Bosch Power Tools Air Compressor CET3 10 User Manual

IMPORTANT:  
IMPORTANT :  
IMPORTANTE:  
Read Before Using  
Lire avant usage  
Leer antes de usar  
Operating/Safety Instructions  
Consignes de fonctionnement/sécurité  
Instrucciones de funcionamiento y seguridad  
CET3-10  
CET4-20  
CET4-20W  
Call Toll Free for  
Pour obtenir des informations  
Llame gratis para  
Consumer Information et les adresses de nos centres obtener información  
& Service Locations: de service après-vente, para el consumidor y  
appelez ce numéro gratuit ubicaciones de servicio  
For English Version  
See page 2  
Version française  
Voir page 17  
Versión en español  
Ver la página 32  
-E/F/S-190609  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entangled or snarled hoses can cause a loss of Never attempt repair leaks, weld or make  
balance or footing in addition to unintentional tool  
operation. Attach the hose to the structure to reduce  
the risk of loss of balance if the hose shifts.  
modifications to the air tank or other fluid confining  
parts as there is a risk of bursting.  
Do not attempt to operate this air compressor without  
first verifying the oil level in the crankcase. This  
compressor is shipped with oil in the crankcase.  
Serious damage of the compressor can result from  
even momentary operation without proper lubrication.  
Do not abuse the air hose. Protect all hoses from  
kinks, restrictions, solvents or sharp objects. Keep air  
hose away from heat, oil, sharp edges or moving parts.  
Replace damaged hoses immediately. Damaged  
hoses can burst or whip around work area.  
Never operate the compressor without the safety  
valve. Verify operation of the safety valve on a daily  
basis. Do not use the safety valve for complete tank  
drainage. The safety valve is designed to relieve tank  
pressure to reduce the risk of bursting.  
Only use hoses with a minimum rating of 200 PSI. Use  
of hoses with a high pressure rating reduce the risk  
of injury from a hose bursting.  
Firmly grasp hose in hand when installing hoses. If  
hose is not held firmly or correctly installed, hose may  
whip and injure personnel in the operating area.  
Never operate compressor without all guards and  
other safety features in place and performing intended  
function. If maintenance or servicing requires removal  
of guard or safety feature, be sure to replace the  
guard or safety feature before resuming operation of  
the compressor. Replace damaged guards or safety  
features immediately.  
Use care when lifting and carrying the compressor.  
Some compressors are too heavy to be lifted by one  
person. Get assistance before attempting to lift a  
compressor to reduce the risk of injury.  
When moving or loading a wheeled compressor ensure  
that the compressor is always on a level surface. If the  
compressor is placed on a sloped surface, it may  
move unexpectedly and result in personal injury.  
Never touch moving parts. Do not place any part of  
your body near compressor moving parts. Do not  
reach around guards to reduce the risk of injury.  
This product contains chemicals, including lead,  
known to the State of California to cause birth defects  
and other reproductive harm. Wash hands after  
using.  
Do not operate compressor without the air filter.  
Filters prevent large particles from entering the  
air stream and damaging compressor internal  
components.  
tool use And CAre  
Do not allow particulates such as sawdust to fall into  
crankcase when crankcase is open for inspection.  
Particulates in oil may reduce compressor life.  
Use this compressor and all accessories in accordance  
with the instructions. Compressor and accessories  
must be used for the purpose for which they are  
designed. Use of the compressor for operations  
other than what is described in this manual can result  
in a hazardous situation.  
Do not use a detergent oil in crankcase. Detergent  
oils will leave deposits on internal compressor  
components reducing compressor life and  
components.  
Use only accessories that are recommended by  
BOSCH for your particular model. Accessories that  
may be recommended for a particular model tool  
may not be suitable on other model tools and may  
result in personal injury.  
Do not use compressor for unattended operation.  
Always remain in area when compressor is operating  
and turn off compressor when not in use to reduce  
the risk of fire.  
Never place objects on top or next to compressor.  
Locate compressor at least 12 in. (30 cm) away from  
all obstructions. Restricting any of the compressor’s  
ventilation openings can cause overheating and  
could cause a fire.  
Before each use, inspect all fittings, hoses, pipes,  
connections of the compressor. Do not operate if any  
portion of the compressor is loose, missing, damaged,  
malfunctioning, disconnected or altered. Never use  
a compressor that appears damaged or is operating  
abnormally. If the compressor appears to be  
operating unusually and/or making strange noises,  
stop using it immediately and contact your local  
BOSCH service center. There is a risk of bursting if  
the compressor is damaged.  
Do not operate the compressor with any power source  
other than that specified in the tool operating/safety  
instructions. Use of alternative power sources may  
result in malfunctions of the compressor and the  
power source which may lead to serious injury of you  
or others in your surroundings.  
Before each use inspect compressor for signs of leaks  
or damage. If leaks are found in the compressor pump,  
air tanks or tubing, replace compressor immediately.  
Follow all recommendations for sizes of hoses, fittings  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
and other compressed air accessories. Improperly  
sized fitting or components may result in the risk of  
injury or property damage  
serVICe  
Maintenance performed by unauthorized personnel  
may result in misplacing of the internal components  
which could cause serious hazard. We recommend  
that all compressor service be performed by a  
BOSCH factory service center or authorized BOSCH  
service station.  
Never move the compressor by pulling on a hose. The  
compressor, air fittings and the air hose may become  
damaged and burst.  
Check air supply lines for restrictions before adjusting  
tool. Air volume is as important as air pressure.  
Restricted air flow will prevent the tools from  
operating as designed.  
Develop a periodic maintenance schedule for your  
tool. When cleaning a compressor be careful not to  
disassemble any portion of the tool since internal  
components may be misplaced or safety components  
may be improperly mounted. Certain cleaning agents  
such as gasoline, carbon tetrachloride, ammonia, etc.  
may damage plastic parts and o-rings.  
Never exceed the maximum allowable pressure  
rating marked on tools and attachments. Do not use  
compressor to inflate low pressure objects such  
as toys. Exceeding the maximum recommended  
pressure of tools and attachments can cause them  
to burst. The correct pressure is the lowest pressure  
that will do the job.  
When servicing the compressor, use only  
recommended BOSCH replacement parts. Follow  
instructions in the Maintenance section of this  
manual. Use of unauthorized parts or failure to follow  
Maintenance Instructions can cause a risk of injury.  
Drain condensate from air tanks daily with drain valve.  
Draining water from the air compressor reduces the  
risk of air tank corrosion. Corroded air tanks increase  
the risk of bursting.  
Replace missing or damaged warning labels. Refer to  
schematic for correct placement and part number.  
Maintain compressor with care. Keep the compressor  
clean and lubricated. Properly maintained tools are  
less likely to break and cause injury. Any alteration  
or modification is a misuse and may result in a  
dangerous condition. Clean the tool at least daily and  
lubricate as required.  
Stop the compressor, drain air tanks and allow it  
to cool before making adjustments, moving the  
compressor, leaving the work area, performing  
maintenance or storing the compressor.  
Such  
precautionary safety measures reduce a risk of  
injury.  
When not in use, store the compressor out of reach  
of children and other personnel unfamiliar with  
compressor operation. When not in use, the tool  
should be disconnected and stored in a dry place.  
Vent the air tank. Keep out of reach of children. Lock  
the storage area. Compressor can be dangerous in  
the hands of users unfamiliar with its operation.  
Do not modify this compressor or operate compressor  
at pressures or speeds greater than designed. Any  
alteration or modification is a misuse and may result  
in a dangerous condition such as fire or bursting.  
When transporting compressor, keep level and place  
on a protective mat. Do not place compressor on  
its side. Such precautions reduce the risk of fire or  
danger to personnel from oil fumes.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sAfety rules for eleCtrIC ComPressors  
Power cord plugs must match the outlet. Never When operating a power tool outdoors, use an  
modify the plug in any way. Do not use any extension cord suitable for outdoor use and with  
adapter plugs with earthed (grounded) power correct amperage capacity. Use of a cord rated for  
tools. Unmodified plugs and matching outlets will outdoor use reduces the risk of electric shock.  
reduce risk of electric shock.  
Always disconnect compressor from power  
Avoid body contact with earthed or grounded supply, vent air tanks, and allow compressor to  
surfaces such as pipes, radiators, ranges and cool before servicing. Compressors with automatic  
refrigerators. There is an increased risk of electric pressure controls can restart at any time.  
shock if your body is earthed or grounded.  
Always turn off the motor when not in use and  
Do not abuse the cord. Never use the cord for before moving compressor. Stopping the motor  
carrying, pulling or unplugging the power tool. prevents unintentional starting of the compressor.  
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or  
Some dust created by power sanding, sawing,  
moving parts. Replace damaged cord immediately.  
grinding, drilling, and other construction  
Damaged or entangled cords increase the risk of  
activities contains chemicals known to cause  
electric shock.  
cancer, birth defects or other reproductive harm.  
Do not expose this compressor to rain. Do not Some examples of these chemicals are:  
use in damp or wet locations. Moisture increases  
• Lead from lead-based paints,  
the risk of electric shock with this equipment.  
• Crystalline silica from bricks and cement and other  
masonry products, and  
Do not touch plug with wet hands. Moisture  
increases the risk of electric shock with this  
equipment.  
• Arsenic and chromium from chemically treated  
lumber.  
Keep all electrical connections dry and off the  
ground. Do not allow electrical connections  
to lay in water or in such a position where  
water could come into contact with cord and  
connection. Moisture increases the risk of electric  
shock with this equipment.  
Your risk from these exposures varies, depending on  
how often you do this type of work. To reduce your  
exposure to these chemicals: work in a well ventilated  
area, and work with approved safety equipment, such  
as those dust masks that are specially designed to  
filter out microscopic particles.  
sAVe tHese InstruCtIons  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
funCtIonAl desCrIPtIon And sPeCIfICAtIons  
11  
12  
2
3
13  
14  
16  
9
6
15  
4
10  
1
7
17  
5
8
Specifications: CET3-10  
dBA:  
Recovery Time:  
Motor:  
Drive Type:  
Maintenance:  
72  
Product Size:  
Weight:  
HP:  
CFM @ 100 psi:  
RPM:  
16” x 18” x 16.25”  
57.3 lbs.  
1
2.6  
1700  
14 seconds  
4-Pole Induction  
Direct  
Oil  
11  
12  
2
9
13  
14  
16  
3
4
6
15  
1
10  
7
5
17  
8
Specifications: CET4-20  
dBA:  
Recovery Time:  
Motor:  
Drive Type:  
Maintenance:  
80  
12 sec.  
2-Pole Induction  
Direct  
Oil  
Product Size:  
Weight:  
HP:  
CFM @ 100 psi:  
RPM:  
16.25” x 17.75” x 19.75”  
72.7 lbs.  
2
4.2  
3400  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
funCtIonAl desCrIPtIon And sPeCIfICAtIons  
13  
11  
12  
14  
2
15  
1
9
16  
17  
3
4
7
5
6
10  
8
Specifications: CET4-20W  
Product Size:  
22” x 21.5” x 19.75”  
(handle down)  
84.9 lbs.  
2
4.9  
dBA:  
Recovery Time:  
Motor:  
Drive Type:  
Maintenance:  
80  
10 sec.  
2-Pole Induction  
Direct  
Oil  
Weight:  
HP:  
CFM @ 100 psi:  
RPM:  
3400  
1. Warning Label  
2. Pressure Switch  
3. Pump Discharge Line  
4. Oil Dipstick  
5. Air Compressor Pump  
6. Thermal Overload  
7. Pump Oil Fill Port  
8. Pump Oil Drain  
9. Air Filter  
10. Check Valve  
11. Electric Power Cord  
12. Safety Release Valve  
13. Pressure Gauge - Tank Psi  
14. Pressure Regulator  
15. Pressure Gauge - Outlet Psi  
16. Outlet Fittings  
17. Tank Drain Valve  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assembly / InstAllAtIon  
lubrICAtIon And oIl  
frame.  
3. Placescrewthroughwasher(D)andthreadscrew  
into end of wheel spindle (C). Tighten screw to  
secure to spindle.  
Do not attempt to operate this air  
compressor without first verifying  
the oil level in the crankcase. This compressor is  
shipped with oil in the crankcase. Serious damage  
of the compressor can result from even momentary  
operation without proper lubrication.  
CAUTION  
4. Repeat these steps for second wheel.  
Prior to each use, verify the crankcase oil level. An  
oil sight gauge with minimum and maximum oil level  
marks is provided with this compressor.  
Always verify that the oil level is at the maximum  
mark in the oil sight gauge before operating this  
unit. Do not operate the pump with an inadequate or  
excessive amount of oil. The cost of failures which  
occur due to incorrect oil levels will not be covered  
under warranty.  
(D)  
(C)  
(A)  
To check the oil level: (see Fig. 1)  
1. Place unit on a level surface.  
(B)  
Fig. 2  
2. Remove dipstick, wipe with a clean rag, replace  
in crankcase, then remove dipstick to inspect oil  
level.  
GroundInG  
This product must be grounded. In the event of an  
electrical short circuit, grounding reduces the risk  
of electric shock by providing an escape wire for  
the electric current. This product is equipped with  
a cord having a grounding wire with an appropriate  
grounding plug. The plug must be inserted into an  
outlet that is properly installed and grounded in  
accordance with all local codes and ordinances (see  
Fig. 3).  
3. Ifoillevelislow,addasrequired,butdonotexceed  
maximum oil level.  
Improper installation of the  
MAX  
WARNING  
grounding plug is able to result in  
a risk of electric shock. When repair or replacement  
of the cord or plug is required, do not connect the  
grounding wire to either flat blade terminal. The wire  
with insulation having an outer surface that is green  
with or without yellow stripes is the grounding wire.  
MIN  
Fig. 1  
Do not allow particulates such as  
CAUTION  
sawdusttofallintocrankcasewhen  
crank case is open for inspection. Particulatesinoil  
may reduce compressor life.  
Check with a qualified electrician or serviceman  
when the grounding instructions are not completely  
understood, or when in doubt as to whether the  
product is properly grounded. Do not modify the plug  
provided; if it does not fit the outlet, have the proper  
outlet installed by a qualified electrician.  
Do not use a detergent oil in  
CAUTION  
crankcase. Detergent oils will leave  
deposits on internal compressor components  
reducing compressor life and performance.  
GROUNDED  
OUTLET  
dIreCtIons for InstAllInG WHeels  
(Cet4-20W only See Fig. 2)  
GROUNDED  
OUTLET BOX  
1. Take wheel spindle (A) and thread into wheel  
bracket(B), whichisweldedtocompressorframe.  
Tighten spindle with wrench to secure to frame.  
GROUNDING  
PIN  
2. Slide wheel onto wheel spindle. Inflation stem for  
Fig. 3  
wheelassemblyshouldfacetowardthecompressor  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assembly / InstAllAtIon  
This product is for use on a nominal 120-V circuit and  
has a grounding plug similar to the plug illustrated on  
page 8. Only connect the product to an outlet having  
the same configuration as the plug. Do not use an  
adapter with this product.  
extensIon Cords  
Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade  
grounding plug, and a 3-slot receptacle that accepts  
the plug on the product. Make sure your extension  
cord is not damaged. When using an extension cord,  
be sure to use one heavy enough to carry the current  
your product draws.  
Fig. 4  
Extension Cord Table  
If the safety release valve vents  
WARNING  
0 – 25 ft  
14 ga.  
25 – 50 ft.  
12 ga.  
under  
normal  
operating  
conditions, stop using the compressor  
immediately. Send your compressor for service. If  
the safety release valve is venting the tanks the  
pressure switch may need factory adjustment.  
RECOMMENDED SIzES OF ExTENSION CORDS  
The maximum recommend cord length is 50 feet with  
a 12 gauge cord rating.  
3. Plug the power cord into the correct branch circuit  
receptacle.  
See the “Grounding Section” for more information on  
the correct receptacle.  
PrePArAtIon for use  
Use this compressor and all 4. Open the drain valve to permit air to escape the  
WARNING  
accessories in accordance with  
tank and prevent air pressure build up during the  
break-in period.  
the instructions. Compressor and accessories  
must be used for the purpose for which they are  
designed. Use of the compressor for operations  
other than what is described in this manual can result  
in a hazardous situation.  
The drain valve is located on the control panel and  
is used to drain condensation from the tanks at the  
end of each use. Tank pressure is used to expel the  
water.  
eleCtrIC motor  
5. Move the power switch to the ON position. The  
compressor will start.  
6. Run the compressor for 20 minutes.  
7. After 20 minutes, close the drain valve. The tank  
will fill to cut-out pressure and the compressor  
motor will stop.  
Initial Set-Up – Break-in Procedure  
Before first use of this air compressor or after the  
compressor pump/motor has been replaced, perform  
the following:  
8. Move the power switch to the OFF position and  
unplug the compressor.  
1. Ensure the power switch is in the OFF position.  
This air compressor has an integrated power and  
pressure switch. When the power is ON the pressure  
switch will automatically start the compressor motor  
any time the tank pressure drops below the factory  
set cut-in pressure and stop the motor when the tank  
pressure stops at the factory set cut-out pressure.  
9. Pull the safety valve and allow to vent until tank  
pressure is under 20 psi.  
10. Open the drain valve to permit air to escape the  
tank and to drain any moisture or particles from  
tank. When tank is empty, close drain.  
11. Compressor is now ready for first use.  
2. Ensuresafetyvalveisfunctioningproperlybypulling  
on the valve ring and allow the valve to reset (see  
Fig. 4).  
Change the crankcase oil after the  
CAUTION  
first 50 hours of operation and as  
The safety valve is designed to protect against high  
pressure by releasing high pressure air from the air  
tank when its factory set pressure (slightly higher  
than the pressure switch cut-out setting) is exceeded.  
recommended in the maintenance section of this  
manual. Failure to change oil according to  
maintenance schedule will reduce compressor life  
and performance.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
oPerAtIon  
stArtInG tHe ComPressor  
8. Attach hoses to compressor (B).  
9. TurnthepowertoON,andverifythatthecompressor  
is functioning. Adjust the air pressure the desired  
level for the accessory as described in adjusting  
regulator (C). Verify that the compressor motor  
stops when cut out pressure is reached.  
Regulator (C)  
motor tHermAl Cut out  
The thermal protector operates to stop the motor  
when a problem such as a motor overload, etc.  
occurs. If the motor should stop during operation,  
proceed as follows:  
1/4” Outlet  
fittings (B)  
1. Turn the pressure switch lever to the OFF position  
and disconnect the plug from the receptacle.  
Drain Valve (A)  
CET3-10  
CET4-20 and  
CET4-20W  
2. If the extension cord does not conform to the  
specifications given on page 9, replace with an  
extensioncordsuchasthatshownonpage9.Ifthe  
capacityofthepowersupplyisinsufficient,increase  
the power supply capacity to remove the cause of  
a flow of excessive current (over-current).  
Fig. 5  
1. Position compressor on a flat surface or one with  
an inclination of 10° or less, in a well ventilated  
area away from vapors.  
2. Ensure all covers and labels are in place, legible 3. Waitapproximately5minutes,thenpressthereset  
switch (A) of the thermal protector (see Fig. 6).  
(for labels) and securely mounted. Do not use  
compressor until all items have been verified.  
3. Ensure the power switch is in the OFF position.  
4. Plug the power cord into the correct branch circuit  
receptacle. See the “Grounding Section” for more  
information on the correct receptacle.  
5. Ensure drain valve is closed in the horizontal  
position (A).  
Reset  
Switch (A)  
The drain valve is located at the base of the control  
panel and is used to drain condensation from the  
tanks at the end of each use. Tank pressure is used  
to expel the water.  
Fig. 6  
6. Ensuresafetyvalveisfunctioningproperlybypulling  
on the valve ring and allow the valve to reset.  
4. Startthecompressor. Ifthemotorstillstopsduring  
operation, please contact the service center.  
If the safety valve vents under  
WARNING  
normal operating conditions, stop  
using the compressor immediately and send  
your compressor for service. If the safety valve is  
venting the tanks the pressure switch may need  
factory adjustment.  
Hot surfACes  
Use care when touching exposed  
WARNING  
metal surfaces of compressor.  
Many components such as compressor head,  
engine/motor, and tubing will remain hot even after  
the air compressor has been shut down. Allow  
compressor to cool before moving or attempting  
maintenance.  
7. Check pump oil level.  
Do not operate without oil or with  
inadequate oil. Low oil levels may  
CAUTION  
damage the compressor pump.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
oPerAtIon  
AdjustInG reGulAtor  
This compressor is provided with an internal regulator  
that controls the output pressure of two female quick  
connect couplers. Regulated pressure will be equal  
to or less than tank pressure depending on user  
setting.  
Fig. 8  
Regulator (A)  
oPerAtInG temPerAtures  
Operating temperatures are between 32°F and 104°F  
(0°C and 40°C). If operating outside recommended  
temperatures, unit may have difficulity starting and  
will cause additional wear on components.  
Regulated Pressure  
Gauge (B)  
Disconnect the compressor from  
WARNING  
the power source, drain air tanks  
and allow it to cool before making adjustments,  
moving the compressor, leaving the work area,  
performing maintenance or storing the  
compressor. Such precautionary safety measures  
reduce the risk of injury.  
Fig. 7  
To adjust regulated pressure (see Fig. 7):  
1. Pull regulator knob out (A).  
sHuttInG doWn tHe ComPressor  
2. To increase pressure, turn clockwise.  
3. To decrease pressure, turn counter clockwise.  
1. Move On/Off switch to the OFF position.  
2. Turn regulator until outlet pressure gauge reads  
0 psi.  
4. Whendesiredpressureisset,pushregulatorknob  
in to lock pressure.  
3. Remove hose and assembly. See disconnecting  
air supply below.  
5. Regulated pressure gauge is displayed as (B).  
4. Drainairfromtheairtanksbyreleasingairbypulling  
the safety release valve.  
ConneCtInG AIr suPPly  
Firmly grasp the hose in hand  
5. Oncetheairtankpressureisunder20psi,openthe  
drain valve on the control panel to drain moisture  
from the tanks (See draining tanks on page 12).  
WARNING  
when installing hoses. If hose is  
not held firmly or correctly installed hose may whip  
and injure personnel in the operating area.  
6. Allow the compressor to cool down before  
storing.  
INSTALLING HOSES (See Fig. 8):  
1. Graspthehoseatthequickconnectplugandpush  
the plug into the quick connect body. Coupler will  
snap into place.  
dIsConneCtInG AIr suPPly  
DISCONNECTING HOSES (See Fig. 8)  
2. Grasp the hose and pull to ensure coupler is  
seated.  
1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 psi  
(0 kPa).  
2. Pullcoupleronquickconnectbodybacktorelease  
quick connect plug on hose.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
oPerAtIon  
drAInInG tAnks  
tanks. Such precautionary measures reduce the risk  
of injury.  
1. Place the compressor on a level surface.  
3. Ensurethatnopersonnelareinthedraindischarge  
area in front of compressor.  
Ensure that the compressor is on  
WARNING  
a level surface. If compressor is not  
level, water will not drain from tanks causing  
corrosion, which may cause the tanks to burst.  
Do not direct air stream at people  
WARNING  
or animals. High pressure air can  
propel dust and debris at high speed. Compressor air  
from the compressor can contain water, oil, metal  
particles, or other contaminants which can cause  
serious injury.  
2. Ifpressureisgreaterthan20psi,usesafetyrelease  
valve to reduce tank pressure.  
Do not open drain valve with  
pressure greater than 20 psi in  
4. Turn drain valve on control panel 90°  
counterclockwise. When empty, close valve.  
WARNING  
mAIntenAnCe  
Maintenance  
performed  
by  
serVICe  
WARNING  
unauthorized  
personnel  
may  
CHANGING OIL (See Fig. 10):  
result in misplacing of the internal components  
which could cause serious hazard. We  
recommend that all compressor service be performed  
by a BOSCH factory service center or authorized  
BOSCH service station.  
1. Make sure the pump is cool to avoid burn risk.  
2. Take out the oil dipstick (A).  
3. Prepareasuitablecontainertocapturetheoilfrom  
the crankcase.  
Your air compressor requires periodic maintenance  
according to the maintenance schedule outlined on  
the next page, in order to keep your compressor in  
peak condition.  
4. Remove crankcase drain plug (B) and allow used  
oil to drain in the container.  
5. Replace drain plug.  
6. Return oil to recycling center or dispose of in  
accordance with local regulations.  
Use a soapy water solution to inspect compressor  
for leaks. If leaks are found in the compressor pump,  
air tanks or tubing, replace compressor immediately.  
Never attempt repair leaks, weld or make  
modifications to the air tank or other fluid confining  
parts as there is a risk of bursting.  
7. Refill crankcase with fresh oil. Fill oil until it reads  
to maximum level of oil dipstick.  
8. Replace oil dipstick (A).  
To check the air filter, unscrew the air filter from the  
compressor and visually inspect. If the filter appears  
to be clogged, replace the filter. After inspection screw  
the air filter back on the compressor (See Fig. 9).  
MAX  
(A)  
MIN  
(B)  
Fig. 10  
Contact your BOSCH service center for instructions  
and user replaceable parts. For all other repairs  
contact your BOSCH service center.  
Fig. 9  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAIntenAnCe  
CleAnInG  
Coil the electric cord and place within frame for  
protection.  
When cleaning a compressor be  
careful not to disassemble any  
portion of the tool since internal components  
may be misplaced or safety components may be  
improperly mounted.  
WARNING  
When not in use, store the  
compressor out of reach of  
WARNING  
children and other personnel unfamiliar with  
compressor operation. Lock the storage area.  
Compressor can be dangerous in the hands of users  
unfamiliar with its operation.  
Certain cleaning agents such as gasoline, carbon  
tetrachloride, ammonia, etc. may damage plastic  
parts and o-rings.  
loAdInG/unloAdInG  
Periodically clean the compressor tool with soapy  
water and a damp cloth.  
Use care when lifting and carrying  
WARNING  
the  
compressor.  
Some  
compressors are too heavy to be lifted by one  
person. Get assistance before attempting to liff  
compressor to reduce the risk of injury.  
storAGe  
When not in use, the compressor should be  
disconnected and stored in a warm and dry place.  
If unit is operated in an excessively dirty or dusty area, increase the frequency of all scheduled maintenance  
items.  
Recommendation  
Daily  
x
Weekly  
Every 200 hours  
Check for proper oil level(s) and oil leaks  
Drain moisture from tanks daily or after each use  
Ensure all safety guards are correctly and securely attached  
Clean the cooling surfaces of the compressor  
Inspect air intake filter  
x
x
x
x
x
x
Check safety valves by pulling on rings  
Check system for air leaks  
Change pump oil  
x
x
Replace air filter  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
trouble sHootInG  
This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective  
actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may  
require the assistance of a qualified Bosch technician or your dealer.  
PROBLEM  
SYMPTOMS  
RESOLUTION  
Excessive air tank  
pressure – safety  
valve pops off  
Pressure switch does not Set the On/Off switch to Off, if the unit  
shut of motor when com-  
pressor reaches cut-out  
pressure  
does not shut off contact a Bosch fac-  
tory service center or a Bosch authorized  
service center  
Pressure switch cut-out  
too high  
Contact a Bosch factory service center or  
a Bosch authorized service center  
Air leaks  
Tube fittings are not tight Tighten fittings where air can be heard  
enough  
escaping. Check fittings with soapy water  
solution. Do not overtighten.  
Air leaks in air tank or  
at air tank welds  
Defective air tank  
Air tank must be replaced. Do not repair  
the leak  
• Warning: Risk of bursting. Do not drill  
into, weld or otherwise modify air tank or  
it will weaken. The air tank can rupture or  
explode.  
Air leaks between  
head and valve plate  
Leaking seals  
Contact a Bosch factory service center or  
a Bosch authorized service center  
Air leaks from safety  
valve  
Defective safety valve  
Operate safety valve manually by pull-  
ing on ring. If valve still leaks, it must be  
replaced.  
Knocking noise  
Defective safety valve  
Operate safety valve manually by pull-  
ing on ring. If valve still leaks, it must be  
replaced.  
Pump oil is low  
Add no-detergent oil to pump.  
Carbon build-up in pump  
Contact a Bosch factory service center or  
a Bosch authorized service center  
Pressure reading on  
the regulated pressure  
gauge drops when an  
accessory is used  
• Regulator is not adjusted It is normal for some pressure drop to  
correctly for accessory  
being used  
occur when an accessory is used, adjust  
the regulator.  
Note: Adjust the regulated pressure  
under flow conditions while accessory is  
being used.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
trouble sHootInG  
Compressor is not Prolonged excessive use of  
Decrease amount of air usage.  
supplying enough  
air to operate  
accessories  
air  
Check the accessory air requirement. If  
it is higher than the SCFM or pressure  
supplied by your air compressor, a larger  
compressor is needed to operate acces-  
sory.  
Compressor is not large  
enough for accessory  
Hole in air hose  
Check valve restricted  
Air leaks  
Replace air hose.  
Remove, clean or replace  
Tighten fittings.  
Restricted air intake filter  
Regulator is damaged  
Clean or replace air intake filter.  
Replace.  
Regulator knob  
has continuous air  
leak  
Regulator will not  
shut off air outlet  
Regulator is damaged  
Replace.  
Moisture in pump  
crankcase  
Unit operating in damp or  
humid conditions  
Move unit to a dry well-ventilated area.  
Detergent type oil being used Drain oil and refill with non detergent oil.  
in pump  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
trouble sHootInG  
Motor will not run  
Check valve restricted  
Remove, clean or replace  
Motor overload protection  
See Motor Overload under Features.  
switch has tripped  
Extension cord is wrong  
length or gauge  
Check proper gauge wire and cord  
length. See Extension Cords under pg. 9.  
Loose electrical connections  
Contact a Bosch factory service center  
or a Bosch authorized service center.  
Possible defective motor or  
starting capacitor  
Contact a Bosch factory service center  
or a Bosch authorized service center.  
Paint spray on internal motor  
parts.  
Contact a Bosch factory service center  
or a Bosch authorized service center.  
Do not operate the compressor in the  
paint spray area. See flammable vapor  
warning.  
1. Check fuse box for blown fuse and replace  
as necessary. Reset circuit breaker. Do  
not use a fuse or circuit breaker with higher  
rating than that specified for your particular  
branch circuit.  
Fuse blown, circuit breaker  
tripped  
2. Check for proper fuse. Use only a time de-  
lay fuse.  
3. Check for low voltage conditions and/or  
proper extension cord.  
4. Disconnect the other electrical appliances  
from circuit or operate the compressor on  
its own branch circuit.  
Motor will start automatically when tank  
pressure drops below cut-in pressure of  
pressure switch.  
Tank pressure exceeds pres-  
sure switch cut-in pressure  
Set the On/Off switch to OFF. If the  
valve does not open, replace switch.  
Contact a Bosch factory service center  
or a Bosch authorized service center.  
Pressure release valve on  
pressure switch has not un-  
loaded head pressure  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ConsIGnes GénérAles de séCurIté  
Tous les utilisateurs et employeurs/propriétaires doivent lire et comprendre toutes les  
instructions de ce mode d’emploi avant d’utiliser cet compresseur ou de procéder à  
AVERTISSEMENT  
son entretien. Le non-respect des instructions indiquées plus bas risque de causer un choc électrique, une  
blessure personnelle grave ou même la mort.  
ConserVer Ces InstruCtIons  
distance des pièces en mouvement. Les vêtements  
lâches, les bijoux et les cheveux longs risqueraient d’être  
happés par des pièces en mouvement et augmenter le  
risque de blessure.  
esPACe de trAVAIl  
Gardez votre espace de travail propre et bien éclairé.  
Les établis encombrés et les zones mal éclairées  
augmentent les risques d’accidents, de chocs électriques,  
d’incendies et de blessures aux personnes.  
Portez toujours des équipements de protection des  
yeux et des oreilles lorsque vous utilisez cet outil.  
Utilisez des équipements de protection individuelle  
additionnels suivant les besoins lorsque vous utilisez  
cet outil. Les opérateurs et les autres personnes se  
trouvant dans la zone de travail doivent porter des lunettes  
de sécurité. Une exposition prolongée à des bruits de  
grande intensité risquerait de causer une perte auditive. Il  
faut utiliser un masque antipoussières, des chaussures de  
sécurité à semelle antidérapante, un casque et d’autres  
équipements de protection individuelle en fonction des  
conditions de travail.  
N’utilisez pas des compresseurs dans des  
atmosphères explosives, comme en présence de  
liquides, de gaz ou de poussières inflammables.  
Maintenez la zone de travail bien ventilée. Installez  
toujours le compresseur à au moins 20 pi (6,1 m) de  
la zone de travail en cas de pulvérisation de matières  
inflammables. NE FUMEZ PAS pendant que vous  
pulvérisez des matières inflammables. Le compresseur  
peut produire des étincelles qui risquent d’enflammer la  
poussière ou les fumées. N’utilisez jamais le compresseur  
à des endroits où il y a de la laque, de la peinture, de la  
benzine, du diluant, de l’essence, des gaz, des agents  
adhésifs ou d’autres matériaux qui sont combustibles  
ou explosifs. Un tuyau flexible plus long sera peut-être  
nécessaire.  
N’utilisez pas le compresseur si vous ne savez pas  
parfaitement comment vous en servir. Les utilisateurs  
qui ne connaissent pas très bien toutes ses commandes  
risquent de se servir du compresseur d’une manière  
pouvant être dangereuse et se blesser ou de blesser  
d’autres personnes.  
Utilisez toujours le compresseur dans un endroit  
bien ventilé. Suivez toutes les consignes de  
sécurité et utilisez un appareil de protection  
respiratoire conformément auxconsignes de sécurité  
Maintenez les commandes et les poignées sèches et  
propres, sans résidus d’huile ou de graisse. Des mains  
glissantes ne peuvent pas contrôler l’outil de façon sûre.  
accompagnant le matériau  
à
vaporiser. Certains  
matériaux vaporisés, comme la peinture, les solvants pour  
peinture, les décapants pour peinture, les insecticides, les  
désherbants, etc. contiennent des poisons et des vapeurs  
toxiques.  
Restez alerte. Surveillez toujours ce que vous êtes en  
train de faire et faites preuve de bon sens quand vous  
utilisez un compresseur. N’utilisez pas le compresseur  
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de  
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment  
d’inattention pendant que vous utilisez le compresseur  
pourrait causer des blessures corporelles graves.  
Ne laissez pas d’autres personnes, des enfants et  
autres visiteurs s’approcher d’un compresseur en  
marche. Ne permettez pas à des enfants d’utiliser le  
compresseur. Des distractions risqueraient de causer la  
perte de contrôle des compresseurs, ce qui pourrait causer  
des blessures aux personnes se trouvant à proximité.  
Ne dirigez pas un jet d’air vers des gens ou des  
animaux. De l’air sous pression peut projeter de la  
poussière et des débris à grande vitesse. De l’air comprimé  
d’un compresseur peut contenir de l’eau, de l’huile,  
des particules de métal ou d’autres contaminants qui  
risqueraient de causer de graves blessures.  
Ne chahutez jamais avec le compresseur. Respectez le  
compresseur comme instrument de travail.  
Utilisez toujours le compresseur dans une position  
stable et sûre. Ne l’utilisez jamais sur une table ou  
sur un toit. Utilisez un tuyau flexible à air additionnel  
pour permettre aux compresseurs d’atteindre des endroits  
élevés.  
N’inspirez pas et ne respirez pas d’air comprimé.  
N’inhalez jamais d’air directement du compresseur ou  
d’un appareil respiratoire connecté au compresseur.  
Un jet d’air comprimé peut contenir du monoxyde de  
carbone, des vapeurs toxiques ou des particules solides  
d’un réservoir d’air qui, en cas d’inhalation, pourraient  
causer des lésions graves ou même la mort.  
séCurIté Personnelle  
Il ne faut pas retirer ou altérer les commandes de  
l’outil, ou les désactiver ou les rendre inutilisables  
de quelque façon que ce soit. Ceci causerait un  
fonctionnement irrégulier de l’outil et risquerait de causer  
des blessures.  
Faites très attention lorsque vous touchez des  
surfaces du compresseur en métal. De nombreux  
composants tels que la tête du compresseur, son moteur  
et ses tuyaux resteront très chauds même après que le  
compresseur d’air aura été mis hors tension. Laissez le  
compresseur refroidir avant de le déplacer ou d’effectuer  
une opération de maintenance.  
Habillez-vous de façon appropriée. Ne portez pas de  
vêtements lâches ou de bijoux. Confinez les cheveux  
longs. Gardez vos cheveux, vêtements et gants à  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne montez pas sur le compresseur. Soyez toujours peut-être pas appropriés pour d’autres modèles d’outils et  
bien stable et équilibré sur vos pieds. La stabilité et un pourraient causer des blessures corporelles.  
bon équilibre vous permettent de mieux contrôler l’outil  
dans des situations inattendues.  
Avant chaque utilisation, inspectez tous les raccords  
et tuyaux, ainsi que les boyaux et les connexions,  
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstructions ou de du compresseur. N’utilisez pas cet compresseur si  
coudes dans le tuyau d’air. N’attachez pas un tuyau une partie quelconque de le compresseur est lâche,  
d’air ou un outil à votre corps. Des tuyaux enchevêtrés manquante, endommagée, défectueuse, déconnectée  
ou emmêlés risquent de faire perdre l’équilibre ou de ou altérée. N’utilisez jamais un compresseur qui  
faire tomber l’opérateur en plus de causer un mouvement semble être endommagé ou qui fonctionne de façon  
imprévu de l’outil. Attachez le tuyau à la structure pour anormale. Si le compresseur ne semble pas fonctionner  
réduire le risque de perte d’équilibre en cas de mouvement normalement et/ou s’il fait des bruits inhabituels, cessez  
du tuyau.  
immédiatement de l’utiliser et contactez votre centre de  
service après-vente BOSCH local. Il existe un risque  
d’éclatement si le compresseur est endommagé.  
N’utilisez pas le tuyau de façon abusive. Protégez  
tous les tuyaux contre les faux plis, les restrictions,  
les solvants ou les objets tranchants. Maintenez le Avant chaque utilisation, inspectez le compresseur  
tuyau d’air à distance de la chaleur, de l’huile, des pour vous assurer qu’il n’y a pas de signes de fuites  
bords tranchants ou des pièces mobiles. Remplacez ou d’autres dommages. Si vous trouvez des fuites  
immédiatement un tuyau endommagé. Un tuyau dans la pompe du compresseur, les réservoirs  
endommagé risquerait d’éclater ou d’être projeté avec d’air ou les tuyaux, remplacez immédiatement le  
violence à travers la zone de travail.  
compresseur. Ne tentez jamais de réparer des fuites, de  
souder ou d’apporter des modifications au réservoir d’air  
ou d’autres sections contenant des liquides étant donné  
que ceci créerait un risque d’éclatement.  
Utilisez seulement des tuyaux conçus pour une  
pression nominale minimum de 200 psi. L’utilisation de  
tuyaux conçus pour une pression nominale élevée réduit  
le risque de blessure pouvant résulter de l’éclatement d’un Ne tentez pas d’utiliser ce compresseur d’air sans  
tuyau.  
avoir vérifié au préalable le niveau d’huile dans le  
carter du moteur. Ce compresseur est expédié avec  
de l’huile dans le carter du moteur. Le compresseur  
pourrait être sérieusement endommagé par un  
fonctionnement même momentané sans une lubrification  
adéquate.  
Saisissez fermement le tuyau dans la main en vue de  
l’installation. Si le tuyau n’est pas tenu fermement ou  
installé correctement, il risquerait de se libérer de votre  
prise et de fouetter et blesser des personnes se trouvant  
dans la zone de travail.  
N’utilisez jamais le compresseur sans la valve  
de sécurité en place. Vérifiez quotidiennement le  
fonctionnement de la valve de sécurité. Ne vous  
servez pas de la valve de sécurité pour compléter la  
vidange du réservoir. La valve de sécurité est conçue pour  
diminuer la pression du réservoir afin de réduire le risque  
d’éclatement.  
Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque  
vous soulevez et transportez le compresseur. Certains  
compresseurs sont trop lourds pour être soulevés par une  
seule personne. Demandez de l’assistance avant de tenter  
de soulever un compresseur pour réduire le risque de  
blessure.  
Lorsque vous déplacez ou chargez un compresseur  
sur roues, assurez-vous que ce compresseur est  
toujours sur une surface plate. Si le compresseur  
est placé sur une surface en pente, il risquerait de se  
déplacer de façon imprévisible et de causer des blessures  
corporelles.  
N’utilisez jamais le compresseur si tous les dispositifs  
de protection et autres mécanismes de sécurité  
ne sont pas à leur place ou s’ils n’exercent pas la  
fonction pour laquelle ils ont été conçus. Si une  
opération de maintenance ou d’entretien nécessite le  
retrait d’un dispositif de protection ou d’un mécanisme  
de sécurité, n’oubliez pas de remettre ce dispositif de  
protection ou ce mécanisme de sécurité en place avant  
de recommencer à utiliser le compresseur. Remplacez  
immédiatement tout dispositif de protection ou mécanisme  
de sécurité endommagé.  
Ce produit contient des produits chimiques,  
notamment du plomb, qui, selon les informations  
à la disposition de l’État de Californie, causent des  
malformations congénitales et d’autres problèmes  
affectant la reproduction. Lavez-vous les mains après  
avoir utilisé le compresseur.  
Ne touchez jamais une pièce en mouvement. Ne  
placez aucune partie de votre corps à proximité de pièces  
en mouvement du compresseur. Ne vous penchez pas  
au-dessus des dispositifs de protection afin de réduire le  
risque de blessure.  
utIlIsAtIon et entretIen de l’outIl  
Utilisez cet compresseur et ses accessoires  
conformément aux instructions. Les compresseurs  
et leurs accessoires doivent être utilisés dans le but pour  
lequel ils sont conçus. L’emploi de les compresseurs pour  
des opérations différentes de celles qui sont décrites dans  
ce mode d’emploi peut créer une situation dangereuse.  
N’utilisez pas le compresseur sans le filtre à air. Les  
filtres empêchent les grandes particules d’entrer dans le  
flux d’air et d’endommager les composants internes du  
compresseur.  
Utilisez seulement des accessoires qui sont  
recommandés par BOSCH pour votre modèle  
particulier. Des accessoires qui peuvent être  
recommandés pour un modèle d’outil particulier ne sont  
Ne laissez pas de matières particulaires telles que  
de la sciure tomber dans le carter du moteur lorsque  
ce dernier est ouvert pour réaliser une inspection. La  
présence de matières particulaires dans l’huile risquerait  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
de réduire la durée de vie du compresseur.  
mesures de sécurité à titre de précaution réduisent le  
risque de blessure.  
N’utilisez pas d’huile détergente dans le carter du  
moteur. Les huiles détergentes laisseront des dépôts Ne modifiez pas ce compresseur et ne vous en servez  
sur les composants internes du compresseur, ce qui pas à une pression ou à une vitesse supérieure à la  
réduirait la durée de vie du compresseur et affecterait sa pression ou la vitesse nominale. Toute altération ou  
performance.  
modification est une utilisation abusive et risquerait de  
créer une condition dangereuse telle qu’un incendie ou un  
éclatement.  
N’utilisez pas le compresseur dans le cadre d’un  
fonctionnement sans surveillance. Restez toujours  
à proximité lorsque le compresseur est en marche et Lorsque vous transportez le compresseur, maintenez-  
éteignez le compresseur quand il n’est pas utilisé afin de le de niveau et placez-le sur un tapis protecteur. Ne  
réduire le risque d’incendie.  
mettez pas le compresseur sur son côté. De telles  
précautions réduisent le risque d’incendie ou de danger  
Ne placez jamais d’objets sur le compresseur ou contre  
celui-ci. Installez le compresseur à au moins 12 po  
(30 cm) de toutes les obstructions. La restriction de  
quelconques orifices de ventilation du compresseur  
pourrait causer une surchauffe et entraîner un incendie.  
d’inhalation de vapeurs d’huile par le personnel  
.
serVICe  
Toute opération de maintenance réalisée par  
du personnel non autorisé risque de causer  
un repositionnement erroné de composants  
internes et de créer ainsi des dangers graves.  
Nous recommandons que toutes les opérations de  
maintenance et de réparation soient effectuées dans  
un centre de service usine BOSCH ou dans une station  
service agréée BOSCH.  
N’utilisez pas le compresseur avec une source  
d’alimentation électrique différente de ce qui est  
indiqué dans les consignes d’utilisation et de sécurité  
de le compresseur. L’utilisation de sources d’alimentation  
électrique différentes pourrait causer un mauvais  
fonctionnement de le compresseur et de la source  
d’alimentation électrique, ce qui risquerait de vous blesser  
grièvement ou de blesser grièvement d’autres personnes  
se trouvant près de vous.  
Préparez un programme de maintenance périodique  
pour votre outil. Lorsque vous nettoyez un  
compresseur, faites attention de ne pas démonter  
une partie quelconque de l’outil étant donné que  
des composants internes risqueraient d’être mal  
remis en place ou que des composants nécessaires  
à la sécurité risqueraient d’être remontés incorrecte-  
ment. Certains produits de nettoyage, tels que  
l’essence, le tétrachlorure de carbone, l’ammoniac, etc.  
risquent d’endommager les composants en plastique et  
les joints toriques.  
Suivez toutes les recommandations en ce qui  
concerne les tailles des tuyaux, des raccords et des  
autres accessoires à air du compresseur. Des raccords  
ou autres composants de tailles incorrectes pourraient  
entraîner des risques de blessures ou de dommages aux  
biens.  
Ne déplacez jamais le compresseur en tirant sur  
un tuyau flexible. Le compresseur, les raccords pour  
la circulation de l’air et le tuyau à air pourraient être  
endommagés et éclater.  
Utilisez seulement des pièces de rechange  
recommandées par BOSCH lors de toute opération  
de réparation. Suivez les instructions de la rubrique  
Maintenance de ce mode d’emploi. L’utilisation de  
pièces non autorisées ou le non-respect des instructions  
de maintenance pourrait causer un risque de blessure.  
Inspectez les conduites d’alimentation en air  
pour vous assurer qu’il n’y a pas d’obstacles à la  
circulation de l’air avant de procéder à un réglage  
de l’outil. Le volume d’air est aussi important que la  
pression de l’air. Un débit d’air réduit empêchera l’outil de  
fonctionner conformément à ce qui est prévu.  
Remplacez  
les  
étiquettes  
d’avertissement  
manquantes ou endommagées. Reportez-vous aux  
schémas pour déterminer le positionnement correct  
avec le numéro de pièce.  
Ne dépassez jamais la pression nominale maximum  
permise qui figure sur l’outils et sur ses accessoires.  
N’utilisez pas le compresseur pour gonfler des  
objets à basse pression d’air tels que des jouets. Le  
dépassement de la pression maximum recommandée des  
outils et accessoires risquerait de causer leur éclatement.  
La pression correcte est la pression la plus faible qui suffit  
à faire le travail voulu.  
Effectuez une maintenance soigneuse du  
compresseur. Maintenez le compresseur propre  
et lubrifié. Des outils entretenus de façon soignée  
sont moins exposés à des risques de rupture qui  
pourraient causer des blessures. Toute altération ou  
modification est une utilisation abusive et risquerait de  
créer une condition dangereuse.  
Drainez quotidiennement le condensat des réservoirs  
d’air en utilisant la valve de purge. Le drainage de l’eau  
du compresseur d’air réduit le risque de corrosion du  
réservoir d’air. Les réservoirs d’air corrodés ont un risque  
d’éclatement accru.  
Lorsque vous ne vous en servez pas, rangez le  
compresseur hors de la portée des enfants et des  
autres personnes ne maîtrisant pas le fonction-  
nement de le compresseur. Quand il n’est pas utilisé,  
l’outil doit être déconnecté et rangé dans un endroit sec.  
Gardez hors de la portée des enfants. Verrouillez le lieu  
de rangement. Les compresseurs sont dangereux s’ils  
tombent entre les mains d’utilisateurs ne maîtrisant pas  
leur fonctionnement.  
Arrêtez le compresseur, drainez les réservoirs d’air  
et laissez refroidir l’outil avant de procéder à des  
réglages, de déplacer le compresseur, de quitter  
la zone de travail, d’effectuer une opération de  
maintenance ou de ranger le compresseur. De telles  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ConsIGnes de séCurIté Pour les ComPresseurs éleCtrIques  
Les fiches des cordons d’alimentation électrique électrique de niveau correct. L’utilisation d’un  
doivent être compatibles avec les prises de cordon conçu pour emploi à l’extérieur réduit le  
courant dans lesquelles elles sont branchées. Ne risque de choc électrique.  
modifiez jamais une fiche de quelque façon que  
Débranchez toujours le compresseur de la prise  
ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs de fiches  
de courant, ventilez les réservoirs d’air et laissez  
avec des outils électriques mis à la masse (à la  
le compresseur refroidir avant d’effectuer une  
terre). L’insertion de fiches non modifiées dans des  
opération de maintenance. Les compresseurs  
prises de courant assorties réduira le risque de choc  
pourvus de contrôles de pression automatisés  
électrique.  
peuvent se remettre en marche à tout moment.  
Évitez tout contact corporel avec des surfaces  
Arrêtez toujours le moteur quand il n’est pas  
mises à la terre ou à la masse telles que celles  
utilisé et avant de déplacer le compresseur.  
de tuyaux, de radiateurs, de cuisinières ou de  
L’arrêt du moteur empêche une mise en marche  
réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc  
accidentelle du compresseur.  
électrique si votre corps est en contact avec la terre  
ou mis à la masse.  
Arrêtez et mettez toujours le moteur hors tension  
avant de procéder à de quelconques réglages,  
de changer des accessoires, de déplacer le  
compresseur, quand le compresseur n’est  
pas utilisé et avant de ranger le compresseur.  
L’arrêt du moteur empêche une mise en marche  
accidentelle du compresseur.  
Ne traitez pas le cordon d’alimentation électrique  
de façon abusive. N’utilisez jamais le cordon  
pour transporter, tirer ou débrancher l’outil  
électrique. Maintenez le cordon à distance de  
sources de chaleur, d’huile, de bords tranchants ou  
de pièces mobiles. Remplacez immédiatement tout  
cordon endommagé. Les cordons enchevêtrés ou  
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.  
Les travaux à la machine tel que ponçage,  
sciage, meulage, perçage et autres travaux  
du bâtiment peuvent créer des poussières  
contenant des produits chimiques qui sont des  
causes reconnues de cancer, de malformation  
congénitale ou d’autres problèmes reproductifs.  
Ces produits chimiques sont, par exemple:  
N’exposez pas ce compresseur à la pluie. Ne  
l’utilisez pas à des endroits humides ou mouillés.  
L’humidité augmente le risque de choc électrique  
avec cet équipement.  
Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées.  
L’humidité augmente le risque de choc électrique  
avec cet équipement.  
• Le plomb provenant des peintures à base de  
plomb,  
• Les cristaux de silices provenant des briques et du  
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et  
Gardez toutes les connexions électriques  
sèches et à distance du sol. Ne laissez pas de  
connexions électriques reposer à des endroits  
où il y a de l’eau ou dans des positions telles que  
de l’eau pourrait entrer en contact avec le cordon  
d’alimentation ou une autre connexion électrique.  
L’humidité augmente le risque de choc électrique  
avec cet équipement.  
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités  
chimiquement  
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec  
la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire  
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler  
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement  
de sécurité approprié tel que certains masques  
à poussière conçus spécialement pour filtrer les  
particules microscopiques.  
Lorsque vous utilisez un outil électrique à  
l’extérieur, employez une rallonge appropriée  
pour un emploi à l’extérieur et avec une intensité  
ConserVeZ Ces InstruCtIons  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
desCrIPtIon fonCtIonnelle et sPéCIfICAtIons  
11  
12  
2
3
13  
14  
16  
9
6
15  
4
10  
1
7
17  
5
8
Specifications: CET3-10  
dBA:  
72  
14 sec.  
4-Pole Induction  
Direct  
Oil  
Dimensions du produit: 16” x 18” x 16.25”  
Délai de récupération:  
Motor:  
Type d’entraînement:  
Maintenance:  
Poids:  
HP:  
57.3 lbs.  
1
pi3/mn à 100 psi:  
tr/mn  
2.6  
1700  
11  
12  
2
9
13  
14  
16  
3
4
6
15  
1
10  
7
5
17  
8
Specifications: CET4-20  
Dimensions du produit: 16.25” x 17.75” x 19.75”  
dBA:  
80  
12 sec.  
2-Pole Induction  
Direct  
Oil  
Délai de récupération:  
Motor:  
Type d’entraînement:  
Maintenance:  
Poids:  
HP:  
72.7 lbs.  
2
pi3/mn à 100 psi:  
tr/mn  
4.2  
3400  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
desCrIPtIon fonCtIonnelle et sPéCIfICAtIons  
13  
11  
12  
14  
2
15  
1
9
16  
17  
3
4
7
5
6
10  
8
Spécifications : CET4-20W  
dBA:  
80  
10 sec.  
2-Pole Induction  
Direct  
Oil  
Dimensions du produit: 22” x 21,5” x 19.75”  
(handle down)  
Délai de récupération:  
Motor:  
Type d’entraînement:  
Maintenance:  
Poids:  
HP:  
84.9 lbs.  
2
pi3/mn à 100 psi:  
tr/mn  
4.9  
3400  
1. Autocollant -Avertissement  
2. Interrupteur à pression  
10. Clapet  
11. Cordon d’alimentation électrique  
3. Conduite de décharge de la pompe  
4. Jauge d’huile  
5. Pompe du compresseur d’air  
6. Surcharge thermique  
7. Orifice de remplissage de la pompe à huile  
8. Orifice de vidange d’huile de la pompe  
9. Filtre à air  
12. Détendeur de pression (valve) de sécurité  
13. Manomètre – pression du réservoir  
14. Régulateur de pression  
15. Manomètre – pression de sortie  
16. Garnitures des orifices de sortie  
17. Valve de drainage du réservoir  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AssemblAGe / InstAllAtIon  
lubrIfICAtIon et HuIle  
2. Faire glisser la roue sur la broche de la roue. La tige  
de gonflage pour le montage de la roue devrait être  
positionnée vers le châssis du compresseur.  
Ne tentez pas d’utiliser ce com-  
presseur d’air sans avoir vérifié au  
préalable le niveau d’huile dans le carter du moteur.  
Ce compresseur est expédié avec de l’huile dans le  
carter du moteur. Le compresseur pourrait être  
sérieusement endommagé par un fonctionnement  
même momentané sans une lubrification adéquate.  
MISE EN GARDE  
3. Placer la vis au moyen de la rondelle (D) et enfiler la vis  
jusqu’au bout de la broche de la roue (C). Serrer la vis  
pour fixer à la broche.  
4
Répéter ces opérations pour la deuxième roue.  
Vérifiez le niveau d’huile dans le carter du moteur avant  
chaque utilisation. Un indicateur de niveau d’huile avec  
des repères pour le niveau maximum et le niveau  
minimum est fourni avec ce compresseur.  
Vérifiez toujours que le niveau d’huile est sur le repère  
maximum de l’indicateur de niveau d’huile avant de  
mettre cet outil en marche. N’utilisez pas la pompe avec  
une quantité d’huile insuffisante ou excessive. Le coût  
des pannes causées par des niveaux d’huile incorrects  
ne sera pas couvert par la garantie.  
(D)  
(C)  
(A)  
Pour vérifier le niveau d’huile (Voir Fig.1):  
(B)  
Fig. 2  
1. Placez l’outil sur une surface horizontale.  
2. Enlever la jauge d’huile, essuyer avec un chiffon  
propre,leremettredanslecarterdumoteur,ensuite  
retirer la jauge pour inspecter le niveau d’huile.  
3. Si le niveau d’huile est bas, ajoutez de l’huile suivant  
les besoins, mais ne dépassez pas le niveau d’huile  
maximum.  
mIse À lA terre  
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit  
électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc  
électrique en fournissant un fil par lequel le courant  
électrique peut s’échapper. Ce produit est pourvu d’un  
cordon d’alimentation comportant un fil de mise à la  
terre muni d’une fiche de mise à la terre appropriée.  
La fiche doit être insérée dans une prise de courant  
installée correctement et mise à la terre conformément  
à tous les lois et ordonnances applicables (Voir Fig.3).  
Une installation incorrecte de la  
AVERTISSEMENT  
fiche de mise à la terre risque de  
causer un choc électrique. Quand il est nécessaire de  
réparer ou de remplacer le cordon ou la fiche, ne  
connectez pas le fil de mise à la terre à l’une des bornes  
conçues pour des fiches plates. Le fil avec l’isolation qui  
a une surface extérieure verte, avec ou sans bandes  
jaunes, est le fil de mise à la terre.  
MAX  
MIN  
Fig. 1  
Ne laissez pas de matières  
Consultez un électricien professionnel ou un autre  
technicien qualifié si vous ne comprenez pas bien les  
instructions relatives à la mise à la terre, ou si vous avez  
des doutes quant au caractère adéquat de la mise à la  
terre du produit. Ne modifiez pas la fiche fournie ; si elle  
ne rentre pas dans la prise de courant, demandez à un  
électricien professionnel d’installer une prise de courant  
appropriée.  
MISE EN GARDE  
particulaires telles que de la sciure  
tomber dans le carter du moteur lorsque ce dernier  
est ouvert pour réaliser une inspection. La présence  
de matières particulaires dans l’huile risquerait de  
réduire la durée de vie du compresseur.  
N’utilisez pas d’huile détergente  
MISE EN GARDE  
dans le carter du moteur. Les huiles  
détergentes laisseront des dépôts sur les composants  
internes du compresseur, ce qui réduirait la durée de vie  
du compresseur et affecterait sa performance.  
MISE À LA TERRE  
InstruCtIons d’InstAllAtIon des roues  
BOITE PRISE DE  
COURANT  
MISE À LA TERRE  
(Cet4-20W only Voir Fig.2)  
1. Prendre la broche de la roue (A) et la visser dans le  
support de la roue (B), qui est soudé au châssis du  
compresseur.Serrerlabrocheaumoyend’uneclépour  
la fixer au châssis.  
FICHE DE MISE À LA TERRE  
Fig. 3  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AssemblAGe / InstAllAtIon  
Ce produit est conçu pour emploi sur un circuit nominal pression) est dépassée.  
de 120 volts, et il a une fiche de mise à la terre qui  
est similaire à la fiche qui est illustrée à la page 23.  
Connectez seulement le produit à une prise de courant  
ayant la même configuration que la fiche. N’utilisez pas  
d’adaptateur avec ce produit.  
Cordons de rAllonGe  
Utilisez seulement un cordon de rallonge à trois fils qui  
est muni d’une fiche de mise à la terre à trois lames  
de contact, et ne le branchez que dans une prise de  
courant à trois orifices qui accepte la fiche du produit.  
Assurez-vous que votre cordon de rallonge n’est pas  
endommagé. Lorsque vous utilisez un cordon de  
rallonge, vérifiez qu’il est de diamètre suffisant pour  
Fig. 4  
Si le détendeur de pression (valve)  
de sécurité expulse de l’air dans  
AVERTISSEMENT  
transporter tout le courant dont votre produit a besoin.  
des conditions de fonctionnement normales, cessez  
immédiatement d’utiliser le compresseur. Faites-le  
réparer. Si le détendeur de pression de sécurité expulse  
de l’air des réservoirs, cela peut signifier que  
l’interrupteur à pression a besoin d’être réglé à l’usine.  
Tableau des cordons de rallonge  
0 – 25 pi  
25 – 50 pi  
calibre 12  
calibre 14  
3. Branchezlecordond’alimentationdansuneprisede  
courant du type approprié.  
tAIlle reCommAndées Pour les Cordons de  
rAllonGe  
La longueur maximum recommandée pour un cordon  
de rallonge est de 50 pi, avec un calibre nominal 12.  
Référez-vous à la rubrique consacrée à la mise à  
la terre pour plus de renseignements sur la prise de  
courant appropriée.  
4. Ouvrez la valve de drainage pour permettre à l’air  
d’échapper du réservoir et pour empêcher une  
élévation de la pression d’air pendant la période de  
rodage.  
PréPArAtIon en Vue de l’emPloI  
Utilisez ce compresseur et tous ses  
AVERTISSEMENT  
accessoires conformément aux  
instructions. Le compresseur et ses accessoires  
doivent être utilisés dans le but pour lequel ils sont  
conçus. Une utilisation du compresseur pour des  
opérations autres que celles qui sont décrites dans ce  
mode d’emploi risquerait de causer une situation  
dangereuse.  
La valve de drainage est située sur le panneau de  
commande et est utilisée pour drainer la condensation  
des réservoirs à l’issue de chaque utilisation. La  
pression du réservoir sert à expulser l’eau.  
5. Mettez l’interrupteur marche/arrêt dans la position  
de marche (ON). Le compresseur se mettra alors en  
marche.  
moteur éleCtrIque  
6. Faites fonctionner le compresseur pendant 20  
minutes.  
7. Au bout de 20 minutes, fermez la valve de drainage.  
Leréservoirseremplirajusqu’àpressiondecoupure  
et le moteur du compresseur s’arrêtera.  
Montage initial – Procédure de rodage  
Faites ce qui suit avant d’utiliser ce compresseur d’air  
pour la première fois ou après un remplacement de la  
pompe ou du moteur du compresseur :  
1. Assurez-vousquel’interrupteurdanslapositiond’arrêt  
8. Mettez l’interrupteur marche/arrêt dans la position  
d’arrêt (OFF) et débranchez le compresseur.  
(OFF).  
Ce compresseur d’air est muni d’un interrupteur  
marche/arrêt et d’un interrupteur à pression intégrés.  
Quand le compresseur est sous tension (ON),  
l’interrupteur à pression met automatiquement le  
moteur du compresseur en marche chaque fois que la  
pression du réservoir tombe en dessous de la pression  
de déclenchement fixée à l’usine, et il arrête le moteur  
lorsque la pression du réservoir s’arrête à la pression  
de coupure fixée à l’usine.  
9. Tirez sur la valve de sécurité et laissez sortir de l’air  
jusqu’à ce que la pression du réservoir soit  
inférieure à 20 psi.  
10. Ouvrez la valve de drainage pour laisser échapper  
de l’air du réservoir et pour drainer l’humidité ou les  
particules du réservoir. Fermez le drain quand le  
réservoir sera vide.  
11. Lecompresseurestmaintenantptàêtreutilisépour  
la première fois.  
2. Assurez-vous que la valve de sécurité fonctionne  
correctement en tirant sur l’anneau de la valve et en  
permettant ainsi la réinitialisation de la valve (Voir  
Changez l’huile du carter du moteur  
MISE EN GARDE  
après 50 heures de fonctionnement  
initialement et à la fréquence recommandée dans la  
rubrique de maintenance de ce mode d’emploi. Si  
vous ne changez pas l’huile conformément au calendrier  
de maintenance, vous réduirez la durée de vie du  
compresseur et affecterez sa performance.  
Fig.4).  
La valve de sécurité est conçue pour assurer la  
protection contre les hautes pressions en relâchant  
de l’air à haute pression du réservoir d’air lorsque sa  
pression fixée à l’usine (légèrement plus élevée que le  
réglage de la pression de coupure de l’interrupteur à  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fonCtIonnement  
insuffisante d’huile. Des niveaux d’huile faibles  
risqueraient d’endommager la pompe du compresseur.  
mIse en mArCHe du ComPresseur  
8. Attachez les tuyaux flexibles au compresseur. (B)  
9. Mettezlecompresseursoustension(ON)etassurez-  
vous qu’il fonctionne. Ajustez la pression d’air au  
niveaudésirépourl’accessoire,commecelaestdécrit  
dans la rubrique consacrée au réglage du régulateur  
(C). Vérifiez que le moteur du compresseur s’arrête  
quand la pression de coupure est atteinte.  
Régulateur (C)  
1/4” Garnitures  
des orifices de  
sortie (B)  
CouPure du moteur PAr le ProteCteur  
tHermIque  
Le protecteur thermique sert à arrêter le moteur en  
cas de problème tels qu’une surcharge du moteur,  
etc. Si le moteur s’arrête soudainement en cours de  
fonctionnement, faites ce qui suit :  
Valve de  
drainage (A)  
CET3-10  
CET4-20 and  
CET4-20W  
1. Mettez le levier de l’interrupteur à pression dans la  
position d’arrêt (OFF) et débranchez la fiche de la  
prise de courant.  
Fig. 5  
1. Positionnez le compresseur sur une surface plate  
ou sur une surface inclinée de 10° ou moins, dans  
un endroit bien ventilé, à une distance suffisante de  
toutes vapeurs.  
2. Si le cordon de rallonge n’est pas conforme aux  
spécificationsindiquéesàlapage24,remplacez-lepar  
uncordonderallongetelqueceluiquigureàlapage  
24. Si la capacité de l’alimentation est insuffisante,  
augmentezlacapacitéd’alimentationélectriquepour  
éliminer la cause de l’arrivée d’un courant excessif  
(surintensité).  
2. Assurez-vous que tous les couvercles et toutes  
les étiquettes sont en place, que les étiquettes  
sont lisibles et que les couvercles sont solidement  
installés. N’utilisez pas le compresseur avant d’avoir  
tout vérifié.  
3. Attendez environ 5 minutes, puis appuyez sur le  
bouton de réinitialisation du protecteur thermique  
(Voir Fig.6).  
3. Assurez-vousquel’interrupteurmarche/arrêtestdans  
la position d’arrêt (OFF).  
4. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de  
courant d’un circuit de dérivation approprié. Référez-  
vousàlarubriqueconsacréeàlamiseàlaterrepour  
plus d’informations sur la prise de courant correcte.  
5. Assurez-vous que la valve de drainage est fermée  
(en position horizontale) (A).  
Reset  
Switch (A)  
La valve de drainage est située à la base du  
panneau de commande et est utilisée pour drainer  
la condensation des réservoirs à l’issue de chaque  
utilisation. La pression du réservoir sert à expulser l’eau.  
6. Assurez-vousquelavalvedesécurité(B)fonctionne  
correctement en tirant sur l’anneau de la valve pour  
permettre la réinitialisation de cette dernière.  
Fig. 6  
4. Mettez le compresseur en marche. Si le moteur  
s’arrête toujours pendant le fonctionnement veuillez  
contacter le centre de service après-vente.  
Si la valve de sécurité expulse de  
AVERTISSEMENT  
l’air dans des conditions de  
fonctionnement normales, cessez immédiatement  
d’utiliser le compresseur et faites-le réparer. Si la  
valve de de sécurité expulse de l’air des réservoirs, cela  
peut signifier que l’interrupteur à pression a besoin  
d’être réglé à l’usine.  
surfACes trÈs CHAudes  
Faites très attention quand vous  
AVERTISSEMENT  
touchez des surfaces en métal  
exposées du compresseur. De nombreux composants  
tels que la tête du compresseur, son moteur et ses  
tuyaux resteront très chauds même après que le  
compresseur d’air aura été arrêté. Laissez le  
compresseur refroidir avant de le déplacer ou d’effectuer  
une opération de maintenance.  
7. Vérifiez le niveau d’huile de la pompe.  
N’utilisez pas le compresseur sans  
huile ou avec une quantité  
MISE EN GARDE  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fonCtIonnement  
réGlAGe du réGulAteur  
Ce compresseur est muni d’un régulateur interne  
qui contrôle la pression de sortie de deux coupleurs  
femelles à connexion rapide. La pression régulée sera  
égale ou inférieure à la pression du réservoir en fonction  
du réglage effectué par l’utilisateur.  
Fig. 8  
Régulateur (A)  
temPérAtures de fonCtIonnement  
Les températures de fonctionnement sont entre  
32° F et 104° F (0° C et 40° C). Si vous utilisez le  
compresseur en dehors de cette plage de températures  
recommandées, le compresseur aura peut-être du mal  
à démarrer et cela causera une usure additionnelle des  
composants.  
Manomètre du  
régulateur (B)  
Débranchez le compresseur de sa  
AVERTISSEMENT  
Fig. 7  
source d’alimentation électrique,  
drainez les réservoirs d’air et laissez le compresseur  
refroidir avant de faire des réglages, de le déplacer,  
de quitter la zone de travail, d’effectuer des  
opérations de maintenance ou de ranger le  
compresseur. De telles mesures de précaution à titre  
de sécurité réduisent le risque de blessures.  
Pour procéder au réglage de la pression régulée (Voir  
Fig.7):  
1. Tirez sur le bouton du régulateur pour le faire sortir.  
2. Pour augmenter la pression, tournez dans le sens  
des aiguilles d’une montre.  
ArrÊt du ComPresseur  
1. Mettez l’interrupteur marche/arrêt dans la position  
d’arrêt (OFF).  
3. Pourréduirelapression,tournezdanslesenscontraire  
des aiguilles d’une montre.  
4. Lorsque la pression désirée est réglée, poussez à  
nouveau le bouton du régulateur pour verrouiller la  
pression fixée.  
2. Tourner le régulateur jusqu’à ce que le manomètre  
de pression de sortie indique 0 psi.  
3. Retirez le tuyau et l’assemblage. Référez-vous à la  
rubriqueconsacréeàladéconnexiondel’alimentation  
en air ci-dessous.  
4. Drainez l’air des réservoirs d’air en relâchant de l’air  
aumoyendel’actionnementdudétendeurdepression  
(en tirant sur la valve).  
5. Unefoisquelapressionduréservoird’airestinférieure  
à 20 psi, ouvrez la valve de drainage sur le panneau  
decommandeandedrainerl’humiditédesréservoirs  
(référez-vous à la rubrique consacrée au drainage  
des réservoirs à la page 27).  
5. La pression régulée est affichée comme (B).  
ConnexIon de l’AlImentAtIon en AIr  
Saisissez fermement le tuyau dans  
AVERTISSEMENT  
la main en vue de l’installation. Si le  
tuyau n’est pas tenu fermement ou installé  
correctement, il risquerait de se libérer de votre prise et  
de fouetter et blesser des personnes se trouvant dans  
la zone de travail.  
INSTALLATION DES TUYAUX (Voir Fig.8):  
6. Laissez le compresseur refroidir avant de le ranger.  
1. Saisissez le tuyau par la fiche à connexion rapide et  
enfoncez la fiche dans le corps à connexion rapide.  
Le coupleur se mettra en place avec un déclic.  
déConnexIon de l’AlImentAtIon en AIr  
DÉCONNExION DES TUYAUx (Voir Fig.8):  
2. Saisissez le tuyau et tirez dessus pour vous assurer  
que le coupleur est solidement en place.  
1. Assurez-vous que le manomètre de la pression  
régulée indique 0 psi (0 kPa).  
2. Tirezsurlecoupleurducorpsàconnexionrapidepour  
relâcher la fiche à connexion rapide sur le tuyau.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fonCtIonnement  
3. S’assurer que personne ne se trouve dans la  
drAInAGe des réserVoIrs  
1. Placez le compresseur sur une surface horizontale.  
zone de vidange et de déchargement en face du  
compresseur.  
Ne dirigez pas un jet d’air vers des  
Assurez-vous que le compresseur  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
gens ou des animaux. De l’air sous  
pression peut projeter de la poussière et des débris  
àgrandevitesse.Del’aircompriméd’uncompresseur  
peut contenir de l’eau, de l’huile, des particules de  
métal ou d’autres contaminants qui risqueraient de  
causer de graves blessures.  
est sur une surface horizontale. Si  
le compresseur n’est pas sur une surface horizontale,  
l’eau ne drainera pas des réservoirs, ce qui causera de  
la corrosion et risque de faire éclater le réservoir.  
2. Silapressionestsupérieureà20psi,utiliserlasoupape  
de sécurité afin de réduire la pression du réservoir.  
4. Faitestournerlavalvededrainagesurlepanneaude  
commandede90°danslesenscontrairedesaiguilles  
d’unemontre.Fermezlavalvequandleréservoirsera  
vide.  
N’ouvrez pas la valve de drainage si  
AVERTISSEMENT  
la pression est supérieure à 20 psi  
dans les réservoirs. De telles mesures de précaution  
réduisent le risque de blessure.  
mAIntenAnCe  
Toute maintenance effectuée par  
serVICe  
AVERTISSEMENT  
du  
personnel  
non  
autorisé  
POUR FAIRE LA VIDANGE D’HUILE (Voir Fig.10):  
1. Assurez-vous que la pompe est froide pour éviter  
le risque de brûlure.  
risquerait de causer un placement erroné de  
composants internes qui pourrait créer des dangers  
graves. Nous recommandons que toutes les  
réparations de l’outil soient effectuées par un centre de  
service usine BOSCH ou par une station service agréée  
BOSCH.  
Votre compresseur d’air nécessite une maintenance  
périodique selon le calendrier de maintenance figurant  
à la page suivante afin de maintenir votre compresseur  
dans le meilleur état de fonctionnement possible.  
Utilisez une solution d’eau savonneuse lorsque vous  
inspectez le compresseur à la recherche de fuites. Si  
vous constatez des fuites dans la pompe, les réservoirs  
d’air ou les tuyaux du compresseur, remplacez le  
compresseur immédiatement. Ne tentez jamais de  
réparer des fuites, de faire de la soudure ou d’apporter  
des modifications au réservoir d’air ou à d’autres  
composants contenant des liquides car cela pourrait  
causer un éclatement de ces composants.  
Pour contrôler l’état du filtre à air, dévissez le filtre à air  
du compresseur et inspectez-le visuellement. Si le filtre  
semble obstrué, remplacez-le. Après l’inspection, vissez  
à nouveau le filtre à air sur le compresseur.  
2. Enlever le jauge d’huile (A).  
3. Préparer un récipient approprié à recueillir l’huile du  
carter du moteur.  
4. Enlever le bouchon de vidange du carter (B)  
et permettre à l’huile usée d’égoutter dans le  
récipient.  
5. Remettez la bonde en place.  
6. Apportezl’huileueaucentrederecyclageoujetez-  
la conformément aux règlements locaux.  
7. Rechargerlecarteravecdel’huilenouvelle.Rajouter  
de l’huile jusqu’à ce qu’on lise le niveau maxi. de la  
jauge.  
8. Remplacer la jauge d’huile.  
MAX  
(A)  
MIN  
(B)  
Fig. 10  
Contactez votre centre de service après-vente BOSCH  
pour obtenir des instructions et pour vous procurer  
des pièces de rechange pouvant être installées par  
l’utilisateur. Pour toutes les autres réparations, consultez  
votre centre de service après-vente BOSCH.  
Fig. 9  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAIntenAnCe  
Rembobinez le cordon d’alimentation électrique et  
placez-le à l’intérieur du cadre pour le protéger.  
nettoyAGe  
Lorsque vous nettoyez un outil,  
AVERTISSEMENT  
faites attention de ne pas  
Quand le compresseur n’est pas  
AVERTISSEMENT  
démonter une partie quelconque de l’outil étant  
donné que certains composants internes  
utilisé, placez-le hors de portée  
des enfants et des autres personnes qui ne  
savent pas comment l’utiliser. Fermez à clé la  
pièce où il est rangé. Un compresseur peut être  
dangereux entre les mains d’utilisateurs qui ne  
savent pas comment s’en servir.  
risqueraient d’être remontés  
à
un endroit  
incorrect ou que certains mécanismes de  
sécurité risqueraient d’être réassemblés de façon  
incorrecte.  
Certains agents de nettoyage tels que de l’essence,  
du tétrachlorure de carbone, de l’ammoniac, etc.  
risquent d’endommager les composants en plastique  
et les joints toriques.  
CHArGement / déCHArGement  
Prenez toutes les précautions  
AVERTISSEMENT  
nécessaires  
lorsque  
vous  
soulevez et transportez le compresseur. Certains  
compresseurs sont trop lourds pour être soulevés  
par une seule personne. Demandez de l’assistance  
avant de tenter de soulever un compresseur pour  
réduire le risque de blessure.  
Nettoyez périodiquement le compresseur avec de  
l’eau savonneuse et un chiffon humide.  
rAnGement  
Quand il n’est pas utilisé, l’outil doit être déconnecté et  
rangé dans un endroit chaud et sec.  
Si l’appareil est utilisé dans un endroit excessivement sale ou poussiéreux, augmentez la fréquence de toutes les  
opérations de maintenance prévues.  
Recommandation  
Tous les  
jours  
Une fois par  
semaine  
Toutes les  
200 heures  
Vérifier que le niveau d’huile est approprié et qu’il n’y a pas  
de fuites d’huile  
x
x
x
Drainez l’humidité des réservoirs quotidiennement ou après  
chaque utilisation  
Assurez-vous que tous les dispositifs de protection sont  
attachés correctement et solidement  
Nettoyez les surfaces de refroidissement du compresseur  
Inspectez le filtre d’admission d’air  
x
x
x
x
Vérifiez les valves de sécurité en tirant sur les anneaux  
Inspectez le système pour vous assurer qu’il n’y a pas de  
fuites d’air  
Changez l’huile de la pompe  
x
x
Remplacez le filtre à air  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
dIAGnostIC des PAnnes  
Cette section fournit une liste des problèmes de fonctionnement les plus fréquents, et elle indique leurs  
causes et les actions correctives nécessaires. L’opérateur ou un technicien de maintenance peut effectuer  
certaines actions correctives, tandis que d’autres peuvent nécessiter l’assistance d’un technicien agréé Bosch  
ou de votre revendeur.  
PROBLÈME  
SYMPTÔMES  
RÉSOLUTION  
Pression excessive  
dans le réservoir d’air  
la valve de sécurité  
ressort  
L’interrupteur à pression • Réglez l’interrupteur marche/arrêt en  
ne cause pas l’arrêt  
du moteur lorsque la  
compresseur atteint la  
pression de coupure  
position d’arrêt (Off) ; si l’appareil ne  
s’éteint pas, contactez un centre de  
service usine Bosch ou un centre de  
service après-vente agréé Bosch  
Le seuil de coupure de Contactez un centre de service usine  
l’interrupteur à pression  
est trop élevé  
Bosch ou un centre de service après-  
vente agréé Bosch  
Fuites d’air  
Les raccords de  
connexion du tuyau ne  
sont pas assez serrés  
Serrez les raccords de connexion aux  
endroits où vous pouvez entendre de l’air  
s’échapper. Inspectez les raccords en  
utilisant une solution d’eau savonneuse.  
Ne serrez pas excessivement.  
Fuites d’air dans le  
réservoir d’air ou aux  
points de soudage du  
réservoir d’air  
Le réservoir d’air est  
défectueux  
Il faut remplacer le réservoir d’air. Ne  
tentez pas de réparer la fuite.  
Avertissement: risque d’éclatement. Ne  
percez pas ou ne soudez pas le réservoir  
d’air, et ne le modifiez d’aucune façon,  
car cela l’affaiblirait. Le réservoir d’air  
risquerait une rupture ou une explosion.  
Fuites d’air entre la  
tête et la plaque porte-  
valve  
• Fuites de joints  
d’étanchéité  
Contactez un centre de service usine  
Bosch ou un centre de service après-  
vente agréé Bosch  
Fuites d’air provenant  
de la valve de sécurité  
Valve de sécurité  
défectueuse  
Actionnez la valve de sécurité à la main  
en tirant sur l’anneau. Si ceci n’arrête pas  
les fuites, il faut la remplacer.  
Bruit de battement  
Valve de sécurité  
défectueuse  
Actionnez la valve de sécurité à la main  
en tirant sur l’anneau. Si ceci n’arrête pas  
les fuites, il faut la remplacer.  
Le niveau d’huile de la  
pompe est bas  
N’utilisez pas d’huile détergente dans la  
pompe.  
Accumulation de carbone Contactez un centre de service usine  
dans la pompe  
Bosch ou un centre de service après-  
vente agréé Bosch.  
La pression indiquée  
sur le manomètre de  
pression régulée chute  
quand un accessoire  
est utilisé  
Le régulateur n’est pas Il est normal qu’une certaine chute de  
ajusté correctement pour  
l’accessoire utilisé  
pression se produise quand un accessoire  
est utilisé ; ajustez le régulateur.  
• Remarque:  
ajustez  
la  
pression  
du régulateur dans des conditions  
de circulation de l’air pendant que  
l’accessoire est utilisé.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
dIAGnostIC des PAnnes  
Le compresseur  
ne fournit pas  
assez d’air pour  
permettre le  
fonctionnement  
des accessoires  
Utilisation  
prolongée d’air  
Le compresseur n’est pas  
excessive Réduisez la quantité d’air utilisé  
Vérifiez les besoins en air de l’accessoire.  
S’ils sont plus élevés que la pression ou  
le volume fourni par votre compresseur  
d’air, vous aurez besoin d’u compresseur  
plus grand pour pouvoir utiliser cet  
accessoire.  
assez grand pour l’accessoire  
Remplacez le tuyau d’air  
Retirez, nettoyez ou remplacez  
Serrez les raccords  
Trou dans le tuyau d’air  
Clapet obstrué  
Fuites d’air  
Nettoyez ou remplacez le filtre  
d’admission d’air  
Filtre d’admission d’air  
obstrué  
Le bouton du  
régulateur a  
Le régulateur est  
endommagé  
Remplacez-le  
des fuites d’air  
ininterrompues  
Le régulateur ne  
ferme pas l’orifice  
de sortie d’air  
Le régulateur est  
endommagé  
Remplacez-le  
Humidité dans le  
carter du moteur  
de la pompe  
L’outil est utilisé dans des  
conditions humides ou  
mouillées  
Déplacez l’outil pour le placer dans un  
endroit bien ventilé  
Huile de type détergent  
utilisée dans la pompe  
Vider l’huile et remplir avec de l’huile  
non-détergente.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
dIAGnostIC des PAnnes  
Le moteur ne  
se met pas en  
marche  
Clapet obstrué  
Retirez, nettoyez ou remplacez  
L’interrupteur de protection du Référez-vous à la rubrique consacrée  
moteur en cas de surcharge  
s’est déclenché  
à la surcharge du moteur dans les  
spécifications de ce mode d’emploi  
Assurez-vous que le calibre et la  
longueur du cordon sont appropriés.  
Référez-vous à la rubrique consacrée  
aux Cordons de rallonge à la page 24  
La longueur ou le calibre  
du cordon de rallonge est  
incorrect  
Contactez un centre de service usine  
Bosch ou un centre de service après-  
vente agréé Bosch.  
Connexions électriques  
desserrées  
Contactez un centre de service  
usine Bosch ou un centre de  
service après-vente agréé Bosch.  
Il est possible que le moteur  
ou le condensateur de  
démarrage soit défectueux  
Contactez un centre de service  
usine Bosch ou un centre de service  
après vente agréé Bosch. N’utilisez  
pas le compresseur dans la zone où  
de la peinture est appliquée. Voir  
l’avertissement concernant les vapeurs  
inflammables.  
De la peinture a pénétré dans  
des composants internes du  
moteur  
• Fusible sauté ou disjoncteur  
déclenché  
1. Inspectez les fusibles pour vérifier  
si un fusible a sauté et remplacez  
le si c’est le cas. Réinitialisez le  
disjoncteur. N’utilisez pas un fusible  
ou un disjoncteur de capacité  
nominale supérieure à ce qui est  
indiqué pour votre circuit de dérivation  
particulier.  
2. Assurez-vous que le fusible est  
du type correct. N’utilisez que des  
fusibles à temporisation.  
3. Vérifiez les conditions de basse  
tension et/ou assurez-vous que le  
cordon de rallonge est approprié.  
4. Déconnectez  
les  
autres  
appareils électriques du circuit  
ou utilisez le compresseur sur  
son propre circuit de dérivation.  
Le moteur se mettra en marche  
automatiquement lorsque la pression  
du réservoir sera tombée au-dessous  
de la pression de déclenchement de  
l’interrupteur à pression.  
La pression du réservoir  
dépasse la pression  
de déclenchement de  
l’interrupteur à pression  
• Réglez l’interrupteur marche/arrêt sur  
Arrêt (OFF). Si la valve ne s’ouvre pas,  
remplacez l’interrupteur. Contactez un  
centre de service usine Bosch ou un  
centre de service après-vente agréé  
Bosch.  
Le détendeur de pression  
(valve) sur l’interrupteur à  
pression n’a pas déchargé la  
pression élevée de la tête du  
compresseur  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
normAs GenerAles de seGurIdAd PArA HerrAmIentAs neumÁtICAs  
Todos los usuarios y empleadores/propietarios deben leer y entender todas las instrucciones  
PELIGRO  
contenidas en este manual antes de utilizar este compresor o hacerle mantenimiento. Si no  
se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, el resultado podría ser descargas eléctricas,  
incendio, lesiones corporales graves o muerte.  
GuArde estAs InstruCCIones  
ÁreA de trAbAjo  
joyas. Sujétese el pelo largo. Mantenga el pelo,  
la ropa y los guantes alejados de las piezas  
móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo  
se pueden enganchar en las piezas móviles y  
aumentar el riesgo de lesiones.  
Mantenga el área de trabajo limpia y bien  
iluminada. Los bancos de trabajo desordenados  
y las áreas oscuras aumentan los riesgos de  
accidentes, descargas eléctricas, incendio y lesiones  
a las personas.  
Use siempre protección de los ojos y de los  
oídos cuando utilice esta herramienta. Utilice  
equipo de protección personal adicional según  
sea apropiado cuando utilice esta herramienta.  
Los operadores y otras personas que se encuentren  
en el área de trabajo deben usar anteojos de  
seguridad. La exposición prolongada a ruido de  
alta intensidad puede causar pérdida de audición.  
Se deben usar una máscara antipolvo, zapatos de  
seguridad antideslizantes, casco y otro equipo de  
protección personal para las condiciones apropiadas.  
No utilice el compresor en atmósferas explosivas,  
tales como las existentes en presencia de  
líquidos, gases o polvos inflamables. Mantenga  
bien ventilada el área de trabajo. Ubique siempre  
el compresor al menos a 20 pies (6.1 m) del área  
de trabajo si va a rociar materiales inflamables.  
NO FUME si está rociando materiales  
inflamables. La herramienta es capaz de generar  
chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.  
No utilice nunca la herramienta en lugares que  
contengan laca, pintura, bencina, diluyente, gasolina, No utilice el compresor a menos que esté  
gases, agentes adhesivos y otros materiales que familiarizado con los controles. Los usuarios  
sean combustibles o explosivos. Es posible que se que no estén familiarizados con los controles  
requiera una manguera más larga.  
podrían utilizar el compresor de manera  
insegura, causándose lesiones a ellos mismos o  
causándoselas a otras personas.  
Utilice siempre el compresor en un área bien  
ventilada. Siga todas las instrucciones de  
seguridad y utilice un respirador tal y como Mantenga las agarraderas y los controles secos,  
se indica en las instrucciones de seguridad limpios y libres de aceite y grasa. Las manos  
suministradas con el material que se vaya a resbalosas no pueden controlar con seguridad la  
rociar. Algunos materiales que se rocían, tales herramienta.  
como pintura, solventes para pintura, quitapinturas,  
Manténgase alerta. Esté atento a lo que está  
insecticidas, herbicidas, etc., contienen vapores  
haciendo y use el sentido común cuando  
nocivos y venenos.  
utilice un compresor. No utilice el compresor  
Mantenga a las personas que estén presentes, mientras esté cansado o bajo la influencia de  
los niños y los visitantes alejados mientras utiliza drogas, alcohol o medicamentos. Un momento  
un compresor. No deje que los niños utilicen el de desatención mientras utilizo el compresor puede  
compresor. Las distracciones pueden ocasionar causar lesiones corporales graves.  
pérdida de control de las herramientas, lo cual  
No dirija el chorro de aire hacia personas o  
puede causar lesiones a las personas que estén  
animales. El aire a alta presión puede propulsar  
presentes.  
el polvo y los residuos a alta velocidad. El aire  
No haga nunca payasadas con el compresor. comprimido procedente de un compresor puede  
Respete el compresor como un implemento de trabajo.  
contener agua, aceite, partículas metálicas u otros  
contaminantes que pueden causar lesiones graves.  
Utilice siempre el compresor desde una posición  
estable y segura. No utilice nunca el compresor No utilice aire comprimido para respirar  
desde un tejado o una mesa. Utilice una directamente ni para respirar con un respirador.  
manguera de aire adicional para permitir que las No inhale nunca aire directamente del compresor  
herramientas lleguen a los lugares altos.  
o de un aparato de respiración conectado a un  
compresor. El chorro de aire comprimido puede  
contener monóxido de carbono, vapores tóxicos o  
partículas sólidas procedentes del tanque de aire  
que, si se inhalan, podrían causar lesiones graves o  
muerte.  
seGurIdAd PersonAl  
No retire, manipule indebidamente ni haga  
de alguna otra manera que los controles de  
operación de la herramienta queden desacti-  
vados o inoperables. Esto hará que la herramienta  
funcione irregularmente y puede causar riesgo de  
lesiones.  
Tenga cuidado cuando toque las superficies  
metálicas del compresor que están al  
descubierto. Muchos componentes, tales como  
la cabeza del compresor, el motor y los tubos,  
permanecerán calientes incluso después de que  
Vístase adecuadamente. No usa ropa holgada ni  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
se haya apagado el compresor de aire. Deje que Utilice únicamente los accesorios que estén  
el compresor se enfríe antes de moverlo o intentar recomendados por BOSCH para su modelo  
hacerle mantenimiento.  
específico. Es posible que los accesorios que estén  
recomendados para una herramienta de modelo  
específico no sean adecuados en herramientas de  
otros modelos y podrían causar lesiones personales.  
No se suba al compresor. Mantenga un apoyo  
de los pies y un equilibrio apropiados en todo  
momento. El apoyo de los pies y el equilibrio  
apropiados permiten un mejor control de la Antes de cada uso, inspeccione todos los  
herramienta en situaciones inesperadas.  
conectores, mangueras, tubos y conexiones del  
compresor. No utilice el compresor si cualquiera  
de sus partes está floja, falta, está dañada,  
funciona incorrectamente, está desconectada o  
está alterada. No utilice nunca un compresor que  
parezca estar dañado o que esté funcionando  
anormalmente. Si parece que el compresor está  
funcionando de manera inusual y/o haciendo ruidos  
raros, deje de usarla inmediatamente y contacte a  
su centro de servicio BOSCH local. Hay un riesgo de  
reventón si el compresor esté dañado.  
Asegúrese de que la manguera de aire esté  
libre de enganches y obstrucciones. No sujete  
una manguera de aire ni una herramienta a su  
cuerpo. Las mangueras enredadas o retorcidas  
pueden causar pérdida de equilibrio o del apoyo de  
los pies, además de un funcionamiento accidental de  
la herramienta. Sujete la manguera a la estructura  
para reducir el riesgo de pérdida de equilibrio si la  
manguera cambia de posición.  
No abuse de la manguera de aire. Proteja  
todas las mangueras contra retorcimientos,  
restricciones, solventes u objetos afilados.  
Mantenga la manguera de aire alejada del  
calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas  
móviles. Reemplace inmediatamente las mangueras  
dañadas. Las mangueras dañadas pueden reventar  
o dar latigazos alrededor del área de trabajo.  
Antes de cada uso, inspeccione el compresor  
para buscar señales de fugas o daños. Si se  
encuentran fugas en la bomba del compresor,  
los tanques de aire o los tubos, reemplace  
inmediatamente el compresor. No intente nunca  
reparar las fugas, soldar o hacer modificaciones en  
el tanque de aire u otras piezas de confinamiento de  
fluidos, ya que existe riesgo de reventón.  
Utilice únicamente mangueras con una capacidad  
nominal mínima de 200 PSI. La utilización de  
mangueras con capacidad nominal para alta presión  
reduce el riesgo de lesiones causadas por una  
manguera que reviente.  
No intente utilizar este compresor de aire sin  
verificar primero el nivel de aceite en el cárter.  
Este compresor se envía con aceite en el cárter.  
El compresor puede resultar gravemente dañado  
como consecuencia de un funcionamiento incluso  
Agarre firmemente la manguera en la mano momentáneo sin lubricación adecuada.  
cuando instale mangueras. Si la manguera no se  
agarra firmemente o no se instala correctamente,  
puede dar latigazos y lesionar al personal que esté  
en el área de operación.  
No utilice nunca el compresor sin la válvula  
de  
seguridad.  
Verifique  
diariamente  
el  
funcionamiento de la válvula de seguridad.  
No utilice la válvula de seguridad para drenar  
Tenga cuidado cuando levante y transporte el completamente los tanques. La válvula de  
compresor. Algunos compresores son demasiado seguridad está diseñada para reducir la presión  
pesados para ser levantados por una persona. de los tanques con el fin de reducir el riesgo de  
Obtenga ayuda antes de intentar levantar un reventón.  
compresor, con el fin de reducir el riesgo de lesiones.  
No utilice nunca el compresor sin todos los  
Cuando traslade  
o
cargue un compresor protectores y otros dispositivos de seguridad  
con ruedas, asegúrese de que el compresor instalados en su sitio y realizando correctamente  
esté siempre en una superficie nivelada. Si el la función para la cual fueron diseñados.  
compresor se coloca en una superficie en pendiente, Si el mantenimiento o el servicio de ajustes y  
se podría mover inesperadamente y causar lesiones reparaciones requiere la retirada de un protector o  
corporales.  
un dispositivo de seguridad, asegúrese de reinstalar  
el protector o el dispositivo de seguridad antes de  
reanudar la utilización del compresor. Reemplace  
inmediatamente los protectores o dispositivos de  
seguridad que estén dañados.  
Este producto contiene sustancias químicas,  
incluyendo plomo, que el estado de California  
sabe que causan defectos de nacimiento y otros  
daños sobre la reproducción. Lávese las manos  
después de usarlo.  
No toque nunca las piezas móviles. No ponga  
ninguna parte del cuerpo cerca de las piezas móviles  
del compresor. No ponga las manos alrededor de los  
protectores, para reducir el riesgo de lesiones.  
uso y CuIdAdo de lA HerrAmIentA  
Utilice este compresor y estos accesorios de  
acuerdo con las instrucciones. Los compresores  
y los accesorios se deben utilizar para el propósito  
para el cual están diseñados. La utilización del  
compresor para operaciones distintas a las que  
se describen en este manual puede causar una  
situación peligrosa.  
No utilice el compresor sin el filtro de aire. Los  
filtros impiden que las partículas grandes entren en  
el chorro de aire y dañen los componentes internos  
del compresor.  
No deje que partículas tales como aserrín caigan  
en el cárter cuando éste se encuentre abierto  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
para inspección. Las partículas en el aceite pueden trabajo, realizar mantenimiento o almacenar  
reducir la vida útil del compresor.  
el compresor. Dichas medidas de seguridad  
precautorias reducen el riesgo de lesiones.  
No utilice un aceite detergente en el cárter.  
Los aceites detergentes dejarán depósitos en los No modifique este compresor ni lo utilice  
componentes internos del compresor, reduciendo la a presiones o velocidades superiores a las  
vida útil del compresor y los componentes.  
designadas. Cualquier alteración o modificación  
es un uso incorrecto y puede causar una situación  
peligrosa, como por ejemplo incendio o reventón.  
No utilice el compresor para una operación  
desatendida. Permanezca siempre en el área  
cuando el compresor esté funcionando y apague el Cuando transporte el compresor, manténgalo  
compresor cuando no esté en uso, para reducir el nivelado  
y
colóquelo sobre una alfombra  
riesgo de incendio.  
protectora. No coloque el compresor sobre uno  
de sus lados. Dichas precauciones reducen el  
riesgo de incendio o peligro para el personal debido  
a los vapores de aceite.  
No coloque nunca objetos sobre el compresor  
ni cerca de éste. Ubique el compresor al  
menos a 12 pulgadas (30 cm) de todas las  
obstrucciones. La restricción de cualquiera de las  
aberturas de ventilación del compresor puede causar  
recalentamiento y podría ocasionar un incendio.  
serVICIo de Ajustes y rePArACIones  
El mantenimiento realizado por personal no  
autorizado puede causar una descolocación de  
los componentes internos, lo cual podría causar  
un peligro grave. Recomendamos que todo el  
servicio de ajustes y reparaciones del compresor sea  
realizado por un centro de servicio de fábrica BOSCH  
o una estación de servicio BOSCH autorizada.  
No utilice la herramienta con una fuente de  
energía que no sea la especificada en las  
instrucciones de utilización y seguridad de  
la herramienta. El uso de fuentes de energía  
alternativas  
puede  
causar  
funcionamientos  
incorrectos de la herramienta y de la fuente de  
energía, los cuales les pueden producir lesiones  
graves a usted o a otras personas que estén en los  
alrededores.  
Desarrolle un programa de mantenimiento  
periódico para su herramienta. Cuando limpie un  
compresor, tenga cuidado de no desensamblar  
ninguna parte de la herramienta, ya que los  
componentes internos se pueden descolocar o  
los componentes de seguridad se pueden montar  
incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales  
como gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco,  
etc., pueden dañar las piezas de plástico y los anillos  
tipo O.  
Siga todas las recomendaciones para los  
tamaños de las mangueras, los conectores  
y otros accesorios de aire comprimido. Los  
conectores o componentes de tamaño incorrecto  
pueden causar riesgo de lesiones  
materiales.  
o
daños  
No traslade nunca el compresor jalando una  
manguera. El compresor, los conectores de aire  
y la manguera de aire pueden resultar dañados y  
reventar.  
Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones  
del compresor, utilice únicamente piezas de  
repuesto BOSCH recomendadas. Siga las  
instruccionescontenidasenlasecciónMantenimiento  
de este manual. El uso de piezas no autorizadas o  
no seguir las instrucciones de mantenimiento puede  
causar un riesgo de lesiones.  
Compruebe las líneas de suministro de aire para  
verificar si hay restricciones antes de ajustar la  
herramienta. El volumen de aire es tan importante  
como la presión del aire. Un flujo de aire restringido  
impedirá que las herramientas funcionen tal y como  
se diseñaron.  
Reemplace las etiquetas de advertencia que  
falten o estén dañadas. Consulte el esquema de la  
herramienta para conocer la colocación correcta y el  
número de pieza.  
No exceda nunca la capacidad nominal de  
presión máxima permisible marcada en las  
herramientas y los aditamentos. No utilice el  
compresor para inflar objetos de baja presión  
tales como juguetes. Si se excede la presión  
máxima recomendada de las herramientas y los  
aditamentos, el resultado puede ser que revienten.  
La presión correcta es la presión más baja que hará  
el trabajo.  
Mantenga con cuidado el compresor. Mantenga  
el compresor limpio y lubricado. Las herramientas  
mantenidas  
apropiadamente  
tienen  
menos  
probabilidades de romperse y causar lesiones.  
Cualquier alteración o modificación es un uso  
incorrecto y puede causar una situación peligrosa.  
Cuando no esté utilizando el compresor,  
almacénele fuera del alcance de los niños y  
otras personas que no estén familiarizadas con  
su utilización. Cuando la herramienta no se esté  
utilizando, se debe desconectar y almacenar en un  
lugar seco. Manténgala fuera del alcance de los  
niños. Cierre con llave el área de almacenamiento.  
Los compresores son peligrosos en las manos de los  
usuarios que no estén familiarizados con ellos.  
Drene diariamente el líquido condensado de  
los tanques de aire con la válvula de drenaje.  
Al drenar el agua del compresor de aire se reduce  
el riesgo de corrosión de los tanques de aire. Los  
tanques de aire corroídos tienen un mayor riesgo de  
reventar.  
Detenga el compresor, drene los tanques de  
aire y deje que el compresor se enfríe antes de  
hacerle ajustes, trasladarlo, irse del área de  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
normAs de seGurIdAd PArA ComPresores eléCtrICos  
Los enchufes de los cables de alimentación un cordón con capacidad nominal para intemperie  
deben coincidir con el tomacorriente. No reduce el riesgo de descargas eléctricas.  
modifique nunca el enchufe de ninguna  
Desconecte siempre el compresor de la fuente  
manera. No utilice ningún enchufe adaptador con  
de alimentación, purgue los tanques de aire  
herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los  
y deje que el compresor se enfríe antes de  
enchufes no modificados y los tomacorrientes  
hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Los  
coincidentes reducirán el riesgo de descargas  
compresores con controles de presión automáticos  
eléctricas.  
pueden rearrancar en cualquier momento.  
Evite el contacto del cuerpo con las superficies  
Apague siempre el motor cuando no esté usando  
conectadas  
a
tierra, tales como tuberías,  
el compresor y antes de trasladar el compresor.  
Al detener el motor se impide el arranque accidental  
del compresor.  
radiadores, estufas de cocina y refrigeradores.  
Hay un mayor riesgo de descargas eléctricas si el  
cuerpo del operador está conectado a tierra.  
Apague y detenga siempre el motor antes de  
hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o  
trasladar el compresor, cuando el compresor  
no se esté utilizando y antes de almacenarlo. Al  
detener el motor se impide el arranque accidental del  
compresor.  
No abuse del cable de alimentación. No utilice  
nunca el cable de alimentación para transportar,  
jalar o desenchufar la herramienta eléctrica.  
Mantenga el cable de alimentación alejado del  
calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas  
móviles. Reemplace inmediatamente los cables de  
alimentación dañados. Los cables de alimentación  
dañados o enredados aumentan el riesgo de  
descargas eléctricas.  
Cierto polvo generado por el lijado, aserrado,  
amolado y taladrado mecánicos, y por otras  
actividades de construcción, contiene agentes  
químicos que se sabe que causan cáncer,  
defectos de nacimiento u otros daños sobre  
la reproducción. Algunos ejemplos de estos  
agentes químicos son:  
No exponga este compresor a la lluvia. No  
lo utilice en lugares húmedos o mojados. La  
humedad aumenta el riesgo de descargas eléctricas  
con este equipo.  
• Plomo de pinturas a base de plomo,  
No toque el enchufe con las manos mojadas. La  
humedad aumenta el riesgo de descargas eléctricas  
con este equipo.  
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros  
productos de mampostería, y  
Arsénico  
y
cromo de madera tratada  
Mantenga todas las conexiones eléctricas  
secas y separadas del piso. No deje que las  
conexiones eléctricas estén ubicadas en agua  
o en una posición en la cual el agua podría  
entrar en contacto con el cable de alimentación  
y la conexión. La humedad aumenta el riesgo de  
descargas eléctricas con este equipo.  
químicamente.  
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,  
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este  
tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos  
agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada  
y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como  
por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas  
especialmente para impedir mediante filtración el  
paso de partículas microscópicas.  
Cuando utilice una herramienta eléctrica a  
la intemperie, use un cordón de extensión  
adecuado para uso a la intemperie y con la  
capacidad de amperaje correcta. La utilización de  
GuArde estAs InstruCCIones  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
desCrIPCIón funCIonAl y esPeCIfICACIones  
11  
12  
2
3
13  
14  
16  
9
6
15  
4
10  
1
7
17  
5
8
Especificaciones: CET3-10  
dBA:  
72  
Tamaño del producto:  
Peso:  
HP:  
PCM a 100 psi:  
RPM:  
16” x 18” x 16.25”  
57.3 lbs.  
1
2.6  
1700  
Tiempo de recuperación: 14 seg.  
Motor:  
Tipo de accionamiento: Direct  
Mantenimiento:  
4-Pole Induction  
Oil  
11  
12  
2
9
13  
14  
16  
3
4
6
15  
1
10  
7
5
17  
8
Especificaciones: CET4-20  
dBA:  
80  
Product Size:  
Peso:  
HP:  
PCM a 100 psi:  
RPM:  
16.25” x 17.75” x 19.75”  
72.7 lbs.  
2
4.2  
3400  
Tiempo de recuperación: 12 seg.  
Motor:  
Tipo de accionamiento: Direct  
Mantenimiento:  
2-Pole Induction  
Oil  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
desCrIPCIón funCIonAl y esPeCIfICACIones  
13  
11  
12  
14  
2
15  
1
9
16  
17  
3
4
7
5
6
10  
8
Especificaciones: CET4-20W  
dBA:  
80  
Product Size:  
22” x 21.5” x 19.75”  
(handle down)  
84.9 lbs.  
2
4.9  
Tiempo de recuperación: 10 seg.  
Motor:  
Tipo de accionamiento: Direct  
Mantenimiento:  
2-Pole Induction  
Peso:  
HP:  
PCM a 100 psi:  
RPM:  
Oil  
3400  
10. Válvula de retención  
1. Calcomanía de advertencia  
2. Interruptor de presión  
3. Línea de descarga de la bomba  
4. Varilla  
5. Bomba del compresor de aire  
6. Protector contra sobrecargas térmicas  
7. Orificio de llenado del aceite de la bomba  
8. Drenaje del aceite de la bomba  
9. Filtro de aire  
11. Cable de alimentación eléctrica  
12. Válvula de alivio de seguridad  
13. Manómetro: Psi de los tanques  
14. Regulador de presión  
15. Manómetro: Psi de salida  
16. Conectores de salida  
17. Válvula de drenaje del tanque  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENSAMBLAJE E INSTALACIÓN  
lubrICACIón y ACeIte  
debe estar de frente al armazón del compresor.  
3. Coloque el tornillo a través de la arandela (D) y  
atornille el tornillo completamente en el eje (C) de  
la rueda. Apriete el tornillo para asegurar el eje.  
No intente utilizar este compresor  
de aire sin verificar primero el nivel  
de aceite del cárter. Este compresor se envía con  
aceite en el cárter. El compresor puede sufrir daños  
graves como consecuencia de un funcionamiento  
incluso momentáneo sin lubricación adecuada.  
PRECAUCION  
4. Repita estos pasos para la segunda rueda.  
Antes de cada uso, verifique el nivel de aceite del  
cárter. Con el compresor se provee una mirilla de  
comprobación del nivel del aceite con marcas de  
nivel mínimo y máximo del aceite.  
Verifique siempre que el nivel del aceite esté en la  
marca máxima de la mirilla de comprobación del nivel  
del aceite antes de utilizar esta unidad. No opere la  
bomba con una cantidad de aceite inadecuada o  
excesiva. Los costos de las fallas que ocurren debido  
a niveles incorrectos de aceite no estarán cubiertos  
por la garantía.  
(D)  
(C)  
(A)  
(B)  
Fig. 2  
Para comprobar el nivel del aceite (Véase Fig. 1):  
1. Coloque la unidad en una superficie nivelada.  
ConexIón A tIerrA  
Este producto se debe conectar a tierra. En el caso de  
un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el  
riesgo de descargas eléctricas al proporcionar un cable  
de escape para la corriente eléctrica. Este producto está  
equipado con un cable de alimentación que tiene un  
cable de conexión a tierra con un enchufe de conexión  
a tierra apropiado. El enchufe se debe insertar en un  
tomacorriente que esté instalado y conectado a tierra  
apropiadamente de acuerdo con todos los códigos y  
ordenanzas locales (Véase Fig. 3).  
2. Retire la varilla, límpiela con un trapo limpio,  
introdúzcala hasta el fondo, sáquela y observe el  
nivel de aceite.  
3. Si el nivel de aceite es bajo, añada aceite según  
sea necesario, pero no exceda el nivel de aceite  
máximo.  
La instalación incorrecta del enchufe de  
ADVERTENCIA  
conexión a tierra puede causar un riesgo  
de descargas eléctricas. Cuando se requiera reparar o  
reemplazar el cable de alimentación o el enchufe, no conecte  
el cable de conexión a tierra a ninguno de los dos terminales  
de hoja plana. El cable con aislamiento que tiene una  
superficie exterior verde con o sin franjas amarillas es el cable  
de conexión a tierra.  
MAX  
MIN  
Fig. 1  
Consulte a un electricista o técnico de servicio calificado  
cuando no entienda completamente las instrucciones  
de conexión a tierra o cuando dude si el producto está  
conectado a tierra apropiadamente. No modifique el  
enchufe suministrado; si el enchufe no encaja en el  
tomacorriente, haga que un electricista calificado instale  
el tomacorriente apropiado.  
No deje que partículas tales como  
PRECAUCION  
aserrín caigan en el cárter cuando  
éste se encuentre abierto para inspección. Las  
partículas en el aceite pueden reducir la vida útil del  
compresor.  
No utilice un aceite detergente en  
PRECAUCION  
TOMACORRIENTE  
CONECTADO A TIERRA  
el cárter. Los aceites detergentes  
dejarán depósitos en los componentes internos del  
compresor, reduciendo la vida útil y el rendimiento  
del compresor.  
InstruCCIones de InstAlACIón ruedAs  
(sólo Cet4-20W Véase Fig. 2)  
1. Encaje el eje de la rueda (A) y la rosca en el del  
soporte(B)delaruedaqueestásoldadoalarmazón  
delcompresor. Aprieteeleje conunallaveyjarlo  
al armazón.  
CAJA TOMACORRIENTE  
CONECTADO A TIERRA  
TERMINAL DE CONEXIÓN A  
TIERRA  
Fig. 3  
2. Deslice la rueda en el eje. El tubito de inflación  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ensAmblAje e InstAlACIón  
Este producto está diseñado para utilizarse en un La válvula de seguridad está diseñada para proteger contra  
circuito de 120 V nominales y tiene un enchufe de la alta presión, liberando aire a alta presión del tanque de  
conexión a tierra similar al enchufe que se muestra aire cuando se excede su presión ajustada en la fábrica  
en la ilustración en la página 38. Conecte el producto (ligeramente más alta que el ajuste de desconexión del  
solamente a un tomacorriente que tenga la misma  
configuración que el enchufe. No utilice un adaptador  
con este producto.  
interruptor de presión).  
Cordones de extensIón  
Utilice únicamente un cordón de extensión de 3  
alambres que tenga un enchufe de conexión a tierra  
con 3 terminales, así como un tomacorriente de 3  
ranuras que acepte el enchufe del producto. Asegúrese  
de que el cordón de extensión no esté dañado. Cuando  
utilice un cordón de extensión, asegúrese de utilizar uno  
que sea lo suficientemente grueso como para llevar la  
corriente que su producto toma.  
Fig. 4  
Tabla de cordones de extensión  
Si la válvula de alivio de seguridad purga  
aire en condiciones de funcionamiento  
normales, deje de usar el compresor inmediatamente.  
Envíe el compresor para hacerle servicio de ajustes y  
reparaciones. Si la válvula de alivio de seguridad está  
purgando aire de los tanques, es posible que el interruptor  
de presión necesite un ajuste en la fábrica.  
ADVERTENCIA  
0 – 25 pies  
Calibre 14  
25 – 50 pies  
Calibre 12  
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE LOS CORDONES DE  
ExTENSIÓN  
3. Enchufeelcabledealimentacióneneltomacorriente  
del circuito derivado correcto.  
La longitud de cordón máxima recomendada es 50 pies  
con una capacidad nominal del cordón de calibre 12.  
Consulte la sección “Conexión a tierra” para obtener  
más información sobre el tomacorriente correcto.  
PrePArACIón PArA el uso  
4. Abra la válvula de drenaje para permitir que el aire  
escapedeltanqueyevitarlaacumulacióndepresión  
de aire durante el período de asentamiento.  
Utilice este compresor y todos los  
ADVERTENCIA  
accesorios de acuerdo con las  
instrucciones. El compresor y los accesorios se  
deben utilizar para el propósito para el cual están  
diseñados. La utilización del compresor para  
operaciones que no sean las que se describen en este  
manual puede causar una situación peligrosa.  
La válvula de drenaje está ubicada en el panel de  
control y se utiliza para drenar la condensación de los  
tanques al final de cada uso. La presión de los tanques  
se utiliza para expulsar el agua.  
5. Muevaelinterruptordealimentaciónhastalaposición  
de ENCENDIDO. El compresor arrancará.  
motor eléCtrICo  
6. Haga funcionar el compresor durante 20 minutos.  
Preparación  
inicial:  
Procedimiento  
de  
asentamiento  
7. Después de 20 minutos, cierre la válvula de drenaje.  
Eltanquesellenaráhastalapresióndedesconexión  
y el motor del compresor se detendrá.  
8. Muevaelinterruptordealimentaciónhastalaposición  
de APAGADO y desenchufe el compresor.  
Antes de la primera utilización de este compresor de  
aire o después de reemplazar la bomba o el motor del  
compresor, haga lo siguiente:  
1. Asegúresedequeelinterruptordealimentaciónesté  
en la posición de APAGADO.  
9. Jalelaválvuladeseguridadydejequepurgueairehasta  
que la presión de los tanques sea inferior a 20 psi.  
Este compresor de aire tiene un interruptor integrado  
de alimentación y presión. Cuando la alimentación  
esté ENCENDIDA, el interruptor de presión arrancará  
automáticamente el motor del compresor en cualquier  
momento en que la presión de los tanques descienda  
por debajo de la presión de conexión ajustada en  
fábrica y detendrá el motor cuando la presión de los  
tanques se detenga en la presión de desconexión  
ajustada en la fábrica.  
10. Abra la válvula de drenaje para permitir que el aire  
escape del tanque y drene toda la humedad o todas  
las partículas que estén en el tanque. Cuando el  
tanque esté vacío, cierre el drenaje.  
11. El compresor estará listo ahora para el primer uso.  
Cambie el aceite del cárter después  
PRECAUCION  
de las primeras 50 horas de  
funcionamiento y tal y como se recomienda en la  
sección de mantenimiento de este manual. Si no se  
cambia el aceite de acuerdo con el programa de  
mantenimiento, se reducirán la vida útil y el rendimiento  
del compresor.  
2. Asegúresedequelaválvuladeseguridadestéfuncionando  
apropiadamente jalando el anillo de la válvula y deje que  
la válvula se reajuste (Véase Fig. 4)  
.
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
utIlIZACIón  
ArrAnque del ComPresor  
compresor.  
8. Conecte las mangueras al compresor (B).  
9. Encienda la unidad y verifique que el compresor  
estáfuncionando. Ajustelapresióndeairealnivel  
deseadoparaelaccesorio, talycomosedescribe  
enAjustedelregulador(C). Verifiquequeelmotor  
del compresor se detiene cuando se alcanza la  
presión de desconexión.  
Regulador (C)  
desConexIón térmICA del motor  
1/4” Conectores  
de salida (B)  
El protector térmico funciona para detener el motor  
cuando ocurre un problema tal como una  
sobrecarga del motor, etc. Si el motor se detiene  
durante la operación, haga lo siguiente:  
1. Gire la palanca del interruptor de presión hasta la  
posición de APAGADO y desconecte el enchufe  
del tomacorriente.  
2. Si el cordón de extensión no cumple con  
las especificaciones dadas en la página 39,  
reempláceloconuncordóndeextensióntalcomoel  
quesemuestraenlapágina39.Silacapacidadde  
lafuentedealimentaciónesinsuficiente,aumente  
la capacidad de la fuente de alimentación para  
eliminar la causa de un flujo de corriente excesiva  
(sobrecorriente).  
Válvula de  
drenaje (A)  
CET3-10  
CET4-20 and  
CET4-20W  
Fig. 5  
1. Posicione el compresor en una superficie plana o  
una superficie con una inclinación de 10 grados  
como máximo, en un área bien ventilada alejada  
de vapores.  
2. Asegúrese de que todas las cubiertas y etiquetas  
esténcolocadasenellugarcorrecto,seanlegibles  
(en el caso de las etiquetas) y estén montadas de  
manerasegura. Noutiliceelcompresorhastaque  
todos los elementos hayan sido verificados.  
3. Espereaproximadamente5minutosyluegooprima  
el interruptor (A) de restablecimiento del protector  
térmico (Véase Fig. 6).  
3. Asegúrese de que el interruptor de alimentación  
esté en la posición de APAGADO.  
4. Enchufeelcabledealimentacióneneltomacorriente  
del circuito derivado correcto. Consulte la sección  
“Conexión a tierra” para obtener más información  
sobre el tomacorriente correcto.  
5. Asegúresedequelaválvuladedrenajeestécerrada  
en la posición horizontal (A).  
Reset  
Switch (A)  
La válvula de drenaje está ubicada en la base del panel  
de control y se utiliza para drenar la condensación  
de los tanques al final de cada uso. La presión de los  
tanques se utiliza para expulsar el agua.  
6. Asegúresedequelaválvuladeseguridad(B)esté  
funcionando apropiadamente jalando el anillo de  
la válvula y deje que la válvula se reajuste.  
Fig. 6  
4. Arranqueelcompresor.Sielmotoraúnsedetiene  
durante el funcionamiento, sírvase contactar al  
centro de servicio.  
Si la válvula de seguridad purga  
ADVERTENCIA  
aire en condiciones de funciona-  
miento normales, deje de utilizar el compresor  
inmediatamente y envíe el compresor para hacer-  
le servicio de ajustes y reparaciones. Si la válvula  
de seguridad está purgando aire de los tanques, es  
posible que el interruptor de presión necesite ajuste  
en la fábrica.  
suPerfICIes CAlIentes  
Tenga cuidado cuando toque las  
ADVERTENCIA  
superficies metálicas del compre-  
sor que están al descubierto. Muchos componen-  
tes, tales como la cabeza del compresor, el motor y  
los tubos, permanecerán calientes incluso después  
de haber apagado el compresor de aire. Deje que el  
compresor se enfríe antes de moverlo o intentar ha-  
cerle mantenimiento.  
7. Compruebe el nivel de aceite de la bomba.  
No utilice el compresor sin aceite  
PRECAUCION  
o con aceite inadecuado. Los  
niveles bajos de aceite pueden dañar la bomba del  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
utIlIZACIón  
Ajuste del reGulAdor  
Este compresor está equipado con un regulador  
interno que controla la presión de salida de los dos  
acopladores hembra de conexión rápida. La presión  
regulada será igual o menor que la presión de los  
tanques, dependiendo del ajuste realizado por el  
usuario.  
Fig. 8  
Regulador (A)  
temPerAturAs de funCIonAmIento  
Las temperaturas de funcionamiento son entre 32  
y 104 °F (0 y 40 °C). Si la unidad está funcionando  
fuera de las temperaturas recomendadas, podría  
tener dificultad para arrancar y causará un desgaste  
adicional en los componentes.  
Manómetro del  
regulador (B)  
Desconecte el compresor de la  
ADVERTENCIA  
fuente de alimentación, drene los  
tanques de aire y deje que el compresor se enfríe  
antes de hacerle ajustes, trasladarlo, irse del área  
de trabajo, realizar mantenimiento o almacenar el  
compresor. Dichas medidas de seguridad  
precautorias reducen el riesgo de lesiones.  
Fig. 7  
Para ajustar la presión regulada (Véase Fig. 7):  
1. Jale hacia fuera el pomo del regulador.  
APAGAdo del ComPresor  
2. Paraaumentarlapresión,gireelpomoenelsentido  
de las agujas del reloj.  
1. Muevaelinterruptordeencendidoyapagadohasta  
la posición de APAGADO.  
2. Gire el regulador hasta que el manómetro de la  
presión de salida dé una lectura de 0 psi.  
3. Para reducir la presión, gire el pomo en sentido  
contrario al de las agujas del reloj.  
4. Cuando se haya ajustado la presión deseada,  
empuje hacia dentro el pomo del regulador para  
fijar la presión.  
3. Retire la manguera y el ensamblaje. Consulte  
“Desconexión del suministro de aire” más adelante.  
4. Dreneelairedelostanquesdeaire, Parahacerlo,  
deje salir el aire jalando la válvula de alivio de  
seguridad.  
5. La presión regulada se muestra como (B).  
5. Unavezquelapresióndelostanquesdeaireesté  
por debajo de 20 psi, abra la válvula de drenaje  
ubicada en el panel de control para drenar la  
humedad de los tanques (consulte “Drenaje de  
los tanques” en la página 42).  
ConexIón del sumInIstro de AIre  
Agarre firmemente la manguera  
ADVERTENCIA  
en la mano cuando instale las  
mangueras. Si la manguera no se agarra  
firmemente o no se instala correctamente, puede  
dar latigazos y lesionar al personal que esté en el  
área de operación.  
6. Deje que el compresor se enfríe antes de  
almacenarlo.  
desConexIón del sumInIstro de AIre  
InstAlACIón de lAs mAnGuerAs (Véase Fig. 8):  
DESCONExIÓN DE LAS MANGUERAS (Véase  
1. Agarre la manguera en el enchufe de conexión  
rápidayempujeelenchufealinteriordelcuerpode  
conexión rápida. El acoplador encajará a presión  
en su sitio.  
Fig. 8):  
1. Asegúrese de que el manómetro para presión  
regulada dé una lectura de 0 psi (0 kPa).  
2. Jalehaciaatráselacopladordelcuerpodeconexión  
rápida para soltar el enchufe de conexión rápida  
de la manguera.  
2. Agarre la manguera y jálela para asegurarse de  
que el acoplador esté asentado.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
oPerAtIon  
drenAje de los tAnques  
los tanques. Dicha medida de precaución reduce el  
riesgo de lesiones.  
1. Coloque el compresor en una superficie  
nivelada.  
3. Asegúrese de que no haya personal en el área de  
descarga del drenaje en frente del compresor.  
Asegúrese de que el compresor  
ADVERTENCIA  
esté en una superficie nivelada.  
Si el compresor no está nivelado, el agua no  
drenará de los tanques, causando corrosión, lo  
cual puede hacer que los tanques revienten.  
No dirija el chorro de aire hacia  
ADVERTENCIA  
personas o animales. El aire a alta  
presión puede propulsar el polvo y los residuos a alta  
velocidad. El aire comprimido procedente del  
compresor puede contener agua, aceite, partículas  
metálicas u otros contaminantes que pueden causar  
lesiones graves.  
2. Si la presión es superior a 20 psi, use la válvula  
de alivio de seguridad para reducir la presión del  
tanque.  
4. Gire la válvula de drenaje ubicada en el panel de  
control 90° en sentido contrario al de las agujas  
del reloj. Cuando los tanques estén vacíos, cierre  
la válvula.  
No abra la válvula de drenaje con  
una presión superior a 20 psi en  
ADVERTENCIA  
mAntenImIento  
El mantenimiento realizado por  
personal no autorizado puede  
serVICIo de Ajustes y rePArACIones  
ADVERTENCIA  
PARA CAMBIAR EL ACEITE (Véase Fig. 10):  
causar una descolocación de los componentes  
internos, lo cual podría causar un peligro grave.  
Recomendamos que todo el servicio de ajustes y  
reparaciones de la herramienta sea realizado por un  
centro de servicio de fábrica BOSCH o una estación  
de servicio BOSCH autorizada.  
1. Asegúrese de que la bomba esté fría para evitar  
el riesgo de quemaduras.  
2. Saque la varilla de aceite (A).  
3. Prepare un recipiente adecuado para recoger el  
aceite del cárter.  
Este compresor de aire requiere mantenimiento  
periódico de acuerdo con el programa de mantenimiento  
descrito en la próxima página, con el fin de mantener el  
compresor en condiciones óptimas.  
4. Retireeltapóndedrenajedelcárter(B)ydejeque  
el aceite usado drene al recipiente.  
5. Reinstale el tapón de drenaje.  
Use una solución de agua jabonosa para  
inspeccionar el compresor con el fin de determinar  
si tiene fugas. Si se encuentran fugas en la bomba  
del compresor, los tanques de aire o los tubos,  
¡reemplace inmediatamente el compresor. No intente  
nunca reparar fugas, soldar o hacer modificaciones  
en el de aire u otras piezas de confinamiento de  
fluidos, ya que existe un riesgo de reventón.  
6. Devuelva el aceite a un centro de reciclaje o  
deséchelo de acuerdo con los reglamentos  
locales.  
7. Rellene el cárter con aceite nuevo. Llénelo con  
aceite hasta que la lectura esté en el centro de la  
mirilla de comprobación del nivel del aceite.  
8. Reinstale el pomo del orificio de lubricación (A).  
Para comprobar el filtro de aire, desenrosque dicho  
filtro del compresor e inspecciónelo visualmente. Si  
el filtro parece estar obstruido, reemplácelo. Después  
de la inspección, enrosque el filtro de aire de vuelta  
en el compresor (Véase Fig. 9).  
MAX  
(A)  
MIN  
(B)  
Fig. 10  
Contacte a su centro de servicio BOSCH para  
obtener instrucciones y piezas reemplazables por  
el usuario. Para todas las demás reparaciones,  
contacte a su centro de servicio BOSCH.  
Fig. 9  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAntenImIento  
lImPIeZA  
Enrolle el cable eléctrico y póngalo dentro del  
armazón para protegerlo.  
Cuando limpie una herramienta,  
ADVERTENCIA  
tenga  
cuidado  
de  
no  
Cuando no esté utilizando el  
compresor, almacénelo fuera del  
ADVERTENCIA  
desensamblar ninguna parte de la herramienta,  
ya que los componentes internos se pueden alcance de los niños y otro personal que no  
descolocar o los componentes de seguridad se esté familiarizado con su utilización. Cierre con  
pueden montar incorrectamente.  
llave el área de almacenamiento. El compresor  
puede ser peligroso en las manos de usuarios que  
no estén familiarizados con su utilización.  
Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina,  
tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., pueden  
dañar las piezas de plástico y los anillos tipo O.  
CArGA y desCArGA  
Limpie periódicamente el compresor con agua  
jabonosa y un paño húmedo.  
Tenga cuidado cuando levante y  
ADVERTENCIA  
transporte el compresor. Algunos  
compresores son demasiado pesados para ser  
levantados por una persona. Obtenga ayuda antes  
de intentar levantar el compresor, para reducir el  
riesgo de lesiones.  
AlmACenAmIento  
Cuando el compresor no se esté utilizando, se debe  
desconectar y almacenar en un lugar cálido y  
seco.  
Si la unidad se utiliza en un área excesivamente sucia o con exceso de polvo, aumente la frecuencia de todas las  
medidas de mantenimiento programados.  
Recomendación  
Diariamente Semanalmente Cada 200 horas  
Compruebe si el nivel o los niveles de aceite son apropiados y  
si hay fugas de aceite  
x
Drene la humedad de los tanques diariamente o después de  
cada uso  
x
x
Asegúrese de que todos los protectores de seguridad estén  
instalados de manera correcta y segura  
Limpie las superficies de enfriamiento del compresor  
Inspeccione el filtro de la entrada de aire  
Compruebe las válvulas de seguridad jalando los anillos  
Compruebe si hay fugas de aire en el sistema  
Cambie el aceite de la bomba  
x
x
x
x
x
x
Remplace el filtro de aire  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
resoluCIón de ProblemAs  
Esta sección proporciona una lista de los funcionamientos defectuosos que se encuentran más  
frecuentemente, sus causas y las medidas correctoras. El operador o el personal de mantenimiento puede  
aplicar algunas medidas correctoras, y otros funcionamientos defectuosos pueden requerir la ayuda de un  
técnico Bosch calificado o su distribuidor.  
PROBLEMA  
SÍNTOMAS  
RESOLUCIÓN  
Presión excesiva en El interruptor de presión • Ajuste el interruptor de encendido y  
los tanques de aire; la  
válvula de seguridad  
salta  
no apaga el motor  
cuando el compresor  
alcanza la presión de  
desconexión  
apagado a la posición de APAGADO.  
Si la unidad no se apaga, contacte a un  
centro de servicio de fábrica Bosch o un  
centro de servicio autorizado Bosch  
• El ajuste de desconexión Contacte a un centro de servicio de  
del interruptor de presión  
está demasiado alto  
fábrica Bosch o un centro de servicio  
autorizado Bosch  
Fugas de aire  
Los conectores de  
los tubos no están  
suficientemente  
apretados  
Apriete los conectores donde se pueda  
oír que el aire escapa. Compruebe los  
conectores con una solución de agua  
jabonosa. No los sobreapriete.  
Fugas de aire en el Tanque de aire  
El tanque de aire debe ser reemplazado.  
No repare la fuga  
Advertencia: Riesgo de reventón. No  
taladre, suelde ni modifique de ninguna  
otra manera el tanque de aire o éste se  
debilitará. El tanque de aire se puede  
romper o explotar.  
tanque de aire o en las  
soldaduras del tanque  
de aire  
defectuoso  
Fugas de aire entre la Sellos con fugas  
cabeza y la placa de la  
válvula  
Contacte a un centro de servicio de  
fábrica Bosch o un centro de servicio  
autorizado Bosch  
Fugas de aire en la Válvula de seguridad  
Opere manualmente la válvula de  
seguridad jalando el anillo. Si la válvula  
aún tiene fugas, debe ser reemplazada.  
válvula de seguridad  
defectuosa  
Ruido de golpeteo  
Válvula de seguridad  
defectuosa  
Opere manualmente la válvula de  
seguridad jalando el anillo. Si la válvula  
aún tiene fugas, debe ser reemplazada.  
Nivel de aceite de la  
Añada aceite no detergente a la bomba.  
bomba bajo  
Acumulación de carbono Contacte a un centro de servicio de  
en la bomba  
fábrica a Bosch o un centro de servicio  
autorizado Bosch  
La lectura de presión El regulador no está Es normal que ocurra algo de caída de  
en el manómetro para  
presión regulada baja  
cuando se utiliza un  
accesorio  
ajustado correctamente  
para el accesorio que se  
está utilizando  
presión cuando se utilice un accesorio.  
Ajuste el regulador.  
Nota: Ajuste la presión regulada bajo  
las condiciones de flujo mientras se está  
utilizando el accesorio.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
resoluCIón de ProblemAs  
El compresor  
no está  
suministrando  
suficiente aire  
para operar los  
accesorios  
Uso excesivo prolongado del Reduzca la cantidad de uso de aire.  
aire  
Compruebe el requisito de aire del  
accesorio. Si es mayor que los PCSM o  
la presión suministrada por su compresor  
de aire, se necesita un compresor  
más grande para operar el accesorio.  
El compresor no es lo  
suficientemente grande para  
el accesorio  
• Agujero en la manguera de  
aire  
Reemplace la manguera de aire.  
Retírela, límpiela o reemplácela  
Apriete los conectores.  
Válvula de retención  
restringida  
Fugas de aire  
Limpie o reemplace el filtro de la entrada  
de aire.  
Filtro de la entrada de aire  
restringido  
El pomo del  
regulador tiene  
una fuga de aire  
continua  
El regulador está dañado  
Reemplácelo.  
Reemplácelo.  
El regulador no  
apaga la salida  
de aire  
El regulador está dañado  
Humedad en  
el cárter de la  
bomba  
La unidad está funcionando Lleve la unidad a un área seca y bien  
en condiciones mojadas o  
ventilada.  
húmedas  
Se está usando aceite tipo Drene el aceite y rellene el cárter con un  
detergente en la bomba aceite no detergente  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
resoluCIón de ProblemAs  
Válvula de retención  
restringida  
El motor no  
funciona  
Retírela y límpiela o reemplácela.  
El interruptor de protección  
contra sobrecargas del motor  
se ha disparado  
Consulte “Sobrecarga del motor” en  
“Características”.  
El cordón de extensión tiene  
una longitud incorrecta o un  
calibre incorrecto  
Averigüe cuáles son el calibre de alambre y  
la longitud de cordón apropiados. Consulte  
“Cordones de extensión” en la página 39.  
• Conexiones eléctricas flojas  
Contacte a un centro de servicio de fábrica  
Bosch o un centro de servicio autorizado  
Bosch.  
Contacte a un centro de servicio de fábrica  
Bosch o un centro de servicio autorizado  
Bosch.  
Motor o capacitor de arranque  
posiblemente defectuoso  
Contacte a un centro de servicio de fábrica  
Bosch o un centro de servicio autorizado  
Bosch. No utilice el compresor en el  
área de rociado de pintura. Consulte la  
advertencia sobre vapores inflamables.  
Pintura rociada en las piezas  
internas del motor.  
1. Compruebe la caja de fusibles para  
verificar si hay algún fusible fundido y  
reemplace el fusible o fusibles según sea  
necesario. Reajuste el cortacircuito. No  
utilice un fusible o cortacircuito que tenga  
una capacidad nominal más alta que la  
especificada para su circuito derivado  
particular.  
Fusible fundido, cortacircuito  
disparado  
2. Compruebe si el fusible es apropiado.  
Utilice únicamente un fusible de acción  
retardada.  
3. Compruebe si hay condiciones de bajo  
voltaje y/o si el cordón de extensión es  
apropiado.  
4. Desconecte los otros electrodomésticos  
del circuito o utilice el compresor en su  
propio circuito derivado.  
La presión de los tanques  
excede la presión de conexión  
del interruptor de presión  
El motor arrancará automáticamente  
cuando la presión de los tanques  
descienda por debajo de la presión de  
conexión del interruptor de presión.  
La válvula de alivio de presión  
del interruptor de presión no  
ha descargado la presión de la  
cabeza  
• Ajuste el interruptor de encendido  
y
apagado a la posición de APAGADO. Si la  
válvula no se abre, reemplace el interruptor.  
Contacte a un centro de servicio de fábrica  
Bosch o un centro de servicio autorizado  
Bosch.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS  
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material  
or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to  
the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or  
workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under  
this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or  
Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.  
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING  
BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.  
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO  
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.  
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF  
PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION  
OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.  
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S.,  
PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.  
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE  
COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER.  
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D’ÉTABLI BOSCH  
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d’établi BOSCH seront exempts de  
vices de matériaux ou d’exécution pendant une période d’un an depuis la date d’achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR  
sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou  
réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à  
quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette  
garantie limitée, vous devez renvoyer l’outil électrique portatif ou d’établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine BOSCH.  
Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.  
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES,  
LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.  
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES  
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES  
LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.  
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT  
PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES  
CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE  
LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.  
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS  
ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNES.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE QU’AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D’ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU  
COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH  
LOCAL.  
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH  
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco  
BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR  
Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley,  
consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente,  
manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una  
reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el  
transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada BOSCH. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas  
mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.  
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS  
PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.  
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU.,  
ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE  
LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.  
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A  
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS  
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES,  
POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.  
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN  
DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA.  
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS  
UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN  
CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.  
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056 -2230  
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.  
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,  
1619P03339 07/09  
Printed in China  
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Blomberg Clothes Dryer TKF 7330 A User Manual
Bock Water heaters Water Heater Indirect Coil Tank Water Heater User Manual
Bradford White Corp Water Heater 238 44422 00G User Manual
Breville Coffee Grinder BCG300 User Manual
Breville Coffeemaker BKC700XL User Manual
Cable Electronics Stereo Amplifier HA 8 User Manual
Canon Camcorder xha1 User Manual
Canon Film Camera D30 User Manual
Casio Digital Camera EX Z12 User Manual
Chauvet Indoor Furnishings DMX 500 User Manual