Bowers Wilkins Headphones C5 User Manual

C5 In-Ear Headphones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. C5 carton contents  
1. C5 in-ear headphones  
2. Extra-small, medium and large ear tips  
3. Storage pouch  
2. Fitting your C5 in-ear headphones  
Fitting your in-ear headphones correctly will  
help ensure that their performance reaches its  
full potential. First, identify the left and right  
headphones. Identification legends are engraved  
on the body of each one. This is illustrated in  
Diagram 1.  
Diagram 1  
Left/right identification  
2.1 Selecting headphone tips  
The performance of your C5 headphones will only  
be realised by using the ear tips that most closely  
match the size of your ear canals. The headphones  
are supplied with extra small, small (pre-fitted),  
medium and large ear tips. Ear tips are removed  
by gently pulling them away from the headphone  
body and fitted simply by pushing them in to place.  
Experiment with the ear tips to find the tightest seal  
in your ear canals. Diagram 2 illustrates removal and  
fitting of ear tips.  
Diagram 2  
Removal and replacement of ear tips  
2.2 Adjusting the cable loops  
Headphone fit can be adjusted by lengthening  
or shortening the Secure Loop so that it presses  
against the inner part of the ear to help retain the  
headphone in place. This is illustrated in Diagram 3.  
Diagram 3  
Using and adjusting the cable loops  
2.3 Removing the cable loops  
If desired, your C5 headphones can be used without  
the Secure Loop. To remove the loops, slide the  
stopper down the cable, opening up the end of the  
sleeve. Then pass the cable through the circular  
slot on the side of the headphone until the thinner  
section of cable enables its release. Reverse this  
procedure to re-establish the loops. Diagram 4  
illustrates removal and re-establishment of the  
Secure Loop design cable loops.  
Diagram 4  
Removing and replacing the cable loops  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.4 Using the adjustment slider  
Adjusting the position of the slider to reduce or  
increase the amount of loose cable between the left  
and right headphones can help optimise the position  
of the microphone and audio control. Diagram 5  
illustrates adjusting the slider position.  
Diagram 5  
Adjustment slider  
3. Using your C5 in-ear headphones  
Your C5 headphones are Made for iPhone and  
incorporate a combined microphone and audio  
control, integrated within the connection cable, that  
enables you to make or answer iPhone calls while  
wearing the headphones. The control also enables  
you to play, pause and skip songs. The microphone  
and control is illustrated in Diagram 6. The control  
incorporates three click switches, one in the middle  
and one at either end, and operates as follows:  
1x  
1x  
2x  
3x  
• Click the end switch engraved “+” to increase  
phone or song volume.  
• Click the end switch engraved “–” to decrease  
phone or song volume.  
Diagram 6  
Using the MFI control  
• Click the middle switch once to answer a call.  
• Click the middle switch a second time to end a  
call.  
• Click the middle switch once to play or pause a  
song.  
• Click the middle switch twice to skip to the next  
song.  
• Click the middle switch three times to skip to the  
previous song.  
Note: Mobile devices other than compatible iPod  
and iPhone models will not necessarily offer audio  
control and phone functionality with C5 headphones.  
Diagram 7 illustrates compatible iPod and iPhone  
models.  
Diagram 7  
iPod/iPhone compatibility  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. The C5 storage pouch  
A storage pouch is supplied with your C5  
headphones that provides protection and helps  
prevent tangled cables. Diagram 8 illustrates use of  
the storage case.  
5. Cleaning your C5 in-ear headphones  
Your headphones may require periodic cleaning.  
Clean only with a dry, soft cotton swab or equivalent.  
Never insert any cleaning tool into the ear tips.  
Diagram 8  
Using the storage pouch  
6. Trouble shooting  
7. Safety warnings  
No or intermittent audio  
Contains small parts which may be a choking  
hazard. Not suitable for children under age 3.  
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle,  
and iPod touch are trademarks of Apple Inc.,  
registered in the US and other countries. iPad is a  
trademark of Apple Inc.  
• Make sure that the headphone plug is securely  
connected to the source headphone socket  
(not a “line out” socket).  
• This product contains magnetic material.  
• Try an alternative audio source.  
• When unplugging the headphones never pull on  
the cable. Always grasp and pull the connector.  
The remote and mic are supported only by iPod  
nano (4th generation and later), iPod Classic  
(120GB, 160GB) iPod touch (2nd generation and  
later), iPhone 3GS, iPhone 4 and iPad. The remote  
is supported by iPod shuffle (3rd generation or later).  
Audio is supported by all iPod models.  
Excessive bass  
• Disable any audio enhancement features on the  
audio source.  
• Long-term exposure to loud music may cause  
hearing damage. It is best to avoid high volume  
levels when using headphones, especially for  
extended periods.  
Integrated control not functioning correctly  
• Check the iPod and iPhone compatibility guide on  
page 4.  
• Disconnect and re-connect the headphones to  
ensure the connection is secure.  
Test on another compatible product if available.  
• Use caution when using your headset/headphones  
while operating a vehicle or engaging in any  
activity that requires your full attention. Check  
and follow local laws regarding mobile phone and  
headset/headphones use. Some jurisdictions  
impose specific limitations, such as single earpiece  
configuration, on the use of such products while  
driving.  
Low volume or poor audio quality  
• Try a different sized ear tip – see section 2.1  
• Disconnect and re-connect the headphones to  
ensure the connection is secure.  
• Disable any audio enhancement features on the  
audio source.  
• Make sure the headphones are clear of any debris  
or wax build-up.  
• Make sure the volume level of the audio source is  
turned up.  
• Sounds that you rely on as reminders or warnings  
may have an unfamiliar character when using  
headphones. Be aware of how these sounds may  
vary in character so you can recognise them as  
needed.  
• Try an alternative audio source.  
• Do not drop, sit on, or allow the headphones to  
become wet.  
Sound is only coming from one earpiece  
• Disconnect and re-connect the headphones to  
ensure the connection is secure.  
• Try another audio source.  
• Make sure the headphones are clear of any debris  
or wax build-up.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bienvenue à votre casque intra-auriculaire C5  
Bowers et Wilkins.  
Merci d’avoir choisi Bowers et Wilkins. Lorsque John Bowers  
a créé sa société, il savait déjà qu’un design imaginatif, une  
conception innovante et une technologie avancée seraient les  
clés du plaisir de l'écoute de la musique à domicile. C’est cette  
philosophie qui, aujourd’hui, continue de nous inspirer dans la  
conception de chaque nouvel appareil.  
Le C5 est un casque intra-auriculaire de très grande qualité  
qui vous offrira la meilleure qualité de restitution audio possible  
quand vous êtes en déplacement. Ce manuel vous indique tout  
que vous devez savoir pour obtenir le maximum de votre casque  
intra-auriculaire C5.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Contenu de l’emballage du C5  
1. Écouteurs intra-auriculaires C5  
2. Adaptateurs auriculaires petits, moyens et grands  
3. Housse de transport  
2. Ajustements de vos écouteurs intra-  
auriculaires C5  
Un ajustement correct de vos écouteurs au niveau  
des oreilles est essentiel pour que les performances  
audio soient optimales. Dans un premier temps,  
identifiez l’écouteur gauche (L) et l’écouteur droit  
(R). Les lettres L et R permettant l’identification sont  
gravées sur le corps de chaque écouteur. Cette  
fonction est illustrée sur le schéma 1.  
Schéma 1  
Identification gauche/droite  
2.1 Choix des adaptateurs d’oreilles  
Vous obtiendrez les performances optimales  
de votre casque C5 en utilisant les adaptateurs  
d’oreilles dont la taille correspond le mieux à celle  
de vos conduits auditifs. Votre casque est fourni  
avec des paires d’adaptateurs de petite, moyenne  
et grande taille. Il est en outre équipé en usine  
avec une paire d’adaptateurs de petite taille.  
Les adaptateurs d’oreilles peuvent être enlevés  
en les tirant doucement du corps de l’écouteur,  
tandis que les nouveaux adaptateurs peuvent être  
positionnés en les poussant simplement dans le  
corps de l’écouteur. Essayez les différentes tailles  
d’adaptateurs d’oreilles pour trouver ceux qui  
conviennent le mieux à votre conduit auditif. Le  
schéma 2 illustre comment retirer ou mettre les  
adaptateurs d’oreilles.  
Schéma 2  
Retrait et mise en place des adaptateurs d’oreilles  
2.2 Ajustement des boucles de câble  
Le positionnement des écouteurs peut être ajusté en  
allongeant ou en diminuant la taille de la boucle de  
câble (Secure Loop) de façon à ce qu'elle s’insère  
au mieux dans le pavillon de l’oreille, permettant  
ainsi de maintenir l’écouteur bien en place. Cette  
opération est illustrée sur le schéma 3.  
Schéma 3  
Comment utiliser et ajuster les boucles de câble  
2.3 Suppression des boucles de câble  
Si vous le souhaitez, vos écouteurs C5 peuvent être  
utilisés sans les boucles de câble. Pour enlever les  
boucles, faites glisser la pièce de blocage le long du  
câble. Coulissez ensuite le câble le long de la fente  
latérale de l’écouteur jusqu’à sa partie la plus mince  
de manière à pouvoir ouvrir largement la boucle.  
Vous pouvez alors libérer le câble et supprimer la  
boucle. Effectuez l’opération inverse pour rétablir  
les boucles de câbles. Le schéma 4 illustre la  
suppression et le rétablissement des boucles de  
câble (Secure Loop).  
Schéma 4  
Comment retirer et remettre les boucles de câble  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.4 Utilisation de la bague d’ajustement  
Vous pouvez ajuster la position de cette bague en  
la faisant glisser pour réduire ou pour augmenter  
la longueur du câble entre l’écouteur gauche et  
l’écouteur droit. Ainsi, vous pouvez optimiser la  
position du microphone et des commandes audio.  
Le schéma 5 illustre comment ajuster la position de  
la bague.  
Schéma 5  
Bague d'ajustement  
3. Utilisation de vos écouteurs intra-  
auriculaires C5  
Vos écouteurs C5 sont « Made for iPhone » et  
disposent par conséquent d’un microphone et  
d’un jeu de commandes audio intégrés au câble  
de liaison. Cette fonction vous permet de passer  
ou de répondre à des appels téléphoniques tout en  
gardant le casque sur les oreilles. La télécommande  
offre également la possibilité de lancer la lecture, de  
faire une pause ou de changer de plage musicale. Le  
microphone et les commandes sont illustrés sur la  
figure 6. La télécommande incorpore trois boutons,  
un au milieu et un à chaque extrémité, et fonctionne  
de la façon suivante :  
1x  
1x  
2x  
3x  
• Appuyez sur le bouton situé à l’extrémité marquée  
« + » pour augmenter le volume d’écoute du  
téléphone ou d’une chanson.  
Schéma 6  
Utilisation des commandes MFI (Made For iPhone)  
• Appuyez sur le bouton situé à l’extrémité marquée  
« – » pour réduire le volume d’écoute du téléphone  
ou d’une chanson.  
• Appuyez sur le bouton du milieu une fois pour  
répondre à un appel.  
• Appuyez sur le bouton du milieu une seconde fois  
pour terminer un appel.  
• Appuyez sur le bouton du milieu une fois pour lire  
ou pour faire une pause pendant l’écoute d’une  
chanson.  
• Appuyez sur le bouton du milieu deux fois pour  
sauter à la plage musicale suivante.  
• Appuyez sur le bouton du milieu trois fois pour  
sauter à la plage musicale précédente.  
Remarque : Les appareils mobiles de lecture audio  
autres que ceux qui sont compatibles iPod ou  
iPhone ne seront pas obligatoirement compatibles  
avec les fonctions de commandes audio / téléphone  
dont dispose votre casque C5. Le schéma 7  
montre quels sont les modèles d'iPod et d'iPhone  
compatibles.  
Schéma 7  
Modèles d'iPod/iPhone compatibles  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Housse de transport du C5  
Une house de transport et de stockage vous est  
fournie avec votre casque C5. Il assure sa protection  
et vous évitera d’emmêler les câbles. Le schéma 8  
illustre l'utilisation de la housse de transport.  
5. Nettoyage de vos écouteurs intra-  
auriculaire C5  
Vos écouteurs peuvent nécessiter un nettoyage  
périodique. Nettoyer la uniquement avec un chiffon  
en coton ou équivalent sec et doux. Ne jamais  
insérer d’outil de nettoyage quelconque dans les  
orifices des écouteurs.  
Schéma 8  
Utilisation de la housse de transport  
6. Dépannage  
7. Avertissements de sécurité  
Pas de son ou son intermittent  
Contient des petites pièces qui peuvent présenter  
un risque en cas d’ingestion. Ne convient pas à un  
enfant de moins de 3 ans.  
iPhone, iPod, iPod Classic, iPod nano, iPod Shuffle,  
et iPod Touch sont des marques déposées  
d'Apple Inc., enregistrées aux USA et dans d'autres  
pays. iPad est une marque déposée d'Apple Inc.  
• Assurez vous que le connecteur coté écouteurs  
soit correctement relié à la sortie casque de la  
source (et pas à une sortie « ligne »).  
• Essayez avec une autre source audio.  
• Ce produit contient des éléments magnétiques.  
La télécommande et le micro sont compatibles  
uniquement avec l'iPod nano (4ème génération et  
au delà), l’iPod Classic (120 Go, 160 Go), l'iPod  
touch (2ème génération et suivantes), l’iPhone 3GS,  
l’iPhone 4 et l’iPad. La télécommande est  
compatible avec l'iPod Shuffle (3ème génération et  
suivantes). La partie audio est compatible avec tous  
les modèles d'iPod.  
Trop de graves  
• Désactivez toutes les fonctions de filtrage et  
améliorations au niveau de la source.  
• Lorsque vous débranchez les écouteurs, ne jamais  
tirer sur le câble. Saisir et tirer uniquement sur le  
connecteur.  
Les commandes intégrées ne fonctionnent pas  
• Reportez vous au guide de compatibilité iPod et  
iPhone à la page 8.  
• Débranchez et rebranchez la prise des écouteurs  
pour vous assurer que la connexion est  
fonctionnelle.  
• Une écoute à niveau élevé pendant une longue  
période peut entrainer des dommages à l’audition.  
Il est préférable d'éviter les écoutes à fort volume,  
notamment sur de longues périodes.  
• Soyez particulièrement vigilant si vous utilisez  
votre casque, conjointement à la conduite d’une  
véhicule ou pendant une activité qui exige une  
attention particulière. Vérifiez et conformez-  
vous à la législation locale en matière d’usage  
de téléphone portable et de casque audio ou  
d’écouteurs. Certaines juridictions imposent des  
limitations spécifiques telles que le port d’un seul  
écouteur lors de son utilisation pendant la conduite  
d’un véhicule.  
Testez avec un autre produit compatible si  
possible.  
Volume de sortie faible ou mauvaise qualité audio  
• Essayez avec d’autres adaptateurs d’oreille – voir  
le paragraphe 2.1.  
• Débranchez et rebranchez la prise des écouteurs  
pour vous assurer que la connexion est  
fonctionnelle.  
• Désactivez toutes les fonctions de filtrage et  
améliorations au niveau de la source.  
• Assurez vous que les écouteurs soient propres et  
ne soient pas encombrés par de la poussière ou  
de la cire.  
• Assurez vous que le niveau de volume de la source  
audio soit suffisant.  
• Essayez avec une autre source audio.  
• Les sons dont vous avez l’habitude et sur  
lesquels vous comptez comme les rappels  
ou avertissements peuvent, avoir une tonalité  
particulière quand vous utilisez les écouteurs.  
Assurez-vous de la façon dont ces sons sont  
diffusés pour pouvoir les identifier clairement si  
nécessaire.  
Le son provient d'un seul écouteur  
• Débranchez et rebranchez la prise des écouteurs  
pour vous assurer que la connexion est  
fonctionnelle.  
• Ne pas laisser tomber et ne pas s’asseoir sur les  
écouteurs, ne pas les utiliser en milieu humide.  
• Essayer avec une autre source audio.  
• Assurez vous que les écouteurs soient propres et  
ne soient pas encombrés par de la poussière ou  
de la cire.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Willkommen bei Bowers & Wilkins und den In Ear-  
Kopfhörern C5  
Vielen Dank, dass Sie sich für Bowers & Wilkins entschieden  
haben. Der Firmengründer John Bowers war der Meinung,  
dass ein fantasievolles Design, eine innovative Konstruktion  
und ausgeklügelte Technologien die Schlüssel zu Audio-  
Entertainment der Extraklasse in Ihrem Zuhause sind. Wir teilen  
seine Meinung und jedes von uns entwickelte Produkt basiert  
darauf.  
Der C5 ist ein ausgesprochen hochwertiger In Ear-Kopfhörer,  
der sich unterwegs durch beste Klangqualität auszeichnet. In  
dieser Bedienungsanleitung erhalten Sie Informationen, wie Sie  
ihn optimal nutzen können.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Inhalt des C5-Versandkartons  
1. In Ear-Kopfhörer C5  
2. Ohreinsätze in den Größen extra klein, mittel und  
groß  
3. Transporttasche  
2. Anbringen des In Ear-Kopfhörers C5  
Der In Ear-Kopfhörer muss korrekt eingesetzt  
werden, damit er sein volles Potenzial entfalten  
kann. Die Ohrstücke sind mit L für LINKS und R für  
RECHTS gekennzeichnet (siehe Abbildung 1).  
Abbildung 1  
Links-/Rechts-Kennzeichnung  
2.1 Auswahl der Ohreinsätze  
Damit Ihr C5-Kopfhörer optimal funktionieren kann,  
sollten Sie die Ohreinsätze verwenden, die der  
Größe Ihres Hörkanals am besten entsprechen.  
Zum Lieferumfang des Kopfhörers gehören  
Ohreinsätze in den Größen extra klein, klein (bereits  
angebracht), mittel und groß. Sie entfernen die  
Ohreinsätze, indem Sie sie vorsichtig vom Gehäuse  
des Kopfhörers ziehen und bringen sie an, indem  
Sie sie vorsichtig aufsetzen. Versuchen Sie mehrere  
Größen, um letztendlich den Einsatz zu nutzen, der  
am besten passt (siehe Abbildung 2).  
Abbildung 2  
Entfernen und Anbringen der Ohreinsätze  
2.2 Einstellen des Secure Loops  
Um den Kopfhörer optimal in Position zu halten,  
können Sie den Secure Loop verlängern oder  
verkürzen (siehe Abbildung 3).  
Abbildung 3  
Nutzung und Einstellung der Secure Loops  
2.3 Abnehmen des Secure Loops  
Ihr C5-Kopfhörer kann gegebenenfalls auch ohne  
Secure Loop genutzt werden. Zum Entfernen muss  
der Stopper am Kabel nach unten geschoben  
werden. Dadurch öffnet sich das Ende der Hülle.  
Führen Sie das Kabel anschließend durch die  
runde Öffnung an der Seite des Kopfhörers, bis der  
dünnere Kabelbereich die Trennung ermöglicht. Um  
die Secure Loops wieder anzubringen, muss der  
beschriebene Vorgang in umgekehrter Reihenfolge  
durchgeführt werden (siehe Abbildung 4).  
Abbildung 4  
Entfernen und Einsetzen der Secure Loops  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.4 Nutzung des Einstellschiebers  
Sie haben die Möglichkeit, die Position des  
Schiebers und damit die Länge des zwischen den  
beiden Kopfhörern liegenden Kabels zu verändern.  
Auf diese Weise können Sie die Position des  
Mikrofons und der Fernbedienung optimieren (siehe  
Abbildung 5).  
Abbildung 5  
Einstellschieber  
3. Bedienung des In Ear-Kopfhörers C5  
Ihr C5-Kopfhörer ist Made for iPhone-zertifiziert.  
Er ist mit einem Anschlusskabel mit Mikrofon und  
Fernbedienung bestückt, so dass Sie Telefonate  
annehmen und führen können, während Sie die  
Kopfhörer tragen. Die Fernbedienung verfügt darüber  
hinaus über die Funktionen Play/Pause und bietet  
die Möglichkeit, zum nächsten oder vorherigen Titel  
zu springen (siehe Abbildung 6). Die Fernbedienung  
besitzt drei Schalter: zwei mit + und – markierte an  
den beiden Enden und einen, der mittig zwischen  
diesen beiden sitzt. Sie sind folgendermaßen zu  
bedienen:  
1x  
1x  
2x  
3x  
• Klicken Sie auf den mit + markierten Schalter, um  
die Lautstärke des iPhones bzw. die Lautstärke für  
die Musikwiedergabe zu erhöhen.  
Abbildung 6  
• Klicken Sie auf den mit – markierten Schalter, um  
die Lautstärke des iPhones bzw. die Lautstärke für  
die Musikwiedergabe zu reduzieren.  
Nutzung der C5-Fernbedienung  
• Klicken Sie einmal auf den mittleren Schalter, um  
einen Anruf anzunehmen.  
• Klicken Sie ein zweites Mal auf den mittleren  
Schalter, um einen Anruf zu beenden.  
• Klicken Sie einmal auf den mittleren Schalter, um  
einen Titel wiederzugeben oder in den Pause-  
Modus zu schalten.  
• Klicken Sie zweimal auf den mittleren Schalter, um  
zum nächsten Titel zu springen.  
• Klicken Sie dreimal auf den mittleren Schalter, um  
zum vorherigen Titel zu springen.  
4. Generation  
6. Generation  
3. Generation  
Hinweis: Handelt es sich bei dem genutzten mobilen  
Gerät nicht um einen iPod oder ein iPhone, so  
kann es sein, dass die Nutzung der Fernbedienung  
sowie das Annehmen von Telefonaten mit dem C5-  
Kopfhörer nicht möglich ist. In Abbildung 7 sind die  
kompatiblen iPod- und iPhone-Modelle angegeben.  
2. Generation  
3. Generation  
4. Generation  
(Video)  
4. Generation  
5. Generation  
(Videokamera)  
Abbildung 7  
iPod-/iPhone-Kompatibilität  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Die C5-Transporttasche  
Dem C5 liegt zum Schutz von Kopfhörer und Kabel  
eine Transporttasche bei (siehe Abbildung 8).  
5. Reinigen Ihres In Ear-Kopfhörers C5  
Von Zeit zu Zeit muss Ihr Kopfhörer gereinigt  
werden. Verwenden Sie dazu ein trockenes, weiches  
Wattestäbchen oder Vergleichbares. Stecken Sie das  
Putzwerkzeug niemals in die Ohreinsätze.  
Abbildung 8  
Nutzung der Transporttasche  
6. Fehlersuche und -beseitigung  
7. Sicherheitshinweise  
Kein Ton oder unterbrochener Ton  
Achtung: Enthält Kleinteile, die verschluckt werden  
können. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.  
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle  
und iPod touch sind Markenzeichen der Apple Inc.,  
in den USA und weiteren Ländern registriert. Das  
iPad ist ein Markenzeichen der Apple Inc.  
• Stellen Sie sicher, dass der Stecker des Kopfhörers  
ordnungsgemäß mit der Kopfhörerbuchse der  
Quelle (nicht der „Line out“-Buchse) verbunden ist.  
• Versuchen Sie es mit einer anderen Audioquelle.  
• Dieses Produkt enthält magnetisches Material.  
• Möchten Sie den Kopfhörer trennen, so ziehen Sie  
niemals am Kabel, sondern greifen den Anschluss  
und ziehen ihn heraus.  
Die Fernbedienung und das Mikrofon werden nur  
von den Modellen iPod nano (4. Generation und  
jünger), iPod classic (120 GB, 160 GB), iPod touch  
(2. Generation und jünger), iPhone 3GS, iPhone 4  
sowie dem iPad unterstützt. Die Fernbedienung  
wird vom iPod shuffle (3. Generation und jünger)  
unterstützt. Die Audiowiedergabe wird von allen  
iPod-Modellen unterstützt.  
Zu starker Bass  
• Deaktivieren Sie alle Funktionen der Audioquelle,  
die zur Audioverstärkung dienen.  
• Langes Hören bei hohen Lautstärkepegeln kann zu  
einer Schädigung des Gehörs führen. Bei Nutzung  
von Kopfhörern sollten Sie hohe Lautstärkepegel  
vermeiden (vor allem über einen längeren  
Zeitraum).  
Die integrierte Fernbedienung funktioniert nicht  
ordnungsgemäß  
• Prüfen Sie mithilfe der Abbildung 7 die iPod-/  
iPhone-Kompatibilität.  
• Trennen Sie den Kopfhörer und schließen Sie ihn  
wieder an, um eine ordnungsgemäße Verbindung  
sicherzustellen.  
• Machen Sie gegebenenfalls einen Test mit einem  
anderen kompatiblen Produkt.  
• Vermeiden Sie es, Ihr Headset/Ihre Kopfhörer zu  
nutzen, wenn Sie mit einem Fahrzeug unterwegs  
sind oder Dinge tun, die Ihre volle Aufmerksamkeit  
erfordern. Folgen Sie den gesetzlichen Vorschriften  
für die Nutzung von Handys und Headsets/  
Kopfhörern. Einige Vorschriften besagen  
beispielsweise, dass Sie beim Fahren nur ein  
Ohrstück nutzen dürfen.  
Geringe Lautstärke oder schlechte Klangqualität  
• Versuchen Sie einen Ohreinsatz mit einer anderen  
Größe – siehe Abschnitt 2.1.  
• Trennen Sie den Kopfhörer und schließen Sie ihn  
wieder an, um eine ordnungsgemäße Verbindung  
sicherzustellen.  
• Deaktivieren Sie alle Funktionen der Audioquelle,  
die zur Audioverstärkung dienen.  
Töne, auf die Sie sich als Gedächtnishilfe oder als  
Warnsignale verlassen, können über Kopfhörer  
anders klingen. Seien Sie sich dessen bewusst,  
damit Sie diese gegebenenfalls auch wahrnehmen.  
• Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer nicht  
mit Ohrenschmalz oder anderen Rückständen  
verstopft ist.  
• Lassen Sie den Kopfhörer nicht fallen, setzen Sie  
sich nicht darauf und schützen Sie ihn vor Nässe.  
• Stellen Sie sicher, dass der Lautstärkepegel der  
Audioquelle entsprechend eingestellt ist.  
• Versuchen Sie es mit einer anderen Audioquelle.  
Der Ton kommt nur aus einem Ohrstück  
• Trennen Sie den Kopfhörer und schließen Sie ihn  
wieder an, um eine ordnungsgemäße Verbindung  
sicherzustellen.  
• Versuchen Sie es mit einer anderen Audioquelle.  
• Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer nicht  
mit Ohrenschmalz oder anderen Rückständen  
verstopft ist.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bienvenido a los Auriculares Intra-Aurales  
Bowers & Wilkins C5  
Gracias por elegir Bowers & Wilkins. Cuando John Bowers fundó  
nuestra compañía, lo hizo con la firme creencia de que el diseño  
imaginativo, la ingeniería innovadora y la tecnología avanzada  
eran las claves que podían desbloquear el disfrute del sonido en  
el hogar. Se trata de una creencia que seguimos compartiendo y  
que inspira cada producto que diseñamos.  
Los C5 son unos auriculares intra-aurales de muy alta calidad  
que permiten obtener el mejor sonido posible estando en  
movimiento. Este manual le explicará todo lo que usted necesita  
saber para explotar al máximo el potencial de sus auriculares  
intra-aurales C5.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. El embalaje de los C5 contiene:  
1. Auriculares intra-aurales C5  
2. Tapones extra-pequeños, medianos y grandes  
3. Bolsa/funda de almacenamiento  
2. Ajuste de sus auriculares intra-aurales  
C5  
El correcto ajuste de sus auriculares intra-aurales le  
ayudará a asegurar que rindan al cien por cien de  
sus posibilidades. En primer lugar, identifique los  
auriculares izquierdo y derecho. Hay leyendas de  
identificación grabadas en el cuerpo de cada uno.  
Esto se ilustra en el Dibujo 1.  
Dibujo 1  
Identificación izquierda/derecha  
2.1 Selección de los tapones de los  
auriculares  
Las prestaciones de sus C5 sólo se materializarán  
utilizando los tapones que mejor se adapten al  
tamaño de sus canales auditivos. Los auriculares  
se suministran con tapones de tamaño extra-  
pequeño, pequeño (montados de serie), mediano  
y grande. Los tapones se pueden retirar tirando  
suavemente de los mismos desde el cuerpo de  
cada auricular a la vez que para colocarlos basta  
con empujarlos hasta que se coloquen en su lugar.  
Experimente con los tapones hasta dar con los que  
encajen herméticamente en sus canales auditivos.  
El Dibujo 2 ilustra cómo retirar y colocar los tapones  
de los oídos.  
Dibujo 2  
Extracción y reubicación de los tapones de los oídos  
2.2 Ajuste de los lazos de cable  
La colocación de cada auricular puede ajustarse  
alargando o acortando el Lazo Seguro de tal  
modo que presione contra la parte interior del oído  
para ayudar a que el auricular correspondiente se  
mantenga en su lugar. Esto se ilustra en el Dibujo 3.  
Dibujo 3  
Uso y ajuste de los bucles de cable  
2.3 Retirar los lazos de cable  
Si lo desea, sus auriculares C5 pueden utilizarse  
sin el Lazo Seguro. Para retirar los lazos, deslice el  
tope hacia abajo, abriendo el extremo de la funda.  
A continuación haga pasar el cable a través de  
la ranura circular situada en el lado del auricular  
hasta que la sección más delgada del cable  
permita liberarlo. Invierta este procedimiento para  
rehacer los lazos. El Dibujo 4 ilustra cómo retirar y  
volver a colocar los bucles de cable del diseño de  
Lazo Seguro.  
Dibujo 4  
Extracción y colocación de los bucles de cable  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.4 Uso del deslizador de ajuste  
El ajuste de la posición del deslizador para reducir  
o aumentar la cantidad de cable suelto entre los  
auriculares izquierdo y derecho puede ayudar a  
optimizar la posición del micrófono y del control de  
audio. El Dibujo 5 ilustra el ajuste de la posición del  
deslizador.  
Dibujo 5  
Deslizador de ajuste  
3. Uso de sus auriculares intra-aurales C5  
Sus auriculares C5 son compatibles con iPhone  
(“Made for iPhone”) e incorporan un micrófono y  
un control de audio combinado, integrados ambos  
en el cable de conexión, que le permiten realizar  
o responder llamadas con el iPhone mientras  
lleva puestos los C5. El control también le permite  
reproducir, interrumpir momentáneamente (“pausa”)  
y saltar entre canciones. El micrófono y el control  
se ilustran en el Dibujo 6. El control incorpora tres  
conmutadores –uno en el centro y uno en cada  
extremo- y funciona del modo siguiente:  
1x  
1x  
2x  
3x  
• Haga clic en el conmutador de uno de los  
extremos designado por “+” para aumentar el nivel  
de volumen del teléfono o de la canción que esté  
escuchando.  
Dibujo 6  
• Haga clic en el conmutador de uno de los  
extremos designado por “-” para reducir el nivel  
de volumen del teléfono o de la canción que esté  
escuchando.  
Uso del control MFI  
• Haga clic una sola vez en el conmutador central  
para responder a una llamada.  
• Para finalizar una llamada, haga clic una segunda  
vez en el conmutador central.  
• Haga clic una sola vez en el conmutador central  
para reproducir o interrumpir momentáneamente  
(“pausa”) una canción.  
• Haga clic dos veces en el conmutador central para  
saltar a la siguiente canción.  
• Haga clic tres veces en el conmutador central para  
saltar a la canción anterior.  
4ª generación  
6ª generación  
3ª generación  
Nota: Los dispositivos móviles que no sean  
compatibles con los diferentes modelos de iPod e  
iPhone no tienen por qué ofrecer necesariamente  
opciones de control de audio y funcionalidades de  
telefonía móvil con los auriculares C5. El Dibujo 7  
ilustra los modelos de iPod e iPhone compatibles.  
2ª generación  
3ª generación  
4ª generación  
(vídeo)  
4ª generación  
5ª generación  
(videocámara)  
Dibujo 7  
Compatibilidad iPod/iPhone  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. La bolsa/funda de almacenamiento  
Sus auriculares C5 se suministran de serie con una  
bolsa de almacenamiento acolchada que los protege  
a la vez que contribuye a evitar que los cables se  
enreden. El Dibujo 8 ilustra el uso de la bolsa/funda  
de almacenamiento.  
5. Limpieza de sus auriculares  
intra-aurales C5  
Es posible que de vez en cuando sus auriculares  
necesiten ser limpiados. Para ello, utilice únicamente  
un tampón de algodón suave y seco o algo  
equivalente. No inserte nunca ningún accesorio de  
limpieza en los tapones de los oídos.  
Dibujo 8  
Uso de la bolsa/funda de almacenamiento  
6. Problemas y posibles soluciones  
7. Advertencias relacionadas con la  
seguridad  
Ausencia o intermitencias en la señal de audio  
• Asegúrese de que la clavija de los auriculares esté  
firmemente conectada a la toma específica para  
auriculares (no a una toma “line out”).  
Contiene componentes de pequeño tamaño  
susceptibles de provocar riesgo de asfixia. Producto  
no adecuado para niños de menos de 3 años.  
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e  
iPod touch son marcas comerciales de Apple, Inc.,  
registradas en EE.UU. y otros países. iPad es una  
marca comercial de Apple Inc.  
• Pruebe con una fuente de audio alternativa.  
• Este producto contiene material magnético.  
Graves excesivos  
El control remoto y el micrófono son compatibles  
únicamente con el iPod nano (4ª generación o  
posterior), el iPod classic (120 GB, 160 GB), el  
iPod touch (2ª generación o posterior), el iPhone  
3GS, el iPhone 4 y el iPad. El control remoto es  
compatible con el iPod shuffle (3ª generación o  
posterior). La señal de audio es compatible con  
todos los modelos de iPod.  
• Desactive cualquier función de realce de audio  
(control de tono, refuerzo de graves) de la fuente  
de sonido.  
• Cuando desconecte los auriculares, no tire nunca  
del cable. Sujete siempre y tire del conector.  
• La exposición a largo plazo a niveles de presión  
sonora elevados puede causar daños en el  
sistema auditivo. Cuando utilice auriculares, lo más  
recomendable es evitar los niveles de volumen  
elevados, en especial durante las sesiones de  
escucha de larga duración.  
El control integrado no funciona correctamente  
• Compruebe la guía de compatibilidad con iPod e  
iPhone que figura en la página 16.  
• Desconecte los auriculares y vuelva a conectarlos  
de nuevo para asegurarse de que la conexión es  
segura.  
• Pruebe, si tiene la posibilidad de hacerlo, con otro  
producto compatible.  
• Sea precavido cuando utilice sus auriculares  
durante el manejo de vehículos o la realización  
de cualquier actividad que requiera su plena  
atención. Compruebe y respete la legislación  
local relacionada con el uso de auriculares y  
teléfonos móviles. Algunas jurisdicciones imponen  
limitaciones específicas, como por ejemplo el  
empleo de un único auricular, al uso de tales  
productos durante la conducción.  
Nivel de volumen bajo o sonido de mala calidad  
• Pruebe con un tapón para el oído de diferente  
tamaño. Diríjase a la sección 2.1.  
• Desconecte los auriculares y vuelva a conectarlos  
de nuevo para asegurarse de que la conexión es  
segura.  
• Desactive cualquier función de realce de audio  
(control de tono, refuerzo de graves) de la fuente  
de sonido.  
• Asegúrese de que los auriculares estén libres de  
suciedad o restos de cerumen de los oídos.  
• Asegúrese de que el nivel de volumen de la fuente  
de audio esté ajustado en una posición alta.  
• Pruebe con una fuente de audio alternativa.  
• Es posible que algunos sonidos que usted tenga  
referenciados como recordatorio o advertencia  
de algo le suenen poco familiares cuando utilice  
auriculares. En consecuencia, preste atención a la  
manera en que dichos sonidos puedan variar en  
su carácter para que pueda reconocerlos cuando  
sea necesario.  
El sonido procede de uno solo de los auriculares  
• Desconecte los auriculares y vuelva a conectarlos  
de nuevo para asegurarse de que la conexión es  
segura.  
• No deje caer/coloque los auriculares en lugares  
húmedos ni permita bajo ningún concepto que  
adquieran humedad.  
• Pruebe con otra fuente de audio.  
• Asegúrese de que los auriculares estén libres de  
suciedad o restos de cerumen de los oídos.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bem-vindo à Bowers & Wilkins e aos auscultadores intra-  
auriculares C5  
Obrigado por ter optado pela Bowers & Wilkins. Quando John  
Bowers estabeleceu a companhia, fê-lo na crença de que um  
desenho imaginativo, uma engenharia inovadora e tecnologia  
avançada eram as chaves que poderiam abrir o desfrutar do  
áudio em casa. A sua crença é algo que continuamos a partilhar  
e que inspira cada produto que desenhamos.  
O auscultador intra-auricular C5 possui uma qualidade muito  
elevada permitindo o melhor desempenho em qualidade de  
áudio possível de ser alcançado em movimento. Este manual  
explica tudo o que precisa saber para obter o máximo dos seus  
auscultadores intra-auriculares C5.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Caixa com o conteúdo dos C5  
1. Auscultadores intra-auriculares C5  
2. Pontas para orelha, extra-pequenas, médias e  
grandes  
3. Bolsa para arrumação  
2. Colocação dos auscultadores intra-  
auriculares C5  
O encaixe correcto dos seus auscultadores  
intra-auriculares vai ajudar a garantir que seu  
desempenho atinge o seu potencial completo. Em  
primeiro lugar, identifique o auscultador esquerdo e  
direito. Legendas de identificação estão gravadas no  
corpo de cada um. Isso é ilustrado no Diagrama 1.  
Diagrama 1  
Identificação esquerda/direita  
2.1 Selecçionando as pontas para os  
auscultadores  
O desempenho dos seus auscultadores C5 só será  
maximizado usando as pontas de orelha que mais  
se aproximem de corresponder ao tamanho do  
canal auditivo. Os auscultadores intra-auriculares  
são fornecidos com pontas de orelha extra  
pequenas, pequenas (pré-instaladas), médias e  
grandes. As pontas de ouvido são removidas ao  
puxá-las gentilmente do corpo do auscultador e são  
colocadas simplesmente empurrando as mesmas  
para o devido lugar. Experimente diversas pontas  
de ouvido para encontrar a que garanta uma melhor  
estanquicidade do seu canal auditivo. O diagrama  
2 ilustra a remoção e colocação das pontas para a  
orelha.  
Diagrama 2  
Remoção e substituição das pontas de orelha  
2.2 Ajustando a volta do cabo  
A adaptação dos auscultadores pode ser ajustada  
pelo alongamento e redução da Volta de Segurança  
que os pressiona contra a parte interna da orelha  
para ajudar a mantê-los no lugar. Isso é ilustrado no  
diagrama 3.  
Diagrama 3  
Utilizando e ajustando as voltas dos cabos  
2.3 Removendo a volta do cabo  
Se desejar, os seus auscultadores C5 podem  
ser utilizados sem a Volta de Segurança. Para  
remover as voltas, deslize o travamento para baixo  
no cabo, abrindo a terminação da manga. Em  
seguida, passe o cabo através da encaixe circular  
na lateral dos auscultadores até que a parte mais  
fina do cabo permita a sua libertação. Reverta  
este procedimentos para restabelecer as voltas de  
segurança. Figura 4 ilustra a remoção e reinstalação  
das Voltas de Segurança.  
Diagrama 4  
Removendo e recolocando as voltas dos cabos  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.4 Usando o controlo deslizante de  
ajuste  
Ajustar a posição do controlo deslizante para  
diminuir ou aumentar a quantidade de cabo solto  
entre o auscultador da esquerda e da direita pode  
ajudar a optimizar a posição do microfone e controle  
de áudio. O diagrama 5 ilustra o ajuste da posição  
do controlo deslizante.  
Diagrama 5  
Ajuste do controlo deslizante  
3. Usando os auscultadores intra-  
auriculares C5  
Os seus auscultadores C5 são feitos para o  
iPhone e incorporam um microfone combinado  
com controlador de áudio, integrado no  
1x  
1x  
2x  
3x  
cabo de conexão, que lhe permite fazer ou  
atender chamadas do iPhone enquanto usa os  
auscultadores intra-auriculares. O controlo também  
permite reproduzir, parar e saltar músicas.  
O microfone e controlo são ilustrados na Figura 6.  
O controlo incorpora três interruptores de clique, um  
no meio e um em cada extremidade, e funciona da  
seguinte forma:  
• Clique no interruptor da ponta assinalado com "+"  
para aumentar o telefone ou o volume da música.  
• Clique no interruptor da ponta assinalado com "-"  
para diminuir o telefone ou o volume da música.  
Diagrama 6  
Utilizando o controlo MFI  
• Clique no interruptor central uma vez para atender  
uma chamada.  
• Clique no interruptor central uma segunda vez  
para terminar a chamada.  
• Clique no interruptor central uma vez para  
reproduzir ou parar uma canção.  
• Clique no interruptor do meio duas vezes para  
saltar para a próxima canção.  
• Clique no interruptor médio três vezes para recuar  
para a música anterior.  
Nota: Outros dispositivos móveis que não os  
modelos compatíveis de iPod e iPhone não  
oferecem necessariamente controlo áudio e  
funcionalidade de telefone com auscultadores intra-  
auriculares C5. A figura 7 ilustra os modelos iPod e  
iPhone compatíveis.  
Diagrama 7  
Compatibilidade com iPod/iPhone  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Bolsa de armazenamento dos C5  
Uma bolsa de armazenamento que oferece  
protecção e ajuda para impedir os cabos  
emaranhados é fornecida com os auscultadores  
intra-auriculares C5. A figura 8 ilustra o uso do  
estojo de armazenamento.  
5. Limpando os seus auscultadores intra-  
auriculares C5  
Os seus auscultadores intra-auriculares podem  
exigir uma limpeza periódica. Limpe apenas com um  
chumaço de algodão seco e macio ou equivalente.  
Nunca insira qualquer ferramenta de limpeza nas  
pontas para orelha.  
Diagrama 8  
Utilizando a bolsa de armazenamento  
6. Resolução de problemas  
7. Avisos de segurança  
Sem áudio ou intermitente  
Contém peças pequenas que podem representar  
perigo de asfixia. Não recomendado para crianças  
com idade inferior a 3.  
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle  
e iPod touch são marcas comerciais da Apple Inc.,  
registradas nos EUA e outros países. iPad é uma  
marca registrada da Apple Inc.  
• Certifique-se que a ficha dos auscultadores está  
firmemente ligada à tomada dos auscultadores  
dedicada (Não a uma "saída de linha").  
Tente usar uma fonte alternativa de áudio.  
• Este produto contém material magnético.  
O controlo remoto e microfone são suportados  
apenas pelo iPod nano (4ª geração e posteriores),  
iPod Classic (120GB, 160GB) iPod touch (2ª  
geração e posterior), iPhone 3GS, iPhone 4 e iPad.  
O controlo remoto é suportado pelo iPod shuffle  
(3ª geração ou posterior). O áudio é suportado por  
todos os modelos de iPod.  
Baixo excessivo  
• Desligue qualquer funcionalidade de melhoramento  
de áudio na fonte.  
• Ao desligar os auscultadores nunca puxe o cabo.  
Puxe sempre pela ficha.  
• A exposição prolongada à música alta pode  
causar danos auditivos. É melhor evitar o volume a  
altos níveis ao usar auscultadores intra-auriculares,  
especialmente em períodos prolongados.  
O controlo integrado não funciona correctamente  
• Verifique o guia de compatibilidade do iPod e do  
iPhone na Página 20.  
• Desligue e volte a ligar os auscultadores para  
se assegurar que a ligação está correctamente  
efectuada.  
Teste num outro produto compatível, caso  
disponível.  
Tenha cuidado ao utilizar o conjunto controlo/  
auscultadores enquanto dirige um veículo ou no  
exercício de qualquer actividade que requeira  
sua total atenção. Confira e siga as leis locais a  
respeito do uso do telefone móvel e auriculares/  
auscultadores. Algumas leis impõem limitações  
específicas, como uso de configuração de  
auscultador único, ou utilização de tais produtos  
na condução.  
Baixo volume ou má qualidade do áudio  
Tente uma ponta de orelha de tamanho diferente –  
ver secção 2.1  
• Desligue e volte a ligar os auscultadores para  
se assegurar que a ligação está correctamente  
efectuada.  
• Desligue qualquer funcionalidade de melhoramento  
de áudio na fonte.  
• Certifique-se que os auscultadores estão livres de  
quaisquer detritos ou cera acumulada.  
• Certifique-se o nível de volume da fonte de áudio  
está levantado.  
• Os sons que confia como lembretes e avisos  
podem ter um carácter desconhecido quando  
utiliza auscultadores intra-auriculares. Esteja ciente  
de como esses sons podem variar em carácter  
para que os possa reconhecer quando necessário.  
• Não deixe cair, não se sente em cima, ou permita  
que os auscultadores se molhem.  
Tente usar uma fonte alternativa de áudio.  
O som vem apenas de um auscultador  
• Desligue e volte a ligar os auscultadores para  
se assegurar que a ligação está correctamente  
efectuada.  
Tente outra fonte de áudio.  
• Certifique-se que os auscultadores estão livres de  
quaisquer detritos ou cera acumulada.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Benvenuto e grazie per aver scelto Bowers & Wilkins.  
Quando John Bowers fondò la nostra società,era convinto che  
design attraente, capacità d’innovare e tecnologie all’avanguardia  
fossero i fattori vincenti per la riproduzione audio domestica.  
Le sue idee sono ancor oggi condivise da noi tutti e fonte  
d’ispirazione per ogni nuovo modello che progettiamo.  
Le C5 sono cuffie intrauricolari di alta qualità, in grado di fornire  
una straordinaria performance sonora in ogni situazione, anche in  
movimento. Questo manuale vi fornirà ogni informazione sul loro  
impiego per consentirvi di ottenere le massime prestazioni.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Contenuto della confezione  
1. Cuffie intrauricolari C5  
2. Inserti in gomma extra-small, medium e large  
3. Custodia  
2. Posizionamento delle cuffie C5  
Il corretto posizionamento delle vostre cuffie  
intrauricolari C5 assicura di ottenere le massime  
prestazioni. Per prima cosa identificare i canali  
tramite le lettere L (sinistro) ed R (destro) incise sul  
corpo di ogni auricolare, come indicato in Figura 1.  
Figura 1  
Identificazione canale sinistro/destro  
2.1 Scelta degli inserti in gomma  
Le massime prestazioni si ottengono solamente  
utilizzando l’inserto in gomma che meglio si adatta  
alla conformazione del vostro canale uditivo.  
Assieme alle cuffie C5 vengono forniti inserti di  
dimensioni extra small, small (premontati), medium  
e large che possono facilmente essere sostituiti  
tirandoli delicatamente verso l’esterno ed inserendoli  
a pressione. Provare differenti misure fino a trovare  
quella che assicura la miglior tenuta all’interno del  
canale uditivo. La Figura 2 illustra la rimozione e  
l’inserimento dell’inserto sull’auricolare.  
Figura 2  
Rimozione e sostituzione degli inserti in gomma  
2.2 Regolazione dell’anello Secure Loop  
Allargando o restringendo l’anello Secure Loop  
come illustrato in Figura 3 è possibile regolarlo per  
adattarsi alle dimensioni dell’incavo dell’orecchio ed  
aiutare a sostenere l’auricolare.  
Figura 3  
Utilizzo e regolazione dell’anello Secure Loop  
2.3 Rimozione dell’anello Secure Loop  
Se desiderato, è possibile utilizzare le cuffie C5  
senza l’anello di sostegno Secure Loop. Per  
eliminarlo, far scorrere verso il basso l’elemento  
di blocco del cavo evidenziato in Figura 4 e quindi  
allargare l’anello fino a far fuoriuscire la parte più  
sottile del cavo dalla scanalatura presente sul  
fianco dell’auricolare. Da ultimo riportare l’elemento  
di blocco del cavo nella posizione originaria. Per  
ripristinare l’anello Secure Loop, ripetere l’operazione  
in senso inverso.  
Figura 4  
Rimozione e ripristino dell’anello Secure Loop  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.4 Utilizzo del fermacavo scorrevole  
Variando la posizione del fermacavo scorrevole si  
aumenta o diminuisce la porzione di cavo libero tra  
gli auricolari sinistro e destro e di conseguenza è  
possibile ottimizzare la collocazione del microfono e  
dei comandi audio. La Figura 5 illustra la regolazione  
del fermacavo.  
Figura 5  
Fermacavo scorrevole  
3. Utilizzo dei comandi lungo il cavo  
Le cuffie C5 sono certificate Made for iPhone e  
comprendono lungo il cavo microfono e controlli  
audio che permettono di rispondere alle chiamate  
in arrivo sull’iPhone, regolare il volume, avviare la  
riproduzione di un brano musicale oppure passare  
alla traccia successiva o precedente. Microfono  
e comandi sono illustrati in Figura 6. I tre tasti a  
pressione disposti in verticale, uno al centro e due  
alle estremità, operano come segue:  
1x  
1x  
2x  
3x  
• Premere il tasto con inciso il segno “+” all’estremità  
superiore per aumentare il volume della  
conversazione o della musica.  
• Premere il tasto con inciso il segno “-” all’estremità  
inferiore per diminuire il volume della conversazione  
o della musica.  
Figura 6  
Utilizzo dei comandi per dispositivi Apple  
• Premere il tasto al centro una volta per rispondere  
ad una chiamata telefonica.  
• Premere il tasto al centro una seconda volta per  
terminare una chiamata telefonica.  
• Premere tasto al centro una volta per riprodurre un  
brano musicale o mettere in pausa la riproduzione.  
• Premere il tasto al centro due volte per passare al  
brano successivo.  
• Premere il tasto al centro tre volte per tornare al  
brano precedente.  
Nota: Dispositivi diversi dai modelli di iPod,  
iPad ed iPhone compatibili (indicati in Figura 7)  
non necessariamente consentono il controllo  
delle funzioni audio e la gestione delle chiamate  
telefoniche attraverso i comandi delle cuffie C5.  
4ª generazione  
6ª generazione  
3ª generazione  
2ª generazione  
3ª generazione  
4ª generazione  
(video)  
4ª generazione  
5ª generazione  
(videocamera)  
Figura 7  
Compatibilità modelli iPod/iPad/iPhone  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Custodia  
In dotazione viene fornita una custodia per le vostre  
cuffie C5 che le protegge durante il trasporto e  
permette di avvolgere il cavo in maniera ordinata. La  
Figura 8 mostra l’utilizzo della custodia.  
5. Pulizia  
Le cuffie possono richiedere una pulizia periodica da  
effettuarsi utilizzando un panno morbido ed asciutto,  
un bastoncino con punta in cotone per l’igiene delle  
orecchie o equivalenti. Non inserire mai oggetti  
all’interno dell’auricolare.  
Figura 8  
Utilizzo della custodia  
6. Risoluzione dei problemi  
7. Informazioni di sicurezza  
Nessuno suono o suono intermittente  
• Assicurarsi che lo spinotto all’estremità del cavo  
sia correttamente inserito nella presa cuffia  
dell’apparecchio di riproduzione (e non in prese  
denominate “line out”).  
Questo prodotto è composto da piccolo parti che,  
se ingerite, possono provocare soffocamento.  
Non adatto a bambini di età inferiore a 3 anni.  
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle,  
iPod touch ed iPad sono marchi di proprietà della  
Apple Inc., registrati negli USA ed in altri Paesi.  
• Contiene materiale magnetico.  
I controlli audio ed il microfono lungo il cavo  
funzionano unicamente con i dispositivi Apple iPod  
nano (4ª generazione e successive), iPod Classic  
(120Gb, 160Gb) iPod touch (2ª generazione e  
successive), iPhone 3GS, iPhone 4 ed iPad. I soli  
controlli audio con iPod shuffle (3ª generazione e  
successive). Laudio è disponibile su tutti i modelli  
iPod.  
• Provare con una diversa sorgente audio.  
• Quando si scollega la cuffia, non tirare mai il cavo,  
ma agire sempre afferrando lo spinotto.  
Bassi eccessivi  
• Escludere ogni forma di equalizzazione del suono  
sulla sorgente.  
• Un prolungato ascolto a volume elevato può  
provocare danni all’udito. Ascoltando in cuffia è  
buona norma non eccedere con il livello, specie se  
si prevede di farlo per un lungo periodo.  
I comandi lungo il cavo non funzionano  
correttamente  
• Controllare la lista dei dispositivi compatibili a  
pagina 24.  
• Disinserire e reinserire lo spinotto all’estremità  
del cavo per assicurarsi che il collegamento sia  
corretto.  
• Utilizzare le cuffie con molta cautela guidando  
un veicolo o durante lo svolgimento di attività  
che richiedono totale attenzione. Verificare ed  
attenersi alle Leggi vigenti nel vostro Paese circa  
l’impiego delle cuffie e dei telefoni portatili. Alcune  
legislazioni impongono l’uso di cuffie dotate di un  
solo auricolare quando si è alla guida.  
• Provare con un altro prodotto compatibile, se  
disponibile.  
Volume basso o qualità sonora scadente  
• Provare inserti in gomma di diversa dimensione.  
Vedere la Sezione 2.1.  
• Disinserire e reinserire lo spinotto all’estremità  
del cavo per assicurarsi che il collegamento sia  
corretto.  
• I suoni che vengono utilizzati come promemoria  
o segnale di allarme possono essere percepiti in  
maniera diversa indossando le cuffie. Prestare  
attenzione pertanto al loro differente carattere  
in modo tale da essere in grado di riconoscerli  
quando necessario.  
• Escludere ogni forma di equalizzazione del suono  
sulla sorgente.  
• Assicurarsi che la cuffia non presenti tracce di  
sporco che possano compromettere il suono.  
• Controllare che il volume di uscita della sorgente  
non sia azzerato.  
• Non far cadere, comprimere o permettere che la  
cuffia si bagni.  
• Provare con una diversa sorgente audio.  
Il suono proviene da un solo canale  
• Disinserire e reinserire lo spinotto all’estremità  
del cavo per assicurarsi che il collegamento sia  
corretto.  
• Provare con una diversa sorgente audio.  
• Assicurarsi che la cuffia non presenti tracce di  
sporco che possano compromettere il suono.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Welkom bij de Bowers & Wilkins C5 Oortelefoons  
Dank u voor het kiezen van Bowers & Wilkins. Toen John  
Bowers het bedrijf oprichtte deed hij dat in de overtuiging dat  
een fantasievol ontwerp, innovatieve techniek en moderne  
technologie de sleutels vormden tot muziekbeleving. Het is deze  
overtuiging waar we nog steeds van uitgaan en die de inspiratie  
vormt voor elk product dat we ontwerpen.  
De C5 is een hoogwaardige oortelefoon met de best denkbare  
audiokwaliteit voor onderweg. In deze handleiding vindt u alles  
wat u moet weten om het beste uit uw C5 oortelefoons te halen.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Inhoud van de C5 doos  
1. C5 Oortelefoon  
2. Extra kleine, medium en grote oordopjes  
3. Opbergtasje  
2. Aanpassen van de C5 oortelefoons  
Door de oortelefoon correct aan te passen zorgt  
u ervoor dat de prestaties optimaal zijn. Om  
te beginnen identificeert u de linker en rechter  
oortelefoon. De identificatie vindt u op beide  
telefoons. Zie afbeelding 1.  
Afbeelding 1  
Links/rechts identificatie  
2.1 Kiezen van de oordopjes  
De prestaties van de C5 oortelefoons is alleen  
optimaal wanneer de oordopjes passen bij de  
grootte van de gehoorgang van uw oren. De  
oortelefoons gaan vergezeld van extra kleine, kleine  
(al aangebracht), medium en grote oordopjes. De  
oordopjes worden verwijderd door ze voorzichtig  
van de oortelefoon af te nemen en u brengt ze  
aan door ze eenvoudig op hun plaats te drukken.  
Experimenteer met de oordopjes om de best  
passende te vinden. Afbeelding 2 laat het afnemen  
en aanbrengen van de oordopjes zien.  
Afbeelding 2  
Verwijderen en aanbrengen oordopjes  
2.2 Corrigeren van de kabellus  
De zit van de oortelefoons kan worden aangepast  
door de Secure Loop (kabellus) te verlengen of in te  
korten zodat deze tegen het binnenste oor drukt en  
de oortelefoon op zijn plaats houdt. Zie afbeelding 3.  
Afbeelding 3  
Gebruik en corrigeren van de kabellus  
2.3 Verwijderen van de kabellus  
Eventueel kunt u de C5 oortelefoons ook gebruiken  
zonder kabellus (Secure Loop). U verwijdert de  
lus door de stop langs de kabel naar beneden te  
schuiven en het einde van de huls te openen. Voer  
de kabel door de ronde opening aan de zijkant  
van de oortelefoon tot het dunne deel van de  
kabel erdoor kan. Om de lus weer aan te brengen  
doet u het omgekeerde. In afbeelding 4 ziet u het  
verwijderen en weer aanbrengen van de kabellus.  
Afbeelding 4  
Verwijderen en weer aanbrengen van de kabellus  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.4 Gebruik van de correctieschuif  
Verplaats de positie van de schuif om de lengte  
van de losse kabel tussen de linker en rechter  
oortelefoon te verkleinen of te vergroten om de  
positie van de microfoon en de bediening naar wens  
in te stellen. Afbeelding 5 geeft het instellen van de  
schuif aan.  
Afbeelding 5  
Instellen van de schuif  
3. Gebruik van de C5 oortelefoons  
Uw C5 oortelefoons zijn Made for iPhone en  
omvatten een gecombineerde microfoon en  
audiobediening, geïntegreerd in de verbindingskabel,  
zodat u iPhone oproepen kunt beantwoorden  
terwijl u de oortelefoons draagt. De bediening  
omvat tevens de functies weergave, pauze en skip  
nummers. De microfoon en de bediening wordt  
aangegeven in afbeelding 6. De bediening heeft  
drie klikschakelaars, één in het midden en één ter  
weerszijden en deze hebben de volgende functies:  
1x  
1x  
2x  
3x  
• Klik op de toets met de indicatie “+” om het  
volume van telefoon of muziek te verhogen.  
• Klik op de toets met de indicatie “-” om het volume  
van telefoon of muziek te verlagen.  
Afbeelding 6  
• Klik op de middelste toets om een gesprek aan te  
nemen.  
Gebruik MFI bediening  
• Klik nogmaals op de middelste toets om een  
gesprek te beëindigen.  
• Klik één keer op de middelste toets om weergave  
te starten of te pauzeren.  
• Klik tweemaal op de middelste toets om naar het  
volgende nummer te gaan.  
• Klik driemaal op de middelste toets om naar het  
voorgaande nummer te gaan.  
Opmerking: de audiobediening en de  
telefoonfuncties van mobiele apparaten anders dan  
geschikte iPod en iPhone modellen werken niet  
altijd met C5 oortelefoons. In afbeelding 7 vindt u  
geschikte iPod en iPhone modellen.  
4de generatie  
6de generatie  
3de generatie  
2de generatie  
3de generatie  
4de generatie  
(video)  
4de generatie  
5de generatie  
(videocamera)  
Afbeelding 7  
Geschiktheid van iPod/iPhone  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Het C5 tasje  
Bij uw C5 oortelefoons is een tasje geleverd om uw  
oortelefoon te beschermen en te voorkomen dat de  
kabels in de knoop raken. In afbeelding 8 ziet u het  
gebruik.  
5. Schoonmaken van de C5 oortelefoons  
Zo nu en dan dienen uw oortelefoons te worden  
schoongemaakt. Maak ze uitsluitend schoon met  
een zachte, droge doek, watten of iets dergelijks.  
Steek nooit enig schoonmaakgerei in de openingen.  
Afbeelding 8  
Gebruik van het tasje  
6. Problemen  
7. Voor uw veiligheid  
Geen of onderbroken geluid  
De set bevat kleine onderdelen die gemakkelijk  
worden ingeslikt; daarom niet geschikt voor kinderen  
beneden 3 jaar.  
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle  
en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc.,  
geregistreerd in de VS en andere landen. iPad is een  
handelsmerk van Apple Inc.  
• Controleer of de plug goed is ingestoken in de  
hoofdtelefoonuitgang (niet in een “lijnuitgang” !)  
• Probeer een andere audiobron  
• Het product bevat magnetische materialen.  
Excessief laag  
• Schakel eventuele correctiefuncties op de  
audiobron uit.  
De afstandsbediening en microfoon worden  
uitsluitend ondersteund door de iPod nano  
(4de generatie en later), iPod classic (120 Gb,  
160 Gb) iPod touch (2de generatie en later),  
iPhone 3GS, iPhone 4 en iPad. De afstands-  
bediening wordt ondersteund door de iPod shuffle  
(3de generatie of later). Audio wordt ondersteund  
door alle iPod modellen.  
• Trek bij het losnemen van de verbinding nooit aan  
de kabel, maar trek uitsluitend aan de plug.  
De geïntegreerde bediening werkt niet correct  
• Controleer de geschiktheid van de iPod of iPhone  
in het overzicht op pagina 28.  
• Neem de aansluiting van de oortelefoons los  
en breng ze weer aan om de goede werking te  
controleren.  
• Langdurig luisteren naar zeer luide muziek kan uw  
gehoor blijvend beschadigen. Vermijd daarom juist  
bij oortelefoons het luisteren naar luide muziek en  
zeker voor langere perioden.  
• Wees voorzichtig bij gebruik van een hoofdtelefoon  
of oortelefoons bij het besturen van een voertuig;  
in veel landen waaronder Nederland is dat  
Test met andere apparatuur indien beschikbaar.  
Gering volume of slechte kwaliteit  
• Probeer een andere grootte oordopje – zie  
paragraaf 2.1  
verboden. Controleer zonodig de plaatselijke  
wetgeving daarop. Soms is het gebruik beperkt tot  
bijvoorbeeld één oortelefoon tijdens het rijden.  
• Neem de aansluiting van de oortelefoons los  
en breng ze weer aan om de goede werking te  
controleren.  
• Schakel eventuele correctiefuncties op de  
audiobron uit.  
• Controleer de oortelefoons op vuil of vet.  
• Controleer of het volume van de bron correct is  
ingesteld.  
• Signalen die als waarschuwing worden gebruikt  
kunnen een ander karakter hebben bij het gebruik  
van oortelefoons. Let daarop en zorg ervoor dat  
u deze signalen onder alle omstandigheden kunt  
herkennen.  
• Laat uw oortelefoons niet vallen, ga er niet op  
zitten en zorg ervoor dat ze niet nat worden.  
• Probeer een andere audiobron.  
Geluid van slechts één oortelefoon  
• Neem de aansluiting van de oortelefoons los  
en breng ze weer aan om de goede werking te  
controleren.  
• Probeer een andere audiobron.  
• Controleer de oortelefoons op vuil of vet.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Καλώς ήρθατε στην Bowers & Wilkins και στα ακουστικά  
In-Ear C5  
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Bowers & Wilkins.  
Όταν ο John Bowers ίδρυσε την εταιρία μας το  
έκανε πιστεύοντας πως η σχεδίαση με φαντασία, οι  
ευρηματικές λύσεις σε τεχνικά προβλήματα και η  
εξελιγμένη τεχνολογία, είναι τα κλειδιά που μπορούν να  
ξεκλειδώσουν την απόλαυση του ήχου. Αυτή την πίστη  
του συνεχίζουμε να μοιραζόμαστε και αυτή εμπνέει κάθε  
προϊόν που σχεδιάζουμε.  
Tα C5 είναι ακουστικά – τύπου in-ear- πολύ υψηλής  
ποιότητας που επιτρέπουν να απολαμβάνετε την  
καλύτερη δυνατή ηχητική απόδοση όταν κινείστε. Στις  
οδηγίες που ακολουθούν θα βρείτε όλες τις πληροφορίες  
που χρειάζεστε για να αποσπάσετε το μέγιστο της  
απόδοσης των C5.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Περιεχόμενα της συσκευασίας των C5  
1. Τα ακουστικά C5, τύπου in-ear  
2. Ελαστικοί προσαρμογείς ακουστικού πόρου  
πολύ μικρού, μεσαίου και μεγάλου μεγέθους  
3. Θήκη αποθήκευσης  
2. Πώς να φορέσετε τα C5  
To να φορέσετε σωστά τα ακουστικά τύπου  
in ear, θα εξασφαλίσει πως η απόδοση τους  
θα φτάσει στο μέγιστο των δυνατοτήτων  
τους. Πρώτα ξεχωρίστε το αριστερό και δεξί  
ακουστικό. Ένα σύμβολο που δηλώνει ποιο  
είναι το αριστερό (L) και ποιο το δεξί (R)  
υπάρχει ανάγλυφο στο σώμα κάθε ακουστικού.  
Αυτό φαίνεται στο Διάγραμμα 1.  
Διάγραμμα 1  
Εξακρίβωση αριστερού και δεξιού  
ακουστικού  
2.1 Επιλογή ελαστικών προσαρμογέων  
ακουστικού πόρου  
Η απόδοση των C5 θα είναι κορυφαία μόνο αν  
χρησιμοποιείτε τους ελαστικούς προσαρμογείς  
των οποίων το μέγεθος ταιριάζει, όσο πιο καλά  
γίνεται με τον ακουστικό πόρο του αυτιού σας.  
Τα ακουστικά συνοδεύονται από ελαστικούς  
προσαρμογείς πολύ μικρού μεγέθους (είναι  
προσαρμοσμένοι στα ακουστικά από το  
εργοστάσιο), μεσαίου και μεγάλου μεγέθους  
(υπάρχουν στην συσκευασία). Ο κάθε  
προσαρμογέας αφαιρείται από τα ακουστικά  
απλά τραβώντας τον από το σώμα του  
ακουστικού και τοποθετείται απλά πιέζοντας  
τον στη θέση του. Πειραματιστείτε με τους  
ελαστικούς προσαρμογείς για να βρείτε ποιος  
“σφραγίζει” πιο σφιχτά τον ακουστικό πόρο  
του αυτιού σας. Στο Διάγραμμα 2 εμφανίζεται  
ο τρόπος αφαίρεσης και τοποθέτησης ενός  
ελαστικού προσαρμογέα στον ακουστικό πόρο.  
Διάγραμμα 2  
Αφαίρεση και τοποθέτηση ενός ελαστικού  
προσαρμογέα στο ακουστικό  
2.2 Ρύθμιση της θηλιάς στερέωσης του  
καλωδίου  
Τα ακουστικά μπορεί να ρυθμιστούν  
μεγαλώνοντας ή μικραίνοντας τη θηλιά  
ασφάλισης, έτσι ώστε να πιέζει το ακουστικό  
στο εσωτερικό τμήμα του αυτιού, βοηθώντας  
να παραμένει το ακουστικό στη θέση του. Αυτή  
η ρύθμιση εμφανίζεται στο Διάγραμμα 3.  
Διάγραμμα 3  
Χρήση και ρύθμιση της θηλιάς  
στερέωσης του καλωδίου  
2.3 Άνοιγμα της θηλιάς του καλωδίου  
Αν το επιθυμείτε τα C5 μπορεί να  
χρησιμοποιηθούν χωρίς τις θηλιές ασφάλισης  
που σχηματίζονται από τα καλώδια τους. Για  
να ανοίξετε τις θηλιές σύρετε το “στοπ” προς  
τα κάτω έως ότου υπάρχει αρκετό λεπτό  
τμήμα καλωδίου ώστε να είναι δυνατή η  
απελευθέρωση του καλωδίου από το αυλάκι  
που το συγκρατεί. Αντιστρέψετε αυτή την  
ενέργεια ώστε να ξαναδημιουργήσετε την  
θηλιά ασφάλισης. Στο Διάγραμμα 4 εμφανίζεται  
η αφαίρεση και η εκ νέου δημιουργία της  
θηλιάς στερέωσης.  
Διάγραμμα 4  
Αφαίρεση και εκ νέου δημιουργία της θηλιάς στερέωσης  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.4 Χρήση του κυλίνδρου ρύθμισης  
μήκους καλωδίου  
Ρυθμίζοντας την θέση του κυλίνδρου – που  
ολισθαίνει στο καλώδιο των ακουστικών –  
μειώνετε ή αυξάνετε το μήκος του χαλαρού  
καλωδίου μεταξύ του δεξιού και αριστερού  
ακουστικού, με αυτό τον τρόπο μπορείτε να  
βελτιστοποιήσετε την θέση του μικροφώνου  
και των ρυθμιστικών ελέγχου του ήχου. Στο  
Διάγραμμα 5 απεικονίζεται ο τρόπος ρύθμισης  
του κυλίνδρου που ολισθαίνει στο καλώδιο.  
Διάγραμμα 5  
Τρόπος ρύθμισης του κυλίνδρου  
που ολισθαίνει στο καλώδιο  
3. Χρήση των C5  
Τα C5 έχουν φτιαχτεί για τα iPhone και  
συνδυάζουν ένα μικρόφωνο και χειριστήρια  
ελέγχου του ήχου, ενσωματωμένα στο  
καλώδιο σύνδεσης, τα χειριστήρια αυτά σας  
επιτρέπουν να απαντάτε στις κλήσεις που  
δέχεται το iPhone ενώ φοράτε τα ακουστικά  
σας. Τα χειριστήρια επίσης σας επιτρέπουν να  
ελέγχετε την αναπαραγωγή των τραγουδιών.  
Το μικρόφωνο και τα χειριστήρια ελέγχου των  
C5 απεικονίζονται στο Διάγραμμα 6. Το τμήμα  
του χειριστηρίου χρησιμοποιεί τρεις πιεστικούς  
διακόπτες, έναν στη μέση του και δύο στα  
άκρα που λειτουργούν με τον τρόπο που  
περιγράφεται παρακάτω:  
1x  
1x  
2x  
3x  
Διάγραμμα 6  
Χρήση των χειριστηρίων  
• Πιέζοντας το κουμπί στο οποίο υπάρχει το  
σύμβολο “+” αυξάνετε την ηχητική ένταση.  
• Πιέζοντας το κουμπί στο οποίο υπάρχει το  
σύμβολο “-” μειώνετε την ηχητική ένταση.  
• Πιέζοντας μια φορά το μεσαίο κουμπί  
απαντάτε σε μια κλήση.  
• Πιέζοντας για δεύτερη φορά το μεσαίο  
κουμπί τερματίζετε μια κλήση.  
• Πιέζοντας μια φορά το μεσαίο κουμπί  
ενεργοποιείτε η αναπαραγωγή ή η προσωρινή  
παύση ενός μουσικού κομματιού.  
• Πιέζοντας δυο φορές διαδοχικά το μεσαίο  
κουμπί μεταβαίνετε στην αναπαραγωγή του  
επόμενου μουσικού κομματιού.  
• Πιέζοντας τρεις φορές διαδοχικά το μεσαίο  
κουμπί μεταβαίνετε στην αναπαραγωγή του  
προηγούμενου μουσικού κομματιού.  
4ης γενιάς  
6ης γενιάς  
3ης γενιάς  
Σημείωση: Συσκευές διαφορετικές από  
τα συμβατά μοντέλα iPod και iPhone δεν  
ελέγχονται απαραίτητα από τα χειριστήρια  
των C5. Στο Διάγραμμα 7 απεικονίζονται τα  
συμβατά μοντέλα iPod και iPhone.  
2ης γενιάς  
3ης γενιάς  
4ης γενιάς  
(video)  
4ης γενιάς  
5ης γενιάς  
(videocamera)  
Διάγραμμα 7  
Συμβατά Μοντέλα iPod/iPhone  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Η θήκη αποθήκευσης των C5  
Μια θήκη αποθήκευσης – που παρέχει  
προστασία και βοηθά να μην μπλεχτεί το  
καλώδιο- συνοδεύει τα ακουστικά C5. Στο  
Διάγραμμα 8 απεικονίζεται η χρήση της θήκης  
αποθήκευσης.  
5. Καθαρισμός των ακουστικών C5  
Τα ακουστικά σας μπορεί να χρειάζονται  
περιοδικά καθάρισμα. Για αυτό το σκοπό να  
χρησιμοποιείται μόνο ένα στεγνό μαλακό  
βαμβακερό ύφασμα ή κάποιο υλικό αντίστοιχο  
με αυτό. Ποτέ μην εισάγετε κάποιο εργαλείο  
καθαρισμού στην οπή εξόδου του ήχου του  
κάθε ακουστικού.  
Διάγραμμα 8  
Χρήση της θήκης αποθήκευσης  
6. Επίλυση πιθανών προβλημάτων  
7. Οδηγίες ασφαλείας  
Καθόλου ή διακεκομμένος ήχος  
Εξαρτήματα των ακουστικών έχουν πολύ μικρό  
μέγεθος και υπάρχει κίνδυνος να τα καταπιεί  
κάποιος. Η χρήση των ακουστικών δεν είναι  
κατάλληλη για χρήση για παιδιά κάτω των  
3 ετών.  
Τα iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod  
shuffle, και iPod touch είναι εμπορικά σήματα  
της Apple Inc., καταχωρημένα στις Ηνωμένες  
Πολιτείες και σε άλλες χώρες. Το iPad είναι  
εμπορικό σήμα της Apple Inc.  
• Βεβαιωθείτε πως τα ακουστικά είναι  
συνδεδεμένα με ασφάλεια στον ακροδέκτη  
ακουστικών της πηγής (δεν πρέπει να είναι  
συνδεδεμένα σε κάποιον ακροδέκτη στάθμης  
γραμμής/line out).  
• Δοκιμάστε μιαν άλλη πηγή ήχου.  
• Αυτό το προϊόν περιέχει μαγνητικά υλικά.  
• Όταν αποσυνδέετε τα ακουστικά ποτέ μην  
τραβάτε το καλώδιο τους, πάντα να τραβάτε  
τον ακροδέκτη σύνδεσης.  
• Μακροχρόνια έκθεση σε υψηλές ηχητικές  
στάθμες μπορεί να προκαλέσει καταστροφή  
ή υποβάθμιση της ακουστικής ικανότητας.  
• Σας συνιστούμε να αποφεύγετε την  
ακρόαση σε υψηλές ηχητικές στάθμες όταν  
χρησιμοποιείτε ακουστικά, ιδιαίτερα για  
μεγάλα χρονικά διαστήματα.  
• Η χρήση των ακουστικών απαιτεί ιδιαίτερη  
προσοχή όταν οδηγείτε κάποιο όχημα ή  
εμπλέκεστε σε οποιαδήποτε δραστηριότητα  
που απαιτεί ιδιαίτερη προσοχή και  
συγκέντρωση. Να είστε ενήμεροι και να  
τηρείτε του κανονισμούς-νόμους που  
ισχύουν στην περιοχής σας σχετικά με την  
χρήση ακουστικών και κινητών τηλεφώνων.  
Σε μερικές χώρες η εθνική νομοθεσία μπορεί  
να υποχρεώνει στη χρήση ακουστικών  
μόνο για το ένα αυτί κατά την διάρκεια της  
οδήγησης.  
Τα χειριστήρια και το μικρόφωνο  
υποστηρίζονται μόνο από τα iPod nano  
(4ης γενίας και μεταγενέστερα), iPod Classic  
(120GB, 160GB) iPod touch (2ης γενιάς και  
μεταγενέστερα), iPhone 3GS, iPhone 4 και iPad.  
To ενσύρματο τηλεχειριστήριο υποστηρίζεται  
από iPod shuffle (3ης γενιάς ή μεταγενέστερα).  
Η λειτουργία ήχου υποστηρίζεται από όλα τα  
μοντέλα iPod.  
Ήχος με υπερβολικό μπάσο  
• Απενεργοποιήστε την δυνατότητα ενίσχυσης  
των χαμηλών συχνοτήτων που τυχόν είναι  
ενεργοποιημένη στην πηγή που είναι  
συνδεδεμένα τα ακουστικά.  
Τα χειριστήρια των ακουστικών δεν  
λειτουργούν κανονικά  
• Ελέγξετε αν η συσκευή που χρησιμοποιείτε  
είναι συμβατή, σύμφωνα με τον πίνακα  
συμβατότητας συσκευών που υπάρχει στην  
Σελίδα 32.  
• Αποσυνδέστε και συνδέστε τα ακουστικά  
για να βεβαιωθείτε πως η σύνδεση έχει γίνει  
σωστά.  
• Ελέγξτε την καλή λειτουργία των ακουστικών  
χρησιμοποιώντας μιαν άλλη συμβατή συσκευή.  
Χαμηλή ηχητική ένταση ή κακή ηχητική ποιότητα  
• Δοκιμάστε τη χρήση προσαρμογέων  
μεγέθους ακουστικού πόρου διαφορετικού  
μεγέθους- δείτε και την παράγραφο 2.1.  
• Αποσυνδέστε και συνδέστε τα ακουστικά για να  
βεβαιωθείτε πως η σύνδεση έχει γίνει σωστά.  
• Απενεργοποιήστε την δυνατότητα ενίσχυσης  
των χαμηλών συχνοτήτων που τυχόν είναι  
ενεργοποιημένη στην πηγή που είναι  
• Ήχοι που λειτουργούν σαν ενδείξεις  
κινδύνου ή υπενθύμισης μπορεί να έχουν  
ασυνήθιστη χροιά όταν φοράτε ακουστικά.  
Να είστε σε εγρήγορση για να μπορείτε να  
αναγνωρίζετε ήχους προειδοποίησης όταν  
χρειάζεται.  
συνδεδεμένα τα ακουστικά.  
• Μην εκθέτετε τα ακουστικά σε υπερβολική  
υγρασία, μην τα πετάτε μέσα σε υγρά, μην τα  
πετάτε στο έδαφος και μην κάθεστε επάνω  
τους.  
• Βεβαιωθείτε πως τα ακουστικά είναι καθαρά  
από υπερβολική παρουσία κυψελίδας που  
μπορεί να προέρχεται από τον ακουστικό πόρο.  
• Βεβαιωθείτε πως το ρυθμιστικό ηχητικής  
έντασης της πηγής είναι σε κάποια μέση θέση.  
• Δοκιμάστε μιαν άλλη πηγή ηχητικού σήματος.  
Ο ήχος ακούγεται μόνο από το ένα ακουστικό  
• Αποσυνδέστε και συνδέστε τα ακουστικά για να  
βεβαιωθείτε πως η σύνδεση έχει γίνει σωστά.  
• Δοκιμάστε μιαν άλλη πηγή ηχητικού σήματος.  
• Βεβαιωθείτε πως τα ακουστικά είναι καθαρά  
από υπερβολική παρουσία υπολειμμάτων  
από κερί που μπορεί να προέρχεται από τον  
ακουστικό πόρο.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Поздравляем с приобретением наушников  
Bowers & Wilkins C5!  
Спасибо за то, что вы выбрали Bowers & Wilkins. Наш  
основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий  
подход в проектировании, новаторская конструкция  
и передовые технологии смогут открыть людям путь к  
подлинному звучанию в доме. Мы продолжаем разделять  
его веру, и она вдохновляет нас при проектировании всех  
новых продуктов.  
C5 – это вставные наушники очень высокого уровня,  
которые позволяют добиться наивысшего возможного  
качества звучания в движении. В этой инструкции  
сообщается все, что вам необходимо для полного  
раскрытия потенциальных возможностей наушников C5.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Содержимое упаковки C5  
1. Вставные наушники C5  
2. Самые малые, средние и большие ушные  
вкладыши  
3. Сумочка для хранения наушников  
2. Подгонка ваших наушников C5  
Правильная подгонка наушников под ваш  
размер поможет добиться от них максимально  
возможного качества звучания. Для начала,  
определите, где левый и где правый наушник.  
Соответствующие надписи выгравированы на  
корпусе каждого из наушников. Это показано  
на Рис. 1.  
Рис. 1  
Идентификация левого и  
правого наушников  
2.1 Выбор ушных вкладышей  
Полное качество звучания от ваших C5  
можно получить только при использовании  
ушных вкладышей, максимально близко  
соответствующих размерам ваших ушных  
каналов. Наушники поставляются вместе с  
заранее одетыми малыми вкладышами, а в  
комплекте прилагаются еще 3 размера – самые  
миниатюрные, средние и большие ушные  
вкладыши. Ушные вкладыши можно снять,  
аккуратно потянув их с корпуса наушников, а  
надеть обратно – просто вставив их на место.  
Поэкспериментируйте с вкладышами, и найдите  
среди них такие, которые обеспечат наиболее  
плотную посадку в ваших ушных каналах. На  
Рис. 2 продемонстрировано снятие и надевание  
ушных вкладышей.  
Рис. 2  
Снятие и надевание ушных вкладышей  
2.2 Подгонка кабельных петель  
Подгонка наушников осуществляется за счет  
удлинения или укорачивания «страховочной  
петли» (Secure Loop), так чтобы она упиралась  
во внутреннюю часть ушной раковины и  
помогала удерживать наушники на месте. Это  
показано на Рис. 3.  
Рис. 3  
Использование и подгонка страховочной петли  
2.3 Как убрать кабельные петли  
По желанию наушники C5 можно использовать  
и без страховочной петли (Secure Loop).  
Для того чтобы ее убрать, сдвиньте стопор  
вниз по кабелю, открыв конец «рукава»  
(гибкой оболочки кабеля). Затем пропустите  
кабель через кольцевое отверстие на боку  
наушника до тех пор, пока более тонкая  
часть кабеля не сможет освободиться.  
После этого повторите процедуру в обратном  
порядке, чтобы восстановить петлю. На Рис. 4  
продемонстрировано удаление страховочной  
петли и ее замена.  
Рис. 4  
Удаление страховочной петли и ее замена  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.4 Использование регулировочного  
ползунка  
Сдвигая ползунок, можно уменьшить или  
увеличить отрезок кабеля между левым и  
правым наушниками, чтобы оптимизировать  
положение микрофона и органов управления  
аудио режимами. На Рис. 5 показано как  
регулировать положение ползунка.  
Рис. 5  
Регулировочный ползунок  
3. Использование вставных  
наушников C5  
Ваши наушники C5 созданы специально для  
iPhone (Made for iPhone) и имеют встроенный  
в разрез соединительного кабеля микрофон,  
объединенный с органами управления аудио  
режимами, что позволяет вам звонить по  
iPhone или отвечать на звонки, имея наушники  
в ушах. Органы управления позволяют также  
запускать воспроизведение песен, делать  
паузы или пропускать треки. Микрофон  
и органы управления показаны на Рис. 6.  
Физически это три переключателя – один  
посредине и два по краям небольшого пульта,  
которые действуют следующим образом:  
1x  
1x  
2x  
3x  
Рис. 6  
• При нажатии переключателя с гравировкой  
“+” увеличивается громкость звука в  
телефоне или громкость песни.  
Использование MFI управления  
• При нажатии переключателя с гравировкой  
“–” уменьшается громкость звука в телефоне  
или громкость песни.  
• Для ответа на звонок нажмите один раз на  
средний переключатель.  
• Для завершения разговора нажмите второй  
раз на средний переключатель.  
• Для запуска воспроизведения песни  
или вставки паузы нажмите на средний  
переключатель один раз.  
• Для перехода к следующей песне нажмите на  
средний переключатель два раза.  
• Для перехода к предыдущей песне нажмите  
на средний переключатель три раза.  
Примечание: Другие мобильные устройства,  
кроме совместимых с iPod или iPhone,  
не обязательно обеспечат вам функции  
управления и разговоров по телефону вместе  
с наушниками C5. На Рис. 7 представлены  
совместимые модели iPod и iPhone.  
Рис. 7  
Совместимые модели iPod/iPhone  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Сумочка для хранения наушников C5  
Вместе с наушниками C5 поставляется  
сумочка для хранения наушников, которая  
защищает их от повреждений и помогает  
избежать запутывания кабелей. На Рис. 8  
продемонстрировано использование сумочки.  
5. Чистка наушников C5  
Вашим наушникам может потребоваться  
периодическая чистка. Очищайте их только с  
помощью сухой мягкой ткани или чего-нибудь  
подобного. Никогда не вставляйте никакие  
чистящие инструменты в отверстия наушников.  
Рис. 8  
Использование сумочки для хранения наушников  
6. Возможные неисправности  
7. Предостережения о мерах  
безопасности  
Звук прерывается или вообще нет звука  
• Убедитесь, что штекер наушников надежно  
вставлен в гнездо источника (но не в разъем  
линейного выхода “line out”).  
• Попробуйте вставить штекер в другой  
источник аудио.  
Эти наушники содержат мелкие детали,  
которые могут проглотить маленькие дети. Не  
рекомендуются для детей младше 3 лет.  
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle  
и iPod touch – это торговые марки Apple Inc.,  
зарегистрированные в США и других странах.  
iPad – это торговая марка Apple Inc.  
• Этот продукт содержит магнитные  
материалы.  
Пульт и микрофон поддерживаются только  
iPod nano (4-го поколения и новее), iPod Classic  
(120GB, 160GB) iPod touch (2-го поколения и  
новее), iPhone 3GS, iPhone 4 и iPad. Пульт  
поддерживается iPod shuffle (3-го поколения  
и новее). Аудио поддерживается всеми  
моделями iPod.  
Избыточный уровень басов  
• Отключите все функции обработки звука в  
аудио источнике.  
• Для отключения наушников никогда не тяните  
их за кабель. Обязательно держитесь за  
штекер.  
Встроенные функции управления не работают  
как надо  
• Проверьте совместимость с iPod и iPhone  
согласно таблице на стр. 36.  
• Отсоедините и затем вновь подключите  
наушники, чтобы убедиться в надежности  
соединения.  
• Проверьте наушники вместе с другим  
совместимым продуктом, если он у вас есть.  
• Длительное прослушивание музыки на  
высокой громкости может привести к  
частичной потере слуха. Рекомендуется  
избегать высоких уровней громкости при  
использовании наушников, особенно при  
продолжительном прослушивании.  
• Будьте осторожны в использовании  
наушников при вождении автомобиля или при  
других видах деятельности, которые требуют  
вашего полного внимания. Следуйте местных  
правилам, регулирующим использование  
мобильных телефонов и наушников. В  
некоторых странах имеются ограничения,  
например, возможно использование только  
одного наушника во время вождения машины.  
Малый уровень громкости или низкое качество  
звука  
• Попробуйте ушные вкладыши другого размера  
– см. раздел 2.1  
• Отсоедините и затем вновь подключите  
наушники, чтобы убедиться в надежности  
соединения.  
• Отключите все функции обработки звука в  
аудио источнике.  
• Убедитесь, что наушники очищены от грязи  
или наслоений ушной серы.  
• Убедитесь, что громкость аудио источника не  
на нуле.  
• Звуки, которые мы обычно воспринимаем как  
предостережение или напоминание, могут  
изменить свой характер при использовании  
наушников. Имейте в виду, как их тон может  
поменяться, так чтобы суметь распознать их в  
случае необходимости.  
• Попробуйте другой аудио источник.  
Звук выдает только один наушник  
• Отсоедините и затем вновь подключите  
наушники, чтобы убедиться в надежности  
соединения.  
• Не роняйте наушники, не садитесь на них и не  
давайте им промокнуть.  
• Попробуйте другой аудио источник.  
• Убедитесь, что наушники очищены от грязи  
или наслоений ушной серы.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vítejte u Bowers & Wilkins se sluchátky C5  
Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro Bowers & Wilkins. John  
Bowers, zakladatel naší firmy, vždy věřil, že nápadité provedení,  
novátorský přístup a pokročilé technologie jsou klíčem  
otevírajícím dveře kvalitní reprodukci. Sdílíme toto přesvědčení a  
necháváme se jím inspirovat, kdykoli tvoříme nový produkt.  
C5 jsou špičková sluchátka do uší, umožňující si vychutnávat  
zvuk ve vysoké kvalitě i během pohybu. V tomto manuálu bychom  
vám rádi vysvětlili vše, co potřebujete vědět pro jejich používání.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Balení C5 obsahuje  
1. Sluchátka do uší C5  
2. Malé, střední a velké náušníky  
3. Přepravní pouzdro  
2. Umístění vašich sluchátek C5  
Správné umístění vašich sluchátek pomůže k plnému  
využití jejich zvukového potenciálu. Nejprve je třeba  
identifikovat, které sluchátko je levé a které pravé. To  
je snadné díky označení na každém sluchátku, což je  
znázorněno na obrázku 1.  
Obrázek 1  
Identifikace levé/pravé  
2.1 Výběr správných náušníků  
Nejlepšího zvukového dojmu ze sluchátek C5 docílíte  
pouze tehdy, je-li sluchátko umístěno správně u  
vašeho ušního kanálku. Sluchátka jsou dodávána se  
třemi velikostmi náušníků – malými, středními (ty jsou  
nainstalovány z výroby) a velkými. Náušníky se ze  
sluchátek demontují jednoduchým stažením směrem  
od těla sluchátka a montují nasunutím směrem k  
tělu sluchátka. Vyzkoušejte si, které z náušníků jsou  
nevhodnější právě pro vás. Sluchátka se správným  
náušníkem by měla těsně sedět ve vašem zvukovém  
kanálku, aniž by vás nepříjemně tlačila. Obrázek 2  
znázorňuje demontáž a montáž náušníků.  
Obrázek 2  
Demontáž a montáž náušníků  
2.2 Nastavení kabelové smyčky  
Sluchátka lze pro pohodlné nošení přizpůsobit také  
zvětšením či zmenšením kabelové smyčky, která  
pomáhá svým opíráním se o vnitřní stranu boltce  
držet sluchátka ve správné poloze. To je znázorněno  
na obrázku 3.  
Obrázek 3  
Použití a nastavení kabelové smyčky  
2.3 Odstranění kabelové smyčky  
Chcete-li, můžete sluchátka C5 používat i bez  
pojistné kabelové smyčky. Pro odstranění smyčky  
stáhněte zarážku po kabelu směrem dolů, čímž se  
uvolní spodní konec kabelové objímky. Poté kabel v  
kruhovém slotu na zadní straně sluchátka posunujte  
směrem nahoru. Jakmile se ve slotu ocitne tenčí  
část kabelu, je možné jej ze slotu vyjmout. Pro nové  
vytvoření smyčky postupujte obráceně. Odstranění a  
obnovení smyčky znázorňuje obrázek 4.  
Obrázek 4  
Odstranění a obnovení smyčky  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.4 Použití přizpůsobovací posuvné spony  
Posuvnou sponu můžete použít pro nastavení  
rozpětí kabelu mezi levým a pravým sluchátkem.  
Tím můžete také optimalizovat pozici mikrofonu  
a ovládání audia. Nastavování posuvné spony  
znázorňuje obrázek 5.  
Obrázek 5  
Nastavovací spona  
3. Používání sluchátek C5  
Sluchátka C5 jsou navržena pro iPhone (schváleno  
jako „Made for iPhone“) a jsou na svém kabelu  
vybavena ovladačem audia s integrovaným  
mikrofonem, který umožňuje telefonování během  
nošení těchto sluchátek. Ovladač také umožňuje  
spuštění či přerušení reprodukce a přeskakování  
skladeb. Ovladač s mikrofonem je znázorněn na  
obrázku 6. Ovládání obsahuje tři tlačítka (jedno  
uprostřed a po jednom na každém konci), přičemž  
jejich funkce jsou následující:  
1x  
1x  
2x  
3x  
• Pro zvýšení hlasitosti zvuku při přehrávání či  
telefonování klikněte na koncové tlačítko označené  
“+”.  
• Pro snížení hlasitosti zvuku při přehrávání či  
telefonování klikněte na koncové tlačítko označené  
“-”.  
Obrázek 6  
Použití multifunkčního ovládání  
• Pro přijmutí hovoru stiskněte jednou prostřední  
tlačítko.  
• Pro ukončení hovoru opět jednou stiskněte  
prostřední tlačítko.  
• Pro spuštění či přerušení přehrávání skladeb  
stiskněte jednou prostřední tlačítko.  
• Pro přeskočení dopředu na následující skladbu  
během přehrávání stiskněte dvakrát prostřední  
tlačítko.  
• Pro přeskočení zpět na předcházející skladbu  
během přehrávání stiskněte třikrát prostřední  
tlačítko.  
Poznámka: Ovládání a mikrofon sluchátek C5  
nemusí fungovat s jinými zařízeními, než jsou  
kompatibilní modely iPod a iPhone. Na obrázku 7  
jsou znázorněny kompatibilní přístroje iPod a iPhone.  
Obrázek 7  
iPod/iPhone kompatibilita  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Přepravní pouzdro sluchátek C5  
Se sluchátky C5 je dodáváno přepravní pouzdro,  
které chrání sluchátka před poškozením a zabraňuje  
zamotání kabelu. Použití tohoto pouzdra znázorňuje  
obrázek 8.  
5. Čištění sluchátek C5  
Sluchátka může být potřeba občas vyčistit. Čistěte  
je pouze suchým měkkým bavlněným hadříkem,  
či podobnou utěrkou. Nikdy nepoužívejte nějaké  
nástroje pro vyčištění otvorů v náušnících.  
Obrázek 8  
Použití přepravního pouzdra  
6. Řešení problémů  
7. Bezpečnostní upozornění  
Žádný, nebo přerušovaný zvuk  
Výrobek obsahuje drobné části, jejichž vdechnutí  
může způsobit dušení. Výrobek není určen pro děti  
mladší 3 let.  
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle a  
iPod touch jsou značkami Apple Inc., registrovanými  
v US a dalších zemích. iPad je značkou Apple Inc.  
• Zkontrolujte, zda je konektor sluchátek řádně  
zasunutý ve sluchátkovém výstupu zdroje  
(nikoli v linkovém “line out” výstupu).  
• Zkuste jiný zdroj audio signálu.  
Tento produkt obsahuje magnetický materiál.  
Funkce ovládání a mikrofonu je podporována pouze  
přístroji iPod nano (4. generace a novější), iPod  
Classic (120GB, 160GB), iPod touch (2. generace  
a novější), iPhone 3GS, iPhone 4 a iPad. Ovládání  
je podporováno přístroji iPod shuffle (3. generace či  
novější). Audio je podporováno všemi modely iPod.  
Nadměrné basy  
• Vypněte korekce/zdůraznění basů na přehrávači.  
• Sluchátka z výstupu přehrávače odpojujte vždy  
tahem za konektor, nikoli přímo za kabel – hrozilo  
by jeho vytržení z konektoru.  
Integrované ovládání nepracuje správně  
• Podle tabulky na straně 40 zkontrolujte, zda se  
jedná o kompatibilní model iPod či iPhone.  
• Odpojte a znovu připojte sluchátka k přístroji,  
abyste se ujistili, že je připojení provedeno správně.  
• Máte-li k dispozici jiný kompatibilní přístroj,  
vyzkoušejte sluchátka na něm.  
• Dlouhodobý hlasitý poslech může způsobit  
poškození sluchu. Proto je lepší se při  
dlouhodobém poslechu přes sluchátka vyvarovat  
vysokých hlasitostí.  
• Buďte opatrní při používání sluchátek během řízení  
automobilu či při jiných aktivitách vyžadujících  
plné soustředění. Zkontrolujte si a dodržujte  
místní předpisy, týkající se používání sluchátek,  
náhlavních souprav a mobilních telefonů. V  
některých místech / oblastech může být používání  
těchto zařízení omezeno předpisy, což se týká  
zvláště řízení automobilu.  
Slabá hlasitost nebo špatná kvalita zvuku  
• Vyzkoušejte různé velikosti náušníků –  
viz kapitola 2.1  
• Odpojte a znovu připojte sluchátka k přístroji,  
abyste se ujistili, že je připojení provedeno správně.  
• Vypněte všechny zvukové korekce na přehrávači.  
• Ujistěte se, zda nedošlo k zanesení sluchátek  
nečistotami.  
• Při poslechu sluchátek můžete některé výstražné  
zvuky vnímat jinak, než jste zvyklí. Buďte si  
toho prosím vědomi, abyste byli schopni na tyto  
výstrahy správně zareagovat.  
• Ujistěte se, zda hlasitost není ztlumena na zdroji  
zvuku.  
• Vyzkoušejte jiný zdroj zvuku.  
Zvuk vychází pouze z jednoho sluchátka  
• Odpojte a znovu připojte sluchátka k přístroji,  
abyste se ujistili, že je připojení provedeno správně.  
• Vyzkoušejte jiný zdroj zvuku.  
• Chraňte sluchátka před zmoknutím, upadnutím na  
zem či jiným mechanickým poškozením.  
• Ujistěte se, zda nedošlo k zanesení sluchátek  
nečistotami.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Üdvözöljük a Bowers & Wilkins vállalatnál, amely  
bemutatja a C5 fülhallgatót  
Köszönjük, hogy a Bowers & Wilkins-t választotta! Amikor  
John Bowers megalapította a társaságot, célja az volt, hogy az  
ötletes dizájn, innovatív megoldások és fejlett technológia révén  
tökéletesítse az otthoni hangzásvilág élményét. Ez az elképzelés  
mai napig a vállalat mozgatórugója, amely minden termékünk  
tervezését meghatározza.  
A C5 egy kiváló minőségű fülhallgató, mely a lehető legjobb  
hangminőséget nyújtja, mindezt menetközben. Ez az útmutató  
minden olyan információval ellátja Önt, amire szükség lehet a C5  
fülhallgató használatakor.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. A C5 dobozának tartalma  
1. C5 fülhallgató  
2. Extra kicsi, közepes és nagy füldugók  
3. Tároló tok  
2. A C5 fülhallgató használata  
Helyes használat esetén, a fülhallgató teljes  
potenciálján képes szólni. Először is, azonosítsa be  
a bal és a jobb oldali fülhallgatókat. Az azonosító  
jelzések a fülhallgatók oldalába vannak gravírozva.  
Ezt az 1. ábra mutatja be.  
1. Ábra  
A bal / jobb oldal azonosítása  
2.1 A füldugók kiválasztása  
A C5 csak akkor szól a megfelelő módon, ha a  
fülcsatornájának méretéhez igazodó füldugót választ.  
A fülhallgatóhoz összesen négy fajta füldugót  
használhat. Az alábbi méretek közül válogathat: extra  
kicsi, kicsi (gyárilag felhelyezve), közepes és nagy. A  
füldugók egyszerűen cserélhetőek: óvatosan húzza  
le a füldugót, majd dugjon be egy másikat helyette.  
Keresse meg a fülcsatornájához legszorosabban  
illeszkedő füldugót. A 2. ábrán látható a füldugók  
kicserélésének folyamata.  
2. Ábra  
A füldugók eltávolítása és cseréje  
2.2 A kábel hurok állítása  
A fülhallgató rögzíthető a Biztonsági Hurok  
hosszának állításával. Rögzítéshez nyomja meg a fül  
belső részét, hogy a fülhallgató a stabilan a helyén  
maradjon.  
3. Ábra  
A Biztonsági Hurok használata és beállítása  
2.3 A kábel hurok eltávolítása  
Ha szeretné, a C5 fülhallgatót a Biztonsági Hurok  
nélkül is használhatja. A Hurok eltávolításához  
csúsztassa le a rögzítő szemet a kábelen, majd  
nyissa fel a hüvely végét. Ezután húzza le a hurkot  
a köríves részről. Húzza le addig, amíg a kábel  
elég vékony lesz ahhoz, hogy levegye a hurkot. A  
Biztonsági Hurok visszahelyezéséhez ugyanezt a  
folyamatot ismételje meg, csupán visszafelé.  
4. Ábra  
A Biztonsági Hurok eltávolítása és visszahelyezése  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.4 Az állítható csúszka használata  
A csúszka segítségével, megelőzheti, a bal és  
jobboldali kábelek aszimmetriáját. Ezen felül  
beállíthatja a mikrofon és távvezérlő optimális  
pozícióját is. Az 5. ábra mutatja be a csúszka  
használatát.  
5. Ábra  
Állítható csúszka  
3. A C5 fülhallgató használata  
Az Ön C5 fejhallgatója Made for iPhone  
tanúsítvánnyal és ezen felül a fülhallgató kábelén  
lévő kombinált mikrofon és audio távvezérlővel  
rendelkezik, így a fülhallgató kivétele nélkül indíthat  
és fogadhat hívásokat. Az audio távvezérlő  
segítségével a lejátszás, pillanat állj és léptetés  
funkciók is használhatóak. A mikrofont és az audio  
távvezérlőt a 6. ábra mutatja be. A távvezérlő három  
mikrokapcsolóval rendelkezik, egy található közepén  
és kettő a két végén. A funkcióik az alábbiak:  
1x  
1x  
2x  
3x  
• A távvezérlő “+” szimbólummal jelzett végén  
növelheti a telefon vagy a zene hangerejét.  
• A távvezérlő “–” szimbólummal jelzett végén  
csökkentheti a telefon vagy a zene hangerejét.  
6. Ábra  
• A távvezérlő középső részének egyszeri  
megnyomásával fogadhatja a hívásokat.  
• A vezérlő középső részének újbóli megnyomásával  
megszakíthatja a hívásokat.  
A távvezérlő használata  
• A távvezérlő középső részének egyszeri  
megnyomásával elindíthatja vagy megállíthatja a  
zenelejátszást.  
• A távvezérlő középső részének kétszeri  
megnyomásával a következő számra léptethet.  
• A távvezérlő középső részének háromszori  
megnyomásával az előző számra léptethet.  
Megjegyzés: Amennyiben a C5 fülhallgatót az iPod  
és iPhone modellektől eltérő készüléken használja,  
nem feltétlenül működik a telefon és az audio  
vezérlés. A 7. ábra mutatja be a kompatibilis iPod és  
iPhone modelleket.  
7. Ábra  
iPod/iPhone kompatibilitás  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Tároló tok  
A C5 fülhallgatóhoz mellékelt tok segít megvédeni  
a fülhallgatót és a kábelt a sérülésektől és az  
összegubancolódástól.  
5. A C5 fülhallgató tisztítása  
A fülhallgatója időközönként tisztításra szorulhat.  
Csak száraz, lágy pamut törlőkendőt vagy hasonló  
anyagot használjon. Soha ne nyúljon bele a  
füldugókba különböző tisztító eszközökkel.  
8. Ábra  
A tároló tok használata  
6. Hibaelhárítás  
7. Biztonsági figyelmeztetések  
Nincs vagy szakadozott a hang  
A kisméretű alkatrészek fulladást okozhatnak.  
Nem használhatja 3 évesnél fiatalabb kisgyermek.  
Az iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod  
shuffle és az iPod touch az Apple Inc. regisztrált  
védjegyei az Egyesült Államokban és más  
országokban. Az iPad az Apple Inc. védjegye.  
• Győződjön meg arról, hogy a fülhallgató dugója  
megfelelő módon csatlakozik a forráskészülék  
fülhallgató aljzatához (nem a „vonalkimenet”  
aljzathoz)  
• Ez a termék mágneses anyagot tartalmaz.  
• Próbáljon meg egy másik audio forrást  
• Ha kihúzza a fülhallgatót, azt soha ne a kábelnél  
fogva tegye. Minden esetben a dugót megfogva  
húzza ki a fülhallgatót.  
A távvezérlő és a mikrofon csak az iPod nano (4. és  
az utáni generációk), iPod Classic (120Gb, 160Gb),  
iPod touch (2. és az utáni generációk), iPhone  
3GS, iPhone4 és iPad modellekkel kompatibilis. A  
távirányító az iPod shuffle (3. és az utáni generációk)  
modellel kompatibilis. Az audio minden iPod modellel  
működik.  
Túlzott mélyhang  
• Kapcsoljon ki minden dinamika szabályzó  
szolgáltatást.  
• A fejhallgató magas hangerőn – különösen  
huzamosabb ideig – történő használata  
halláskárosodást okozhat. A legjobb, ha nem  
használja túl nagy hangerőn, különösen, ha hosszú  
ideig hallgat zenét.  
A távvezérlő funkciók nem működnek megfelelően  
• Ellenőrizze le a 44. oldalon található iPod és  
iPhone kompatibilitási táblázatot.  
• Húzza ki, majd ismételten csatlakoztassa a  
fülhallgató dugóját és győződjön meg arról, hogy  
az megfelelően csatlakozik.  
• Ha lehetséges, próbáljon ki egy másik kompatibilis  
eszközt  
• Ha járművet vezet vagy olyan tevékenységet  
folytat, ami teljes figyelmet követel, ügyeljen a  
headset / fülhallgató biztonságos használatára.  
Ellenőrizze, hogy a helyi jogszabályok engedélyezik  
a mobiltelefon és a headset / fülhallgató  
Alacsony hangerő vagy szegényes hangkép  
• Próbáljon meg egy másik füldugót- lásd a 2.1-es  
fejezetet  
használatát. Néhány előírás csak limitált  
használatot engedélyez vezetés közben, például  
csak az egyik oldalt használhatja.  
• Húzza ki, majd ismételten csatlakoztassa a  
fülhallgató dugóját és győződjön meg arról, hogy  
az megfelelően csatlakozik.  
• Győződjön meg arról, hogy a fülhallgatók mentesek  
a szennyeződésektől.  
• Az Ön által már megszokott hangzás eltérhet  
vagy idegennek hathat ennek a fülhallgatónak  
a használatakor. Legyen arra tekintettel, hogy a  
fülhallgató hangja eltérő karakterű lesz és ezért  
meg kell szokni azt.  
• Győződjön meg arról, hogy a forráskészülék  
hangerőszintje megfelelő.  
• Ne dobálja, ne üljön rá, vagy ne merítse vízbe a  
fülhallgatót.  
Csak az egyik oldalról szól a hang  
• Húzza ki, majd ismételten csatlakoztassa a  
fülhallgató dugóját és győződjön meg arról, hogy  
az megfelelően csatlakozik.  
• Próbáljon meg egy másik audio forrást  
• Győződjön meg arról, hogy a fülhallgatók mentesek  
a szennyeződésektől.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Witamy w instrukcji obsługi słuchawek dousznych C5  
firmy Bowers & Wilkins.  
Dziękujemy za wybór produktu Bowers & Wilkins. John Bowers  
założył swoją firmę, ponieważ wierzył, że ciekawy wygląd,  
innowacyjna konstrukcja i zaawansowana technologia są  
kluczem do rozkoszowania się dźwiękiem. Ta właśnie wiara  
towarzyszy nam i inspiruje każdy produkt, który tworzymy.  
Słuchawki C5 to produkt wysokiej jakości, który umożliwia  
odtwarzanie muzyki w najlepszej możliwej jakości podczas ruchu.  
Niniejsza instrukcja dostarcza wszelkich informacji potrzebnych  
do jak najlepszego wykorzystania możliwości słuchawek C5.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Zawartość opakowania  
1. Słuchawki douszne C5  
2. Końcówki słuchawek – ekstra-małe, średnie i duże  
3. Etui do przechowywania słuchawek  
2. Dopasowanie słuchawek dousznych C5  
Odpowiednie dopasowanie słuchawek dousznych  
pomoże w pełni wykorzystać ich możliwości.  
Najpierw zidentyfikuj lewą i prawą słuchawkę.  
Odpowiednia legenda została umieszczona na  
każdej słuchawce. Ilustruje to Rysunek 1.  
Rysunek 1  
Identyfikacja lewej/prawej słuchawki  
2.1 Wybór końcówki słuchawki  
Pełne wykorzystanie możliwości słuchawek C5  
będzie możliwe tylko wówczas, gdy końcówka  
słuchawki zostanie odpowiednio dopasowana do  
Twojego kanału usznego. Do słuchawek dołączono  
końcówki w czterech rozmiarach: ekstra-małym,  
małym (już założone na słuchawkach), średnim  
i dużym. Końcówkę zdejmuje się z słuchawki  
poprzez delikatnie pociągnięcie końcówki, a mocuje  
delikatnie wciskając końcówkę na miejsce. Spróbuj  
wszystkich końcówek aby przekonać się, która  
najbardziej Ci odpowiada. Rysunek 2 przedstawia  
zdejmowanie i zakładanie końcówki słuchawki.  
Rysunek 2  
Usunięcie i ponowne założenie końcówki słuchawki  
2.2 Dopasowanie zacisku na kablu  
Słuchawki można dopasować poprzez wydłużenie  
lub skrócenie specjalnego zacisku tak, aby  
słuchawka przylegała do wewnętrznej części ucha  
i pozostawała na swoim miejscu. Czynność tą  
przedstawia Rysunek 3.  
Rysunek 3  
Użycie i dopasowanie zacisku  
2.3 Usunięcie zacisku na kablu  
Zacisk na kablu może być również całkowicie  
usunięty z słuchawek wedle życzenia. Aby zdjąć  
zacisk zsuń stoper przytrzymujący zacisk w dół  
przewodu. Następnie wsuń kabel w okrągły otwór  
z boku słuchawki, aż będzie możliwe zwolnienie  
zacisku. Aby ponownie założyć zacisk trzeba  
odwrócić procedurę. Rysunek 4 ilustruje usuwanie i  
ponowne zakładanie zacisku.  
Rysunek 4  
Usunięcie i ponowne założenie zacisku  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.4 Użycie zacisku przewodu  
słuchawkowego  
Dopasowanie pozycji zacisku na przewód  
słuchawkowy tak aby zredukować lub zwiększyć  
długość przewodu luźno zwisającego między lewą a  
prawą słuchawką pomoże zoptymalizować pozycję  
mikrofonu i pilota. Rysunek 5 pokazuje dopasowanie  
zacisku na przewód słuchawkowy.  
Rysunek 5  
Zacisk na przewód słuchawkowy  
3. Użycie słuchawek dousznych C5  
Twoje słuchawki C5 zostały stworzone dla iPhone i  
zostały wyposażone w pilota audio z mikrofonem.  
Pilot jest zintegrowany z przewodem połączeniowym  
dzięki czemu możesz odebrać telefon mając  
słuchawki nadal na uszach. Pilot umożliwia również  
włączenie utworu, pauzę oraz przejście do innego  
utworu. Mikrofon i pilot zostały ukazane na Rysunku  
6. Pilot posiada trzy przyciski i działa w następujący  
sposób:  
1x  
1x  
2x  
3x  
• Kliknij przycisk + aby zgłośnić muzykę lub telefon  
• Kliknij przycisk – aby przyciszyć muzykę lub telefon  
• Kliknij środkowy przycisk raz aby odebrać telefon  
• Naciśnij środkowy przycisk drugi raz, aby  
zakończyć rozmowę telefoniczną  
Rysunek 6  
Użycie pilota  
• Kliknij środkowy przycisk raz aby włączyć dany  
utwór lub go zatrzymać  
• Kliknij środkowy przycisk dwa razy aby przejść do  
następnego utworu  
• Kliknij środkowy przycisk trzy razy aby wrócić do  
poprzedniego utworu  
Uwaga: Urządzenia przenośne inne niż kompatybilne  
z słuchawkami modele iPod i iPhone niekonieczne  
będą współpracować z słuchawkami C5 w stopniu  
wystarczającym na użycie pilota i mikrofonu.  
Rysunek 7 przedstawia kompatybilne z słuchawkami  
modele iPod i iPhone.  
Rysunek 7  
Kompatybilne modele iPod/iPhone  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Etui do przechowywania słuchawek C5  
Do słuchawek C5 dołączono również etui, które  
chroni słuchawki i pozwala na uniknięcie splątania  
się przewodów. Rysunek 8 pokazuje dołączone do  
słuchawek etui.  
5. Czyszczenie słuchawek C5  
Twoje słuchawki będą wymagały czyszczenia od  
czasu do czasu. Czyść słuchawki tylko suchym,  
miękkim wacikiem bawełnianym lub czymś  
podobnym. Nigdy nie wkładaj niczego do końcówki  
słuchawki.  
Rysunek 8  
Użycie etui  
6. Usuwanie usterek  
7. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa  
Brak dźwięku lub przerywanie  
Słuchawki są zbudowane z małych części mogących  
spowodować zakrztuszenie. Słuchawkie nie są  
przeznaczone dla dzieci poniżej trzeciego roku życia.  
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle  
oraz iPod touch są znakami handlowymi Apple Inc.,  
zarejestrowanymi w USA i innych krajach. IPad jest  
znakiem handlowym Apple Inc.  
• Upewnij się, że przewód słuchawkowy jest  
dobrze podłączony do gniazda urządzenia  
źródłowego. Przewód trzeba podłączyć do gniazda  
słuchawkowego a nie do gniazda wyjściowego  
„line out”  
• Produkt zawiera elementy magnetyczne  
Pilot i mikrofon są obsługiwane tylko przez iPod  
nano (4-ta generacja i późniejsze), iPod classic  
(120 GB, 160 GB), iPod touch (2-ga generacja i  
późniejsze), iPhone 3GS, iPhone 4 oraz iPad. Pilot  
jest obsługiwany przez iPod shuffle (3-cia generacja i  
późniejsze). Dźwięk jest dostarczany przez wszystkie  
modele iPod.  
• Spróbuj użyć innego urządzenia źródłowego  
• Podczas odłączania słuchawek nigdy nie ciągnij  
za przewód. Odłączaj tylko poprzez wyciągnięcie  
wtyczki  
Zbyt silny bas  
• Wyłącz jakiekolwiek ustawienia polepszenia  
dźwięku w urządzeniu źródłowym  
• Długotrwałe słuchanie głośnej muzyki może  
spowodować uszkodzenie słuchu. Zaleca się  
unikania słuchania przy bardzo wysokim poziomie  
głośności, zwłaszcza przez dłuższy okres czasu  
Pilot nie działa prawidłowo  
• Sprawdź czy twój iPod lub iPhone są kompatybilne  
z słuchawkami – strona 48  
• Odłącz i podłącz ponownie słuchawki do  
urządzenia aby sprawdzić czy podłączenie było  
prawidłowe  
• Wypróbuj słuchawki na innym urządzeniu  
źródłowym kompatybilnym z słuchawkami  
• Zachowaj ostrożność przy używaniu słuchawek  
podczas prowadzenia pojazdów lub innej  
czynności wymagającej pełnego skupienia.  
Sprawdź i przestrzegaj przepisów prawnych  
dotyczących używania telefonów komórkowych  
i słuchawek podczas prowadzenia pojazdów i  
innych czynności. Niektóre regulacje wymagają  
użycia tylko jednej słuchawki lub zabraniają  
używania słuchawek podczas prowadzenia  
pojazdów  
Niska głośność lub zła jakość dźwięku  
• Spróbuj końcówki słuchawki innego rozmiaru –  
patrz sekcja 2.1 instrukcji  
• Odłącz i podłącz ponownie słuchawki do  
urządzenia aby sprawdzić czy podłączenie było  
prawidłowe  
• Wyłącz jakiekolwiek ustawienia polepszenia  
dźwięku w urządzeniu źródłowym  
• Sprawdź czy słuchawki nie są zabrudzone  
• Upewnij się czy poziom głośności urządzenia  
źródłowego nie jest ustawiony na minimum  
• Spróbuj użyć innego urządzenia źródłowego  
• Dźwięki, których używasz jako przypomnienia  
lub ostrzeżenia w swoim telefonie/urządzeniu  
mogą być nieprzyjemne gdy usłyszysz je poprzez  
słuchawki. Pamiętaj jak one brzmią aby można je  
było rozróżnić w razie potrzeby  
• Nie pozwól aby słuchawki upadły lub zamoczyły  
się. Nie siadaj na słuchawkach.  
Dźwięk dochodzi tylko z jednej słuchawki  
• Odłącz i podłącz ponownie słuchawki do  
urządzenia aby sprawdzić czy podłączenie było  
prawidłowe  
• Spróbuj użyć innego urządzenia źródłowego  
• Sprawdź czy słuchawki nie są zabrudzone  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Välkommen till Bowers & Wilkins in-ear-hörlurar C5  
Tack för att du valt Bowers & Wilkins. När John Bowers grundade  
vårt företag ansåg han att fantasifull design, uppfinningsrik  
ingenjörskonst och avancerad teknik är vad som behövs för att  
göra ljudåtergivning underhållande. Vi delar fortfarande hans  
åsikter och de inspirerar varje produkt vi utformar.  
C5 är en in-ear-hörlur av mycket hög kvalitet som gör det  
möjligt att ta med sig optimal ljudkvalitet vart som helst. Denna  
manual innehåller allt du behöver veta för att få ut så mycket som  
möjligt av dina C5-hörlurar.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Innehållet i C5-kartongen  
1. C5 in-ear-hörlurar  
2. Extra små, medelstora och stora öronproppar  
3. Etui  
2. Anpassa dina C5-öronsnäckor  
Genom att anpassa dina öronsnäckor så att de  
passar dig kan du vara säker på att ljudet blir så  
bra som möjligt. Börja med att ta reda på vilken  
öronsnäcka som är avsedd för höger respektive  
vänster öra. Snäckorna är märkta med L för Left  
(vänster) och R för Right (höger). Se bild 1.  
Bild 1  
Märkning av vänster/höger snäcka  
2.1 Välja öronproppar  
Hörlurarna låter bara optimalt om du använder  
öronproppar som passar dina hörselgångar. Det  
ingår öronproppar i fyra storlekar: extra små, små  
(sitter på från början), medelstora och stora. Om  
du vill byta propp tar du först av den gamla genom  
att dra bort den långsamt från öronsnäckan. Sätt  
sedan dit den nya genom att trycka fast den. Prova  
dig fram för att se vilken propp som passar dina  
hörselgångar bäst. Bild 2 visar hur du tar bort och  
sätter dit proppar.  
Bild 2  
Så tar du bort och sätter dit öronpropparna  
2.2 Anpassa sladden  
Du kan göra så att hörlurarna sitter bättre genom att  
förkorta eller förlänga sladdens bygel så att den vilar  
mot örat och sitter mer stabilt. Se bild 3.  
Bild 3  
Att använda och justera kabelbygeln  
2.3 Ta bort kabelbygeln  
Om du vill kan du använda C5-hörlurarna utan  
bygeln, då tar du bort den så här. Börja med att  
skjuta fästet nedåt på kabeln så att bygeln öppnas.  
Låt sedan kabeln löpa genom det runda hålet på  
sidan av snäckan tills den tunna delen av kabeln gör  
att den släpper. Om du vill sätta tillbaka bygeln igen  
gör du tvärtom. Bild 4 visar hur bygeln tas bort och  
sätts fast.  
Bild 4  
Ta bort och sätta tillbaka kabelbygeln  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.4 Använda kabelklämman  
Att flytta klämman och på så sätt minska eller öka  
längden på den lösa kabeln mellan höger och  
vänster hörlur kan göra det enklare att få mikrofonen  
och kontrollerna på rätt ställe. Bild 5 visar hur  
klämman flyttas.  
Bild 5  
Kabelklämma  
3. Använda C5  
Dina C5-hörlurar är Made for iPhone-certifierade och  
har både mikrofon och ljudkontroller på kabeln, vilket  
gör att du kan svara i telefon med en iPhone när du  
har hörlurarna på dig. Med hjälp av kontrollerna kan  
du också starta och pausa musiken och byta låt.  
Bild 6 visar mikrofonen och kontrollerna. Kontrollerna  
består av tre knappar, en i mitten och en på varje  
sida. De fungerar på följande sätt:  
1x  
1x  
2x  
3x  
• Tryck på knappen märkt ”+” för att höja volymen  
på musiken eller telefonsamtalet.  
• Tryck på knappen märkt ”–” för att sänka volymen  
på musiken eller telefonsamtalet.  
• Tryck på mittenknappen en gång för att svara på  
ett samtal.  
Bild 6  
• Tryck på mittenknappen en gång till för att avsluta  
ett samtal.  
Så fungerar ljudkontrollerna  
• Tryck på mittenknappen en gång för att starta eller  
pausa avspelningen av en låt.  
• Tryck på mittenknappen två gånger för att hoppa  
till nästa låt.  
• Tryck på mittenknappen tre gånger för att hoppa  
till föregående låt.  
Obs! Andra mobila enheter än kompatibla iPod-  
och iPhone-modeller kanske inte kan styras från  
C5-hörlurarna. Bild 7 visar kompatibla iPod- och  
iPhone-modeller.  
Bild 7  
Kompatibla iPhone/iPod-modeller  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Etui  
Till C5 ingår ett etui som skyddar hörlurarna och ser  
till att sladdarna inte trasslar in sig. Bild 8 visar etuiet.  
5. Rengöra C5  
Hörlurarna kan behöva rengöras med jämna  
mellanrum. Använd bara en torr och mjuk  
bomullstrasa eller motsvarande. Stoppa aldrig in  
något rengöringsverktyg i öronsnäckorna.  
Bild 8  
Så fungerar etuiet  
6. Felsökning  
7. Säkerhetsföreskrifter  
Inget eller dålig ljud  
Denna produkt innehåller smådelar som kan utgöra  
kvävningsrisk. Ej lämplig för barn under 3 år.  
iPhone, iPod, iPod classic, iPod shuffle och iPod  
touch är varumärken som tillhör Apple Inc och som  
är registrerade i USA och andra länder. iPad är ett  
varumärke som tillhör Apple Inc.  
• Se till att kontakten sitter fast ordentligt i  
hörlursuttaget (inte en linjeutgång).  
• Prova med en annan signalkälla.  
• Denna produkt kan innehålla magnetiskt material.  
Överdriven bas  
• Stäng av alla ljudförbättringskretsar på ljudkällan.  
• Dra aldrig i kabeln när du ska ta ur hörlurarna. Ta  
alltid tag i öronsnäckan.  
Knappsatsen och mikrofonen stöds bara av iPod  
nano (generation 4 eller senare), iPod classic  
(120 GB, 160 GB), iPod touch (generation 2  
eller senare), iPhone 3GS, iPhone 4 och iPad.  
Knappsatsen stöds av iPod Shuffle (generation 3  
eller senare). Ljud stöds av alla iPod-modeller.  
Ljudkontrollen fungerar inte som den ska  
• Kontrollera listan över kompatibla enheter på  
sidan 52.  
• Långvarig musiklyssning på hög volym kan vara  
skadligt för hörseln. Det är bäst att undvika hög  
volym i hörlurar, särskilt under längre stunder.  
• Koppla ur och in hörlurarna för att vara säker på  
att anslutningen är korrekt.  
• Prova med en annan kompatibel enhet om du har  
en sådan.  
• Var försiktig när du använder hörlurarna om du  
framför ett fordon eller ägnar dig åt aktiviteter som  
kräver hela din uppmärksamhet. Kontrollera om  
det finns lagar eller bestämmelser som reglerar  
användning av mobiltelefoner och hörlurar. I viss  
lagstiftning finns det vissa begränsningar för  
fordonstrafik, till exempel att bara använda den ena  
öronsnäckan när du kör.  
Låg volym eller dåligt ljud  
• Prova med en annan storlek på öronpropparna (se  
avsnitt 2.1).  
• Koppla ur och in hörlurarna för att vara säker på  
att anslutningen är korrekt.  
• Stäng av alla ljudförbättringskretsar på ljudkällan.  
• Se till att öronsnäckorna inte är blockerade av  
smuts eller vax.  
• Kontrollera att ljudkällans volym är rätt inställd.  
• Prova med en annan signalkälla.  
• Varningssignaler och påminnelser kan låta  
annorlunda om du använder hörlurar. Tänk på att  
sådana ljud kan förändras så att du känner igen  
dem när det behövs.  
• Var försiktig så att du inte tappar eller sätter dig på  
hörlurarna. Se till att de inte blir våta.  
Det kommer bara ljud från en öronsnäcka  
• Koppla ur och in hörlurarna för att vara säker på  
att anslutningen är korrekt.  
• Prova med en annan signalkälla.  
• Se till att öronsnäckan inte är blockerade av smuts  
eller vax.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Velkommen til Bowers & Wilkins og C5 In-Ear Hodetelefoner  
Takk for at du valgte Bowers & Wilkins. Da John Bowers etablerte  
Bowers & Wilkins i 1966 gjorde han det med overbevisningen om  
at god design, innovativ ingeniørkunst og avansert teknologi er  
nøkkelen til å oppleve god lyd i hjemmet. Denne overbevisning  
videreføres den dag i dag, og er inspirasjon for alle produkter vi  
skaper.  
C5 In-Ear er en høykvalitets hodetelefon som gjør at best mulig  
lydkvalitet kan oppnås når man er i farten. Denne manualen vil  
fortelle deg alt du trenger å vite for å få maksimalt ut av dine nye  
C5 In-Ear hodetelefoner.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Innhold i C5 eske  
1. C5 In-Ear hodetelefon  
2. Ekstra små, medium og store øreadaptere  
3. Oppbevaringsveske  
2. Hvordan feste dine C5  
Ved å feste dine C5 hodetelefoner korrekt i øret  
sikrer du at lydgjengivelsen blir så god som  
mulig. Identifiser først venstre og høyre øreplugg.  
Bokstavene L (venstre) og R (høyre) er gravert inn  
slik at du kan skille dem fra hverandre. Se illustrasjon  
i Diagram 1.  
Diagram 1  
Identifisering av venstre og høyre  
2.1 Hvordan velge riktig øreplugg  
Lydkvaliteten fra C5 vil bli best hvis du velger den  
ørepluggen som best passer til dine øreganger. C5  
kommer med øreplugger i fire forskjellige størrelser:  
ekstra små, små (montert på når nye), medium og  
store. Ørepluggene fjernes enkelt ved å dra dem  
forsiktig av hodetelefonene, og festes på igjen ved å  
trykke dem forsiktig på plass. Forsøk med forskjellige  
størrelser og velg den som gir best forsegling  
av ørekanalene dine. Diagram 2 viser hvordan  
ørepluggene tas av og settes på.  
Diagram 2  
Hvordan ta av og sette på øreplugger  
2.2 Justering av kabelløkke  
C5 har en spesialdesignet kabelløkkefunksjon  
kalt Secure Loop som gjør det mulig å bruke  
signalkabelen til å holde hodetelefonen på plass i  
øret. Størrelsen på kabelløkken kan enkelt justeres  
for å tilpasses ditt øre. Se illustrasjon i diagram 3.  
Diagram 3  
Hvordan bruke Secure Loop kabelløkke  
2.3 Fjerning av kabelløkke  
C5 kan også brukes uten kabelløkkefunksjonen. For  
å fjerne kabelløken føres stopperen nedover kabelen  
slik at enden på kabelløkkehylsen er åpen. Press så  
kabelløkken forsiktig oppover slik at hylsen går fri av  
selve hodetelefonen. Motsatt prosedyre brukes hvis  
du ønsker å bruke Secure Loop kabelløkke igjen.  
Se Diagram 4 for hvordan kabelløkken fjernes og  
settes på.  
Diagram 4  
Fjerning og påsetting av Secure Loop kabelløkke  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.4 Justering av kabelskyver  
Lengden på løs kabel mellom venstre og høyre  
hodetelefon kan enkelt justeres med skyveren som  
er festet på kabelen. Bruk gjerne denne slik at  
mikrofonen og fjernkontrollen på kabelen kommer i  
riktig posisjon. Se også Diagram 5.  
Diagram 5  
Justering av kabelskyver  
3. Hvordan bruke C5 In-Ear hodetelefoner  
Dine C5 hodetelefoner er “Made for iPhone”-  
klassifisert og har integrert mikrofon og fjernkontroll  
på kabelen. Mikrofonen kan brukes som hands-free  
når hodetelefonene er i bruk. Fjernkontrollen brukes  
til å velge sanger (forrige/neste), starte avspilling eller  
sette i pause. Fjernkontrollen har i alt tre knapper  
– en i hver ende og en på midten. Diagram 6 viser  
funksjonene til fjernkontrollen og mikrofonen.  
1x  
1x  
2x  
3x  
• Klikk på “+” knappen for å øke volum  
• Klikk på “-“ knappen for å senke volum  
• Klikk en gang på knappen i midten for å svare på  
et anrop  
• Klikk på knappen i midten en gang til for å avslutte  
en samtale  
Diagram 6  
Hvordan bruke mikrofon og fjernkontroll  
• Klikk en gang på knappen i midten for å starte eller  
pause musikkavspilling  
• Klikk to ganger på knappen i midten for å hoppe til  
neste sang  
• Klikk tre ganger på knappen i midten for å hoppe  
til forrige sang  
Merk: C5 mikrofon og fjernkontroll vil muligens ikke  
virke på andre bærbare enheter enn iPod og iPhone.  
Diagram 7 viser kompatible iPod og iPhone modeller.  
Diagram 7  
Kompatible iPod og iPhone modeller  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. C5 beskyttelses- og lagringsmappe  
C5 kommer med en liten mappe som hindrer at  
kabelen floker seg og som beskytter hodetelefonene  
når de ikke er i bruk. Diagram 8 viser hvordan denne  
brukes.  
5. Rengjøring av C5  
C5 hodetelefonene dine vil trenge jevnlig rengjøring.  
Bruk da kun en myk klut og stikk aldri noe inn i  
ørepluggene.  
Diagram 8  
Hvordan bruke C5 mappe  
6. Feilsøking  
7. Advarsler  
Ingen eller kun periodisk lyd  
Inneholder små deler som kan forårsake kvelning  
• Dette produktet inneholder magnetisk materiale.  
iPhone, iPod, iPod Classic, iPod nano, iPod shuffle  
og iPod touch er varemerker eid av Apple Inc,  
registrert i USA og andre land. iPad er et varemerke  
eid av Apple Inc.  
• Sikre at hodetelefonpluggen er skikkelig tilkoblet  
hodetelefonutgangen på lydkilden (ikke “line-out”  
utgang).  
• Forsøk å koble C5 til en annen lydkilde.  
• Dra aldri i ledningen når hodetelefonpluggen skal  
tas ut av lydkilde. Hold rundt plugg.  
Fjernkontroll og mikrofon støttes kun av iPod nano  
(4. generasjon og nyere), iPod Classic (120Gb  
og 160Gb), iPod touch (2. generasjon og nyere),  
iPhone 3GS, iPhone 4 og iPad.  
Fjernkontroll støttes av iPod shuffle (3. generasjon og  
nyere). Lyd støttes av alle iPod modeller.  
For mye bassnivå  
• Koble ut alle eventuelle lydjusteringer på lydkilden.  
• Høyt volum over en lengre periode kan føre til  
hørselsskade. Det beste er å unngå høyt volum –  
spesielt over lengre perioder.  
Integrert mikrofon og fjernkontroll virker ikke  
• Sjekk kompatibilitetsoversikten på side 56.  
• Trekk ut og sett i igjen hodetelefonpluggen for å  
sikre skikkelig kontakt.  
• Vær forsiktig hvis hodetelefonene brukes når  
man fører et kjøretøy eller i andre situasjoner som  
krever god oppmerksomhet. Følg lokale lover  
og restriksjoner ved bruk av hodetelefoner og  
telefoner.  
• Om mulig – forsøk med annen kompatibel enhet.  
Lav lyd eller dårlig lydkvalitet  
• Forsøk hodetelefonene med en øreplugg av annen  
størrelse (se kapittel 2.1)  
• Trekk ut og sett i igjen hodetelefonpluggen for å  
sikre skikkelig kontakt.  
• Koble ut alle eventuelle lydjusteringer på lydkilden.  
• Sjekk at hodetelefonene er rene og at gangene i  
ørepluggene ikke er tettet igjen.  
• Kontroller at volum på lydkilden er skrudd opp  
• Forsøk å koble C5 til en annen lydkilde.  
• Lyder som man er avhengig av – som varsler og  
advarsler – kan bli overdøvet eller endre lydkarakter  
ved bruk av hodetelefoner. Vær bevisst på dette,  
og sikre at disse er hørbare og kan gjenkjennes.  
• Ikke sitt på eller mist hodetelefonene i bakken.  
Hodetelefonene tåler ikke vann/fuktighet.  
Kun lyd fra en av hodetelefonene  
• Trekk ut og sett i igjen hodetelefonpluggen for å  
sikre skikkelig kontakt.  
• Forsøk å koble C5 til en annen lydkilde.  
• Sjekk at hodetelefonene er rene og at gangene i  
ørepluggene ikke er tettet igjen.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
欢迎使用 Bowers & Wilkins C5 入耳式耳机  
感谢您选择Bowers & Wilkins们公司的创办人John Bowers先  
生相信具有想象力的设新的工程学设计和先进的技术是开启  
家庭音响娱乐大门的重要元素们依然坚持着他的信念赋予  
我们所有产品设计灵感。  
C5是一款极高品质的入耳式耳机您在走动时获得最佳的音  
响性能手册将为您介绍一切所需知道的事项C5入耳式耳机  
尽情发挥。  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. C5包装盒内物品  
1. C5入耳式耳机  
2. 特小号、中号和大号耳套  
3. 储存袋  
2. 固定您的C5入耳式耳机  
正确固定您的入耳式耳机可以帮助确保完全达至它的  
潜能。首先,请识别左和右耳塞。识别记号刻在每个  
耳塞上。如图1所示。  
图1  
左/右识别  
2.1 选择耳机套  
C5耳机的性能必须通过使用与耳孔最搭配的耳套方能  
实现最佳性能。耳机附带有特小号、小号(预配)、中  
号和大号耳套。轻轻地将耳套拉离耳机,然后只需将其  
推动到位进行固定即可。使用耳套进行实验,以找出耳  
孔中最紧密的密封。 图2展示了耳套的移除及更换。  
图2  
拆除及更换耳套  
2.2 调校耳机线圈  
您可以通过拉长或缩短固定圈来调校耳机的固定位  
置,以便将其紧贴在耳朵内部,从而将耳机固定到  
位。如图3所示。  
图3  
使用及调校耳机线圈  
2.3 拆除耳机线圈  
如有必要,您的C5耳机可以在不需要固定圈的情况下  
使用。要拆下该固定圈,请沿着该耳机线滑动塞子,  
然后圈子将会扩开。接下来,请将耳机线穿过耳机侧  
面的圆槽,直到其较细的部分已经松开。相反该步骤  
以重新安装该固定圈。图4展示了固定圈设计的耳机  
线圈的拆除和重新安装。  
图4  
拆除及更换耳机线圈  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.4 使用调校滑动器  
调校滑动器的位置,以减少或增加左和右耳机之间松  
散的的耳机线,从而优化麦克风和音频控制的位置。  
图5展示了调校滑动器的位置。  
图5  
调校滑动器  
3. 使用C5入耳式耳机  
该款C5耳机是专为iPhone制造,具备麦克风和音频  
控制组合,并整合在连接线上,以便您在配戴耳机时  
能够拨打或接听iPhone电话。该控制装置也让您可以  
播放、暂停和跳过曲目。麦克风和控制装置如图6所  
示。该控制装置设有三个点击按钮,一个位于中间位  
置,其他两个位于两端,其具体操作如下:  
1x  
1x  
2x  
3x  
按一下标有“+”位于末端的按钮来增大通话和歌  
曲音量。  
按一下标有“-”位于末端的按钮来减小通话和歌  
曲音量。  
按一下位于中间的按钮来接听电话。  
再按一下位于中间的按钮来结束电话。  
图6  
按一下位于中间的按钮来播放或暂停歌曲。  
按两下位于中间的按钮来跳至下一首歌曲。  
按三下位于中间的按钮来跳回上一歌曲。  
使用MFI控制装置  
注意:除了兼容的iPod和iPhone型号之外,其他手机  
设备在使用C5耳机时,不一定能提供音频控制和通话  
功能。图7显示了兼容的iPod和iPhone型号。  
第四代  
第二代  
第六代  
第三代  
第四代  
(视频)  
第四代  
第三代  
第五代  
(带摄像头)  
图7  
iPod/iPhone兼容性  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. C5储存袋  
储存袋将随C5耳机提供,能提供保护并帮助防止耳机  
线缠绕。图8显示使用的储存盒。  
5. 清洁C5入耳式耳机  
耳机需要定期清洁。请仅使用干而柔软的棉签或类似  
物品进行清洁。切勿将任何清洁工具插入耳套内。  
图8  
使用储存袋  
6. 疑难排解  
7. 安全警告  
无音频或出现干扰音频  
包含可导致窒息危险的小部件。不适合3岁以下儿童  
接触。  
iPhone、iPod、iPod classic、iPod nano、iPod  
shuffle和iPod touch是Apple Inc.在美国及其他国家  
注册的商标。iPad 是Apple Inc.的商标。  
确保该耳机插头已稳固连接到音频装置的耳机插孔  
中(而不是“线路输出”插孔)。  
尝试其他音频装置。  
本产品包含磁性物料。  
仅iPod nano(第四代和更新版本)、iPod  
低音过量  
移除耳机时,请勿拉动耳机线。请握紧并拉动  
连接器。  
Classic(120GB、160GB)、iPod touch(第二代  
和更新版本)、iPhone 3GS、iPhone 4和iPad支援  
遥控和麦克风装置。iPod shuffle(第三代或更新版  
本)支援遥控装置。所有iPod型号均支援音频。  
停用音频装置上的任何音频增强功能。  
合并式控制装置的功能未能正确运作  
长期聆听喧闹的音乐可能会导致听力受损。使用耳  
请查看第60页的iPod和iPhone兼容性指南。  
断开并重新连接耳机,以确保连接稳固。  
如许可的话,在其他兼容性产品上进行测试。  
机时,尤其是持续使用,避免过高音量为佳。  
当驾驶或进行任何需要全神贯注投入的活动时,若  
使用耳机或头戴式耳机,务必格外注意。请查看并  
遵循有关移动电话和耳机或头戴式耳机使用的当地  
法律。某些司法管辖区规定了具体限制,例如在驾  
驶时,请使用此类产品的单边听筒配置。  
音量低或音质欠佳  
尝试其他尺寸的耳套 请参阅第2.1节  
断开并重新连接耳机,以确保连接稳固。  
停用音频装置上的任何音频增强功能。  
确保清理了耳机内的残杂物或蜡状累积物。  
确保音频装置的音量已调高。  
尝试其他音频装置。  
使用耳机时,您用作提示或警告的声音可能会具有  
不同特性。请了解这些声音的不同特性,当您需要  
时能识别出来。  
只有一侧听筒有声音  
请勿掉下、挤压或弄湿耳机。  
断开并重新连接耳机,以确保连接稳固。  
尝试其他音频装置。  
确保清理了耳机内的残杂物或蜡状累积物。  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bowers & Wilkins製 C5ンイヤータイプヘッドホンのご紹介  
Bowers & Wilkins製をおい上げいただきありがうございま  
John BowersはB&Wを設立た当初に富んだデ ザイン  
新的な工業技術して技術が庭でオーデ ィオを充分  
に楽しむ鍵であるとじていました在でも彼の念はB&Wで  
共有されており念はB&Wが設計すての製に命を  
吹き込いま。  
質のインイヤータイプヘッドホンであるC5は動中に実現  
し得る最高 音質提供ます扱説明書ではC5ンイヤ  
ータイプヘッドホンを大限に活用する方法説明しま。  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. C5製品  
内容  
1. C5ンイヤータイプヘッドホン  
2. ーピーSSMLサイズ)  
3. 収納ポーチ  
2. C5ンイヤータイプヘッドホンを装着  
する  
インイヤータイプヘッドホンは切に装着  
することで  
最大限の音質が得られまッドホン左右を  
確認てくださ1のようにヤホン本体に左右を  
見分るための表記があります。  
図1  
左右の識別方法  
2.1 ヤーピースを選択する  
C5ッドホン性能は使うかたの外耳道の大きさに  
最も合ったイヤーピースをご使用いただこと発揮さ  
れますC5にはSSSMLサイズのイヤーピースが付  
ていまSは本体に装着  
済みーピースはヘ  
ホン本体からそっと引っぱるだけで取り外せます。  
装着  
するときは定の位置まで押こみますーピ  
ース外耳道にぴったとフィットしていること確認し  
てくださ2にーピースの取り外し方法と装着  
方法を示します。  
図2  
ーピースの交換方法  
2.2 ケーブルルを調節する  
ヘッドホンを切な位置に保つ固 定ルの長さを調  
節することでの内側 にッドホンをぴったり着  
きます3にの方法を示します。  
図3  
ケーブルルの使い方と調節方法  
2.3 ケーブルルを取り外す  
お好みでを利用せずにC5ッドホンをご  
使用いただこともきますを取り外すにはス  
トッーをケーブルの下方向にラ イドさせてリーブ  
の終端部 が見るようにしますくなっている部 分が  
ヘッドホンの形スロトかられるまでーブルをス  
ロット向に送ますを元に戻すにはの逆の  
手順 を行います4に型  
ケーブルルの  
取り外し方と元に戻す方法を示します。  
図4  
ケーブルルの取り外し方と元に戻す方法  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.4 調整 ーを使用する  
スラ イダの位置を調整左右のッドホン間  
のケ  
ーブルの長さを調節するとで付きオーデ ィオリ  
モコンの位置を最適化できます5はラ イダの位  
置の調整方法を示ています。  
図5  
調整ラ イダー  
3. C5ンイヤータイプヘッドホンを使用する  
C5ッドホンMade for iPhone品  
です続  
ケーブルにはマ付きオーデ ィオリモコンが搭載され  
ておりッドホンを着  
したままでiPhoneの発着  
が可能でのリモコンでの再生時 停止キ  
1x  
1x  
も可能で6マイクリモコンを示しますリ  
モコンには3つのリックスイッがあり央のイッ  
チおよび両  
端のイッチ機能は次とおりです。  
2x  
3x  
表記されたスチをクリックすると話また  
は音楽の音量が大くなります。  
-表記されたスチをクリックすると話また  
は音楽の音量が小くなります。  
かってきた電話にでるには央のイッチを1回  
クリックします。  
図6  
イッチをクリックしてび出しを終  
わらせくださ。  
MFIコールの使い方  
を再生または一時 停止するには央のイッチを  
1回リックします。  
の曲へスキするには央のイッチを2回ク  
リックします。  
の曲へスキするには央のイッチを3回ク  
リックします。  
互  
換性のあるiPod/iPhoneモデ ル以外のモバ  
機器ではC5ッドホンのオーデ ィオコントロール  
機能および通話機能ご利用いただけない場合があり  
ます7に性のあるiPod/iPhoneのモデ ルを  
示します。  
図7  
iPod/iPhoneの互 換性  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. C5収納ポーチ  
C5ッドホンにはッドホンを護しーブルの絡  
み防止にも役立つ収納ポーチが付属ています8に  
収納ポーチの使い方を示しま。  
5. C5ンイヤータイプヘッドホンをお手入れ  
する  
ヘッドホン定期的にお手入れてくださいた柔  
らかい消毒綿などを使って汚  
れを落としますーピ  
ースに除具を挿入しないでださ。  
図8  
収納ポーチの使い方  
6.  ブルシュ ーテ ィング  
7. 安全上のご注意  
音が聞 iPhoneiPodiPod classiciPod nanoiPod  
こえないたは音が途切れる  
この製品  
れています3歳未満のお子様はご使用いただけません。 shuffleiPod touchは米国お他国のApple Inc.  
の登録標でiPadはApple Inc標で。  
の製品  
には息の危険性がある小さな部  
が含ま  
ッドホンプラ 源  
機器ッドホン力に  
しっかり差し込まれていることをてください  
ラ インアウト力ではありません。  
には磁性材料が使わています。  
の音源  
機器に接続てくださ。  
iPod nano(4th generation以降iPod  
Classic(120GB160GBiPod touch(2nd  
generation以降iPhone 3GSiPhone 4iPad  
ではモコン作およびマがサポートされていま  
iPod shuffle(3rd generation以降モコ  
ン操作がサポーされています声出力はすべての  
iPodモデ ルでサポーされています。  
ッドホンを取り外す際はーブルを引っ張らずに、  
必ずコネクタ部 分を持って抜いくださ。  
低音が過剰である  
くださ。  
源  
機器側 のべての音質改機能を無効にて  
音量で長時  
がありますッドホン使用時 はに長時  
る場合量を上げすぎないようにてくださ。  
使用すると覚  
が損なわれる恐れ  
にわた  
マイ付きオーデ ィオリモコンが正しく能しない  
64ページを参照しiPod/iPhoneの互 換性を確認  
してくださ。  
の運転どの細心の注意  
ヘッドセットッドホンを使用する場合は分ご  
ださ帯電話とッドセットッドホン  
のご使用に関 地域の法令を確認し従て  
くださ耳のみの装など転中のこのような  
の使用について具体的な制 限が課されている地  
域もあります。  
が必要な作業しながら  
ッドホンを旦取り外しっかり続し直  
てくださ。  
持ちの場合は性のある別の製品  
をお試く  
ださい。  
音が小さいたは音質が悪い  
2.1項を参照しのサイズのイヤーピースをお試し  
くださ。  
ッドホン使用時 は意  
方になる場合があります要に応じて注意  
警告音をとれるよう方に注て  
くださ。  
/警告音が通と違った  
ッドホンを旦取り外しっかり続し直  
てくださ。  
源  
機器側 のべての音質改善  
機能を無効して  
くださ。  
ッドホンにほこりや耳あかなどが着  
していないか  
としたり体の上に座ったりッドホンを濡らし  
確認てくださ。  
たりしないでください。  
源  
機器側 の音量が小すぎないか確認てくだ  
さい。  
の音源  
機器に接続てくださ。  
片方のーピースからしか音が聞  
こえない  
ッドホンを旦取り外しっかり続し直  
てくださ。  
の音機器に接続てくださ。  
ッドホンにほこりや耳あかなどがていないか  
確認てくださ。  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Bissell Vacuum Cleaner 33N8 User Manual
Blue Wave Boats Boat 190 Deluxe User Manual
Bolens Lawn Mower 979 User Manual
Bradford White Corp Boiler BMT2H User Manual
Braun Thermometer IRT 4020 User Manual
Brother Printer WL 660 Series User Manual
Bushnell Video Eyeware 23 Nov User Manual
Campbell Hausfeld Air Compressor HM7510 User Manual
Carrier Furnace 58DXC User Manual
Chevrolet Automobile 2000 User Manual