INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BTFP02006
HEAVY-DUTY WHEELED PORTABLE COMPRESSOR
COMPRESSEUR SUR ROUES PORTATIF DE
QUALITÉ INDUSTRIELLE
COMPRESOR PORTÁTIL CON RUEDAS PARA
USO INTENSIVO
Congratulations on your purchase of a High Performance BOSTITCH Portable Air
Compressor. This compressor has been designed to provide compressed air to power
various pneumatic tools - including pneumatic fastening tools.
Before assembling, operating or maintaining this air compressor, users must read and
understand the information contained in this owner’s manual. Carefully review the Rules
for Safe Operation section in this owner’s manual and fully understand all warnings.
Bostitch compressors have been engineered to provide excellent customer satisfaction
and are designed to achieve maximum performance.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY BOSTITCH TOOL, CALL
US TOLL FREE AT: 1-800-556-6696
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RISk TO BREATHING (ASPHYxIATION)
What can happen
hoW to prevent it
• The compressed air directly from your
compressor is not safe for breathing.
The air stream may contain carbon
monoxide, toxic vapors, or solid
particles from the air tank. Breathing
these contaminant's can cause serious
injury or death.
• Never use air obtained directly from
the compressor to supply air for human
consumption. The compressor is not
equipped with suitable filters and in-line
safety equipment for human consumption.
• Exposure to chemicals in dust created
• Work in an area with good cross ventilation.
by power sanding, sawing, grinding,
Read and follow the safety instructions
drilling, and other construction activities
provided on the label or safety data sheets
for the materials you are spraying. Always
use certified safety equipment: OSHA/MSHA/
NIOSH respiratory protection designed for
use with your specific application.
may be harmful.
• Sprayed materials such as paint, paint
solvents, paint remover, insecticides,
weed killers, may contain harmful
vapors and poisons.
RISk OF BURSTING
On February 26, 2002, the U.S. Consumer Product Safety Commission published Release #
02-108 concerning air compressor tank safety:
Air compressor receiver tanks do not have an infinite life. Tank life is dependent upon several
factors, some of which include operating conditions, ambient conditions, proper installations,
field modifications, and the level of maintenance. The exact effect of these factors on air
receiver life is difficult to predict.
If proper maintenance procedures are not followed, internal corrosion to the inner wall of the
air receiver tank can cause the air tank to unexpectedly rupture allowing pressurized air to
suddenly and forcefully escape, posing risk of injury to consumers.
Your compressor air tank must be removed from service by the end of the year shown on your
tank warning label.
The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and result in a violent air
tank explosion:
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Failure to properly drain condensed
water from air tank, causing rust and
thinning of the steel air tank.
• Drain air tank daily or after each use. If air
tank develops a leak, replace it immediately
with a new air tank or replace the entire
compressor.
• Modifications or attempted repairs to
• Never drill into, weld, or make any
modifications to the air tank or its
attachments. Never attempt to repair a
damaged or leaking air tank. Replace with a
new air tank.
the air tank.
• Unauthorized modifications to the
safety valve or any other components
which control air tank pressure.
• The air tank is designed to withstand
specific operating pressures. Never make
adjustments or parts substitutions to alter the
factory set operating pressures.
attachments & accessories:
• Exceeding the pressure rating of
air tools, spray guns, air operated
accessories, tires and other inflatables
can cause them to explode or fly apart,
and could result in serious injury.
• Follow the equipment manufacturers
recommendation and never exceed the
maximum allowable pressure rating of
attachments. Never use compressor to
inflate small low pressure objects such as
children’s toys, footballs, basketballs, etc.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
tires:
•
Over inflation of tires could result in • Use a tire pressure gauge to check the tires
serious injury and property damage.
pressure before each use and while inflating
tires; see the tire sidewall for the correct tire
pressure.
note: Air tanks, compressors and similar
equipment used to inflate tires can fill small
tires very rapidly. Adjust pressure regulator
on air supply to no more than the rating of the
tire pressure. Add air in small increments and
frequently use the tire gauge to prevent over
inflation.
RISk OF ElECTRICAl SHOCk
ElECTRICAl
Refer to all safety instructions before using unit. Observe extension cord safety instructions if
necessary. Always move the On/Off switch (A) to the OFF position before removing the plug
from the outlet.
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Your air compressor is powered by
electricity. Like any other electrically
powered device, If it is not used
• Never operate the compressor outdoors
when it is raining or in wet conditions.
• Never operate compressor with protective
covers removed or damaged.
properly it may cause electric shock.
• Repairs attempted by unqualified
personnel can result in serious injury
or death by electrocution.
• Any electrical wiring or repairs required
on this product should be performed by
Bostitch service center in accordance with
national and local electrical codes.
• electrical Grounding: Failure
to provide adequate grounding to
this product could result in serious
injury or death from electrocution.
See Grounding Instructions under
Installation.
• Make certain that the electrical circuit
to which the compressor is connected
provides proper electrical grounding,
correct voltage and adequate fuse
protection.
RISk FROM FlYING OBjECTS
What can happen
hoW to prevent it
• The compressed air stream can
cause soft tissue damage to exposed
skin and can propel dirt, chips, loose
particles and small objects at high
speed, resulting in property damage or
personal injury.
• Always wear certified safety equipment:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)
with side shields when using the compressor.
• Never point any nozzle or sprayer toward any
part of the body or at other people or animals.
• Always turn the compressor off and bleed
pressure from the air hose and air tank
before attempting maintenance, attaching
tools or accessories.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RISk OF HOT SURFACES
HOW TO PREVENT IT
WHAT CAN HAPPEN
• Touching exposed metal such as the
compressor head, engine head, engine
exhaust or outlet tubes, can result in
serious burns.
• Never touch any exposed metal parts on
compressor during or immediately after
operation. Compressor will remain hot for
several minutes after operation.
• Do not reach around protective shrouds or
attempt maintenance until unit has been
allowed to cool.
RISk FROM MOVING PARTS
HOW TO PREVENT IT
WHAT CAN HAPPEN
• Moving parts such as the pulley,
flywheel and belt can cause serious
injury if they come into contact with you
or your clothing.
• Never operate the compressor with guards
or covers which are damaged or removed.
• Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry, or
long hair can be caught in moving parts.
• Air vents may cover moving parts and should
be avoided as well.
• Attempting to operate compressor with • Any repairs required on this product should
damaged or missing parts or attempting
to repair compressor with protective
shrouds removed can expose you to
moving parts and can result in serious
injury.
be performed by Bostitch service center.
RISk OF UNSAFE OPERATION
HOW TO PREVENT IT
WHAT CAN HAPPEN
•
Unsafe operation of your air
•
•
•
•
•
Review and understand all instructions and
compressor could lead to serious injury
or death to you or others.
warnings in this manual.
Become familiar with the operation and con-
trols of the air compressor.
Keep operating area clear of all persons,
pets, and obstacles.
Keep children away from the air compressor
at all times.
Do not operate the product when fatigued or
under the influence of alcohol or drugs. Stay
alert at all times.
•
•
•
•
Never defeat the safety features of this prod-
uct.
Equip area of operation with a fire
extinguisher.
Do not operate machine with missing,
broken, or unauthorized parts.
Never stand on the compressor.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RISk OF FAllING
HOW TO PREVENT IT
WHAT CAN HAPPEN
•
A portable compressor can fall from
a table, workbench or roof causing
damage to the compressor and could
result in serious injury or death to the
operator.
• Always operate compressor in a stable
secure position to prevent accidental
movement of the unit. Never operate
compressor on a roof or other elevated
position. Use additional air hose to reach high
locations.
RISk FROM NOISE
NOISE CONSIDERATIONS
Consult local officials for information regarding acceptable noise levels in your area. To
reduce excessive noise, use vibration mounts or silencers, relocate the unit or construct total
enclosures or baffle walls. Contact an authorized service center or call 1-800-556-6696 for
assistance.
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Under some conditions and duration
of use, noise from this product may
contribute to hearing loss.
• Always wear proper hearing protection dur-
ing use.
RISk OF INjURY OR PROPERTY
DAMAGE WHEN TRANSPORTING OR STORING
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Oil can leak or spill and could result in
• Place compressor on protective mat
fire or breathing hazard, resulting in seri-
ous injury or death. Oil leaks can damage
carpet, paint or other surfaces in vehicles
or trailers.
when transporting to protect against
damage from leaks. Remove compressor
from vehicle upon arrival at destination.
Always keep compressor level and never
lie on its side.
• The compressor (wheeled dolly style unit). • Use two people to lift the compressor. Lift
is too heavy to be lifted by one person. only from recommended lift points.
• Unsecured compressor can move when • Place compressor on flat horizontal sur-
being transported in a vehicle or trailer,
causing personal injury or property dam-
age.
face when transporting and secure com-
pressor using recommended tie-down
points so that it cannot move while being
transported.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specifications
MoDeL
BTFP02006
WEIGHT
59.5 lbs. (27 kg)
23.23" (590 mm)
10.04" (255 mm)
22.44" (569.9 mm)
6 Gallon (22.7 liters)
105 PSI (723,9 kPa)
135 PSI (930,7 kPa)
3.8
HEIGHT
WIDTH
lENGTH
AIR TANk CAPACITY (GAllONS)
APPROx CUT-IN PRESSURE
APPROx CUT-OUT PRESSURE
SCFM @ 90 PSI (620.5 kPa)
VOlTAGE
Single 120 V
MINUMUM BRANCH CIRCUIT
REqUIREMENT
15 Amp
PUMP OIl CAPACITY
FUSE TYPE
10.6 oz. (313.5 ml)
TIME DELAY
7-135 PSI
REGUlATED PRESSURE RATING
(APPROxIMATE)
qUICk CONNECT (E) TYPE
DUTY CYClE
1/4" (6.4mm) INDUSTRIAL
5 min ON, 5 min OFF
HOT SURFACES
FIG. 2
PUMP CYLINDER
AND HEAD
CHECK VALVE
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
A. On/Off Switch
B. Air Tank Pressure Gauge
C. Regulated Pressure Gauge
D. Pressure Regulator
E. Quick Connect
F. Check Valve
G. Safety Valve
H. Air Tank Drain Valve
I. Pressure Switch
J. Pump Oil Dipstick
FIG. 1
K. Pump Oil Drain Plug
L. Air Intake Filter
M. Handle
L
I
A
M
J
K
F
A
H
MAX
MIN
J
D
G
E
C
F
F
B
L
J
H
K
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEATURES (FIG. 1)
A
Know Your Air Compressor
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES
BEFORE OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations
with your unit to familiarize yourself with the location of
various controls and adjustments. Save this manual for
future reference.
D
G
E
on/off switCh
C
F
Place this switch (A) in the ON position to provide automatic
power to the pressure switch and OFF to remove power at
the end of each use.
B
pressure switCh
The Pressure Switch (I) automatically starts the motor when
the air tank pressure drops below the factory set cut-in
pressure. It stops the motor when the air tank pressure
reaches the factory set cut-out pressure.
J
pressure releAse VAlVe (not shown)
The pressure release valve located on the side of the
pressure switch, is designed to automatically release
compressed air from the compressor head and the outlet tube when the air compressor
reaches cut-out pressure or is shut off. The pressure release valve allows the motor to
restart freely. When the motor stops running, air will be heard escaping from this valve for
a few seconds. No air should be heard leaking when the motor is running or after the unit
reaches cut-out pressure.
G
sAfetY VAlVe
If the Pressure Switch (I) does not shut off the air compressor
at its cut-out pressure setting, the Safety Valve (G) will
protect against high pressure by popping out at its factory
set pressure (slightly higher than the pressure switch cut-
out setting).
CheCK VAlVe
When the air compressor is operating, the check valve (F) is
open, allowing compressed air to enter the air tank. When
the air compressor reaches cut-out pressure, the check
valve closes, allowing air pressure to remain inside the air
tank.
F
uniVersAl QuiCK ConneCt BodY
The universal Quick Connect body (E) accepts the three most popular styles of Quick Connect
(E) plugs: Industrial, automotive, and ARO. One hand push-to-connect operation makes
connections simple and easy.
tAnK pressure GAuGe
The tank pressure gauge (B) indicates the reserve air pressure in the tank.
reGulAted pressure GAuGe
The outlet pressure gauge (C) indicates the
air pressure available at the outlet side of the
C
regulator. This pressure is controlled by the
regulator and is always less than or equal to the
tank pressure.
reGulAtor
The regulator (D) controls the air pressure shown
on the outlet pressure gauge. Turn regulator
knob clockwise to increase pressure and
counterclockwise to decrease pressure. When the
Knob
Lock Collar
D
desired pressure is reached turn collar under knob against knob to lock in place.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
drAin VAlVe
The drain valve (H) is located at the base of the air tank
and is used to drain condensation at the end of each use.
See Draining Air Tank under Maintenance.
H
CoolinG sYstem (not shown)
This compressor contains an advanced design cooling
system. It is normal for this fan to blow air through the vent
holes in large amounts. The cooling system is working
when air is expelled.
Air Compressor pump
The pump compresses air into the air tank. Working air is not available until the compressor
has raised the air tank pressure above that required at the air outlet.
motor oVerloAd proteCtor (not shown)
This motor has a thermal overload protector. If the motor
L
overheats for any reason, the overload protector will shut
off the motor. The motor must be allowed to cool down
before restarting.
J
K
To restart:
1. Set the On/Off (A) lever to Off and unplug unit.
2. Allow the motor to cool.
3. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle.
4. Set the On/Off (A) lever to ON position.
oil dipstiCK
The oil dipstick (J) indicates the amount of oil in the
pump. Check pump oil daily, see Compressor Pump
Oil under Maintenance.
MAX
MIN
J
Air intAKe filter
The filter (L) is designed to clean air entering the pump. To ensure the pump continually receives
a clean, cool, and dry air supply the filter must always be clean and the filter intake must be free
from obstructions.
INSTAllATION
ASSEMBlY
You must assemble the compressor before using it for the first time.
fittinG the wheels
• Fit the supplied wheels as shown in figures 5:
• Fig. 5a & 5b: Assembly of wheel kit. Tighten securely.
• Fig. 5c: Assembly of bumper
5a
5b
5c
Bumper
Axle Bolt
Axle Nut
Wheel
Wheel
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
instAllinG hoses
Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or disconnec-
ting to prevent hose whip.
1. Ensure Regulated Pressure Gauge (C) reads 0 psi.
2. Grasp the hose at the Quick Connect (E) plug and push the plug into the Quick Connect (E)
body. Coupler will snap into place.
3. Grasp the hose and pull to ensure coupler is seated.
disConneCtinG hoses
Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or disconnec-
ting to prevent hose whip.
1. Ensure Regulated Pressure Gauge (C) reads 0 psi.
2. Pull coupler on Quick Connect (E) body back to release Quick Connect (E) plug on hose.
lUBRICATION AND OIl
The compressor was shipped with oil in the crankcase. Closely follow Initial
Set-up under Preparation for us.
Multi-viscosity motor oils, like 10W-30, should not be used in an air
compressor. They leave carbon deposits on critical components, thus reducing performance
and compressor life. Use ISO 100/SAE40, non-detergent, premium air compressor oil only.
1. Place unit on a level surface.
2. Remove the crankcase plug used for shipping. This is installed in Dipstick (J) hole.
note: See Specifications for pump oil capacity.
Risk of unsafe operation. Overfilling with oil will cause premature compressor
failure. Do not overfill.
3. Install Dipstick (J) provided with compressor.
GROUNDING INSTRUCTIONS
Risk of electrical shock. In the event of a short circuit, grounding reduces the
risk of shock by providing an escape wire for the electric current. This air compressor must
be properly grounded.
The portable air compressor is equipped with a cord having a grounding wire with an
appropriate grounding plug.
1. The cord set and plug (O) with this unit contains a grounding pin (P). This plug MUSt be
used with a grounded outlet (Q).
iMportant: The outlet being used must be installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
2. Ensure the outlet being used has the same configuration
as the grounded plug. DO NOT USE AN ADAPTER.
3. Inspect the plug and cord before each use. Do not use if
there are signs of damage.
O
Q
P
4. If these grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to
whether the compressor is properly grounded, have the installation checked by a
qualified electrician.
Risk of electrical shock. IMPROPER GROUNDING CAN RESULT IN ELECTRICAL
SHOCK.
• Do not modify the plug provided. If it does not fit the available outlet, a correct outlet
should be installed by a qualified electrician.
• Repairs to the cord set or plug MUST be made by a qualified electrician.
ExTENSION CORDS
Using extension cords is not recommended. The use of extension cords will cause voltage to
drop resulting in power loss to the motor and overheating.
Instead of using an extension cord, increase the working reach of the air hose by attaching
another length of hose to its end. Attach additional lengths of hose as needed.
If an extension cord must be used, be sure it is:
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that
will accept the plug on the product
• in good condition
• no longer than 50 feet (15,2 m)
• 12 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number decreases. 10 AWG
and 8 AWG may also be used. DO NOT USE 14 OR 16 AWG.)
Risk of Property Damage. The use of an undersized extension cord will cause
voltage to drop resulting in power loss to the motor and overheating. Instead of using an exten-
sion cord, increase the working reach of the air hose by attaching another length of hose to its
end. Attach additional lengths of hose as needed.
VOlTAGE AND CIRCUIT PROTECTION
Refer to the Voltage and Minimum Branch Circuit Requirements under Specifications.
Certain air compressors can be operated on a 15 amp circuit if the following
conditions are met.
• Voltage supply to circuit must comply with the National Electrical Code.
• Circuit is not used to supply any other electrical needs.
• Extension cords comply with specifications.
• Circuit is equipped with a 15 Amp circuit breaker or 15 Amp time delay fuse. NOTE: If
compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only time delay fuses. Time delay
fuses should be marked “D” in Canada and “T” in the US.
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compressor repeatedly
causes interruption of the power, it may be necessary to operate it from a 20 amp circuit. It is
not necessary to change the cord set.
COMPATIBIlITY
Air tools and accessories that are run off the compressor must be compatible with petroleum-
based products. If you suspect that a material is not compatible with petroleum products, an
air line filter for removal of moisture and oil vapor in compressed air is required.
note: Always use an air line filter to remove moisture and oil vapor when spraying paint.
lOCATION
Place the air compressor in a clean, dry and well ventilated area at least 12" (30.5 cm) away from
the wall or other obstructions that will interfere with the flow of air. Keep the compressor away
from areas that have dirt and/or volatile fumes in the atmosphere. These impurities may clog the
intake filter and valves, causing inefficient operation.
The air compressor pump and shroud are designed to allow for proper cooling.
The ventilation openings on the compressor are necessary to maintain proper operating
temperature. Do not place rags or other containers on or near these openings.
Place the air compressor on a flat surface resting on the rubber feet and wheels.
PREPARATION FOR USE
PRE-START CHECklIST (FIG. 1)
1. Ensure the On/Off switch (A) is in the OFF position.
2. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. See Voltage and Circuit
protection under Installation.
3. Ensure air tank is drained, see Draining air Tank under Maintenance
.
4. Ensure the drain valve (H) is closed.
5. Ensure safety valve (G) is functioning properly, see Checking Safety Valve under
Maintenance.
6. Check pump oil level, see Compressor Pump Oil under Maintenance
.
Do not operate without oil or with inadequate oil. Bostitch is not responsible
for compressor failure caused by inadequate oil.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. Turn regulator knob (D) counterclockwise until fully closed. Ensure regulated pressure
gauge reads 0 PSI (0 kPa).
8. Attach hose and accessories.
risK of unsAfe operAtion. firmlY GrAsp hose in hAnd when
instAllinG or disConneCtinG to preVent hose whip.
9. Ensure all covers and labels are in place, legible (for labels) and securely mounted. Do not
use compressor until all items have been verified.
Risk of bursting. Too much air pressure causes a hazardous risk of bursting.
Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air tools and accessories. The
regulator outlet pressure must never exceed the maximum pressure rating.
INITIAl SET-UP (FIG. 1)
Do not operate this unit until you read and understand this instruction manual
for safety, operation and maintenance instructions.
BreAK-in proCedure
Serious damage may result if the following break-in instructions are not
closely followed.
This procedure is required before the air compressor is put into service for the first time and
when the check valve or a compressor pump/motor has been replaced.
1. Ensure the On/Off switch (A) is in the OFF position.
2. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. See Voltage and Circuit
Protection under Installation.
3. Open the drain valve (counterclockwise) fully to permit air to escape and prevent air
pressure build up in the air tank during the break-in period.
4. Move the On/Off switch to the ON position. The compressor will start.
5. Run the compressor for 20 minutes.
6. After 20 minutes, close the drain valve by turning clockwise. The tank will fill to cut-
out pressure and the motor will stop.
7. Compressed air will be available until it is used or bled off.
OPERATING PROCEDURES
START-UP (FIG. 1)
1. Follow pre-Start checklist under Preparation for Use.
2. Move the On/Off switch to the ON position and allow tank pressure to build. Motor will stop
when tank pressure reaches cut-out pressure.
Risk of unsafe operation. Compressed air from the unit may contain water
condensation and oil mist. Do not spray unfiltered air at an item that could be damaged by
moisture. Some air operated tools or devices may require filtered air. Read the instructions
for the air tool or device.
3. Adjust regulator (D) to desired setting. See regulator under Features.
SHUT-DOWN (FIG. 1)
1. Move On/Off switch (A) is in the OFF position. note: If finished using compressor, follow
Steps 2 - 6.
2. Turn regulator knob (D) counterclockwise until fully closed. Ensure regulated pressure
gauge (B) reads 0 PSI (0 kPa).
3. Remove hose and accessory.
Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand when installing or
disconnecting to prevent hose whip.
4. Drain the air tank, see Draining air tank under Maintenance. Ensure air tank pressure
gauge reads 0 PSI (0 kPa).
Risk of bursting. Drain air tank daily. Water will condense in air tank. If not drained,
water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Allow the compressor to cool down.
6. Wipe air compressor clean and store in a safe, non-freezing area.
STORAGE AND TRANSPORTING
Risk of property damage. In order to avoid damaging the air compressor, do not
allow the unit to be tilted more than 10º when operating.
Place the air compressor in a clean, dry and well ventilated area at least 12" (30.5 cm)
away from the wall or other obstructions that will interfere with the flow of air. Keep the
compressor away from areas that have dirt and/or volatile fumes in the atmosphere. These
impurities may clog the intake filter and valves, causing inefficient operation.
The air compressor pump and shroud are designed to allow for proper cooling. The
ventilation openings on the compressor are necessary to maintain proper operating
temperature. Do not place rags or other containers on or near these openings.
Place the air compressor on a flat surface resting on the rubber feet.
trAnsportinG
When transporting the compressor in a vehicle, trailer, etc., ensure that the tank is drained
and the unit is secured and placed on a flat horizontal surface. NOTE: Use recommended tie
down straps when transporting. Use care when driving so to avoid tipping the unit over in the
vehicle.Damage can occur to the unit or surrounding items if unit is tipped.
liftinG
Always use two people when lifting and lift from the recommended lift points
M
(M & V).
The handle provided on a unit with
wheels is only intended for the purpose of pushing or
pulling the product.
moVinG
The wheels and handle do not provide
adequate clearance, stability, or support for pulling the
unit up and down stairs or steps. The unit must be lifted
V
or pushed up a ramp.
1. Grasp Handle (M) and tilt compressor so unit can
be rolled on the tires.
Risk of unsafe operation. Ensure proper
footing and use caution when rolling compressor so that unit does not tip or cause loss of
balance.
2. When location is reached slowly lower compressor to ground. Always store compressor
in a horizontal position. note: Should the unit tip over, hard starting and smoking will
occur due to oil spillage.
MAINTENANCE
The following procedures must be followed when maintenance or service is performed on the
air compressor.
1. Ensure On/Off switch is in the OFF position.
2. Remove air compressor plug from outlet.
3. Drain air tank.
4. Allow air compressor to cool down before starting service.
note: All compressed air systems contain maintenance parts (e.g., oil, filters, separators) that
are periodically replaced. These used parts may contain substances that are regulated and must
be disposed of in accordance with local, state, and federal laws and regulations.
note: Take note of the positions and locations of parts during disassembly to make reassembly
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
easier.
note: Any service operations not included in this section should be performed by Bostitch
authorized service center.
MAINTENANCE CHART
procedure
Daily Weekly Monthly
1 year
or 200
hours
see tank
warning label
Check safety valve (G)
X
X
X
X
+
Inspect air filter
Drain air tank (H)
Check pump oil level (J)
+
X
Change pump oil**
Oil leak inspection
Check for unusual noise/
vibration
X
X
X1
Check for air leaks
Clean compressor exterior
Remove tank from service
X
X²
1 - To check for air leaks apply a solution of soapy water around joints. While compres-
sor is pumping to pressure and after pressure cuts out, look for air bubbles to form.
2 - Remove tank from service. For more information, call our Customer Care Center
at 1-800-556-6696
** The pump oil must be changed after the first 20 hours of operation. Thereafter,
when using ISO 100/SAE40, non-detergent, premium air compressor oil
,
change oil every 200 hours of operation or once a year, whichever comes first.
+ Perform more frequent in dusty or humid conditions
CHECkING SAFETY VAlVE (FIG. 1)
Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and surrounding parts are
very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool
prior to servicing.
Risk of bursting. If the safety valve does not work properly, over-pressurization
may occur, causing air tank rupture or an explosion.
Risk from flying objects. Always wear certified safety equipment :
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields when using the compressor.
Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make sure that the safety valve
operates freely. If the valve is stuck or does not operate smoothly, it must be replaced with the
same type of valve.
CHECkING AIR FIlTER ElEMENT (FIG. 1)
Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and surrounding parts are
very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool
prior to servicing.
1. Ensure the On/Off switch (A) is in the OFF position.
2. Allow unit to cool.
3. Remove air filter (L) from unit.
4. If element needs cleaning, blow out with air. Replace if needed. Purchase replacement
parts from your local dealer or authorized service center. Always use identical
replacement parts.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Reassemble air filter to unit. Ensure inlet points down.
Risk of unsafe operation. Do not operate without air inlet filter
DRAINING AIR TANk (FIG. 1)
note: The amount of water drained from the tank after each use will depend on the time of use
and the amount of humidity in the operating environment. If no water comes out of the drain
valve, the valve may be clogged. If the valve is clogged, release all air pressure from tank. The
valve can then be removed, cleaned and reinstalled.
Risk of unsafe operation. Risk from noise. Air tanks contain high pres-
sure air. Keep face and other body parts away from outlet of drain. Use safety glasses
[ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] when draining as debris can be kicked up into face. Use ear
protection [ANSI S12.6 (S3.19)] as air flow noise is loud when draining.
note: All compressed air systems generate condensate that accumulates in any drain
point (e.g. tanks, filter, aftercoolers, dryers). This condensate contains lubricating oil and/
or substances which may be regulated and must be disposed of in accordance with local,
state, and federal laws and regulations.
1. Ensure On/Off switch is in the OFF position.
2. Place a suitable container under the drain valve to catch discharge.
3. When air tank pressure gauge reads 10 PSI (68,9 kPa), rotate valve to the fully open
position.
4. Grasp knob on drain valve.
5. Slowly rotate knob to gradually bleed air from air tank.
Risk of bursting. Drain air tank daily. Water will condense in air tank. If not
drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.
Risk of property damage. Drain water from air tank may contain oil and rust,
which can cause stains.
6.Close drain valve when finished.
COMPRESSOR PUMP OIl (FIG. 1)
CheCKinG oil
Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and surrounding parts are
very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool
prior to servicing.
1. Ensure On/Off switch is in the OFF position.
2. Place unit on a flat level surface.
3. Remove dipstick (J) and wipe clean.
4. Reinsert dipstick fully into oil fill port for a few seconds to allow oil to collect on the
dipstick.
5. Remove oil dipstick to read oil level. Oil should not
MAX
MIN
exceed top raised line on dipstick. If oil is below
lower mark, add ISO 100/SAE40, non-detergent,
premium air compressor oil and follow Steps 4 - 6.
J
note: When filling the crankcase, the oil flows very slowly into the pump. If the oil is
added too quickly, it will overflow and appear to be full.
Risk of unsafe operation. Overfilling with oil will cause premature compressor
failure. Do not overfill.
6. Replace dipstick.
7. The crank case is full when the oil level reaches the top line on the dipstick.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ChAnGinG oil
L
note: Pump oil contains substances that are regulated
and must be disposed of in accordance with local, state and
federal laws and regulations.
J
Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump
head, and surrounding parts are very hot, do not touch (see
the Hot Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to
cool prior to servicing.
K
1. Ensure On/Off switch is in the OFF position.
2. Allow the unit to cool.
3. Remove air compressor plug from outlet.
4. Drain air tank.
5. Locate a suitable container under pump drain plug (K).
6. Remove the dipstick (J) from crankcase.
7. Remove the oil drain plug (K).
8. Allow ample time for all oil to drain out. (Tilting the compressor towards the drain plug
will assist in draining.)
9. Install the oil drain plug.
10. Fill pump with ISO 100/SAE40, non-detergent, premium air compressor oil.
11. Replace dipstick.
ACCESSORIES
The use of any other accessory not recommended for use with this tool
could be hazardous. Use only accessories rated equal to or higher than the rating of the air
compressor.
Recommended accessories for use with your tool are available for purchase from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your
tool, please contact Bostitch Fastening Systems 701 E. Joppa Road Towson, Maryland 21286,call
1-800-556-6696.
SERVICE INFORMATION
Please have the following information available for all service calls:
ModelNumber_____________________SerialNumber_______________________________
Date and Place of Purchase ____________________________________________________
REPAIRS
To assure product SAFETY and RElIABIlITY, repairs, maintenance and adjustment should be
performed by a BOSTITCH factory service center, a BOSTITCH authorized service center or
other qualified service personnel. Always use identical replacement parts.
FUll ONE YEAR WARRANTY
BOSTITCH heavy duty industrial tools are warranted for one year from date of purchase. We will
repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair
information, call 1-800-556-6696. This warranty does not apply to accessories or damage caused
where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal
rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
lAtin AmeriCA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the
packaging, call the local company or see website for warranty information.
free wArninG lABel replACement (fiG. 4): If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-556-6696 for a free replacement.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FIG. 4
WARNING
WARNING HOT SURFACES
DO NOT ADJUSTFACTORY SETTINGS.
TO REDUCE RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT REMOVE COVER.
ADVERTENCIA SUPERFICIESCALIENTES
AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES
Pressure controls set at factory for
maximum sa fe operation.
ADVERTENCIA
NO HAGA CAMBIOS ENLOS AJUSTES
DE FÁBRICA. NO RETIRE LATAPA PARA
REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉ CTRICO.
Los controles de presión se ajustan en la
fábrica para máxima seguridad en la ope ración.
AVERTISSEMENT
GlOSSARY
Cfm: Cubic feet per minute.
sCfm: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery.
psi: Pounds per square inch; a unit of measure of pressure.
KpA (KilopAsCAl): Metric pressure measurement. 1 kilopascal equal 1000 pascals.
Code CertifiCAtion: Products that bear one or more of the following marks: UL®, CUL,
CULUS, ETL®, CETL, CETLUS, have been evaluated by OSHA certified independent safety labo-
ratories and meet the applicable Standards for Safety.
*UL® is a registered trademark of Underwriters Laboratories and ETL® is a registered
trademark of Electrical Testing Laboratories.
Cut-in pressure: While the motor is off, air tank pressure drops when accessory is used.
When the tank pressure drops to a certain low level the motor will restart automatically.
The low pressure at which the motor automatically restarts is called cut-in pressure.
Cut-out pressure: When an air compressor is turned on and begins to run, air pressure
in the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure before the motor auto-
matically shuts off, protecting your air tank from pressure higher than its capacity. The
high pressure at which the motor shuts off is called cut-out pressure.
BrAnCh CirCuit: The circuit carrying electricity from electrical panel to outlet.
dutY CYCle: For proper operation of your air compressor, it is recommended that a 50% duty
cycle be maintained; that is, the air compressor should not run more that 5 minutes in any 10
minute period.
TROUBlESHOOTING GUIDE
This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes
and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective
actions, and others may require the assistance of a qualified Bostitch technician or your
dealer.
problem
code
Excessive air tank pressure-safety valve pops off.................................................................1,2
Air leaks ............................................................................................................................................3
Air leaks in air tank or at air tank welds......................................................................................4
Air leaks between head and valve plate.....................................................................................5
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Air leaks from safety valve.............................................................................................................6
Knocking Noise......................................................................................................................6,16,17
Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when an accessory is used ...7
Compressor is not supplying enough air to operate accessories ...................8,9,10,11,12,15
Regulator knob has continuous air leak....................................................................................13
Regulator will not shut off air outlet...........................................................................................13
Moisture in pump crankcase..................................................................................................14,18
Motor will not run ..................................................................................11,19,20,21,22,23,24,25,26
TROUBlESHOOTING CODES
CODE
POSSIBlE CAUSE
POSSIBlE SOlUTION
1
Pressure switch does not Set the On/Off switch to OFF, if the unit
shut off motor when com- does not shut off contact an authorized
pressor reaches cut-out service center.
pressure
2
3
Pressure switch cut-out too Contact an authorized service center.
high
Tube fittings are not tight
enough
Tighten fittings where air can be heard
escaping. Check fittings with soapy water
solution. Do Not Overtighten.
4
Defective air tank
Air tank must be replaced. Do not repair the
leak.
Risk of bursting. Do not drill into,
weld or otherwise modify air tank or it will
weaken. The air tank can rupture or explode.
5
6
Leaking seals
Contact an authorized service center.
Defective safety valve
Operate safety valve manually by pulling on
ring. If valve still leaks, it must be replaced.
7
Regulator is not adjusted
correctly for accessory
being used
It is normal for some pressure drop to occur
when an accessory is used, adjust the regulator
as instructed in regulator under Features if
pressure drop is excessive.
note: Adjust the regulated pressure under
flow conditions while accessory is being used.
8
Prolonged excessive use
of air
Decrease amount of air usage.
9
Compressor is not large
enough for accessory
Check the accessory air requirement. If it is
higher than the SCFM or pressure supplied by
air compressor, a larger compressor is needed
to operate accessory.
10
11
12
13
14
Hole in air hose
Check valve restricted
Air leaks
Replace air hose.
Remove, clean or replace.
Tighten fittings.
Regulator is damaged
Replace.
Unit operating in damp or
humid conditions
Move unit to a dry well ventilated area
15
Restricted air intake filter
Clean or replace air intake filter
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CODE
POSSIBlE CAUSE
POSSIBlE SOlUTION
16
Pump oil is low
Add ISO 100/SAE40, non-detergent, premium air
compressor oil to pump. See Compressor Pump
Oil under Maintenance.
17
Carbon build-up in pump.
Contact an authorized service center.
18
Detergent type oil being
used in pump
Drain oil and refill pump with ISO 100/SAE40,
non-detergent, premium air compressor oil.
19
20
21
22
23
Motor overload protection
switch has tripped
See Motor Overload under Features.
Extension cord is wrong
length or gauge
Check for proper gauge wire and cord length.
See Extension Cords under Installation.
Loose electrical
connections
Contact an authorized service center.
Possible defective motor or Contact an authorized service center.
starting capacitor
Paint spray on internal Contact an authorized service center. Do not
motor parts
operate the compressor in the paint spray area.
See flammable vapor warning.
24
Fuse blown, circuit breaker
tripped
1. Check fuse box for blown fuse and replace
as necessary. Reset circuit breaker. Do not
use a fuse or circuit breaker with higher
rating than that specified for your particular
branch circuit.
2. Check for proper fuse. Use only a time delay
fuse.
3. Check for low voltage conditions and/or
proper extension cord.
4. Disconnect the other electrical appliances
from circuit or operate the compressor on
its own branch circuit.
25
26
Tank pressure exceeds
pressure switch cut-in
pressure
Motor will start automatically when tank
pressure drops below cut-in pressure of
pressure switch.
Pressure release valve on
pressure switch has not
unloaded head pressure
Set the On/Off switch to OFF. If the valve does
not open, replace switch. Contact an authorized
service center.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTRODUCTION IMPORTANTE À lA SÉCURITÉ
Afin de réduire le risque de blessure, n'utilisez pas cette unité jusqu'à
ce que vous lisiez ce manuel d'instruction sur la sécurité, l'opération et l'entretien.
Ce produit contient des substances chimiques reconnues par l'état de
Californie pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou autres dommages
reproducteur. Lavez-vous les mains après manipulation.
Certaines poussières contiennent des substances chimiques reconnues
par l'état de Californie pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou autres
dommages reproducteur comme l'amiante et le plomb dans la peinture à base de plomb.
DÉFINITIONS : lIGNES DIRECTRICES EN MATIèRE DE SÉCURITÉ
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque symbole. Veuillez lire le
mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles.
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera
la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée
pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées.
Indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui
par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
CONSERVER CES DIRECTIVES
RISqUE D’ExPlOSION OU D’INCENDIE
CE qUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT l’ÉVITER
• Il est normal que des contacts électriques • Faites toujours fonctionner le compresseur
dans le moteur et le manocontacteur
fassent une étincelle.
dans une zone bien aérée sans matière
combustible, essence ou vapeur de solvant.
• Si une étincelle électrique provenant
du compresseur entre en contact avec
des vapeurs inflammables, elle peut
s’enflammer et causer un incendie ou une
explosion.
• Si vous aspergez des matériaux
inflammables, placez le compresseur
à au moins 6,1 m (20 pieds) de la zone
pulvérisée. Il est possible que vous
ayez besoin d’une longueur de tuyau
additionnelle.
• Entreposez les matières inflammables
dans un endroit sécuritaire, éloigné du
compresseur.
• Le fait de limiter les ouvertures d’aération
de compresseur causera une importante
surchauffe et pourrait causer un incendie.
• Ne placez jamais des objets contre le
compresseur ou sur celui-ci.
• Faites fonctionner le compresseur dans un
endroit aéré à au moins 30,5 cm (12 po) du
mur ou de l’obstruction qui pourrait limiter
le débit d’air frais dans les ouvertures
d’aération.
• Faites fonctionner le compresseur dans un
endroit propre, sec et bien aéré. Ne pas
utiliser l’appareil à l’intérieur ou dans un
endroit exigu. Ranger à l'intérieur.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Le fonctionnement de ce produit sans
surveillance pourrait se solder par des
blessures personnelles ou des dommages
à la propriété. Afin de réduire le risque
d’incendie, ne pas laisser le compresseur
fonctionner sans surveillance.
• Être toujours présent lorsque le produit est
en marche.
• Toujours éteindre et débrancher l'appareil
si non utilisé.
RISqUE REPIRATOIRE (ASPHYxIE)
COMMENT l’ÉVITER
CE qUI PEUT SE PRODUIRE
• Il est dangereux de respirer l’air comprimé • Ne jamais utiliser l’air obtenu directement
sortant du compresseur. Le flux d’air peut
contenir du monoxyde de carbone, des
vapeurs toxiques ou des particules solides
provenant du réservoir d’air. L’inhalation
de ces contaminants peut provoquer de
sérieuses blessures, voire un décès.
du compresseur pour l’alimentation en
air destinée à la consommation humaine.
Le compresseur n’est pas muni de filtres
et d’équipement de sécurité en ligne qui
conviennent à la consommation humaine.
• Une exposition aux produits chimiques
présents dans la poussière générée par
les activités de ponçage, sciage, meulage,
perçage et autres, peut être nocive.
• Les matériaux vaporisés comme la
peinture, les solvants de peinture, les
décapants, les insecticides, les herbicides,
pourraient contenir des vapeurs nocives et
du poison.
• Travailler dans un endroit ayant une bonne
ventilation transversale. Lire et respecter les
directives en matière de sécurité imprimées
sur l’étiquette ou les fiches signalétiques
des matériaux qui sont pulvérisés. Toujours
utiliser un équipement de sécurité
homologué : une protection respiratoire
conforme aux normes OSHA/MSHA/NIOSH,
conçue spécifiquement pour une utilisation
particulière.
RISqUE D’ÉClATEMENT
Réservoir d’air comprimé : Le 26 février 2002, la U.S. Consumer Product Safety Commission
américaine a publié la règle nº 02-108 portant sur la sécurité en matière de réservoir d’air
comprimé des compresseurs :
Les réservoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas une durée de vie illimitée. La
durée de vie des réservoirs dépend de plusieurs facteurs, qui comprennent entre autres : les
conditions d’utilisation, les conditions ambiantes, une installation adéquate, les modifications
sur site, et le niveau de maintenance. L’effet exact que peut avoir ces facteurs sur la durée de
vie des réservoirs d’air est difficilement prévisible.
Si les procédures adéquates de maintenance ne sont pas suivies, la corrosion sur la paroi
interne du réservoir d’air comprimé peut faire que celui-ci éclate de façon inopinée laissant
soudainement l’air pressurisé s’échapper avec force, posant ainsi des risques de dommages
corporels à l’utilisateur.
Le réservoir d’air de votre compresseur doit être mis hors service à la fin de l’année mentionnée
sur l’étiquette d’avertissement apposée sur le réservoir.
Les conditions suivantes peuvent amener la dégradation du réservoir d’air, et faire que ce
dernier explose violemment :
CE qUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT l’ÉVITER
• L’eau condensée n’est pas correctement
vidangée du réservoir d’air provoquant
ainsi la formation de rouille et un
• Vidanger le réservoir d’air quotidiennement
ou après chaque utilisation. Si le
réservoir présente une fuite, le remplacer
immédiatement par un nouveau réservoir
d’air ou par un nouveau compresseur.
amincissement du réservoir d’air en acier.
• Modifications apportées au réservoir d’air • Ne jamais percer un trou dans le réservoir
ou tentatives de réparation.
d’air ou ses accessoires, y faire de la
soudure ou y apporter quelque modification
que ce soit. Ne jamais essayer de réparer
un réservoir d’air endommagé ou avec
des fuites. Le remplacer par un nouveau
réservoir d’air.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Des modifications non autorisées de la
soupape de sûreté ou de tous autres
composants qui régissent la pression du
réservoir d’air.
• Le réservoir d’air a été conçu pour
supporter des pressions spécifiques de
fonctionnement. Ne faites jamais effectuer
de réglages ou de substitutions de pièces
en vue de modifier les pressions de
fonctionnement réglées en usine.
accessoires :
• Lorsqu’on excède la pression nominale
des outils pneumatiques, des pistolets
pulvérisateurs, des accessoires à
commande pneumatique, des pneus et
d’autres dispositifs pneumatiques, on
risque de les faire exploser ou de les
projeter et ainsi entraîner des blessures
graves.
• Respecter les recommandations du fabri-
cant de l’équipement et ne jamais dépasser
la pression nominale maximale permise des
accessoires. Ne jamais utiliser le compres-
seur pour gonfler de petits objets à basse
pression comme des jouets d’enfant, des
ballons de football et de basketball, etc.
pneus :
•
Utiliser un manomètre pour vérifier la pres-
sion des pneus avant chaque utilisation et
lors du gonflage; consulter le flanc de pneu
pour obtenir la pression correcte.
•
Des pneus surgonflés pourraient
provoquer des blessures graves et
des dommages à la propriété.
reMarQUe : Les réservoirs d’air com-
primé, compresseurs et autres équipements
similaires utilisés pour gonfler les pneus
peuvent remplir ces derniers très rapide-
ment. Régler le régulateur de pression d’air
à une pression moindre que celle indiquée
sur le pneu. Ajouter de l’air par petite quan-
tité et utiliser fréquemment le manomètre
pour empêcher un surgonflage.
RISqUE DE CHOC ÉlECTRIqUE
ÉlECTRICITÉ
Consulter toutes les directives de sécurité avant d’utiliser l’appareil. Respecter les directives
de sécurité du cordon d’alimentation le cas échéant. Toujours mettre l’interrupteur Marche/
Arrêt (A) en position d’ARRÊT avant de retirer la fiche de la prise.
CE qUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT l’ÉVITER
• Votre compresseur d’air est alimenté
à l’électricité. Tout comme n’importe
quel autre dispositif alimenté de
façon électrique, s’il n’est pas utilisé
correctement, il peut causer un choc
électrique.
• Ne faites jamais fonctionner le
compresseur à l’extérieur lorsqu’il pleut ou
dans des conditions humides.
• Ne faites jamais fonctionner le
compresseur avec les couvercles de
protection enlevés ou endommagés.
• Les tentatives de réparation par un
personnel non qualifié peuvent résulter
en de graves blessures, voire la mort par
électrocution.
• Toute réparation et tout câblage électrique
requis pour ce produit doivent être
effectués par un centre de services
Bostitch conformément aux codes de
l'électricité nationaux et locaux.
•
Mise à la terre électrique : le fait de ne
pas faire une mise à la terre adéquate
de ce produit pourrait résulter en des
blessures graves voire la mort par
électrocution. Consulter les directives
relatives à la mise à la terre sous
Installation.
• Assurez-vous que le circuit électrique
auquel le compresseur est branché fournit
une mise à la terre électrique adéquate,
une tension appropriée et une bonne
protection des fusibles.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RISqUE PROVENANT DES OBjETS PROjETÉS EN l’AIR
CE qUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT l’ÉVITER
• Le flux d’air comprimé peut endommager
les tissus mous de la peau exposée et peut
projeter la poussière, des fragments, des
particules détachées et des petits objets
à haute vitesse, ce qui entraînerait des
dommages et des blessures personnelles.
• Toujours utiliser de l’équipement de sécurité
homologué : protection oculaire conforme à
la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie
d’écrans latéraux lors de l’utilisation du
compresseur.
• Ne jamais pointer une buse ou un
pulvérisateur vers une partie du corps ou
vers d’autres personnes ou des animaux.
• Toujours mettre le compresseur hors
tension et purger la pression du tuyau à
air et du réservoir d’air avant d’effectuer
l’entretien, de fixer des outils ou des
accessoires.
ATTENTION SURFACES CHAUDES
COMMENT l’ÉVITER
CE qUI PEUT SE PRODUIRE
• Toucher à du métal exposé comme la tête
du compresseur ou du moteur, la tubulure
des gaz d’échappement ou de sortie, peut
se solder en de sérieuses brûlures.
• Ne jamais toucher à des pièces
métalliques exposées sur le compresseur
pendant ou immédiatement après son
utilisation. Le compresseur reste chaud
pendant plusieurs minutes après son
utilisation.
• Ne pas toucher ni effectuer des
réparations aux coiffes de protection avant
que l’appareil n’ait refroidi.
RISqUE ASSOCIÉ AUx PIèCES MOBIlES
COMMENT l’ÉVITER
AUx PIèCES MOBIlES
CE qUI PEUT SE PRODUIRE
• Les pièces mobiles comme une poulie, un
volant ou une courroie peuvent provoquer
de graves blessures si elles entrent en
contact avec vous ou vos vêtements.
• Ne jamais utiliser le compresseur si
les protecteurs ou les couvercles sont
endommagés ou retirés.
• Tenir les cheveux, les vêtements et les gants
hors de portée des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, bijoux ou cheveux
longs peuvent s’enchevêtrer dans les
pièces mobiles.
• S’éloigner des évents car ces derniers
pourraient camoufler des pièces mobiles.
• Utiliser le compresseur avec des pièces
endommagées ou manquantes ou le
réparer sans coiffes de protection risque de
vous exposer à des pièces mobiles et peut
se solder par de graves blessures.
• Toute réparation requise sur ce produit doit
être effectuée par un centre de services
Bostitch.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RISqUE ASSOCIÉ À UTIlISATION DANGEREUSE
CE qUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT l’ÉVITER
•
Une utilisation dangereuse de votre
compresseur d’air pourrait provoquer de
graves blessures, voire votre décès ou
celle d’autres personnes.
• Revoir et comprendre toutes les directives
et les avertissements contenus dans le
présent mode d’emploi.
• Se familiariser avec le fonctionnement et les
commandes du compresseur d’air.
• Dégager la zone de travail de toutes
personnes, animaux et obstacles.
• Tenir les enfants hors de portée du
compresseur d’air en tout temps.
• Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue
ou sous l’emprise d’alcool ou de drogues.
Rester vigilant en tout temps.
• Ne jamais rendre inopérant les
fonctionnalités de sécurité du produit
• Installer un extincteur dans la zone de
travail.
• Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il manque
des pièces ou que des pièces sont brisées
ou non autorisées.
•
Ne jamais se tenir debout sur le compresseur.
RISqUE DE CHUTE
• Un compresseur portatif peut tomber d’une • Toujours faire fonctionner le compresseur
table, d’un établi ou d’un toit et causer des
dommages au compresseur, ce qui pourrait
résulter en de graves blessures, voire la
mort de l’opérateur.
alors qu’il est dans uns position sécuritaire
et stable afin d’empêcher un mouvement
accidentel de l’appareil. Ne jamais faire
fonctionner le compresseur sur un toit ou
sur toute autre position élevée. Utiliser un
tuyau d’air supplémentaire pour atteindre
les emplacements en hauteur.
RISqUE ASSOCIÉ AU BRUIT
EMPlACEMENT
REMARqUES À PROPOS DU BRUIT
Consulter les organismes de règlementation de votre région pour connaître les niveaux de
bruit tolérés Pour réduire le bruit excessif, utiliser un montage antivibratile ou des atténuateurs
sonores. Repositionner l’appareil ou construire une enceinte close ou des murs déflecteurs.
Communiquer avec un centre de réparation B
ostitch ou composer le 1-800-556-6696 pour obtenir
de l’aide.
RISqUE DE BlESSURES OU DE DOMMAGES
À lA PROPRIÉTÉ lORS DU TRANSPORT OU DU RANGEMENT
CE qUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT l’ÉVITER
• Une fuite d'huile ou un déversement peut
provoquer un incendie ou représente
un risque pour la respiration pouvant
occasionner des blessures graves ou
mortelles. Les fuites d'huile peuvent
endommager les carpettes, la peinture
ou autres surfaces dans les véhicules ou
remorques.
• Déposer le compresseur sur un tapis
protecteur pendant le transport afin
d'éviter les dommages occasionnés par les
fuites. Sortir le compresseur du véhicule
dès l'arrivée à destination. Toujours garder
le compresseur à niveau et ne jamais le
déposer sur les parois latérales.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Le compresseur (de style traineau) est trop • Deux personnes doivent soulever le
lourd pour être soulevé par une personne
seulement.
compresseur. Utiliser uniquement
les points désignés pour soulever le
compresseur.
• Un compresseur mal arrimé peut se
déplacer pendant le transport dans un
véhicule ou une remorque et occasionner
des blessures ou des dommages matériels.
• Déposer le compresseur sur une surface
plane pendant le transport et sécuriser
le compresseur en utilisant les points
d'attache recommandés pour l'immobiliser
pendant le transport.
FICHE TECHNIqUE
MoDÈLe
BTFP02006
POIDS
27 kg (59,5 livres)
590 mm (23,23 po)
255 mm (10,04 po)
569,9 mm (22,44 po)
22,7 liters (6 gallon)
723,9 kPa (105 PSI)
930,7 kPa (135 PSI)
3,8
HAUTEUR
lARGEUR
lONGUEUR
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR D’AIR (lITRES)
PRESSION D’ENClENCHEMENT APPROx.
ENV. PRESSION DE DÉClENCHEMENT
PCMS (SCFM) @ 90 PSI (620,5 kPa)
TENSION
120V/14 A/60 Hz.
15 Amp
ExIGENCE MINIMAlE DU CIRCUIT DE DÉRIVATION
VOlUME RÉSERVOIR D’HUIlE
TYPE DE FUSIBlE
313,5 ml (10.6 oz.)
TEMPOSIRÉE
PRESSION RÉGUlÉE NOMINAlE (APPROxIMATION) 7-135 PSI
TYPE DE RACCORD RAPIDE (E)
CYClE DE SERVICE
6,4 MM (0,25 PO) INDUSTRIEL
5 min en MARCHE, 5 min ARRÊTÉ
SURFACES CHAUDES
FIG. 2
CLAPET
TÊTE DE POMPE
ET CYLINDRE
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSERVER CES DIRECTIVES POUR UN USAGE UlTÉRIEUR
A. Interrupteur marche/arrêt
B. Manomètre du réservoir d'air comprimé
C. Manomètre de pression régulée
D. Régulateur de pression
E. Raccord rapide
F. Clapet antiretour
G. Soupape de sûreté
H. Soupape de purge du réservoir d'air comprimé
I. Pressostat
J. Jauge d'huile de la pompe
K. Bouchon de vidange d'huile de la pompe
L. Filtre d'admission d'air
M. Poignée
FIG. 1
L
I
A
M
J
K
F
A
H
MAX
MIN
J
D
G
E
C
F
F
B
L
J
H
K
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIqUES (FIG. 1)
A
fAmiliArisez-Vous AVeC Votre Compresseur d'Air
LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES
LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER CET
APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil pour
vous familiariser avec l'emplacement des commandes et
boutons de réglage. Conservez ce guide pour références
ultérieures.
D
G
E
C
F
B
interrupteur mArChe/ArrÊt
Mettre cet interrupteur (A) sur la position MARCHE pour avoir une alimentation automatique
au manocontacteur et sur la position ARRÊT pour la mise hors tension à la fin de chaque
utilisation.
mAnoContACteur
Le manocontacteur (I) démarre automatiquement le moteur
lorsque la pression du réservoir d’air chute sous la pression
J
d’enclenchement réglée en usine. Il arrête le moteur
lorsque la pression du réservoir d’air atteint la pression de
déclenchement réglée en usine.
soupApe de déChArGe de pression (non illustré)
La soupape de décharge de pression, située sur le côté du manostat, est conçue pour
libérer automatiquement l'air comprimé de la tête du compresseur et du tube de sortie
lorsque le compresseur d'air atteint la déclenchement ou lorsqu'il est arrêté. La soupape
de décharge de pression permet au moteur de redémarrer librement. Lorsque le moteur
s'arrête, vous pouvez toujours entendre l'air sortir de cette soupape pendant quelques
secondes. Vous ne devriez pas entendre une fuite d'air lorsque le moteur est en marche ni
une fois que l'appareil a atteint la déclenchement.
G
soupApe de sûreté
Si le manocontacteur (I) ne met pas hors tension le
compresseur d’air à sa pression de déclenchement réglée,
la soupape de sûreté (G) sert de protection contre une
pression élevée en allant à la pression réglée en usine
(pression légèrement plus élevée que le réglage de
déclenchement du manocontacteur).
F
ClApet
Lorsque le compresseur d’air fonctionne, le clapet (F)
est ouvert, ce qui permet à l’air comprimé d’entrer dans
le réservoir d’air. Lorsque le compresseur d’air atteint la pression de déclenchement, le
clapet se ferme, ce qui permet à la pression d’air de rester dans le réservoir d’air.
Corp de BrAnChement rApide uniVersel
Le corps de branchement rapide universel (E) accepte les trois styles de prises de branche-
ment rapide les plus populaires : industrielle, automobile, et ARO. Il suffit tout simplement d’ap-
puyer une seule fois pour connecter le corps de branchement rapide à la prise.
rACCord à Connexion rApide
Le raccord à connexion rapide accepte les industrielle styles de raccord à connexion
rapide. Les deux raccord à connexion rapide permettent d’utiliser deux outils en même
temps.
mAnomÈtre de réserVoir
Le manomètre de réservoir (B) indique la pression d’air de réserve dans le réservoir.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mAnomÈtre de pression réGulée
Le manomètre de prise (C) indique la pression
d’air disponible du côté de la prise du régulateur.
Cette pression est contrôlée par le régulateur et
est toujours inférieure ou égale à la pression du
réservoir.
C
réGulAteur
Le régulateur (D) contrôle la pression d’air montrée
sur le manomètre de prise. Tournez la poignée
du régulateur en sens horaire pour augmenter la
pression et en sens antihoraire pour la diminuer.
Collier d'arrêt
Molette
D
Lorsque la pression désirée est atteinte, tourner le collier sous le bouton contre le bouton pour
le verrouiller en place.
roBinet de purGe
Le robinet de purge (H) se trouve à la base du réservoir
d’air et est utilisé pour vidanger la condensation à la fin
H
de chaque utilisation. Consulter le chapitre vidange du
réservoir sous Entretien.
sYstÈme de refroidissement (non illustré)
Ce compresseur contient un système de refroidissement
de conception évoluée. Il est tout à fait normal pour ce ventilateur de souffler de l’air par
les orifices d’aération en grandes quantités. Le système de refroidissement fonctionne
lorsque l’air est expulsé.
pompe de Compresseur d’Air
L
La pompe compresse l’air dans le réservoir d’air. L’air de
travail n’est pas disponible avant que le compresseur ait
J
augmenté la pression du réservoir d’air au-dessus de ce
qui est requis à la sortie d’air.
K
proteCteur de surChArGe du moteur (non illustré)
Ce moteur est équipé d'un dispositif de protection contre les surcharges thermiques. Si le
moteur surchauffe, peu importe la cause, le dispositif de protection contre les surcharges
éteindra le moteur. Le moteur doit refroidir avant de le redémarrer.
REDÉMARRAGE :
1. Mettre le levier marche/arrêt (A) en position Arrêt et débrancher l'appareil.
2. Laisser refroidir le moteur.
3. Brancher la fiche du cordon d'alimentation dans la prise de circuit terminal appropriée.
4. Mettre le levier marche/arrêt (A) en position Marche.
JAuGe GrAduée de l'huile
La jauge graduée (J) indique le montant d'huile
restant dans la pompe. Vérifier le niveau d'huile
moteur quotidiennement, consulter la rubrique huile
du compresseur de la pompe sous Entretien.
MAX
MIN
J
filtre d’Admission d’Air
Le filtre sert à purifier l’air qui ente dans la pompe. Pour que la pompe reçoive un flux d’air
constant propre, froid et sec, le filtre doit toujours être propre et l’entrée d’air doit être exempte
d’obstructions.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTAllATION
ASSEMBlAGE
Vous devez assembler le compresseur avant de l'utiliser pour la
première fois.
instAllAtion des roues
• Installer les roues fournies comme indiqué aux figures 5 .
• Fig. 5a et 5b : Assemblage du kit de roues. Serrer fermement.
• Fig. 5c : Assemblage du pare-chocs
5a
5b
5c
Butée
Boulon
d'essieu
Écrou
d'essieu
Roue
Roue
rACCordement des tuYAux
Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main
lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
1. S’assurer que le Manomètre régulé (C) indique 0 psi.
2. Saisir le tuyau au niveau de la prise de branchement rapide et enfoncer la prise dans le
corps de branchement rapide (E). Le coupleur se mettra en place.
3. Saisir le tuyau et tirer pour s’assurer que le coupleur est bien en place.
déConnexion des tuYAux
Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main
lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
1. S’assurer que le Manomètre régulé (C) indique 0 psi.
2. Retirer le coupleur du corps de branchement rapide pour dégager la prise de
branchement rapide du tuyau.
luBrifiCAtion et huile
Le compresseur a été expédié avec de l'huile dans le carter. Suivre à la
lettre les consignes fournies sous Première mise en service dans la section Préparation de
l'appareil.
ne pas utiliser les huiles de moteurs automobiles, par exemple 10W-30,
car leur viscosité n'est pas adéquate. Elles laissent des dépôts de carbone dans des
composants essentiels, réduisant ainsi les performances et la durée de vie du compresseur.
Utiliser dequalité supérieure ISO 100/SAE40, huile non-détergente uniquement.
1. Déposer l'appareil sur une surface à niveau.
2. Enlever le bouchon du carter utilisé pour l'expédition. Il est installé dans le trou de la
jauge (J).
reMarQUe : Consulter les spécifications pour la capacité de l'huile de la pompe.
Risque d'utilisation dangereuse. Un réservoir trop plein d'huile provoquera
une défaillance prématurée du compresseur. Ne pas remplir plus que nécessaire.
3. Installer la jauge (J) fournie avec le compresseur.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DIRECTIVES RElATIVES À lA MISE À lA TERRE
Risque de choc électrique. Au cas où un court-circuit se produirait, la
mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d’échappement pour
le courant électrique. Le compresseur d’air doit être correctement mis à la terre.
Le compresseur d’air portatif est muni d’un cordon ayant un fil de mise à terre avec une prise
de mise à la terre.
O
1. Le cordon qui se fixe et se branche (O) avec cet appareil
contient une goupille de mise à la terre (P). Cette prise
Q
Doit être utilisée avec une prise correctement mise à
la terre (Q).
iMportant : la prise utilisée doit être installée et mise
à la terre en fonction de tous les codes et de toutes les
ordonnances à l’échelle locale.
P
2. Assurez-vous que la prise utilisée a la même configuration que la fiche mise à la terre.
N’UTILISEZ PAS UN ADAPTATEUR
3. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation. Ne les utilisez pas s’ils
présentent des signes de dommages.
4. Si ces directives sur la mise à la terre ne sont pas entièrement comprises, ou si vous
n’êtes pas certain que le compresseur a correctement été mis à la terre, faites vérifier
l’installation par un électricien qualifié.
Risque de choc électrique. UNE MISE À LA TERRE INADÉQUATE
PEUT PROVOQUER UN CHOC ÉLECTRIQUE.
• Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne s’incère pas dans la prise disponible, une
prise adéquate doit être installée par un électricien qualifié.
• Les réparations au cordon ou à la fiche DOIVENT être faites par un électricien qualifié.
RAllONGES
Il n’est pas recommandé d’utiliser des rallonges. L’utilisation de rallonges causera une chute
de pression résultant en une perte de pression du moteur et en une surchauffe.
Au lieu d’utiliser une rallonge, augmentez la portée de travail du tuyau d’air en attachant une
autre longueur de tuyau à son extrémité. Attachez des longueurs additionnelles de tuyau au
besoin.
Si une rallonge doit être utilisée, assurez-vous de ce qui suit :
• il s’agit d’une rallonge à trois fils qui possède une fiche de mise à la terre à trois lames,
ayant un réceptacle à trois fentes qui accepte la fiche sur ce produit
• elle est en bon état
• sa longueur ne dépasse pas 15,2 m (50 pieds)
• elle est de calibre 12 (AWG) ou plus. (La grosseur du fil augmente à mesure que le
numéro de calibre diminue. Vous pouvez aussi utiliser 10 AWG et 8 AWG. N’UTILISEZ
PAS DE GROSSEUR 14 OU 16 AWG.)
Risque de dégats matériels. L'utilisation d'une rallonge produira une chute de
tension qui entraînera une perte de puissance au moteur ainsi qu'une surchauffe. Au lieu d'u-
tiliser une rallonge électrique, augmentez plutôt la longueur du boyau d'air en connectant un
autre boyau à l'extrémité. Connectez des boyaux supplémentaires au besoin.
PROTECTION DE lA TENSION ET DU CIRCUIT
Consulter les Exigences en matière de tension et de circuit de dérivation minimales sous
Fiche technique de la pompe/du moteur.
Certains compresseurs d’air peuvent fonctionner sur un circuit de 14 A si
les conditions suivantes sont réunies.
•
•
•
L’alimentation en tension doit se conformer au Code électrique national.
Le circuit n’est pas utilisé pour alimenter d’autres besoins en électricité.
Les rallonges doivent se conformer aux spécifications.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Le circuit est équipé d’un disjoncteur de 14 A au minimum ou d’un fusible à temporisation
de 14 A. reMarQUe : si le compresseur est branché à un circuit protégé par des
fusibles, utiliser seulement des circuits à temporisation. Les fusibles de temporisation
devraient avoir l’inscription « D » au Canada et « T » aux É.-U.
Si une des conditions ci-dessus n’est pas satisfaite, ou si le fonctionnement du compresseur
cause des interruptions du courant électrique, il peut s’avérer nécessaire de faire fonctionner
l’appareil à partir d’un circuit à 20 A. Il n’est pas nécessaire de changer les cordons.
COMPATIBIlITÉ
Les outils pneumatiques et les accessoires utilisés avec le compresseur doivent être
compatibles avec des produits dérivés du pétrole. En cas d’incompatibilité probable avec des
dérivés du pétrole, utiliser un filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs
d’huile du compresseur d’air.
reMarQUe : Toujours utiliser un filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les
vapeurs d’huile lors de la pulvérisation de peinture.
EMPlACEMENT
Placer le compresseur d’air dans un endroit propre, sec et bien aéré à au moins 30,5 cm (12 po)
du mur ou d’autres obstructions qui pourraient interférer avec le débit d’air. Tenir le compres-
seur à l’écart des endroits poussiéreux et chargés d’émanations. Ces impuretés pourraient
boucher le filtre et les soupapes d’admission et s’y agglutiner, nuisant ainsi au bon fonctionne-
ment du compresseur d’air.
La pompe de compresseur d’air et le déflecteur ont été conçus pour
assurer un refroidissement adéquat. Les ouvertures d’aération sur le compresseur sont
nécessaires pour garder une température de fonctionnement appropriée. Ne placez pas de
chiffons ou d’autres contenants sur les ouvertures ou à proximité de celles-ci.
Placer le compresseur d’air sur une surface plane et s’assurer qu’il repose sur ses
pieds de caoutchouc et ses roulettes.
MODE D’EMPlOI
lISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉ-DÉMARRAGE (FIG. 1)
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (A) est en position d’ARRÊT.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de circuit de dérivation.
Consulter la rubrique Protection de la tension et du circuit sous Installation.
3. S’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé, consulter la rubrique Vidange du
réservoir d’air sous Entretien.
4. S’assurer que la soupape de purge (H) soit fermée.
5. S’assurer que la soupape de sûreté (G) fonctionne correctement, consulter la rubrique
Vérification de la soupape de sûreté sous Entretien.
6. Vérifier le niveau d’huile moteur, consulter la rubrique Huile du compresseur de la pompe
sous Entretien.
Ne pas utiliser le compresseur sans huile ou avec une huile de qualité
inadéquate. Bostitch ne peut être tenu responsable pour toute défaillance du compresseur
provoquée par une huile inappropriée.
7. Tourner le bouton du régulateur (D) en sens antihoraire jusqu’à fermeture complète.
S’assurer que le manomètre régulé indique 0 kPa (0 PSI).
8. Fixez le tuyau et les accessoires.
Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main
lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
9. S’assurer que tous les couvercles et étiquettes sont présents, lisibles (dans le cas des
étiquettes) et bien fixés. Ne pas utiliser le compresseur avant de vérifier tous ces points.
Risque d’éclatement. Trop de pression d’air cause un risque sérieux
d’éclatement. Vérifiez la pression maximum suggérée par le fabricant pour les outils
pneumatiques et les accessoires. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais dépasser
une pression nominale maximale.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGlAGE INITIAl (FIG. 1)
Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris le mode
d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
PROCÉDURE DE RODAGE
Respecter à la lettre les directives de rodage ci-dessous pour
empêcher de graves dommages.
Cette procédure est requise avant que le compresseur d’air soit mis en service et lorsque le
clapet ou une pompe de compresseur complète a été remplacé.
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (A) est en position d’ARRÊT.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de circuit de dérivation.
Consulter la rubrique Protection de la tension et du circuit sous Installation.
3. Ouvrez le robinet de purge en entier (en sens antihoraire) pour laisser échapper l’air et
empêcher une accumulation de pression d’air dans le réservoir d’air pendant la période
d’adaptation.
4. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position MARCHE. Le compresseur démarre.
5. Faites fonctionner le compresseur pendant 20 minutes.
6. Après 20 minutes, fermez le robinet de purge en le faisant tourner en sens horaire. Le
réservoir se remplira pour déclencher la pression et le moteur s’arrêtera.
7. L’air comprimé sera disponible jusqu’à utilisation complète de l’air ou sa purge.
PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE (FIG. 1)
1. Utiliser la Liste de vérification de pré-démarrage sous Mode d’emploi.
2. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position MARCHE et laisser du temps pour
l’accumulation de pression du réservoir. Le moteur s’arrête lorsque la pression du
réservoir atteint la pression de déclenchement.
Risque d’utilisation dangereuse. L’air comprimé de l’appareil pourrait contenir
de l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser de l’air non filtré sur un article
que l’humidité pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs pneumatiques pourraient
requérir de l’air filtré. Lire les directives pour l’outil ou le dispositif pneumatique.
3. Régler le régulateur (D) à la valeur souhaitée. Consulter la rubrique régulateur sous
Caractéristiques.
ARRêT (FIG. 1)
1. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt (A) en position d’ARRÊT. reMarQUe :Si l’utilisation
du compresseur est terminée, suivre les étapes 2 à 6.
2. Tourner le bouton du régulateur (D) en sens antihoraire jusqu’à fermeture complète.
S’assurer que le manomètre régulé indique 0 kPa (0 PSI).
3. Retirer le tuyau et l’accessoire.
Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors
du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
4. Purger le réservoir d’air, consulter la rubrique Purger le réservoir d’air sous Entretien
S’assurer que le manomètre du réservoir d’air affiche (B) 0 kPa (0 PSI).
.
Risque d’éclatement. Purger le réservoir d’air quotidiennement. L’eau
se condensera dans le réservoir d’air. Si l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira
le réservoir d’air, provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air.
5. Laisser refroidir le compresseur.
6. Nettoyer le compresseur d’air avec un chiffon et le ranger dans un endroit sûr sans risque
de gel.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANGEMENT ET TRANSPORT
Risque de dommages à la propriété. En cours de fonctionnement, ne pas
incliner le compresseur d’air plus de 10° pour éviter tout dommage.
Placer le compresseur d’air dans un endroit propre, sec et bien aéré à au moins 30,5 cm
(12 po) du mur ou d’autres obstructions qui pourraient interférer avec le débit d’air. Tenir le
compresseur à l’écart des endroits poussiéreux et chargés d’émanations. Ces impuretés
pourraient boucher le filtre et les soupapes d’admission et s’y agglutiner, nuisant ainsi au bon
fonctionnement du compresseur d’air.
La pompe de compresseur d’air et le déflecteur ont été conçus pour assurer un
refroidissement adéquat. Les ouvertures d’aération sur le compresseur sont nécessaires
pour garder une température de fonctionnement appropriée. Ne placez pas de chiffons ou
d’autres contenants sur les ouvertures ou à proximité de celles-ci. Placer le compresseur
d’air sur ses pieds de caoutchouc sur une surface plane.
trAnsport
Lors du transport du compresseur d’air dans un véhicule, une remorque, etc. s’assurer que
le réservoir d’air soit bien purgé et que l’appareil soit bien ancré sur une surface plane
horizontale. REMARqUE : Utiliser la sangle recommandée lors du transport. Faire preuve
de prudence en conduisant afin d'éviter que l'appareil se renverse dans le véhicule, ce qui
pourrait endommager l'appareil ou les objets qui l'entourent.
leVAGe
Toujours transporter l’appareil à deux personnes et utiliser les
points de transport (M et V) recommandés.
M
La poignée d'une unité munie de
roues doit uniquement servir à pousser ou à tirer le
produit.
déplACement
Les roues et la poignée n'offrent pas
le dégagement, la stabilité ou l'appui nécessaire pour
descendre ou monter des escaliers ou des marches
avec l'appareil.
1. Saisir la poignée (M) et incliner le
compresseur pour le faire rouler sur ses pneus.
Risqued'utilisationdangereuse.
V
Garder les pieds bien ancrés et faire preuve d'une
grande prudence en roulant le compresseur afin d'éviter de le faire basculer ou de perdre
l'équilibre.
2. Une fois le compresseur à l'endroit voulu, l'abaisser lentement sur le sol. Toujours
ranger le compresseur dans une position horizontale. REMARqUE : Si l'appareil
bascule, de l'huile se déversera, ce qui exigera un démarrage à froid et produira de
la fumée.
ENTRETIEN
Suivre les procédures suivantes lors de l’entretien ou des réparations du compresseur d’air.
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position d’ARRÊT.
2. Débrancher le compresseur d’air.
3. Purger le réservoir d’air.
4. Laisser refroidir le compresseur d’air avant de débuter une réparation.
reMarQUe : Tous les systèmes de compression d’air comprennent des pièces (par ex.,
huile, filtres, séparateurs) qui sont régulièrement remplacées. Ces pièces usées pourraient
contenir des substances contrôlées et doivent être mises au rebut conformément aux lois et
règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
reMarQUe : Noter la position et l’emplacement des pièces au démontage pour faciliter le
remontage subséquent.
reMarQUe : Les opérations d'entretien qui ne sont pas incluses dans cette section doivent
être effectuées par un centre de services agréé Bostitch.
PROGRAMME D’ENTRETIEN
procédure
Quoti-
dienne
hebdo- Mensuelle 1 an ou
voir l'étiquette
d'avertissement
sur le réservoir
200
madaire
heures
Vérification de la soupape de
sûreté (G)
X
+
Inspecter le filtre à air
X
Vidange du réservoir d’air (H)
X
X
Vérification du niveau d’huile de
la pompe (J)
Vidange de l’huile de la
+
X
pompe**
Inspection des fuites d’air
X
Recherche de bruits ou de
vibrations inhabituels
Vérification des fuites d’air
X
X1
Nettoyage de la partie externe du
compresseur
X
Mettre le réservoir hors service
X²
1 - Pour trouver des fuites d’air, appliquer une solution d’eau savonneuse autour des joints.
Alors que le compresseur développe la pression et que l’accumulation de pression cesse,
rechercher toute trace de bulles d’air.
2 - Enlever le réservoir pour l'entretien. Pour obtenir plus d'information, communiquer avec le
Centre de service à la clientèle au 1-800-556-6696
** Veuillez vidanger l’huile de la pompe après les 20 premières heures de fonctionnement.
Par la suite, vidanger l’huile à toutes les 200 heures de fonctionnement ou une fois l’an selon
la première éventualité et utiliser de qualité supérieure ISO 100/SAE40, huile non-détergente
pour compresseur.
+ vidange plus fréquente sous conditions poussiéreuses ou humides
VÉRIFICATION DE lA SOUPAPE DE SûRETÉ (FIG. 1)
surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de
pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique
Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des
réparations sur l’appareil.
Risque d’éclatement. Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas
correctement, il peut se produire une surpressurisation, causant ainsi la rupture du réservoir
d’air ou une explosion.
Risque provenant des objets projet. És Toujours utiliser de l’équipe-
ment de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’utilisation du compresseur.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur la bague de la soupape de sûreté pour vous
assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape est coincée ou ne fonctionne pas
bien, il faut la remplacer par une soupape du même type.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VÉRIFICATION DES ÉlÉMENTS DU FIlTRE D’AIR (FIG. 1)
Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de
pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique
Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des
réparations sur l’appareil.
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position d’ARRÊT.
2. Laisser refroidir l’appareil.
3. Dévisser le filtre à air (L) de l’appareil.
4. En cas de nettoyage, souffler de l’air. Remplacer le cas échéant. Acheter les pièces de
rechange auprès de votre distributeur ou centre de réparation agréé régional. Toujours
utiliser des pièces de rechange identiques.
5. Réassembler le filtre à air à l'appareil. S'assurer que la prise d'air est dirigée vers le bas.
Risque d’utilisation dangereuse. Ne pas utiliser sans le filtre d’admission
d’air.
VIDANGE DU RÉSERVOIR D’AIR (FIG. 1)
remarque : Après chaque utilisation, la quantité d'eau purgée du réservoir dépendra du temps
d'utilisation et de la quantité d'humidité présente dans le milieu d'utilisation. Si de l'eau ne sort
pas de la valve de purge, il se peut que cette dernière soit bouchée. Si la valve est bouchée,
évacuer la totalité de l'air comprimé du réservoir. La soupape peut alors être enlevée, nettoyée
puis réinstallée.
Risque d’utilisation dangereuse. Risque associé au bruit. Les réservoirs
d’air contiennent de l’air sous haute pression. Éloigner le visage [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)]
et toutes autres parties du corps de l’orifice de vidange. Porter des lunettes de sécurité lors
de la vidange car il y a risque de projection de débris au visage. Utiliser une protection
auditive [ANSI S12.6 (S3.19)] car le flux d’air sortant est strident en cours de vidange.
reMarQUe : Tous les systèmes de compression d’air génèrent des condensats qui
s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de postrefroidissement
ou sécheur). Le condensat contient de l’huile lubrifiante ou des substances contrôlées, ou les
deux, et doivent être éliminés conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux,
territoriaux et fédéraux.
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position d’ARRÊT.
2. Déposer un récipient convenable sous la soupape de purge pour recueillir les résidus.
3. Une fois que le manomètre du réservoir affiche 68,9 kPa (10 psi), tourner complètement le
levier en position ouverte.
4. Saisir le bouton sur la soupape de purge.
5. Tourner lentement le bouton pour purger graduellement l’air du réservoir.
Risque d’éclatement. Purger le réservoir d’air quotidiennement. L’eau
se condensera dans le réservoir d’air. Si l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira
le réservoir d’air, provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air.
Risque de dommages à la propriété. L'eau qui est purgée du réservoir d'air
pourrait contenir de l'huile et de la rouille. Ces derniers risquent de tacher.
6. Fermer la soupape de purge dès la fin de l’opération.
HUIlE DE lA POMPE DU COMPRESSEUR (FIG. 1)
VérifiCAtion de l’huile
Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de
pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique
Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des
réparations sur l’appareil.
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position d’ARRÊT.
2. Déposer l’appareil sur une surface plane à niveau.
3. Retirer la jauge d’huile (J) et l’essuyer.
MAX
MIN
J
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Réinsérer totalement la jauge d’huile dans l’orifice de remplissage d’huile pendant
quelques secondes pour permettre à l’huile de s’imprégner sur la jauge.
5. Retirer la jauge pour lire le niveau de l’huile. L’huile ne doit pas dépasser la ligne indiquée
sur la jauge. Si l’huile se situe en dessous de la marque, ajouter de qualité supérieure ISO
100/SAE40, huile non-détergente et suivez les Étapes 4 - 6.
reMarQUe : Lors du remplissage du carter, l’huile s’écoule très lentement dans la
pompe. Si l’huile est ajoutée trop rapidement, elle débordera et le réservoir paraîtra plein.
Risque d’utilisation dangereuse. Un réservoir trop plein d’huile provoquera
une défaillance prématurée du compresseur. Ne pas remplir plus que nécessaire.
6. Remplacer la jauge.
7. Le carter de moteur est plein lorsque le niveau d'huile atteint la ligne supérieure de la
jauge.
VidAnGe d’huile
reMarQUe : L’huile de la pompe pourrait contenir des substances contrôlées et doit être
mise au rebut conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et
fédéraux.
Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de
pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique
Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des
réparations sur l’appareil.
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position d’ARRÊT.
2. Laisser refroidir l’appareil.
L
3. Débrancher le compresseur d’air.
4. Purger le réservoir d’air.
5. Déposer un récipient convenable sous le bouchon de
vidange de la pompe (K).
J
6. Retirer la jauge graduée (J) du carter.
7. Dévisser et retirer le bouchon de vidange d’huile (K).
K
8. Laisser suffisamment de temps pour que l’huile s’écoule complètement (une inclinaison du
compresseur en direction du bouchon de vidange aidera à la vidange).
9. Remettre le bouchon de vidange d’huile en place.
10. Remplir la pompe avec de l’huile de qualité supérieure ISO 100/SAE40, huile non-détergente
pour compresseur.
11. Remplacer la jauge.
ACCESORIOS
El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta
puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con una capacidad nominal igual o
superior a la de la compresor de aire.
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra
en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para
localizar algún accesorio para su herramienta, comuníquese con Bostitch Fastening Systems
701 E. Joppa Road Towson, Maryland 21286, llame al call 1-800-556-6696 o visite nuestro sitio
Web www.BOSTITCH.com.
INFORMACIÓN DEl SERVICIO TÉCNICO
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento:
Número del modelo ____________________ Número de serie ___________________
Fecha y lugar de compra ____________________________
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPARACIONES
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por un centro de servicio de fábrica
BOSTITCH, un centro de servicio autorizado BOSTITCH u otro personal de mantenimiento
calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
PÓlIzA DE GARANTíA
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: _____________ Mod./Cat.: _____________ Marca: __________
Núm. de serie:__________ (Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ______________________
__________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
exCepCiones
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
•
•
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se acompaña;
•
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
GARANTíA COMPlETA DE UN AñO
Las herramientas industriales BOSTITCH para trabajo pesado tienen garantía de un año a
partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas en los
materiales o la mano de obra. Para obtener información sobre las reparaciones cubiertas por
la garantía, llame al 1-800-556-6696. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños
causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos
legales específicos; usted goza también de otros derechos que varían según el estado o
provincia.
América latina: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina.
Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la
garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esa información.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REEMPlAzO GRATUITO DE lAS ETIqUETAS DE ADVERTENCIA (Fig. 4): Si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-556-6696 pour en
obtenir le remplacement gratuit.
FIG. 4
WARNING
WARNING HOT SURFACES
DO NOT ADJUSTFACTORY SETTINGS.
TO REDUCE RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT REMOVE COVER.
ADVERTENCIA SUPERFICIESCALIENTES
AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES
Pressure controls set at factory for
maximum sa fe operation.
ADVERTENCIA
NO HAGA CAMBIOS ENLOS AJUSTES
DE FÁBRICA. NO RETIRE LATAPA PARA
REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉ CTRICO.
Los controles de presión se ajustan en la
fábrica para máxima seguridad en la ope ración.
AVERTISSEMENT
GlOSSAIRE
Cfm : pied cube par minute.
sCfm : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du soufflage.
psi : livres par pouce carré, une unité de mesure de pression.
KpA (KilopAsCAl) : unité de mesure de pression. 1 kilopascal est égal à 1000 pascals.
Codes de CertifiCAtion : les produits portant une ou plusieurs des mentions suivantes
®
®
(UL , CUL, CULUS, ETL , CETL, CETLUS) ont été évalués par des laboratoires indépendants de
sécurité certifiés par l'OSHA et répondent aux normes de sécurité applicables.
®
®
*UL est une marque de commerce déposée d’Underwriters Laboratories et ETL est une
marque de commerce déposée d’Electrical Testing Laboratories.
pression d’enClenChement : lorsque le moteur est éteint, la pression du réservoir d’air
chute quand vous continuez à utiliser votre accessoire. Lorsque la pression du réservoir chute
pour atteindre un niveau bas, le moteur se remet en marche automatiquement. La basse pres-
sion à laquelle le moteur se remet en marche automatiquement est appelée pression d’enclen-
chement.
pression de déClenChement : lorsqu’un compresseur d’air est mis sous tension et se
met à fonctionner, la pression d’air dans le réservoir d’air commence à s’accumuler. Une
haute pression s’accumule avant que le moteur se mette automatiquement hors tension en
protégeant votre réservoir d’air d’une pression supérieure à sa capacité. La haute pression
à laquelle le moteur se met hors tension est appelée pression de déclenchement.
CirCuit de dériVAtion : le circuit qui transporte de l’électricité du panneau électrique à la
prise.
CYCle de trAVAil : Pour une utilisation adéquate de votre compresseur d'air, il est
recommandé de maintenir un cycle de service de 50 %, ce qui signifie que sur une période de
10 minutes, le compresseur d'air ne doit pas être en fonction plus de 5 minutes.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures
correctives. L'opérateur ou le personnel d'entretien peuvent effectuer certaines des
mesures correctives alors que d'autres peuvent nécessiter l'aide d'un technicien qualifié de
Bostitch ou du détaillant.
problème
code
Pression excessive dans le réservoir d’air - la soupape de sûreté claque.............................1,2
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fuites d’air.....................................................................................................................................................3
Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures du réservoir d’air...............................4
Fuites d’air entre la tête et la plaque porte-soupapes......................................................................5
Fuites d’air à la soupape de sûreté........................................................................................................6
Cliquetis................................................................................................................................................6,16,17
Le relevé de pression sur le manomètre réglementé chute lorsque l’accessoire est utilisé 7
Le compresseur ne fournit pas la quantité d’air requise pour le fonctionnement
d’accessoires.......................................................................................................................8,9,10,11,12,15
Fuite d’air continuelle au bouton du régulateur................................................................................13
Le régulateur ne parvient pas à fermer la sortie d’air ....................................................................13
Humidité présente dans le carter de la pompe ...........................................................................14,18
Moteur refuse de démarrer.......................................................................11,19,20,21,22,23,24,25,26
CODES DE DÉPANNAGE
CODE CAUSE POSSIBlE
SOlUTION PROBABlE
1
Le manocontacteur n’éteint Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position
pas le moteur lorsque le com- d’ARRÊT, si l’appareil ne s’éteint pas, contacter
presseur atteint la pression de un centre de réparation en usine.
déclenchement.
2
3
4
La pression de l’interrup- Communiquer avec un centre de réparation en
teur de déclenchement est usine.
trop élevée
Les raccords de tube ne sont Serrer les raccords qui émettent un sifflement de
pas assez serrés.
fuite d’air. Contrôler les raccords avec une solu-
tion d’eau savonneuse. Ne serrez pas trop.
Réservoir d’air défectueux
Le réservoir d’air doit être remplacé. Ne pas répa-
rer la fuite.
Risque d’éclatement. Ne
pas percer le réservoir d’air, ni le souder ou
le modifier de quelque manière qui soit. Ces
interventions l’affaibliront. Le réservoir risque de
rompre ou d’exploser.
5
6
Joints d’étanchéité fuyants
Communiquer avec un centre de réparation en
usine.
Soupape de sûreté défectueuse Faites fonctionner la soupape manuellement en
tirant sur la bague. Si la soupape fuit toujours, la
remplacer.
7
Le régulateur n’est pas réglé Il est normal que la pression chute lorsqu’un
correctement pour l’accessoire accessoire est utilisé, ajuster le régulateur
utilisé
comme indiqué sous Caractéristiques si la pres-
sion chute trop.
reMarQUe : Régler la pression régulée sous
des conditions de travail avec l’utilisation de
l’accessoire.
8
Utilisation excessive prolongée Diminuer la quantité d’air utilisée.
de l’air
9
Le compresseur ne dispose pas Vérifier les exigences d’air de l’accessoire. Si elles
de la capacité adéquate pour sont supérieures au SCFM ou à la pression fournie
l’utilisation d’accessoires
par le compresseur d’air, un compresseur de plus
grande capacité est requis pour l’utilisation de
l’accessoire.
10
Trou dans le tuyau d’air
Remplacer le tuyau d’air.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CODE CAUSE POSSIBlE
SOlUTION PROBABlE
Retirer, nettoyer ou remplacer.
Serrez les raccords.
Le remplacer.
11
12
13
14
Clapet obstrué
Fuites d’air
Le régulateur est endommagé
L’appareil fonctionne dans des Déplacer l’appareil dans un endroit sec bien aéré.
conditions humides ou fraîches
15
16
Filtre d’admission d’air obstrué
Nettoyer ou remplacer le filtre d’admission d’air.
Niveau d’huile de la pompe bas Ajouter de l’huile de qualité supérieure ISO 100/
SAE40, huile non-détergente pour compresseur,
dans la pompe.
17
18
19
Accumulation de carbone dans Communiquer avec un centre de réparation en
la pompe
usine.
Utilisation d’huile détergente Vidanger l’huile et remplir avec le l’huile de qualité
dans la pompe
supérieure ISO 100/SAE40, huile non-détergente.
Le commutateur de protection
de surcharge du moteur a été
déclenché.
Consulter la rubrique Surcharge du moteur sous
Caractéristiques.
20
La rallonge n’a pas la bonne
longueur ou épaisseur.
Vérifier la bonne longueur ou épaisseur du
cordon. Consulter la rubrique Rallonges sous
Installation.
21
22
Raccords électriques lâches
Communiquer avec un centre de réparation en
usine.
Possibilité d'un moteur ou d'un Communiquer avec un centre de réparation en
condensateur de démarrage
défectueux
usine.
23
24
Présence de peinture sur les Communiquer avec un centre de réparation en
pièces internes du moteur
usine. Ne pas faire fonctionner le compresseur
dans une zone de pulvérisation de peinture. Lire
l'avertissement concernant les vapeurs inflam-
mables
Fusible grillé, disjoncteur
déclenché
1. Vérifiez la boîte à fusibles et remplacez les
fusibles, au besoin. Remettre le disjoncteur
à zéro . N’utilisez pas un fusible ou un
disjoncteur ayant une puissance nominale
supérieure à ce qui est précisé pour votre
circuit de dérivation.
2. Vérifiez s’il s’agit du bon fusible. Utilisez
seulement des fusibles temporisés.
3. Vérifiez s’il y a un problème de basse tension
et/ou de mauvaise rallonge.
4. Débranchez les autres appareils électriques
ducircuitoufaitesfonctionnerlecompresseur
sur son propre circuit de dérivation.
25
26
La pression du réservoir excède Le moteur démarre automatiquement lorsque la
la pression d'enclenchement du pression du réservoir chute sous la pression
commutateur
d’enclenchement.
La soupape de décompression Réglez l’interrupteur Marche/Arrêt à Arrêt (OFF).
du commutateur de pression n'a Si la soupape ne s'ouvre pas, remplacez-la.
pas décompressé la pression de Communiquer avec un centre de réparation en
refoulement
usine.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de lesiones, no accione esta unidad sin antes haber leído
este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.
Este producto contiene sustancias químicas que, según el conocimiento del
estado de California, causan cáncer y defectos congénitos u otros daños en los órganos
reproductivos. Lávese las manos después de manipular el producto.
Algunas sustancias en polvo (como los asbestos y las pinturas a base de plomo)
contienen productos químicos que, según el conocimiento del Estado de California, causan
cáncer y defectos congénitos u otros daños en los órganos reproductivos.
DEFINICIONES: NORMAS DE SEGURIDAD
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual
y preste atención a estos símbolos.
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar
la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
SI TIENE AlGUNA DUDA O AlGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA
BOSTITCH, llÁMENOS Al NÚMERO GRATUITO: 1-800-556-6696
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
RIESGO DE ExPlOSIÓN O INCENDIO
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARlO
• Es normal que los contactos eléctricos
dentro del motor y el interruptor de
presión produzcan chispas.
• Opere siempre el compresor en un
área bien ventilada libre de materiales
combustibles, gasolina o vapores de
solventes.
• Si las chispas eléctricas del compresor
entran en contacto con vapores
• Si se pulverizan materiales inflamables,
ubique el compresor al menos a 6,1 m
(20 pies) del área de pulverización. Se
puede necesitar manguera adicional.
• Guarde los materiales inflamables en
lugar seguro lejos del compresor.
inflamables, pueden encenderse,
provocando un incendio o una explosión.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Restringir cualquiera de las aberturas de
ventilación del compresor puede producir
un sobrecalentamiento grave y podría
provocar un incendio.
• Nunca coloque objetos contra o sobre el
compresor.
• Opere el compresor en un lugar abierto
con una distancia de al menos 30,5 cm
(12 pulg.) a cualquier pared u obstrucción
que pudiera restringir el flujo de aire
fresco a las aberturas de ventilación.
• Opere el compresor en un área limpia,
seca y bien ventilada. No opere la unidad
dentro de la casa o en un área muy
cerrada. Guardar en un lugar cerrado.
• El funcionamiento sin atención de este
producto podría provocar lesiones
personales o daños a la propiedad.
Para disminuir el riesgo de incendio, no
permita que el compresor funcione sin
que alguien lo controle.
• Permanezca siempre controlando el
producto cuando está en funcionamiento.
• Siempre apague y desenchufe la unidad
cuando no esté en uso.
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIxIA)
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARlO
• El aire comprimido que sale de su
compresor no es seguro para respirarlo.
El flujo de aire puede contener monóxido
de carbono, vapores tóxicos o partículas
sólidas del tanque de aire. Respirar estos
contaminantes puede provocar lesiones
graves o la muerte.
• EEl aire que se obtiene directamente del
compresor no se debe usar nunca para
consumo humano. El compresor no incluye
equipo de seguridad en línea y filtros
adecuados para consumo humano.
• La exposición a productos químicos en
el polvo producido por las herramientas
eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar,
taladrar y otras actividades de la
• Trabaje en un área con buena ventilación
cruzada. Lea y siga las instrucciones de
seguridad que se proveen en la etiqueta o
en la ficha técnica de los materiales que
está utilizando. Utilice siempre equipo
de seguridad certificado: protección
respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA
y diseñada para usar para los fines que
usted requiere.
construcción puede ser peligrosa.
• Los materiales pulverizados como pintura,
solventes para pinturas, removedor de
pintura, insecticidas y herbicidas pueden
contener vapores dañinos y venenos.
RIESGO DE ExPlOSIÓN
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para Productos de
Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108 sobre la seguridad en los
tanques de compresores de aire:
Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil infinita. La vida
útil del tanque depende de diversos factores, incluyendo las condiciones de operación, las
condiciones ambientales, la instalación debida del mismo, modificaciones realizadas en el
campo y el nivel de mantenimiento que reciba. Es difícil prever cuál será el efecto exacto de
estos factores sobre la vida útil del tanque receptor de aire.
Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la corrosión interna de la pared
interior del tanque receptor de aire puede causar una ruptura imprevista en el tanque de aire,
lo que hará que el aire presurizado escape con fuerza y repentinamente, pudiendo lesionar
al usuario.
El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final del año que aparece en la
etiqueta de advertencia de su tanque.
Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de aire y ocasionar la explosión
violenta del mismo:
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARlO
• No drenar correctamente el agua
condensada del tanque de aire, que
provoca óxido y adelgazamiento del
tanque de aire de acero.
• Drene el tanque diariamente o luego de
cada uso. Si un tanque de aire presenta
una pérdida, reemplácelo inmediatamente
con un tanque nuevo o reemplace todo el
compresor.
• Modificaciones o intento de reparación del • Nunca perfore, suelde o haga ninguna
tanque de aire.
modificación al tanque de aire o a sus
elementos. Nunca intente reparar un
tanque de aire dañado o con pérdidas.
Reemplácelo con un tanque de aire nuevo.
• Las modificaciones no autorizadas de
la válvula de seguridad o cualquier otro
componente que controle la presión del
tanque.
• El tanque está diseñado para soportar
determinadas presiones de operación.
Nunca realice ajustes ni sustituya piezas
para cambiar las presiones de operación
fijadas en la fábrica.
ElEMENTOS Y ACCESORIOS:
• Exceder las indicaciones de presión
para las herramientas neumáticas, las
pistolas pulverizadoras, los accesorios
neumáticos, los neumáticos y otros
artículos inflables puede hacer que
exploten o revienten, y puede provocar
lesiones graves.
• Siga la recomendación del fabricante del
equipo y nunca exceda el nivel máximo
de presión aceptable para los elementos.
Nunca utilice el compresor para inflar
objetos pequeños de baja presión, tales
como juguetes de niños, pelotas de fútbol o
de basquetbol, etc.
NEUMÁTICOS:
•
Utilice un medidor de presión de
•
El inflado excesivo de los neumáticos
podría causar lesiones graves y daño a la
propiedad.
neumáticos para controlar la presión de
éstos antes de cada uso y mientras los
infla; observe el flanco para ver la presión
correcta del neumático.
nota: Los tanques de aire, los
compresores y el equipo similar que
se usa para inflar neumáticos pueden
llenar neumáticos pequeños como éstos
con mucha rapidez. Ajuste el regulador
de presión en el suministro de aire a un
valor que no supere el de la presión del
neumático. Agregue aire en forma gradual
y use con frecuencia el medidor de presión
de neumáticos para evitar inflarlos.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RIESGO DE DESCARGA ElÉCTRICA
ElÉCTRICAS
Consulte todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar la unidad. Observe las
instrucciones de seguridad del cable prolongador, de ser necesario. Siempre mueva el
interruptor de Encendido/Apagado (A) a la posición de Apagado (OFF) antes de quitar el
enchufe del tomacorriente.
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARlO
•
Su compresor de aire funciona con
electricidad. Como cualquier otro
mecanismo que funciona con electricidad,
si no se lo utiliza correctamente puede
provocar descargas eléctricas.
•
•
Nunca haga funcionar el compresor
al aire libre cuando está lloviendo o en
condiciones de humedad.
Nunca haga funcionar el compresor sin
las cubiertas de protección o si están
dañadas.
•
•
Que personal no calificado intente realizar
reparaciones puede provocar lesiones
graves o muerte por electrocución.
•
•
Todo cableado eléctrico o reparaciones
requeridas en este producto deben
realizarse en el centro de servicios de
Bostitch de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
Asegúrese de que el circuito eléctrico al
que se conecta el compresor suministre
la conexión a tierra adecuada, el voltaje
adecuado y el fusible de protección
adecuado.
Puesta a tierra: La no colocación de
la puesta a tierra adecuada para este
producto puede provocar lesiones graves
o muerte por electrocución. Consulte las
Instrucciones de Conexión a tierra en
Instalación.
RIESGO DE OBjETOS DESPEDIDOS
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?
• La corriente de aire comprimido puede
CÓMO EVITARlO
• Utilice siempre equipo de seguridad
provocar lesiones en los tejidos blandos
de la piel expuesta y puede impulsar
suciedad, astillas, partículas sueltas y
objetos pequeños a gran velocidad, que
pueden producir daños en la propiedad y
lesiones personales.
certificado: anteojos de seguridad ANSI
Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con protección
lateral al usar el compresor.
• Nunca apunte ninguna boquilla ni
pulverizador a ninguna parte del cuerpo o a
otras personas o animales.
• Apague siempre el compresor y drene
la presión de la manguera de aire y del
tanque de aire antes de intentar hacer
mantenimiento, conectar herramientas o
accesorios.
RIESGO DE SUPERFICIES CAlIENTES
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARlO
• Tocar metal expuesto como el cabezal del
compresor, el cabezal del motor, el escape
del motor, o los tubos de salida puede
provocar quemaduras graves.
• Nunca toque ninguna parte metálica
expuesta del compresor durante
o inmediatamente después de su
funcionamiento. El compresor continuará
caliente durante varios minutos después
de su funcionamiento.
• No toque las cubiertas protectoras ni
intente realizar mantenimiento hasta que
la unidad se haya enfriado.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RIESGO POR PIEzAS MÓVIlES
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARlO
• Las piezas móviles como la polea, el
volante y la correa pueden provocar
lesiones graves si entran en contacto con
usted o con sus ropas.
• Nunca haga funcionar el compresor sin
los protectores o cubiertas o si los mismos
están dañados.
• Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas en movimiento. Las
ropas holgadas, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas
móviles.
• Los orificios de ventilación pueden cubrir
piezas en movimiento, por lo que también
se deben evitar.
• Intentar hacer funcionar el compresor
con partes dañadas o faltantes, o intentar
reparar el compresor sin las cubiertas
protectoras puede exponerlo a piezas
móviles lo que puede provocar lesiones
graves.
• Toda reparación requerida en este
producto debe ser realizada por el centro
de servicio de Bostitch.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARlO
• La operación insegura de su compresor de • Revise y comprenda todas las
instrucciones y advertencias de este
manual.
aire podría producir lesiones graves o la
muerte, a usted mismo o a otras personas.
• Familiarícese con la operación y los
controles del compresor de aire.
• Mantenga el área de operaciones libre de
personas, mascotas y obstáculos.
• Mantenga a los niños alejados del
compresor de aire en todo momento.
• No opere el producto cuando esté cansado
o bajo la influencia de alcohol o drogas.
Manténgase alerta en todo momento.
• Nunca anule las características de
seguridad de este producto.
• Equipe el área de operaciones con un
extintor de incendios.
• No opere la máquina si faltan piezas,
si éstas están rotas o si no son las
autorizadas.
•
Nunca se pare arriba del compresor.
RIESGO DE CAíDAS
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARlO
• Un compresor portátil se puede caer de
una mesa, banco o techo, provocando
daños al compresor y puede producir
lesiones graves o la muerte del operador.
• Opere siempre el compresor en una
posición estable y segura para evitar que
la unidad se mueva accidentalmente.
Nunca opere el compresor sobre un
techo u otra ubicación elevada. Utilice
una manguera de aire adicional para
alcanzar las ubicaciones elevadas.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RIESGO POR RUIDOS
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARlO
•
•
En determinadas condiciones y según el
período de uso, el ruido provocado por
este producto puede originar pérdida de
audición.
•
Utilice siempre protección
auditiva apropiada al usar
esta herramienta.
RIESGO DE lESIÓN O DAñO A lA PROPIEDAD Al TRANSPORTAR O
AlMACENAR lA UNIDAD
¿qUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARlO
Los posibles derrames o filtraciones de aceite pueden
resultar en un incendio o en daños respiratorios,
lo que puede causar lesiones graves o la muerte.
Las filtraciones de aceite pueden dañar alfombras,
pintura u otras superficies en los vehículos o en los
remolques.
•
Cuando transporte el compresor,
colóquelo sobre el tapete
protector para proteger el
vehículo de los daños de las
filtraciones. Llegado a destino,
retire el compresor del vehículo.
Siempre mantenga el compresor
nivelado y nunca lo coloque
sobre uno de sus lados.
•
El compresor (unidad con plataforma rodante). es
•
•
El compresor debe levantarse
entre dos personas.
muy pesado para que lo levante una sola persona.
Levántelo solo de los lugares
recomendados.
•
El compresor que no esté asegurado puede moverse
mientras se transporta en un vehículo o en un
remolque, lo que puede causar daños en los mismos
o lesiones personales.
Cuando transporte el compresor,
colóquelo sobre una superficie
horizontal plana y asegúrelo
utilizando los puntos de amarre
recomendados para que no
pueda moverse durante el
traslado.
ESPECIFICACIONES
MODElO
BTFP02006
PESO
27 kg (59,5 libras
)
AlTURA
590 mm (23,23 pulg)
255 mm (10,04 pulg)
569,9 mm (22,44 pulg)
ANCHO
lONGITUD
CAPACIDAD DEl TANqUE DE AIRE (lITROS)
PRESIÓN DE ARRANqUE APROxIMADA
PRESIÓN DE CORTE APROx.
SCFM A 100 PSI (620,5 kPa)
VOlTAGE
2,7 liters (6 galones
)
723,9 kPa (105 PSI)
930,7 kPa (135 PSI)
3,8
120V/14 A/60 Hz.
15 Amp
REqUISITO MíNIMO PARA El CIRCUITO DE
DERIVACIÓN
CAPACIDAD DE ACEITE
TIPO DE FUSIBlE
313,5 ml (10.6 onzas)
RETRASO DE TIEMPO
7-135 PSI
ClASIFICACIÓN DE PRESIÓN REGUlADA
(APROxIMADA) :
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODElO
BTFP02006
TIPO DE CONExIÓN RÁPIDA (E)
CIClO DE TRABAjO
1/4" (6,4 mm) INDUSTRIAL
5 minutos ENCENDIDO, 5
minutos APAGADO
SUPERFICIES CAlIENTES
FIG. 2
CLAPET
TÊTE DE POMPE
ET CYLINDRE
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSUlTAS
A. Interruptor de Encendido/Apagado
B. Medidor de presión del tanque de aire
C. Medidor de presión regulada
D. Regulador de presión
E. Conexión rápida
F. Válvula de retención
G. Válvula de seguridad
H. Válvula de drenaje del tanque de aire
I. Interruptor de presión
J. Varilla de medición de aceite de la bomba
K. Tapón de drenaje de aceite de la bomba
L. Filtro de entrada de aire
M. Manija
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FIG. 1
L
I
A
M
J
K
F
A
H
MAX
MIN
J
D
G
E
C
F
F
B
L
J
H
K
CARACTERíSTICAS (FIG. 1)
ConozCA su Compresor de Aire
A
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS
DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare
las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse
con la ubicación de los distintos controles y regulaciones.
Conserve este manual para referencias futuras.
D
G
E
C
F
B
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
interruptor de enCendido/ApAGAdo
Coloque este interruptor (A) en la posición Encendido (ON) para suministrar energía automática
al interruptor de presión y en Apagado (OFF) para cortar la energía al final de cada uso.
interruptor de presión
El interruptor de presión (I) arranca automáticamente el motor
cuando la presión del tanque de aire cae por debajo de la
presión de arranque fijada en fábrica. Detiene el motor
cuando la presión del tanque de aire alcanza la presión de
corte fijada en fábrica.
J
VálVulA AliViAdorA de presión (no se muestrA)
La válvula aliviadora de presión se encuentra ubicada en el costado del interruptor de
presión; ha sido diseñada para liberar automáticamente el aire comprimido de la cabeza
compresora y el tubo de salida, cuando el compresor de aire alcanza la presión de corte o
es apagado. La válvula aliviadora de presión permite el arranque libre del motor. Cuando el
motor se detiene, debería escucharse el escape del aire a través de dicha válvula durante
unos segundos. No debe escucharse escape alguno mientras el motor está en marcha, ni
pérdidas continuas una vez que se alcanzó la presión de corte.
G
VálVulA de seGuridAd
Si el interruptor de presión (I) no apaga el compresor de aire
en su punto de presión de corte, la válvula de seguridad (G)
protegerá contra la presión alta saltando a la presión fijada
en fábrica (ligeramente mayor que la fijada para el corte del
interruptor de presión).
ConeCtore rápido uniVersAle
F
El conector rápido universal (E) acepta los tres estilos
más populares de enchufes de conexión rápida: Industrial,
para automóviles y ARO. “Empujar para conectar” con una
sola mano, esta operación hace que las conexiones sean más simples y fáciles. Los dos
Conectores rápidos (E) permiten la utilización de dos herramientas al mismo tiempo.
Conexión rápidA
El conexión rápida acepta los Industrial estilos más enchufes de conexión rápid. Los dos
conectores rápidos permiten la utilización de dos herramientas al mismo tiempo.
VálVulA de Control
Cuando el compresor de aire está funcionando, la válvula de control (F) está abierta, permitiendo
al aire comprimido entrar al tanque de aire. Cuando el compresor de aire alcanza la presión de
corte, la válvula de control se cierra, permitiendo que la presión de aire se conserve dentro del
tanque de aire.
mAnómetro (medidor de presión) del tAnQue
El manómetro (medidor de presión) del tanque (B) indica la presión de aire de reserva en el
tanque.
medidor de presión reGulAdA
El manómetro (medidor de presión) de salida (C)
indica la presión del aire disponible en la salida del
regulador. Esta presión la controla el regulador y es
siempre menor que o igual a la presión del tanque.
C
reGulAdor
El regulador (D) controla la presión de aire que indica
Collar de bloqueo
Botón
D
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
el manómetro de salida. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la
presión y en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la presión. Cuando se
alcanza la presión deseada, gire el anillo debajo de la perilla contra la perilla para bloquearlo
en su lugar.
VálVulA de drenAJe
La válvula de drenaje (H) está ubicada en la base del tanque
de aire y se utiliza para drenar la condensación al terminar
cada etapa de uso. Consulte Drenar el tanque de aire en
la sección Mantenimiento.
H
sistemA de enfriAmiento (no se muestrA)
Este compresor tiene un sistema de enfriamiento de diseño
avanzado. Es normal que este ventilador sople aire a través de los orificios de ventilación en
cantidades importantes. El sistema de enfriamiento está funcionando cuando se expulsa aire.
BomBA del Compresor de Aire
La bomba comprime el aire en el tanque de aire. No hay aire para trabajar hasta que el
compresor no ha elevado la presión del tanque de aire por encima de la requerida en la salida
de aire.
proteCtor de soBreCArGA del motor (no se muestrA)
Este motor tiene un protector contra sobrecarga térmica. Si
L
el motor se recalienta por algún motivo, el protector contra
sobrecarga apagará el motor. El motor debe enfriarse antes
de volver a arrancar.
J
Para volver a arrancar la máquina:
K
1. Coloque la manija de Encendido/Apagado (A) en la
posición de Apagado y desenchufe la unidad.
2. Deje que se enfríe el motor.
3. Enchufe el cable de alimentación en el receptáculo del circuito derivado correcto.
4. Coloque la manija de Encendido/Apagado (A) en la posición de ENCENDIDO.
VArillA pArA mediCión del niVel de ACeite
La varilla para medición del nivel de aceite (J)
MAX
MIN
J
indica la cantidad de aceite de la bomba. Controle
el aceite de la bomba diariamente, consulte aceite
de la bomba del compresor en la sección
Mantenimiento.
filtro de entrAdA de Aire
El filtro (L) está diseñado para limpiar el aire que ingresa a la bomba. Para asegurar que la
bomba reciba continuamente un suministro de aire limpio, fresco y seco, el filtro debe estar
siempre limpio y la entrada del filtro libre de obstrucciones.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTAlACIÓN
ENSAMBlAjE
Debe ensamblar el compresor antes de usarlo por primera vez.
ColoCACión de lAs ruedAs.
• Coloque las ruedas provistas como se muestra en la figura 5:
• Figura 5a y 5b: Ensamblaje del conjunto de la rueda. Ajuste firmemente.
• Figura 5c: Ensamblaje del amortiguador.
5a
5b
5c
Amortiguador
Perno del eje
Tuerca del eje
Rueda
Rueda
instAlACión de lAs mAnGuerAs
Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las
manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera.
1. Asegúrese de que el Manómetro regulado (C) marque 0 psi.
2. Tome la manguera por el enchufe de conexión rápida y empuje el enchufe en el conector
rápido (E). El acople quedará en la posición correcta.
3. Tome la manguera y tire de ella para asegurarse de que el acople esté bien colocado.
desConexión de lAs mAnGuerAs
Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las
manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera.
1. Asegúrese de que el Manómetro regulado (C) marque 0 psi.
2. Del conector rápido, tire el acople hacia atrás para liberar el enchufe de conexión
rápida de la manguera.
luBriCACión Y ACeite
El compresor se envió con aceite en el cárter. Siga atentamente la Instalación
inicial en Preparación para el uso.
Los aceites para el motor de viscosidad múltiple, como el 10W-30, no se deben
utilizar en un compresor de aire. Dejan depósitos de carbono en componentes críticos,
disminuyendo de esa forma el rendimiento y la vida útil del compresor. Utilice solamente
premium para compresor de aire aceite no detergente, ISO 100/SAE40.
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana.
2. Retire el tapón del cárter usado para el envío. Está instalado en el orificio de la varilla
de perforación (J).
nota: Consulte las Especificaciones para ver la capacidad de aceite de la bomba.
Riesgo de operación insegura. Cargar aceite en forma excesiva provocará la
falla prematura del compresor. No llene de más.
3. Instale la varilla de medición (J) provista con el compresor.
instruCCiones de Conexión A tierrA
Riesgo de descarga eléctrica. En el caso de cortocircuito, la puesta a
tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proveer un cable de escape para la corriente
eléctrica. Este compresor de aire debe estar correctamente conectado a tierra.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
El compresor de aire portátil está equipado con un cable que tiene un cable a tierra con el
enchufe a tierra apropiado.
1. El juego de cable y enchufe (O) de esta unidad tiene una pata a tierra (P). Este enchufe Se
DeBe usar con un tomacorriente con puesta a tierra (Q).
O
iMportante: El tomacorriente que se utiliza debe estar
instalado y puesto a tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
Q
2. Asegúrese de que el tomacorriente que se utiliza tenga la
misma configuración que el enchufe a tierra. NO UTILICE
UN ADAPTADOR.
P
3. Inspeccione el enchufe y el cable cada vez que vaya a utilizarlo. No lo utilice si hay señales
de daño.
4. Si no se comprenden completamente estas instrucciones de puesta a tierra, o si tiene
dudas sobre si el compresor está puesto a tierra correctamente, haga que un electricista
calificado controle la instalación.
Riesgo de descarga eléctrica. UNA PUESTA A TIERRA INCORRECTA
PUEDE PROVOCAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
• No modifique el enchufe provisto. Si no coincide con el tomacorriente disponible, un
electricista calificado debe instalar un tomacorriente apropiado.
• Las reparaciones del cable o del enchufe deben ser realizadas por un electricista cali-
ficado.
CABlES PROlONGADORES
Se recomienda no utilizar cables prolongadores. El uso de cables prolongadores
producirá una caída de voltaje que provocará una pérdida de potencia en el motor y
sobrecalentamiento.
En lugar de utilizar un cable prolongador, aumente el alcance de operación de la manguera
de aire conectando otro trozo de manguera en su extremo. Conecte trozos adicionales de
manguera según sea necesario.
Si se debe utilizar un cable prolongador, asegúrese de que sea:
• un cable prolongador de 3 conductores que tenga un enchufe macho de 3 patas con puesta
a tierra, y un enchufe hembra de 3 ranuras que acepte el enchufe del producto
• que esté en buen estado
• que tenga menos de 15,2 metros (50 pies)
• calibre 12 (AWG) o mayor. (La medida de los cables aumenta a medida que disminuye el
número de calibre. También se pueden usar 10 AWG y 8 AWG. NO USE 14 O 16 AWG).
Riesgo de daño a la propiedad. El uso de cables de extensión eléctrica origi-
nará una caída de tensión, lo que determinará una pérdida de potencia del motor así como su
recalentamiento. En lugar de utilizar un cable de extensión eléctrica, incremente el alcance
de la manguera de aire dentro de la zona de trabajo, añadiéndole otro largo de manguera a su
extremo. Conecte los largos adicionales de manguera de acuerdo a su necesidad.
VOlTAjE Y PROTECCIÓN DEl CIRCUITO
Consulte el voltaje y los requisitos mínimos del circuito de derivación en la sección
Especificaciones.
ATENCIÓN:
Ciertos compresores de aire se pueden operar mediante un circuito de 14 A
si se cumplen las siguientes condiciones.
•
•
•
•
El suministro de voltaje al circuito debe cumplir con el Código de Electricidad Nacional.
El circuito no se utiliza para cubrir ninguna otra necesidad de electricidad.
Los cables prolongadores cumplen con las especificaciones.
El circuito está equipado con un disyuntor de 14 A mínimo o un fusible de acción retardada
de 14 A. NOTA: Si el compresor está conectado a un circuito protegido con fusibles,
utilice únicamente fusibles de acción retardada. Los fusibles de acción retardada deben
estar marcados “D” en Canadá y “T” en EE.UU.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si no se puede cumplir alguna de las condiciones indicadas anteriormente, o si el
funcionamiento del compresor provoca repetidas interrupciones de energía, puede ser
necesario hacerlo funcionar con un circuito de 20 A. No es necesario cambiar el cable.
COMPATIBIlIDAD
Las herramientas neumáticas y los accesorios que funcionan con el compresor deben ser
compatibles con productos a base de petróleo. Si sospecha que un material no es compatible
con productos del petróleo se requiere un filtro de línea de aire que elimine la humedad y el vapor
de aceite en el aire comprimido.
nota: Utilice siempre un filtro de línea de aire para eliminar la humedad y el vapor de aceite
al pulverizar pintura.
lUGAR
Coloque el compresor de aire en un área limpia, seca y bien ventilada a una distancia de al
menos 30,5 cm (12 pulg.) de la pared o cualquier obstrucción que interfieran con el flujo de
aire. Mantenga el compresor alejado de áreas que tengan suciedad y/o humo volátil en la
atmósfera. Estas impurezas puedan atascar el filtro de entrada y las válvulas, provocando un
funcionamiento ineficiente.
La bomba y la cubierta del compresor de aire están diseñadas para permitir
un enfriamiento correcto. Las aberturas de ventilación del compresor son necesarias para
mantener la temperatura de operación correcta. No coloque trapos u otros recipientes sobre o
cerca de estas aberturas. Coloque el compresor de aire en una superficie plana apoyado sobre
las patas y ruedas de goma.
PREPARACIÓN PARA El USO
lISTA DE CONTROl PREVIA A lA PUESTA EN MARCHA (FIG. 1)
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) (A) está en la posición Apagado
(OFF).
2. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito de derivación. Consulte
Voltaje y protección del circuito en la sección Instalación.
3. Asegúrese de que el tanque de aire se haya drenado, consulte Drenar el tanque de aire
en la sección Mantenimiento.
4. Asegúrese de que la válvula de drenaje (H) esté cerrada.
5. Asegúrese de que la válvula de seguridad (G) funcione correctamente, consulte Controlar la
válvula de seguridad en la sección Mantenimiento.
6. Controle el nivel de aceite de la bomba, consulte Aceite de la bomba del compresor en la
sección Mantenimiento.
ATENCIÓN:
No opere la unidad sin aceite o con aceite inadecuado. Bostitch no se
responsabiliza por las fallas del compresor provocadas por el uso de aceite inadecuado.
7. Gire la perilla del regulador (D) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que esté
completamente cerrada. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI).
8. Conecte la manguera y los accesorios.
Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las
manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera.
9. Asegúrese de que todos los cubiertas y etiquetas estén en su lugar, sean legibles (en el
caso de las etiquetas) y estén montados en forma segura. No utilice el compresor hasta
que no haya verificado todos los puntos.
Riesgo de explosión. Demasiada presión de aire produce peligro de
estallido. Controle el valor nominal máximo de presión del fabricante para las herramientas y
los accesorios neumáticos. La presión de salida del regulador nunca debe exceder el valor
máximo de presión.
CONFIGURACIÓN INICIAl (FIG. 1)
No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido este manual de
instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
proCedimiento de puestA en mArChA iniCiAl
No seguir cuidadosamente las siguientes instrucciones de puesta en
marcha inicial puede provocar daños graves.
Se requiere este procedimiento antes de que el compresor de aire sea puesto en servicio y
cuando se ha reemplazado la válvula de control o la bomba/motor del compresor.
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) (A) está en la posición
Apagado (OFF).
2. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito de derivación. Consulte
Voltaje y protección del circuito en la sección Instalación.
3. Abra completamente la válvula de drenaje (en el sentido contrario a las agujas del reloj)
para permitir que escape el aire y evitar que se eleve la presión del aire en el tanque de
aire durante el período de puesta en marcha inicial.
4. Mueva el botón de Encendido/Apagado (On/Off) a la posición Encendido (ON). El
compresor arrancará.
5. Haga funcionar el compresor durante 20 minutos.
6. Luego de 20 minutos, cierre la válvula de drenaje en el sentido de las agujas del reloj. El
tanque se llenará hasta la presión de corte y el motor se apagará.
7. Habrá aire comprimido disponible hasta que se utilice o descargue.
PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS
PUESTA EN MARCHA (FIG. 1)
1. Siga la lista de control previa a la puesta en marcha en la sección Preparación para el
uso.
2. Mueva el botón de Encendido/Apagado (On/Off) a la posición Encendido (ON) y permita
que se acumule presión en el tanque. El motor se detendrá cuando la presión del tanque
alcance la presión de corte.
Riesgo de operación insegura. El aire comprimido de la unidad puede
contener condensación de agua y emanación de aceite. No pulverice aire no filtrado
sobre un artículo que podría dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas
neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la
herramienta neumática.
3. Ajuste el regulador (D) en la configuración deseada. Consulte el punto Regulador en la
sección Características.
APAGADO (FIG. 1)
1. Mueva el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) (A) hacia la posición Apagado (OFF).
nota: Si terminó de utilizar el compresor, siga los pasos 2 a 6.
2. Gire la perilla del regulador (D) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que esté
completamente cerrada. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI).
3. Retire la manguera y los accesorios.
4. Drene el tanque de aire, consulte Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento.
Asegúrese de que el manómetro regulado (B) marque 0 kPa (0 PSI).
Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire diariamente. El agua se
condensará en el tanque de aire. Si no se drena, el agua corroerá y debilitará al tanque de
aire provocando el riesgo de rotura del mismo.
5. Deje enfriar el compresor.
6. Limpie el compresor de aire y guárdelo en un área segura, que no se congele.
AlMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
ATENCIÓN:
Riesgo de daño a la propiedad. Para evitar daños en el compresor de aire, no
permita que la unidad se incline más de 10º cuando esté en funcionamiento.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Coloque el compresor de aire en un área limpia, seca y bien ventilada a una distancia de al
menos 30,5 mm (12 pulg.) de la pared o cualquier obstrucción que interfieran con el flujo de
aire. Mantenga el compresor alejado de áreas que tengan suciedad y/o humo volátil en la
atmósfera. Estas impurezas puedan atascar el filtro de entrada y las válvulas, provocando un
funcionamiento ineficiente.
La bomba y la cubierta del compresor de aire están diseñadas para permitir un enfriamiento
correcto. Las aberturas de ventilación del compresor son necesarias para mantener la
temperatura de operación correcta. No coloque trapos u otros recipientes sobre o cerca de
estas aberturas. Coloque el compresor de aire en una superficie plana apoyado en las patas
de goma.
ConsiderACiones soBre el ruido
Consulte a las autoridades locales sobre los niveles de ruido aceptables en su zona. Para
disminuir el ruido excesivo, utilice soportes antivibratorios o silenciadores, reubique la unidad o
construya cerramientos completos o tabiques divisorios. Póngase en contacto con un centro de
mantenimiento o llame al 1-800-556-6696 para obtener ayuda.
trAnsporte
Al transportar el compresor en un vehículo, remolque, etc., asegúrese de que el tanque de
aire se haya drenado y que la unidad esté asegurada y colocada sobre una superficie plana
y horizontal. NOTA: Use las correas de sujeción para el transporte. Tenga cuidado al
conducir para evitar volcar la unidad en el vehículo. Pueden producirse daños a la unidad
o los elementos que la rodean si la unidad se vuelca.
leVA ntAr lA unidAd
Utilice siempre dos personas cuando levante la unidad y levántela desde los puntos
recomendados (M y V).
M
ATENCIÓN:
El mango provisto en una unidad con
ruedas solo tiene como objetivo empujar o jalar el
producto.
trAslAdAr lA unidAd
ATENCIÓN:
las ruedas y la manija no proporcionan
la separación, la estabilidad, o la ayuda adecuada
para tirar de la unidad arriba y abajo de las escaleras
o de los pasos de progresión. la unidad se debe
levantar o empujó hacia arriba una rampa.
1. Tome el mango e incline el compresor para
desplazar la unidad sobre los neumáticos.
Riesgo de operación insegura.
V
Asegure el punto de apoyo adecuado y tenga precaución al desplazar el compresor de
manera que la unidad no se incline ni pierda el equilibrio.
2. Cuando llegue al lugar deseado, baje lentamente el compresor hacia el piso. Conserve
siempre el compresor en posición horizontal. NOTA: Si la unidad se inclina, se producirá
un arranque con dificultad y humo debido al derrame de aceite.
MANTENIMIENTO
Se deben seguir los siguientes procedimientos cuando se realicen tareas de mantenimiento o
servicio en el compresor de aire.
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) esté en la posición Apagado
(OFF).
2. Retire el enchufe del compresor de aire del tomacorriente.
3. Drene el tanque de aire.
4. Deje enfriar el compresor de aire antes de comenzar las tareas de mantenimiento.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido contienen piezas de mantenimiento (por ejemplo,
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
aceite, filtros, separadores) que se reemplazan periódicamente. Estas piezas usadas pueden
contener sustancias reguladas y se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones
locales, estatales y federales.
NOTA: Tome nota de las posiciones y ubicaciones de las piezas durante el desarmado para
facilitar el reensamblaje.
NOTA: Toda operación de servicio no incluida en esta sección debe ser realizada por el centro
de servicio autorizado de Bostitch.
TABlA DE MANTENIMIENTO
procedimiento
Diaria- Semanal- Mensual- 1 vez al año leer la
etiqueta
de adver-
tencia del
tanque
mente
mente
mente
o cada 200
horas
Controlar la válvula de seguridad (G)
X
+
Inspeccionar el filtro de aire
X
Drenar el tanque de aire (H)
X
X
Controlar el nivel de aceite de la bomba (J)
+
X
Cambiar el aceite de la bomba**
Inspeccionar si hay pérdidas de aceite
Controlar ruidos o vibraciones inusuales
Verificar si hay pérdidas de aire*
Limpiar el exterior del compresor
Retire de servicio el tanque
X
X
X1
X
X²
1 - Para verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua jabonosa alrededor de
las juntas. Mientras el compresor bombea para generar presión y luego de que la presión se
corte, vea si se forman burbujas de aire.
2 - Retire el tanque del servicio. Para obtener más información, comuníquese con nuestro Centro
de atención al cliente llamando al 1-800-556-6696.
** El aceite de la bomba se debe cambiar luego de las primeras 20 horas de funcionamiento. De
allí en adelante, cuando utilice el premium para compresor de aire aceite no detergente, ISO 100/
SAE40, cambie el aceite cada 200 horas de funcionamiento o una vez al año, lo que ocurra primero.
+ más frecuente en lugares con humedad o polvo
RETIRE EL TANQUE DEL SERVICIO. PARA OBTENER MáS INFORMACIÓN, COMUNíQUESE CON
NUESTRO CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE LLAMANDO AL 1-800-556-6696.
CONTROlAR lA VÁlVUlA DE SEGURIDAD (FIG. 1)
Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El posenfriador, el cabezal
de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies
calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar
el mantenimiento.
Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad no trabaja correctamente,
puede haber sobrepresurización, provocando la rotura del tanque de aire o una explosión.
Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo de seguridad
certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con protección lateral al
usar el compresor.
Antes de arrancar el compresor, tire del anillo de la válvula de seguridad para asegurarse de que
la válvula de seguridad trabaja libremente. Si la válvula está atascada o no opera con facilidad,
se la debe reemplazar con el mismo tipo de válvula.
CONTROlAR El ElEMENTO DEl FIlTRO DE AIRE (FIG. 1)
Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El posenfriador, el cabezal
de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies
calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
el mantenimiento.
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) esté en la posición Apagado
(OFF).
2. Espere que la unidad se enfríe.
3. Desenrosque el filtro de aire (M) de la unidad.
4. Si el elemento requiere limpieza, sople con aire. Reemplácelo si es necesario. Compre
las piezas de repuesto en un comercio minorista o en un centro de mantenimiento autor-
izado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
5. Vuelva a ensamblar el filtro de aire en la unidad. Asegúrese de que la entrada señale
hacia abajo.
ATENCIÓN:
Riesgo de operación insegura. No opere la unidad sin el filtro de entrada
de aire.
DRENAR El TANqUE DE AIRE (FIG. 1)
nota: La cantidad de agua que se drena desde el tanque después de cada uso dependerá del
tiempo de uso y de la cantidad de humedad en el entorno de funcionamiento. Si no sale agua
por la válvula de drenaje, la válvula podría estar obstruida. Si la válvula está obstruida, libere
toda la presión de aire del tanque. Así podrá quitar, limpiar y volver a instalar la válvula.
Riesgo de operación insegura. Riesgo por ruidos. Los tanques de aire
contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo lejos de la salida
del drenaje. Utilice lentes de seguridad [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)], ya que al drenar se
pueden desprender residuos hacia la cara. Utilice protección auditiva [ANSI S12.6 (S3.19)],
ya que el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje.
nota: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se acumula en
cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores, secadores). Esta
condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y que
se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales.
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) esté en la posición Apagado
(OFF).
2. Coloque un recipiente adecuado debajo de la válvula de drenaje para recoger la des-
carga.
3. Cuando el manómetro del tanque de aire marque 68,9 kPa (10 PSI), gire la válvula hasta
la posición de completamente abierta.
4. Tome la perilla en la válvula de drenaje.
5. Gire lentamente el botón para descargar aire del tanque de aire en forma gradual.
Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire diariamente. El agua se con-
densará en el tanque de aire. Si no se drena, el agua corroerá y debilitará al tanque de aire
provocando el riesgo de rotura del mismo.
Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de aire puede con-
tener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas.
6. Cierre la válvula de drenaje cuando termine.
ACEITE DE lA BOMBA DEl COMPRESOR (FIG. 1)
controLar eL aceite
Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El posenfriador, el cabezal
de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies
calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar
el mantenimiento.
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) esté en la posición
Apagado (OFF).
2. Coloque la unidad en una superficie plana y nive-
MAX
MIN
lada.
J
3. Retire la varilla para medición del nivel de aceite
(J) y límpiela.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Vuelva a insertar completamente la varilla para medición del nivel de aceite en el orificio
de llenado de aceite por unos segundos para permitir que la varilla recoja aceite.
5. Saque la varilla que mide el nivel de aceite para leer el nivel de aceite. El aceite no debe
exceder la línea superior en relieve que se encuentra en la varilla. Si el está por debajo
de la marca más baja, agregue premium para compresor de aire aceite no detergente,
ISO 100/SAE40 y siga los pasos 4 a 6.
nota: Al llenar la carcaza, el aceite fluye muy lentamente hacia la bomba. Si el aceite se
agrega demasiado rápido, se rebalsará y parecerá que está llena.
ATENCIÓN:
Riesgo de operación insegura. Cargar aceite en forma excesiva provocará
la falla prematura del compresor. No llene de más.
6. Vuelva a colocar la varilla para medición del nivel de aceite.
7. El cárter (L) está lleno cuando el nivel de aceite alcanza la línea superior de la varilla de
medición.
caMBio De aceite
nota: El aceite de la bomba contiene sustancias reguladas y se debe desechar conforme
a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales.
Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El posenfriador, el cabezal
de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies
calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de reali-
zar el mantenimiento.
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) esté en la posición Apagado
(OFF).
2. Espere que la unidad se enfríe.
3. Retire el enchufe del compresor de aire del tomacor-
riente.
L
4. Drene el tanque de aire.
5. Coloque un recipiente adecuado debajo del tapón de
drenaje de la bomba (K).
J
K
6. Retire la varilla para medición del nivel de aceite (J) de
la carcaza.
7. Retire el tapón de drenaje de aceite (K).
8. Permita que transcurra un tiempo prolongado para que se drene todo el aceite. (Inclinar
el compresor hacia el tapón de drenaje ayudará al drenaje).
9. Instale el tapón de drenaje de aceite.
10. Llene la bomba con premium para compresor de aire aceite no detergente, ISO 100/
SAE40.
11. Vuelva a colocar la varilla para medición del nivel de aceite.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra
en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para
localizar algún accesorio para su herramienta, comuníquese con Bostitch, 701 East Joppa
Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-556-6696.
ATENCIÓN:
El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta
puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con una capacidad nominal igual o
superior a la de la compresor de aire.
INFORMACIÓN DEl SERVICIO TÉCNICO
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento:
Número del modelo ____________ Número de serie ___________
Fecha y lugar de compra ____________________________
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPARACIONES
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el man-
tenimiento y los ajustes deben ser realizados por un centro de servicio de fábrica u otro
personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
GARANTíA COMPlETA DE UN AñO
El compresor del Bostitch está garantizado durante un año un año a partir de la fecha de
compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas en los materiales o la
mano de obra. Para obtener información sobre las reparaciones cubiertas por la garantía,
llame al 1-800-556-6696. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causa-
dos por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted goza también de otros derechos que varían según el estado o provincia.
REEMPlAzO GRATUITO DE lAS ETIqUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de adver-
tencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-556-6696 para que se le reemplacen gra-
tuitamente.
FIG. 4
WARNING
WARNING HOT SURFACES
DO NOT ADJUSTFACTORY SETTINGS.
TO REDUCE RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT REMOVE COVER.
ADVERTENCIA SUPERFICIESCALIENTES
AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES
Pressure controls set at factory for
maximum sa fe operation.
ADVERTENCIA
NO HAGA CAMBIOS ENLOS AJUSTES
DE FÁBRICA. NO RETIRE LATAPA PARA
REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉ CTRICO.
Los controles de presión se ajustan en la
fábrica para máxima seguridad en la ope ración.
AVERTISSEMENT
para reparación y Servicio De SUS herraMientaS eLéctricaS, favor De
DiriGirSe aL
centro De Servicio MáS cercano
cULiacan, Sin
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo
GUaDaLaJara, JaL
(667) 7 12 42 11
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez
MeXico, D.f.
(33) 3825 6978
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(81) 8375 2313
(222) 246 3714
(442) 214 1660
(444) 814 2383
MeriDa, yUc
Calle 63 #459-A - Col. Centro
Monterrey, n.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro
pUeBLa, pUe
17 Norte #205 - Col. Centro
QUeretaro, Qro
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro
San LUiS potoSi, SLp
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
torreon, coah
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
veracrUZ, ver
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes
viLLaherMoSa, taB
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
Constitución 516-A - Col. Centro
para otraS LocaLiDaDeS LLaMe aL: (55) 5326 7100
IMPORTADOR: EMGLO S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120
DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉxICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
para servicio y ventas consulte “herraMientaS
eLectricaS" en la sección amarilla.
GlOSARIO
Cfm: Pies cúbicos por minuto.
sCfm: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de suministro de aire.
psi: Libras por pulgada cuadrada; una unidad de medida de presión.
KpA (KilopAsCAl): Medición métrica de la presión. 1 kilopascal es equivalente a 1000 pas-
cales.
CódiGo de CertifiCACión: Los productos que usan una o más de las siguientes marcas:
UL®, CUL, CULUS, ETL®, CETL, CETLUS, han sido evaluados por OSHA, laboratorios indepen-
dientes certificados en seguridad, y reúnen los estándares suscriptos por a la certificación de
la seguridad.
*UL® es una marca registrada de Underwriters Laboratories y ETL® es una marca registrada
de Electrical Testing Laboratories.
presión de ArrAnQue: Mientras el motor está apagado, la presión del tanque de aire
cae cuando utiliza un accesorio. Cuando la presión del tanque baja a determinado nivel
el motor volverá a encenderse automáticamente. La presión baja en la cual el motor se
vuelve a encender automáticamente se llama presión de arranque.
presión de Corte: Cuando se enciende o cuando comienza a funcionar un compresor de
aire, comienza a elevarse la presión del aire en el tanque de aire. Se eleva hasta determi-
nada presión antes de que el motor se apague automáticamente, protegiendo a su tanque
de aire de una presión de aire mayor a su capacidad. La presión alta en la cual el motor se
apaga se llama presión de corte.
CirCuito de deriVACión: Es el circuito que lleva electricidad del tablero eléctrico al toma-
corriente.
fACtor de trABAJo: Para que el compresor de aire funcione correctamente, se recomienda
mantener un 50% del ciclo de trabajo; esto significa que el compresor de aire no debe
funcionar más de 5 minutos en un período de 10 minutos.
GUíA DE DETECCIÓN DE PROBlEMAS
Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia,
sus causas y las medidas correctivas correspondientes. El operador o el personal de
mantenimiento pueden realizar ciertas acciones correctivas, y otras pueden requerir la
asistencia de un técnico calificado de Bostitch o su distribuidor.
Problema.................................................................................................................................... Código
Presión excesiva en el tanque de aire: la válvula de seguridad salta..........................................1,2
Pérdidas de aire..............................................................................................................................................3
Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire ............................4
Pérdidas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula..................................................................5
Pérdidas de aire de la válvula de seguridad...........................................................................................6
Ruido de golpeteo................................................................................................................................ 6,16,17
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La lectura de la presión en el manómetro regulado cae
cuando se usa un accesorio.......................................................................................................................7
El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesorios...............8, 9,10,11,12,15
La perilla del regulador tiene una pérdida constante de aire..........................................................13
El regulador no cierra la salida de aire...................................................................................................13
Humidité présente dans le carter de la pompe.............................................................................. 14,18
El motor no funciona.......................................................................... 11,19,20,21,22,23,24,25,26
CÓDIGOS DE DETECCIÓN DE PROBlEMAS
cóDiGo caUSa poSiBLe
SoLUción poSiBLe
1
El interruptor de presión no Ubique el interruptor Encendido/Apaga-
apaga el motor cuando el com-
presor alcanza la presión de
corte.
do en la posición Apagado (OFF), si la
unidad no se apaga comuníquese con
un centro de servicio de fábrica.
2
3
El valor de “corte” del interrup-
tor de presión es demasiado alto de fábrica.
Comuníquese con un centro de servicio
Las conexiones de los tubos no Ajuste las conexiones en los lugares
están bien ajustadas
donde sienta escapes de aire. Controle
las conexiones con una solución de
agua jabonosa. No ajuste demasiado.
4
Tanque de aire defectuoso
Se debe reemplazar el tanque de aire.
No repare la pérdida.
Riesgo de explosión.
No perfore, suelde ni modifique el
tanque de aire o el mismo se debilitará.
El tanque de aire se puede romper o
explotar.
5
6
Sellos de pérdidas
Comuníquese con un centro de servicio
de fábrica.
Válvula de seguridad defectuosa Opere la válvula de seguridad manu-
almente tirando del anillo. Si la válvula
aún pierde, debe ser reemplazada.
7
El regulador no está correcta-
mente ajustado para el uso de
un accesorio
Es normal que se presente alguna caída
de presión cuando se usa un accesorio,
ajuste el regulador como se indica en
Regulador en la sección Características
si la caída es excesiva.
nota: Ajuste la presión regulada bajo
condiciones de flujo mientras se usa el
accesorio.
8
Uso excesivo y prolongado de
aire
Disminuya el uso de aire.
9
El compresor no es lo suficiente- Controle los requisitos de aire del ac-
mente grande para el accesorio cesorio. Si es mayor que el flujo de aire
o la presión provista por su compresor
de aire, necesita un compresor más
grande para operar el accesorio.
10
Agujero en la manguera de aire Reemplace la manguera de aire.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
cóDiGo caUSa poSiBLe
SoLUción poSiBLe
Retire, limpie o reemplace.
Ajuste las conexiones.
Reemplácelo
11
12
13
14
Válvula de control restringida
Pérdidas de aire
El regulador está dañado
L’appareil fonctionne dans des Déplacer l’appareil dans un endroit sec
conditions humides ou fraîches
bien aéré.
15
16
Filtre d’admission d’air obstrué
Nettoyer ou remplacer le filtre
d’admission d’air.
El nivel de aceite de la bomba es
bajo
Agregue premium para compresor de
aire aceite no detergente, ISO 100/
SAE40 a la bomba. Consulte aceite de la
bomba del compresor en la sección
Mantenimiento
.
17
Acumulación de carbono en la
bomba
Comuníquese con un centro de servicio
de fábrica.
18
Aceite tipo detergente utilizado en
la bomba
Drene el aceite y vuelva a llenar la bomba
con premium para compresor de aire
aceite no detergente, ISO 100/SAE40
.
19
Se activó el interruptor de Consulte Sobrecarga del motor en la
sobrecarga del motor sección Características.
20
El cable prolongador es de longitud Verifique el calibre del conductor y la
o calibre incorrectos
longitud del cable adecuados. Consulte
Cables prolongadores en la sección
Instalación.
21
22
23
Conexiones eléctricas flojas
Comuníquese con un centro de servicio
de fábrica.
Posible motor o capacitor de
arranque defectuosos
Comuníquese con un centro de servicio
de fábrica.
Piezas internas del motor sal- Comuníquese con un centro de servicio
picadas con pintura
de fábrica. No opere el compresor en la
zona salpicada con pintura. Consulte la
advertencia sobre vapor inflamable.
24
Fusible quemado, interruptor
automático activado
1. Controle si hay algún fusible
quemado en la caja de fusibles
y reemplácelo de ser necesario.
Reinicie el interruptor automático.
No utilice un fusible o un interruptor
automático de valor mayor al
especificado para su circuito de
derivación en particular.
2. Verifique si el fusible es correcto.
Utilice solamente un fusible de
acción retardada.
3. Verifique si hay bajo voltaje y/o si el
cable prolongador es el adecuado.
4. Desconecte los otros artefactos
eléctricos del circuito u opere el
compresor sobre su propio circuito
de derivación.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
cóDiGo caUSa poSiBLe
SoLUción poSiBLe
25
La presión del tanque excede la El motor arrancará en forma automática
presión de arranque del interrup- cuando la presión del tanque descienda
tor de presión
por debajo de la presión de arranque del
interruptor de presión.
26
La válvula de liberación de pre-
sión del interruptor de presión
Coloque el interruptor Encendido/
Apagado (On/Off) en Apagado (OFF).
no descargó la presión principal Si la válvula no se abre, reemplace el
interruptor. Comuníquese con uncentro
de servicio de fábrica.
Bostitch, 701 E. Joppa Road, Towson, Maryland 21286
U.S. & Canada Only, É.-U. et Canada seulement
Part No. N274706 R2 BTFP02006 Air Compressor Copyright © 2014
(March 2014)
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|