Briggs Stratton Automobile Parts 20M114 0138 E1 User Manual

en  
es  
fr  
Operator’s Manual  
Manual del Operario  
Manuel de l’opérateur  
Snow Seriest  
Professional Seriest  
Model 120000  
1500  
200000  
210000  
Copyright E Briggs & Stratton Corporation,  
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.  
Briggs & Stratton is a registered trademark  
of Briggs & Stratton Corporation.  
Form No. 279128TRI  
Revision: G  
English  
Español  
Français  
en  
es  
fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
I
H
I
K
6
7
A
B
A
A
C
B
D
9
8
D
A
C
E
F
B
G
J
I
H
10  
11  
A
A
A
B
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled  
in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine  
Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque  
values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and  
3060 RPM for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power  
curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are  
taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected  
without these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine  
power and is affected by, among other things, ambient operating conditions and  
engine--to--engine variability. Given the wide array of products on which engines are  
placed, the gasoline engine may not develop the rated gross power when used in a given  
piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not  
limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling,  
carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions  
(temperature, humidity, altitude), and engine--to--engine variability. Due to manufacturing  
and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated  
power for this engine.  
General Information  
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks  
associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the  
proper use and care of the engine. Because Briggs & Stratton Corporation does not  
necessarily know what equipment this engine will power, it is important that you read and  
understand these instructions and the instructions for the equipment. Save these  
original instructions for future reference.  
For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and  
code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your  
engine (see the Features and Controls page).  
Date of purchase:  
MM/DD/YYYY  
Engine model:  
Model:  
Type:  
Code:  
Look for the 2D barcode located on some  
engines. When viewed with a 2D--capable  
device, the code will bring up our website  
where you can access support information  
for this product. Data rates apply. Some  
countries may not have online support  
information available.  
Operator Safety  
SAFETY AND CONTROL SYMBOLS  
WARNING  
rtain components in this product and its related accessories contain chemicals  
nown to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive  
harm. Wash hands after handling.  
Txic Fumes  
S
Fire  
Fast  
Moving Parts  
Stop  
Oil  
S
Fuel  
WARNING  
Explosion  
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of  
California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.  
Wear Eye  
Protection  
Choke  
On Off  
Fuel Shutoff  
Hot Surface  
Kickback  
Frostbite  
WARNING  
Briggs & Stratton Engines are not designed for and are not to be used to power:  
fun-karts; go-karts; children’s, recreational, or sport all-terrain vehicles (ATVs);  
motorbikes; hovercraft; aircraft products; or vehicles used in competitive events not  
sanctioned by Briggs & Stratton. For information about competitive racing products,  
Briggs & Stratton Engine Application Center, 1-866-927-3349. Improper engine  
application may result in serious injury or death.  
Hazardous  
Chemical  
Read Manual  
The safety alert symbol  
is used to identify safety information about hazards that can  
result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the  
alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard  
symbol may be used to represent the type of hazard.  
NOTICE: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start  
the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you  
start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered  
under warranty.  
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or  
serious injury.  
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or  
serious injury.  
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or  
moderate injury.  
NOTICE indicates a situation that could result in damage to the product.  
4
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
WARNING  
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm  
toward engine faster than you can let go.  
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.  
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.  
Fire or explosion can cause severe burns or death.  
When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then  
pull rapidly to avoid kickback.  
When Adding Fuel  
Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel  
cap.  
Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.  
Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the  
bottom of the fuel tank neck.  
Remove all external equipment/engine loads before starting engine.  
Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades,  
impellers, pulleys, sprockets, etc., must be securely attached.  
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition  
sources.  
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks.  
Replace if necessary  
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.  
WARNING  
When Starting Engine  
Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or  
accessories.  
Traumatic amputation or severe laceration can result.  
Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in  
place and secured.  
Do not crank engine with spark plug removed.  
If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN/RUN position, move throttle  
(if equipped) to FAST position and crank until engine starts.  
Operate equipment with guards in place.  
Keep hands and feet away from rotating parts.  
Tie up long hair and remove jewelry.  
Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could  
become caught.  
When Operating Equipment  
Do not tip engine or equipment at angle which causes fuel to spill.  
Do not choke the carburetor to stop engine.  
Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the  
air filter (if equipped) removed.  
When Changing Oil  
When you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty or  
fuel can leak out and result in a fire or explosion.  
WARNING  
When Tipping Unit for Maintenance  
When performing maintenance that requires the unit to be tipped, the fuel tank  
must be empty or fuel can leak out and result in a fire or explosion.  
Running enginece heat. Engine parts, especially muffler,  
become extremely .  
Severe thermal burns can occur on contact.  
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.  
When Transporting Equipment  
Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off valve OFF.  
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank  
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.  
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.  
Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances ave  
pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuevapo
is a violaion of California Public Resource Code, Section 4442, to use or  
ate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land  
s the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in  
Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal  
jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment  
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the  
exhaust system installed on this engine.  
WARNING  
Starting engine creates sparking.  
Sparking can ignite nearby flammable gases.  
Explosion and fire could result.  
If there is natural or LP gas leakage in area, do not start ne.  
Do not use pressurized starting fluids because vapors are flammable.  
WARNING  
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.  
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic  
amputation, or laceration.  
Fire hazard  
WARNING  
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon  
monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You  
CANNOT see it, smell it, or taste it. Even if you do not smell exhaust  
fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas. If you start  
to feel sick, dizzy, or weak while using this product, shut it off and get  
to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon  
monoxide poisoning.  
Before performing adjustments or repairs:  
Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.  
Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)  
Use only correct tools.  
Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine  
speed.  
Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to  
reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being  
drawn towards occupied spaces.  
Install battery--operated carbon monoxide alarms or plug--in carbon monoxide  
alarms with battery back-up according to the manufacturer’s instructions.  
Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.  
DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces,  
sheds, or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors  
and windows for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these  
spaces and can linger for hours, even after this product has shut off.  
ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from  
occupied spaces.  
Replacement parts must be of the same design and installed in the same  
position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage  
the unit, and may result in injury.  
Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel  
may later shatter during operation.  
When testing for spark:  
Use approved spark plug tester.  
Do not check for spark with spark plug removed.  
5
en  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. To add oil, pour the oil slowly into the engine oil fill (B). Do not overfill. After adding  
Features and Controls  
oil, wait one minute and then recheck the oil level.  
5. Replace and tighten the dipstick.  
1
Compare the illustration  
with your engine to familiarize yourself with the location of  
various features and controls.  
Low Oil Protection System (if equipped)  
Some engines are equipped with a low oil sensor. If the oil is low, the sensor will either  
activate a warning light or stop the engine. Stop the engine and follow these steps before  
restarting the engine.  
A. Engine Identification  
Model Type Code  
B. Spark Plug  
C. Choke  
Make sure the engine is level.  
Check the oil level. See the How To Check/Add Oil section.  
If the oil level is low, add the proper amount of oil. Start the engine and make sure  
the warning light (if equipped) is not activated.  
D. Primer  
E. Fuel Shut-off Valve  
F. Starter Cord Handle  
G. Finger Guard  
H. Fuel Tank and Cap  
I. Dipstick/Oil Fill  
J. Oil Drain Plug  
If the oil level is not low, do not start the engine. Contact an Authorized Briggs &  
Stratton Dealer to have the the oil problem corrected.  
Fuel Recommendations  
Fuel must meet these requirements:  
K. Muffler  
Clean, fresh, unleaded gasoline.  
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below.  
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.  
Muffler Guard (optional)  
Muffler Deflector  
L. Safety Key (optional) *  
M. Push Button Electric Start  
N. Snow Hood  
CAUTION: Do not use unapproved gasolines, such as E15 and E85. Do not mix oil in  
gasoline or modify the engine to run on alternate fuels. Use of unapproved fuels will  
cause damage to engine components, which will not be covered under warranty.  
To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. See  
Storage. All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, change fuel  
providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The  
emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications).  
O. Power Cord Receptacle -- 120 Volt  
P. Power Cord Receptacle -- 230 Volt  
Q. Electric Starter  
R. Throttle Control (optional) *  
S. Key (optional) *  
High Altitude  
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON)  
gasoline is acceptable. To remain emissions compliant, high altitude adjustment is  
required. Operation without this adustment will cause decreased performance,  
increased fuel consumption, and increased emissions. See an authorized Briggs &  
Stratton Dealer for high altituustment information.  
* Some engines and equipment have remote controls. See the equipment manual for  
location and operation of remote controls.  
Operation of the engine at albelow 2,500 feet (762 meters) with high altitude  
adjustment is not recommended.  
Operation  
Oil capacity (see the Specifications section)  
3
How To Add Fuel - Figure  
Oil Recommendations  
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils fobest  
performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF,  
SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives.  
WARNING  
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.  
Fire or explosion can cause severe burns or death.  
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to  
select the best viscosity for the outdoor temperature range cted.  
When Adding Fuel  
Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel  
cap.  
Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.  
Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the  
bottom of the fuel tank neck.  
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition  
sources.  
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks.  
Replace if necessary  
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.  
1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap (A) (Figure 3).  
2. Fill the fuel tank (B) with fuel. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the  
bottom of the fuel tank neck (C).  
3. Reinstall the fuel cap.  
*
Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.  
** Above 80°F (27°C) the use of 10W-30 may cause increased oil consumption. Check  
4
5
How To Start The Engine - Figure  
oil level more frequently.  
WARNING  
2
How To Check/Add Oil - Figure  
Before adding or checking the oil  
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm  
toward engine faster than you can let go.  
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.  
Place engine level.  
When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then  
pull rapidly to avoid kickback.  
Remove all external equipment/engine loads before starting engine.  
Clean the oil fill area of any debris.  
1. Remove the dipstick (C) and wipe with a clean cloth.  
2. Insert and tighten the dipstick.  
Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades,  
impellers, pulleys, sprockets, etc., must be securely attached.  
3. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the top of the full indicator  
(D) on the dipstick.  
6
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note: Priming is usually unnecessary when restarting a warm engine.  
8. Rewind Start: Firmly hold the starter cord handle (G, Figure 4). Pull the starter cord  
WARNING  
handle slowly until resistance is felt, then pull rapidly.  
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.  
Fire or explosion can cause severe burns or death.  
Note: If the engine does not start after repeated attempts, go to  
BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in USA).  
When Starting Engine  
WARNING: Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your  
hand and arm toward the engine faster than you can let go. Broken bones, fractures,  
bruises or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord slowly until  
resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.  
Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in  
place and secured.  
Do not crank engine with spark plug removed.  
If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN/RUN position, move throttle  
(if equipped) to FAST position and crank until engine starts.  
9. Electric Start: First connect the extension cord to the power cord receptacle (H, 120  
Volt) or (K, 230 Volt) and then into a wall receptacle. See Figure 5. If an additional  
extension cord is required, make sure to use a 3-wire grounded extension cord.  
WARNING  
WARNING: If the extension cord is damaged, it must be replaced by the  
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon  
monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You  
CANNOT see it, smell it, or taste it. Even if you do not smell exhaust  
fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas. If you start  
to feel sick, dizzy, or weak while using this product, shut it off and get  
to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon  
monoxide poisoning.  
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a  
hazard.  
10. Electric Start: Depress the push button (I). After you start the engine, first  
disconnect the extension cord from the wall receptacle and then from the power cord  
receptacle (H, K).  
Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to  
reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being  
drawn towards occupied spaces.  
Note: If the engine does not start after repeated attempts, go to  
BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in USA).  
NOTICE: To extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds  
Install battery--operated carbon monoxide alarms or plug--in carbon monoxide  
alarms with battery back-up according to the manufacturer’s instructions.  
Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.  
DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces,  
sheds, or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors  
and windows for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these  
spaces and can linger for hours, even after this product has shut off.  
maximum). Wait one minute between starting cycles.  
11. Allow the engine to warm up for several minutes. Then, slowly move the choke  
control knob to the run  
potion.  
ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from  
occupied spaces.  
6
How To Stop The Engine - Figure  
WARNING  
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.  
Fire or explosion can cause severe burns or death.  
WARNING  
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.  
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic  
amputation, or laceration.  
Fire hazard  
Do not choke the carburetor to stop engine.  
1. Turn the key (C), if equipped, to the off  
position (Figure 6).  
or  
Use a 3-wire extension cord.  
First attach extension cord to electric starter connector ann inta wall  
receptacle. If additional extension cord is required, use .  
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the anufacturer or its  
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.  
Remove the safety key (D), if equipped.  
or  
Move the throttle control lever (B), if equipped, to slow  
position.  
and then to the stop  
2. Remove the key (C, D). Keep the key out of reach of children.  
NOTICE: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start  
the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you  
start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered  
under warranty.  
3. After the engine stops, turn the fuel shut-off valve (A) to the closed position.  
Maintenance  
Note: Some engines and equipment have remote controls. See the equipment manual  
for location and operation of remote controls.  
We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all  
maintenance and service of the engine and engine parts.  
1. Check the oil level. See the How To Check/Add Oil section.  
NOTICE: All the components used to build this engine must remain in place for proper  
operation.  
2. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged.  
3. Move the throttle control lever (B), if equipped, to the fast  
position (Figure 4).  
Operate the engine with the throttle control lever in the fast position.  
WARNING: When performing maintenance that requires the unit to be  
4. Turn the fuel shut-off valve (A), if equipped, to the on position (Figure 4).  
tipped, the fuel tank must be empty or fuel can leak out and result in a fire or  
explosion.  
5. Insert the key (C), if equipped, and turn to the on/start  
position  
or  
Push in the safety key (D), if equipped.  
Emissions Control  
6. Turn the choke control knob (J) to the choke  
position.  
Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems  
may be performed by any non-road engine repair establishment or individual.  
However, to obtain “no charge” emissions control service, the work must be performed  
by a factory authorized dealer. See the Emissions Warranty.  
Note: Choke is usually unnecessary when restarting a warm engine.  
7. Push the primer (F) two times. See Figure 4.  
7
en  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Remove the mounting screws (C).  
4. Carefully remove the top part of the snow hood (D, Figure 9). Do not disconnect the  
primer hose (E), if equipped, or the key switch wire (F).  
WARNING  
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.  
5. The spark plug (G) can now be accessed.  
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic  
amputation, or laceration.  
Fire hazard  
6. Before installation of the snow hood, make sure that the primer hose, if equipped,  
and the key switch wire are connected.  
7. Mount the top part of the snow hood to the snow hood base (H). Make sure the top  
interlocks with the base. Secure with the mounting screws.  
8. Align the slots in the choke control knob with the tabs on the choke shaft (I) and then  
push down to install. If the knob is not installed correctly, the choke will not operate.  
Before performing adjustments or repairs:  
9. Do not install the key until you are ready to start the engine.  
Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.  
Use only correct tools.  
Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine  
speed.  
10  
Inspect Muffler And Spark Arrester - Figure  
Replacement parts must be of the same design and installed in the same  
position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage  
the unit, and may result in injury.  
Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel  
may later shatter during operation.  
WARNING  
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler,  
become extremely hot.  
When testing for spark:  
Use approved spark plug tester.  
Severe thermal burns can occur on contact.  
Do not check for spark with spark plug removed.  
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.  
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.  
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.  
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or  
operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land  
unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in  
Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal  
jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment  
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the  
exhaust system installed on this engine.  
Maintenance Chart  
First 5 Hours  
Change oil  
Every 8 Hours or Daily  
Check engine oil level  
Every 50 Hours or Annually  
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. Inspect the muffler (A,  
Figure 10) for cracks, corrosion, or other damage. Remove the spark arrester (B), if  
equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If damage is found, install  
replacement parts before operating.  
Change engine oil  
Check muffler and muffler guard  
WARNING: Replacement parts must be of the same design and installed  
in the same position as the original parts. Other parts may not perform as well, may  
damage the unit, and may result in injury.  
Annually  
Replace spark plug  
Check valve clearance *  
Air Filter  
*
Not required unless engine performance problems are noted.  
This engine is not equipped with an air filter. DO NOT use this engine for anything  
other than snow removal.  
Carburetor And Engine Speed Adjustment  
2
11  
How To Change The Oil - Figure  
Never make adjustments to the carburetor or engine speed. The carburetor was set at  
the factory to operate efficiently under most conditions. Do not tamper with the governor  
spring, linkages, or other parts to change the engine speed. If any adjustments are  
required contact a Briggs & Stratton Authorized Service Center for service.  
NOTICE: The equipment manufacturer specifies the maximum speed for the engine as  
installed on the equipment. Do not exceed this speed. If you are unsure what the  
equipment maximum speed is, or what the engine speed is set to from the factory,  
contact a Briggs & Stratton Authorized Service Center for assistance. For safe and  
proper operation of the equipment, the engine speed should be adjusted only by a  
qualified service technician.  
7
How To Replace The Spark Plug - Figure  
Check the gap (A, Figure 7) with a wire gauge (B). If necessary, reset the gap. Install  
and tighten the spark plug to the recommended torque. For gap setting or torque, see the  
Specifications section.  
Note: In some areas, local law requires using a resistor spark plug to suppress ignition  
signals. If this engine was originally equipped with a resistor spark plug, use the same  
type for replacement.  
How To Access The Spark Plug - Figure  
8
9
To access the spark plug, the snow hood must be removed as follows:  
1. Remove the key (A, B Figure 8). Keep the key out of reach of children.  
2. Grasp the choke control knob (J) and pull up to remove.  
8
BRIGGSandSTRATTON.COM  
use Briggs & Stratton Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, available  
Storage  
wherever Briggs & Stratton genuine service parts are sold.  
®
For engines equipped with a FRESH START fuel cap, use Briggs & Stratton FRESH  
®
START available in a drip concentrate cartridge.  
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel stabilizer is added according  
to instructions. Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel  
system before storage.  
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained into  
an approved container. Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel  
stabilizer in the storage container is recommended to maintain freshness.  
WARNING  
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.  
Fire or explosion can cause severe burns or death.  
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank  
Engine Oil  
Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have  
pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors.  
While the engine is still warm, change the engine oil.  
Fuel System  
Troubleshooting  
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum  
deposits to form in the fuel system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh,  
Need Assistance? Go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in  
USA).  
Specifications  
Engine Specifications  
Engine Specifications  
Model  
120000  
Model  
200000  
Displacement  
Bore  
12.48 ci (205 cc)  
2.688 in (68.28 mm)  
2.200 in (55.88 mm)  
18 -- 20 oz (0.54 -- 0.59 L)  
Displacement  
Bore  
18.63 ci (305 cc)  
3.120 in (79.24 mm)  
2.438 in (61.93 mm)  
26 -- 28 oz (0.77 -- 0.83 L)  
Stroke  
Stroke  
Oil Capacity  
Oil Capacity  
Engine Specifications  
Model  
Engine Specifications  
Model  
150000  
210000  
Displacement  
Bore  
15.24 ci (250 cc)  
2.970 in (75.44 mm)  
2.200 in (55.88 mm
18 -- 20 oz 0.54 -- 0.59 L)  
Displacement  
Bore  
20.85 ci (342 cc)  
3.300 in (83.81 mm)  
2.438 in (61.93 mm)  
26 -- 28 oz (0.77 -- 0.83 L)  
Stroke  
Stro
Oil Capacity  
Oil ity  
Tune-up Specifications *  
Model  
Tune-up Specifications *  
Model  
120000, 150000  
200000, 210000  
Spark Plug Gap  
0.030 in (0.7)  
Spark Plug Gap  
0.030 in (0.76 mm)  
Spark Plug Torque  
Armature Air Gap  
180 lb-in (2m)  
Spark Plug Torque  
Armature Air Gap  
180 lb-in (20 Nm)  
0.010 - 0.014 in (0.25 - 0.36 mm)  
0.004 - 0.006 in (0.10 - 0.15 mm)  
0.009 - 0.011 in (0.23 - 0.28 mm)  
0.010 - 0.014 in (0.25 - 0.36 mm)  
0.004 - 0.006 in (0.10 - 0.15 mm)  
0.004 - 0.006 in (0.10 - 0.15 mm)  
Intake Valve Clearance  
Exhaust Valve Clearance  
Intake Valve Clearance  
Exhaust Valve Clearance  
* Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for each 10F (5.6C) above 77F (25C). The engine will operate satisfactorily at an  
angle up to 15. Refer to the equipment operator’s manual for safe allowable operating limits on slopes.  
Common Service Parts n  
Service Part  
Part Number  
5041, 5058  
491055  
Service Part  
Part Number  
89838, 5023  
19368  
Fuel Additive  
Spark Plug Wrench  
Spark Tester  
Resistor Spark Plug (Models 120000, 150000,  
200000, 210000)  
Long Life Platinum Spark Plug (Models  
120000, 150000)  
696202, 5066  
793541  
Long Life Platinum Spark Plug (Models  
200000, 210000)  
n We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all maintenance and service of the engine and engine parts.  
9
en  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
January 2014  
BRIGGS & STRATTON ENGINE WARRANTY POLICY  
LIMITED WARRANTY  
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or  
both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to  
the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.  
The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for inspection and testing.  
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the warranty period  
listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some  
states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which  
vary from state to state and country to country. **  
Y
STANDARD WARRANTY TERMS *  
Brand/Product Type  
Vanguardt J  
Consumer Use  
3 years  
Commercial Use  
3 years  
Commercial Turf Seriest  
2 years  
2 years  
2 years  
1 year  
Engines Featuring Dura-Boret Cast Iron Sleeve  
All Other Briggs & Stratton Engines  
2 years  
90 days  
*
These are our standard warranty terms, but occasionally there may be additional warranty coverage that was not determined at time of publication. For a listing of current  
warranty terms for your engine, go to BRIGGSandSTRATTON.COM or contact your Briggs & Stratton Authorervice Dealer.  
** In Australia -- Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. e entitled to a replacement or refund for a major  
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitd to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of  
acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at  
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emaling or writing to salesenqu[email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1  
Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170.  
Y
There is no warranty for engines on equipment used for prime in place of a utility or for standby generators used for commercial purposes. Engines used in  
competitive racing or on commercial or rental tracks are not wa.  
J
Vanguard installed on standby generators: 2 years consumer use, no warranty comml use. Vanguard installed on utility vehicles: 2 years consumer use, 2 years  
commercial use. Vanguard 3-cylinder liquid cooled: see Briggs & Stratton 3/LC Engianty Policy.  
The warranty period begins on the date of purchase by thetail or commercial consConsumer use” means personal residential household use by a retail consumer.  
“Commercial use” means all other uses, including use for cial, income produng or rental purposes. Once an engine has experienced commercial use, it shall thereafter be  
considered as a commercial use engine for purposes of this warranty.  
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of thinitiaurchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the  
product will be used to determine the warranty period. Product regtion is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.  
5
Striking an object with the cutter blade of a rotary lawn mower, loose or improperly  
installed blade adapters, impellers, or other crankshaft coupled devices, or  
excessive v-belt tightness;  
About Your Warranty  
6
7
Associated parts or assemblies such as clutches, transmissions, equipment  
controls, etc., which are not supplied by Briggs & Stratton;  
This limited warranty covers engine-related material and/or workmanship issues only,  
and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be mounted.  
Routine maintenance, tune-ups, adjustments, or normal wear and tear are not covered  
under this warranty. Similarly, warranty is not applicable if the engine has been altered or  
modified or if the engine serial number has been defaced or removed. This warranty  
does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or  
engines. This warranty does not cover engine damage or performance problems caused  
by:  
Overheating due to grass clippings, dirt and debris, or rodent nests which plug or  
clog the cooling fins or flywheel area, or by operating the engine without sufficient  
ventilation;  
8
9
Excessive vibration due to over-speeding, loose engine mounting, loose or  
unbalanced cutter blades or impellers, or improper coupling of equipment  
components to the crankshaft;  
1
2
The use of parts that are not original Briggs & Stratton parts;  
Misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, or warehousing of  
equipment, or improper engine installation.  
Operating the engine with insufficient, contaminated, or an incorrect grade of  
lubricating oil;  
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service  
Dealers. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at  
BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-233-3723 (in USA).  
3
The use of contaminated or stale fuel, gasoline formulated with ethanol greater than  
10%, or the use of alternative fuels such as liquefied petroleum or natural gas on  
engines not originally designed/manufactured by Briggs & Stratton to operate on  
such fuels;  
4
Dirt which entered the engine because of improper air cleaner maintenance or  
re--assembly;  
10  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement  
Your Warranty Rights And Obligations  
For Briggs & Stratton Engine Models with “F” Trim Designation  
(Model--Type--Trim Representation xxxxxx xxxx Fx)  
January 2014  
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased  
to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2014-2015  
engine/equipment. In California, new small off-road engines and large spark ignited  
engines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet the  
State’s stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system  
on your engine/equipment for the periods of time listed below provided there has been  
no abuse, neglect, or improper maintenance of your engine/equipment.  
emissions-related part on your B&S engine/equipment is defective, the part will be  
repaired or replaced by B&S.  
* Two years or for the time period listed in the respective engine or product warranty  
statement, whichever is greater.  
Owner’s Warranty Responsibilities:  
As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the  
required maintenance listed in your Operator’s Manual. B&S recommends that you  
retain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S cannot  
deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance  
of all scheduled maintenance.  
Your exhaust emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel  
injection system, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses,  
belts, connectors, sensors, and other emissions-related assemblies. Your evaporative  
emission control system may include parts such as: carburetors, fuel tanks, fuel lines,  
fuel caps, valves, canisters, filters, vapor hoses, clamps, connectors, and other  
associated components.  
As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may deny  
you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse,  
neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.  
You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S distribution  
center, servicing dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a  
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of  
time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty  
rights and responsibilities, you should contact B&S at 1--800--444--7774 (in USA) or  
BRIGGSandSTRATTON.COM.  
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost  
to you including diagnosis, parts, and labor.  
Manufacturer’s Warranty Coverage:  
Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter, and  
any related emissions components of the equipment, are warranted for two years*. If any  
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions  
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty  
Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in  
the Operator’s Manual.  
the engine described in the manufacturer’s application for certification. The warranty  
period begins on the date the engine is originally purchased.  
* Two years or for the time period listed in the respective engine or product  
warranty statement, whichever is greater.  
1. Warranted Emissions Parts  
The warranty on emissions-related parts is as follows:  
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions  
control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine  
and/or B&S supplied fuel system.  
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required  
maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty  
period stated above. ny such part fails during the period of warranty  
coverage, the part epaired or replaced by B&S at no charge to the  
owner. Any such parired or replaced under the warranty will be warranted  
for the remaining warranty period.  
a. Fuel Metering System  
Cold start enrichment system (soft choke)  
Carburetor and internal parts  
Fuel pump  
Fuel line, fuel line fittings, clamps  
Fuel tank, cap and tether  
Carbon canister  
Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the  
Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above.  
Any such part epaired or replaced under warranty will be warranted for the  
remaining warranty period.  
Any waranted part that is scheduled for replacement as required maintenance  
in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the period of time prior to  
the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the  
st scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no  
harge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will be  
warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled  
replacement point for the part.  
b. Air Induction System  
Air cleaner  
Intake manifold  
Purge and vent line  
c. Ignition System  
Spark plug(s)  
Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board  
may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the  
owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will  
not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a  
non-exempted add-on or modified part.  
Magneto ignition system  
d. Catalyst System  
Catalytic converter  
Exhaust manifold  
Air injection system or pulse valve  
3. Consequential Coverage  
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems  
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the  
failure of any warranted emissions parts.  
4. Claims and Coverage Exclusions  
Vacuum, temperature, position, time sensitive nd switches  
Connectors and assemblies  
2. Length of Coverage  
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine  
warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts  
that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect,  
or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not  
liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of  
add-on or modified parts.  
For a period of two years from date of original purchase*, B&S warrants to the  
original purchaser and each subsequent purchaser that the engine is designed, built,  
and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air  
Resources Board; that it is free from defects in material and workmanship that could  
cause the failure of a warranted part; and that it is identical in all material respects to  
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information  
On Your Small Off-Road Engine Emissions Label  
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small  
Extended:  
off-road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability  
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the  
consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification  
information.  
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for  
300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are  
certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.  
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.  
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating  
would equate to 10 to 12 years.  
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental  
Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions  
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number  
of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions  
requirements.  
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time  
for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper  
maintenance in accordance with the Operator’s Manual. The following categories are  
used:  
Moderate:  
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 50  
hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are  
certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.  
For engines at or less than 80 cc displacement:  
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours  
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement:  
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours  
For engines of 225 cc or more displacement:  
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours  
Intermediate:  
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for  
125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are  
certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.  
11  
en  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement  
Your Warranty Rights And Obligations  
For Briggs & Stratton Engine Models with “B” or “G” Trim Designation  
(Model--Type--Trim Representation xxxxxx xxxx Bx or xxxxxx xxxx Gx)  
January 2014  
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased  
Owner’s Warranty Responsibilities:  
to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2014-2015 engine.  
In California, new small off-road engines and large spark ignited engines less than or  
equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent  
anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system on your engine for  
the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper  
maintenance of your engine.  
As the engine owner, you are responsible for the performance of the required  
maintenance listed in your Operator’s Manual. B&S recommends that you retain all  
receipts covering maintenance on your engine, but B&S cannot deny warranty solely  
for the lack of receipts or your failure to ensure the performance of all scheduled  
maintenance.  
As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you  
warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper  
maintenance, or unapproved modifications.  
You are responsible for presenting your engine to a B&S distribution center, servicing  
dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a problem exists. The  
warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed  
30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and  
responsibilities, you should contact B&S at 1--800--444--7774 (in USA) or  
BRIGGSandSTRATTON.COM.  
Your exhaust emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel  
injection system, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses,  
belts, connectors, sensors, and other emissions-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine at no cost to you  
including diagnosis, parts, and labor.  
Manufacturer’s Warranty Coverage:  
Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter, are  
warranted for two years*. If any emissions-related part on your B&S engine is defective,  
the part will be repaired or replaced by B&S.  
* Two years or for the time period listed in the respective engine or product warranty  
statement, whichever is greater.  
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions  
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty  
Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in  
the Operator’s Manual.  
1. Warranted Emissions Parts  
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions  
control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine.  
a. Fuel Metering System  
Cold start enrichment system (soft choke)  
Carburetor and internal parts  
Fuel pump  
b. Air Induction System  
Air cleaner  
Intake manifold  
c. Ignition System  
Spark plug(s)  
Magneto ignition system  
d. Catalyst System  
Catalytic converter  
Exhaust manifold  
Air injection system or pulse valve  
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems  
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches  
Connectors and assemblies  
2. Length of Coverage  
12  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Información General  
Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los  
peligros y riesgos asociados con los motores, y cómo evitarlos. También contiene  
instrucciones para el uso y cuidado apropiados del motor. Ya que Briggs & Stratton  
Corporation no conoce necesariamente cuál equipo impulsará este motor, es importante  
que usted lea y entienda estas instrucciones y las instrucciones del equipo. Guarde  
estas instrucciones para consultarlas en el futuro.  
Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y  
código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra  
localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles).  
Fecha de compra:  
MES/DIA/AÑO  
Modelo del motor:  
Tipo:  
Modelo:  
Código:  
Busque el código de barras en 2D colocado  
sobre algunos motores. Cuando se ve con  
un dispositivo con capacidad 2D, el código  
13  
es  
ADVERTENCIA  
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y  
explosivos.  
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la  
muerte.  
ADVERTENCIA  
PELIGRO DEBIDO A GAS VENENOSO. El escape del motor contiene  
monóxido de carbono, un gas venenoso que puede matarlo en  
cuestión de minutos. Usted NO PUEDE verlo, olerlo o probarlo. Incluso  
si usted no puede oler los vapores del escape, usted todavía puede  
estar expuesto al monóxido de carbono. Si usted comienza a sentirse  
enfermo, mareado, o débil mientras usa este producto, apáguelo y  
salga al aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico. Usted  
puede sufrir de intoxicación por monóxido de carbono.  
Cuando Aprovisione con Combustible  
Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes  
de remover la tapa de combustible.  
Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.  
Opere este producto ÚNICAMENTE lejos de ventanas, puertas y rejillas de  
ventilación para reducir el riesgo de que se acumule el monóxido de carbono y  
que potencialmente resulte arrastrado hacia los espacios ocupados.  
Instale alarmas para monóxido de carbono que funcionen con baterías o  
alarmas insertables para monóxido de carbono con batería de respaldo, de  
acuerdo a las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden  
detectar el monóxido de carbono.  
NO haga funcionar este producto dentro de hogares, garajes, sótanos, espacios  
para acceso, casetas u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si se  
usan ventiladores o se abran las puertas y ventanas para propósitos de  
ventilación. El monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en estos  
espacios y puede persistir durante horas, incluso después de que se haya  
apagado este producto.  
No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir la expansión del  
combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de  
combustible  
Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos  
piloto, calor y otras fuentes de encendido.  
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de  
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es  
necesario  
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle  
arranque al motor.  
Cuando le de Arranque al motor  
Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire (si  
está equipado) estén en su lugar, y firmemente asegurados.  
No haga girar el motor si removió la bujía.  
Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición  
OPEN/RUN, coloque el acelerador (si está equipado) en la posición FAST y  
haga girar el motor hasta que de arranque.  
SIEMPRE coloque este producto a favor del viento y apunte el escape del  
motor lejos de espacios ocupados.  
ADVERTENCIA  
Cuando Opere El Equipo  
Las partes rotantes pueden tener contacto o enredar las manos, los  
pies, el cabello, la ropa o los accesorios.  
No incline el motor ni el equipo a un ángulo que pueda ocasionar derrames de  
combustible.  
No use el estrangulador para detener el motor.  
Nunca arranque u opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire (si está  
equipado) o el filtro de aire (si está equipado).  
Puede producirse una traumática amputación o una grave laceración.  
Opere el equipo con los protectores en su lugar.  
Mantenga sus manos y sus pies a distancia de las partes rotantes.  
Recójase el cabello laruítese las joyas.  
Cuando cambie el aceite  
Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite, el tanque de  
combustible debe estar vacío o de lo contrario podría presentarse una fuga de  
combustible que podría ocasionar un incendio o una explosión.  
No use ropa floja, tiras elguen ni artículos que puedan ser agarrados.  
Al inclinar la unidad para trabajos de mantenimiento  
Al realizar trabajos de mantenimiento que requieran inclinar la unidad, el tanque  
de combustible debe estar desocupado o podría haber una fuga de combustble  
y generar un incendio o una explosión.  
ADVERTENCIA  
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los  
motoes, especialmente el mofle, se calientan demasiado.  
Cuando Transporte el Equipo  
Transpórtelo con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de paso de  
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.  
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden  
alcanzar a encenderse.  
combustible en la posición OFF.  
Cuando Almacene el Combustible o el Equipo con Combutible en el Tanque  
Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros  
aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes ndido ya que estos  
pueden encender los vapores combustibles.  
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.  
Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del  
cilindro.  
Usar u operar el motor en un terreno que contenga bosques, arbustos o pasto  
es una violación al Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, a  
menos que el sistema de escape esté equipado con un atrapachispas, según se  
define en la Sección 4442, mantenido en excelente estado de funcionamiento.  
Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Contacte  
al fabricante, comerciante o distribuidor del equipo original para obtener un  
atrapachispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.  
ADVERTENCIA  
Dar arranque al motor crea chispeo.  
El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos.  
Podría ocurrir una explosión o un incendio.  
ADVERTENCIA  
Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga  
eléctrica.  
Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una  
amputación traumática o una laceración.  
Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área, no le de arranque  
al motor.  
No use líquidos de arranque presurizado ya que los vapores son inflamables.  
Peligro de incendio  
Antes de hacer ajustes o reparaciones:  
Desconecte el cable de la bujía y mántegalo a distancia de la bujía.  
Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con  
ADVERTENCIA  
La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará  
la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda  
dejar ir.  
Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o  
torceduras.  
arranque eléctrico).  
Use únicamente las herramientas correctas.  
No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para  
incrementar la velocidad del motor.  
Los repuestos deben ser del mismo diseño y ser instalados en la misma  
posición que tenían las partes originales. Es posible que otros repuestos no  
funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones.  
No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante  
podría astillarse más adelante durante la operación.  
Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta  
resistencia y después hálela rápidamente para evitar un contragolpe.  
Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque  
al motor.  
Los componentes de acople directo del equipo tal como, pero sin limitarse a,  
cuchillas, impulsores, poleas, dientes de piñones, etc. se deben asegurar  
firmemente.  
Cuando compruebe chispa:  
Utilice un probador aprobado.  
No compruebe chispa si removió la bujía.  
14  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sistema de protección contra bajo nivel de aceite (si está  
equipado)  
Algunos motores están equipados con un sensor de bajo nivel de aceite. Si el nivel de  
aceite es bajo, el sensor o activará una luz de advertencia o detendrá el motor. Pare el  
motor y siga estos pasos antes de volverlo a arrancar.  
Características y Controles  
1
Compare la ilsutración  
con su motor para que se familiarice con la localización de  
las diversas características y controles.  
A. Identificación del motor  
Modelo Tipo Código  
B. Bujía  
C. Estrangulador  
Asegúrese que el motor esté nivelado.  
Verifique el nivel de aceite. Consulte la sección Cómo verificar/Agregar aceite.  
Si el nivel de aceite es bajo, añada la cantidad apropiada de aceite. Arranque el  
motor y compruebe que la luz de advertencia (si está equipada) no quede  
encendida.  
D. Cebador  
E. Válvula de Paso de Combustible  
F. Manija de la cuerda de arranque  
G. Protector de Dedos  
H. Tapa y Tanque de Combustible  
I. Varilla Indicadora de Nivel/Llenado de Aceite  
J. Tapón de drenaje de aceite  
Si el nivel de aceite no está en bajo no dé arranque al motor. Contacte un  
Distribuidor Autorizado Briggs & Stratton para corregir el problema de presión de  
aceite.  
K. Mofle  
Protector del mofle (opcional)  
Deflector del mofle  
Recomendaciones para el Combustible  
L. Llave de Seguridad (opcional) *  
M. Pulsador arranque eléctrico  
N. Cubierta de Nieve  
O. Receptáculo de cuerda de energía -- 120 Voltios  
P. Receptáculo de cuerda de energía -- 230 Voltios  
Q. Arranque Eléctrico.  
El combustible debe cumplir con estos requerimientos:  
Gasolina limpia, fresca y libre de plomo.  
Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a alta altitud vea a  
continuación.  
El uso de gasolina hasta con el 10% de etanol (gasohol) es aceptable.  
R. Control del acelerador (opcional) *  
S. Llave (opcional) *  
PRECAUCIÓN: No use gasolina que no haya sido aprobada, tal como E15 ó E85. No  
mezcle el aceite con la gasolina, ni modifique el motor para operarlo con combustibles  
alternos. El uso de combustibles no aprobados causará daños a los componentes del  
motor, que no estarán cubiertos por la garantía.  
* Algunos motores y equipos tienen controles remotos. Vea el manual del equipo para la  
ubicación y operación de los controles remotos.  
Para proteger el sistema de combustible de la formación de depósitos de goma,  
mézclele un estabilizador de combustible cuando le añada combustible. Consulte el  
aparte: Bodegaje. Todos los combustibles no son los mismos. Si se presentan  
problemas de arranque o de rendimento cambie de proveedor de combustible o de  
marca. Este motor está certifipara operar con gasolina. El sistema de control de  
emisiones para este motor eModificaciones del Motor).  
Operación  
Capacidad de aceite (consulte la sección de Especificaciones)  
Recomendaciones de Aceite  
Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton Warranty Certified para obtener el  
mejor desempeño. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están  
clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o mayores. No utilice aditivos especials.  
Alta Altitud  
A alturas superiores a 5,000 pies (1524 metros), es aceptable una gasolina con un  
mínimo de 85 ocanos/5 AKI (89 RON). Es necesario realizar ajustes para uso en  
altura para seguir cumpliendo con los límites de emisiones. Si no se realiza este ajuste,  
podría disminuir el desempeño y aumentar el consumo de combustible y las emisiones.  
Para obtener información sobre el ajuste para uso en altura, consulte con un Distribuidor  
de Scio Autorizado Briggs & Stratton.  
Las temperaturas externas determinan la viscosidad adecuada del aceite para el motor.  
Utilice la tabla para seleccionar la mejor viscosidad según el rango de temra  
externa esperado.  
°F  
°C  
No smienda operar el motor a alturas inferiores a los 2,500 pies (762 metros) con  
juste para gran altura.  
3
Cómo Añadir Combustible - Figura  
ADVERTENCIA  
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y  
explosivos.  
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la  
muerte.  
Cuando Aprovisione con Combustible  
Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes  
de remover la tapa de combustible.  
*
Si se utiliza SAE 30 a una temperatura inferior a los 40°F (4°C) se producirá un  
arranque difícil.  
Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.  
No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir la expansión del  
combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de  
combustible  
Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos  
piloto, calor y otras fuentes de encendido.  
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de  
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es  
necesario  
** Si se utiliza 10W-30 a una temperatura superior a los 80°F (27°C) se podrá  
ocasionar un mayor consumo de aceite. Verifique el nivel de aceite con mayor  
frecuencia.  
2
Cómo Comprobar/Añadir Aceite - Figura  
Antes de añadir o comprobar el nivel de aceite  
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle  
arranque al motor.  
Coloque el motor a nivel.  
Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho.  
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (C) y límpiela con un trapo limpio.  
2. Inserte y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.  
3. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El  
aceite debe llegar arriba del indicador de (D) en la varilla indicadora de nivel de  
aceite.  
4. Para añadir aceite, vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de  
aceite (B). No llene excesivamente. Después de añadir aceite, espere un minuto y  
vuelva a comprobar el nivel de aceite.  
1. Limpie el área de la tapa de combustible de polvo y desechos. Retire la tapa de  
combustible (A) (Figura 3).  
2. Llene el tanque de combustible (B) con combustible. Para permitir la expansión de la  
gasolina, no lo llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de  
combustible (C).  
5. Coloque y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.  
3. Vuelva a colocar la tapa de combustible.  
15  
es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nota: Algunos motores y equipos tienen controles remotos. Vea el manual del equipo  
para la ubicación y operación de los controles remotos.  
4
5
Cómo Darle Arranque al Motor - Figura  
1. Verifique el nivel de aceite. Consulte la sección Cómo verificar/agregar aceite.  
2. Asegúrese de que los controles de impulso del equipo, si están equipados, estén  
desengranados.  
3. Mueva la palanca del control del acelerador (B), si está equipada, hacia la posición  
ADVERTENCIA  
La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará  
la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda  
dejar ir.  
Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o  
torceduras.  
fast  
(Figura 4). Opere el motor con la palanca del control del acelerador en la  
posición fast.  
4. Gire la válvula de cierre de combustible (A), si está equipada, a la posición on  
Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta  
resistencia y después hálela rápidamente para evitar un contragolpe.  
(Figura 4).  
Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque  
al motor.  
Los componentes de acople directo del equipo tal como, pero sin limitarse a,  
cuchillas, impulsores, poleas, dientes de piñones, etc. se deben asegurar  
firmemente.  
5. Inserte la llave (C), si está equipada, y gire a la posición on/start  
,
o
Inserte la llave de seguridad (D), si está equipada.  
6. Gire la perilla de control del estrangulador (J) a la posición choke  
.
Nota: Generalmente el estrangulador no es necesario cuando se enciende un motor  
caliente.  
7. Oprima el cebador dos veces (F). Vea Figura 4.  
ADVERTENCIA  
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y  
explosivos.  
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la  
muerte.  
Nota: Generalmente no es necesario utilizar el cebador cuando se le va a volver a  
dar arranque a un motor ya caliente.  
8. Arranque retráctil: Agarre firmemente la manija de la cuerda de arranque (G,  
Figura 4). Hale lentamente la cuerda de arranque hasta que se sienta resistencia,  
después hálela rápidamente.  
Cuando le de Arranque al motor  
Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, visite  
BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-233-3723 (en los EE.UU.).  
Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire (si  
está equipado) estén en su lugar, y firmemente asegurados.  
No haga girar el motor si removió la bujía.  
Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición  
OPEN/RUN, coloque el acelerador (si está equipado) en la posición FAST y  
haga girar el motor hasta que de arranque.  
ADVERTENCIA: La retracción rápida de la cuerda de arranque  
(contragolpe) le halará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que  
usted la pueda dejar ir. Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas,  
moretones o torceduras. Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la  
cuerda hasta que se sienta resistencia y después hálela rápidamente para evitar un  
contragolpe.  
ADVERTENCIA  
9. Arranque eléctrico: Conecte primero la cuerda de extensión a la toma de la cuerda  
de potencia (H, 120 Voltios) o (K, 230 Voltios) y luego a una toma de la pared. Vea  
Figura 5. Si se requiere una cuerda de extensión adicional cerciórese de que es una  
cuerda de exensióde 3 cables con puesta a tierra.  
PELIGRO DEBIDO A GAS VENENOSO. El escape del motor contiene  
monóxido de carbono, un gas venenoso que puede matarlo en  
cuestión de minutos. Usted NO PUEDE verlo, olerlo o probarlo. Inluso  
si usted no puede oler los vapores del escape, usted todavía puede  
estar expuesto al monóxido de carbono. Si usted comienza irse  
enfermo, mareado, o débil mientras usa este productoapá
salga al aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un mdicoted  
puede sufrir de intoxicación por monóxido de carbono.  
ADVERTENCIA: Si la cuerda de alimentación está dañada, ésta debe  
seinistrada por el fabricante o su agente de servicio o por una persona  
snte calificada para evitar un riesgo.  
Opere este producto ÚNICAMENTE lejos de ventanas, prtas y rejillas de  
ventilación para reducir el riesgo de que se acumule el monóxido de carbono y  
que potencialmente resulte arrastrado hacia los espaocupados.  
Instale alarmas para monóxido de carbono que funcon baterías o  
alarmas insertables para monóxido de carbono con bade respaldo, de  
acuerdo a las instrucciones del fabricanteLas alarmas de humo no pued
detectar el monóxido de carbono.  
Arranque eléctrico: Oprima el pulsador (I). Después de que el motor arranque,  
desconecte primero la cuerda de extensión de la toma de la pared y luego de la  
toma de la cuerda de potencia (H, K).  
Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, visite  
BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-233-3723 (en los EE.UU.).  
NO haga funcionar este producto dentro de hogares, garajes, sótanoespas  
para acceso, casetas u otros espacios parcialmente cerrados, incsi se  
usan ventiladores o se abran las puertas y ventanas para pósitode  
ventilación. El monóxido de carbono puede acumularse mente en estos  
espacios y puede persistir durante horas, incluso despuque se haya  
apagado este producto.  
NOTIFICACIÓN: Para prolongar la duración del arrendador, utilice ciclos de  
arranque cortos (máximo de cinco segundos). Espere un minuto entre ciclos de  
arranque.  
11. Permita que el motor se caliente durante varios minutos. A continuación, nueva  
lentamente la perilla de control del estrangulador a la posición run  
.
SIEMPRE coloque este producto a favor del viento y apunte el escape del  
motor lejos de espacios ocupados.  
6
Cómo Detener el Motor - Figura  
ADVERTENCIA  
Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga  
eléctrica.  
Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una  
amputación traumática o una laceración.  
ADVERTENCIA  
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y  
explosivos.  
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la  
muerte.  
Peligro de incendio  
No use el estrangulador para detener el motor.  
Use una cuerda de extensión de 3 cables.  
Conecte primero la cuerda de extensión al conector del arranque eléctrico y  
luego a una toma de la pared. Si se requiere una cuerda de extensión adicional  
utilice una cuerda de 3 cables.  
Si la cuerda de alimentación está dañada, ésta debe ser suministrada por el  
fabricante o su agente de servicio o por una persona similarmente calificada  
para evitar un riesgo.  
1. Gire la llave (C), si está equipada, a la posición off  
(Figura 6).  
o
Retire la lave de seguridad (D), si está equipada.  
or  
Mueva la palanca de control del acelerador (B), si está equipada, a slow  
luego a la posición stop  
2. Retire la llave (C, D). Mantenga la llave lejos del alcance de los niños.  
y
.
NOTIFICACIÓN: Briggs & Stratton despacha este motor sin aceite. Antes de arrancar el  
motor, asegúrese de añadir aceite de acuerdo con las instrucciones en este manual. Si  
arranca el motor sin aceite, no será posible reparar el daño y no estará cubierto por la  
garantía.  
3. Después de que se detenga el motor, gire la válvula de cierre de combustible (A) a  
la posición cerrada.  
16  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nota: En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso de una bujía con resistencia  
para suprimir las señales de encendido. Si este motor vino originalmente equipado con  
una bujía con resistencia, utilice el mismo tipo de bujía cuando la reemplace.  
Mantenimiento  
Recomendamos que contacte a cualquier Distribuidor Autorizado de Briggs & Stratton  
para todo lo relacionado con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes.  
8
9
Como lograr acceso a la bujía - Figura  
NOTIFICACIÓN: Todos los componentes utilizados para fabricar este motor deben  
mantenerse en su lugar para una correcta operación.  
Para llegar a la bujía se debe quitar la cubierta para nieve como sigue:  
1. Retire la llave (A, B, Figura 8). Mantenga la llave lejos del alcance de los niños.  
2. Agarre la perilla de control del estrangulador (J) y hale para retirarla.  
3. Retire los tornillos de montaje (C).  
4. Retire con cuidado la parte superior de la cubierta para nieve (D, Figura 9). No  
desconecte la manguera de cebado (E), si está equipada, o el alambre del suiche de  
parada (F).  
ADVERTENCIA: Al realizar trabajos de mantenimiento que requieran  
inclinar la unidad, el tanque de combustible debe estar desocupado o podría haber  
una fuga de combustible y generar un incendio o una explosión.  
5. Ahora se puede tener acceso a la bujía (G).  
Control de Emisiones  
6. Antes de instalar la cubierta para nieve, cerciórese de que la manguera de cebado,  
si está equipada, y el alambre del suiche de parada estén conectados.  
El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas del control  
de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o persona que  
repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener servicio de control de  
emisiones “sin costo”, la labor debe ser realizada por un distribuidor autorizado por la  
fábrica. Vea la Garantía de Emisiones.  
7. Monte la parte superior de la cubierta para nieve en la base de la cubierta para nieve  
(H). Asegúrese de que la parte superior se enclave con la base. Fije firmemente con  
los tornillos de montaje.  
8. Alinee las ranuras en la perilla de control del estrangulador con las pestañas sobre el  
eje del estrangulador (I) y a continuación empuje hacia abajo para instalar. Si la  
perilla no está instalada correctamente, el estrangulador no funcionará.  
9. No instale la llave de seguridad hasta que esté listo para arrancar el motor.  
ADVERTENCIA  
Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga  
eléctrica.  
10  
Inspección del Mofle y el Atrapachispas - Figura  
Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una  
amputación traumática o una laceración.  
Peligro de incendio  
ADVERTENCIA  
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los  
motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado.  
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.  
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden  
alcanzar a encenderse.  
Antes de hacer ajustes o reparaciones:  
Desconecte el cable de la bujía y mántegalo a distancia de la bujía.  
Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con  
arranque eléctrico).  
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.  
Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del  
cilindro.  
Constituye una violaciódigo de Recursos Públicos de California,  
Sección 4442, el utilizar rar el motor en terrenos cubiertos con bosques,  
maleza o grama, a menos que el sistema de escape esté equipado con un  
atrapachispas, tal como se define en la Sección 4442, mantenido en correcto  
orden de funcionamiento. Otros estados pueden tener leyes similares. Póngase  
en contactcon efabricante, minorista o distribuidor del equipo original para  
obtener un atrapachispas diseñado para el sistema de escape instalado en este  
motor.  
Use únicamente las herramientas correctas.  
No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para  
incrementar la velocidad del motor.  
Los repuestos deben ser del mismo diseño y ser instalados en la misma  
posición que tenían las partes originales. Es posible que otros repuestos no  
funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones.  
No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volate  
podría astillarse más adelante durante la operación.  
Cuando compruebe chispa:  
Utilice un probador aprobado.  
No compruebe chispa si removió la bujía.  
Remua los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro.  
Inse el mofle (A, Figura 10) en busca de grietas, corrosión u otros daños.  
Remel atrapachispas (B), en caso de estar equipado, e inspeccione en búsqueda  
daños u obstrucciones de carbón. Si se encuentran daños, instale los repuestos  
s de operar.  
Cuadro de Mantenimiento  
Las Primeras 5 horas  
ADVERTENCIA: Los repuestos deben ser del mismo diseño y ser  
Cambie aceite  
Cada 8 Horas o Diariamente  
Compruebe el nivel de aceite del motor.  
Cada 50 horas o una vez al año  
instalados en la misma posición que tenían las partes originales. Es posible que  
otros repuestos no funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar  
lesiones.  
Filtro de Aire  
Este motor no viene equipado con un filtro de aire. NO use este motor para ninguna  
Cambie el aceite del motor  
Compruebe el mofle y el protector del mofle.  
otra aplicación distinta a la remoción de nieve.  
Anualmente  
2
11  
Cómo Cambiar el Aceite - Figura  
Cambie la bujía  
Compruebe la tolerancia de la válvula *  
El aceite usado es un producto de desecho peligroso. Disponga del aceite usado  
apropiadamente. No lo descarte en la basura doméstica. Verifique con sus autoridades  
locales, con el centro de servicio, o con su distribuidor para obtener información acerca  
de las facilidades seguras para su destrucción/reciclaje.  
*
No se requiere a menos que se detecten problemas de rendimiento del motor.  
Remoción del Aceite  
1. Con el motor apagado pero aún caliente, desconecte el cable de la bujía (A) y  
manténgalo a distancia de la bujía (Figura 11).  
Nota: Para lograr acceso al cable de la bujía, primero tiene que remover la cubierta  
para nieve del motor. Consulte Cómo lograr acceso a la bujía.  
2. Retire el tapón de drenaje de aceite (E, Figura 2). Drene el aceite en el recipiente  
apropiado.  
3. Después de drenar el aceite, coloque y apriete el tapón de drenaje de aceite.  
Ajuste del carburador y de la velocidad del motor  
Nunca haga ajustes al carburador o a la velocidad del motor. El carburador fue ajustado  
en fábrica para operar eficientemente bajo la mayoría de las condiciones. No interfiera  
con el resorte del regulador, las varillas u otras partes para cambiar la velocidad del  
motor. Si son necesarios ajustes póngase en contacto con un Centro de Servicio  
Autorizado de Briggs & Stratton para que le presten el servicio.  
AVISO: El fabricante del equipo especifica la velocidad máxima para el motor tal como  
ha sido instalado en el equipo. No exceda esta velocidad. Si no está seguro de cuál es  
la velocidad máxima del equipo, o cuál era la velocidad del motor ajustada en la fábrica,  
póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de Briggs & Stratton para  
obtener ayuda. Para un funcionamiento seguro y adecuado del equipo, la velocidad del  
motor debe ser ajustada solamente por un técnico de servicio calificado.  
Aprovisionamiento de aceite  
Coloque el motor a nivel.  
Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho.  
Para la capacidad de aceite vea la sección Especificaciones.  
7
Cómo Cambiar la Bujía - Figura  
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (C, Figura 2) y límpiela con un trapo  
limpio.  
Compruebe el entrehierro (A, Figura 7) con un calibrador de espesor (B). Si es  
necesario, reajuste el entrehierro. Instale y apriete la bujía al par de apriete  
recomendado. Para el ajuste del entrehierro o el par de apriete, consulte la sección de  
Especificaciones.  
2. Vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de aceite del motor (B).  
No lo llene excesivamente.. Después de añadir aceite, espere un minuto y a  
continuación vuelva a comprobar el nivel de aceite.  
17  
es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Coloque y ajuste la varilla indicadora.  
combustible o en partes esenciales del carburador. Para mantener el combustible  
fresco, utilice el Estabilizador y tratamiento de combustible con fórmula avanzada  
de Briggs & Stratton, disponible donde se venden partes de servicio legítimas de  
Briggs & Stratton.  
4. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El  
aceite debe llegar arriba del indicador de (D) en la varilla indicadora de nivel de  
aceite.  
®
5. Coloque y ajuste la varilla indicadora.  
Para motores equipados con una tapa de combustible FRESH START , utilice el  
®
estabilizador de combustible FRESH START de Briggs & Stratton, disponible en forma  
Bodegaje  
de cartucho concentrado de goteo.  
Si el estabilizador se agrega de acuerdo a las instrucciones, no es necesario drenar la  
gasolina del motor. Haga andar el motor durante 2 minutos par hacer circular el  
estabilizador por el sistema de combustible antes de preceder al almacenamiento.  
ADVERTENCIA  
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y  
Si la gasolina en el motor no ha sido tratada con un estabilizador de combustible, debe  
ser drenada a un recipiente aprobado. Deje que el motor opere hasta que se detenga  
por la falta de combustible. Se recomienda el uso de un estabilizador de combustible en  
el recipiente de almacenamiento para mantener la frescura.  
explosivos.  
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la  
muerte.  
Cuando Almacene el Combustible o el Equipo con Combustible en el Tanque  
Aceite del Motor  
Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros  
aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos  
pueden encender los vapores combustibles.  
Cambie el aceite del motor mientras que el motor se encuentre todavía caliente.  
Detección de Fallas  
Sistema de Combustible  
¿Necesita Asistencia? Vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o marque el teléfono  
1-800-233-3723 (en los EE.UU.).  
El combustible puede pasarse si se lo almacena por más de 30 días. El combustible  
pasado provoca la formación de depósitos de ácido y goma en el sistema de  
Especificaciones  
Especificaciones del Motor  
Especificaciones del Motor  
Modelo  
120000  
Modelo  
200000  
3
3
3
3
Desplazamiento  
Diámetro Interno del Cilindro  
Carrera  
12,48 in (205 cm )  
2,688 in (68,28 mm)  
2,200 in (55,88 mm)  
18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L)  
Desplazamiento  
18,63 in (305 cm )  
3,120 in (79,24 mm)  
2,438 in (61,93 mm)  
26 -- 28 oz (0,77 -- 0,83 L)  
Diámetro Interno del Cilindro  
Carrera  
Capacidad de Aceite  
Capacidad de Aceite  
Especificaciones del Motor  
Modelo  
Especificaciones del Motor  
Modelo  
150000  
210000  
3
3
3
3
Desplazamiento  
15,24 in (250 cm )  
2,970 in (75,44 mm
2,200 in (5,88 mm)  
18 -- 20 (0,54 -- 0,59 L)  
Desplazamiento  
20,85 in (342 cm )  
3,300 in (83,81 mm)  
2,438 in (61,93 mm)  
26 -- 28 oz (0,77 -- 0,83 L)  
Diámetro Interno del Cilindro  
Carrera  
Diámtro Interno del Cilindro  
Ca
Capacidad de Aceite  
pacidad de Aceite  
Especificaciones de Ajuste *  
Modelo  
Especificaciones de Ajuste *  
Modelo  
120000, 150000  
200000, 210000  
Entrehierro de la Bujía  
0,030 in ()  
Entrehierro de la Bujía  
0,030 in (0,76 mm)  
Apriete de la bujía  
180 lb-in (20 Nm)  
Apriete de la bujía  
180 lb-in (20 Nm)  
Entrehierro Inducido  
0,010 - 0,014 in (0,25 - 0,36 mm)  
0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)  
0,009 - 0,011 in (0,23 - 0,28 mm)  
Entrehierro Inducido  
0,008 - 0,012 in (0,20 - 0,30 mm)  
0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)  
0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)  
Tolerancia de la Válvula de Admisión  
Tolerancia de la Válvula de Escape  
Tolerancia de la Válvula de Admisión  
Tolerancia de la Válvula de Escape  
* La potencia del motor disminuirá 3,5% por cada 1.000 pies (300 metros) sobre el nivel del mar y 1% por cada 10F (5,6C) por encima de 77F (25C). Este operará  
satisfactoriamente a un ángulo de hasta 15. Refiérase al manual del operador del equipo para obtener información acerca de los límites de operación permitidos en pendientes.  
Partes de Servicio Comunes n  
Parte de Servicio  
Numero de parte  
5041, 5058  
491055  
Parte de Servicio  
Llave de Bujía  
Numero de parte  
89838, 5023  
19368  
Aditivo de Combustible  
Bujía con Resistencia (Modelo 120000,  
150000, 200000, 210000)  
Probador de Chispa  
Bujía de Platino de Larga Vida (Modelo  
120000, 150000)  
696202, 5066  
793541  
Bujía de Platino de Larga Vida (Modelo  
200000, 210000)  
n Recomendamos que contacte un Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes.  
18  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enero 2014  
PÓLIZA DE GARANTIA PARA EL MOTOR BRIGGS & STRATTON  
GARANTIA LIMITADA  
Briggs & Stratton Corporation garantiza que durante el período de grantí especificado más adelante reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del  
motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía  
deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a los períodos y condiciones establecidos a continuación. Para recibir servicio de garantía,  
contacte el Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe  
ponerse en contacto con el Distribuidor de Servicio Autorizado, y luego poner el producto a disposición del Distribuidor de Servicio Autorizado para la inspección y pruebas.  
No existe ninguna otra garantía expresa. Las garantías implícitas, incluso aquellas de mercantibilidad o adaptabilidad para un fin determinado quedan limitadas  
al periodo de garantía listado a continuación o a la extensión permitida por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o consecuentes bajo cualquier y todas  
las garantías queda excluida en la medida que dicha exclusión sea permitida por la ley. Algunos países o estados no contemplan limitaciones en cuanto a la duración  
de una garantía implícita, y otros países o estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión  
anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un estado a otro y  
de un país a otro. **  
Y
TÉRMINOS ESTÁNDAR PARA GARANTÍA *  
Marca/Tipo de Producto  
Uso Privado  
Uso Comercial  
3 años  
Vanguardt J  
3 años  
Serie comercial para céspedt  
2 años  
2 años  
Motores que ofrecen Dura-Boret, Camisa de Cilindro en Hierro Fundido  
Todos los otros motores Briggs & Stratton  
2 años  
1 año  
2 años  
90 días  
*
Éstos son nuestros términos de garantía estándares, pero de vez en cuando puede existir una cobertura adicional de la garantía que no fue determinada en el  
momento de la publicación. Para obtener un listado de los términos de garantía corrientes para su motor, vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o póngase en  
contacto con su Distribuidor de Servicio autorizado de Briggs & Stratton.  
** En Australia - Nuestros productos cuentan con garantías que no pueden ser excluidas en virtud de la Ley del Consumidor de Australia. Usted tiene derecho a un  
reemplazo o un reembolso en caso de una falla grave y a una compensación por cualquier pérdida o daño razonaente previsible. Usted también tiene derecho a  
que se le reparen o reemplacen los productos si no son de calidad aceptable y la falla no tiene como consecuenfalla grave. Para el servicio en garantía,  
ubique el Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de ubicación de distribuidores en BRIndSTRATTON.COM, o llamando al 1300 274  
447, o enviando un correo electrónico o una carta a [email protected], Briggs & Statton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank,  
NSW, Australia, 2170.  
Y
No hay garantía para los motores de los equipos utilizados para suministar energía primaria en susttución de un servicio público o como generadores de reserva  
para fines comerciales. No se garantizan los motores usados en eventos competitivos o en pistas de carrers comerciales o de alquiler.  
J
Vanguard instalado en generadores standby: 2 años de uso por el midor, la garantía solo aplica para generadores en uso privado. Vanguard instalado en  
vehículos de servicio: 2 años de uso por el consumidor, 2 añs paomercial. Para Vanguard d3 cilindros enfriado por líquido: ver la Póliza de Garantía para  
Motor 3/LC de Briggs & Stratton.  
El período de garantía comienza a partir de la fecha en la cual lo compró el primer consumidor dea o usuario final comercial. “Uso privado” significa uso doméstico personal por  
el consumidor detallista. “Uso Comercial” significa todos los otros usos, incluyendo fines iales o que produzcan ingresos o renta. Una vez que el motor haya sido usado  
comercialmente, será considerado en adelante como equuso comercial para fines garantía.  
Guarde su recibo de compra. Si no proporciona evidencia obre la fecha de compra inicial cuando se solicite el servicio de garantía, la fecha de fabricación del producto  
será utilizada para determinar el período de arantía. No se requiere el redel producto a fin de obtener el servicio de garantía para los productos de Briggs &  
Stratton.  
5
Golpear un objeto con la cuchilla de corte de un cortacésped rotatorio, adaptadores  
de la cuchilla, impulsores u otros dispositivos acoplados al cigüeñal sueltos o  
instalados incorrectamente, o excesiva tirantez de la correa en V;  
Acerca de su Garantía  
Esta garantía limitada cubre solamente aspectos de materialano de obra  
relacionados con el motor, y no el cambio o devolución de los eipos en los que el  
motor puede estar montado. El mantenimiento de rutina, los afinamientos, los ajustes o  
el desgaste normal no están cubiertos por esta garantía Asimismo, la garantía no tiene  
aplicación si el motor ha sido alterado o modificado o si el número de serie del motor ha  
sido desfigurado o eliminado. Esta garantía no incluye equipos o motores usados,  
reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía no cubre daños  
del motor o problemas de rendimiento causados por:  
6
7
Partes asociadas o conjuntos tales como embragues, transmisiones, controles del  
equipo, etc., los cuales no son suministrados por Briggs & Stratton;  
Sobrecalentamiento debido a recortes de hierba, suciedad y desechos, o nidos de  
roedores los cuales taponan u obstruyen las aletas de refrigeración o el área de la  
volante, o por poner en funcionamiento el motor sin suficiente ventilación;;  
8
9
Vibración excesiva debida al exceso de velocidad, montaje flojo del motor, cuchillas  
o impulsores flojos o no balanceados, o acoplamiento incorrecto de los  
componentes del equipo al cigüeñal;  
1
2
El uso de partes que no sean partes originales Briggs & Stratton;  
El funcionamiento del motor con aceite lubricante insuficiente, contaminado o de  
grado incorrecto;  
Uso incorrecto, falta de mantenimiento de rutina, transporte, manipulación o  
almacenamiento de los equipos, o instalación incorrecta del motor.  
3
El uso de combustible contaminado o rancio, gasolina formulada con un contenido  
de etanol mayor de 10%, o el uso de combustibles alternativos tales como gas  
licuado del petróleo o gas natural en motores no diseñados o fabricados  
originalmente por Briggs & Stratton para operar con tales combustibles;  
Se dispone del servicio de garantía únicamente a través de distribuidores de  
servicio autorizados por Briggs & Stratton Corporation. Localice su Distribuidor de  
Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores  
en BRIGGSandSTRATTON.COM o marcando el teléfono 1-800-233-3723 (en EE.UU.).  
4
Suciedad que entró en el motor debido al mantenimiento o re ensamblaje  
incorrectos del filtro de aire;  
19  
es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de garantía de control de emisiones de California, EPA de los EE. UU. y Briggs & Stratton Corporation  
Derechos y obligaciones de la garantía Para los modelos de motor Briggs & Stratton con designación de orientación ”F”  
(Modelo--Tipo--Orientación Representación xxxxxx xxxx Fx)  
Enero 2014  
El Consejo de Recursos del Aire de California, la EPA de los EE. UU. y Briggs & Stratton  
emisiones estuviera defectuosa, B&S la reparará o sustituirá.  
(B&S) le explican a continuación la garantía del sistema de control de emisiones de su  
motor o equipo modelo 2014 y 2015. En California, los motores pequeños todo terreno y  
los motores grandes encendidos por chispa de 1 litro o menos deben estar diseñados,  
construidos y equipados para cumplir con las estrictas normas anticontaminación del  
estado. B&S debe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor o equipo  
por los períodos de tiempo que se indican a continuación, siempre que no haya habido  
abuso, descuido o mantenimiento inapropiado en su motor o equipo.  
El sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador o el sistema  
de inyección de combustible, el sistema de arranque y el convertidor catalítico. También  
puede incluir mangueras, correas, conectores, sensores y otros conjuntos relacionados  
con las emisiones. Su sistema de control de emisiones evaporatorias puede incluir  
piezas como: carburadores, tanques de combustible, mangueras de combustible, tapas  
de combustible, válvulas, recipientes, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas,  
conectores y otros componentes asociados. Si se cumplen las condiciones de la  
garantía, B&S reparará el motor o equipo sin costo alguno, lo que incluye el diagnóstico,  
las piezas y la mano de obra.  
* Dos años o por el período indicado en la cláusula de garantía del motor o producto  
respectivo, el que sea superior.  
Responsabilidades del propietario con respecto a la garantía:  
Como propietario del motor o equipo, usted es responsable de llevar a cabo todas  
las operaciones de mantenimiento que se enumeran en el manual del operario. B&S  
recomienda conservar todos los recibos relativos al mantenimiento del motor o  
equipo, pero B&S no puede denegar la garantía basándose únicamente en la falta  
de recibos o en la imposibilidad por parte del propietario de asegurar la correcta  
realización de todas las operaciones de mantenimiento.  
Como propietario del motor o equipo, debe ser consciente de que B&S puede  
denegar la cobertura de la garantía si el motor o equipo o parte de él falla debido a  
un uso indebido, descuido, un mantenimiento inadecuado o modificaciones no  
autorizadas.  
Usted es responsable de presentar su motor o equipo a un centro de distribución de  
B&S, distribuidor autorizado de servicio u otra entidad equivalente, según  
corresponda, en el momento en que surja un problema. Las reparaciones cubiertas  
por la garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable no superior a 30 días. En  
caso de tener preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos a la  
garantía, comuníquese con B&S al 1--800--444--7774 (en EE. UU.) o en  
BRIGGSandSTRATTON.COM.  
Cobertura de la garantía del fabricante:  
Los motores pequeños todo terreno los motores grandes de encendido por chispa de 1  
litro o menos y cualquier componente de emisiones relacionado del equipo están bajo  
garantía por dos años.* Si alguna pieza del motor o equipo B&S relacionada con las  
Disposiciones de la garantía de control de emisiones de Briggs & Stratton  
A continuación se detallan las disposiciones específicas relacionadas con la Cobertura  
La garantía sobre las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:  
de la garantía de control de emisiones. Se añaden a la garantía de motores de B&S para  
motores no regulados, que figura en el Manual del operario.  
Todas las piezas cubiertas por la garantía que no se deban sustituir como parte  
del plan de mantenimiento obligatorio detallado en el manual del propietario  
entregado, quedarán cubiertas por la garantía durante el período de la garantía  
especificado anteriormente. Si alguna de estas piezas falla durante el período  
de cobertura de la garantía, B&S deberá repararla o sustituirla sin cargo alguno  
para el propietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud de la  
garantía estarán cubiertas por la garantía durante el período de garantía  
restante.  
1. Piezas relacionadas con emisiones bajo garantía  
La presente garantía cubre únicamente las piezas que se indican a continuación  
(piezas del sistema de control de emisiones) siempre que tales piezas estuvieran  
presentes en el motor de B&S o en el sistema de combustible que suministra B&S.  
a. Sistema de medición de combustible  
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador  
electrónico)  
Todas las piezas cubiertas por la garantía que solo se deban inspeccionar  
periódicamente segúl manual del propietario entregado, quedarán cubiertas  
por la garantía dureríodo de la garantía especificado anteriormente.  
Las piezas que se ro sustituyan en virtud de la garantía estarán  
cubiertas por la garantía durante el período de garantía restante.  
Carburador y piezas internas  
Bomba de combustible  
Mangueras de combustible, acoplamientos de las mangueras de  
combustible, abrazaderas  
Tanque de combustible, tapón y traba  
Recipiente de carbono  
Las piezas cubiertas por la garantía que se deban sustituir como parte del plan  
de manenimiento obligatorio detallado en el manual del propietario entregado,  
quedarn cubirtas por la garantía hasta el momento en que se indique que es  
necesario hacer la primera sustitución. Si la pieza falla antes de la fecha de la  
primera sustitución, B&S la reparará o sustituirá sin cargo alguno para el  
popietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía  
estarán cubiertas por la garantía durante el período de garantía hasta llegar a  
fecha de la primera sustitución.  
b. Sistema de inducción de aire  
Depurador de aire  
Colector de admisión  
Conducto de vaciado y ventilación  
c. Sistema de encendido  
Bujías de encendido  
Sistema de ignición magnético  
o se podrán utilizar piezas complementarias o modificadas no exentas por el  
Consejo de Recursos del Aire. Si el propietario usa piezas complementarias o  
modificadas no exentas, dará lugar a la anulación de la reclamación de garantía.  
El fabricante no será responsable de las fallas de piezas cubiertas por la garantía  
que se deban al uso de una pieza complementaria o modificada no exenta.  
d. Sistema catalizador  
Convertidor catalítico  
Colector de escape  
Sistema de inyección de aire o válvula de im
e. Elementos varios usados en los sistemas anteiores  
3. Cobertura indirecta  
Válvulas e interruptores de vacío, temperatura y posición en fun
La cobertura se extenderá hasta la falla de cualquiera de los componentes del  
motor ocasionada por la falla de piezas relacionadas con emisión que se  
encuentren bajo garantía.  
tiempo  
Conectores y conjuntos  
2. Duración de la cobertura  
4. Reclamos y exclusiones de la cobertura  
Durante un período de dos años desde la fecha de compnal*, B&S garantiza  
al propietario original y a todo propietario posterior que r está diseñado,  
fabricado y equipado conforme a la normativa vigente adoada por el Air  
Resources Board; que no tiene defectos de materiales ni de mano de obra que  
provoquen el fallo de un componente cubierto; y que es idéntico en todos los  
aspectos materiales al motor descrito en la aplicación de certificación del  
fabricante. El período de garantía comienza en la fecha de adquisición original del  
motor.  
Las reclamaciones de garantía se presentarán de conformidad con las  
disposiciones de la política de garantía del motor de B&S. La cobertura no aplica a  
las fallas de piezas relacionadas con el sistema de emisiones cubiertas por la  
garantía que no sean originales de B&S ni a las fallas debidas a uso indebido,  
descuido o mantenimiento inadecuado, conforme a las disposiciones de la política  
de garantía de motores B&S. B&S no será responsable de la cobertura de la  
garantía de fallas de piezas relacionadas con el sistema de emisiones cubiertas por  
la garantía provocadas por el uso de componentes complementarios o  
modificados.  
*
Dos años o por el período indicado en la cláusula de garantía del motor o  
producto respectivo, el que sea superior.  
Busque la información pertinente del período de durabilidad de emisiones y el índice de aire  
en la etiqueta de emisiones del motor pequeño todo terreno  
Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre emisiones de  
motores pequeños todo terreno del Consejo de Recursos del Aire de California (CARB)  
deben mostrar información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice  
de aire. Briggs & Stratton ofrece esta información al consumidor mediante etiquetas de  
emisiones. La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de certificación.  
El período de durabilidad de las emisiones indica la cantidad de horas durante las  
cuales el motor puede funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre que  
se realicen las operaciones de mantenimiento adecuadas de acuerdo con el manual del  
operario. Se utilizan las siguientes categorías:  
Extendido:  
Los motores con desplazamiento inferior a 80 cc tienen certificación de conformidad de  
emisiones por 300 horas del tiempo real de funcionamiento del motor. Los motores con  
desplazamiento superior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones por  
500 horas del tiempo real de funcionamiento del motor.  
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizar entre 20 y 25 horas al  
año. Por lo tanto, el período de durabilidad de las emisiones de un motor con  
clasificación intermedia equivaldría entre 10 y 12 años.  
Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de cumplimiento de la fase 2  
o 3 de las normativas sobre emisiones de la Agencia de Protección del Medioambiente  
de los Estados Unidos (USEPA). El período de cumplimiento de la normativa sobre  
emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica la cantidad de  
horas de funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado cumplir los  
requisitos federales sobre emisiones.  
Moderado:  
Los motores con desplazamiento inferior a 80 cc o tienen certificación de conformidad  
de emisiones por 50 horas del tiempo real de funcionamiento. Los motores con un  
desplazamiento superior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones por  
125 horas del tiempo real de funcionamiento.  
Para motores con un desplazamiento inferior a 80 cc:  
Intermedio:  
Categoría C = 50 horas, Categoría B = 125 horas, Categoría A = 300 horas  
Para motores con desplazamiento superior a 80 cc y desplazamiento inferior a 225 cc:  
Categoría C = 125 horas, Categoría B = 250 horas, Categoría A = 500 horas  
Para motores con un desplazamiento superior a 225 cc:  
Los motores con desplazamiento inferior a 80 cc tienen certificación de conformidad de  
emisiones por 125 horas del tiempo real de funcionamiento del motor. Los motores con  
un desplazamiento superior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones  
por 250 horas del tiempo real de funcionamiento.  
Categoría C = 250 horas, Categoría B = 500 horas, Categoría A = 1000 horas  
20  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de garantía de control de emisiones de California, EPA de los EE. UU. y Briggs & Stratton Corporation  
Derechos y obligaciones de la garantía  
Para los modelos de motor Briggs & Stratton con designación de orientación “B” o ”G”  
Enero 2014  
(Modelo--Tipo--Orientación Representación xxxxxx xxxx Bx o xxxxxx xxxx Gx)  
El Consejo de Recursos del Aire de California, la EPA de los EE. UU. y Briggs & Stratton  
emisiones estuviera defectuosa, B&S la reparará o sustituirá.  
(B&S) le explican a continuación la garantía del sistema de control de emisiones de su  
motor o equipo modelo 2014 y 2015. En California, los motores pequeños todo terreno y  
los motores grandes encendidos por chispa de 1 litro o menos deben estar diseñados,  
construidos y equipados para cumplir con las estrictas normas anticontaminación del  
estado. B&S debe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor o equipo  
por los períodos de tiempo que se indican a continuación, siempre que no haya habido  
abuso, descuido o mantenimiento inapropiado en su motor o equipo.  
El sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador o el sistema  
de inyección de combustible, el sistema de arranque y el convertidor catalítico. También  
puede incluir mangueras, correas, conectores, sensores y otros conjuntos relacionados  
con las emisiones. Su sistema de control de emisiones evaporatorias puede incluir  
piezas como: carburadores, tanques de combustible, mangueras de combustible, tapas  
de combustible, válvulas, recipientes, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas,  
conectores y otros componentes asociados. Si se cumplen las condiciones de la  
garantía, B&S reparará el motor o equipo sin costo alguno, lo que incluye el diagnóstico,  
las piezas y la mano de obra.  
* Dos años o por el período indicado en la cláusula de garantía del motor o producto  
respectivo, el que sea superior.  
Responsabilidades del propietario con respecto a la garantía:  
Como propietario del motor o equipo, usted es responsable de llevar a cabo todas  
las operaciones de mantenimiento que se enumeran en el manual del operario. B&S  
recomienda conservar todos los recibos relativos al mantenimiento del motor o  
equipo, pero B&S no puede denegar la garantía basándose únicamente en la falta  
de recibos o en la imposibilidad por parte del propietario de asegurar la correcta  
realización de todas las operaciones de mantenimiento.  
Como propietario del motor o equipo, debe ser consciente de que B&S puede  
denegar la cobertura de la garantía si el motor o equipo o parte de él falla debido a  
un uso indebido, descuido, un mantenimiento inadecuado o modificaciones no  
autorizadas.  
Usted es responsable de presentar su motor o equipo a un centro de distribución de  
B&S, distribuidor autorizado de servicio u otra entidad equivalente, según  
corresponda, en el momento en que surja un problema. Las reparaciones cubiertas  
por la garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable no superior a 30 días. En  
caso de tener preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos a la  
garantía, comuníquese con B&S al 1--800--444--7774 (en EE. UU.) o en  
BRIGGSandSTRATTON.COM.  
Cobertura de la garantía del fabricante:  
Los motores pequeños todo terreno los motores grandes de encendido por chispa de 1  
litro o menos y cualquier componente de emisiones relacionado del equipo están bajo  
garantía por dos años.* Si alguna pieza del motor o equipo B&S relacionada con las  
Disposiciones de la garantía de control de emisiones de Briggs & Stratton  
A continuación se detallan las disposiciones específicas relacionadas con la Cobertura  
La garantía sobre las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:  
de la garantía de control de emisiones. Se añaden a la garantía de motores de B&S para  
motores no regulados, que figura en el Manual del operario.  
Todas las piezas cubiertas por la garantía que no se deban sustituir como parte  
del plan de mantenimiento obligatorio detallado en el manual del propietario  
entregado, quedarán cubiertas por la garantía durante el período de la garantía  
especificado anteriormente. Si alguna de estas piezas falla durante el período  
de cobertura de la garantía, B&S deberá repararla o sustituirla sin cargo alguno  
para el propietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud de la  
garantía estarán cubiertas por la garantía durante el período de garantía  
restante.  
1. Piezas relacionadas con emisiones bajo garantía  
La presente garantía cubre únicamente las piezas que se indican a continuación  
(piezas del sistema de control de emisiones) siempre que tales piezas estuvieran  
presentes en el motor de B&S o en el sistema de combustible que suministra B&S.  
a. Sistema de medición de combustible  
Todas las piezas cus por la garantía que solo se deban inspeccionar  
periódicamente seganual del propietario entregado, quedarán cubiertas  
por la garantía duraperíodo de la garantía especificado anteriormente.  
Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán  
cubiertas por la garantía durante el período de garantía restante.  
Las pieas cubiertas por la garantía que se deban sustituir como parte del plan  
de manenimiento obligatorio detallado en el manual del propietario entregado,  
quedarán cubiertas por la garantía hasta el momento en que se indique que es  
necesario hacer la primera sustitución. Si la pieza falla antes de la fecha de la  
pimera sustitución, B&S la reparará o sustituirá sin cargo alguno para el  
propietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía  
starán cubiertas por la garantía durante el período de garantía hasta llegar a  
fecha de la primera sustitución.  
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador  
electrónico)  
Carburador y piezas internas  
Bomba de combustible  
b. Sistema de inducción de aire  
Depurador de aire  
Colector de admisión  
c. Sistema de encendido  
Bujías de encendido  
Sistema de ignición magnético  
d. Sistema catalizador  
Convertidor catalítico  
Colector de escape  
Sistema de inyección de aire o válvula de i
No se podrán utilizar piezas complementarias o modificadas no exentas por el  
Consejo de Recursos del Aire. Si el propietario usa piezas complementarias o  
modificadas no exentas, dará lugar a la anulación de la reclamación de garantía.  
El fabricante no será responsable de las fallas de piezas cubiertas por la garantía  
que se deban al uso de una pieza complementaria o modificada no exenta.  
e. Elementos varios usados en los sistemas anterior
Válvulas e interruptores de vacítemperara y posición en funl  
tiempo  
3. Cobertura indirecta  
La cobertura se extenderá hasta la falla de cualquiera de los componentes del  
motor ocasionada por la falla de piezas relacionadas con emisión que se  
encuentren bajo garantía.  
Conectores y conjuntos  
2. Duración de la cobertura  
Durante un período de dos años desde la fecha de comprnal*, B&S garantiza  
al propietario original y a todo propietario posterior que está diseñado,  
fabricado y equipado conforme a la normativa vigente adada por el Air  
Resources Board; que no tiene defectos de materiales ni de mano de obra que  
provoquen el fallo de un componente cubierto; y que es idéntio en todos los  
aspectos materiales al motor descrito en la aplicación de certificación del  
fabricante. El período de garantía comienza en la fecha de adquisición original del  
motor.  
4. Reclamos y exclusiones de la cobertura  
Las reclamaciones de garantía se presentarán de conformidad con las  
disposiciones de la política de garantía del motor de B&S. La cobertura no aplica a  
las fallas de piezas relacionadas con el sistema de emisiones cubiertas por la  
garantía que no sean originales de B&S ni a las fallas debidas a uso indebido,  
descuido o mantenimiento inadecuado, conforme a las disposiciones de la política  
de garantía de motores B&S. B&S no será responsable de la cobertura de la  
garantía de fallas de piezas relacionadas con el sistema de emisiones cubiertas por  
la garantía provocadas por el uso de componentes complementarios o  
modificados.  
*
Dos años o por el período indicado en la cláusula de garantía del motor o  
producto respectivo, el que sea superior.  
Busque la información pertinente del período de durabilidad de emisiones y el índice de aire  
en la etiqueta de emisiones del motor pequeño todo terreno  
Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre emisiones de  
motores pequeños todo terreno del Consejo de Recursos del Aire de California (CARB)  
deben mostrar información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice  
de aire. Briggs & Stratton ofrece esta información al consumidor mediante etiquetas de  
emisiones. La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de certificación.  
El período de durabilidad de las emisiones indica la cantidad de horas durante las  
cuales el motor puede funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre que  
se realicen las operaciones de mantenimiento adecuadas de acuerdo con el manual del  
operario. Se utilizan las siguientes categorías:  
Extendido:  
Los motores con desplazamiento inferior a 80 cc tienen certificación de conformidad de  
emisiones por 300 horas del tiempo real de funcionamiento del motor. Los motores con  
desplazamiento superior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones por  
500 horas del tiempo real de funcionamiento del motor.  
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizar entre 20 y 25 horas al  
año. Por lo tanto, el período de durabilidad de las emisiones de un motor con  
clasificación intermedia equivaldría entre 10 y 12 años.  
Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de cumplimiento de la fase 2  
o 3 de las normativas sobre emisiones de la Agencia de Protección del Medioambiente  
de los Estados Unidos (USEPA). El período de cumplimiento de la normativa sobre  
emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica la cantidad de  
horas de funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado cumplir los  
requisitos federales sobre emisiones.  
Moderado:  
Los motores con desplazamiento inferior a 80 cc o tienen certificación de conformidad  
de emisiones por 50 horas del tiempo real de funcionamiento. Los motores con un  
desplazamiento superior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones por  
125 horas del tiempo real de funcionamiento.  
Para motores con un desplazamiento inferior a 80 cc:  
Intermedio:  
Categoría C = 50 horas, Categoría B = 125 horas, Categoría A = 300 horas  
Para motores con desplazamiento superior a 80 cc y desplazamiento inferior a 225 cc:  
Categoría C = 125 horas, Categoría B = 250 horas, Categoría A = 500 horas  
Para motores con un desplazamiento superior a 225 cc:  
Los motores con desplazamiento inferior a 80 cc tienen certificación de conformidad de  
emisiones por 125 horas del tiempo real de funcionamiento del motor. Los motores con  
un desplazamiento superior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones  
por 250 horas del tiempo real de funcionamiento.  
Categoría C = 250 horas, Categoría B = 500 horas, Categoría A = 1000 horas  
21  
es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Puissance du moteur: La puissance brute pour chaque modèle de moteur à essence  
est indiquée conformément à la norme J1940 (procédure de calcul de la puissance et du  
couple des petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et elle est  
définie selon SAE J1995. Les valeurs de couple sont calculées sur la base de 2600tr/min  
pour les moteurs avec les «tr/min» mentionnés sur l’étiquette et de 3060tr/min pour les  
autres; les valeurs de puissance sont calculées sur la base de 3600tr/min. Les courbes  
valeurs nettes de puissance sont établies avec l’échappement et le filtre à air installés  
tandis que les valeurs brutes de puissance sont définies sans ces accessoires. La  
puissance brute réelle du moteur sera supérieure à la puissance nette et est influencée  
notamment par les conditions ambiantes de fonctionnement et les variations d’un moteur  
à l’autre. Compte tenu de la grande variété de machines sur lesquelles nos moteurs sont  
utilisés, il se peut que le moteur à essence ne développe pas sa puissance brute  
théorique une fois qu’il est monté sur une machine particulière. Cette différence  
s’explique par un grand nombre de facteurs, tels que (liste non limitative), les  
accessoires du moteur (filtre à air, échappement, admission, refroidissement,  
carburateur, pompe à essence, etc.), les limites d’utilisation, les conditions ambiantes  
d’utilisation (température, humidité, altitude) et les variations d’un moteur à l’autre. Pour  
des raisons de fabrication et de capacité limitées, Briggs & Stratton est susceptible de  
remplacer un moteur par une version plus puissante pour ce moteur.  
Informations générales  
Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention des  
usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs. Il contient aussi des  
instructions d’utilisation et d’entretien appropriées à ce moteur. Briggs & Stratton  
Corporation ne sachant pas forcément sur quel équipement ce moteur est monté, il est  
important de lire et de comprendre ces instructions ainsi que celles concernant  
l’équipement utilisé. Conserver ces instructions originales pour un usage ultérieur.  
Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, reporter ici les  
numéros de Modèle, Type et Code du moteur ainsi que la date d’achat. Ces numéros  
sont situés sur le moteur (voir la page Caractéristiqueset commandes).  
Date d’achat:  
JJ/MM/AAAA  
Modèle de moteur:  
Modèle:  
Type:  
Code:  
Rechercher le code-barres 2D placé sur  
certains moteurs. Lorsqu’il est lu par un  
lecteur 2D compatible, le code renvoie vers  
notre site internet sur lequel vous trouverez  
des informations pratiques sur le produit en  
question. En fonction des débits. Il se peut  
que ces informations soient indisponibles  
dans certains pays.  
Sécurité de l’utilisateur  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET DE COMMAN
AVERTISSEMENT  
Cers composés de ce produit et de ses accessoires contiennent des produits  
cs connus dans l’État de Californie pour provoquer des cancers et des  
trode la procréation. Se laver les mains après chaque manipulation.  
Pièces en  
es  
s  
Slow  
Incendie  
Fast  
mouvement  
Huile  
AVERTISSEMENT  
Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances chimiques  
pouvant causer des cancers, des malformations fœtales ou d’autres problèmes de  
fécondation.  
Arrêter  
Explosion  
Choc  
ssence  
Robinet  
d’essence  
Porter des  
lunettes  
Starter  
Marche Arrêt  
Retour brutal  
AVERTISSEMENT  
Les moteurs Briggs & Stratton ne sont pas conçus et ne doivent pas être utilisés  
pour alimenter les karts de loisir, les véhicules tout-terrain à destination des enfants  
ou usage récréatif ou sportif, les motocyclettes, les aéroglisseurs, les aéroplanes ou  
les véhicules utilisés au cours de compétitions non approuvées par Briggs &  
Stratton. Pour plus d’informations sur les produits destinés à la compétition, prière  
tout-terrain utilitaires et biplace côte à côte (SSV), prière de contacter Briggs &  
Stratton Engine Application Center, 1-866-927-3349. Une application inappropriée  
du moteur peut entraîner des blessures graves ou mortelles.  
Surface  
très chaude  
Produits chimiques  
dangereux  
Engelures  
Lire le manuel  
Le symbole d’alerte de sécurité  
est utilisé pour identifier des informations sur des  
risques qui peuvent entraîner des blessures. Un mot (DANGER, AVERTISSEMENT,  
ATTENTION) est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer le risque de blessure. En  
outre, un signal de danger peut être utilisé pour représenter le type de risque.  
AVIS: Ce moteur a été expédié par Briggs & Stratton sans huile. Avant de le démarrer,  
s’assurer d’avoir fait le plein d’huile selon les instructions de ce manuel. Si le moteur est  
démarré sans huile, il sera endommagé irrémédiablement et ne sera pas couvert par la  
garantie.  
DANGER indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, entraînera la mort ou  
des blessures très graves.  
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait  
entraîner la mort ou des blessures très graves.  
ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait entraîner  
des blessures mineures ou légères.  
AVIS indique une situation qui pourrait endommager l’appareil.  
22  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et  
explosifs.  
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très  
graves ou même la mort.  
AVERTISSEMENT  
RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d’échappement du moteur  
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut tuer en  
quelques minutes. Ce gaz est INVISIBLE, SANS odeur et SANS goût.  
Une personne peut être exposée au monoxyde de carbone même si  
elle ne sent pas de gaz d’échappement. Dès les premiers signes de  
nausées, étourdissements ou faiblesses en cours d’utilisation, arrêter  
le produit et sortir IMMÉDIATEMENT à l’air frais. Consulter un médecin.  
Il peut s’agir d’une intoxication au monoxyde de carbone.  
Pour faire le plein  
Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le  
bouchon du réservoir.  
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement  
bien ventilé.  
Ne pas trop remplir le réservoir. Pour permettre la dilatation du carburant, ne  
pas remplir plus haut que le bas du col du réservoir.  
Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des flammes directes, des  
veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles.  
Contrôler que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de  
carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.  
Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de  
démarrer le moteur.  
Faire fonctionner ce produit UNIQUEMENT à l’écart des fenêtres, portes et  
ventilations afin de réduire le risque que le monoxyde de carbone ne  
s’accumule et ne pénètre dans les espaces occupés.  
Installer des alarmes de monoxyde de carbone fonctionnant sur piles ou sur  
secteur avec pile de secours conformément aux instructions du fabricant. Les  
détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de carbone.  
NE PAS faire fonctionner ce produit à l’intérieur des maisons, garages, caves,  
vides sanitaires, cabanes ou autres lieux partiellement fermés même si des  
ventilateurs sont utilisés ou si portes et fenêtres sont ouvertes pour créer une  
ventilation. Le monoxyde de carbone peut rapidement s’accumuler dans ces  
espaces et y stagner pendant des heures, même après extinction de ce produit.  
Pour démarrer le moteur  
Placer SYSTÉMATIQUEMENT ce produit dans la direction du vent et diriger les  
gaz d’échappement du moteur à l’écart des espaces occupés.  
S’assurer que la bougie, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air  
sont le cas échéant montés et solidement fixés.  
Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée.  
Si le moteur est noyé, placer le starter (le cas échéant) sur OPEN/RUN,  
amener l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.  
AVERTISSEMENT  
Lors de l’utilisation de l’équipement  
Les pièces en rotation peuvent toucher ou saisir les mains, les pieds,  
les cheveux, les vêtements ou les accessoires.  
Le résultat peut en être une amputation ou une lacération grave.  
Ne pas faire basculer le moteur ou l’équipement au-delà d’un angle qui  
provoquerait le renversement du carburant.  
Ne pas actionner le starter pour arrêter le moteur.  
Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans filtre à air ou avec le filtre  
à air enlevé (le cas échéant).  
Ne faire fonctionner l’équipement qu’avec les protections en place.  
Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en mouvement.  
Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux.  
Ne pas porter de vêtements amples, de ceintures larges pendantes ou tout  
vêtement pouvant être
Vidange d’huile  
Pour vidanger l’huile du tube de remplissage, le réservoir de carburant doit être  
vide. Le carburant risque sinon de couler et de provoquer un incendie ou une  
explosion.  
En cas de basculement de l’unité pour l’entretien  
S’il est nécessaire de basculer l’unité au cours de l’entretien, le réservoir de  
carburant doit être vide, sinon le carburant risque sinon de couler et de  
provoquer un incendie ou une explosion.  
AVERTISSEMENT  
Un mteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et  
plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.  
Les tucher peut provoquer des brûlures sévères.  
Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles  
peuvent s’enflammer.  
Pour transporter l’équipement  
Transporter avec le réservoir de carburant VIDE et le robinet de carbn  
position FERMÉE.  
Pour stocker du carburant ou l’équipement avec un réservoir plein  
Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau ou tout autre appareil  
comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle,  
car ils pourraient enflammer les vapeurs de carburant.  
er le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les  
toucher.  
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.  
La Section 4442 du California Public Resource Code (Code des ressources  
publiques de Californie) interdit l’utilisation ou le fonctionnement du moteur dans  
des espaces recouverts de forêts, de broussailles ou d’herbe sauf si le système  
d’échappement est équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la Section  
4442, en bon état de fonctionnement. D’autres états ou juridictions fédérales  
peuvent appliquer des lois similaires. Contacter le fabricant, le distributeur ou le  
fournisseur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour  
le système d’échappement installé sur ce moteur.  
AVERTISSEMENT  
Le démarrage du moteur produit des étincelles.  
Les étincelles peuvent enflammer les gaz inflammables à proximité.  
Ceci pourrait provoquer une explosion ou un incendie.  
AVERTISSEMENT  
Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc  
électrique.  
Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation  
ou la lacération d’un membre.  
S’il y a une fuite de gaz naturel ou de GPL à proximité, ne pas démarrer le  
moteur.  
Ne pas utiliser de liquides de démarrage sous pression car leurs vapeurs sont  
inflammables.  
Risque d’incendie  
Avant d’effectuer des réglages ou des réparations  
Débrancher le fil de bougie et l’attacher à bonne distance de la bougie.  
Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à  
démarrage électrique).  
AVERTISSEMENT  
La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera votre  
main et votre bras vers le moteur beaucoup plus vite que vous ne  
pourrez les laisser partir.  
Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou  
des foulures.  
N’utiliser que les outils corrects.  
Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour  
augmenter le régime du moteur.  
Les pièces de rechange doivent être strictement identiques et être installées  
dans la même position que les pièces d’origine. Des pièces autres risquent de  
ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l’unité et d’entraîner des  
blessures.  
Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait  
entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.  
Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une  
résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction.  
Retirer tout équipement extérieur/charge avant de démarrer le moteur.  
Les composants directement couplés à l’équipement, tels que lames, turbines,  
poulies, engrenages, etc. sans que cette liste soit limitative, devront être  
fermement arrimés.  
Contrôle de l’étincelle  
Utiliser un contrôleur homologué.  
Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée.  
23  
fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Système de détection de niveau d’huile bas (le cas échéant)  
Caractéristiques et commandes  
Certains moteurs sont équipés d’un capteur de niveau d’huile bas. Si le niveau d’huile  
est bas, le capteur active un témoin lumineux ou arrête le moteur. Éteindre le moteur et  
suivre les étapes suivantes avant de redémarrer le moteur.  
1
Comparer l’illustration  
avec votre moteur pour vous familiariser avec  
l’emplacement des différents composants et commandes.  
S’assurer que le moteur est horizontal.  
Vérifier le niveau d’huile. Voir la section Vérification/Plein d’huile.  
Si le niveau d’huile est bas, ajouter la quantité d’huile adéquate. Démarrer le moteur  
et s’assurer que le témoin lumineux (le cas échéant) n’est pas allumé.  
A. Identification du moteur  
Modèle Type Code  
B. Bougie  
C. Starter  
D. Amorceur  
Si le niveau d’huile n’est pas bas, ne pas démarrer le moteur. Contacter un  
Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour corriger le problème lié à l’huile.  
E. Robinet d’alimentation d’essence  
F. Poignée du lanceur  
G. Protège-mains  
H. Réservoir d’essence avec son bouchon  
I. Jauge à huile/remplissage  
J. Bouchon de vidange d’huile  
Recommandations concernant le carburant  
Le carburant doit répondre aux critères suivants:  
Essence fraîche, propre, sans plomb.  
Un indice minimum d’octane de 87/87 AKI (91 RON). En cas d’utilisation en altitude,  
voir ci-après.  
K. Silencieux  
L’essence contenant jusqu’à 10% d’éthanol (bioéthanol) est acceptable.  
Protection du silencieux (dans certains cas)  
Déflecteur du silencieux  
ATTENTION: ne pas utiliser d’essence non approuvée, comme la E15 et la E85. Ne pas  
mélanger d’huile à l’essence ni modifier le moteur pour fonctionner avec des carburants  
alternatifs. L’utilisation de carburants non autorisés endommagera les éléments du  
moteur et ne sera pas couverte par la garantie.  
Pour protéger le système d’admission d’essence contre la formation de gomme,  
mélanger un stabilisateur à l’essence. Voir le stockage. Tous les carburants ne sont pas  
les mêmes. En cas de difficultés à démarrer ou de problèmes de fonctionnement,  
changer de fournisseur ou de marque d’essence. Ce moteur est certifié pour fonctionner  
à l’essence. Le système de contrôle des émissions de ce moteur est EM (Modifications  
Moteur).  
L. Clé de sécurité (en option) *  
M. Bouton du démarreur électrique  
N. Capot à neige  
O. Prise murale pour câble d’alimentation -- 120 Volts  
P. Prise murale pour câble d’alimentation -- 230 Volts  
Q. Démarreur électrique  
R. Commande d’accélérateur (en option) *  
S. Clé (en option) *  
Haute altitude  
* Certains moteurs et équipements disposent de commandes à distance. Consulter le  
manuel de l’équipement concernant l’emplacement et le fonctionnement de ces  
commandes.  
À des altitudes supérieures à 1524mètres, une essence ayant un indice minimum de 85  
octane/85 AKI (89 RON) est acceptable. Pour rester conforme aux normes d’émissions,  
un réglage pour haute altitude est nécessaire. Le fonctionnement sans effectuer ce  
réglage entraîne une réduction de la performance et une augmentation de la  
consommation d’essence et des émissions. Consulter un Réparateur Agréé Briggs &  
Stratton pour plus d’informations sr le régage pour haute altitude.  
Fonctionnement  
Le fonctionnement du moteur e altitude inférieure à 762mètres avec le réglage haute  
altitude n’est pas recomman
Capacité d’huile (voir la section Spécifications)  
Recommandations concernant l’huile  
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par Briggs & Stratton pour btenir  
les meilleures performances. D’autres huiles détergentes de qualité sont acceptables si  
elles sont classées SF, SG, SH, SJ ou au-delà. Ne pas utiliser d’additifs.  
La température extérieure détermine la viscosité de l’huile moteur. Utliser au  
pour sélectionner la viscosité qui convient à la température extérieure prévue.  
3
Plein d’essence - Figure  
AVERTISSEMENT  
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et  
explosifs.  
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très  
graves ou même la mort.  
°F  
°C  
ur faire le plein  
Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le  
bouchon du réservoir.  
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement  
bien ventilé.  
Ne pas trop remplir le réservoir. Pour permettre la dilatation du carburant, ne  
pas remplir plus haut que le bas du col du réservoir.  
Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des flammes directes, des  
veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles.  
Contrôler que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de  
carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.  
Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de  
démarrer le moteur.  
1. Enlever la poussière et les débris sur le pourtour du bouchon d’essence. Retirer le  
bouchon d’essence (A) (Figure 3).  
2. Faire le plein (B) de carburant. Pour permettre la dilatation du carburant, ne pas  
remplir au-delà du bas du col de remplissage (C).  
3. Remettre le bouchon du réservoir en place.  
*
L’emploi d’huile SAE 30 au-dessous de 4°C (40°F) rend le démarrage difficile.  
** L’utilisation d’une huile 10W-30 à des températures supérieures à 27°C (80°F)  
entraînera une consommation d’huile supérieure à la normale. Vérifier le niveau  
d’huile plus souvent.  
4
5
Démarrage du moteur - Figure  
AVERTISSEMENT  
La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera votre  
main et votre bras vers le moteur beaucoup plus vite que vous ne  
pourrez les laisser partir.  
Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou  
des foulures.  
2
Vérification/Plein d’huile - Figure  
Avant de vérifier ou de faire le plein d’huile  
Mettre le moteur de niveau.  
Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris.  
1. Sortir la jauge (C) et la nettoyer avec un chiffon propre.  
Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une  
résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction.  
Retirer tout équipement extérieur/charge avant de démarrer le moteur.  
Les composants directement couplés à l’équipement, tels que lames, turbines,  
poulies, engrenages, etc. sans que cette liste soit limitative, devront être  
fermement arrimés.  
2. Mettre la jauge et la serrer.  
3. Retirer la jauge et vérifier le niveau. L’huile doit être au ras de l’indicateur de niveau  
maximum (D) de la jauge.  
4. Pour refaire le niveau, verser l’huile (B). Ne pas trop remplir. Après avoir versé  
l’huile, attendre une minute et revérifier le niveau.  
5. Remettre la jauge et la serrer.  
24  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Démarreur par lanceur: prendre solidement en main la poignée du lanceur (G,  
Figure 4). Tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une résistance, puis tirer  
rapidement.  
AVERTISSEMENT  
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et  
explosifs.  
Remarque : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, consulter le site  
BRIGGSandSTRATTON.COM ou appeler le 1-800-233-3723 (aux États-Unis).  
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très  
graves ou même la mort.  
Pour démarrer le moteur  
AVERTISSEMENT: La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour  
brutal) tirera la main et le bras de l’opérateur vers le moteur beaucoup plus vite qu’il  
ne pourra les laisser partir. Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des  
ecchymoses ou des foulures. Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde  
jusqu’à sentir une résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de  
rétraction.  
S’assurer que la bougie, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air  
sont le cas échéant montés et solidement fixés.  
Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée.  
Si le moteur est noyé, placer le starter (le cas échéant) sur OPEN/RUN,  
amener l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.  
9. Démarreur électrique: brancher d’abord la rallonge au connecteur du démarreur  
électrique (H, 120 Volts) ou (K, 230 Volts) puis dans la prise murale. Voir Figure 5. Si  
une rallonge supplémentaire est nécessaire, s’assurer d’utiliser une rallonge à 3 fils  
mise à la terre.  
AVERTISSEMENT  
RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d’échappement du moteur  
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut tuer en  
quelques minutes. Ce gaz est INVISIBLE, SANS odeur et SANS goût.  
Une personne peut être exposée au monoxyde de carbone même si  
elle ne sent pas de gaz d’échappement. Dès les premiers signes de  
nausées, étourdissements ou faiblesses en cours d’utilisation, arrêter  
le produit et sortir IMMÉDIATEMENT à l’air frais. Consulter un médecin.  
Il peut s’agir d’une intoxication au monoxyde de carbone.  
AVERTISSEMENT: Si la rallonge est endommagée, elle doit être  
remplacée par le fabricant, un Réparateur Agréé ou toute autre personne qualifiée  
pour éviter tout risque.  
10. Démarreur électrique: appuyer sur le bouton (I). Quand le moteur a démarré,  
débrancher d’abord la rallonge de la prise murale, puis du connecteur du démarreur  
électrique (H, K).  
Remarque : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, consulter le site  
BRIGGSandSTRATTON.COM ou appeler le 1-800-233-3723 (aux États-Unis).  
Faire fonctionner ce produit UNIQUEMENT à l’écart des fenêtres, portes et  
ventilations afin de réduire le risque que le monoxyde de carbone ne  
s’accumule et ne pénètre dans les espaces occupés.  
Installer des alarmes de monoxyde de carbone fonctionnant sur piles ou sur  
secteur avec pile de secours conformément aux instructions du fabricant. Les  
détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de carbone.  
NE PAS faire fonctionner ce produit à l’intérieur des maisons, garages, caves,  
vides sanitaires, cabanes ou autres lieux partiellement fermés même si des  
ventilateurs sont utilisés ou si portes et fenêtres sont ouvertes pour créer une  
ventilation. Le monoxyde de carbone peut rapidement s’accumuler dans ces  
espaces et y stagner pendant des heures, même après extinction de ce produit.  
AVIS: pour préserver la longévité du démarreur, utiliser des séquences de  
démarrage courtes (pas plus de cinq secondes). Attendre une minute et  
recommencer.  
11. Laisser le moteur chauffer pendant plusieurs minutes. Puis ramener le starter en  
position RUN  
.
Placer SYSTÉMATIQUEMENT ce produit dans la direction du vent et diriger les  
gaz d’échappement du moteur à l’écart des espaces occupés.  
6
Arrêt du moteur - Figure  
AVERTISSEMENT  
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et  
explosifs.  
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très  
graves ou même la mort.  
AVERTISSEMENT  
Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc  
électrique.  
Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation ou  
la lacération d’un membre.  
Risque d’incendie  
Ne pas actionner le starter pour arrêter le moteur.  
1. Tourner la clé (C), si présente, sur la position off  
(Figure 6).  
Utiliser une rallonge avec fil de terre (3 fils).  
ou  
Retirer la clé de sécurité (D), le cas échéant.  
Brancher d’abord la rallonge au connecteur du démarreur électriquuis dans  
la prise murale. Si une rallonge supplémentaire est nécess, utilier une  
rallonge à 3fils.  
ou  
Placer le levier de commande d’accélérateur (B), si présent, sur la position slow  
Si la rallonge est endommagée, elle doit être remplacée e fabricant, un  
Réparateur Agréé ou toute autre personne qualifiée pour éiter tout risque.  
puis sur la position stop  
.
2. Enlever la clé (C, D). La maintenir hors de portée des enfants.  
3. Une fois le moteur arrêté, couper le robinet d’admission d’essence (A).  
AVIS: ce moteur a été livré par Briggs & Stratton sans huile. Avant de démarrer le  
moteur, faire le plein d’huile selon les instructions de ce manuel. Si on démarre le moteur  
sans huile, il sera endommagé sans possibilité de réparation et ne sera pas couvert par  
la garantie.  
Remarque: Certains moteurs et équipements disposent de commandes à distance.  
Consulter le manuel de l’équipement concernant l’emplacement et le fonctionnement de  
ces commandes.  
Entretien  
Il est recommandé de consulter un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour tout  
l’entretien du moteur et l’acquisition de pièces.  
1. Vérifier le niveau d’huile. Voir la section Vérification du niveau d’huile.  
2. S’assurer que les commandes d’entraînement de l’équipement sont débrayées.  
3. Mettre le levier de commande d’accélérateur (B), si l’appareil en est équipé, sur la  
AVIS: Tous les composants de ce moteur doivent rester à leur place d’origine pour que  
le moteur fonctionne correctement.  
position FAST  
(Figure 4). Faire toujours fonctionner le moteur avec le levier de  
commande d’accélérateur sur FAST.  
4. Mettre le robinet d’essence (A), s’il existe, sur la position ON (Figure 4).  
AVERTISSEMENT: S’il est nécessaire de basculer l’unité au cours de  
l’entretien, le réservoir de carburant doit être vide, sinon le carburant risque sinon de  
couler et de provoquer un incendie ou une explosion.  
5. Introduire la clé (C), le cas échéant, et la tourner vers la position on/start  
.
ou  
Enfoncer la clé de sécurité (D), le cas échéant.  
Contrôle des émissions  
6. Tourner le bouton du starter (J) sur la position  
CHOKE.  
L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de  
contrôle des émissions gazeuses peut être effectué par tout établissement ou  
individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs  
automobiles. Néanmoins, pour que les réparations soient prises en charge par Briggs &  
Stratton au titre de la garantie, l’intervention doit être effectuée par un Réparateur Agréé.  
Voir la garantie des émissions.  
Remarque: Le starter est généralement superflu pour redémarrer un moteur chaud.  
7. Enfoncer la poire d’amorçage (F) deux fois. Voir Figure 4.  
Remarque: L’amorçage est généralement superflu pour redémarrer un moteur  
chaud.  
25  
fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Démonter avec précaution la partie supérieure du capot à neige (D, Figure 9). Ne  
pas déconnecter le tuyau de l’amorceur (E), si présent, ou le fil de contact de la clé  
(F).  
AVERTISSEMENT  
5. La bougie (G) est désormais accessible.  
6. Avant de remonter le capot à neige, s’assurer que le tuyau de l’amorceur, si présent,  
et le fil de contact de la clé sont connectés.  
Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc  
électrique.  
Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation  
ou la lacération d’un membre.  
Risque d’incendie  
7. Monter la partie supérieure du capot à neige sur la base de ce dernier (H). Veiller à  
ce qu’elle s’enclenche sur la base. Fixer à l’aide des vis de fixation.  
8. Aligner les encoches du bouton du starter avec les taquets de la biellette du starter  
(I) puis enfoncer pour mettre en place. Si le bouton n’est pas installé correctement, le  
starter ne fonctionnera pas.  
Avant d’effectuer des réglages ou des réparations  
9. N’installer la clé que lorsque l’on est prêt à démarrer le moteur.  
Débrancher le fil de bougie et l’attacher à bonne distance de la bougie.  
Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à  
démarrage électrique).  
10  
N’utiliser que les outils corrects.  
Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour  
augmenter le régime du moteur.  
Inspecter le silencieux et le pare-étincelles - Figure  
Les pièces de rechange doivent être strictement identiques et être installées  
dans la même position que les pièces d’origine. Des pièces autres risquent de  
ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l’unité et d’entraîner des  
blessures.  
Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait  
entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.  
AVERTISSEMENT  
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et  
plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.  
Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.  
Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles  
peuvent s’enflammer.  
Contrôle de l’étincelle  
Utiliser un contrôleur homologué.  
Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée.  
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les  
toucher.  
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.  
La Section 4442 du California Public Resource Code (Code des ressources  
publiques de Californie) interdit l’utilisation ou le fonctionnement du moteur dans  
des espaces recouverts de forêts, de broussailles ou d’herbe sauf si le système  
d’échappement est équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la Section  
4442, en bon état de fonctionnement. D’autres états ou juridictions fédérales  
peuvent appliquer des lois similaires. Contacter le fabricant, le distributeur ou le  
fournisseur d’origine de l’équiement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour  
le système d’échappement installé sur ce moteur.  
Tableau d’entretien  
Après les 5 premières heures  
Vidanger l’huile  
Toutes les 8 heures ou chaque jour  
Vérifier le niveau d’huile du moteur  
Toutes les 50 heures et au minimum une fois par an  
Retirer les débris accumulés ar du silencieux et du cylindre. Inspecter le silencieux  
(A, Figure 10) à la reerche de fissures, de corrosion ou autre dommage. Enlever le  
pare-étincelles (B), le cas échéant, et inspecter s’il est endommagé ou obstrué par des  
dépôts de carboe. En présence de pièces endommagées, les remplacer avant toute  
utilisation.  
Vidanger l’huile  
Vérifier la protection de silencieux et le silencieux  
AVERTISSEMENT: Les pièces de rechange doivent être strictement  
ids et être installées dans la même position que les pièces d’origine. Des  
pièutres risquent de ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l’unité et  
entraîner des blessures.  
Une fois par an  
Remplacer la bougie  
Contrôler le jeu des soupapes *  
Filtre à air  
*
Pas indispensable sauf en cas de problèmes de perfomances.  
Ce moteur n’est pas équipé de filtre à air. NE PAS utiliser ce moteur pour autre  
chose que pour le déblaiement de la neige.  
Réglage du carburateur et du régime moteur  
Ne jamais procéder aux ajustements du carburateur ou du rée carburateur a été  
réglé en usine pour fonctionner de manière efficace dans la plurt des conditions. Ne  
pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour augmenter le  
régime du moteur. Si des ajustements sont nécessaires, contacter un Réparateur Agréé  
Briggs & Stratton.  
2
11  
Changement d’huile - Figure  
l’huile usée est un produit dangereux dont on doit se débarrasser correctement. Ne pas  
la jeter avec les ordures ménagères. Vérifier le lieu de collecte ou de recyclage avec les  
autorités locales, le centre de services ou le concessionnaire.  
AVIS: le fabricant de l’équipement spécifie la vitesse maximum pour le moteur tel  
qu’installé sur l’équipement. Ne pas dépasser cette vitesse. En cas de doute  
concernant la vitesse maximum de l’équipement ou le régime moteur réglé en usine,  
contacter un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour obtenir de l’aide. Pour un  
fonctionnement sûr et approprié de l’équipement, le régime moteur ne doit être ajusté  
que par un technicien de service qualifié.  
Vidange de l’huile  
1. Quand le moteur est arrêté mais encore chaud, débrancher le fil de bougie (A) et  
l’éloigner de la bougie (Figure 11).  
Note: pour accéder au fil de bougie, enlever d’abord le capot à neige du moteur. Voir  
Accès à la bougie.  
2. Enlever le bouchon de vidange (E, Figure 2). Vidanger l’huile dans un récipient  
7
Remplacement de la bougie - Figure  
approuvé.  
Vérifier l’écartement des électrodes (A, Figure 7) avec une jauge (B). Le cas échéant,  
régler l’écartement. Remonter et serrer la bougie au couple recommandé. L’écartement  
et le couple de serrage sont indiqués dans la section Spécifications.  
3. Quand toute l’huile a été vidangée, remettre le bouchon de vidange et le serrer.  
Faire le plein d’huile  
Remarque: dans certains pays, la législation impose l’emploi de bougies à résistance  
pour supprimer les parasites de l’allumage. Si ce moteur était équipé d’une bougie avec  
résistance, utiliser le même type de bougie lors de son remplacement.  
Mettre le moteur de niveau.  
Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris.  
Voir la section Spécifications pour connaître la capacité en huile.  
1. Sortir la jauge (C, Figure 2) et la nettoyer avec un chiffon propre.  
2. Verser lentement l’huile dans l’orifice de remplissage (B). Ne pas trop remplir.  
8
9
Accès à la bougie - Figure  
Après avoir fait le plein, attendre une minute et revérifier le niveau d’huile.  
Pour accéder à la bougie, le capot à neige doit être enlevé comme suit:  
1. Enlever la clé (A, B, Figure 8). La maintenir hors de portée des enfants.  
3. Remettre la jauge et la serrer.  
4. Retirer la jauge et vérifier le niveau. L’huile doit être au ras de l’indicateur de niveau  
maximum (D) de la jauge.  
5. Remettre la jauge et la serrer.  
2. Saisir le bouton du starter (J) et le tirer vers le haut pour l’enlever.  
3. Enlever les vis de fixation (C).  
26  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Pour les moteurs équipés d’un bouchon d’essence FRESH START , utiliser le  
Stockage  
AVERTISSEMENT  
®
stabilisateur FRESH START de Briggs & Stratton disponible en cartouche de  
concentré à écoulement progressif.  
Il n’est pas nécessaire de vidanger l’essence du moteur si un stabilisateur est ajouté  
conformément aux instructions. Faire fonctionner le moteur pendant 2 minutes pour faire  
circuler le stabilisateur dans le système d’alimentation avant le remisage.  
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et  
explosifs.  
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très  
graves ou même la mort.  
Si l’essence n’a pas été traitée avec un stabilisateur, elle doit être vidangée dans un  
récipient approuvé. Faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête en panne sèche.  
L’utilisation d’un stabilisateur d’essence dans le réservoir de stockage est recommandée  
pour en conserver la fraîcheur.  
Pour stocker du carburant ou l’équipement avec un réservoir plein  
Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau ou tout autre appareil  
comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle,  
car ils pourraient enflammer les vapeurs de carburant.  
Huile moteur  
Pendant que le moteur est encore chaud, changer l’huile du moteur.  
Système d’alimentation  
L’essence peut s’éventer lorsqu’elle est conservée plus de 30jours. L’essence périmée  
provoque la formation de dépôts d’acide et de gomme dans le système d’alimentation ou  
sur des pièces essentielles du carburateur. Pour maintenir l’essence propre, utiliser le la  
formule avancée de stabilisation et de traitement de l’essence de Briggs &  
Stratton disponible dans tous les points de vente des pièces de rechange Briggs &  
Stratton d’origine.  
Dépannage  
Besoin d’aide? Aller sur BRIGGSandSTRATTON.COM ou appeler 1-800-233-3723 (aux  
États-Unis).  
Spécifications  
Spécifications du moteur  
Spécifications du moteur  
Modèle  
120000  
Modèle  
200000  
Cylindrée  
Alésage  
205 cc  
Cylindrée  
305 cc  
68,28 mm  
55,88 mm  
0,54 -- 0,59 l  
Alésage  
79,24 mm  
61,93 mm  
0,77 -- 0,83 l  
Course  
Course  
Capacité d’huile  
Capacité d’huile  
Spécifications du moteur  
Modèle  
Spécifications du moteur  
Modèle  
150000  
210000  
Cylindrée  
250 cc  
Cye  
342 cc  
Alésage  
75,44 mm  
55,88
0,54 -- 0
Alés
83,81 mm  
61,93 mm  
0,77 -- 0,83 l  
Course  
urse  
Capacité d’huile  
Capacité d’huile  
Spécifications de réglage *  
Modèle  
Spécifications de réglage *  
Modèle  
120000, 1
0,76 mm  
200000, 210000  
0,76 mm  
Écartement des électrodes  
Couple de serrage de la bougie  
Entrefer bobine  
Écartement des électrodes  
Couple de serrage de la bougie  
Entrefer bobine  
20 Nm  
20 Nm  
0,25 - 0,36 mm  
0,10 - 0,15 mm  
0,23 - 0,28 mm  
0,20 - 0,30 mm  
0,10 - 0,15 mm  
0,10 - 0,15 mm  
Jeu de soupape d’admission  
Jeu de soupape d’échappement  
Jeu de soupape d’admission  
Jeu de soupape d’échappement  
* La puissance du moteur décroît de 3,5% par 300 mètres d’altitude au-dessus du niveau de la mer et de 1% par 5,6ºC au-delà de 25ºC. Le moteur fonctionne normalement jusqu’à  
15º d’inclinaison. Voir le manuel d’utilisation de l’équipement pour les limites autorisées de fonctionnement en pente.  
Pièces d’entretien courant n  
Pièce d’entretien  
Référence  
5041, 5058  
491055  
Pièce d’entretien  
Clé à bougie  
Référence  
89838, 5023  
19368  
Additif pour l’essence  
Bougie à résistance (Modèle 120000, 150000,  
200000, 210000)  
Testeur de bougie  
Bougie en platine longue durée (Modèle  
120000, 150000)  
696202, 5066  
793541  
Bougie en platine longue durée (Modèle  
200000, 210000)  
n Nous recommandons de voir un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour tout entretien de votre moteur et de ses pièces.  
27  
fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Janvier 2014  
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON  
GARANTIE LIMITÉE  
Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il remplacera ou réparera gratuitement toute pièce du moteur présentant un défaut de  
matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de  
l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la période et aux conditions prévues dans le présent document. Pour toute intervention sous garantie, cherchez le  
Réparateur Agréé Briggs & Stratton le plus proche dans la liste des Réparateurs Agréés sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.COM. L’acheteur doit contacter le  
Réparateur Agréé puis mettre le moteur ou le produit à sa disposition pour inspection et essais.  
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de la valeur marchande et d’adaptation à un objectif particulier, sont  
limitées à la période de garantie mentionnée ci-dessous ou à la période légale admise. Notre responsabilité pour les dégâts provoqués par l’équipement ou les  
dommages et intérêts accessoires est exclue dans la limite des exclusions autorisées par la loi. Certains pays ou États n’autorisent pas la limitation de la durée de  
la garantie implicite et certains pays ou États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts provoqués ou consécutifs à un accident, ce qui fait que les limitation et  
exclusion ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui peuvent varier d’un pays  
à l’autre ou d’un État à l’autre. **  
Y
CONDITIONS DE GARANTIE STANDARD *  
Marque/Type de produit  
Usage privé  
Usage professionnel  
Vanguardt J  
3 ans  
3 ans  
2 ans  
1 an  
Commercial Turf Seriest  
2 ans  
Moteurs avec chemise en fonte Dura-Boret  
Tous les autres moteurs Briggs & Stratton  
2 ans  
2 ans  
90 jours  
*
Ces conditions sont nos conditions de garantie standard. Néanmoins, dans certains cas, nos produits peuvent bénéficier d’une couverture supplémentaire qui n’était  
pas déterminée au moment de la publication. Pour consulter les conditions de garantie actuelles de votre moteur, rendez-vous sur BRIGGSandSTRATTON.COM ou  
contactez le Réparateur Agréé Briggs & Stratton.  
** En Australie -- Nos produits disposent de garanties qui ne peuvent être exclues dans le cadre du droit de la consoion australien. Vous êtes en droit de bénéficier  
d’un remplacement ou d’un remboursement pour une défaillance majeure, ou d’un dédommagement pour toute rte ou tout autre dommage raisonnablement  
prévisible. Vous êtes aussi en droit de bénéficier de la réparation ou du remplacement des produits si ceux-ci s’avne pas être de qualité acceptable et si la  
défaillance n’est pas majeure. Pour toute intervention sous garantie, chercher le Réparateur Agréé Brigg& Stratton le plus proche en consultant la liste des  
Réparateurs sur BRIGGSandSTRATTON.COM, en composant le 1300 274 447, en envoyant un message électrique à [email protected], ou  
en écrivant directement à Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australie, 2170.  
Y
Aucune garantie ne s’applique pour les moteurs d’équipements utilisés pour une alimentation principle en emplacement du réseau public d’électricité ou pour les  
groupes électrogènes stationnaires utilisés à des fins commercialess moteurs utilisés en compétition ou dans un but d’exploitation commerciale ou de location ne  
sont pas garantis.  
J
Vanguard installés sur les groupes électrogènes stationnairesans arantie en usage rivé, pas de garantie en usage professionnel. Vanguard installés sur des  
véhicules utilitaires: 2ans de garantie en usage privé, 2ans de garantie en usage profesel. Vanguard 3cylindres refroidis à eau: consulter l’application de la  
garantie sur les moteurs Briggs & Stratton 3/LC.  
La période de garantie débute à la date d’achat par le premacheteur de détail ou par er utilisateur commercial final. Par «usage privé», on entend une utilisation  
personnelle résidentielle par l’acheteur de détail. Par «usaessionnel», on ented totre utilisation, y compris à des fins commerciales, donnant lieu à rémunération ou  
location. Dès la première exploitation du moteur en usage sionnel, il est réputé être définitivement un moteur à usage professionnel au titre de la présente garantie.  
Conserver le reçu comme preuve d’achat. Si, lors d’udemande d’intersous garantie, la date initiale d’achat ne peut être fournie, la date de fabrication du  
produit servira de référence pour déterminer la période de garantie. L’enrement des produits n’est pas obligatoire pour que la garantie prenne effet pour les  
produits Briggs & Stratton.  
5
un choc de la lame d’une tondeuse rotative sur un corps dur, des adaptateurs de  
lames, des turbines ou d’autres dispositifs raccordés au vilebrequin mal installés ou  
desserrés, ou une courroie trapézoïdale trop tendue;  
Au sujet de la garantie  
Cette garantie limitée couvre uniquement les pièces défectueuses du moteur et/ou la  
main-d’œuvre associée, et non le remplacement ou le remboursement de l’équipement  
sur lequel est monté le moteur. La maintenance régulière, les réglages, les mises au  
point ou l’usure normale ne sont pas couverts par cette garantie. De même, la garantie  
ne s’applique pas si le moteur a été altéré ou modifié ou si le numéro de série du moteur  
a été dégradé ou effacé. Cette garantie n’inclut pas les équipements ou les moteurs  
usagés, reconditionnés, de seconde main ou de démonstration. Cette garantie ne couvre  
pas les dégâts ou les problèmes de performance du moteur causés par:  
6
7
des pièces associées ou des ensembles tels que les embrayages, transmissions,  
commandes d’équipement, etc., qui ne sont pas fournis par Briggs & Stratton;  
une surchauffe due à des résidus d’herbe, de la saleté et des débris ou des nids de  
rongeurs qui bouchent ou obstruent les ailettes de refroidissement ou la zone du  
volant, ou due à un fonctionnement du moteur sans ventilation suffisante;  
une vibration excessive provoquée par un surrégime, un serrage insuffisant des  
boulons de fixation du moteur, des lames ou des turbines desserrées ou mal  
équilibrées, un mauvais raccordement des composants de l’équipement au  
vilebrequin;  
8
9
1
2
l’emploi de pièces non d’origine Briggs & Stratton;  
l’utilisation du moteur avec de l’huile en quantité insuffisante, contaminée ou d’un  
grade de lubrification inadapté;  
un abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la manutention ou  
l’entreposage de l’équipement ou une mauvaise installation du moteur.  
3
l’utilisation de carburant contaminé ou trop vieux, d’essence formulée avec de  
l’éthanol à plus de 10% ou l’utilisation de carburants alternatifs comme le gaz  
naturel ou le gaz de pétrole liquéfié sur des moteurs non conçus/fabriqués à l’origine  
par Briggs & Stratton pour fonctionner avec de tels carburants;  
la saleté qui a pénétré dans le moteur en raison d’une maintenance ou d’un  
remplacement inadapté du filtre à air;  
Les interventions sous garantie ne sont effectuées que par les Réparateurs Agréés  
par Briggs & Stratton Corporation. Recherchez-les dans la liste des Réparateurs  
sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.COM ou en appelant le  
1-800-233-3723 (aux États-Unis).  
4
28  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Californie, US Environmental Protection Agency (USEPA) et Énoncé de garantie du dispositif antipollution de Briggs & Stratton Corporation  
Vos droits et obligations relatifs à la garantie -- Pour les modèles de moteur Briggs & Stratton avec désignation de coupe « F »  
(Représentation Modèle--Type--Coupe xxxxxx xxxx Fx)  
Janvier 2014  
Le California Air Resources Board (CARB), l’USEPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le  
par la garantie est défectueuse, B&S la réparera ou la remplacera.  
plaisir d’expliquer la garantie du dispositif antipollution installé sur ce moteur/ce matériel  
année modèle 2014--2015. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route et les  
gros moteurs à explosion de cylindrée de moins de ou égal à 1,0 litre doivent être  
conçus, fabriqués et équipés pour satisfaire les normes sévères anti--smog de l’état.  
B&S doit garantir le dispositif antipollution de ce moteur/matériel pendant la durée  
indiquée ci--dessous sous réserve de l’absence d’abus, négligence ou mauvais entretien  
de ce petit moteur hors route.  
Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le  
système d’injection de combustible, le système d’allumage et le convertisseur  
catalytique. Il peut aussi y avoir des tuyaux, des courroies, des connecteurs, des  
capteurs et d’autres dispositifs en rapport avec les émissions. Le système de contrôle de  
l’évaporation de carburant peut comprendre des pièces telles que : les carburateurs, les  
réservoirs d’essence, les canalisations d’essence, les bouchons d’essence, les  
soupapes, les filtres, les carters, les boyaux d’évaporation, les attaches, les raccords et  
autres composants associés. Dans le cas d’un défaut couvert par la garantie, B&S  
réparera votre petit moteur hors route/votre matériel sans frais et ce, incluant le  
diagnostic, les pièces et la main d’oeuvre.  
* Pendant deux ans ou pendant la période figurant sur le certificat de garantie respectif  
du moteur ou du produit si elle est supérieure à deux ans.  
Responsabilités du propriétaire dans le cadre de la garantie:  
En tant que propriétaire de petit moteur/matériel hors route, vous êtes responsable  
de l’exécution de l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S  
recommande de conserver tous les reçus en rapport avec l’entretien du petit  
moteur/matériel hors route ; toutefois, B&S ne peut refuser la garantie uniquement  
parce que vous êtes dans l’impossibilité de produire les reçus ou que vous n’avez  
pas effectué toutes les étapes de l’entretien prévu.  
Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de petit moteur/matériel hors  
route, que B&S peut refuser le bénéfice de la garantie si votre moteur/matériel, ou  
une pièce, est défaillant en raison d’abus, de négligence, d’entretien inadéquat ou de  
modifications non approuvées.  
Dès qu’un problème survient, vous avez la responsabilité de faire examiner votre  
moteur de génératrice ou matériel dans un centre de distribution B&S, un centre de  
services ou une entité équivalente, selon le cas. Les réparations couvertes par la  
garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, n’excédant pas 30 jours.  
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités reliés à la  
garantie, veuillez communiquer avec un représentant de Briggs & Stratton au  
1--800--444--7774 (aux É.--U.) ou BRIGGSandSTRATTON.COM.  
Couverture de garantie du fabricant:  
Les petits moteurs hors route et les gros moteurs à explosion de cylindrée inférieure ou  
égale à 1,0 litre, et tous les composants liés aux émissions de cet équipement, sont  
garantis pendant deux ans * Si une pièce antipollution du moteur/matériel B&S couverte  
Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif antipollution de Briggs & Stratton  
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie des défauts du  
La garantie sur les pièces antipollution est la suivante :  
dispositif antipollution. Elle est un ajout à la garantie sur les moteurs de B&S pour les  
moteurs non régulés, figurant dans le manuel d’utilisation.  
1. Pièces d’émissions garanties  
Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement n’est pas planifié  
dans le cadre de l’entretien obligatoire décrit dans le manuel d’utilisation fourni  
est garantie pendant la période indiquée ci--dessus. Si une telle pièce fait  
défaut pendant la période de couverture de la garantie, la pièce sera réparée  
ou remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Cette pièce réparée ou  
remplacée dans le cadre de la garantie restera garantie pendant la période de  
garantie restant à courir.  
Toute pièce couverte par la garantie dont seul l’examen est planifié dans le  
manuel d’utilisation est garantie pendant la période indiquée ci--dessus.  
Cette pièce réparéplacée dans le cadre de la garantie restera garantie  
pendant la période dantie restant à courir.  
Toute pièce ouvere par la garantie dont le remplacement fait partie de  
l’entretien obligatoire dans le manuel d’utilisation est garantie pendant la  
période précédant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce. Si  
la pièce fait déaut avant le remplacement prévu, la pièce sera réparée ou  
remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou  
remplacée en vertu de la garantie sera garantie pendant la durée restant à  
courir dla période précédant le premier point de remplacement prévu pour la  
pièce.  
es pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas l’objet d’une exemption par Air  
esources Board ne doivent pas être utilisées. L’utilisation de pièces non  
exemptées, ajoutées ou modifiées par le propriétaire sera un motif pour rejeter  
une demande de garantie. Il n’est pas de la responsabilité du fabricant de  
garantir les défectuosités des pièces garanties causées par l’utilisation de  
pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas l’objet d’une exemption.  
La couverture de cette garantie n’englobe que les pièces énumérées ci--dessous  
(pièces du dispositif antipollution) dans la mesure où ces pièces étaient présentes  
sur le moteur B&S et/ou sur le système d’alimentation B&S fourni.  
a. Système de contrôle d’alimentation en carburant  
Dispositif d’enrichissement pour démarrage à froid (étrangleur à  
glissement)  
Carburateur et pièces internes  
Pompe à carburant  
Conduit d’essence, raccords de conduit d’essence, brides de serrage  
Réservoir d’essence, bouchon et attache  
Absorbeur de vapeurs d’essence  
b. Circuit d’entrée d’air  
Filtre à air  
Collecteur d’admission  
Ligne de purge et d’évacuation  
c. Système d’allumage  
Bougie(s) d’allumage  
Système d’allumage à magnéto  
d. Système de catalyseur  
Convertisseur catalytique  
Collecteur d’échappement  
Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion  
3. Protection consécutive  
e. Éléments divers utilisés dans les sysmes préédemment mentionn
La couverture s’étend à toute défaillance de l’un des composants du moteur  
consécutive à la défectuosité d’une des pièces garanties encore couverte par la  
garantie.  
Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de poà  
délai critique  
Connecteurs et dispositifs  
4. Exclusions de demande et de protection  
2. Durée de la couverture  
Les réclamations au titre de la garantie doivent être présentées conformément aux  
dispositions de la politique de garantie du moteur de B&S. La protection de garantie  
ne s’applique pas aux défaillances de pièces de contrôle d’émissions qui ne sont des  
pièces d’équipement d’origine B&S, ni aux défaillances de pièces causées par  
l’abus, la négligence ou ;e mauvais entretien tels qu’énoncés dans les provisions de  
garantie B&S du moteur. B&S n’est pas responsable de la couverture sous garantie  
du dysfonctionnement des pièces antipollution provoqué par l’utilisation de pièces  
supplémentaires ou modifiées.  
Pendant une période de deux ans à compter de la date dt initial, B&S  
garantit à l’acheteur initial et à tout acheteur suivant que le eur a été conçu,  
construit et équipé conformément à toutes les réglementatioapplicables adoptées  
par le Air Resources Board ; qu’il est dépourvu de défauts matériels et de fabrication  
pouvant provoquer le dysfonctionnement d’une pièce couverte par la garantie ; et  
qu’il est identique en tous points matériels au moteur décrit dans la demande de  
certification du fabricant. La période de garantie commence à la date d’achat initial  
du moteur.  
* Pendant deux ans ou pendant la période figurant sur le certificat de garantie  
respectif du moteur ou du produit si elle est supérieure à deux ans.  
Consulter l’information concernant la période de durabilité des émissions et l’indice d’air  
sur l’étiquette d’émissions de votre petit moteur hors--route  
Les renseignements concernant la période de durabilité des émissions et l’indice de  
Prolongé :  
pollution atmosphérique doivent être fournis avec les moteurs qui répondent aux normes  
relatives aux émissions de la California Air Resources Board (CARB). Briggs & Stratton  
rend cette information disponible aux consommateur sur les étiquettes des émissions.  
L’étiquette des émissions du moteur fournit des renseignements sur la certification.  
Les cylindrées de 80 cc ou moins sont certifiées conformes aux normes d’émissions  
pour 300 heures réelles de fonctionnement du moteur. Les cylindrées de plus de 80 cc  
sont certifiées conformes aux normes d’émissions pour 500 heures réelles de  
fonctionnement du moteur.  
Par exemple, une tondeuse poussée typique est utilisée environ 20 à 25 heures par  
année. Donc, la période de durabilité des émissions pour un moteur avec un  
classement intermédiaire équivaut de 10 à 12 années.  
Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes aux normes de phase 2 ou phase  
3 sur les émissions de l’USEPA (United States Environmental Protection Agency). La  
période de conformité des émissions indiquée sur l’étiquette de conformité des  
émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a  
démontré qu’il respectait les exigences fédérales en matière d’émissions.  
Pour les cylindrées de 80 cc ou moins :  
Catégorie C = 50 heures, Catégorie B = 125 heures, Catégorie A = 300 heures  
Pour les cylindrées de plus de 80 cc et de moins de 225 cc :  
Catégorie C = 125 heures, Catégorie B = 250 heures, Catégorie A = 500 heures  
La période de durabilité des émissions décrit le nombre d’heures pendant lesquelles le  
moteur peut fonctionner en respectant les normes relatives aux émissions, en supposant  
que l’entretien est effectué conformément au Calendrier d’entretien. Les catégories  
utilisées sont les suivantes :  
Modéré :  
Les cylindrées de 80 cc ou moins sont certifiées conformes aux normes d’émissions  
pour 50 heures réelles de fonctionnement du moteur. Les cylindrées de plus de 80 cc  
sont certifiées conformes aux normes d’émissions pour 125 heures réelles de  
fonctionnement du moteur.  
Intermédiaire :  
Les cylindrées de 80 cc ou moins sont certifiées conformes aux normes d’émissions  
pour 125 heures réelles de fonctionnement du moteur. Les cylindrées de plus de 80 cc  
sont certifiées conformes aux normes d’émissions pour 250 heures réelles de  
fonctionnement du moteur.  
Pour les cylindrées de 225 cc ou plus :  
Catégorie C = 250 heures, Catégorie B = 500 heures, Catégorie A = 1000 heures  
29  
fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Californie, US Environmental Protection Agency (USEPA) et Énoncé de garantie du dispositif antipollution de Briggs & Stratton Corporation  
Vos droits et obligations relatifs à la garantie -- Pour les modèles de moteur Briggs & Stratton avec désignation de  
coupe « B » ou « G » (Représentation Modèle--Type--Coupe xxxxxx xxxx Bx ou xxxxxx xxxx Gx)  
Janvier 2014  
Le California Air Resources Board (CARB), l’USEPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le  
par la garantie est défectueuse, B&S la réparera ou la remplacera.  
plaisir d’expliquer la garantie du dispositif antipollution installé sur ce moteur/ce matériel  
année modèle 2014--2015. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route et les  
gros moteurs à explosion de cylindrée de moins de ou égal à 1,0 litre doivent être  
conçus, fabriqués et équipés pour satisfaire les normes sévères anti--smog de l’état.  
B&S doit garantir le dispositif antipollution de ce moteur/matériel pendant la durée  
indiquée ci--dessous sous réserve de l’absence d’abus, négligence ou mauvais entretien  
de ce petit moteur hors route.  
Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le  
système d’injection de combustible, le système d’allumage et le convertisseur  
catalytique. Il peut aussi y avoir des tuyaux, des courroies, des connecteurs, des  
capteurs et d’autres dispositifs en rapport avec les émissions. Le système de contrôle de  
l’évaporation de carburant peut comprendre des pièces telles que : les carburateurs, les  
réservoirs d’essence, les canalisations d’essence, les bouchons d’essence, les  
soupapes, les filtres, les carters, les boyaux d’évaporation, les attaches, les raccords et  
autres composants associés. Dans le cas d’un défaut couvert par la garantie, B&S  
réparera votre petit moteur hors route/votre matériel sans frais et ce, incluant le  
diagnostic, les pièces et la main d’oeuvre.  
* Pendant deux ans ou pendant la période figurant sur le certificat de garantie respectif  
du moteur ou du produit si elle est supérieure à deux ans.  
Responsabilités du propriétaire dans le cadre de la garantie:  
En tant que propriétaire de petit moteur/matériel hors route, vous êtes responsable  
de l’exécution de l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S  
recommande de conserver tous les reçus en rapport avec l’entretien du petit  
moteur/matériel hors route ; toutefois, B&S ne peut refuser la garantie uniquement  
parce que vous êtes dans l’impossibilité de produire les reçus ou que vous n’avez  
pas effectué toutes les étapes de l’entretien prévu.  
Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de petit moteur/matériel hors  
route, que B&S peut refuser le bénéfice de la garantie si votre moteur/matériel, ou  
une pièce, est défaillant en raison d’abus, de négligence, d’entretien inadéquat ou de  
modifications non approuvées.  
Dès qu’un problème survient, vous avez la responsabilité de faire examiner votre  
moteur de génératrice ou matériel dans un centre de distribution B&S, un centre de  
services ou une entité équivalente, selon le cas. Les réparations couvertes par la  
garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, n’excédant pas 30 jours.  
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités reliés à la  
garantie, veuillez communiquer avec un représentant de Briggs & Stratton au  
1--800--444--7774 (aux É.--U.) ou BRIGGSandSTRATTON.COM.  
Couverture de garantie du fabricant:  
Les petits moteurs hors route et les gros moteurs à explosion de cylindrée inférieure ou  
égale à 1,0 litre, et tous les composants liés aux émissions de cet équipement, sont  
garantis pendant deux ans * Si une pièce antipollution du moteur/matériel B&S couverte  
Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif antipollution de Briggs & Stratton  
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie des défauts du  
dispositif antipollution. Elle est un ajout à la garantie sur les moteurs de B&S pour les  
moteurs non régulés, figurant dans le manuel d’utilisation.  
1. Pièces d’émissions garanties  
La couverture de cette garantie n’englobe que les pièces énumérées ci--dessous  
(pièces du dispositif antipollution) dans la mesure où ces pièces étaient présentes  
sur le moteur B&S et/ou sur le système d’alimentation B&S fourni.  
a. Système de contrôle d’alimentation en carburant  
Dispositif d’enrichissement pour démarrage à froid (étrangleur à  
glissement)  
Carburateur et pièces internes  
Pompe à carburant  
b. Circuit d’entrée d’air  
Filtre à air  
Collecteur d’admission  
c. Système d’allumage  
Bougie(s) d’allumage  
Système d’allumage à magnéto  
d. Système de catalyseur  
Convertisseur catalytique  
Collecteur d’échappement  
Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion  
30  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Beko Washer Dryer WCY71032HPTL User Manual
Best Ventilation Hood K3139 User Manual
Billion Electric Company Network Router BIPAC 7500G User Manual
Blue Rhino Outdoor Fireplace 009 04 0093 User Manual
Bosch Appliances Range ELECTRIC FREE STANDING CONVECTION RANGE User Manual
Boss Audio Systems Musical Instrument ME 50 User Manual
Braun Styling Iron C 100 TS User Manual
Char Broil Grill Accessory 4984722 User Manual
Chauvet Snow Blower Pix User Manual
Cisco Systems Computer Monitor OL 9351 01 User Manual