BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 1
IMPORTANT:
Read Before Using
IMPORTANT :
Lire avant usage
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
CCS180
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
appelez ce numéro gratuit
For English Version
See page 2
Version française
Voir page 15
Versión en español
Ver la página 28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 3
Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with another
battery pack.
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
fire.
When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other
small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may
affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery, avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Service
Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Safety Rules for Circular Saws
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
!
Hold power tool by insulated gripping
Cutting procedures
Keep hands away from
cutting area and the blade.
surfaces when performing an operation
where the cutting tool may contact hidden
wiring. Contact with a "live" wire will also make
exposed metal parts of the tool “live” and shock
the operator.
!
DANGER
Keep your second hand on auxiliary handle,
or motor housing. If both hands are holding
the saw, they cannot be cut by the blade.
When ripping always use a rip fence or
straight edge guide. This improves the
accuracy of cut and reduces the chance for
blade binding.
Do not reach underneath the workpiece.
The guard cannot protect you from the blade
below the workpiece.
Adjust the cutting depth to the thickness of
the workpiece. Less than a full tooth of the
blade teeth should be visible below the
workpiece.
Always use blades with correct size and
shape (diamond versus round) of arbor
holes. Blades that do not match the mounting
hardware of the saw will run eccentrically,
causing loss of control.
Never hold piece being cut in your hands
or across your leg. Secure the workpiece to
stable platform. It is important to support the
work properly to minimize body exposure,
blade binding, or loss of control.
Never use damaged or incorrect blade
washers or bolt. The blade washers and bolt
were specially designed for your saw, for
optimum performance and safety of operation.
-3-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 4
This product is intended to cut wood and When blade is binding, or when interrupting
wood-like products only. Dust build up a cut for any reason, release the trigger and
around the lower guard and hub from other hold the saw motionless in the material
materials (plastic, masonry or metal) may until the blade comes to a complete stop.
disable the lower guard operation.
Never attempt to remove the saw from the
work or pull the saw backward while the
blade is in motion or kickback may occur.
Investigate and take corrective action to
eliminate the cause of blade binding.
Inspect the condition and quality of the
wood and remove all nails from lumber
before cutting. Wet lumber, green lumber or
pressure treated lumber require special
attention during cutting operation to prevent
kickback.
When restarting a saw in a workpiece,
center the saw blade in the kerf and check
that saw teeth are not engaged into the
material. If saw blade is binding, it may walk
up or kickback from the workpiece as the saw
is restarted.
Hold the saw firmly to prevent loss of
control. Figures in this manual illustrate
typical hand support of the saw.
Depending upon use, the switch may not
last the life of the saw. If the switch should
fail in the “OFF” position, the saw may not
start. If it should fail while the saw is
running, the saw may not shut off. If either
occurs, unplug the saw immediately and do
not use until repaired.
Support large panels to minimize the risk of
blade pinching and kickback. Large panels
tend to sag under their own weight. Supports
must be placed under the panel on both sides,
near the line of cut and near the edge of the
panel.
Do not use dull or damaged blades.
Unsharpened or improperly set blades
produce narrow kerf causing excessive friction,
blade binding and kickback.
This circular saw should not be mounted to
a table and converted to a table saw.
Circular saws are not designed or intended to
be used as table saws.
Blade depth and bevel adjusting locking
levers must be tight and secure before
making cut. If blade adjustment shifts while
cutting, it may cause binding and kickback.
Kickback and related warnings
Causes and operator prevention of
kickback:
Kickback is a sudden reaction to a pinched,
bound or misaligned saw blade, causing an
uncontrolled saw to lift up and out of the
workpiece toward the operator.
Use extra caution when making a “Plunge
Cut” into existing walls or other blind
areas. The protruding blade may cut objects
that can cause kickback.
When the blade is pinched or bound tightly by
the kerf closing down, the blade stalls and the
motor reaction drives the unit rapidly back
toward the operator.
The blade washers and the bolt on your
saw have been designed to work as a
clutch to reduce the intensity of a kickback.
Understand the operation and settings of
the VARI-TORQUE CLUTCH. The proper
setting of the clutch, combined with firm
handling of the saw will allow you to control
kickback.
If the blade becomes twisted or misaligned in
the cut, the teeth at the back edge of the blade
can dig into the top surface of the wood
causing the blade to climb out of the kerf and
jump back toward the operator.
Kickback is the result of tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions
and can be avoided by taking proper
precautions as given below:
Maintain a firm grip with both hands on the
saw and position your arms to resist
kickback forces. Position your body to
either side of the blade, but not in line with
the blade. Kickback could cause the saw to
jump backwards, but kickback forces can be
controlled by the operator, if proper
precautions are taken.
-4-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 5
Never place your hand behind the saw Lower guard should be retracted manually
blade. Kickback could cause the saw to jump only for special cuts such as “Plunge Cuts”
backwards over your hand.
and “Compound Cuts”. Raise lower guard
by lower guard lift lever and as soon as
blade enters the material, lower guard must
be released. For all other sawing, the lower
guard should operate automatically.
Do not use the saw with an excessive
depth of cut setting. Too much blade
exposure increases the likelihood of the blade
twisting in the kerf and increases the surface
area of the blade available for pinching that Always observe that the lower guard is
leads to kickback.
covering the blade before placing saw
down on bench or floor. An unprotected,
coasting blade will cause the saw to walk
backwards, cutting whatever is in its path. Be
aware of the time it takes for the blade to stop
after switch is released.
Lower guard function
Check lower guard for proper closing
before each use. Do not operate saw if
lower guard does not move freely and
close instantly. Never clamp or tie the lower
guard into the open position. If saw is
accidentally dropped, lower guard may be
bent. Raise the lower guard only with the lower
guard lift lever and make sure it moves freely
and does not touch the blade or any other part,
in all angles and depths of cut.
Do not run the tool while carrying it at your
side. Lower guard may be opened by a
contact with your clothing. Accidental
contact with the spinning saw blade could
result in serious personal injury.
Periodically remove the blade, clean the
upper, lower guards and the hub area with
kerosene and wipe it dry, or blow it clean
with compressed air. Preventive maintenance
and properly operating guard will reduce the
probability of an accident.
Check the operation of the lower guard
spring. If the guard and the spring are not
operating properly, they must be serviced
before use. Lower guard may operate
sluggishly due to damaged parts, gummy
deposits, or a buildup of debris.
Additional Safety Warnings
GFCI and personal protection devices like battery pack into power tools that have the
electrician’s rubber gloves and footwear will switch on invites accidents.
further enhance your personal safety.
Some dust created by power
sanding, sawing, grinding,
WARNING
!
Do not use AC only rated tools with a DC
power supply. While the tool may appear to drilling, and other construction activities
work, the electrical components of the AC contains chemicals known to cause cancer,
rated tool are likely to fail and create a hazard birth defects or other reproductive harm.
to the operator.
Some examples of these chemicals are:
Keep handles dry, clean and free from oil • Lead from lead-based paints,
and grease. Slippery hands cannot safely
control the power tool.
• Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
Develop a periodic maintenance schedule
for your tool. When cleaning a tool be
careful not to disassemble any portion of
the tool since internal wires may be
misplaced or pinched or safety guard return
springs may be improperly mounted. Certain
cleaning agents such as gasoline, carbon
tetrachloride, ammonia, etc. may damage
plastic parts.
• Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
Ensure the switch is in the off position
before inserting battery pack. Inserting the
-5-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 6
Symbols
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol
Name
Designation/Explanation
Voltage (potential)
Current
V
A
Volts
Amperes
Hertz
Hz
W
kg
min
s
Frequency (cycles per second)
Power
Watt
Kilograms
Minutes
Seconds
Diameter
No load speed
Rated speed
Weight
Time
Time
Size of drill bits, grinding wheels, etc.
Rotational speed, at no load
Maximum attainable speed
n0
n
.../min
Revolutions or reciprocation
per minute
Revolutions, strokes, surface speed,
orbits etc. per minute
0
Off position
Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Selector settings
Speed, torque or position settings.
Higher number means greater speed
0
Infinitely variable selector with off
Arrow
Speed is increasing from 0 setting
Action in the direction of arrow
Type or a characteristic of current
Type or a characteristic of current
Type or a characteristic of current
Alternating current
Direct current
Alternating or direct current
Class II construction
Designates Double Insulated
Construction tools.
Earthing terminal
Warning symbol
Grounding terminal
Alerts user to warning messages
Li-ion RBRC seal
Designates Li-ion battery recycling
program
Ni-Cad RBRC seal
Designates Ni-Cad battery recycling
program
Read manual symbol
Wear eye protection symbol
Alerts user to read manual
Alerts user to wear eye protection
-6-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 7
Symbols (continued)
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this component is recognized by Underwriters
Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories,
to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican Standards.
-7-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 8
Functional Description and Specifications
Disconnect battery pack from tool before making any assembly,
adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures
!
WARNING
reduce the risk of starting the tool accidentally.
Cordless Circular Saw
RUBBERIZED
GRIP
UPPER GUARD
AUXILIARY
HANDLE
BATTERY
PACK
CALIBRATED BEVEL
QUADRANT
LOWER
GUARD LIFT
LEVER
BEVEL
ADJUSTMENT
KNOB
FOOT
LOWER GUARD
FIG. 1
TRIGGER SWITCH
SAFETY SWITCH
RELEASE BUTTON
BLADE WRENCH &
STORAGE AREA
BATTERY PACK
RELEASE BUTTON
LOCK
BUTTON
DEPTH ADJUSTMENT
LEVER
ALIGNMENT
SCREW
VENTILATION
OPENINGS
Maximum Capacities
Blade
Depth of cut at 0°
Depth of cut at 45°
Depth of cut at 50°
Model No.
Voltage rating
No load speed
CCS180
18 V
n0 3,900/min
6-1/2"
2"
1-9/16"
1-3/8"
Battery Packs/Chargers
Please refer to the Charger Manual
included with your tool.
ATTENTION: Use only thin kerf blades
designed for Cordless Circular Saws.
For replacement blades we recommend Bosch Cordless Circular saw blades. Their thin kerf
and tooth design deliver the best speed, quality of cut, and reduce battery drain. Use of
standard blades will substantially affect the performance and reduce run-time.
-8-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 9
Assembly
ATTACHING THE BLADE
guard has marks around it that will help you
Disconnect battery pack properly adjust the blade stud. Press lock
from tool before making button to lock shaft and TIGHTEN BLADE
!
WARNING
any assembly, adjustments or changing STUD COUNTER-CLOCKWISE TWO
accessories. Such preventive safety MARKS ON UPPER GUARD WITH THE
measures reduce the risk of starting the tool WRENCH PROVIDED.
accidentally.
Do not use wrenches with longer handles,
1. Turn BLADE STUD with wrench provided since it may lead to over tightening of the
clockwise and remove BLADE STUD and blade stud.
OUTER WASHER (Fig. 2). If the shaft moves
VARI-TORQUE CLUTCH
This clutching action is provided by the friction
of the OUTER WASHER against the BLADE
while attempting to loosen the blade stud
press the lock button (Fig. 1).
2. Retract the lower guard all the way up into and permits the blade shaft to turn when the
the upper guard. While retracting the lower blade encounters excessive resistance. When
guard, check operation and condition of the the BLADE STUD is properly tightened (as
LOWER GUARD SPRING.
described in No. 5 of Attaching The Blade), the
blade will slip when it encounters excessive
resistance, thus reducing saw’s tendency to
KICKBACK.
3. Make sure the saw teeth and arrow on the
blade point in the same direction as the arrow
on the lower guard.
One setting may not be sufficient for cutting all
materials. If excessive blade slippage occurs,
tighten the blade stud one mark more.
OVERTIGHTENING THE BLADE STUD
NULLIFIES THE EFFECTIVE-NESS OF THE
CLUTCH.
4. Slide blade through slot in the foot and
mount it against the INNER WASHER on the
shaft. Be sure the large diameter of the
OUTER washer lays flush against the blade.
5. Reinstall OUTER WASHER and tighten
BLADE STUD finger tight. The face of upper
FIG. 2
UPPER
GUARD
MARK
OUTER
WASHER
WRENCH
OUTER WASHER
Large Diameter
Faces Blade
BLADE STUD
TIGHTEN
LOWER GUARD
BLADE SHAFT
LOWER GUARD SPRING
LOOSEN
INNER WASHER
Large Diameter Faces Blade
BLADE
-9-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 10
Operating Instructions
DEPTH ADjUSTMENT
Disconnect battery pack from tool. Loosen the Tighten lever at the depth setting desired.
depth adjustment lever located on the right Check desired depth (Fig. 3).
side of the tool. Hold the foot down with one
Not more than one tooth length of the blade
hand and raise or lower saw by the handle.
should extend below the material to be cut, for
minimum splintering (Fig. 4).
FIG. 3
FIG. 4
ONE TOOTH LENGTH SHOULD
PENETRATE WOOD FOR
MINIMUM SPLINTERING
DEPTH
ADJUSTMENT
LEVER
CALIBRATED DEPTH
BRACKET
SAFETy SWITCH
90° CUTTING ANGLE CHECK
The safety switch is designed to prevent Disconnect battery pack from tool. Set foot to
accidental starts. To operate safety switch, maximum depth of cut setting. Loosen bevel
press the release button with your thumb on adjustment lever, set to 0° on quadrant,
either side of handle to disengage the lock, retighten lever and check for 90° angle
then pull the trigger (Fig. 5). When the trigger between the blade and bottom plane of foot
is released the button will engage the safety with a square (Fig. 6). Make adjustments by
switch automatically, and the trigger will no turning the small alignment screw from bottom
longer operate. (See Switch & General Cuts side of foot, if necessary (Fig. 7).
on page 12.)
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 5
BEVEL
ADJUSTMENT
KNOB
SAFETY SWITCH
RELEASE BUTTON
TRIGGER
ALIGNMENT
SCREW
FOOT
BLADE
-10-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 11
BEVEL ADjUSTMENT
FIG. 8
Disconnect battery pack from tool. The foot
can be adjusted up to 50° by loosening the
bevel adjustment knob at the front of the saw.
Align to desired angle on calibrated quadrant.
Then tighten bevel adjustment knob (Fig. 8).
BEVEL
ADJUSTMENT
KNOB
Because of the increased amount of blade
engagement in the work and decreased
stability of the foot, blade binding may occur.
QUADRANT
Keep the saw steady and the foot firmly on the
workpiece.
LINE GUIDE
FIG. 9
90°
VERTICAL
CUTS
For a straight 90° cut, use left side of notch in
the foot. For 45° & 50° bevel cuts, use the right
side (Fig. 9). The cutting guide notch will give
an approximate line of cut. Make sample cuts in
scrap lumber to verify actual line of cut. This will
be helpful because of the number of different
blade types and thicknesses available. To
ensure minimum splintering on the good side of
the material to be cut, face the good side down.
45° & 50°
BEVEL
CUTS
SWITCH
Maintain a firm grip and operate the switch
To turn tool “ON”, squeeze the trigger switch. with a decisive action. Never force the saw.
To turn the tool “OFF”, release the trigger Use light and continuous pressure.
switch, which is spring loaded and will return
After completing a cut and
the trigger has been
!
WARNING
released, be aware of the necessary time it
to the off position automatically.
Your saw should be running at full speed
BEFORE starting the cut, and turned off only
AFTER completing the cut. To increase switch
life, do not turn switch on and off while cutting.
BRAKE
When the trigger is released it activates the
electrical brake to stop the blade quickly. This
feature is especially useful when making
repetitive cuts.
takes for the blade to come to a complete
stop during coast down. Do not allow the
saw to brush against your leg or side,
since the lower guard is retractable, it
could catch on your clothing and expose
the blade. Be aware of the necessary blade
exposures that exist in both the upper and
lower guard areas.
GENERAL CUTS
Always hold the saw handle with one hand
and the auxiliary handle or housing with the
other.
When cutting is interrupted, to resume cutting:
squeeze the trigger and allow the blade to
reach full speed, re-enter the cut slowly and
resume cutting.
Always make sure saw foot rests on portion of
work surface that does not drop off.
When cutting across the grain, the fibers of
the wood have a tendency to tear and lift.
Always be sure either hand Advancing the saw slowly minimizes this
does not interfere with the effect. For a finished cut, a cross cut blade or
miter blade is recommended.
!
WARNING
free movement of the lower guard.
-11-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 12
CUTTING MASONRy/METAL
materials or environments. Abrasive cutting
This tool is not recommended for usage with may produce sparks that could ignite
metal or masonry cut-off wheels.
flammable materials and cause explosion
hazards.
Do not cut metal or
masonry with this circular
saw. The dust from metal or masonry cutting
!
WARNING
Do not use Wet Diamond
cutting off wheel or water
!
WARNING
will cause the lower guard to become sluggish feed devices with this circular saw.
and may not close fully and quickly after Masonry cutting waste will enter the lower
cutting these materials.
guard system, harden and cause the guard to
become inoperable. Use of water in masonry
cutting applications with an electric circular
saw will cause electric shock hazards.
Do not cut with abrasive
wheels around flammable
!
WARNING
PLUNGE CUTS
backward since blade will climb out of the
Disconnect battery pack from tool before material and KICKBACK will occur. Turn
making adjustments. Set depth adjustment saw around and finish the cut in the normal
according to material to be cut. Tilt saw manner, sawing forward. If corners of your
forward with cutting guide notch lined up with pocket cut are not completely cut through, use
the line you’ve drawn. Raise the lower guard, a jigsaw or hand saw to finish the corners.
using lift lever and hold the saw by the front
and rear handles (Fig. 10).
FIG. 10
With the blade just clearing the material to be
cut, start the motor. Gradually lower the back
end of saw using the front end of the foot as
the hinge point.
LOWER
GUARD
LIFT
As blade starts cutting the
!
WARNING
LEVER
material, release the lower
guard immediately. When the foot rests flat
on the surface being cut, proceed cutting in
forward direction to end of cut.
Allow blade to come to a
complete stop before lifting
!
WARNING
the saw from cut. Also, never pull the saw
FOOT
CUTTING LARGE SHEETS
board only and not the table or work bench.
Large sheets and long boards sag or bend, The two-by-fours used to raise and support
depending on support. If you attempt to cut the work should be positioned so that the
without leveling and properly supporting the broadest sides support the work and rest on
piece, the blade will tend to bind, causing the table or bench. Do not support the work
KICK-BACK and extra load on the motor (Fig. 11). with the narrow sides as this is an unsteady
arrangement. If the sheet or board to be cut is
too large for a table or work bench, use the
shown in (Fig. 12). Be sure to set the depth of
Support the panel or board close to the cut, as
supporting two-by-fours on the floor and
the cut so that you cut through the sheet or
secure.
FIG. 11
WRONG
FIG. 12
RIGHT
-12-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 13
RIP CUTS
RIP BOARD GUIDE
The combination blade provided with your saw When rip cutting large sheets, the rip fence
is for both cross cuts and rip cuts. Ripping is may not allow the desired width of cut. Clamp
cutting lengthwise with the grain of the wood. or nail a straight piece of 1" (25 mm) lumber to
Rip cuts are easy to do with a rip fence the sheet as a guide (Fig. 14). Use the right
(Fig. 13). To attach fence, insert fence through side of the foot against the board guide.
slots in foot to desired width as shown and
secure with the knob.
FIG. 13
FIG. 14
DESIRED
LINE
OF CUT
DESIRED
WIDTH
OF CUT
KNOB
RIP
BOARD
GUIDE
RIP
FENCE
After attaching or adjusting
the rip fence, be sure the
!
WARNING
rip fence does not touch or interfere with
the free movement of the lower guard or
contact the saw blade.
INSERTING AND RELEASING BATTERy PACK
Set Forward/Reversing lever to the center (off To remove the battery pack, press the battery
position). Slide charged battery pack into the pack release button and slide the battery pack
housing until the battery pack locks into forward.
position (Fig. 1).
Press the battery pack release button again
Your tool is equipped with a secondary locking and slide the battery pack completely out of
latch to prevent the battery pack from tool housing (Fig. 1).
completely falling out of the handle, should it
become loose due to vibration.
-13-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 14
Maintenance
recommend it be examined every six
Service
NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. Preventive
months. Only a genuine Bosch replacement
motor specially designed for your tool should
be used.
!
WARNING
maintenance performed by unauthorized
personnel may result in misplacing of
internal wires and components which
could cause serious hazard. We recom -
mend that all tool service be performed by a
Bosch Factory Service Center or Authorized
Bosch Service Station. SERVICEMEN:
Disconnect tool and/or charger from power
source before servicing.
BEARINGS
Bearings which become noisy (due to heavy
load or very abrasive material cutting) should
be replaced at once to avoid overheating and
motor failure.
Cleaning
To avoid accidents, always
!
WARNING
disconnect the tool and/or
charger from the power supply before
cleaning. The tool may be cleaned most
effectively with compressed dry air. Always
wear safety goggles when cleaning tools
with compressed air.
BATTERIES
Be alert for battery packs that are nearing
their end of life. If you notice decreased tool
performance or significantly shorter running
time between charges then it is time to
replace the battery pack. Failure to do so can
cause the tool to operate improperly or
damage the charger.
Ventilation openings and switch levers must
be kept clean and free of foreign matter. Do
not attempt to clean by inserting pointed
objects through opening.
TOOL LUBRICATION
Your Bosch tool has been properly lubricated
and is ready for use.
Certain cleaning agents
!
CAUTION
and solvents damage
plastic parts. Some of these are: gasoline,
carbon tetrachloride, chlorinated cleaning
solvents, ammonia and household detergents
that contain ammonia.
D.C. MOTORS
The motor in your tool has been engineered
for many hours of dependable service. To
maintain peak efficiency of the motor, we
Accessories
(*= standard equipment)
(**= optional accessories)
*
6-1/2" thin kerf 18 tooth carbide blade
** 6-1/2" thin kerf 24 tooth carbide blade
*
rip fence
-14-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 15
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on
!
AVERTISSEMENT
n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil)
ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).
Sécurité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques d’accident sont plus élevés quand on
travaille dans un endroit encombré ou sombre.
Sécurité personnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
d'équipements de sécurité tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées
réduira le risque de blessure corporelle.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contrôle si on vous distrait.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la
gâchette ou le branchement de cet outil quand
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une
invite aux accidents.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés
augmentent les risques de choc électrique.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le
risque de choc électrique.
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le
raccordement d’un système d’aspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les
dangers associés à l'accumulation de poussière.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit
les risques de choc électrique.
Utilisation et entretien des outils
-15-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 16
instructions, en tenant compte des conditions de
électroportatifs
travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils
électroportatifs pour des tâches différentes de celles
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une
situation dangereuse.
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commandé par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
Utilisation et entretien des outils à piles
Rechargez les piles uniquement avec le chargeur
spécifié par le fabriquant. Un chargeur qui convient à
un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie
quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile
de l’outil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Utilisez des outils électroportatifs uniquement avec
les bloc-piles spécifiquement désignés pour eux.
L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque
de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à
distances d’autres objets métalliques tels que des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des
clous, des vis ou de tout autre objet métallique
pouvant faire une connexion entre une borne et une
autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer
des brûlures ou un incendie.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact
avec ce liquide. Si un contact se produit
accidentellement, rincez avec de l’eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, consultez un médecin.
Du liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou
des brûlures.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
pièces mobiles sont alignées correctement et ne
coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces
cassées ou d’autre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Entretien
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de service qualifié n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément
à
ces
Consignes de sécurité pour scies circulaires
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de
sécurité.
!
!
AVERTISSEMENT
Ne tenez jamais la pièce à couper dans vos mains ou
Procédures de coupe
sur vos jambes. Fixez la pièce à travailler sur une
plateforme stable. Il importe de supporter l'ouvrage
adéquatement afin de minimiser l'exposition corporelle,
le grippage de lame ou la perte de contrôle.
Tenez les mains à l'écart de l'aire
de coupe et de la lame. Gardez
DANGER
votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le
carter du moteur. Quand les mains tiennent la scie,
elles ne peuvent pas être coupées par la lame.
Tenez l'outil électroportatif par les surfaces isolées
de préhension quand vous effectuez une opération au
cours de laquelle l'outil de coupe peut venir en
contact avec des fils dissimulés. Le contact avec un fil
sous tension rendra également les parties métalliques
exposées de l'outil sous tension et causera des chocs à
l'opérateur.
N'introduisez pas la main sous la pièce à travailler.
Le garde ne peut pas vous protéger de la lame sous la
pièce à travailler.
Ajustez la profondeur de coupe en fonction de
l'épaisseur de la pièce à travailler. Il doit seulement
être possible de voir moins d'une dent complète des
dents de la lame au-dessous de la pièce à travailler.
En refendant, utilisez toujours un guide de refente ou
une règle. Ceci améliore l'exactitude de la coupe et
réduit les possibilités de grippage de la lame.
-16-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 17
Utilisez toujours des lames avec trous d'arbre de la
dimension et de la forme appropriées (en diamant
par rapport à rondes). Les lames qui ne se marient pas
avec le système de montage de la scie ne tourneront
pas rond. Il en résultera une perte de contrôle.
Maintenez une prise ferme avec les deux mains sur la
scie et positionnez vos bras de manière à résister aux
forces de rebond. Positionnez votre corps d’un côté
ou de l’autre de la lame, mais pas dans la trajectoire
de la lame. Le rebond peut faire que la lame saute en
arrière, mais l'opérateur peut contrôler les forces de
rebond en prenant les précautions appropriées.
N'utilisez jamais des rondelles ou boulon de lame
abîmés ou incorrects. Les rondelles et le boulon de
lame ont été conçus spécialement pour votre scie, pour
une performance optimale et pour un fonctionnement
des plus sûrs.
Lorsque la lame grippe ou lorsqu'une coupe est
interrompue pour quelque motif que ce soit, relâchez
la gâchette et tenez la scie sans bouger dans
l'ouvrage jusqu'à ce que la lame s'arrête
complètement. Ne tentez jamais de retirer la scie de
l'ouvrage ou de tirer la scie vers l'arrière pendant que
la lame est en mouvement, ce qui pourrait provoquer
un rebond. Recherchez la cause du grippage de lame et
prenez les mesures nécessaires pour le corriger.
Ce produit est conçu pour scier du bois et produits
similaires. L’accumulation de bran de scie provenant
d’autres matériaux (plastique, maçonnerie ou métaux)
autour du garde inférieur et du moyeu risque d'entraver
le fonctionnement du garde inférieur.
Inspectez la condition et la qualité du bois et si vous
trouvez des clous, retirez-les avant de couper. Le bois
mouillé, le bois vert ou le bois traité par pression
nécessitent une attention spéciale durant la coupe pour
prévenir le rebond.
Lorsque vous remettez une scie en marche dans un
ouvrage, centrez la lame de scie dans le trait de scie
et assurez-vous que les dents de scie ne sont pas
engagées dans l'ouvrage. Si la lame de scie grippe,
elle peut remonter ou rebond depuis l'ouvrage lorsque
la scie est remise en marche.
Tenez la scie fermement pour prévenir une perte de
contrôle. Les figures de ce manuel illustrent le support
manuel typique de la scie.
Supportez les gros panneaux pour minimiser le
risque de pincement de lame et de rebond. Les gros
panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre
poids. Des supports doivent être placés sous le
panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et
près du bord du panneau.
Suivant l'usage, l'interrupteur peut ne pas durer aussi
longtemps que la scie. Si l'interrupteur fait défaut en
position d'arrêt, la scie peut ne pas se mettre en
marche. S'il devient défectueux pendant que la scie
est en marche, la scie peut ne pas s'arrêter. Dans l'un
ou l'autre cas, débranchez la scie immédiatement et ne
l'utilisez pas avant qu'elle ne soit réparée.
N'utilisez pas une lame émoussée ou abîmée. Les
lames non affûtées ou réglées de façon inappropriée
produisent un trait de scie étroit, ce qui cause une
friction excessive, un grippage de lame et un rebond.
Cette scie circulaire ne doit pas être montée sur une
table et convertie en scie de table. Les scies
circulaires ne sont pas conçues ni destinées à être
utilisées comme scies de table.
Les leviers de blocage de réglage de biseau et de
profondeur de lame doivent être serrés et fermes
avant de pratiquer la coupe. Un déplacement du
réglage de lame durant la coupe peut causer un
grippage et un rebond.
Avertissements relatifs aux rebonds et
problèmes associés
Redoubler de prudence en pratiquant une « coupe en
guichet » dans des murs existants ou autres parties
aveugles. La lame faisant saillie peut couper des objets
qui peuvent causer un rebond.
Causes et prévention, par l’opérateur, du rebond :
Le rebond est une réaction soudaine à une lame de scie
pincée, grippée ou mal alignée, amenant ainsi la scie
non contrôlée à lever et ressortir de l'ouvrage en
direction de l'opérateur.
Les rondelles de lame et le boulon sur votre scie ont
été conçus de manière à travailler comme un
embrayage pour réduire l’intensité des rebonds.
Comprenez le fonctionnement et les réglages de
l'EMBRAYAGE À COUPLE VARIABLE. Le réglage
approprié de l'embrayage, combiné au maniement
ferme de la scie, vous permettra de contrôler le rebond.
Lorsque la lame est pincée ou grippée fermement par le
trait de scie qui se referme, la lame bloque et la réaction
du moteur ramène rapidement l'outil en direction de
l'opérateur.
Si la lame devient tordue ou mal alignée dans la coupe,
les dents du bord arrière de la lame peuvent s'enfoncer
dans la surface supérieure du bois, amenant ainsi la
lame à sortir du trait de scie et à revenir vers
l'opérateur.
Ne placez jamais votre main derrière la lame de la
scie. Le rebond pourrait faire sauter la scie vers l'arrière
par-dessus votre main.
N’utilisez pas la scie avec un réglage excessif de
profondeur de coupe. Une exposition excessive de la
lame accroît la possibilité de torsion de la lame dans le
trait de scie. Elle accroît également la surface de lame
pouvant être pincée, ce qui entraînerait un rebond.
Le rebond est le résultat d'une utilisation erronée de
l'outil et/ou de méthodes ou de conditions de
fonctionnement incorrectes, et on peut l'éviter en
prenant les précautions appropriées, comme indiqué ci-
après :
-17-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 18
fonctionner paresseusement en raison de pièces
abîmées, de dépôts gommeux ou d'une accumulation
de débris.
Le garde inférieur doit être rétracté manuellement
uniquement pour des coupes spéciales telles que les
« coupes en guichet » et les « coupes combinées ».
Levez le garde inférieur à l'aide du levier de levage
du garde inférieur. Le garde inférieur doit être
relâché dès que la lame pénètre dans l'ouvrage. Pour
toutes les autres opérations de sciage, le garde inférieur
doit fonctionner automatiquement.
Assurez-vous toujours que le garde inférieur couvre la
lame avant de déposer la scie sur l'établi ou le
plancher. Une lame non protégée, qui continue à
marcher par inertie, fera reculer la scie, coupant ainsi
tout ce qui est sur son chemin. Sachez le temps qu'il
faut pour que la lame s'arrête après relâchement de
Fonction du garde inférieur
Vérifiez le garde inférieur pour vous assurer qu'il
ferme adéquatement avant chaque usage. N'utilisez
pas la scie si le garde inférieur ne bouge pas
librement et ne ferme pas instantanément. Ne pincez l'interrupteur.
ou ne fixez jamais le garde inférieur en position
ouverte. Si la scie tombe par mégarde, le garde
inférieur peut être plié. Levez le garde inférieur
uniquement à l'aide de la levier de levage du garde
inférieur, et assurez-vous qu'il bouge librement et ne
vient pas en contact avec la lame ou aucune autre pièce,
sous tous les angles et profondeurs de coupe.
Ne faites pas fonctionner l’outil quand vous le portez
sur votre hanche. Le garde inférieur peut s'ouvrir au
contact avec vos vêtements. Un contact accidentel
avec la lame de scie en rotation pourrait provoquer des
blessures graves.
À intervalles périodiques, déposez la lame, nettoyez
les gardes supérieur et inférieur et la région du
moyeu à l'aide de kérosène et essuyez pour sécher,
ou nettoyez en soufflant de l'air comprimé. Une
maintenance préventive et une utilisation correcte du
garde réduiront la probabilité d’un accident.
Vérifiez le fonctionnement du ressort du rappel du
garde inférieur. Si le garde et le ressort ne
fonctionnent pas adéquatement, ils doivent être
réparés avant usage. Le garde inférieur peut
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien
en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.
d’un bloc-piles dans un outil électroportatif dont
l’interrupteur est dans la position de marche est une
invite aux accidents.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble
fonctionner, les composants électriques d’un outil
Les travaux à la machine
!
AVERTISSEMENT
tel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
prévu pour le C.A. tomberont probablement en panne et peuvent créer des poussières contenant des produits
risquent de créer un danger pour l’utilisateur.
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile
et de graisse. On ne pas maîtriser un outil
électroportatif en toute sécurité quand on a les mains
glissantes.
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre • Les cristaux de silices provenant des briques et du
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours
possible de mal remonter ou de pincer les fils
internes ou de remonter incorrectement les ressorts
de rappel des capots de protection. Certains agents
de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les
plastiques.
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
Veillez à ce que l’interrupteur soit dans la position de
fermeture avant d’insérer le bloc-piles. L’insertion
-18-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 19
Symboles
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole
Nom
Désignation/Explication
V
A
Volts
Tension (potentielle)
Ampères
Hertz
Courant
Hz
W
kg
min
s
Fréquence (cycles par seconde)
Watt
Puissance
Kilogrammes
Minutes
Poids
Temps
Secondes
Diamètre
Vitesse à vide
Vitesse nominale
Temps
Taille des mèches de perceuse, meules, etc.
Vitesse de rotation, à vide
Vitesse maximum pouvant être atteinte
n0
n
.../min
Tours ou mouvement alternatif par
minute
Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
etc., par minute
0
Position d'arrêt
Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ...
l, ll, lll, ...
Réglages du sélecteur
Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un
nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande
0
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt
Flèche
La vitesse augmente depuis le réglage 0
Action dans la direction de la flèche
Type ou caractéristique du courant
Type ou caractéristique du courant
Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif
Courant continu
Courant alternatif ou continu
Construction classe II
Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre
Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement
Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Li-ion RBRC
Sceau Ni-Cad RBRC
Désigne le programme de recyclage
des piles Li-ion.
Désigne le programme de recyclage
des piles Ni-Cad.
Symbole de lecture du mode
d’emploi
Alerte l’utilisateur pour lire le mode
d’emploi
Symbole de port de lunettes
de sécurité
Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes
de sécurité
-19-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 20
Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les
normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation
selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon
les normes des États-Unis et du Canada
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
-20-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 21
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou
!
AVERTISSEMENT
de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque
d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
Scies circulaires sans fil
POIGNÉE
CAOUTCHOUTÉE
GARDE SUPÉRIEUR
POIGNEE AUXILIAIRE
BLOC-PILES
SECTEUR GRADUÉ
DE BISEAU
LEVIER DE
LEVAGE DU
GARDE
BOUTON DE
REGLAGE DU
BISEAU
INFERIEUR
SEMELLE
GARDE INFERIEUR
FIG. 1
GÂCHETTE
BOUTON DE RELÂCHEMENT DE
L’INTERRUPTEUR DE SÛRETÉ
CLÉ ET CASE
DE REMISAGE
BOUTON DE
DÉCLENCHEMENT
DU BLOC-PILES
BOUTON DE
VERROUILLAGE
LEVIER DE RÉGLAGE
DE LA PROFONDEUR
VIS
PRISES D'AIR
D’ALIGNEMENT
Numéro de modèle
Tension nominale
Régime à vide
CCS180
Capacités maximales
18 V
Lame
165 mm
51 mm
40 mm
35 mm
n0 3 900/min
Profondeur de coupe à 0°
Profondeur de coupe à 45°
Profondeur de coupe à 50°
Bloc-piles/chargeurs
Veuillez vous reporter au mode d'emploi de votre
pile / chargeur qui accompagne votre outil.
ATTENTION : Utilisez uniquement des lames à voie
étroite conçues pour les scies circulaires sans fil.
En rechange, nous vous conseillons d’utiliser les lames pour scies circulaires sans fil Bosch. Leur voie étroite et la
conception de leurs dents permettent d’obtenir de meilleures vitesse et qualité de sciage tout en réduisant l’usure de la
pile. Si vous utilisez des lames standards, la performance de la scie sera nettement dégradée et les piles s’useront plus vite.
-21-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 22
Assemblage
MONTAGE DE LA LAME
5. Réinstallez la RONDELLE EXTÉRIEURE et serrez le
Débranchez le bloc-piles GOUJON DE LAME à la main. La face de la garde
!
AVERTISSEMENT
tout assemblage ou réglage, ou de changer des
accessoires. Ces mesures de sécurité préventives
de l'outil avant d'effectuer
supérieure de lame comporte des graduations sur son
pourtour qui vous aideront à adjuster adéquatement le
goujon de lame. Appuyez sur le bouton de blocage
réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle pour bloquer l'arbre et À L’AIDE DE LA CLÉ FOURNIE,
de l'outil.
SERREZ LE GOUJON DE LAME EN SENS ANTI-
HORAIRE DE DEUX GRADUATIONS DE LA GARDE
SUPÉRIEURE DE LAME.
1. Tournez le GOUJON DE LAME à l'aide de la clé
fournie en sens horaire et retirez le GOUJON DE LAME
et la RONDELLE EXTÉRIEURE (Fig. 2). Si l'arbre bouge N’utilisez pas de clés plus longues car vous risqueriez
en tentant de desserrer le goujon de lame, appuyez sur de trop serrer le goujon.
le bouton de blocage (Fig. 1).
EMBRAYAGE « VARI-TORQUE »
2. Faites remonter le garde inférieur de la lame en le L’embrayage est assuré par la friction de la RONDELLE
laissant coulisser totalement à l’intérieur du capot.
EXTÉRIEURE sur la LAME et il permet à l’arbre de
Profitez-en pour vérifier l’état et le fonctionnement du continuer à tourner si la lame éprouve une résistance
RESSORT DU GARDE INFÉRIEUR.
excessive. Si le GOUJON DE LA LAME est correctement
serré (tel qu’il est expliqué à l’étape 5 du chapitre intitulé
Montage de la lame), la lame glissera sur son arbre
quand elle éprouve une résistance excessive, ce qui
réduit le risque de REBOND.
3. Assurez-vous que les dents de la scie et la flèche sur
la lame sont dirigées dans le même sens que la flèche
figurant sur le garde inférieur de la lame.
4. Glissez la lame dans la fente de la semelle et placez-
la contre la RONDELLE INTÉRIEURE de l’arbre.
Assurez-vous que le plus grand côté des rondelles
INTÉRIEURE et EXTÉRIEURE appuie carrément sur la
lame.
Il est possible qu’un seul et même réglage ne convienne
pas pour couper tous les matériaux. Si la lame patine
trop, serrez le goujon de lame d’une graduation de plus.
LE SERRAGE EXCESSIF DU GOUJON DE LA LAME
REND LE DISPOSITIF DE DÉBRAYAGE ABSOLUMENT
INUTILE.
FIG. 2
GARDE
SUPÉRIEUR
GRADUATION
RONDELLE
EXTERIEURE
CLÉ
RONDELLE EXTERIEURE
Grand diamètre orienté
vers la lame
GOUJON DE LAME
SERRER
GARDE INFERIEUR
ARBRE DE LA LAME
RESSORT DE RAPPEL DU
GARDE INFERIEUR
DESSERRER
RONDELLE INTÉRIEURE
Grand diamètre orienté vers la lame
LAME
-22-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 23
Consignes de fonctionnement
REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE
Débranchez le bloc-piles de l'outil. Desserrez le levier Pour réduire le risque d’écaillage des bords de la pièce
de réglage de profondeur situé à la droite de l’outil. à couper, la lame ne devrait pas dépasser de plus de la
Maintenez la semelle en place d’une main et levez ou longueur d’une dent au dos de la pièce (Fig. 4).
baissez la scie par la poignée de l’autre main. Serrez le
levier à la profondeur de coupe désirée. Vérifiez si la
profondeur est bien celle que vous désirez (Fig. 3).
FIG. 3
FIG. 4
LEVIER DE
RÉGLAGE DE LA
PROFONDEUR
POUR ÉVITER L’ÉCAILLAGE DU BOIS, LA LAME
NE COIT PAS DÉPASSER DE PLUS DE LA
LONGUEUR D’UNE DENT AU DOS DE LA PIÈVR
SUPPORT À
PROFONDEUR GRADUÉE
INTERRUPTEUR DE SÛRETE
VERIFICATION DE L’ANGLE DE COUPE 90°
L’interrupteur de sûreté est conçu de manière à prévenir Débranchez le bloc-piles de l'outil. Réglez la semelle à
les démarrages accidentels. Pour actionner l’interrupteur la profondeur de coupe maximale. Desserrez le levier de
de sûreté, appuyez sur le bouton de relâchement avec réglage de la coupe en biseau, réglez-le à 0° sur le
botre pouce d’un côté ou de l’autre de la poignée afin de secteur ; resserrez-le, et à l’aide d’une équerre verifiez si
déverrouiller, puis tirez la gâchette (Fig. 5). Lorsque la la lame forme exactement un angle de 90° avec la
gâchette est relâchée, le bouton engage surface plane du dessous de la semelle (Fig. 6). Effectuez
automatiquement l’interrupteur de sûreté, et la gâchette les réglages en tournant la petite vis d’alignement par le
n’est plus en fonction (reportez-vous à « Interrupteur et dessous de la semelle, si nécessaire (Fig. 7).
coupes générales » à la page 29).
BOUTON DE
RELÂCHEMENT DE
L’INTERRUPTEUR
DE SÛRETÉ
FIG. 6
FIG. 5
FIG. 7
BOUTON DE
REGLAGE DU
BISEAU
GÂCHETTE
VIS
D’ALIGNEMENT
SEMELLE
LAME
-23-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 24
REGLAGE DE LA COUPE EN BISEAU
FIG. 8
Débranchez le bloc-piles de l'outil. L’angle formé par
la lame par rapport à la semelle peut être réglé jusqu’à
50° en desserrant le bouton de réglage de biseau à
l’avant de la scie. Réglez le bouton à l’angle désiré sur le
secteur gradué. Serrez ensuite le bouton de réglage de
biseau (Fig. 8). En raison de l’engagement d’une plus
grande surface de la lame dans la pièce et la stabilité
réduite de la semelle, la lame risque de gripper. Suivez
la ligne de coupe, la semelle de la scie bien d’aplomb
BOUTON DE
REGLAGE DU
BISEAU
SECTEUR
GRADUE
sur la pièce.
GUIDE D’ALIGNEMENT
FIG. 9
Pour une coupe droite à 90°, guidez-vous sur le côté
gauche de l’encoche dans la semelle. Pour les coupes
en biseau de 45° et 50°, guidez-vous plutôt sur le côté
droit (Fig. 9). L’encoche-guide vous procurera une
ligne de coupe plus ou moins exacte. Faites une coupe
d’essai dans une retaille pour en vérifier l’exactitude. Il
est bon de prendre une telle mesure en raison du vaste
assortiment de lames de toutes épaisseurs sur le
marché. Pour éviter autant que possible d’abîmer le
bon côté du matériau à couper, il est recommandé de
tourner ce côté vers le bas.
COUPES
VERTICALES
90°
COUPES
EN BISEAU
45° et 50°
INTERRUPTEUR
Serrez-la fermement et actionnez l’interrupteur
énergiquement. Ne forcez jamais la scie outre mesure.
Exercez une pression modérée et soutenue.
Appuyez sur la gâchette pour mettre l’outil en marche ;
relâchez-la pour l’arrêter. La gâchette retourne
automatiquement à la position d’arrêt.
Après avoir terminé une
coupe et relâché la
!
AVERTISSEMENT
La scie devrait tourner à plein régime AVANT de
commencer à scier et elle ne devrait être arrêtée
qu’APRÈS avoir terminé la coupe. Pour prolonger la lui faut un certain temps pour s’arrêter complètement.
gâchette, souvenez-vous que la lame ralentit et qu’il
durée utile de l’interrupteur, évitez de mettre le moteur en
marche et de l’arrêter en sciant.
Évitez que la scie ne vienne frôler votre jambe ou votre
côté car, étant donné qu’il est rétractible, le garde
inférieur de la lame risquerait de s’agripper à vos
vêtements et d’exposer la lame. Sachez qu’une partie
de la lame est exposée en permanence à l’endroit où
finissent le capot et le garde inférieur de la lame.
FREIN
Quand on relâche la gâchette, le frein est actionné et
arrête rapidement la lame. Cette caractéristique est des
plus utiles lors de sciages à répétition.
Pour recommencer à scier, suivant un arrêt, appuyez sur
la gâchette et attendez que la lame ait atteint son régime
maximal avant de rentrer lentement dans la pièce.
COUPES RÉGULIÈRES
Tenez toujours la poignée de la scie d'une main et la
poignée auxiliaire ou le logement de l'autre main.
Lors de coupes en travers, les fibres du bois ont
tendance à se déchiqueter et à se soulever. Vous pouvez
minimiser le problème en avançant lentement la scie.
Pour réaliser une coupe nette, il est recommandé
d’utiliser une lame pour coupe en travers ou à onglets.
Assurez-vous que la semelle de la scie repose toujours
sur la portion de la surface de la pièce qui ne plonge pas.
Assurez-vous que vos
mains ne gênent pas le
!
AVERTISSEMENT
mouvement de la garde inférieure.
-24-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 25
SCIAGE DES MATÉRIAUX DE
MAÇONNERIE ET DES MÉTAUX
proximité d'environnements ou de matériaux
inflammables. Le sciage avec des instruments abrasifs
Il n'est pas recommandé d'utiliser cet outil avec des risquerait de produire des étincelles qui pourraient
meules de tronçonnage pour couper des métaux ou des mettre feu à des matériaux inflammables et causer une
matériaux de maçonnerie.
explosion.
Ne coupez pas de métaux
ou de matériaux de
N'utilisez pas cette scie
circulaire avec une meule à
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
maçonnerie avec cette scie circulaire. La poussière diamant humide ou avec des dispositifs fonctionnant
produite par le sciage de métaux ou de matériaux de avec de l'eau. Les déchets provenant de la coupe de
maçonnerie ralentira le mouvement de la garde inférieure matériaux de maçonnerie pénétreront dans le système
et il est possible que celle-ci ne puisse pas se fermer de garde inférieur, le durciront et le rendront inutilisable.
rapidement et complètement après la coupe de tels L'utilisation d'eau dans des applications de coupe de
matériaux ou métaux.
matériaux de maçonnerie avec une scie circulaire
entraînerait un risque de choc électrique.
Ne coupez pas avec des
meules abrasives
!
AVERTISSEMENT
à
COUPES EN GUICHET
scie du trait que vous venez de tailler dans le
Débranchez le bloc-piles de l'outil avant de procéder matériau. De même, ne ramenez jamais la scie vers
aux réglages. Réglez la lame à la profondeur l’arrière, car la lame peut sortir du matériau risquant
correspondant à l’épaisseur du matériau à tailler.
de provoquer un REBOND. Soulevez la scie et tournez-
Inclinez la scie vers l’avant en alignant l’encoche-guide la en sens opposé pour achever normalement la coupe
sur la ligne de coupe. Relevez le garde inférieur de la dans l’autre sens. Si les coins de votre coupe en guichet
lame, au moyen du levier de levage, et tenez la scie par ne sont pas complètement taillés, finissez-les à la scie
ses poignées avant et arrière (Fig. 10).
sauteuse ou à l’égoïne.
La lame touchant presque à la pièce à tailler, mettez le
moteur en marche. Abaissez graduellement l’arrière de la
scie en utilisant l’extrémité avant de la semelle comme
point d’appui.
FIG. 10
LEVIER DE
LEVAGE
DU GARDE
INFERIEUR
Aussitôt que la lame
commence à trancher le
!
AVERTISSEMENT
matériau, relâchez le garde inférieur immédiatement.
Dès que la semelle repose bien à plat sur la surface que
vous coupez, continuez la coupe en poussant la scie vers
l’avant jusqu’à la fin de la ligne.
Attendez l’arrêt complet de
la lame avant de retirer la
!
AVERTISSEMENT
SEMELLE
COUPE DE GRANDES FEUILLES
Les grandes feuilles et les longs panneaux fléchissent ou
plient, selon la façon dont ils sont soutenus. Si vous
(Fig. 12). Assurez-vous que la profondeur de coupe est
réglée de manière à ce que la lame ne traverse que la
feuille ou la planche à couper, sans faire d’entailles dans
essayez de les couper sans les avoir mise au niveau et la table de travail ou l’établi. Les deux-par-quatre utilisés
soutenus par des supports au préalable, la lame aura pour soulever et soutenir la pièce devraient reposer à
tendance à gripper provoquant des REBONDS et la plat entre celle-ci et la table ou l’établi. Ne placez jamais
surcharge du moteur (Fig. 11).
les deux-par-quatre sur leurs côtés plus étroits car cet
arrangement manquerait de stabilité. Si la feuille ou le
panneau est plus grand que la table ou l’établi, placez-le
sur des deux-par-quatre sur le plancher et assujettissezle.
Placez le panneau ou la planche sur des supports situés
à proximité de la ligne de coupe, comme l’indique la
FIG. 11
MAUVAISE
MANIÈRE
FIG. 12
BONNE
MANIÈRE
-25-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 26
COUPES DE REFENTE
La lame universelle fournie avec la scie convient tant
UTILISATION D’UNE PLANCHE
COMME GUIDE DE REFENTE
pour les coupes en travers que pour les coupes de Si vous devez exécuter une coupe de refente sur de
refente. La refente est la coupe en long, en sens du grain grandes feuilles, il est possible que le guide de refente ne
du bois. Les coupes de refente sont faciles à exécuter soit pas assez long pour permettre d’exécuter une coupe
avec un guide de refente (Fig. 13). Pour fixer le guide, à la largeur désirée. Dans ce cas, une planche bien droite
insérez le guide à travers les fentes pratiquées dans la de 25 mm (1") d’épaisseur fixée à la feuille au moyen de
semelle jusqu'à la largeur désirée, comme illustré, et serres ou de clous peut servir de guide (Fig. 14). Faites
fixez à l'aide de bouton.
glisser le côté droit de la semelle contre la planche.
FIG. 13
FIG. 14
LIGNE DE
COUPE
DÉSIRÉE
LARGEUR
DE COUPE
DÉSIRÉE
BOUTON
PLANCHE DE
BOIS EN TANT
QUE GUIDE DE
REFENTE
GUIDE DE
REFENTE
Après avoir attaché ou
ajusté le guide de refente,
!
AVERTISSEMENT
assurez-vous que celui-ci n'affecte pas la liberté de
mouvement du garde inférieur et ne fait pas obstacle
à ce mouvement, et qu'il n'entre pas en contact avec
la lame de la scie.
INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES
Mettez le levier de marche avant/arrière au centre (en Pour retirer le bloc-piles, appuyez sur le bouton de
position d'arrêt). Faites glisser le bloc-piles chargé dans déclenchement du bloc-piles et faites glisser le bloc-
le bâti jusqu’à ce que le bloc-piles se bloque en position piles vers l’avant.
(Fig. 1 ).
Appuyez une fois de plus sur le bouton de
Votre outil est muni d’un loquet de verrouillage
secondaire qui empêche le bloc-piles de se séparer
déclenchement du bloc-piles et faites glisser le bloc-
piles jusqu’à ce qu’il sorte complètement du bâti de
complètement de la poignée et de tomber au cas où il l’outil (Fig. 1).
viendrait à se décrocher à cause des vibrations.
-26-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 27
Entretien
l’efficacité maximale du moteur, nous recommandons
Service
de l’examiner tous les six mois. Seul un moteur de
remplacement Bosch authentique, conçu spécialement
pour votre outil, doit être utilisé.
IL
N’EXISTE
À
!
AVERTISSEMENT
L’INTÉRIEUR AUCUNE
PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PAR
L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par
des personnes non autorisés peut entraîner un
positionnement erroné des composants et des fils
internes, ce qui peut présenter de graves dangers.
Nous recommandons de confier toute intervention
d’entretien sur l’outil à un centre de service-usine Bosch
ou à un centre de service après-vente Bosch agréé.
TECHNICIENS : Débranchez l’outil et/ou le chargeur de
la source de courant avant d’entretenir.
ROULEMENTS
Les roulements qui deviennent bruyants (en raison
d’une charge importante ou de la coupe de matériaux
très abrasifs) doivent être remplacés immédiatement
pour éviter la surchauffe et les défaillances du moteur.
Nettoyage
Pour éviter les accidents,
débranchez toujours l’outil
!
AVERTISSEMENT
et/ou le chargeur de la source de courant avant de
nettoyer. La façon la plus efficace de nettoyer l’outil est
à l’aide d’air sec comprimé. Portez toujours des
lunettes de sécurité en nettoyant les outils à l’air
comprimé.
PILES
Faire attention aux blocs-piles qui approchent la fin
de leur vie. Si vous remarquez une diminution dans
les performances de votre outil ou une durée de
fonctionnement réduite de manière significative entre
charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. S’il
n’est pas remplacé, il se peut qu’il endommage le
chargeur ou que l’outil fonctionne incorrectement.
Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et
libres de débris. N’essayez pas de les nettoyer en
introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.
Certains
agents
de
GRAISSAGE DE L’OUTIL
Votre outil Bosch a été graissé de manière appropriée
et il est prêt à l’usage.
!
MISE EN GARDE
nettoyages et certains
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,
l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui
en contiennent.
MOTEURS C.C.
Le moteur de votre outil a été conçu pour de
nombreuses heures d’utilisation fiable. Pour maintenir
Accessoires
(* = équipement de série)
*
Lame carbure de 6 1/2 po à 18 dents à voie étroite
(** = accessoires optionnels)
** Lame carbure de 6 1/2 po à 24 dents à voie
étroite
*
Guide de refente
-27-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 28
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las
advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
!
ADVERTENCIA
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red
eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Seguridad del área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se
produzcan accidentes.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y
use el sentido común cuando esté utilizando una
herramienta mecánica. No use una herramienta
mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando herramientas
mecánicas podría causar lesiones corporales graves.
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas
explosivas, como por ejemplo en presencia de
líquidos, gases
o
polvos inflamables. Las
herramientas mecánicas generan chispas que pueden
incendiar el polvo o los vapores.
Use equipo de protección personal. Use siempre
protección de los ojos. El equipo de protección, como
por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de
seguridad antideslizante, casco o protección de oídos,
utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las
lesiones corporales.
Mantenga alejados a los niños y a las personas que
estén presentes mientras esté utilizando una
herramienta mecánica. Las distracciones pueden
hacerle perder el control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
Los enchufes de las herramientas mecánicas deben interruptor esté en la posición de apagado antes de
coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el
enchufe de ningún modo. No use enchufes
conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al
paquete de batería, levantar la herramienta o
adaptadores con herramientas mecánicas conectadas transportarla. Transportar herramientas mecánicas
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no
con un dedo en el interruptor o encender herramientas
modificados y los tomacorrientes coincidentes mecánicas que tengan el interruptor en la posición de
reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.
encendido invita a que se produzcan accidentes.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de
conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías,
encender la herramienta mecánica. Una llave de
radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento
tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza
del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del giratoria de la herramienta mecánica podría causar
operador se conecta o pone a tierra.
lesiones corporales.
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
a condiciones mojadas. La entrada de agua en una apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas.
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta
mecánica en situaciones inesperadas.
No maltrate el cordón de energía. No use nunca el Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni
cordón para transportar la herramienta mecánica,
tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón
alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden
piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados quedar atrapados en las piezas móviles.
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas
eléctricas.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de extracción y recolección de polvo,
Cuando utilice una herramienta mecánica en el asegúrese de que dichas instalaciones estén
exterior, use un cordón de extensión adecuado para conectadas y se usen correctamente. El uso de
uso a la intemperie. La utilización de un cordón dispositivos de recolección de polvo puede reducir los
adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de peligros relacionados con el polvo.
que se produzcan sacudidas eléctricas.
Uso y cuidado de las herramientas
Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en
mecánicas
un lugar húmedo, utilice una fuente de energía
No fuerce la herramienta mecánica. Use la
herramienta mecánica correcta para la aplicación que
desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará
protegida por un interruptor de circuito accionado por
corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.
-28-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 29
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad herramienta mecánica para operaciones distintas a
nominal para la que fue diseñada.
aquéllas para las que fue diseñada podría causar una
situación peligrosa.
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la
enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
Uso y cuidado de las herramientas
alimentadas por baterías
Recargue las baterías solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador que es
adecuado para un tipo de paquete de batería puede
crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro
paquete de batería.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el
paquete de batería de la herramienta mecánica antes
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar
accidentalmente la herramienta mecánica.
Utilice las herramientas mecánicas solamente con
paquetes de batería designados específicamente. El
uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un
riesgo de lesiones e incendio.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y no deje que personas que
no estén familiarizadas con la herramienta mecánica
o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las
herramientas mecánicas son peligrosas en manos de
usuarios que no hayan recibido capacitación.
Cuando el paquete de batería no se esté usando,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos, tales
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
pueden hacer una conexión de un terminal a otro. Si
se cortocircuitan los terminales de la batería uno con
otro, se pueden causar quemaduras o un incendio.
Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe
si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran,
si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación
que podría afectar el funcionamiento de la
herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica
está dañada, haga que la reparen antes de usarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas
mecánicas mantenidas deficientemente.
En condiciones abusivas, es posible que se eyecte
líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce
un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, obtenga
además ayuda médica. El líquido que salga eyectado
de la batería puede causar irritación o quemaduras.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Es menos probable que las herramientas de
corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte
afilados, se atoren, y dichas herramientas son más
fáciles de controlar.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de
un técnico de reparaciones calificado, utilizando
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta mecánica.
Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las
brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la
Normas de seguridad para sierras circulares
!
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
de trabajo a una plataforma estable. Es importante
apoyar la pieza de trabajo adecuadamente para minimizar
la exposición del cuerpo, el atasco de la hoja y la pérdida
de control.
Procedimientos de corte
Mantenga las manos alejadas del
!
PELIGRO
área de corte
y
de la hoja.
Mantenga la segunda mano en el mango auxiliar o en
la caja del motor. Si las manos están sujetando la sierra,
la hoja no puede cortarlas.
Sujete la herramienta mecánica por las superficies de
agarre aisladas al realizar una operación en la que la
herramienta de corte pueda entrar en contacto con
cables ocultos. El contacto con un cablel con corriente
también hará que las partes metálicas al descubierto de
la herramienta lleven corriente y causará descargas
eléctricas al operador.
No ponga la mano debajo de la pieza de trabajo. El
protector no puede protegerle de la hoja debajo de la
pieza de trabajo.
Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de
trabajo. Menos de un diente completo de los dientes de
la hoja debería ser visible por debajo de la pieza de
trabajo.
Al cortar al hilo, utilice siempre un tope-guía para
cortar al hilo o una guía de borde recto. Esto aumenta
la precisión del corte y reduce las posibilidades de que la
hoja se atasque.
Nunca tenga en las manos ni apoye en la pierna la
pieza que se está cortando. Sujete firmemente la pieza
-29-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 30
Utilice siempre hojas con agujeros de eje Mantenga un agarre firme de la sierra con las dos
portaherramienta de tamaño
y
forma correctos manos y sitúe los brazos para resistir las fuerzas de
(diamante frente a redondo). Las hojas que no retroceso. Sitúe el cuerpo en cualquiera de los dos
coincidan con las piezas de montaje de la sierra girarán lados de la hoja, pero no en línea con la hoja. El
excéntricamente, causando pérdida de control.
retroceso podría hacer que la sierra salte hacia atrás, pero
las fuerzas de retroceso pueden ser controladas por el
operador, si se toman las precauciones adecuadas.
Nunca utilice arandelas o perno de hoja dañados o
incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja se
diseñaron especialmente para la sierra con objeto de
lograr un rendimiento óptimo y un funcionamiento con
seguridad.
Cuando la hoja se atasque o cuando se interrumpa un
corte por cualquier razón, suelte el gatillo y sujete la
sierra en posición inmóvil en el material hasta que la
hoja se detenga por completo. Nunca intente retirar la
sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia
atrás mientras la hoja está en movimiento o de lo
contrario se podrá producir retroceso. Investigue y
tome medidas correctoras para eliminar la causa del
atasco de la hoja.
Este producto está diseñado para cortar solamente
madera y productos parecidos a la madera. La
acumulación de polvo alrededor del protector inferior y
del cubo, procedente de otros materiales (plástico,
mampostería
o
metal), puede inutilizar el
funcionamiento del protector inferior.
Al volver a arrancar una sierra en una pieza de trabajo,
centre la hoja de sierra en la separación de corte y
compruebe que los dientes de la sierra no estén
encajados en el material. Si la hoja de sierra se atasca,
es posible que se desplace hacia arriba o que se produzca
retroceso respecto a la pieza de trabajo al volver a
arrancar la sierra.
Inspeccione el estado y la calidad de la madera y
quítele todos los clavos antes de realizar el corte. La
madera mojada, la madera verde y la madera tratada a
presión requieren atención especial durante la operación
de corte para prevenir el retroceso.
Sujete la sierra firmemente para evitar la pérdida de
control. Las figuras que aparecen en este manual
ilustran la manera típica de sujetar la sierra con las
manos.
Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo
de que se produzcan pellizcamiento de la hoja y
retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse bajo
su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el panel
a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde
del panel.
Según el uso, es posible que el interruptor no dure toda
la vida de la sierra. Si el interruptor falla en la posición
"OFF" (apagado), puede que la sierra no arranque. Si
falla mientras la sierra está en marcha, puede que ésta no
se pueda apagar. Si se produce cualquiera de estas dos
situaciones, desenchufe la sierra inmediatamente y no la
utilice hasta que haya sido reparada.
No utilice una broca desafilada o dañada. Las hojas
desafiladas o ajustadas incorrectamente producen una
separación de corte estrecha, causando fricción excesiva,
atasco de la hoja y retroceso.
Esta sierra circular no se debe montar en una mesa
para convertirla en una sierra de mesa. Las sierras
circulares no están diseñadas ni concebidas para usarse
como sierras de mesa.
Las palancas de fijación de profundidad de la hoja y de
ajuste de inclinación de la hoja deben estar apretadas
y fijas antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja
cambia mientras se está haciendo un corte, puede causar
atasco y retroceso.
El retroceso y advertencias relacionadas
Causas del retroceso y su prevencion por
el operador:
Tenga precaución especial al hacer un "corte por
penetración" en paredes existentes o en otras áreas
ciegas. La hoja que sobresale puede cortar objetos que
pueden causar retroceso.
El retroceso es una reacción repentina al pellizcamiento,
atasco o desalineación de la hoja de sierra que hace que
una sierra descontrolada se eleve y salga de la pieza de
trabajo en dirección al operador.
Las arandelas y el perno de la hoja de la sierra se han
diseñado para funcionar como un embrague para
reducir la intensidad de un retroceso. Entienda el
funcionamiento y las posiciones del EMBRAGUE DE
PAR MOTOR VARIABLE. El ajuste apropiado del
embrague, combinado con un manejo firme de la sierra,
le permitirá controlar el retroceso.
Cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente al
estrecharse la separación de corte, la hoja se detiene y la
reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia
atrás en dirección al operador.
Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes
del filo trasero de la hoja pueden penetrar en la superficie
superior de la madera, haciendo que la hoja se salga de
la separación de corte y salte hacia atrás en dirección al
operador.
Nunca ponga la mano detrás de la hoja de sierra. El
retroceso podría hacer que la sierra salte hacia atrás
sobre la mano.
No utilice la sierra con un ajuste de la profundidad de
corte que sea excesivo. Si una parte demasiado grande
de la hoja queda al descubierto, se aumentan las
posibilidades de que la hoja se tuerza en la sección de
corte y se aumenta el área de superficie de la hoja
disponible para causar un pellizco que produzca
retroceso.
El retroceso es el resultado del uso incorrecto de la
herramienta y/o de procedimientos o condiciones de
funcionamiento incorrectos y se puede evitar tomando
las precauciones adecuadas que se indican
continuación:
a
-30-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 31
presencia de depósitos gomosos o una acumulación de
residuos.
El protector inferior se debe retraer manualmente sólo
para hacer cortes especiales, tales como "cortes por
penetración" y "cortes compuestos". Suba el protector
inferior usando la palanca de elevación del protector
inferior. En cuanto la hoja entre en el material, se debe
soltar el protector inferior. Para todas las demás
operaciones de aserrado, el protector inferior debe
funcionar automáticamente.
Asegúrese siempre de que el protector inferior esté
cubriendo la hoja antes de dejar la sierra en un banco
o en el piso. Si la hoja no tiene protección y gira por
inercia hasta detenerse, hará que la sierra se mueva hacia
atrás, cortando todo lo que encuentre a su paso. Sepa el
tiempo que debe transcurrir para que la hoja se detenga
después de soltar el interruptor.
Función del protector inferior
Compruebe si el protector inferior cierra
correctamente antes de cada uso. No haga funcionar
la sierra si el protector inferior no se mueve libremente
y no se cierra instantáneamente. Nunca fije con
abrazaderas ni ate el protector inferior en la posición
abierta. Si la sierra se cae accidentalmente, es posible
que el protector inferior se doble. Suba el protector
inferior únicamente con la palanca de elevación del
protector inferior y asegúrese de que se mueva
libremente y de que no toque la hoja ni ninguna otra pieza
en todos los ángulos y profundidades de corte.
No tenga la herramienta en marcha mientras la lleva a
su lado. El protector inferior se puede abrir al entrar en
contacto con su ropa. El contacto accidental con la hoja
de sierra que gira podría ocasionar lesiones personales
graves.
Periódicamente quite la hoja, limpie con queroseno
los protectores superior e inferior y el área central y
séquelos con un trapo o límpielos con chorro de aire
comprimido. El mantenimiento preventivo y un
protector que funcione correctamente reducirán la
probabilidad de que se produzca un accidente.
Compruebe el funcionamiento del resorte del protector
inferior. Si el protector y el resorte no funcionan
correctamente, se deben ajustar o reparar antes de
usar la sierra. El protector inferior puede funcionar con
dificultad debido a que haya piezas dañadas o a la
Advertencias de seguridad adicionales
Un GFCI y los dispositivos de protección personal,
se introduce el paquete de batería en herramientas
como guantes de goma y calzado de goma de mecánicas que tengan el interruptor en la posición de
electricista, mejorarán más su seguridad personal.
encendido, se invita a que se produzcan accidentes.
No use herramientas mecánicas con capacidad
nominal solamente para CA con una fuente de
energía de CC. Aunque pueda parecer que la
herramienta funciona correctamente, es probable que
los componentes eléctricos de la herramienta con
capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro
para el operador.
Cierto polvo generado por el
!
ADVERTENCIA
lijado, aserrado, amolado y
taladrado mecánicos, y por otras actividades de
construcción, contiene agentes químicos que se sabe
que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de
estos agentes químicos son:
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden
controlar de modo seguro la herramienta mecánica.
• Plomo de pinturas a base de plomo,
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico
de la herramienta. Cuando limpie una herramienta,
tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus
partes, ya que los cables internos podrían reubicarse
incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de
retorno de los protectores de seguridad podrían
montarse incorrectamente. Ciertos agentes de
limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono,
amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico.
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes
químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente
para impedir mediante filtración el paso de partículas
microscópicas.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de introducir el paquete de batería. Si
-31-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 32
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo
Nombre
Designación/explicación
V
A
Volt
Tensión (potencial)
Ampere
Corriente
Hz
W
kg
min
s
Hertz
Frecuencia (ciclos por segundo)
Watt
Potencia
Kilogramo
Minuto
Peso
Tiempo
Segundo
Diámetro
Velocidad sin carga
Velocidad nominal
Tiempo
Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc
Velocidad rotacional sin carga
Máxima velocidad obtenible
n0
n
.../min
Revoluciones o alternación
por minuto
Revoluciones, golpes, velocidad de
superficie, órbitas, etc., por minuto
0
Posición "off" (apagado)
Graduaciones del selector
Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Graduaciones de velocidad, par motor o posición.
Un número más alto significa mayor velocidad
Selector infinitamente variable
con apagado
La velocidad aumenta desde la graduación de 0
0
Flecha
Acción en la dirección de la flecha
Tipo o una característica de corriente
Tipo o una característica de corriente
Tipo o una característica de corriente
Corriente alterna
Corriente continua
Corriente alterna o continua
Construcción de clase II
Designa las herramientas de construcción
con aislamiento doble.
Terminal de toma de tierra
Símbolo de advertencia
Terminal de conexión a tierra
Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
Sello RBRC de Li-ion
Designa el programa de reciclaje de baterías
de Li-ion
Sello RBRC de Ni-Cd
Designa el programa de reciclaje de baterías
de Ni-Cd
Símbolo de lectura del manual
Alerta al usuario para que lea el manual
Símbolo de uso de protección
de los ojos
Alerta al usuario para que use protección
de los ojos
-32-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 33
Símbolos (continuación)
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.
Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters Laboratories.
Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards
Association.
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).
-33-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 34
Descripción funcional y especificaciones
Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier
!
ADVERTENCIA
ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Sierras circulares sin cordón
EMPUÑADURA
CAUCHUTADA
PROTECTOR SUPERIOR
MANGO AUXILIAR
PAQUETE DE
BATERÍAS
CUADRANTE DE
INCLINACION CALIBRADO
PALANCA DE
ELEVACION DEL
PROTECTOR
INFERIOR
POMO DE AJUSTE
DE INCLINACION
BASE
PROTECTOR INFERIOR
FIG. 1
GATILLO
BOTON DE LIBERACION DEL
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD
LLAVE DE HOJA Y AREA
PARA GUARDAR
BOTÓN DE
LIBERACIÓN DEL
PAQUETE DE
BATERÍAS
BOTON DE
FIJACION
PALANCA DE AJUSTE
DE PROFUNDIDAD
ABERTURAS DE
VENTILACIÓN
TORNILLO DE
AJUSTE DE LA GUIA
Número de modelo
CCS180
18 V
Capacidades máximas
Tensión nominal
Hoja
165 mm
51 mm
40 mm
35 mm
Capacidad sin carga n0 3 900/min
Profundidad de corte a 0°
Profundidad de corte a 45°
Profundidad de corte a 50°
Paquetes de batería/Cargadores de baterías
Sírvase consultar el Manual de la batería/cargador
que se incluye con su herramienta.
ATENCION: Utilice únicamente hojas para separación
de corte estrecha diseñadas para sierras circulares
sin cordón.
Para hojas de repuesto, recomendamos las hojas para sierras circulares sin cordón Bosch. Su separación de corte
estrecha y diseño de dientes brindan la mejor velocidad y calidad de corte, y reducen el desgaste de las baterías. El
uso de hojas estándar afectará sustancialmente el rendimiento y reducirá el tiempo de funcionamiento.
-34-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 35
Ensamblaje
COLOCACION DE LA HOJA
PERNO DE LA HOJA con los dedos. La cara del protector
Desconecte el paquete de superior de la hoja tiene marcas a su alrededor que le
!
ADVERTENCIA
batería de la herramienta antes ayudarán a usted a ajustar adecuadamente el perno de la
de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de hoja. Oprima el botón de fijación para fijar el eje y
accesorios. Dichas medidas preventivas de APRIETE EL PERNO DE LA HOJA EN SENTIDO
seguridad reducen el riesgo de arrancar la CONTRARIO AL DE LAS AGUJAS DEL RELOJ DOS
herramienta accidentalmente.
1. Gire el PERNO DE LA HOJA en sentido de las agujas
MARCAS EN EL PROTECTOR SUPERIOR CON LA
LLAVE DE TUERCA SUMINISTRADA.
del reloj con la llave de tuerca suministrada y quite el No utilice llaves con mangos más largos, ya que pueden
PERNO DE LA HOJA y la ARANDELA EXTERIOR (Fig. 2). hacer que el perno de la hoja quede excesivamente
Si el eje se mueve al intentar aflojar el perno de la hoja, apretado.
oprima el botón de fijación (Fig. 1).
EMBRAGUE DE PAR MOTOR VARIABLE
Esta acción de embrague es proporcionada por la
fricción de la ARANDELA EXTERIOR contra la HOJA y
permite que el eje de la hoja gire cuando la hoja
encuentra una resistencia excesiva. Cuando el PERNO
DE LA HOJA esté apretado adecuadamente (tal como se
describe en el No. 5 de Colocación de la hoja), la hoja
patinará al encontrar una resistencia excesiva, por lo que
reducirá la tendencia de la sierra al RETROCESO.
Una posición de ajuste puede no ser suficiente para
cortar todos los materiales. Si la hoja patina demasiado,
apriete el perno de la hoja una marca más. EL APRETAR
EXCESIVAMENTE EL PERNO DE LA HOJA ANULA LA
EFICACIA DEL EMBRAGUE.
2. Retraiga el protector inferior por completo hasta el
interior del protector superior. Mientras que retrae el
protector inferior, revise el funcionamiento y el estado
del MUELLE DEL PROTECTOR INFERIOR.
3. Asegúrese de que los dientes de la sierra y la flecha
de la hoja están dirigidos en la misma dirección que la
flecha del protector inferior.
4. Deslice la hoja a través de la ranura de la base y
móntela junto a la ARANDELA INTERIOR en el eje.
Asegúrese de que no queda espacio entre el diámetro
grande de las arandelas INTERIOR y EXTERIOR y la hoja.
5. Vuelva a instalar la ARANDELA EXTERIOR y apriete el
FIG. 2
PROTECTOR
SUPERIOR
MARCA
ARANDELA
EXTERIOR
LLAVE
ARANDELA EXTERIOR
El diámetro grande está
en el lado de la hoja
PERNO DE LA HOJA
APRETAR
PROTECTOR INFERIOR
EJE DE LA HOJA
AFLOJAR
RESORTE DEL PROTECTOR INFERIOR
ARANDELA INTERIOR
El diámetro grande está en el lado de la hoja
HOJA
-35-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 36
Instrucciones de funcionamiento
AJUSTE DE PROFUNDIDAD
Desconecte el paquete de baterías de la herramienta. Para un astillado mínimo la longitud que debe sobresalir
Afloje el palanca de ajuste de profundidad ubicado en el por debajo del material que se va a cortar no debe ser de
lado derecho de la herramienta. Sujete la base con una más de un diente de hoja (Fig. 4).
mano y suba o baje la sierra con el mango. Fije el
palanca en la posición de ajuste de profundidad
deseada. Verifique la profundidad deseada (Fig. 3).
FIG. 3
FIG. 4
PALANCA DE
UN DIENTE ES LA LONGITUD QUE
DEBE PENETRAR EN LA MADERA
PARA UN ASTILLADO MINIMO
SOPORTE DE
PROFUNDIDAD CALIBRADO
AJUSTE DE
PROFUNDIDAD
INTERRUPTOR DE SEQURIDAD
VERIFICACIÓN DEL ÁNGULO DE CORTE DE 90°
El interruptor de seguridad está diseñado para prevenir Desconecte el paquete de baterías de la herramienta.
arranques accidentales. Para accionar el interruptor de Ajuste la base al valor de máxima profundidad de corte.
seguridad, oprima el botón de liberación con el dedo Afloje la palanca de ajuste de inclinación, ajuste a 0˚ en el
pulgar en cualquiera de los dos lados del mango para cuadrante, vuelva a apretar la palanca y verifique que hay
desacoplar el cierre y luego apriete el gatillo (Fig. 5). Al un ángulo de 90˚ entre la hoja y el plano inferior de la
soltar el gatillo, el botón acoplará el interruptor de base con una escuadra (Fig. 6). Haga ajustes girando el
seguridad automáticamente y el gatillo dejará de tornillo de alineación pequeño que está en el lado inferior
funcionar. (Vea Interruptor y Cortes generales en la de la base, en caso de que sea necesario (Fig. 7).
página 46.)
BOTON DE
LIBERACION DEL
INTERRUPTOR DE
SEGURIDAD
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 5
POMO DE
AJUSTE DE
INCLINACION
GATILLO
TORNILLO DE
AJUSTE DE
LA GUIA
BASE
HOJA
-36-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 37
AJUSTE DE INCLINACION
FIG. 8
Desconecte el paquete de baterías de la herramienta.
La base se puede ajustar hasta 50˚ aflojando el pomo de
ajuste de inclinación en la parte delantera de la sierra.
Alinee hasta alcanzar el ángulo deseado en el cuadrante
calibrado. Luego, apriete el pomo de ajuste de
inclinación (Fig. 8). Debido al aumento en la cantidad
de acoplamiento de la hoja en la pieza de trabajo y a la
disminución en la estabilidad de la base, se puede
producir el atasco de la hoja. Mantenga la sierra estable
POMO DE
AJUSTE DE
INCLINACION
CUADRANTE
y la base firme sobre la pieza de trabajo.
GUÍA DE LÍNEA
FIG. 9
Para un corte recto de 90˚, utilice el lado izquierdo de la
muesca de la base. Para cortes inclinados de 45˚ y 50˚,
utilice el lado derecho (Fig. 9). La muesca de la guía de
corte proporcionará una línea de corte aproximada.
Realice cortes de prueba en madera de desecho para
verificar la línea de corte real. Esto servirá de ayuda
debido al número de diferentes tipos y espesores de
hoja disponibles. Para asegurar un astillado mínimo en
el lado bueno del material que se va a cortar, coloque el
lado bueno hacia abajo.
CORTES
INCLINADOS
DE 45° y 50°
CORTES
VERTICALES
DE 90°
GUIA DE INTERRUPTOR
Agarre firmemente y accione el interruptor con una
acción decidida. Nunca fuerce la sierra. Utilice una
presión ligera y continua.
Para encender la herramienta (posición “ON”), apriete el
interruptor ga-tillo. Para apagar la herramienta (posición
“OFF”), suelte el interruptor gatillo, que está accionado
Después de completar un corte y
por muelle,
y
volverá
a
la posición “off”
!
ADVERTENCIA
haber soltado el gatillo, tenga
automáticamente.
en cuenta el tiempo que se necesita para que la hoja
se detenga por completo durante la desaceleración
con movimiento por inercia. No permita que la sierra
La sierra debe funcionar a toda velocidad ANTES de
comenzar el corte y se debe apagar únicamente
DESPUES que se haya terminado el corte. Para aumentar le roce la pierna o el lado, ya que como el protector
la vida del interruptor, no apague y encienda el
interruptor mientras esté cortando.
inferior es retráctil podría engancharse en la ropa y
poner la hoja al descubierto. Tenga en cuenta los
sitios en que la hoja está al descubierto por necesidad
tanto en las áreas del protector inferior como del
superior.
FRENO
Cuando se suelta el gatillo, éste activa el freno eléctrico
para detener la hoja rápidamente. Este dispositivo es
especialmente útil cuando se hacen cortes repetitivos.
Cuando se interrumpe el corte, para seguir cortando:
apriete el gatillo y deje que la hoja se ponga a toda
velocidad, vuelva a entrar en el corte lentamente y siga
cortando.
CORTES GENERALES
Sujete siempre el mango de la sierra con una mano y el
mango auxiliar o la caja protectora con la otra.
Cuando se corta a contrahilo, las fibras de la madera
tienden a rasgarse y levantarse. El hacer que la sierra
avance lentamente minimiza este efecto. Para un corte
acabado se recomienda una hoja de corte transversal o
una hoja de cortar a inglete.
Asegúrese siempre de que la base suave descanse sobre
la parte de la superficie de trabajo que no vaya a caerse.
Asegúrese siempre de que las
!
ADVERTENCIA
manos no interfieran con el
movimiento libre del protector inferior.
-37-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 38
CORTE DE MAMPOSTERÍA Y METAL
o entornos inflamables. El corte abrasivo puede
Esta herramienta no se recomienda para utilizarse con producir chispas que podrían incendiar los materiales
ruedas de corte para metal o mampostería.
inflamables y causar peligros de explosión.
No corte metal ni mampostería
con esta sierra circular. El polvo
No utilice una rueda abrasiva de
diamante de corte en húmedo ni
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
generado al cortar metal o mampostería hará que el dispositivos de alimentación de agua con esta sierra
protector inferior funcione con dificultad y es posible que circular. Los residuos de los cortes de mampostería
no se cierre completa y rápidamente después de cortar entrarán en el sistema del protector inferior, se
estos materiales.
endurecerán y harán que el protector se vuelva
inoperable. El uso de agua en las aplicaciones de corte
de mampostería con una sierra circular eléctrica causará
peligros de descargas eléctricas.
No corte con ruedas abrasivas
cerca de materiales inflamables
!
ADVERTENCIA
CORTES POR PENETRACIÓN
sierra del corte. Además, nunca intente mover la
Desconecte el paquete de baterías de la herramienta sierra hacia atrás, ya que la hoja se saldrá del
antes de realizar ajustes. Coloque el ajuste de material y se producirá RETROCESO. De la vuelta a la
profundidad de acuerdo con el material que va a cortar. sierra y termine el corte de manera normal, aserrando
Incline la sierra hacia adelante con la muesca de la guía hacia adelante. Si las esquinas del corte de bolsillo no
de corte alineada con la línea que usted ha trazado.
están completamente cortadas, utilice una sierra de
Levante el protector inferior utilizando la palanca de vaivén o una sierra de mano para terminar las esquinas.
elevación y sujete la sierra con los mangos frontal y
FIG. 10
posterior (Fig. 10).
Con la hoja muy cerca del material que se va a cortar,
pero sin tocarlo, arranque el motor. Baje gradualmente la
parte posterior de la sierra utilizando el extremo frontal
de la base como punto de bisagra.
PALANCA DE
ELEVACION
DEL
PROTECTOR
INFERIOR
Cuando la hoja comience a
!
ADVERTENCIA
cortar el material, suelte el
protector inferior inmediatamente. Cuando la base
descanse horizontalmente sobre la superficie que se está
cortando, siga cortando en dirección hacia adelante
hasta el final del corte.
BASE
Deje que la hoja se detenga por
!
ADVERTENCIA
completo antes de sacar la
CORTE DE PLANCHAS GRANDES
Las planchas grandes y los tableros largos se comban o
de dos por cuatro pulgadas utilizadas para elevar y
apoyar la pieza de trabajo deben colocarse de manera
se doblan según el apoyo. Si usted intenta cortar sin que los lados más anchos soporten la pieza de trabajo y
nivelar y sin apoyar la pieza adecuadamente, la hoja descansen en la mesa o en el banco. No apoye la pieza
tenderá a atascarse, produciendo RETROCESO y una de trabajo en los lados estrechos, ya que esta
sobrecarga en el motor (Fig. 11).
disposición es inestable. Si la plancha o el tablero a
cortar es demasiado grande para una mesa o un banco
de trabajo, utilice los tablas de apoyo de dos por cuatro
pulgadas sobre el suelo y fije la pieza de trabajo.
Apoye el panel o el tablero cerca del corte, tal como se
muestra en la (Fig. 12). Asegúrese de ajustar la
profundidad de corte para cortar la plancha o el tablero
solamente y no la mesa o el banco de trabajo. Las tablas
FIG. 11
INCORRECTO
FIG. 12
CORRECTO
-38-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 39
CORTES AL HILO
TABLERO-GUIA PARA CORTAR AL HILO
La hoja combinada suministrada con la sierra sirve tanto Cuando se cortan al hilo planchas grandes, puede que el
para cortes transversales como para cortes al hilo. El tope-guía para cortar al hilo no permita el ancho de corte
corte al hilo consiste en cortar a lo largo siguiendo la veta deseado. Sujete o clave una pieza recta de madera de 1"
de la madera. Los cortes al hilo son fáciles de realizar (25mm) a la plancha como guía (Fig. 14). Utilice el lado
con un tope-guía para cortar al hilo (Fig. 13). Para izquierdo de la base apoyándolo en la tablero-guía.
colocar el tope-guía, introdúzcalo a través de las ranuras
de la base hasta la anchura deseada tal como se muestra
en la ilustración y fíjelo con la pomo.
FIG. 13
FIG. 14
LINEA DE
CORTE
DESEADA
ANCHO DE
CORTE
DESEADO
TABLERO-
GUIA PARA
CORTAR AL
HILO
POMO
TOPE-GUIA PARA
CORTAR AL HILO
Después de instalar o ajustar el
ADVERTENCIA
tope-guía para cortar al hilo,
!
asegúrese de que dicho tope-guía no toque el
protector inferior ni interfiera con el movimiento libre
de dicho protector, y asegúrese también de que dicho
tope-guía no entre en contacto con la hoja de sierra.
INTRODUCCIÓN Y SUELTA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Ponga la palanca de avance/inversión en la posición
central (de apagado). Deslice el paquete de baterías
Para quitar el paquete de baterías, oprima el botón de
liberación del paquete de baterías y deslice dicho
cargado al interior de la carcasa hasta que dicho paquete paquete hacia delante.
se acople en su sitio (Fig. 1).
Oprima de nuevo el botón de liberación del paquete de
La herramienta está equipado con un pestillo de fijación
secundario para impedir que dicho paquete se caiga y
salga completamente del mango, en caso de que se
afloje debido a la vibración.
baterías y deslice dicho paquete completamente hacia
afuera hasta sacarlo de la carcasa de la herramienta
(Fig. 1).
-39-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 40
Mantenimiento
rendimiento óptimo del motor, recomendamos que éste
Servicio
sea examinado cada seis meses. Sólo se debe usar un
motor de repuesto Bosch genuino diseñado
especialmente para la herramienta.
NO HAY PIEZAS EN EL
ADVERTENCIA
INTERIOR QUE PUEDAN SER
!
AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El
mantenimiento preventivo realizado por personal no
autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta
de cables y componentes internos que podría
constituir un peligro serio. Recomendamos que todo
el servicio de las herramientas sea realizado en un
Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación
de servicio Bosch autorizada. TECNICOS DE
REPARACIONES: Desconecten la herramienta y/o el
cargador de la fuente de energía antes de realizar
servicio de ajustes y reparaciones.
RODAMIENTOS
Los rodamientos que se vuelven ruidosos (debido a la
pesada carga o al corte de materiales muy abrasivos)
deben ser sustituidos inmediatamente para evitar el
sobrecalentamiento y el fallo del motor.
Limpieza
Para evitar accidentes,
!
ADVERTENCIA
desconecte
siempre
la
herramienta y/o el cargador de la fuente de energía
antes de la limpieza. La herramienta se puede limpiar
más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas
de seguridad siempre que limpie herramientas con
aire comprimido.
BATERÍAS
Esté alerta a los paquetes de baterías que estén
aproximándose al final de su vida útil. Si observa una
disminución del rendimiento de la herramienta o un
tiempo de funcionamiento significativamente más corto
entre cargas, entonces ha llegado el momento de
cambiar el paquete de baterías. Si no se hace esto, el
resultado puede ser que la herramienta funcione
incorrectamente o que el cargador se dañe.
Las aberturas de ventilación y las palancas de
interruptor deben mantenerse limpias y libres de
materias extrañas. No intente limpiar introduciendo
objetos puntiagudos a través de las aberturas.
Ciertos agentes de limpieza y
!
PRECAUCION
disolventes dañan las piezas de
LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS
Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente
y está lista para la utilización.
plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro
de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco
y detergentes domésticos que contienen amoníaco.
MOTORES “CORRIENTE DIRECTA”
El motor de la herramienta ha sido diseñado para
muchas horas de servicio fiable. Para mantener un
Accesorios
(* = equipo estándar)
(** = accesorios opcionales)
*
Hoja de carburo de 165 mm con 18 dientes para
separación de corte estrecha
** Hoja de carburo de 165 mm con 24 dientes para
separación de corte estrecha
*
Tope-guía para cortar al hilo
-40-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 41
Notes:
-41-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 42
Remarques :
-42-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 43
Notas:
-43-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 44
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
BOSCH DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH
seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET
LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le
personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique
portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique
pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS
LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS
DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL
CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona
!2610034442!
Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2610034442 03/14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|