeꢁcombustibleꢁouꢁsiꢁd’autresꢁconditionsꢁ
d’explosionꢁsontꢁprésentes.
• Abstenez-vousꢁdeꢁfumerꢁprèsꢁdeꢁlaꢁgénératrice.ꢁEssuyezꢁ
immédiatementꢁtoutꢁdéversementꢁd’huile.ꢁAssurez-
vousꢁdeꢁneꢁlaisserꢁaucunꢁmatériauꢁcombustibleꢁdansꢁleꢁ
compartimentꢁdeꢁlaꢁgénératrice.ꢁGardezꢁlaꢁzoneꢁautourꢁdeꢁ
laꢁgénératriceꢁpropreꢁetꢁsansꢁdébris.
• Lorsqueꢁvousꢁutilisezꢁleꢁgénérateurꢁcommeꢁsourceꢁ
d’énergieꢁdeꢁsecours,ꢁilꢁestꢁnécessaireꢁd’aviserꢁlesꢁ
servicesꢁpublicsꢁd’électricité.
• NEꢁtouchezꢁPASꢁlesꢁfilsꢁdénudésꢁouꢁlesꢁboîtiers.
• N’utilisezꢁPASꢁleꢁgénérateurꢁavecꢁdesꢁcordonsꢁélectriquesꢁ
usés,ꢁeffilochésꢁouꢁdénudés,ꢁouꢁabîmésꢁdeꢁquelqueꢁsorteꢁ
queꢁceꢁsoit.
• NEꢁmanipulezꢁPASꢁleꢁgénérateurꢁouꢁlesꢁcordonsꢁ
d’alimentationꢁlorsqueꢁvousꢁêtesꢁdeboutꢁdansꢁl’eau,ꢁpiedsꢁ
nusꢁouꢁavecꢁlesꢁmainsꢁouꢁlesꢁpiedsꢁhumides.
• Siꢁvousꢁdevezꢁtravaillezꢁautourꢁd’uneꢁunitéꢁalorsꢁqu’elleꢁ
estꢁenꢁmarche,ꢁplacez-vousꢁsurꢁuneꢁsurfaceꢁsècheꢁisoléeꢁ
afinꢁdeꢁréduireꢁlesꢁrisquesꢁdeꢁchocꢁélectrique.
• NEꢁlaissezꢁPASꢁdesꢁpersonnesꢁnonꢁqualifiéesꢁouꢁdesꢁ
enfantsꢁseꢁservirꢁouꢁréparerꢁleꢁgénérateur.
• Enꢁcasꢁd’accidentꢁcauséꢁparꢁunꢁchocꢁélectrique,ꢁprocédezꢁ
immédiatementꢁàꢁlaꢁmiseꢁhorsꢁtensionꢁdeꢁl’alimentationꢁ
électriqueꢁetꢁcontacterꢁdesꢁautoritésꢁlocales.ꢁÉvitez tout
contact direct avec la victime.
• Enꢁdépitꢁdeꢁlaꢁconceptionꢁsécuritaireꢁduꢁgroupeꢁ
électrogène,ꢁleꢁfaitꢁd’opérerꢁl’équipementꢁdeꢁfaçonꢁ
imprudente,ꢁdeꢁneꢁpasꢁl’entretenirꢁouꢁd’êtreꢁnégligentꢁ
peutꢁcauserꢁdesꢁblessuresꢁetꢁlaꢁmort.
AVERTISSEMENT
Tensionꢁdangereuse
Toutꢁcontactꢁavecꢁlesꢁlignesꢁd’électricitéꢁpeutꢁ
causerꢁunꢁchocꢁélectriqueꢁouꢁdesꢁbrûlures.
Risqueꢁdeꢁlevage/Objetꢁlourd
Peutꢁentraînerꢁunꢁclaquageꢁmusculaireꢁouꢁdesꢁ
blessuresꢁauꢁdos.
• Demeurezꢁalerteꢁenꢁtoutꢁtempsꢁlorsqueꢁvousꢁtravaillezꢁsurꢁ
cetꢁéquipement.ꢁNEꢁtravaillezꢁJAMAISꢁsurꢁl’équipementꢁsiꢁ
vousꢁêtesꢁfatiguéꢁphysiquementꢁouꢁmentalement.
• Siꢁvousꢁutilisezꢁunꢁappareilꢁdeꢁlevage,ꢁprenezꢁgardeꢁdeꢁNEꢁ
PASꢁtoucherꢁauxꢁlignesꢁd’électricité.
• NEꢁsoulevezꢁniꢁneꢁdéplacezꢁPASꢁlaꢁgénératriceꢁsansꢁaide.
• NEꢁsoulevezꢁPASꢁl’unitéꢁparꢁsaꢁpartieꢁsupérieureꢁcarꢁcelaꢁ
endommageraꢁlaꢁgénératrice.
• Avantꢁdeꢁprocéderꢁàꢁtoutꢁentretienꢁsurꢁlaꢁgénératrice,ꢁ
débranchezꢁtoutꢁd’abordꢁleꢁcâbleꢁdeꢁbatterieꢁidentifiéꢁparꢁ
NEGATIVE,ꢁNEGꢁouꢁ(-).ꢁRebranchezꢁleꢁcâbleꢁaprèsꢁavoirꢁ
terminé.
• Uneꢁfoisꢁvotreꢁgénératriceꢁd’étatꢁd’attenteꢁinstallé,ꢁ
laꢁgénératriceꢁpeutꢁseꢁlancerꢁetꢁdémarrerꢁsansꢁ
AVERTISSEMENT
avertissementꢁlorsqueꢁsurvientꢁuneꢁpanneꢁélectrique.ꢁ
Pourꢁprévenirꢁdesꢁblessuresꢁpotentielles,ꢁAVANTꢁdeꢁ
travaillerꢁsurꢁl’équipement,ꢁréglezꢁtoujoursꢁl’interrupteurꢁ
deꢁsystèmeꢁsurꢁOFF,ꢁETꢁenlevezꢁleꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁAmpères.
Démarreurꢁetꢁautreꢁtourneresꢁpeutꢁempêtrerꢁ
mains,ꢁcheveux,ꢁvêtement,ꢁouꢁaccessoires.
• N’utilisezꢁJAMAISꢁunꢁgénératriceꢁsansꢁbâtiꢁouꢁcouverclesꢁ
protecteurs.
• NEꢁportezꢁPASꢁdeꢁvêtementsꢁlâches,ꢁdeꢁbijouxꢁouꢁtoutꢁceꢁ
quiꢁrisqueraitꢁd’êtreꢁprisꢁdansꢁleꢁdémarreurꢁouꢁtouteꢁautreꢁ
pièceꢁrotative.
• Embouteillerꢁdesꢁcheveuxꢁlongsꢁetꢁenlèveꢁlaꢁbijouterie.
Français
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVIS
AVERTISSEMENT
Dépasserꢁlaꢁcapacitéꢁdeꢁpuissanceꢁouꢁd’ampérageꢁduꢁ
générateurꢁrisqueꢁd’endommagerꢁceꢁdernierꢁet/ouꢁlesꢁ
autresꢁappareilsꢁélectriquesꢁquiꢁyꢁsontꢁbranchés.
Toutꢁcontactꢁavecꢁlaꢁzoneꢁduꢁsilencieuxꢁpeutꢁ
causerꢁdesꢁbrûluresꢁgraves.
Laꢁchaleurꢁetꢁlesꢁgazꢁd’échappementꢁpeuventꢁ
enflammerꢁdesꢁmatériauxꢁcombustiblesꢁetꢁlesꢁ
structuresꢁainsiꢁqueꢁcauserꢁunꢁincendie.
• VoirꢁlaꢁsectionꢁCircuits Essentiels dansꢁleꢁmanuelꢁ
d’utilisation.
• Démarrezꢁleꢁgénérateurꢁetꢁlaissezꢁleꢁmoteurꢁseꢁstabiliserꢁ
avantꢁdeꢁbrancherꢁlesꢁchargesꢁélectriques.
• NEꢁtouchezꢁPASꢁauxꢁpiècesꢁchaudesꢁetꢁévitezꢁleꢁcontactꢁ
avecꢁlesꢁgazꢁd’échappement.
• Laissezꢁl’équipementꢁrefroidirꢁavantꢁdeꢁleꢁtoucher.
AVIS
Unꢁtraitementꢁinappropriéꢁduꢁgénératriceꢁrisqueꢁdeꢁ
l’endommagerꢁetꢁdeꢁraccourcirꢁsaꢁduréeꢁd’utilisation.
• Neꢁvousꢁservezꢁduꢁgénérateurꢁqueꢁpourꢁlesꢁutilisationsꢁ
prévues.
• N’installezꢁPASꢁlaꢁgénératriceꢁàꢁmoinsꢁdeꢁ1,5ꢁmꢁ(5ꢁpi)ꢁdeꢁ
tousꢁmatériauxꢁcombustiblesꢁouꢁstructuresꢁcomportantꢁ
desꢁmursꢁcombustiblesꢁdontꢁleꢁdegréꢁdeꢁrésistanceꢁauꢁ
feuꢁestꢁdeꢁmoinsꢁd’uneꢁheure.
• Laissezꢁauꢁmoinsꢁlesꢁdistancesꢁminimumꢁindiquéesꢁdansꢁ
lesꢁDirectives générales concernant l’emplacementꢁafinꢁ
deꢁvousꢁassurerꢁd’unꢁrefroidissementꢁappropriéꢁdeꢁlaꢁ
génératriceꢁetꢁdesꢁdégagementsꢁrequisꢁpourꢁl’entretien.
• Siꢁvousꢁavezꢁdesꢁquestionsꢁconcernantꢁlesꢁutilisationsꢁ
prévues,ꢁdemandezꢁàꢁvotreꢁdistributeurꢁouꢁcontactezꢁ
Briggsꢁ&ꢁStratton.
• Neꢁfaitesꢁfonctionnerꢁleꢁgénérateurꢁqueꢁsurꢁdesꢁsurfacesꢁ
horizontales.
• Desꢁdébitsꢁd’airꢁdeꢁrefroidissementꢁetꢁd’aérationꢁadéquatsꢁ
sontꢁnécessairesꢁauꢁbonꢁfonctionnementꢁdeꢁlaꢁgénératrice.
• Lorsqueꢁl’unitéꢁestꢁenꢁmarche,ꢁilꢁfautꢁqueꢁlesꢁportesꢁdeꢁ
l’orificeꢁdeꢁremplissageꢁd’huileꢁetꢁd’accèsꢁauꢁtableauꢁdeꢁ
commandeꢁsoientꢁinstallées.
• N’exposezꢁpasꢁleꢁgénérateurꢁàꢁuneꢁhumiditéꢁexcessive,ꢁ
àꢁdeꢁlaꢁpoussière,ꢁàꢁdeꢁlaꢁsaletéꢁouꢁàꢁdesꢁvapeursꢁ
corrosives.
• Enꢁdépitꢁdeꢁlaꢁconceptionꢁsécuritaireꢁduꢁgroupeꢁ
électrogène,ꢁleꢁfaitꢁd’opérerꢁl’équipementꢁdeꢁfaçonꢁ
imprudente,ꢁdeꢁneꢁpasꢁl’entretenirꢁouꢁd’êtreꢁnégligentꢁpeutꢁ
causerꢁdesꢁblessuresꢁetꢁlaꢁmort.
• Demeurezꢁalerteꢁenꢁtoutꢁtempsꢁlorsqueꢁvousꢁtravaillezꢁsurꢁ
cetꢁéquipement.ꢁNeꢁtravaillezꢁjamaisꢁsurꢁl’équipementꢁsiꢁ
vousꢁêtesꢁfatiguéꢁphysiquementꢁouꢁmentalement.
• Neꢁdémarrezꢁjamaisꢁleꢁmoteurꢁsansꢁsonꢁfiltreꢁàꢁairꢁouꢁsansꢁ
leꢁcouvercleꢁduꢁfiltreꢁàꢁair.
• LeꢁCodeꢁofꢁFederalꢁRegulationꢁ(CFR)ꢁTitleꢁ36ꢁParks,ꢁ
Forests,ꢁandꢁPublicꢁPropertyꢁexigeꢁqueꢁdeꢁl’équipementꢁ
alimentéꢁparꢁunꢁmoteurꢁàꢁcombustionꢁinterneꢁsoitꢁdotéꢁ
d’unꢁpare-étincellesꢁetꢁconstammentꢁmaintenuꢁenꢁbonꢁ
étatꢁfonctionnement,ꢁconformémentꢁàꢁlaꢁnormeꢁdeꢁ
serviceꢁ5100-1CꢁdeꢁlaꢁUSDAꢁForestꢁouꢁàꢁuneꢁrévisionꢁdeꢁ
celle-ci.ꢁDansꢁl’ÉtatꢁdeꢁlaꢁCalifornie,ꢁunꢁpare-étincellesꢁestꢁ
requisꢁenꢁvertuꢁdeꢁlaꢁsectionꢁ444ꢀꢁduꢁCaliforniaꢁPublicꢁ
ResourcesꢁCode.ꢁIlꢁseꢁpeutꢁqueꢁd’autresꢁÉtatsꢁaientꢁdesꢁ
loisꢁsemblables.auxꢁterresꢁfédérales.ꢁSiꢁvousꢁéquipezꢁleꢁ
silencieuxꢁd’unꢁpare-étincelles,ꢁilꢁdoitꢁêtreꢁenꢁbonꢁétatꢁdeꢁ
fonctionnement.
ATTENTION
L’installationꢁduꢁfusibleꢁpourraitꢁcauserꢁleꢁ
démarrageꢁduꢁmoteur.
• Prenezꢁnoteꢁque,ꢁavantꢁl’expédition,ꢁleꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁ
Ampèresꢁaꢁétéꢁretiréꢁduꢁpanneauꢁélectrique.
• N’insérezꢁaucunꢁobjetꢁdansꢁlesꢁfentesꢁdeꢁrefroidissement.
• N’utilisezꢁpasꢁlaꢁgénératriceꢁniꢁaucuneꢁpartieꢁdeꢁcelle-ciꢁ
commeꢁpalier.ꢁLeꢁfaitꢁdeꢁmarcherꢁsurꢁl’unitéꢁpeutꢁcauserꢁ
desꢁcontraintesꢁetꢁbriserꢁdesꢁpièces.ꢁCelaꢁpeutꢁrésulterꢁenꢁ
desꢁconditionsꢁdeꢁfonctionnementꢁdangereusesꢁàꢁcauseꢁ
d’uneꢁfuiteꢁdeꢁgazꢁd’échappement,ꢁdeꢁcombustible,ꢁd’huile,ꢁ
etc.
• N’installezꢁPASꢁceꢁfusibleꢁavantꢁqueꢁtouteꢁlaꢁplomberieꢁetꢁ
leꢁcâblageꢁn’aientꢁétéꢁcomplétésꢁetꢁvérifiés.
ATTENTION
Lesꢁvitessesꢁdeꢁfonctionnementꢁexcessivementꢁélevéesꢁ
augmententꢁlesꢁrisquesꢁdeꢁblessureꢁouꢁrisquentꢁ
d’endommagerꢁleꢁgénératrice.
• Siꢁlesꢁappareilsꢁbranchésꢁsontꢁenꢁsurchauffe,ꢁéteignez-lesꢁ
etꢁdébranchez-lesꢁduꢁgénérateur.
• Arrêtezꢁleꢁgénérateurꢁsiꢁ:ꢁ
Lesꢁvitessesꢁextrêmementꢁlentesꢁentraînentꢁuneꢁchargeꢁ
importante.
• NEꢁtrafiquezꢁPASꢁlaꢁvitesseꢁrégulée.ꢁLeꢁgénératriceꢁ
produitꢁuneꢁfréquenceꢁnominaleꢁetꢁuneꢁtensionꢁcorrectesꢁ
lorsqu’ilꢁfonctionneꢁàꢁuneꢁvitesseꢁrégulée.
ꢁ
ꢁ
-ꢁlaꢁpuissanceꢁélectriqueꢁestꢁinexistante;ꢁ
-ꢁꢁl’équipementꢁproduitꢁdesꢁétincelles,ꢁdeꢁlaꢁfuméeꢁ
ouꢁdesꢁflammes;ꢁ
-ꢁꢁl’unitéꢁvibreꢁexcessivement.
• NEꢁmodifiezꢁPASꢁleꢁgénératriceꢁd’aucuneꢁfaçon.
6ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Vousꢁtrouverezꢁàꢁl’intérieurꢁduꢁcartonꢁuneꢁlisteꢁdeꢁ
commutateursꢁdeꢁtransfertꢁapprouvésꢁparꢁl’ULꢁetꢁ
compatiblesꢁavecꢁleꢁgroupeꢁélectrogèneꢁquiꢁsontꢁ
recommandés.
Installation
Conservez ces instructions
Ceꢁmanuelꢁcontientꢁd’importantesꢁdirectivesꢁqu’ilꢁfautꢁsuivreꢁ
lorsꢁdeꢁl’installationꢁetꢁdeꢁlaꢁmaintenanceꢁdeꢁlaꢁgénératriceꢁetꢁ
deꢁlaꢁbatterie.
•ꢁ Vousꢁdevezꢁlireꢁetꢁsuivreꢁlesꢁinstructionsꢁindiquéesꢁdansꢁ
ceꢁmanuel.
IMPORTANT:ꢁNousꢁrecommandonsꢁd’installerꢁunꢁchauffe-
batterieꢁlorsqueꢁlaꢁgénératriceꢁestꢁutiliséeꢁàꢁdesꢁtempératuresꢁ
inférieuresꢁàꢁ4,5ꢁ°Cꢁ(40ꢁ°F).ꢁUnꢁchauffe-batterieꢁdoiventꢁ
êtreꢁinstallésꢁlorsqueꢁlaꢁgénératriceꢁestꢁutiliséeꢁàꢁdesꢁ
températuresꢁinférieuresꢁàꢁ3ꢀ°Cꢁ(0ꢁ°F).ꢁCesꢁarticlesꢁsontꢁ
disponiblesꢁauprèsꢁdeꢁvotreꢁcommerçantꢁlocal.
Introduction
Merciꢁd’avoirꢁachetéꢁuneꢁgénératriceꢁBriggsꢁ&ꢁStrattonꢁPowerꢁ
Products.ꢁCeꢁproduitꢁestꢁconçuꢁpourꢁêtreꢁutiliséꢁcommeꢁ
génératriceꢁoptionnelleꢁfournissantꢁuneꢁsourceꢁd’électricitéꢁ
deꢁrechangeꢁetꢁpourꢁdesservirꢁdesꢁchargesꢁcommeꢁleꢁ
chauffage,ꢁlesꢁsystèmesꢁdeꢁréfrigérationꢁetꢁlesꢁsystèmesꢁ
deꢁcommunicationꢁqui,ꢁlorsqu’ilsꢁsontꢁarrêtésꢁdurantꢁ
uneꢁpanneꢁd’électricité,ꢁpeuventꢁcauserꢁdeꢁl’inconfortꢁouꢁ
d’autresꢁdésagréments.ꢁCeꢁproduitꢁneꢁseꢁqualifieꢁpasꢁcommeꢁ
génératriceꢁd’urgenceꢁtelꢁqueꢁdéfiniꢁparꢁlaꢁNFPAꢁ70ꢁ(NEC).
Au propriétaire résidentiel:
Afinꢁdeꢁvousꢁaiderꢁàꢁfaireꢁdesꢁchoixꢁavisésꢁetꢁàꢁcommuniquerꢁ
efficacementꢁavecꢁl’entrepreneurꢁquiꢁprocéderaꢁàꢁl’installation,
Veuillez lire avec soin la section Conseils au propriétaire
dans le présent guide avant de contracter un entrepreneur
ou de commencer l’installation de votre groupe électrogène.
Ceꢁguideꢁestꢁunꢁdocumentꢁimportant.ꢁLeꢁpropriétaireꢁdoitꢁleꢁ
conserverꢁauꢁtermeꢁdeꢁl’installation.
Leꢁguideꢁcontientꢁdesꢁinstructionsꢁrelativesꢁàꢁl’installation,ꢁauꢁ
démarrageꢁetꢁauxꢁréglagesꢁduꢁgroupeꢁélectrogèneꢁrésidentielꢁ
pourꢁlesꢁappareilsꢁfonctionnantꢁsousꢁ1ꢀ0ꢁet/ouꢁꢀ40ꢁvolts,ꢁ
monophasés,ꢁ60ꢁHz.ꢁLeꢁgroupeꢁélectrogèneꢁrésidentielꢁdoitꢁ
êtreꢁutiliséꢁavecꢁduꢁpropaneꢁliquéfiéꢁouꢁduꢁgazꢁnaturel.
Pourꢁassurerꢁuneꢁinstallationꢁadéquate,ꢁveuillezꢁcontacterꢁleꢁ
magasinꢁquiꢁvousꢁaꢁvenduꢁvotreꢁgroupeꢁélectrogèneꢁBriggsꢁ
&ꢁStratton,ꢁvotreꢁdétaillantꢁouꢁvotreꢁfournisseurꢁdeꢁservicesꢁ
d’électricité.
Si l’installation du groupe électrogène n’est pas effectuée
par des professionnels certifiés en électricité et en
plomberie, la garantie sera ANNULÉE.
Toutꢁaꢁétéꢁfaitꢁpourꢁs’assurerꢁqueꢁlesꢁrenseignementsꢁ
contenusꢁdansꢁleꢁprésentꢁguideꢁsoientꢁexactsꢁetꢁàꢁjour.ꢁ
Toutefois,ꢁleꢁfabriquantꢁseꢁréserveꢁleꢁdroitꢁdeꢁchanger,ꢁdeꢁ
modifierꢁouꢁencoreꢁd’améliorerꢁleꢁsystèmeꢁenꢁtoutꢁtemps,ꢁetꢁ
ce,ꢁsansꢁpréavis.
Nousꢁgarantissonsꢁqueꢁleꢁdispositifꢁantipollutionꢁdeꢁ
cetteꢁgénératriceꢁrépondꢁauxꢁnormesꢁétabliesꢁparꢁleꢁU.S.ꢁ
EnvironmentalꢁProtectionꢁAgencyꢁetꢁleꢁCaliforniaꢁAirꢁ
ResourcesꢁBoardꢁ(CARB).
LaꢁsociétéꢁBriggsꢁ&ꢁStrattonꢁaꢁtoutꢁfaitꢁpourꢁfournirꢁunꢁ
génératriceꢁd’étatꢁd’attenteꢁdontꢁl’installationꢁsoitꢁsécuritaire,ꢁ
facileꢁetꢁéconomique.ꢁCommeꢁchaqueꢁinstallationꢁestꢁunique,ꢁ
ilꢁestꢁimpossibleꢁdeꢁconnaîtreꢁetꢁdeꢁrecommanderꢁuneꢁ
marcheꢁàꢁsuivreꢁprésentantꢁtoutesꢁlesꢁméthodesꢁetꢁconsignesꢁ
d’installationꢁpossibles.ꢁBriggsꢁetꢁStrattonꢁignoreꢁégalementꢁ
lesꢁdangersꢁet/ouꢁlesꢁrésultatsꢁpotentielsꢁdeꢁchaqueꢁméthodeꢁ
ouꢁprocédure.ꢁC’estꢁpourquoi,
Au détaillant ou à l’entrepreneur procédant à l’installation:
Leꢁguideꢁd’installationꢁrenfermeꢁtousꢁlesꢁrenseignementsꢁ
nécessairesꢁàꢁl’installationꢁadéquateꢁainsiꢁqu’auꢁdémarrageꢁ
duꢁgroupeꢁélectrogèneꢁpourꢁlaꢁplupartꢁdesꢁusages.ꢁLeꢁ
présentꢁManuelꢁd’utilisationꢁdécritꢁlesꢁprocéduresꢁdeꢁ
sélectionꢁdesꢁcircuitsꢁessentiels,ꢁdeꢁfonctionnementꢁnormalꢁ
etꢁd’entretienꢁparꢁleꢁpropriétaire.
Seuls des entrepreneurs en électricité et en plomberie
qualifiés devraient procéder à l’installation des groupes
électrogènes. Toute installation doit être conforme à tous
codes de sécurité applicables, ainsi qu’aux normes et à la
réglementation de l’industrie.
Siꢁvousꢁavezꢁbesoinꢁdeꢁrenseignementsꢁsupplémentaires,ꢁ
veuillezꢁappelerꢁauꢁ(800) 743-4115ꢁdeꢁ8ꢁhꢁàꢁ17ꢁhꢁHNC.
Conseils au propriétaire
Responsabilités de l’acheteur
Laꢁprésenteꢁsectionꢁprésenteꢁauꢁpropriétaireꢁduꢁgroupeꢁ
électrogèneꢁlesꢁrenseignementsꢁdontꢁilꢁauraꢁbesoinꢁpourꢁqueꢁ
l’installationꢁduꢁgroupeꢁélectrogèneꢁsoitꢁlaꢁplusꢁsatisfaisanteꢁ
etꢁéconomiqueꢁpossible.
ꢁ
•ꢁ Vousꢁdevezꢁlireꢁetꢁsuivreꢁlesꢁinstructionsꢁindiquéesꢁ
dansꢁceꢁmanuel,ꢁenꢁparticulierꢁlaꢁsectionꢁSécuritéꢁetꢁlaꢁ
sectionꢁconcernantꢁlaꢁsélectionꢁdesꢁcircuitsꢁessentiels.
ꢁ
•ꢁ Établissezꢁunꢁprogrammeꢁd’entretien,ꢁdeꢁsoinsꢁetꢁ
d’utilisationꢁrégulierꢁdeꢁvotreꢁgénératriceꢁd’étatꢁ
d’attente,ꢁtelꢁqu’indiquéꢁdansꢁceꢁmanuel.
Lesꢁillustrationsꢁseꢁrapportentꢁàꢁdesꢁcasꢁtypiquesꢁetꢁontꢁ
pourꢁbutꢁdeꢁvousꢁfamiliariserꢁavecꢁlesꢁdifférentesꢁoptionsꢁ
d’installationꢁdeꢁvotreꢁgroupeꢁélectrogèneꢁdontꢁvousꢁ
disposez.ꢁEnꢁcomprenantꢁpleinementꢁcesꢁoptions,ꢁvousꢁ
pourrezꢁbienꢁcontrôlerꢁlesꢁcoûtsꢁliésꢁàꢁvotreꢁinstallationꢁetꢁ
assurerꢁvotreꢁsatisfactionꢁfinaleꢁainsiꢁqueꢁvotreꢁsécurité.
Responsabilités de l’installateur
ꢁ
•ꢁ Vousꢁdevezꢁlireꢁetꢁrespecterꢁlesꢁrèglesꢁdeꢁsécuritéꢁ
décritesꢁdansꢁleꢁmanuelꢁd’utilisation.
Français
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Auꢁmomentꢁdeꢁnégocierꢁavecꢁunꢁinstallateurꢁprofessionnel,ꢁ
ilꢁfaudraꢁtenirꢁcompteꢁdesꢁfacteursꢁsuivantsꢁ:ꢁlesꢁcodesꢁ
deꢁsécuritéꢁꢁlocaux,ꢁl’apparence,ꢁleꢁniveauxꢁdeꢁbruits,ꢁlesꢁ
typesꢁdeꢁcarburantꢁetꢁlesꢁdistances.ꢁSouvenez-vousꢁqueꢁ
plusꢁgrandesꢁsontꢁlesꢁdistancesꢁentreꢁleꢁgroupeꢁélectrogèneꢁ
etꢁleꢁserviceꢁélectriqueꢁexistantꢁainsiꢁqueꢁl’alimentationꢁenꢁ
combustibleꢁgazeux,ꢁplusꢁilꢁfaudraꢁfaireꢁdesꢁcompensationsꢁ
dansꢁlesꢁmatériauxꢁdeꢁtuyauterieꢁetꢁleꢁcâblage.ꢁCesꢁ
Baisse de puissance à haute altitude ou à température
élevée
Laꢁdensitéꢁdeꢁl’airꢁétantꢁmoindreꢁenꢁhauteꢁaltitude,ꢁlaꢁ
puissanceꢁduꢁmoteurꢁestꢁdoncꢁréduite.ꢁEnꢁfait,ꢁlaꢁpuissanceꢁ
duꢁmoteurꢁseraꢁréduiteꢁdeꢁ3,5%ꢁpourꢁchaqueꢁ1000ꢁpiedsꢁ
(300ꢁmètres)ꢁau-dessusꢁduꢁniveauꢁdeꢁlaꢁmer,ꢁetꢁdeꢁ1%ꢁ
pourꢁchaqueꢁ10°ꢁFꢁ(5,6°C)ꢁau-dessusꢁdeꢁ77°Fꢁ(ꢀ5°C).ꢁVotreꢁ
installateurꢁetꢁvous-mêmeꢁdevriezꢁvousꢁassurerꢁdeꢁtenirꢁ
compteꢁdeꢁcesꢁfacteursꢁauꢁmomentꢁdeꢁdéterminerꢁlaꢁchargeꢁ
totaleꢁdeꢁlaꢁgénératrice.
modificationsꢁsontꢁnécessairesꢁpourꢁvousꢁconformerꢁauxꢁ
codesꢁdeꢁsécuritéꢁlocauxꢁetꢁpourꢁsurmonterꢁlesꢁchutesꢁdeꢁ
tensionꢁetꢁlesꢁbaissesꢁdeꢁpressionꢁduꢁcombustibleꢁgazeux.
Précautions lors du déballage
Les facteurs mentionnés ci-dessus auront une incidence
directe sur le prix total de l’installation de votre groupe
électrogène.
L’unitéꢁestꢁboulonnéeꢁàꢁsonꢁberceauꢁdeꢁmontageꢁpourꢁ
l’expéditionꢁetꢁestꢁprêteꢁàꢁêtreꢁbranchée.ꢁPrenezꢁsoinsꢁd’éviterꢁ
lesꢁdommagesꢁcausésꢁparꢁuneꢁchute,ꢁunꢁchoc,ꢁuneꢁcollision,ꢁ
etc.ꢁEntreposezꢁetꢁdéballezꢁlaꢁboîteꢁdansꢁleꢁbonꢁsens,ꢁtelꢁ
qu’indiquéꢁsurꢁleꢁcartonꢁd’expédition.
REMARQUE:ꢁDansꢁcertainesꢁrégions,ꢁvousꢁdevrezꢁvousꢁ
procurerꢁunꢁpermisꢁdeꢁtravailꢁd’électricitéꢁpourꢁinstallerꢁ
leꢁgroupeꢁélectrogène,ꢁunꢁpermisꢁdeꢁconstructionꢁpourꢁ
l’installationꢁdesꢁcanalisationsꢁdeꢁgaz,ꢁainsiꢁqu’unꢁpermisꢁ
relatifꢁauꢁbruit.ꢁVotreꢁinstallateurꢁestꢁtenuꢁdeꢁvérifierꢁlesꢁ
codesꢁlocauxꢁETꢁd’obtenirꢁlesꢁpermisꢁrequisꢁavantꢁdeꢁ
procéderꢁàꢁl’installationꢁduꢁsystème.
ATTENTION
L’installationꢁduꢁfusibleꢁpourraitꢁcauserꢁleꢁ
démarrageꢁduꢁmoteur.
Facteurs relatifs au combustible
Leꢁtypeꢁdeꢁcombustibleꢁutiliséꢁparꢁvotreꢁgroupeꢁélectrogèneꢁ
auraꢁuneꢁincidenceꢁimportanteꢁsurꢁl’ensembleꢁdeꢁ
l’installation.ꢁLeꢁsystèmeꢁaꢁétéꢁtestéꢁenꢁusineꢁetꢁrégléꢁavecꢁ
soitꢁduꢁgazꢁnaturelꢁouꢁduꢁpropaneꢁliquideꢁ(vapeurꢁdeꢁPL).ꢁ
Pourꢁqueꢁleꢁmoteurꢁfonctionneꢁcorrectement,ꢁlesꢁfacteursꢁ
inhérentsꢁàꢁchacunꢁdeꢁcesꢁcombustibles,ꢁvotreꢁemplacementꢁ
etꢁlaꢁduréeꢁpossibleꢁdesꢁinterruptionsꢁdeꢁcourantꢁdoiventꢁêtreꢁ
prisꢁenꢁcompteꢁlorsqueꢁvousꢁsuivezꢁlesꢁlignesꢁdirectricesꢁ
suivantesꢁsurꢁleꢁcombustible:
• Prenezꢁnoteꢁque,ꢁavantꢁl’expédition,ꢁleꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁ
Ampèresꢁaꢁétéꢁretiréꢁduꢁpanneauꢁélectrique.
• N’installezꢁPASꢁceꢁfusibleꢁavantꢁqueꢁtouteꢁlaꢁplomberieꢁetꢁ
leꢁcâblageꢁn’aientꢁétéꢁcomplétésꢁetꢁvérifiés.
Vérification de la livraison
Aprèsꢁavoirꢁenlevéꢁleꢁcarton,ꢁexaminezꢁavecꢁsoinꢁlesꢁélémentsꢁ
deꢁlaꢁgénératriceꢁpourꢁtoutꢁdommageꢁsubiꢁdurantꢁl’expédition.
IMPORTANT:ꢁAuꢁmomentꢁdeꢁlaꢁlivraison,ꢁsiꢁvousꢁremarquezꢁ
desꢁdommagesꢁouꢁdesꢁpiècesꢁmanquantes,ꢁdemandezꢁauꢁ
livreurꢁdeꢁnoterꢁtousꢁlesꢁdommagesꢁsurꢁlaꢁfactureꢁdeꢁfretꢁ
etꢁd’apposerꢁsaꢁsignatureꢁdansꢁl’espaceꢁréservéꢁàꢁcetꢁeffet.ꢁ
Aprèsꢁlaꢁlivraison,ꢁsiꢁvousꢁremarquezꢁdesꢁpiècesꢁmanquantesꢁ
ouꢁdesꢁdommages,ꢁmettezꢁlesꢁpiècesꢁendommagéesꢁdeꢁ
côtéꢁetꢁcommuniquezꢁavecꢁleꢁtransporteurꢁpourꢁconnaîtreꢁ
lesꢁprocéduresꢁdeꢁréclamation.ꢁLesꢁpiècesꢁmanquantesꢁouꢁ
endommagéesꢁneꢁsontꢁpasꢁgaranties.
ꢁ
•ꢁ Utilisezꢁunꢁcombustibleꢁpropreꢁetꢁsec,ꢁlibreꢁdeꢁtouteꢁ
humiditéꢁouꢁdeꢁdépôts.ꢁL’utilisationꢁdeꢁcombustibleꢁ
àꢁl’extérieurꢁdesꢁplagesꢁdeꢁvaleursꢁrecommandéesꢁ
pourraitꢁcauserꢁdesꢁproblèmesꢁdeꢁperformance.
ꢁ
•ꢁ Pourꢁlesꢁmoteurꢁréglésꢁsurꢁl’utilisationꢁduꢁgazꢁdeꢁ
pétroleꢁliquéfiéꢁ(GPL),ꢁleꢁpropaneꢁcommercialꢁdeꢁclasseꢁ
HD5,ꢁayantꢁuneꢁénergieꢁcombustibleꢁminimumꢁdeꢁ
ꢀ500ꢁBtu/pi3ꢁàꢁteneurꢁmaximumꢁdeꢁ5%ꢁdeꢁpropylèneꢁetꢁ
deꢁbutaneꢁetꢁdeꢁꢀ,5%ꢁdeꢁgazꢁplusꢁlourdsꢁetꢁuneꢁteneurꢁ
minimumꢁenꢁpropaneꢁdeꢁ90%,ꢁconvient.
Contenu de la boîte
Le groupe électrogène est livré avec les éléments suivants:
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Berceauꢁdeꢁmontageꢁpréfixé
•ꢁ RaccordꢁdeꢁcombustibleꢁflexibleꢁclasséꢁUL569/CSA8.3
•ꢁ Manuelꢁd’installation,ꢁdeꢁdémarrageꢁetꢁduꢁutilisation
•ꢁ Listeꢁdeꢁvérificationꢁd’installation
•ꢁ Peintureꢁdeꢁretouche
•ꢁ Sacꢁpourꢁleꢁtoit
•ꢁ Bacꢁdeꢁvidangeꢁd’huile
•ꢁ Unꢁfusibleꢁdeꢁrechangeꢁdeꢁ15ꢁA
•ꢁ TrousseꢁdeꢁconversionꢁauꢁGPL
AVERTISSEMENT
Leꢁgazꢁpropaneꢁetꢁleꢁgazꢁnaturelꢁsontꢁ
extrêmementꢁinflammablesꢁetꢁexplosifs.
Leꢁfeuꢁouꢁl’explosionꢁrisqueꢁdeꢁprovoquerꢁdesꢁ
blessuresꢁgraves,ꢁpouvantꢁêtreꢁfatales.
• Cetꢁéquipementꢁestꢁmuniꢁd’unꢁrobinetꢁdeꢁsécuritéꢁpourꢁlaꢁ
fermetureꢁautomatiqueꢁdesꢁgaz.
• N’opérezꢁpasꢁl’équipementꢁsiꢁleꢁrobinetꢁdeꢁfermetureꢁduꢁ
combustibleꢁestꢁmanquantꢁouꢁneꢁfonctionneꢁpas.
•ꢁ Priseꢁàꢁdeuxꢁpôlesꢁꢁ–ꢁꢀ40ꢁVꢁenꢁprovenanceꢁdeꢁlaꢁrésidence
•ꢁ Priseꢁàꢁ10ꢁpôlesꢁ–ꢁfilsꢁdeꢁdétectionꢁetꢁdeꢁcontrôle
•ꢁ TrousseꢁduꢁvoyantꢁDELꢁàꢁdistanceꢁ(DELꢁrouge/plaque/vis)
8ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soulèvement de la génératrice
AVERTISSEMENT
Leꢁmoteur,ꢁlorsqu’ilꢁfonctionne,ꢁproduitꢁduꢁ
monoxydeꢁdeꢁcarbone,ꢁunꢁgazꢁtoxiqueꢁinodoreꢁ
etꢁincolore.
Laꢁgénératriceꢁpèseꢁplusꢁdeꢁꢀ80ꢁlivresꢁ(1ꢀ7ꢁkg).ꢁIlꢁfautꢁ
utiliserꢁdesꢁoutilsꢁetꢁdeꢁl’équipementꢁappropriésꢁetꢁrecourirꢁ
àꢁunꢁpersonnelꢁqualifiéꢁpourꢁchacuneꢁdesꢁphasesꢁdeꢁ
manipulationꢁetꢁdeꢁdéplacementꢁdeꢁl’unité.
L’inhalationꢁduꢁmonoxydeꢁdeꢁcarboneꢁpeutꢁ
causerꢁdesꢁmauxꢁdeꢁtête,ꢁdeꢁlaꢁfatigue,ꢁ
desꢁétourdissements,ꢁleꢁvomissement,ꢁdeꢁ
laꢁconfusion,ꢁdesꢁcrisesꢁépileptiques,ꢁdesꢁ
nausées,ꢁl’évanouissementꢁouꢁlaꢁmort.
AVERTISSEMENT
Tensionꢁdangereuse
Toutꢁcontactꢁavecꢁlesꢁlignesꢁd’électricitéꢁpeutꢁ
causerꢁunꢁchocꢁélectriqueꢁouꢁdesꢁbrûlures.
Risqueꢁdeꢁlevage/Objetꢁlourd
• FaitesꢁfonctionnerꢁleꢁgénératriceꢁSEULEMENTꢁàꢁ
l’extérieur.
• Installezꢁunꢁavertisseurꢁdeꢁmonoxydeꢁdeꢁcarboneꢁàꢁpilesꢁ
prèsꢁdesꢁchambresꢁàꢁcoucher.
Peutꢁentraînerꢁunꢁclaquageꢁmusculaireꢁouꢁdesꢁ
blessuresꢁauꢁdos.
• Évitezꢁqueꢁlesꢁgazꢁd’échappementꢁentrentꢁdansꢁunꢁespaceꢁ
restreint,ꢁparꢁuneꢁfenêtre,ꢁuneꢁporte,ꢁuneꢁpriseꢁd’aérationꢁ
ouꢁtouteꢁautreꢁouverture.
• Siꢁvousꢁutilisezꢁunꢁappareilꢁdeꢁlevage,ꢁprenezꢁgardeꢁdeꢁNEꢁ
PASꢁtoucherꢁauxꢁlignesꢁd’électricité.
• NEꢁsoulevezꢁniꢁneꢁdéplacezꢁPASꢁlaꢁgénératriceꢁsansꢁaide.
• NEꢁsoulevezꢁPASꢁl’unitéꢁparꢁsaꢁpartieꢁsupérieureꢁcarꢁcelaꢁ
endommageraꢁlaꢁgénératrice.
Ilꢁyꢁaꢁdesꢁpochettesꢁdeꢁlevageꢁdansꢁchaqueꢁcoin,ꢁentreꢁlaꢁ
baseꢁdeꢁlaꢁgénératriceꢁetꢁsonꢁberceauꢁdeꢁmontage.ꢁÀꢁl’aideꢁ
deꢁlaꢁpeintureꢁpourꢁretoucheꢁfournie,ꢁeffectuezꢁlesꢁretouchesꢁ
deꢁpeintureꢁpourꢁtouteꢁsurfaceꢁécaillée.
Directives générales concernant l’emplacement
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Installezꢁl’unitéꢁàꢁl’extérieurꢁSEULEMENT.
•ꢁ Placezꢁl’unitéꢁdansꢁunꢁendroitꢁpréparéꢁàꢁcetꢁeffetꢁquiꢁ
soitꢁplatꢁetꢁmuniꢁd’unꢁdrainꢁpourꢁl’écoulementꢁdesꢁeaux.
ꢁ
•ꢁ Installerꢁl’appareilꢁdansꢁunꢁendroitꢁoùꢁl’évacuationꢁd’uneꢁ
pompeꢁdeꢁpuisard,ꢁl’écoulementꢁdesꢁgouttièresꢁetꢁduꢁ
toit,ꢁl’irrigationꢁd’aménagementꢁpaysagéꢁouꢁunꢁsystèmeꢁ
deꢁpulvérisationꢁd’eauꢁn’entraîneraꢁpasꢁuneꢁinondationꢁ
deꢁl’appareil,ꢁl’arrosageꢁduꢁboîtierꢁouꢁl’entréeꢁd’eauꢁparꢁ
l’admissionꢁd’airꢁouꢁlesꢁouverturesꢁdeꢁsortie.
Emplacement du génératrice d’état d’attente
Avantꢁd’appliquerꢁlesꢁprésentesꢁdirectivesꢁgénérales,ꢁ
consultezꢁleꢁpropriétaireꢁetꢁfaites-luiꢁpartꢁdeꢁtouteꢁ
considérationꢁtechniqueꢁquiꢁpourraitꢁinfluerꢁsurꢁsesꢁdésirs.
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Installezꢁl’appareilꢁdansꢁunꢁendroitꢁoùꢁl’emplacementꢁ
deꢁtoutꢁserviceꢁdontꢁleꢁtéléphone,ꢁl’électricité,ꢁlaꢁ
climatisation,ꢁl’irrigation,ꢁincluantꢁdesꢁservicesꢁ
recouverts,ꢁenfermésꢁetꢁsouterrainsꢁneꢁserontꢁpasꢁ
touchésꢁouꢁobstrués.
•ꢁ Installezꢁl’unitéꢁlàꢁoùꢁlesꢁouverturesꢁpourꢁl’entréeꢁetꢁlaꢁ
sortieꢁd’airꢁneꢁserontꢁpasꢁobstruéesꢁparꢁlesꢁfeuilles,ꢁleꢁ
gazon,ꢁlaꢁneige,ꢁetc.ꢁSiꢁdesꢁventsꢁdominantsꢁcausentꢁ
desꢁbourrasquesꢁouꢁdesꢁamoncellements,ꢁilꢁfautꢁ
construireꢁunꢁbrise-ventꢁpourꢁprotégerꢁl’unité.
AVERTISSEMENT
Laꢁchaleurꢁetꢁlesꢁgazꢁd’échappementꢁpeuventꢁ
enflammerꢁdesꢁmatériauxꢁcombustiblesꢁetꢁlesꢁ
structuresꢁainsiꢁqueꢁcauserꢁunꢁincendie.
• N’installezꢁPASꢁlaꢁgénératriceꢁàꢁmoinsꢁdeꢁ1,5ꢁmꢁ(5ꢁpi)ꢁdeꢁ
tousꢁmatériauxꢁcombustiblesꢁouꢁstructuresꢁcomportantꢁ
desꢁmursꢁcombustiblesꢁdontꢁleꢁdegréꢁdeꢁrésistanceꢁauꢁ
feuꢁestꢁdeꢁmoinsꢁd’uneꢁheure.
• Laissezꢁauꢁmoinsꢁlesꢁdistancesꢁminimumꢁindiquéesꢁdansꢁ
lesꢁDirectives générales concernant l’emplacementꢁafinꢁ
deꢁvousꢁassurerꢁd’unꢁrefroidissementꢁappropriéꢁdeꢁlaꢁ
génératriceꢁetꢁdesꢁdégagementsꢁrequisꢁpourꢁl’entretien..
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Installezꢁlaꢁgénératriceꢁaussiꢁprèsꢁqueꢁpossibleꢁduꢁ
systèmeꢁautomatiqueꢁdeꢁtransfertꢁd’énergieꢁafinꢁdeꢁ
réduireꢁlaꢁlongueurꢁdesꢁfilsꢁetꢁduꢁconduit.
•ꢁ Installezꢁlaꢁgénératriceꢁaussiꢁprèsꢁqueꢁpossibleꢁdeꢁ
l’alimentationꢁenꢁcombustibleꢁafinꢁdeꢁréduireꢁlaꢁ
longueurꢁdesꢁtuyaux.
Dégagement autour de la génératrice
IMPORTANT:ꢁLaꢁloiꢁouꢁlesꢁcodesꢁlocauxꢁpeuventꢁréglementerꢁ
laꢁdistanceꢁentreꢁleꢁgénératriceꢁd’étatꢁd’attenteꢁetꢁlaꢁsourceꢁ
d’alimentationꢁenꢁcombustible.
Placezꢁlaꢁgénératriceꢁdansꢁunꢁendroitꢁbienꢁventiléꢁquiꢁpermetꢁ
l’éliminationꢁdesꢁgazꢁd’échappementꢁmortels.ꢁN’installezꢁpasꢁ
laꢁgénératriceꢁdansꢁunꢁendroitꢁoùꢁlesꢁgazꢁd’échappementꢁ
pourraientꢁs’accumulerꢁetꢁpénétrerꢁouꢁêtreꢁaspirésꢁdansꢁunꢁ
édificeꢁquiꢁpourraitꢁêtreꢁoccupé.ꢁAssurez-vousꢁqueꢁlesꢁgazꢁ
d’échappementꢁneꢁpuissentꢁentrerꢁparꢁuneꢁfenêtre,ꢁuneꢁporte,ꢁ
uneꢁpriseꢁd’aérationꢁouꢁuneꢁautreꢁouvertureꢁquiꢁpourraitꢁleurꢁ
permettreꢁdeꢁs’accumulerꢁdansꢁunꢁespaceꢁrestrein.ꢁTenezꢁ
aussiꢁcompteꢁdesꢁventsꢁdominantsꢁetꢁdesꢁcourantsꢁd’airꢁauꢁ
momentꢁdeꢁchoisirꢁl’endroitꢁoùꢁvousꢁinstallerezꢁlaꢁgénératrice.
Français
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
L’illustrationꢁsuivanteꢁmontreꢁlesꢁdégagementsꢁMinimumꢁ
(MIN)ꢁàꢁpartirꢁd’uneꢁvueꢁaérienneꢁdeꢁlaꢁgénératriceꢁ(B)ꢁversꢁ
lesꢁmatériauxꢁcombustiblesꢁ(D)ꢁetꢁnonꢁcombustiblesꢁ(A).
Circuits essentiels
Àꢁtitreꢁdeꢁpropriétaireꢁduꢁgroupeꢁélectrogène,ꢁilꢁimporteꢁqueꢁ
vousꢁidentifiezꢁclairementꢁlesꢁcircuitsꢁ“essentiels”ꢁdeꢁvotreꢁ
édifice.ꢁVotreꢁgroupeꢁélectrogèneꢁestꢁmuniꢁd’unꢁcommutateurꢁ
deꢁtransfertꢁautomatique.
5’ꢁ(1.5m)
Ilꢁestꢁimportantꢁqueꢁvotreꢁinstallateurꢁcomprenneꢁquelsꢁ
circuitsꢁvousꢁsouhaitezꢁinclureꢁparmiꢁvosꢁ“Circuitsꢁ
Essentiels”.ꢁSelonꢁlaꢁquantitéꢁd’énergieꢁconsomméeꢁparꢁ
cesꢁcircuits,ꢁlaꢁplupartꢁdeꢁceux-ciꢁouꢁtous,ꢁpeuventꢁêtreꢁ
commutésꢁversꢁleꢁgroupeꢁélectrogèneꢁpourꢁlaꢁduréeꢁd’uneꢁ
panneꢁdeꢁcourantꢁnormale.
3’ꢁ
(1m)
3’ꢁ
(1m)
Leꢁtableauꢁdeꢁréférenceꢁdeꢁpuissanceꢁci-dessousꢁvousꢁaideraꢁ
àꢁprendreꢁvotreꢁdécision.ꢁCelui-ciꢁindiqueꢁlaꢁpuissanceꢁ
utiliséeꢁparꢁplusieursꢁappareilsꢁélectroménagersꢁcourants.ꢁ
Utilisezꢁceꢁtableauꢁcommeꢁguideꢁauꢁmomentꢁdeꢁchoisirꢁvosꢁ
circuitsꢁessentiels.ꢁRévisezꢁcesꢁrenseignementsꢁavecꢁvotreꢁ
installateurꢁetꢁposez-luiꢁtoutesꢁvosꢁquestionsꢁtechniquesꢁ
quiꢁpourraientꢁavoirꢁuneꢁincidenceꢁsurꢁleꢁcoûtꢁdeꢁvotreꢁ
installation.
B
5’ꢁ(1.5m)
5’ꢁ(1.5m)
D
A
C
Sélection des circuits essentiels
Lorsꢁdeꢁlaꢁsélectionꢁdesꢁcircuitsꢁessentielsꢁquiꢁserontꢁ
commutésꢁversꢁl’alimentationꢁdeꢁsecours,ꢁilꢁimporteꢁqueꢁ
laꢁchargeꢁtotaleꢁcombinéeꢁdeꢁcesꢁcircuitsꢁneꢁdépasseꢁpasꢁ
laꢁcapacitéꢁdeꢁpuissanceꢁouꢁd’intensitéꢁduꢁcourantꢁdeꢁlaꢁ
génératrice.ꢁVeuillezꢁtenirꢁcompteꢁdesꢁpointsꢁsuivantsꢁdansꢁlaꢁ
sélectionꢁdesꢁcircuitsꢁessentiels:
5’ꢁ(1.5m)
E
E
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Cesꢁdistancesꢁsontꢁdonnéesꢁafinꢁdeꢁprocurerꢁdesꢁ
directivesꢁreliéesꢁàꢁl’emplacementꢁdeꢁlaꢁgénératriceꢁ
relativementꢁauxꢁcombustibles,ꢁauꢁrefroidissementꢁdeꢁlaꢁ
génératriceꢁetꢁàꢁl’entretienꢁSEULEMENT.
ꢁ
•ꢁ Additionnezꢁlaꢁpuissanceꢁtotaleꢁdeꢁtousꢁlesꢁappareilsꢁquiꢁ
serontꢁbranchésꢁenꢁmêmeꢁtemps.ꢁCeꢁtotalꢁNEꢁdoitꢁPASꢁ
dépasserꢁlaꢁcapacitéꢁdeꢁpuissanceꢁdeꢁlaꢁgénératrice.
•ꢁ Lesꢁdistancesꢁminimumꢁsontꢁindiquéesꢁsurꢁl’illustration.ꢁ
Lesꢁquatreꢁcôtésꢁdeꢁlaꢁgénératriceꢁneꢁpeuventꢁêtreꢁdansꢁ
unꢁespaceꢁfermésꢁouꢁlimités,ꢁmêmeꢁsiꢁlesꢁdistancesꢁ
minimumꢁsontꢁrespectées.ꢁNEꢁconnectezꢁPASꢁ(A)ꢁet/ouꢁ
(D)ꢁàꢁ(E).
ꢁ
ꢁ Laꢁpuissanceꢁnominaleꢁdesꢁlampesꢁestꢁindiquéeꢁsurꢁ
lesꢁampoules.ꢁLaꢁpuissanceꢁnominaleꢁdesꢁoutilsꢁ
électriques,ꢁdesꢁappareilsꢁélectroménagersꢁetꢁdesꢁ
moteursꢁestꢁhabituellementꢁindiquéeꢁsurꢁlesꢁplaquesꢁouꢁ
lesꢁdécalquesꢁapposésꢁsurꢁlesꢁappareils.
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Unꢁtoitꢁneꢁpeutꢁêtreꢁinstallé.
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Siꢁlaꢁplaqueꢁsignalétiqueꢁd’unꢁappareilꢁélectroménager,ꢁ
d’unꢁoutilꢁouꢁd’unꢁmoteurꢁn’indiqueꢁpasꢁlaꢁpuissance,ꢁ
multipliezꢁlaꢁvaleurꢁenꢁvoltsꢁparꢁlaꢁvaleurꢁdeꢁl’intensitéꢁ
pourꢁdéterminerꢁlaꢁvaleurꢁenꢁwattsꢁ(voltsꢁxꢁampèresꢁ=ꢁ
watts).
•ꢁ Ilꢁneꢁfautꢁpasꢁqueꢁleꢁgazꢁd’échappementꢁ(C)ꢁs’accumule.ꢁ
ConsultezꢁlesꢁRègles de sécuritéꢁauꢁsujetꢁduꢁmonoxydeꢁ
deꢁcarbone.ꢁ
Leꢁgénératriceꢁd’étatꢁd’attenteꢁaꢁétéꢁfixéꢁàꢁsonꢁberceauꢁdeꢁ
montageꢁavantꢁl’expédition.ꢁSaufꢁsiꢁstipuléꢁparꢁunꢁcodeꢁlocal,ꢁ
aucuneꢁdalleꢁenꢁbétonꢁn’estꢁnécessaire.
ꢁ Certainsꢁmoteursꢁélectriquesꢁ(lesꢁmoteursꢁàꢁinduction)ꢁ
nécessitentꢁenvironꢁtroisꢁfoisꢁplusꢁdeꢁwattsꢁdeꢁ
puissanceꢁauꢁdémarrageꢁqueꢁlorsqu’ilsꢁsontꢁenꢁmarche.ꢁ
Cetteꢁsurtensionꢁneꢁdureꢁqueꢁquelquesꢁsecondes.ꢁLorsꢁ
deꢁlaꢁsélectionꢁdesꢁappareilsꢁélectriquesꢁquiꢁserontꢁ
alimentésꢁparꢁleꢁgroupeꢁélectrogène,ꢁassurez-vousꢁ
d’allouerꢁsuffisammentꢁdeꢁpuissanceꢁpourꢁcomblerꢁ
cetteꢁpuissanceꢁdeꢁdémarrageꢁélevée.
Siꢁleꢁcodeꢁlocalꢁexigeꢁuneꢁtelleꢁdalle,ꢁcoulezꢁuneꢁdalleꢁdeꢁ
bétonꢁmesurantꢁauꢁmoinsꢁ3ꢁpoucesꢁ(7,5ꢁcm)ꢁd’épaisseurꢁetꢁ
sixꢁpoucesꢁplusꢁlongꢁetꢁplusꢁlargeꢁqueꢁl’unitéꢁelle-même.ꢁÀꢁ
l’aideꢁdeꢁboulonsꢁd’ancrageꢁdeꢁmaçonnerieꢁdeꢁ1/4ꢁpoꢁ(0,64ꢁ
cm)ꢁdeꢁdiamètreꢁ(auꢁminimum)ꢁetꢁsuffisammentꢁlongsꢁpourꢁ
retenirꢁl’unité,ꢁfixezꢁl’unitéꢁàꢁlaꢁdalle.
ꢁ
ꢁ
ꢁ •ꢁ ꢁCalculezꢁleꢁnombreꢁdeꢁwattsꢁnécessairesꢁauꢁ
démarrageꢁduꢁplusꢁgrosꢁmoteur.
ꢁ •ꢁ ꢁAjoutezꢁleꢁrésultatꢁauꢁnombreꢁdeꢁwattsꢁtotalꢁdeꢁ
toutesꢁlesꢁautresꢁchargesꢁbranchées.
10ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le groupe électrogène de Briggs & Stratton est conforme à
la “puissance nominale de réserve stationnaire” suivante:
Appareil
Wattsꢁutilisés
1ꢁ700
Conditionneurꢁd’airꢁ(1ꢀꢁ000ꢁBtu)*
Conditionneurꢁd’airꢁ(ꢀ4ꢁ000ꢁBtu)*
Conditionneurꢁd’airꢁ(40ꢁ000ꢁBtu)*
Chargeurꢁdeꢁbatterieꢁ(ꢀ0ꢁampères)
Scieꢁcirculaireꢁ(6,5ꢁpo)ꢁ(16,5ꢁcm)
Sécheuseꢁ(électrique)*
Sécheuseꢁ(gaz)*
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
ꢁ
ꢁ Laꢁpuissanceꢁnominaleꢁdeꢁréserveꢁs’appliqueꢁàꢁlaꢁ
fournitureꢁd’électricitéꢁd’urgenceꢁpourꢁlaꢁduréeꢁnormaleꢁ
d’uneꢁpanneꢁdeꢁcourant.ꢁCetteꢁpuissanceꢁn’inclutꢁ
aucuneꢁcapacitéꢁdeꢁsurchargeꢁpermanente.
3ꢁ800
6ꢁ000
500
ꢁ
ꢁ Cetteꢁpuissanceꢁnominaleꢁs’appliqueꢁauxꢁinstallationsꢁ
desserviesꢁparꢁunꢁserviceꢁélectriqueꢁnormalementꢁ
fiable.ꢁCetteꢁpuissanceꢁneꢁs’appliqueꢁqu’auxꢁchargesꢁ
variablesꢁavecꢁfacteurꢁdeꢁchargeꢁmoyenꢁdeꢁ80ꢁ%ꢁdeꢁ
laꢁpuissanceꢁdeꢁréserve.ꢁLaꢁpuissanceꢁdeꢁréserveꢁneꢁ
s’appliqueꢁqu’àꢁl’alimentationꢁdeꢁréserveꢁoptionnelleꢁlàꢁ
oùꢁlaꢁgénératriceꢁsertꢁdeꢁsourceꢁd’énergieꢁdeꢁréserveꢁ
normale.
800ꢁàꢁ1ꢁ000
5ꢁ750
700
Lessiveuse*
1ꢁ150
Cafetière
1ꢁ750
Compresseurꢁ(1ꢁHP)*
Compresseurꢁ(1/ꢀꢁHP)*
Compresseurꢁ(3/4ꢁHP)*
Ferꢁàꢁfriser
ꢀꢁ000
UtilisezꢁleꢁGuideꢁdeꢁréférenceꢁdeꢁpuissanceꢁfourni,ꢁetꢁindiquezꢁ
lesꢁcircuitsꢁqueꢁvousꢁconsidérezꢁ“critiques”ꢁouꢁ“essentiels”.ꢁ
L’installateurꢁetꢁvous-mêmeꢁdevezꢁvousꢁassurerꢁdeꢁtenirꢁ
compteꢁdeꢁl’altitudeꢁau-dessusꢁduꢁniveauꢁdeꢁlaꢁmerꢁetꢁdeꢁlaꢁ
plageꢁdeꢁtempératureꢁambianteꢁlorsꢁdeꢁlaꢁdéterminationꢁdeꢁlaꢁ
chargeꢁtotaleꢁdeꢁlaꢁgénératrice.
1ꢁ400
1ꢁ800
700
Déshumidificateur*
Couvertureꢁélectrique
Cuisinièreꢁélectriqueꢁ(parꢁélément)
Poêleꢁélectrique
650
400
IMPORTANT:ꢁLorsqueꢁvousꢁutilisezꢁleꢁcommutateurꢁdeꢁ
transfertꢁdeꢁ100ꢁampèresꢁouꢁdeꢁꢀ00ꢁampèresꢁavecꢁleꢁ
groupeꢁélectrogène,ꢁvousꢁdevezꢁcouperꢁl’alimentationꢁdeꢁ
toutesꢁlesꢁchargesꢁnonꢁessentielles.ꢁSiꢁvousꢁneꢁcoupezꢁpasꢁ
l’alimentationꢁdesꢁchargesꢁnonꢁessentielles,ꢁcelaꢁpourraitꢁ
surchargerꢁlaꢁgénératriceꢁetꢁelleꢁpourraitꢁs’arrêter.
1ꢁ500
1ꢁꢀ50
Congélateur*
700
Ventilateurꢁdeꢁfournaiseꢁ(3/5ꢁHP)*
Ouvre-porteꢁdeꢁgarage*
Séchoirꢁàꢁcheveux
875
500ꢁàꢁ750
1ꢁꢀ00
Voiciꢁdesꢁexemplesꢁdeꢁchargesꢁnonꢁessentielles:
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Pompeꢁdeꢁpiscine
Perceuseꢁàꢁmain
ꢀ50ꢁàꢁ1ꢁ100
1ꢁꢀ00
•ꢁ Spa
Ferꢁàꢁrepasser
•ꢁ Chauffe-spaꢁet/ouꢁpiscineꢁélectriques
•ꢁ Climatiseursꢁcentraux
•ꢁ Chauffe-eauꢁélectriques
•ꢁ Cuisinièreꢁet/ouꢁfourꢁélectrique
•ꢁ Soudeuseꢁàꢁl’arc
Pompeꢁaspirante*
800
Ampouleꢁélectrique
Fourꢁàꢁmicro-ondes
Refroidisseurꢁàꢁlait*
Brûleurꢁàꢁmazoutꢁpourꢁfournaise
Radio
100
700ꢁàꢁ1ꢁ000
1ꢁ100
•ꢁ Chauffagesꢁélectriquesꢁnonꢁessentiels
300
50ꢁàꢁꢀ00
700
Réfrigérateur
Mijoteuse
ꢀ00
Pompeꢁsubmersibleꢁ(1ꢁHP)*
Pompeꢁsubmersibleꢁ(1/ꢀꢁHP)*
Pompeꢁsubmersibleꢁ(1ꢁ1/ꢀꢁHP)*
Pompeꢁdeꢁpuisard*
Scieꢁd’établiꢁ(10ꢁpo)*
Téléviseur
ꢀꢁ000
1ꢁ500
ꢀꢁ800
800ꢁàꢁ1ꢁ050
1ꢁ750ꢁàꢁꢀꢁ000
ꢀ00ꢁàꢁ500
1ꢁ000ꢁàꢁ1ꢁ650
Grille-pain
*Allouezꢁtroisꢁ(3)ꢁfoisꢁleꢁnombreꢁdeꢁwattsꢁpourꢁleꢁ
démarrageꢁdesꢁappareils
Français
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dimensions pour l’admission du combustible et
l’entrée électrique
Leꢁconnecteurꢁd’entréeꢁdeꢁcombustibleꢁ(A)ꢁetꢁl’entréeꢁ
Le système de combustible gazeux
AVERTISSEMENT
électriqueꢁ(B)ꢁestꢁillustréꢁci-dessous.
Leꢁgazꢁpropaneꢁetꢁleꢁgazꢁnaturelꢁsontꢁ
extrêmementꢁinflammablesꢁetꢁexplosifs.
B
4.5”
Leꢁfeuꢁouꢁl’explosionꢁrisqueꢁdeꢁprovoquerꢁdesꢁ
blessuresꢁgraves,ꢁpouvantꢁêtreꢁfatales.
A
• Leꢁgazꢁdeꢁpétroleꢁliquéfiéꢁestꢁplusꢁlourdꢁqueꢁl’airꢁetꢁ
s’accumuleꢁprèsꢁduꢁsol.
• Leꢁgazꢁnaturelꢁestꢁplusꢁlégerꢁqueꢁl’airꢁetꢁs’accumuleꢁenꢁ
hauteur.
• Mêmeꢁlaꢁplusꢁpetiteꢁétincelleꢁpeutꢁenflammerꢁcesꢁ
combustiblesꢁetꢁcauserꢁuneꢁexplosion.
13.5”
• N’allumezꢁPASꢁdeꢁcigaretteꢁouꢁneꢁfumezꢁpasꢁàꢁproximitéꢁ
deꢁl’appareil.
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens
en systèmes de combustible gazeux à concevoir les
installations. Ces renseignements ne doivent en aucun cas
être interprétés de façon à aller à l’encontre des codes
applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des
questions ou des problèmes, consultez votre fournisseur
de combustible local ou votre chef des pompiers.
Portes d’accès
Leꢁgénératriceꢁd’étatꢁd’attenteꢁestꢁéquipéꢁd’uneꢁenceinteꢁavecꢁ
toitꢁamovibleꢁetꢁporteꢁd’accèsꢁauꢁpanneauꢁélectrique.
À L’INSTALLATEUR:ꢁAvantꢁd’appliquerꢁcesꢁconsignesꢁ
générales,ꢁconsultezꢁleꢁpropriétaireꢁduꢁgroupeꢁélectrogèneꢁetꢁ
soulevezꢁtouteꢁconsidérationꢁtechniqueꢁquiꢁpourraitꢁinfluerꢁ
surꢁsesꢁplansꢁd’installation.
Pour enlever le toit:
Retirezꢁlesꢁquatreꢁvisꢁetꢁsoulevezꢁleꢁtoit.
Pour enlever la porte d’accès:
ꢁ 1.ꢁ Retirezꢁleꢁtoitꢁdeꢁlaꢁfaçonꢁdécriteꢁci-dessus.
ꢁ ꢀ.ꢁ Retirezꢁlaꢁvisꢁenꢁhautꢁdeꢁlaꢁporteꢁd’accès.
ꢁ 3.ꢁ Tirezꢁlaꢁporteꢁd’accèsꢁversꢁl’extérieurꢁdeꢁl’unitéꢁtoutꢁ
exerçantꢁuneꢁpressionꢁversꢁleꢁhautꢁetꢁenꢁl’éloignantꢁ
deꢁlaꢁbase.ꢁLaꢁporteꢁseꢁdégageraꢁdeꢁl’enceinteꢁdeꢁlaꢁ
génératrice.
Lesꢁrèglesꢁgénéralesꢁsuivantesꢁs’appliquentꢁàꢁlaꢁtuyauterieꢁ
utiliséeꢁdansꢁlesꢁsystèmesꢁdeꢁcombustibleꢁgazeux.
ꢁ
•ꢁ Laꢁtuyauterieꢁdoitꢁêtreꢁfabriquéeꢁd’unꢁmatériauꢁ
conformeꢁauxꢁcodesꢁdeꢁsécuritéꢁfédérauxꢁetꢁlocaux;ꢁ
elleꢁdoitꢁêtreꢁfixéeꢁsolidementꢁetꢁprotégéeꢁcontreꢁlesꢁ
vibrations.
ꢁ
•ꢁ Laꢁtuyauterieꢁdoitꢁêtreꢁprotégéeꢁcontreꢁlesꢁdommagesꢁ
physiquesꢁauxꢁendroitsꢁoùꢁelleꢁtraverseꢁlesꢁmassifsꢁ
deꢁfleurs,ꢁlesꢁmassifsꢁd’arbustesꢁainsiꢁqueꢁlesꢁ
autresꢁsurfacesꢁcultivéesꢁsusceptiblesꢁdeꢁsubirꢁdesꢁ
dommages.
Pour installer la porte d’accès et le toit :
ꢁ 1.ꢁ Guidezꢁleꢁbasꢁdeꢁlaꢁporteꢁd’accèsꢁdansꢁlaꢁbase.
ꢁ ꢀ.ꢁ Poussezꢁlaꢁporteꢁd’accèsꢁjusqu’àꢁceꢁqu’elleꢁs’aligneꢁavecꢁ
lesꢁcôtés.
ꢁ 3.ꢁ Replacezꢁlaꢁvisꢁdeꢁlaꢁporte.
ꢁ 4.ꢁ Replacezꢁleꢁtoitꢁetꢁlesꢁvis.
ꢁ
•ꢁ Installezꢁlesꢁtuyauxꢁflexiblesꢁpourꢁcombustiblesꢁ
(fournis)ꢁentreꢁl’orificeꢁd’admissionꢁdeꢁcombustibleꢁ
duꢁgroupeꢁélectrogèneꢁrésidentielꢁetꢁlaꢁtuyauterieꢁ
rigideꢁafinꢁd’empêcherꢁl’expansionꢁthermiqueꢁouꢁlaꢁ
contractionꢁdeꢁcauserꢁuneꢁcontrainteꢁexcessiveꢁauxꢁ
matériauxꢁdeꢁlaꢁtuyauterie.
REMARQUEꢁ:ꢁLorsqueꢁlesꢁconditionsꢁlocalesꢁimpliquentꢁdesꢁ
tremblementsꢁdeꢁterre,ꢁdesꢁtornades,ꢁunꢁsolꢁinstableꢁouꢁdesꢁ
risquesꢁd’inondation,ꢁdesꢁconsidérationsꢁspécialesꢁdoiventꢁ
êtreꢁapportéesꢁafinꢁd’augmenterꢁlaꢁforceꢁetꢁlaꢁflexibilitéꢁdesꢁ
supportsꢁetꢁdesꢁraccordementsꢁdeꢁlaꢁtuyauterie.
1ꢀꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Leꢁgroupeꢁélectrogèneꢁaꢁétéꢁrégléꢁenꢁusineꢁpourꢁfonctionnerꢁ
auꢁgazꢁnaturel.ꢁSiꢁvousꢁdevezꢁchangerꢁleꢁcombustibleꢁ
principalꢁduꢁgazꢁnaturelꢁauꢁgazꢁdeꢁpétroleꢁliquéfié,ꢁilꢁfaudraꢁ
reconfigurerꢁl’unitéꢁenꢁsuivantꢁlesꢁindicationsꢁdansꢁSélection
du Système de Combustible.
Ilꢁestꢁrecommandéꢁqueꢁleꢁraccordꢁduꢁcombustibleꢁinclutꢁlesꢁ
piècesꢁsuivantes:
ATTENTION
Leꢁconnecteurꢁneꢁdoitꢁpasꢁêtreꢁinstalléꢁsousꢁterreꢁouꢁêtreꢁ
enꢁcontactꢁavecꢁlaꢁsol.
• Ilꢁfautꢁqueꢁtouteꢁlaꢁlongueurꢁduꢁconnecteurꢁflexibleꢁsoitꢁ
visibleꢁpourꢁl’inspectionꢁrégulièreꢁetꢁcelui-ciꢁneꢁdoitꢁ
êtreꢁenfermé,ꢁêtreꢁenꢁcontactꢁouꢁtraverserꢁunꢁmur,ꢁunꢁ
plancherꢁouꢁuneꢁcloison.
ꢁ
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Unꢁrobinetꢁdeꢁfermetureꢁmanuelleꢁduꢁcarburantꢁsituéꢁàꢁ
l’intérieurꢁdeꢁl’édifice.
ꢁ
•ꢁ Laꢁtuyauterieꢁdoitꢁêtreꢁdeꢁlaꢁbonneꢁdimensionꢁafinꢁ
deꢁmaintenirꢁlesꢁpressionsꢁd’alimentationꢁainsiꢁqueꢁ
leꢁdébitꢁvolumétriqueꢁnécessairesꢁsousꢁlesꢁdiversesꢁ
conditionsꢁdeꢁlaꢁgénératriceꢁalorsꢁqueꢁtousꢁlesꢁappareilsꢁ
auꢁgazꢁsontꢁreliésꢁauꢁsystèmeꢁd’alimentationꢁetꢁenꢁ
fonctionnement.
•ꢁ Unꢁrobinetꢁdeꢁfermetureꢁmanuelleꢁduꢁcombustibleꢁsituéꢁ
àꢁl’extérieurꢁdeꢁl’édifice,ꢁjusteꢁavantꢁlaꢁgénératrice.
•ꢁ Laꢁtuyauterieꢁdoitꢁêtreꢁprotégéeꢁcontreꢁleꢁgelꢁdansꢁ
lesꢁrégionsꢁpropicesꢁàꢁlaꢁformationꢁd’hydratesꢁouꢁdeꢁ
glace.ꢁLaꢁterminaisonꢁdeꢁlaꢁtuyauterieꢁrigideꢁdevraitꢁ
inclureꢁuneꢁtrappeꢁàꢁsédimentsꢁdansꢁlesꢁrégionsꢁoùꢁleꢁ
condensatꢁneꢁgèleꢁhabituellementꢁpas.
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Afinꢁdeꢁréduireꢁlaꢁpossibilitéꢁdeꢁfuites,ꢁutilisezꢁunꢁ
scellantꢁouꢁunꢁcomposéꢁapprouvéꢁpourꢁjointsꢁdeꢁ
tuyauterieꢁsurꢁtousꢁlesꢁraccordsꢁàꢁvisser.
ꢁ
•ꢁ Ilꢁfaudraitꢁinclureꢁuneꢁsortieꢁpourꢁmanomètre.
•ꢁ Conformémentꢁauxꢁcodesꢁetꢁauxꢁnormesꢁapplicables,ꢁ
laꢁtuyauterieꢁinstalléeꢁdoitꢁêtreꢁadéquatementꢁpurgéeꢁetꢁ
testéeꢁpourꢁsonꢁétanchéité.
Laꢁsortieꢁpourꢁmanomètreꢁpermetꢁl’installationꢁtemporaireꢁ
d’unꢁmanomètre.ꢁAfinꢁdeꢁs’assurerꢁqueꢁleꢁmoteurꢁreçoitꢁ
laꢁpressionꢁdeꢁcarburantꢁadéquateꢁpourꢁfonctionnerꢁ
efficacementꢁdansꢁl’ensembleꢁdeꢁsaꢁplageꢁdeꢁfonctionnement.
AVERTISSEMENT
Leꢁgazꢁpropaneꢁetꢁleꢁgazꢁnaturelꢁsontꢁ
extrêmementꢁinflammablesꢁetꢁexplosifs.
Leꢁfeuꢁouꢁl’explosionꢁrisqueꢁdeꢁprovoquerꢁdesꢁ
blessuresꢁgraves,ꢁpouvantꢁêtreꢁfatales.
• Avantꢁdeꢁmettreꢁenꢁserviceꢁleꢁgroupeꢁélectrogène,ꢁilꢁ
fautꢁpurgerꢁadéquatementꢁlesꢁlignesꢁd’alimentationꢁdeꢁ
combustibleꢁetꢁlesꢁtesterꢁpourꢁlesꢁfuites.
• Aucuneꢁfuiteꢁneꢁpeutꢁêtreꢁtolérée.
Tenez compte des facteurs suivants lorsque vous planifiez
l’installation du système d’alimentation en combustible:
Enꢁceꢁquiꢁaꢁtraitꢁauxꢁsystèmesꢁbi-énergieꢁinviolables,ꢁleꢁ
moteurꢁduꢁgroupeꢁélectrogèneꢁestꢁconçuꢁavecꢁunꢁsystèmeꢁdeꢁ
carburationꢁduꢁcombustibleꢁquiꢁsatisfaitꢁauxꢁspécificationsꢁdeꢁ
laꢁCaliforniaꢁAirꢁResourcesꢁBoard.ꢁL’unitéꢁfonctionneraꢁavecꢁ
leꢁgazꢁnaturelꢁouꢁleꢁpropaneꢁliquéfié.
REMARQUE:ꢁUnꢁmanomètreꢁnumérique,ꢁnoꢁdeꢁpièceꢁ19495,ꢁ
estꢁdisponibleꢁàꢁvotreꢁcentreꢁdeꢁserviceꢁlocal.
ꢁ
•ꢁ Auꢁmoinsꢁunꢁrobinetꢁdeꢁfermetureꢁmanuelleꢁapprouvéꢁ
doitꢁêtreꢁinstalléꢁsurꢁlaꢁligneꢁd’alimentationꢁenꢁ
combustibleꢁàꢁl’intérieurꢁdeꢁ1,8ꢁmꢁ(6ꢁpi)ꢁduꢁgroupeꢁ
électrogèneꢁrésidentiel.ꢁUnꢁraccordꢁunionꢁouꢁunꢁraccordꢁ
àꢁbridesꢁdoitꢁêtreꢁinstalléꢁenꢁavalꢁdeꢁsorteꢁàꢁpermettreꢁleꢁ
retraitꢁdesꢁcommandes.
Lorsqueꢁlaꢁsérieꢁinitialeꢁd’essaisꢁestꢁcomplétée,ꢁleꢁmanomètreꢁ
estꢁenlevéꢁetꢁlaꢁsortieꢁbouchée.ꢁVoiciꢁunꢁassemblageꢁtypiqueꢁ
deꢁraccordꢁdeꢁcombustible,ꢁoùꢁ(A)ꢁreprésenteꢁl’alimentationꢁ
deꢁcombustibleꢁetꢁ(B)ꢁvaꢁversꢁleꢁgroupeꢁélectrogène.
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Laꢁpressionꢁdeꢁravitaillementꢁenꢁgazꢁnaturelꢁàꢁl’orificeꢁ
d’alimentationꢁdeꢁcombustibleꢁdeꢁlaꢁgénératriceꢁdevraitꢁ
seꢁsituerꢁentreꢁ5ꢁetꢁ7ꢁpoucesꢁd’eauꢁ(poꢁW.C.)ꢁàꢁpleineꢁ
capacité.
A
•ꢁ Laꢁpressionꢁdeꢁravitaillementꢁenꢁpétroleꢁliquéfiéꢁdevraitꢁ
seꢁsituerꢁentreꢁ11ꢁetꢁ14ꢁpoucesꢁd’eauꢁ(poꢁW.C.)ꢁàꢁpleineꢁ
capacité.
B
Français
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consommation de combustible
Propriétés physiques
Propane
Gaz
naturel
Gas
Lesꢁexigencesꢁenꢁmatièreꢁd’alimentationꢁenꢁcombustibleꢁ
àꢁdemiꢁchargeꢁetꢁàꢁpleineꢁchargeꢁpourꢁleꢁgazꢁnaturelꢁetꢁlaꢁ
vapeurꢁdeꢁPLꢁsontꢁindiquéesꢁci-dessous.
Étatꢁatmosphériqueꢁnormal
Gas
Pointꢁd’ébullitionꢁ(enꢁ°F):
Initial
Final
Gas Naturel
1/ꢀꢁCharge Pleineꢁcharge 1/ꢀꢁCharge Pleineꢁcharge
Vapeur PL
-44
-44
-ꢀ59
-ꢀ59
Valeurꢁcalorifiqueꢁ:
84ꢁC
137ꢁC
33ꢁC
56ꢁC
Btuꢁparꢁgallonꢁ(LHVꢁnet*)
Btuꢁparꢁgallonꢁ(Brut**)
Piedsꢁcubesꢁ(Gaz)
83,340
91,547
ꢀ,500
63,310
84,000ꢁB
137,000ꢁB
8ꢀ,500ꢁB
140,000ꢁB
1,000
57.75
ꢀ.65
ꢁꢁCꢁ=ꢁenꢁpiedsꢁcubesꢁparꢁheureꢁ(PCH)
ꢁꢁBꢁ=ꢁBTUꢁparꢁheure
Densité***
Poids†
36.39
4.ꢀ4
Grosseur du tuyau de combustible
OctaneꢁNumber:
Recherche
Moteur
*ꢁ PCIꢁ(Pouvoirꢁcalorifiqueꢁinférieur)ꢁestꢁlaꢁvaleurꢁnominaleꢁlaꢁplusꢁ
réaliste.
Lesꢁtableauxꢁsuivantsꢁindiquentꢁlaꢁcapacitéꢁmaximumꢁduꢁ
tuyauꢁenꢁpiedsꢁcubesꢁdeꢁgazꢁparꢁheureꢁpourꢁdesꢁpressionsꢁ
deꢁgazꢁdeꢁ0,5ꢁpsiꢁouꢁmoinsꢁetꢁuneꢁcolonneꢁd’eauꢁàꢁchuteꢁdeꢁ
pressionꢁdeꢁ0,3ꢁpo.ꢁLaꢁdensitéꢁdesꢁgazꢁyꢁestꢁindiquée.
110+
97
110+
**ꢁ Leꢁpouvoirꢁcalorifiqueꢁsupérieurꢁneꢁtientꢁpasꢁcompteꢁdeꢁlaꢁperteꢁdeꢁ
chaleurꢁsousꢁformeꢁd’eauꢁlorsꢁdeꢁlaꢁcombustion.
***ꢁ Laꢁdensitéꢁestꢁindiquéeꢁenꢁ“Piedsꢁcubesꢁdeꢁgazꢁparꢁgallonꢁdeꢁ
liquide”..
Lesꢁvaleursꢁindiquéesꢁcompensentꢁpourꢁuneꢁquantitéꢁnominaleꢁ
deꢁrestrictionsꢁcauséesꢁparꢁlesꢁlyresꢁdeꢁdilatation,ꢁlesꢁjoints,ꢁ
etc.ꢁSiꢁlaꢁtuyauterieꢁcomporteꢁuneꢁquantitéꢁanormalementꢁ
élevéeꢁdeꢁjoints,ꢁdeꢁlyresꢁdeꢁdilatationꢁouꢁd’autresꢁrestrictions,ꢁ
reportez-vousꢁauxꢁcodesꢁfédérauxꢁetꢁlocaux.
†ꢁ Leꢁpoidsꢁestꢁindiquéꢁenꢁ“Livresꢁparꢁgallonꢁdeꢁliquide”.
NPT
3/4”
1”
10ft
346
653
15ft
ꢀ93
549
20ft
ꢀ40
446
30ft
19ꢀ
360
40ft
163
307
50ft
145
ꢀ74
60ft
13ꢀ
ꢀ50
70ft
1ꢀ0
ꢀ30
80ft
113
ꢀ11
90ft
106
197
100ft
99
187
Dimensions du tuyau de gaz naturel – Tableau de débit du gaz, en pieds cubes par heure, densité=0,65
NPT
3/4”
1”
10ft
ꢀ77
4ꢀ8
15ft
19ꢀ
360
20ft
158
ꢀ93
30ft
1ꢀ6
ꢀ36
40ft
107
ꢀ0ꢀ
50ft
95
60ft
87
70ft
79
80ft
74
90ft
69
100ft
65
180
164
151
139
1ꢀ9
1ꢀ3
Dimensions du tuyau de gaz propane liquide (PL) – Tableau de débit du gaz, en pieds cubes par heure, densité=1,50
Dimension requise pour le réservoir de propane
Laꢁdimensionꢁrequiseꢁduꢁréservoirꢁdeꢁpropaneꢁàꢁdiversesꢁ
températuresꢁlorsqueꢁleꢁréservoirꢁestꢁmaintenuꢁauꢁmoinsꢁàꢁ
moitiéꢁpleinꢁfigureꢁdansꢁleꢁtableauꢁci-dessous.ꢁEnꢁtenantꢁcompteꢁ
duꢁdébitꢁdeꢁsoutirageꢁduꢁgazꢁetꢁdeꢁlaꢁtempératureꢁmoyenneꢁlaꢁ
plusꢁfroideꢁenꢁhiver,ꢁunꢁinstallateurꢁpeutꢁspécifierꢁlaꢁdimensionꢁ
requiseꢁduꢁréservoirꢁdeꢁstockageꢁdeꢁpétroleꢁliquéfié.
Débit de soutirage (en pieds
cubes par heure, PCH)
32° F
(0° C)
20°F
10° F
0° F
-10° F
-30° F
-40° F
(-6,7° C) (-12,2° C) (-17,8° C) (-23,3° C) (-34,4° C) (-40° C)
50ꢁPCH
100ꢁPCH
150ꢁPCH
ꢀ00ꢁPCH
300ꢁPCH
115
ꢀ50
300
400
750
115
ꢀ50
115
ꢀ50
500
750
1500
ꢀ50
400
ꢀ50
500
400
600
1000
1500
ꢀ000
4000
1500
ꢀ500
ꢀ500
5000
400
500
1000
1ꢀ00
ꢀ500
500
1000
ꢀ000
1000
14ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connexions de système
LesꢁconnexionsꢁBTꢁauxꢁcontactsꢁdeꢁdéfaillanceꢁdeꢁsignal,ꢁlaꢁcommunicationꢁduꢁcommutateurꢁdeꢁtransfert,ꢁlaꢁDELꢁàꢁdistanceꢁetꢁ
l’alimentationꢁauxiliaireꢁdeꢁ1ꢀꢁVCCꢁsontꢁétabliesꢁparꢁlaꢁficheꢁdeꢁconnexionꢁàꢁdixꢁbrochesꢁamovible.ꢁComparezꢁcetteꢁillustrationꢁàꢁ
votreꢁgénératriceꢁafinꢁdeꢁvousꢁfamiliariserꢁavecꢁl’emplacementꢁdesꢁconnexionsꢁimportantesꢁsuivantesꢁ:
A
B
C
D
E
F
G
A - Branchement de la prise à deux pôles :
E - Communication du commutateur de transfertꢁ—ꢁUtilisezꢁ
TxRxꢁetꢁTxRxꢁGNDꢁpourꢁleꢁcommutateurꢁdeꢁtransfertꢁ
sansꢁfilꢁenꢁoptionꢁpourꢁsurveillerꢁlesꢁfonctionsꢁdeꢁlaꢁ
commutateurꢁdeꢁtransfer.
B - Alimentation de service de 240 voltsꢁ—ꢁUtilisezꢁpourꢁ
raccorderꢁlesꢁfilsꢁdeꢁserviceꢁduꢁcommutateurꢁdeꢁ
transfertꢁàꢁlaꢁgénératrice.
F - Contacts de défaillanceꢁ—ꢁUtilisezꢁlesꢁbornesꢁNO,ꢁCOMꢁ
etꢁNCꢁpourꢁleꢁfonctionnementꢁd’uneꢁsirène,ꢁunꢁvoyant,ꢁ
leꢁGenAlertꢁoptionnel,ꢁetc.,ꢁpourꢁvousꢁalerterꢁenꢁcasꢁ
deꢁdéfaillance.ꢁLesꢁcontactsꢁchangentꢁd’étatꢁlorsꢁd’uneꢁ
conditionꢁdeꢁdéfaillance.
C - Prise de +12 volts C.C., 5 ampèresꢁ—ꢁAlimentationꢁ
auxiliaireꢁinterne.
D - Sortie de panneau DEL à distanceꢁ—ꢁUtilisezꢁcetteꢁ
sortieꢁpourꢁraccorderꢁleꢁpanneauꢁDELꢁàꢁdistanceꢁ
supplémentaireꢁfourniꢁavecꢁlaꢁgénératrice.ꢁSiꢁcertainsꢁ
problèmesꢁsontꢁdétectésꢁdansꢁlaꢁgénératrice,ꢁleꢁ
panneauꢁDELꢁàꢁdistanceꢁclignoteraꢁunꢁcertainꢁnombreꢁ
deꢁfois.
G - Branchement de la prise à dix pôles
Français
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Système de Branchement C.A. de la Génératrice
Interconnexions du Circuit de Commande
Desꢁfilsꢁdeꢁꢀ40ꢁVꢁdoiventꢁêtreꢁpassésꢁdansꢁleꢁconduit.ꢁ
L’alimentationꢁdeꢁꢀ40ꢁVꢁprocureꢁl’alimentationꢁdeꢁserviceꢁàꢁ
laꢁcarteꢁdeꢁcircuitꢁdeꢁlaꢁgénératrice,ꢁlaꢁbatterieꢁenꢁoptionꢁetꢁleꢁ
chauffe-huile,ꢁrechargeꢁlaꢁbatterieꢁetꢁlaꢁgénératriceꢁdémarreꢁ
enꢁcasꢁdeꢁpanneꢁélectrique.
Àꢁl’aideꢁduꢁconnecteurꢁàꢁꢀꢁpôlesꢁfourniꢁetꢁd’unꢁfilꢁdeꢁ
cuivreꢁd’auꢁmoinsꢁ300ꢁV,ꢁ14ꢁAWG,ꢁfourniꢁparꢁl’installateur,ꢁ
raccordezꢁchaqueꢁterminalꢁduꢁcircuitꢁdeꢁlaꢁgénératriceꢁdeꢁ
commandeꢁauꢁcommutateurꢁdeꢁtransfertꢁautomatique.
UnꢁsystèmeꢁdeꢁbranchementꢁC.A.ꢁmonophaséꢁàꢁtroisꢁfilsꢁestꢁ
utiliséꢁpourꢁleꢁgroupeꢁélectrogène.ꢁL’assemblageꢁduꢁstatorꢁ
estꢁconstituéꢁd’uneꢁpaireꢁdeꢁbobinesꢁstationnairesꢁàꢁdeuxꢁ
bornesꢁsortantꢁdeꢁchaqueꢁbobine.ꢁLaꢁjonctionꢁdesꢁfilsꢁꢀꢀꢁetꢁ
33ꢁformeꢁleꢁfilꢁneutre,ꢁtelꢁqu’illustréꢁauꢁmoyenꢁduꢁdessinꢁetꢁ
duꢁschémaꢁdeꢁcâblageꢁsuivant.ꢁGardezꢁleꢁcâblageꢁsurꢁplaceꢁ
àꢁuneꢁlongueurꢁminimum.ꢁVousꢁtrouverezꢁunꢁdessinꢁetꢁunꢁ
schémaꢁdeꢁcâblageꢁplusꢁloinꢁdansꢁceꢁmanuel.
Communication du commutateur de transfert
Enꢁutilisantꢁdeuxꢁconducteursꢁtorsadésꢁdeꢁ18ꢁAWG,ꢁpasꢁplusꢁ
deꢁ60ꢁmꢁ(ꢀ00ꢁpieds)ꢁdeꢁlong,ꢁraccordezꢁTxꢁRxꢁetꢁlaꢁmiseꢁ
àꢁlaꢁterreꢁTxꢁRxꢁàꢁpartirꢁduꢁpanneauꢁdeꢁcommandeꢁdeꢁlaꢁ
génératriceꢁauxꢁbornesꢁGNDꢁetꢁT\Rꢁduꢁmoduleꢁdeꢁcommandeꢁ
duꢁcommutateurꢁdeꢁtransfert.
Génératrice
Commutateurꢁ
deꢁtransfert
Système de Détection des Pannes
Leꢁtableauꢁdeꢁcommandeꢁdeꢁlaꢁgénératriceꢁestꢁdotéꢁd’unꢁ
affichageꢁnumériqueꢁpourꢁindiquerꢁlesꢁcodesꢁdeꢁdéfaillance.ꢁIlꢁ
afficheꢁunꢁcodeꢁdeꢁdéfaillanceꢁlorsqueꢁcertainesꢁdéfaillancesꢁ
sontꢁdéceléesꢁdansꢁleꢁgroupeꢁélectrogène.ꢁUneꢁautreꢁDELꢁetꢁ
uneꢁplaqueꢁdeꢁmontageꢁsontꢁfourniesꢁpourꢁleurꢁinstallationꢁ
àꢁl’intérieurꢁdansꢁunꢁendroitꢁpratique.ꢁPourꢁobtenirꢁdesꢁ
renseignementsꢁplusꢁdétaillés,ꢁconsultezꢁlaꢁsectionꢁSystème
de détection des pannesꢁduꢁManuelꢁd’utilisation.
Siꢁcertainsꢁproblèmesꢁsontꢁdétectésꢁdansꢁleꢁgroupeꢁ
électrogène,ꢁleꢁvoyantꢁclignoteraꢁunꢁcertainꢁnombreꢁdeꢁfois.ꢁ
Ellesꢁpermettentꢁauꢁpropriétaireꢁd’observerꢁl’étatꢁduꢁgroupeꢁ
électrogène.ꢁConsultezꢁleꢁpropriétaireꢁpourꢁconvenirꢁd’unꢁ
endroitꢁpratique.ꢁPourꢁinstallerꢁleꢁpanneauꢁDELꢁàꢁdistanceꢁduꢁ
groupeꢁélectrogèneꢁ:
REMARQUE:ꢁLeꢁneutreꢁn’estꢁpasꢁraccordéꢁàꢁlaꢁterreꢁauꢁ
niveauꢁdeꢁlaꢁgénératrice.
ꢁ 1.ꢁ PoussezꢁlaꢁDELꢁàꢁtraversꢁlaꢁplaqueꢁdeꢁmontageꢁparꢁ
l’avantꢁjusqu’àꢁceꢁqu’elleꢁseꢁfixeꢁd’unꢁcoupꢁsec.
IMPORTANT:ꢁLeꢁvoyantꢁDELꢁestꢁsensibleꢁàꢁlaꢁpolarité.
Mise à la Masse de la Génératrice
ꢁ ꢀ.ꢁ Àꢁl’aideꢁduꢁconnecteurꢁàꢁ10ꢁpôlesꢁfourniꢁetꢁd’unꢁfilꢁdeꢁ
calibreꢁminimalꢁdeꢁ18ꢁAWGꢁfourniꢁparꢁl’installateur,ꢁ
branchezꢁlaꢁDELꢁàꢁdistanceꢁauꢁtableauꢁdeꢁcommandeꢁdeꢁ
laꢁgénératrice.ꢁUtilisezꢁdesꢁserre-filsꢁpourꢁraccorderꢁleꢁ
filꢁauxꢁconducteursꢁdeꢁlaꢁDEL.
ꢁ 3.ꢁ Fixezꢁlaꢁplaqueꢁdeꢁmontageꢁauꢁcoffretꢁélectriqueꢁàꢁfaibleꢁ
tensionꢁfourniꢁparꢁl’installateur.
Leꢁgroupeꢁélectrogèneꢁrésidentielꢁdoitꢁêtreꢁmisꢁàꢁlaꢁmasseꢁenꢁ
conformitéꢁavecꢁtousꢁlesꢁcodes,ꢁnormesꢁetꢁréglementationsꢁ
applicables.ꢁLaꢁlanguetteꢁdeꢁcontactꢁdeꢁmiseꢁàꢁlaꢁmasseꢁ(GND)ꢁ
deꢁlaꢁgénératriceꢁestꢁsituéeꢁdansꢁleꢁpanneauꢁdeꢁcommandeꢁdeꢁ
laꢁgénératrice,ꢁsousꢁleꢁcouvercleꢁdesꢁdisjoncteurs.
16ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Système d’Alimentation en Combustible
Assurez-vousꢁqueꢁtousꢁlesꢁraccordsꢁduꢁtuyauꢁdeꢁcombustibleꢁ
sontꢁfermementꢁserrésꢁetꢁfixésꢁetꢁqu’ilꢁn’yꢁaꢁpasꢁdeꢁfuite.
Considérations pour l’installation finale
Huile à Moteur
Assurez-vousꢁqueꢁtousꢁlesꢁrobinetsꢁdeꢁfermetureꢁdeꢁlaꢁ
canalisationꢁdeꢁgazꢁsontꢁenꢁpositionꢁ“OPEN”ꢁetꢁqu’uneꢁ
pressionꢁdeꢁcombustibleꢁadéquateꢁestꢁdisponible.
AVIS
Touteꢁtentativeꢁdeꢁdémarrerꢁleꢁmoteurꢁsansꢁqu’ilꢁaitꢁétéꢁ
rempliꢁavecꢁl’huileꢁrecommandéeꢁentraîneraꢁuneꢁpanneꢁdeꢁ
l’équipement.
Sélection du Système de Combustible
Leꢁmoteurꢁdeꢁvotreꢁgénératriceꢁd’étatꢁd’attenteꢁestꢁcalibréꢁ
enꢁusineꢁpourꢁutiliserꢁleꢁgazꢁnaturelꢁ(GN).ꢁIlꢁpeutꢁégalementꢁ
fonctionnerꢁavecꢁduꢁgazꢁdeꢁpétroleꢁliquéfiéꢁ(GPL).ꢁAucuneꢁ
quincaillerieꢁniꢁéquipementꢁsupplémentaireꢁn’estꢁnécessaireꢁ
pourꢁchangerꢁdeꢁcombustible.
• Reportez-vousꢁauꢁmanuelꢁd’utilisationꢁduꢁmoteurꢁauꢁsujetꢁ
deꢁl’huileꢁetꢁduꢁcombustible.
• Laꢁgarantieꢁseraꢁannuléeꢁsiꢁdesꢁdommagesꢁàꢁ
l’équipementꢁsontꢁentraînésꢁparꢁleꢁmanquementꢁàꢁseꢁ
conformerꢁàꢁcetteꢁdirective.
Ceꢁmoteurꢁaꢁétéꢁtestéꢁenꢁusineꢁetꢁestꢁlivréꢁrempliꢁd’huileꢁ
synthétiqueꢁ(APIꢁSJ/CFꢁ5W-30W).ꢁCelaꢁpermetꢁauꢁsystèmeꢁ
deꢁfonctionnerꢁdansꢁuneꢁplageꢁélargieꢁdeꢁtempératuresꢁetꢁdeꢁ
conditionsꢁclimatiques.ꢁAvantꢁdeꢁdémarrerꢁleꢁmoteur,ꢁvérifiezꢁ
leꢁniveauꢁd’huileꢁetꢁassurez-vousꢁqueꢁleꢁmoteurꢁaꢁsubiꢁ
l’entretienꢁdécritꢁdansꢁleꢁManuelꢁd’utilisationꢁduꢁmoteur.
REMARQUE:ꢁL’utilisationꢁdeꢁl’huileꢁsynthétiqueꢁneꢁ
modifieꢁaucunementꢁlesꢁintervallesꢁdeꢁchangementꢁd’huileꢁ
recommandésꢁdansꢁleꢁmanuelꢁd’moteur.
Pour configurer le système de combustible pour le gaz de
pétrole liquéfié:
ꢁ 1.ꢁ Toutefois,ꢁlaꢁpressionꢁd’entréeꢁduꢁcombustibleꢁdeꢁ
pétroleꢁliquéfiéꢁdoitꢁseꢁsituerꢁentreꢁ11ꢁàꢁ14ꢁpoucesꢁ
d’eau.
ꢁ ꢀ.ꢁ Réglezꢁl’interrupteurꢁdeꢁsystèmeꢁdeꢁlaꢁgénératriceꢁsurꢁ
OFF.
ꢁ 3.ꢁ Mettezꢁhorsꢁtensionꢁl’interrupteurꢁdeꢁdébranchementꢁouꢁ
leꢁdisjoncteurꢁprincipalꢁduꢁpanneauꢁdeꢁdistributionꢁquiꢁ
alimenteꢁleꢁcommutateurꢁdeꢁtransfertꢁautomatique.
Batterie
Laꢁgénératriceꢁrésidentielleꢁestꢁlivréeꢁavecꢁuneꢁbatterieꢁ
rechargeable,ꢁscellée,ꢁàꢁrégulationꢁparꢁsoupapeꢁavecꢁ
accumulateursꢁauꢁplombꢁdeꢁ1ꢀꢁvoltsꢁCCꢁdeꢁ33ꢁampères-heureꢁ
etꢁdeꢁ350ꢁCCAꢁ(ampérageꢁdeꢁdémarrageꢁàꢁfroid).ꢁElleꢁestꢁ
installéeꢁdansꢁl’unité,ꢁetꢁsesꢁcâblesꢁsontꢁbranchésꢁenꢁusine.
Alorsꢁqueꢁlaꢁbatterieꢁestꢁinstallée,ꢁqueꢁtousꢁlesꢁcâblesꢁreliantꢁ
leꢁcommutateurꢁdeꢁtransfertꢁetꢁleꢁgroupeꢁélectrogèneꢁsontꢁ
branchés,ꢁqueꢁleꢁcommutateurꢁdeꢁtransfertꢁautomatiqueꢁestꢁ
alimentéꢁenꢁélectricitéꢁdeꢁserviceꢁetꢁqueꢁl’unitéꢁestꢁenꢁmodeꢁ
AUTO,ꢁlaꢁbatterieꢁreçoitꢁalorsꢁuneꢁchargeꢁàꢁfaibleꢁdébitꢁsiꢁleꢁ
moteurꢁn’estꢁpasꢁenꢁmarche.ꢁLaꢁchargeꢁàꢁfaibleꢁdébitꢁneꢁpeutꢁ
êtreꢁutiliséeꢁpourꢁrechargerꢁuneꢁbatterieꢁcomplètementꢁàꢁplat.
ꢁ 4.ꢁ Retirezꢁleꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁAꢁduꢁpanneauꢁdeꢁcommande.
ꢁ 5.ꢁ Changezꢁleꢁgicleurꢁprincipalꢁdansꢁleꢁmélangeurꢁdeꢁ
combustibleꢁenꢁsuivantꢁlaꢁfeuilleꢁdeꢁdirectivesꢁfournieꢁ
dansꢁlaꢁtrousseꢁdeꢁconversionꢁauꢁGPL.
ꢁ ꢁ6.ꢁ Réinstallezꢁleꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁAꢁdansꢁleꢁtableauꢁdeꢁ
commande.
ꢁ 7.ꢁ RéglezꢁsurꢁONꢁl’disjoncteurꢁprincipalꢁduꢁpanneauꢁdeꢁ
distributionꢁquiꢁalimenteꢁlaꢁtensionꢁdeꢁserviceꢁversꢁleꢁ
commutateurꢁdeꢁtransfert.
ꢁ 8.ꢁ Réglezꢁl’interrupteurꢁdeꢁsystèmeꢁdeꢁlaꢁgénératriceꢁsurꢁ
AUTO.
ꢁ 9.ꢁ Réinitialisezꢁlaꢁminuterieꢁdeꢁcycleꢁd’exercice.ꢁVoirꢁ
AVERTISSEMENT
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice.
Les bornes, les cosses ainsi que tous les accessoires
reliés à la batterie contiennent du plomb et des
composés de plomb - produits chimiques reconnus par
l’État de la Californie comme causant des cancers et
d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les
mains après la manipulation.
Leꢁsystèmeꢁestꢁmaintenantꢁprêtꢁàꢁfonctionnerꢁ
automatiquementꢁavecꢁduꢁgazꢁdeꢁpétroleꢁliquéfié.ꢁAvecꢁunꢁ
gicleurꢁprincipalꢁfixeꢁpourꢁleꢁgazꢁdeꢁpétroleꢁliquéfié,ꢁnulꢁbesoinꢁ
deꢁréglerꢁleꢁmoteurꢁpourꢁqu’ilꢁfonctionneꢁauꢁpétroleꢁliquéfié.
Fusible de 15 ampères
Leꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁAꢁdeꢁlaꢁgénératriceꢁaꢁétéꢁretiréꢁàꢁl’usineꢁafinꢁ
d’empêcherꢁl’unitéꢁdeꢁdémarrerꢁdurantꢁleꢁtransport.ꢁVotreꢁ
installateurꢁs’assureraꢁqueꢁleꢁfusibleꢁestꢁcorrectementꢁremisꢁ
enꢁplaceꢁaprèsꢁl’installationꢁdeꢁlaꢁgénératrice.
Français
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢁ 8.ꢁ Laisserꢁleꢁmoteurꢁseꢁréchaufferꢁdurantꢁcinqꢁminutesꢁ
environꢁafinꢁdeꢁpermettreꢁàꢁsaꢁtempératureꢁinterneꢁdeꢁ
seꢁstabiliser.
Démarrage initial (sans charge)
Avantꢁd’utiliserꢁouꢁdeꢁmettreꢁenꢁserviceꢁleꢁgroupeꢁ
électrogène,ꢁvérifiezꢁavecꢁsoinsꢁl’ensembleꢁdeꢁl’installation.
ꢁ 9.ꢁ BranchezꢁunꢁvoltmètreꢁC.A.ꢁprécisꢁetꢁunꢁfréquencemètreꢁ
pourꢁvérifierꢁlaꢁtensionꢁdeꢁsortieꢁdeꢁlaꢁgénératriceꢁ
surꢁlesꢁlanguettesꢁdeꢁcontactꢁemergency/generatorꢁ
connectionꢁduꢁcommutateurꢁdeꢁtransfert.ꢁLaꢁtensionꢁ
devraitꢁêtreꢁdeꢁꢀ30ꢁàꢁꢀ40ꢁvolts,ꢁetꢁlaꢁfréquenceꢁdevraitꢁ
êtreꢁdeꢁ6ꢀ,0ꢁàꢁ6ꢀ,5ꢁHz.
Commencezꢁensuiteꢁdesꢁessaisꢁduꢁsystèmeꢁsansꢁaucunꢁ
branchementꢁdeꢁchargesꢁélectriques,ꢁtelꢁqu’indiquéꢁci-
dessousꢁ:
ꢁ 1.ꢁ Réglezꢁleꢁdisjoncteurꢁprincipalꢁdeꢁlaꢁgénératriceꢁsurꢁsaꢁ
positionꢁON.
ꢁ ꢀ.ꢁ Installez le fusible de 15 Ampères dans le panneau
REMARQUE:ꢁSiꢁunꢁdeꢁcesꢁparamètresꢁestꢁàꢁl’extérieurꢁdeꢁcesꢁ
plages,ꢁeffectuezꢁlesꢁréglageꢁduꢁmoteur.
électrique.
ꢁ 3.ꢁ Réglezꢁl’interrupteurꢁdeꢁsystèmeꢁdeꢁlaꢁgénératriceꢁsurꢁ
AUTO.
ꢁ10.ꢁ Vérifiezꢁlaꢁtensionꢁdeꢁsortieꢁdeꢁlaꢁgénératriceꢁentreꢁuneꢁ
desꢁlanguettesꢁdeꢁcontactꢁgeneratorꢁconnectionꢁetꢁlaꢁ
languetteꢁdeꢁcontactꢁneutre,ꢁpuisꢁentreꢁl’autreꢁlanguetteꢁ
deꢁcontactꢁdeꢁlaꢁgeneratorꢁconnectionꢁetꢁlaꢁlanguetteꢁ
deꢁcontactꢁneutre.ꢁDansꢁlesꢁdeuxꢁcas,ꢁlaꢁlectureꢁdeꢁlaꢁ
tensionꢁdeꢁsortieꢁdevraitꢁseꢁsituerꢁentreꢁ115ꢁetꢁ1ꢀ0ꢁvolts.
ꢁ 4.ꢁ Poussezꢁdeꢁnouveauꢁsurꢁl’interrupteurꢁdeꢁsurpassementꢁ
manuelꢁsurꢁleꢁtableauꢁdeꢁcommandeꢁ(MANUAL
OVER-RIDE).ꢁLeꢁmoteurꢁdevraitꢁs’arrêter.
REMARQUE:ꢁPourꢁleꢁdémarrageꢁinitialꢁduꢁgroupeꢁélectrogène,ꢁ
ilꢁfautꢁpurgerꢁl’airꢁcontenueꢁdansꢁlesꢁcanalisationsꢁdeꢁ
combustible.ꢁCelaꢁpeutꢁnécessiterꢁquelquesꢁminutes.
ꢁ11.ꢁ Poussezꢁetꢁtenirꢁl’interrupteurꢁdeꢁsurpassementꢁmanuelꢁ
surꢁleꢁtableauꢁdeꢁcommandeꢁ(MANUAL OVER-RIDE)ꢁ
jusqu’ꢁauxꢁarrêtsꢁdeꢁmoteur.
ꢁ 5.ꢁ NEꢁdémarrezꢁPASꢁleꢁmoteurꢁpendantꢁplusꢁdeꢁ
10ꢁsecondes;ꢁprenezꢁuneꢁpauseꢁdeꢁ10ꢁsecondesꢁpourꢁ
réduireꢁlaꢁchaleurꢁdansꢁleꢁdémarreur.
Vérification installation
Toutꢁenꢁprocédantꢁàꢁlaꢁvérification,ꢁremplissezꢁlaꢁlisteꢁdeꢁ
contrôleꢁdeꢁl’installation.ꢁAssurez-vousꢁqueꢁtousꢁlesꢁélémentsꢁ
sontꢁcochésꢁetꢁqueꢁtoutesꢁlesꢁsignaturesꢁontꢁétéꢁobtenues.ꢁ
Indiquezꢁauꢁpropriétaireꢁqu’ilꢁdoitꢁposterꢁlaꢁcopieꢁblancheꢁàꢁ:
ꢁ 6.ꢁ Recommencezꢁleꢁprocessusꢁjusqu’àꢁceꢁqueꢁleꢁmoteurꢁ
démarre.
ꢁ 7.ꢁ Écoutezꢁs’ilꢁyꢁaꢁdesꢁbruitsꢁouꢁvibrationsꢁinhabituelsꢁetꢁ
soyezꢁattentifꢁàꢁtoutꢁsigneꢁdeꢁfonctionnementꢁanormal.ꢁ
Vérifiezꢁs’ilꢁyꢁaꢁdesꢁfuitesꢁd’huileꢁpendantꢁqueꢁlaꢁ
génératriceꢁfonctionne.
ꢁBriggsꢁ&ꢁStrattonꢁPowerꢁProducts
ꢁWarrantyꢁRegistration
ꢁP.ꢁO.ꢁBoxꢁꢀ39
ꢁJefferson,ꢁWisconsinꢁ53549-0ꢀ39
18ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctions et commandes
ꢁꢁLire ce manuel de l’utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre générateur.ꢁꢁ
Comparezꢁlesꢁillustrationsꢁavecꢁvotreꢁgénérateurꢁpourꢁvousꢁfamiliariserꢁavecꢁl’emplacementꢁdesꢁdiversesꢁcommandesꢁetꢁ
réglages.ꢁGardez ce manuel pour le consulter plus tard.
B
A
C
D
E
L
F
G
K
J
H
Laꢁgénératriceꢁestꢁillustréeꢁsansꢁtoit,ꢁporteꢁd’accèsꢁenꢁ
plastiqueꢁetꢁporteꢁd’accèsꢁauꢁtableauꢁdeꢁcommandeꢁpourꢁ
mieuxꢁvoir.
F - Décalque apposé sur l’unitéꢁ-ꢁIdentifieꢁl’unitéꢁparꢁsonꢁ
numéroꢁdeꢁsérie.
G - Batterie -ꢁLaꢁbatterieꢁreçoitꢁuneꢁchargeꢁàꢁfaibleꢁdébitꢁ
A - Filtre à air -ꢁUtiliseꢁunꢁélémentꢁdeꢁfiltreꢁduꢁtypeꢁsecꢁetꢁunꢁ
pré-filtreꢁenꢁmousseꢁpourꢁlimiterꢁleꢁmontantꢁdeꢁsaletéꢁetꢁ
deꢁpoussièresꢁentrantꢁdansꢁleꢁmoteur.
lorsqueꢁlaꢁgénératriceꢁn’estꢁpasꢁenꢁmarche.
H - Pochette de Levageꢁ-ꢁFourniꢁàꢁchaqueꢁcoinꢁpourꢁ
souleverꢁdeꢁgénératrice.
B - Plaque du moteur -ꢁIdentifieꢁleꢁmodèleꢁainsiꢁqueꢁleꢁtypeꢁ
J - Orifice d’admission du combustible -ꢁBranchezꢁleꢁ
dispositifꢁd’alimentationꢁenꢁcombustibleꢁappropriéꢁàꢁlaꢁ
génératriceꢁàꢁcetꢁendroit.
deꢁmoteur.
C - Bouchon de Remplissage et Jauge d’Huileꢁ-ꢁVérifiezꢁ
leꢁniveauꢁd’huileꢁetꢁremplissezꢁleꢁmoteurꢁavecꢁl’huileꢁ
recommandéeꢁici.
K - Orifice d’échappementꢁ-ꢁSilencieuxꢁhauteꢁperformanceꢁ
quiꢁréduitꢁleꢁbruitꢁduꢁmoteurꢁafinꢁdeꢁseꢁconformerꢁàꢁlaꢁ
plupartꢁdesꢁcodesꢁenꢁmilieuꢁrésidentiel.
D - Tableau de commandeꢁ-ꢁUtiliséꢁpourꢁdiversesꢁfonctionsꢁ
d’essai,ꢁdeꢁfonctionnementꢁetꢁd’entretien.ꢁVoirꢁTableau
de commande de systèmeꢁàꢁlaꢁpageꢁsuivante.
L - Filtre à l’huileꢁ-ꢁFiltreꢁl’huileꢁduꢁmoteurꢁafinꢁd’enꢁ
prolongerꢁlaꢁduréeꢁdeꢁvieꢁutile.
E - Boyau de vidange d’huileꢁ-ꢁFourniꢁafinꢁdeꢁfaciliterꢁlesꢁ
changementsꢁd’huile.ꢁLaꢁcouvertureꢁlocaliséeꢁd’accèsꢁ
intérieurꢁsurꢁleꢁpanneauꢁlatéral.
Français
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tableau de commande de système
Comparezꢁlaꢁprésenteꢁillustrationꢁauꢁtableauꢁdeꢁcommandeꢁdeꢁvotreꢁgénératriceꢁafinꢁdeꢁvousꢁfamiliariserꢁavecꢁl’emplacementꢁ
desꢁimportantesꢁcommandesꢁsuivantes:
C
D
E
F
B
A
A - Interrupteur de réglage du cycle d’exerciceꢁ-ꢁUtiliséꢁ
pourꢁréglerꢁleꢁjourꢁetꢁl’heureꢁduꢁdébutꢁduꢁcycleꢁ
d’exercice.ꢁLeꢁcycleꢁd’exerciceꢁneꢁs’exécuteꢁqu’enꢁmodeꢁ
AUTO.
ꢁ
•ꢁ Laꢁpositionꢁ“OFF”ꢁfermeꢁlaꢁgénératriceꢁquandꢁelleꢁ
fonctionne,ꢁceꢁquiꢁempêcheꢁl’unitéꢁdeꢁdémarrerꢁetꢁdeꢁ
remettreꢁàꢁzéroꢁtouteꢁdétectionꢁdeꢁpanne.
E - Interrupteur de surpassement manuelꢁ-ꢁLorsqueꢁ
l’interrupteurꢁdeꢁsystèmeꢁestꢁàꢁlaꢁpositionꢁAUTO,ꢁ
appuyezꢁsurꢁl’interrupteurꢁdeꢁsurpassementꢁmanuelꢁ
pourꢁdémarrerꢁlaꢁgénératrice.ꢁAppuyezꢁdeꢁnouveauꢁsurꢁ
l’interrupteurꢁdeꢁsurpassementꢁmanuelꢁpourꢁéteindreꢁlaꢁ
génératrice.
B - Coupe-Circuitsꢁ-ꢁProtègeꢁleꢁgénératriceꢁcontreꢁlesꢁcourt-
circuitsꢁetꢁautresꢁconditionsꢁdeꢁsurintensité.ꢁCelui-ciꢁ
doitꢁêtreꢁenꢁpositionꢁONꢁpourꢁalimenterꢁleꢁcommutateurꢁ
deꢁtransfertꢁautomatique.
C - Fusible de 15 ampèresꢁ-ꢁProtègeꢁlesꢁcircuitsꢁdeꢁ
commandeꢁC.C.ꢁduꢁgroupeꢁélectrogène.ꢁSiꢁleꢁfusibleꢁestꢁ
grilléꢁ(fonduꢁetꢁouvert)ꢁouꢁaꢁétéꢁenlevé,ꢁleꢁmoteurꢁneꢁ
peutꢁêtreꢁlancéꢁouꢁdémarrer.ꢁRemplacezꢁleꢁfusibleꢁgrilléꢁ
uniquementꢁparꢁunꢁfusibleꢁATOꢁidentiqueꢁdeꢁ15ꢁA.
G - Affichage numériqueꢁ-ꢁAfficheꢁleꢁnombreꢁtotalꢁd’heuresꢁ
deꢁfonctionnementꢁdeꢁlaꢁgénératriceꢁetꢁlesꢁcodesꢁdeꢁ
défaillance.ꢁUtiliséꢁpourꢁplanifierꢁlesꢁtâchesꢁd’entretienꢁ
etꢁleꢁdépannageꢁdesꢁproblèmesꢁdeꢁfonctionnementꢁduꢁ
groupeꢁélectrogèneꢁrésidentiel.ꢁToutesꢁlesꢁconditionsꢁ
deꢁpanneꢁsontꢁdécritesꢁdansꢁlaꢁsectionꢁSystème de
détection des défaillances.
D - Interrupteur de systèmeꢁ-ꢁCeꢁdispositifꢁàꢁdeuxꢁpositionsꢁ
estꢁlaꢁcommandeꢁlaꢁplusꢁimportanteꢁduꢁsystèmeꢁetꢁ
s’utiliseꢁcommeꢁsuit:
ꢁ
•ꢁ Laꢁpositionꢁnormaleꢁdeꢁfonctionnementꢁestꢁlaꢁpositionꢁ
“AUTO”.ꢁSiꢁuneꢁpanneꢁd’électricitéꢁestꢁdétectée,ꢁleꢁ
systèmeꢁdémarreraꢁlaꢁgénératrice.ꢁLorsqueꢁl’électricitéꢁ
estꢁrétablie,ꢁlaissezꢁleꢁmoteurꢁstabiliserꢁlesꢁtempératuresꢁ
internes,ꢁfermezꢁlaꢁgénératriceꢁetꢁattendezꢁlaꢁprochaineꢁ
panneꢁd’électricité.
ꢀ0ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnement
ATTENTION
Avecꢁl’interrupteurꢁenꢁpositionꢁAUTO,ꢁleꢁmoteurꢁ
peutꢁseꢁlancerꢁetꢁdémarrerꢁenꢁtoutꢁtempsꢁsansꢁ
avertissement.ꢁUnꢁtelꢁdémarrageꢁautomatiqueꢁ
seꢁproduitꢁnormalementꢁlorsqueꢁlaꢁtensionꢁ
deꢁl’alimentationꢁdeꢁserviceꢁbaisseꢁenꢁdeçàꢁ
d’unꢁniveauꢁpréétabliꢁouꢁauꢁmomentꢁduꢁcycleꢁ
d’exerciceꢁnormal.
Séquence de fonctionnement automatique
Leꢁpanneauꢁélectriqueꢁdeꢁlaꢁgénératriceꢁcontientꢁuneꢁcarteꢁ
deꢁcircuitꢁlogiqueꢁdeꢁcommande.ꢁCeꢁtableauꢁdeꢁcommandeꢁ
contrôleꢁconstammentꢁlaꢁtensionꢁdeꢁl’électricitéꢁdeꢁservice.ꢁ
Siꢁcetteꢁtensionꢁbaisseꢁsousꢁunꢁniveauꢁprédéfini,ꢁleꢁtableauꢁ
deꢁcommandeꢁsignaleraꢁleꢁlancementꢁetꢁleꢁdémarrageꢁduꢁ
moteur.
• Pourꢁéviterꢁtouteꢁblessureꢁpotentielleꢁquiꢁpourraitꢁrésulterꢁ
d’unꢁtelꢁdémarrage,ꢁréglezꢁtoujoursꢁl’interrupteurꢁdeꢁ
systèmeꢁsurꢁOFF.
• Enlevezꢁleꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁAmpères,ꢁavantꢁdeꢁtravaillerꢁ
surꢁouꢁautourꢁdeꢁlaꢁgénératriceꢁouꢁduꢁcommutateurꢁdeꢁ
transfert.
Lorsqueꢁlaꢁtensionꢁdeꢁserviceꢁestꢁrétablieꢁau-delàꢁd’unꢁniveauꢁ
deꢁtensionꢁpréétabli,ꢁleꢁmoteurꢁreçoitꢁunꢁsignalꢁd’arrêt.
Leꢁfonctionnementꢁactuelꢁduꢁsystèmeꢁneꢁpeutꢁêtreꢁmodifié,ꢁetꢁ
ilꢁestꢁséquencéꢁparꢁdesꢁcapteursꢁetꢁdesꢁminuteriesꢁduꢁtableauꢁ
deꢁcommandeꢁdeꢁlaꢁmanièreꢁsuivante:
Capteur de Désexcitation de la Tension de l’Alimentation
de Service
Vérification du Fonctionnement Automatique
Pourꢁvérifierꢁsiꢁleꢁfonctionnementꢁautomatiqueꢁduꢁsystèmeꢁ
estꢁadéquat,ꢁprocédezꢁcommeꢁsuit:
ꢁ
•ꢁ Ceꢁcapteurꢁcontrôleꢁlaꢁtensionꢁdeꢁl’alimentationꢁdeꢁ
service.
ꢁ 1.ꢁ Mettezꢁhorsꢁtensionꢁl’interrupteurꢁdeꢁdébranchementꢁouꢁ
leꢁdisjoncteurꢁprincipalꢁduꢁpanneauꢁdeꢁdistributionꢁquiꢁ
alimenteꢁleꢁcommutateurꢁdeꢁtransfertꢁautomatique.
ꢁ
•ꢁ Siꢁlaꢁtensionꢁbaisseꢁsousꢁ70%ꢁdeꢁlaꢁtensionꢁ
d’alimentationꢁnominale,ꢁleꢁcapteurꢁamorceꢁunꢁ
décompteꢁdeꢁ10ꢁsecondes.ꢁLeꢁdécompteꢁsertꢁàꢁidentifierꢁ
lesꢁpannesꢁdeꢁcourantꢁlocalisées.
Lorsqu’ilꢁyꢁauraꢁbaisseꢁdeꢁtensionꢁetꢁqueꢁleꢁtempsꢁimpartiꢁ
duꢁcapteurꢁseraꢁécoulé,ꢁleꢁmoteurꢁseraꢁlancéꢁetꢁdémarrera.ꢁ
Laissezꢁleꢁsystèmeꢁcompléterꢁlaꢁtotalitéꢁdeꢁsaꢁséquenceꢁdeꢁ
fonctionnementꢁautomatique.
ꢁ
•ꢁ Lorsqueꢁleꢁdécompteꢁestꢁexpiré,ꢁleꢁmoteurꢁestꢁlancéꢁetꢁ
démarre.
ꢁ ꢀ.ꢁ Alorsꢁqueꢁlaꢁgénératriceꢁalimenteꢁsesꢁcharges,ꢁmettezꢁ
sousꢁtensionꢁleꢁdisjoncteurꢁprincipalꢁduꢁpanneauꢁdeꢁ
distributionꢁquiꢁalimenteꢁleꢁcommutateurꢁdeꢁtransfertꢁ
automatique.
Capteur de Prise en Charge de la Tension de Service
Ceꢁcapteurꢁsuperviseꢁlaꢁtensionꢁd’alimentationꢁdeꢁservice.ꢁ
Lorsqueꢁcetteꢁtensionꢁestꢁrétablieꢁàꢁ80ꢁpourꢁcentꢁdeꢁlaꢁ
tensionꢁnominaleꢁsource,ꢁunꢁdélaiꢁestꢁdéclenchéꢁetꢁleꢁmoteurꢁ
entreraꢁenꢁmodeꢁrefroidissementꢁduꢁmoteur.
ꢁ 3.ꢁ L’interrupteurꢁdeꢁtransfertꢁautomatiqueꢁtransféreraꢁlesꢁ
chargesꢁàꢁl’alimentationꢁdeꢁserviceꢁaprèsꢁ5ꢁminutesꢁ
deꢁfonctionnementꢁminimumꢁetꢁduꢁrétablissementꢁdeꢁ
l’électricité.
Minuterie de Refroidissement du Moteur
ꢁ
•ꢁ Lorsqueꢁlaꢁchargeꢁestꢁtransféréeꢁàꢁnouveauꢁàꢁlaꢁ
sourceꢁd’alimentationꢁdeꢁservice,ꢁlaꢁminuterieꢁdeꢁ
refroidissementꢁduꢁmoteurꢁs’active.
ꢁ 4.ꢁ Laꢁgénératriceꢁfonctionneraꢁuneꢁminuteꢁdeꢁplusꢁpourꢁ
refroidirꢁleꢁmoteur,ꢁpuisꢁs’arrêtera.
ꢁ
ꢁ
•ꢁ Environꢁuneꢁminuteꢁs’écouleꢁavantꢁl’arrêtꢁdeꢁlaꢁ
génératrice.
REMARQUE:ꢁSiꢁlaꢁgénératriceꢁneꢁs’arrêteꢁpasꢁaprèsꢁ
10ꢁminutes,ꢁmettezꢁl’interrupteurꢁdeꢁsystèmeꢁàꢁOFFꢁetꢁ
appelezꢁvotreꢁinstallateurꢁouꢁvotreꢁcentreꢁdeꢁserviceꢁlocal.
•ꢁ Leꢁmoteurꢁtourneꢁdurantꢁauꢁmoinsꢁ5ꢁminutes.
Celaꢁcomplèteꢁlesꢁprocéduresꢁd’essaisꢁduꢁfonctionnementꢁ
automatique.ꢁLeꢁgroupeꢁélectrogèneꢁdémarreraꢁ
automatiquementꢁlorsꢁd’uneꢁpanneꢁélectriqueꢁetꢁalimenteraꢁleꢁ
commutateurꢁdeꢁtransfertꢁdeꢁcircuitsꢁessentiels.
Fonctionnement automatique
Pourꢁactionnerꢁleꢁfonctionnementꢁautomatique,ꢁsuivezꢁlaꢁ
procédureꢁdécriteꢁci-dessousꢁ:
ꢁ 1.ꢁ RéglezꢁsurꢁONꢁl’interrupteurꢁdeꢁdébranchementꢁouꢁleꢁ
disjoncteurꢁprincipalꢁduꢁpanneauꢁdeꢁdistributionꢁquiꢁ
alimenteꢁlaꢁtensionꢁdeꢁserviceꢁversꢁleꢁcommutateurꢁdeꢁ
transfert.
ꢁ ꢀ.ꢁ Réglezꢁleꢁdisjoncteurꢁprincipalꢁdeꢁlaꢁgénératriceꢁenꢁ
positionꢁON.
ꢁ 3.ꢁ Réglezꢁl’interrupteurꢁdeꢁsystèmeꢁsurꢁAUTO.
Français
ꢀ1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de la minuterie de cycle d’exercice
Entreiten
Leꢁgroupeꢁélectrogèneꢁestꢁmuniꢁd’uneꢁminuterieꢁdeꢁcycleꢁ
d’exerciceꢁquiꢁseꢁmetꢁenꢁmarcheꢁetꢁvérifieꢁleꢁsystèmeꢁsurꢁuneꢁ
baseꢁhebdomadaire.ꢁAuꢁcoursꢁdeꢁceꢁcycleꢁd’exercice,ꢁl’unitéꢁ
fonctionneꢁdurantꢁuneꢁdouzaineꢁdeꢁminutes,ꢁpuisꢁs’arrête.ꢁLeꢁ
transfertꢁdeꢁchargeꢁélectriqueꢁN’AꢁPASꢁlieuꢁdurantꢁleꢁcycleꢁ
d’exerciceꢁ(saufꢁsiꢁuneꢁpanneꢁdeꢁcourantꢁsurvient).
Arrêt du Système
Pourꢁdésactiverꢁleꢁcommutateurꢁdeꢁtransfertꢁafinꢁd’effectuerꢁ
l’entretienꢁduꢁsystème:
ꢁ 1.ꢁ Réglezꢁl’interrupteurꢁdeꢁsystèmeꢁsurꢁOFF.
ꢁ ꢀ.ꢁ Réglezꢁleꢁdisjoncteurꢁprincipalꢁdeꢁlaꢁgénératriceꢁenꢁ
positionꢁOFF.
Unꢁboutonꢁduꢁtableauꢁdeꢁcommandeꢁestꢁétiquetéꢁ«ꢁSetꢁ
Exerciceꢁ»ꢁ(voirꢁTableau de commande du système).ꢁLeꢁjourꢁ
etꢁl’heureꢁparticuliersꢁauxquelsꢁceꢁboutonꢁestꢁpresséꢁsontꢁ
programmésꢁdansꢁlaꢁmémoireꢁduꢁtableauꢁdeꢁcommande.ꢁ
Ceꢁjourꢁetꢁcetteꢁheureꢁsontꢁalorsꢁutilisésꢁpourꢁinitialiserꢁ
automatiquementꢁleꢁcycleꢁd’exerciceꢁduꢁsystème.ꢁLaꢁlégendeꢁ
«ꢁSETꢁEXERCISEꢁ»ꢁduꢁtableauꢁdeꢁcommandeꢁclignoteꢁjusqu’àꢁ
ceꢁqueꢁleꢁcycleꢁd’exerciceꢁsoitꢁréglé.
ꢁ 3.ꢁ Ilꢁyꢁaꢁdeꢁlaꢁtensionꢁdeꢁservice.ꢁDébranchezꢁl’alimentationꢁ
avantꢁd’effectuerꢁl’entretienꢁenꢁretirantꢁlesꢁdeuxꢁfusiblesꢁ
deꢁꢀꢁampèresꢁduꢁcommutateurꢁdeꢁtransfert.
Système de Détection des Pannes
Laꢁgénératriceꢁfonctionneraꢁsansꢁdouteꢁsurꢁdeꢁlonguesꢁ
périodesꢁsansꢁlaꢁprésenceꢁd’unꢁopérateur.ꢁC’estꢁpourquoiꢁleꢁ
systèmeꢁestꢁmuniꢁdeꢁcapteursꢁquiꢁarrêtentꢁautomatiquementꢁ
laꢁgénératriceꢁlorsqueꢁsurviennentꢁdesꢁproblèmesꢁpotentiels,ꢁ
telsꢁuneꢁfaibleꢁpressionꢁdeꢁl’huile,ꢁuneꢁtempératureꢁdeꢁélevée,ꢁ
l’emballementꢁduꢁmoteur,ꢁetꢁd’autresꢁconditions.
Pourꢁexécuterꢁlaꢁprocédureꢁdeꢁréglageꢁdeꢁcycleꢁd’exercice:
ꢁ 1.ꢁ Choisissezꢁleꢁjourꢁetꢁl’heureꢁàꢁlaquelleꢁvousꢁdésirezꢁqueꢁ
leꢁcycleꢁd’exerciceꢁduꢁgroupeꢁélectrogèneꢁaitꢁlieu.
ꢁ ꢀ.ꢁ Àꢁcetteꢁjournéeꢁetꢁheure,ꢁappuyezꢁetꢁmaintenezꢁenfoncéꢁ
l’interrupteurꢁ«ꢁSetꢁExerciceꢁ»ꢁpendantꢁtroisꢁsecondes.
Leꢁtableauꢁdeꢁcommandeꢁdeꢁlaꢁgénératriceꢁestꢁdotéꢁd’unꢁ
affichageꢁnumériqueꢁquiꢁindiqueꢁdesꢁcodesꢁdeꢁdéfaillance,ꢁ
parꢁexempleꢁ«ꢁFC_1ꢁ».ꢁLeꢁtableauꢁci-dessousꢁindiqueꢁlesꢁ
défaillancesꢁdétectées,ꢁleꢁcodeꢁdeꢁdéfaillanceꢁtelꢁqu’ilꢁestꢁ
affichéꢁsurꢁleꢁtableauꢁdeꢁcommandeꢁainsiꢁqueꢁleꢁnombreꢁdeꢁ
clignotementsꢁobservésꢁsurꢁleꢁvoyantꢁDELꢁàꢁdistance.
REMARQUEꢁ:ꢁLaꢁDELꢁclignoteꢁjusqu’àꢁceꢁqueꢁl’interrupteurꢁ
soitꢁmaintenuꢁenfoncéꢁpendantꢁtroisꢁsecondes,ꢁpuisꢁlaꢁDELꢁ
s’allumeꢁpendantꢁ5ꢁsecondesꢁetꢁs’éteint.
ꢁ 3.ꢁ L’unitéꢁs’amorceraꢁpuisꢁentreprendraꢁsonꢁcycleꢁ
d’exerciceꢁdeꢁꢀ0ꢁminutes.
Description du Problème
Code de
défaillance clignotements
du voyant
Nombre de
Parꢁexemple,ꢁsiꢁvousꢁappuyezꢁsurꢁleꢁboutonꢁdeꢁréglageꢁ
duꢁcycleꢁd’exerciceꢁleꢁdimancheꢁàꢁ10ꢁh,ꢁl’unitéꢁexécuteraꢁ
immédiatementꢁunꢁcycleꢁd’exerciceꢁpuisꢁferaꢁdeꢁmêmeꢁtousꢁ
lesꢁdimanchesꢁàꢁ10ꢁhꢁ(+/-ꢁ½ꢁheure).
Faibleꢁtensionꢁdeꢁlaꢁ
batterie
FC_1
1
REMARQUE:ꢁLeꢁréglageꢁduꢁcycleꢁd’exerciceꢁneꢁfonctionneraꢁ
queꢁsiꢁl’unitéꢁestꢁenꢁmodeꢁAUTOꢁetꢁqueꢁsiꢁlaꢁprocédureꢁ
exacteꢁestꢁsuivie.Vousꢁdevrezꢁreprogrammerꢁleꢁcycleꢁ
d’exerciceꢁsiꢁvousꢁenlevezꢁouꢁremplacezꢁleꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁAꢁouꢁ
siꢁlaꢁbatterieꢁdeꢁ1ꢀꢁvoltsꢁC.C.ꢁestꢁdébranchée.
Faibleꢁpressionꢁd’huile
Basseꢁtension
FC_ꢀ
FC_3
FC_4
ꢀ
3
4
Leꢁmoteurꢁneꢁdémarreꢁ
pas
Siꢁvousꢁvoulezꢁchangerꢁleꢁjourꢁetꢁl’heureꢁduꢁcycleꢁd’exercice,ꢁ
vousꢁn’avezꢁqu’àꢁexécuterꢁàꢁnouveauꢁlaꢁprocédureꢁdeꢁ
“RéglageꢁdeꢁCycleꢁd’Exercice”ꢁselonꢁleꢁjourꢁetꢁl’heureꢁexacteꢁ
àꢁlaquelleꢁvousꢁvoulezꢁqueꢁleꢁcycleꢁd’exerciceꢁaitꢁlieu.
Fréquenceꢁbasse
FC_5
FC_6
FC_7
FC_8
5
6
7
8
Emballementꢁduꢁmoteur
Températureꢁélevée
Défaillanceꢁduꢁ
commutateurꢁdeꢁtransfer
LeꢁvoyantꢁDELꢁàꢁdistanceꢁestꢁposéꢁàꢁl’intérieur,ꢁdansꢁunꢁ
endroitꢁpratique.ꢁLaꢁDELꢁresteꢁalluméeꢁlorsqueꢁlaꢁgénératriceꢁ
estꢁenꢁmodeꢁAUTO.ꢁLaꢁDELꢁs’allumeraꢁetꢁs’éteindraꢁdansꢁuneꢁ
sérieꢁdeꢁclignotementsꢁquiꢁcorrespondentꢁàꢁlaꢁdéfaillanceꢁ
détectéeꢁdansꢁvotreꢁgroupeꢁélectrogène.ꢁUneꢁsérieꢁdeꢁ
clignotementsꢁseꢁrépèteꢁavecꢁdeꢁbrèvesꢁpausesꢁentreꢁchaqueꢁ
sérieꢁdeꢁclignotements.ꢁ
Réarmement du Système de Détection des Pannes
L’opérateurꢁdoitꢁréarmerꢁleꢁsystèmeꢁdeꢁdétectionꢁdesꢁpannesꢁ
chaqueꢁfoisꢁqueꢁcelui-ciꢁestꢁactivé.ꢁPourꢁceꢁfaire,ꢁplacezꢁ
l’interrupteurꢁdeꢁsystèmeꢁenꢁpositionꢁOFFꢁdurantꢁauꢁmoinsꢁ
30ꢁsecondes.ꢁAprèsꢁavoirꢁcorrigéꢁleꢁproblème,ꢁremettezꢁleꢁ
groupeꢁélectrogèneꢁenꢁserviceꢁenꢁplaçantꢁl’interrupteurꢁdeꢁ
systèmeꢁenꢁpositionꢁAUTO.
ꢀꢀꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Voiciꢁuneꢁdescriptionꢁdeꢁchaqueꢁpanne,ꢁainsiꢁqueꢁdesꢁ
suggestionsꢁpourꢁlesꢁrésoudre:
L’unitéꢁestꢁmunieꢁd’unꢁmanocontactꢁd’huileꢁutilisantꢁdesꢁ
contactsꢁnormalementꢁfermésꢁquiꢁsontꢁmaintenusꢁouvertsꢁ
parꢁlaꢁpressionꢁdeꢁl’huileꢁduꢁmoteurꢁlorsqueꢁcelui-ciꢁestꢁ
enꢁmarche.ꢁSiꢁlaꢁpressionꢁd’huileꢁbaisseꢁsousꢁ8ꢁpsi,ꢁlesꢁ
manocontactsꢁseꢁrefermentꢁetꢁleꢁmoteurꢁs’arrête.
Pourꢁréglerꢁunꢁproblèmeꢁdeꢁfaibleꢁpressionꢁd’huile,ꢁajoutezꢁ
l’huileꢁrecommandéeꢁjusqu’àꢁlaꢁmarqueꢁFULLꢁdeꢁlaꢁjaugeꢁd’huile.
Aucun DEL - Batterie déchargée
Siꢁuneꢁdéfaillanceꢁestꢁdétectée,ꢁmaisꢁqueꢁlaꢁDELꢁneꢁ
clignoteꢁpas,ꢁcelaꢁsignifieꢁqueꢁlaꢁbatterieꢁestꢁcomplètementꢁ
déchargée.ꢁPourꢁremédierꢁàꢁceꢁproblème,ꢁenlevezꢁleꢁfusibleꢁ
deꢁ15ꢁampèresꢁetꢁdébranchezꢁlaꢁbatterieꢁdeꢁlaꢁgénératrice.ꢁ
Apportezꢁlaꢁbatterieꢁchezꢁunꢁfournisseurꢁlocalꢁpourꢁfinsꢁ
d’analyse.ꢁRemplacezꢁSEULEMENTꢁavecꢁleꢁmêmeꢁtypeꢁdeꢁ
batterieꢁtelꢁqueꢁdécritꢁdansꢁlaꢁrubriqueꢁBatterieꢁdeꢁlaꢁsectionꢁ
Installation.ꢁLorsqueꢁlaꢁbatterieꢁestꢁentièrementꢁrechargée,ꢁ
replacez-laꢁdansꢁsonꢁcompartimentꢁenꢁvousꢁassurantꢁdeꢁ
brancherꢁleꢁcâbleꢁNÉGATIFꢁenꢁdernierꢁlieu.ꢁInstallezꢁensuiteꢁleꢁ
fusibleꢁdeꢁ15ꢁampèresꢁdansꢁleꢁtableauꢁdeꢁcommande.
Siꢁlaꢁfaibleꢁpressionꢁd’huileꢁpersisteꢁtoujours,ꢁleꢁmoteurꢁ
démarreraꢁpuisꢁs’arrêteraꢁaprèsꢁuneꢁꢀ0ꢁdeꢁsecondesꢁetꢁleꢁ
voyantꢁdeꢁdiagnosticꢁclignoteraꢁàꢁnouveau.ꢁDansꢁceꢁcas,ꢁ
contactezꢁunꢁtechnicienꢁdeꢁserviceꢁautorisé.
Basse Tension
CetteꢁdéfaillanceꢁestꢁindiquéeꢁparꢁleꢁcodeꢁdeꢁdéfaillanceꢁFC_3ꢁ
etꢁtroisꢁclignotementꢁsurꢁleꢁvoyantꢁDEL.ꢁUneꢁtelleꢁpanneꢁestꢁ
causéeꢁparꢁuneꢁrestrictionꢁduꢁdébitꢁdeꢁcombustible,ꢁunꢁfilꢁ
deꢁsignalꢁcasséꢁouꢁdébranché,ꢁuneꢁpanneꢁd’enroulementꢁ
deꢁl’alternateur,ꢁl’ouvertureꢁduꢁcoupe-circuitsꢁduꢁtableauꢁdeꢁ
commandeꢁouꢁparceꢁqueꢁleꢁgroupeꢁélectrogèneꢁestꢁsurchargé.
REMARQUE :ꢁAlorsꢁqueꢁlaꢁbatterieꢁestꢁinstallée,ꢁqueꢁtousꢁ
lesꢁcâblesꢁreliantꢁleꢁcommutateurꢁdeꢁtransfertꢁetꢁleꢁgroupeꢁ
électrogèneꢁsontꢁbranchés,ꢁqueꢁl’électricitéꢁdeꢁserviceꢁestꢁ
fournieꢁauꢁcommutateurꢁdeꢁtransfertꢁautomatiqueꢁetꢁqueꢁ
l’unitéꢁestꢁenꢁmodeꢁAUTO,ꢁlaꢁbatterieꢁreçoitꢁuneꢁchargeꢁàꢁ
faibleꢁdébitꢁsiꢁleꢁmoteurꢁn’estꢁpasꢁenꢁmarche.ꢁLaꢁchargeꢁàꢁ
faibleꢁdébitꢁneꢁpeutꢁrechargerꢁuneꢁbatterieꢁcomplètementꢁàꢁ
plat.ꢁConsultezꢁBatterieꢁdeꢁlaꢁsectionꢁEntretien.
Pourꢁréglerꢁceꢁproblème,ꢁappelezꢁvotreꢁcentreꢁdeꢁserviceꢁ
local.
Le Moteur Ne Démarre Pas
Faible Tension de la Batterie
Cetteꢁdéfaillanceꢁestꢁindiquéeꢁparꢁleꢁcodeꢁdeꢁdéfaillanceꢁ
FC_4ꢁetꢁquatreꢁclignotementꢁsurꢁleꢁvoyantꢁDEL.ꢁCetteꢁ
caractéristiqueꢁduꢁsystèmeꢁempêcheꢁlaꢁgénératriceꢁdeꢁ
s’infligerꢁdesꢁdommagesꢁenꢁtentantꢁcontinuellementꢁdeꢁ
démarrerꢁenꢁdépitꢁdeꢁlaꢁprésenceꢁd’unꢁautreꢁproblème,ꢁ
commeꢁparꢁexempleꢁunꢁmanqueꢁdeꢁcombustible.ꢁChaqueꢁ
foisꢁqueꢁleꢁsystèmeꢁreçoitꢁleꢁsignalꢁdeꢁdémarrage,ꢁl’unitéꢁseꢁ
lanceꢁdurantꢁ10ꢁsecondes,ꢁfaitꢁuneꢁpauseꢁdeꢁ10ꢁsecondes,ꢁ
seꢁlanceꢁdurantꢁ10ꢁsecondes,ꢁfaitꢁunꢁpauseꢁdeꢁ10ꢁsecondes,ꢁ
etꢁainsiꢁdeꢁsuite.ꢁSi,ꢁaprèsꢁenvironꢁꢀꢁminutes,ꢁleꢁsystèmeꢁneꢁ
commenceꢁpasꢁàꢁproduireꢁdeꢁl’électricité,ꢁl’unitéꢁs’arrêteꢁetꢁleꢁ
voyantꢁclignote.
Cetteꢁdéfaillanceꢁestꢁindiquéeꢁparꢁleꢁcodeꢁdeꢁdéfaillanceꢁ
FC_1ꢁetꢁunꢁclignotementꢁsurꢁleꢁvoyantꢁDEL.ꢁCetteꢁsituationꢁ
seꢁproduitꢁsiꢁlaꢁgénératriceꢁneꢁpeutꢁdémarrerꢁparceꢁqueꢁlaꢁ
puissanceꢁdeꢁlaꢁbatterieꢁestꢁinférieureꢁauꢁminimumꢁrequisꢁ
pourꢁlancerꢁleꢁmoteur.ꢁCeꢁproblèmeꢁpeutꢁêtreꢁcauséꢁparꢁuneꢁ
batterieꢁdéfectueuseꢁouꢁparꢁuneꢁpanneꢁduꢁcircuitꢁdeꢁchargeꢁàꢁ
faibleꢁdébit.
Pourꢁréglerꢁleꢁproblème,ꢁappelezꢁvotreꢁcentreꢁdeꢁserviceꢁ
localꢁpourꢁvérifierꢁlaꢁpuissanceꢁdeꢁlaꢁchargeꢁàꢁfaibleꢁdébitꢁ
deꢁlaꢁbatterie.ꢁÔtezꢁleꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁampèresꢁetꢁdébranchezꢁ
laꢁbatterieꢁdeꢁlaꢁgénératrice.ꢁAmenezꢁlaꢁbatterieꢁchezꢁunꢁ
fournisseurꢁlocalꢁpourꢁfinsꢁd’analyse.
RemplacezꢁSEULEMENTꢁavecꢁleꢁmêmeꢁtypeꢁdeꢁbatterieꢁtelꢁ
queꢁdécritꢁdansꢁlaꢁrubriqueꢁBatterieꢁdeꢁlaꢁsectionꢁInstallation.ꢁ
Lorsqueꢁlaꢁbatterieꢁestꢁentièrementꢁrechargée,ꢁreplacez-laꢁdansꢁ
sonꢁcompartimentꢁenꢁvousꢁassurantꢁdeꢁbrancherꢁleꢁcâbleꢁdeꢁ
retourꢁenꢁdernierꢁlieu.ꢁInstallezꢁleꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁampères.
Assurez-vousꢁqueꢁleꢁdisjoncteurꢁprincipalꢁdeꢁlaꢁgénératriceꢁ
estꢁàꢁlaꢁpositionꢁONꢁ(fermé)ꢁdeꢁsorteꢁqueꢁlesꢁélectrodesꢁàꢁ
capteurꢁvérifientꢁleꢁfonctionnementꢁdeꢁl’appareil.
Laꢁsourceꢁlaꢁplusꢁprobableꢁdeꢁceꢁproblèmeꢁestꢁleꢁmanqueꢁ
deꢁcombustible.ꢁVérifiezꢁsiꢁlesꢁvalvesꢁdeꢁfermetureꢁinterneꢁetꢁ
externeꢁduꢁcombustibleꢁsontꢁentièrementꢁouvertes.ꢁD’autresꢁ
causesꢁpourraientꢁêtreꢁuneꢁbougieꢁdéfectueuse,ꢁunꢁallumageꢁ
défectueux,ꢁouꢁunꢁfiltreꢁd’airꢁencrassé.ꢁSiꢁvousꢁn’êtesꢁpasꢁ
enꢁmesureꢁdeꢁrésoudreꢁcesꢁproblèmes,ꢁdemandezꢁl’aideꢁdeꢁ
votreꢁinstallateur.ꢁUneꢁfoisꢁleꢁproblèmeꢁcorrigé,ꢁréarmezꢁleꢁ
systèmeꢁdeꢁdétectionꢁdesꢁpannes,ꢁtelꢁqueꢁdécritꢁci-dessus.
Faible Pression d’Huile
CetteꢁdéfaillanceꢁestꢁindiquéeꢁparꢁleꢁcodeꢁdeꢁdéfaillanceꢁFC_ꢀꢁ
etꢁdeuxꢁclignotementsꢁsurꢁleꢁvoyantꢁDELꢁàꢁdistance.ꢁL’unitéꢁ
estꢁéquipéeꢁd’unꢁmanocontactꢁd’huileꢁ(A).
A
Basse Fréquence
CetteꢁdéfaillanceꢁestꢁindiquéeꢁparꢁleꢁcodeꢁdeꢁdéfaillanceꢁFC_5ꢁ
etꢁcinqꢁclignotementsꢁsurꢁleꢁvoyantꢁDEL.ꢁCetteꢁcaractéristiqueꢁ
protègeꢁlesꢁappareilsꢁbranchésꢁauꢁcommutateurꢁdeꢁtransfertꢁ
enꢁarrêtantꢁlaꢁgénératriceꢁsiꢁleꢁrégimeꢁduꢁmoteurꢁestꢁinférieurꢁ
àꢁ55ꢁHzꢁpendantꢁtroisꢁsecondes.ꢁCeꢁproblèmeꢁestꢁcauséꢁ
parꢁunꢁrégulateurꢁdeꢁrégimeꢁdéfectueuxꢁouꢁparꢁdesꢁchargesꢁ
excessivesꢁsurꢁlaꢁgénératrice.ꢁPourꢁréglerꢁceꢁproblème,ꢁ
communiquezꢁavecꢁvotreꢁinstallateurꢁouꢁunꢁdétaillantꢁautoriséꢁ
deꢁBriggsꢁ&ꢁStratton.
Français
ꢀ3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Emballement du Moteur
Entretien du Générateur
CetteꢁdéfaillanceꢁestꢁindiquéeꢁparꢁleꢁcodeꢁdeꢁdéfaillanceꢁFC_6ꢁ
etꢁsixꢁclignotementꢁsurꢁleꢁvoyantꢁDEL.ꢁCetteꢁcaractéristiqueꢁ
protègeꢁlesꢁappareilsꢁbranchésꢁauꢁcommutateurꢁdeꢁtransfertꢁ
desꢁcircuitsꢁessentielsꢁenꢁarrêtantꢁlaꢁgénératriceꢁsiꢁleꢁrégimeꢁ
duꢁmoteurꢁestꢁplusꢁrapideꢁqueꢁlaꢁlimiteꢁpréétablie.ꢁLeꢁ
problèmeꢁd’emballementꢁestꢁdétectéꢁcommeꢁsuitꢁ:
Laꢁgarantieꢁdeꢁlaꢁgénératriceꢁneꢁcouvreꢁpasꢁlesꢁélémentsꢁ
soumisꢁàꢁl’abusꢁouꢁàꢁlaꢁnégligenceꢁdeꢁl’opérateur.ꢁPourꢁ
obtenirꢁlaꢁpleineꢁapplicationꢁdeꢁlaꢁgarantie,ꢁilꢁfautꢁqueꢁ
l’opérateurꢁmaintienneꢁleꢁsystèmeꢁconformémentꢁauxꢁ
instructionsꢁduꢁmanuelꢁd’utilisationꢁduꢁmoteur.
Ilꢁfautꢁeffectuerꢁtousꢁlesꢁréglagesꢁauꢁmoinsꢁuneꢁfoisꢁparꢁsaison.ꢁ
Respectezꢁlesꢁexigencesꢁprésentéesꢁdansꢁleꢁmanuelꢁd’utilisation.
ꢁ
•ꢁ Siꢁlaꢁfréquenceꢁdeꢁsortieꢁdeꢁlaꢁgénératriceꢁestꢁ65-70ꢁHz,ꢁ
aprèsꢁtroisꢁsecondes,ꢁlaꢁgénératriceꢁs’arrête.
L’entretienꢁduꢁgénérateurꢁconsisteꢁàꢁleꢁgarderꢁpropreꢁetꢁsec.ꢁ
Faireꢁmarcherꢁetꢁremiserꢁl’appareilꢁdansꢁunꢁenvironnementꢁ
propreꢁetꢁsecꢁoùꢁcelui-làꢁneꢁseraꢁpasꢁexposéꢁàꢁtropꢁdeꢁ
poussière,ꢁdeꢁsaleté,ꢁd’humiditéꢁouꢁàꢁdesꢁvapeursꢁcorrosives.ꢁ
Lesꢁfentesꢁdeꢁrefroidissementꢁparꢁairꢁduꢁgénérateurꢁneꢁ
doiventꢁpasꢁêtreꢁbouchéesꢁparꢁdeꢁlaꢁneige,ꢁdesꢁfeuillesꢁouꢁ
toutꢁautreꢁcorpsꢁétranger.ꢁAfinꢁdeꢁprévenirꢁtoutꢁdommageꢁàꢁ
laꢁgénératriceꢁcauséꢁparꢁlaꢁsurchauffe,ꢁgardezꢁlesꢁentréesꢁetꢁ
lesꢁsortiesꢁdeꢁrefroidissementꢁduꢁboîtierꢁpropresꢁetꢁdégagéesꢁ
enꢁtoutꢁtemps.
ꢁ
•ꢁ Siꢁlaꢁfréquenceꢁdeꢁsortieꢁdeꢁlaꢁgénératriceꢁestꢁplusꢁ
grandꢁqueꢁ70ꢁHz,ꢁlaꢁgénératriceꢁs’arrêteꢁinstantanément.
Ceꢁproblèmeꢁestꢁcauséꢁparꢁuneꢁdéfectuositéꢁduꢁrégulateurꢁ
deꢁrégime.ꢁPourꢁyꢁremédier,ꢁvousꢁdevrezꢁobtenirꢁl’aideꢁ
deꢁvotreꢁinstallateurꢁouꢁduꢁserviceꢁtechniqueꢁdeꢁBriggsꢁ&ꢁ
Stratton.ꢁUneꢁfoisꢁleꢁproblèmeꢁcorrigé,ꢁréarmezꢁleꢁsystèmeꢁ
deꢁdétectionꢁdesꢁpannes,ꢁtelꢁqu’indiquéꢁci-dessus.
Température élevée
CetteꢁdéfaillanceꢁestꢁindiquéeꢁparꢁleꢁcodeꢁdeꢁdéfaillanceꢁFC_7ꢁ
etꢁseptꢁclignotementꢁsurꢁleꢁvoyantꢁDEL.ꢁLesꢁthermocontactsꢁ
(A)ꢁsontꢁnormalementꢁouverts.ꢁSiꢁlaꢁtempératureꢁduꢁmoteurꢁ
dépasseꢁapproximativementꢁ148.9°ꢁCꢁ(300°ꢁF),ꢁleꢁproblèmeꢁ
estꢁdétectéꢁetꢁleꢁmoteurꢁs’arrête.
Vérifiezꢁsouventꢁlaꢁpropretéꢁdeꢁl’appareilꢁetꢁnettoyezꢁceꢁ
dernierꢁlorsqueꢁdeꢁlaꢁpoussière,ꢁdesꢁsaletés,ꢁdeꢁl’huile,ꢁdeꢁ
l’humiditéꢁouꢁd’autresꢁsubstancesꢁétrangèresꢁsontꢁvisiblesꢁsurꢁ
saꢁsurfaceꢁextérieure.ꢁInspectezꢁl’entréeꢁd’airꢁetꢁlesꢁouverturesꢁ
deꢁsortieꢁainsiꢁqueꢁlaꢁpartieꢁextérieureꢁduꢁboîtierꢁpourꢁvousꢁ
assurerꢁqueꢁlaꢁcirculationꢁdeꢁl’airꢁn’estꢁpasꢁobstruée.
REMARQUE:ꢁNousꢁNEꢁRECOMMANDONSꢁPASꢁd’utiliserꢁunꢁ
tuyauꢁd’arrosageꢁpourꢁnettoyerꢁleꢁgénérateur.ꢁL’eauꢁpeutꢁ
entrerꢁdansꢁleꢁmoteurꢁetꢁcauserꢁdesꢁproblèmes.
A
Lesꢁcausesꢁhabituellesꢁdeꢁcetteꢁavarieꢁincluentꢁleꢁ
fonctionnementꢁdeꢁl’unitéꢁavecꢁlesꢁportesꢁd’accèsꢁenlevées,ꢁ
l’obstructionꢁdeꢁl’entréeꢁd’airꢁouꢁdeꢁl’orificeꢁd’échappementꢁ,ꢁ
ouꢁlaꢁprésenceꢁdeꢁdébrisꢁdansꢁlesꢁailettesꢁdeꢁrefroidissementꢁ
duꢁcylindreꢁduꢁmoteur.
Pourꢁrésoudreꢁceꢁproblème,ꢁenlevezꢁtouteꢁaccumulationꢁ
deꢁdébrisꢁainsiꢁqueꢁtouteꢁobstruction,ꢁetꢁlaissezꢁrefroidirꢁleꢁ
moteur.ꢁLorsqueꢁl’unitéꢁestꢁenꢁmarche,ꢁassurez-vousꢁqueꢁ
lesꢁportesꢁdeꢁl’orificeꢁdeꢁremplissageꢁd’huileꢁetꢁd’accèsꢁduꢁ
tableauꢁdeꢁcommandeꢁsontꢁinstallées.
l’Huile Moteur
Leꢁsystèmeꢁestꢁrempliꢁavecꢁdeꢁl’huileꢁsynthétiqueꢁ(APIꢁSJ/
CFꢁ5W-30W).ꢁCelaꢁpermetꢁauꢁsystèmeꢁdeꢁfonctionnerꢁ
dansꢁuneꢁplageꢁélargieꢁdeꢁtempératuresꢁetꢁdeꢁconditionsꢁ
climatiques.
Défaillance du Commutateur de Transfert
Cetteꢁdéfaillanceꢁestꢁindiquéeꢁparꢁleꢁcodeꢁdeꢁdéfaillanceꢁ
FC_8ꢁetꢁhuitꢁclignotementsꢁsurꢁleꢁvoyantꢁDELꢁ(lorsqueꢁ
leꢁcommutateurꢁdeꢁtransfertꢁestꢁdotéꢁdeꢁlaꢁdétectionꢁdeꢁ
défaillance).
REMARQUE :ꢁL’utilisationꢁdeꢁl’huileꢁsynthétiqueꢁneꢁmodifieꢁ
aucunementꢁlesꢁintervallesꢁdeꢁchangementꢁd’huileꢁdécritsꢁ
dansꢁleꢁmanuelꢁd’utilisation.
Changement d’Huile à Moteur et de Filtre
Pourꢁréglerꢁceꢁproblème,ꢁvousꢁdevezꢁdemanderꢁl’aideꢁdeꢁ
l’installateurꢁouꢁdeꢁvotreꢁcentreꢁdeꢁserviceꢁlocal.
Retirezꢁlesꢁdeuxꢁvisꢁdeꢁchaqueꢁcouvercleꢁd’accèsꢁenꢁ
plastique,ꢁpuisꢁenlevezꢁlesꢁcouverclesꢁd’accèsꢁdesꢁdeuxꢁcôtésꢁ
deꢁl’enceinteꢁdeꢁlaꢁgénératrice.
Vidange de l’Huile
ꢁ 1.ꢁ Déposezꢁleꢁtubeꢁdeꢁvidangeꢁd’huileꢁdansꢁunꢁrécipientꢁ
approuvé.
ꢀ4ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢁ ꢀ.ꢁ Enlevezꢁleꢁbouchonꢁenꢁbronzeꢁduꢁtubeꢁduꢁcôtéꢁopposéꢁ
duꢁmoteur.
Filtre à air
Leꢁmoteurꢁdeꢁcetteꢁgénératriceꢁestꢁmuniꢁd’unꢁfiltreꢁàꢁairꢁ
reconnuꢁparꢁUL.ꢁLorsqueꢁvousꢁeffectuezꢁl’entretienꢁsurꢁleꢁ
filtreꢁàꢁair,ꢁveuillezꢁsuivreꢁlesꢁdirectivesꢁindiquéesꢁdansꢁleꢁ
manuelꢁd’utilisationꢁduꢁmoteur.ꢁRemplacezꢁSEULEMENTꢁavecꢁ
leꢁmêmeꢁtypeꢁdeꢁfiltreꢁàꢁairꢁreconnuꢁparꢁUL,ꢁN/Pꢁ790ꢀ63.
Batterie
ꢁ 3.ꢁ Uneꢁfoisꢁl’huileꢁvidangée,ꢁreplacezꢁleꢁbouchonꢁenꢁbronzeꢁ
surꢁleꢁtube.
ꢁ 4.ꢁ Glissezꢁleꢁtubeꢁdeꢁvidangeꢁd’huileꢁdansꢁl’attacheꢁ
autoblocanteꢁsurꢁleꢁtuyauꢁdeꢁcarburant.
AVERTISSEMENT
Les bornes, les cosses ainsi que tous les accessoires
reliés à la batterie contiennent du plomb et des
composés de plomb - produits chimiques reconnus par
l’État de la Californie comme causant des cancers et
d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les
mains après la manipulation.
Changement du filtre à huile
ꢁ 1.ꢁ Placezꢁleꢁbacꢁdeꢁvidangeꢁd’huileꢁsurꢁlaꢁtuyauterieꢁetꢁ
faites-leꢁglisserꢁsousꢁleꢁfiltreꢁàꢁhuile.
Rechargez la Batterie
Siꢁvousꢁdevezꢁfaireꢁchargeꢁdeꢁlaꢁbatterie,ꢁprocédezꢁcommeꢁsuit:
ꢁ 1.ꢁ Réglezꢁl’interrupteurꢁdeꢁsystèmeꢁdeꢁlaꢁgénératriceꢁsurꢁOFF.
ꢁ ꢀ.ꢁ Retirezꢁleꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁampèresꢁduꢁpanneauꢁélectrique.
ꢁ 3.ꢁ Àꢁl’aideꢁdeꢁlaꢁquincaillerieꢁfournie,ꢁdébrancherꢁleꢁfilꢁ
noirꢁdeꢁlaꢁbatterieꢁauꢁterminalꢁnégativeꢁdeꢁlaꢁbatterieꢁ
(identifiéꢁparꢁNEGATIVE,ꢁNEGꢁouꢁ(-)).
ꢁ ꢀ.ꢁ Pourꢁchangerꢁleꢁfiltreꢁàꢁhuile,ꢁsuivezꢁlesꢁinstructionsꢁduꢁ
manuelꢁd’utilisationꢁduꢁmoteur.
ꢁ 3.ꢁ Retirezꢁleꢁbacꢁdeꢁvidangeꢁd’huileꢁsousꢁleꢁfiltreꢁàꢁhuileꢁetꢁ
nettoyezꢁtoutꢁdéversementꢁd’huile.
AVIS
L’omissionꢁdeꢁdébrancherꢁleꢁcâbleꢁnégatifꢁdeꢁlaꢁbatterieꢁ
entraîneraꢁuneꢁpanneꢁdeꢁl’équipement.
• NEꢁtentezꢁPASꢁd’utiliserꢁuneꢁbatterieꢁd’appoint.
• Laꢁgarantieꢁseraꢁannuléeꢁsiꢁdesꢁdommagesꢁàꢁl’équipementꢁ
sontꢁentraînésꢁparꢁleꢁnon-respectꢁdeꢁcetteꢁdirective.
ꢁꢁ 4.ꢁ Rechargezꢁlaꢁbatterieꢁavecꢁleꢁchargeurꢁdeꢁbatterieꢁàꢁ
ꢀꢁampèresꢁjusqu’àꢁobtentionꢁdeꢁlaꢁtensionꢁdeꢁ1ꢀꢁvolts.
ATTENTION
Évitezꢁtoutꢁcontactꢁcutanéꢁprolongéꢁouꢁrépétéꢁavecꢁl’huileꢁ
moteurꢁusagée.
• Ilꢁaꢁétéꢁdémontréꢁqueꢁl’huileꢁmoteurꢁusagéeꢁrisqueꢁdeꢁ
provoquerꢁunꢁcancerꢁdeꢁlaꢁpeauꢁchezꢁcertainsꢁanimauxꢁdeꢁ
laboratoire.
• Rincezꢁconsciencieusementꢁlesꢁzonesꢁexposéesꢁavecꢁdeꢁ
l’eauꢁetꢁduꢁsavon.
REMARQUE:ꢁN’excédezꢁPASꢁlaꢁrechargeꢁàꢁ13.7ꢁVolts.
AVERTISSEMENT
Lesꢁbatteriesꢁd’accumulateurꢁproduisentꢁduꢁgazꢁ
hydrogèneꢁexplosifꢁlorsqu’ellesꢁseꢁrechargent.
Laꢁplusꢁpetiteꢁétincelleꢁenflammeraꢁl’hydrogèneꢁ
etꢁprovoqueraꢁuneꢁexplosion.
Leꢁliquideꢁd’électrolyteꢁdeꢁl’accumulateurꢁ
contientꢁdeꢁl’acideꢁetꢁestꢁextrêmementꢁcaustique.
Leꢁcontactꢁavecꢁleꢁliquideꢁdeꢁl’accumulateurꢁ
provoqueraꢁdeꢁgravesꢁbrûluresꢁchimiques.
Touteꢁbatterieꢁprésenteꢁunꢁrisqueꢁdeꢁchocꢁ
électriqueꢁetꢁdeꢁcourantꢁdeꢁcourt-circuitꢁélevé.
ꢁꢁGARDEZꢁHOSꢁDEꢁPORTÉEꢁDESꢁENFANTS.ꢁNEꢁ
POLLUEZꢁPAS.ꢁCONSERVEZꢁLEꢁSURPLUS.ꢁ
RAPPORTEZꢁL’HUILEꢁUSAGÉEꢁAUXꢁCENTRESꢁDEꢁ
RECYCLAGE.
Pour mettre de l’huile dans le moteur:
Suivezꢁlesꢁrecommandationsꢁapplicablesꢁàꢁl’huileꢁsynthétiqueꢁ
etꢁlesꢁdirectivesꢁdeꢁremplissageꢁd’huileꢁquiꢁfigurentꢁdansꢁleꢁ
manuelꢁd’utilisationꢁduꢁmoteur.
AVIS
• NEꢁjetezꢁPASꢁlaꢁbatterieꢁdansꢁleꢁfeu.
Touteꢁtentativeꢁdeꢁdémarrerꢁleꢁmoteurꢁsansꢁqu’ilꢁaitꢁétéꢁ
rempliꢁavecꢁl’huileꢁrecommandéeꢁentraîneraꢁuneꢁpanneꢁdeꢁ
l’équipement.
• Reportez-vousꢁauꢁmanuelꢁd’utilisationꢁduꢁmoteurꢁauꢁsujetꢁ
deꢁl’huileꢁetꢁduꢁcombustible.
• Laꢁgarantieꢁseraꢁannuléeꢁsiꢁdesꢁdommagesꢁàꢁ
l’équipementꢁsontꢁentraînésꢁparꢁleꢁmanquementꢁàꢁseꢁ
conformerꢁàꢁcetteꢁdirective.
• Neꢁlaissezꢁaucuneꢁflamme,ꢁétincelle,ꢁsourceꢁdeꢁchaleurꢁouꢁ
cigaretteꢁalluméeꢁpendantꢁouꢁplusieursꢁminutesꢁsuivantꢁlaꢁ
chargeꢁdeꢁl’accumulateur.
• N’ouvrezꢁPASꢁniꢁN’endommagezꢁlaꢁbatterie.
• Portezꢁdesꢁlunettesꢁdeꢁprotection,ꢁunꢁtablierꢁetꢁdesꢁgantsꢁ
enꢁcaoutchouc.
• Enlevezꢁvotreꢁmontre,ꢁvosꢁbaguesꢁetꢁtoutꢁautreꢁobjetꢁdeꢁmétal.
• Utilisezꢁdesꢁoutilsꢁavecꢁdesꢁpoignéesꢁisolées.
Français
ꢀ5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMARQUEꢁ:ꢁAlorsꢁqueꢁlaꢁbatterieꢁestꢁinstallée,ꢁqueꢁtousꢁ
lesꢁcâblesꢁreliantꢁleꢁcommutateurꢁdeꢁtransfertꢁetꢁleꢁgroupeꢁ
électrogèneꢁsontꢁbranchés,ꢁqueꢁleꢁcommutateurꢁdeꢁtransfertꢁ
automatiqueꢁestꢁalimentéꢁenꢁélectricitéꢁdeꢁserviceꢁetꢁqueꢁ
l’unitéꢁestꢁenꢁmodeꢁAUTO,ꢁlaꢁbatterieꢁreçoitꢁalorsꢁuneꢁchargeꢁ
àꢁfaibleꢁdébitꢁsiꢁleꢁmoteurꢁn’estꢁpasꢁenꢁmarche.ꢁLaꢁchargeꢁàꢁ
faibleꢁdébitꢁneꢁpeutꢁêtreꢁutiliséeꢁpourꢁrechargerꢁuneꢁbatterieꢁ
complètementꢁàꢁplat.
AVIS
Unꢁtraitementꢁinappropriéꢁduꢁgénératriceꢁrisqueꢁdeꢁ
l’endommagerꢁetꢁdeꢁraccourcirꢁsaꢁduréeꢁd’utilisation.
• N’exposezꢁpasꢁleꢁgénérateurꢁàꢁuneꢁhumiditéꢁexcessive,ꢁ
àꢁdeꢁlaꢁpoussière,ꢁàꢁdeꢁlaꢁsaletéꢁouꢁàꢁdesꢁvapeursꢁ
corrosives.
• N’insérezꢁaucunꢁobjetꢁdansꢁlesꢁfentesꢁdeꢁrefroidissement.
ꢁ 5.ꢁ Àꢁl’aideꢁdeꢁlaꢁquincaillerieꢁfournie,ꢁbranchezꢁleꢁfilꢁnoirꢁdeꢁ
laꢁbatterieꢁauꢁterminalꢁnégativeꢁdeꢁlaꢁbatterieꢁ(identifiéꢁ
parꢁNEGATIVE,ꢁNEGꢁouꢁ(-)).
ꢁ
•ꢁ Seꢁservirꢁd’unꢁchiffonꢁhumideꢁpourꢁessuyerꢁetꢁnettoyerꢁ
lesꢁsurfacesꢁextérieures.
•ꢁ Uneꢁbrosseꢁdouceꢁàꢁpoilsꢁsoyeuxꢁpeutꢁêtreꢁutiliséeꢁpourꢁ
dégagerꢁlaꢁsaleté,ꢁl’huileꢁdurcie.
•ꢁ Unꢁaspirateurꢁpeutꢁêtreꢁutiliséꢁpourꢁramasserꢁlaꢁsaletéꢁ
etꢁlesꢁdébrisꢁquiꢁneꢁsontꢁpasꢁcollés.
•ꢁ Onꢁpeutꢁseꢁservirꢁd’airꢁcompriméꢁàꢁbasseꢁpressionꢁ(pasꢁ
plusꢁdeꢁꢀ5ꢁpsi)ꢁpourꢁenleverꢁlaꢁsaleté.ꢁInspectezꢁlesꢁ
fentesꢁd’airꢁdeꢁrefroidissementꢁetꢁlesꢁouverturesꢁsurꢁleꢁ
générateur.ꢁCesꢁouverturesꢁdoiventꢁresterꢁpropresꢁetꢁ
nonꢁbouchées.
ꢁ
ꢁ
ꢁ
ꢁ 6.ꢁ Assurez-vousꢁqueꢁlaꢁquincaillerieꢁdesꢁterminauxꢁpositifꢁ
etꢁdeꢁretourꢁdeꢁlaꢁbatterieꢁsontꢁfixésꢁsolidement.
ꢁ 7.ꢁ Installezꢁleꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁAꢁdansꢁleꢁpanneauꢁélectrique.
ATTENTION
L’installationꢁduꢁfusibleꢁpourraitꢁcauserꢁleꢁ
démarrageꢁduꢁmoteur.
• N’installezꢁPASꢁceꢁfusibleꢁavantꢁqueꢁtouteꢁlaꢁplomberieꢁetꢁ
leꢁcâblageꢁn’aientꢁétéꢁcomplétésꢁetꢁvérifiés.
Communications avec le Fabricant
Siꢁvousꢁdevezꢁcommuniquerꢁavecꢁleꢁserviceꢁtechniqueꢁdeꢁlaꢁ
sociétéꢁBriggsꢁ&ꢁStrattonꢁpourꢁl’entretienꢁouꢁlaꢁréparationꢁdeꢁ
cetteꢁunité,ꢁayezꢁenꢁmainꢁlesꢁrenseignementsꢁsuivants:
ꢁ 8.ꢁ Réglezꢁl’interrupteurꢁdeꢁsystèmeꢁdeꢁlaꢁgénératriceꢁsurꢁ
AUTO.
ꢁ 1.ꢁ Notezꢁleꢁnuméroꢁdeꢁmodèleꢁainsiꢁqueꢁleꢁnuméroꢁdeꢁ
sérieꢁdeꢁl’unité,ꢁlesquelsꢁsontꢁindiquésꢁsurꢁleꢁdécalqueꢁ
apposéꢁsurꢁl’unité.ꢁConsultezꢁCommandes.
Entretien de la Batterie
Siꢁvousꢁdevezꢁfaireꢁl’entretienꢁdeꢁlaꢁbatterie,ꢁprocédezꢁcommeꢁ
suit:
ꢁ ꢀ.ꢁ Notezꢁlesꢁnumérosꢁdeꢁmodèle,ꢁdeꢁtypeꢁetꢁdeꢁcodeꢁduꢁ
moteur,ꢁlesquelsꢁsontꢁindiquésꢁsurꢁlaꢁplaqueꢁapposéeꢁ
auꢁmoteur.ꢁConsultezꢁCommandes.ꢁVeuillezꢁnoterꢁqueꢁ
leꢁnuméroꢁdeꢁmodèleꢁpeutꢁvarierꢁlégèrementꢁdeꢁceluiꢁ
illustréꢁdansꢁleꢁprésentꢁdocument.
ꢁ 1.ꢁ Ouvrezꢁlaꢁporteꢁd’accès “Tableauꢁdeꢁcommande”.
ꢁ ꢀ.ꢁ Réglezꢁl’interrupteurꢁdeꢁsystèmeꢁdeꢁlaꢁgénératriceꢁsurꢁ
OFF.
ꢁ 3.ꢁ Retirezꢁleꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁampèresꢁduꢁpanneauꢁélectrique.
ꢁ 4.ꢁ Leꢁserviceꢁouꢁremplaceꢁlaꢁbatterieꢁcommeꢁexigé.
REMARQUE:ꢁRemplacezꢁSEULEMENTꢁavecꢁleꢁmêmeꢁtypeꢁdeꢁ
batterieꢁtelꢁqueꢁdécritꢁdansꢁlaꢁrubriqueꢁBatterieꢁdeꢁlaꢁsectionꢁ
Installation.
ꢁ 5.ꢁ Àꢁl’aideꢁdeꢁlaꢁquincaillerieꢁfournie,ꢁbranchezꢁleꢁfilꢁrougeꢁ
deꢁlaꢁbatterieꢁauꢁterminalꢁpositifꢁdeꢁlaꢁbatterieꢁ(identifiéꢁ
parꢁPOSITIVE,ꢁPOSꢁouꢁ(+)).
ꢁ 6.ꢁ Àꢁl’aideꢁdeꢁlaꢁquincaillerieꢁfournie,ꢁbranchezꢁleꢁfilꢁnoirꢁdeꢁ
laꢁbatterieꢁauꢁterminalꢁnégativeꢁdeꢁlaꢁbatterieꢁ(identifiéꢁ
parꢁNEGATIVE,ꢁNEGꢁouꢁ(-)).
Remisage
LaꢁgénératriceꢁBriggsꢁ&ꢁStrattonꢁestꢁconçueꢁpourꢁproduireꢁ
uneꢁalimentationꢁdeꢁsecoursꢁdeꢁfaçonꢁcontinue.ꢁAinsi,ꢁvousꢁ
n’avezꢁnulꢁbesoinꢁdeꢁprendreꢁdesꢁprécautionsꢁd’entreposage.ꢁ
Toutefois,ꢁs’ilꢁdevientꢁnécessaireꢁdeꢁdésactiverꢁleꢁsystèmeꢁ
durantꢁuneꢁpériodeꢁprolongée,ꢁappelezꢁleꢁserviceꢁtechniqueꢁ
deꢁBriggsꢁ&ꢁStrattonꢁauꢁ(800) 743-4115,ꢁentreꢁ8ꢁhꢁetꢁ17ꢁhꢁ
HNC,ꢁpourꢁobtenirꢁdesꢁrecommandationsꢁspécifiques.
ꢁ 7.ꢁ Assurez-vousꢁqueꢁlaꢁquincaillerieꢁdesꢁterminauxꢁpositifꢁ
etꢁdeꢁretourꢁdeꢁlaꢁbatterieꢁsontꢁfixésꢁsolidement.
ꢁ 8.ꢁ Installezꢁleꢁfusibleꢁdeꢁ15ꢁAꢁdansꢁleꢁpanneauꢁélectrique.
ꢁ 9.ꢁ Réglezꢁl’interrupteurꢁdeꢁsystèmeꢁdeꢁlaꢁgénératriceꢁsurꢁ
AUTO.
ꢁ10.ꢁ Fermezꢁlaꢁporteꢁd’accèsꢁ“Tableauꢁdeꢁcommande”.
Pour Nettoyer le Générateur
ꢀ6ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
Problème
Cause
Solution
1.ꢁ Disjoncteurꢁouvertꢁouꢁdéfectueux.
ꢀ.ꢁ Défaillanceꢁdansꢁlaꢁgénératrice.ꢁ
1.ꢁ ꢁRéarmezꢁouꢁremplacezꢁleꢁdisjoncteur.
ꢀ.ꢁ ꢁContactezꢁleꢁcentreꢁd’entretienꢁBriggsꢁ
&ꢁStratton.
Le moteur fonctionne, mais il n’y a
aucune sortie de C.A.
3.ꢁ ꢁRaccordsꢁduꢁcâblageꢁmalꢁeffectuésꢁ 3.ꢁ Vérifiezꢁetꢁréparez.ꢁ
ouꢁcommutateurꢁdeꢁtransfertꢁ
défectueux.
ꢁ
1.ꢁ ꢁCourt-circuitꢁdansꢁuneꢁdesꢁchargesꢁ 1.ꢁ ꢁDébranchezꢁlaꢁchargeꢁélectriqueꢁayantꢁ
branchées.
unꢁcourt-circuit.
ꢀ.ꢁ Surchargeꢁdeꢁlaꢁgénératrice.
3.ꢁ ꢁCourt-circuitꢁsurꢁunꢁcircuitꢁdeꢁlaꢁ
génératrice.
ꢀ.ꢁ VoirꢁCircuits Essentiels.
3.ꢁ ꢁContactezꢁleꢁcentreꢁd’entretienꢁBriggsꢁ
&ꢁStratton.
Le moteur tourne bien sans charge
mais connaît des ratés lorsque les 4.ꢁ ꢁLaꢁpressionꢁdeꢁcombustibleꢁestꢁ
4.ꢁ ꢁConsultezꢁlaꢁsectionꢁSystème de
combustible gazeuxꢁduꢁguideꢁ
d’installation.
charges sont branchées.
incorrecte.ꢁ
5.ꢁ ꢁLeꢁmélangeꢁdeꢁcombustibleꢁ(NG)ꢁestꢁ 5.ꢁ ꢁConsultezꢁlaꢁsectionꢁSystème de
incorrecte.ꢁ
combustible gazeuxꢁduꢁguideꢁ
d’installation.
1.ꢁ ꢁFusibleꢁdeꢁ15ꢁAmpèresꢁmanquantꢁouꢁ 1.ꢁ ꢁInstallezꢁunꢁfusibleꢁ(neuf)ꢁdeꢁ15ꢁ
grillé.
Ampères.
ꢀ.ꢁ Panneꢁdeꢁcombustible.ꢁ
ꢁ
ꢀ.ꢁ ꢁOuvrezꢁla(les)ꢁvanne(s)ꢁdeꢁ
combustible;ꢁvérifiezꢁleꢁréservoirꢁdeꢁ
gazꢁpropane.
Le moteur ne démarre pas, ou il
démarre et a des ratés.
3.ꢁ Batterieꢁdéfectueuse.
4.ꢁ Filtreꢁàꢁairꢁobstrué.
3.ꢁ Remplacezꢁlaꢁbatterie.
4.ꢁ Nettoyerꢁouꢁremplacerꢁleꢁfiltreꢁàꢁair.
1.ꢁ Panneꢁdeꢁcombustible.ꢁ
ꢁ
1.ꢁ ꢁVérifiezꢁlesꢁvannesꢁdeꢁcombustible;ꢁ
remplissezꢁleꢁréservoirꢁdeꢁgazꢁ
propane.
ꢀ.ꢁ ꢁComptezꢁleꢁnombreꢁdeꢁclignotementsꢁ
etꢁréférez-vousꢁàꢁSystème de
Détection des Pannes.
Le moteur s’arrête lorsqu’il est en
marche.
ꢀ.ꢁ Leꢁvoyantꢁdeꢁpanneꢁclignote.ꢁ
ꢁ
1.ꢁ ꢁDisjoncteurꢁouvertꢁsurꢁlaꢁgénératrice. 1.ꢁ ꢁRéarmezꢁleꢁdisjoncteur.
Perte de puissance sur les circuits
essentiels.
ꢀ.ꢁ ꢁProblèmesꢁdeꢁcommutateurꢁdeꢁ
transfert.
ꢀ.ꢁ ꢁVoirꢁleꢁmanuelꢁduꢁcommutateurꢁdeꢁ
transfert.
Français
ꢀ7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE DE GÉNÉRATRICE RÉSIDENTIELLE
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Efficaceꢁleꢁ1ꢁmars,ꢁꢀ008.ꢁRemplaceꢁtoutesꢁGarantiesꢁnonꢁdatéesꢁetꢁtoutesꢁGarantiesꢁontꢁdatéꢁavantꢁleꢁ1ꢁmars,ꢁꢀ008.
GARANTIE LIMITÉE
Briggsꢁ&ꢁStrattonꢁPowerꢁProductsꢁGroup,ꢁLLCꢁrépareraꢁouꢁremplacera,ꢁsansꢁfrais,ꢁtoutesꢁpiècesꢁd’équipementꢁdéfectueusesꢁcomportantꢁunꢁviceꢁ
deꢁmatériauꢁouꢁunꢁdéfautꢁdeꢁfabricationꢁouꢁlesꢁdeux.ꢁEnꢁvertuꢁdeꢁlaꢁprésenteꢁgarantie,ꢁlesꢁfraisꢁdeꢁtransportꢁdeꢁproduitꢁsoumisesꢁpourꢁréparationꢁ
ouꢁremplacementꢁsontꢁàꢁlaꢁchargeꢁdeꢁl’acheteur.ꢁLaꢁprésenteꢁgarantieꢁseraꢁenꢁvigueurꢁdurantꢁlesꢁpériodesꢁstipuléesꢁci-dessousꢁetꢁestꢁassujettieꢁauxꢁ
conditionsꢁstipuléesꢁci-dessous.ꢁPourꢁobtenirꢁdesꢁservicesꢁenꢁvertuꢁdeꢁlaꢁgarantie,ꢁveuillezꢁconsulterꢁnotreꢁOutilꢁdeꢁrechercheꢁd’unꢁServiceꢁaprès-venteꢁ
ILꢁN’EXISTEꢁAUCUNEꢁAUTREꢁGARANTIEꢁEXPRESSE.ꢁLESꢁGARANTIESꢁIMPLICITES,ꢁINCLUANTꢁCELLESꢁDEꢁQUALITÉꢁMARCHANDEꢁETꢁD’ADAPTATIONꢁÀꢁ
UNꢁUSAGEꢁPARTICULIER,ꢁSONTꢁLIMITÉESꢁÀꢁUNEꢁPÉRIODEꢁD’UNꢁANꢁÀꢁPARTIRꢁDEꢁLAꢁDATEꢁD’ACHATꢁOUꢁJUSQU’ÀꢁLAꢁLIMITEꢁPERMISEꢁPARꢁLAꢁLOI,ꢁ
TOUTEꢁGARANTIEꢁIMPLICITEꢁESTꢁEXCLUE.ꢁLAꢁRESPONSABILITÉꢁPOURꢁDOMMAGESꢁACCESSOIRESꢁOUꢁINDIRECTSꢁESTꢁEXCLUEꢁDANSꢁLAꢁMESUREꢁ
OÙꢁUNEꢁTELLEꢁEXCLUSIONꢁESTꢁPERMISEꢁPARꢁLAꢁLOI.ꢁCertainsꢁÉtats/provincesꢁouꢁpaysꢁn’autorisentꢁaucuneꢁrestrictionꢁsurꢁlaꢁduréeꢁd’uneꢁgarantieꢁ
implicite,ꢁetꢁcertainsꢁÉtats/provincesꢁouꢁpaysꢁn’autorisentꢁpasꢁl’exclusionꢁouꢁlaꢁlimitationꢁdesꢁdommagesꢁconsécutifsꢁouꢁindirects.ꢁParꢁconséquent,ꢁlesꢁ
restrictionsꢁetꢁexclusionsꢁdécritesꢁci-dessusꢁpourraientꢁneꢁpasꢁs’appliquerꢁdansꢁvotreꢁcas.ꢁLaꢁprésenteꢁgarantieꢁvousꢁaccordeꢁcertainsꢁdroitsꢁlégauxꢁ
spécifiquesꢁetꢁvousꢁpourriezꢁégalementꢁenꢁavoirꢁd’autres,ꢁquiꢁpeuventꢁvarierꢁd’unꢁÉtatꢁouꢁd’uneꢁprovinceꢁàꢁl’autreꢁetꢁd’unꢁpaysꢁàꢁl’autre.
PÉRIODE DE GARANTIE
Usage par un consommateur
Usage à des fins commerciales
2 ans ou 1000 heures, le premier des deux prévalant
aucune
Laꢁpériodeꢁdeꢁgarantieꢁdébuteꢁàꢁlaꢁdateꢁd’achatꢁparꢁleꢁpremierꢁacheteurꢁauꢁdétailꢁouꢁparꢁleꢁpremierꢁutilisateurꢁcommercialꢁfinal,ꢁetꢁseꢁprolongeꢁpourꢁlaꢁduréeꢁ
stipuléeꢁdansꢁleꢁtableauꢁci-dessus.ꢁ“Usageꢁparꢁunꢁconsommateur”ꢁsignifieꢁutilisationꢁdomestiqueꢁpersonnelleꢁdansꢁuneꢁrésidence,ꢁparꢁl’acheteurꢁauꢁdétail.ꢁ
“Usageꢁàꢁdesꢁfinsꢁcommerciales”ꢁsignifieꢁtouteꢁautreꢁutilisation,ꢁyꢁcomprisꢁàꢁdesꢁfinsꢁcommerciales,ꢁgénérantꢁdeꢁrevenusꢁouꢁdeꢁlocation.ꢁAuxꢁfinsꢁdeꢁlaꢁ
présenteꢁgarantie,ꢁdèsꢁqu’unꢁéquipementꢁaꢁétéꢁutiliséꢁcommercialementꢁuneꢁfois,ꢁilꢁestꢁparꢁlaꢁsuiteꢁconsidéréꢁcommeꢁétantꢁd’usageꢁàꢁdesꢁfinsꢁcommerciales.
POURꢁEXERCERꢁLAꢁGARANTIEꢁSURꢁTOUTꢁPRODUITꢁFABRIQUÉꢁPARꢁBRIGGSꢁ&ꢁSTRATTON,ꢁILꢁN’ESTꢁPASꢁNÉCESSAIREꢁDEꢁL’ENREGISTRER.ꢁCONSERVEZꢁ
LEꢁREÇUꢁCOMMEꢁPREUVEꢁD’ACHAT.ꢁSI,ꢁLORSꢁD’UNEꢁRÉCLAMATIONꢁDEꢁGARANTIE,ꢁVOUSꢁNEꢁPOUVEZꢁPROUVERꢁLAꢁDATEꢁINITIALEꢁDEꢁL’ACHAT,ꢁNOUSꢁ
UTILISERONSꢁLAꢁDATEꢁDEꢁFABRICATIONꢁDUꢁPRODUITꢁCOMMEꢁDATEꢁDEꢁRÉFÉRENCEꢁPOURꢁDÉTERMINERꢁLAꢁPÉRIODEꢁDEꢁGARANTIE.
À PROPOS DE LA ÉQUPEMENT GARANTIE
Nousꢁacceptonsꢁdeꢁfaireꢁeffectuerꢁlesꢁréparationsꢁcouvertesꢁparꢁlaꢁgarantieꢁetꢁtenonsꢁàꢁnousꢁexcuserꢁpourꢁtoutꢁinconvénientꢁsubi.ꢁToutꢁagentꢁd’unꢁserviceꢁ
après-venteꢁagrééꢁpeutꢁexécuterꢁlesꢁréparationsꢁcouvertesꢁparꢁlaꢁgarantie.ꢁLaꢁplupartꢁdesꢁréparationsꢁcouvertesꢁparꢁlaꢁgarantieꢁsontꢁtraitéesꢁautomatiquement;ꢁ
cependant,ꢁilꢁarriveꢁparfoisꢁqueꢁlesꢁdemandesꢁdeꢁserviceꢁenꢁvertuꢁdeꢁlaꢁgarantieꢁsoientꢁnonꢁfondées.ꢁParꢁexemple,ꢁlaꢁgarantieꢁneꢁcouvreꢁpasꢁlesꢁdommagesꢁ
causésꢁàꢁl’équipementꢁparꢁuneꢁutilisationꢁabusive,ꢁparꢁunꢁmanqueꢁd’entretienꢁpériodique,ꢁdurantꢁl’expédition,ꢁlaꢁmanutentionꢁouꢁl’entreposage,ꢁouꢁenꢁraisonꢁ
d’uneꢁinstallationꢁinadéquate.ꢁDeꢁmême,ꢁlaꢁgarantieꢁseraꢁannuléeꢁsiꢁlaꢁdateꢁdeꢁfabricationꢁouꢁleꢁnuméroꢁdeꢁsérieꢁapposéꢁàꢁl’équipementꢁaꢁétéꢁenlevéꢁouꢁsiꢁ
l’équipementꢁaꢁétéꢁchangéꢁouꢁmodifié.ꢁDurantꢁlaꢁpériodeꢁdeꢁgarantie,ꢁleꢁdistributeurꢁdeꢁserviceꢁaprès-venteꢁagrééꢁrépareraꢁouꢁremplacera,ꢁàꢁsonꢁgré,ꢁtouteꢁ
pièceꢁqui,ꢁaprèsꢁexamen,ꢁestꢁtrouvéeꢁdéfectueuseꢁàꢁlaꢁsuiteꢁd’uneꢁutilisationꢁetꢁd’unꢁentretienꢁnormaux.ꢁLaꢁprésenteꢁgarantieꢁneꢁcouvreꢁpasꢁlesꢁréparationsꢁetꢁ
lesꢁéquipementsꢁsuivants:
•ꢁ
Usureꢁnormale:ꢁCommeꢁtoutꢁautreꢁdispositifꢁmécaniqueꢁetꢁmoteurs,ꢁlesꢁgroupesꢁélectrogènesꢁd’extérieurꢁnécessitentꢁl’entretienꢁpériodiquesꢁdeꢁ
certainesꢁpiècesꢁpourꢁfonctionnerꢁadéquatement.ꢁLaꢁprésenteꢁgarantieꢁneꢁcouvreꢁpasꢁlesꢁfraisꢁdeꢁréparationꢁdesꢁpiècesꢁouꢁdesꢁéquipementsꢁdontꢁlaꢁ
duréeꢁdeꢁvieꢁutileꢁaꢁétéꢁdépasséeꢁàꢁlaꢁsuiteꢁd’uneꢁutilisationꢁnormale.
•ꢁ
Installationꢁetꢁentretien:ꢁLaꢁprésenteꢁgarantieꢁneꢁcouvreꢁpasꢁlesꢁéquipementsꢁouꢁlesꢁpiècesꢁquiꢁontꢁfaitꢁl’objetꢁd’uneꢁinstallationꢁouꢁdeꢁmodificationsꢁetꢁ
deꢁchangementsꢁinadéquatsꢁouꢁnonꢁautorisés,ꢁd’uneꢁmauvaiseꢁutilisation,ꢁdeꢁnégligence,ꢁd’unꢁaccident,ꢁd’uneꢁsurcharge,ꢁd’emballement,ꢁd’entretienꢁ
inadéquat,ꢁdeꢁréparationꢁouꢁd’entreposageꢁqui,ꢁselonꢁnous,ꢁauraientꢁnuiꢁàꢁlaꢁperformanceꢁetꢁàꢁlaꢁfiabilitéꢁduꢁproduit.ꢁDeꢁplus,ꢁlaꢁgarantieꢁneꢁcouvreꢁpasꢁ
l’entretienꢁnormalꢁtelꢁqueꢁleꢁréglage,ꢁleꢁnettoyageꢁduꢁcircuitꢁd’alimentationꢁetꢁsonꢁobstructionꢁ(causéeꢁparꢁl’accumulationꢁdeꢁproduitsꢁchimiques,ꢁdeꢁ
saletés,ꢁdeꢁcalamine,ꢁdeꢁcalcaire,ꢁetc.).
•ꢁ
Exclusionsꢁsupplémentaires:ꢁLaꢁprésenteꢁgarantieꢁexclutꢁlesꢁbatterie;ꢁlesꢁpiècesꢁquiꢁs’usentꢁtellesꢁqueꢁlesꢁjaugesꢁd’huile,ꢁlesꢁjointsꢁtoriques,ꢁlesꢁfiltres,ꢁ
lesꢁfusiblesꢁetꢁlesꢁbougies,ꢁetc.,ꢁouꢁtoutꢁdommageꢁouꢁtoutꢁmauvaisꢁfonctionnementꢁrésultantꢁd’unꢁaccident,ꢁd’uneꢁutilisationꢁabusive,ꢁdeꢁmodifications,ꢁ
deꢁchangementsꢁouꢁd’unꢁentretienꢁinadéquatꢁduꢁsystème,ꢁduꢁgelꢁouꢁd’uneꢁdétériorationꢁchimique.ꢁLesꢁpiècesꢁaccessoiresꢁneꢁsontꢁpasꢁcouvertesꢁparꢁlaꢁ
garantieꢁduꢁproduit.ꢁCetteꢁgarantieꢁexclutꢁtouteꢁdéfaillanceꢁdueꢁàꢁuneꢁcatastropheꢁnaturelleꢁouꢁàꢁtouteꢁautreꢁforceꢁmajeureꢁhorsꢁduꢁcontrôleꢁduꢁfabricant.ꢁ
Estꢁaussiꢁexcluꢁtoutꢁéquipementꢁusé,ꢁremisꢁàꢁneufꢁouꢁdeꢁdémonstration,ꢁtoutꢁéquipementꢁutiliséꢁpourꢁl’alimentationꢁprincipaleꢁenꢁremplacementꢁdeꢁ
l’alimentationꢁdeꢁserviceꢁetꢁtoutꢁéquipementꢁutiliséꢁpourꢁl’alimentationꢁd’appareilsꢁdeꢁmaintienꢁdesꢁfonctionsꢁvitales.ꢁꢁꢀ06993F,ꢁRev.ꢁA.ꢁ4/ꢀꢀ/ꢀ008
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, USA
ꢀ8ꢁ
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Groupe électrogène
Caractéristiques du produit
PuissanceꢁNominaleꢁMaximumꢁ(PL*). . . . . . . . . 7,000ꢁWatts
ChargeꢁNominaleꢁMaximum:
ꢁ àꢁꢀ40ꢁVoltsꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ꢀ9,1ꢁAmpères
ꢁ àꢁ1ꢀ0ꢁVoltsꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58,ꢀꢁAmpères
TensionꢁNominaleꢁC.A.ꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1ꢀ0/ꢀ40ꢁVolts
FréquenceꢁNominale . . . . . . . . . . . . . . . . 60ꢁHzꢁàꢁ3,600ꢁtr/m
Phaseꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monophasé
Pressionꢁd’alimentationꢁꢁ
enꢁcombustibleꢁ(gazꢁnaturel)ꢁ . . . . . . . . . . . . . .5ꢁàꢁ7ꢁpoꢁW.C.
Pressionꢁd’alimentationꢁenꢁcombustibleꢁꢁ
(gazꢁdeꢁpétroleꢁliquéfié)ꢁ . . . . . . . . . . . . . . . .11ꢁàꢁ14ꢁpoꢁW.C.
Plageꢁd’UtilisationꢁNormaleꢁ -ꢀ0°Fꢁ(-ꢀ8.8°C)ꢁtoꢁ104°Fꢁ(40°C)
Niveauꢁdeꢁbruitꢁꢁ
enꢁsortieꢁ. . . . . . . . . .74ꢁdB(A)ꢁàꢁꢀ3ꢁpiꢁ(7ꢁm)ꢁàꢁpleineꢁcharge
*ꢁꢁLeꢁdébitꢁdeꢁgazꢁnaturelꢁdépendꢁduꢁcombustibleꢁspécifique,ꢁ
maisꢁlaꢁdépréciationꢁtypiqueꢁseꢁsitueꢁentreꢁ10ꢁetꢁꢀ0%ꢁduꢁ
débitꢁduꢁgazꢁdeꢁpétroleꢁliquéfié.
Pièces d’entretien courant
Trousseꢁdeꢁmiseꢁauꢁpoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6034
Cartoucheꢁduꢁfiltreꢁàꢁairꢁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 790ꢀ63
Filtreꢁàꢁhuileꢁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5049ꢁorꢁ49ꢀ93ꢀS
Bougieꢁd’allumageꢁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491055S
Huileꢁsynthétiqueꢁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10007
Chauffe-batterieꢁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01915
Réchauffeurꢁd’huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01916
Fusibleꢁdeꢁ15ꢁampèresꢁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198573GS
Lesꢁcaractéristiquesꢁnominalesꢁdeꢁcetteꢁgénératriceꢁsontꢁconformesꢁàꢁlaꢁnormeꢁꢀꢀ00ꢁ(génératricesꢁàꢁmoteurꢁfixe)ꢁdeꢁULꢁ
(UnderwritersꢁLaboratories)ꢁetꢁàꢁlaꢁnormeꢁCꢀꢀ.ꢀꢁNo.ꢁ100-04ꢁ(moteursꢁetꢁgénératrices)ꢁdeꢁl’ACNORꢁ(Associationꢁcanadienneꢁdeꢁ
normalisation).
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 N. Parkway
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.
30ꢁ
(800) 743-4115
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|