Breville Coffeemaker ESP8XL User Manual

Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd.  
Breville est une marque de commerce déposée de Breville Pty. Ltd.  
CaféRoma  
Breville Customer Service  
Service à la clientèle Breville États-Unis/Canada  
Espresso/Cappucino Machine  
US Customers  
Clientèle des États-Unis  
Ligne sans frais:  
1 (866) BREVILLE  
Canada Customers  
Clientèle du Canada  
Anglo Canadian  
2555, avenue Aviation  
Pointe-Claire (Montréal) Québec  
H9P 2Z2  
Ligne sans frais:  
(514) 683-5554  
1 (866) BREVILLE  
Fax  
INSTRUCTIONS FOR USE  
© Copyright. Breville Pty. Ltd. 2004  
Due to continual improvements in design or otherwise,  
the product you purchase may differ slightly from  
the one illustrated in this booklet.  
IMPRIMÉ SUR DU  
PAPIER RECYCLÉ  
© Copyright. Breville Pty. Ltd. 2004  
En raison des améliorations constantes,  
apportées à la conception ou autrement, le produit  
que vous achetez pourrait différer légèrement  
de celui illusté dans ce fascicule.  
Modéle ESP8XL  
Issue 1/04  
PRINTED ON  
RECYCLED PAPER  
CODE D’EMBALLAGE - CN  
Model ESP8XL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BREVILLE RECOMMENDS SAFETY FIRST  
BREVILLE RECOMMENDS SAFETY FIRST cont’d  
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS  
Only use cold water in the water tank.  
ELECTRIC CORD STATEMENT  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
Your Café Roma has a short cord as a safety  
precaution to prevent personal injury or  
property damage resulting from pulling,  
tripping or becoming entangled with the  
cord. Do not allow children to be near or use  
this appliance without close adult  
We at Breville are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with  
the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition, we ask that you exercise a  
degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions:  
Do not use any other liquid.  
Never use the machine without water in it.  
Ensure the filter holder is firmly secured  
when using the machine.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
Never remove the filter holder during  
the brewing operation as the machine  
is under pressure.  
Carefully read all instructions before  
operating and save for future reference.  
To protect against fire, electrical shock  
and injury to persons do not immerse the  
appliance, cord or plug in water or any  
other liquid.  
Always switch the appliance to “OFF”,  
and then remove plug from the power  
outlet when the appliance is not being  
used and before cleaning.  
supervision. If you must use a longer cord or  
an extension cord when using the appliance,  
the cord must be arranged so it will not  
drape or hang over the edge of a countertop,  
tabletop or surface area where it can be  
pulled on by young children or tripped over.  
To prevent electric shock, personal injury or  
fire, the electrical rating of the extension  
cord you use must be the same or more than  
the wattage of the appliance (wattage is  
marked on the underside of the appliance).  
Regularly inspect the supply cord, plug  
and actual appliance for any damage.  
If found damaged in any way, immediately  
cease use of the appliance and call Breville  
Customer Service at 1-866-BREVILLE.  
For any maintenance other than  
Your Breville appliance  
comes with the unique  
Assist™ Plug, conveniently  
designed with a finger hole  
in the power plug, for easy  
and safe removal from the  
outlet. For safety reasons it  
is recommended you plug  
your Breville appliance  
directly into the power  
outlet. DO NOT use in  
This appliance is for household use only.  
Do not use this appliance for other than  
its intended use. Do not use outdoors.  
The appliance is not intended for use  
by young children or infirm persons  
without supervision.  
cleaning, call Breville Customer Service  
at 1-866-BREVILLE.  
Do not leave the appliance unattended  
when in use.  
Refer servicing to qualified personnel.  
This appliance has a polarized plug (one  
blade is wider than the other). To reduce  
the risk of electric shock, this plug is  
intended to fit into a polarized outlet only  
one way. If the plug does not fit, contact  
a qualified electrician. Do not attempt to  
modify the plug in any way.  
Do not touch hot surfaces. Use handles.  
Always use the appliance on a dry,  
level surface.  
conjunction with a power  
strip or extension cord.  
Do not place this appliance on or near  
a hot gas or electric burner, or where  
it could touch a heated oven.  
Do not let the cord hang over the edge of  
a table or counter, touch hot surfaces or  
become knotted.  
Allow to cool before putting on or taking off  
parts, and before cleaning the appliance.  
The use of accessory attachments  
not recommended by Breville may  
cause a risk of injury to persons, fire  
or electric shock.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
FOR HOUSEHOLD USE ONLY  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KNOW YOUR BREVILLE ESPRESSO/CAPPUCCINO MACHINE  
OPERATING YOUR ESPRESSO/CAPPUCCINO MACHINE  
BEFORE USING YOUR  
ESPRESSO MACHINE  
Wash the filter holder and the stainless  
filters in mild detergent and water.  
Rinse thoroughly.  
PRE-HEATING THE MACHINE  
For optimal crema, it is recommended to  
carry out a complete brewing operation with  
water but without any coffee grinds before  
making your first coffee to ensure that the  
machine has been preheated.  
‘Heating’ light (orange)  
illuminates to indicate that the machine  
is heating and will turn off when the  
correct temperature has been reached.  
This light will cycle on and off during  
operation to indicate the machine is  
monitoring the correct temperature.  
Cup warming plate  
1. Make sure the Selector Control is in the  
‘OFF’ position.  
FILLING THE WATER TANK  
Power On/Off switch  
1. Ensure the Power switch and Selector  
Control are set to the ‘OFF’ position.  
2. Unplug the appliance from the power outlet.  
3. Lift up the water tank lid and remove the  
water tank. Fill with cold water to the  
2. Plug the power cord into a 120V  
electrical outlet. Set the power  
Removable 40fl oz  
switch to the ‘ON’ position.  
(1.2 liter) water tank  
‘Power On’ light (red)  
illuminates when the  
machine is turned on  
3. As soon as the orange ‘heating’ light  
turns off, set the Selector Control to the  
‘ESPRESSO’ position and run a small  
amount of water through the brewing  
head for a few seconds without the filter  
holder in place.  
Water level indicator  
maximum mark and replace in the machine,  
pressing down firmly so that the water valve  
opens. Close the water tank lid.  
External water window  
15 bar ThermoBlock  
pump system  
Steam wand with  
froth enhancer  
The water tank should be  
filled with fresh cold water  
before use.  
Selector Control  
for Espresso  
and Steam  
PRE-WARMING CUPS  
For optimal coffee temperature, pre-warm  
the espresso cups by placing them on the  
cup warming plate.  
Steam baffle  
Check water level before use  
and replace the water daily.  
Do not use mineral or  
distilled water.  
Filter holder (not shown)  
2 stainless steel filters  
Removable drip tray and grid  
(1 cup filter and 2 cup filter)  
Combined measuring spoon  
and coffee press (not shown)  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING YOUR ESPRESSO/CAPPUCCINO MACHINE cont’d  
OPERATING YOUR ESPRESSO/CAPPUCCINO MACHINE cont’d  
4. Clean any excess coffee from the rim of  
PREPARING THE COFFEE  
BREWING COFFEE  
1. Make sure the Selector Control is in the  
The machine remains ready  
the filter holder to ensure a proper fit  
1. Place the 1 or 2 cup filter into the filter  
under the brew head.  
for brewing and maintains a  
holder and fill with espresso coffee (use  
5. Holding the handle of the filter holder, slide  
the smaller filter for 1 cup and the larger  
back the black release clip towards you.  
filter for 2 cups).  
‘OFF’ position.  
constant heating temperature  
2. Plug the power cord into a 120V  
as long as the Power switch  
electrical outlet. Set the power  
is left in the ‘On’ position. If  
2. Use 1 level measure of espresso coffee  
for the 1 cup filter and 2 level measures  
for the 2 cup filter. It is important to use  
the correct amount of coffee as the filter  
perforations have been constructed for  
optimal pressure build up in the machine.  
switch to the ‘ON’ position.  
the temperature should  
3. As soon as the orange ‘heating’ light  
drop, the orange control  
turns off, the machine is heated up.  
light will illuminate and the  
4. Make sure the drip tray is in place.  
heater will automatically  
5. Place one or two pre-heated cups  
heat up to the correct  
beneath the filter holder.  
brewing temperature.  
6. Set the selector control to the  
‘ESPRESSO’ position.  
PREPARING ESPRESSO PODS  
7. After a few seconds, aromatic coffee will  
Your Café Roma can be used with most  
leading brands of espresso pods. To prepare  
the pod for brewing, place the pod in the  
1-cup filter and ensure that all of the pod’s  
surface area is fitted inside the filter. If the  
edges of the pod overflow the filter, you will  
need to trim them off until the pod is  
begin to run through.  
6. Place the filter holder underneath the brew  
head so that the handle is positioned to the  
left of center. Lift the filter holder until it  
contacts the brew head and rotate to the  
right. This will lock it in place.  
8. When sufficient coffee has flowed into the  
cups, set the selector control to the ‘OFF’  
position. This will stop the flow of coffee.  
9. If you do not need to use the steam  
function, set the power switch to the ‘OFF’  
position, unplug the power cord and allow  
the machine to cool.  
contained wholly within the filter. Lock the  
filter holder in place and brew the coffee as  
per the instructions on this page.  
3. Distribute the coffee evenly and press it lightly  
with the bottom of the measuring spoon (if  
there is too much coffee, the flow of water  
can become blocked).  
10.Remove the filter holder from the brew  
head and using the filter retainer clip to  
secure the filter in the filter holder, turn  
the filter holder upside down to empty the  
used coffee (used coffee grounds should  
be thrown away with domestic waste and  
not down the sink which may block  
drains). Rinse the filter and filter holder  
with water and allow to dry.  
The quality of the coffee  
and crema produced will  
be dependent on the type  
of pod used.  
Only use the 1 cup filter when  
using the espresso pods.  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING YOUR ESPRESSO/CAPPUCCINO MACHINE cont’d  
OPERATING YOUR ESPRESSO/CAPPUCCINO MACHINE cont’d  
7. Add the steamed milk to each cup of  
HOW TO FROTH MILK FOR A  
CAPPUCCINO OR LATTE  
Always ensure that the frothing  
attachment has been firmly  
pushed onto the steam wand.  
freshly brewed espresso coffee and spoon  
on the frothed milk in the following ratios:  
The Breville Café Roma comes complete  
with a frothing attachment for easier  
Cappuccino  
For best results use fresh  
cold milk (light milk will  
froth easier).  
frothing of milk. The first step in making a  
1
1
1
3
3
3
⁄ espresso, ⁄ steamed milk, ⁄ frothed milk  
cappuccino/latte is to make a short espresso  
(see "Brewing Coffee"). Then:  
Latte  
1
3
1. Fill the stainless steel frothing jug ⁄ full  
Always clean the steam wand  
and froth enhancer after every  
use (refer to care and cleaning).  
1
3
⁄ espresso topped with steamed milk and  
with cold milk.  
approximately 4" (10cm) of frothed milk  
(traditionally served in a glass)  
2. As soon as the orange ‘heating’ light  
turns off, plunge the steam wand into jug  
of milk so that the main head of the froth  
enhancer is immersed into the milk.  
3. Set the Selector Control to the  
If brewing more coffee straight  
after using the steam function,  
set the selector control to the  
‘espresso’ position to run a  
small amount of water through  
the brewing head for a few  
seconds without the filter  
holder in place. This will  
‘STEAM’ position.  
4. Gently move the frothing jug in a circular  
motion around the froth enhancer.  
5. When the milk has begun to increase in  
volume, immerse the froth enhancer deeper  
into the milk to further heat the milk.  
6. The amount of froth desired may vary by  
individual. The stainless steel frothing jug  
will gradually become hot; be sure to hold  
the handle or use a towel to avoid a hot  
jug. Once the froth is to your liking switch  
the Selector Control to the ‘Off’ position  
to stop the steaming function before  
removing the jug. This will ensure that  
you don’t burn the milk.  
prepare the system for  
optimal brewing temperature.  
THE METAL PARTS OF THE FILTER HOLDER MIGHT STILL BE  
VERY HOT. COOL DOWN THESE PARTS BY RUNNING UNDER COLD  
WATER. MAKE SURE YOU USE THE FILTER RETAINER CLIP WHEN  
DISCARDING THE COFFEE GROUNDS.  
LIQUID SHOULD NOT BE ALLOWED TO RUN OVER THE TOP OF THE  
FROTH ENHANCER, OTHERWISE IT WILL NOT FUNCTION. TO AVOID  
SPLATTERING OF HOT MILK, DO NOT LIFT THE STEAM NOZZLE  
ABOVE THE SURFACE OF THE MILK WHILE FROTHING. ENSURE  
THE SELECTOR CONTROL IS IN THE ‘OFF’ POSITION BEFORE  
REMOVING THE FROTHING JUG.  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING  
CARE AND CLEANING cont’d  
Before cleaning, ensure the Selector Control  
is in the ‘OFF’ position. Unplug the appliance  
from the power outlet and allow the unit to cool.  
CLEANING THE FILTERS, FILTER  
HOLDER AND BREWING HEAD  
1. Directly after use, remove used coffee  
grounds and rinse the stainless filters and  
filter holder under running water. Should the  
fine holes in the filters become blocked,  
then a normal dishwashing brush should be  
used (do not use a brush with metal bristles).  
2. The brewing head should be wiped  
with a damp cloth to remove any old  
espresso grounds.  
DECALCIFYING  
DECALCIFYING THE MACHINE  
1. Make sure the Selector Control is in the  
‘OFF’ position and that the plug is  
After regular use, hard water can cause  
limestone build up in and on many of the  
inner functioning components, reducing  
the brewing flow, power of the machine,  
and affecting the quality of coffee.  
We advise decalcifying the machine on  
a regular basis (every 2-3 months) using  
a liquid decalcifying agent. Follow the  
instructions provided, or use the following  
as a guide:  
disconnected from the power outlet.  
2. Remove the filter holder and pour in the  
decalcifying solution into the water tank.  
3. Plug the machine into the power outlet.  
4. Set Power switch to the ‘ON’ position and  
the Selector Control to the ‘OFF’ position  
5. Place a large container under both the  
water outlet and the steam wand.  
CLEANING THE STEAM WAND  
AND FROTH ENHANCER  
1. The steam wand and froth enhancer should  
always be cleaned after frothing milk.  
2. Remove the froth enhancer and rinse  
under warm tap water.  
3. Wipe the steam wand with a damp cloth.  
4. Briefly set the Selector Control to the  
‘STEAM’ position to clear any remaining  
milk from the steam wand.  
3. It is advisable to periodically run water  
through the unit with the filter in place  
but without any coffee to clean out any  
old coffee grounds.  
6. As soon as the brewing temperature is  
reached the orange ‘temperature’ light  
will switch off. Set the Selector Control to  
the ‘ESPRESSO’ position and let half the  
decalcifying solution run through the  
brewing head.  
Diluted solution (for softer water)  
1 part decalcifying agent  
2 parts cold tap water  
5. If the steam wand becomes blocked, wait  
for the machine to cool before using a  
needle or paperclip to unblock the opening.  
Concentrated solution (for harder water)  
1 part decalcifying agent  
CLEANING THE DRIP TRAY  
7. Turn the Selector Control to the ‘STEAM’  
position and let the remaining solution  
run through the steam wand. When the  
solution has run through, set the Selector  
Control back to the ‘OFF’ position.  
1. The drip tray should be removed, emptied  
and cleaned at regular intervals, particularly  
when the water level indicator is exposed  
indicating the drip tray is full.  
1 part cold tap water  
The stainless steel filters  
should not come in contact  
with any decalcifying agents.  
2. Remove the grid, steam baffle and water  
level indicator from the drip tray; wash all  
4 parts with water and non-abrasive  
washing liquid before rinsing and drying.  
8. After decalcifying, rinse the water tank  
thoroughly and re-fill with fresh cold  
water. To rinse the machine, run half the  
water through the brewing head and half  
through the steam wand.  
Do not use powdered  
decalcifying agents.  
CLEANING THE HOUSING/CUP  
WARMING TRAY  
1. The outer housing can be cleaned with a  
soft, damp cloth (do not use abrasive agents  
or cloths which can scratch the surfaces).  
Do not place any of  
the components in  
the dishwasher.  
9. The machine is ready for use.  
DO NOT IMMERSE ANY PART OF YOUR BREVILLE  
ESPRESSO /CAPPUCCINO MACHINE IN WATER OR  
ANY OTHER LIQUID.  
THE WATER TANK SHOULD NEVER BE REMOVED  
OR COMPLETELY EMPTIED DURING DECALCIFYING.  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COFFEE MAKING TIPS  
TROUBLESHOOTING CHART  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
TIPS ON MAKING THE  
PERFECT ESPRESSO  
Don’t just rely on your coffee maker to do all  
the work. Making a good cup of coffee is an art.  
THE GRIND  
Coffee does not run through  
• Machine is not turned on or plugged in  
• Water tank is empty  
• Selector Control not in ‘ESPRESSO’ position  
• Coffee grind is too fine  
• Too much coffee in the filter  
• The filter is blocked (see Care and Cleaning)  
1. If using pre-ground coffee, ensure you  
purchase an espresso grind for  
espresso/cappuccino machines.  
2. If grinding your own beans the coffee  
must be ground fine, but not too fine. It  
can affect the taste and the rate the water  
flows through it.  
WATER FLOW  
Coffee runs out too quickly  
Coffee runs too slowly  
• Coffee grind is too coarse  
• Not enough coffee in the filter  
If you’re making an espresso, make sure the  
water flows through the coffee filter at the  
correct rate. If it’s too slow, the coffee will be  
over-extracted - too dark and bitter, with a  
mottled and uneven crema on top. If it flows  
too quickly, the coffee will be under-  
3. If the grind is too fine, the water will  
not flow through the coffee even under  
pressure (this grind looks like powder  
and feels like flour when rubbed  
between fingers).  
• The water tank is empty or low  
• Coffee grind is too fine  
• Machine is blocked by scale build up  
(see Care and Cleaning)  
extracted - the proper flavor won’t have had  
time to develop. You can adjust the water  
flow by tamping (pressing down) the coffee  
firmly or by changing the grind of the coffee.  
4. If the grind is too coarse, the water flows  
through the coffee too fast, preventing a  
full flavored extraction.  
Coffee runs out around the  
edge of the filter holder  
• Filter holder is not inserted in  
the brew head properly  
• There are coffee grounds  
around the filter rim  
• Too much coffee in the filter  
• Coffee has been tamped too tightly  
THE COFFEE  
The machine is too loud  
Coffee is too weak or watery  
Coffee is too cold  
• Water tank is empty  
• Water tank is not securely in place  
Pre-ground coffee will only retain its flavor  
for 1 week, provided it is stored in an air  
tight container, in a cool, dark area. Whole  
coffee beans are recommended and should  
be ground just before use. Coffee beans  
stored in an airtight container will keep up  
to 1 month before they begin to lose their  
flavor. Do not store in a refrigerator freezer.  
• Coffee grind is not fine enough  
(use coffee ground for espresso machines)  
• Machine not preheated  
• Cups not preheated  
• Milk not heated enough  
(if making a cappuccino or latte)  
No crema  
• Coffee is not tamped (pressed)  
firmly enough  
• Coffee grind is too coarse  
• Coffee is not fresh  
No steam is generated  
• Machine is not turned on  
• Water tank is empty  
• Selector Control not in ‘STEAM’ position  
• Steam wand is blocked  
(see Care and Cleaning)  
14  
15  
Milk is not foamy after frothing  
• Not enough steam  
• Milk is not fresh and cold  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COFFEE VARIATIONS  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
Breville®* warrants this Breville® appliance  
against defects that are due to faulty  
This warranty gives you specific legal rights  
CAPPUCCINO  
MACCHIATO  
and you may also have other legal rights  
which vary from state to state or province  
to province.  
A cappuccino is very light and almost  
lukewarm. This has one-third espresso,  
one-third milk and one-third foam.  
Traditionally served short, the macchiato is  
also poured as a long black with a dash of  
milk or a dollop of foam.  
material or workmanship for a period of one  
(1) year from the date of original consumer  
purchase. This warranty does not cover  
damage from abuse, neglect, use for  
If the appliance should become defective  
within the warranty period, do not return the  
appliance to the store. Please contact our  
Customer Service Center.  
commercial purposes, or any other use not  
found in the printed “Instructions for use”  
booklet. There is no warranty for glass parts,  
glass containers, filter basket, blades and  
agitators. HWI Breville® expressly disclaim  
all responsibility for consequential damages  
for incidental losses caused by use of this  
appliance. Some states or provinces do not  
allow this exclusion or limitation for  
Toll free phone number:  
1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)  
ESPRESSO  
LONG ESPRESSO  
A long espresso is generally served as a  
double shot of espresso.  
Internet email:  
[email protected] (in Canada)  
Intense and aromatic, an espresso or  
short black as it’s also known uses about  
0.3oz (7g) of ground coffee. It is served in  
incidental or consequential losses, so the  
foregoing disclaimer may not apply to you.  
*HWI Breville® products are distributed in  
Canada by Anglo Canadian Housewares,  
L.P. and in USA by Metro/Thebe Inc.  
a small cup or glass to a level of  
1
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR  
FITNESS WITH RESPECT TO THIS PRODUCT  
IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR  
LIMITED WARRANTY PERIOD. Some states  
or provinces do not allow disclaimer of the  
implied warranty with respect to consumer  
goods, so the foregoing disclaimer may not  
apply to you.  
2
approximately 1 / " (35mm).  
RISTRETTO  
Meaning restricted, a ristretto is an  
extremely short espresso of approximately  
2
CAFFE LATTÉ  
3
/ " (15mm), distinguished by its intense  
Served in a glass, a caffe latté consists of  
flavor and aftertaste.  
one-third espresso, topped with steamed  
1
2
milk and about / " (10mm) of foam.  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
_______________________________________________________________________________________________________________________________  
_______________________________________________________________________________________________________________________________  
_______________________________________________________________________________________________________________________________  
_______________________________________________________________________________________________________________________________  
_______________________________________________________________________________________________________________________________  
_______________________________________________________________________________________________________________________________  
_______________________________________________________________________________________________________________________________  
_______________________________________________________________________________________________________________________________  
_______________________________________________________________________________________________________________________________  
_______________________________________________________________________________________________________________________________  
_______________________________________________________________________________________________________________________________  
_______________________________________________________________________________________________________________________________  
_______________________________________________________________________________________________________________________________  
_______________________________________________________________________________________________________________________________  
_______________________________________________________________________________________________________________________________  
_______________________________________________________________________________________________________________________________  
_______________________________________________________________________________________________________________________________  
_______________________________________________________________________________________________________________________________  
CaféRoma  
Cafetière à Expresso et à Cappuccino  
MODE D’EMPLOI  
18  
Modéle ESP8XL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
Café Roma  
Page  
22  
Breville vous recommande la sécurité avant tout  
Faites la connaissance de votre cafetière à  
expresso et à cappuccino de Breville  
Le fonctionnement de votre cafetière à  
expresso et à cappuccino de Breville  
Entretien et nettoyage  
24  
25  
Félicitations  
30  
32  
33  
34  
de votre acquisition d’une cafetière à  
expresso et à cappuccino de Breville  
Conseils pratiques relatifs à la préparation du café  
Guide de dépannage  
Différents types de cafés  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BREVILLE VOUS RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT  
BREVILLE VOUS RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT suite  
MESURES DE SÛRETÉ  
PARTICULIÈRES  
AU SUJET DU CORDON  
D’ALIMENTATION  
Par précaution, votre cafetière Café Roma  
est équipée d’un cordon court dans le but  
d’éviter toute blessure ou dommage  
IMPORTANTES MESURES DE PROTECTION  
Chez Breville, nous sommes forts conscients de la sécurité. Nous concevons et fabriquons des  
produits destinés au consommateur sans jamais perdre de vue la sécurité de notre précieuse  
clientèle. De plus, nous vous demandons de faire très attention lorsque vous vous servez de  
tout article ménager électrique et de prendre les précautions suivantes:  
Versez seulement de l’eau froide dans le  
réservoir. N’utilisez aucun autre liquide.  
Ne vous servez jamais de l’appareil sans eau.  
Assurez-vous que le porte-filtres est bien  
en place lorsque vous utilisez l’appareil.  
Ne retirez jamais le porte-filtres  
pendant l’infusion car l’appareil est  
alors sous pression.  
susceptibles d’être causés si une personne  
trébuchait ou s’enchevêtrait dans le cordon  
ou si celui-ci était tiré. Ne laissez pas les  
enfants s’approcher de l’appareil ou se  
servir de celui-ci sans surveillance. Si vous  
devez vous servir d’un cordon plus long  
ou d’une rallonge avec l’appareil, ils doivent  
être disposés de manière à ne pas pendre  
d’un comptoir, d’une table ou de toute autre  
surface car les enfants pourraient les tirer  
ou trébucher. Pour éviter les chocs  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS  
Lisez attentivement toutes les instructions  
avant de faire fonctionner l’appareil et  
conservez-les pour consultation ultérieure.  
Pour éviter les incendies, les chocs  
électriques ou des blessures, n’immergez  
ni l’appareil, ni la fiche ou le cordon dans  
aucun liquide.  
Mettez toujours l’appareil hors tension,  
puis débranchez la fiche de la prise  
lorsque l’appareil n’est pas en service  
ou avant de le nettoyer.  
Votre appareil Breville est  
équipé d’une fiche pratique  
Assist Plugmd dotée d’un  
trou de doigt qui permet de  
la retirer de la prise  
Vérifiez régulièrement le cordon  
d’alimentation, la fiche et l’appareil  
proprement dit pour y déceler tout  
dommage. Si c’est le cas, cessez  
immédiatement de vous servir de  
l’appareil et appelez le service à la  
clientèle de Breville au 1-866-BREVILLE.  
Pour tout entretien autre que du  
nettoyage, appelez le service à la  
clientèle de Breville au 1-866-BREVILLE.  
Faites effectuer le service par du  
personnel qualifié.  
Lappareil est conçu pour une utilisation  
domestique seulement.  
facilement et en toute  
sécurité. Pour des raisons  
de sécurité, nous vous  
recommandons de brancher  
votre appareil Breville  
directement dans la prise  
sans vous servir d’une  
rallonge ou d’une barre  
d’alimentation.  
électriques, les blessures ou les incendies,  
la puissance nominale de la rallonge utilisée  
doit être similaire ou supérieure à celle de  
l’appareil (la puissance est indiquée sur la  
partie inférieure de celui-ci).  
Utilisez l’appareil seulement aux fins  
auxquelles il a été prévu. Ne vous en  
servez pas à l’extérieur.  
Lappareil ne doit pas être utilisé sans  
surveillance par de jeunes enfants ou  
des personnes handicapées.  
Ne laissez jamais l’appareil sans  
surveillance lorsqu’il est en marche.  
Ne touchez pas les surfaces brûlantes.  
Servez-vous des poignées.  
Cet appareil est doté d’une fiche  
polarisée (une lame est plus large que  
l’autre). Dans le but de réduire les risques  
de chocs électriques, cette fiche est  
conçue pour être insérée d’une seule  
manière dans une prise polarisée. Si la  
prise ne peut être insérée, communiquez  
avec un électricien qualifié. N’essayez pas  
de modifier la prise de quelque manière  
que ce soit.  
Servez-vous toujours de l’appareil sur une  
surface plane et sèche.  
Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un  
brûleur à gaz ou électrique ou à un  
endroit où il pourrait entrer en contact  
avec un four allumé.  
Ne laissez pas le cordon pendre d’une  
table ou d’un comptoir ou ne le laissez  
pas entrer en contact avec des surfaces  
très chaudes ni se nouer.  
CONSERVEZ LES PRÉSENTES  
INSTRUCTIONS. À USAGE  
DOMESTIQUE SEULEMENT  
Laissez l’appareil refroider avant  
d’installer ou retirer les accessories  
ou avant de la nettoyer.  
22  
23  
Lutilisation d’accessoires non recommandés  
par Breville présente des risques de blessures,  
d’incendie ou de chocs électriques.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FAITES LA CONNAISSANCE DE VOTRE CAFETIÈRE DE BREVILLE  
LE FONCTIONNEMENT DE VOTRE CAFETIÈRE  
AVANT D’UTILISER VOTRE  
CAFETIÈRE À EXPRESSO  
Lavez le porte-filtres et les filtres en  
acier inoxydable dans de l’eau avec  
un détergent doux. Rincez à fond.  
RÉCHAUFFEMENT  
DE LAPPAREIL  
Témoin de réchauffement (orange)  
s’allumant lorsque l’appareil se réchauffe et  
s’éteignant lorsque la température appropriée  
est atteinte. Le témoin s’allume et s’éteint  
pendant le fonctionnement pour indiquer que  
l’appareil maintient la température appropriée.  
Chauffe-tasses  
Afin d’optimiser le rendement, il est  
conseillé de procéder à un cycle complet  
d’infusion avec de l’eau mais sans café avant  
de préparer votre première tasse de café  
pour vous assurer que l’appareil est réchauffé.  
1. Assurez-vous que le sélecteur est à la  
position hors tension (OFF).  
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR  
Interrupteur  
Assurez-vous que l’interrupteur et le  
sélecteur sont réglés à la position  
hors tension (OFF).  
Réservoir amovible  
de 1,2 litres (40 oz)  
Témoin de  
2. Branchez l’appareil dans une prise de  
courant de 120 V. Placez l’interrupteur  
à la position de mise sous tension (ON).  
3. Dès que le témoin orange s’éteint, réglez le  
sélecteur à la position d’infusion (ESPRESSO)  
et laissez couler une petite quantité d’eau  
par la tête d’infusion pendant quelques  
secondes sans avoir installé le porte-filtres.  
fonctionnement (rouge)  
s’allumant lorsque  
l’appareil est mis  
sous tension  
Débranchez l’appareil de la prise  
de courant.  
Indicateur de niveau d’eau  
Soulevez le couvercle du réservoir et  
retirez le réservoir de l’appareil.  
Remplissez-le d’eau froide jusqu’à la  
marque Maximum, puis replacez-le dans  
l’appareil en y appuyant fermement de  
façon à ouvrir la soupape d’eau.  
Refermez le couvercle du réservoir.  
Indicateur de niveau  
d’eau externe  
Système ThermoBlock  
à pompe de 15 bars  
Déflecteur de vapeur  
Tige de vapeur  
RÉCHAUFFEMENT DES TASSES  
Afin d’optimiser la température du café,  
réchauffez les tasses à expresso en  
les déposant sur le chauffe-tasses.  
Il faut remplir le réservoir  
d’eau fraîche avant  
l’utilisation.  
Sélecteur pour infusion  
(ESPRESSO) et  
vapeur (STEAM)  
Vérifiez le niveau d’eau  
avant chaque utilisation  
et remplacez l’eau à  
chaque jour.  
N’utilisez pas d’eau  
minérale ni distillée.  
Porte-filtres (not shown)  
2 filtres en acier inoxydable  
(un filtre de 1 tasse et un  
filtre de 2 tasses)  
Plateau ramasse-gouttes  
et grille amovibles  
24  
25  
Cuillère à mesurer et presse  
café combinés (not shown)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LE FONCTIONNEMENT DE VOTRE CAFETIÈRE suite  
LE FONCTIONNEMENT DE VOTRE CAFETIÈRE suite  
4. Enlevez tout surplus de café du rebord du  
PRÉPARATION DU CAFÉ  
INFUSION DU CAFÉ  
1. Assurez-vous que le sélecteur est à la  
position hors tension (OFF).  
Lappareil est prêt pour  
porte-filtres pour vous s’assurer que ce dernier  
1. Placez le filtre pour une ou deux tasses  
s’insère correctement sous la tête d’infusion.  
dans le porte-filtres et remplissez-le de  
5. Tout en tenant la poignée du porte-filtres,  
mouture expresso (utilisez le petit filtre  
faites glisser la pince de dégagement  
pour préparer une tasse et le grand,  
l’infusion et il maintient  
une température constante  
tant que l’interrupteur est à  
la position sous tension  
(ON). En cas de baisse de  
la température, le témoin  
orange s’allume et  
2. Branchez l’appareil dans une prise de  
courant de 120V. Placez l’interrupteur à la  
position de mise sous tension (ON).  
3. Dès que le témoin orange s’éteint,  
l’appareil est réchauffé.  
noire vers vous.  
pour deux).  
2. Utilisez une mesure rase de mouture  
expresso pour le filtre de 1 tasse et  
deux mesures rases pour le filtre de 2  
tasses. Il est essentiel d’utiliser la  
quantité appropriée de mouture car les  
perforations des filtres ont été calculées  
pour optimiser l’accumulation de pression  
dans l’appareil.  
4. Assurez-vous que le plateau ramasse-  
gouttes est en place.  
l’élément réchauffe l’eau  
à la température  
5. Placez une ou deux tasses réchauffées  
sous le porte-filtres.  
d’infusion appropriée.  
6. Réglez le sélecteur à la position  
d’infusion (ESPRESSO).  
PRÉPARER LE CAFÉ AVEC  
DES COQUES DE CAFÉ  
EXPRESSO (PODS)  
7. Au bout de quelques secondes du café  
savoureux se met à couler.  
6. Placez le porte-filtres sous la tête d’infusion  
de sorte que la poignée se trouve à la  
gauche du centre. Soulevez le porte-filtres  
jusqu’à ce qu’il entre en contact avec la tête  
d’infusion et faites-le tourner vers la droite.  
Vous le bloquez alors en place.  
8. Lorsqu’il y a suffisamment de café dans  
les tasses, réglez le sélecteur à la  
position hors tension (OFF). Vous arrêtez  
de la sorte le débit de café.  
Votre cafetière Café Roma accepte les  
coques de café expresso de marques  
populaires. Pour préparer un café avec  
celles-ci, placer une coque dans un filtre 1  
tasse et veuillez vous assurer que toute la  
surface de la coque est bien insérée dans le  
filtre. Si le rebord de la coque dépasse le  
rebord du filtre, veuillez couper le surplus  
pour que la coque s’insère complètement  
dans le filtre. Installer le porte-filtre en  
place et préparer le café comme stipulé  
dans les instructions à la page 27.  
9. Lorsque vous n’avez pas besoin d’utiliser  
la fonction de vapeur, réglez  
l’interrupteur à la position hors tension  
(OFF), débranchez le cordon et laissez  
refroidir l’appareil.  
3. Distribuez la mouture uniformément et  
tassez-la légèrement avec le dos de la  
cuillère à mesurer (le débit d’eau peut se  
bloquer s’il y a trop de café).  
10.Retirez le porte-filtres de sous la tête  
d’infusion. Assurez-vous que la pince de  
retenue des filtres est en place et  
renversez le porte-filtres afin de jeter la  
mouture usée (il faut jeter la mouture  
usée avec les déchets domestiques et non  
dans l’évier car cela peut bloquer les  
tuyaux). Rincez le filtre et le porte-filtres  
à l’eau et laissez-les sécher.  
N’utilisez que le filtre  
1 tasse lorsque vous  
employez des coques  
de café expresso.  
26  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LE FONCTIONNEMENT DE VOTRE CAFETIÈRE suite  
LE FONCTIONNEMENT DE VOTRE CAFETIÈRE suite  
sélecteur à la position hors tension (OFF)  
COMMENT FAIRE MOUSSER  
DU LAIT POUR UN CAPPUCCINO  
OU UN CAFÉ AU LAIT  
La cafetière Café Roma de Breville comporte  
un accessoire qui permet de faire mousser  
aisément le lait. La première étape de la  
préparation d’un cappuccino ou d’un café au  
lait consiste à faire un expresso (consultez la  
rubrique relative à l’infusion du café). Puis,  
faites ce qui suit.  
Assurez-vous toujours que  
l’accessoire de moussage en  
caoutchou est bien enfoncé sur  
la tige de vapeur.  
pour arrêter la fonction de vapeur avant  
de retirer la tasse. Ainsi, vous ne brûlerez  
pas le lait.  
7. Ajoutez du lait frappé à chaque tasse de  
café expresso fraîchement infusé et  
déposez de la mousse à la cuillère en  
fonction des mesures suivantes.  
Afin d’optimiser les résultats,  
utilisez du lait frais et froid (du  
lait écrémé mousse mieux).  
Nettoyez toujours la tige de  
vapeur et l’accessoire de  
moussage après chaque  
utilisation (consultez la  
rubrique relative à l’entretien  
et au nettoyage.  
Cappuccino  
1
1
1
3
3
3
⁄ d’expresso, ⁄ de lait frappé, ⁄ de mousse  
1. Remplissez au tiers la tasse en acier  
inoxydable (fournit avec cet appareil) avec  
du lait froid.  
Café au lait  
1
3
⁄ d’expresso garni de lait frappé et d’environ  
2. Dès que le témoin orange s’éteint, plongez  
la tige de vapeur dans la carafe de lait de  
sorte que le gicleur principal soit  
10 cm (4 po) de mousse (traditionnellement  
servi dans un verre)  
Lorsque vous refaites du café  
immédiatement après avoir  
utilisé la fonction de vapeur,  
réglez le sélecteur à la position  
d’infusion (ESPRESSO) afin de  
laisser couler un peu d’eau par  
la tête d’infusion pendant  
quelques secondes sans  
immergé dans le lait.  
3. Réglez le sélecteur à la position de  
vapeur (STEAM).  
4. Déplacez doucement la tasse dans un  
mouvement circulaire autour de latige.  
5. Lorsque le lait commence à prendre du  
volume, enfoncez la tige un peu plus  
dans le lait afin de le réchauffer plus.  
6. La quantité de mousse voulue varie selon  
les goûts de chacun. La tasse en acier  
inoxydable devient chaude à la longue;  
assurez-vous de la tenir par sa poignée  
ou servez-vous d’une serviette pour éviter  
de vous brûler. Lorsque vous avez  
suffisamment de mousse, réglez le  
mettre le porte-filtres en  
place. Vous vous assurez de  
lasorte que la température  
d’infusion optimale de  
l’appareil est atteinte.  
LES COMPOSANTES MÉTALLIQUES DU PORTE-FILTRES PEUVENT  
ENCORE ÊTRE BRÛLANTES. REFROIDISSEZ CES COMPOSANTES EN  
LES PLAÇANT DANS DE LEAU FROIDE. N’OUBLIEZ PAS D’UTILISER LA  
PINCE DE RETENUE DES FILTRES LORSQUE VOUS JETEZ LA MOUTURE.  
NE LAISSEZ AUCUN LIQUIDE COULER SUR LE DESSUS DE  
L’ACCESSOIRE DE MOUSSAGE SINON CELUI-CI NE FONCTIONNERA  
PAS. AFIN D’ÉVITER LES ÉCLABOUSSURES DE LAITCHAUD, NE  
SOULEVEZ PAS LA TIGE AU-DESSUS DE LA SURFACE DU LAIT QUE  
VOUS FAITES MOUSSER. ASSUREZ-VOUS QUE LE SÉLECTEUR EST  
À LA POSITION HORS TENSION (OFF) AVANT DE RETIRER LA TASSE.  
28  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE suite  
Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous  
que le sélecteur est à la position hors  
tension (OFF). Débranchez l’appareil et  
laissez-le refroidir.  
NETTOYAGE DES FILTRES,  
DU PORTE-FILTRES ET DE LA  
TÊTE D’INFUSION  
1. Immédiatement après l’utilisation, jetez la  
mouture usée et rincez les filtres en acier  
inoxydable ainsi que le porte-filtres sous  
l’eau du robinet. Lorsque les trous des  
filtres se bloquent, utilisez une brosse  
normale (ne vous servez pas d’une brosse  
à poils métalliques).  
DÉCALCIFICATION  
DÉCALCIFICATION DE LAPPAREIL  
Après une utilisation régulière, de l’eau dure  
peut causer une accumulation de calcaire  
dans et sur de nombreuses composantes  
internes de l’appareil. Cela réduit le débit  
d’infusion et le rendement de l’appareil, et  
nuit à la qualité du café.  
1. Assurez-vous que le sélecteur est à la  
position hors tension (OFF) et que  
l’appareil est débranché.  
2. Retirez le porte-filtres et versez la  
solution décalcifiante dans le réservoir.  
3. Branchez l’appareil.  
NETTOYAGE DE LA TIGE DE  
VAPEUR ET DE LACCESSOIRE  
DE MOUSSAGE  
1. Il faut toujours nettoyer la tige de vapeur  
et son accessoire de moussage après  
avoir fait mousser du lait.  
Il est conseillé de décalcifier régulièrement  
l’appareil (aux deux ou troi mois) à l’aide  
d’un liquide décalcifiant. Conformez-vous  
aux consignes du produit ou utilisez ce qui  
suit à titre de référence:  
4. Réglez l’interrupteur à la position sous  
tension (ON), puis le sélecteur à la  
position sous tension (ON).  
5. Déposez un grand récipient sous la sortie  
d’eau et sous la tige de vapeur.  
2. Essuyez la tête d’infusion avec un  
chiffon humide afin d’enlever toute  
trace de mouture.  
2. Retirez l’accessoire et rincez-le à l’eau  
chaude du robinet.  
6. Le témoin orange s’éteint dès que la  
température d’infusion est atteinte.  
Réglez alors le sélecteur à la position  
d’infusion (ESPRESSO) et laissez  
couler la moitié de la solution  
Solution diluée (eau douce)  
3. Il est conseillé d’infuser régulièrement  
de l’eau dans l’appareil avec les filtres en  
place mais sans mouture afin de rincer  
toute trace de mouture.  
3. Essuyez la tige de vapeur avec un  
chiffon humide.  
1 partie de produit décalcifiant  
2 parties d’eau froide du robinet  
4. Réglez brièvement le sélecteur à la  
position de vapeur (STEAM) pour évacuer  
tout reste de lait de la tige.  
Solution concentrée (eau dure)  
décalcifiante par la tête d’infusion.  
7. Réglez alors le sélecteur à la position de  
vapeur (STEAM) et laissez couler le reste  
de la solution par la tige de vapeur.  
Lorsque la solution s’est écoulée, réglez  
le sélecteur à la position hors tension (OFF).  
8. Après la décalcification, rincez le  
réservoir à fond et remplissez-le d’eau  
fraîche et froide. Pour rincer l’appareil,  
laissez couler la moitié del’eau par la  
tête d’infusion et l’autre moitié par la tige  
de vapeur.  
1 partie de produit décalcifiant  
1 partie d’eau froide du robinet  
5. Lorsque la tige se bloque, laissez refroidir  
l’appareil avant d’utiliser une épingle ou  
une trombone pour en débloquer l’orifice.  
NETTOYAGE DU PLATEAU  
RAMASSE-GOUTTES  
Les filtres en acier  
1. Il faut retirer, vider et nettoyer  
inoxydable ne doivent pas  
entrer en contact avec tout  
produit décalcifiant.  
régulièrement le plateau ramasse-  
gouttes, surtout lorsque l’indicateur de  
niveau d’eau est à découvert indiquant  
que le plateau est plein.  
N’utilisez pas de produits  
décalcifiants en poudre.  
2. Retirez la grille, le déflecteur de vapeur et  
l’indicateur de niveau d’eau du plateau et  
lavez les quatre composantes dans de  
l’eau avec un détergent non abrasif avant  
de les rincer et de les assécher.  
9. Lappareil peut alors servir.  
NETTOYAGE DU BOÎTIER DE  
L’APPAREIL ET DU CHAUFFE-  
TASSES  
1. Vous pouvez nettoyer le boîtier extérieur  
avec un chiffon doux et humide (ne vous  
servez pas de produits abrasifs ni de chiffons  
qui pourraient égratigner les surfaces).  
Aucune composante ne va  
au lave-vaisselle.  
IL NE FAUT PAS RETIRER LE RÉSERVOIR NI LE VIDER  
COMPLÈTEMENT PENDANT LA DÉCALCIFICATION.  
30  
31  
CONSEILS PRATIQUES RELATIFS À LA PRÉPARATION DU CAFÉ.  
N’IMMERGEZ AUCUNE PARTIE DE VOTRE CAFETIÈRE À EXPRESSO  
ET À CAPPUCCINO DE BREVILLE DANS AUCUN LIQUIDE.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS PRATIQUES RELATIFS À LA PRÉPARATION DU CAFÉ  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
CONSEILS PRATIQUES POUR  
RÉUSSIR PARFAITEMENT  
UN EXPRESSO  
Vous ne devez pas seulement vous fier sur la  
cafetière pour faire tout le travail. La préparation  
d’une bonne tasse de café est un art.  
LA MOUTURE  
Il n’y a pas de café qui sort  
Lappareil n’est pas sous tension ou branché  
• Le réservoir est vide  
• Le sélecteur n’est pas à la position  
d’infusion (ESPRESSO)  
• La mouture est trop fine  
• Il y a trop de mouture dans le filtre  
• Le filtre est bloqué  
1. Lorsque vous utilisez du café prémoulu,  
achetez une mouture pour les cafetières  
à expresso et à cappuccino.  
2. Lorsque vous moulez votre café, assurez-  
vous d’obtenir une mouture fine, mais pas  
trop. Cela peut en modifier le goût et le  
débit de l’eau qui passe par la mouture.  
3. Lorsque la mouture est trop fine, l’eau  
ne passe pas au travers, même sous  
pression (la mouture ressemble à de la  
poudre et elle est comme de la farine  
lorsque vous y touchez).  
Le café sort trop rapidement  
Le café sort trop lentement  
• La mouture est trop grosse  
• Il n’y a pas assez de mouture dans le filtre  
DÉBIT D’EAU  
Lorsque vous préparez un expresso,  
• Le réservoir est vide ou presque  
• La mouture est trop fine  
Lappareil est bloqué par une  
accumulation de tartre  
assurez-vous que l’eau s’écoule du filtre  
à un débit convenable. Lorsque le débit est  
trop lent, le café sera trop infusé (trop foncé  
et amer, avec une écume moutonnée et  
inégale sur le dessus). Lorsque le débit est  
trop rapide, le café ne sera pas assez infusé  
(la saveur approprié n’aura pas le temps de  
se développer). On peut régler le débit d’eau  
en tassant fermement la mouture ou en  
changeant de type de mouture.  
4. Lorsque la mouture est trop grosse, l’eau  
passe trop vite et n’extrait pas la pleine  
saveur du café.  
La café sort du rebord du porte-filtres  
• Le porte-filtre n’est pas bien  
inséré sous la tête d’infusion  
• Il y a de la mouture sur le rebord du filtre  
• Il y a trop de mouture dans le filtre  
• La mouture est trop tassée  
La cafétière est bruyante  
Le café est trop faible  
Le café est trop froid  
• Le réservoir est vide  
• Le réservoir n’est pas bien en place  
• La mouture est trop grosse (utilisez  
de la mouture pour cafetière à expresso)  
LE CAFÉ  
Du café prémoulu conserve sa saveur  
pendant une semaine s’il est rangé dans  
un récipient étanche dans un endroit frais et  
sombre. Il est conseillé d’utiliser des grains  
de café et de les moudre tout juste avant  
l’infusion. Les grains de café rangés dans un  
récipient étanche conserve leur saveur  
pendant un mois. Ne les rangez pas dans le  
congélateur.  
Lappareil n’est pas réchauffé  
• Les tasses ne sont pas réchauffées  
• Le lait n’est pas assez chaud  
(pour du cappuccino ou du café au lait)  
Il n’y a pas de crema sur le café  
• La mouture n’est pas assez tassée  
• La mouture est trop grosse  
• Le café n’est pas frais  
Lappareil ne produit pas de vapeur  
Lappareil n’est pas sous tension  
• Le réservoir est vide  
• Le sélecteur n’est pas à la position  
de vapeur (STEAM)  
• La tige de vapeur est bloquée  
32  
33  
Le lait ne mousse pas  
• Il n’y a pas assez de vapeur  
• Le lait n’est ni frais ni froid  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIFFÉRENTS TYPES DE CAFÉ  
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN  
Breville® garantit cet appareil contre tous  
défauts causés par un matériau ou une  
fabrication défectueux pendant une période  
d’un an suivant la date du premier achat par  
le consommateur. La présente garantie ne  
couvre pas les dommages dus aux abus, à la  
négligence, à un usage commercial ou à tout  
autre usage non précisé dans le mode  
d’emploi imprimé. Aucune garantie ne  
couvre les pièces en verre, les cruches en  
verre, les paniers-filtre, les lames et les  
agitateurs. HWI Breville dénie toute  
La présente garantie vous accorde certaines  
garanties juridiques particulières et il se  
pourrait que vous ayez également d’autres  
garanties juridiques susceptibles de varier  
d’un état à l’autre ou d’une province à  
l’autre.  
CAPPUCCINO  
MACCHIATO (CAFÉ AVEC  
UN NUAGE DE LAIT)  
Traditionnellement servi comme un  
expresso, ce café peut également être un  
café allongé avec une goutte de lait et une  
bonne cuillerée de mousse.  
Un cappuccino est très léger et presque  
tiède. Il se compose d’un tiers d’expresso,  
d’un tiers de lait et d’un tiers de mousse.  
Si l’appareil devient défectueux dans les  
limites de la période de garantie, ne  
retournez pas l’appareil au magasin. Veuillez  
communiquer avec notre centre de service à  
la clientèle.  
responsabilité en cas de dommages ou  
pertes consécutifs à l’usage de cet appareil.  
Certains états ou provinces ne permettent  
pas cette exclusion ou limitation des pertes  
connexes ou consécutives et il se pourrait  
donc que la dénégation qui précède ne  
s’applique pas à vous.  
Numéro de téléphone sans frais:  
1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)  
EXPRESSO  
Intense et aromatique, un expresso, ou café  
corsé, est fait à partir d’environ 7 g (0,3 oz)  
de café moulu. On le sert dans une demi-  
EXPRESSO ALLONGÉ (LONG)  
Courriel:  
Il s'agit d'un expresso simple ou double  
allongé grâce à une plus grande quantité  
d'eau que le traditionnel expresso.  
tasse ou dans un verre jusqu’à une hauteur  
1
2
d’environ 35 mm (1 ⁄ po).  
TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA  
COMMERCIALITÉ OU À LADAPTATION DE CE  
PRODUIT EST ÉGALEMENT LIMITÉE À LA  
PÉRIODE D’UN AN PRÉVUE PAR LA  
GARANTIE LIMITÉE. Certains états ou  
provinces ne permettent pas l’exclusion de  
la garantie implicite relative aux biens de  
consommation et il se pourrait donc que  
la dénégation qui précède ne s’applique pas  
à vous.  
Les produits Breville sont distribués au  
Canada par la compagnie Anglo Canadian  
L.P. et aux USA par Metro/Thebe inc.  
RISTRETTO  
CAFÉ AU LAIT  
Servi dans un verre, le café au lait consiste  
Il s’agit d’un expresso bien tassé d’environ  
2
3
15 mm ( ⁄ po); on le distingue par sa saveur  
en un tiers d’expresso, garni de lait frappé  
intense et le goût qu’il laisse dans la bouche.  
1
2
et d’environ 10 mm ( ⁄ po) de mousse.  
34  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Network Card F5D9050UK User Manual
Bessey Drill PS55 User Manual
Bionaire Humidifier BCM6100 User Manual
Bissell Pet Care Product 33N7 User Manual
BIXOLON Printer SRP F310 312 User Manual
Blackberry Cell Phone 8707 User Manual
Briggs Stratton Portable Generator PRO8000 User Manual
Brother All in One Printer 8065DN User Manual
Canon Digital Camera SD790 IS User Manual
Carrier Furnace 58BB User Manual