Braun Electric Toothbrush D79013 User Manual

AdvancePower  
D 79013  
D 9013  
D 9022  
P
o
w
e
r
A
d
v
a
n
c
e
powered  
by  
Type 4727  
Type 4728  
Haben Sie Fragen zu diesem  
Produkt?  
Rufen Sie an (gebührenfrei):  
00 800 27 28 64 63  
D
A
08 44 - 88 40 10  
CH  
GB  
If you should require further  
assistance, please call our Consumer  
Service line.  
0 800 73 11 792 (free call)  
Helpline  
IRL  
F
1 800 509 448 (free call)  
Appelez le Service  
Consommateurs Oral-B :  
0 810 365 855 (numéro azur)  
02-711 92 11  
B
Vous avez des questions sur ce  
produit? Appelez:  
4 00 50 51  
LU  
Servicio al consumidor para  
España:  
E
P
901 11 61 84  
Serviço ao Consumidor para  
Portugal:  
808200033  
Servizio consumatori:  
02-667 86 23  
I
Heeft u vragen over dit produkt?  
Bel Braun/Oral-B Consumenten-  
infolijn:  
NL  
0800-4 45 53 88  
Zelená linka  
CZ  
SK  
H
00420-800-11-33-22  
Zelená linka  
00420-800-11-33-22  
Információs vonal  
+36 (1) 801-3800  
∆ËϤʈÓÔ ÁÈ· ÏËÚÔÊÔڛ˜  
GR  
RUS  
210 9478700  
íÂÎÂÙÓÌÌ˚È ÔÓÏÓ˘¸  
8-800-200-1444  
Internet:  
3-711-259/ 00/III-05/M  
D/GB/F/E/P/I/NL/PL/CZ/SK/H/GR/RUS  
om Www.PSroinmteadninuaGlesr.mcoamny. All Manuals Search And  
Deutsch  
Oral-B AdvancePower wurde mit namhaften  
Zahnmedizinern zur täglichen Zahnpflege und  
gründlichen Plaque-Entfernung an allen  
Stellen Ihrer Zähne entwickelt.  
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bitte sorg-  
fältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in  
Betrieb nehmen.  
Wichtig  
Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel  
Schadstellen aufweist. Sollte dies der Fall  
sein, bringen Sie das Ladeteil (E) zum Braun  
Kundendienst. Ein beschädigtes oder defektes  
Ladeteil darf nicht mehr benutzt werden.  
Gerätebeschreibung  
A Aufsteckbürste  
B Ein-Schalter  
C Aus-Schalter  
D Handstück  
E
F
Ladeteil  
Wandhalter (nur bei Model D 9022)  
Technische Daten  
Netzanschluss: siehe Boden des Ladeteils  
Handstück: 1,2 Volt  
Anschließen und Laden  
Dieses Gerät ist elektrisch sicher und kann  
ohne Bedenken im Bad benutzt werden.  
Schließen Sie das Ladeteil an Netz-  
spannung an. Setzen Sie das Handstück  
auf das Ladeteil. Das Handstück muss aus-  
geschaltet sein.  
Nach 16 Stunden ist der Akku vollge-  
laden. Damit bietet das Handstück eine  
Betriebsdauer von ca. 20 Minuten.  
Für den täglichen Gebrauch kann das  
Handstück auf dem angeschlossenen  
Ladeteil stehen. Somit hält der Plaque-  
Entferner immer die volle Leistung bereit.  
Ein Überladen ist nicht möglich.  
Akku-Pflege  
Um die maximale Kapazität des Akkus  
zu erhalten, trennen Sie mindestens alle  
6 Monate das Ladeteil vom Netz und ent-  
laden Sie das Handstück durch reguläre  
Benutzung.  
Benutzung  
Sie können Zahnpasta Ihrer Wahl verwenden.  
Um ein Verspritzen zu vermeiden, führen  
Sie die Bürste an die Zähne, bevor Sie das  
Handstück einschalten.  
Führen Sie die Bürste dann langsam von  
Zahn zu Zahn und verweilen Sie einige  
Sekunden pro Zahnfläche.  
Führen Sie die Bürste über Zähne und Zahn-  
fleisch; beginnen Sie mit den Außenflächen,  
gehen Sie dann über zu den Innenflächen  
und putzen Sie schließlich auch die Kau-  
flächen.  
Sie brauchen die Bürste nicht fest aufzu-  
drücken. Der Plaque-Entferner sorgt auto-  
matisch für die richtige Putzbewegung.  
Für eine gründliche Plaque-Entfernung  
sollten Sie mindestens 2 Minuten lang  
putzen.  
In den ersten Tagen der Verwendung Ihres  
Oral-B AdvancePower kann es bei dafür  
disponiertem Zahnfleisch zu leichtem Zahn-  
fleischbluten kommen, was jedoch in der  
Regel nach einigen Tagen verschwindet. Falls  
das Zahnfleischbluten länger als zwei Wochen  
anhält, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen.  
Zahnärzte empfehlen, die Aufsteckbürste alle  
3 Monate zu erneuern. Daher ist die Aufsteck-  
bürste mit INDICATOR®-Borsten versehen  
(I.a). Bei richtigem Putzen – zweimal täglich  
mindestens 2 Minuten lang – wird die Farbe  
der Borsten in 3 Monaten bis auf die Hälfte  
zurückgehen (I.b), vorausgesetzt, dass Sie  
Zahnpasta verwenden. Wenn sich die Borsten  
verformen, bevor die Farbe zurückgeht, (I.c)  
bedeutet dies, dass Sie zu starken Druck auf  
Ihre Zähne ausüben.  
Ersatz-Aufsteckbürsten  
Im Handel oder beim Braun Kundendienst  
erhältlich.  
Reinigen  
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem  
Gebrauch bei eingeschaltetem Handstück  
gründlich unter fließendem Wasser (II).  
Handstück ausschalten, Aufsteckbürste ab-  
ziehen und beide Teile separat unter fließen-  
dem Wasser spülen (III) und trocknen, bevor  
die Bürste wieder aufgesteckt und das Hand-  
stück auf den Ladesockel gestellt wird.  
Von Zeit zu Zeit sollte das Ladeteil mit einem  
feuchten Tuch abgewischt werden (IV).  
Umweltschutz  
Dieses Gerät enthält Nickel-Cadmium  
Akkus. Im Interesse des Umwelt-  
schutzes bitte am Ende der Lebens-  
dauer nicht mit dem Hausmüll ent-  
sorgen. Die Entsorgung kann über  
Cd  
eine Braun Kundendienststelle oder  
über entsprechende Sammelstellen erfolgen.  
Falls Sie die Entsorgung jedoch selbst  
vornehmen wollen, gehen Sie vor, wie im  
Anhang «Akku-Entsorgung» beschrieben.  
Änderungen vorbehalten.  
Dieses Gerät entspricht den EU-  
Richtlinien EMV 89/336/EWG und  
Niederspannung 73/23/EWG.  
Bitte führen Sie das Gerät am Ende  
seiner Lebensdauer den zur Verfügung  
stehenden Rückgabe- und  
Sammelsystemen zu.  
3
om Www.Somanuals.com. All Manuals Search And  
English  
The Oral-B AdvancePower has been de-  
veloped together with leading dental profes-  
sionals to effectively remove plaque from all  
areas of your teeth. It has been designed for  
daily use for the whole family.  
Please read the use instructions carefully  
before first use.  
Important  
Periodically check the cord for damage.  
Should this be the case, take the charging unit  
(E) to a Braun Service Centre. A damaged or  
non-functioning unit should no longer be used.  
Description  
A Brushhead  
B On switch  
C Off switch  
D Handle  
E
F
Charging unit  
Wall mount (D 9022 model only)  
Specifications  
Power supply: see bottom of charging unit  
Handle voltage: 1.2 V  
Connecting and charging  
The appliance is electrically safe and can be  
used in the bathroom without hesitation.  
Plug the charging unit into an electrical  
outlet. Place the handle on the charging  
unit. Handle must be switched off.  
A full charge takes 16 hours and will provide  
an operation time of approx. 20 minutes.  
For everyday use, the handle can be  
stored on the plugged-in charging unit to  
maintain the toothbrush at full power.  
Overcharging is impossible.  
Battery maintenance  
To maintain the maximum capacity of the  
rechargeable battery, unplug the charging unit  
and discharge the handle by regular use at  
least every 6 months.  
Using the toothbrush  
The toothbrush can be used with any leading  
brand of toothpaste.  
To avoid splashing, guide the brushhead to  
your teeth before switching the appliance  
on.  
Slowly guide the brushhead from tooth to  
tooth, spending a few seconds on each  
tooth surface.  
Brush the gums as well as the teeth, first the  
outsides, then the insides and finally the  
chewing surfaces.  
Do not press too hard or scrub, simply let  
the brush do all the work.  
To thoroughly remove plaque, brush for at  
least two minutes.  
During the first days of using the toothbrush,  
your gums may bleed slightly. In general,  
bleeding should stop after a few days.  
Should it persist after two weeks, please  
consult your dentist or hygienist.  
Dentists recommend that you replace any  
toothbrush every 3 months. Therefore, the  
brushhead is provided with INDICATOR®  
bristles (I.a). With proper brushing twice a day  
for two minutes, the colour will disappear half-  
way down the bristles in a 3-month period,  
provided you use toothpaste (I.b). If the  
bristles splay before the colour recedes (I.c),  
you are exerting too much pressure on teeth  
and gums.  
Replacement brushheads  
Available at your retailer or Braun Service  
Centres.  
Cleaning  
After use, rinse the brushhead for several  
seconds under running water with the handle  
switched on (II).  
Then switch off the handle and take off the  
brushhead. Rinse both parts separately under  
running water (III) and wipe them dry.  
From time to time, also clean the charging unit  
with a damp cloth (IV).  
Environmental notice  
This product contains nickel-  
cadmium rechargeable batteries.  
In the interest of protecting the  
environment, do not dispose of the  
product in the household waste at  
the end of its useful life. Disposal can  
take place at a Braun Service Centre.  
Cd  
However, if you prefer to dispose of the  
battery yourself, please refer to the section  
«Battery removal».  
Subject to change without notice.  
This product conforms to the European  
Directives EMC 89/336/EEC and Low  
Voltage 73/23/EEC.  
At the end of the product's useful life,  
please dispose of it at appropriate  
collection points provided in your  
country.  
4
om Www.Somanuals.com. All Manuals Search And  
Français  
La brosse à dents électrique Oral-B  
AdvancePower a été développée avec la  
collaboration d’éminents experts afin de lutter  
efficacement contre la plaque dentaire sur  
toutes les surfaces de vos dents. Ce produit  
a été conçu pour un usage quotidien par toute  
la famille.  
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation  
avant le premier usage.  
Important  
Vérifier le cordon d’alimentation régulière-  
ment. En cas de problème, porter le chargeur  
(E) au centre service agréé Braun le plus  
proche. En cas d’endommagement ou de  
non fonctionnement du chargeur, ce dernier  
ne doit plus être utilisé.  
Description  
A Brossette  
B Commutateur « marche »  
C Commutateur « arrêt »  
D Corps de brosse  
E
F
Chargeur  
Support mural (D 9022 uniquement)  
Caractéristiques  
Alimentation du chargeur: voir sous le chargeur  
Tension du corps de brosse : 1,2 V  
Branchement et charge  
La brosse à dents électrique évite tout danger  
électrique et peut être utilisée sans aucun  
problème dans votre salle de bains.  
Brancher le chargeur sur une prise de  
courant. Placer le corps de brosse sur le  
chargeur. Le corps de brosse doit être  
éteint.  
Il faut 16 heures pour une charge complète,  
après laquelle vous disposez d’une  
autonomie d’environ 20 minutes.  
Pour une utilisation quotidienne, le corps de  
brosse peut rester posé sur le chargeur pour  
que la brosse à dents électrique conserve  
sa pleine capacité. Il n’y a aucun risque de  
surcharge.  
Entretien des batteries  
Afin de conserver la pleine capacité des  
batteries rechargeables, débrancher le  
chargeur et utiliser la brosse régulièrement  
jusqu’à décharge complète, au moins deux  
fois par an.  
Utilisation de la brosse à dents  
électrique  
La brosse à dents électrique peut être utilisée  
avec n’importe quelle marque de dentifrice.  
Introduire la brosse dans la bouche avant  
de la mettre en marche, de façon à éviter les  
projections de dentifrice.  
Déplacer la brosse lentement dent après  
dent, en maintenant la brosse à dents en  
place pendant quelques secondes sur  
chaque dent.  
Brosser vos gencives aussi bien que vos  
dents, d’abord les surfaces extérieures, puis  
les surfaces intérieures, et enfin les surfaces  
de mastication.  
Ne pas appuyer trop fort ni frotter, laisser  
simplement la brosse faire son travail.  
Pour éliminer complètement la plaque  
dentaire, brosser vos dents au moins deux  
minutes.  
Durant les premiers jours d’utilisation de la  
brosse à dents électrique, il peut arriver que  
les gencives saignent légèrement. En général,  
après quelques jours, ce saignement s’ar-  
rêtera. Cependant, s’il persiste au bout  
de deux semaines, consulter votre chirurgien-  
dentiste.  
Les chirurgiens-dentistes recommandent de  
changer de brosse au moins tous les 3 mois.  
C’est pourquoi la brossette est pourvue de  
poils INDICATOR® (I.a). Avec un brossage  
correct, deux minutes deux fois par jour, la  
couleur s’effacera sur mi-hauteur supérieure  
des poils au bout de 3 mois d’utilisation, á  
condition que vous utilisiez du dentifrice (I.b).  
Si les poils s’écrasent avant que la couleur ne  
s’efface (I.c), cela indique que vous exercez  
une pression trop importante sur vos dents  
et vos gencives.  
Remplacement des brossettes  
Disponibles chez votre détaillant ou dans les  
Centres de Service Oral-B.  
Entretien  
Après utilisation, rincer la brossette sous  
l’eau du robinet avec l’interrupteur en marche  
pendant quelques secondes (II).  
Arrêter l’appareil et ôter ensuite la brossette  
du corps de brosse. Nettoyer les deux parties  
séparément en les passant sous l’eau (III),  
et les essuyer.  
De temps à autre, nettoyer aussi le chargeur  
avec un chiffon humide (IV).  
Information sur l’environnement  
Ce produit contient des batteries  
rechargeables au cadmium nickel.  
Afin de protéger l’environnement,  
ne pas le jeter dans un vide-ordures  
ordinaire á la fin de sa durée de vie.  
Vous pouvez le remettre á un centre  
service agréé Braun.  
Cd  
Cependant, si vous préférez vous-même  
procéder á la mise au rebut du produit, veuillez  
vous reporter au chapitre « Retrait de la  
batterie ».  
Sauf modifications.  
Cet appareil est conforme aux normes  
Européennes fixées par les Directives  
89/336/EEC et la directive Basse  
Tension 73/23/EEC  
Une fois le produit en fin de vie, veuillez  
le déposer dans un point de recyclage  
approprié.  
5
om Www.Somanuals.com. All Manuals Search And  
Español  
El cepillo eléctrico Oral-B AdvancePower ha  
sido desarrollado y creado conjuntamente con  
dentistas de primera línea para eliminar la  
placa dental de todas las áreas de los dientes,  
incluso la de más difícil acceso.  
Ha sido diseñado para el uso diario de toda la  
familia.  
Antes de utilizarlo por primera vez, recomen-  
damos lea atentamente las siguientes instruc-  
ciones de uso.  
Importante  
Compruebe periódicamente el cable para  
evitar que se estropee. En el caso de que  
observara algún deterioro, lleve el cargador (E)  
a un Servicio de Asistencia Técnica de Braun.  
Un aparato roto o que no funcione, no debe  
seguir utilizándose.  
Descripción  
A Cabezal  
B Interruptor de puesta en marcha  
C Interruptor de desconexión  
D Unidad de carga  
E
F
Cargador  
Soporte de pared (sólo para D 9022)  
Especificaciones  
Corriente: ver parte inferior del cargador  
Voltaje: 1,2 V  
Conexión y carga  
La total resistencia al agua del cepillo eléctrico  
lo hace especialmente indicado para ser  
utilizado en el cuarto de baño sin ningún tipo  
de riesgo.  
Conecte el cargador a una salida de  
corriente. Coloque la unidad de carga en  
el cargador. La unidad de carga debe estar  
apagada.  
El cepillo tardará 16 horas en cargarse  
completamente y su autonomía con  
carga completa es de 20 minutos aproxi-  
madamente.  
Puede dejar el cepillo en el cargador  
conectado permanentemente de forma  
que se mantenga con la carga completa  
para su utilización diaria. Es imposible  
que llegue a sobrecargarse.  
Mantenimiento de la batería  
Para mantener la capacidad máxima de la  
batería recargable, al menos cada 6 meses  
desconecte el cargador y utilice el cepillo  
regularmente hasta que se descargue  
completamente por el uso.  
Utilización del cepillo eléctrico  
Este aparato puede ser utilizado con cualquier  
tipo de pasta dentífrica convencional.  
Con el fin de evitar salpicaduras, conecte  
la unidad de carga una vez introducido el  
cepillo en la boca.  
Guíe el cabezal del cepillo lentamente de  
diente a diente, manteniéndolo en la super-  
ficie de cada diente durante unos segundos  
antes de desplazarlo al siguiente.  
Cepille las encías al igual que los dientes,  
comience por la parte exterior, luego la  
interior y finalmente la superficie.  
No presione ni frote excesivamente, deje  
que el cepillo haga todo el trabajo.  
Para eliminar la placa en profundidad,  
cepille los dientes al menos durante  
2 minutos.  
Puede que sus encías sangren ligeramente  
las primeras veces que utilice el cepillo.  
No obstante, esta reacción debería desapa-  
recer al cabo de pocos días.  
Si persistiera después de 2 semanas, consulte  
con su dentista o higienista.  
Los dentistas recomiendan reemplazar el  
cabezal cada 3 meses, dado que los filamen-  
tos desgastadas no eliminan la placa tan  
eficazmente como las nuevas. Por esta razón,  
el cabezal incorpora filamentos INDICATOR®  
(I.a). Llevando a cabo un cepillado adecuado  
dos veces al día durante dos minutos, el color  
desaparecerá hasta la mitad de los filamentos  
al cabo de un período de 3 meses, siempre y  
cuando utilice pasta de dientes (I.b).  
En el caso de que los filamentos se deformen  
antes de que el color desaparezca (I.c),  
significa que está ejerciendo demasiada  
presión sobre los dientes y las encías.  
Cabezales de recambio  
Disponible en comercios o en Servicio de  
Asistencia Técnica Braun.  
Limpieza  
Después de utilizarlo, aclare el cabezal bajo  
agua corriente durante varios segundos con la  
unidad de carga conectada (II).  
A continuación, desconecte el aparato y retire  
el cabezal de la unidad de carga. Aclare ambas  
partes de forma separada bajo agua corriente  
(III) y séquelas.  
De vez en cuando, el cargador deberá ser  
limpiado con un paño húmedo (IV).  
Advertencia  
Este producto contiene baterías  
recargables de níquel-cadmio.  
Para proteger el medio ambiente, no  
tire este producto a la basura al final  
de su vida útil. Llévelo a un Servicio  
de Asistencia Técnica de Braun o a  
un lugar adecuado para su reciclaje.  
Cd  
No obstante, si prefiere hacerlo Vd. per-  
sonalmente, vea la sección «Extracción de  
la batería».  
Modificaciones reservadas.  
Este producto cumple con las normas de  
Compatibilidad Electromagnética (CEM)  
establecidas por la Directiva Europea  
89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo  
Voltaje (73/23 EEC).  
Para preservar el medio ambiente, al  
final de la vida útil de su producto,  
deposítelo en los lugares destinado a  
ello de acuerdo con la legislación  
vigente.  
6
om Www.Somanuals.com. All Manuals Search And  
Português  
A escova eléctrica Oral-B AdvancePower foi  
desenvolvida e criada em conjunto com  
dentistas de primeira linha para eliminar  
a placa bacteriana em todas as áreas dos  
dentes, mesmo as de mais dificil acesso.  
Foi desenhada para uso diário de toda a  
família.  
Antes de utilizá-la pela primeira vez, recomen-  
damos que leia atentamente as seguintes  
instruções de uso.  
Importante  
Verifique periodicamente o cabo de  
alimentação para evitar que se danifique.  
Em caso de observar algum dano, leve o  
carregador (E) ao Serviço de Assistência  
Técnica Braun. Um aparelho partido, ou  
que não funcione, não deve ser utilizado.  
Descrição do produto  
A Cabeça  
B Interruptor para ligar  
C Interruptor para desligar  
D Unidade de carga  
E
F
Carregador  
Suporte de parede (apenas para D 9022)  
Especificações  
Corrente: ver parte inferior do carregador  
Voltagem: 1,2 V  
Ligação e carga  
A sua total resistência à água torna-a  
especialmente indicada para ser utilizada sem  
qualquer risco, na casa de banho.  
Ligue o carregador a uma tomada de  
corrente. Coloque a unidade de carga na  
base carregadora. A unidade de carga deve  
estar desligada.  
A escova demora 16 horas a carregar com-  
pletamente e a sua autonomia com carga  
completa é de 20 minutos aproximada-  
mente.  
Pode deixar o carregador permanente-  
mente ligado à corrente, de forma a manter  
a sua carga completa, para a sua utilização  
diária. É impossível ocorrer uma sobrecarga.  
Manutenção da bateria  
Para manter a capacidade máxima da bateria  
recarregável, pelo menos cada 6 meses  
desligue o carregador e utilize a escova  
regularmente até que se descarregue  
completamente por uso.  
Utilização da escova eléctrica  
Este aparelho pode ser utilizado com qualquer  
tipo de pasta dentifrica convencional.  
Com o fim de evitar salpicos, ligue a unidade  
de carga depois de ter introduzido a escova  
na boca.  
Guie a cabeça da escova lentamente de  
dente para dente, mantendo-a na superfície  
de cada dente durante alguns segundos  
antes de deslocá-la para o dente seguinte.  
Escove as gengivas de igual forma que os  
dentes, comece pela parte exterior, seguida  
da interior e finalmente a superficie.  
Não pressione nem esfregue excessiva-  
mente, deixe que a escova faça todo o  
trabalho.  
Para eliminar a placa em profundidade,  
escove os dentes pelo menos durante  
2 minutos.  
As suas gengivas podem sangrar ligeiramente  
as primeiras vezes que utilizar a escova. No  
entanto, depois de alguns dias esta reacção  
deve desaparecer. No caso das suas gengivas  
continuarem a sangrar após 2 semanas, con-  
sulte o seu dentista ou especialista em higiene  
dental.  
Os dentistas recomendam substituir a cabeça  
da escova em cada 3 meses, visto que, os  
filamentos gastos não eliminam a placa tão  
eficazmente como as novas. Por esta razão,  
a cabeça tem incorporado os filamentos  
INDICATOR® (I.a). Fazendo uma escovagem  
adequada duas vezes por día durante dois  
minutos, a cor desaparecerá até metade dos  
filamentos ao fim de um período de 3 meses,  
sempre e quando utilizar pasta de dentes (I.b).  
No caso dos filamentos se deformarem antes  
da cor desaparecer (I.c), significa que está a  
exercer demasiada pressão sobre os dentes e  
nas gengivas.  
Cabeças sobressalentes  
Disponíveis na sua loja habitual ou nos centros  
de Assistência Técnica Braun.  
Limpeza  
Depois de utilizar a escova, passe a cabeça  
por água corrente durante vários segundos  
com a unidade de carga ligada (II).  
De seguida, desligue o aparelho e retire a  
cabeça da unidade de carga. Passe ambas as  
partes separadamente em água corrente (III)  
e seque-as.  
Periodicamente, limpe também a unidade  
de carga com um pano húmido (IV).  
Advertência  
Este produto contém baterias de  
níquel-cadmio. Para proteger o meio  
ambiente, não deite este produto no  
lixo no final da sua vida útil. Leve-o a  
um Serviço de Assistência Técnica  
da Braun ou a um local adequado  
para a sua reciclagem.  
Cd  
No entanto, se o prefere fazer pessoalmente,  
veja a secção «Extracção da bateria»  
.
Modificações reservadas.  
Este aparelho cumpre com a directiva  
EMC 89/336/EEC e com a  
Regulamentação de Baixa Voltagem  
(73/23 EEC).  
No final de vida útil do produto, por  
favor coloque-o no ponto de recolha  
apropriado.  
7
om Www.Somanuals.com. All Manuals Search And  
Italiano  
Oral-B AdvancePower è stato studiato in  
collaborazione con famosi esperti nel campo  
della medicina dentale per rimuo-vere  
efficacemente la placca dalla superficie  
dentale. E’ stato studiato per essere utilizzato  
quotidianamente da tutta la famiglia.  
Prima di utilizzare lo strumento per la prima  
volta Vi raccomandiamo di leggere attenta-  
mente le Istruzioni d’Uso.  
Importante  
Controllate di tanto in tanto il cordone per  
individuare eventuali danni. Nel caso ve ne  
fossero, staccato l’unità di ricarica (E) dalla  
rete e portatela in un Centro di Assistenza  
Braun. Un’unità di ricarica danneggiata o  
scarsamente funzionante non deve essere  
più utilizzata.  
Descrizione  
A Spazzolino  
B Interruttore per accensione  
C Interruttore per spegnimento  
D Corpo motore  
E
F
Unità di ricarica  
Supporto da parete (solo D 9022)  
Caratteristiche  
Potenza: vedere il fondo dell’unità di ricarica  
Tensione del corpo motore: 1,2 V  
Allacciamento e ricarica  
Il rimotore di placca è elettricamente sicuro e  
può essere utilizzato in bagno senza problemi.  
Collegate l’unità di ricarica ad una presa di  
corrente. Mettete il corpo motore nell’unità  
di ricarica. Il corpo motore deve essere  
spento.  
Una ricarica completa richiede 16 ore e  
garantisce un’autonomia di utilizzo di circa  
20 minuti.  
Per l’utilizzo quotidiano lo strumento può  
essere lasciato inserito nell’unità di ricarica  
per mantenere la massima potenza del  
rimotore di placca. Non è più possibile  
sovraccaricare le batterie.  
Mantenimento delle batterie  
Per mantenere la massima efficienza delle  
batterie ricaricabili, scollegare almeno ogni  
6 mesi l’unità di ricarica dalla presa di corrente  
e scaricare completamente il corpo motore  
con il normale utilizzo.  
Utilizzo del rimotore di placca  
Questo prodotto può essere utilizzato con  
qualsiasi marca di dentifricio.  
Per evitare schizzi, accendete il corpo  
motore dopo aver posizionato lo spazzolino  
sui denti.  
Guidate la testina lentamente da dente a  
dente, lasciando agire lo spazzolino alcuni  
secondi su ciascun dente.  
Spazzolate sia il bordo gengivale che i denti,  
prima la parte esterna poi la parte interna,  
quindi la superficie di masticazione.  
Non esercitate una pressione eccessiva e  
non sfregate energicamente, lasciate sem-  
plicemente che lo spazzolino compia il suo  
movimento.  
Per rimuovere completamente la placca,  
spazzolate i denti per almeno 2 minuti.  
Durante i primi giorni di utilizzo del rimotore  
di placca le gengive potrebbero sanguinare  
leggermente. Dopo qualche giorno il  
sanguinamento dovrebbe terminare. Se le  
gengive continuassero a sanguinare per più  
di 2 settimane, consultate il Vostro dentista  
o igienista.  
I dentisti raccomandano di sostituire qualsiasi  
spazzolino almeno ogni 3 mesi. Per questo  
motivo lo spazzolino è dotato di setole  
INDICATOR® (I.a). Con un uso appropriato,  
due volte al giorno per due minuti con il denti-  
fricio, il colore si riduce a metà in un periodo di  
3 mesi (I.b). Se le setole iniziano a consumarsi  
prima che il colore inizi a retrocedere (I.c),  
significa che state esercitando una pressione  
eccessiva su denti e gengive.  
Spazzolini di ricambio  
Disponibili presso i rivenditori e i Centri di  
assistenza Braun.  
Pulizia  
Dopo l’uso sciacquate lo spazzolino per alcuni  
secondi sotto l’acqua corrente con il corpo  
motore acceso (II).  
Spegnete quindi il corpo motore e rimuovete  
lo spazzolino. Pulite entrambe le parti  
separatamente sotto l’acqua corrente (III)  
e asciugatele con uno straccio.  
Informazioni ambientali  
Questo prodotto contiene batterie  
ricaricabili al Nickel Cadmio. Per pro-  
teggere l’ambiente non gettate il  
prodotto tra i normali rifiuti domestici  
quando non è più utilizzato. Il ritiro  
del prodotto può avvenire presso uno  
dei Centri Assistenza Braun.  
Cd  
Tuttavia, se volete procedere voi stessi allo  
smaltimento delle batterie, fate riferimento  
all’inserto «Eliminazione delle batterie».  
Soggetto a cambiamenti senza  
comunicazione.  
Questo prodotto è conforme alle norma-  
tive EMC come stabilito dalla direttiva  
CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensio-  
ne (CEE 73/23).  
Onde tutelare l’ambiente, non buttate  
l’apparecchio tra i normali rifiuti al  
termine della sua vita utile, ma portatelo  
presso i punti di raccolta specifici per  
questi rifiuti previsti dalla normativa vigente.  
8
om Www.Somanuals.com. All Manuals Search And  
Nederlands  
De Oral-B AdvancePower is ontwikkeld in  
samenwerking met vooraanstaande tand-  
heelkundige experts om effectief plak van uw  
tanden en kiezen te verwijderen. De Oral-B  
AdvancePower is ontworpen voor dagelijks  
gebruik van het hele gezin.  
Lees voor het eerste gebruik de gebruiksaan-  
wijzing aandachtig door.  
Waarschuwing  
Kijk het snoer zo nu en dan na op beschadi-  
gingen. Indien u een beschadiging constateert  
dient u de opladeenheid (E) naar een Braun  
Service dealer te brengen. Indien de oplader  
beschadigd of defekt is, dient u deze niet  
langer te gebruiken.  
Omschrijving  
A Opzetborsteltje  
B Aan-schakelaar  
C Uit-schakelaar  
D Aandrijfdeel  
E
F
Oplaadeenheid  
Wandplaatje (alleen D 9022)  
Specificaties  
Energievoorziening: zie onderkant van de  
oplader  
Aandrijfdeel: 1,2 V  
Aansluiten en opladen  
De Plak Control is elektrisch veilig en kan  
zonder bezwaar in de badkamer worden  
gebruikt.  
Steek de stekker van de opladeenheid in  
het stopcontact. Plaats het aandrijfdeel op  
de oplaadeenheid. Het apparaat moet uitge-  
schakeld zijn.  
Het duurt 16 uur voordat het aandrijfdeel  
volledig is opgeladen en deze zal een  
gemiddelde werking hebben van  
20 minuten.  
Voor het dagelijks gebruik kan het  
aandrijfdeel op de aangesloten opladeen-  
heid worden geplaatst om de energie in de  
Plak Control Ultra te behouden. Overladen  
is niet mogelijk.  
Behoud van de batterij  
Om de maximale capaciteit van de oplaadbare  
batterijen te behouden, dient u de stekker  
van de opladeenheid uit het stopcontact  
te trekken en het aandrijfdeel te ontladen door  
deze dagelijks te gebruiken, deze procedure  
dient minimaal één keer in de 6 maanden  
te worden herhaald.  
Gebruik van de Plak Control Ultra  
De AdvancePower kan met elk merk tand-  
pasta worden gebruikt.  
Om spetteren te voorkomen dient u eerst de  
tandenborstel in de mond te nemen voordat  
u het apparaat inschakelt.  
Beweeg de borstel langzaam van tand  
naar tand en houdt het borsteltje een paar  
seconden op elke tand voordat u overgaat  
naar de volgende.  
Poets zowel het tandvlees als de tanden,  
eerst de buitenkant, dan de binnenkant  
en als laatste de kauwvlakken.  
U hoeft niet te drukken of te borstelen, laat  
simpelweg de borstel al het werk doen.  
Om de plak grondig te verwijderen, dient  
u minstens 2 minuten te poetsen.  
Gedurende de eerste dagen tijdens het gebruik  
van de AdvancePower, kan het tandvlees licht  
bloeden. In het algemeen zal het bloeden na  
een paar dagen ophouden. Indien het bloeden  
van het tandvlees gedurende 2 weken  
aanhoudt, dient u uw tandarts of mond-  
hygiënist te raadplegen.  
Tandartsen raden aan om eens in de  
3 maanden uw opzetborstel te vervangen.  
Daarom zijn de opzetborsteltjes voorzien  
van INDICATOR® borstelharen (I.a). Wanneer u  
op de juiste manier poetst, 2 keer per dag  
2 minuten lang en daarbij tandpasta gebruikt,  
zal in 3 maanden tijd de kleur tot halverwege  
de borstel zijn vervaagd (I.b). Als de borstel-  
haren naar buiten gaan staan voordat de kleur  
van de borstelharen langzaam verdwijnt (I.c)  
dan oefent u teveel druk uit op de tanden en  
het tandvlees.  
Vervangen van de opzetborsteltjes  
Verkrijgbaar bij de winkel waar u de Oral-B  
elektrische tandenborstel heeft gekocht en bij  
Braun Service dealers.  
Reinigen  
Na het gebruik dient u het borsteltje een paar  
seconden goed onder stromend water af te  
spoelen met het aandrijfdeel ingeschakeld (II).  
Schakel het aandrijfdeel uit en verwijder  
het borsteltje. Maak beide delen apart onder  
stromend water schoon (III), droog ze ver-  
volgens af.  
Zo nu en dan dient u ook de oplader met een  
vochtige doek schoon te maken (IV).  
Milieu  
Dit produkt bevat nikkel-cadmium  
oplaadbare batterijen. In het belang  
van het milieu raden wij u aan het  
apparaat aan het einde van zijn  
nuttige levensduur niet in het afval  
Cd  
te deponeren. De batterijen kunnen  
worden afgegeven bij een Braun Service  
afdeling.  
Echter, als u er de voorkeur aangeeft om de  
batterij zelf te verwijderen, kunt u hierover alles  
lezen in het stuk «Het verwijderen van de  
batterijen».  
Wijzigingen voorbehouden.  
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen  
volgens de EEG richtlijn 89/336 en aan de  
EEG laagspannings richtlijn 73/23.  
Wij raden u aan het apparaat aan het  
einde van zijn nuttige levensduur, niet  
bij het gewone huisafval te deponeren,  
maar op de daarvoor bestemde  
adressen.  
9
om Www.Somanuals.com. All Manuals Search And  
Polski  
Elektryczna szczoteczka do z´bów Oral-B  
AdvancePower zosta∏a opracowana we  
wspó∏pracy ze stomatologami o du˝ym  
autorytecie naukowym. Jest przeznaczona do  
codziennego, skutecznego usuwania p∏ytki  
naz´bnej ze wszystkich powierzchni z´bów.  
Zaprojektowana dla ca∏ej rodziny.  
Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania urzàdzenia  
prosimy dok∏adnie przeczytaç instrukcj´  
obs∏ugi.  
Uwaga  
Przewód zasilajàcy wymaga okresowego  
kontrolowania.  
W przypadku zauwa˝enia uszkodzenia  
dostarczyç blok ∏adowarki (E) do autoryzo-  
wanego zak∏adu serwisowego. Uszkodzony  
lub nieprawid∏owo dzia∏ajàcy blok ∏adowarki nie  
nadaje si´ do u˝ytku.  
Opis urzàdzenia  
A Wymienna koƒcówka szczoteczki do  
z´bów  
B W∏àcznik  
C Wy∏àcznik  
D Uchwyt szczoteczk (blok nap´dowy)  
E Blok ∏adowarki  
F
Uchwyt monta˝owy (D 9022, dotyczy tylko)  
Dane techniczne  
Zasilanie: patrz spód ∏adowarki  
Napi´cie: 1,2 V  
Pod∏àczenie i ∏adowanie  
Szczoteczka elektryczna posiada izolacj´  
elektrycznà, dzi´ki temu urzàdzenie mo˝e byç  
u˝ywane w ∏azience bez stosowania dodatko-  
wych Êrodków ostro˝noÊci.  
Pod∏àczyç blok ∏adowarki do sieci.  
UmieÊciç blok nap´dowy na gnieêdzie  
∏adowarki. Szczoteczka musi byç  
wy∏àczona.  
Akumulator jest w pe∏ni na∏adowany po  
16 godzinach. Zapewnia on oko∏o 20 minut  
pracy urzàdzenia.  
Podczas codziennego u˝ytkowania  
uchwyt szczoteczki mo˝e pozostawaç na  
pod∏àczonym do sieci gnieêdzie ∏adowarki.  
Akumulator jest zabezpieczony przed  
prze∏adowaniem.  
Konserwacja akumulatora  
W celu unikni´cia efektu zmniejszenia  
pojemnoÊci akumulatora, nale˝y okresowo  
od∏àczaç blok ∏adowarki od sieci i ca∏kowicie  
roz∏adowywaç akumulator poprzez normalnà  
prac´. CzynnoÊci te trzeba wykonywaç  
przynajmniej raz na 6 miesi´cy.  
Obs∏uga szczoteczki elektrycznej  
Szczoteczka elektryczna mo˝e byç u˝ywana  
ze wszystkimi pastami do z´bów dost´pnymi  
na rynku.  
W celu unikni´cia rozpryskiwania pasty,  
nap´d szczoteczki w∏àczaç dopiero po  
przy∏o˝eniu szczoteczki do z´bów.  
Prowadziç szczoteczk´ powoli od jednego  
z´ba do drugiego, myç przez kilka sekund  
powierzchni´ ka˝dego z´ba.  
Szczotkowaç dok∏adnie zarówno z´by  
jak i dziàs∏a, zaczynajàc od zewn´trznej,  
nast´pnie po wewn´trznej stronie z´bów i  
na koniec po powierzchni ˝ujàcej ka˝dego  
z´ba.  
Szczotkuj bez silnego nacisku lub tarcia,  
pozwól szczoteczce wykonywaç automa-  
tycznie ruchy myjàce.  
W celu dok∏adnego usuni´cia p∏ytki  
naz´bnej, szczotkowaç przez co najmniej  
dwie minuty.  
W ciàgu pierwszych dni po rozpocz´ciu  
szczotkowania mo˝e wyst´powaç lekkie  
krwawienie dziàse∏, które powinno ustaç po  
up∏ywie kilku dni. W przypadku utrzymywania  
si´ krwawienia dziàse∏ ponad dwa tygodnie  
nale˝y skonsultowaç si´ ze stomatologiem lub  
higienistkà.  
DentyÊci zalecajà, aby koƒcówk´ szczoteczki  
do z´bów wymieniaç co 3 miesiàce, poniewa˝  
zu˝yta szczoteczka niedok∏adnie usuwa p∏ytk´  
naz´bnà. Koƒcówka wymienna szczoteczki  
wyposa˝ona jest we w∏ókna INDICATOR®  
wskazujàce stopieƒ zu˝ycia szczoteczki (I.a).  
W przypadku prawid∏owego czyszczenia  
z´bów – dwa razy dziennie po 2 minuty – po  
3 miesiàcach nast´puje odbarwienie po∏owy  
d∏ugoÊci zielonego w∏osia (I.b) (przy za∏o˝eniu,  
˝e u˝ywa si´ pasty do z´bów). Zniszczenie  
w∏ókien przed up∏ywem 3 miesi´cy mo˝e  
oznaczç zbyt du˝y nacisk szczoteczki na z´by  
podczas mycia (I.c).  
Wymenne koƒcówki  
Wszystkie koƒcówki Braun Oral-B pasujà do  
szczoteczki elektrycznej.  
Czyszczenie  
Po ka˝dym u˝yciu dok∏adnie p∏ukaç koƒcówk´  
szczoteczki przez kilka sekund pod bie˝àcà  
wodà, z w∏àczonym nap´dem szczoteczki (II).  
Nast´pnie wy∏àczyç nap´d i zdjàç koƒcówk´  
szczoteczki. Obie cz´Êci urzàdzenia umyç  
osobno pod bie˝àcà wodà (III) i osuszyç. Blok  
∏adowarki czyÊciç okresowo wilgotnym  
r´cznikiem (IV).  
Ochrona Êrodowiska naturalnego  
Urzàdzenie jest wyposa˝one w  
akumulator niklowo-kadmiowy.  
Ze wzgl´du na ochron´ Êrodowiska  
naturalnego, zu˝ytych akumulatorów  
nie nale˝y wyrzucaç z odpadkami  
gospodarstwa domowego. Zu˝yty  
akumulator mo˝e zostaç wyj´ty przez  
autoryzowany serwis.  
Cd  
W przypadku samodzielnego wyjmowania  
akumulatora nale˝y post´powaç zgodnie ze  
wskazówkami zamieszczonymi w instrukcji  
obs∏ugi «Wymiana zu˝ytego akumulatora».  
Zastrzega si´ prawo do dokonywania zmian.  
Produkt ten spe∏nia wymogi dyrektywy  
EMC 89/336/EEC oraz dyrektywy  
73/23 EEC dotyczàcej elektrycznych  
urzàdzeƒ niskonapi´ciowych.  
Gdy produkt nie nadaje si´ juz do  
dalszego u˝ytku, nale˝y zostawiç go w  
jednym ze specjalnych punktów  
zajmujàcych si´ zbiórkà zu˝ytych  
produktów w wybranych miejscach na terenie  
kraju.  
10  
om Www.Somanuals.com. All Manuals Search And  
âesk˘  
Tento v˘robek Oral-B AdvancePower byl  
vyvinut ve spolupráci s pfiedními zubními  
specialisty pro efektivní odstraÀování plaku  
ze v‰ech míst va‰ich zubÛ. Je urãen pro  
kaÏdodenní pouÏívání celou rodinou.  
Pfied prvním pouÏitím si prosím peãlivû  
pfieãtûte tento návod k obsluze.  
DÛleÏité  
Pravidelnû kontrolujte, zda není po‰kozen  
síÈov˘ pfiívod. Pokud ano, pfiedejte nabíjecí  
jednotku (E) do servisního stfiediska Braun.  
Po‰kozen˘ nebo nefunkãní pfiístroj se nesmí  
dále pouÏívat.  
Popis  
A V˘mûnn˘ kartáãek  
B Spínaã zapnutí  
C Spínaã vypnutí  
D DrÏadlo  
E Nabíjecí jednotka  
F
Nástûnn˘ drÏák(pouze D 9022)  
Technické údaje  
Napájení: viz typov˘ ‰títek na spodku  
nabíjecí jednotky  
Napûtí drÏadlové ãásti: 1,2 V  
Pfiipojení a nabíjení  
Tento zubní kartáãek je elektricky bezpeãn˘ a  
mÛÏe b˘t pouÏíván v koupelnû.  
Pfiipojte nabíjecí jednotku do zásuvky  
elektrické sítû. Na nabíjecí jednotku  
nasaìte drÏadlo. Rukojet musi byt vypnuta.  
Po 16 hodinách je pfiístroj plnû nabit a  
poskytne dobu provozu cca 20 minut.  
Pfii kaÏdodenním pouÏívání pfiístroje  
ponechejte drÏadlo nasazeno na zapojené  
nabíjecí jednotce, tak bude vÏdy pfiístroj  
plnû nabit˘. Pfiebíjení není moÏné.  
Péãe o akumulátorovou baterii  
Aby se udrÏela plná nabíjecí kapacita  
akumulátorové baterie, kaÏd˘ch 6 mûsícÛ  
odpojte nabíjecí jednotku od sítû a pravideln˘m  
pouÏíváním drÏadlo vybijte.  
PouÏití pfiístroje  
S tímto zubním kartáãkem mÛÏete pouÏívat  
jakoukoli dobrou zubní pastu.  
Abyste zabránili rozstfiikování, pfiiloÏte  
nejprve kartáãek na zuby a pak teprve  
pfiístroj zapnûte.  
Pomalu veìte kartáãek od zubu k zubu,  
povrchu kaÏdého zubu vûnujte nûkolik  
sekund.  
âistûte dásnû a zuby, nejprve z vnûj‰í, pak  
z vnitfiní strany a nakonec vyãistûte skusné  
plochy.  
Na kartáãek pfiíli‰ netlaãte a prostû jej  
ponechejte, aby sám vykonal v‰echnu  
práci.  
Pro dokonalé odstranûní zubního plaku je  
tfieba zuby ãistit nejménû dvû minuty.  
Zubní lékafii doporuãují vymûnit jak˘koli  
zubní kartáãek vÏdy po 3 mûsících, jelikoÏ  
opotfiebovaná vlákna kartáãku nemohou  
odstranit plak ze zubÛ tak efektivnû, jako nová.  
Proto je v˘mûnn˘ kartáãek vybaven indi-  
kaãními vlákny INDICATOR® (I.a).  
Pfii správném ãi‰tûní zubÛ, dvakrát dennû po  
dvou minutách, zmizí z poloviny barva vláken  
po 3 mûsících, v závislosti na typu pouÏívané  
zubní pasty (I.b). JestliÏe se vlákna deformují  
dfiíve, neÏ se zaãne ztrácet barva (I.c),  
znamená to, Ïe na zuby a dásnû pfiíli‰ tlaãíte.  
V˘mûna náhradních kartáãkÛ  
K dostání v maloobchodních prodejnách nebo v  
servisních stfiediscích Braun.  
âi‰tûní  
Po pouÏití oplachujte drÏadlo s v˘mûnn˘m  
kartáãkem nûkolik sekund pod tekoucí vodou,  
pfiiãemÏ nechejte drÏadlo zapnuté (II).  
Pak drÏadlo vypnûte a sejmûte kartáãkovou  
hlavu. Opláchnûte oba díly oddûlenû pod  
tekoucí vodou (III) a dosucha je otfiete.  
Obãas také oãistûte nabíjecí jednotku vlhk˘m  
hadfiíkem (IV).  
Poznámka k Ïivotnímu prostfiedí  
Tento v˘robek obsahuje nikl-  
kadmiové akumulátorové baterie.  
V zájmu ochrany Ïivotního prostfiedí  
nevyhazujte v˘robek po skonãení jeho  
Ïivotnosti do bûÏného domovního  
odpadu. MÛÏete jej odevzdat v  
servisním stfiedisku Braun.  
Cd  
Pokud v‰ak chcete odstranit baterii radûji sami,  
pfieãtûte si odstavec «Vyjmutí akumulátorové  
baterie».  
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto  
spotfiebiãe je 63,5 dB(A), coÏ pfiedstavuje  
hladinu A akustického v˘konu vzhledem na  
referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.  
Zmûny jsou vyhrazeny.  
Tento pfiístroj odpovídá pfiedpisÛm o  
odru‰ení (smûrnice ES 89/336/EEC) a  
smûrnici o nízkém napûtí (73/23 EEC).  
Po skonãení jeho Ïivotnosti odloÏte  
prosím v˘robek na pfiíslu‰ném sbûrném  
místû zfiízeném dle pfiedpisÛ ve va‰í  
zemi.  
11  
om Www.Somanuals.com. All Manuals Search And  
Slovensk˘  
Tento v˘robok Oral-B AdvancePower bol  
vyvinut˘ v spolupráci s v˘znamn˘mi zubn˘mi  
‰pecialistami na efektívne odstraÀo-vanie  
plaku zo v‰etk˘ch miest na va‰ich zuboch. Je  
urãen˘ na kaÏdodenné pouÏívanie pre celú  
rodinu.  
Pred prv˘m pouÏitím si prosím pozorne  
preãítajte tento návod na obsluhu.  
DôleÏité  
Pravidelne kontrolujte, ãi nie je po‰koden˘  
sieÈov˘ prívod. Ak áno, zaneste nabíjaciu  
jednotku (E) do servisného strediska Braun.  
Po‰koden˘ alebo nefunkãn˘ prístroj sa nesmie  
ìalej pouÏívaÈ.  
Popis  
A V˘menná kefka  
B Spínaã zapnutia  
C Spínaã vypnutia  
D DrÏadlo  
E Nabíjacia jednotka  
F
Nástenn˘ drÏiak(iba D 9022)  
Technické údaje  
Napájanie: viì. typov˘ ‰títok na spodnej strane  
nabíjacej jednotky  
Napätie v ãasti drÏadla: 1,2 V  
Pripojenie a nabíjanie  
Táto zubná kefka je elektricky bezpeãná a  
môÏe sa pouÏívaÈ v kúpeºni.  
Nabíjaciu jednotku zapojte do zásuvky  
elektrickej siete. Na nabíjaciu jednotku  
nasaìte drÏadlo. Rukovat musi byt  
vypnuta.  
Po 16 hodinách je prístroj úplne nabit˘ a  
poskytuje dobu prevádzky cca 20 minút.  
Pri kaÏdodennom pouÏívaní prístroja  
nechajte drÏadlo nasadené na zapojenej  
nabíjacej jednotke, takto bude prístroj vÏdy  
úplne nabit˘. Prebíjanie nie je moÏné.  
StarostlivosÈ o akumulátorovú batériu  
Aby sa udrÏala plná nabíjacia kapacita  
akumulátorovej batérie, nabíjaciu jednotku  
odpojte kaÏd˘ch 6 mesiacov zo siete a  
pravideln˘m pouÏívaním drÏadlo vybite.  
PouÏitie prístroja  
S touto zubnou kefkou môÏete pouÏívaÈ  
akúkoºvek dobrú zubnú pastu.  
Aby ste zabránili rozstrekovaniu, najprv  
priloÏte kefku k zubom a aÏ potom prístroj  
zapnite.  
Kefku veìte pomaly od jedného zubu k  
druhému a povrch kaÏdého zubu ãistite  
niekoºko sekúnd.  
Zuby a ìasná ãistite najprv z vonkaj‰ej a  
potom z vnútornej strany a nakoniec  
vyãistite plochy skusu.  
Na kefku príli‰ netlaãte, jednoducho ju  
nechajte, aby sama vykonala celú prácu.  
Na dokonalé odstránenie zubného plaku je  
potrebné zuby ãistiÈ minimálne dve minúty.  
Zubní lekári odporúãajú vymeniÈ akúkoºvek  
zubnú kefku vÏdy po 3 mesiacoch, pretoÏe  
opotrebované vlákna kefky nemôÏu odstrániÈ  
plak zo zubov tak efektívne ako nové vlákna.  
Preto je v˘menná kefka vybavená indikacn˘mi  
vláknami INDICATOR® (I.a).  
Pri správnom ãistení zubov, dvakrát denne dve  
minúty, zmizne po 3 mesiacoch z poloviny  
farba vlákien v závislosti od typu pouÏívanej  
zubnej pasty (I.b).  
Ak sa vlákna deformujú skôr, neÏ sa zaãne  
strácaÈ farba (I.c), znamená to, Ïe na zuby a  
ìasná príli‰ tlaãíte.  
V˘mena náhradn˘ch kefiek  
MoÏnosÈ zakúpiÈ v maloobchodn˘ch  
predajniach alebo v servisn˘ch strediskách  
Braun  
âistenie  
Po pouÏití oplachujte niekoºko sekúnd drÏadlo  
s v˘mennou kefkou pod teãúcou vodou, priãom  
drÏadlo nechajte zapnuté (II) Potom drÏadlo  
vypnite a vyberte kefovú hlavu. Oba diely  
oddelene opláchnite pod teãúcou vodou (III) a  
utrite ich dosucha.  
Takisto vyãistite obãas nabíjaciu jednotku  
vlhkou handriãkou (IV).  
Poznámka k Ïivotnému prostrediu  
Tento v˘robok obsahuje nikel-  
kadmiové akumulátorové batérie. V  
záujme ochrany Ïivotného prostredia  
nevyhadzujte v˘robok po ukonãení  
jeho Ïivotnosti do beÏného domového  
odpadu. MôÏete ho odovzdaÈ v servis-  
nom stredisku Braun.  
Cd  
Ak v‰ak chcete batériu rad‰ej odstrániÈ sami,  
preãítajte si odstavec «Vyberanie akumu-  
látorovej batérie».  
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto  
spotfiebiãa je 63,5 dB(A), ão predstavuje  
hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na  
referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.  
Zmeny sú vyhradené.  
Toto zariadenie vyhovuje predpisom o  
odru‰ení (smernica ES 89/336/EEC) a  
predpisom o nízkom napätí (smernica  
73/23 EEC).  
Po skonãení jeho Ïivotnosti odovzdajte  
prosím zariadenie na príslu‰nom  
zbernom mieste podºa platn˘ch  
miestnych predpisov a noriem.  
12  
om Www.Somanuals.com. All Manuals Search And  
Magyar  
A Oral-B AdvancePower készüléket vezetŒ  
fogászati szakemberek bevonásával  
fejlesztették ki úgy, hogy a fogak minden  
részérŒl hatékonyan távolítsa el a lepedéket. A  
készüléket mindennapi használatra tervezték  
az egész család számára.  
Az elsŒ használat elŒtt figyelmesen olvassa el  
a használati utasítást.  
Fontos!  
A vezeték épségét rendszeresen ellenŒrizze.  
Ha sérülést tapasztal, az (E) jelı töltŒegységet  
vigye el az Önhöz legközelebbi Braun  
Szervizbe. A sérült vagy nem mıködŒ  
egységet nem szabad használni.  
Leírás  
A Kefefej  
B Bekapcsoló gomb  
C Kikapcsoló gomb  
D Markolat  
E TöltŒegység  
F
Falitartó (csak a D 9022 modellekhez)  
Specifikációk  
Tápfeszültség: lásd a töltŒegység alján  
Üzemi feszültség: 1,2 V  
Csatlakoztatás és töltés  
A készülék elektromosan szigetelt, a  
fürdŒszobában is nyugodtan használható.  
A töltŒegységet csatlakoztassa egy  
dugaszoló aljzatba. Helyezze a markolatot  
a töltŒegységre. A készüléket ki kell  
kapcsolni.  
A teljes feltöltés 16 órát vesz igénybe, és  
mintegy 20 percnyi mıködési idŒt tesz  
lehetŒvé.  
A mindennapi használathoz a markolatot  
a hálózatra csatlakoztatott töltŒegységen  
lehet hagyni, hogy a készülék folyamatosan  
teljesen feltöltött állapotban legyen.  
Túltöltés nem fordulhat elŒ.  
Az akkumulátor karban tartása  
Az akkumulátor maximális kapacitásának  
a megŒrzése érdekében a töltŒegységet  
rendszeres használat mellett legalább  
6 havonta merítse le (használat során)  
teljesen.  
A készülék használata  
A fogkefe bármely vezetŒ fogkrém márkával  
használható.  
A fröcskölés elkerülése végett a kefefejet  
még a készülék bekapcsolása elŒtt emelje  
a fogakhoz.  
A fogkefefejet néhány másodpercig a fogak  
felületén tartva lassan vezesse fogról fogra  
haladva.  
A fogak mellett az ínyt is tisztítsa meg.  
ElŒször a fogak külsŒ, majd a belsŒ, végül a  
rágó felületeket tisztítsa meg.  
Ne nyomja a fejet túl erŒsen, ne dörzsölje  
azt, hagyja, hogy a kefe magától végezze a  
feladatot.  
A lepedék alapos eltávolításához legalább  
két percig mıködtesse a készüléket.  
A készülék használatba vételét követŒen  
néhány napig a fogíny enyhén vérezhet.  
A vérzés általában néhány nap múltán  
megszınik. Ha a vérzés két hét után sem  
múlna el, keresse fel fogorvosát vagy  
egészségügyi tanácsadóját.  
A fogorvosok azt tanácsolják, hogy  
3 hónaponként cserélje ki fogkeféjét, mert  
az elhasználódott sörték nem távolítják el a  
lepedéket olyan hatékonyan, mint az újak.  
Ebben nyújtanak segítségek a kefefeje  
INDICATOR® sörtéi (I.a ábra). Ha naponta  
kétszer két percig a fentiek figyelembe  
vételével mossa a fogait, akkor az említett  
sörték felsŒ részei 3 hónap után kifehérednek,  
feltéve, hogy használ fogkrémet (I.b ábra).  
Ha a sörték még a fakulást megelŒzŒen  
szétlapulnak ( I.c ábra), az azt jelzi, hogy túl  
nagy nyomást fejt ki a fogakra és a fogínyre.  
A kefefej cseréje  
Pótkefefejek a szaküzletekben, és a Braun  
márkaszervízekben kaphatók.  
Tisztítás  
Használat után a kefefejet néhány  
másodpercig folyóvíz alatt tartva bekapcsolt  
állapotban öblítse le (II ábra). Utána kapcsolja  
ki a készüléket, és vegye le a fejet a  
markolatról. Mind a két részt folyóvízben külön-  
külön is öblítse le (III ábra), majd törölje Œket  
szárazra.  
IdŒnként a töltŒegységet is tisztítsa meg  
nedves ruhával (IV).  
Környezetvédelmi figyelmeztetés  
A termék nikkel-kadmium akku-  
mulátort tartalmaz. A környezet  
védelmének érdekében a hasznos  
élettartam lejártával ne dobja azt  
háztartási hulladékba. A készüléket  
végsŒ elhelyezésre a Braun  
Szervizközpontja átveszi.  
Cd  
Amennyiben saját maga akarja eltávolítani az  
akkumulátort a készülékbŒl. Oldali ábra  
alapján tegye azt.  
A gyártó az esetleges változtatások jogát  
fenntartja.  
A termék megfelel mind az EMC  
követelményrendszerének, amint az  
az Európa Tanács 89/336/EEC  
direktívájában szerepel, mind pedig az  
alacsonyfeszültségrŒl szóló elŒírásoknak  
(73/23/EEC).  
A mıködésképtelen készüléket  
leadhatja a Braun szervízközpontban,  
illetve a veszélyes hulladékok  
gyıjtésére kijelölt telepeken.  
13  
om Www.Somanuals.com. All Manuals Search And  
Oral-B AdvancePower  
D 79013, D 9013, D 9022  
Garantiekarte  
Garantiebewijs  
Guarantee Card  
Carte de garantie  
Tarjeta de garantía  
Cartão de garantia  
Carta di garanzia  
Karta gwarancyjna  
Záruãní list  
Záruãn˘ list  
Jótállási jegy  
∫¿ÚÙ· ÂÁÁ˘‹Ûˆ˜  
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È Ú‡ÎÓÌ  
Kaufdatum  
Koopdatum  
Date of purchase  
Date d’achat  
Fecha de adquisición  
Data de compra  
Data d’acquisto  
Data zakupu  
Datum nákupu  
Dátum nákupu  
Vásárlás dátuma  
HÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜  
чڇ ÔÓÍÛÔÍË  
Service notes  
Stempel und Unterschrift des Händlers  
Stamp and signature of dealer  
Cachet et signature du commerçant  
Sello y firma del proveedor  
Carimbo e assinatura do revendedor  
Timbro e firma del negozio  
Stempel en handtekening van de handelaar  
Pieczàtka punktu sprzeda˝y i podpis sprzedawcy  
Razítko a podpis prodeje  
Peãiatka a podpis predávajúceho  
Eladó aláírása, bolt pecsétje  
™ÊÚ·Á›‰· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜  
òÚ‡ÏÔ Ï‡„‡ÁË̇ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸ ÔÓ‰‡‚ˆ‡  
Oral-B AdvancePower  
D 79013, D 9013, D 9022  
Registrierkarte  
Registration Card  
Carte de contrôle  
Tarjeta de registro  
Cartão de registo  
Cartolina di  
Registratiekaart  
Karta rejestracyjna  
Registraãní list  
Registraãn˘ list  
Regisztrációs kártya  
∫¿ÚÙ· ηٷ¯ˆÚ‹Ûˆ˜  
ê„ËÒÚ‡ˆËÓÌ̇fl  
͇ÚӘ͇  
registrazione  
Kaufdatum  
Koopdatum  
Date of purchase  
Date d’achat  
Fecha de adquisición  
Data de compra  
Data d’acquisto  
Data zakupu  
Datum nákupu  
Dátum nákupu  
Vásárlás dátuma  
HÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜  
чڇ ÔÓÍÛÔÍË  
Name und vollständige Anschrift des Käufers  
Name and full address of purchaser  
Nom et adresse complète de l’acheteur  
Nombre y dirección completa del comprador  
Nome e direcção completa do comprador  
Nome e indirizzo completo dell’acquirente  
Naam en volledig adres van de koper  
Imi´ i nazwisko oraz adres kupujàcego  
Méno a plná adresa kupujícího  
Meno a úplná adresa kupujúceho  
VevŒ neve, pontos címe  
OÓÔÌ· Î·È Ï‹Ú˘ ‰È‡ı˘ÓÛȘ ·ÁÔÚ·ÛÙÔ‡  
åÂÒÚÓ ÔÓÍÛÔÍË  
Stempel und Unterschrift des Händlers  
Stamp and signature of dealer  
Cachet et signature du commerçant  
Sello y firma del proveedor  
Carimbo e assinatura do revendedor  
Timbro e firma del negozio  
Stempel en handtekening van de handelaar  
Pieczàtka punktu sprzeda˝y i podpis sprzedawcy  
Razítko a podpis prodeje  
Peãiatka a podpis predávajúceho  
Eladó aláírása, bolt pecsétje  
™ÊÚ·Á›‰· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜  
òÚ‡ÏÔ Ï‡„‡ÁË̇ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸ ÔÓ‰‡‚ˆ‡  
om Www.Somanuals.com. All Manuals Search And  
om Www.Somanuals.com. All Manuals Search And  
Ελληνικꢀ  
H ÛıÛÍÂı·Ûfl· œral-B AdvancePower  
‰ÁÏÈÔıÒ„fiËÁÍ Û ÛıÌÂÒ„·Ûfl· Ï ÍÔÒı-  
ˆ·flÔıÚ ÂÈÛÙfiÏÔÌÂÚ ÙÁÚ Ô‰ÔÌÙÈ·ÙÒÈÍfiÚ,  
Ï ÛÍÔ¸ Ì· ·ˆ·ÈÒÂfl ·ÔÙÂÎÂÛÏ·ÙÈÍ‹ ÙÁÌ  
΋ͷ ·¸ ¸ÎÁ ÙÁÌ ÂȈ‹ÌÂÈ· Ù˘Ì ‰ÔÌÙÈ˛Ì.  
–·Ò·Í·ÎÔ˝Ï ‰È·‚‹ÛÙ ÒÔÛÂÍÙÈÍ‹ ÙÈÚ  
Ô‰Á„flÂÚ ÒÈÌ ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈfiÛÂÙ ÙÁ ÛıÛÍÂıfi.  
–ÒÔÛÔ˜fi  
≈Λ„˜ÂÙ ÂÒÈÔ‰ÈÍ‹ ÙÔ Í·Î˛‰ÈÔ „È·  
Ùı˜¸Ì ˆËÔÒ›Ú. ”í ·ıÙfi ÙÁÌ ÂÒflÙ˘ÛÁ,  
·ÔÛı̉›ÛÙ ·Ï›Û˘Ú ÙÁ ÏÔÌ‹‰· ˆ¸ÒÙÈÛÁÚ  
(E) ·¸ ÙÔ ÒÂ˝Ï· Í·È Á„·flÌÂÙ ÙÁ ÛıÛÍÂıfi  
ÛÙÔ ÎÁÛÈ›ÛÙÂÒÔ Û›Ò‚ÈÚ ÙÁÚ Braun.  
ÃÈ· Í·ÙÂÛÙÒ·Ï›ÌÁ ÏÔÌ‹‰· Ôı ‰ÂÌ ÎÂÈ-  
ÙÔıÒ„Âfl Û˘ÛÙ‹, ‰ÂÌ Ë· Ò›ÂÈ ΛÔÌ Ì·  
˜ÒÁÛÈÏÔÔÈÂflÙ·È.  
–ÂÒÈ„Ò·ˆfi  
A
¬ÔıÒÙÛ‹ÍÈ  
B ∆ιακꢀπτης θꢁσης σε λειτꢂυργꢃα (On)  
C ∆ιακꢀπτης διακꢂπꢄς λειτꢂυργꢃας (Off)  
D
E
F
À·‚fi  
ÃÔÌ‹‰· ˆ¸ÒÙÈÛÁÚ  
¬‹ÛÁ ÙÔfl˜Ôı (ÏÔÌÔ „È· D 9022)  
ƒÈÂıÍÒÈÌfiÛÂÈÚ  
…Û˜˝Ú ÒÂ˝Ï·ÙÔÚ: ‚Λ ÙÁ ‚‹ÛÁ ÙÁÚ  
ÏÔÌ‹‰·Ú ˆ¸ÒÙÈÛÁÚ  
‘‹ÛÁ ÒÂ˝Ï·ÙÔÚ: 1,2 V  
”˝Ì‰ÂÛÁ Í·È ÷¸ÒÙÈÛÁ  
« ÛıÛÍÂıfi ÂflÌ·È ÁÎÂÍÙÒÈÍ‹ ·Ûˆ·ÎfiÚ Í·È  
ÏÔÒÂfl Ì· ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈÁËÂfl Í·È ÛÙÔ Ï‹ÌÈÔ  
˜˘ÒflÚ Í·Ì›Ì· Ò¸‚ÎÁÏ·.  
”ı̉›ÛÙ ÙÁ ÏÔÌ‹‰· ˆ¸ÒÙÈÛÁÚ Û  
ÔÔÈ·‰fiÔÙ ÒflÊ·. ‘ÔÔËÂÙfiÛÙ ÙÁ  
η‚fi ÛÙÁ ÏÔÌ‹‰· ˆ¸ÒÙÈÛÁÚ.  
« ÛıÛÍÂıfi Ò›ÂÈ Ì· ÙÂËÂfl ÂÍÙ¸Ú  
ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú.  
Ãfl· ÎfiÒÁÚ ˆ¸ÒÙÈÛÁ ‰È·ÒÍÂfl 16 ˛ÒÂÚ Í·È  
ÏÔÒÂfl Ì· ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈÁËÂfl „È· 20 ÎÂÙ‹.  
√È· Í·ËÁÏÂÒÈÌfi ˜ÒfiÛÁ, Á η‚fi ÏÔÒÂfl Ì·  
ÙÔÔËÂÙÁËÂfl ÛÙÁ ÏÔÌ‹‰· ˆ¸ÒÙÈÛÁÚ  
‰È·ÙÁÒ˛ÌÙ·Ú ÙÁ ÛıÛÍÂıfi Û ÎfiÒÁ ÈÛ˜˝.  
« ıÂÒˆ¸ÒÙÈÛÁ ÂflÌ·È ·‰˝Ì·ÙÁ.  
ƒÈ·ÙfiÒÁÛÁ ÙÁÚ Ï·Ù·Òfl·Ú  
√È· Ì· ÂÈÙ˝˜ÂÙ ÙÁ Ï›„ÈÛÙÁ ÈÛ˜˝  
ÙÁÚ Â·Ì·ˆÔÒÙÈʸÏÂÌÁÚ Ï·Ù·Òfl·Ú,  
·ÔÛı̉›ÛÙ ÙÁ ÏÔÌ‹‰· ˆ¸ÒÙÈÛÁÚ Í·È  
·ÔˆÔÒÙflÛÙ ÙÁ η‚fi Ï ͷÌÔÌÈÍfi ˜ÒfiÛÁ  
ÙÔı΋˜ÈÛÙÔÌ Í‹Ë ›ÓÈ ÏfiÌÂÚ.  
XÒfiÛÁ ÙÁÚ ÛıÛÍÂıfiÚ  
‘Ô ÒÔÈ¸Ì ÏÔÒÂfl Ì· ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈÁËÂfl Ï  
ÔÔÈ·‰fiÔÙ ԉÔÌÙ¸·ÛÙ·.  
√È· Ì· ·Ôˆ˝„ÂÙ ÙÔ ÈÙÛflÎÈÛÏ·, Ë›ÛÂÙ  
ÛÂ ÎÂÈÙÔıÒ„fl· ÙÁ ÛıÛÍÂıfi, ·ˆÔ˝ ÙÁ  
‚‹ÎÂÙ ÛÙÔ ÛٸϷ Û·Ú.  
œ‰Á„fiÛÙ ·Ò„‹ ÙÁ ‚Ô˝ÒÙÛ· ·¸ ‰¸ÌÙÈ  
Û ‰¸ÌÙÈ, ·ˆÈÂÒ˛ÌÔÌÙ·Ú ÏÂÒÈÍ‹  
‰ÂıÙÂÒ¸ÎÂÙ· Û ͋Ë ‰¸ÌÙÈ.  
¬ÔıÒÙÛflÛÙ ٸÛÔ Ù· ‰¸ÌÙÈ· Û·Ú ¸ÛÔ  
Í·È Ù· Խη. ¡Ò˜ÈÍ‹ Í·Ë·ÒflÛÙ ÙÈÚ  
ÂÓ˘ÙÂÒÈÍ›Ú ÂȈ‹ÌÂÈÂÚ Í·È Ûı̘flÛÙ Ï  
ÙÁÌ ÂÛ˘ÙÂÒÈÍfi ÎÂıÒ‹ Ù˘Ì ‰ÔÌÙÈ˛Ì.  
ÃÁ È›ÊÂÙ ‰ıÌ·Ù‹ fi ÙÒfl‚ÂÙ ·ˆfiÌÔÌÙ·Ú  
ÙÁ ‚Ô˝ÒÙÛ· Ì· Í‹ÌÂÈ ¸ÎÁ ÙÁ ‰ÔıÎÂÈ‹.  
√È· Ì· ·ÔÏ·ÍÒ˝ÌÂÙ ·ÔÙÂÎÂÛÏ·ÙÈÍ‹  
ÙÁÌ ΋ͷ, ‚ÔıÒÙÛflÛÙ „È· ÙÔı΋˜ÈÛÙÔÌ  
2 ÎÂÙ‹.  
”ÙÁ ‰È‹ÒÍÂÈ· Ù˘Ì Ò˛Ù˘Ì ÁÏÂÒ˛Ì ˜ÒfiÛÁÚ  
ÙÁÚ ÛıÛÍÂıfiÚ, Ù· Խη ÏÔÒÂfl Ẩ˜ÔÏ›Ì˘Ú  
Ì· Ï·Ù˛ÛÔıÌ Îfl„Ô. ‘Ô ˆ·È̸ÏÂÌÔ ¸Ï˘Ú ·ıÙ¸,  
Ë· ÛÙ·Ï·ÙfiÛÂÈ ÏÂÙ‹ ·¸ ÏÂÒÈÍ›Ú ÁÏ›ÒÂÚ.  
≈‹Ì ¸Ï˘Ú ÏÂÙ‹ ·¸ ‰˝Ô ‚‰ÔÏ‹‰ÂÚ ˜ÒfiÛÁÚ  
Ûı̘flÊÔıÌ Ì· Ï·Ù˛ÌÔıÌ, ÂÈÛ͈ËÂflÙ ÙÔÌ  
Ô‰ÔÌÙfl·ÙÒ¸ Û·Ú.  
ꢅι ꢂδꢂντꢃατρꢂι συνιστꢂꢆν την αντικατꢇ-  
σταση ꢂπꢂιασδꢄπꢂτε ꢂδꢂντꢀꢈꢂυρτσας  
τꢂυλꢇꢉιστꢂν κꢇθε 3 µꢄνες. Για τꢂ λꢀγꢂ αυτꢀ,  
η ꢈꢂꢆρτσα INDICATOR® περιꢁꢉει θυσꢇνꢂυς  
µε δεꢃκτη αλλαγꢄς (I.a) πꢂυ απꢂꢉρωµα-  
τꢃꢊꢂνται µε τη ꢋθꢂρꢇ.Με σωστꢀ ꢈꢂꢆρτσισµα  
δꢆꢂ ꢋꢂρꢁς την ηµꢁρα επꢃ δꢆꢂ λεπτꢇ, ꢂι  
θꢆσανꢂι θα απꢂꢉρωµατιστꢂꢆν ως τη µꢁση  
τꢂυς µετꢇ απꢀ 3 µꢄνες, εꢋꢀσꢂν ꢉρησιµꢂ-  
πꢂιειτε ꢂδꢂντꢀπαστα (I.b). Αν ꢂι ꢃνες της  
ꢈꢂꢆρτσας γυρꢃσꢂυν πρꢂς τα ꢁ#ω πριν  
απꢂꢉρωµατιστεꢃ ꢂ δεꢃκτης (I.c), σηµαꢃνει ꢀτι  
ε#ασκειτε υπερꢈꢂλικꢄ πꢃεση στα δꢀντια και  
τα ꢂꢆλα.  
¡ÌÙ·ÎηÍÙÈÍ‹ ‚ÔıÒÙÛ‹ÍÈ·  
¢È·Ù›ıÂÓÙ·È ÛÙ· ηٷÛÙ‹Ì·Ù· ÏÈ·ÓÈ΋˜ Î·È  
ÛÙ· Braun Service Centres.  
K·Ë·ÒÈÛÏ¸Ú  
ŒÂΛÌÂÙ ÒÔÛÂÍÙÈÍ‹ ÙÔ ‚ÔıÒÙÛ‹ÍÈ Í‹Ù˘  
·¸ ÙÔ ÙÒÂ˜Ô˝ÏÂÌÔ ÌÂÒ¸ „È· ÏÂÒÈÍ‹  
‰ÂıÙÂÒ¸ÎÂÙ· Ï·Êfl Ï ÙÁ ÛıÛÍÂıfi (II).  
¬„‹ÎÙ ÙÁ ‚Ô˝ÒÙÛ· ·¸ ÙÁ ÛıÛÍÂıfi Í·È  
Í·Ë·ÒflÛÙÂ Í·È Ù· ‰˝Ô Ó˜˘ÒÈÛÙ‹, ÍÒ·Ù˛ÌÙ·Ú  
Ù· Í‹Ù˘ ·¸ ÙÔ ÌÂÒ¸ (III), ÏÂÙ‹ ÛÍÔıflÛÙ ٷ  
Í·È ·ˆfiÛÙ ٷ Ì· ÛÙÂ„Ì˛ÛÔıÌ.  
–ÂÒÈÔ‰ÈÍ‹, Í·Ë·ÒflÛÙ ÙÁ ÏÔÌ‹‰· ˆ¸ÒÙÈÛÁÚ  
Ïí ›Ì· ı„Ò¸ ·Ìfl (IV).  
œ‰Á„flÂÚ „È· ÙÔ ÂÒÈ‚‹ÎÎÔÌ  
Τꢂ πρꢂϊꢀν αυτꢀ περιꢁꢉει επανα-  
ꢋꢂρτιꢊꢀµενες µπαταρꢃες νικελꢃꢂυ-  
καδµꢃꢂυ. Για την πρꢂστασꢃα τꢂυ  
περιꢈꢇλλꢂντꢂς, µην πετꢇτε τꢂ  
πρꢂϊꢀν στα ꢂικιακꢇ απꢂρρꢃµατα  
Cd  
µετꢇ τη λꢄ#η της διꢇρκειας ꢊωꢄς  
τꢂυ. Μπꢂρεꢃτε να τꢂ παραδ&σετε  
στꢂ Κꢁντρꢂ Επισκευ&ν της Braun.  
Ωστꢀσꢂ, αν πρꢂτιµꢇτε να πετꢇ#ετε εσεꢃς  
την µπαταρꢃα, ανατρꢁ#τε στην ενꢀτητα  
«Αꢋαꢃρεση µπαταρꢃας».  
àÙÁÌ ÂȈ˝Î·ÓÁ ÙÒÔÔÔÈfiÛ¢Ì.  
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ›  
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ∂˘Úˆ·˚Τ˜ O‰ËÁ›Â˜  
EMC 89/336/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ  
∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛÂˆÓ 73/23/∂O∫.  
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋˜ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘  
ÚÔ˚fiÓÙÔ˜, ·Ú·Î·ÏÒ ÂÙ¿ÍÙ ÙÔ ÛÙ·  
ÂȉÈο ÛËÌ›· Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË  
¯ÒÚ· Û·˜.  
16  
om Www.Somanuals.com. All Manuals Search And  
PyccÍËÈ  
ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl Á۷̇fl ˘ÂÚ͇ Oral-B  
AdvancePower ‡Á‡·Óڇ̇ ÔË Û˜‡ÒÚËË  
‚Â‰Û˘Ëı ÒÔˆˇÎËÒÚÓ‚ ‚ ÒÚÓχÚÓÎÓ„ËË  
‰Îfl ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓ„Ó Û‰‡ÎÂÌËfl ̇ÎÂÚ‡ ÒÓ  
‚ÒÂı ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ Ç‡¯Ëı ÁÛ·Ó‚. é̇  
Ô‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl Âʉ̂ÌÓ„Ó ËÒÔÓθ-  
ÁÓ‚‡ÌËfl ‚ÒÂÏË ˜ÎÂ̇ÏË Ç‡¯ÂÈ ÒÂϸË.  
èÂʉ ˜ÂÏ Ì‡˜‡Ú¸ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ²,  
‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ  
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲.  
LJÊÌÓ:  
èÂËӉ˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂflÈÚ ¯ÌÛ ˝ÎÂÍÚÓ-  
ÔËÚ‡ÌËfl ̇ ÔÓ‚ÂʉÂÌËÂ.  
ÖÒÎË ¯ÌÛ ÔÓ‚ÂʉÂÌ, ÓÚÌÂÒËÚ Á‡fl‰ÌÓ  
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó (E) ‚ ëÂ‚ËÒ-ˆÂÌÚ ÙËÏ˚  
Braun. èÓ‚ÂʉÂÌÌ˚Ï ËÎË  
ÌÂÙÛÌ͈ËÓÌËÛ˛˘ËÏ Á‡fl‰Ì˚Ï  
ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ì ÒΉÛÂÚ.  
ìÒÎÓ‚Ì˚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËfl  
A óËÒÚfl˘‡fl „ÓÎӂ͇  
B èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ (‚Íβ˜ÂÌÓ)  
C èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ (‚˚Íβ˜ÂÌÓ)  
D ê͇ۘ  
E á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó  
F ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢅꢆꢇ ꢈꢉꢊꢅꢋꢃꢄꢇꢅ (ÚÓθÍÓ ‰Îfl  
ÏÓ‰ÂÎÂÈ D 9022)  
ëÔˆËÙË͇ˆËfl  
ùÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËÂ: ÒÏ. ̇ ÌËÊÌÂÈ ÒÚÓÓÌ  
Á‡fl‰ÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡  
ç‡ÔflÊÂÌË ̇ Û˜ÍÂ: 1,2 ‚Óθڇ  
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ Ë Á‡fl‰Í‡  
á۷̇fl ˘ÂÚ͇ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ·ÂÁÓÔ‡Ò̇,  
Ë Â ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ·ÂÁ ‚ÒflÍËı  
ÒÓÏÌÂÌËÈ ‚ ‚‡ÌÌÓÈ ÍÓÏ̇ÚÂ.  
ÇÍβ˜ËÚ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚  
˝ÎÂÍÚÓÒÂÚ¸. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Û˜ÍÛ Ì‡  
Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó. ôÂÚ͇ ‰ÓÎÊ̇  
·˚Ú¸ ‚˚Íβ˜Â̇.  
èÓÎ̇fl Á‡fl‰Í‡ Á‡ÌËχÂÚ 16 ˜‡ÒÓ‚ Ë  
Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ‡·ÓÚÛ ˘ÂÚÍË ‚ Ú˜ÂÌË  
ÔËÏÂÌÓ 20 ÏËÌÛÚ.  
èË Âʉ̂ÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË  
˘ÂÚÍË ͇ۘ ÏÓÊÂÚ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇  
ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌÓÏ Í ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË Á‡fl‰ÌÓÏ  
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â ‰Îfl ÔÓÒÚÓflÌÌÓÈ ÔÓÎÌÓÈ  
Á‡fl‰ÍË. àÁ·˚ÚÓ˜Ì˚È Á‡fl‰ ˘ÂÚÍË  
Ì‚ÓÁÏÓÊÂÌ.  
íÂıÌ˘ÂÒÍÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡  
óÚÓ·˚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ̇fl ·‡Ú‡Âfl ÒÓı‡Ìfl·  
χÍÒËχθÌÛ˛ ÂÏÍÓÒÚ¸, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ  
ÔÓ Í‡ÈÌÂÈ ÏÂ ͇ʉ˚ 6 ÏÂÒflˆÂ‚  
ÓÚÍβ˜‡Ú¸ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÓÚ ÒÂÚË Ë  
‡Áflʇڸ Û˜ÍÛ ‚ ÔÓˆÂÒÒ „ÛÎflÌÓ„Ó  
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.  
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ  
ÁÛ·ÌÓÈ ˘ÂÚÍÓÈ  
ùÚÓÈ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÁÛ·ÌÓÈ ˘ÂÚÍÓÈ ÏÓÊÌÓ  
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ò Î˛·˚ÏË ‚Â‰Û˘ËÏË  
χ͇ÏË ÁÛ·Ì˚ı Ô‡ÒÚ.  
óÚÓ·˚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ‡Á·˚Á„Ë‚‡ÌËÂ,  
‚Íβ˜‡ÈÚ ˘ÂÚÍÛ ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í  
ÍÓÒÌÂÚÂÒ¸ ÁÛ·Ó‚ ˜ËÒÚfl˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍÓÈ.  
å‰ÎÂÌÌÓ ÔÂÂÏ¢‡ÈÚ ˜ËÒÚfl˘Û˛  
„ÓÎÓ‚ÍÛ ÓÚ ÁÛ·‡ Í ÁÛ·Û, Á‡‰ÂÊË‚‡fl  
˘ÂÚÍÛ Ì‡ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÒÂÍÛ̉ ̇ ÔÓ‚Âı-  
ÌÓÒÚË Í‡Ê‰Ó„Ó ÁÛ·‡. ë̇˜‡Î‡ ÒΉÛÂÚ  
˜ËÒÚËÚ¸ Ò ‚̯ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ˚, Á‡ÚÂÏ Ò  
‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ, Ë Ì‡ÍÓ̈ – Ê‚‡ÚÂθÌ˚  
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË.  
óËÒÚËÚ ‰ÂÒÌ˚ Ú‡Í ÊÂ, Í‡Í Ë ÁÛ·˚.  
ç ‰‡‚ËÚ ̇ ˘ÂÚÍÛ ÒÎ˯ÍÓÏ ÒËθÌÓ Ë  
Ì ÚËÚ ÂÈ ÁÛ·˚, ÔÓÒÚÓ ‰‡ÈÚ ˘ÂÚÍ  
‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸  ‡·ÓÚÛ.  
óÚÓ·˚ Í‡Í ÒΉÛÂÚ Û‰‡ÎËÚ¸ ÁÛ·ÌÓÈ  
̇ÎÂÚ, ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ˘ÂÚÍÓÈ ÔÓ Í‡ÈÌÂÈ  
ÏÂ ‰‚ ÏËÌÛÚ˚.  
Ç Ú˜ÂÌË ÔÂ‚˚ı ÌÂÒÍÓθÍËı ‰ÌÂÈ  
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÁÛ·ÌÓÈ  
˘ÂÚÍË Ç‡¯Ë ‰ÂÒÌ˚ ÏÓ„ÛÚ Ò΄͇ ÍÓ-  
‚ÓÚÓ˜ËÚ¸. é·˚˜ÌÓ ˝ÚÓ ÔÓıÓ‰ËÚ ˜ÂÂÁ  
ÌÂÒÍÓθÍÓ ‰ÌÂÈ. ÖÒÎË ÍÓ‚ÓÚӘ˂ÓÒÚ¸  
‰ÂÒÂÌ Ì ÔÂÍ‡˘‡ÂÚÒfl ‚ Ú˜ÂÌË ‰‚Ûı  
̉Âθ, ÒΉÛÂÚ Ó·‡ÚËÚ¸Òfl Í ÒÚÓχÚÓ-  
ÎÓ„Û ËÎË „Ë„ËÂÌËÒÚÛ.  
ëÚÓχÚÓÎÓ„Ë ÂÍÓÏÂÌ‰Û˛Ú ÏÂÌflÚ¸ β·Û˛  
ÁÛ·ÌÛ˛ ˘ÂÚÍÛ Í‡Ê‰˚ ÚË åÂÒflˆ‡, Ú‡Í  
ËÁÌÓ¯ÂÌ̇fl ˘ÂÚË̇ Ì ۉ‡ÎflÂÚ Ì‡ÎÂÚ  
Ú‡Í Ê ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓ, Í‡Í ÌÓ‚‡fl.  
èÓ˝ÚÓÏÛ ˜ËÒÚfl˘‡fl „ÓÎӂ͇ Ë̉Ë͇ÚÓÓÏ  
INDICATOR® Ò Ë̉Ë͇ÚÓÌ˚ÏË ˘ÂÚËÌ͇ÏË  
(ËÒ. I.‡). èË Ì‡‰ÎÂʇ˘ÂÈ ˜ËÒÚÍ ‰‚‡  
‡Á‡ ‚ ‰Â̸ ÔÓ ‰‚ ÏËÌÛÚ˚ Ò ËÒÔÓθÁÓ-  
‚‡ÌËÂÏ ÁÛ·ÌÓÈ Ô‡ÒÚ˚, ˜ÂÂÁ ÚË ÏÂÒflˆ‡  
Ë̉Ë͇ÚÓÌ˚ ˘ÂÚËÌÍË Ó·ÂÒˆ‚ÂÚflÚÒfl  
̇ÔÓÎÓ‚ËÌÛ (ËÒ. I.b). ÖÒÎË ˘ÂÚËÌÍË  
̇˜ÌÛÚ ‡Ò˘ÂÔÎflÚ¸Òfl ‰Ó Ó·ÂÒˆ‚˜˂‡ÌËfl  
(ËÒ. I.Ò), ˝ÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ Ç˚ ‰‡‚ËÚ ̇  
ÁÛ·˚ Ë ‰ÂÒÌ˚ ÒÎ˯ÍÓÏ ÒËθÌÓ.  
á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜ËÒÚfl˘Ë „ÓÎÓ‚ÍË  
ëÏÂÌÌ˚ ̇҇‰ÍË ÏÓÊÌÓ ÔËÓ·ÂÒÚË ‚  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ÚÓ„Ó‚˚ı ÚӘ͇ı ËÎË  
ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚ Braun.  
óËÒÚ͇  
èÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÓÔÓÎÓÒÌËÚ  
˜ËÒÚfl˘Û˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ, ÔÓ‰Âʇ‚   
ÌÂÒÍÓθÍÓ ÒÂÍÛ̉ ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚ ÔË  
‚Íβ˜ÂÌÌÓÈ ˘ÂÚÍÂ, ÔË ˝ÚÓÏ ͇ۘ  
‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ‚Íβ˜Â̇ (||). á‡ÚÂÏ  
‚˚Íβ˜ËÚ ÂÂ Ë ÒÌËÏËÚ „ÓÎÓ‚ÍÛ.  
éÔÓÎÓÒÌËÚ ӷ ˜‡ÒÚË ÓÚ‰ÂθÌÓ ÔÓ‰  
ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚ (|||) Ë ‚˚ÚËÚ Ëı ̇ÒÛıÓ.  
ÇÂÏfl ÓÚ ‚ÂÏÂÌË Ú‡ÍÊ ÔÓÚË‡ÈÚ  
‚·ÊÌÓÈ Ú̸͇˛ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó (IV).  
é Á‡˘ËÚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚  
ç‡ÒÚÓfl˘Â ËÁ‰ÂÎË Ò̇·ÊÂÌÓ  
ÌËÍÂθ-͇‰ÏË‚˚ÏË ‡ÍÍÛÏÛÎfl-  
ÚÓÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂflÏË. ÑÎfl Á‡˘ËÚ˚  
ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ Ì ÒΉÛÂÚ  
‚˚·‡Ò˚‚‡Ú¸ Â„Ó ‚ ·˚ÚÓ‚ÓÈ ÏÛÒÓ  
ÔÓ ËÒÚ˜ÂÌËË Â„Ó ÊËÁÌÂÌÌÓ„Ó  
Cd  
ˆËÍ·. åÓÊÌÓ ÓÚÌÂÒÚË Â„Ó ‚ ·ÎËʇȯËÈ  
ëÂ‚ËÒ-ˆÂÌÚ ÙËÏ˚ Braun. é‰Ì‡ÍÓ,  
ÂÒÎË Ç˚ Ô‰ÔÓ˜ËÚ‡ÂÚ ҇ÏË ‚˚·ÓÒËÚ¸  
·‡Ú‡², ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸  
Ò ‡Á‰ÂÎÓÏ «ì‡ÎÂÌË ·‡Ú‡ÂË».  
MÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌÂÒÂÌ˚ ËÁÏÂÌÂÌËfl ·ÂÁ  
Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl.  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢃ ꢅꢆꢇꢈꢄꢉꢁꢈꢊꢋꢌꢉ ꢇꢈ ꢍꢋ  
ꢁꢍꢋꢎꢃꢍꢅꢏ ꢊ ꢆꢈꢈꢌꢊꢃꢌꢆꢌꢊꢅꢅ ꢆ  
ꢅꢍꢆꢌꢐꢑꢒꢓꢅꢃꢔ ꢇꢈ ꢕꢒꢆꢇꢄꢑꢋꢌꢋꢓꢅꢅ  
ꢌꢍꢄꢈꢃꢉꢎꢏꢄꢂꢈꢁꢐ ꢑꢒꢓꢅꢁꢐ ꢔꢄꢃꢈꢁ,  
ꢕꢖꢄꢍꢁꢅꢊ ꢗ ꢘꢄꢉꢙꢁꢅꢎꢎ, ꢚꢉꢁꢒꢅ ꢘꢙꢓꢛ,  
Braun GmbH Werk Marktheidenfeld,  
Baumhofstr. 40, 97828 Marktheidenfeld,  
Germany  
17  
om Www.Somanuals.com. All Manuals Search And  
2
3
1
1
a
b
4
5
6
7
Deutsch  
Akku-Entsorgung am Ende der Lebens-  
dauer des Gerätes  
Öffnen Sie das Handstück wie dargestellt.  
Nehmen Sie den Akku heraus und entsorgen  
Sie ihn gemäß örtlicher Vorschriften für  
Umwelt-schutz und Rohstoffrückgewinnung.  
Vorsicht! Durch das Öffnen wird das Gerät  
zerstört. Keine Garantie für ein geöffnetes  
Gerät.  
English  
Battery removal at the end of the product’s  
useful life  
Open the handle as shown, remove the battery  
and dispose of  
it according to local environmental regu-  
lations.  
Caution: Opening the handle will destroy  
the appliance and invalidate the guarantee.  
Français  
Retrait des batteries à la fin de la durée  
de vie du produit  
Ouvrir le corps de brosse comme indiqué,  
retirer les batteries et les mettre au rebut,  
conformément à la réglementation sur  
l’environnement.  
Attention : en ouvrant l’appareil, vous le  
détruisez et la garantie est invalidée.  
Italiano  
Eliminazione delle batterie alla fine del ciclo  
di vita del prodotto  
Aprire il corpo motore come illustrato in figura,  
rimuovere le batterie e smaltirle seguendo le  
locali norme ambientali.  
Attenzione: l’apertura del corpo motore  
distrugge lo strumento ed invalida la garanzia  
del prodotto.  
Español  
Extracción de la pila al finalizar la vida útil  
del producto  
Abra el mango como se indica, extraiga la pila,  
y deséchela conforme a la normativa medio-  
ambiental local.  
Aviso: La apertura del mango inutilizará el  
aparato e invalidará la garantía.  
Português  
Remoção da bateria no fim da vida útil do  
produto  
Abra o cabo da escova conforme a figura,  
retire a bateria e deite-a fora de acordo com as  
normas ambientais locais.  
Atenção: a abertura do cabo da escova destrói  
o aparelho e invalida a garantia.  
Nederlands  
Het verwijderen van batterijen aan het eind  
van de nuttige levensduur van het apparaat  
Open het aandrijfdeel als hiernaast afgebeeld,  
verwijder de batterij en lever deze in bij de  
daarvoor bestemde adressen.  
Waarschuwing: het openen van het aandrijf-  
deel zal het apparaat onbruikbaar maken en  
daarmee zal de garantie op het apparaat  
vervallen.  
Polski  
Wyjmowanie zu˝ytego akumulatora.  
Otworzyç dolnà cz´Êç bloku nap´dowego, tak  
jak to przedstawiono na rysunku, a nast´pnie  
wyjàç akumulator.  
Ze zu˝ytymi akumulatorami nale˝y post´-  
powaç zgodnie z obowiàzujàcymi przepisami  
ochrony Êrodowiska.  
Uwaga: W wyniku otwarcia urzàdzenie ulega  
zniszczeniu.  
Uszkodzenia spowodowane otwarciem  
urzàdzenia nie sà obj´te gwarancjà.  
Magyar  
Akkumulátor eltávolítása éllettartalma  
végén  
Nyissa ki a nyelet a mellékelt ábra szerint,  
és helyezze el az akkumulátort a környezet-  
védelmi elŒírásoknak megfelelŒ hulladéktá-  
rolóban.  
Figyelem: A markolat felnyitása használhatat-  
lanná teszi a készüléket és érvényteleníti a  
jótállást.  
âesk˘  
Vyjmutí baterie na konci Ïivotnosti  
v˘robku  
Podle obrázku otevfiete drÏadlo, vyjmûte baterii  
a odevzdejte ji do sbûrny dle místních  
pfiedpisÛ.  
Upozornûní: Otevfiením drÏadla se pfiístroj  
zniãí a zru‰í se tím nárok na záruku.  
18  
om Www.Somanuals.com. All Manuals Search And  
Slovensk˘  
Vybratie akumulátorovej batérie po  
skonãení Ïivotnosti v˘robku  
Otvorte drÏadlo podºa obrázku, vyberte batériu  
a odovzdajte ju do príslu‰nej zberne podºa  
miestnych predpisov na ochranu Ïivotného  
prostredia.  
Upozornenie: Otvorením drÏadla sa prístroj  
zniãí a zru‰í sa t˘m nárok na záruku.  
Ελληνικꢀ  
√È· Ì· ‚„‹ÎÂÙ ÙÁ Ï·Ù·Òfl· ÏÂÙ‹ ÙÁ ˜ÒfiÛÈÏÁ  
Ê˘fi ÙÁÚ  
¡ÌÔflÓÙ ÙÁ η‚fi ¸˘Ú ˆ·flÌÂÙ·È ÛÙÁ ‰ÈηÌfi  
ˆ˘ÙÔ„Ò·ˆfl·, ·ˆ·ÈÒ›ÛÙ ÙÁ Ï·Ù·Òfl· Í·È  
·Ì·ÍıÍβÛÙ ÙÁÌ ÛÙ· ηflÛÈ· ÙÁÚ ÒÔÛÙ·-  
Ûfl·Ú ÙÔı ÂÒÈ‚‹ÎÎÔÌÙÔÚ.  
–ÒÔÛÔ˜fi: ¡ÌÔfl„ÔÌÙ·Ú ÙÁ η‚fi Á ÛıÛÍÂıfi  
Í·Ù·ÛÙÒ›ˆÂÙ·È Í·È Á „„˝ÁÛÁ ·˝ÂÈ Ì·  
ÈÛ˜˝ÂÈ.  
ꢖꢑꢆꢆꢒꢅꢔ  
ꢗꢂꢋꢄꢃꢍꢅꢃ ꢘꢋꢌꢋꢐꢃꢔ ꢊ ꢒꢈꢍꢓꢃ ꢙꢅꢁꢍꢃꢍꢍꢈꢚꢈ  
ꢓꢅꢒꢄꢋ ꢅꢁꢂꢃꢄꢅꢛ  
ꢜꢃꢈꢉꢊꢇꢃꢄ ꢉꢒꢈꢊꢐꢃꢈꢒ, ꢈꢁꢈ ꢝꢊꢈꢁꢑꢁꢅꢊ ꢅꢁ  
ꢉꢎꢂꢒꢅꢈꢄ, ꢗꢆꢅꢞꢃꢄ ꢓꢁꢃꢁꢉꢄ! ꢎ ꢗꢆꢓꢉꢊꢂꢎꢃꢄ ꢄꢄ ꢗ  
ꢃꢊ ꢙꢄꢂꢃꢊ, ꢈꢊꢃꢊꢉꢊꢄ ꢊꢝꢉꢄꢖꢄꢍꢄꢅꢊ ꢙꢄꢂꢃꢅꢆꢙꢎ  
ꢝꢉꢁꢗꢎꢍꢁꢙꢎ ꢑꢁꢔꢎꢃꢆ ꢊꢈꢉꢒ"ꢁ!ꢔꢄꢇ ꢂꢉꢄꢖꢆ.  
#ꢉꢄꢖꢒꢝꢉꢄ"ꢖꢄꢅꢎꢄ: ꢜꢃꢈꢉꢆꢃꢎꢄ ꢉꢒꢈꢊꢐꢃꢈꢎ  
ꢝꢉꢎꢗꢊꢖꢎꢃ ꢈ ꢉꢁꢑꢉꢒꢋꢄꢅꢎ! $ꢍꢄꢈꢃꢉꢊꢝꢉꢎꢓꢊꢉꢁ.  
#ꢉꢎ $ꢃꢊꢙ %ꢁꢉꢁꢅꢃꢎꢐ ꢂꢃꢁꢅꢊꢗꢎꢃꢂꢐ  
ꢅꢄꢖꢄꢇꢂꢃꢗꢎꢃꢄꢍꢞꢅꢊꢇ.  
Deutsch  
Garantie  
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät  
– nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den  
gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen  
gegen den Verkäufer – eine Garantie von  
2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser  
Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl  
durch Reparatur oder Austausch des Gerätes  
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material-  
oder Herstellungsfehlern beruhen. Die  
Garantie kann in allen Ländern in Anspruch  
genommen werden, in denen dieses Braun  
Gerät von uns autorisiert verkauft wird.  
Von der Garantie sind ausgenommen:  
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch,  
normaler Verschleiß und Verbrauch sowie  
Mängel, die den Wert oder die Gebrauchs-  
tauglichkeit des Gerätes nur unerheblich  
beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von  
uns autorisierte Braun Kundendienstpartner  
sowie bei Verwendung anderer als Original  
Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.  
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit  
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun  
Kundendienstpartner. Die Anschriften für  
Deutschland und Österreich können Sie unter  
00800/27286463 (gebührenfrei) erfragen.  
Rufnummer für die Schweiz: 0844-884010, für  
Belgien: 02-711 92 11.  
English  
Guarantee  
We grant 2 years guarantee on the product  
commencing on the date of purchase. Within  
the guarantee period we will eliminate, free of  
charge, any defects in the appliance resulting  
from faults in materials or workmanship, either  
by repairing or replacing the complete  
appliance as we may choose. This guarantee  
extends to every country where this appliance  
is supplied by Braun or its appointed  
distributor.  
This guarantee does not cover: damage due to  
improper use, normal wear or use as well as  
defects that have a negligible effect on the  
value or operation of the appliance. The  
guarantee becomes void if repairs are  
undertaken by unauthorised persons and if  
original Braun parts are not used.  
To obtain service within the guarantee period,  
hand in or send the complete appliance with  
your sales receipt to an authorised Braun  
Customer Service Centre.  
For UK only:  
This guarantee in no way affects your rights  
under statutory law.  
Français  
Garantie  
Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans à  
compter de la date d’achat. Pendant la durée  
de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa  
charge la réparation des vices de fabrication  
ou de matière en se réservant le droit de  
décider si certaines pièces doivent être  
réparées ou si l’appareil lui-même doit être  
échangé.  
Cette garantie couvre tous les pays dans  
lesquels cet appareil est commercialisé par  
Braun ou son distributeur agréé.  
Cette garantie ne couvre pas : les dommages  
occasionnés par une utilisation inadéquate et  
l’usure normale, particulièrement pour les  
brossettes, ainsi que les défauts ayant un  
impact négligeable sur la valeur ou le  
fonctionnement de l’appareil. Cette garantie  
devient caduque si des réparations ont été  
effectuées par des personnes non agrées par  
Braun ou si des pièces de rechange ne  
provenant pas de Braun ont été utilisées.  
Pour bénéficier de la garantie pendant la  
période de garantie, retournez ou rapportez  
l’appareil complet avec votre preuve d’achat à  
un Centre de service clientèle Braun agréé.  
Español  
Garantía  
Aseguramos dos años de garantía desde el día  
de la compra del producto. Dentro del período  
de garantía solucionaremos sin ningún cargo  
cualquier defecto resultante de fallos en el  
material y / o en la fabricación. Esto lo  
haremos, dependiendo del caso, reparando la  
19  
om Www.Somanuals.com. All Manuals Search And  
unidad ó reemplazándola por una nueva.  
Esta garantía es aplicable a todos los países  
en los que se vendan los productos Braun.  
Esta garantía no cubre los desperfectos  
causados en los siguientes casos: Uso  
inapropiado, desgaste normal por uso ó uso  
negligente del mismo. La garantía se invalida si  
la reparación es llevada a cabo por personas  
no autorizadas ó por el uso de elementos que  
no sean Braun.  
Para acceder al servicio durante el período de  
garantía, por favor entregue ó envíe su cepillo  
completo así como la factura a un servicio post  
venta autorizado Braun.  
Português  
Garantia  
Os nossos produtos dispõem de uma garantia  
de 2 anos após a data da aquisição. Qualquer  
defeito do aparelho imputável, quer aos  
materiais, quer ao fabrico, que torne  
necessário reparar, substituir peças ou trocar  
de aparelho, dentro do período de garantia  
não terá custos adicionais.  
Esta garantia é extensível a todos os países  
onde este aparelho seja fornecido pela Braun  
ou pelo seu distribuidor licenciado.  
Esta garantia não contempla: avarias  
provocadas por uso indevido, desgaste  
normal na utilização (especialmente no que  
concerne às recargas) bem como defeitos que  
causem diminuição do seu valor ou do  
funcionamento do aparelho. Esta garantia  
torna-se inválida no caso das reparações  
serem efectuadas por pessoas não autori-  
zadas ou quando sejam utilizadas peças ou  
acessórios não originais da Braun.  
Em caso de reclamação, contemplada por  
esta garantia, entregue o aparelho completo  
ou envie-o, juntamente com o talão de compra  
original, para os Serviços de Assistência  
Técnica da Braun.  
Italiano  
Garanzia  
Forniamo una garanzia, valevole per la durata  
di 2 anni dalla data di acquisto del prodotto.  
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,  
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio  
conseguenti a difetti di fabbrica, o riparando il  
prodotto o sostituendo l’intero apparecchio.  
Questa garanzia è estesa a tutti i paesi in cui il  
prodotto è fornito da Braun o da un suo  
distributore autorizzato.  
Questa garanzia non copre: i danni derivanti da  
uso improprio del prodotto, la normale usura di  
funzionamento – in particolare delle testine – e  
difetti marginali che hanno un effetto  
trascurabile sul valore o sul funzionamento  
dell’apparecchio.  
La garanzia decade se vengono effettuate  
riparazioni da persone non autorizzate o con  
parti non originali Braun.  
Per usufruire del servizio durante il periodo di  
garanzia, portare o spedire il prodotto con la  
ricevuta d’acquisto (fattura, ricevuta o  
scontrino fiscale) ad un Centro di Assistenza  
Braun autorizzato.  
Nederlands  
Garantie  
Op dit produkt verlenen wij een garantie van  
2 jaar geldend vanaf de datum van aankoop.  
Binnen de garantieperiode zullen eventuele  
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis  
door ons worden verholpen, hetzij door  
reparatie, hetzij door vervanging van  
onderdelen of het omruilen van het apparaat.  
Deze garantie is van toepassing in elk land  
waar dit apparaat wordt geleverd door Braun  
of een officieel aangestelde vertegenwoordiger  
van Braun.  
Beschadigingen ten gevolge van onoordeel-  
kundig gebruik, normale slijtage en gebreken  
die de werking of waarde van het apparaat niet  
noemenswaardig beinvloeden vallen niet  
onder de garantie. De garantie vervalt bij  
reparatie door niet door Braun erkende  
service-afdelingen en/of gebruik van niet  
originele Braun onderdelen.  
Om gebruik te maken van onze service binnen  
de garantieperiode, dient u het complete  
apparaat met uw originele aankoopbewijs af te  
geven of op te sturen naar een geauthoriseerd  
Braun Customer Service Centre.  
Polski  
Warunki gwarancji  
1. Gillette Group Poland Sp. z o.o.  
gwarantuje sprawne dzia∏anie sprz´tu w  
okresie 24 miesi´cy od daty jego wydania  
Kupujàcemu. Ujawnione w tym okresie  
wady b´dà usuwane bezp∏atnie, przez  
wymieniony przez firm´ Gillette Group  
Poland Sp. z o.o. autoryzowany punkt  
serwisowy, w terminie 14 dni od daty  
dostarczenia sprz´tu do autoryzowanego  
punktu serwisowego.  
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do naprawy  
do najbli˝ej znajdujàcego si´  
autoryzowanego punktu serwisowego  
wymienionego przez firm´ Gillette Group  
Poland Sp. z o.o. lub skorzystaç z  
poÊrednictwa sklepu, w którym dokona∏  
zakupu sprz´tu. W takim wypadku termin  
naprawy ulegnie wyd∏u˝eniu o czas  
niezb´dny do dostarczenia i odbioru  
sprz´tu.  
3. Kupujàcy powinien dostarczyç sprz´t w  
oryginalnym opakowaniu fabrycznym  
dodatkowo zabezpieczonym przed  
uszkodzeniem. Uszkodzenia  
spowodowane niedostatecznym  
zabezpieczeniem sprz´tu nie podlegajà  
naprawom gwarancyjnym.  
4. Niniejsza gwarancja obowiàzuje na  
20  
om Www.Somanuals.com. All Manuals Search And  
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.  
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas od  
zg∏oszenia wady lub uszkodzenia do  
naprawy sprz´tu.  
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje  
czynnoÊci przewidzianych w instrukcji, do  
wykonania których Kupujàcy zobowiàzany  
jest we w∏asnym zakresie i na w∏asny  
koszt.  
7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu  
dokonywane jest na koszt Kupujàcego  
wed∏ug cennika danego autoryzowanego  
punktu serwisowego i nie b´dzie  
traktowane jako naprawa gwarancyjna.  
8. Gwarancjà nie sà obj´te:  
a) mechaniczne uszkodzenia sprz´tu  
spowodowane w czasie jego  
u˝ytkowania lub w czasie dostarczania  
sprz´tu do naprawy;  
b) uszkodzenia i wady wynik∏e na skutek:  
– u˝ywania sprz´tu do celów innych ni˝  
osobisty u˝ytek;  
– niew∏aÊciwego lub niezgodnego z  
instrukcjà u˝ytkowania, konserwacji,  
przechowywania lub instalacji;  
– u˝ywania niew∏aÊciwych materia∏ów  
eksploatacyjnych;  
– napraw dokonywanych przez  
nieuprawnione osoby; stwierdzenie  
faktu takiej naprawy lub  
samowolnego otwarcia sprz´tu  
powoduje utrat´ gwarancji;  
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych  
lub u˝ywania do napraw  
nieoryginalnych cz´Êci zamiennych  
firmy Braun;  
c) cz´Êci szklane, ˝arówki oÊwietlenia;  
d) ostrza i folie do golarek oraz materia∏y  
eksploatacyjne.  
9. Bez nazwy i modelu sprz´tu, daty jego  
zakupu potwierdzonej pieczàtkà i  
podpisem sprzedawcy karta gwarancyjna  
jest niewa˝na.  
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar  
konsumpcyjny nie wy∏àcza, nie ogranicza  
ani nie zawiesza uprawnieƒ Kupujàcego  
wynikajàcych z niezgodnoÊci towaru z  
umowà.  
âesk˘  
Záruka  
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu  
2 lét od data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této  
záruãní doby bezplatnû odstraníme závady na  
v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo  
chybou v˘roby. Oprava bude provedena podle  
na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo  
v˘mûnou celého v˘robku.Tato záruka platí pro  
v‰echny zemû, kam je tento v˘robek dodáván  
firmou Braun nebo jejím autorizovan˘m  
distributorem.  
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození,  
vzniklá nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou, na  
bûÏné opotfiebení, jakoÏ i na defekty, mající  
zanedbateln˘ vliv na hodnotu a pouÏitelnost  
pfiístroje. Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl  
v˘robek mechanicky po‰kozen nebo pokud  
jsou opravy provedeny neautorizovan˘mi  
osobami nebo pokud nejsou pouÏity originální  
díly Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro  
domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem  
nelze uplatnit záruku.  
Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva  
spotfiebitele, která se ke koupi vûci váÏí podle  
zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.  
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû  
vyplnûn (datum prodeje, razítko prodejny a  
podpis prodavaãe) a je-li souãasnû s ním  
pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen doklady o  
koupi).  
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní  
dobû, pfiedejte nebo po‰lete kompletní pfiístroj  
spolu s doklady o koupi do autorizovaného  
servisního stfiediska Braun. Aktualizovan˘  
seznam servisních stfiedisek je k dispozici v  
prodejnách v˘robkÛ Braun. Volejte bezplatnou  
infolinku 0800 11 33 22 pro informaci o  
nejbliωím servisním stfiedisku Braun.  
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení  
kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná  
ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje o  
dobu, po kterou byl v˘robek podle záznamu z  
opravny v záruãní opravû.  
Slovensk˘  
Záruka  
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu  
2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas  
tejto záruãnej doby bezplatne odstránime  
závady na v˘robku, spôsobené vadami  
materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa  
ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo  
v˘menou celého v˘robku. Táto záruka platí pre  
v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma  
Braun alebo jej autorizovan˘ distribútor.  
Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia,  
ktoré vzniknú nesprávnym pouÏívaním a  
údrÏbou, na beÏné opotrebenie ako aj na  
defekty, ktoré majú zanedbateºn˘ vplyv na  
hodnotu a pouÏitie prístroja. Záruka stráca  
platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky  
po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy  
neautorizovan˘mi osobami, alebo sa nepouÏili  
originálne diely Braun. Prístroj je v˘hradne  
urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri pouÏití in˘m  
spôsobom nie je moÏné záruku uplatniÈ.  
Poskytnutím záruky nie sú ovplyvnené  
spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe  
predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych predpisov.  
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne  
vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka predajne a  
podpis predavaãa) a zároveÀ s ním predloÏen˘  
doklad o predaji (ìalej iba doklady o zakúpení).  
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej  
dobe, kompletn˘ prístroj spolu s dokladmi o  
zakúpení odovzdajte alebo za‰lite do  
autorizovaného servisného strediska Braun.  
Aktualizovan˘ zoznam servisn˘ch stredísk je k  
dispozícii v predajniach v˘robkov Braun.  
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo  
na zru‰enie kúpnej zmluvy platia príslu‰né  
zákonné ustanovenia. Záruãná doba sa  
predlÏuje o dobu, poãas ktorej bol v˘robok  
podºa záznamu z opravovne v záruãnej oprave.  
21  
om Www.Somanuals.com. All Manuals Search And  
Magyar  
Garancia  
A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok  
a meghibásodások, amelyek a készülék  
szakszerıtlen, vagy nem rendeltetésszerı  
használatára vezethetŒk vissza valamint azok  
az apróbb hibák, amelyek a készülék értékét,  
vagy használhatóságát jelentŒsen nem  
befolyásolják.  
A garancia érvényét veszti, ha a készülék a  
Braun által kijelölt szervizeken kívül kerül  
javításra.  
Részletes tájékoztató és a Braun által kijelölt  
szervizek címjegyzéke a készülékhez melléket  
garancia-levélben található.  
Gillette Group Hungary Kereskedelmi Kft.,  
1037 Budapest,  
Szépvölgyi út 35-37  
06-1/801-3800  
∂ÏÏËÓÈη  
∂ÁÁ‡ËÛË  
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ  
ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·  
·ÁÔÚ¿˜. ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘  
ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ  
ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹  
‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜  
›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹  
Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.  
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘  
ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.  
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi  
η΋ ¯Ú‹ÛË, õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹  
ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË. ∏  
ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜  
·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó  
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.  
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô  
Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ  
Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó·  
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘  
Braun.  
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 210 9478700 ÁÈ· Ó·  
ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ  
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘  
Braun.  
êÛÒÍËÈ  
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚  
BRAUN  
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡  
„Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl  
ËÁ‰ÂÎËfl. Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡  
Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡,  
Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl  
β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚  
̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡ÚÂˇÎÓ‚ ËÎË  
Ò·ÓÍË.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚  
„‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸  
Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡˘ËÚ Ô‡‚  
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.  
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡  
ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë  
ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ  
ÒÚ‡Ìˈ ÓË„Ë̇θÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ  
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl  
„‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.  
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ  
ÒÚ‡ÌÂ, ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl  
ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï  
‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl  
ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË ‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl  
Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲  
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.  
éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌˇ‡ÌÚËÈÌÓ„ÓÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl  
Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ ‰‡ÚÛ ËÒÚ˜ÂÌËfl ÒÓ͇ „‡‡ÌÚËË.  
ɇ‡ÌÚËfl ̇ Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚  
ÏÓÏÂÌÚ ËÒÚ˜ÂÌËfl „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓ  
ËÁ‰ÂÎËÂ.  
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,  
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ  
(ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ) ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ  
·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚,  
Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡  
͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.  
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ, ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ  
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ  
ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì  
ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN. Ç  
ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ  
ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ  
ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï  
Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó  
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚ BRAUN. ÇÒ ‰Û„Ë  
Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl  
‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË  
̇¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚  
Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.  
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ  
ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰  
˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.  
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ  
7.02.1992 „. «é ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ»  
Ë ÔËÌflÚ˚Ï ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ  
9.01.1996 „. «é ‚ÌÂÒÂÌËË ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë  
‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ «é ᇢËÚ Ô‡‚  
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë «äÓ‰ÂÍÒ êëîëê Ó·  
‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı Ô‡‚Ó̇Û¯ÂÌËflı»,  
ÙËχ BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚  
̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò  
ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡  
ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.  
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË  
‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË ·ÂÂÊÌÓÏ  
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ  
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎË  
ÙËÏ˚ BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ  
·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ  
Á‡ÍÓÌÓÏ.  
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì  
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:  
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË  
Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;  
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı  
ˆÂÎflı;  
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ  
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;  
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl  
ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);  
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;  
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;  
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚  
Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë  
̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË  
ÔË·ÓÓ‚);  
22  
om Www.Somanuals.com. All Manuals Search And  
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, –  
‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË  
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚  
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË  
ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ  
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË  
ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);  
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.  
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È  
í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚  
ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡.  
èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï  
í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È  
ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ  
¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È  
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ  
ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚  
‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË  
ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl  
ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ. Ç ÒÎÛ˜‡Â  
‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ  
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó  
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚  
àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡ ÙËÏ˚  
BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ (095) 258 62 70.  
23  
om Www.Somanuals.com. All Manuals Search And  
Garantie/  
Danmark  
Kundendienststellen  
Gillette Group  
Danmark A/S,  
Teglholm Allè 15,  
2450 Kobenhavn SV,  
70 15 00 13  
Guarantee and Service  
Centers  
Bureaux de garantie  
et centrales service  
après-vente  
Djibouti (Republique de)  
Ets. Nouraddine,  
Magasin de la Seine,  
12 Place du 27 Juin,  
B.P. 2500, Djibouti,  
35 19 91  
Oficinas de garantia y  
oficinas centrales del  
servicio  
Entidade de garantia e  
centros de serviço  
Egypt  
Uni Trade,  
25 Makram Ebied Street,  
P.O. Box 7607, Cairo,  
02-2740652  
Uffici e sede centrale  
del servizio clienti  
Garantiebureaux en  
service-centrales  
España  
Braun Española S.A.,  
Braun Service,  
Enrique Granados, 46,  
08950 Esplugues  
de Llobregat  
Punkty serwisowe  
Pozáruãní a servisní  
centra  
(Barcelona),  
Pozáruãné a servisné  
centrá  
901 11 61 84  
Estonia  
Szervíz  
Servest Ltd., Raua 55, EE  
10152 Tallin,  
∂ÁÁ‡ËÛË Î·È  
∂ÚÁ·ÛÙ‹ÚÈÔ ÂÈÛ΢ÒÓ  
627 87 32  
France  
Groupe Gillette France -  
Division Braun,  
ꢀꢁꢂꢁꢃꢄꢅꢆꢃꢇꢈ ꢅ  
ꢉꢈꢂꢊꢅꢉꢃꢇꢈ ꢋꢈꢃꢄꢂꢇ  
9, Place Marie Jeanne  
Bassot,  
92693 Levallois Perret  
Cédex,  
Deutschland  
Gillette Gruppe  
Deutschland  
(1) 4748 70 00,  
Minitel 3615 code Braun.  
GmbH&Co.ohG  
Braun Kundendienst  
Bitte erfragen Sie das  
nächstliegende  
Braun Service Center  
unter  
Great Britain  
Gillette Group UK Ltd.,  
Braun Consumer Service,  
Aylesbury Road,  
Thame OX9 3AX  
Oxfordshire  
00800 / 27 28 64 63  
1800 783 70 10  
Austria  
Gillette Gruppe  
Österreich  
Greece  
Berson S.A.,  
47, Agamemnonos,  
17675 Kallithea Athens,  
(210)-9 47 87 00  
Braun Kundendienst  
Bitte erfragen Sie das  
nächstliegende  
Braun Service Center  
unter  
Guadeloupe  
Ets. André Haan S.A.,  
Zone Industrielle, B.P. 335,  
97161 Pointe-à-Pitre,  
26 68 48  
00800 / 27 28 64 63  
Argentina  
Central Reparadora  
de Afeitadoras S.A.,  
Av. Santa Fe 5278,  
1425 Capital Federal,  
0800 44 44 553  
Hong Kong  
Audio Supplies Company,  
Room 506,  
St. George Building,  
2 ICE House Street,  
Hong Kong,  
(852) 2524 9377  
Australia  
Gillette Australia  
Pty. Ltd., Scoresby,  
5 Caribbean Drive  
Melbourne, Victoria 3179,  
1 800 641 820  
Hungary  
Gillette Group Hungary  
Kereskedelmi Kft.,  
1037 Budapest,  
Szépvölgyi út 35-37  
1801- 3800  
Bahrain  
Yaquby Stores,  
Bab ALBahrain,  
P. O. Box 158, Manama,  
02-28 88 7  
Iceland  
Verslunin Pfaff hf.,  
Grensasvegur 13,  
Box 714, 121 Reykjavik,  
53 32 22  
Barbados  
Dacosta Mannings Inc.,  
P. O. Box 176, Pier Head,  
Bridgetown,  
India  
431-8700  
Braun Division,  
c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd.,  
34, Okhla Industrial  
Estate,  
Belarus  
Electro Service & Co LLC,  
Chernyshevskogo str. 10 A,  
220015 Minsk,  
New Delhi 110 020,  
11 68 30 218  
2 85 69 23  
Iran  
Belgium  
Gillette Group  
Belgium NV,  
J. E. Mommaertslaan 18 A,  
1831 Diegem,  
02-71 19 104  
Tehran Bouran Company  
145 Ghaem Magham  
Farahani, Tehran  
+982 18 31 27 66  
Ireland (Republic of)  
Gavin‘s Electronics,  
83-84, Lower Camden  
Street, Dublin 2,  
Bermuda  
Gibbons Company  
21 Reid Street  
P.O. Box HM 11  
Hamilton  
1800 509 448  
Israel  
295 00 22  
S. Schestowitz Ltd.,  
8 Shacham Str.,  
Tel-Aviv, 49517,  
1 800 335 959  
Brasil  
Fixnet Servicios &  
Comércio Ltda.  
R. Gaspar Fernandes, 377  
São Paulo – SP,  
0800 16 26 27  
Italia  
Servizio Consumatori  
Braun  
Gillette Group Italy S.p.A.,  
Via G.B. Pirelli, 18,  
20124 Milano,  
02 / 6678623  
Bulgaria  
12, Hristo Botev str.  
Sofia, Bulgaria  
+ 359 2 528 988  
Jordan  
Interbrands  
Wadi Al-Sir, Adwiat  
alhekmah  
St. Mekadabi bld.  
Amman  
+692 582 75 67  
Canada  
Gillette Canada  
Company,  
Braun Consumer Service  
4 Robert Speck Parkway,  
Mississauga L4Z 4C5,  
Ontario,  
1 800 387 6657  
Kenya  
Radbone-Clark Kenya Ltd.  
P. O. Box 40833,  
Mombasa Road,  
Nairobi,  
,
âeská Republika  
PH SERVIS sro.,  
V Mezihori 2,  
18000 Praha 8,  
266 310 574  
2 82 12 76  
Korea  
Chile  
Viseelec,  
Braun Service Center Chile,  
Av. Concha y Toro #4399,  
Puente Alto,  
Santiago,  
02 288 25 18  
Gillette Korea Ltd.  
144-27 Samsung-dong,  
Kangnam-ku,  
Seoul, Korea,  
080-920-6000  
Kuwait  
Union Trading Company,  
Braun Service Center,  
P. O. Box 28 Safat,  
Safat Code 13001,  
Kuwait,  
China  
Gillette (Shanghai)  
Sales Co. Ltd.  
550 Sanlin Road,  
Pudong,  
04 83 32 74  
Shanghai 200124,  
00 86 21 5849 8000  
Latvia  
Latintertehservice Co.,  
72 Bullu Street, House 2,  
Riga 1067,  
2 40 39 11  
Colombia  
Gillette de Colombia S.A.,  
Calle 100 No. 9A-45 Piso 3.  
Bogotá, D.C.,  
01 8000 5 27286  
Lebanon  
Magnet SAL - Fattal  
HLDG,  
Sin EL Fil – Jisr EL Wati  
Beirut,  
+961 148 52 50  
Croatia  
Iskra elektronika d.o.o.,  
Bozidara Magovca 63,  
10020 Zagreb,  
1- 6 60 17 77  
Lithuania  
Elektronas AB,  
Kareiviu 6,  
LT 2600 Vilnius,  
277 76 17  
Cyprus  
Kyriakos Papavasiliou  
Trading  
70, Kennedy Ave.,  
1663 Nicosia,  
02 314111  
24  
om Www.Somanuals.com. All Manuals Search And  
Luxembourg  
Sogel S.A.,  
Singapore  
(Republic of)  
Rue de l’industrie 7,  
L-2543 Windhof,  
4 00 50 51  
Beste (S) Pte. Ltd.,  
No. 6 Tagore Drive,  
# 03-04 Tagore Industrial  
Building,  
Malaysia  
Singapore 787623,  
(65) 6552 2422  
Exact Quality  
Lot 24 Rawang Housing  
& Industrial Estate  
Slovakia  
Mukim Rawang, PO No 210 Techno Servis Bratislava,  
48,000 Rawang  
Bajzova 11/A,  
Selangor Malaysia  
(603) 6091 4343  
82108 Bratislava,  
(02) 55 56 37 49  
Malta  
Slovenia  
Kind’s,  
Iskra Prins d.d.  
Rozna dolina c. IX/6  
1000 Ljubljana,  
386 01 476 98 00  
287, Republic Street,  
Valletta VLT04,  
24 71 18  
Morocco  
South Africa  
FMG, depot TMTA  
Rue Chefchaouen,  
Oukacha, Casablanca  
+212 022 66 47 69  
(Republic of)  
Fixnet After Sales  
Service,  
159 Queen Street,  
Kensington South,  
P.O. Box 751770,  
Johannesburg 2094,  
Martinique  
Decius Absalon,  
23 Rue du Vieux-Chemin, Kensington South,  
97201 Fort-de-France,  
73 43 15  
11 615 6765  
St. Maarten  
Mauritius  
Rupchand Sons n.v.  
(ram‘s), P.O. Box 79,  
Philipsburg,  
J. Kalachand & Co. Ltd.,  
DBM Industrial Estate,  
Stage 11, P.O.B. 634  
Plaine Lauzun,  
Netherlands Antilles,  
52 29 31  
2 12 84 10  
St.Thomas  
Mexico  
Gillette Manufactura,  
S.A. de C.V./  
Gillette Distribuidora,  
S.A. de C.V.  
Atomo No. 3  
Parque Industrial  
Naucalpan  
Naucalpan de Juarez  
Estado de México,  
C.P. 53370  
01-800-508-58-00  
Boolchand’s Ltd.,  
31 Main Street,  
P. O. Box 5667,  
00803 St. Thomas,  
US Virgin Islands,  
340 776 0302  
Suomi  
Gillette Group Finland Oy,  
P.O. Box 9,  
Niittykatu 8, PL 9,  
02200 Espoo,  
09-45 28 71  
Nederland  
Gillette Groep  
Nederland BV,  
Visseringlaan 22,  
2288 ER Rijswijk,  
0 800-445 53 88  
Sverige  
Gillette Group Sverige AB,  
Dept. Sweden,  
Stockholm Gillette  
Räsundavägen 12,  
Box 702, 16927 Solna,  
020-21 33 21  
Netherlands Antilles  
Rupchand Sons n.v.  
(ram‘s),  
Front Street 67, P.O. Box 79 Ahmed Hadaya Company  
St. Maarten, Philipsburg  
052 29 31  
Syria  
Hadaya building  
Ain Keresh  
Unisyria,  
New Zealand  
P. O. Box 35002,  
Damascus,  
Key Service Ltd.,  
69 Druces Road.,  
Manakau City,  
963 011-231433  
09-262 58 38  
Taiwan  
Audio & Electr.  
Supplies Ltd.,  
Brothers Bldg.,  
10th Floor,  
Nippon  
Gillette Japan Inc.,  
Queens Tower, 13F  
3-1, Minato Mirai  
2-Chome  
85 Chung Shan N Rd.,  
Sec. 1,  
Taipei (104),  
(886) 02 2523 3283  
Nishi-Ku,  
Yokohama 220-6013  
Japan  
045-680 37 00  
Thailand  
Gillette Thailand Ltd.,  
175 South Sathorn Road,  
Tungmahamek, Sathorn,  
11/1 Floor,  
Norge  
Gillette Group Norge AS,  
Nils Hansensvei 4,  
P.O. Box 79 Bryn,  
0667 Oslo,  
Sathorn City Tower  
Bangkok 10520  
022-72 88 10  
(66) 2344 9191/  
Exten. 9135  
Oman (Sultanate of)  
Naranjee Hirjee & Co.,  
10 Ruwi High,  
P.O. Box 9, Muscat 113,  
703 660  
Tunesie  
Generale d’Equipement  
Industr., (G.E.I.)  
34 rue du Golfe Arabe,  
Tunis, 2000,  
Pakistan  
171 68 80  
Gillette Pakistan Limited,  
Dr. Ziauddin Ahmend  
Road,  
Turkey  
Gillette Sanayi ve Ticaret  
A.S.,  
Polaris Is Merkezi,  
Ahi Evran Cad., No:1,  
80870 Maslak, Istanbul,  
0212-473 75 85  
Karachi 74200,  
21 56 88 930  
Paraguay  
Paraguay Trading S.A.,  
Avda. Artigas y Cacique  
Cara Cara, Asunción,  
21203350-48/46  
Ukraine  
Importbytservice-Ukraine  
Hlybotchytska str.53,  
Kyiv  
Philippines  
380-44-417-24-15  
Gillette Philippines Inc.,  
Corporate Corner  
Commerce Avenues  
20/F Tower 1, IL  
United Arab Emirates  
The New Store LLC,  
Burjman shopping mall,  
Bur Dubai, Dubai,  
Corporate Centre  
1770 Muntinlupa city  
02-771071 02-06/-16  
+9714 359 19 19  
Uruguay  
Poland  
Driva S.A.,  
Gillette Group Poland  
Sp. z o.o.  
Marcelilno Sosa 2064,  
11800 Montevideo,  
2 924 95 76  
ul. Domaniewska 41,  
02-672 Warszawa,  
22 548 89 74  
USA  
The Gillette Company  
Braun Consumer Service,  
1, Gillette Park 4k-16,  
Boston, MA 02127-1096,  
1-800-272-8611  
Portugal  
Grupo Gillette Portugal, Lda.,  
Braun Service,  
Rua Tomás da Fonseca,  
Torre G-2ºA,  
1600-209 Lisboa,  
808 2 000 33  
Venezuela  
Gillette de Venezuela S.A.,  
Av. Blandin,  
Réunion  
Centro San Ignacio  
Torre Copérnico, Piso 5  
La Castellana, Caracas  
0800-4455388  
Dindar Confort,  
Rte du Gymnase,  
Boite Postale 278,  
97940 St. Clotilde,  
026 92 32 03  
Yemen (Republic of)  
Saba Stores for Trading,  
26th September Street,  
P. O. Box 5278,  
Taiz,  
4-25 23 88  
Romania  
Gillette Romania srl.  
Calea Floreasca nr.  
133-137 , et 1, sect 1,  
714011 Bucuresti  
01-2319656  
Yugoslavia  
BG Elektronik,  
Bulevar kralja  
Aleksandra 34,  
11000 Beograd,  
11 3240 030  
Russia  
RTC Sovinservice,  
Rusakovskaya 7,  
107140 Moscow,  
(095) 264 41 61  
Saudi Arabia  
AL Naghi company  
AL Madinah road  
opposite to Fetihi center,  
Al Forsan  
P.O. Box: 269  
21411 Jeddah  
02- 651 8670  
Schweiz/Suisse/  
Svizzera  
Telion AG,  
Rütistrasse 26,  
8952 Schlieren,  
0844-88 40 10  
25  
om Www.Somanuals.com. All Manuals Search And  

Belkin Switch F5U116 User Manual
Bolens Lawn Mower 120 442R000 User Manual
Boss Audio Systems DVR BR 600 User Manual
Brady Printer BP PR PLUS Series User Manual
Braun Personal Lift Braun Corporation FMVSS No 403 User Manual
Brinkmann Gas Grill Series 6419 User Manual
Broilmaster Gas Grill DPSBSS 1 User Manual
Bushnell Digital Camera 119305 User Manual
Casablanca Fan Company Fan 55063 User Manual
Cisco Systems Network Card Cisco 7010 User Manual