•
Satin Hair 5
HD 530
HD 510
Satin Hair 5
II
I
Type 3542
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Satin Hair 5
5
6
3
2
1
II
I
III
II
I
b
a
1
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design
zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen
Braun Haartrockner viel Freude.
Schalter 1
Zwei Luftstrom-Stufen und drei Temperatur-Stufen
erlauben individuelle Einstellmöglichkeiten für
schnelles, aber auch schonendes Trocknen.
Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorg-
fältig durchlesen.
Luftstrom
II hoch
Temperatur
hoch
III
II
I
I
niedrig
mittel
O aus
niedrig
Wichtig
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechsel-
spannung (Ù) an und prüfen Sie, ob Ihre Netz-
spannung mit der Spannungsangabe auf dem
Gerät übereinstimmt.
Ionen-Technologie
Ein kraftvoller Strom unsichtbarer Ionen umschließt
jedes einzelne Haar. Die Haaroberfläche wird
glatter und die statische Aufladung wird reduziert.
Das Haar entfaltet seine natürliche Schönheit und
seidigen Glanz.
• Nach dem Einschalten des Haartrockners leuch-
tet die Ionen-Leuchte 2und zeigt an, dass
Ionen erzeugt werden.
• Um optimale Ergebnisse mit der Ionen-Funktion
zu erzielen, benutzen Sie den Haartrockner ohne
Aufsatz.
• Die Wirkung der Ionen ist bei der Anwendung in
einer Umgebung mit hoher Luftfeuchtigkeit
weniger sichtbar.
•
Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von
mit Wasser gefüllten Behältern wie z.B.
Badewanne, Dusche, Waschbecken
verwendet werden. Achten Sie darauf,
dass das Gerät nicht nass wird.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das
Gerät nicht in Gebrauch ist. Die Nähe von Was-
ser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
• Als zusätzlicher Schutz wird die Installation
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD)
mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis
empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
• Bei Überlastung – zum Beispiel durch Verdecken
der Luftansaug- bzw. der Auslassöffnungen mit
Fusseln und Haaren – schaltet sich der Haar-
trockner aus und nach einer Abkühlzeit von
wenigen Minuten wieder ein. Um ein unbeauf-
sichtigtes Wiedereinschalten zu vermeiden,
stellen Sie den Schalter auf «0» = aus.
Optimales Styling mit der Ionen-Technologie
Wenn Sie Ihr Haar mit einem Aufsatz trocknen,
nehmen Sie für das Stylen den Aufsatz ab, um mit
dem maximalen Ionenstrom das Haar geschmei-
diger, glänzender und gesünder aussehen zu
lassen.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Überprüfen Sie es gelegentlich auf Schadstellen.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch
eine vom Hersteller benannte Reparaturwerk-
statt ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-
meiden.
• Kinder oder Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt. Wir empfehlen
außerdem, das Gerät außer Reichweite von
Kindern aufzubewahren sowie sicherzustellen,
dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Kaltstufe 3
Zum Fixieren der Frisur mit kalter Luft betätigen Sie
die Taste für die Kaltstufe.
Sicherheitsfilter 4
Filter regelmäßig trocken abwischen. Bei starker
Verunreinigung Filter abnehmen und mit Wasser
reinigen.
Luftstromrichtdüse 5
Für gezieltes Styling benutzen Sie die Luftstrom-
richtdüse.
Gerätebeschreibung
Diffusor-Aufsatz 6(nur bei Modell HD 530)
1
2
3
4
5
6
Schalter
Anbringen des Diffusor-Aufsatzes (a)
Ionen-Leuchte
• Richten Sie die Erhebungen auf dem Aufsatz mit
den Aussparungen am Haartrockner aus.
• Diffusor aufsetzen und im Uhrzeigersinn drehen,
bis der Bajonettverschluss einrastet.
Taste für die Kaltstufe
Sicherheitsfilter
Luftstromrichtdüse
Diffusor-Aufsatz (nur bei Modell HD 530)
• Zum Abnehmen den Aufsatz in die umgekehrte
Richtung drehen und abziehen.
Volumen-Styling
• Kurzes bis mittellanges Haar:
Sie erhalten Volumen und Stand am Haar-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
English
Our products are engineered to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
We hope you thoroughly enjoy your new Braun
appliance.
ansatz, indem Sie den Diffusor in kleinen krei-
senden Bewegungen über den Kopf führen.
Gehen Sie dabei abschnittsweise vor.
• Langes Haar:
Trocknen Sie zunächst die Haarspitzen, indem
Sie sie partieweise auf die Fingerplatte legen.
Führen Sie dann jede einzelne Partie mit dem
Diffusor an den Kopf heran und verweilen Sie
dort. Um Stand am Haaransatz zu erzeugen,
bewegen Sie die Diffusor-Finger leicht kreisend
über die Kopfhaut.
Carefully read the use instructions before use.
Important
• Plug your hairdryer into an alternating current (Ù)
outlet only and be sure that your household
voltage corresponds to the voltage marked on
the hairdryer.
Änderungen vorbehalten.
•
This appliance must never be used near
water (e.g. a filled wash basin, bathtub or
shower). Do not allow the appliance to
become wet.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebens-
dauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Die Entsorgung kann über den
Braun Kundendienst oder lokal verfügbare
Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
• When using the hairdryer in a bathroom, always
unplug it after use. Even a switched-off hairdryer
presents a hazard if not unplugged.
• For additional protection, it is advisable to install
a residual current device (RCD) with a rated
residual operating current not exceeding 30 mA
in the electrical circuit of your bathroom. Ask
your installer for advice.
Garantie
• Care should be taken not to block the inlet and
outlet grill when the hairdryer is switched on.
If either grill becomes blocked, the hairdryer will
automatically cut out. After cooling for a few
minutes, it will switch back on automatically.
• Do not wrap the mains cord around the
appliance. Regularly check the mains cord for
wear or damage, particularly where it enters the
product and the plug. If you have any doubt
about its condition take the appliance to your
nearest Braun Service Centre for checking/
repair. The mains cord of the appliance may only
be replaced by an authorised Braun Service
Centre. Unqualified repair work can lead to
extreme hazards for the user.
• This appliance is not intended for use by
children or persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, unless they are
given supervision by a person responsible for
their safety. In general, we recommend that you
keep the appliance out of reach of children.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät –
nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetz-
lichen Gewährleistungsansprüchen gegen den
Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kauf-
datum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir
nach unserer Wahl durch Reparatur oder Aus-
tausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die
auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch
genommen werden, in denen dieses Braun Gerät
von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler
Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den
Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch
nicht von uns autorisierte Braun Kundendienst-
partner sowie bei Verwendung anderer als Original
Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg
bitte an einen autorisierten Braun Kundendienst-
partner. Die Anschrift finden Sie unter
kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
Description
1 Switch
2 Ion light
3 Cold shot button
4 Protection filter
5 Concentrator nozzle
6 Diffusor attachment (HD 530 only)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
finger plate. Then, with the diffusor, carefully lift
the hair to your head and hold. Finish off the
roots with a gentle circular movement of the
diffusor fingers on the scalp to add some lift.
Switch settings 1
Two airflow and three temperature settings allow
you to personalize your hairdryer for a fast and
efficient, but also gentle drying.
Airflow
II high
Temperature
high
medium
low
Subject to change without notice.
III
II
I
I
low
O off
Please do not dispose of the product in the
household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at Braun Service
Centre or at appropriate collection points
provided in your country.
Ion technology
The ion technology produces a rich stream of satin
ions that hug every single hair.
The ions calm hair, reducing frizz and static to
reveal your hair's natural beauty and shine.
• When hairdryer is in operation, the ion light 2
shines to show that ions are generated.
• To obtain optimal results with the ionic function,
use the hairdryer without attachments.
• The effect of ions is less apparent when used in
high humidity environment.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate any defects in
the appliance resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by repairing or
replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor.
Optimal styling with the ion technology
If drying with attachment, finish styling without
attachment to ensure maximum flow of ions and
a smoother, shinier, healthier looking result.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use as well as
defects that have a negligible effect on the value
or operation of the appliance. The guarantee
becomes void if repairs are undertaken by
unauthorised persons and if original Braun parts
are not used.
Cold shot 3
To fix a style with cold air, press the cold shot
button.
Protection filter 4
Regularly wipe the filter clean. For a thorough
cleaning, remove the filter and clean it under
running water.
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at
www.service.braun.com).
Concentrator nozzle 5
For precise styling use the concentrator nozzle.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
Diffusor attachment 6 (model HD 530 only)
Attaching the diffusor (a)
• Align the notches on the rim of the diffusor
attachment with the slots in the hair dryer.
• Push the attachment onto the hairdryer, then
turn clockwise until the bayonet lock clicks
into place.
• To remove the diffusor, turn in the opposite
direction and pull.
Volume styling
• Short to mid-length hair:
To add volume and root lift, gently guide the
diffusor fingers with a small circular motion
over your scalp. Continue section by section.
• Long hair:
First dry hair ends by placing them onto the
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
Français
Les procédés de pointe de fabrication de nos
produits réunissent au plus haut niveau qualité,
fonctionnalité et design. C’est ainsi que vous
pourrez pleinement apprécier ce nouvel appareil
Braun.
Commutateur 1
Les 2 positions de ventilation et les 3 réglages de
température vous permettent de personnaliser
l’utilisation de votre sèche-cheveu pour un
séchage rapide et efficace mais tout en douceur.
Avant la première utilisation de cet appareil, prenez
le temps de lire le mode d’emploi complètement
et attentivement.
Ventilation
Température
chaude
moyenne
basse
II puissante
III
II
I
I
modérée
O arrêt
Important
• Branchez votre appareil uniquement sur courant
alternatif (Ù) et assurez vous que la tension cor-
respond bien à celle indiquée sur votre appareil.
Technologie ionique
La technologie ionique diffuse un flux d'ions venant
envelopper chaque cheveu. Les ions disciplinent
les cheveux, réduisant ainsi les frisottis et l'élec-
tricité statique afin de révéler la beauté et la
brillance naturelle de votre chevelure.
•
Cet appareil ne doit jamais être utilisé
sous la douche ou à proximité de l’eau
(ex. au dessus d’un évier ou d’une
baignoire remplie d’eau).
Ne jamais laisser l'appareil se mouiller.
• Quand le sèche-cheveux est allumé, un voyant
signale 2que les ions sont générés.
• Pour obtenir un résultat optimal de la fonction
ionique, utilisez le sèche-cheveux sans le
diffuseur ou l’embout.
• La fonction ionique est moins efficace lorsque le
sèche-cheveux est utilisé dans un environne-
ment humide.
• Débranchez systématiquement après utilisation.
Même s’il est arrêté, l’appareil présente toujours
un risque quand il est à proximité d’eau.
• Pour une protection supplémentaire, il est con-
seillé de faire installer un disjoncteur différentiel
n'excédant pas 30 mA de courant de fuite maxi-
mum admis dans le circuit d'alimentation de sa
salle de bains. Demander conseil à son installateur.
• Prendre soin de ne pas obstruer les grilles d’ar-
rivée et de sortie d’air lorsque le sèche-cheveux
fonctionne. Si l’une de celles-ci est obstruée, le
sèche-cheveux s'arrête automatiquement. Après
un refroidissement de quelques minutes, il se
remettra en marche automatiquement.
Coiffage optimal grâce à la technologie ionique
Si vous utilisez le diffuseur ou l’embout pendant le
séchage, finissez de vous coiffer en l’enlevant pour
permettre à un maximum d’ions d’être diffusés et
obtenir ainsi un résultat plus doux et plus brillant.
• Ne pas enrouler le cordon autour du sèche-
cheveux. Vérifier régulièrement que le cordon
n'est ni usé, ni endommagé, en particulier au
niveau de sa fixation au sèche-cheveux ainsi
qu'à la prise. Si vous avez un doute quelconque
sur l'état du cordon, le faire vérifier ou réparer
par un centre-service agréé Braun. Le cordon
ne doit être remplacé que par un centre-service
agréé Braun car une réparation non qualifiée
peut entrainer des dommages pour l’utilisateur.
• Cet appareil n’est pas destiné à des enfants
ou à des personnes aux capacités mentales,
sensorielles et physiques réduites à moins
qu’elles ne soient sous la surveillance d’un
adulte responsable de leur sécurité. Il convient
de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil. Conserver hors de
portée des enfants.
Air froid 3
Afin de fixer votre coiffure grâce à l’air froid, pres-
sez la touche air froid.
Filtre de protection 4
Epoussetez régulièrement le filtre. Pour un netto-
yage plus minutieux, enlevez le filtre et passez le
sous l’eau.
Embout concentrateur 5
Pour une mise en forme, utilisez l’embout concen-
trateur.
Accessoire diffuseur 6
(modèle HD 530 seulement)
Comment attacher le diffuseur (a)
• Alignez les encoches situées sur le bord du
diffuseur avec les flèches du sèche-cheveux.
• Placez l’accessoire dans le sèche-cheveux, puis
tournez dans le sens des aiguilles d’une montre,
jusqu’à l’enclenchement.
• Pour retirer le diffuseur, tourner dans la direction
opposée et tirer.
Description
1
2
3
4
5
6
Commutateur
Témoin d’émission des ions
Touche air froid
Filtre de protection
Embout concentrateur d’air
Accessoire diffuseur (HD 530 seulement)
Mise en forme et volume
• Cheveux courts et mi-longs :
Afin d’ajouter du volume et ceci dès les racines,
guidez doucement les doigts du diffuseur en
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
Español
Nuestros productos están desarrollados para
alcanzar los más altos estándares de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute
de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun.
effectuant de petits mouvements circulaires sur
votre cuir chevelu. Procédez de cette façon zone
par zone.
• Cheveux longs :
Séchez tout d’abord les pointes en les plaçant
sur l’accessoire muni de doigts. Puis, soulevez
vos cheveux avec le diffuseur et maintenir.
Finissez par les racines en effectuant des
mouvement circulaires avec l’accessoire sur
votre tête pour ajouter du volume.
Antes de usar el aparato por primera vez, lea las
instrucciones detenidamente.
Importante
• Enchufe el aparato a una toma de corriente
alterna (Ù) y asegúrese de que el voltaje de su
hogar se corresponde con el marcado en el
aparato.
Sauf modifications.
•
No utilice el aparato en lugares húmedos
ni cerca de líquidos (por ej. en el lavabo
lleno de agua, en la bañera o en la
ducha).
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne
pas le jeter avec vos déchets ménagers.
Remettez-le à votre Centre Service agréé
Braun ou déposez-le dans des sites de
récupération appropriés conformément aux
réglementations locales ou nationales en vigueur.
No permita que el aparato se moje.
• Desenchúfelo después de su uso. Incluso
cuando está apagado, el aparato presenta un
riesgo si se encuentra cerca del agua.
• Para mayor protección, recomendamos instalar
un dispositivo de corriente residual, con un
índice de corriente residual no superior a 30 mA,
en el circuito eléctrico de su cuarto de baño.
Consulte a su instalador.
• Debe evitar el bloquear la entrada o salida de
aire cuando el secador está en uso.
Si esto sucediera, el secador se desconectará
automáticamente. Después de enfriarse durante
unos minutos, volverá a funcionar automática-
mente.
• No enrolle el cable eléctrico alrededor del
aparato y compruebe regularmente que
no presente daños o deterioros por el uso,
principalmente en el enchufe y la entrada del
aparato. Si tiene alguna duda de su estado,
lleve el aparato al Servicio Técnico Braun más
cercano. El cable eléctrico del secador debe
ser reemplazado únicamente por un Servicio
Técnico Braun autorizado. Una reparación
defectuosa puede conllevar riesgos para el
usuario.
• Este aparato no es para uso de niños ni
personas con minusvalías físicas, sensorias o
mentales, salvo que se utilicen bajo la super-
visión de una persona responsable de su segu-
ridad. En general, recomendamos mantener este
aparato fuera del alcance de los niños. Los niños
deben ser supervisados para asegurarse de que
no juegan con el aparato.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices de
fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées
ou si l'appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate et
l'usure normale. Cette garantie devient caduque
si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des pièces
de rechange ne provenant pas de Braun ont été
utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
08.10.30.97.80 pour connaitre le Centre Service
Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Descripción
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,
nos clients bénéficient de la garantie légale des
vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants
du Code civil.
1
2
3
4
5
6
Interruptor
Luz de Iones
Botón de fase fría
Filtro protector
Boquilla concentradora de aire
Accesorio difusor (sólo para HD 530)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
Interruptor 1
en pequeñas órbitas circulares sobre el cuero
cabelludo. Continúe haciéndolo por partes.
Dos potencias de aire y tres temperaturas permiten
personalizar el secador para un rápido, eficiente y
también apacible secado.
• Cabello largo:
Primero seque las puntas del cabello colocán-
dolas sobre la placa de dedos. A continuación,
levante suavemente el cabello con el difusor,
manteniéndolo apoyado en la cabeza. Final-
mente, seque las raíces con suave movimiento
circular de los dedos del difusor sobre el cuero
cabelludo levantándolo.
Flujo de aire
II alto
bajo
O apagado
Temperatura
alta
media
bajo
III
II
I
I
Tecnología de iones
La tecnología de iones produce un flujo rico en
iones satinados que disciplinan el cabello.
Los iones reducen el encrespamiento y la electrici-
dad estatica para resaltar toda la belleza y el brillo
del cabello.
Modificaciones reservadas.
No tire este producto a la basura al final
de su vida útil. Llévelo a un Centro de
Asistencia Técnica Braun o a los puntos de
recogida habilitados por los ayuntamientos.
• Cuando el secador funciona, la luz de iones 2
se enciende para enseñar que se están gene-
rando iones.
• Para obtener mejores resultados con la función
de iones, se recomienda utilizar no utilizar los
accesorios cuando se utiliza esta función.
• El efecto ionico es menos visible cuando se
utiliza en un entorno húmedo.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía
a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo
piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
Moldeado optimo del cabello con la tecnología
de iones
Si se seca el pelo con accesorios, acabar el
secado ellos para asegurar un flujo máximo de
iones para un pelo más suave, liso y brillante.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura,
desgaste normal por el uso que causen defectos
o una disminución en el valor o funcionamiento
del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios
originales de Braun.
Fase fría 3
Para fijar un peinado con aire frío, presione el
botón de fase fría instantánea.
Filtro protector 4
Limpie regularmente el filtro. Para una limpieza
en profundidad, extraiga el filtro y límpielo bajo el
agua corriente.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de
compra es confirmada mediante la factura o el
albarán de compra correspondiente.
Boquilla concentradora de aire 5
Para una mayor precisión del peinado utilice la
boquilla concentradora de aire.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun
o por un distribuidor asignado por Braun.
Accesorio difusor 6(sólo para HD 530)
Colocación del difusor (a)
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más
• Coloque las líneas marcadas del extremo del
difusor sobre las ranuras del secador.
• Encaje el accesorio difusor en el secador,
haciéndolo girar en sentido de las manecillas del
reloj hasta oir un «click».
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su
Servicio Braun más cercano o en el caso de que
tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento
de este producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 901 11 61 84.
• Para extraer el difusor, gire en sentido contrario
y tire hacia fuera.
Cómo conseguir volumen
• Cabello corto y media melena:
Para añadir volumen y levantar el cabello desde
la raíz, mueva los dedos del difusor suavemente
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Português
Os nossos produtos são desenvolvidos para
atingir os mais elevados níveis de qualidade,
funcionalidade e design. Esperamos que tire o
máximo partido do seu pequeno electrodomés-
tico Braun.
Interruptor 1
Duas definições para corrente de ar e três
temperaturas permitem-lhe personalizar o seu
secador para uma secagem rápida e eficaz, mas
também suave.
Antes de usar o aparelho pela primeira vez, leia as
instruções atentamente.
Corrente de ar Temperatura
II alta
alta
III
II
I
I
baixa
média
baixa
O desligada
Importante
• Ligue o aparelho a uma tomada de corrente
alterna (Ù) e assegure-se que a voltagem da sua
casa corresponde com o que está marcada no
aparelho.
Tecnologia ionic
A tecnologia do ionic produz um caudal de iões
negativos que são atraídos pelos iões positivos
que se encontram no cabelo, neutralizando-os. Os
iões negativos produzem automaticamente um
efeito anti-estactito e condicionante, tornando o
seu cabelo mais manejável e alinhado, deixando-o
mais suave, brilhante e com aspecto saudável.
•
Não utilize o aparelho em lugares
húmidos ou molhados (por ex. lavatório,
banheira ou duche).
Não permita que o aparelho se molhe.
• Desligue-o depois da sua utilização. Mesmo
quando está desligado, o aparelho corre riscos
se estiver perto de água.
• Quando o secador está a funcionar a luz indi-
cadora de iões 2acender-se-á indicando que
os iões estão a ser gerados.
• Para obter excelentes resultados com a função
ionic, utilize o Secador sem os Acessórios.
• O efeito dos iões é menos perceptível quando
utilizado em locais altamente húmidos.
• Para maior protecção, recomendamos a instala-
ção de um dispositivo de corrente residual no
circuito eléctrico da sua casa de banho, com
um índice de corrente residual não superior a
30 mA. Consulte um electricista.
• Não deve bloquear a entrada ou saída de ar
do secador durante a sua utilização. Caso isto
suceda, o secador desliga-se automaticamente.
Depois de arrefecer durante alguns minutos,
volta a funcionar automaticamente.
• Não enrole o cabo eléctrico à volta do aparelho
e verifique regularmente se aquele não se
encontra danificado pelo uso, principalmente
na ficha e na entrada do aparelho. Se o estado
do cabo lhe suscitar alguma dúvida, leve o
aparelho ao Serviço Técnico Braun mais pró-
ximo. O cabo eléctrico do secador deve ser
substituído apenas por um Serviço Técnico
Braun autorizado. Uma reparação defeituosa pode
representar riscos para o utilizador.
• Este aparelho não deve ser usado por crianças
ou pessoas com capacidades físicas ou mentais
reduzidas, excepto quando estejam sob a
supervisão de alguém responsável pela sua
segurança. Em geral, recomendamos que man-
tenha o aparelho fora do alcance de crianças. As
crianças dever ser supervisionadas para garantir
que não brincam com o aparelho.
Penteados perfeitos com a tecnologia ionic
Se secar com acessórios, finalize a secagem sem
os mesmos de modo a assegurar máximo caudal
de iões para um penteado mais suave, brilhante e
com aspecto saudável.
Fase fria 3
Para fixar um penteado, pressione o interruptor de
Fase fria.
Filtro protector 4
Limpe o filtro regularmente. Para uma limpeza
profunda, retire o filtro e lave-o debaixo de água
corrente.
Concentrador de ar 5
Utilize o Concentrador de ar para definir e fixar
uma madeixa de cabelo.
Acessório Difusor Reversível 6
(apenas para HD 530)
Colocar o Difusor (a)
Descrição
• Alinhar as saliencias da extremidade do Difusor
com as que se encontram no Secador.
• Encaixe o Difusor no Secador, rodando-o no
sentido dos ponteiros do relógio, até ouvir um
«click».
1
2
3
4
5
6
Interruptor de funcionamento
Luz indicadora de Iões
Interruptor de Fase fria
Filtro protector
Concentrador de ar
Acessório Difusor
• Para retirar o Difusor, rode-o no sentido con-
trário e puxe.
(apenas para HD 530)
Crie Volume
• Cabelo curto e médio:
Para criar volume e levantar o cabelo da raíz,
gire gentilmente os dedos do Difusor em
pequenas orbitas circulares sobre o couro
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
Italiano
cabeludo. Continue este movimente madeixa
a madeixa.
I nostri prodotti sono studiati per rispondere ad
elevati standard di qualità, funzionalità e di design.
Ci auguriamo che questo nuovo prodotto Braun
soddisfi pienamente le vostre esigenze.
• Cabelo comprido:
Primeiro seque as pontas do cabelo colocando-
-as em cima do lado com os dedos. De seguida,
levante cuidadosamente a madeixa de cabelo
até à cabeça e mantenha-a nessa posição. Para
finalizar, seque as raízes do cabelo com um
suave movimento circular dos dedos sobre o
couro cabeludo, criando volume.
Prima dell’utilizzo, leggete attentamente tutte le
istruzioni.
Importante
• Collegate l’apparecchio solo a corrente alter-
nata (Ù) e controllate che la tensione di rete
corrisponda a quella indicata sull’apparecchio.
Modificações reservadas.
•
L’apparecchio non deve mai essere
utilizzato in prossimità di acqua (per
esempio sopra bacinelle piene d’acqua,
vasca da bagno o doccia). Evitate che
l'apparecchio entri in contatto con l'acqua.
Por favor não deite o produto no lixo
doméstico, no final da sua vida útil.
Entregue-o num dos Serviços de
Assistência Técnica da Braun, ou em locais
de recolha específica, à disposição no seu país.
• Spegnete sempre l’apparecchio dopo l’uso.
Tenete sempre l’apparecchio spento quando
siete vicino all’acqua.
• Per la massima protezione, vi raccomandiamo
di far installare nel circuito elettrico della stanza
da bagno un sistema salvavita che sopporti un
carico massimo di corrente elettrica di 30 mA.
Chiedete ad un installatore per avere un
consiglio.
• Fate attenzione a non bloccare le griglie di
entrata e uscita dell’aria se l’asciugacapelli
è in funzione. Se entrambe le griglie vengono
bloccate, l’asciugacapelli si spegne automatica-
mente. Dopo essersi raffreddato per qualche
istante, l’apparecchio si riaccenderà automati-
camente.
• Non arrotolate il cordone attorno all'appa-
recchio. Controllate di tanto in tanto che
il cordone non sia danneggiato o usurato,
specialmente vicino all’asciugacapelli e alla
spina. Se avete dei dubbi sulle condizione
dell'apparecchio, portatelo in un Centro
Assistenza Autorizzato per un controllo/ripara-
zione. Il cordone deve essere sostituito solo
presso un Centro Assistenza Autorizzato Braun.
Un lavoro di riparazione non qualificato può
provocare danni o incidenti all’utilizzatore.
• Questo elettrodomestico non è progettato per
essere utilizzato da bambini o da persone con
capacità fisiche o mentali ridotte, senza la
supervisione di una persona responsabile della
loro sicurezza. In generale, noi raccomandiamo
di tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
I bambini dovrebbero essere controllati per
accertarsi che non giochino con il dispositivo.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia
de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer
defeito do aparelho imputável, quer aos materiais,
quer ao fabrico, que torne necessário reparar,
substituir peças ou trocar de aparelho dentro de
período de garantia não terá custos adicionais,
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem diferente
da indicada, ligação a uma tomada de corrente
eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por
utilização que causem defeitos ou diminuição da
qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem
efectuadas reparações por pessoas não
autorizadas ou se não forem utilizados acessórios
originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for
confirmada pela apresentação da factura ou
documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde
este produto seja distribuído pela Braun ou por um
distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia,
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial
Descrizione
1
2
3
4
5
6
Tasti di selezione flusso
Luce ionizzatore
Tasto colpo d’aria fredda
Filtro di protezione
Convogliatore d’aria
Accessorio Diffusore (solo HD 530)
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço
Braun mais próximo, no caso de surgir alguma
dúvida relativamente ao funcionamento deste
produto, contacte-nos por favor pelo telefone
808 20 00 33.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
Accensione 1
movimenti circolari. Continuate su ogni area
da volumizzare.
Due settaggi di flussi d’aria e tre diversi settaggi di
temperature permettono di personalizzare il tuo
asciougacapelli per una veloce, efficiente e anche
delicata asciugatura.
• Capelli lunghi:
Prima asciugate le punte appoggiandole sulla
superficie a dita morbide. Quindi, utilizzando il
diffusore, sollevate i capelli partendo dalle punte.
Per dare maggior volume alle radici, terminate
l’operazione con movimenti circolari della
superficie a dita morbide sul cuoio capelluto.
Flusso d’aria
II alto
Temperatura
alta
III
II
I
I
basso
media
O spento
basso
Tecnologia ioni
Salvo cambiamenti.
La tecnologia ioni produce un intenso flusso di ioni
che abbraccia ogni singolo capello.
Gli ioni rilassano i capelli, riducendo l'effetto
crespo e rivelandone la loro naturale bellezza e
brillantezza.
Si raccomanda di non gettare il prodotto
nella spazzatura al termine della sua vita
utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un
qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un
centro specifico.
• Quando l’asciugacapelli è acceso, la luce
ionizzatore 2si accende per indicare che sta
generando ioni.
• Per ottenere I migliori risultati con la funzione
ionizzante, utilizzare l’asciugacapelli senza
accessori.
• L’effetto dello ionizzatore è meno evidente in
ambienti con alto tasso di umidità.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata
di 2 anni dalla data di acquisto.
Massimo styling con la tecnologia ioni
Se si stanno asciugando i capelli utilizzando gli
accessori, ultimare la piega senza accessori per
assicurare il massimo flusso di ioni ed un risul-
tato più liscio, brillante e sano.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali,
sia riparando il prodotto sia sostituendo, se
necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso
improprio del prodotto, la normale usura
conseguente al funzionamento dello stesso,
i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore
o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti
non originali Braun.
Tasto colpo d’aria fredda 3
Per fissare la piega, premere il pulsante turbogetto
d’aria fredda.
Filtro di protezione 4
Pulite regolarmente il filtro. Per una pulizia più
accurata, rimuovete il filtro e lavatelo sotto l’acqua
corrente.
Per accedere al servizio durante il periodo di
garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il
prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto,
ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Convogliatore d‘aria 5
Per ottenere uno stile perfetto utilizzate il convo-
gliatore d‘aria.
02/6678623 per avere informazioni sul Centro di
assistenza autorizzato Braun più vicino.
Accessorio Diffusore 6(solo HD 530)
Fissare l’accessorio Diffusore (a)
• Fate scivolare l‘accessorio Diffusore lungo le
scalanature guida dell’asciugacapelli.
• Spingete e ruotate sino a sentire lo scatto
d’incastro.
• Per rimuovere il Diffusore, ruotate in direzione
opposta e tirate.
Più volume
• Capelli corti o medio-lunghi:
Per dare volume alla radice, guidate le dita
del Diffusore sul cuoio capelluto, con piccoli
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
Nederlands
Onze produkten worden gemaakt om aan de
hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en design
te kunnen voldoen. Wij wensen u veel plezier
met uw nieuwe Braun apparaat.
Voordat u het apparaat voor het eerst gaat
gebruiken, lees dan de gebruiksaanwijzing goed
en aandachtig door.
Schakelaar 1
De twee luchtstroom- en drie temperatuurinstel-
lingen maken het mogelijk uw haardroger in te
stellen naar uw persoonlijke voorkeur voor snel,
efficiënt maar ook zacht drogen.
Luchtstroom
II hoog
Temperatuur
hoog
medium
laag
III
II
I
Belangrijk
I
laag
O uit
• Uw haardroger alleen op wisselspanning (Ù)
aansluiten. Controleer altijd of de op het appa-
raat aangegeven netspanning overeenkomt
met die van het lichtnet.
Ionen technologie
De ionen technologie produceert een stroom
zachte ionen die elke haar omsluiten.
De ionen kalmeren het haar, waardoor kroesend en
statisch haar wordt verminderd en de natuurlijke
gladheid en glans van het haar worden onthuld.
•
Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid
van of vlak boven water (bijv. boven
gevulde wastafel, badkuip of douche).
Zorg dat het apparaat niet nat wordt.
• Wanneer u de haardroger in de badkamer
gebruikt, trek dan altijd de stekker na gebruik
uit het stopcontact. Zelfs uitgeschakelde
apparaten kunnen nog gevaar opleveren in
een vochtige omgeving, als de stekker niet uit
het stopcontact is.
• Voor extra beveiliging is het aan te raden de
elektragroep in de badkamer van een aardlek-
schakelaar te voorzien, (max. stroom afname
30 mA). Raadpleeg hiervoor uw installateur.
• Het moet voorkomen worden dat het luchtin-
laatrooster en/of de blaasopening geheel of
gedeeltelijk wordt geblokkeerd wanneer het
apparaat aan staat. Als een van beiden wordt
geblokkeerd schakelt de haardroger vanzelf uit.
Na een paar minuten afkoelen, schakelt het
apparaat vanzelf weer in.
• Wind het snoer nooit rond het apparaat en
controleer regelmatig het snoer op beschadi-
gingen of scheurtjes vooral waar het snoer de
haardroger binnen gaat en bij de stekker. Als u
twijfelt over de conditie van het apparaat breng
dan het apparaat naar de dichtsbijzijnde Braun
service dealer om het apparaat te controleren/
repareren. Het snoer mag alleen door een Braun
erkende servicedienst worden vervangen.
Ondeskundig reparatiewerk kan gevaarlijk zijn
voor de gebruiker.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
kinderen of personen met verminderde fysieke
of mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat
gebruiken onder toezicht van een persoon
verantwoordelijk voor hun veiligheid. Houd
toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze
met het apparaat gaan spelen. Buiten bereik van
kinderen bewaren.
• Als de haardroger aan is, brandt het ionen-lichtje
2om aan te geven dat de ionen worden ge-
genereerd.
• Om optimale resultaten te bereiken met de ioni-
sche functie, dient u de haardroger te gebruiken
zonder opzetstukken.
• Het effect van ionen is minder duidelijk wanneer
de haardroger wordt gebruikt in een zeer voch-
tige omgeving.
Optimale styling met de ionen technologie
Wanneer u het haar droogt met behulp van een
opzetstuk, kunt u het stylen eindigen zonder
opzetstuk. Zo zorgt u voor een maximale stroom
van ionen en een zachter, glanzender en gezon-
der uitziend resultaat.
Cold shot 3
Om een kapsel te fixeren met koude lucht, de cold
shot knop indrukken.
Beschermingsfilter 4
Maak het filter regelmatig schoon. Voor een
grondige reiniging verwijdert u het filter en spoelt
u deze schoon onder de kraan.
Styling mondstuk 5
Gebruik voor een nauwkeurige styling het styling
mondstuk.
Diffusor opzetstuk 6 (alleen HD 530)
Het bevestigen van de diffusor (a)
• Plaats de inkepingen op de rand van het diffusor
opzetstuk tegen de groeven in de haardroger.
• Druk het opzetstuk op de haardroger en draai
deze vervolgens met de klok mee totdat deze op
z’n plaats klikt.
Omschrijving
1
2
3
4
5
6
Schakelaar
Ionen-licht
Cold shot knop
Beschermingsfilter
Styling mondstuk
Diffusor opzetstuk (alleen HD 530)
• Om de diffusor te verwijderen draait u in tegen-
overgestelde richting en neemt u het eraf.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
Dansk
Creëren van volume
Alle vore produkter er designet, så de opfylder de
højeste krav til såvel kvalitet, anvendelighed som
design. Vi håber, at du vil få stor glæde af din nye
Braun hårtørrer.
• Kort tot middellang haar:
Om volume in het haar aan te brengen beweegt
u de diffusor, met de diffusorvingers, door
middel van kleine draaibewegingen over de
hoofdhuid. Vervolg dit stukje voor stukje.
Før hårtørreren tages i brug første gang, bør hele
brugsanvisningen læses grundigt igennem.
• Lang haar:
Droog eerst de haarpunten door deze op de
plaat met de diffusorvingers te leggen. Til
vervolgens voorzichtig met de diffusor het haar
op richting het hoofd en houd dit vast. Beëindig
het drogen bij de haaraanzet door met de dif-
fusorvingers kleine draaibewegingen over de
hoofdhuid te maken.
Vigtigt
• Hårtørreren må kun tilsluttes vekselstrøm (Ù).
Check, at spændingen på lysnettet stemmer
overens med spændingsangivelsen på hår-
tørreren.
•
Dette apparat må aldrig anvendes i
nærheden af eller over vand (f.eks. en
fyldt håndvask, i badekarret eller under
bruseren).Hårtørreren må ikke blive våd.
Wijzigingen voorbehouden.
• Træk altid stikket ud efter brug. Selv om appa-
ratet er slukket, bør det ikke komme i nærheden
af vand.
• Sørg for, at der ikke spærres for luftind- og ud-
tag, når hårtørreren er tændt. Hvis en af åbnin-
gerne blokeres, slukker hårtørreren automatisk.
Efter et par minutters afkølning, vil hårtørreren
automatisk tænde igen.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn
nuttige levensduur niet bij het huisafval.
Lever deze in bij een Braun Service Centre
of bij de door uw gemeente aangewezen
inleveradressen.
•
Ledningen må ikke vikles omkring apparatet.
Se jævnligt ledningen efter for slitage og brud,
specielt ved stikket og indgangen til hårtørreren.
Såfremt der opstår tvivl om hårtørrerens tilstand,
bør den indsendes til undersøgelse eller repa-
ration hos nærmeste Braun Service Center.
Hårtørrerens ledning må kun skiftes af et Braun
Service Center. Forkert, ukvalificeret repara-
tionsarbejde kan forårsage ulykker for brugeren.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar
geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de
garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten
en/of materiaalfouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van
onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit
apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel
aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
• Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af
børn eller svagelige personer uden overvågning
af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Generelt anbefaler vi at produktet opbevares
utilgængeligt for børn. Børn bør overvåges for at
sikre at de ikke leger med apparatet.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig
gebruik, normale slijtage en gebreken die de
werking of waarde van het apparaat niet
noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de
garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet
door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik
van niet originele Braun onderdelen.
Beskrivelse
1
2
3
4
5
6
Startknap
Ionlys
Om gebruik te maken van onze service binnen de
garantieperiode, dient u het complete apparaat met
uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar
een geauthoriseerd Braun Customer Service
Cool-shot knap
Beskyttelsesfilter
Smalt næb
Diffusor tilbehør (kun HD 530)
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer
Service Centre bij u in de buurt.
Afbryder 1
Med to luftstyrke- og tre temperaturindstillinger
kan du personligt tilpasse din hårtørrer til hurtig og
effektiv, men også nænsom tørring.
Luftstyrke
II høj
lav
O sluk
Temperatur
høj
medium
lav
III
II
I
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
Ion-teknologi
Der forbeholdes ret til ændringer uden forud-
gående varsel.
Ion-teknologi frembringer en kraftig strøm af ioner,
som omslutter hvert enkelt hårstrå. Ionerne
afspænder håret ved at reducere krus og statisk
stress og hjælper med at fremhæve hårets
naturlige skønhed og glans.
Apparatet bør efter endt levetid ikke
kasseres sammen med husholdnings-
affaldet. Bortskaffelse kan ske på et
Braun Servicecenter eller passende, lokale
opsamlingssteder.
• Når hårtørreren er tændt, lyser ionlyset 2for at
vise, at der genereres ioner.
• For at få de bedste resultater med ionfunktionen
bruges hårtørreren uden tilbehør.
• Ionernes virkning er mindre tydelig, når funktio-
nen anvendes ved høj luftfugtighed.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for garanti-
perioden vil Braun for egen regning afhjælpe
fabrikations- og materialefejl efter vort skøn
gennem reparation eller ombytning af apparatet.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er
repræsenteret.
Optimal styling med Ion-teknologi
Hvis håret tørres med tilbehør, så afslut stylingen
uden tilbehør for at sikre en maksimal ionstrøm
og et glattere og blankere hår med et sundere
udseende.
Cold shot 3
Tryk på cool-shot knappen for at style med kold
luft.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved
fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe
effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af
apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer
udført af andre end de af Braun anviste reparatører
og hvor originale Braun reservedele ikke er
anvendt.
Beskyttelsesfilter 4
Børst filteret rent regelmæssigt. Fjern filteret og
rens det under rindende vand, når det behøver en
grundig rengøring.
Ved service inden for garantiperioden afleveres
eller indsendes hele apparatet sammen med
købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:
Smalt næb 5
Brug det smalle næb for en præcis styling.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun
Service Center.
Diffusor tilbehør 6(kun HD 530)
Montering af diffusor (a)
• Tapperne på kanten af diffusoren anbringes ud
for indhakkene på hårtørreren.
• Tryk diffusoren på hårtørreren, drej med uret til
den klikker på plads.
• Drej i den modsatte retning og træk for at fjerne
diffusoren.
Sådan skabes fylde
• Kort til mellemlangt hår:
For at skabe fylde og løft ved rødderne føres
diffusorens fingre i en cirklende bevægelse blidt
over hovedbunden. Fortsæt denne fremgangs-
måde, idet du tager et område ad gangen.
• Langt hår:
Først tørres hårspidserne ved at placere dem på
fingerpladen. Løft derefter forsigtigt håret med
diffusoren og hold det mod hovedbuden. For at
give ekstra fylde føres diffusorfingrene til sidst
over hovedbunden med blide, cirklende bevæ-
gelser.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
Norsk
Våre produkter er produsert for å imøtekomme
de høyeste standarder når det gjelder kvalitet,
funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede
av ditt nye Braun produkt.
Bryter 1
To innstillinger for luftstyrke og tre temperaturinn-
stillinger lar deg justere føneren som du vil for å få
en effektiv, men også skånsom hårtørking.
Les hele bruksanvisningen nøye før produktet
tas i bruk.
Luftstyrke
II høy
Temperatur
høy
middels
lav
III
II
I
I
lav
O av
Viktig
• Apparatet skal kun koples til et strømuttak
med vekselstrøm (Ù) og forsikre deg om nett-
spenningen stemmer overens med spenningen
som er markert på apparatet.
Ion-teknologi
Ion-teknologi produserer en rikelig strøm av ioner
som omkranser hvert enkelt hårstrå. Ionene
stresser ned håret, minsker krøller og statiske hår,
og fremhever ditt hårs naturlige glans og skjønnhet.
•
Dette apparatet må aldri benyttes i
nærheten av eller over vann (f.eks. en
vaskeservant fylt med vann, badekar
eller dusj).
• Når hårføneren er i gang, lyser ion-lyset 2for å
indikere at det dannes ioner.
• For å oppnå best resultat med ion-funksjonen,
bør hårtørreren benyttes uten tilbehør.
• Ion-effekten blir mindre synlig ved bruk i miljø
med høy fuktighet.
Apparatet må ikke bli vått.
• Ta alltid ut støpselet etter bruk. Selv når appa-
ratet er slått av, kan det representerer en risiko
i nærheten av vann.
• For ytterligere sikkerhet, anbefaler vi å installere
en jordfeil bryter som begrenser strømstyrken
til 30 mA i baderommets strømkrets. Spør din
installatør om råd.
• Pass på at ventilene i luftinntaket eller uttaket
ikke er blokkert når føneren er slått på. Skulle
så skje, vil hårføneren automatisk slå seg av.
Etter noen minutters avkjøling vil den automatisk
slå seg på igjen.
• Ledningen må ikke vikles rundt apparatet.
Sjekk av og til om ledningen er skadet, spesielt
ved inngangen til apparatet og ved støpselet.
Tviler du på ledningens eller apparatets tilstand,
kontakt et autorisert Braun serviceverksted for
en sjekk/reparasjon. Ledningen må kun skiftes
ved et Braun autorisert serviceverksted, ukva-
lifiserte reparasjoner kan føre til ulykker eller
skade brukeren.
• Dette produktet er ikke ment å brukes av barn
eller personer med redusert fysisk eller mental
kapasitet, med mindre en person ansvarlig for
barnets eller den andre personens sikkerhet har
kontroll over situasjonen. Generelt anbefaler vi at
produktet oppbevares utilgjengelig for barn.
Barn bør få instruksjon slik at de ikke leker med
apparatet.
Optimal styling med ion-teknologi
Hvis det fønes med tilbehør, så avslutt styling uten
tilbehør for å sikre maksimal flyt av ioner og et
glattere, skinnende og friskere resultat.
Kaldluft 3
For å fiksere en frisyre med kaldluft, trykk på
kaldluftsknappen.
Beskyttelsesfilter 4
Tørk av filteret regelmessig. For en grundig rengjø-
ring, tas filteret av og rengjøres under rennende
vann.
Fønmunnstykke 5
Bruk fønmunnstykket for presis forming.
Stylertilbehør 6 (kun HD 530)
Montering av styleren (a)
• Rett inn festene på stylertilbehøret mot sporene i
hårføneren.
• Skyv tilbehøret på hårføneren, drei så i klokke-
retningen til bayonett låsen knepper på plass.
• For å ta av stylermunnstykket, drei i motsatt
retning og dra.
Beskrivelse
1
2
3
4
5
6
Bryter
Ion-lys
Kaldluftsknapp
Beskyttelsesfilter
Fønmunnstykke
Softstylermunnstykke (kun HD 530)
Volumbygging
• Kort til middels langt hår:
For å tilføre volum og løft fra hodebunnen, føres
diffusorfingrene fosiktig med en liten sirkulerende
bevegelse over hodebunnen. Fortsett seksjon
for seksjon.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
Svenska
Våra produkter är producerade för att uppfylla
högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och
design. Vi hoppas att du får mycket glädje av
din nya Braun produkt.
• Langt hår:
Tørk først hårtuppene ved å plassere de på
fingerplaten. Deretter, ved hjelp av softstyleren,
løftes håret forsiktig til hodet og holdes. Tilslutt
løftes håret fra hodebunnen med en forsiktig
sirkulerende bevegelse av stylerens fingre mot
hodebunnen.
Läs noga igenom bruksanvisningen innan du
använder apparaten för första gången.
Viktigt
Forbehold om endringer.
• Anslut apparaten endast till växelström (Ù).
Kontrollera att nätspänningen stämmer överens
med den som är angiven på apparaten.
Ikke kast dette produktet sammen med
husholdningsavfall når det skal kasseres.
Det kan leveres hos et Braun servicesenter
eller en miljøstasjon.
•
Denna apparat får aldrig användas i
närheten av vatten (t.ex. ovanför ett
tvättställ fyllt med vatten, badkar eller
dusch).
Låt inte apparaten bli våt.
• Dra alltid ut sladden efter användning. Även
avstängd utgör apparaten en risk i närheten av
vatten.
• Som en ytterligare säkerhetsåtgärd rekom-
menderar vi att man installerar en jordfelsbry-
tare som begränsar strömstyrkan till 30 mA
i badrummets strömkrets. Fråga din installatör
om råd.
• Man måste vara försiktig med att inte blockera
luftintaget eller luftutblåset när hårtorken är
påsatt. Om dessa blockeras så stängs hårtorken
automatiskt av och startar igen efter att ha kylts
av i några minuter.
• Vira inte sladden runt apparaten. Kontrollera
emellanåt att sladden är oskadd, speciellt i
fästet där sladden går in i kontakten och där
sladden går in i själva hårtorken. Om du har
några tvivel om apparatens skick, ta då med den
till närmaste Braun serviceverkstad för kontroll/
reparation. Apparatens sladd får endast bytas
ut av en auktoriserad Braun serviceverkstad.
Okvalificerade reparationsarbeten kan leda till
extrem fara för användaren.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra
kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig
å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av
feil bruk, normal slitasje eller skader som har
ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte.
Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av
ikke autorisert person eller hvis andre enn originale
Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet
leveres eller sendes sammen med kopi av
kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun
• Denna produkt är inte menad att användas av
barn eller personer med reducerad fyskisk eller
mental kapacitet utan övervakning av en person
som är ansvarig för deras säkerhet. Generellt
rekommenderar vi att produkten förvaras utom
räckhåll för barn. Barn bör hållas under uppsikt
för att säkerställa att de inte leker med appa-
raten.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold
til NEL’s Leveringsbetingelser.
Beskrivning
1
2
3
4
5
6
Strömbrytare
Jonlampa
Kalluftsknapp
Skyddsfilter
Fönmunstycke
Diffusormunstycke (endast HD 530)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
Reglage 1
• Långt hår:
Torka först hårändarna genom att lägg upp håret
på fingerplattan. Lyft sedan håret försiktigt mot
huvudet med diffusorn och håll kvar. Avsluta
med att torka hårbotten med varsamma cirkulära
rörelser med diffusorns fingrar för att skapa lite
lyft.
Två luftflöden och tre temperaturinställningar gör
att du kan välja hur du vill att din hårtork ska
fungera. Snabb och effektiv, men även skonsam
föning är möjlig.
Luftflöde
II hög
Temperatur
hög
medium
låg
III
II
I
I
låg
Ändringar förbehålles.
O av
När produkten är förbrukad får den inte
kastas tillsammans med hushållssoporna.
Avfallshantering kan ombesörjas av
Braun servicecenter eller på din lokala
återvinningsstation.
Ion-teknologi
Ion-teknologin producerar ett kraftigt flöde av
ioner, som omsluter varje hårstrå. Ionerna lugnar
håret, genom att ha en antistatisk effekt och att
reducera krus vilket hjälper till att framhäva hårets
naturliga skönhet och glans.
• När hårtorken är igång tänds jonlampan 2för att
visa att joner genereras.
• För att uppnå optimala resultat med den
joniserande funktionen, använd hårtorken utan
tillsatser.
• Effekten av joner är mindre tydlig vid användning
i miljöer med hög luftfuktighet.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med
inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan
kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är
hänförbara till fel i material eller utförande, genom
att antingen reparera eller byta ut hela apparaten
efter eget gottfinnande.
Optimal styling med ion-teknologi
Om använder hårtorken med någon tillsats, avsluta
stylingen utan tillsatsen för att garantera ett
maximalt flöde av joner och ett smidigare, mer
glänsande och friskare resultat.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat
levereras av Braun eller deras auktoriserade
återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig
användning eller normalt slitage, liksom brister som
har en försumbar inverkan på apparatens värde
eller funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig person eller om
Brauns originaldelar inte används.
Kalluftsknapp 3
För att fixera frisyren med kalluft, tryck på kallufts-
knappen.
Skyddsfilter 4
För att erhålla service under garantitiden skall den
kompletta apparaten lämnas in tillsammans med
inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad:
Rengör filtret regelbundet. För en grundlig rengö-
ring avlägsna filtret och skölj det under rinnande
vatten.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste
Braun verkstad.
Fönmunstycke 5
Använd fönmunstycket för en exakt formgivning av
frisyren.
Diffusormunstycke 6 (endast HD 530)
Montera diffusormunstycket (a)
• Rikta in piggarna på kanten av munstycket med
skårorna på fönen.
• Tryck på munstycket och vrid det medurs så att
bajonettfattning låses fast.
• För att lossa på munstycket vrid det moturs och
sedan dra.
Volym styling
• Kort till mellan långt hår:
För att skapa volym och lyfta håret från roten för
munstyckets fingrar med små cirkulära rörelser
mot hårbotten, bit för bit.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeim-
mat laatuvaatimukset. Ne ovat korkealaatuisia,
toimivia ja hyvin muotoiltuja. Toivomme, että olet
tyytyväinen tähän Braun-tuotteeseen.
Virtakytkin 1
Kahdella puhallusvoimakkuudella ja kolmella
lämpötila-asetuksella voit mukauttaa hiustenkui-
vaajan nopeaan ja tehokkaaseen mutta myös
hellävaraiseen kuivaukseen.
Ennen kuin käytät tuotetta, lue käyttöohjeet
huolellisesti läpi.
Puhallusvoimakkuus Lämpötila
II korkea
korkea
keskilämpötila II
matala
III
I
matala
Tärkeää
O off
I
• Liitä kuivain normaaliin vaihtojännite-
pistorasiaan (Ù) varmistaen, että jännite
vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä.
Ion-teknologia
Ion-teknologia saa aikaan runsaan ionivirtauksen,
joka syleilee jokaista hiusta.
Ionit rentouttavat hiuksia vähentämällä kähäryyttä
ja sähköisyyttä sekä paljastavat hiustesi luonnol-
lisen kauneuden ja kiillon.
•
Älä koskaan käytä laitetta veden
läheisyydessä (esim. vedellä täytetyn
altaan tai kylpyammeen yläpuolella tai
suihkunläheisyydessä).
Älä anna laitteen kastua.
• Irrota verkkojohto pistorasiasta aina käytön
jälkeen. Vaikka laite olisi pois päältä, se saattaa
verkkovirtaan kytkettynä olla vaarallinen veden
läheisyydessä.
• Lisäturvallisuuden takia suosittelemme, että
kylpyhuoneeseen asennettaisiin vikavirtasuoja, joka
katkaisee virran, mikäli vikavirta ylittää 30 mA.
Lisätietoja saa sähköalan erikoisliikkeistä.
• Älä tuki ilman sisäänotto- ja ulostuloaukkoja
kuivaimen ollessa päällä. Mikäli jompi kumpi
aukoista on tukittuna, hiustenkuivain kytkeytyy
automaattisesti pois päältä. Muutaman minuutin
jäähtymisajan jälkeen laite käynnistyy jälleen
automaattisesti.
• Hiustenkuivaajan ollessa käynnissä ionimerk-
kivalo 2osoittaa ionien tuotannon.
• Käytä hiustenkuivaajaa ilman lisäosia saadak-
sesi parhaan mahdollisen hyödyn ionitoimin-
nosta.
• Ionien vaikutus on vähäisempi hyvin kosteassa
ympäristössä.
Optimaalista muotoilua ionteknologia
Viimeistele muotoilu ilman lisäosaa, mikäli olet
kuivatessa käyttänyt sitä. Ionivirta on tällöin
suurempi, ja lopputuloksena on entistä sileämmät,
kiiltävämmät ja terveemmät hiukset.
• Älä kierrä johtoa laitteen ympärille.
Tarkista säännöllisesti, että verkkojohto ei ole
kulunut tai vaurioitunut käytössä.
Viileäpuhallus 3
Tarkista erityisesti liittymäkohdat.
Kiinnittääksesi kampauksen viileällä ilmalla, paina
viileäpuhalluspainiketta.
Jos epäilet laitteen toimintakuntoa, vie se
tarkastettavaksi/korjattavaksi lähimpään
valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen.
Laitteen verkkojohdon saa vaihtaa vain
valtuutettu Braun-huoltoliike. Epäpätevä
korjaustyö saattaa aiheuttaa vakavan
vaaratilanteen käyttäjälle.
Suojasuodatin 4
Pyyhi suodatin säännöllisin väliajoin puhtaaksi.
Perusteellisempaa puhdistusta varten irrota
suodatin ja pese se juoksevan veden alla.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön.
Tätä laitetta ei ole myöskään tarkoitettu
henkilöiden, joilla on alentunut fyysinen tai
psyykkinen tila, käytettäväksi. Poikkeuksena,
jos lapsi tai henkilö on hänen turvallisuudestaan
vastaavan henkilön valvonnan alaisena.
Suosittelemme, että laitteen tulee olla lasten
ulottumattomissa. Lapsia pitää valvoa eikä
heidän saa antaa leikkiä laitteella.
Ilmankeskitin 5
Käytä ilmankeskitintä tarkkaan muotoiluun.
Ilmanhajotin 6 (vain HD 530)
Ilmahajottimen kiinnitys (a)
• Kohdista ilmahajottimen reunassa olevat
kohoumat hiustenkuivaajassa oleviin uriin ja
kierrä myötäpäivään kunnes ilmahajotin lukittuu
paikalleen.
Laitteen osat
1
2
3
4
5
6
Kytkin
• Poistaaksesi ilmahajottimen, käännä vasta-
päivään ja vedä se irti hiustenkuivaajasta.
Ionimerkkivalo
Viileäpuhalluspainike
Suojasuodatin
Hiusten muotoilu ilmahajottimen volyymiosalla
Ilmankeskitin
Ilmanhajotin (vain HD 530)
• Lyhyet ja keskipitkät hiukset:
Saadaksesi tuuheutta hiuksillesi ja kohottaaksesi
hiuksiasi tyvestä, liikuta volyymiosaa helläva-
raisesti päänahkaasi pitkin pienin pyörivin
liikkein.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
Polski
• Pitkät hiukset:
Nasze produkty zosta∏y zaprojektowane tak,
aby zaspokoiç Paƒstwa najwy˝sze oczekiwa-
nia dotyczàce jakoÊci, funkcjonalnoÊci oraz
wzornictwa. Mamy nadziej´, ˝e b´dziecie
Paƒstwo zadowoleni z u˝ytkowania produktów
firmy Braun.
Kuivaa ensin latvat volyymiosalla. Sen jälkeen
nosta hiuksesi varovaisesti volyymiosalla ja pidä
hetken aikaa paikoillaan. Saat lisää tuuheutta
hiuksiisi, kun kuivaat tyviosan pienin, pyörivin
liikkein volyymiosan avulla.
Prosimy o uwa˝ne przeczytanie instrukcji
w ca∏oÊci przed u˝yciem tego urzàdzenia.
Muutosoikeus pidätetään.
Wa˝ne:
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän,
säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä
kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote
viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
• Przed w∏àczeniem urzàdzenia do kontaktu
prosimy sprawdziç czy napi´cie w gniazdku
jest zgodne z napi´ciem umieszczonym na
tabliczce znamionowej urzàdzenia.
•
Depilatora nie wolno u˝ywaç w pobli˝u
wody (np. nad umywalkà, w wannie,
pod prysznicem). Nie nale˝y dopusz-
czaç do zamoczenia urzàdzenia.
• JeÊli urzàdzenie jest u˝ytkowane w ∏azience,
nale˝y je od∏àczyç od sieci eletrycznej po
zakoƒczeniu pracy. Nawet nieu˝ytkowane
urzàdzenie stwarza niebezpieczeƒstwo pora-
˝enia w pobli˝u wody.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien
alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana
korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus
tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla,
vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite
uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa
sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen maahantuojan
toimesta.
• Dodatkowe zabezpieczenie stanowi zamonto-
wanie w domowej instalacji elektrycznej pràdo-
wego wy∏àcznika ochronnego ze znamionowym
pràdem wy∏àczajàcym nie wi´kszym ni˝ 30 mA.
Us∏ug´ takà mo˝e wykonaç uprawniony
elektryk.
• Nale˝y zadbaç aby nie zas∏aniaç wlotu i wylotu
powietrza podczas pracy suszarki.
Je˝eli nastàpi przecià˝enie – na przyk∏ad przy
zas∏oni´ciu wlotu lub wylotu powietrza –
suszarka wy∏aczy si´ automatycznie, a po kilku
minutach, po ostygnieciu, w∏àczy si´ ponownie.
Aby uniknàç niezamierzonego w∏àczenia
suszarki, prosimy wy∏àczyç urzàdzenie (pozycja
w∏àcznika – «O»).
• Sznura sieciowego nie nale˝y owijaç wokó∏
suszarki. Okresowo sprawdzaç, czy jego
izolacja nie jest uszkodzona. JeÊli istniejà
jakiekolwiek uszkodzenia, powinny byç one
naprawione przez autoryzowany zak∏ad
serwisowy Braun. Naprawy, wykonane na
w∏asnà r´k´ mogà groziç pora˝eniem pràdem
elektrycznym.
• Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez
dzieci lub osoby fizycznie lub umys∏owo
upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeƒstwo. Zalecamy przechowywaç
urzàdzenie w miejscu niedost´pnym dla dzieci.
Dzieci powinny byç nadzorowane podczas
u˝ywania urzàdzenia w celu zapewnienia
odpowiedniego bezpieczeƒstwa.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka
johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista
kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys
laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo
lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos
laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä
varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
020-377 877.
Opis produktu:
1
2
3
4
5
6
W∏àcznik
Lampka jonizatora
Przycisk ch∏odnego nawiewu
Filtr ochronny
Koncentrator powietrza
Nasadka – dyfuzor (HD 530)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
Prze∏àcznik 1
• D∏ugie w∏osy:
Najpierw wysusz koƒcówki w∏osów uk∏adajàc
je na nasadce dyfuzora. Nast´pnie ostro˝nie
unieÊ w∏osy u nasady i przytrzymaj. Zakoƒcz
suszenie pasma w∏osów ∏agodnymi kolistymi
ruchami. Kolejno uk∏adaj poszczególne pasma
w∏osów.
Dwa ustawienia si∏y nadmuchu i trzy ustawienia
temperatury pozwalajà Ci dostosowaç swojà
suszark´ do swoich potrzeb, aby zapewniç sobie
szybkie i skuteczne, ale i delikatne suszenie.
Si∏a nadmuchu
II wysoka
Temperatura
wysoka
Êrednia
III
II
I
I
niska
O nadmuch wy∏àczony niska
Zastrzega si´ prawo do dokonywania zmian.
Ion technologia
Ten symbol oznacza, ˝e zu˝ytego sprz´tu
nie mo˝na wyrzucaç ∏àcznie z odpadami
socjalnymi. Zu˝yty produkt nale˝y zostawiç
w jednym z punktów zbiórki zu˝ytego
sprz´tu elektrycznego i elektronicznego.
Odpowiednie przetworzenie zu˝ytego sprz´tu
zapobiega potencjalnym negatywnym wp∏ywom
na Êrodowisko lub zdrowie ludzi, wynikajàcym
z obecnoÊci sk∏adników niebezpiecznych
w sprz´cie.
Technologia ion wytwarza jony, które otaczajà
ka˝dy w∏os. W ten sposób jony redukujà efekt
naelektryzowanych w∏osów ods∏aniajàc naturalne
pi´kno i po∏ysk.
• Gdy suszarka jest w∏àczona, lampka funkcji
jonizujàcej 2Êwieci si´, informujàc, ˝e
wytwarzane sàjony.
• Aby uzyskaç optymalne rezultaty jonizacji
u˝ywaj suszarki bez przystawek.
• Efekt jonizacji jest mniej widoczny w bardzo
wilgotnym pomieszczeniu.
Idealna stylizacja dzi´ki technologii ion
JeÊli wykorzystujesz do suszenia w∏osów
suszark´ wraz z przystawkami, koƒcowà
stylizacj´ w∏osów wykonaj bez przystawek.
Zapewni to maksymalny przep∏yw jonów, co da
efekt w postaci g∏adszej fryzury o naturalnym
po∏ysku oraz zdrowszym wyglàdzie.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations SA z
siedzibà w Route de St-Georges 47, 1213 Petit
Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne
dzia∏anie sprz´tu w okresie 24 miesi´cy od daty
jego wydania Kupujàcemu. Ujawnione w tym
okresie wady b´dà usuwane bezp∏atnie, przez
autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14
dni od daty dostarczenia sprz´tu do
Nawiew zimnego powietrza 3
Aby utrwaliç fryzur´ ch∏odnym powietrzem,
naciÊnij przcisk ch∏odnego nawiewu.
autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do naprawy do
najbli˝ej znajdujàcego si´ autoryzowanego
punktu serwisowego lub skorzystaç z
Filto ochronny 4
Prosimy o regularne czyszczenie filtra suchà
szmatkà. Przy du˝ym zanieczyszczeniu mo˝na
wyjàç filtr i umyç pod bie˝àcà wodà.
poÊrednictwa sklepu, w którym dokona∏ zakupu
sprz´tu. W takim wypadku termin naprawy
ulegnie wyd∏u˝eniu o czas niezb´dny do
dostarczenia i odbioru sprz´tu.
Koncetrator powietrza 5
3. Kupujàcy powinien dostarczyç sprz´t w
opakowaniu nale˝ycie zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem sprz´tu nie
podlegajà naprawom gwarancyjnym. Naprawom
gwarancyjnym nie podlegajà tak˝e inne
uszkodzenia powsta∏e w nast´pstwie
okolicznoÊci, za które Gwarant nie ponosi
odpowiedzialnoÊci, w szczególnoÊci zawinione
przez Poczt´ Polskà lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest wa˝na jedynie z
dokumentem zakupu i obowiàzuje wy∏àcznie na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas od
zg∏oszenia wady lub uszkodzenia do naprawy
sprz´tu i zwrotnego postawienia go do
dyspozycji Kupujàcego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynnoÊci
przewidzianych w instrukcji, do wykonania,
których Kupujàcy zobowiàzany jest we w∏asnym
zakresie i na w∏asny koszt.
Koncetrator powietrza mo˝e byç u˝ywany
podczas stylizacji w∏osów.
Nasadka – dyfuzor 6(HD 530)
Mocowanie nasadki (a)
• Dopasuj zatrzaski nasadki-dyfuzora do otwor-
ków wokó∏ wylotu suszarki.
• WciÊnij nasadk´ na suszark´, a nast´pnie
przekr´ç jà zgodnie z ruchem wskazówek
zegara a˝ zaskoczy (klik).
• Aby zdjàç nasadk´, przekr´ç w przeciwnym
kierunku i pociàgnij.
Zwi´kszanie obj´toÊci w∏osów
• W∏osy o Êredniej d∏ugoÊci:
Aby zwi´kszyç obj´toÊç w∏osów u nasady,
poprowadê nasadk´ dyfuzora ∏agodnie kolistymi
ruchami. Kolejno uk∏adaj poszczególne pasma
w∏osów.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
âesk˘
7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu dokonywane
jest na koszt Kupujàcego wed∏ug cennika
danego autoryzowanego punktu serwisowego i
nie b´dzie traktowane jako naprawa
gwarancyjna, chyba, ˝e oczyszczenie jest
niezb´dne do usuni´cia wady w ramach
Êwiadczeƒ obj´tych niniejszà gwarancjà i nie
stanowi czynnoÊci, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancjà nie sà obj´te:
10.Niniejsza gwarancja na sprzedany towar
konsumpcyjny nie wy∏àcza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnieƒ Kupujàcego wynikajàcych z
niezgodnoÊci towaru z umowà. Na‰e v˘robky
splÀují nejvy‰‰í nároky na kvalitu, funkãnost a
design. Doufáme, Ïe budete s nov˘m pfiístrojem
Braun plnû spokojeni.
Pfied prvním pouÏitím tohoto pfiístroje si peãlivû
pfieãtûte cel˘ tento návod k pouÏití.
a) mechaniczne uszkodzenia sprz´tu
spowodowane w czasie jego u˝ytkowania lub
w czasie dostarczania sprz´tu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynik∏e na skutek:
– u˝ywania sprz´tu do celów innych ni˝
osobisty u˝ytek;
DÛleÏité
• Vysou‰eã pfiipojujte pouze k síti o stfiídavém
napûtí (Ù) a vÏdy pfiedem zkontrolujte, zda
napûtí uvedené na vysou‰eãi odpovídá napûtí
v zásuvce.
– niew∏aÊciwego lub niezgodnego z
instrukcjà u˝ytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
– u˝ywania niew∏aÊciwych materia∏ów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu
takiej naprawy lub samowolnego otwarcia
plomb lub innych zabezpieczeƒ sprz´tu
powoduje utrat´ gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
u˝ywania do napraw nieoryginalnych
cz´Êci zamiennych;
•
Toto zafiízení se nesmí nikdy pouÏívat v
tûsné blízkosti vody (napfi. u napu‰tûného
umyvadla, vany nebo ve spr‰e).
Dbejte na to, aby se pfiístroj nenamoãil.
• KdyÏ pouÏíváte vysou‰eã vlasÛ v koupelnû,
vÏdy jej po pouÏití odpojte od sítû. I vypnut˘
vysou‰eã vlasÛ mÛÏe b˘t nebezpeãn˘, pokud
není vytaÏena síÈová vidlice ze zásuvky.
• DoplÀkovou ochranu poskytuje instalace
vypínacího ochranného zafiízení do bytového
rozvodu se jmenovit˘m vypínacím proudem
niωím neÏ 30 mA. Poraìte se s odborn˘m
elektrikáfiem.
c) cz´Êci szklane, ˝arówki, oÊwietlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materia∏y
eksploatacyjne.
• Dbejte na to, aby pfii zapnutí pfiístroje nedo‰lo
k zakrytí mfiíÏky nasávacího ani v˘fukového
otvoru. Pokud dojde k zablokování nûkterého
z otvorÛ, vysou‰eã se automaticky vypne. Po
ochlazení se po nûkolika minutách opût auto-
maticky zapne.
• SíÈov˘ pfiívod neovíjejte kolem pfiístroje.
Pravidelnû kontrolujte, zda není síÈov˘ pfiívod
opotfiebován nebo po‰kozen, zvlá‰tû na
místech, kde vstupuje do v˘robku nebo síÈové
vidlice. Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu
pfiístroje, obraÈte se s Ïádostí o kontrolu/opravu
pfiístroje na nejbliωí autorizovanou opravnu
Braun. V˘mûnu síÈového pfiívodu pfiístroje smí
provádût pouze v˘robcem urãená opravna.
Neodbornû provedená oprava mÛÏe uÏivatele
vystavit znaãnému nebezpeãí. Pfiístroj je urãen
v˘hradnû pro domácí pouÏití, pfii pouÏití jin˘m
zpÛsobem nelze uplatnit záruku!
9. Bez nazwy, modelu sprz´tu i daty jego zakupu
potwierdzonej pieczàtkà i podpisem sprzedawcy
albo paragonu lub faktury zakupu z nazwà i
modelem sprz´tu, karta gwarancyjna jest
niewa˝na.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar
konsumpcyjny nie wy∏àcza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnieƒ Kupujàcego wynikajàcych z
niezgodnoÊci towaru z umowà.
• Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se
sníÏen˘mi fyzick˘mi nebo psychick˘mi
schopnostmi bez dohledu osoby, která je
zodpovûdná za jejich bezpeãnost. Obecnû je
doporuãeno uchovávat pfiístroj mimo dosah
dûtí. Dûti by mûly b˘t pod dozorem, aby se
zajistilo, Ïe nebudou spotfiebiã pouÏívat na
hraní.
Popis
1
2
3
4
5
6
Pfiepínaã
Iontové svûtlo
Tlaãítko pro ochlazovací stupeÀ
Ochrann˘ filtr
Koncentraãní tryska
Nástavec difuzéru (pouze HD 530)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
Pfiepínaã 1
• Dlouhé vlasy:
Nejprve vysu‰te koneãky vlasÛ poloÏením na
plochu s prsty nástavce. Pak pfiíslu‰nou partii
vlasÛ opatrnû zdvihnûte s difuzérem k hlavû a
pfiidrÏte. Vysu‰te i kofiínky tím, Ïe budete jemnû
mal˘mi krouÏky pohybovat prsty difuzéru po
pokoÏce hlavy, ãímÏ úães získá objem.
Dva stupnû síly proudûní vzduchu a tfii stupnû
teploty vám umoÏÀují nastavit vysou‰eã vlasÛ
podle va‰ich potfieb – pro rychlé a efektivní a
zároveÀ ‰etrné vysou‰ení.
Síla vzduchu
II vysoká
Teplota
vysoká
stfiední
nízká
III
II
I
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
spotfiebiãe je 81 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu
A akustického v˘konu vzhledem na referenãní
akustick˘ v˘kon 1 pW.
I
nízká
O vypnuto
Technologie ion
Technologie ion vytváfií bohat˘ proud iontÛ, které
o‰etfií kaÏd˘ jednotliv˘ vlas.
Zmûny jsou vyhrazeny.
Ionty vlasy zklidÀují, eliminují statickou elektfiinu
a tím sniÏují jejich rozcuchání.
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím
tento v˘robek do bûÏného domovního
odpadu. MÛÏete jej odevzdat do servisního
stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném
Tak pomáhají odhalit pfiirozenou krásu a lesk
va‰ich vlasÛ.
• KdyÏ je vysou‰eã vlasÛ v provozu, iontová
kontrolka 2svítí, aby indikovala, ãe jsou
generovány ionty.
sbûrném místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
• Abyste dosáhli s ionizaãní funkcí optimálních
v˘sledkÛ, pouÏívejte vysou‰eã vlasÛ bez
nástavcÛ.
Záruka
• Úãinek iontÛ je ménû patrn˘ pfii pouÏívání
v prostfiedí s vysokou vlhkostí.
Poskytujeme dvojletou záruku na v˘robek s platností
od data jeho zakoupení. V záruãní lhÛtû bezplatnû
odstraníme v‰echny vady pfiístroje zapfiíãinûné
chybou materiálu nebo v˘roby, a to buì formou
opravy, nebo v˘mûnou celého pfiístroje (podle
na‰eho vlastního uváÏení). Uvedená záruka je
platná v kaÏdé zemi, ve které tento pfiístroj dodává
spoleãnost Braun nebo její povûfien˘ distributor.
Ideální úães, vytvofien˘ pomocí technologie ion
Pokud vysou‰íte vlasy s pouÏitím nástavce,
dokonãete úpravu úãesu bez nástavce, aby byl
zaji‰tûn maximální proud iontÛ a ve v˘sledku
hlad‰í, lesklej‰í a zdravûj‰í vzhled vlasÛ.
Ochlazovací stupeÀ 3
Záruka se net˘ká následujících pfiípadÛ: po‰kození
zapfiíãinûné nesprávn˘m pouÏitím, bûÏné
Chcete-li zafixovat tvar úãesu studen˘m
vzduchem, stisknûte tlaãítko ochlazovacího
stupnû.
opotfiebování (napfiíklad plátkÛ holicího strojku nebo
pouzdra zastfiihávaãe), jakoÏ i vady, které mají
zanedbateln˘ dosah na hodnotu nebo funkci
pfiístroje. Pokud opravu uskuteãní neautorizovaná
osoba a nebudou-li pouÏity pÛvodní náhradní díly
spoleãnosti Braun, platnost záruky bude ukonãena.
Ochrann˘ filtrí4
Filtr pravidelnû otírejte. Abyste jej dÛkladnû
vyãistili, sejmûte jej a oãistûte pod tekoucí vodou.
Pokud v záruãní lhÛtû poÏadujete provedení servisní
opravy, odevzdejte cel˘ pfiístroj s potvrzením
o nákupu v autorizovaném servisním stfiedisku
spoleãnosti Braun nebo jej do stfiediska za‰lete.
Koncentraãní tryska 5
Trysku pouÏijte pro pfiesné vytvarování úãesu.
Nástavec difuzéru 6 (pouze HD 530)
Nasazení difúzního nástavace (a)
• Nastavte proti sobû v˘stupky na obrubû
nástavce a dráÏky na v˘fukovém otvoru
vysou‰eãe.
• Natlaãte nástavec na vysou‰eã a pak jej otoãte
ve smûru hodinov˘ch ruãiãek, aÏ zacvakne na
svém místû.
• Chcete-li nástavec sejmout, otoãte nástavcem
opaãn˘m smûrem a vytáhnûte jej.
Úprava úãesu
• Krátké aÏ polodlouhé vlasy:
Abyste úãesu dodali objem a nadzdvihli vlasy u
kofiínkÛ, pomalu pohybujte prsty nástavce
mal˘mi krouÏiv˘mi pohyby po pokoÏce hlavy.
Postupujte po jednotliv˘ch partiích.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
Slovensk˘
Na‰e v˘robky spÍÀajú najvy‰‰ie nároky na kvalitu,
funkãnosÈ a dizajn. Dúfame, Ïe budete s nov˘m
prístrojom Braun plne spokojní.
Spínaã 1
Dva stupne r˘chlosti prúdenia vzduchu a tri stupne
teploty vám umoÏÀujú nastaviÈ si su‰iã podºa
va‰ich predstáv pre r˘chle, úãinné a zároveÀ
jemné su‰enie.
Pred prv˘m pouÏitím tohto prístroja si pozorne
preãítajte cel˘ návod na pouÏitie.
Prúd vzduchu
II siln˘
Teplota
vysoká
stredná
nízka
III
II
I
DôleÏité
I
slab˘
• Su‰iã pripájajte iba do elektrickej siete so
striedav˘m napätím (Ù) a vÏdy vopred skontro-
lujte, ãi napätie uvedené na su‰iãi zodpovedá
napätiu v zásuvke.
O vypnut˘
Technológia ion
•
Tento prístroj sa nesmie pouÏívaÈ
v blízkosti nádob naplnen˘ch vodou
ako napr. vaÀa na kúpanie, sprcha a
um˘vadlo. Dbajte na to, aby sa prístroj
nenamoãil.
Technológia ion produkuje siln˘ prúd iónov, ktoré
obalia kaÏd˘ jeden vlas. Ióny vlasy upokojujú,
zniÏujú v˘skyt rozstrapaten˘ch vlasov a statickú
elektrinu, aby odhalili krásu a lesk va‰ich vlasov.
• Keì je su‰iã vlasov v prevádzke, iónová
kontrolka 2svieti, ãím indikuje, Ïe sú
generované ióny.
• Keì pouÏívate su‰iã vlasov v kúpelni, vÏdy
ho po pouÏití odpojte od elektrickej siete. Aj
vypnut˘ su‰iã vlasov môÏe byÈ nebezpeãn˘,
ak nie je vytiahnutá vidlica siÈovej ‰núry zo
zásuvky.
• Doplnkovú ochranu poskytuje in‰talácia
vypínacieho ochranného zariadenia do
bytového rozvodu s menovit˘m vypínacím
prúdom niωím ako 30 mA. Poraìte sa
s odborn˘m elektrikárom.
• Dbajte na to, aby pri zapnutí prístroja nedo‰lo
k zakrytiu mrieÏky nasávacieho ani v˘fukového
otvoru. Ak dôjde k zablokovaniu niektorého
z otvorov, su‰iã sa automaticky vypne.
Po vychladnutí sa po niekoºk˘ch minútach opäÈ
automaticky zapne.
• SieÈovú ‰núru neomotávajte okolo prístroja.
Pravidelne kontrolujte, ãi nie je sieÈová ‰núra
opotrebovaná nebo po‰kodená, obzvlá‰È na
miestach, kde vstupuje do v˘robku alebo
vidlice. Ak máte akékoºvek pochybnosti o stave
prístroja, obráÈte sa so ÏiadosÈou o kontrolu/
opravu prístroja na najbliωí autorizovan˘ servis
Braun. V˘menu sieÈovej ‰núry prístroja môÏe
vykonaÈ iba v˘robcom urãen˘ servis.
Neodborne vykonaná oprava môÏe uÏívateºa
vystaviÈ znaãnému nebezpeãenstvu.
• Prístroj je urãen˘ v˘hradne pre domáce
pouÏitie, pri pouÏití in˘m spôsobom nie je
moÏné uplatniÈ záruku!
• Aby ste dosiahli s ionizaãnou funkciou opti-
málne v˘sledky, pouÏívajte su‰iã vlasov bez
nástavcov.
• Úãinok ionizácie je menej zreteºn˘ pri pouÏívaní
v prostredí s vysokou vlhkosÈou.
Optimálna úprava úãesu s technológiou ion
Ak su‰íte vlasy s pouÏitím nástavca, dokonãite
úpravu úãesu bez nástavca, aby ste dosiahli
maximálny tok iónov, ão v koneãnom dôsledku
znamená hlad‰í, lesklej‰í a zdrav‰í vzhºad vlasov.
Ochladzovací stupeÀ 3
Ak chcete zafixovat tvar úãesu studen˘m vzdu-
chom, stlaãte tlaãidlo ochladzovacieho stupÀa.
Ochrann˘ filter 4
Filter pravidelne utierajte. Aby ste filter dôkladne
vyãistili, vyberte ho a oãistite pod teãúcou vodou.
Koncentraãná tryska 5
Trysku pouÏívajte na presné vytvarovanie úãesu.
Nástavec difuzéra 6 (iba HD 530)
• Nastavte proti sebe v˘stupky na obrube
nástavca a dráÏky na v˘fukovom otvore su‰iãa.
• Zatlaãte nástavec na su‰iãi a potom ho otoãte
v smere hodinov˘ch ruãiãiek tak, aby zacvakol
na svojom mieste.
• Tento prístroj nie je urãen˘ pre deti a osoby so
zníÏen˘mi fyzick˘mi a mentálnymi schopno-
sÈami, ak pri jeho pouÏívaní nie sú pod dozorom
osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpeãnosÈ.
Vo v‰eobecnosti odporúãame, aby ste prístroj
uchovávali mimo dosahu detí. Dávajte pozor,
aby deti prístroj nepouÏívali na hranie.
• Ak chcete nástavec odobraÈ, otoãte nástavcom
opaãn˘m smerom a vytiahnite ho.
Úprava úãesu
• Krátke aÏ polodlhé vlasy:
Aby ste úãesu dodali objem a nadvihli vlasy pri
korienkoch, pomaly pohybujte prstami nástavca
mal˘mi krúÏiv˘mi pohybmi po pokoÏke hlavy.
Postupujte po jednotliv˘ch ãastiach.
Popis
1
2
3
4
5
6
Prepínaã
Iónové svetlo
Tlaãidlo pre ochladzovací stupeÀ
Ochrann˘ filter
• Dlhé vlasy:
Najskôr vysu‰te konãeky vlasov poloÏením na
plochu s prstami nástavca. Potom príslu‰nú
ãasÈ vlasov opatrne zdvihnite s difuzérom ku
Koncentraãná tryska
Nástavec difuzéra (iba HD 530)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
Hrvatski
hlave a pridrÏte. Vysu‰te tieÏ korienky t˘m,
Ïe budete jemne mal˘mi krúÏiv˘mi pohybmi
prechádzaÈ prstami difuzéra po pokoÏke hlavy,
ãím úães získa objem.
Na‰i su proizvodi dizajnirani tako da zadovoljavaju
najvi‰e standarde kvalitete, funkcionalnosti i
dizajna.
Nadamo se da çete i Vi u potpunosti uÏivati u
uporabi svojeg novog Braun aparata.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotfiebiãa je 81 dB(A), ão predstavuje hladinu
A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Prije uporabe detaljno proãitajte sljedeça
uputstva.
VaÏno
• Su‰ilo za kosu ukljuãujte iskljuãivo u utiãnicu
za izmjeniãnu struju (~), a prije toga provjerite
odgovara li napon struje u Va‰em domaçinstvu
onom koji je naznaãen na su‰ilu.
Právo na zmeny vyhradené.
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte
zariadenie do beÏného domového odpadu.
Zariadenie odovzdajte do servisného
strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom
mieste zriadenom podºa miestnych predpisov
a noriem.
•
Nemojte koristiti aparat za brijanje na
mjestima gdje moÏe doçi u dodir s
vodom (tj. iznad umivaonika, u kadi, tu‰
kabini itd.).
Stalno vodite raãuna o tome da ure∂aj
ne do∂e u dodir s vodom.
• Kada su‰ilo za kosu koristite u kupaonici,
uvijek ga iskljuãite iz struje nakon uporabe. Ne
zaboravite da ãak iskljuãeno su‰ilo, ukoliko je
ostalo ukljuãeno u utiãnicu, predstavlja veliku
opasnost.
• Za dodatnu za‰titu preporuãujemo instaliranje
ure∂aja putem kojega struja u Va‰oj kupaonici
neçe prelaziti 30 mA. Posavjetujte se o tome sa
svojim elektriãarem.
• Pripazite da ne blokirate dovod ili izlaz zraka
kod ukljuãenog su‰ila. Blokiranje veç jednog od
njih dovodi do iskljuãivanja su‰ila. Nakon par
minuta, su‰ilo çe se ohladiti i ponovno auto-
matski ukljuãiti.
Záruka
Poskytujeme dvojroãnú záruku na v˘robok
s platnosÈou od dátumu jeho zakúpenia. V záruãnej
lehote bezplatne odstránime v‰etky poruchy
prístroja zapríãinené chybou materiálu alebo v˘roby,
a to buì formou opravy, alebo v˘menou celého
prístroja (podºa ná‰ho vlastného uváÏenia).
Uvedená záruka je platná v kaÏdom ‰táte, v ktorom
tento prístroj dodáva spoloãnosÈ Braun alebo jej
poveren˘ distribútor.
• Nemojte omatati kabel oko aparata. Redovito
provjeravajte u kakvom je stanju kabel (je li
istro‰en ili o‰teçen) pogotovo na kontaktu s
aparatom ili utikaãem. Ukoliko imalo sumnjate
da je o‰teçen/istro‰en, odnesite svoj ure∂aj
na provjeru/popravak u najbliÏi Braun servisni
centar. Kabel se moÏe zamijeniti iskljuãivo kod
autoriziranih Braun servisnih centara. Popravak
kod nekvalificiranih servisa moÏe dovesti do
ozbiljnih opasnosti pri daljnjem kori‰tenju
aparata.
Záruka sa net˘ka nasledujúcich prípadov:
po‰kodenie zapríãinené nesprávnym pouÏitím,
normálne opotrebovanie (napríklad plátkov
holiaceho strojãeka alebo puzdra zastrihávaãa), ako
aj poruchy, ktoré majú zanedbateºn˘ úãinok na
hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoãní
neautorizovaná osoba a ak sa nepouÏijú pôvodné
náhradné súãiastky spoloãnosti Braun, platnosÈ
záruky bude ukonãená.
• Nije predvi∂eno da ovaj ure∂aj koriste djeca
ili osobe smanjenih fiziãkih ili mentalnih
sposobnosti, osim ako ih ne nadgleda osoba
odgovorna za njihovu sigurnost. Opçenito,
preporuãujemo da ovaj ure∂aj drÏite van
dosega djece, a kada ga koriste pripazite da
se ne igraju s njime.
Ak v záruãnej lehote poÏadujete vykonanie servisnej
opravy, odovzdajte cel˘ prístroj s potvrdením o
nákupe v autorizovanom servisnom stredisku
spoloãnosti Braun alebo ho do strediska za‰lite.
Opis
1
2
3
4
5
6
Prekidaã
Ion-lampica
Prekidaã za mlaz hladnog zraka
Za‰titni filter
Nastavak za precizno usmjeravanje zraka
Nastavak za oblikovanje volumena (HD 530)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
Prekidaã 1
malim kruÏnim pokretima pomiãite prstiçe
nastavka kroz kosu. Obra∂ujte dio po dio kose.
Ovo su‰ilo za kosu nudi moguçnost odabira
izme∂u dvije jaãine strujanja zraka i tri razliãite
temperature te tako moÏete prilagoditi ure∂aj
svojim potrebama i dobiti brzo i uãinkovito te
istovremeno njeÏno su‰enje.
• Duga kosa:
Prvo osu‰ite vrhove tako da ih stavite na
povr‰inu s prstiçima. Tada paÏljivo, uz pomoç
nastavka, odignite kosu od glave i drÏite tako.
Zavr‰ite oblikovanje tako da laganim kruÏnim
potezima pro∂ete nastavkom uz korijen preko
cijele glave za dodatno podizanje kose.
Struja zraka
II snaÏna
Temperatura
visoka
III
II
I
I
slaba
srednja
niska
O iskljuãeno
PodloÏno promjenama bez prethodne najave.
Ion tehnologija
Ion tehnologija stvara struju zraka bogatu
satenskim ionima koji oblaÏu svaku pojedinu vlas.
Ioni ujednaãavaju va‰u kosu, iz kose viri manje
neposlu‰nih vlasi, a i statiãki elektricitet je slabiji.
Rezultat je prirodno lijepa i sjajna kosa.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamãimo jamstveno razdoblje od 2
godine od dana kupnje. U okviru tog razdoblja
besplatno çemo otkloniti bilo kakvu neispravnost
ure∂aja do koje je do‰lo zbog zamora materijala ili
pogre‰aka u radu ili popravkom ili zamjenom ure∂aja
ovisno o procjeni.
• Kada je fen ukljuãen, ion-lampica 2svijetli i
pokazuje da se proizvode ioni.
• Za optimalne rezultate kori‰tenja struje iona,
koristite su‰ilo bez ikakvih nastavaka.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj
ure∂aj distribuira Braun ili njegov ovla‰teni
distributer.
• Uãinak iona je manje vidljiv ukoliko se su‰ilo
koristi u okoli‰u s izrazito visokom vlagom.
Oblikujte kosu na najbolji naãin sa
Ovo jamstvo ne pokriva: ‰tetu nastalu zbog
nepravilne upotrebe, normalno tro‰enje materijala
(npr. u sluãaju tro‰enja mreÏice na ure∂aju za
brijanje), kao i o‰teçenja koja imaju neosporan
utjecaj na vrijednost ili rad ure∂aja. Jamstvo prestaje
vrijediti ako popravke vr‰e neovla‰tene osobe te ako
se ne koriste originalni Braunovi dijelovi.
ion tehnologijom
Ako su‰ite kosu uz pomoç nekog od nastavaka za
aparat, pri zavr‰nom oblikovanju frizure skinite
nastavak, kako biste omoguçili maksimalan protok
iona za glatkiji, sjajniji i zdraviji izgled kose.
Mlaz hladnog zraka 3
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis,
donesite ili po‰aljite cijeli ure∂aj zajedno s raãunom
na adresu Braunovog ovla‰tenog servisnog centra.
Servisna mjesta:
Po‰tovani, u koliko niste u moguçnosti rije‰iti Va‰
problem putem priloÏene servisne mreÏe, molimo
Vas da nazovete broj 091 66 01 777 kako bi dobili
daljnje upute.
Kako biste uãvrstili oblikovanu frizuru hladnim
zrakom, pritisnite prekidaã za mlaz hladnog zraka.
Za‰titni filter 4
Redovito ãistite filter. Za precizno i potpuno
ãi‰çenje, odvojite ga od aparata i isperite pod
mlazom tekuçe vode.
Singuli d.o.o., 10000, Zagreb, Primorska 3,
ꢀ 01 37 72 644, 01 66 01 777
Nastavak za usmjeravanje zraka 5
Za precizno oblikovanje frizure, koriste nastavak
za usmjeravanje zraka.
Elektromehaniãarski obrt „Markoviç“,
42000, VaraÏdin, K.Filiça 9, ꢀ 042 21 05 88
Elektromehaniãarski obrt „Markoviç“,
42240, Ivanec, Mirka Maleza 39, ꢀ 042 78 42 99
ELMIN vl. BoÏidar Jakupanec, 48350, ∂ur∂evac,
Ru∂era Bo‰koviça 20, ꢀ 048 81 33 65
Obrt za trgovinu i servis „JeÏiç color servis“ vl.
Alen Juriç, 43000, Bjelovar, Petra Zrinskog 13,
ꢀ 043 24 35 00
Nastavak za oblikovanje volumena 6
(HD 530)
Prikljuãivanje nastavka (a)
• Postavite u istu razinu klinove na rubu nastavka
i udubljenja na su‰ilu za kosu.
TI-SAN d.o.o., 33000, Virovitica, Strossmayerova 9,
ꢀ 033 80 04 00
• Spojite nastavak i su‰ilo prema klinovima i
utorima, te okrenite dodatak u smjeru kazaljki
na satu dok fino ne sjedne na svoje mjesto.
• Za skidanje nastavka, okrenite ga u suprotnom
smjeru i povucite van.
G-SERVIS d.o.o., 33520, Slatina, Grigora Viteza 2,
ꢀ 033 55 25 29
Kumex d.o.o., 31000, Osijek, Prolaz J.Leoviça 5,
ꢀ 031 37 34 44
Konikom d.o.o., 31000, Osijek, Jablanova 43,
ꢀ 031 49 48 85
Oblikovanje volumena
• Kratka i srednje duga kosa:
RTV servis vl. Mijo Kalaica, 34310, Pleternica,
A.M.Relkoviç 6, ꢀ 034 25 20 00
Za dodatni volumen i odizanje kose od korijena,
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
Slovenski
Na‰i izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo
najvi‰jim standardom kakovosti, funkcionalnosti in
oblike. Îelimo vam, da bi svoj novi su‰ilnik Braun
z veseljem uporabljali.
Soriç elektronika, 44000, Sisak, A.Straãeviça 35,
ꢀ 044 54 91 17
E.E.K.A., 51000, Rijeka, Ba‰tijanova 36,
ꢀ 051 22 84 01
âulig d.o.o., 47000, Karlovac, Banija 2,
ꢀ 047 41 59 55
Pred uporabo natanãno preberite navodila.
Tehno - Jelãiç, vl. Josip Jelãiç, 22000, ‰ibenik,
8. DAL. UDAR. BRIGADE 71, ꢀ 022 34 02 29
ALTA d.o.o., 23000, ZADAR, Vukovarska 3c,
ꢀ 023 32 76 66
Pomembno
• Su‰ilnik za lase prikljuãite v vtiãnico z
izmeniãnim elektriãnim tokom (~). Preverite, da
napetost va‰ega omreÏja ustreza napetosti, ki
je oznaãena na su‰ilniku.
Merc & Dujmoviç, 21000, SPLIT, Alojza Stepinca 6,
ꢀ 021 53 77 80
•
Epilatorja nikoli ne uporabljajte v bliÏini
vode (na primer zraven umivalnika,
polnega vode, kadi ali tu‰a). Pazite, da
su‰ilnik ne pride v stik z vodo.
• âe su‰ilnik uporabljate v kopalnici, ga po upo-
rabi vedno izkljuãite iz omreÏja. Tudi izklopljen
su‰ilnik, ki je prikljuãen na elektriãno omreÏje,
lahko ogroÏa va‰o varnost.
• Priporoãamo vam, da za dodatno za‰ãito
namestite za‰ãitno stikalo za okvarni tok s
sproÏilnim tokom, ki ne presega 30 mA.
O namestitvi stikala se posvetujte z usposoblje-
nim elektriãarjem.
• Ko je su‰ilnik vklopljen, pazite, da mreÏici za
dovod in odvod zraka nista prekriti ali kakor
koli blokirani. âe je pretok zraka oviran, se bo
su‰ilnik samodejno izklopil. Ko se su‰ilnik po
nekaj minutah ohladi, se ponovno samodejno
vklopi.
• Prikljuãne vrvice ne ovijajte okoli naprave.
Redno jo pregledujte in bodite pozorni na znake
obrabljenosti ali okvar, posebno na mestih
prikljuãitve na napravo ali na omreÏje. âe niste
prepriãani glede brezhibnosti prikljuãne vrvice,
napravo odnesite na najbliÏji Braunov servis,
da jo pregledajo oziroma odpravijo napako.
Prikljuãno vrvico vam lahko zamenjajo le na
poobla‰ãenem Braunovem servisnem centru.
Popravilo, ki ga izvede nepoobla‰ãena oseba,
lahko ogrozi varnost uporabnika.
• Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljali
otroci ali osebe z zmanj‰ano fiziãno in umsko
sposobnostjo, razen pod nadzorom osebe
odgovorne za njihovo varnost. Priporoãamo
vam, da napravo hranite izven dosega otrok
oziroma zagotovite, da se otroci ne igrajo z njo.
Opis
1
2
3
4
5
6
Stikalo
Luãka ionskega delovanja
Tipka za tok hladnega zraka
Za‰ãitni filter
Koncentrator
Difuzor (HD 530)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
Stikalo 1
• Dolgi lasje:
Najprej posu‰ite lasne konice, tako da jih pola-
gate med paliãice nastavka. Nato z difuzorjem
lase previdno dvignite in jih zadrÏite. Zakljuãite z
neÏnimi kroÏnimi gibi su‰ilnika, tako da se
paliãice neÏno dotikajo lasi‰ãa, in dvignete
priãesko.
Dve nastavitvi hitrosti toka zraka in tri nastavitve
temperature omogoãajo prilagoditev individualni
uporabi – za hitro in uãinkovito, vendar neÏno
su‰enje las.
Hitrost toka zraka Temperatura
II visoka
visoka
srednja
nizka
III
II
I
I
nizka
PridruÏujemo si pravico do sprememb.
O izklop
OdsluÏene naprave ne smete odvreãi
Tehnologija ion
skupaj z gospodinjskimi odpadki. Odnesite
jo v Braunov servisni center ali na ustrezno
zbirno mesto v skladu z veljavnimi predpisi.
Tehnologija ion ustvari bogat tok ionov, ki obja-
mejo vsak posamezen las.
Ioni lase pomirijo (poleÏejo), zmanj‰ujejo ‰trlenje
in statiãno elektriko ter tako razodenejo naravno
lepoto in sijaj va‰ih las.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki zaãne veljati z
datumom izroãitve blaga. Proizvajalec jamãi, da bo
izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni
uporabi v skladu z njegovim namenom in priloÏenimi
navodili. V garancijski dobi bomo brezplaãno
odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v
materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po
na‰i presoji popravili ali v celoti zamenjali.
ãe poobla‰ãeni servis va‰ega izdelka ne popravi v
45 dneh, imate pravico zahtevati nov izdelek. Za
sprejem v reklamacijo se ‰teje dan, ko je izdelek
sprejet v poobla‰ãeni servis ali v trgovino, kjer ste
izdelek kupili.
• Kadar su‰ilnik deluje, luãka ionskega delovanja
2sveti, kar pomeni, da se tvorijo ioni.
• Za optimalni uãinek nege z ioni lase posu‰ite
brez nastavkov.
• V zelo vlaÏnem okolju se zmanj‰a uãinek nege
z ioni.
Optimalno oblikovanje priãeske z tehnologijo ion
âe pri su‰enju uporabljate nastavek, na koncu
lase oblikujte brez nastavka, da zagotovite
maksimalno koliãino ionov. Va‰i lasje bodo tako
bolj voljni, sijoãi in zdravega videza.
ãas zagotavljanja servisa, vzdrÏevanja,
nadomestnih delov in priklopnih aparatov je 3 leta po
preteku garancijskega roka.
Tok hladnega zraka 3
Za utrjevanje priãeske s tokom hladnega zraka
pritisnite tipko.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in
neprenosljivosti sodobne servisne opreme in
razpoloÏljivosti rezervnih delov niso mogoãa.
Garancija velja na obmoãju Republike Slovenije, pa
tudi v vseh drÏavah, kjer izdelek dobavlja podjetje
Braun ali njegov poobla‰ãeni distributer.
Garancija ne izkljuãuje pravic potro‰nika, ki izhajajo
iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Garancija ne velja:
Filter z dolgo Ïivljenjsko dobo 4
Po uporabi filter obri‰ite. Za temeljito ãi‰ãenje ga
odstranite iz naprave in umijte pod tekoão vodo.
Koncentrator 5
Za natanãno oblikovanje priãeske uporabite
koncentrator.
– Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe,
normalne obrabe ali rabe oziroma napake, ki
imajo zanemarljiv uãinek na vrednost in delovanje
izdelka.
– Ob vsakem posegu nepoobla‰ãene osebe ali
kakr‰nekoli druge predelave izdelka in ãe pri
popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi
rezervni deli.
Difuzor 6 (HD 530)
Namestitev difuzorja (a)
• Izbokline na robu difuzorja poravnajte z odprti-
nami na su‰ilniku.
• Nastavek potisnite v su‰ilnik, nato ga zavrtite
v smeri urinega kazalca, dokler se ne zaskoãi.
• Nastavek odstranite tako, da ga zavrtite v
nasprotni smeri urinega kazalca in ga povleãite
k sebi.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo
skupaj z raãunom in/ali izpolnjenim garancijskim
listom odnesite ali po‰ljite na poobla‰ãeni servisni
center Braun:
JoÏe JeÏek
Oblikovanje volumna
• Kratki in srednje dolgi lasje:
âe Ïelite pri oblikovanju las doseãi veãji
volumen, potem z majhnimi kroÏnimi gibi
premikajte su‰ilnik tako, da se paliãice difuzorja
neÏno dotikajo lasi‰ãa. Postopek nadaljujte po
celem lasi‰ãu.
Cesta 24. junija 21
1231 ãrnuãe – Ljubljana
Tel. ‰t.: +386 1 561 66 30
E-mail: [email protected]
Za dodatne informacije smo vam na voljo na
brezplaãni telefonski ‰tevilki 080 2822.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
Magyar
Termékeinket a legmagasabb minŒségi,
funkcionalitás és design elvárások kielégítésére
tervezték. Reméljük, örömét leli új Braun
készülékében.
Kapcsolók 1
A két légfúvó,- és három hŒfokozat-szabályozó
lehetŒvé teszi az Ön számára, hogy a gyors és
hatékony, vagy épp a kíméletes hajszárítás
érdekében hajszárítóját egyénre szabottan
beállítsa.
Használat elŒtt kérjük figyelmesen olvassa el a
használati utasítást.
Légfúvó fokozatok HŒmérséklet
II erŒs
magas
III
II
I
Fontos
I
gyenge
közepes
alacsony
• A hajszáritót kizárólag váltóáramra szabad
csatlkoztatni. Üzembehelyezés elŒtt kérjük
ellenŒrizze, hogy a hálózati feszültség
megfelel-e a hajszáritón feltüntetett, elŒirt
értének.
O kikapcsolt állapot
Ion Technológia
A ion Technológia gazdag ion áramlatot állít
elŒ, mely körbeölel minden egyes hajszálat. Az
ionok lesimítják a szálakat, csökkentik a
göndörséget és az elektromosságot, hogy
megmutatkozzon hajának természetes szépsége
és ragyogása.
•
A készüléket sohasem szabad víz
közelében használni (például vízzel
teli kád, mosdó).
Az elektromos hajszáritót tilos a
fürdŒkádban, vagy.
• Amennyiben a készüléket fürdŒszobában
használja, használat után minden esteben
húzza ki a csatlakozóaljzatból. A kikapcsolt,
de még a hálózatra csatlakoztatott készülék
is veszélyt jelenthet.
• KiegészítŒ védelemként javasoljuk egy
RCD hibaáram-védŒkapcsoló beépítését a
fürdŒszobai áramkörbe, egy max. 30 mA
korlátozó kioldóáramra. Ezzel kapcsolatban
forduljon villanyszerelŒ szakemberhez.
• Ügyeljen arra, hogy a levegŒ beáramlását
semmi ne akadályozza, az áramoltatónyílást
haj, vagy más szennyezŒdés ne tömje el. Ha
ez a nyílás eltömŒdne a hajszárító automati-
kusan kikapcsol, majd néhány perc múlva –
ha kellŒképpen lehılt – automatikusan újra
bekapcsol.
• A mıködésképtelen készüléket leadhatja a
Braun szervízközpontban, illetve a veszélyes
hulladékok gyıjtésére kijelölt telepeken.
• Az ionizáló funkció optimális eredményének
eléréséhez a hajszárítót feltétek nélkül
használja.
• Az ionizálás folyamata kevésbé látványos,
amennyiben párás környezetben használja.
Optimális formázás a ion Technológiávall
Amennyiben a szárításhoz bármilyen feltétet
használt, fejezze be a frizura elkészítését
feltét nélkül, biztosítva az ionok maximális
hatékonyságát, hogy az eredmény egyen-
letesebb, fényesebb és egészségesebb haj
legyen.
• A vezetéket ne tekerje a készülék köré!
IdŒnként ellenŒrizze a vezetéket, nincs-e rajta
sérülés. A csatlakozóvezeték javitását, cseréjét
csak a gyártó által megnevezett szerviz
végezheti, mivel ahhoz speciális szerszám
szükséges. A nem hozzáértŒ javitás rendkivüli
veszélyekkel járhat a felhasználóra nézve.
• A készüléket mozgássérültek, szellemi vagy
értelmi fogyatékosságban szenvedŒ gyermekek
vagy személyek, – kizárólag a biztonságukért
felelŒs felügyelet mellett használják! Javasoljuk,
hogy a terméket gyermekektŒl elzárva tartsa!
Általában javasoljuk, hogy a készüléket tartsa
gyermekek által nem hozzáférhetŒ helyen!
Hideg levegŒ kapcsoló 3
A frizura hideg levegŒvel történŒ fixálásához
nyomja meg a hideg levegŒ kapcsoló gombot.
LégszırŒ 4
A filtert rendszeresen tisztítsa meg. Az alapos
tisztításhoz vegye ki a filtert és folyóvíz alatt
mossa át.
SzükítŒ 5
A frizura pontosabb formázásához használja a
szıkítŒ feltétet.
A készülék leírása
1
2
3
4
5
6
Kapcsoló
Diffusor feltét 6
Ion aktivátor jelzŒlámpa
Hideg levegŒ kapcsoló gomb
LégszırŒ
(csak a HD 530 modellekhez)
A diffusor feltét felhelyezése (a)
SzükítŒ
• Helyezze a diffusort a diffusoron található kis
csapok segítségével a hajszárító légkifúvó
nyílására.
Diffusor feltét (csak a HD 530 modellekhez)
• Nyomja a feltétet a hajszárító felé és az óra
járásával megegyezŒ irányba forgassa, amíg a
bajonetzár kattanását nem hallja.
• Levételhez fordítsa a diffusort az ellentétes
irányba és húzza le a hajszárítóról.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
Türkçe
Dús frizura készítés
• Rövid és középhosszú hajhoz:
Cihazınızı kullanmandan önce lou kullanım
kılavozunu dikkallice ve eksiksiz okuyunuz.
A haj dúsításához és a hajtŒnél való megeme-
léséhez gyengéden vezesse a diffusor «ujjait» a
fejbŒrhöz és körkörös mozdulatokkal szárítsa a
hajat. Folytassa területrŒl területre haladva.
Önemli
• Saç kurutma makinanızı alternativ akımlı bir
elektrik prizine takınız ve kullanmandan önce
µebeke cereyan geniliminin cihazın altında yazan
voltaja uygunlu©unu kontrol ediniz.
• Hosszú hajhoz:
ElŒször szárítsa meg a hajvégeket a diffusor-
tárcsa segítségével. Ezután emelje fel a
hajat a diffusor segítségével és tartsa úgy
a száradásig. A hajtöveknél fejezze be a
mıveletet: körkörös mozdulatokkal mas-
szírozza a fejbŒrt a diffusor «ujjai»-val, hogy
tartást adjon a frizurának.
•
Bu cihaz asla su ile temas edebileceπi
yerlerde kullan∂lmamal∂d∂r (örneπin lavabo,
küvet, duµ vb.). Cihazınızın su ile temas
etmesini önleyiniz.
• Cihazınızın sürekli olarak banyoda bulunduru-
yorsanız her kullanımdan sonra mutlaka fiµini
elektrik prizinden cekiniz. Fiµi çekilmemiµ bir
makine, kapalı konumda olsa bile tehlikelidir.
• Ek bir koruma saπlamak için, bir elektrikçiye
danıµarak, banyonuzun elektrik devresine 30mA’i
aµmayan ek bir akim aygıtı baπlatmanızı
öneriyoruz.
• Cihazınız çaliµir konumda iken iç ve diµ hava
ızgaraların önlerinin kapanmamasına dikkat
ediniz. Izgaralardan herhangi birisinin önünün
kapanması halinde saç kurutma makinenızın
sigortası devreye girecek ve makine otomatik
olarak kapanacaktır. Biraç dakika soπuduktan
sonra ise yeniden çalıµmaya baµlayacaktır.
• Elektrik kablosunu cihazınızın gövdesine
sarmayınız. Kabloyu, hasar ve yipranmaya
karµı, özellikle fiµe ve gövdeye giriµ kısımlarina
dikkat ederek düzenli olarak kontrol ediniz.
Cihazınızı bakim veya onarim için mutlaka Braun
yetkili servis istasyonlarına götürünüz.
Cihazın elektrik kablosu sadece yetkili Braun
servislerince deπiµtirilmelidir. Eksik ya da
kalitesiz olarak yapilan onarım kazalara ve
kullanıcının yaralanmasına sebep olabilir.
• Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde
olmaksızın çocukların ve fiziksel yada ruhsal
engelli kiµilerin kullanmasına uygun de©ildir.
Aygıtınızı çocukların ulaµabilece©i yerlerden
uzak tutmanızı öneririz. Çocukların cihazla
oynamasını engellemek için gözetim altında
tutunuz.
A változtatás jogát fenntartjuk.
A környezetszennyezés elkerülése
érdekében arra kérjük, hogy a készülék
hasznos élettartalma végén ne dobja azt a
háztartási szemétbe. A mıködésképtelen
készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban,
vagy az országa szabályainak megfelelŒ módon
dobja a hulladékgyıjtŒbe.
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát
biztosítunk a termékre. A garancia-idŒszakon belül
minden anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen
helyrehozunk, belátásunk szerint vagy javítva, vagy
cserélve a készüléket. Ez a garancia minden olyan
országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy
annak kijelölt viszonteladója forgalmazásában
kapható.
A garancia nem fedi a következŒket: nem
rendeltetésszerı használat miatt bekövetkezŒ
károsodás; kopás és elhasználódás (pl. a borotva
szita- és vágókazettája); illetve a készülék értéke és
mıködése szempontjából elhanyagolható jellegı
hibák. A garancia érvényét veszti, ha a javítást erre
nem jogosult személy végzi, és ha nem Braun
alkatrészeket használnak.
Tan∂mlar
1
2
3
4
5
6
Açma/kapama düπmesi
∑yon ıµıπı
Soπuk µok düπmesi
Koruyucu filtre
Hava yoπunlaµt∂r∂c∂
Difüzör ataçman∂
(sadece HD 530 modelleri için)
A garancia-idŒszakon belüli javításhoz adja le vagy
küldje el a teljes készüléket a vásárláskor kapott
számlával együtt valamely hivatalos Braun
Ügyfélszolgálati Szervizközpontnak vagy a vásárlás
helyén.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30
Isı / Akım hızı butonları 1
n∂z∂n bir bölümünde küçük dairesel hareketlerle
saç diplerinde gezdiriniz. Ayn∂ iµlemi saçlar∂n∂z∂n
diπer bölümlerine de uygulay∂n∂z.
2 hava akımı ve 3 ısı ayarı sayesinde kiµisel
ihtiyaçlarınıza en uygun µekilde makinenizi
kullanabilirsiniz.
• Uzun saçlar:
Önce saçlar∂n∂z∂n uçlar∂n∂ µekillendirme
çubuklar∂ bulunan difüzör taban∂na yerleµtirerek
kurutunuz. Daha sonra saçlar∂ difüzörün
yard∂m∂yla yavaµça baµ∂n∂za doπru kald∂r∂n∂z
ve tutunuz. Difüzörün çubuklar∂n∂ hafif dairesel
hareketlerle döndürerek saç diplerinin kuru-
mas∂n∂ ve kabarmas∂n∂ saπlay∂n∂z.
Hava akımı
II yüksek
Sıcaklık
yüksek
orta
III
II
I
I
düµük
O kapalı
düµük
Ion teknolojisi
Ion teknolojisi, saç∂n∂z∂n her telini saran zengin bir
iyon ak∂m∂ üretir.
Iyonlar saç∂ rahatlat∂r, statik elektriklenmeyi önler
ve saçlar∂n∂z∂n doπal parlakl∂π∂ ve güzelliπine
kavuµmas∂n∂ saπlar.
Bildirim yapılmadan de©iµtirilebilir.
EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR
• Saç kurutma makinesi çalıµır durumdayken, iyon
ıµı©ı 2yanarak iyonların üretilmeye baµlandı©ını
gösterir.
• Iyonlaµma fonksiyonundan maksimum yarar
saπlamak için kurutma makinenizi ataçmans∂z
kullan∂n.
Bakanl∂kça tespit ve ilan edilen kullan∂m
ömrü 7 y∂ld∂r.
• Iyonlar∂n etkisi yüksek nemli ortamda daha az
görülür.
Üretici firma ve CE iµareti uygunluk
de©erlendirme kuruluµu:
Braun GmbH
Ion teknolojisi ile mükemmel µekillendirme
Eπer saçlar∂n∂z∂ ataçmanla kurutuyorsan∂z,
µekillendirmeyi ataçmans∂z bitirin. Bu, maksimum
iyon ak∂µ∂n∂ saπlad∂π∂ gibi saçlar∂n∂z∂n daha
yumuµak, parlak ve saπl∂kl∂ görünmesini saπlar.
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
“
(49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
Procter & Gamble Satıµ ve Daπıtım Ltd. Ωti.
∑çerenköy Mah. Serin Sok. Kosifler ∑µ Merkezi
No:3 A 34752 Ataµehir, ∑stanbul
Soπuk µok 3
Saçlar∂n∂za verdiπiniz µekli kal∂c∂ hale getirmek için,
soπuk µok düπmesine bas∂n∂z.
P&G Tüketici Hizmetleri
0 800 261 63 65,
Uzun ömürli filtre 4
Filtreyi düzenli olarak silerek temizleyiniz. Daha iyi
bir temizlik için filtreyi ç∂kar∂p akan suyun alt∂nda
y∂kay∂n∂z.
Hava yoπunlaµt∂r∂c∂ 5
Kusursuz bir µekil elde etmek için hava yoπunlaµt∂-
r∂c∂y∂ kullan∂n∂z.
Difüzör ataçman∂ 6
(sadece HD 530 modelleri için)
Difüzörün tak∂lmas∂ (a)
• Difüzör ataçman∂n∂n kenar∂ndaki çentiklerle saç
kurutma makinesindeki oyuklar∂ ayn∂ hizaya
getiriniz.
• Ataçman∂ cihaza iterek yerleµtiriniz ve klik sesi
duyulana kadar saat yönünde çevirerek yerine
oturtunuz.
• Difüzörü ç∂kartmak için, ters yöne doπru çevirip
çekiniz.
Çubuklarla hacim verme
• K∂sa ve orta uzunlukta saçlar:
Saçlar∂n∂za hacim vermek ve diplerini kabartmak
için, difüzörün µekillendirme çubuklar∂n∂ saçlar∂-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
Românå (RO/MD)
Produsele companiei Braun sunt realizate pentru a
råspunde celor mai exigente cerinøe de calitate,
funcøionalitate µi design. Vå felicitåm pentru
alegerea fåcutå în cumpårarea noului aparat µi
speråm så fiøi muløumiøi întrebuinøându-l.
Flux de aer
Temperatura
II curent de aer puternic
ridicatå
medie
III
I
ventilaøie moderatå
O oprit
II
I
scåzutå
Tehnologia „satin ion“
Citiøi cu atenøie instrucøiunile, înainte de a folosi
aparatul.
Tehnologia „satin ion“ produce un flux de ioni care
învåluie fiecare fir de pår. Ionii îmblânzesc buclele
rebele, conferind pårului o frumuseøe µi o strålucire
naturalå.
IMPORTANT
• Atunci când uscåtorul de pår este pornit, se
aprinde un led 2care indicå generarea ionilor.
• Pentru rezultate optime, utilizaøi uscåtorul de pår
fårå accesorii.
• Efectul ionilor este mai puøin vizibil într-un mediu
cu umiditate crescutå.
• Folosiøi doar o prizå de curent alternativ pentru
uscåtorulde pår µi asiguraøi-vå cå voltajul din
casa dvs. corespunde cu acela marcat pe
carcasa uscåtorului.
•
Acest aparat nu trebuie utilizat niciodatå
långå apå (ex: cadå, duµ)! Aveøi grijå så
nu udaøi uscåtorul.
Aranjarea optimå utilizând tehnologia „satin ion“
Dacå vå uscaøi pårul utilizând un accesoriu, la
finalul procesului de coafare îndepårtaøi accesoriul,
pentru a asigura un flux maxim de ioni si pentru a
obøine un pår cu aspect strålucitor µi sånåtos.
• Când folosiøi uscåtorul în baie, scoateøi-l din prizå
dupå ce îl folosiøi. Chiar µi un uscåtor aflat pe
poziøia închis (off), poate prezenta un pericol
dacå nu-l scoateøi din prizå.
• Pentru o protejare mai bunå a aparatului
împotriva fluctuaøiilor de curent vå recomandåm
instalarea un stabilizator de curent (RCD), cu o
putere rezidualå care så nu depåµeascå 30 mA
în circuitul electric din baie. Cereøi sfatul unui
profesionist.
Butonul pentru curent de aer rece 3
Pentru a fixa coafura, apåsaøi pe acest buton.
• Aveøi grijå så nu blocaøi canalul de aerisire, sau
cel de alimentare când uscåtorul de pår este
pornit. în acest caz, uscåtorul se va opri automat,
iar dupå câteva minute de råcire va porni din nou
automat.
Filtrul de protecøie 4
Påstraøi filtrul curat.
Pentru curåøare, scoateøi filtrul µi curåtaøi-l sub jet
de apå.
• Nu înfåµuraøi cordonul de alimentare în jurul
aparatului. Verificaøi periodic acest cordon så nu
fie deteriorat, în special la cele douå capete: al
µtecherului µi al alimentårii aparatului. Verificarea
µi eventuala înlocuire a cordonului trebuie
efectuatå la un service autorizat Braun.
Reparaøia necalificatå poate cauza accidente sau
daune utilizatorului.
• Acest produs nu trebuie folosit de copii sau
persoane cu capacitåøi fizice sau mentale
reduse, fårå supravegherea unei persoane
responsabile de siguranøa acestora! în general,
vå recomandåm så nu låsaøi aparatul la
îndemâna copiilor. Copii ar trebui supravegheaøi
pentru a vå asigura cå nu se joacå cu aparatul.
Dispozitiv care concentreazå aerul 5
Pentru o coafurå cu forme precise, folosiøi
dispozitivul care concentreazå aerul.
Accesoriu cu difuzor 6(doar pentru modelul
HD 530)
Ataµarea accesoriului (a)
• Aliniaøi semnul de pe difuzor cu cel de pe uscåtor,
• Ataµaøi dispozitivul µi rotiøi în sensul acelor de
ceasornic pânå se fixeazå.
• Pentru îndepårtarea difuzorului, rotiøi în sensul
invers acelor de ceasornic µi scoateøi-l.
Pentru volum
Descriere
• Pentru pår scurt pânå la mediu.
Pentru a da volum de la rådåcinå, direcøionaøi cu
atenøie difuzorul peste scalp, cu o miµcare uµor
circularå.
1
2
3
4
5
6
Comutator
Activator de ioni
Buton pentru curent de aer rece
Filtru de protecøie
Dispozitiv care concentreazå aerul
Accesoriu cu difuzor (doar la modelul HD 530)
Continuaøi astfel pentru fiecare µuviøå.
• Pentru pår lung.
Mai întâi uscati vârfurile pårului, apoi, cu ajutorul
accesoriului, ridicaøi pårul uµor cåtre cap µi
menøineøi în aceastå poziøie. La final, direcøionaøi
accesoriul pe scalp, la rådåcinå, cu o uµoarå
miµcare circularå.
Setårile comutatorului 1
Cu ajutorul a douå aplicaøii ale fluxului de aer µi a
celor trei setåri de tempereturå, puteøi personaliza
uscåtorul de pår pentru un coafat rapid, eficient, dar
în acelaµi timp µi blând.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32
Eλληνικꢀ
Τα πρꢀϊꢁντα µας ꢂꢃꢀυν κατασκευαστεꢄ ꢂτσι ꢅστε
να ανταπꢀκρꢄνꢀνται στις υψηλꢁτερες πρꢀδιαγραꢆꢂς
πꢀιꢁτητας, λειτꢀυργικꢁτητας και σꢃεδιασµꢀꢇ.
Ελπꢄꢈꢀυµε ꢁτι θα απꢀλαꢇσετε πλꢉρως τη νꢂα σας
συσκευꢉ Braun.
Instrucøiunile se pot schimba fårå o notificare
prealabilå.
în scopul protejårii mediului înconjuråtor, vå
rugåm så nu aruncaøi produsul, la sfârµitul
duratei de folosinøå, împreunå cu resturile
menajere. Acesta poate fi depus la centrele
specializate din øara în care locuiøi.
Πριν ꢃρησιµꢀπꢀιꢉσετε τη συσκευꢉ για πρꢅτη ꢆꢀρ",
δια#"στε ꢁλες τις ꢀδηγꢄες πρꢀσεκτικ".
™ËÌ·ÓÙÈÎfi
•
$ρησιµꢀπꢀιεꢄστε τη συσκευꢉ µꢁνꢀ σε εναλλασ-
σꢁµενꢀ ρεꢇµα (Ù) και #ε#αιωθεꢄτε ꢁτι τꢀ #ꢀλτ"ꢈ
τꢀυ ρεꢇµατꢀς πꢀυ γρ"ꢆει η πλακꢂτα της συσ-
κευꢉς σας εꢄναι ꢄδιꢀ µε αυτꢁ της ηλεκτρικꢉς
εγκατ"στασης τꢀυς σπιτιꢀꢇ σας.
Garanøie
Acordåm o garanøie de 2 ani pentru acest produs, de
la data achiziøionårii. Durata medie de utilizare: 5 ani,
cu condiøia respectårii instrucøiunilor de utilizare si
efectuårii intervenøiilor tehnice numai de cåtre
personalul service autorizat.
•
•
•
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÎÔÓÙ¿ ‹ ¿Óˆ ·fi ÓÂÚfi (.¯.
ÓÈÙ‹Ú·, Ì·ÓȤڷ ‹ ÓÙÔ˘˜). Μην αꢆꢉσετε τη
συσκευꢉ σας να #ραꢃεꢄ.
Να #γ"ꢈετε π"ντα τη συσκευꢉ απꢁ την πρꢄꢈα
µετ" απꢁ τη ꢃρꢉση. Ακꢁµα και ꢁταν η συσκευꢉ
εꢄναι κλειστꢉ εꢄναι επικꢄνδυνꢀ να #ρꢄσκεται
κꢀντ" στꢀ νερꢁ.
Για επιπλꢂꢀν πρꢀστασꢄα, σας συνιστꢀꢇµε να
τꢀπꢀθετꢉσετε στην ηλεκτρꢀλꢀγικꢉ κατ"σταση
τꢀυ σπιτιꢀꢇ ειδικꢁ διακꢁπτη ασꢆ"λειας
(RCD 30 mA). Συµ#ꢀυλευτεꢄτε τꢀν τεꢃνικꢁ πꢀυ
θα κ"νει την εγκατ"σταση.
În perioada de garanøie vom remedia gratuit
neconformitåøile aparatului, prin repararea sau
înlocuirea produsului, dupå caz. Aceastå garanøie
este valabilå în orice øara în care acest aparat este
furnizat de cåtre compania Braun sau de cåtre
distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau
înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei
perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la data
aducerii la cunoµtinøå a neconformitåøii).
Prezenta garanøie nu acoperå: defectele datorate
utilizårii necorespunzatoare, uzurii normale (de ex:
ale sitei aparatului sau ale blocului de taiere), precum
si defectele care au un efect neglijabil asupra valorii
sau funcøionårii aparatului. Garanøia devine nulå dacå
se efectueazå reparaøii de cåtre persoane
neautorizate µi dacå nu se utilizeazå componente
originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada de garanøie,
prezentaøi produsul împreunå cu factura (bonul/
chitanøa de cumpårare) la una dintre unitåøile service
agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Ωos. Viilor, Nr.14, Corp Clådire C2, Etaj 2, Biroul nr.3,
Sector 5, Bucureti (acces din Str. Nåsåud)
Tel: 021–224.00.47
•
•
Πρꢀσꢂꢃετε να µη ꢆρ"σσεται τꢀ πλꢂγµα εισꢁδꢀυ
και ε/αγωγꢉς αꢂρα ꢁταν ꢀ στεγνωτꢉρας εꢄναι
σε λειτꢀυργꢄα. Ε"ν ꢆρ"/ει ꢀπꢀιꢀδꢉπꢀτε πλꢂγµα
η λειτꢀυργꢄα τꢀυ στεγνωτꢉρα θα διακꢀπεꢄ αυτꢁ-
µατα. Αꢆꢀꢇ κρυꢅσει για λꢄγα λεπτ", θα τεθεꢄ π"λι
αυτꢁµατα σε λειτꢀυργꢄα.
Μην τυλꢄγετε τꢀ καλꢅδιꢀ γꢇρω απꢁ τη συσκευꢉ.
Να τꢀ ελꢂγꢃετε τακτικ" για ꢆθꢀρ" ꢉ #λ"#η,
ιδιαꢄτερα στꢀ σηµεꢄꢀ ꢁπꢀυ µπαꢄνει στη συσκευꢉ
και στην πρꢄꢈα. Ε"ν ꢂꢃετε ꢀπꢀιαδꢉπꢀτε αµꢆι#ꢀλꢄα
για την κατ"στασꢉ τꢀυ, πηγαꢄνετε τη συσκευꢉ
στꢀ πλησιꢂστερꢀ Κατ"στηµα Σꢂρ#ις της Braun
για ꢂλεγꢃꢀ/πισκευꢉ. Τꢀ καλꢅδιꢀ της συσκευꢉς
µπꢀρεꢄ να αντικατασταθεꢄ µꢁνꢀ απꢁ ꢂνα ε/ꢀυσιꢀ-
δꢀτηµꢂνꢀ Κατ"στηµα Σꢂρ#ις της Braun. Μια
επισκευꢉ πꢀυ δεν ꢂꢃει γꢄνει απꢁ ειδικꢁ τεꢃνικꢁ,
µπꢀρεꢄ να κ"νει τη συσκευꢉ ε/αιρετικ" επικꢄνδυνη
για τꢀν ꢃρꢉστη.
Mobil: 0722.541.548
E-mail: [email protected]
• ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË
·fi ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· Ì ÌÂȈ̤Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜ ‹
‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜, ÂÎÙfi˜ Î·È ·Ó ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È
·fi ¿ÙÔÌ· ˘Â‡ı˘Ó· ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜.
°ÂÓÈο, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ Îڷٿ٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿
·fi ·È‰È¿. ∆· ·È‰È¿ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÔÙ‡ÔÓÙ·È ÁÈ·
Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È fiÙÈ ‰ÂÓ ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹.
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹
1
2
3
4
5
6
∆ιακꢁπτης
Ενδεικτικꢉ λυꢃνꢄα ιꢀνισµꢀꢇ
Κꢀυµπꢄ κρꢇꢀυ αꢂρα
Φꢄλτρꢀ πρꢀστασꢄας
Ε/"ρτηµα συγκꢂντρωσης τꢀυ αꢂρα
Φυσꢀꢇνα (ÌfiÓÔ ÁÈ· HD 530)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
33
΢ÎÏÈΤ˜ ÎÈÓ‹ÛÂȘ ÛÙÔ ÎÚ·Ó›Ô Ì ٷ ‰¿ÎÙ˘Ï· Ù˘
õ˘ÛÔ‡Ó·˜. ™˘Ó¯›ÛÙ ÙÌËÌ·ÙÈο ̤¯ÚÈ Ó· ÛÙÂÁÓÒ-
ÛÔ˘Ó fiÏ· Ù· Ì·ÏÏÈ¿.
∆ιακ πτης 1
∆ꢇꢀ θꢂσεις ρꢀꢉς αꢂρα και τρεις θꢂσεις ρꢇθµισης
θερµꢀκρασꢄας πꢀυ σας επιτρꢂπꢀυν να πρꢀσαρ-
µꢁσετε τꢀ σεσꢀυ"ρ στις πρꢀσωπικꢂς σας επιλꢀγꢂς
για γρꢉγꢀρꢀ και απꢀτελεσµατικꢁ αλλ" συγꢃρꢁνως
απαλꢁ στꢂγνωµα.
•
ª·ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿:
∫·Ù·Ú¯‹Ó ÛÙÂÁÓÒÛÙ ÙȘ ¿ÎÚ˜ ÙˆÓ Ì·ÏÏÈÒÓ
ß¿˙ÔÓÙ¿˜ ÙȘ ¿ӈ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ Ì ٷ ‰¿ÎÙ˘Ï·. ™ÙË
Û˘Ó¤¯ÂÈ·, Ì ÙË õ˘ÛÔ‡Ó· ÛËÎÒÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Ù·
Ì·ÏÏÈ¿ ÛÙÔ ÎÂõ¿ÏÈ Û·˜ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ٷ. ∆ÂÏÂÈÒÛÙÂ
Ì ÙȘ Ú›˙˜ οÓÔÓÙ·˜ ··Ï¤˜ ΢ÎÏÈΤ˜ ÎÈÓ‹ÛÂȘ Ì ٷ
‰¿ÎÙ˘Ï· ÁÈ· Ó· ‰ÒÛÂÙ fiÁÎÔ.
Ρꢀꢉ αꢂρα
II υψηλꢉ
Θερµꢀκρασꢄα
υψηλꢉ
µεσαꢄα
III
II
I
I
O
ꢃαµηλꢉ
κλειστꢁ
ꢃαµηλꢉ
Υπꢁκειται σε τρꢀπꢀπꢀꢄηση ꢃωρꢄς πρꢀειδꢀπꢀιηση.
∆¯ÓÔÏÔÁ›· πfiÓÙˆÓ
∏ ∆¯ÓÔÏÔÁ›· πfiÓÙˆÓ ·Ú¿ÁÂÈ ÌÈ· ÏÔ‡ÛÈ· ÚÔ‹ ÈfiÓÙˆÓ
Ô˘ ·ÁηÏÈ¿˙Ô˘Ó Î¿ı ÙÚ›¯· ͯˆÚÈÛÙ¿.
Παρακαλꢀꢇµε µην πετ"/ετε τη συσκευꢉ στα
ꢀικιακ" απꢀρρꢄµµατα ꢁταν ꢆτ"σει τꢀ τꢂλꢀς
της ꢃρꢉσιµης ꢈωꢉς της. Η δι"θεσꢉ της µπꢀρεꢄ
να πραγµατꢀπꢀιηθεꢄ σε ꢂνα απꢁ τα ε/ꢀυσιꢀδꢀ-
τηµꢂνα συνεργεꢄα της B>?@A ꢉ στα κατ"λληλα σηµεꢄα
συλλꢀγꢉς πꢀυ παρꢂꢃꢀνται στη ꢃꢅρα σας.
∆· ÈfiÓÙ· ËÚÂÌÔ‡Ó Ù· Ì·ÏÏÈ¿, ÌÂÈÒÓÔÓÙ·˜ ÙÔ ÊÚÈ˙¿ÚÈÛÌ·
Î·È ÙÔÓ ÛÙ·ÙÈÎfi ËÏÂÎÙÚÈÛÌfi, ÁÈ· Ó· ·ÔÎ·Ï˘Êı› Ë
Ê˘ÛÈ΋ ÔÌÔÚÊÈ¿ Î·È Ï¿Ì„Ë ÙÔ˘˜.
•
•
6ταν τꢀ σεσꢀυ"ρ λειτꢀυργεꢄ, η λυꢃνꢄα ιꢀνισµꢀꢇ
αν"βει πρꢀς ꢂνδει/η ꢁτι δηµιꢀυργꢀꢇνται ιꢁντα.
Για να επιτꢇꢃετε καλꢇτερα απꢀτελꢂσµατα µε τη
λειτꢀυργꢄα των ιꢁντων, ꢃρησιµꢀπꢀιεꢄστε τꢀ
σεσꢀυ"ρ ꢃωρꢄς τα ε/αρτꢉµατα.
2
•
Η επꢄδραση των ιꢁντων εꢄναι λιγꢁτερꢀ εµ9ανꢉς,
ꢁταν ꢃρησιµꢀπꢀιεꢄται σε περιβ"λλꢀν µε υψηλꢉ
υγρασꢄα.
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ,
ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜
¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi
η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›ÙÂ
ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË
Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
Βꢂλτιστꢀ στυλ µε την Τεꢃνꢀλꢀγꢄα Ιꢁντων
Ε"ν στεγνꢅνετε τα µαλλι" σας µε ε/"ρτηµα,
τελειꢀπꢀιꢉστε τꢀ 9ꢀρµ"ρισµα ꢃωρꢄς τꢀ ε/"ρτηµα,
επιτυγꢃ"νꢀντας ꢂτσι µꢂγιστη ρꢀꢉ ιꢁντων και ꢂνα πιꢀ
απαλꢁ, 9ωτεινꢁ και υγιꢂς απꢀτꢂλεσµα.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘
ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∫Ô˘Ì› ÎÚ‡Ô˘ ·¤Ú· 3
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË,
õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘
¯Ú‹ÛÙË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ‰ÒÛÂÙ ‰È¿ÚÎÂÈ· ÛÙÔ ¯Ù¤ÓÈÛÌ¿ Û·˜, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ
ÎÔ˘Ì› ÙÔ˘ ÎÚ‡Ô˘ ·¤Ú·.
ºꢁλτρꢂ πρꢂστασꢁας 4
™Â Ù·ÎÙ¿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ õ›ÏÙÚÔ. °È· ÙÔÓ
Ù¤ÏÂÈÔ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ õ›ÏÙÚÔ˘, ßÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·È Î·ı·Ú›-
ÛÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ·fi ÙÔ ÓÂÚfi Ù˘ ßÚ‡Û˘.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘
ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÌÂ
ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∂Í¿ÚÙËÌ· Û˘ÁΤÓÙÚˆÛ˘ ÙÔ˘ ·¤Ú· 5
∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ ÁÈ· Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÙ ηχÙÂÚ·
ÌÂÌÔӈ̤Ó˜ ÙÔ‡õ˜ Ì·ÏÏÈÒÓ (.¯. Ì ßÔ‡ÚÙÛ·).
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ·
ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ
Ù˘ Braun.
º˘ÛÔ‡Ó· (µꢁνꢀ για HD 530<) 6
∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ õ˘ÛÔ‡Ó·˜ (a)
•
•
•
∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ô˘ ßÚ›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ
¯Â›ÏÔ˜ Ù˘ õ˘ÛÔ‡Ó·˜ Ì ÙȘ ÂÁÎÔ¤˜ Ô˘ ßÚ›ÛÎÔÓÙ·È
ÛÙÔ ¯Â›ÏÔ˜ ÙÔ˘ ÛÂÛÔ˘¿Ú.
™ÚÒÍÙ ÂÏ·õÚ¿ ÙË õ˘ÛÔ‡Ó· ÚÔ˜ ÙË Û˘Û΢‹,
Á˘Ú›˙ÔÓÙ¿˜ ÙË ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÔ˘ÛÙ› ÙÔ
¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi «ÎÏÈλ.
°È· Ó· ßÁ¿ÏÂÙ ÙË õ˘ÛÔ‡Ó·, ÙË Á˘Ú›˙ÂÙ ÚÔ˜ ÙËÓ
·ÓÙ›ıÂÙË Î·Ù‡ı˘ÓÛË Î·È ÙËÓ ÙÚ·ß¿ÙÂ.
ꢃτꢄνισµα µε γκꢂ
•
∫ÔÓÙ¿ – ªÂÛ·›Ô˘ Ì‹ÎÔ˘˜ Ì·ÏÏÈ¿:
°È· Ó· ÚÔÛı¤ÛÂÙ fiÁÎÔ ÛÙ· Ì·ÏÏÈ¿ Î·È Ó·
ÛËÎÒÛÂÙ ÙȘ Ú›˙˜, ÛÙÂÁÓÒÛÙ ٷ οÓÔÓÙ·˜ ÌÈÎÚ¤˜
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
PÛÒÒÍËÈ
ꢀꢁꢂꢃ ꢃꢄꢅꢆꢇꢃꢈ ꢉꢁꢄꢉꢁꢊꢋꢌꢁꢍꢎ ꢏ ꢐꢋꢋꢌꢏꢆꢌꢐꢌꢏꢃꢃ
ꢐ ꢐꢁꢑꢎꢑꢃ ꢏꢎꢐꢋꢒꢃꢑꢃ ꢐꢌꢁꢍꢅꢁꢉꢌꢁꢑꢃ ꢒꢁꢓꢆꢐꢌꢏꢁ,
ꢔꢕꢍꢒꢖꢃꢋꢍꢁꢇꢗꢍꢋꢐꢌꢃ ꢃ ꢅꢃꢄꢁꢘꢍꢁ. ꢙꢎ ꢍꢁꢅꢆꢆꢑꢐꢈ,
ꢓꢌꢋ ꢚꢎ ꢊꢕꢅꢆꢌꢆ ꢛꢋꢇꢍꢋꢐꢌꢗꢜ ꢕꢅꢋꢏꢇꢆꢌꢏꢋꢉꢆꢍꢎ
ꢚꢁꢂꢃꢑ ꢍꢋꢏꢎꢑ ꢝꢇꢆꢒꢌꢉꢋꢛꢉꢃꢊꢋꢉꢋꢑ Braun.
ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ËÏ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸.
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰ÓÎÊÌÓ ı‡ÌËÚ¸Òfl ‚ ̉ÓÒÚÛÔÌ˚ı
‰Îfl ‰ÂÚÂÈ ÏÂÒÚ‡ı. çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÍÓÌÚÓÎË-
Ó‚‡Ú¸, ˜ÚÓ·˚ ‰ÂÚË Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÎË ‰‡ÌÌÓÂ
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â Ë„Û¯ÍË.
ꢞꢆꢉꢆꢅ ꢌꢆꢑ, ꢒꢁꢒ ꢛꢋꢇꢗꢄꢋꢏꢁꢌꢗꢐꢈ ꢝꢇꢆꢒꢌꢉꢋꢛꢉꢃꢊꢋꢉꢋꢑ
ꢏ ꢛꢆꢉꢏꢎꢘ ꢉꢁꢄ, ꢛꢋꢇꢍꢋꢐꢌꢗꢜ ꢃ ꢏꢍꢃꢑꢁꢌꢆꢇꢗꢍꢋ
ꢛꢉꢋꢓꢃꢌꢁꢘꢌꢆ !ꢍꢐꢌꢉꢕꢒꢖꢃꢜ ꢛꢋ ꢝꢒꢐꢛꢇꢕꢁꢌꢁꢖꢃꢃ.
éÔËÒ‡ÌËe
1
2
3
4
5
6
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
à̉Ë͇ÚÓ ÔÓ‰‡˜Ë ËÓËÓ‚
îÛÌ͈Ëfl ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ÒÛ¯ÍË
ᇢËÚÌ˚È ÙËθÚ
ç‡Ò‡‰Í‡-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ
ÑËÙÙÛÁÓ (ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ HD 530)
ꢀꢁꢂꢃꢄ
• "ꢆꢍ ꢐꢇꢆꢅꢕꢆꢌ ꢏꢒꢇꢜꢓꢁꢌꢗ ꢌꢋꢇꢗꢒꢋ ꢏ ꢐꢆꢌꢗ
ꢛꢆꢉꢆꢑꢆꢍꢍꢋ#ꢋ ꢌꢋꢒꢁ (Ù), ꢛꢉꢃ ꢝꢌꢋꢑ ꢍꢆꢋꢊ$ꢋ-
ꢅꢃꢑꢋ ꢛꢉꢋꢏꢆꢉꢃꢌꢗ, ꢐꢋꢋꢌꢏꢆꢌꢐꢌꢏꢕꢆꢌ ꢇꢃ ꢍꢁꢛꢉꢈ-
&ꢆꢍꢃꢆ ꢏ ꢚꢁꢂꢆꢘ ꢐꢆꢌꢃ ꢍꢁꢛꢉꢈ&ꢆꢍꢃꢜ, ꢕꢒꢁꢄꢁꢍ-
ꢍꢋꢑꢕ ꢍꢁ ꢒꢋꢉꢛꢕꢐꢆ ꢔꢆꢍꢁ.
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ 1
•
ùÚÓÚ ÔË·Ó ÌËÍÓ„‰‡ Ì ‰ÓÎÊÂÌ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚·ÎËÁË ‚Ó‰˚
(̇ÔËÏÂ, ̇ÔÓÎÌÂÌÌÓÈ ‚‡ÌÌ˚,
‡ÍÓ‚ËÌ˚ ËÎË ‰Û¯‡).
Ñ‚‡ ÒÍÓÓÒÚË ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓ͇ Ë ÚË ÚÂÏÔÂ-
‡ÚÛÌ˚ı ÂÊËχ ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ‚‡Ï ҉·ڸ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÙÂ̇ χÍÒËχθÌÓ ˝ÙÙÂÍÚË-
‚Ì˚Ï.
'ꢇꢆꢒꢌꢉꢋꢛꢉꢃꢊꢋꢉ ꢍꢆ ꢅꢋꢇ&ꢆꢍ ꢊꢎꢌꢗ ꢑꢋꢒꢉꢎꢑ.
• ꢚꢐꢆ#ꢅꢁ, ꢒꢋ#ꢅꢁ ꢚꢎ ꢍꢆ ꢛꢋꢇꢗꢄꢕꢆꢌꢆꢐꢗ ꢔꢆꢍꢋꢑ,
ꢏꢎꢒꢇꢜꢓꢁꢘꢌꢆ ꢆ#ꢋ ꢃꢄ ꢐꢆꢌꢃ. (ꢁ&ꢆ ꢏꢎꢒꢇꢜ-
ꢓꢆꢍꢍꢎꢘ ꢔꢆꢍ ꢛꢉꢆꢅꢐꢌꢁꢏꢇꢈꢆꢌ ꢋꢛꢁꢐꢍꢋꢐꢌꢗ, ꢆꢐꢇꢃ
ꢍꢁ$ꢋꢅꢃꢌꢐꢈ ꢛꢋꢊꢇꢃꢄꢋꢐꢌꢃ ꢐ ꢏꢋꢅꢋꢘ.
• (ꢇꢈ ꢋꢊꢆꢐꢛꢆꢓꢆꢍꢃꢈ ꢅꢋꢛꢋꢇꢍꢃꢌꢆꢇꢗꢍꢋꢘ ꢄꢁ)ꢃꢌꢎ
ꢑꢋ&ꢍꢋ ꢉꢆꢒꢋꢑꢆꢍꢅꢋꢏꢁꢌꢗ ꢏꢋꢐꢛꢋꢇꢗꢄꢋꢏꢁꢌꢗꢐꢈ
ꢋ#ꢉꢁꢍꢃꢓꢃꢌꢆꢇꢆꢑ ꢋꢐꢌꢁꢌꢋꢓꢍꢋ#ꢋ ꢌꢋꢒꢁ ꢃ
ꢕꢐꢌꢁꢍꢋꢏꢃꢌꢗ ꢅꢇꢈ ꢝꢇꢆꢒꢌꢉꢃꢓꢆꢐꢒꢋꢘ ꢖꢆꢛꢃ
ꢚꢁꢂꢆꢘ ꢏꢁꢍꢍꢋꢘ ꢒꢋꢑꢍꢁꢌꢎ ꢌꢁꢒꢋꢆ ꢄꢍꢁꢓꢆꢍꢃꢆ
ꢋꢐꢌꢁꢌꢋꢓꢍꢋ#ꢋ ꢉꢁꢊꢋꢓꢆ#ꢋ ꢌꢋꢒꢁ, ꢒꢋꢌꢋꢉꢋꢆ
ꢍꢆ ꢛꢉꢆꢏꢎꢂꢁꢇꢋ ꢊꢎ 30 ꢑ*. +ꢊ ꢝꢌꢋꢑ ꢐꢇꢆꢅꢕꢆꢌ
ꢛꢋꢐꢋꢏꢆꢌꢋꢏꢁꢌꢗꢐꢈ ꢐꢋ ꢐꢛꢆꢖꢃꢁꢇꢃꢐꢌꢋꢑ, ꢒꢋꢌꢋꢉꢎꢘ
ꢊꢕꢅꢆꢌ ꢋꢐꢕ)ꢆꢐꢌꢏꢇꢈꢌꢗ ꢕꢐꢌꢁꢍꢋꢏꢒꢕ.
• ꢀꢆꢋꢊ$ꢋꢅꢃꢑꢋ ꢊꢎꢌꢗ ꢏꢍꢃꢑꢁꢌꢆꢇꢗꢍꢎꢑ ꢃ ꢐꢇꢆ-
ꢅꢃꢌꢗ ꢄꢁ ꢌꢆꢑ, ꢓꢌꢋꢊꢎ ꢛꢉꢃ ꢏꢒꢇꢜꢓꢆꢍꢍꢋꢑ ꢔꢆꢍꢆ
ꢏ$ꢋꢅꢍꢁꢈ ꢃ ꢏꢎ$ꢋꢅꢍꢁꢈ ꢉꢆꢂꢆꢌꢒꢃ ꢍꢆ ꢋꢒꢁꢄꢁꢇꢃꢐꢗ
ꢄꢁꢊꢇꢋꢒꢃꢉꢋꢏꢁꢍꢍꢎꢑꢃ. ꢚ ꢌꢋꢑ ꢐꢇꢕꢓꢁꢆ, ꢒꢋ#ꢅꢁ
ꢒꢁꢒꢁꢈ-ꢇꢃꢊꢋ ꢉꢆꢂꢆꢌꢒꢁ ꢋꢒꢁ&ꢆꢌꢐꢈ ꢄꢁꢊꢇꢋꢒꢃ-
ꢉꢋꢏꢁꢍꢍꢋꢘ, ꢛꢉꢋꢃꢄꢋꢘꢅꢆꢌ ꢁꢏꢌꢋꢑꢁꢌꢃꢓꢆꢐꢒꢋꢆ
ꢏꢎꢒꢇꢜꢓꢆꢍꢃꢆ ꢔꢆꢍꢁ. ꢞꢋꢐꢇꢆ ꢌꢋ#ꢋ, ꢒꢁꢒ ꢏ ꢌꢆꢓꢆ-
ꢍꢃꢆ ꢍꢆꢐꢒꢋꢇꢗꢒꢃ$ ꢑꢃꢍꢕꢌ ꢔꢆꢍ ꢋ$ꢇꢁꢅꢃꢌꢐꢈ, ꢋꢍ
ꢏꢍꢋꢏꢗ ꢁꢏꢌꢋꢑꢁꢌꢃꢓꢆꢐꢒꢃ ꢏꢒꢇꢜꢓꢃꢌꢐꢈ.
ëÍÓÓÒÚ¸ ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó íÂÏÔ‡ÚÛ‡
ÔÓÚÓ͇
II ‚˚ÒÓ͇fl
I
‚˚ÒÓ͇fl
Ò‰Ìflfl
ÌËÁ͇fl
III
II
I
ÌËÁ͇fl
O ‚˚Íβ˜ÂÌ
îÛÌ͈Ëfl ËÓÌËÁ‡ˆËË
íÂıÌÓÎÓ„Ëfl ËÓÌËÁ‡ˆËË ‚ ÔË·Ó‡ı Braun ·Î‡„Ó-
‰‡fl ÔÎÓÚÌÓÏÛ ÔÓÚÓÍÛ ËÓÌÓ‚, ÓÍÛÚ˚‚‡˛˘ÂÏÛ
͇ʉ˚È ‚ÓÎÓÒ, ÒÌËχÂÚ Ò ÌËı ÒÚ‡Ú˘ÂÒÍËÂ
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÚ‚Ó. ÇÓÎÓÒ˚ ÒÚ‡ÌÓ‚flÚÒfl ÔÓÒÎÛ¯-
Ì˚ÏË, ·ÎÂÒÚfl˘ËÏË Ë ÒËfl˛˘ËÏË.
• èË ‡·ÓÚ ÙÂ̇ Á‡„Ó‡ÂÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ 2,
ÍÓÚÓ˚È Ò˄̇ÎËÁËÛÂÚ, ˜ÚÓ Ë‰ÂÚ ÔÓˆÂÒÒ
„ÂÌÂËÓ‚‡ÌËfl ËÓÌÓ‚.
• ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ÓÔÚËχθÌ˚ı ÂÁÛθڇÚÓ‚ ÓÚ
ÙÛÌ͈ËË ËÓÌËÁ‡ˆËË ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÙÂÌÓÏ ·ÂÁ
̇҇‰ÓÍ.
• àÓÌ˚ Ó͇Á˚‚‡˛Ú ÏÂ̸¯Â ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ
‚ ÒÂ‰Â Ò ‚˚ÒÓÍËÏ ÛÓ‚ÌÂÏ ‚·ÊÌÓÒÚË.
• /ꢆꢌꢆꢏꢋꢘ ꢂꢍꢕꢉ ꢍꢆ ꢐꢇꢆꢅꢕꢆꢌ ꢍꢁꢑꢁꢌꢎꢏꢁꢌꢗ ꢍꢁ
ꢝꢇꢆꢒꢌꢉꢋꢛꢉꢃꢊꢋꢉ. ꢀꢆꢋꢊ$ꢋꢅꢃꢑꢋ ꢛꢉꢋꢏꢋꢅꢃꢌꢗ
ꢉꢆ#ꢕꢇꢈꢉꢍꢎꢆ ꢛꢉꢋꢏꢆꢉꢒꢃ ꢐꢆꢌꢆꢏꢋ#ꢋ ꢂꢍꢕꢉꢁ ꢍꢁ
ꢛꢉꢆꢅꢑꢆꢌ ꢛꢋꢏꢉꢆ&ꢅꢆꢍꢃꢘ. ꢚ ꢛꢆꢉꢏꢕꢜ ꢋꢓꢆꢉꢆꢅꢗ
ꢝꢌꢋ ꢋꢌꢍꢋꢐꢃꢌꢐꢈ ꢒ ꢌꢋꢑꢕ ꢑꢆꢐꢌꢕ, #ꢅꢆ ꢝꢇꢆꢒ-
ꢌꢉꢃꢓꢆꢐꢒꢃꢘ ꢂꢍꢕꢉ ꢏ$ꢋꢅꢃꢌ ꢏ ꢝꢇꢆꢒꢌꢉꢋꢛꢉꢃꢊꢋꢉ,
ꢃ ꢕ ꢏꢃꢇꢒꢃ. 1ꢐꢇꢃ ꢕ ꢚꢁꢐ ꢏꢋꢄꢍꢃꢒꢁꢜꢌ ꢒꢁꢒꢃꢆ-
ꢇꢃꢊꢋ ꢐꢋꢑꢍꢆꢍꢃꢈ ꢋꢌꢍꢋꢐꢃꢌꢆꢇꢗꢍꢋ ꢐꢋꢐꢌꢋꢈꢍꢃꢈ
ꢝꢇꢆꢒꢌꢉꢋꢛꢉꢃꢊꢋꢉꢁ, ꢚꢁꢑ ꢐꢇꢆꢅꢕꢆꢌ ꢋꢊꢉꢁꢌꢃꢌꢗꢐꢈ ꢏ
ꢊꢇꢃ&ꢁꢘꢂꢃꢘ /ꢆꢉꢏꢃꢐꢍꢎꢘ 2ꢆꢍꢌꢉ ꢔꢃꢉꢑꢎ Braun,
#ꢅꢆ ꢑꢋ&ꢆꢌ ꢊꢎꢌꢗ ꢛꢉꢋꢃꢄꢏꢆꢅꢆꢍꢁ ꢛꢉꢋꢏꢆꢉꢒꢁ ꢃꢇꢃ
ꢉꢆꢑꢋꢍꢌ. 'ꢇꢆꢒꢌꢉꢃꢓꢆꢐꢒꢃꢘ ꢂꢍꢕꢉ ꢝꢇꢆꢒꢌꢉꢋꢛꢉꢃ-
ꢊꢋꢉꢁ ꢑꢋ&ꢆꢌ ꢊꢎꢌꢗ ꢄꢁꢑꢆꢍꢆꢍ ꢌꢋꢇꢗꢒꢋ ꢏ ꢕꢛꢋꢇꢍꢋ-
ꢑꢋꢓꢆꢍꢍꢋꢑ /ꢆꢉꢏꢃꢐꢍꢋꢑ 2ꢆꢍꢌꢉꢆ ꢔꢃꢉꢑꢎ Braun.
/ꢇꢆꢅꢕꢆꢌ ꢃꢑꢆꢌꢗ ꢏ ꢏꢃꢅꢕ, ꢓꢌꢋ ꢍꢆꢒꢏꢁꢇꢃꢔꢃꢖꢃꢉꢋ-
ꢏꢁꢍꢍꢎꢆ ꢉꢆꢑꢋꢍꢌꢍꢎꢆ ꢉꢁꢊꢋꢌꢎ, ꢑꢋ#ꢕꢌ ꢊꢎꢌꢗ ꢛꢉꢃ-
ꢓꢃꢍꢋꢘ ꢒꢉꢁꢘꢍꢆ ꢐꢆꢉꢗꢆꢄꢍꢋꢘ ꢋꢛꢁꢐꢍꢋꢐꢌꢃ ꢅꢇꢈ
ꢛꢋꢇꢗꢄꢋꢏꢁꢌꢆꢇꢈ.
éÚ΢̇fl ÛÍ·‰Í‡ ·Î‡„Ó‰‡fl ÙÛÌ͈ËË
ËÓÌËÁ‡ˆËË
èË Òۯ͠‚ÓÎÓÒ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ̇҇‰ÍË Á‡ÍÓ̘ËÚÂ
ÛÍ·‰ÍÛ ·ÂÁ ÔËÏÂÌÂÌËfl ̇҇‰ÍË ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜Â-
ÌËfl χÍÒËχθÌÓ„Ó ÔÓÚÓ͇ ËÓÌÓ‚ Ë Ôˉ‡Ì˲
‚ÓÎÓÒ‡Ï ·Óθ¯ÂÈ „·‰ÍÓÒÚË, ·ÎÂÒ͇ Ë Á‰ÓÓ-
‚Ó„Ó ‚ˉ‡.
ïÓÎÓ‰Ì˚È Ó·‰Û‚ 3
ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ Á‡ÍÂÔËÚ¸ Ô˘ÂÒÍÛ, ‚Íβ˜ËÚÂ
ÌÂ̇‰ÓÎ„Ó ıÓÎÓ‰Ì˚È Ó·‰Û‚.
ᇢËÚÌ˚È ÙËÎ¸Ú 4
ê„ÛÎflÌÓ ÔÓÚˇÈÚ ÙËθÚ. ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚
Ú˘‡ÚÂθÌÓ Ó˜ËÒÚËÚ¸ ÙËθÚ, ÓÚÒÓ‰ËÌËÚÂ Â„Ó Ë
Ó˜ËÒÚËÚ ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚.
• ùÚÓÚ ÔË·Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ËÒÔÓθ-
ÁÓ‚‡ÌËfl ‰ÂÚ¸ÏË ËÎË ‰Û„ËÏË Îˈ‡ÏË ·ÂÁ
ÔÓÏÓ˘Ë Ë ÔËÒÏÓÚ‡, ÂÒÎË Ëı ÙËÁ˘ÂÒÍËÂ,
ÒÂÌÒÓÌ˚Â ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚Â ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË ÌÂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ BRAUN
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡,
̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ
ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË
Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍËÂ
‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ
χÚ¡ÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È
ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚ÓÂ
ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ “é
Á‡˘ËÚ ԇ‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ”.
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ, ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡
ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛
‰Ë· (χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡ÌˈÂ
ÓË„Ë̇θÌÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡ÌÂ, ‚
ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl BRAUN ËÎË
̇Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ, Ë „‰Â ÌË͇ÍËÂ
Ó„‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË ‰Û„Ë ԇ‚Ó‚˚Â
ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ
ÌËÊÂ) Ë ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë
ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È
˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ, ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ, Ë
ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË
BRAUN.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ
‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, Ô‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ
‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ
ˆÂÌÚÓ‚ Ò‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl BRAUN.
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl
‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ
ÔÓfl‰ÍÂ.
ç‡Ò‡‰Í‡-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ 5
ÑÎfl ·ÓΠ‡ÍÍÛ‡ÚÌÓÈ ÛÍ·‰ÍË ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸
̇҇‰ÍÓÈ-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓÓÏ.
ÑËÙÙÛÁÓ 6
(ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ HD 530)
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰ËÙÙÛÁÓ‡ (a)
• èËÒÓ‰ËÌËÚ ‰ËÙÙÛÁÓ Í ÍÓÔÛÒÛ ÙÂ̇ Ë
Á‡ÙËÍÒËÛÈÚÂ, ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡fl ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ
ÒÚÂÎÍ ‰Ó ˘ÂΘ͇.
• ꢞꢉꢃꢐꢋꢆꢅꢃꢍꢃꢌꢆ ꢍꢁꢐꢁꢅꢒꢕ ꢒ ꢔꢆꢍꢕ, ꢄꢁꢌꢆꢑ
ꢛꢋꢏꢆꢉꢍꢃꢌꢆ ꢛꢋ ꢓꢁꢐꢋꢏꢋꢘ ꢐꢌꢉꢆꢇꢒꢆ ꢌꢁꢒ, ꢓꢌꢋꢊꢎ
ꢉꢁꢄꢅꢁꢇꢐꢈ )ꢆꢇꢓꢋꢒ.
• óÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ ‰ËÙÙÛÁÓ, ÔÓ‚ÂÌËÚÂ Â„Ó ‚
Ó·‡ÚÌÓÏ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËË Ë ÔÓÚflÌËÚ ̇ Ò·fl.
ëÓÁ‰‡ÌË ӷ˙Âχ
• ÑÎfl ÍÓÓÚÍÓÈ Ë Ò‰ÌÂÈ ‰ÎËÌ˚ ‚ÓÎÓÒ:
ÑÎfl Ôˉ‡ÌËfl Ó·˙Âχ ‚ÓÎÓÒ‡Ï Ë ÔÓ‰ÌflÚËfl
Ëı Û ÍÓÌÂÈ, Ïfl„ÍÓ ‚Ó‰ËÚ ԇθˆ‡ÏË ‰ËÙÙÛ-
ÁÓ‡ ÔÓ „ÓÎÓ‚Â, Òӂ¯‡fl Ì·Óθ¯Ë ˆËÍÛ-
ÎËÛ˛˘Ë ‰‚ËÊÂÌËfl. èÓ‰ÓÎʇÈÚ ‚Ó‰ËÚ¸
ÒÂÍÚÓ Á‡ ÒÂÍÚÓÓÏ.
• ÑÎfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ:
ë̇˜‡Î‡ ‚˚ÒÛ¯ËÚ ÍÓ̘ËÍË ‚ÓÎÓÒ, ÔÓÎÓÊË‚
Ëı ̇ ԇθˆ˚ ‰ËÙÙÛÁÓ‡. á‡ÚÂÏ, ÔË ÔÓÏÓ˘Ë
‰ËÙÙÛÁÓ‡, ‡ÍÍÛ‡ÚÌÓ ÔËÔÓ‰ÌËÏËÚ ‚ÒÂ
‚ÓÎÓÒ˚ Í „ÓÎÓ‚Â Ë ‰ÂÊËÚÂ. á‡ÍÓ̘ËÚÂ
ÛÍ·‰ÍÛ Ôˉ‡ÌËÂÏ Ó·˙Âχ Û ÍÓÌÂÈ ‚ÓÎÓÒ.
ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó Òӂ¯‡ÈÚ Ïfl„ÍË ˆËÍÛÎËÛ˛-
˘Ë ‰‚ËÊÂÌËfl ÔÓ „ÓÎӂ ԇθˆ‡ÏË ‰ËÙÙÛ-
ÁÓ‡.
ëÓ‰ÂʇÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌÓ ·ÂÁ
Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏϘÂÒÍËÏ
ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ
„‡‡ÌÚ˲.
ꢀꢁꢂꢂꢃꢄ ꢅꢆꢇꢄꢈꢅꢄ ꢉꢃꢃꢊꢋꢄꢊꢉꢊꢋꢌꢄꢊ ꢋꢉꢄꢍ
ꢊꢎꢄꢏꢌꢄꢍꢐꢍ ꢄꢋꢎꢃꢑꢄꢒꢉꢓꢅꢍꢅ ꢎꢃꢉꢉꢅꢒꢉꢓꢅꢍ
ꢉꢊꢁꢂꢇꢁꢎꢊꢁꢍ ꢏꢄꢆꢃꢑꢁꢉꢂꢃꢉꢊꢅ ꢅ ꢔꢅꢔꢅꢄꢂꢐ.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ
7.02.1992 „. «é ᇢËÚ ԇ‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ»
BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË
ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË
‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.
àÁ‰ÂÎËfl BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡.
èË ·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË
Ô‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË
ËÁ‰ÂÎË BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ
·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.
îÂÌ, ÚËÔ 3542, 1600 – 1900 LJÚÚ
àÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ äËڇ ‰Îfl ŇÛÌ ÉÏ·ï,
ÉÂχÌËfl/Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145,
61476, Kronberg, Germany.
RU: àÏÔÓÚÂ/ëÎÛÊ·‡ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ:
OOO «èÓÍÚ ˝Ì‰ É˝Ï·Î ÑËÒÚË·¸˛ÚÓÒ͇fl
äÓÏÔ‡ÌËfl», êÓÒÒËfl, 125171, åÓÒÍ‚‡,
ãÂÌËÌ„‡‰ÒÍÓ ¯ÓÒÒÂ, 16Ä, ÒÚ.2.
íÂÎ. 8-800-200-20-20.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl ÌÂ
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
BY: àÏÔÓÚÂ: ééé «ùÎÂÍÚÓÒ‚ËÒ Ë äÓ»,
Å·ÛÒ¸, 220012, „. åËÌÒÍ, ÛÎ.
óÂÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10Ä, Í. 412Ä3. ë‚ËÒÌ˚È
ˆÂÌÚ: ééé «ä‡ÚËÍÒ», Å·ÛÒ¸, 220012, „.
åËÌÒÍ, ÛÎ. óÂÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10Ä, Í.409.
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË
Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;
– ̇ۯÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
36
ì͇ªÌҸ͇
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ
ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
燯¥ ‚ËÓ·Ë ÓÁÓ·ÎÂÌ¥ Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥ ‰Ó
Ì‡È‚Ë˘Ëı Òڇ̉‡Ú¥‚ flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥
Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó ÇË ·Û‰ÂÚÂ
ÔÓ‚ÌÓ˛ Ï¥Ó˛ Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌ¥ LJ¯ËÏ ÌÓ‚ËÏ
ÂÎÂÍÚÓÔË·‰ÓÏ Braun.
ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ
‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.
è‰ ÚËÏ, flÍ ÒÍÓËÒÚ‡ÚËÒfl ÂÎÂÍÚÓÔË·‰ÓÏ
‚Ô¯Â, ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ¥ Û‚‡ÊÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ßÌÒÚÛÍ-
ˆ¥˛ ÔÓ ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
̇ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, –
‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË
(ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ
Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.
LJÊÎË‚Ó
• ÖÎÂÍÚÓÔË·‰ ÒÎ¥‰ ‚ÏË͇ÚË Û ÏÂÂÊÛ
ÔÂÂÏ¥ÌÌÓ„Ó ÒÚÛÏÛ Î˯ ÚÓ‰¥, ÍÓÎË ÇË
ÛÔ‚ÌËÚÂÒfl, ˘Ó ̇ÔÛ„‡ LJ¯Óª ÏÂÂÊ¥
‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ú¥È Ì‡ÔÛÁ¥, ˘Ó ‚͇Á‡Ì‡ ̇ ÙÂÌ¥.
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ
ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ Ò‚ËÒÌ˚È
ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒÎÂ
Ôӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ
·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡
‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ Ò‚ËÒÌÓ„Ó
ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ
ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚÂ
ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ
„‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl
ËÁ‰ÂÎËfl ‚ Ò‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò
‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË
ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡
ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û
ë‚ËÒ‡ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800 200 20 20
(Á‚ÓÌÓÍ ËÁ êÓÒÒËË ·ÂÒÔ·ÚÌÓ).
•
ñËÏ ÔË·‰ÓÏ Ì ÏÓÊ̇ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl
ÔÓ·ÎËÁÛ ‚Ó‰Ë (̇ÔËÍ·‰, ̇ÔÓ‚ÌÂÌÓª
‚‡ÌÌË, ‡ÍÓ‚ËÌË ‡·Ó ‰Û¯Û).
ÖÎÂÍÚÓÔË·‰ Ì ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË
ÏÓÍËÏ.
• üÍ˘Ó ÇË ÍÓËÒÚÛπÚÂÒfl ÙÂÌÓÏ Û ‚‡ÌÌ¥È
Í¥Ï̇ڥ, ÒÎ¥‰ Á‡‚Ê‰Ë Ô¥ÒÎfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl
‚ËÏË͇ÚË ÈÓ„Ó Á ÏÂÂÊ¥ ÂÎÂÍÚÓÊË‚ÎÂÌÌfl.
ëÎ¥‰ χÚË Ì‡ Û‚‡Á¥, ˘Ó ÙÂÌ ÏÓÊ ·ÛÚË
Ì·ÂÁÔ˜ÌËÏ, flÍ˘Ó ‚¥Ì Ì ‚ËÏÍÌÂÌËÈ Á
ÏÂÂÊ¥.
• ÑÎfl Á‡·ÂÁÔ˜ÂÌÌfl ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Ó„Ó Á‡ıËÒÚÛ
ÏÓÊ̇ ÂÍÓÏẨۂ‡ÚË ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl
Ó·ÏÂÊÛ‚‡˜ÂÏ Á‡Î˯ÍÓ‚Ó„Ó ÒÚÛÏÛ Ú‡
‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË ‰Îfl ÂÎÂÍÚ˘ÌÓ„Ó Î‡Ìˆ˛„‡ LJ¯Óª
‚‡ÌÌÓª Í¥Ï̇ÚË Ú‡Í Á̇˜ÂÌÌfl Á‡Î˯ÍÓ‚Ó„Ó
Ó·Ó˜Ó„Ó ÒÚÛÏÛ, flÍ Ì ÔÂÂ‚Ë˘Û‚‡ÎÓ · 30
ÏÄ. èÓ ˆÂ ÒÎ¥‰ ÔÓ‡‰ËÚËÒfl ¥Á ÒÔˆ¥‡Î¥ÒÚÓÏ,
flÍËÈ ·Û‰Â ‚ËÍÓÌÛ‚‡ÚË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl.
• í·‡ ·ÛÚË Û‚‡ÊÌËÏ Ú‡ ÒÎ¥‰ÍÛ‚‡ÚË Á‡ ÚËÏ,
˘Ó· Ô¥‰ ˜‡Ò Ó·ÓÚË ÙÂ̇ ‚ı¥‰Ì‡ Ú‡ ‚Ëı¥‰Ì‡
¯¥ÚÍË Ì ‚Ëfl‚ËÎËÒfl Á‡·ÎÓÍÓ‚‡ÌËÏË.
ì ÚÓÏÛ ‚ËÔ‡‰ÍÛ, ÍÓÎË ·Û‰¸-fl͇ Á ¯¥ÚÓÍ
‚Ëfl‚ËÚ¸Òfl Á‡·ÎÓÍÓ‚‡ÌÓ˛, ÙÂÌ ·Û‰Â ‡‚ÚÓχ-
Ú˘ÌÓ ‚ËÏÍÌÂÌÓ. è¥ÒÎfl ÚÓ„Ó, flÍ Á‡ ͥθ͇
ı‚ËÎËÌ ÙÂÌ ÓıÓÎÓÌÂ, ‚¥Ì ÁÌÓ‚Û ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ
‚‚¥ÏÍÌÂÚ¸Òfl.
• òÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl Ì ÒÎ¥‰ ̇ÏÓÚÛ‚‡ÚË Ì‡
ÂÎÂÍÚÓÔË·‰. çÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÔÓ‚Ó‰ËÚË
„ÛÎflÌ¥ Ô‚¥ÍË ¯ÌÛ‡ ÊË‚ÎÂÌÌfl ‰Îfl
‚Ëfl‚ÎÂÌÌfl ÏÓÊÎË‚Ëı Û¯ÍÓ‰ÊÂ̸.
Ç ÔÂ¯Û ˜Â„Û ˆÂ ÒÚÓÒÛπÚ¸Òfl ÚËı Ï¥Òˆ¸, ‰Â
ÂÎÂÍÚ˘ÌËÈ ¯ÌÛ ‚ıÓ‰ËÚ¸ ‚ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰
Ú‡ ·¥Îfl ‚ËÎÍË. üÍ˘Ó Û Ç‡Ò ‚ËÌËÍÎË ·Û‰¸-flÍ¥
ÒÛÏÌ¥‚Ë ˘Ó‰Ó ÒÚ‡ÌÛ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰Û, LJÏ
ÒÎ¥‰ Á‚ÂÌÛÚËÒfl ‰Ó ̇ȷÎËÊ˜Ó„Ó ë‚¥ÒÌÓ„Ó
ˆÂÌÚÛ Ù¥ÏË Braun, ‰Â ÙÂÌ ÏÓÊÛÚ¸
Ô‚¥ËÚË Ú‡ ‚¥‰ÂÏÓÌÚÛ‚‡ÚË. ÖÎÂÍÚ˘ÌËÈ
¯ÌÛ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰Û ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ
ڥθÍË ‚ ÛÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓÏÛ ë‚¥ÒÌÓÏÛ ˆÂÌÚ¥
Ù¥ÏË Braun. ëÎ¥‰ χÚË Ì‡ Û‚‡Á¥, ˘Ó
ÌÂÍ‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡Ì¥ ÂÏÓÌÚÌ¥ Ó·ÓÚË ÏÓÊÛÚ¸
ÒÚ‡ÚË Ô˘ËÌÓ˛ ‚Í‡È ÒÂÈÓÁÌÓª Ì·ÂÁÔÂÍË
‰Îfl ÍÓËÒÚÛ‚‡˜‡.
• ñÂÈ ÔË·‰ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl ‚ËÍÓË-
ÒÚ‡ÌÌfl ‰¥Ú¸ÏË ˜Ë β‰¸ÏË Á Ó·ÏÂÊÂÌËÏË
Ù¥Á˘ÌËÏË ‡·Ó ÓÁÛÏÓ‚ËÏË Á‰¥·ÌÓÒÚflÏË ·ÂÁ
̇„Îfl‰Û β‰ËÌË, ˘Ó ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Á‡ ªı ·ÂÁÔÂÍÛ.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
37
ᇄ‡ÎÓÏ, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË ÔË·‰
ÔÓ‰‡Î¥ ‚¥‰ ‰¥ÚÂÈ. çÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÍÓÌÚÓ₇ÚË,
˘Ó· ‰¥ÚË Ì ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÎË ‰‡ÌËÈ ÔËÒÚ¥È
flÍ ¥„‡¯ÍÛ.
ÑËÙÛÁÓ 6(HD 530)
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰ËÙÛÁÓ‡
•
•
•
èËπ‰Ì‡ÈÚ ‰ËÙÛÁÓ ‰Ó ÍÓÔÛÒ‡ ÙÂ̇ ¥
Á‡Ù¥ÍÒÛÈÚÂ, ÔÓ‚ÂÚ‡˛˜Ë Á‡ „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛
ÒÚ¥ÎÍÓ˛, ‰ÓÍË Ì ÔÓ˜ÛπÚ Á‚ÛÍ Í·ˆ‡ÌÌfl.
èËπ‰Ì‡ÈÚ ̇҇‰ÍÛ ‰Ó ÙÂ̇, ÔÓÚ¥Ï ÔÓ‚Â-
Ì¥Ú¸ Á‡ „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛ ÒÚ¥ÎÍÓ˛, ‰ÓÍË ÌÂ
ÔÓ˜ÛπÚ Á‚ÛÍ Í·ˆ‡ÌÌfl.
éÔËÒ
1
2
3
4
5
6
èÂÂÏË͇˜
ßÓÌÌÂ Ò‚¥ÚÎÓ
îÛÌ͈¥fl ıÓÎÓ‰ÌÓ„Ó ÒÛ¯¥ÌÌfl
î¥Î¸Ú ÚË‚‡ÎÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl
ç‡Ò‡‰Í‡-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ
ÑËÙÛÁÓ (HD 530)
ôÓ· ÁÌflÚË ‰ËÙÛÁÓ, ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÈÓ„Ó ‚
Á‚ÓÓÚÌÓÏÛ Ì‡ÔflÏÍÛ ¥ ÔÓÚfl„Ì¥Ú¸ ̇ Ò·Â.
ëÚ‚ÓÂÌÌfl Ó·’πÏÌÓÒÚ¥
ÑÎfl ÍÓÓÚÍÓª ¥ Ò‰̸Ӫ ‰Ó‚ÊËÌË ‚ÓÎÓÒÒfl:
ÑÎfl ̇‰‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒ˛ Ó·’πÏÌÓÒÚ¥ Ú‡ Ô¥‰ÌflÚÚfl
ÈÓ„Ó Û ÍÓÂÌ¥‚, Ï’flÍÓ ‚Ó‰¥Ú¸ ԇθˆflÏË ‰ËÙÛÁÓ‡
ÔÓ „ÓÎÓ‚¥, Ó·Îfl˜Ë Ì‚ÂÎËÍ¥ ˆËÍÛβ˛˜¥ ÛıË.
èÓ‰Ó‚ÊÛÈÚ ‚Ó‰ËÚË ÒÂÍÚÓ Á‡ ÒÂÍÚÓÓÏ.
èÂÂÏË͇˜ 1
Ñ‚‡ ¥‚Ì¥ ÔÓÚÛÊÌÓÒÚ¥ ÔÓ‚¥ÚflÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍÛ Ú‡ ÚË
¥‚Ì¥ ÚÂÏÔ‡ÚÛÌÓ„Ó ÂÊËÏÛ ‰ÓÁ‚ÓÎfl˛Ú¸ LJÏ
‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË Ú‡ÍËÈ ÂÊËÏ Ó·ÓÚË ÙÂÌÛ, flÍËÈ
ÔÓÚ¥·ÂÌ Ò‡ÏÂ Ç‡Ï ‰Îfl ¯‚ˉÍÓ„Ó Ú‡ ÂÙÂÍÚË‚-
ÌÓ„Ó, ‡Î ӉÌÓ˜‡ÒÌÓ Ï’flÍÓ„Ó ÒÛ¯¥ÌÌfl.
ÑÎfl ‰Ó‚„Ó„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl:
ëÔÓ˜‡ÚÍÛ ‚ËÒÛ¯¥Ú¸ ̘ͥËÍË ‚ÓÎÓÒÒfl, ÔÓÍ·‚¯Ë
ªı ̇ ԇθˆ¥ ‰ËÙÛÁÓ‡. èÓÚ¥Ï, Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛
‰ËÙÛÁÓ‡, ‡ÍÛ‡ÚÌÓ Ô¥‰Ì¥Ï¥Ú¸ ‚Ò ‚ÓÎÓÒÒfl
‰Ó „ÓÎÓ‚Ë ¥ ÚËχÈÚÂ. ᇂ¯ÛÈÚ ÛÍ·‰ÍÛ
̇‰‡ÌÌflÏ Ó·’πÏÌÓÒÚ¥ Û ÍÓÂÌ¥‚ ‚ÓÎÓÒÒfl. ÑÎfl
ˆ¸Ó„Ó Ó·¥Ú¸ Ï’flÍ¥ ˆËÍÛβ˛˜¥ ÛıË ÔÓ „ÓÎÓ‚¥
ԇθˆflÏË ‰ËÙÛÁÓ‡.
èÓ‚¥ÚflÌËÈ ÔÓÚ¥Í
II ÔÓÚÛÊÌËÈ
íÂÏÔ‡ÚÛ‡
‚ËÒÓ͇
Ò‰Ìfl
ÌËÁ¸Í‡
III
II
I
I
Ò··ÍËÈ
O ‚ËÏÍÌÂÌËÈ
íÂıÌÓÎÓ„¥fl ßÓÌË
íÂıÌÓÎÓ„¥fl ßÓÌË Á‡·ÂÁÔ˜Ûπ ̇Ò˘ÂÌËÈ ÔÓÚ¥Í
¥ÓÌ¥‚, flÍ¥ Ó·¥Èχ˛Ú¸ ÍÓÊÌÛ ‚ÓÎÓÒËÌÍÛ.
ßÓÌË Á‡ÒÔÓÍÓ˛˛Ú¸ ‚ÓÎÓÒÒfl, ÁÏÂÌ¯Û˛˜Ë
ÌÂÒÎÛıÌflÌ¥ÒÚ¸ Ú‡ ÂÙÂÍÚ ÒÚ‡ÚËÍË, Ú‡ ‰ÓÔÓχ-
„‡˛Ú¸ ‚¥‰ÍËÚË ÔËӉ̥ ͇ÒÛ Ú‡ ·ÎËÒÍ Ç‡¯Ó„Ó
‚ÓÎÓÒÒfl.
ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl
ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË
Û ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡ ÛÏÓ‚ Í¥Ï̇ÚÌÓª
ÚÂÏÔ‡ÚÛË Ú‡ ÌÓχθÌÓª ‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥.
ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌÌfl
ÁÏ¥Ì ·ÂÁ ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl.
•
•
•
äÓÎË ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛπÚ¸Òfl ÙÂÌ, Á‡„Ó‡πÚ¸Òfl
¥ÓÌÌ ҂¥ÚÎÓ 2, ˘Ó· ‚͇Á‡ÚË Ì‡ „Â̇ˆ¥˛
¥ÓÌ¥‚.
ÑÎfl Ó‰ÂʇÌÌfl ÓÔÚËχθÌËı ÂÁÛθڇڥ‚
‚¥‰ ÙÛÌ͈¥ª ¥ÓÌ¥Á‡ˆ¥ª ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒ¸ ÙÂÌÓÏ ·ÂÁ
̇҇‰ÓÍ.
é·Î‡‰Ì‡ÌÌfl ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚ËÏÓ„‡Ï íÂıÌ¥˜ÌÓ„Ó
„·ÏÂÌÚÛ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‰ÂflÍËı
Ì·ÂÁÔ˜ÌËı ˜ӂËÌ ‚ ÂÎÂÍÚ˘ÌÓÏÛ Ú‡
ÂÎÂÍÚÓÌÌÓÏÛ Ó·Î‡‰Ì‡ÌÌ¥.
ßÓÌË Ï‡˛Ú¸ ÏÂ̯ËÈ ‚ÔÎË‚ Û Ò‰ӂˢ¥ Á
‚ËÒÓÍËÏ ¥‚ÌÂÏ ‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥.
éÔÚËχθÌËÈ ÒÚ‡ÈῩ ¥Á íÂıÌÓÎÓ„¥π˛ ßÓÌË
èË ÒÛ¯¥ÌÌ¥ ‚ÓÎÓÒÒfl Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ̇҇‰ÍË,
Á‡‚¯ÛÈÚ ÛÍ·‰ÍÛ ·ÂÁ Á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl ̇҇‰ÍË
‰Îfl Á‡·ÂÁÔ˜ÂÌÌfl χÍÒËχθÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍÛ ¥ÓÌ¥‚ ¥
̇‰‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒ˛ ·¥Î¸¯Óª „·‰ÍÓÒÚ¥, ·ÎËÒÍÛ ¥
Á‰ÓÓ‚Ó„Ó ‚Ë„Îfl‰Û.
ç ‚ˉ‡ÎflÈÚ ÔË·‰ ‚ ÔÓ·ÛÚÓ‚¥ ‚¥‰ıÓ‰Ë Ô¥ÒÎfl
Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ ÒÎÛÊ·Ë. èË·‰ ÏÓÊ̇
Á‰‡ÚË ‚ Ò‚¥ÒÌËÈ ñÂÌÚ Braun, ‡·Ó Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰Ì¥
ˆÂÌÚË ÔËÈÓÏÛ ·ÛıÚÛ, ˘Ó ‰¥˛Ú¸ Û ‚‡¯¥È ͇ªÌ¥.
ïÓÎÓ‰ÌËÈ Ó·‰Û‚ 3
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· Á‡Í¥ÔËÚË Á‡˜¥ÒÍÛ, ‚‚¥ÏÍÌ¥Ú¸
ÌÂ̇‰Ó‚„Ó ıÓÎÓ‰ÌËÈ Ó·‰Û‚.
îÂÌ, íËÔ 3542, 1600 – 1900 LJÚÚ
î¥Î¸Ú ÚË‚‡ÎÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl 4
ê„ÛÎflÌÓ ÔÓÚˇÈÚ ٥θÚ. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó·
ÂÚÂθÌÓ Ó˜ËÒÚËÚË Ù¥Î¸Ú, ‚¥‰’π‰Ì‡ÈÚ ÈÓ„Ó ¥
Ó˜ËÒÚ¥Ú¸ Ô¥‰ ÒÚÛÏÂÌÂÏ ‚Ó‰Ë.
ÇË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ äËÚ‡ª ‰Îfl ŇÛÌ ÉÏ·ï.
Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145,
61476 Kronberg, Germany.
ĉÂÒ‡ ‚ ì͇ªÌ¥: íéÇ «èÓÍÚ Ẩ ÉÂÏ·Î
íÂȉ¥Ì„ ì͇ªÌ‡», ì͇ªÌ‡, 04070, Ï.ä˪‚, ‚ÛÎ.
燷ÂÂÊÌÓ-Úˈ¸Í‡, 5/13, ÍÓÔÛÒ Î¥Ú. Ä.
ç‡Ò‡‰Í‡-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ 5
ÑÎfl ·¥Î¸¯ ‡ÍÛ‡ÚÌÓª ÛÍ·‰ÍË ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒ¸
̇҇‰ÍÓ˛-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓÓÏ.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
38
ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ Á„¥‰ÌÓ ÓÔËÒÛ ‚ ÓË„¥Ì‡Î¸Ì¥È ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-
flÍËÈ Ò‚¥ÒÌËÈ ˆÂÌÚ, flÍËÈ ÓÙ¥ˆ¥ÈÌÓ
‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌËÈ Ô‰ÒÚ‡‚ÌËÍÓÏ ÍÓÏԇ̥ª
‚ËÓ·ÌË͇.
íÓ‚‡ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ,
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.
чڇ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl ÔÓ‰Û͈¥ª Braun ‚͇Á‡Ì‡
·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚ËÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl)
¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı ˆËÙ: Ô¯‡ ˆËÙ‡ π
ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛ ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl, ¥Ì¯¥ ‰‚¥
ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl Û Óˆ¥.
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË ‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl
Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ ÌÂ
‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.
ɇ‡ÌÚ¥fl – 2 ÓÍË. ì ‡Á¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ˜Ë ÔÓÒÚ„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl, Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl ‰Ó „ÓÎÓ‚ÌÓ„Ó
ÓÙ¥ÒÛ Ò‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Braun ‚ ì͇ªÌ¥:
èè «ß.Å.ë.», ‚ÛÎ. ÉÎ˷Әˈ¸Í‡ 53, Ï. ä˪‚.
íÂÎ. (044) 4286505.
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË
Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;
– ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛ ‡·Ó Á
ÏÂÚÓ˛ ÓÚËχÌÌfl ÔË·ÛÚÍÛ;
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl
(flÍ˘Ó ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı –
Ó·ÓÚ‡ Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸-flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥
ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
– ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl Á ‚ËÌË Ú‚‡ËÌ, „ËÁÛÌ¥‚ Ú‡ ÍÓχı
(‚ ÚÓÏÛ ˜ËÒÎ¥ Û ‚ËÔ‡‰Í‡ı Á̇ıÓ‰ÊÂÌÌfl „ËÁÛÌ¥‚
Ú‡ ÍÓχı ÛÒ‰ËÌ¥ ÔË·‰¥‚)
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl ‚ËÓ·ÌË͇
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·¥‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË,
ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û ‡·Ó Á
‰‡ÚË ÈÓ„Ó ‚ËÓ·Ìˈڂ‡, Û ‡Á¥ ‚¥‰ÒÛÚÌÓÒÚ¥ ‡·Ó
ÌÂ̇ÎÂÊÌÓ„Ó ÓÙÓÏÎÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ú‡ÎÓÌÛ Ì‡
‚Ë¥·.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË ·ÂÁÍÓ¯ÚÓ‚ÌÓ
ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó
Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË,
‚ËÍÎË͇̥ ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó
ÒÍ·‰‡ÌÌfl.
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ
ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó
‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚
ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.
삇„‡! ɇ‡ÌÚ¥ÈÌËÈ Ú‡ÎÓÌ Ô¥‰Îfl„‡π ‚ËÎÛ˜ÂÌÌ˛ ‚
‡Á¥ Á‚ÂÌÂÌÌfl ‰Ó Ò‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Á ÔÓı‡ÌÌflÏ
ÔÓ ‚ËÍÓ̇ÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚÛ. è¥ÒÎfl
Ôӂ‰ÂÌÌfl ÂÏÓÌÚÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰Â
‚‚‡Ê‡ÚËÒfl Á‡ÔÓ‚ÌÂÌËÈ ÓË„¥Ì‡Î ÎËÒÚ‡ ‚ËÍÓ̇ÌÓ„Ó
ÂÏÓÌÚÛ Á¥ ¯Ú‡ÏÔÓÏ Ò‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Ú‡
Ô¥‰ÔËÒ‡ÌËÈ ÒÔÓÊË‚‡˜ÂÏ ÔÓ ÓÚËχÌÌfl ‚ËÓ·Û Á
ÂÏÓÌÚÛ. ɇ‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÚÂÏ¥Ì ÔÓ‰Ó‚ÊÛπÚ¸Òfl ̇
ÔÂ¥Ó‰, flÍËÈ ‰‡ÌËÈ ‚Ë¥· Á̇ıӉ˂Òfl ‚ Ò‚¥ÒÌÓÏÛ
ˆÂÌÚ¥ ‚ ÂÏÓÌÚ¥.
Ç ‡Á¥ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÚÛ‰ÌÓ˘¥‚ Á ‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ú‡ Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl, ÔÓı‡ÌÌfl Á‚ÂÚ‡ÚËÒfl ‰Ó
¥ÌÙÓχˆ¥ÈÌÓª ÒÎÛÊ·Ë Ò‚¥ÒÛ Ô‰ÒÚ‡‚ÌË͇
ÍÓÏԇ̥ª ‚ËÓ·ÌË͇ ‚ ì͇ªÌ¥.
íÂÎÂÙÓÌ „‡fl˜Óª Υ̥ª 0 800 505 000. ÑÁ‚¥ÌÍË ÔÓ
ì͇ªÌ¥ Á¥ ÒÚ‡ˆ¥Ó̇ÌËı ÚÂÎÂÙÓÌÌËı ÌÓÏÂ¥‚ π
·ÂÁÍÓ¯ÚÓ‚ÌËÏË. ÑÁ‚¥ÌÍË Á ÏÓ·¥Î¸ÌËı ÚÂÎÂÙÓÌ¥‚
ÓÔ·˜Û˛Ú¸Òfl Á„¥‰ÌÓ Ú‡ËÙ¥‚ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ„Ó
ÓÔ‡ÚÓ‡.
í‡ÍÓÊ ÏÓÊ̇ ÓÚËχÚË ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Û ¥ÌÙÓχˆ¥˛ ̇
Ò‚¥ÒÌÓÏÛ ÔÓڇΥ ‚ËÓ·ÌË͇ ‚ ¥ÌÚÂÌÂÚ¥
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥
Ô¥‰Ú‚‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰Ë·
(χ„‡ÁËÌÛ) ̇ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥
Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚӥ̈¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª
¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊÂ
·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ
‚Ë¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Ô‰ÒÚ‡‚ÌËÍÓÏ ÍÓÏԇ̥ª
‚ËÓ·ÌË͇ ‡·Ó ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ ‰ËÒÚË·'˛ÚÓÓÏ, Ú‡
‰Â ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥
ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì Ô¯ÍӉʇ˛Ú¸ ̇‰‡ÌÌ˛
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚
ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥
Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ
ÌËʘÂ) ÌÓχθÌ ÁÌÓ¯Û‚‡ÌÌfl Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl
„ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ
‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û. ñfl „‡‡ÌÚ¥fl
‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl ÌÂ
‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, fl͢Ó
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi Á‡Ô‡ÒÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË
‚ËÓ·ÌË͇.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰'fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆ¥ª Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË
‰‡ÌÓª „‡‡ÌÚ¥ª, Ô‰‡ÈÚ ‚Ë¥· Û ÔÓ‚ÌÓÏÛ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42
|