TM
Nautilus HTM1
TM
Nautilus HTM2
Owner’s Manual
and Warranty
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contents
English
Dansk
Limited Warranty...........1
Begrænset garanti ......15
Owner’s Manual............1
Brugsanvisning ...........15
Français
Svenska
Garantie limitée.............2
Begränsad garanti ......17
Manuel d’utilisation.......3
Bruksanvisning ...........17
Deutsch
Ελληνικά
Beschränkte
Περιꢀρισµένη
Garantie .......................4
Bedienungsanleitung.....5
εγγύηση....................18
ꢁδηγίες ꢂρήσεως ....19
Español
Русский
Garantía limitada...........7
Ограниченная
Manual de
instrucciones ................7
гарантия....................21
Руководство по
эксплуатации ............21
Português
Garantia limitada...........9
Manual do utilizador .....9
.......................23
.....................23
Italiano
Garanzia limitata .........11
Manuale di istruzioni ...11
.......................25
....................25
Nederlands
Beperkte garantie .......13
Handleiding ................13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
where the equipment can be serviced.
You can call B&W in the UK or visit our
web site to get the contact details of
your local distributor.
television. The flat area on top of the
television may be smaller than the base of
the speaker, so position the feet
accordingly.
English
Limited Warranty
Dear customer,
To validate your warranty, you will need to
produce this warranty booklet completed
and stamped by your dealer on the date of
purchase. Alternatively, you will need the
original sales invoice or other proof of
ownership and date of purchase.
Alternatively, if you require more isolation or
the support surface is not quite flat, you
may use 4 pieces of malleable re-usable
adhesive (for example Bostik® Blu-Tack®).
Welcome to B&W.
This product has been designed and
manufactured to the highest quality
standards. However, if something does go
wrong with this product, B&W
Loudspeakers and its national distributors
warrant free of charge labour (exclusion
may apply) and replacement parts in any
country served by an official B&W
distributor.
Stray magnetic fields
The speaker drive units are magnetically
shielded such that the stray magnetic field
outside the boundaries of the cabinet,
except the front, is too low to cause
distortion of the television picture in the
vast majority of cases.
Owner’s manual
Introduction
There are, however, some extremely
sensitive televisions - some that even have
to be adjusted according to their alignment
with the earth’s magnetic field. If you have
a problem, first de-gauss the television set
with the speaker in place. Some have a
button specially for this purpose. If not,
switch off the set at the mains for 15
minutes and switch on again. Merely
putting the set into standby mode is not
sufficient.
Thank you for choosing B&W.
This limited warranty is valid for a period of
five years from the date of purchase or two
years for electronics including amplified
loudspeakers.
Your Nautilus™800 Series speakers are
precision transducers incorporating many
innovative techniques unique to B&W and
capable of reproducing recorded sound to
the highest standards. So that they may
perform at their best, it is essential to take
time and care with the installation process.
In particular, you must regard the listening
room as an extension of the speaker. The
acoustic character of the room can have a
profound effect on the final sound quality.
Terms and Conditions
1
The warranty is limited to the repair of
the equipment. Neither transportation,
nor any other costs, nor any risk for
removal, transportation and installation
of products is covered by this warranty.
If you still have a problem, try moving the
speaker either forwards or backwards a
little to get a more favourable juxtaposition,
or space the speaker further from the
television until the distortion disappears.
2
3
This warranty is only valid for the
original owner. It is not transferable.
Please read this manual fully before
unpacking and installing the product. It will
help you to optimise its performance.
This warranty will not be applicable in
cases other than defects in materials
and/or workmanship at the time of
purchase and will not be applicable:
B&W maintains a network of dedicated
distributors in over 60 countries who will be
able to help you should you have any
problems your dealer cannot resolve.
Because of the higher stray magnetic field
in front of the speaker, we recommend you
keep magnetically sensitive articles
(computer discs, audio and video tapes,
swipe cards and the like) at least 0.2m from
the speaker.
a. for damages caused by incorrect
installation, connection or packing,
b. for damages caused by any use other
than correct use described in the user
manual, negligence, modifications, or
use of parts that are not made or
authorised by B&W,
Unpacking (figure 1)
•
Fold the carton flaps right back and
invert the carton and contents.
Connections (figure 3)
All connections should be made with the
equipment switched off.
•
•
Lift the carton clear of the contents.
c. for damages caused by faulty or
unsuitable ancillary equipment,
Remove the polystyrene tray from the
top of the speaker.
There are 2 pairs of terminals at the back of
the speaker to permit bi-wiring. In the
Nautilus™HTM1, the lower pair feed the
bass units and the upper pair feed the
midrange and tweeter. In the
Nautilus™HTM2, the lower pair feed the
bass/midrange drive unit and the upper pair
feed the tweeter.
d. for damages caused by accidents,
lightning, water, fire heat, war, public
disturbances or any other cause
beyond the reasonable control of B&W
and its appointed distributors,
•
Lift the speaker out of the lower tray
and, resting one end side back on the
tray for protection, open and remove
the polythene bag.
We suggest you retain the packing for
future use.
e. for products whose serial number has
been altered, deleted, removed or
made illegible,
The terminals are insulated to prevent any
likelihood of electrical shock, even when
the speakers are used with the highest
powered amplifiers, and accept a variety of
cable termination to suit most applications.
Check in the carton for:
•
•
•
4 self-adhesive rubber pads.
2 terminal link cables.
Cleaning cloth.
f. if repairs or modifications have been
executed by an unauthorised person.
4
This guarantee complements any
national/regional law obligations of
dealers or national distributors and
does not affect your statutory rights as
a customer.
Bi-wiring is the preferred method of
connection and involves the use of
separate cables from the amplifier to each
pair of terminals. The separation of the
signal paths improves the resolution of low-
level detail and allows the user to optimise
the type of cable to the frequency range of
use.
Wood is a natural material and veneers vary
between batches. Expect some variation in
the finish between all the speakers in a
home theatre installation.
How to claim repairs under
warranty
Positioning (figure 2)
Should service be required, please follow
the following procedure:
If using a projection television with an
acoustically transparent screen, place the
speaker behind the centre of the screen.
Otherwise position it directly above or
below the screen, whichever is closest to
ear level. Align the front of the speaker
approximately level with the screen.
Should you not want to bi-wire, perhaps
during the initial set-up procedure or
because you do not want to see a
multitude of cables in the room, short
cables are provided to link both positive
and both negative speaker terminals
together.
1
If the equipment is being used in the
country of purchase, you should
contact the B&W authorised dealer
from whom the equipment was
purchased.
Fix the 4 self-adhesive pads to the base of
the speaker. They give a degree of vibration
isolation, especially useful if placing the
speaker directly on top of a fairly flimsy
2
If the equipment is being used outside
the country of purchase, you should
contact B&W national distributor in the
country of residence who will advise
When using the links, insert the spade into
the slot in the side of one terminal and the
crimped pin into the round side hole in the
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
other. There is enough clearance to insert a
spade connector from the amplifier into the
same terminal as the crimped pin.
look for when choosing ancillary equipment,
but cannot recommend specific items. The
standards of such products are improving
all the time and your dealer will be able to
demonstrate a variety of suitable up-to-
date products.
Français
Garantie limitée
Cher Client,
Ensure each positive terminal on the
speaker (coloured red) is connected to the
positive output terminal of the amplifier and
negative (coloured black) to negative.
Incorrect connection can result in poor
imaging and loss of bass.
In the specification we recommend a range
of amplifier powers. The higher figure is
defined by the power handling capability of
the speaker. When calculating the power
handling, it is assumed that the amplifier is
not run into clipping, which distorts the
frequency power spectrum of the signal,
and that the signal is normal programme
material. Test tones from oscillators and the
like are not applicable. The lower figure is
the minimum we consider necessary to
achieve reasonable listening levels without
audible distortion in the smaller room (less
Bienvenue à B&W.
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu
des normes de qualité les plus rigoureuses.
Toutefois, en cas de problème, B&W
Loudspeakers et ses distributeurs
nationaux garantissent une main d’œuvre
(exclusions possibles) et des pièces de
rechange gratuites dans tout pays desservi
par un distributeur agréé de B&W.
When bi-wiring, do not use the linking
cables. Take extra care with the polarity of
the connections as incorrect connection
can also impair the frequency response
through the bass-midrange crossover and,
if the links are left in place, may cause
damage to the amplifier by shorting its
output terminals.
Cette garantie limitée est valide pour une
période de cinq ans à compter de la date
d’achat ou une période de deux ans pour
les composants électroniques, y compris
les haut-parleurs amplifiés.
Fine tuning
3
than 60 m or 2000 cu ft). The higher the
Before fine tuning, double check that all the
connections in the installation are correct
and secure.
power you use, the less likely you are to
experience amplifier clipping. You can often
tell how good an amplifier is at driving
complex speaker loads by looking at its
power rating into both 4Ω and 8Ω loads.
The nearer the ratio is to 2:1 the better, as
it indicates a good current capability.
Conditions
For greatest realism in home theatre
installations it is important to balance the
speakers and adjust the acoustic image to
match the size of the screen. With smaller
screens it may be more realistic to have the
left and right speakers closer together than
you might for audio alone.
1
La garantie est limitée à la réparation
de l’équipement. Les frais de transport
ou autres, les risques associés à
l’enlèvement, au transport et à
In order to reduce the effect the cable has
on the frequency response of the speaker
to inaudible levels, the impedance of the
cable at all frequencies (measuring both
positive and negative conductors in series)
should be kept as low as possible and
certainly below 0.1Ω. At low frequencies,
the DC resistance of the cable is the
dominant factor and you should choose a
gauge of wire sufficient to achieve the
impedance requirements over the length of
cable you need to use. At mid and high
frequencies the inductive component of the
impedance can dominate the DC
l’installation des produits ne sont pas
couverts par cette garantie.
2
3
La garantie est exclusivement réservée
au propriétaire d’origine et ne peut pas
être transférée.
Adjust the levels of the three front speakers
to get a smooth transition of sounds as
they pan across the screen. Adjust the level
of the surround speakers so that, except
for special effects, your attention is not
unduly attracted to them.
Cette garantie ne s’applique qu’aux
produits faisant l’objet de vices de
matériaux et/ou de construction au
moment de l’achat et ne sera pas
applicable dans les cas suivants :
Sit in all likely listening positions when
deciding on the optimum levels.
a. détériorations entraînées par une
installation, connexion ou un emballage
incorrect,
Consult your decoder manual for further
information on how to set the levels.
resistance. This and other properties
influenced by the detailed construction of
the cable become important. Ask your
dealer for advice on the best cable for your
needs.
For the most discerning listening, remove
the cloth covered grille as described below
in the section “Aftercare”. The tweeter is
very delicate and its grille should be left in
position for protection. For this reason the
grille retaining ring is designed to provide
the optimum acoustic environment for the
unit and the response is less smooth with
the grille removed.
b. détériorations entraînées par un usage
autre que l’usage correct décrit dans le
manuel de l’utilisateur, la négligence,
des modifications ou l’usage de pièces
qui ne sont pas fabriquées ou agréées
par B&W,
Aftercare
The cabinet surface usually only requires
dusting. If you wish to use an aerosol
cleaner, remove the grille first by gently
pulling it away from the cabinet. Spray onto
the cleaning cloth, not directly onto the
cabinet. The grille fabric may be cleaned
with a normal clothes brush whilst the grille
is detached from the cabinet.
c. détériorations entraînées par un
équipement auxiliaire défectueux ou
qui ne convient pas,
Running-in period
d. Détériorations résultant de : accidents,
foudre, eau, chaleur, guerre, troubles
de l’ordre public ou autre cause ne
relevant pas du contrôle raisonnable de
B&W ou de ses distributeurs agréés,
The performance of the speaker will change
subtly during the initial listening period. If
the speaker has been stored in a cold
environment, the damping compounds and
suspension materials of the drive units will
take some time to recover their correct
mechanical properties. The drive unit
suspensions will also loosen up during the
first hours of use. The time taken for the
speaker to achieve its intended
performance will vary depending on
previous storage conditions and how it is
used. As a guide, allow up to a week for
the temperature effects to stabilise and 15
hours of average use for the mechanical
parts to attain their intended design
characteristics.
The surface of the tweeter housing will
benefit from the use of an anti-static
cleaner. Do not attempt to remove the
tweeter grille.
e. Les produits dont le numéro de série a
été modifié, effacé, éliminé ou rendu
illisible,
f. les produits qui ont été réparés ou
modifiés par une personne non
autorisée.
Avoid touching the drive unit diaphragms,
especially the tweeter, as damage may
result.
4
cette garantie vient en complément à
toute obligation juridique nationale /
régionale des revendeurs ou
distributeurs nationaux et n’affecte pas
vos droits statutaires en tant que
client.
Comment faire une réclamation
en vertu de la garantie
Ancillary equipment
Speakers of this ability deserve signals of
the highest quality. Choose your electronic
equipment and interconnecting cables with
care. We can give guidance on what to
Veuillez respecter la procédure ci-dessous,
si vous souhaitez faire une réclamation
sous garantie :
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
Si l’équipement est utilisé dans le pays
d’achat, veuillez contacter le
distributeur agréé de B&W qui a vendu
l’équipement.
Le bois est un matériau naturel, les
raccordée au medium/grave ; la paire
supérieure est raccordée au tweeter.
placages varient donc selon les lots. Des
variations de finition doivent être admises
dans une installation de « home theatre ».
Les bornes sont isolées afin d’éviter tout
risque électrique, même si les enceintes
sont utilisées avec des amplificateurs de
forte puissance, et acceptent une grande
variété de câbles de liaison convenant à de
nombreuses applications.
Si l’équipement est utilisé dans un
pays autre que le pays d’achat, veuillez
contacter le distributeur national B&W
du pays de résidence, qui vous
indiquera où vous pouvez faire réparer
l’équipement. Vous pouvez appeler
B&W au Royaume-Uni ou consulter
notre site Web pour obtenir les
coordonnées de votre distributeur
local.
Positionnement (figure 2)
En cas d’utilisation d’un vidéoprojecteur
avec écran acoustiquement transparent,
placez votre enceinte à l’arrière et au centre
de l’écran. Les autres positions
recommandées se situent directement au-
dessous et au-dessus de l’écran, au plus
proche de la hauteur d’oreilles. Alignez la
face avant de l’enceinte approximativement
au niveau de l’écran.
Le bi-câblage est la méthode de connexion
la plus recommandée. Elle nécessite
l’utilisation de câbles séparés reliant
l’amplificateur à chaque paire de bornes.
La séparation totale du trajet emprunté par
le signal pour alimenter les différentes voies
améliore la résolution des micro
informations et permet à l’utilisateur
d’optimiser le type de câble à la gamme de
fréquences considérée.
Afin de valider votre garantie, vous devrez
présenter ce livret de garantie qui aura été
rempli et tamponné par votre revendeur le
jour de l’achat. En l’absence de ce livret,
vous devrez présenter l’original de la
facture commerciale ou une autre preuve
d’achat et de la date d’achat.
Fixez les pieds adhésifs à la base de
l’enceinte. Ils limitent la transmission des
vibrations, surtout quand l’enceinte est
placée sur le dessus d’un téléviseur peu
rigide. Le dessus du téléviseur est souvent
plus étroit que l’enceinte ; disposez les
pieds en conséquence.
Si vous n’adoptez pas le bi-câblage durant
la procédure de mise en place ou parce
que vous ne désirez pas voir une multitude
de câbles dans votre pièce, nous vous
recommandons de relier les deux bornes
positives entre elles par des fils aussi
courts que possible. Vous procéderez de
même pour les deux bornes négatives.
Au cas où vous souhaiteriez améliorer le
découplage ou si le support n’est pas
parfaitement plat, vous avez la possibilité
d’utiliser une matière malléable et
réutilisable (par exemple : Bostik® Blue-
Tack®).
Manuel d’utilisation
Introduction
Lorsque vous utilisez les câbles de
pontage, insérez la fourche dans la fente
latérale d’une borne et la cosse sertie dans
le trou rond latéral de l’autre. Il reste assez
d’espace libre pour insérer une cosse
ouverte, provenant de l’amplificateur, dans
la borne qui a accueilli la pointe sertie.
Nous vous remercions d’avoir choisi B&W.
Rayonnements magnétiques
Vos enceintes acoustiques de la série
Nautilus™800 sont des transducteurs de
précision, comprenant de nombreuses
techniques innovantes, uniques à B&W.
Elles sont capables de reproduire vos
enregistrements au niveau de qualité le plus
élevé. Pour obtenir les meilleures
performances, il est essentiel de consacrer
le temps et l’attention nécessaires à leur
installation. En particulier vous devez
absolument considérer que la salle
Les aimants des haut-parleurs sont blindés
de telle façon que le rayonnement
magnétique soit trop faible pour créer, dans
une grande majorité des cas, des
déformations d’image sur votre écran de
télévision (excepté par la face avant de
l’enceinte).
Assurez-vous que chaque borne positive
de l’enceinte (de couleur rouge) est
connectée à la borne positive de
l’amplificateur, de même pour les négatives
(de couleur noire). Une mauvaise
connection peut entrainer un
Il existe, parfois, des téléviseurs
extrêmement sensibles, ajustés en
alignement avec le champ magnétique
terrestre. En cas de problème procédez à
la démagnétisation de votre appareil avec
l’enceinte en place. Certains modèles ont
un bouton approprié pour cet usage. Si ce
n’est pas le cas, retirez la fiche secteur
durant 15 minutes environ et rebranchez-la.
La mise en standby ne suffit pas.
appauvrissement de l’image sonore et une
perte de grave.
d’écoute est une extension acoustique des
enceintes. Le tempérament acoustique de
la salle peut donc avoir une influence
profonde sur la qualité sonore finale.
En cas de bi-câblage, n’utilisez pas les
câbles de pontage. Soyez très attentif à la
polarité, une connexion incorrecte peut non
seulement altérer la réponse en fréquence
à travers le filtre de medium/grave, mais
aussi endommager l’amplificateur par
court-circuitage lorsque les câbles de
pontage sont restés en place.
Nous vous recommandons de lire
attentivement ce manuel avant de déballer
et d’installer les appareils. Il vous aidera à
optimiser leurs performances.
Si vos problèmes persistent, déplacez
légèrement l’enceinte vers l’avant ou
l’arrière du téléviseur afin d’obtenir un
meilleur alignement ou éloignez l’enceinte
du téléviseur jusqu’à disparition du
phénomène.
B&W a constitué un réseau de distributeurs
dans plus de 60 pays. Ils sont en mesure
de vous assister au cas où votre revendeur
ne pourrait vous aider.
Réglages fins
Avant de procéder aux réglages fins,
vérifiez que toutes les connexions de
l’installation sont correctes et bien serrées.
Deballage (figure 1)
En raison du fort champ magnétique
rayonné par la face avant de l’enceinte,
nous vous recommandons de tenir les
éléments magnétiquement sensibles
(télévision et écran d’ordinateur, disquettes
d’ordinateur, cassettes audio et vidéo ainsi
que d’autres objets semblables) à une
distance d’au moins 20 cm de l’enceinte.
•
Repliez complêtement les abattants
puis retournez le carton avec son
contenu.
Pour l’obtention d’un spectacle réaliste, il
est important d’adapter la position des
enceintes et l’image acoustique à la taille
de l’écran. Avec de petits écrans, il est plus
réaliste de disposer les enceintes gauche et
droite aussi près que possible de la
•
•
Soulevez le carton seul.
Retirez la pièce supérieure en
polystyrène.
position requise pour l’écoute musicale.
•
Soulevez l’enceinte et posez-la de côté
sur l’une des pièces de polystyrène
pour la protéger et l’extraire de son
sac.
Connexions (figure 3)
Ajustez le niveau des trois enceintes
frontales de manière à obtenir un
Toutes les connexions doivent être
effectuées lorsque les appariels
électroniques sont éteints.
panoramique régulier du son, homogéne
avec les mouvements de l’image sur
l’écran. Ajustez les enceintes d’effets de
manière à ce que, sauf effet special elles ne
détournent pas votre attention de l’avant.
Nous vous suggérons de conserver cet
emballage pour une prochaine utilisation.
Vous trouverez deux paires de bornes
situées au dos de l’enceinte vous
permettant le bi-câblage. Sur la
Nautilus™HTM1, la paire inférieure est
raccordée au grave ; la paire supérieure est
raccordée aux medium et tweeter. Sur la
Nautilus™HTM2, la paire inférieure est
Contrôlez la contenance du carton :
Installez-vous à toutes les places pour
parfaire vos réglages sonores.
•
•
•
4 pieds adhésifs en gomme.
2 câbles de liaison.
Consultez le mode d’emploi de votre
décodeur pour de plus amples informations
sur les procédures de réglages.
Tissu de nettoyage.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour obtenir une restitution plus
transparente et précise, nous vous
Dans le but de réduire à un niveau
Deutsch
inaudible l’influence que les câbles peuvent
avoir sur la réponse en fréquences de vos
enceintes, l’impédance de ceux-ci,
mesurée à toutes les fréquences et les
deux conducteurs en série, doit être aussi
faible que possible et toujours inférieure à
0,1 Ω. Aux basses fréquences, la
résistance en courant continu est le facteur
dominant ; vous choisirez une section de
câble permettant d’atteindre l’impédance
requise en fonction de la longueur que vous
souhaitez utiliser. Aux fréquences
moyennes et élevées, la composante
inductive de l’impédance peut dominer la
résistance en courant continu. Ces
recommandons de retirez les grilles de
protection du haut-parleur de grave et du
medium, comme nous vous le décrivons
plus loin dans la rubrique « précautions ».
Le tweeter étant très délicat, sa grille ne
doit jamais être retirée. Pour cette raison,
l’anneau de fixation de la grille a été
spécialement étudié pour une reproduction
optimale de l’aigu. Sa reproduction serait
moins agréable en l’absence de grille.
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
willkommen bei B&W.
Dieses Produkt wurde nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und
hergestellt. Sollte dennoch der
unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie
als Kunde Grund zur Reklamation haben,
werden B&W Loudspeakers und seine
nationalen Vertriebsgesellschaften das
fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der
Arbeits- und Materialkosten (abgesehen
von einigen Ausnahmen) in jedem Land, in
dem eine offizielle B&W-
Rodage
Les performances de vos enceintes vont
s’améliorer durant les premières heures
d’écoute.
caractéristiques et d’autres dépendent de
la conception du câble. Demandez à votre
revendeur de vous indiquer le modèle
convenant le mieux à votre application.
Le temps nécessaire pour que vos
enceintes puissent atteindre leur rendement
optimal dépendra de leurs conditions
d’entreposage et de leur utilisation. Par
exemple, lorsqu’elles ont été entreposées
dans un endroit froid, leurs composants
d’amortissement ainsi que les suspensions
des haut-parleurs ne retrouvent leurs
caractéristiques mécaniques initiales
qu’après une plus ou moins longue période
de fonctionnement. A titre indicatif, il faut
prévoir une semaine d’acclimatation à
température ambiante dans vos locaux et
15 heures d’usage moyen pour que les
parties mécaniques atteignent les
Vertriebsgesellschaft vertreten ist,
reparieren.
Precautions
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab
Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf
Aktivlautsprecher und elektronische
Bauteile.
Pour l’entretien de l’ébénisterie vous
procéderez usuellement à un simple
dépoussierage. Au cas où vous utiliseriez
un nettoyant en aérosol, retirez d’abord les
grilles en tissu, vaporisez le produit
directemennt sur le chiffon, jamais sur
l’enceinte. Le tissu de grille peut être
nettoyé au moyen d’une brosse, une fois
dissociée de l’enceinte
Garantiebedingungen
1
Die Garantie ist auf die Reparatur der
Geräte beschränkt. Weder der
Transport noch sonstige Kosten, noch
das Risiko des Ausbaus, des
Transports und der Installation der
Produkte wird von dieser Garantie
abgedeckt.
La surface du boîtier de tweeter doit être
nettoyée avec un produit antistatique.
N’essayez pas d’enlever la grille du tweeter.
caractéristiques prévues.
Accessoires
Evitez de toucher les membranes des haut-
parleurs et spécialement celle du tweeter
pour ne pas les déteriorer.
2
3
Diese Garantie gilt nur für den
Originalbesitzer. Sie ist nicht
übertragbar.
Les grandes possibilités de restitution
offertes par ces enceintes demandent un
soin particulier dans le choix des
électroniques et des câbles de liaison.
Nous pouvons guider votre choix mais il
nous est impossible de vous recommander
un produit en particulier. Les
Diese Garantie ist nur dann gültig,
wenn zum Zeitpunkt des Kaufs
Fabrikations- und/oder Materialfehler
vorliegen und nicht:
caractéristiques de ces matériels évoluant
en permanence; votre revendeur saura
vous proposer un ensemble d’éléments
actualisés.
a. bei Schäden durch unfachmännische
Installation, falsches Anschließen oder
unsachgemäßes Verpacken,
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der
Bedienungsanleitung genannten
Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,
Modifikationen oder die Verwendung
von Teilen zurückzuführen sind, die
nicht von B&W hergestellt bzw.
zugelassen wurden,
Dans nos spécifications techniques nous
indiquons une marge de puissance pour les
amplificateurs. La valeur la plus élevée
correspond à la puissance continue
maximale pouvant être supportée par
l’enceinte. Pour déterminer la puissance
utile, il faut s’assurer que l’amplificateur ne
saturera jamais ; la saturation déforme le
signal sonore et est très dangereuse pour
les haut-parleurs. Une enceinte acoustique
est prévue pour diffuser des programmes
musicaux normaux ; les signaux tests
provenant de générateurs ou similaires
doivent être proscrits. L’indication de
puissance la plus faible correspond à ce
que nous considérons comme nécessaire
pour parvenir à un niveau sonore
c. bei Schäden durch defekte oder
ungeeignete Zusatzgeräte,
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag,
Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche
Unruhen oder sonstige Ereignisse, die
nicht der Kontrolle von B&W und
seinen Vertriebsgesellschaften
unterliegen,
e. für Produkte, deren Seriennummern
geändert, gelöscht, entfernt oder
unleserlich gemacht wurden,
raisonnable, sans distorsions audibles,
dans une pièce de dimensions modestes
3
(moins de 60 m ). Plus élevée sera la
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen
von einem Nichtfachmann durchgeführt
wurden.
puissance de votre amplification, plus
seront réduits les risques de saturation.
Une enceinte acoustique représente une
charge complexe. Nous vous suggérons un
moyen simple d’évaluer la qualité d’un
amplificateur. Si l’on considère sa
puissance exprimée sous 4 Ω et sous 8 Ω,
un rapport s’approchant de 2 :1 nous
assure une excellente capacité en courant.
4
Diese Garantie ergänzt die
nationalen/regionalen gesetzlichen
Verpflichtungen der Händler bzw. der
nationalen Vertriebsgesellschaften und
schränkt in keiner Weise die
gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde
haben, ein.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
bleibt ein Lautsprecherende dabei in
seiner Polystyrolverpackung.
An der Gerätefront ist das magnetische
Streufeld stärker. Daher empfehlen wir,
einen Mindestabstand von 0,2 m zwischen
magnetisch empfindlichen Artikeln
(Disketten, Chequekarten, mechanischen
Armbanduhren, Audio- und Videobändern
usw.) und Lautsprecher zu bewahren.
Inanspruchnahme von
Garantieleistungen
Wir empfehlen, die Verpackung für einen
eventuellen späteren Transport
aufzubewahren.
Sollten Sie unseren Service in Anspruch
nehmen müssen, gehen Sie bitte
folgendermaßen vor:
Im Versandkarton sind enthalten:
1. Befindet sich das Gerät in dem Land,
in dem Sie es gekauft haben, setzen
Sie sich mit Ihrem autorisierten B&W-
Fachhändler in Verbindung.
•
•
4 selbstklebende Gummifüße.
Anschließen des Lautsprechers
(Abbildung 3)
2 kurze Verbindungskabel für die
Anschlußklemmen.
Während des Anschließens sollten alle
Geräte abgeschaltet sein.
2. Befindet sich das Gerät außerhalb des
Landes, in dem Sie es gekauft haben,
wenden Sie sich bitte an die nationale
B&W-Vertriebsgesellschaft des Landes,
in dem Sie leben. Diese wird Ihnen
Auskunft darüber geben, wo Sie das
Gerät reparieren lassen können. Die
Adresse der für das jeweilige Land
zuständigen Vertriebsgesellschaft
erhalten Sie bei B&W in Großbritannien
oder über unsere Website.
•
Reinigungstuch.
Holz ist ein natürlicher Werkstoff, und die
Furniere der Chargen sind unterschiedlich.
B&W kann keine Garantie für die
Furnierabstimmung in einem Home-HiFi-
Cinema-System übernehmen.
Auf der Rückseite des Lautsprechers
befinden sich zwei Paar Anschlußklemmen
für Bi-Wiring-Anwendungen. Bei der
Nautilus™HTM1 dient das untere Paar der
Signalübertragung zum Tieftöner und das
obere Paar der Signalübertragung zum
Mittel- und Hochtöner. Bei der
Nautilus™HTM2 dient das untere Paar der
Signalübertragung zum Tief-/Mitteltöner
und das obere Paar der Signalübertragung
zum Hochtöner.
Positionierung (Abbildung 2)
Sollten Sie einen Projektor mit einer
akustisch transparenten Leinwand
einsetzen, plazieren Sie den Lautsprecher
mittig hinter der Leinwand. In allen anderen
Fällen sollte der Lautsprecher direkt auf
oder unter dem Bildschirm plaziert werden,
so daß er sich möglichst in Ohrhöhe
befindet. Richten Sie die Vorderseite des
Lautsprechers etwa entsprechend der
Bildschirmfläche aus.
Garantieleistungen werden nur erbracht,
wenn dieses Garantie-Booklet (vollständig
ausgefüllt und mit dem Händlerstempel und
dem Kaufdatum versehen) vorgelegt wird.
Ist dies nicht möglich, ist als Kaufbeleg die
Originalrechnung oder ein anderer
Kaufbeleg vorzulegen, aus dem auch das
Kaufdatum ersichtlich wird und der Sie als
Eigentümer des Gerätes ausweist.
Um auch beim Betrieb mit extrem
leistungsstarken Verstärkern der Gefahr
eines elektrischen Schlags vorzubeugen,
sind die Anschlußklemmen isoliert. Für den
Anschluß an den Verstärker ist eine große
Auswahl an Verbindungskabeln erhältlich,
und somit sind die meisten Anwendungen
möglich.
4 selbstklebende Gummifüße sind im
Lieferumfang enthalten. Diese Gummifüße
werden am Lautsprecherboden befestigt.
Sie können bis zu einem bestimmten Grad
zur Schwingungsdämpfung beitragen.
Diese Eigenschaft kommt besonders zum
Tragen, wenn der Lautsprecher direkt auf
ein instabil stehendes Fernsehgehäuse
gestellt wird. Bei der direkten Plazierung auf
dem Fernsehgerät ist zu beachten, daß die
Oberflächentiefe begrenzt sein kann und
die Gummifüße entsprechend angebracht
werden müssen.
Bi-Wiring ist die bevorzugte
Anschlußmethode und setzt die
Bedienungsanleitung
Verwendung verschiedener Kabel vom
Verstärker zu jedem Anschlußklemmenpaar
voraus. Die Trennung der Signalwege
erhöht die Auflösung bei tiefen Frequenzen
und ermöglicht es dem Anwender, das für
das jeweilige Frequenzspektrum beste
Kabel einzusetzen.
Einleitung
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke
B&W.
Mit den Lautsprechern der Nautilus™800-
Serie haben Sie hochwertigste
Möchten Sie während der
Lautsprecher erworben, in die viele
innovative Technologien eingeflossen sind,
die B&W so einzigartig machen. Dank
dieser Technologien ist es möglich, höchste
Wiedergabequalität zu gewährleisten. Zur
Klangoptimierung ist es erforderlich, sich
für das Aufstellen Zeit zu nehmen.
Systemeinstellung oder aufgrund der
höheren Anzahl an Anschlußkabeln auf Bi-
Wiring verzichten, nutzen Sie die zum
Lieferumfang gehörenden kurzen
Verbindungskabel und verbinden damit die
positiven und negativen
Zur weiteren Dämpfung oder bei unebener
Oberfläche können Sie ausgleichende,
wiederverwendbare Klebestreifen (z.B.
Bostik® Blu-Tack®) einsetzen.
Magnetische Streufelder
Lautsprecheranschlußklemmen miteinander.
Beachten Sie, daß der akustische
Die Lautsprecherchassis sind magnetisch
abgeschirmt, so daß das magnetische
Streufeld außerhalb der Gehäusegrenzen
(mit Ausnahme der Gerätefront) in den
meisten Fällen zu gering ist, um
Zum Anschluß der kurzen
Verbindungskabel führen Sie den
Charakter des Hörraumes einen
erheblichen Effekt auf die Klangqualität hat.
Kabelschuh in den Schlitz an der Seite der
einen Anschlußklemme ein und stecken das
andere Ende des Verbindungskabels mit
dem gecrimpten Pin in das seitliche Loch
der anderen Anschlußklemme. An dieser
Anschlußklemme findet sich noch
genügend Spielraum für ein mit einem
Kabelschuh versehenes Lautsprecherkabel
vom Verstärker. Verbinden Sie mit den
kurzen Verbindungskabeln nur jeweils
gleichpolig bezeichnete Anschlußklemmen.
Achten Sie auf festen Sitz der
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung
bitte vor dem Auspacken und der
Installation der Lautsprecher genau durch.
Sie wird Ihnen bei der optimalen Nutzung
Ihres Systems helfen.
Bildstörungen hervorzurufen.
Es gibt jedoch ausgesprochen empfindliche
Fernsehgeräte, von denen einige sogar
entsprechend der Ausrichtung des
Erdmagnetfelds eingestellt werden müssen.
Bei Bildstörungen sollten Sie zunächst Ihr
Fernsehgerät entmagnetisieren. Lassen Sie
dabei den Lautsprecher an seinem Platz
stehen. Einige Geräte haben für diesen
Zweck einen speziellen Knopf. Ansonsten
schalten Sie das Gerät
B&W unterhält in mehr als 60 Ländern ein
Netz erfahrener Distributoren, die Ihnen
weiterhelfen, wenn der Händler Ihr Problem
nicht lösen kann.
Auspacken (Abbildung 1)
Anschlußkabel an den Anschlußklemmen.
Überprüfen Sie gegebenenfalls von Zeit zu
Zeit deren Sitz.
•
Klappen Sie die Laschen des Kartons
nach hinten und drehen Sie Karton
samt Inhalt um.
15 Minuten aus und anschließend wieder
ein. In den Standby-Modus zu schalten
reicht hierzu nicht aus.
Schließen Sie die (rot markierten) positiven
Anschlußklemmen an den positiven
•
•
Heben Sie den Karton vom Inhalt ab.
Ausgang des Verstärkers und die (schwarz
markierten) negativen Anschlußklemmen an
den negativen Ausgang des Verstärkers an.
Falsche Polung führt zu einem schlechten
Klangbild mit schwachem Baß.
Entfernen Sie die Polystyrol-
Verpackung von der
Sollten danach immer noch Probleme
auftreten, verschieben Sie den
Lautsprecheroberseite.
Lautsprecher zur besseren Ausrichtung
etwas nach vorne bzw. nach hinten oder
vergrößern den Abstand zwischen
Lautsprecher und Fernsehgerät, bis die
Störung beseitigt ist.
•
Heben Sie den Lautsprecher aus der
unteren Polystyrol-Verpackung heraus.
Öffnen und entfernen Sie den PE-
Beutel. Zum Schutz des Gehäuses
Bei Bi-Wiring-Anwendungen setzen Sie die
kurzen Verbindungskabel nicht ein. Achten
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sie hierbei besonders genau auf die richtige
Polarität, da bei falschem Anschluß der
Frequenzgang über die Tief-Mittelton-
Weiche beeinträchtigt werden kann. Ferner
kann es, falls die kurzen Verbindungskabel
nicht entfernt worden sind, durch
Kurzschließen der Ausgangsanschlüsse zu
einer Beschädigung des Verstärkers
kommen.
Entfernen der Abdeckung mit einer
normalen Kleiderbürste gereinigt werden.
Zusätzliches Equipment
Derart wertige Lautsprecher erzeugen
Signale höchster Klangtreue. Wählen Sie
die Elektronik und die Verbindungskabel
sorgfältig aus. Wir können Ihnen
Ratschläge geben, worauf Sie bei der
Auswahl des Equipments achten sollten,
jedoch können wir keine speziellen
Komponenten nennen. Die Qualität dieser
Komponenten wird ständig besser und Ihr
autorisierter B&W-Fachhändler kann Ihnen
eine Reihe kombinierbarer Geräte
Zur Reinigung des Hochtongehäuses
empfehlen wir einen Antistatik-Reiniger.
Versuchen Sie nicht, die Abdeckung des
Hochtöners zu entfernen.
Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis
zu berühren, da dies zu Beschädigungen
führen kann. Das gilt vor allem für den
Hochtöner.
Feinabstimmung
Prüfen Sie vor der Feinabstimmung Ihres
Systems noch einmal, ob alle Verbindungen
richtig hergestellt wurden.
vorführen, die dem neuesten Stand der
Technik entsprechen.
Zur Gewährleistung einer größtmöglichen
Realitätsnähe in einem Home-HiFi-Cinema-
System ist es wichtig, die Lautsprecher gut
auszurichten und das Klangbild auf die
Bildschirmgröße abzustimmen. Bei
kleineren Bildschirmen sollten linker und
rechter Lautsprecher näher
In den technischen Daten finden Sie eine
Bereichsangabe zur Belastbarkeit. Die
höhere Angabe ergibt sich aus der reinen
Belastbarkeit des Lautsprechers. Sie wurde
unter der Voraussetzung ermittelt, daß der
Verstärker in einem verzerrungsfreien
Betriebszustand arbeitet und normale
Musiksignale wiedergegeben werden sollen.
Oszillator-Testsignale und ähnlich
zusammengestellt werden als es in reinen
Audio-Anwendungen üblich ist.
ohrenbetäubende Testtöne sind keine
Musik! Die kleinere Leistungsangabe stellt
das Minimum an Verstärkerleistung dar, das
wir für nötig erachten, um normale
Abhörlautstärken in einem kleineren Raum
(unter 25 qm) ohne hörbare
Klangbeeinträchtigung zu erreichen. Je
höher die verwendete Verstärkerleistung ist,
desto geringer wird die Gefahr, den
Verstärker in dem für die Lautsprecher
gefährlichen verzerrenden Betriebszustand
(Clipping) zu betreiben. Wie gut ein
Verstärker mit der komplexen Belastung
durch einen Lautsprecher zurechtkommt,
kann man anhand der Leistungsangaben
an 4-Ω- und 8-Ω-Lasten beurteilen: Nähern
sich diese beiden Angaben einem
Stimmen Sie die Schallpegel vom linken,
rechten und Center-Lautsprecher bei
laufendem Film aufeinander ab. Der Pegel
der Surround-Lautsprecher sollte so sein,
daß die Aufmerksamkeit des Zuhörers (mit
Ausnahme von Spezialeffekten) nicht auf sie
gerichtet wird.
Setzen Sie sich an alle möglichen
Hörpositionen, bevor Sie die Lautsprecher
endgültig positionieren.
In Ihrem Decoder-Handbuch finden Sie
weitere Informationen darüber, wie Sie die
Pegel einzustellen haben.
Bei Hörtests sollten Sie die mit Stoff
bespannte Lautsprecherabdeckung wie
unten in Abschnitt “Pflege” beschrieben
entfernen. Der Hochtöner ist sehr
empfindlich. Daher sollte seine Abdeckung
nicht entfernt werden. Der Ring um die
Abdeckung ist so ausgelegt, daß er eine
optimale akustische Umgebung für den
Hochtöner darstellt und die
Verhältnis von 2:1 an, ist dies ein Zeichen
für eine gute Stromlieferfähigkeit des
Verstärkers.
Mit dem Ziel, Effekte des
Lautsprecherkabels auf die
Musikwiedergabe des Lautsprechers auf
ein unhörbares Niveau zu reduzieren, sollte
der Widerstand des Kabels über den
gesamten Frequenzbereich (positver und
negativer Leitungsweg in “Reihe”
Wiedergabequalität ohne sie schlechter ist.
Einlaufphase
In der Einlaufphase gibt es feine
gemessen) so gering wie möglich,
mindestens aber unter 0,1 Ω gehalten
werden. Haupteinflußfaktor bei tiefen
Frequenzen ist der Gleichstromwiderstand
des Kabels. Um die Impedanzwerte nicht
zu überschreiten, sollten Sie den
Kabelquerschnitt in Abhängigkeit zu den
verwendeten Kabellängen wählen. Bei
mittleren und hohen Frequenzen können
die induktiven Bestandteile des
Unterschiede in der Wiedergabequalität des
Lautsprechers. Wurde der Lautsprecher in
einer kühlen Umgebung gelagert, so wird
es einige Zeit dauern, bis die
Dämpfungskomponenten und die für die
Aufhängung der Chassis eingesetzten
Werkstoffe ihre optimalen mechanischen
Eigenschaften besitzen. Die Aufhängung
der Chassis wird mit den ersten
Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die
der Lautsprecher benötigt, um seine
maximale Leistungsfähigkeit zu entwickeln,
schwankt abhängig von den vorherigen
Lager- und den Einsatzbedingungen.
Grundsätzlich kann man sagen, daß es eine
Woche dauert, bis sich die Lautsprecher
nach Temperatureinwirkungen stabilisiert
haben.15 Betriebsstunden sind erforderlich,
bis die mechanischen Teile ihre Funktion
wie bei der Konstruktion festgelegt erfüllen
können.
Widerstandes den Gleichstromwiderstand
in ihrer Auswirkung übertreffen. Diese und
andere Eigenschaften hängen stark von der
Konstruktion eines Kabels ab. Fragen Sie
Ihren autorisierten B&W-Fachhändler und
lassen Sie sich für Ihren Einsatzzweck
optimal beraten.
Pflege
Die Gehäuseoberfläche muß in der Regel
nur abgestaubt werden. Bei Verwendung
eines Aerosol-Reinigers entfernen Sie vor
dem Reinigen zunächst vorsichtig die
Abdeckung vom Gehäuse. Sprühen Sie den
Reiniger auf ein Tuch, niemals direkt auf
das Gehäuse. Der Stoff kann nach dem
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
Si está usando el equipo en el país en
el que fue adquirido, debería contactar
con el detallista autorizado de B&W
donde lo adquirió.
Le sugerimos que guarde el embalaje para
un uso futuro.
Español
Compruebe que en la caja del embalaje
hay:
Garantía limitada
Estimado cliente:
Si el equipo está siendo utilizado fuera
del país en el que fue adquirido,
debería contactar con el distribuidor
nacional de B&W correspondiente al
país donde reside, que le asesorará
sobre el lugar al que deberá enviarlo
para que pueda ser revisado. Para
obtener información sobre cómo
contactar con su distribuidor local,
puede llamar a B&W en el Reino Unido
o visitar nuestro sitio web.
•
•
4 tacos de goma autoadhesivos.
2 cables cortos (puentes) para la unión
de los terminales.
Bienvenido a B&W.
Este producto ha sido diseñado y fabricado
de acuerdo con las más altas normas de
calidad. Sin embargo, si hallara algún
desperfecto en el mismo, B&W
•
Gamuza de limpieza.
La madera es un producto natural, por lo
que el color de las chapas varía entre lotes.
Por lo tanto, cuente con que puedan existir
ciertas variaciones entre las chapas de
todas las cajas acústicas de un sistema de
Cine en Casa.
Loudspeakers y sus distribuidores
nacionales garantizan, sin coste alguno
para usted, la mano de obra (es posible
que haya excepciones) y la reposición de
piezas en cualquier país donde se cuente
con un distribuidor autorizado de B&W.
Para convalidar su garantía, debe mostrar
al pertinente folleto debidamente rellenado
y con la fecha de compra estampada por
su concesionario. De lo contrario, tendrá
que mostrar la factura de venta original u
otro comprobante que demuestre su
propiedad y la autenticidad de su fecha de
compra.
Colocación (figura 2)
Si utiliza un sistema de proyección de
imágenes con una pantalla acústicamente
transparente, coloque la caja acústica
detrás del centro de dicha pantalla. En
caso de que no pueda ser así, colóquela
directamente encima o debajo de la
pantalla, dando prioridad a la ubicación
que mejor se ajuste al nivel de sus oídos.
Procure alinear de forma aproximada el
panel frontal de la caja con la pantalla.
Esta garantía limitada es válida por un
período de cinco años desde la fecha de
compra (dos años para las partes
electrónicas) incluyendo altavoces
amplificados.
Términos y condiciones
1
Esta garantía está limitada a la
reparación del equipo. La garantía no
cubre ni el transporte ni otros costes;
tampoco cubre ningún riesgo por
traslado, transporte e instalación de los
productos.
Manual de
instrucciones
Fije los 4 tacos autoadhesivos a la base de
la caja acústica. Le proporcionarán un
cierto grado de aislamiento frente a las
vibraciones que le resultará especialmente
útil si coloca la caja en la parte superior de
un televisor que no esté firmemente
ubicado. Es posible que el área plana de la
zona superior del televisor sea más
pequeña que la base de la caja acústica,
por lo que le recomendamos que coloque
los citados tacos en consecuencia.
Introduccion
2
3
La garantía será aplicable
exclusivamente para el propietario
original. No es transferible.
Gracias por elegir B&W.
Sus cajas acústicas de la Serie
Nautilus™800 son transductores de
precisión que incorporan muchas técnicas
altamente innovadoras exclusivas de B&W
y son capaces de reproducir el sonido
grabado con los más elevados estándares
de calidad actualmente disponibles. Por
tanto, para que puedan rendir al cien por
cien de sus posibilidades es esencial
dedicar el tiempo y el cuidado suficientes al
proceso de instalación de las mismas. En
particular, le recordamos que debe
considerar la habitación de escucha como
una extensión de la propia caja acústica
puesto que el carácter acústico de aquélla
puede influir profundamente en la calidad
sonora final.
Esta garantía tendrá vigencia
solamente si se trata de casos de
materiales defectuosos y/o de
fabricación existentes en el momento
de la compra, y no será aplicable en
los siguientes casos:
De modo alternativo, si usted necesita más
aislamiento o la superficie de apoyo no es
lo suficientemente plana, puede utilizar 4
trozos de adhesivo maleable reutilizable
(por ejemplo Bostik® Blu-Tack®).
a. daños causados por instalación,
conexión o embalaje inapropiados,
b. daños causados por un uso que no se
corresponda con el uso correcto tal
como se describe en el manual del
usuario, negligencia, modificaciones o
la utilización de piezas no originales de
fábrica o no autorizadas por B&W,
Campos magnéticos dispersos
Los altavoces están apantallados
magnéticamente de tal forma que el campo
magnético disperso fuera de la caja es,
salvo en el panel frontal de la misma, casi
siempre demasiado bajo para provocar
distorsión en las imágenes del televisor.
c. daños causados por equipos auxiliares
defectuosos o inapropiados,
Le rogamos que lea cuidadosamente este
manual antes de desembalar e instalar el
producto ya que ello le ayudará a optimizar
los resultados proporcionados por este
último.
d. daños causados por accidentes,
relámpagos, agua, incendios, calor,
guerra, disturbios sociales u otra causa
ajena al control razonable de B&W y
de sus distribuidores autorizados,
Hay, sin embargo, televisores
extremadamente sensibles, hasta el punto
de que algunos deben incluso ajustarse en
función de su alineamiento con el campo
magnético terrestre. En caso de que tenga
problemas en este sentido, desmagnetice
su televisor con las cajas acústicas
colocadas en su posición definitiva.
Algunos televisores incluyen un botón
específico para este propósito. En caso
contrario, desconecte el aparato de la red
eléctrica durante 15 minutos y póngalo de
nuevo en marcha. La simple colocación del
televisor en la posición de espera
B&W posee una red de distribuidores
altamente cualificados y motivados en más
de 60 países que podrán ayudarle en la
resolución de cualquier problema que su
detallista no pueda solucionar.
e. productos cuyo número de serie haya
sido modificado, borrado, retirado o
convertido en ilegible,
f. si una persona no autorizada ha
efectuado alguna reparación o
modificación en el producto.
Desembalaje (figura 1)
•
Doble hacia atrás las aletas de la caja
de cartón del embalaje e invierta este
último junto con su contenido.
4
Esta garantía complementa cualquier
obligación legal a nivel nacional/regional
de concesionarios o distribuidores
nacionales y, como cliente, no afecta a
sus derechos estatutarios.
•
Levante la caja de cartón hasta que su
contenido quede depositado en el
suelo.
(“standby”) no es suficiente.
Si continúan los problemas, intente mover
ligeramente la caja acústica hacia delante o
hacia atrás hasta encontrar una posición
más favorable o separe un poco más la
caja del televisor hasta que la distorsión
desaparezca.
Cómo solicitar reparaciones bajo
garantía
•
•
Quite la bandeja de poliestireno de la
parte superior de la caja acústica.
En caso de ser necesaria alguna revisión,
siga el siguiente procedimiento:
Levante la caja acústica apoyándola
sobre la bandeja de poliestireno inferior
y abra y quite la bolsa de plástico.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Como consecuencia del superior campo
magnético presente en el panel frontal de
las cajas acústicas, le recomendamos que
aleje un mínimo de 20 cm de dicha zona
todos aquellos artículos magnéticamente
sensibles (pantallas de televisión, monitores
de ordenador, discos flexibles, cintas de
audio y vídeo, tarjetas con banda
tanto la electrónica de ataque como los
cables de interconexión. Podemos
Ajuste fino
Antes de proceder al ajuste fino, verifique
cuidadosamente que todas las conexiones
de la instalación son correctas y seguras.
orientarle diciéndole lo que debe buscar a
la hora de seleccionar el equipo asociado
aunque no nos es posible recomendarle
modelos específicos. Las características de
tales productos mejoran continuamente
con el tiempo, motivo por el que le
recomendamos que visite a un distribuidor
especializado para que le demuestre una
extensa variedad de modelos actualizados
que se adapten a sus cajas.
Es importante, para conseguir un mayor
realismo en las instalaciones de Cine en
Casa, equilibrar las cajas acústicas y
ajustar la imagen acústica para que la
misma se adapte al tamaño de la pantalla
de visión. Con pantallas más pequeñas
puede resultar más real y creíble acercar
más de lo habitual las cajas acústicas
principales (frontal izquierda y frontal
derecha) con respecto a la posición de las
mismas utilizada en la escucha de música.
magnética y cosas por el estilo).
Conexiones (figura 3)
Todas las conexiones deben realizarse con
el equipo desconectado.
En las especificaciones recomendamos una
amplia gama de potencias de ataque. El
valor más alto viene dado por la capacidad
de manejo de potencia de la caja acústica.
Durante el cálculo de este parámetro, se
supone que el amplificador no funciona al
límite de sus posibilidades – ya que en este
caso la señal podría recortarse, es decir
entrar en lo que se conoce como “clipping”
y por consiguiente presentar un elevado
nivel de distorsión – y que la señal de
ataque corresponde a un programa
musical. Por tanto, no se aplican tonos de
prueba procedentes de osciladores ni
señales parecidas. El valor más bajo es el
mínimo que consideramos necesario para
alcanzar niveles de escucha razonables sin
distorsión audible en la habitación de
Hay 2 pares de terminales en la zona
posterior de la caja para permitir la
conexión en bicableado. En la
Nautilus™HTM1, el par inferior alimenta los
altavoces de graves mientras que el par
superior excita los altavoces de medios y
agudos. En la Nautilus™HTM2, el par
inferior alimenta los altavoces de graves y
medios/graves mientras que el superior
excita el tweeter.
Ajuste los niveles correspondientes a las
tres cajas acústicas frontales para
conseguir una transición suave de los
sonidos cuando se desplacen de un lado a
otro de la pantalla. Ajuste el nivel de las
cajas acústicas de sonido envolvente para
que, a excepción de algunos efectos
especiales concretos, su atención no se
concentre excesivamente en ellas.
Los terminales están aislados para evitar
cualquier probabilidad de que se produzca
una descarga eléctrica, incluso cuando las
cajas acústicas se utilicen con
amplificadores de muy alta potencia, y
aceptan una extensa variedad de
conectores para adaptarse a todo tipo de
aplicaciones.
Sitúese en posiciones perfectamente
conocidas por usted a la hora de decidir
los niveles óptimos para cada caja
acústica.
dimensiones más pequeñas (menos de 60
Consulte el manual de instrucciones de su
decodificador de sonido envolvente para
conocer con más detalle el procedimiento
de ajuste de los niveles de cada caja.
3
m ). Cuanto mayor sea la potencia del
amplificador de ataque, menor será la
posibilidad de que se produzcan recortes
en la señal debidos al mismo. A menudo es
posible deducir la calidad de un
amplificador a la hora de atacar cargas
complejas observando el valor de su
potencia de salida sobre cargas de 4 y 8 Ω.
Cuando más cerca esté de 2:1 la relación
entre estas dos potencias de salida, mejor
será el amplificador ya que ello indica una
buena capacidad en corriente del mismo.
El bicableado es el método de conexión
preferido y en su ejecución se utilizan
cables separados para conectar el
amplificador con cada uno de los pares de
terminales de las cajas acústicas. La
separación de los trayectos recorridos por
la señal de audio mejora la resolución de
los detalles de bajo nivel y permite al
usuario optimizar el tipo de cable utilizado
para restituir cada gama de frecuencias.
Para conseguir una escucha lo más
rigurosa posible, quite la rejilla de
protección tal y como se describe en la
sección “Mantenimiento”. El tweeter es
muy delicado, por lo que su rejilla de
protección debería dejarse en su lugar. Es
por esta razón que el anillo de fijación de
dicha rejilla ha sido diseñado para
proporcionar un entorno acústico óptimo
para el altavoz de agudos, por lo que el
comportamiento de este último es menos
suave si aquélla es extraída.
En caso de que usted no desee bicablear
sus cajas, quizás porque está procediendo
a la puesta a punto inicial de su equipo o
porque no quiere ver muchos cables en su
habitación, se suministran cables cortos
(puentes) para unir los terminales de
conexión positivos y negativos de las
mismas.
A fin de reducir la influencia del cable de
conexión en la respuesta en frecuencia de
la caja acústica a niveles inaudibles, la
impedancia del mismo en todas las
frecuencias (midiendo en serie sus
Periodo de rodaje
conductores positivos y negativos) debería
mantenerse en el valor más bajo posible y
en cualquier caso por debajo de 0,1 Ω. A
las frecuencias más bajas, la resistencia en
continua del cable constituye un factor
dominante, por lo que debería utilizarse un
cable de grosor suficiente para satisfacer
los requerimientos de impedancia a lo largo
de la longitud de cable que usted necesite
utilizar. Por otro lado, en las frecuencias
medias y altas la componente inductiva de
la impedancia puede dominar a la
Las prestaciones de la caja cambiarán de
manera sutil durante el período de escucha
inicial. Si la caja ha estado almacenada en
un ambiente frío, tanto los materiales
absorbentes y de amortiguamiento como
los que forman parte de los sistemas de
suspensión de los diferentes altavoces
tardarán cierto tiempo en recuperar sus
propiedades mecánicas correctas. Las
suspensiones de los altavoces también se
relajarán durante las primeras horas de
uso. El tiempo que la caja acústica necesite
para alcanzar las prestaciones para las que
fue diseñado variará en función de las
condiciones de almacenamiento previas de
la misma y de como se utilice. A modo de
guía, deje transcurrir una semana para la
estabilización térmica de la caja y unas 15
horas de uso en condiciones normales para
que las partes mecánicas de la misma
alcancen las características de
Cuando utilice los puentes, inserte la clavija
en la ranura lateral de uno de los terminales
y el conector terminado en punta en el
agujero redondo del otro. Hay suficiente
espacio para insertar un conector de tipo
pala (“spade”) desde el amplificador hasta
el segundo de los terminales mencionados.
Asegúrese de que cada uno de los
terminales positivos de la caja (color rojo)
es conectado al terminal de salida positivo
del amplificador y de que cada terminal
negativo de aquélla (color negro) es
conectado al terminal de salida negativo
del amplificador. Una conexión incorrecta
puede provocar una imagen sonora pobre y
pérdidas en la respuesta en graves.
resistencia en continua. Esta y otras
propiedades influenciadas por las
particularidades constructivas del cable
pueden llegar a ser importantes. Consulte
con un distribuidor especializado para
obtener consejo sobre el cable que se
mejor se adapte a sus necesidades.
Cuando bicablee, no utilice los puentes.
Preste una atención especial a la polaridad
de las distintas conexiones ya que una
conexión incorrecta también puede
perjudicar la respuesta en frecuencia del
filtro de medios/graves y, si los puentes no
se quitan, puede dañar el amplificador
como consecuencia de la unión de sus
terminales de salida.
Cuidado y mantenimiento
Por lo general, la superficie del recinto
acústico solo requiere, para su limpieza,
una simple gamuza suave. En caso de que
desee utilizar un limpiador de tipo aerosol,
extraiga en primer lugar la rejilla protectora
y a continuación rocíe la gamuza de
funcionamiento para las que fueron
diseñadas.
Equipo asociado
Las cajas acústicas de este nivel merecen
ser excitadas por señales de la más alta
calidad posible. Elija con sumo cuidado
limpieza, nunca directamente sobre el
recinto. Mientras esté fuera de la caja, la
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rejilla puede limpiarse con un cepillo normal
para la ropa.
1
2
Se o equipamento está a ser utilizado
no país de compra, deverá contactar o
distribuidor autorizado da B&W de
onde o equipamento foi comprado.
Português
La superficie del recinto del tweeter se
beneficiará del uso de un limpiador
antiestático. No intente quitar la rejilla
protectora del tweeter.
Garantia limitada
Estimado Cliente,
Se o equipamento está a ser utilizado
fora do país de compra, deverá
contactar o distribuidor nacional da
B&W do país de residência que o
aconselhará onde o equipamento pode
ser reparado. Pode telefonar para a
B&W no RU ou visitar a nossa web site
para obter os pormenores de contacto
do seu distribuidor local.
Evite tocar los altavoces, en particular el
tweeter, ya que podría dañarlos.
Bem-vindo à B&W.
Este produto foi concebido e fabricado de
acordo com os mais elevados padrões de
qualidade. No entanto, se houver qualquer
problema com este produto, os Altifalantes
B&W e os seus distribuidores nacionais
garantem serviço de mão-de-obra
(podendo-se aplicar exclusões) e de
substituição de peças gratuitos em
qualquer país servido por um distribuidor
oficial de B&W.
Para validar a sua garantia, precisará de
produzir este livrete de garantia preenchido
e carimbado pelo seu distribuidor na data
da compra. Em alternativa, precisará da
factura original de venda ou outra prova de
propriedade e data de compra.
Esta garantia limitada é válida por um
período de cinco anos a partir da data de
compra ou dois anos pela parte electrónica
incluindo altifalantes amplificados.
Manual do utilizador
Termos e condições
1
Esta garantia limita-se à reparação do
equipamento. Nem transporte, nem
quaisquer outros custos, nem qualquer
risco de remoção, transporte e
instalação de produtos estão cobertos
por esta garantia.
Introdução
Gratos por ter escolhido B&W.
As suas colunas Nautilus™ da série 800
são transdutores de precisão que
incorporam muitas técnicas inovadoras
exclusivas da B&W e são capazes de
reproduzir o registo sonoro de acordo com
os melhores padrões de qualidade. Para
que possam dar o seu melhor, é essencial
que o processo de instalação seja levado a
cabo com cuidado e sem pressas. Em
especial, deverá olhar a sala de audição
como uma extensão das colunas. A
2
3
A garantia só é válida para o
proprietário original. Não é transferível.
Esta garantia não será aplicável nos
casos em que os defeitos não sejam
atribuíveis a materiais e/ou mão-de-
obra na altura da compra e não será
aplicável a:
a. danos causados pela instalação,
ligação ou embalamento incorrectos,
característica acústica da sala pode ter um
efeito profundo na qualidade do som final.
b. danos causados por qualquer
utilização que não seja a correcta
conforme descrita no manual do
utilizador, negligência, modificações ou
utilização de peças que não sejam
fabricadas ou autorizadas pela B&W,
Leia por favor a totalidade deste manual
antes de desembalar e instalar o produto.
Ele constitui uma ajuda na optimização do
desempenho.
A B&W mantém uma rede de distribuidores
próprios em mais de 60 países, que
poderão ajudá-lo no caso de aparecimento
de qualquer problema que não possa ser
solucionado pelo seu revendedor.
c. danos causados por equipamento
auxiliar inadequado ou defeituoso,
d. danos causados por acidentes,
relâmpagos, água, incêndio, calor,
guerra, distúrbios públicos ou qualquer
outra causa para além do controlo
razoável da B&W e dos seus
Desembalagem (figura 1)
•
•
•
•
Dobre as abas para trás e volte a caixa
com o respectivo conteúdo.
distribuidores nomeados,
Levante a caixa deixando o conteúdo
no chão.
e. produtos cujo número de série tenha
sido alterado, apagado, removido ou
que tenha sido tornado ilegível,
Remova a embalagem de polistireno
do topo da coluna.
f. reparações ou modificações que
tenham sido efectuadas por pessoa
não autorizada.
Vire a coluna para cima e, deitando-a
de lado sobre a placa para protecção,
abra e retire o saco de polietileno.
4
Esta garantia complementa quaisquer
obrigações legais nacionais e regionais
de revendedores ou distribuidores
nacionais e não afecta os seus direitos
estatuários como cliente.
Sugerimos que mantenha a embalagem
para possível utilização futura.
Verifique se a embalagem inclui:
•
•
4 pés auto-adesivos.
Como reivindicar reparações sob
garantia
2 cabos para ligação sem bi-
cablagem.
Caso seja necessário assistência técnica,
queira seguir o procedimento seguinte:
•
Pano de limpeza.
A madeira é um material natural e os
folheados podem variar de aspecto de um
lote para outro. Deverá estar preparado
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
para algumas variações de acabamento
entre as várias colunas de um sistema
home theatre.
médios/baixos e o par de cima alimenta o
de agudos.
Para uma audição mais exigente, retire a
grelha coberta de tecido conforme abaixo
se descreve na secção “Cuidados
Os terminais são isolados para evitar a
possibilidade de qualquer choque eléctrico,
mesmo quando as colunas são utilizadas
com os amplificadores mais potentes, e
permitem a utilização de uma grande
variedade de terminações de cabos.
posteriores”. O altifalante de agudos é
extremamente delicado e a respectiva
grelha deve ser deixada no lugar para
protecção. Por esta razão o anel de
retenção da grelha foi projectado para
proporcionar um desempenho acústico
optimizado do altifalante e a resposta será
menos linear com a grelha retirada.
Colocação (figura 2)
Se usar um projector de vídeo com um
ecrã transparente em termos acústicos,
coloque a coluna atrás da parte central do
ecrã. Se não, coloque-o imediatamente
acima ou abaixo do ecrã, conforme a
posição mais próxima do nível do ouvido.
Alinhe a frente da coluna de forma
A bi-cablagem constitui o método de
ligação preferível e corresponde à utilização
de cabos independentes desde o
amplificador até cada par de terminais. A
separação do trajecto dos sinais melhora a
resolução dos detalhes de baixo nível e
permite ao utilizador a optimização do tipo
de cabo à gama de frequência.
Periodo de estabilização
aproximada com o plano do ecrã.
O desempenho da coluna altera-se
Fixe os 4 pés de borracha auto-adesivos
na parte inferior da coluna. Eles oferecem
um certo grau de isolamento de vibrações,
especialmente útil quando a coluna é
colocada sobre um televisor pouco firme. A
área plana no topo do televisor pode ser
inferior à área da base da coluna, coloque
pois os pés de acordo com a superfície
disponível.
subtilmente durante o período inicial de
audição. Se a coluna foi armazenada num
ambiente frio, os compostos de
Se não pretender utilizar a bi-cablagem,
talvez durante o procedimento inicial de
configuração ou porque não gosta de ver
uma grande quantidade de cabos
espalhados pela sala, são fornecidos uns
pequenos cabos para efectuar a ligação
entre os dois terminais positivos e entre os
dois terminais negativos.
amortecimento e materiais de suspensão
dos altifalantes levam algum tempo a
recuperar as suas correctas propriedades
mecânicas. A suspensão dos altifalantes
também ganha alguma folga durante as
primeiras horas de utilização. O tempo que
a coluna leva até chegar ao seu nível
normal de desempenho varia de acordo
com as condições prévias de
armazenagem e a forma de utilização.
Normalmente, deverá aguardar cerca de
uma semana para estabilizar os efeitos de
temperatura e 15 horas de utilização média
para que as partes mecânicas adquiram as
suas características definitivas.
Em alternativa, se pretender um maior
isolamento ou a superfície de suporte não
for muito plana, poderá utilizar 4 pedaços
de adesivo maleável e reutilizável (por
exemplo Bostik® Blu-Tack®).
Quando usar estes pequenos cabos, ligue
os terminais de forquilha na ranhura de um
dos bornes de coluna e o pino no furo
existente no outro. Existe espaço suficiente
para inserir um terminal de forquilha do
cabo proveniente do amplificador no
mesmo borne do pino.
Campos magnéticos parasitas
Os altifalantes são blindados em termos
magnéticos de forma a que o campo
magnético parasita fora dos limites da
caixa da coluna, excepto na parte frontal, é
demasiado fraco para causar distorção na
grande maioria dos ecrãs de televisão.
Assegure-se de que cada borne positivo da Equipamento complementar
coluna (de cor vermelha) está ligado ao
As colunas desta gama merecem sinais da
terminal de saída positivo do amplificador e
melhor qualidade. Escolha o seu
o negativo (de cor preta) ao negativo. As
equipamento electrónico e cabos de
ligações incorrectas podem resultar numa
interligação com o maior cuidado.
imagem sonora pouco definida e falta de
Podemos oferecer pistas sobre o que
graves.
Existem, no entanto, alguns televisores
extremamente sensíveis – alguns que
necessitam mesmo de ser ajustados de
acordo com o seu alinhamento com o
campo magnético da terra. Se tiver algum
problema, desmagnetize em primeiro lugar
o televisor com a coluna em posição.
Alguns televisores possuem uma tecla
especial para este fim. Se isso não
acontecer, desligue o equipamento da
alimentação durante 15 minutos e volte a
ligar. A colocação do televisor no modo de
repouso não é suficiente.
procurar em termos de equipamento
Quando utilizar a bi-cablagem, não utilize
os cabos de interligação dos bornes. Tome
cuidados suplementares com a polaridade
das ligações uma vez que as ligações
incorrectas podem também alterar a
resposta de frequência através do filtro
separador de médios-baixos e, se os
cabos forem deixados no lugar, podem
danificar o amplificador por curto-circuito
das saídas.
complementar, mas não poderemos
recomendar equipamentos específicos. As
normas desses equipamentos melhoram
continuamente e o seu revendedor poderá
demonstrar-lhe uma larga gama de
produtos actuais.
Em termos de especificação
recomendamos uma gama de potências
para o amplificador. O valor mais elevado é
definido pela potência de dissipação da
coluna. Quando é calculada a potência de
dissipação, parte-se do princípio que o
amplificador não entra em corte, o que
distorce o espectro de frequência do sinal,
e que o som é de um sinal musical normal.
Os sinais de teste produzidos por
Se o problema persistir, experimente
deslocar a coluna um pouco para a frente
ou para trás para obter uma justaposição
mais favorável, ou afaste mais a coluna do
televisor até que a distorção desapareça.
Ajuste fino
Antes de efectuar o ajuste fino, volte a
verificar se todas as ligações estão
correctas e firmes.
Devido à existência de um campo
magnético mais forte na parte frontal da
coluna, recomendamos que mantenha os
equipamentos sensíveis ao magnetismo
(ecrãs de computador e de televisão,
disquetes de computador, fitas de áudio e
de vídeo, cartões magnéticos e
Para um maior realismo em instalações
home theatre é importante equilibrar as
colunas e ajustar a imagem acústica para
que fique de acordo com as dimensões do
ecrã. Com ecrãs mais pequenos poderá
ser preferível aproximar mais as colunas
frontais do que numa instalação estéreo
normal.
osciladores e afins não são aplicáveis. O
valor mais baixo é o mínimo que
consideramos necessário para obter níveis
de audição razoáveis sem distorção numa
3
sala pequena (menos de 60m ). Quanto
mais elevada for a potência utilizada,
menos provável será a possibilidade do
amplificador entrar em corte. Muitas vezes
podemos avaliar a capacidade de um
amplificador de funcionar com cargas
complexas verificando a sua potência
máxima com cargas de 4 Ω e 8 Ω. Quanto
mais próxima estiver a relação do valor 2:1
melhor, uma vez que isso indica uma boa
capacidade de fornecimento de corrente.
equipamentos do género) a pelo menos
0,2 m das colunas.
Ajuste o nível das três colunas frontais de
forma a obter uma transição suave dos
sons que varrem o ecrã. Ajuste o nível das
colunas posteriores de forma a que,
excepto em relação aos efeitos especiais,
elas não atraiam a atenção.
Ligações (figura 3)
Todas as ligações devem ser efectuadas
com o equipamento desligado.
Existem dois pares de terminais na parte
posterior da coluna para permitir a bi-
cablagem. Nas Nautilus™HTM1, o par de
baixo alimenta o altifalante de graves e o
par de cima destina-se aos altifalantes de
médios e agudos. Nas Nautilus™HTM2, o
par de baixo alimenta o altifalante de
Sente-se na posição normal de audição
quando escolher os níveis óptimos de
audição.
Para reduzir o efeito dos cabos na resposta
de frequência das colunas até um nível
inaudível, a impedância do cabo a todas as
frequências (medindo os condutores
Consulte o manual do seu descodificador
para mais informações sobre o ajuste dos
níveis.
positivo e negativo em série) deve ser o
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mais baixa possível e necessariamente
abaixo de 0,1 Ω. Nas frequências baixas, a
resistência CC do cabo constitui o factor
dominante e deverá escolher de secção
suficiente para conseguir um valor
suficientemente baixo de impedância com
o um cabo do comprimento necessário.
Nas frequências médias e altas a
componente indutiva da impedância pode
dominar a resistência à corrente contínua.
Esta e outras propriedades influenciadas
pelos detalhes de construção do cabo
tornam-se importantes. Consulte o seu
revendedor acerca do cabo mais adequado
às suas necessidades.
nazionale B&W nel paese di residenza,
che sarà jn grado di fornire i dettagli
della ditta incaricata delle riparazioni.
Contattare B&W nel Regno Unito o
visitare il sito web per i dettagli dei vari
distributori di zona.
Italiano
Garanzia limitata
Egregio cliente
Per convalidare la garanzia, bisognerà
esibire questo opuscolo, compilato e
timbrato dal rivenditore il giorno
dell’acquisto. In alternativa, si potrà esibire
lo scontrino d’acquisto originale o altro tipo
di prova d’acquisto con data d’acquisto.
Un benvenuto da parte della B&W.
Questo prodotto è stato progettato e
fabbricato secondo i più alti standard
qualitativi. Tuttavia, nell’improbabile caso di
un guasto o malfunzionamento, B&W
Loudspeakers e i suoi distributori nazionali
garantiscono parti sostitutive e mano
d’opera gratuite (alcune eccezioni sono
possibili) nei paesi in cui è presente un
distributore ufficiale B&W.
Manuale di istruzioni
Cuidados posteriores
A superfície da caixa apenas necessita
normalmente de limpeza do pó. Se
Questa garanzia limitata è valida per un
periodo di cinque anni dalla data di
acquisto o di due anni per i componenti
elettronici, altoparlanti inclusi.
Introduzione
pretender utilizar um produto de limpeza
em aerossol, retire em primeiro lugar a
grelha afastando-a suavemente da caixa.
Pulverize para o pano de limpeza, não
directamente sobre a caixa. A grelha pode
ser limpa com uma vulgar escova de fatos
quando está fora do altifalante.
Grazie per aver scelto B&W
I vostri diffusori Serie 800 Nautilus™ sono
trasduttori di precisione che adottano molte
innovazioni tecnologiche introdotte da B&W
e sono in grado di riprodurre il suono
registrato ai più alti livelli. Perché possano
dare il meglio è necessario dedicare tempo
e attenzione al processo di installazione, in
particolar modo, dovete considerare la
vostra stanza di ascolto come una
Termini e condizioni
1
La garanzia è limitata alla sola
riparazione delle apparecchiature. La
garanzia non copre i costi di trasporto
o nessun altro tipo di costo, né i rischi
derivanti dalla rimozione, il trasporto e
l’installazione dei prodotti.
A superfície do compartimento agudos
beneficia com a utilização de um produto
anti-estático. Não tente remover a grelha
do altifalante de agudos.
estensione del vostro diffusore. Le
2
3
La garanzia è valida solo per
l’acquirente originario e non è
trasferibile.
caratteristiche acustiche della stanza
possono avere un profondo effetto sulla
qualità sonora finale.
Evite tocar o diafragma dos altifalantes,
especialmente do de agudos, pois pode
provocar danos.
Questa garanzia è applicabile solo in
caso di materiali e/o fabbricazione
difettosi al momento dell’acquisto e
non è applicabile nei seguenti casi:
Vi preghiamo di leggere tutto questo
manuale prima di sballare e istallare il
prodotto. Questo vi aiuterà ad ottenere le
migliori prestazioni.
a. danni causati da installazione,
connessione o imballaggio incorretti,
B&W ha una rete di distributori in più di 60
paesi che saranno in grado di assistervi nel
caso in cui aveste dei problemi che il vostro
rivenditore non può risolvere.
b. danni causati da un uso inadeguato del
prodotto, diverso dall’uso specificato
nel manuale dell’utente, negligenza,
modifiche o impiego di componenti
non fabbricati o autorizzati da B&W,
Sballaggio (figura 1)
•
Ripiegate i lembi dell’imballo e
capovolgete la scatola e il contenuto.
c. danni causati da apparecchiature
ausiliarie difettose o inadatte,
•
•
Sollevate la scatola vuota.
d. danni causati da incidenti, fulmini,
acqua, fiamme, calore, guerra,
disordini pubblici o altra causa al di
fuori del ragionevole controllo di B&W e
i suoi ufficiali distributori,
Togliete l’imballaggio in polistirolo dalla
parte superiore del diffusore.
•
Sollevate il diffusore fuori
dall’imballaggio inferiore in polistirolo e
appoggiando un’estremità del lato
posteriore sull’imballo al fine di
proteggerlo aprite il sacco in plastica e
sfilatelo.
e. quando il numero di serie del prodotto
è stato alterato, cancellato, rimosso o
reso illeggibile,
f. se riparazioni o modifiche sono state
effettuate da persone non autorizzate.
Vi consigliamo di conservare la scatola
d’imballaggio per un utilizzo futuro.
4
Questa garanzia completa le
Controllate che nel cartone vi siano:
obbligazioni di legge regionali e
nazionali dei rivenditori o distributori
nazionali e non incide sui diritti del
consumatore stabiliti per legge.
•
•
•
4 tasselli in gomma autoadesivi.
2 cavi di collegamento per i terminali.
Panno per la pulizia.
Riparazioni sotto garanzia
Il legno è un materiale naturale e i
Se sono necessarie delle riparazioni,
seguire le procedure delineate qui di
seguito:
rivestimenti variano a seconda dei lotti. Vi
possono essere diverse finiture tra tutti i
diffusori di un sistema home theatre.
1
Se le apparecchiature sono utilizzate
nel paese in cui sono state acquistate,
contattare il rivenditore autorizzato
B&W da cui sono state acquistate.
Posizionamento (figura 2)
Se utilizzate un proiettore televisivo con uno
schermo acusticamente trasparente,
posizionate il diffusore dietro il centro dello
schermo. Altrimenti collocatelo direttamente
2
Se le apparecchiature non sono
utilizzate nel paese in cui sono state
acquistate, contattare il distributore
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
sotto o sopra lo schermo, purché sia più
vicino al livello dell’orecchio. Allineate la
parte anteriore del diffusore
approssimativamente al livello dello
schermo.
separati dall’amplificatore ad ogni singola
coppia di terminali. La separazione dei
percorsi del segnale migliora la risoluzione
dei microdettagli e consente all’utente di
ottimizzare il tipo di cavo a seconda delle
frequenze per cui deve essere utilizzato.
Periodo di rodaggio
Le performance di un diffusore possono
subire leggere variazioni durante il periodo
d’ascolto iniziale. Se il diffusore è stato
custodito in un ambiente freddo, i composti
smorzanti e i materiali delle sospensioni
delle unità avranno bisogno di un po’ di
tempo per recuperare le loro corrette
proprietà meccaniche. Le sospensioni delle
unità si ammorbidiranno durante le prime
ore di utilizzo. Il tempo necessario al
diffusore per raggiungere le prestazioni
ottimali varierà in funzione delle condizioni
di immagazzinamento precedente e da
come viene utilizzato. Indicativamente sarà
necessaria una settimana affinché gli effetti
della temperatura si stabilizzino e in media
15 ore di utilizzo perché le parti
Fissate i 4 tasselli adesivi alla base del
diffusore. Essi conferiscono un livello di
isolamento dalle vibrazioni, specialmente
utili se posizionate il diffusore sulla parte
superiore di un televisore abbastanza
leggero. L’area piatta sulla parte superiore
del televisore può essere più piccola
rispetto alla base del diffusore, posizionate
pertanto i piedini di conseguenza.
Nel caso in cui non voleste utilizzare il bi-
wiring, forse durante la procedura di set up
iniziale o perché non volete vedere una
moltitudine di cavi in mezzo alla stanza,
sono forniti dei cavi corti (ponticelli) per
collegare insieme sia i terminali positivi che
quelli negativi del diffusore.
Quando utilizzate i ponticelli, inserite la
forcella nella fessura a lato di un terminale e
il pin crimpato nel foro circolare a lato
dell’altro terminale. Vi è abbastanza spazio
per inserire una forcella proveniente da un
amplificatore nello stesso terminale come
per un pin crimpato.
In alternativa, se richiedete un maggiore
isolamento o la superficie del supporto non
è abbastanza uniforme, potete utilizzare 4
pezzi di adesivo malleabile riutilizzabile
(come il Bostik® Blu-Tack®).
meccaniche raggiungano le caratteristiche
ottimali.
Campi magnetici dispersi
Assicuratevi che il terminale positivo sul
diffusore (colorato in rosso) sia collegato
all’uscita positiva dell’amplificatore ed il
negativo (nero) all’uscita negativa. Un
collegamento scorretto determina
un’immagine sonora scadente e perdita di
bassi.
L’amplificazione e i cavi
Le unità altoparlanti sono schermate
magneticamente così che i campi magnetici
esterni al cabinet, ad eccezione della parte
anteriore, sono troppo deboli per causare
distorsioni alle immagini televisive nella
maggior parte dei casi.
Diffusori di questa classe meritano segnali
di altissima qualità. Scegliete i vostri
componenti e i cavi di collegamento con
particolare attenzione. Vi possiamo guidare
su cosa guardare quando scegliete gli altri
componenti, ma non consigliarvi prodotti
specifici. Il livello di questi prodotti migliora
costantemente e il vostro rivenditore sarà in
grado di mostrarvi una varietà di
Tuttavia esistono sul mercato televisori
molto sensibili – alcuni devono perfino
essere regolati secondo il loro allineamento
con il campo magnetico terrestre. Se avete
un problema con la distorsione delle
immagini, per prima cosa demagnetizzate il
televisore. Alcuni televisori e monitor per
computer hanno un pulsante specifico per
questo. In caso contrario, lasciate
l’apparecchio spento per più di 15 minuti
staccandolo dalla rete quindi accendetelo
nuovamente. A volte lasciandolo in modo
standby non è sufficiente.
Quando effettuate il bi-wiring, non utilizzate
i ponticelli. Controllate attentamente la
polarità dei collegamenti poichè un
collegamento errato può degradare la
risposta in frequenza nel crossover della
gamma medio/bassa e, se i ponticelli sono
collegati, si può danneggiare l’amplificatore
per un cortocircuito sui suoi terminali
d’uscita.
combinazioni sempre aggiornate.
In particolare vi raccomandiamo una
gamma di potenze dell’amplificazione.
L’aspetto più importante è rappresentato
dalla capacità di pilotaggio in potenza del
diffusore. Quando si calcola la potenza di
pilotaggio, è dato per assunto che
Messa a punto
l’amplificatore non vada in clipping, che
distorce lo spettro di potenza della
Prima di mettere a punto l’istallazione
controllate nuovamente la polarità e i
collegamenti.
frequenza del segnale, e che il signale sia
un programma normale. Frequenze test e
similari prodotte da oscillatori non sono
applicabili. L’aspetto meno determinante è
la minima potenza necessaria per ottenere
ragionevoli livelli d’ascolto senza udibili
distorsioni nella stanza più piccola (inferiore
Se avete ancora un problema cercate di
spostare il diffusore in avanti o indietro per
ottenere una posizione ottimale o
allontanatelo maggiormente dal televisore
fino a quando il problema è risolto.
Per un maggior realismo in impianti home
theater è importante bilanciare i diffusori e
regolare l’immagine acustica in modo che
sia proporzionata alle dimensioni dello
schermo. Con schermi più piccoli può
essere più realistico avere i diffusori destro
e sinistro più vicini tra essi di quanto non
fareste ascoltando solo la musica.
A causa del campo magnetico più elevato
sulla parte anteriore del diffusore, vi
raccomandiamo di tenere lontani i prodotti
sensibili ai campi magnetici (dischi per
computer, tessere magnetiche,nastri audio
e video e simili), ad almeno a 0,2 m dal
diffusore.
3
a 60 m ). Più alta è la potenza utilizzata
minori sono le possibilità che l’amplificatore
vada in clipping. Potete spesso dire quanto
sia valido un amplificatore nel pilotare
carichi di diffusori difficili guardando il suo
dato di potenza sia su 4 che su 8 Ω. Il
miglior rapporto è quello che si avvicina a
2:1 indice di una buona erogazione di
corrente.
Regolate il livello dei tre diffusori anteriori
per ottenere un passaggio uniforme dei
suoni quando attraversano lo schermo.
Regolate il livello dei diffusori surround in
modo che, ad eccezione degli effetti
speciali, la vostra attenzione non venga
attratta indebitamente da essi.
Collegamenti (figura 3)
Tutti i collegamenti dovrebbero essere fatti
a impianto spento.
Per ridurre l’effetto che hanno i cavi sulla
risposta in frequenza del diffusore,
Ci sono due coppie di terminali sulla parte
posteriore del diffusore, che consentono il
bi-wiring nel caso si volesse effettuare. Nel
Nautilus™HTM1 la coppia più in basso
alimenta l’unità per frequenze basse,
mentre quella in alto il midrange e il
tweeter. Nel Nautilus™HTM2 la coppia più
in basso alimenta l’unità per frequenze
medio/basse, mentre quella più in alto il
tweeter.
Accomodatevi in tutte le possibili posizioni
d‘ascolto quando dovete decidere i livelli
ottimali.
bisognerebbe mantenere molto bassa
l’impedenza del cavo a tutte le frequenze
(misurando in serie sia i conduttori positivi
che quelli negativi) e sicuramente al di sotto
di 0,1 Ω. Alle basse frequenze, la resistenza
in corrente continua del cavo è il fattore
dominante e dovreste scegliere un diametro
di conduttore sufficente per ottenere
l’impedenza richiesta al di là della
lunghezza del cavo di cui avete bisogno.
Alle medie ed alle alte frequenze la
componente induttiva dell’impedenza può
prevalere sulla resistenza in corrente
continua. Questa ed altre proprietà
Consultate il manuale del vostro decoder
per maggiori informazioni su come regolare
i livelli.
Per un ascolto da intenditori, vi consigliamo
di rimuovere la griglia in tessuto come viene
descritto più avanti nella sezione
“Manutenzione”. Il tweeter è molto delicato
e la sua griglia dovrebbe essere lasciata al
suo posto per una maggior protezione. Per
questa ragione l’anello di supporto alla
griglia è stato progettato in modo tale da
offrire una condizione acustica ottimale per
l’unità e la risposta è meno uniforme se la
griglia viene rimossa.
I terminali sono isolati per evitare qualsiasi
tipo di scossa elettrica nel caso in cui i
diffusori siano utilizzati con amplificatori di
altissima potenza ed accettano una varietà
di terminazioni.
influenzate dalla struttura accurata del cavo
diventano importanti. Chiedete al vostro
rivenditore un consiglio sui migliori cavi
adatti alle vostre esigenze.
Il bi-wiring è il sistema di collegamento più
indicato e comporta l’utilizzo di cavi
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
Wanneer de apparatuur wordt gebruikt
in een ander land dan het land van
aankoop, neem dan contact op met de
nationale distributeur van B&W in het
land waar u verblijft. Deze kan u
vertellen waar u de apparatuur kunt
laten repareren. In Groot-Brittannië
kunt u contact met B&W opnemen of
onze website bezoeken voor het adres
van uw plaatselijke distributeur.
Manutenzione
Nederlands
La superficie del cabinet generalmente ha
solo bisogno di essere spolverata. Se
volete utilizzare un prodotto spray per
pulire, rimuovete prima la griglia
delicatamente dal cabinet. Spruzzate poi
direttamente sul panno e non sul mobile.
La tela della griglia può essere pulita con
una normale spazzola per abiti dopo averla
rimossa dal mobile.
Beperkte garantie
Beste klant,
Welkom bij Bowers & Wilkins. Dit product is
volgens de hoogste kwaliteitsnormen
ontworpen en vervaardigd. Mocht er iets
defect raken, dan biedt B&W Loudspeakers
en haar nationale distributeurs u
vervangende onderdelen en wordt geen
arbeidsloon in rekening gebracht
(behoudens een paar uitzonderingen). Dit
geldt in elk land waar een officiële B&W
distributeur gevestigd is.
Om aanspraak op garantie te kunnen
maken, wordt u gevraagd de ingevulde
garantiefolder, op de aankoopdatum door
uw dealer afgestempeld, te tonen. Een
andere mogelijkheid is het originele
aankoopbewijs of ander bewijs van
eigendom en aankoopdatum tonen.
La superficie dell’alloggiamento del tweeter
può essere pulita con un prodotto
antistatico. Non tentate di rimuovere la
griglia del tweeter.
Evitate di toccare le unità altoparlanti, in
particolare il tweeter, perché può essere
danneggiato. Non tentate di rimuovere la
griglia del tweeter.
De beperkte garantie geldt voor een
periode van vijf jaar vanaf de datum van
aankoop, en twee jaar voor de elektronica
van actieve luidsprekers.
Handleiding
Voorwaarden
Inleiding
1
De garantie is beperkt tot de reparatie
van de apparatuur. Transport- of
andere kosten, noch het verwijderen,
vervoeren en installeren van producten
vallen niet onder deze garantie.
Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van
dit B&W kwaliteitsproduct.
Uw nieuwe Nautilus™800 Series
luidsprekers zijn precisieproducten met veel
door B&W ontwikkelde innovatieve
technologieën. Ze kunnen daarom
geluidsopnames weergeven met een
welhaast ongekende nauwkeurigheid. Om
er zeker van te zijn dat ze ook bij u
optimaal presteren is het beslist
noodzakelijk om voldoende tijd uit te
trekken voor een zo perfect mogelijke
installatie. U moet daarbij met name de
luisterruimte zien als een voortzetting van
de luidsprekers. De akoestische
2
3
De garantie geldt alleen voor de eerste
eigenaar en is niet overdraagbaar.
Deze garantie is niet van toepassing in
andere gevallen dan defecten van
materialen en/of fabricage ten tijde van
aankoop en is niet van toepassing in
de volgende gevallen:
a. Schade veroorzaakt door onjuiste
installatie, aansluiting of verpakking.
b. Schade veroorzaakt door afwijkend
gebruik dan in de handleiding
beschreven, nalatigheid, wijziging, dan
wel gebruik van onderdelen die niet
door B&W goedgekeurd of
eigenschappen van de ruimte kunnen
namelijk een behoorlijke invloed hebben op
de uiteindelijke weergavekwaliteit.
Echter, hoe goed de luidspreker op zich
ook is, hij moet ook goed werken in de
luisterruimte. Daarom zal de tijd die u
spendeert om een zo goed mogelijke plaats
te vinden, uiteindelijk resulteren in vele uren
luisterplezier. Lees daarom deze
gebruiksaanwijzing helemaal door, de
informatie helpt u de weergavekwaliteit van
uw audiosysteem te optimaliseren.
gefabriceerd zijn.
c. Schade veroorzaakt door een defect of
ongeschiktheid van aangesloten
apparatuur.
d. Schade veroorzaakt door ongeval,
bliksem, water, brand, hitte, oorlog,
openbaar geweld of enige andere
oorzaak die buiten de invloed van B&W
en haar distributeurs valt.
B&W luidsprekers worden verkocht in meer
dan 60 landen over de hele wereld. B&W
heeft een internationaal netwerk van
zorgvuldig uitgezochte importeurs die u de
beste service zullen geven. Als u op een
bepaald moment problemen heeft die uw
leverancier niet kan oplossen, dan zal de
importeur u altijd verder helpen.
e. Voor producten waarvan het
serienummer gewijzigd, verwijderd, of
onleesbaar gemaakt is.
f. Wanneer reparaties of wijzigingen
uitgevoerd zijn door een onbevoegd
persoon.
4
Deze garantie is een aanvulling op
eventuele nationale / regionale
wettelijke verplichtingen voor dealers
en nationale distributeurs en heeft
geen invloed op uw statutaire rechten
als consument.
Uitpakken (figuur 1)
•
Het eenvoudigste is om eerst de
doosflappen geheel terug te vouwen
en dan de doos om te keren.
•
Daarna trekt u alleen de doos
voorzichtig omhoog. De luidspreker
blijft dan op zijn plaats staan.
Claimen van reparaties onder de
garantie
•
•
Haal het stuk piepschuim van de
bovenkant van de luidspreker.
Mocht u aanspraak menen te kunnen
maken op garantie, ga dan als volgt te
werk:
Til de luidspreker uit het onderste stuk
piepschuim, plaats hem met één zijde
terug op dit stuk, open dan de plastic
zak en trek deze van de luidspreker.
1
Wordt de apparatuur gebruikt in het
land van aankoop, neem dan contact
op met de erkende B&W dealer waar u
de apparatuur gekocht heeft.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
We adviseren u om het
verpakkingsmateriaal te bewaren. Wanneer
u eventueel in de toekomst de
luidspreker(s) moet vervoeren, komt de
originele verpakking uitstekend van pas.
Vanwege het sterkere magneetveld aan de
voorzijde van de luidsprekers adviseren we
u om erg gevoelige zaken (zoals floppy
disks, audio- en videobanden, credit cards,
etc.) niet dichter dan 0,2 m van de
afmetingen van het scherm en om de
onderlinge geluidsniveaus van de
verschillende luidsprekers in balans te
brengen. Bij kleinere beeldschermen moet
u daarom vaak de linker en rechter
voorluidsprekers dichter bij elkaar zetten
dan bij een normaal stereosysteem.
luidsprekervoorkant te plaatsen.
In de doos vindt u behalve deze
gebruiksaanwijzing:
Aansluiten (figuur 3)
Regel de geluidsniveaus van de linker,
midden en rechter luidsprekers zodanig af
dat er een vloeiende “geluidsbeweging”
ontstaat als het beeld horizontaal over het
scherm beweegt. Regel de surround
luidsprekers zo af dat u ze net niet hoort,
behalve bij speciale effekten die van voor
naar achter bewegen.
•
•
•
4 zelfklevende rubber voetjes.
2 doorluskabels.
Voordat u ook maar iets gaat aansluiten,
moet u alle apparatuur UIT schakelen!
1 reinigingsdoek.
Er zijn twee paar aansluitklemmen op het
achterpaneel waarmee de luidspreker
volgens de Bi-Wiring methode kan worden
aangesloten. Bij de Nautilus™HTM1 is het
onderste paar voor de laageenheden en het
bovenste voor de midden- en hoogeenheid.
Bij de Nautilus™HTM2 is het onderste paar
voor de laag-/middeneenheid en het
Hout is een natuurproduct en de
fineerafwerking kan daarom nooit exakt
gelijk zijn. U zult dus kleine verschillen zien
tussen de verschillende luidsprekers in een
Home Theater systeem.
Tijdens dit inregelen moet u op
verschillende luisterposities gaan zitten en
uw hoofd heen en weer bewegen, net zo
lang tot overal een optimaal resultaat is
bereikt.
Plaatsing (figuur 2)
bovenste voor de hoogeenheid.
De ideale plaats voor een
De klemmen zijn geïsoleerd en beschermen
u zo tegen een mogelijke elektrische schok,
zelfs bij de krachtigste versterkers. De
klemmen zijn geschikt voor verschillende
aansluitmethodes en toepassingen.
(midden)luidspreker is precies op de
centrale as van het beeldscherm (mits deze
akoestisch transparant is). In andere
gevallen (zoals bij een TV met een normaal
of breedbeeldscherm) kan de luidspreker
vlak boven of onder het scherm worden
geplaatst. Kies altijd díe positie waarbij de
luidspreker op oorhoogte staat. Houd de
voorkant van de luidspreker gelijk aan de
voorkant van het scherm.
Lees de gebruiksaanwijzing van uw
decoder voor meer informatie over het
inregelen van de niveaus.
De beste weergavekwaliteit krijgt u door de
met stof beklede grille te verwijderen zoals
staat beschreven in het hoofdstukje
“Onderhoud”. De hoogeenheid is bijzonder
kwetsbaar en daarom moet deze grille
blijven zitten. De klemring van de grille is
echter speciaal ontworpen om de
hoogeenheid een optimale akoestische
omgeving te geven: de weergave zal dus
zonder grille juist minder goed zijn.
Gebruik bij voorkeur de Bi-Wiring
aansluitmethode en sluit elk paar klemmen
met een eigen kabel aan op de
eindversterker. Deze scheiding van
signaalwegen geeft een betere weergave,
vooral van de kleinste details. Bovendien
kunt u nu voor elk frequentiegebied de
meest optimale kabelsoort gebruiken.
Plak de vier meegeleverde zelfklevende
rubber voetjes op de onderkant van de
luidspreker. Deze geven een zekere
mechanische isolatie zodat trillingen van de
luidspreker niet worden doorgegeven. Dit is
vooral belangrijk als de luidspreker bovenop
een relatief zwakke TV-behuizing wordt
geplaatst. Houd in dat geval bij het plakken
van die rubber voetjes ook rekening met de
vaak smallere bovenrand van de TV!
Het kan zijn dat u de Bi-Wiring methode
niet wilt gebruiken, bijvoorbeeld tijdens de
eerste inregelprocedure of omdat u zo
weinig mogelijk kabels in “het zicht” wilt
hebben. In dat geval kunt u met de
meegeleverde korte kabels de twee
positieve en negatieve klemmen
doorverbinden.
Inspeelperiode
Gedurende de eerste luisterperiode zal de
weergave van de luidspreker subtiel
veranderen. Als de luidspreker bijvoorbeeld
in een koude omgeving is opgeslagen
geweest, zullen de dempende materialen
en de conusophangingen pas na een tijdje
hun oorspronkelijke mechanische
eigenschappen terugkrijgen. Na enkele
speeluren zullen de conusophangingen ook
soepeler worden. Hoe lang het duurt
voordat de luidspreker zijn maximale
prestaties levert, hangt af van hoe hij is
opgeslagen geweest en hoe hij wordt
gebruikt. Ruwweg duurt het een week
voordat de temperatuursinvloed is
verdwenen en ongeveer 15 uur van
gemiddeld gebruik voordat alle
Als u nog meer demping nodig heeft of als
het oppervlak niet vlak is dan kunt u vier
stukken kneedbaar kleefmateriaal gebruiken
(zoals Bostik® of Blu-Tack®).
Schuif de platte connector in de opening
aan de zijkant van de ene klem en de pen
in het ronde gat aan de zijkant van de
andere klem. Er blijft voldoende ruimte over
om een platte connector (van de kabel die
komt van de versterker) in dezelfde klem te
schuiven als waar de pen al zit.
Vervormen van TV-beelden
De luidsprekereenheden zijn magnetisch
afgeschermd zodat het systeem in de
meeste gevallen dichtbij TV- en
computerbeeldschermen mag staan zonder
beeldvervorming te veroorzaken.
De positieve (+/rode) klem van de
versterker moet u aansluiten op de
positieve (+/rode) klem van de luidspreker
en de negatieve (–/zwart) op de andere
luidsprekerklem. Het is belangrijk om de
juiste polariteit te handhaven bij het
aansluiten van een luidsprekerpaar. Een
foutje veroorzaakt een vaag stereobeeld en
een zwak laag.
Er zijn echter zeer gevoelige TV’s op de
markt, waarvan sommige zelfs gecorrigeerd
moeten worden voor het aardmagnetisch
veld. Als u een beeldvervormingsprobleem
heeft, kunt u het beste eerst de TV de-
magnetiseren (de-gaussing). Sommige TV-
en computerbeeldschermen hebben
daarvoor zelfs een speciale schakelaar.
Apparaten zonder zo’n schakelaar
demagnetiseren zichzelf echter meestal
automatisch zodra ze worden
ingeschakeld. Schakel daartoe de TV
volledig uit en haal de netsteker uit de
wandkontaktdoos (alleen in stand-by zetten
werkt niet). Laat het toestel ongeveer 15
minuten staan, doe dan de netsteker in de
kontaktdoos en schakel het apparaat weer
in.
mechanische onderdelen hun optimale
eigenschappen hebben.
Andere apparatuur
Luidsprekers van deze kwaliteit verdienen
de allerbeste audiosignalen. Kies daarom
uw andere elektronische apparatuur en
kabels zorgvuldig uit. We kunnen u
informatie geven over waar u op moet
letten bij de aanschaf van de rest van de
apparatuur. We kunnen echter geen
bepaalde merken of modellen adviseren: de
kwaliteit van audio-apparatuur verbetert
namelijk continu. Uw dealer is echter het
beste in staat om u de bijpassende en
modernste producten te demonstreren.
Gebruikt u wel de Bi-Wiring methode, dan
is de juiste polariteit dubbel zo belangrijk:
zowel voor de frequentieweergave van elke
luidsprekereenheid op zich als voor de
juiste balans tussen de linker en rechter
luidspreker. In dit geval mag u de
doorluskabels niet gebruiken: ze sluiten de
uitgang namelijk kort en kunnen de
versterker beschadigen.
Afregelen
Voordat u de installatie gaat afregelen moet
u nogmaals de polariteit en stevigheid van
de aansluitingen kontroleren.
In de gegevens is de belastbaarheid
opgegeven als (bijvoorbeeld) “geschikt voor
versterkers van 25 tot 120 WRMS”. De
hoge waarde wordt bepaald door de
maximale belastbaarheid van de
Is het probleem niet opgelost, probeer dan
om de luidspreker een beetje naar voren of
achteren te bewegen of hem iets verder
van de TV te plaatsen tot het beeld weer
goed is.
Voor een zo realistisch mogelijk geluid van
een Home Cinema systeem is het belangrijk
om het geluidsbeeld aan te passen aan de
luidspreker. Daarbij mag de versterker niet
vervormen (of “clippen” wat het
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
frequentiespectrum verandert) en geldt de
waarde voor normaal programmamateriaal:
dus niet voor testsignalen van
2
Hvis anlægget bruges udenfor det
land, hvori det var købt, skal De
kontakte den nationale B&W-distributør
i bopælslandet, som vil advisere Dem
om, hvor anlægget kan blive serviceret.
De kan ringe til B&W i UK eller besøge
vores website for at indhente
Dansk
toongeneratoren en dergelijke. De lage
waarde is het minimum dat volgens ons
nodig is om in een kleinere ruimte (minder
Begrænset garanti
Kære kunde
3
dan 60 m ) een normaal geluidsniveau te
halen zonder hoorbare vervorming.
oplysninger om, hvem der er Deres
lokale distributør.
Velkommen til B&W.
Hoe meer vermogen, hoe minder snel de
versterker zal “clippen” en dus vervormen.
U kunt aan de gegevens vaak al zien hoe
goed een versterker een complexe
luidsprekerbelasting aan kan. Vergelijk
daarvoor de vermogens bij 4 Ω en 8 Ω :
hoe dichter de verhouding bij 2:1 ligt, hoe
beter. Dat is namelijk een indicatie dat de
versterker voldoende uitgangsstroom kan
leveren.
Dette produkt er designet og fremstillet
efter de højeste kvalitetsstandarder. Hvis
der imidlertid skulle være noget galt med
dette produkt garanterer B&W
For at validere Deres garanti, skal De
forevise dette af Deres forhandler på
købstidspunktet udfyldte og stemplede
garantihæfte. Eller som et alternativ skal De
komme med den originale faktura eller
andet bevis på ejerforhold samt købsdato.
Loudspeakers og dets nationale
distributører vederlagsfri arbejdskraft (der
kan forekomme indskrænkninger) og
reservedele i alle lande, der har en officiel
B&W-distributør.
Brugsanvisning
Denne begrænsede garanti gælder i en
periode på fem år fra købsdatoen eller to år
for elektronik inkl. forstærkerhøjtalere.
De impedantie van de kabel moet voor alle
frequenties (en gemeten met de positieve
en negatieve aders in serie!) zo laag
mogelijk zijn en zeker minder dan 0,1 Ω.
Alleen dan is gegarandeerd dat het effekt
van de kabel op de frequentieweergave van
de luidspreker onhoorbaar zal zijn. Bij lage
frequenties is de gelijkstroomweerstand van
de kabel het belangrijkste. Kies daarom
voor de gewenste lengte een kabel die dik
genoeg is om de laagste weerstand te
geven. Voor het midden en hoog wordt het
inductieve aandeel groter dan de
gelijkstroomweerstand. Dit effekt wordt,
samen met andere eigenschappen van de
kabelconstructie, belangrijker. Uw B&W-
leverancier kan u adviseren: de beste kabel
hangt dus af van de te gebruiken lengte en
toepassing.
Introduktion
Tillykke med dine nye højttalere, og tak for
at du valgte B&W.
Vilkår og betingelser
1
Garantien er begrænset til reparation af
anlægget. Hverken transport, andre
omkostninger eller evt. risiko forbundet
med flytning, transportering og
Dine Nautilus™800 Serie højttalere er
præsitions gengivere, indeholdende mange
nyskabende teknikker som er unikke for
B&W, og som er i stand til at gengive
optaget lyd i højeste kvalitet. For at
højttalerne kommer til at yde deres
optimale, er det vigtigt, at du giver dig god
tid og er omhyggelig i installationsfasen.
Især er det vigtigt, at du betragter
installation af produktet er omfattet af
nærværende garanti.
2
3
Garantien gælder kun for den originale
ejer. Garantien kan ikke overdrages.
Garantien finder kun anvendelse ved
materiale- og/eller fabrikationsfejl, der
var til stede på købstidspunktet, og
den dækker ikke:
lytterummet som en del af højttaleren, da
rummets akustik kan have en væsentlig
effekt på den endelige lydkvalitet.
Læs venligst denne vejledning grundigt
igennem før udpakning og opstilling af
produktet. Det vil være en hjælp til at opnå
det optimale resultat.
a. skader forårsaget af forkert installering,
tilslutning eller indpakning,
Onderhoud
b. skader forårsaget af anden brug end
den i brugermanualens anførte og
korrekte brug, forsømmelighed,
modifikationer eller brug af reservedele,
der ikke er fremstillet eller godkendt af
B&W,
De fineer afwerking hoeft normaliter alleen
te worden afgestoft. De behuizing kan
worden behandeld als elk ander
meubelstuk. Voordat u de grille gaat
schoonmaken, moet u deze eerst van de
luidspreker afhalen: trek hem daarvoor
voorzichtig aan de randen naar voren. Het
materiaal kan dan met een normale
kledingborstel of iets dergelijks worden
schoongemaakt. Gebruikt u een
B&W har et netværk af udvalgte
distributører i over 60 lande, som kan være
behjælpelige, hvis der skulle opstå et
problem som din forhandler ikke kan løse.
c. skader forårsaget af defekt eller uegnet
tilbehør,
Udpakning (figur 1)
•
Fold emballage-enderne ud til siden og
vend emballagen samt indhold
forsigtigt på hovedet.
d. skader forårsaget af hændelige uheld,
lyn, vand, ild, varme, krig, offentlige
uroligheder eller andre årsager, der
ligger udenfor B&W og dets udpegede
distributørers rimelige kontrol,
reinigingsmiddel in spuitbus, spuit dit
middel dan eerst op een doek. Doe dit
echter wel op een afstandje van de grille en
(in het bijzonder van) de
•
•
Løft emballagen op og fri af indholdet.
Fjern flamingo-bakken fra højttalerens
top.
e. for produkter hvis serienummer er
ændret, udvisket, fjernet eller gjort
ulæseligt,
luidsprekervoorkant en -eenheden.
•
Løft højttaleren ud af den nederste
flamingo-bakke, og mens den ene side
hviler på flamingoen for beskyttelse,
åben og fjern polyester-posen.
De behuizing van de hoogeenheid kunt u
echter het beste met een antistatisch
reinigingsmiddel behandelen. De grille van
de hoogeenheid mag u echter niet
verwijderen.
f. hvis der er udført reparationer eller
modifikationer af en ikke godkendt
person.
Vi anbefaler at emballagen gemmes til evt
senere brug.
4
Nærværende garanti er et supplement
til alle nationale/regionale lovkrav til
forhandlere eller nationale distributører
og griber ikke ind i Deres lovfæstede
rettigheder.
Raakt u s.v.p. de luidsprekereenheden niet
aan, vooral de hoogeenheid niet, omdat
anders onherstelbare schade kan ontstaan.
Tjek emballagen for:
•
•
•
4 selvklæbende gummi-fødder.
2 terminal link kabler.
Pudseklud.
Således fremsætter De
reparationskrav i henhold til
garantien
Træ er et naturligt matriale og fineren er
varierende fra den ene produktionsserie til
den anden. Det må derfor forventes, at
finishen kan variere en smule mellem alle
højttalerne i et hjemme-biograf system.
Hvis det skulle blive nødvendigt med
servicering, bedes De følge efterfølgende
procedure:
1
Hvis anlægget bruges i det land, hvori
det var købt, skal De kontakte den af
B&W godkendte forhandler, fra hvem
De købte anlægget.
Opstilling (figur 2)
Hvis du benytter et projektions-tv med en
lyd-transparant skærm, placeres højttaleren
i midten bag skærmen. Ellers placeres den
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
direkte over eller under skærmen, alt efter
hvad der er tættest på ørehøjde.
Højttalerens front skal så vidt muligt passe
med skærmens front.
til, at forbinde de 2 minus (–/sort) terminaler
og de 2 plus (+/rød) terminaler.
og mindst 15 timers vedvarende brug, før
de mekaniske dele har opnået deres
forventede karaktaristika.
Når link-kablerne benyttes, sættes
“spadestikket” fast i den ene terminal og
“pinstikket” i den anden. Der er plads nok i
terminalen til, at der kan sættes et
spadestik fra forstærkeren i samme terminal
som pinstikket.
Valg af anlægskombination
Påsæt de 4 selvklæbende fødder på
højttalerens bund. De vil virke
Højttalere i denne klasse, fortjener signaler
af højeste kvalitet. Vælg derfor dit
vibrationsdæmpende, hvilket især er en
fordel ved placering direkte oven på tv-
kabinettet. Toppen på tv-kabinettet kan
være smallere end højttaleren, placer derfor
de selvklæbende fødder i forhold til dette.
elektroniske udstyr og signalkabler med
omhu. Vi kan vejlede i, hvad der skal kigges
efter når anlægget skal sammensættes,
men ikke anbefale bestemte produkter.
Udviklingen gør, at der hele tiden sker
forbedringer og sættes nye standarder. Din
forhandler vil være i stand til, at
Sørg for, at hver af de positive (+/rød)
terminaler på højttaleren er forbundet til den
positive output-terminal på forstærkeren og
hver af de negative (–/sort) til negativ
output-terminal på forstærkeren. Forkert
tilkobling kan resultere i et dårligt perspektiv
og mangel på bas.
Alternativt, hvis der kræves mere
dæmpning eller hvis underlaget ikke er helt
lige, kan du benytte 4 stykker “modeler”
agtigt genbrugligt matriale, som fx (Bostik®
Blu-Tack®).
demonstrere forskellige passende produkter
der er up-to-date.
Når der bi-wires, skal link-kablerne ikke
benyttes. Vær ekstra opmærksom på at
forbinde minus og plus rigtigt, da
I specifikationerne anbefaler vi en række
udgangseffekter for forstærkere. Den
Magnetisk udstråling
højeste udgangseffekt angiver højttalerens
maksimale belastning. Ved udregning af
den maksimale belastning antages det, at
forstærkeren ikke “klipper” (forvrænger) og
at der spilles med normal indspillet matriale.
Testoner fra en tonegenerator eller lignende
er ikke brugbart. Den laveste udgangseffekt
angiver, hvad vi minimum mener der skal til
for, at opnå et rimeligt uforvrænget
Højttalerens enheder er magnetisk
afskærmede, således at det magnetiske-felt
uden for kabinettet er så lavt (undtagen
udstråling fra fronten), at det i de fleste
tilfælde ikke påvirker tv-billedet.
højttaleren ellers kan komme til at spille i
modfase, hvilket påvirker delefilterets
frekvensrespons, og hvis link-kablerne
stadig sidder der, kan medføre kortslutning
af forstærkerens output-terminaler.
Der er dog nogle få ekstremt følsomme
fjernsyn; hvis du har et problem, så start
med at afmagnetisere fjernsynet, mens
højttalerne står på deres plads. Nogle
fjernsyn har en speciel knap til dette formål.
Hvis ikke der findes en sådan knap, så
afbryd strømmen til fjernsynet i 15 minutter
og tænd det igen. Det er ikke nok bare at
slukke fjernsynet ned i standby – tag
netstikket ud af stikkontakten.
Fin-indstilling
Før du begynder på fin-indstillingen er det
en god ide at tjekke alle tilslutninger endnu
engang.
3
lydniveau i et mindre rum (60 m ). Des
højere effekt du har til rådighed, des mindre
er sandsynligheden for, at forstærkeren vil
begynde at klippe. Ofte kan man se, hvor
god en forstærker er til at trække et par
højttalere ved, at se på udgangseffekten i
4 Ω og 8 Ω. Des tættere forholdet er på
2:1 des bedre, da det indikere en god
strømstyrke.
For at opnå et realistisk lydbillede ved
surround sound brug, er det vigtigt, at
højttalerne placeres rigtigt i forhold til
billedskærmens størrelse. Ved brug af en
lille billedskærm kan det fx give en mere
realistisk oplevelse, hvis højttalerne
placeres tættere på hinanden end ved
almindelig musiklytning.
Hvis du stadig har et problem, så prøv at
flytte højttaleren lidt frem eller tilbage for
muligvis at finde en mere heldig position i
forhold til magnetfeltet. Hvis det ikke
hjælper, så forøg højttalerens afstand til
fjernsynet indtil problemet forsvinder.
For at minimere kablets effekt på
højttalerens frekvensområde i ikke hørebare
områder, bør kablets impedans ved alle
frekvenser (målt med både plus og minus
ledere i serie) være så lavt som muligt – og
i hvert fald under 0,1 Ω. Ved lave
frekvenser er DC modstanden i kablet den
vigtigste faktor og du bør derfor vælge et
kabel med en tykkelse der gør, at
ovennævnte impedans krav kan overholdes
– også ved brug af lange kabler. Ved
mellem og høje frekvenser kan den
induktive bestanddel af impedansen
dominere DC modstanden. Dette og andre
forhold, som er påvirket af kablets
Juster lydstyrken i de tre front højttalere
således, at lyden bevæger sig flydende
mellem dem i takt med billedetaktiviteten
på skærmen. Baghøjttalerne justeres til et
niveau, hvor du ikke unødvendigt lægger
mærke til dem, de skal kun kunne høres
ved special lyd-effekter.
Da højttaleren ikke er skærmet mod
udstråling fra fronten, anbefaler vi, at du
holder følsomme genstande (computer
disketter, lyd og videobånd,
magnetbåndskort mv) mindst 0,2 meter fra
højttaleren.
Afprøv alle de forskellige lyttepositioner når
de optimale lyd-indstillinger skal foretages.
Tilslutning (figur 3)
Vi henviser til brugsvejledningen for
dekoderen for yderligere oplysning vedr lyd-
indstilling.
Alle tilslutninger skal foretages medens
apparaterne er slukkede.
Ved meget intens og kritisk lytning, kan
stoffronten fjernes som beskrevet i
opbygning, er af væsentlig betydning.
Spørg din forhandler til råds om kabler der
er passende og som dækker dit behov.
Højttaleren er på bagsiden udstyret med 2
par terminaler, hvilket muliggør bi-wiring. På
Nautilus™HTM1 forsyner det nederste par
bassen og det øverste par forsyner
mellemtonen og diskanten. På
Nautilus™HTM2 forsyner det nederste par
bas/mellemtonen og det øverste par
forsyner diskanten.
sektionen “vedligeholdelse” herunder.
Diskanten er meget udsat, hvorfor fronten
her ikke bør fjernes, men blive på for
beskyttelse. Diskant-fronten er derfor
designet til, at være en del af den optimale
gengivelse, fjernes fronten vil gengivelsen
være mindre “rolig” og behagelig.
Vedligeholdelse
Højttalere kræver normalt ingen speciel
vedligeholdelse. Kabinettet kan evt afstøves
med en let fugtig klud. Hvis der er rigtig
træfiner på kabinettet, kan det være en god
ide at behandle træet med olie eller
lignende beskyttelse.
Terminalerne er isoleret for at undgå, at der
på nogen måde kan opstå elektrisk-chok –
selv ved brug af de kraftigste forstærkere.
De kan bruges sammen med forskellige
former for kabelterminering og kan tilpasses
de fleste behov.
Tilspilning
Højttalerens præstation vil ændre sig i løbet
af den første tilspilningsperiode. Har
Diskant-huset kan med fordel renses med
et antistatisk rensemiddel. Forsøg ikke at
fjerne diskant-fronten.
højttaleren været opbevaret i et koldt miljø,
vil det tage noget tid før dæmpnings- og
fjedermatrialer i enhederne igen har opnået
deres mekaniske propertioner. Desuden vil
kantophænget i enhederne blive blødere i
løbet af de første timer der spilles.
Tilspilningsperioden, tiden inden højttaleren
leverer sit optimale, vil variere alt efter
under hvilke forhold den har været
Bi-wiring er den foretrukne tilkoblings-
metode, som kræver brug af separate
kabler fra forstærkeren til hvert par af
terminaler. Separationen af signalvejen giver
en bedre opløsning af svage detaljer og
tillader brugen af optimale kabler for
henholdsvis bas og diskant.
Undgå at berøre højttaler-enhederne, især
diskanten, da de let kan blive beskadiget.
opbevaret og hvordan den bruges. Regn
med, at det vil tage op til en uge før
temparaturpåvirkningen har stabiliseret sig
Hvis du ikke ønsker at bi-wire, fx for at
undgå tykke kabler eller brug af flere kabler,
kan de medfølgende “link-kabler” benyttes
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ägarbevis med information om
inköpstillfället kan också behövas.
Alternativt, om du behöver mer isolation
eller har ett underlag som inte är jämnt kan
du använda fyra bitar formbar häftmassa
(till exempel Bostik® Blu-Tack®).
Svenska
Begränsad garanti
Välkommen till B&W!
Bruksanvisning
Magnetiska störfält
Introduktion
Högtalarelementen är magnetiskt skärmade
så att magnetiska störfält utanför
högtalarlådan är så låga (förutom rakt
framför) så att de inte påverkar TV-bilden i
de allra flesta fall.
Denna produkt har tillverkats enligt högsta
kvalitetsstandard. Om något mot förmodan
skulle gå sönder garanterar B&W och dess
återförsäljare att utan kostnad (vissa
undantag finns) reparera och byta ut
reservdelar i alla länder som har en officiell
B&W-distributör.
Tack för att ni valt B&W högtalare.
Dina Nautilus™800 Serie högtalare är
precisions instrument som innehåller flera
nya innovativa tekniker som är unika för
B&W och kapabla att återge inspelat ljud
med högsta kvalitet. För att få högtalarna
att ge sitt yttersta är det viktigt att lägga
ner tid och omsorg på att se till att
installation och placering blir korrekt utförd.
Det är viktigt att du betraktar
lyssningsrummet som en förlängning av
högtalaren. Rummets akustiska egenskaper
kan ha stor inverkan på den slutgiltiga
ljudkvaliteten.
Det finns ändå några TV-apparater som är
extremt känsliga, vissa till och med så
känsliga så att de måste justeras med
avseende på jordens magnetfält. Om du
har problem med förvrängning av bilden
skall du först avmagnetisera TV-n med
högtalarna på plats. Vissa apparater har till
och med en knapp för detta ändamål. Om
inte, stäng av TV-n med
Denna begränsade garanti gäller i fem år
från inköpsdatum, och i två år för
elektronikprodukter, inklusive högtalare med
inbyggda förstärkare.
Villkor
1
2
3
Garantin gäller endast reparation. Varken
transport- eller installationskostnader
eller andra kostnader täcks av garantin.
huvudströmbrytaren i 15 minuter och slå på
den igen. Att bara slå av i Standby läge
räcker inte.
Var vänlig och läs igenom bruksanvisningen
noggrant innan du packar upp och
installerar produkten. Det kommer att hjälpa
dig att optimera produktens prestanda.
Garantin gäller endast ursprungliga
köparen och överförs inte om
produkten säljs i andra hand.
Om du fortfarande har problem, prova att
flytta högtalarna antingen framåt eller bakåt
en liten bit för en bättre plats, eller flytta
isär dem något från TV-n tills
B&W har ett nätverk av dedicerade
distributörer i över 60 länder som kan
hjälpa dig i de fall du har problem som din
handlare inte kan lösa.
Garantin täcker inga andra skador än
reparation av felaktiga material eller
komponenter eller felaktigt arbete utfört
före inköpstillfället. Garantin täcker
således inte:
förvrängningen försvinner.
På grund av det höga magnetfältet framför
TV-n rekommenderar vi att du placerar
saker som är känsliga för magnetisk
strålning (TV-apparater, dataskärmar,
disketter, ljud och videoband , magnetkort
och liknande saker) minst 0,2 m från
högtalaren.
Uppackning (figur 1)
a. skador som uppstått vid felaktig
installation eller uppackning,
•
Vik tillbaka flikarna och vänd hela
kartongen upp och ner.
b. skador som uppstått vid annat bruk än
det som uttryckligen beskrivs i
instruktionsboken, till exempel
försumlighet, modifiering eller
•
•
Lyft kartongen så att högtalaren går fri.
Tag bort frigolitenlocket från toppen på
högtalaren.
Anslutningar (figur 3)
Alla anslutningar skall göras med hela
utrustningen avslagen.
användande av delar som inte
tillverkats eller godkänts av B&W,
•
Lyft ur högtalaren ur den nedre delen
och låt den vila med ena baksidan mot
frigoliten som skydd medan du öppnar
och tar bort plastpåsen.
Det finns 2 par terminaler på baksidan av
högtalaren som möjliggör bi-wiring. På
Nautilus™HTM1 är det nedre paret ingång
för basen och det övre till mellanregistret
och diskanten. På Nautilus™HTM2, är det
nedre paret ingång för
c. skador som uppstått på grund av
kringutrustning,
d. skador som uppstått på grund av
blixtnedslag, eldsvåda, översvämning,
krig, upplopp eller andra händelser
som rimligtvis inte kan kontrolleras av
B&W och dess distributörer,
Vi föreslår att du sparar förpackningen för
framtida bruk.
Kontrollera att följande finns med i
kartongen:
basen/mellanregistret och det övre till
diskanten.
•
•
•
4 självhäftande gummikuddar.
2 kablar till terminalerna.
Rengöringstrasa.
e. produkter som saknar eller har
ändrade serienummer,
Terminalerna är isolerade för att förhindra
risken för elektriska stötar, även när
högtalarna används med effektförstärkare
med mycket hög uteffekt. De kan användas
med de flesta förekommande typer av
kabelanslutningar och passar i de flesta
applikationerna.
f. produkter som reparerats eller
modifierats av icke-godkänd person.
Trä är ett naturmaterial och fanér varierar i
färg mellan olika partier. Tänk på att om
man köper flera högtalare till samma
installation kan det finnas variationer i finish
mellan högtalarna.
4
Denna garanti är ett komplement till
nationella lagar och bestämmelser och
påverkar inte kundens lagliga
Bi-wiring är att föredra som
rättigheter och skyldigheter.
anslutningsmetod och innebär att man
använder separata kablar från förstärkaren
till varje terminalpar. När man separerar de
olika signalvägarna förbättras ljudets
upplösning av mikrodetaljer och tillåter att
användaren kan optimera varje kabel till
respektive register.
Så använder du garantin
Placering (figur 2)
Gör så här om du behöver använda dig av
garantin:
Om du använder en video projektor med en
akustiskt transparent duk, kan du placera
högtalaren bakom mitten på duken. Annars
kan du placera den omedelbart under eller
över skärmen, vilket som motsvarar
öronhöjd bäst. Placera högtalarens
1
Om produkten används i inköpslandet
kontaktar du den auktoriserade B&W-
handlare som du köpte produkten av.
Om du inte skulle vilja använda bi-wiring,
kanske under installationen eller för att du
inte vill ha flera kablar liggande på golvet,
följer det med korta kablar för att koppla
ihop de olika terminalparen med.
2
Om produkten används i ett annat land
kontaktar du den nationella
framsida i linje med skärmen.
distributören som kan ge dig
Fäst de 4 självhäftande gummikuddar som
följer med på högtalarens undersida. De
ger ett visst vibrationsskydd. Detta är
speciellt viktigt om TV-n är lite instabil. Om
TV-ns topp är mindre än högtalarens botten
bör gummikuddarna placeras så att de ger
bra kontakt.
instruktioner om var du kan få
produkten reparerad. Om du vill ha
information om vem distributören är
kan du ringa till B&W i Storbritannien
eller besöka vår hemsida.
När man använder de korta
förbindelsekablarna skall spaden tryckas in
i den springa som finns på sidan på ena
terminalen och den med pinnkontakten i
det runda sidohålet på den andra. Det är
tillräckligt avstånd för att trycka in en
För att garantin skall gälla behöver du visa
upp detta häfte, ifyllt och stämplat av din
handlare vid köptillfället. Faktura eller annat
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
spadkontakt från förstärkaren in i samma
terminal som den med pinnkontakten.
Den övriga anläggningen
Ελληνικα
Högtalare av denna dignitet förtjänar
signaler av högsta kvalitet. Välj utrustning
och kablar med största omsorg. Vi kan ge
riktlinjer för vad du skall titta efter när du
väljer den övriga utrustningen i din
anläggning, men vi kan inte rekommendera
specifika produkter. Standarden för sådana
produkter förbättras hela tiden och din
handlare kan demonstrera olika lämpliga
produkter.
Försäkra dig om att den positiva terminalen
på högtalaren (rödfärgad) är ansluten till
den positiva utgångsterminalen på
förstärkaren och den negativa (svartfärgad)
till den negativa. Felaktig hopkoppling
resulterar i diffust stereoperspektiv och
dålig basåtergivning.
Περιꢀρισµενη
εγγυηση
Αꢁιꢂτιµε Πελάτη
Καλωσꢀρίσατε στην B&W.
När man använder bi-wiring skall man inte
använda förbindelsekablarna. Var extra
noga med att kontrollera polariteten på
anslutningarna då felaktig inkoppling
försämrar frekvensgången genom bas-
mellanregistrets delningsfilter och, om
förbindelsekablarna lämnas kvar, kan de
orsaka skada på förstärkaren genom
kortslutning av utgångsterminalerna.
Τꢀ παρꢂν πρꢀϊꢂν έꢃει σꢃεδιαστεί και
κατασκευαστεί σύµ#ωνα µε τις
υψηλꢂτερες πρꢀδιαγρα#ές πꢀιꢂτητας.
Πάντως, εάν κάπꢀιꢀ πρꢂ'ληµα ꢂντως
παρατηρηθεί µε τꢀ πρꢀϊꢂν αυτꢂ, η B&W
Loudspeakers και ꢀι εθνικꢀί της
αντιπρꢂσωπꢀι, εγγυώνται ꢂτι θα
παρέꢃꢀυν ꢃωρίς ꢃρέωση εργασία
(µπꢀρεί να ισꢃύσꢀυν περιꢀρισµꢀί) και
εꢁαρτήµατα σε κάθε ꢃώρα ꢂπꢀυ
υπάρꢃει εꢁꢀυσιꢀδꢀτηµένꢀς
I specifikationen rekommenderar en rad
olika förstärkareffekter. Den högre siffran
visar högtalarens effekttålighet. När man
beräknar effekttåligheten antas det att
förstärkaren inte drivs i klippning, då
förvrängs ljudet och signalen får ett
onaturligt frekenspektrum, och att signalen
är normalt programmaterial. Testtoner från
signalgeneratorer och liknande är inte
applicerbara. Den lägra siffran är den
minsta effekt vi anser nödvändigt för att
kunna nå nödvändiga lyssningsnivåer utan
att ljudet förvrängs i ett mindre rum (mindre
Finjustering
Innan du börjar göra finjusteringar bör du
kontrollera att alla anslutningarna i
anläggningen är riktiga och säkra.
αντιπρꢂσωπꢀς της B&W.
Η περιꢀρισµένη αυτή εγγύηση ισꢃύει
για µια περίꢀδꢀ πέντε ετών απꢂ την
ηµερꢀµηνία αγꢀράς ή δύꢀ ετών για
ηλεκτρꢀνικά, συµπεριλαµ'ανꢀµένων
και ενισꢃυµένων µεγα#ώνων.
3
För största realism i hemmabio
än 60 m ). Desto starkare förstärkare du
installationer är det viktigt att balansen
mellan högtalarna och att avståndet mellan
högtalarna matchar storleken på bilden.
Med mindre bildyta kan det vara mera
realistiskt att ha högtalarna närmre ihop än
vid vad som är vanligt vid musiklyssning.
använder desto mindre blir risken för att du
överstyr förstärkaren. Man kan ofta se hur
bra en förstärkare på att driva komplexa
laster genom att jämföra uteffekten i både
4 Ω och 8 Ω last. Ju närmre förhållandet
2:1 man kommer indikerar god
ρꢀι και πρꢀϋπꢀθέσεις
1
Η εγγύηση καλύπτει µꢂνꢀ την
επισκευή τꢀυ εꢁꢀπλισµꢀύ. Η
εγγύηση δεν καλύπτει τα έꢁꢀδα
µετα#ꢀράς, ή ꢀπꢀιαδήπꢀτε άλλα
έꢁꢀδα, ꢀύτε άλλꢀυς κινδύνꢀυς για
τη µετακίνηση, µετα#ꢀρά και
εγκατάσταση των πρꢀϊꢂντων.
strömkapacitet.
Justera nivåerna på de tre fronthögtalarna
så att man får en mjuk och fin övergång av
ljuden som panoreras över bilden. Justera
nivåerna på surroundhögtalarna så att man
inte är medveten om dem förutom vid
specialeffekter.
För att minska kablarnas effekt på
frekvensgången bör kabelns impedans vid
alla frekvenser (både positiv och negativ
ledare i serie) vara så låg som möjligt och
särskilt under 0,1 Ω. Vid låga frekvenser är
likströmsresistansen på kabeln den
dominerande faktorn och du skall välja en
grovlek på kabeln så att impedansen blir
tillräckligt låg för den längd du skall
använda. Vid mellanregister och diskant
frekvenserna är kabelns induktiva
impedanskomponeter dominerande över
likströmsresistansen. Detta och andra
egenskaper som påverkas av kabelns
konstruktion blir viktiga för val av kabel.
Fråga din handlare om råd för den bästa
kabeln för dina behov.
2
3
Η εγγύηση ισꢃύει µꢂνꢀ για τꢀν
αρꢃικꢂ αγꢀραστή. ∆εν
µετα'ι'ά;εται.
Sätt dig på alla tänkbara
lyssningspositioner när du justerar in de
optimala nivåerna.
Η εγγύηση δεν θα ισꢃύει σε
περιπτώσεις πꢀυ δεν σꢃετί;ꢀνται
µε αστꢀꢃία υλικών και/ή εργασία
συναρµꢀλꢂγησης κατά τꢀν ꢃρꢂνꢀ
αγꢀράς και δεν θα ισꢃύει:
Se i din surrounddekoder manual för
information om hur man ställer in nivåerna.
När du lyssnar koncentrerat
rekommenderar vi att du tar bort bas och
mellanregister gallren som det beskrivs i
delen “Underhåll”. Diskanthögtalaren är
mycket ömtålig och dess galler bör lämnas
kvar som skydd. Gallrets fästring är
utformad så att den ger de optimala
akustiska förhållandena för diskanten och
återgivningen blir faktiskt sämre utan
gallret.
α. για ;ηµιές πꢀυ πρꢀκλήθηκαν απꢂ
λανθασµένη εγκατάσταση,
σύνδεση ή συσκευασία,
'. για ;ηµιές πꢀυ πρꢀκλήθηκαν απꢂ
ꢀπꢀιαδήπꢀτε άλλη απꢂ τη σωστή
ꢃρήση ꢂπως περιγρά#εται στꢀ
εγꢃειρίδιꢀ ꢃρήστη, απꢂ αµέλεια,
απꢂ µετατρꢀπές ή απꢂ ꢃρήση
εꢁαρτηµάτων πꢀυ δεν
Underhåll
Högtalarlådan behöver bara dammas då
och då. Om du använder ett
rengöringsmedel som sprayas skall du ta
bort de tygklädda gallren först och spraya i
en trasa, inte direkt på högtalaren. Tyget på
gallren rengörs med den medföljande
borsten när gallren är avmonterade.
Inkörningsperiod
κατασκευά;ꢀνται ꢀύτε έꢃꢀυν
εγκριθεί απꢂ την B&W,
Högtalarens prestanda ändras något under
den första perioden den används. Om
högtalaren förvarats kallt, behöver
dämpmaterialen och upphängningarna på
högtalarelementen tid på sig att återfå sina
riktiga mekaniska egenskaper.
Högtalarelementen kommer också att
mjukna under de första timmarna man
spelar på högtalaren. Tiden det tar för
högtalaren att uppnå den avsedda
prestanda varierar beroende på hur
högtalaren lagrats och hur den används.
Som riktlinje kan man säga att det tar en
vecka innan effekterna av
γ. για ;ηµιές πꢀυ πρꢀκλήθηκαν απꢂ
ελαττωµατικꢂ ή ακατάλληλꢀ
'ꢀηθητικꢂ εꢁꢀπλισµꢂ,
Ytan på diskanthuset kan behöva rengöras
med en antistatiskt rengöringsmedel.
Försök inte att ta bort gallret på diskanten.
δ. για ;ηµιές πꢀυ πρꢀκλήθηκαν απꢂ
ατυꢃήµατα, αστραπές, νερꢂ, #ωτιά,
θερµꢂτητα, πꢂλεµꢀ, λαϊκές
εꢁεγέρσεις ή ꢀπꢀιαδήπꢀτε άλλη
αιτία υπεράνω τꢀυ εύλꢀγꢀυ
ελέγꢃꢀυ της B&W και των
εꢁꢀυσιꢀδꢀτηµένων αντιπρꢀσώπων
της,
Undvik att beröra högtalarelementen,
diskantelementet är särskilt ömtåligt och
går lätt sönder vid beröring.
ε. για πρꢀϊꢂντα των ꢀπꢀίων ꢀ αριθµꢂς
σειράς έꢃει µετα'ληθεί, διαγρα#εί,
α#αιρεθεί ή έꢃει καταστεί
temperaturvariationer har försvunnit och
15 timmars spelande för de mekaniska
delarna att återfå sina avsedda egenskaper.
δυσανάγνωστꢀς,
στ. εάν έꢃꢀυν γίνει επισκευές ή
µετατρꢀπές απꢂ κάπꢀιꢀ µη-
εꢁꢀυσιꢀδꢀτηµένꢀ άτꢀµꢀ.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Η εγγύηση αυτή συµπληρώνει
ꢀπꢀιꢀδήπꢀτε εθνικꢂ / περι#ερειακꢂ
νꢂµιµꢀ δικαίωµα αντιπρꢀσώπων ή
εθνικών διανꢀµέων και δεν
επηρεά;ει τα νꢂµιµα δικαιώµατά
σας ως καταναλωτꢀύ.
Η B&W έꢃει ένα δίκτυꢀ απꢀκλειστικών
αντιπρꢀσώπων σε περισσꢂτερες απꢂ
60 ꢃώρες, ꢀι ꢀπꢀίꢀι θα µπꢀρꢀύν να σας
'ꢀηθήσꢀυν στην περίπτωση πꢀυ
συναντήσετε κάπꢀια πρꢀ'λήµατα πꢀυ
δεν µπꢀρεί να λύσει ꢀ πωλητής σας.
αυτꢀκꢂλλητꢀ υλικꢂ (ꢂπως π.ꢃ. τꢀ
Βꢀstik® Blu-Tack®).
Ελεύθερα µαγνητικά πεδία
Τα µεγά#ωνα τꢀυ ηꢃείꢀυ είναι
µαγνητικά µꢀνωµένα έτσι ώστε τꢀ
ελεύθερꢀ µαγνητικꢂ πεδίꢀ πꢀυ 'γαίνει
απꢂ την καµπίνα (εκτꢂς απꢂ την
εµπρꢂσθια πλευρά) να είναι αρκετά
ασθενές, ώστε να µην πρꢀκαλεί
παραµꢂρ#ωση στην εικꢂνα των
περισσꢂτερων τηλεꢀράσεων.
Πως µπꢀρείτε να ꢁητήσετε
επισκευές υπꢂ την παρꢀύσα
εγγύηση
Απꢀσυσκευασία (εικꢂνα 1)
•
Ανꢀίꢁτε καλά τα επάνω #ύλλα τꢀυ
ꢃαρτꢀκι'ωτίꢀυ και πρꢀσεκτικά
γυρίστε τꢀ ανάπꢀδα µα;ί µε τꢀ
περιεꢃꢂµενꢀ.
Εάν ꢀ εꢁꢀπλισµꢂς ꢃρειαστεί επισκευή,
παρακαλώ ακꢀλꢀυθείστε την ακꢂλꢀυθη
διαδικασία:
•
•
Σηκώστε τꢀ ꢃαρτꢀκι'ώτιꢀ
α#ήνꢀντας τꢀ περιεꢃꢂµενꢀ κάτω.
Παρ’ ꢂλα αυτά, υπάρꢃꢀυν κάπꢀιες
εꢁαιρετικά ευαίσθητες τηλεꢀράσεις –
µερικές απꢂ αυτές σε τέτꢀιꢀ 'αθµꢂ
ώστε πρέπει να ρυθµιστꢀύν
πρꢀκειµένꢀυ να µην επηρεά;ꢀνται
ακꢂµη και απꢂ τꢀ µαγνητικꢂ πεδίꢀ της
γης. Αν παρꢀυσιαστεί κάπꢀιꢀ
1
Εάν ꢀ εꢁꢀπλισµꢂς ꢃρησιµꢀπꢀιείται
στη ꢃώρα ꢂπꢀυ αγꢀράστηκε,
επικꢀινωνήστε µε τꢀν
εꢁꢀυσιꢀδꢀτηµένꢀ αντιπρꢂσωπꢀ της
B&W απꢂ ꢂπꢀυ αγꢀράσατε τꢀν
εꢁꢀπλισµꢂ.
Α#αιρέστε τꢀ δίσκꢀ απꢂ
πꢀλυστερίνη πꢀυ καλύπτει την
επάνω πλευρά τꢀυ ηꢃείꢀυ.
•
Σηκώνꢀντας, α#αιρέστε τꢀ ηꢃείꢀ
απꢂ τꢀν κάτω δίσκꢀ της
εσωτερικής συσκευασίας και α#ꢀύ
ακꢀυµπήσετε τη µία πλευρά τꢀυ
πάλι στꢀ δίσκꢀ για πρꢀστασία,
α#αιρέστε την πλαστική σακꢀύλα.
2
Εάν ꢀ εꢁꢀπλισµꢂς ꢃρησιµꢀπꢀιείται
εκτꢂς απꢂ τη ꢃώρα αγꢀράς, θα
πρέπει να επικꢀινωνήσετε µε τꢀν
εꢁꢀυσιꢀδꢀτηµένꢀ αντιπρꢂσωπꢀ της
B&W στη ꢃώρα πꢀυ κατꢀικείτε πꢀύ
θα σας συµ'ꢀυλέψει πꢀύ µπꢀρείτε
να επισκευάσετε τꢀν εꢁꢀπλισµꢂ.
Μπꢀρείτε να καλέσετε την B&W
στην Βρετανία ή να επισκε#θείτε
τη σελίδα µας στꢀ Ιντερνετ για να
'ρείτε πληρꢀ#ꢀρίες ως πρꢀς την
διεύθυνση τꢀυ τꢀπικꢀύ σας
πρꢂ'ληµα, απꢀµαγνητίστε την
τηλεꢂραση µε τꢀ ηꢃείꢀ τꢀπꢀθετηµένꢀ
στη θέση τꢀυ. Κάπꢀιες τηλεꢀπτικές
συσκευές έꢃꢀυν ειδικꢂ πλήκτρꢀ γι’
αυτή τη λειτꢀυργία. Αν η συσκευή σας
δεν διαθέτει τέτꢀιꢀ πλήκτρꢀ, κλείστε
την (απꢂ τꢀν κεντρικꢂ διακꢂπτη
λειτꢀυργίας – δεν αρκεί να τη θέσετε
σε αναµꢀνή απꢂ τꢀ τηλεꢃειριστήριꢀ)
για 15 λεπτά, και στη συνέꢃεια θέστε
την πάλι σε λειτꢀυργία.
Καλꢂ θα είναι να κρατήσετε τη
συσκευασία για τꢀ ενδεꢃꢂµενꢀ
µελλꢀντικής µετα#ꢀράς των ηꢃείων.
Ελέγꢁτε αν στη συσκευασία υπάρꢃꢀυν
τα εꢁής:
•
•
•
Τέσσερα αυτꢀκꢂλλητα λαστιꢃένια
πέλµατα.
Αν τꢀ πρꢂ'ληµα παραµένει,
αντιπρꢀσώπꢀυ.
µετακινήστε λίγꢀ τꢀ ηꢃείꢀ πρꢀς τα
εµπρꢂς ή πίσω, ή απꢀµακρύνετέ τꢀ απꢂ
την τηλεꢂραση ꢂσꢀ ꢃρειαστεί, µέꢃρι να
πάψει να παραµꢀρ#ώνει η εικꢂνα.
Για να ισꢃύσει η εγγύηση αυτή, θα
πρέπει να έꢃετε µα;ί σας τꢀ παρꢂν
εγꢃειρίδιꢀ εγγύησης συµπληρωµένꢀ
και σ#ραγισµένꢀ απꢂ τꢀν αντιπρꢂσωπꢂ
σας την ηµέρα της αγꢀράς.
Εναλλακτικά, θα ꢃρειαστείτε να δείꢁετε
την πρωτꢂτυπη απꢂδειꢁη ή τιµꢀλꢂγιꢀ ή
άλλη απꢂδειꢁη ιδιꢀκτησίας και
2 καλώδια (σύνδεσµꢀι) σύνδεσης
µεταꢁύ των ακρꢀδεκτών.
Ύ#ασµα καθαρισµꢀύ.
Λꢂγω τꢀυ ꢂτι τꢀ ελεύθερꢀ µαγνητικꢂ
πεδίꢀ πꢀυ εκπέµπεται απꢂ την
εµπρꢂσθια πλευρά τꢀυ ηꢃείꢀυ είναι πιꢀ
ισꢃυρꢂ, συνιστꢀύµε να µην
τꢀπꢀθετείτε ευαίσθητα στꢀ µαγνητισµꢂ
αντικείµενα (δισκέτες, 'ιντεꢀκασέτες,
κασέτες ήꢃꢀυ, πιστωτικές κάρτες κ.λπ.)
σε απꢂσταση µικρꢂτερη απꢂ δύꢀ
δέκατα τꢀυ µέτρꢀυ απꢂ τꢀ ηꢃείꢀ.
Τꢀ ꢁύλꢀ είναι ένα #υσικꢂ υλικꢂ και έτσι
είναι πιθανꢂ τꢀ #ινίρισµα να δια#έρει
κάπως µεταꢁύ των ηꢃείων ενꢂς
συστήµατꢀς home theater (π.ꢃ. τα
“νερά” τꢀυ ꢁύλꢀυ µπꢀρεί να έꢃꢀυν
δια#ꢀρετική #ꢀρά).
ηµερꢀµηνίας αγꢀράς.
Τꢀπꢀθέτηση (εικꢂνα 2)
Fδηγίες Gρήσεως
Αν ꢃρησιµꢀπꢀιείτε πρꢀ'ꢀλική
Συνδέσεις (εικꢂνα 3)
τηλεꢀπτική συσκευή µε ηꢃꢀδιαπερατή
(acoustically transparent) ꢀθꢂνη,
τꢀπꢀθετήστε τꢀ ηꢃείꢀ πίσω απꢂ τꢀ
κέντρꢀ της ꢀθꢂνης. ∆ια#ꢀρετικά
τꢀπꢀθετήστε τꢀ ακρι'ώς επάνω ή κάτω
απꢂ την ꢀθꢂνη, ανάλꢀγα µε τꢀ πꢀια
απꢂ τις δυꢀ θέσεις είναι πλησιέστερη
στꢀ ύψꢀς τꢀυ αυτιꢀύ. Ευθυγραµµίστε –
ꢂσꢀ γίνεται – την εµπρꢂσθια πλευρά
τꢀυ ηꢃείꢀυ µε την επι#άνεια της
ꢀθꢂνης.
Εισαγωγή
Θέστε εκτꢂς λειτꢀυργίας ꢂλες τις
συσκευές τꢀυ συστήµατꢀς και µην τις
ενεργꢀπꢀιήσετε πριν κάνετε ꢂλες τις
συνδέσεις.
Ευꢃαριστꢀύµε πꢀυ επιλέꢁατε την B&W.
Τα ηꢃεία της σειράς Nautilus™800 στην
ꢀπꢀία ανήκꢀυν τα ηꢃεία σας, είναι
ακρι'είς συσκευές αναπαραγωγής
ήꢃꢀυ πꢀυ ενσωµατώνꢀυν πꢀλλές
επαναστατικές – ακꢂµη και για την
B&W – τεꢃνικές, και είναι ικανά να
απꢀδώσꢀυν τꢀν ήꢃꢀ µε την υψηλꢂτερη
δυνατή πιστꢂτητα. Πρꢀκειµένꢀυ ꢂµως
η απꢂδꢀσή των ηꢃείων να
ανταπꢀκρίνεται στις πραγµατικές τꢀυς
δυνατꢂτητες, θα πρέπει να α#ιερώσετε
κάπꢀιꢀ ꢃρꢂνꢀ και να δώσετε αρκετή
πρꢀσꢀꢃή στην σωστή τꢀυς
εγκατάσταση. Συγκεκριµένα, θα πρέπει
να θεωρήσετε τꢀ ꢃώρꢀ ακρꢂασης σαν
πρꢀέκταση των ηꢃείων, α#ꢀύ ꢀ
ακꢀυστικꢂς ꢃαρακτήρας τꢀυ µπꢀρεί να
επιδράσει σηµαντικά στην τελική
ηꢃητική πꢀιꢂτητα.
Στην πίσω πλευρά τꢀυ κάθε ηꢃείꢀυ
υπάρꢃꢀυν 2 ;εύγη ακρꢀδεκτών ꢀι
ꢀπꢀίꢀι επιτρέπꢀυν τη διπλꢀκαλωδίωση.
Στα Nautilus™HTM1, τꢀ κάτω ;εύγꢀς
τρꢀ#ꢀδꢀτεί τα µεγά#ωνα ꢃαµηλών
(woofer) και τꢀ επάνω τα µεγά#ωνα
µεσαίων και υψηλών (midrange –
tweeter). Στα Nautilus™HTM2, τꢀ κάτω
;εύγꢀς ακρꢀδεκτών τρꢀ#ꢀδꢀτεί τꢀ
µεγά#ωνꢀ ꢃαµηλών/µεσαίων και τꢀ
επάνω τρꢀ#ꢀδꢀτεί τꢀ µεγά#ωνꢀ
υψηλών.
Τꢀπꢀθετήστε τα 4 αυτꢀκꢂλλητα
πέλµατα στη 'άση τꢀυ ηꢃείꢀυ. Τα
πέλµατα αυτά απꢀρρꢀ#ꢀύν σε κάπꢀιꢀ
'αθµꢂ τꢀυς κραδασµꢀύς, κάτι πꢀυ
είναι ιδιαίτερα ꢃρήσιµꢀ αν τꢀ ηꢃείꢀ
είναι τꢀπꢀθετηµένꢀ επάνω σε κάπꢀια
ꢂꢃι και τꢂσꢀ ανθεκτική τηλεꢂραση.
Ελέγꢁτε αν η επι#άνεια της επάνω
πλευράς της τηλεꢂρασης είναι
µικρꢂτερη απꢂ τη 'άση τꢀυ ηꢃείꢀυ,
ꢀύτως ώστε να τꢀπꢀθετήσετε τα
πέλµατα ανάλꢀγα.
Fι ακρꢀδέκτες είναι µꢀνωµένꢀι έτσι
ώστε να απꢀτρέπεται κάθε πιθανꢂτητα
ηλεκτρꢀπληꢁίας – ακꢂµη και αν τα
ηꢃεία ꢀδηγꢀύνται απꢂ πꢀλύ ισꢃυρꢀύς
ενισꢃυτές – και δέꢃꢀνται αρκετꢀύς
δια#ꢀρετικꢀύς τύπꢀυς ακρꢀδεκτών
καλωδίων, για να µπꢀρꢀύν να
Παρακαλꢀύµε δια'άστε αυτꢂ τꢀ
#υλλάδιꢀ πρꢀσεκτικά πριν
Αν θέλετε να απꢀµꢀνώσετε ακꢂµη
περισσꢂτερꢀ τα ηꢃεία απꢂ τꢀυς
κραδασµꢀύς, ή αν η επι#άνεια πꢀυ θα
τα τꢀπꢀθετήσετε δεν είναι εντελώς
επίπεδη µπꢀρείτε να ꢃρησιµꢀπꢀιήσετε
τέσσερα κꢀµµάτια εύπλαστꢀ
πρꢀσαρµꢂ;ꢀνται σε ꢀπꢀιαδήπꢀτε
σꢃεδꢂν εγκατάσταση.
απꢀσυσκευάσετε και εγκαταστήσετε τꢀ
πρꢀϊꢂν. Θα σας 'ꢀηθήσει να
'ελτιστꢀπꢀιήσετε την απꢂδꢀσή τꢀυ και
να αꢁιꢀπꢀιήσετε πλήρως τις
δυνατꢂτητές τꢀυ.
Η διπλꢀκαλωδίωση είναι ꢀ καλύτερꢀς
τρꢂπꢀς σύνδεσης ενισꢃυτή – ηꢃείων
και συνίσταται στη ꢃρήση ꢁεꢃωριστών
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
καλωδίων για τꢀ κάθε ;εύγꢀς
ꢀθꢂνη. Ακꢂµα, ρυθµίστε τꢀ επίπεδꢀ
έντασης των ηꢃείων surround έτσι
ώστε – µε την εꢁαίρεση ίσως ειδικά
ηꢃητικά ε#έ – να µην απꢀσπꢀύν ꢃωρίς
λꢂγꢀ την πρꢀσꢀꢃή σας.
ισꢃύς ενίσꢃυσης εκτείνεται σε ένα
αρκετά µεγάλꢀ εύρꢀς µεγεθών, τꢀ
µεγαλύτερꢀ απꢂ τα ꢀπꢀία ꢀρί;εται απꢂ
την ικανꢂτητα διαꢃείρισης ισꢃύꢀς των
ηꢃείων. Κατά τꢀν υπꢀλꢀγισµꢂ της
διαꢃείρισης ισꢃύꢀς τίθεται ως
πρꢀϋπꢂθεση ꢂτι ꢀ ενισꢃυτής δεν θα
παραµꢀρ#ώνει, αλλꢀιώνꢀντας έτσι τꢀ
#άσµα ισꢃύꢀς τꢀυ σήµατꢀς, και ꢂτι τꢀ
ηꢃητικꢂ σήµα θα είναι ένα κανꢀνικꢂ
πρꢂγραµµα ήꢃꢀυ ή/και εικꢂνας. Σήµατα
ꢂπως αυτά παράγꢀνται απꢂ
ταλαντωτές για εργαστηριακές δꢀκιµές
δεν ανήκꢀυν #υσικά σε αυτή την
κατηγꢀρία και δεν λαµ'άνꢀνται υπ’
ꢂψιν. Η ελάꢃιστη ισꢃύς πꢀυ πρꢀτείνεται
είναι αυτή πꢀυ θεωρείται αναγκαία για
την ακρꢂαση σε ικανꢀπꢀιητικά επίπεδα
έντασης, κατάλληλα για µικρꢂτερꢀυς
ꢃώρꢀυς (λιγꢂτερꢀ απꢂ
ακρꢀδεκτών των ηꢃείων. Έτσι, τꢀ
ηꢃητικꢂ σήµα πρꢀς τꢀ µεγά#ωνꢀ
ꢃαµηλών µετα#έρεται µε δια#ꢀρετικꢂ
καλώδιꢀ απꢂ ꢂτι τꢀ σήµα πρꢀς τα
µεγά#ωνα µεσαίων και υψηλών. F
διαꢃωρισµꢂς αυτꢂς των “ꢀδών” τꢀυ
σήµατꢀς έꢃει τꢀ πλεꢀνέκτηµα ꢂτι
'ελτιώνει την ανάλυση και την
ευκρίνεια και ꢂτι επιτρέπει στꢀ ꢃρήστη
να επιλέꢁει τα καλώδια πꢀυ ταιριά;ꢀυν
περισσꢂτερꢀ στꢀ συγκεκριµένꢀ εύρꢀς
συꢃνꢀτήτων.
Καθίστε σε ꢂλες τις πιθανές θέσεις
ακρꢂασης πριν απꢀ#ασίσετε για τꢀ
ιδανικꢂ επίπεδꢀ έντασης των ηꢃείων
τꢀυ συστήµατꢀς.
Για περισσꢂτερες λεπτꢀµέρειες
σꢃετικά µε τη ρύθµιση των επιπέδων
έντασης, συµ'ꢀυλευτείτε τις ꢀδηγίες
ꢃρήσης τꢀυ απꢀκωδικꢀπꢀιητή σας.
Εάν για ꢀπꢀιꢀδήπꢀτε λꢂγꢀ δεν θέλετε
να διπλꢀκαλωδιώσετε τα ηꢃεία (ίσως
για να τꢀ κάνετε αργꢂτερα ή γιατί δεν
θέλετε να υπάρꢃꢀυν πꢀλλά καλώδια
στꢀ ꢃώρꢀ), µπꢀρείτε να συνδέσετε
µεταꢁύ τꢀυς τꢀύς δύꢀ θετικꢀύς και
τꢀυς δύꢀ αρνητικꢀύς ακρꢀδέκτες µε
τꢀυς συνδέσµꢀυς (µικρά καλώδια) πꢀυ
υπάρꢃꢀυν στη συσκευασία.
Αν θέλετε ꢀ ήꢃꢀς των ηꢃείων σας να
απꢀδίδεται µε ακꢂµη µεγαλύτερη
ευκρίνεια, α#αιρέστε τις µπά#λες (µε
τꢀν τρꢂπꢀ πꢀυ περιγρά#εται πιꢀ κάτω,
στην παράγρα#ꢀ “Φρꢀντίδα των
ηꢃείων”) απꢂ τα µεγά#ωνα ꢃαµηλών
(woofer) και µεσαίων (midrange).Τꢀ
µεγά#ωνꢀ υψηλών (tweeter) είναι
ιδιαίτερα ευαίσθητꢀ και δεν θα πρέπει
να α#αιρέσετε την µπά#λα, έτσι ώστε
να πρꢀστατεύεται τꢀ µεγά#ωνꢀ. Για τꢀ
λꢂγꢀ αυτꢂ η µπά#λα τꢀυ tweeter είναι
σꢃεδιασµένη µε τέτꢀιꢀ τρꢂπꢀ ώστε να
παρέꢃει τꢀ καλύτερꢀ δυνατꢂ
60 m3) ꢂπꢀυ ꢀι υψηλές εντάσεις
µπꢀρꢀύν να πρꢀκαλέσꢀυν
παραµꢀρ#ώσεις. Γενικά πάντως, ꢂσꢀ
πλησιέστερη στην µέγιστη
πρꢀτεινꢂµενη ισꢃύ είναι η ισꢃύς τꢀυ
ενισꢃυτή σας, τꢂσꢀ λιγꢂτερες
πιθανꢂτητες παραµꢂρ#ωσης υπάρꢃꢀυν.
Πꢀλύ συꢃνά µπꢀρείτε να διαπιστώσετε
πꢂσꢀ καλꢂς στꢀ να ꢀδηγεί ηꢃεία µε
“δύσκꢀλα” #ꢀρτία είναι ένας
ενισꢃυτής, µετρώντας την ισꢃύ τꢀυ στα
4 και στα 8 Ω. Η ιδανική δια#ꢀρά είναι
2 πρꢀς 1, ꢀπꢂτε ανάλꢀγα µε τꢀ πꢂσꢀ η
µέτρηση πρꢀσεγγί;ει αυτꢂ τꢀ λꢂγꢀ
µπꢀρείτε να κρίνετε την ικανꢂτητα τꢀυ
ενισꢃυτή.
fταν συνδέετε τꢀυς ακρꢀδέκτες µε τα
µικρά αυτά καλώδια, τꢀπꢀθετήστε τꢀν
connector τύπꢀυ spade (δίꢃαλꢀ) στην
υπꢀδꢀꢃή πꢀυ 'ρίσκεται στꢀ πλάι τꢀυ
ενꢂς ακρꢀδέκτη και τꢀ καρ#άκι
(crimped pin) στην στρꢀγγυλή ꢀπή πꢀυ
'ρίσκεται στꢀ πλάι τꢀυ άλλꢀυ. Υπάρꢃει
αρκετꢂς ꢃώρꢀς για να συνδέσετε ένα
connector τύπꢀυ δίꢃαλꢀ απꢂ τꢀν
ακꢀυστικꢂ περι'άλλꢀν και άρα αν
α#αιρεθεί, η απꢂκριση συꢃνꢂτητας θα
είναι λιγꢂτερꢀ ꢀµαλή.
ενισꢃυτή στꢀν ίδιꢀ ακρꢀδέκτη ꢂπꢀυ
έꢃετε τꢀπꢀθετήσει τꢀ καρ#άκι.
Περίꢀδꢀς πρꢀσαρµꢀγής
Η απꢂδꢀση των ηꢃείων θα 'ελτιωθεί
αισθητά κατά την αρꢃική περίꢀδꢀ
λειτꢀυργίας τꢀυς. Εάν τα ηꢃεία ήταν
απꢀθηκευµένα σε κρύꢀ περι'άλλꢀν, τα
µꢀνωτικά υλικά και τα συστήµατα
ανάρτησης των µεγα#ώνων θα
ꢃρειαστꢀύν κάπꢀιꢀ ꢃρꢂνꢀ για να
ανακτήσꢀυν τις πραγµατικές τꢀυς
ιδιꢂτητες. F ꢃρꢂνꢀς πꢀυ ꢃρειά;εται
κάθε ηꢃείꢀ για να απꢀδώσει σύµ#ωνα
µε τις δυνατꢂτητές τꢀυ εꢁαρτάται απꢂ
τις συνθήκες στις ꢀπꢀίες ήταν
απꢀθηκευµένꢀ και απꢂ τꢀν τρꢂπꢀ πꢀυ
ꢃρησιµꢀπꢀιείται. Η πρꢀσαρµꢀγή των
ηꢃείων στη θερµꢀκρασία τꢀυ
περι'άλλꢀντꢀς µπꢀρεί να ꢃρειαστεί
έως και µία ε'δꢀµάδα, ενώ τα µηꢃανικά
τꢀυ µέρη θέλꢀυν γύρω στις 15 ώρες
κανꢀνικής ꢃρήσης για να απꢀκτήσꢀυν
τα ꢃαρακτηριστικά µε τα ꢀπꢀία έꢃꢀυν
σꢃεδιαστεί.
Συνδέστε τꢀν θετικꢂ ακρꢀδέκτη τꢀυ
ηꢃείꢀυ (ꢃρώµατꢀς κꢂκκινꢀυ) στꢀν
θετικꢂ ακρꢀδέκτη τꢀυ ενισꢃυτή, και
τꢀν αρνητικꢂ ακρꢀδέκτη τꢀυ ηꢃείꢀυ
(ꢃρώµατꢀς µαύρꢀυ) στꢀν αρνητικꢂ
ακρꢀδέκτη τꢀυ ενισꢃυτή. Αν δεν
κάνετε τη σύνδεση τηρώντας τη σωστή
πꢀλικꢂτητα, είναι πꢀλύ πιθανꢂ να έꢃετε
κακή στερεꢀ#ωνική εικꢂνα και απώλεια
ꢃαµηλών συꢃνꢀτήτων (µπάσων).
Για να ελαττώσετε σε µη ακꢀυστά
επίπεδα την επίδραση των καλωδίων
στην απꢂκριση συꢃνꢂτητας των ηꢃείων,
η αντίσταση τꢀυ κάθε καλωδίꢀυ σε
ꢂλες τις συꢃνꢂτητες (υπꢀλꢀγί;ꢀντας
την αντίσταση και τꢀυ θετικꢀύ και τꢀυ
αρνητικꢀύ αγωγꢀύ σε σειρά) θα πρέπει
να είναι ꢂσꢀ τꢀ δυνατꢂ ꢃαµηλꢂτερη και
σίγꢀυρα κάτω απꢂ 0,1 Ω. Στις ꢃαµηλές
συꢃνꢂτητες, η αντίσταση συνεꢃꢀύς
ρεύµατꢀς τꢀυ καλωδίꢀυ είναι 'ασικꢂς
παράγꢀντας και θα πρέπει να επιλέꢁετε
ένα καλώδιꢀ µε διάµετρꢀ τέτꢀια ώστε,
σε σꢃέση και µε τꢀ µήκꢀς πꢀυ
Αν διπλꢀκαλωδιώσετε τα ηꢃεία, µην
συνδέσετε µεταꢁύ τꢀυς ακρꢀδέκτες µε
τα µικρά καλώδια γιατί µπꢀρεί να
πρꢀκαλέσετε ;ηµιά στꢀν ενισꢃυτή
'ραꢃυκυκλώνꢀντας τꢀυς ακρꢀδέκτες
εꢁꢂδꢀυ. ∆ώστε ιδιαίτερη πρꢀσꢀꢃή στην
πꢀλικꢂτητα των συνδέσεων, γιατί αν η
σύνδεση είναι λανθασµένη δεν θα
έꢃετε καλή απꢂκριση συꢃνꢂτητας κατά
τꢀν διαꢃωρισµꢂ µεσαίων – ꢃαµηλών.
ꢃρειά;εστε, να έꢃει την απαιτꢀύµενη
αντίσταση. Αλλά και στις µεσαίες και
στις υψηλές συꢃνꢂτητες, η απꢂδꢀση
τꢀυ ηꢃείꢀυ µπꢀρεί να επηρεαστεί
αισθητά απꢂ την αντίσταση τꢀυ
καλωδίꢀυ. Εκτꢂς απꢂ την αντίσταση,
υπάρꢃꢀυν και άλλες ιδιꢂτητες των
καλωδίων πꢀυ είναι πꢀλύ σηµαντικές,
και γι’ αυτꢂ συµ'ꢀυλευτείτε τꢀν
πωλητή σας σꢃετικά µε τα καλώδια πꢀυ
θα ꢃρησιµꢀπꢀιήσετε στꢀ σύστηµά σας.
Τελικές Ρυθµίσεις
Υπꢂλꢀιπꢀς ε%ꢀπλισµꢂς
Πριν κάνετε τις τελικές ρυθµίσεις στꢀ
σύστηµά σας, ελέγꢁτε αν είναι σωστές
και ασ#αλείς ꢂλες ꢀι συνδέσεις της
εγκατάστασης.
Ηꢃεία τέτꢀιꢀυ επιπέδꢀυ αꢁί;ꢀυν
ηꢃητικά σήµατα υψηλής πꢀιꢂτητας. Γι’
αυτꢂ θα πρέπει να επιλέꢁετε
πρꢀσεκτικά τꢂσꢀ τα υπꢂλꢀιπα τµήµατα
τꢀυ συστήµατꢂς σας, ꢂσꢀ και τα
καλώδια σύνδεσης ενισꢃυτή-ηꢃείων.
Εµείς µπꢀρꢀύµε να σας κάνꢀυµε
κάπꢀιες γενικές υπꢀδείꢁεις σꢃετικά µε
τꢀ τι πρέπει να πρꢀσέꢁετε ꢂταν θα
διαλέγετε τꢀ σύστηµά σας, αλλά για
ευνꢂητꢀυς λꢂγꢀυς δεν µπꢀρꢀύµε να
πρꢀτείνꢀυµε συγκεκριµένες συσκευές.
Τα ꢃαρακτηριστικά των ηλεκτρꢀνικών
συσκευών ήꢃꢀυ 'ελτιώνꢀνται συνεꢃώς
και ꢀ πωλητής σας είναι ꢀ πλέꢀν
Για να έꢃετε πιꢀ ρεαλιστική ηꢃητική
εικꢂνα σε εγκαταστάσεις home theatre,
είναι σηµαντικꢂ να ρυθµίσετε τη σꢃέση
της έντασης (balance) µεταꢁύ των
ηꢃείων και την ακꢀυστική εικꢂνα, έτσι
ώστε να ταιριά;ει µε τꢀ µέγεθꢀς της
ꢀθꢂνης. Για µικρꢂτερες ꢀθꢂνες, ίσως
να είναι καλύτερꢀ (και ηꢃητικά
ρεαλιστικꢂτερꢀ), η απꢂσταση µεταꢁύ
των δύꢀ εµπρꢂσθιων ηꢃείων να είναι
µικρꢂτερη απꢂ ꢂση θα ήταν σε ένα
απλꢂ στερεꢀ#ωνικꢂ συγκρꢂτηµα.
Φρꢀντίδα των ηꢃείων
Κανꢀνικά, ꢀ µꢂνꢀς καθαρισµꢂς πꢀυ
απαιτεί τꢀ #ινίρισµα των ηꢃείων είναι
ένα ꢁεσκꢂνισµα. Εάν θέλετε να
ꢃρησιµꢀπꢀιήσετε κάπꢀιꢀ καθαριστικꢂ
µε τη µꢀρ#ή σπρέι, θα πρέπει πρώτα
να α#αιρέσετε τꢀ εµπρꢂσθιꢀ
πρꢀστατευτικꢂ κάλυµµα τꢀυ ηꢃείꢀυ
(µπά#λα) τρα'ώντας τꢀ ελα#ρά απꢂ τη
καµπίνα. Ρίꢁτε τꢀ καθαριστικꢂ στꢀ πανί
µε τꢀ ꢀπꢀίꢀ θα καθαρίσετε τꢀ ηꢃείꢀ και
ꢂꢃι κατευθείαν επάνω στην καµπίνα. Τꢀ
ύ#ασµα της µπά#λας καθαρί;εται –
α#ꢀύ την α#αιρέσετε απꢂ τꢀ ηꢃείꢀ –
µε µία απλή 'ꢀύρτσα ρꢀύꢃων.
κατάλληλꢀς για να σας παρꢀυσιάσει
µία σειρά απꢂ νέα πρꢀϊꢂντα, ικανά να
συνεργαστꢀύν άψꢀγα µε τα ηꢃεία σας.
Ρυθµίστε τα επίπεδα έντασης των
τριών εµπρꢂσθιων ηꢃείων έτσι ώστε η
“κίνηση” των ήꢃων να απꢀδίδεται
ꢀµαλά και σύµ#ωνα µε την κίνηση στην
20
Στα τεꢃνικά ꢃαρακτηριστικά των
ηꢃείων θα δείτε ꢂτι η συνιστώµενη
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Η επι#άνεια τꢀυ περι'λήµατꢀς τꢀυ
µεγα#ώνꢀυ υψηλών (tweeter)
ꢃρειά;εται κατά περιꢂδꢀυς κάπꢀιꢀ
αντι-στατικꢂ καθαριστικꢂ. Μην
πρꢀσπαθήσετε να α#αιρέσετε την
µπά#λα τꢀυ tweeter.
е. в случае, если починка или
модификации оборудования
производились лицом, не
Русский
уполномоченным компанией B&W.
Ограниченная
гарантия
4
Данная гарантия является
дополнением к национальным/
региональным законодательствам,
которым подчиняются дилеры или
национальные дистрибьютеры, то
есть при возникновении
Απꢀ#ύγετε να αγγί;ετε τα µεγά#ωνα
και κυρίως τꢀ tweeter, γιατί µπꢀρεί να
πρꢀκληθεί ;ηµιά.
Уважаемый покупатель!
Добро пожаловать в компанию B&W!
противоречий, национальные/
региональные законодательства
имеют приоритетную силу. Данная
гарантия не нарушает Ваших прав
потребителя.
Данное изделие было разработано и
произведено в соответствии с
высочайшими стандартами качества.
Однако, при возникновении какой-либо
неисправности, компания B&W
Loudspeakers и её национальные
дистрибьютеры гарантируют
бесплатную починку (существуют
некоторые исключения) и замену
частей в любой стране, обслуживаемой
официальным дистрибьютером
компании B&W.
Как требовать гарантийную
починку
При необходимости получения
гарантийного обслуживания, выполните
следующие шаги:
1
Если оборудование используется в
стране приобретения, Вам
необходимо связаться с
уполномоченным дилером
компании B&W, где было
Данная ограниченная гарантия
действительна на период одного года
со дня приобретения изделия
конечным потребителем.
приобретено оборудование.
Условия гарантии
2
Если оборудование используется за
пределами страны приобретения,
Вам необходимо связаться с
1
Данная гарантия ограничивается
починкой оборудования. Затраты по
перевозке и любые другие затраты,
а также риск при отключении,
перевозке и инсталлировании
изделий не покрываются данной
гарантией.
национальным дистрибьютером
компании B&W в данной стране,
который предоставит Вам совет об
обслуживании оборудования. Вы
можете позвонить в компанию B&W
в Великобритании или же посетить
наш вебсайт для того, чтобы узнать
контактный адрес Вашего местного
дистрибьютера.
2
3
Действие данной гарантии
распространается только на
первоначального владельца и не
может быть переданной другому
лицу.
Для получения гарантийного
обслуживания, Вам необходимо
предоставить данный буклет,
заполненный Вашим дилером и с
поставленной им печатью в день
приобретения оборудования; или же
чек продажи или другое
Данная гарантия распространяется
только на те неисправности,
которые вызваны дефектными
материалами и/или дефектами при
производстве на момент
приобретения и не
доказательство владения
распространяется:
оборудованием и даты приобретения.
а. на повреждения, вызванные
неправильной инсталляцией,
подсоединением или упаковкой,
б. на повреждения, вызванные
использованием, не
Руководство по
эксплуатации
соответствующим описанному в
руководстве по применению, а
также неправильным обращением,
модифицированием или
использованием запасных частей,
не произведённых или не
Введение
Благодарим Вас за приобретение
громкоговорителей компании B&W.
одобренных компанией B&W,
Акустические системы серии
в. на повреждения, вызванные
неисправным или неподходящим
вспомогательным оборудованием,
Nautilus™800 являются высокоточными
преобразователями, в конструкции
которых применяется множество
новейших технических разработок
фирмы B&W. Они обеспечивают
высочайшее качество
воспроизведения. Для того чтобы
достоинства этих акустических систем
могли проявиться в полной мере,
необходимо со всем вниманием
отнестись к процессу их установки. В
частности, следует серьезно подойти к
выбору и оформлению комнаты для
прослушивания, рассматривая ее как
продолжение акустической системы.
г. на повреждения, вызванные
несчастными случаями, молнией,
водой, огнём, теплом, войной,
публичными беспорядками или же
любыми другими факторами, не
подпадающими под контроль
компании B&W и её официальных
дистрибьютеров,
д. на изделия, чей серийный номер
был изменён, уничтожен или
сделан неузнаваемым,
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Акустика комнаты оказывает огромное
влияние на качество звучания.
С другой стороны, если требуется
обеспечить более высокую степень
изоляции или компенсировать
неровность опоры, можно
воспользоваться 4 кусками пластичной
клейкой массы (например, Bostic® Blu-
Tack®).
Разделение сигнальных путей делает
воспроизведение более детальным и
позволяет выбрать оптимальный
Пожалуйста, внимательно прочтите
данную инструкцию, прежде чем
приступать к распаковке и установке
изделия. Инструкция поможет Вам
добиться оптимального
кабель для каждой частотной полосы.
На тот случай, если Вы решили
подключить акустическую систему
только одним кабелем (например, на
время процедуры настройки или из-за
того, что хотите избежать
нагромождения кабелей в комнате), к
громкоговорителю прилагаются
перемычки, которыми нужно попарно
соединить положительные и
воспроизведения.
Магнитное поле рассеяния
Компания B&W имеет сеть надежных и
квалифицированных дистрибьюторов,
охватывающую более 60 стран. Если у
Вас возникли какие-либо проблемы, с
которыми не может справиться дилер,
наши дистрибьюторы охотно придут
Вам на помощь.
Магнитное поле динамиков
экранировано, так что слабое поле
рассеяния за пределами корпуса
(кроме зоны, прилегающей к передней
панели) в подавляющем большинстве
случаев не вызывает искажения
телевизионного изображения.
отрицательные клеммы.
Кабели-перемычки имеют разъемы в
форме “лопаточки” на одном конце и в
форме подпружиненного штекера – на
другой. При использовании перемычек
следует вставить “лопаточку” в паз на
одной из клемм, а штекер – в круглое
отверстие на боковой поверхности
другой клеммы. Клемма сделана таким
образом, что в ней можно зажать и
штекер перемычки, и лопаточку
Распаковка (рисунок 1)
Существуют, однако, телевизоры с
чрезвычайно чувствительными
кинескопами – их приходится
•
Отогнуть верхние клапаны
картонной коробки и перевернуть
ее, поставив изделие верхней
частью на пол.
настраивать в соответствии с
ориентацией в магнитном поле Земли.
Если у Вас возникли проблемы с
искажением изображения, прежде
всего произведите размагничивание
кинескопа. Некоторые телевизоры
оснащены специальной кнопкой,
выполняющей эту функцию. Если такой
кнопки нет, нужно полностью
отключить телевизор от сети (простого
переключения в режим ожидания не
достаточно), подождать 15 минут и
затем вновь включить.
•
•
Снять картонную коробку.
Снять пенопластовую прокладку с
верхней части громкоговорителя.
акустического кабеля.
Проследите за тем, чтобы
•
Снять громкоговоритель с нижней
пенопластовой прокладки,
положить его на эту прокладку,
затем открыть и снять
положительные (красные) клеммы
громкоговорителя соединялись с
положительными клеммами усилителя,
а отрицательные (черные) – с
отрицательными. Неправильное
соединение может привести к
нарушению стереоэффекта и
ухудшению воспроизведения басов.
полиэтиленовый мешок.
Советуем сохранить упаковку на тот
случай, если в будущем понадобится
перевозить колонки.
Если искажение продолжается,
попробуйте сдвинуть громкоговоритель
немного вперед или назад, либо
установить его на таком расстоянии от
экрана, при котором искажение
исчезнет.
При подключении громкоговорителя
двумя кабелями перемычки между
клеммами использовать не следует.
При таком способе подключения нужно
особенно внимательно проследить за
соблюдением полярности. В этом
случае ошибка может вызвать еще и
нарушения АЧХ на выходе кроссовера
низких и средних частот, а если
Убедиться, что в коробке имеется:
•
4 самоклеющиеся резиновые
ножки.
•
•
2 перемычки для клемм.
Поскольку напряженность магнитного
поля рассеяния выше в зоне,
прилегающей к передней поверхности
громкоговорителя, мы советуем не
оставлять чувствительные к
магнитному полю объекты
(компьютерные диски, видео- и
аудиокассеты, пластиковые карточки и
т. п.) ближе чем в 20 см от
Салфетка для чистки корпуса.
Дерево – естественный материал, и
разные партии шпона отличаются друг
от друга. Поэтому отделка
громкоговорителей, составляющих
аудиосистему домашнего кинотеатра,
будет не совсем одинакова.
перемычки не были удалены, то она
приведет к повреждению усилителя из-
за короткого замыкания его выходов.
громкоговорителя.
Тонкая настройка
Размешение (рисунок 2)
Прежде чем приступать к настройке,
следует еще раз проверить
правильность и надежность
подключения всех кабелей.
Подключение (рисунок 3)
В случае проектора с акустически
прозрачным экраном громкоговоритель
следует размещать позади центральной
части экрана. Для телевизоров
оптимальным будет размещение
громкоговорителя непосредственно под
экраном или над ним, в зависимости от
того, в каком положении динамики
оказываются ближе к уровню головы
слушателей. Передняя панель
Подсоединение всех кабелей следует
выполнять при выключенном питании.
Для создания реалистичной звуковой
картины в домашнем кинотеатре важно
привести ее в соответствие с
размерами экрана и сбалансировать
громкость всех громкоговорителей. В
случае телевизоров с небольшим
экраном фронтальные
громкоговорители следует располагать
ближе друг к другу, чем это делается в
стереофонических системах.
На задней поверхности
громкоговорителя имеется две пары
клемм, что позволяет выполнять
подключение двумя кабелями. В
акустической системе Nautilus™HTM1
сигнал от нижней пары клемм
поступает на НЧ излучатели, а от
верхней – на СЧ и ВЧ излучатели. В
акустической системе Nautilus™HTM2
сигнал от нижней пары клемм
поступает на НЧ/СЧ излучатель, а от
верхней – на ВЧ излучатель.
громкоговорителя должна
располагаться в одной плоскости с
экраном Вашего телевизора.
Четыре самоклеющиеся ножки нужно
прикрепить к нижней поверхности
корпуса. Ножки способствуют
виброизоляции, что особенно важно
при размещении громкоговорителя на
довольно шаткой поверхности
телевизора. При этом следует помнить,
что расположение ножек на нижней
части колонки должно соответствовать
форме плоской части поверхности
телевизора.
Отрегулируйте громкость левого,
центрального и правого
громкоговорителей так, чтобы звуковая
картина соответствовала
происходящим на экране событиям.
Отрегулируйте громкость тыловых
громкоговорителей таким образом,
чтобы они не привлекали вашего
внимания до тех пор, пока кажущийся
источник звука не перемещается
вперед или назад.
Универсальные клеммы допускают
применение кабелей с разъемами
различных типов, изоляция клемм
предотвращает возможность
электрического удара даже при
использовании наиболее мощных
усилителей.
Громкоговоритель желательно
подключать двумя кабелями – по
одному на каждую пару клемм.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Выбирая баланс громкоговорителей,
проверьте, как звучит система на всех
предназначенных для слушателей
местах.
музыкальной программой. Сигналы
испытательных генераторов и им
подобные в данном случае не
применимы. Нижняя граница указывает
ту минимальную мощность, которая, по
нашему мнению, необходима для того,
чтобы в небольшой комнате (менее
60 м3) акустическая система звучала с
приемлемой громкостью без слышимых
искажений. Зачастую можно оценить
способность усилителя справляться с
комплексной нагрузкой по его выходной
мощности на нагрузке 4 Ω и 8 Ω. В
идеале эти два показателя должны
относиться как 2:1 – чем ближе это
отношение к 2, тем выше нагрузочная
способность по току.
Подробнее о настройке баланса можно
прочесть в руководстве,
прилагающемся к декодеру.
Для того чтобы акустическая система
звучала еще лучше, можно снять с
динамиков покрытые тканью решетки,
как описано ниже в разделе “Уход”.
Диффузор высокочастотного динамика
легко повреждается, поэтому его
решетку следует оставить на месте.
Решетка ВЧ динамика и ее крепление
сконструированы так, чтобы
обеспечить оптимальные условия
излучения, удаление решетки сделает
амплитудно-частотную характеристику
менее равномерной.
Для того чтобы влияние кабеля на
амплитудно-частотную характеристику
акустической системы оставалось ниже
порога слышимости, импеданс кабеля
на всех частотах (при измерении оба
проводника кабеля соединены
последовательно) должен быть как
можно более низким, его максимально
допустимое значение – 0,1 Ω. На
низких частотах доминирующим
фактором оказывается активное
сопротивление, поэтому следует
выбрать кабель с проводником такой
толщины, которая обеспечит
приемлемое сопротивление при
требуемой длине кабеля. На средних и
высоких частотах индуктивное
сопротивление оказывается выше
активного. Соответственно, это
сопротивление и некоторые другие
свойства кабеля, определяемые
особенностями его конструкции,
приобретают большее значение.
Посоветуйтесь с дилером о выборе
кабеля, наиболее подходящего для
Ваших условий.
Период приработки
В первоначальный период
эксплуатации акустической системы
характер ее работы немного меняется.
Если громкоговоритель хранился на
холоде, то потребуется определенное
время, чтобы демпфирующие
компоненты и материалы подвески
динамиков восстановили свои
механические свойства. Кроме того,
после нескольких часов работы
натяжение подвески немного
уменьшается. Время, которое
необходимо для того, чтобы
акустическая система достигла
стационарного состояния, зависит от
условий предшествовавшего хранения
и интенсивности использования. В
среднем, потребуется неделя, чтобы
закончилось действие смены
температуры, и 15 часов работы со
средней интенсивностью, чтобы
характеристики механических
элементов достигли расчетных
уровней.
Уход
Обычно для ухода за колонками
достаточно периодически стирать с них
пыль. Если Вы хотите воспользоваться
чистящим средством в аэрозольной
упаковке, нужно предварительно снять
с колонок решетки. Чистящее средство
нужно наносить на салфетку, а не на
поверхности корпуса. Декоративную
ткань решетки можно чистить обычной
одежной щеткой, но решетку нужно
предварительно снять с колонки.
Прочие компоненты
аудиосистемы
Акустические системы такого класса
заслуживают сигнала высочайшего
качества. Тщательно выбирайте
электронное оборудование и
соединительные кабели для своей
аудиосистемы. Мы можем посоветовать
Вам, на что следует обращать
внимание при выборе прочих
Поверхность корпуса ВЧ динамика
может потребовать применения
антистатического чистящего средства.
Не пытайтесь снять решетку ВЧ
динамика.
компонентов, но не в состоянии
рекомендовать какие-либо
определенные изделия. Оборудование
такого рода постоянно обновляется и
улучшается, дилер поможет Вам
выбрать новейшие и наиболее
подходящие изделия.
Избегайте прикасаться к динамикам,
особенно к высокочастотному, их легко
повредить.
В технических характеристиках
указывается рекомендуемая мощность
усилителя. Верхняя граница
определяется предельно допустимой
мощностью акустической системы. При
расчете предельно допустимой
мощности предполагается, что
усилитель работает без “отсечки”,
которая искажает спектральное
распределение энергии сигнала, и что
сигнал является нормальной
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TM
TM
Nautilus HTM1
Nautilus HTM2
TM
TM
Technical Features
Nautilus tweeter
Nautilus tweeter
®
®
Kevlar brand fibre cone FST drive unit
Kevlar brand fibre cone drive unit
Matrix cabinet
Matrix cabinet
Flowport
Magnetic Shielding
Description
Drive units
3-way closed-box system
2-way vented-box system
1x ø25mm (1 in) metal dome high-frequency
1x ø150mm (6 in) woven Kevlar® cone FST midrange
2x ø165mm (6.5 in) paper/Kevlar® cone bass
1x ø25mm (1 in) metal dome high-frequency
1x ø165mm (6.5 in) woven Kevlar® cone
bass/midrange
Frequency range
-6dB at 35Hz and 30kHz
-3dB at 42Hz and 22kHz
-6dB at 42Hz and 30kHz
-3dB at 49Hz and 22kHz
Frequency response
Dispersion
49Hz - 20kHz 2dB on reference axis
56Hz - 20kHz 2dB on reference axis
Within 2dB of response on reference axis
Within 2dB of response on reference axis
Horizontal:
Vertical:
over 60º arc
over 10º arc
Horizontal:
Vertical:
over 60º arc
over 10º arc
Sensitivity
90dB spl (2.83V, 1m)
88dB spl (2.83V, 1m)
Harmonic distortion
2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m)
<1.0% 70Hz - 20kHz
2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m)
<1.0% 90Hz - 20kHz
<0.5% 150Hz - 18kHz
<0.5% 200Hz - 18kHz
Nominal impedance
8Ω (minimum 3.0Ω)
8Ω (minimum 4.6Ω)
Crossover frequencies 350Hz and 4kHz
3kHz
Power handling
50W - 250W into 8Ω on unclipped programme
50W - 120W into 8Ω on unclipped programme
Max. recommended
cable impedance
0.1Ω
0.1Ω
Dimensions
Height:
Width:
Depth:
318mm (12.5 in)
783mm (30.8 in)
316mm (12.4 in)
Height:
Width:
Depth:
277mm (10.9 in)
486mm (19.1 in)
287mm (11.3 in)
Net Weight
21.0kg (46 lb)
9.5kg (21 lb)
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
B&W Loudspeakers Ltd
Dale Road
Worthing West Sussex
BN11 2BH England
UK Sales Enquiries and Service
T +44 1903 221 500
Kevlar is a registered trademark of DuPont.
Nautilus is a trademark of B&W Loudspeakers Ltd.
Copyright © B&W Loudspeakers Ltd. E & OE
Design by Thomas Manss & Company.
Printed in Spain.
B&W Loudspeakers of America
T +1 978 664 2870
T +44 (0) 1903 221800
F +44 (0) 1903 221801
B&W Loudspeakers (Asia) Ltd
T +852 2 790 8903
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|