IMPORTANT:
IMPORTANT :
IMPORTANTE:
Read Before Using
Lire avant usage
Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
CET3-10
CET4-20
CET4-20W
Call Toll Free for
Pour obtenir des informations
Llame gratis para
Consumer Information et les adresses de nos centres obtener información
& Service Locations: de service après-vente, para el consumidor y
appelez ce numéro gratuit ubicaciones de servicio
For English Version
See page 2
Version française
Voir page 17
Versión en español
Ver la página 32
-E/F/S-190609
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entangled or snarled hoses can cause a loss of Never attempt repair leaks, weld or make
balance or footing in addition to unintentional tool
operation. Attach the hose to the structure to reduce
the risk of loss of balance if the hose shifts.
modifications to the air tank or other fluid confining
parts as there is a risk of bursting.
Do not attempt to operate this air compressor without
first verifying the oil level in the crankcase. This
compressor is shipped with oil in the crankcase.
Serious damage of the compressor can result from
even momentary operation without proper lubrication.
Do not abuse the air hose. Protect all hoses from
kinks, restrictions, solvents or sharp objects. Keep air
hose away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Replace damaged hoses immediately. Damaged
hoses can burst or whip around work area.
Never operate the compressor without the safety
valve. Verify operation of the safety valve on a daily
basis. Do not use the safety valve for complete tank
drainage. The safety valve is designed to relieve tank
pressure to reduce the risk of bursting.
Only use hoses with a minimum rating of 200 PSI. Use
of hoses with a high pressure rating reduce the risk
of injury from a hose bursting.
Firmly grasp hose in hand when installing hoses. If
hose is not held firmly or correctly installed, hose may
whip and injure personnel in the operating area.
Never operate compressor without all guards and
other safety features in place and performing intended
function. If maintenance or servicing requires removal
of guard or safety feature, be sure to replace the
guard or safety feature before resuming operation of
the compressor. Replace damaged guards or safety
features immediately.
Use care when lifting and carrying the compressor.
Some compressors are too heavy to be lifted by one
person. Get assistance before attempting to lift a
compressor to reduce the risk of injury.
When moving or loading a wheeled compressor ensure
that the compressor is always on a level surface. If the
compressor is placed on a sloped surface, it may
move unexpectedly and result in personal injury.
Never touch moving parts. Do not place any part of
your body near compressor moving parts. Do not
reach around guards to reduce the risk of injury.
This product contains chemicals, including lead,
known to the State of California to cause birth defects
and other reproductive harm. Wash hands after
using.
Do not operate compressor without the air filter.
Filters prevent large particles from entering the
air stream and damaging compressor internal
components.
tool use And CAre
Do not allow particulates such as sawdust to fall into
crankcase when crankcase is open for inspection.
Particulates in oil may reduce compressor life.
Use this compressor and all accessories in accordance
with the instructions. Compressor and accessories
must be used for the purpose for which they are
designed. Use of the compressor for operations
other than what is described in this manual can result
in a hazardous situation.
Do not use a detergent oil in crankcase. Detergent
oils will leave deposits on internal compressor
components reducing compressor life and
components.
Use only accessories that are recommended by
BOSCH for your particular model. Accessories that
may be recommended for a particular model tool
may not be suitable on other model tools and may
result in personal injury.
Do not use compressor for unattended operation.
Always remain in area when compressor is operating
and turn off compressor when not in use to reduce
the risk of fire.
Never place objects on top or next to compressor.
Locate compressor at least 12 in. (30 cm) away from
all obstructions. Restricting any of the compressor’s
ventilation openings can cause overheating and
could cause a fire.
Before each use, inspect all fittings, hoses, pipes,
connections of the compressor. Do not operate if any
portion of the compressor is loose, missing, damaged,
malfunctioning, disconnected or altered. Never use
a compressor that appears damaged or is operating
abnormally. If the compressor appears to be
operating unusually and/or making strange noises,
stop using it immediately and contact your local
BOSCH service center. There is a risk of bursting if
the compressor is damaged.
Do not operate the compressor with any power source
other than that specified in the tool operating/safety
instructions. Use of alternative power sources may
result in malfunctions of the compressor and the
power source which may lead to serious injury of you
or others in your surroundings.
Before each use inspect compressor for signs of leaks
or damage. If leaks are found in the compressor pump,
air tanks or tubing, replace compressor immediately.
Follow all recommendations for sizes of hoses, fittings
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
and other compressed air accessories. Improperly
sized fitting or components may result in the risk of
injury or property damage
serVICe
Maintenance performed by unauthorized personnel
may result in misplacing of the internal components
which could cause serious hazard. We recommend
that all compressor service be performed by a
BOSCH factory service center or authorized BOSCH
service station.
Never move the compressor by pulling on a hose. The
compressor, air fittings and the air hose may become
damaged and burst.
Check air supply lines for restrictions before adjusting
tool. Air volume is as important as air pressure.
Restricted air flow will prevent the tools from
operating as designed.
Develop a periodic maintenance schedule for your
tool. When cleaning a compressor be careful not to
disassemble any portion of the tool since internal
components may be misplaced or safety components
may be improperly mounted. Certain cleaning agents
such as gasoline, carbon tetrachloride, ammonia, etc.
may damage plastic parts and o-rings.
Never exceed the maximum allowable pressure
rating marked on tools and attachments. Do not use
compressor to inflate low pressure objects such
as toys. Exceeding the maximum recommended
pressure of tools and attachments can cause them
to burst. The correct pressure is the lowest pressure
that will do the job.
When servicing the compressor, use only
recommended BOSCH replacement parts. Follow
instructions in the Maintenance section of this
manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions can cause a risk of injury.
Drain condensate from air tanks daily with drain valve.
Draining water from the air compressor reduces the
risk of air tank corrosion. Corroded air tanks increase
the risk of bursting.
Replace missing or damaged warning labels. Refer to
schematic for correct placement and part number.
Maintain compressor with care. Keep the compressor
clean and lubricated. Properly maintained tools are
less likely to break and cause injury. Any alteration
or modification is a misuse and may result in a
dangerous condition. Clean the tool at least daily and
lubricate as required.
Stop the compressor, drain air tanks and allow it
to cool before making adjustments, moving the
compressor, leaving the work area, performing
maintenance or storing the compressor.
Such
precautionary safety measures reduce a risk of
injury.
When not in use, store the compressor out of reach
of children and other personnel unfamiliar with
compressor operation. When not in use, the tool
should be disconnected and stored in a dry place.
Vent the air tank. Keep out of reach of children. Lock
the storage area. Compressor can be dangerous in
the hands of users unfamiliar with its operation.
Do not modify this compressor or operate compressor
at pressures or speeds greater than designed. Any
alteration or modification is a misuse and may result
in a dangerous condition such as fire or bursting.
When transporting compressor, keep level and place
on a protective mat. Do not place compressor on
its side. Such precautions reduce the risk of fire or
danger to personnel from oil fumes.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
sAfety rules for eleCtrIC ComPressors
Power cord plugs must match the outlet. Never When operating a power tool outdoors, use an
modify the plug in any way. Do not use any extension cord suitable for outdoor use and with
adapter plugs with earthed (grounded) power correct amperage capacity. Use of a cord rated for
tools. Unmodified plugs and matching outlets will outdoor use reduces the risk of electric shock.
reduce risk of electric shock.
Always disconnect compressor from power
Avoid body contact with earthed or grounded supply, vent air tanks, and allow compressor to
surfaces such as pipes, radiators, ranges and cool before servicing. Compressors with automatic
refrigerators. There is an increased risk of electric pressure controls can restart at any time.
shock if your body is earthed or grounded.
Always turn off the motor when not in use and
Do not abuse the cord. Never use the cord for before moving compressor. Stopping the motor
carrying, pulling or unplugging the power tool. prevents unintentional starting of the compressor.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
Some dust created by power sanding, sawing,
moving parts. Replace damaged cord immediately.
grinding, drilling, and other construction
Damaged or entangled cords increase the risk of
activities contains chemicals known to cause
electric shock.
cancer, birth defects or other reproductive harm.
Do not expose this compressor to rain. Do not Some examples of these chemicals are:
use in damp or wet locations. Moisture increases
• Lead from lead-based paints,
the risk of electric shock with this equipment.
• Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
Do not touch plug with wet hands. Moisture
increases the risk of electric shock with this
equipment.
• Arsenic and chromium from chemically treated
lumber.
Keep all electrical connections dry and off the
ground. Do not allow electrical connections
to lay in water or in such a position where
water could come into contact with cord and
connection. Moisture increases the risk of electric
shock with this equipment.
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
sAVe tHese InstruCtIons
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
funCtIonAl desCrIPtIon And sPeCIfICAtIons
11
12
2
3
13
14
16
9
6
15
4
10
1
7
17
5
8
Specifications: CET3-10
dBA:
Recovery Time:
Motor:
Drive Type:
Maintenance:
72
Product Size:
Weight:
HP:
CFM @ 100 psi:
RPM:
16” x 18” x 16.25”
57.3 lbs.
1
2.6
1700
14 seconds
4-Pole Induction
Direct
Oil
11
12
2
9
13
14
16
3
4
6
15
1
10
7
5
17
8
Specifications: CET4-20
dBA:
Recovery Time:
Motor:
Drive Type:
Maintenance:
80
12 sec.
2-Pole Induction
Direct
Oil
Product Size:
Weight:
HP:
CFM @ 100 psi:
RPM:
16.25” x 17.75” x 19.75”
72.7 lbs.
2
4.2
3400
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
funCtIonAl desCrIPtIon And sPeCIfICAtIons
13
11
12
14
2
15
1
9
16
17
3
4
7
5
6
10
8
Specifications: CET4-20W
Product Size:
22” x 21.5” x 19.75”
(handle down)
84.9 lbs.
2
4.9
dBA:
Recovery Time:
Motor:
Drive Type:
Maintenance:
80
10 sec.
2-Pole Induction
Direct
Oil
Weight:
HP:
CFM @ 100 psi:
RPM:
3400
1. Warning Label
2. Pressure Switch
3. Pump Discharge Line
4. Oil Dipstick
5. Air Compressor Pump
6. Thermal Overload
7. Pump Oil Fill Port
8. Pump Oil Drain
9. Air Filter
10. Check Valve
11. Electric Power Cord
12. Safety Release Valve
13. Pressure Gauge - Tank Psi
14. Pressure Regulator
15. Pressure Gauge - Outlet Psi
16. Outlet Fittings
17. Tank Drain Valve
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assembly / InstAllAtIon
lubrICAtIon And oIl
frame.
3. Placescrewthroughwasher(D)andthreadscrew
into end of wheel spindle (C). Tighten screw to
secure to spindle.
Do not attempt to operate this air
compressor without first verifying
the oil level in the crankcase. This compressor is
shipped with oil in the crankcase. Serious damage
of the compressor can result from even momentary
operation without proper lubrication.
CAUTION
4. Repeat these steps for second wheel.
Prior to each use, verify the crankcase oil level. An
oil sight gauge with minimum and maximum oil level
marks is provided with this compressor.
Always verify that the oil level is at the maximum
mark in the oil sight gauge before operating this
unit. Do not operate the pump with an inadequate or
excessive amount of oil. The cost of failures which
occur due to incorrect oil levels will not be covered
under warranty.
(D)
(C)
(A)
To check the oil level: (see Fig. 1)
1. Place unit on a level surface.
(B)
Fig. 2
2. Remove dipstick, wipe with a clean rag, replace
in crankcase, then remove dipstick to inspect oil
level.
GroundInG
This product must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk
of electric shock by providing an escape wire for
the electric current. This product is equipped with
a cord having a grounding wire with an appropriate
grounding plug. The plug must be inserted into an
outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances (see
Fig. 3).
3. Ifoillevelislow,addasrequired,butdonotexceed
maximum oil level.
Improper installation of the
MAX
WARNING
grounding plug is able to result in
a risk of electric shock. When repair or replacement
of the cord or plug is required, do not connect the
grounding wire to either flat blade terminal. The wire
with insulation having an outer surface that is green
with or without yellow stripes is the grounding wire.
MIN
Fig. 1
Do not allow particulates such as
CAUTION
sawdusttofallintocrankcasewhen
crank case is open for inspection. Particulatesinoil
may reduce compressor life.
Check with a qualified electrician or serviceman
when the grounding instructions are not completely
understood, or when in doubt as to whether the
product is properly grounded. Do not modify the plug
provided; if it does not fit the outlet, have the proper
outlet installed by a qualified electrician.
Do not use a detergent oil in
CAUTION
crankcase. Detergent oils will leave
deposits on internal compressor components
reducing compressor life and performance.
GROUNDED
OUTLET
dIreCtIons for InstAllInG WHeels
(Cet4-20W only See Fig. 2)
GROUNDED
OUTLET BOX
1. Take wheel spindle (A) and thread into wheel
bracket(B), whichisweldedtocompressorframe.
Tighten spindle with wrench to secure to frame.
GROUNDING
PIN
2. Slide wheel onto wheel spindle. Inflation stem for
Fig. 3
wheelassemblyshouldfacetowardthecompressor
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assembly / InstAllAtIon
This product is for use on a nominal 120-V circuit and
has a grounding plug similar to the plug illustrated on
page 8. Only connect the product to an outlet having
the same configuration as the plug. Do not use an
adapter with this product.
extensIon Cords
Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade
grounding plug, and a 3-slot receptacle that accepts
the plug on the product. Make sure your extension
cord is not damaged. When using an extension cord,
be sure to use one heavy enough to carry the current
your product draws.
Fig. 4
Extension Cord Table
If the safety release valve vents
WARNING
0 – 25 ft
14 ga.
25 – 50 ft.
12 ga.
under
normal
operating
conditions, stop using the compressor
immediately. Send your compressor for service. If
the safety release valve is venting the tanks the
pressure switch may need factory adjustment.
RECOMMENDED SIzES OF ExTENSION CORDS
The maximum recommend cord length is 50 feet with
a 12 gauge cord rating.
3. Plug the power cord into the correct branch circuit
receptacle.
See the “Grounding Section” for more information on
the correct receptacle.
PrePArAtIon for use
Use this compressor and all 4. Open the drain valve to permit air to escape the
WARNING
accessories in accordance with
tank and prevent air pressure build up during the
break-in period.
the instructions. Compressor and accessories
must be used for the purpose for which they are
designed. Use of the compressor for operations
other than what is described in this manual can result
in a hazardous situation.
The drain valve is located on the control panel and
is used to drain condensation from the tanks at the
end of each use. Tank pressure is used to expel the
water.
eleCtrIC motor
5. Move the power switch to the ON position. The
compressor will start.
6. Run the compressor for 20 minutes.
7. After 20 minutes, close the drain valve. The tank
will fill to cut-out pressure and the compressor
motor will stop.
Initial Set-Up – Break-in Procedure
Before first use of this air compressor or after the
compressor pump/motor has been replaced, perform
the following:
8. Move the power switch to the OFF position and
unplug the compressor.
1. Ensure the power switch is in the OFF position.
This air compressor has an integrated power and
pressure switch. When the power is ON the pressure
switch will automatically start the compressor motor
any time the tank pressure drops below the factory
set cut-in pressure and stop the motor when the tank
pressure stops at the factory set cut-out pressure.
9. Pull the safety valve and allow to vent until tank
pressure is under 20 psi.
10. Open the drain valve to permit air to escape the
tank and to drain any moisture or particles from
tank. When tank is empty, close drain.
11. Compressor is now ready for first use.
2. Ensuresafetyvalveisfunctioningproperlybypulling
on the valve ring and allow the valve to reset (see
Fig. 4).
Change the crankcase oil after the
CAUTION
first 50 hours of operation and as
The safety valve is designed to protect against high
pressure by releasing high pressure air from the air
tank when its factory set pressure (slightly higher
than the pressure switch cut-out setting) is exceeded.
recommended in the maintenance section of this
manual. Failure to change oil according to
maintenance schedule will reduce compressor life
and performance.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
oPerAtIon
stArtInG tHe ComPressor
8. Attach hoses to compressor (B).
9. TurnthepowertoON,andverifythatthecompressor
is functioning. Adjust the air pressure the desired
level for the accessory as described in adjusting
regulator (C). Verify that the compressor motor
stops when cut out pressure is reached.
Regulator (C)
motor tHermAl Cut out
The thermal protector operates to stop the motor
when a problem such as a motor overload, etc.
occurs. If the motor should stop during operation,
proceed as follows:
1/4” Outlet
fittings (B)
1. Turn the pressure switch lever to the OFF position
and disconnect the plug from the receptacle.
Drain Valve (A)
CET3-10
CET4-20 and
CET4-20W
2. If the extension cord does not conform to the
specifications given on page 9, replace with an
extensioncordsuchasthatshownonpage9.Ifthe
capacityofthepowersupplyisinsufficient,increase
the power supply capacity to remove the cause of
a flow of excessive current (over-current).
Fig. 5
1. Position compressor on a flat surface or one with
an inclination of 10° or less, in a well ventilated
area away from vapors.
2. Ensure all covers and labels are in place, legible 3. Waitapproximately5minutes,thenpressthereset
switch (A) of the thermal protector (see Fig. 6).
(for labels) and securely mounted. Do not use
compressor until all items have been verified.
3. Ensure the power switch is in the OFF position.
4. Plug the power cord into the correct branch circuit
receptacle. See the “Grounding Section” for more
information on the correct receptacle.
5. Ensure drain valve is closed in the horizontal
position (A).
Reset
Switch (A)
The drain valve is located at the base of the control
panel and is used to drain condensation from the
tanks at the end of each use. Tank pressure is used
to expel the water.
Fig. 6
6. Ensuresafetyvalveisfunctioningproperlybypulling
on the valve ring and allow the valve to reset.
4. Startthecompressor. Ifthemotorstillstopsduring
operation, please contact the service center.
If the safety valve vents under
WARNING
normal operating conditions, stop
using the compressor immediately and send
your compressor for service. If the safety valve is
venting the tanks the pressure switch may need
factory adjustment.
Hot surfACes
Use care when touching exposed
WARNING
metal surfaces of compressor.
Many components such as compressor head,
engine/motor, and tubing will remain hot even after
the air compressor has been shut down. Allow
compressor to cool before moving or attempting
maintenance.
7. Check pump oil level.
Do not operate without oil or with
inadequate oil. Low oil levels may
CAUTION
damage the compressor pump.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
oPerAtIon
AdjustInG reGulAtor
This compressor is provided with an internal regulator
that controls the output pressure of two female quick
connect couplers. Regulated pressure will be equal
to or less than tank pressure depending on user
setting.
Fig. 8
Regulator (A)
oPerAtInG temPerAtures
Operating temperatures are between 32°F and 104°F
(0°C and 40°C). If operating outside recommended
temperatures, unit may have difficulity starting and
will cause additional wear on components.
Regulated Pressure
Gauge (B)
Disconnect the compressor from
WARNING
the power source, drain air tanks
and allow it to cool before making adjustments,
moving the compressor, leaving the work area,
performing maintenance or storing the
compressor. Such precautionary safety measures
reduce the risk of injury.
Fig. 7
To adjust regulated pressure (see Fig. 7):
1. Pull regulator knob out (A).
sHuttInG doWn tHe ComPressor
2. To increase pressure, turn clockwise.
3. To decrease pressure, turn counter clockwise.
1. Move On/Off switch to the OFF position.
2. Turn regulator until outlet pressure gauge reads
0 psi.
4. Whendesiredpressureisset,pushregulatorknob
in to lock pressure.
3. Remove hose and assembly. See disconnecting
air supply below.
5. Regulated pressure gauge is displayed as (B).
4. Drainairfromtheairtanksbyreleasingairbypulling
the safety release valve.
ConneCtInG AIr suPPly
Firmly grasp the hose in hand
5. Oncetheairtankpressureisunder20psi,openthe
drain valve on the control panel to drain moisture
from the tanks (See draining tanks on page 12).
WARNING
when installing hoses. If hose is
not held firmly or correctly installed hose may whip
and injure personnel in the operating area.
6. Allow the compressor to cool down before
storing.
INSTALLING HOSES (See Fig. 8):
1. Graspthehoseatthequickconnectplugandpush
the plug into the quick connect body. Coupler will
snap into place.
dIsConneCtInG AIr suPPly
DISCONNECTING HOSES (See Fig. 8)
2. Grasp the hose and pull to ensure coupler is
seated.
1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 psi
(0 kPa).
2. Pullcoupleronquickconnectbodybacktorelease
quick connect plug on hose.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
oPerAtIon
drAInInG tAnks
tanks. Such precautionary measures reduce the risk
of injury.
1. Place the compressor on a level surface.
3. Ensurethatnopersonnelareinthedraindischarge
area in front of compressor.
Ensure that the compressor is on
WARNING
a level surface. If compressor is not
level, water will not drain from tanks causing
corrosion, which may cause the tanks to burst.
Do not direct air stream at people
WARNING
or animals. High pressure air can
propel dust and debris at high speed. Compressor air
from the compressor can contain water, oil, metal
particles, or other contaminants which can cause
serious injury.
2. Ifpressureisgreaterthan20psi,usesafetyrelease
valve to reduce tank pressure.
Do not open drain valve with
pressure greater than 20 psi in
4. Turn drain valve on control panel 90°
counterclockwise. When empty, close valve.
WARNING
mAIntenAnCe
Maintenance
performed
by
serVICe
WARNING
unauthorized
personnel
may
CHANGING OIL (See Fig. 10):
result in misplacing of the internal components
which could cause serious hazard. We
recommend that all compressor service be performed
by a BOSCH factory service center or authorized
BOSCH service station.
1. Make sure the pump is cool to avoid burn risk.
2. Take out the oil dipstick (A).
3. Prepareasuitablecontainertocapturetheoilfrom
the crankcase.
Your air compressor requires periodic maintenance
according to the maintenance schedule outlined on
the next page, in order to keep your compressor in
peak condition.
4. Remove crankcase drain plug (B) and allow used
oil to drain in the container.
5. Replace drain plug.
6. Return oil to recycling center or dispose of in
accordance with local regulations.
Use a soapy water solution to inspect compressor
for leaks. If leaks are found in the compressor pump,
air tanks or tubing, replace compressor immediately.
Never attempt repair leaks, weld or make
modifications to the air tank or other fluid confining
parts as there is a risk of bursting.
7. Refill crankcase with fresh oil. Fill oil until it reads
to maximum level of oil dipstick.
8. Replace oil dipstick (A).
To check the air filter, unscrew the air filter from the
compressor and visually inspect. If the filter appears
to be clogged, replace the filter. After inspection screw
the air filter back on the compressor (See Fig. 9).
MAX
(A)
MIN
(B)
Fig. 10
Contact your BOSCH service center for instructions
and user replaceable parts. For all other repairs
contact your BOSCH service center.
Fig. 9
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mAIntenAnCe
CleAnInG
Coil the electric cord and place within frame for
protection.
When cleaning a compressor be
careful not to disassemble any
portion of the tool since internal components
may be misplaced or safety components may be
improperly mounted.
WARNING
When not in use, store the
compressor out of reach of
WARNING
children and other personnel unfamiliar with
compressor operation. Lock the storage area.
Compressor can be dangerous in the hands of users
unfamiliar with its operation.
Certain cleaning agents such as gasoline, carbon
tetrachloride, ammonia, etc. may damage plastic
parts and o-rings.
loAdInG/unloAdInG
Periodically clean the compressor tool with soapy
water and a damp cloth.
Use care when lifting and carrying
WARNING
the
compressor.
Some
compressors are too heavy to be lifted by one
person. Get assistance before attempting to liff
compressor to reduce the risk of injury.
storAGe
When not in use, the compressor should be
disconnected and stored in a warm and dry place.
If unit is operated in an excessively dirty or dusty area, increase the frequency of all scheduled maintenance
items.
Recommendation
Daily
x
Weekly
Every 200 hours
Check for proper oil level(s) and oil leaks
Drain moisture from tanks daily or after each use
Ensure all safety guards are correctly and securely attached
Clean the cooling surfaces of the compressor
Inspect air intake filter
x
x
x
x
x
x
Check safety valves by pulling on rings
Check system for air leaks
Change pump oil
x
x
Replace air filter
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
trouble sHootInG
This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective
actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may
require the assistance of a qualified Bosch technician or your dealer.
PROBLEM
SYMPTOMS
RESOLUTION
Excessive air tank
pressure – safety
valve pops off
• Pressure switch does not • Set the On/Off switch to Off, if the unit
shut of motor when com-
pressor reaches cut-out
pressure
does not shut off contact a Bosch fac-
tory service center or a Bosch authorized
service center
• Pressure switch cut-out
too high
• Contact a Bosch factory service center or
a Bosch authorized service center
Air leaks
• Tube fittings are not tight • Tighten fittings where air can be heard
enough
escaping. Check fittings with soapy water
solution. Do not overtighten.
Air leaks in air tank or
at air tank welds
• Defective air tank
• Air tank must be replaced. Do not repair
the leak
• Warning: Risk of bursting. Do not drill
into, weld or otherwise modify air tank or
it will weaken. The air tank can rupture or
explode.
Air leaks between
head and valve plate
• Leaking seals
• Contact a Bosch factory service center or
a Bosch authorized service center
Air leaks from safety
valve
• Defective safety valve
• Operate safety valve manually by pull-
ing on ring. If valve still leaks, it must be
replaced.
Knocking noise
• Defective safety valve
• Operate safety valve manually by pull-
ing on ring. If valve still leaks, it must be
replaced.
• Pump oil is low
• Add no-detergent oil to pump.
• Carbon build-up in pump
• Contact a Bosch factory service center or
a Bosch authorized service center
Pressure reading on
the regulated pressure
gauge drops when an
accessory is used
• Regulator is not adjusted • It is normal for some pressure drop to
correctly for accessory
being used
occur when an accessory is used, adjust
the regulator.
• Note: Adjust the regulated pressure
under flow conditions while accessory is
being used.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
trouble sHootInG
Compressor is not • Prolonged excessive use of
• Decrease amount of air usage.
supplying enough
air to operate
accessories
air
• Check the accessory air requirement. If
it is higher than the SCFM or pressure
supplied by your air compressor, a larger
compressor is needed to operate acces-
sory.
• Compressor is not large
enough for accessory
• Hole in air hose
• Check valve restricted
• Air leaks
• Replace air hose.
• Remove, clean or replace
• Tighten fittings.
• Restricted air intake filter
• Regulator is damaged
• Clean or replace air intake filter.
• Replace.
Regulator knob
has continuous air
leak
Regulator will not
shut off air outlet
• Regulator is damaged
• Replace.
Moisture in pump
crankcase
• Unit operating in damp or
humid conditions
• Move unit to a dry well-ventilated area.
• Detergent type oil being used • Drain oil and refill with non detergent oil.
in pump
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
trouble sHootInG
Motor will not run
• Check valve restricted
• Remove, clean or replace
• Motor overload protection
• See Motor Overload under Features.
switch has tripped
• Extension cord is wrong
length or gauge
• Check proper gauge wire and cord
length. See Extension Cords under pg. 9.
• Loose electrical connections
• Contact a Bosch factory service center
or a Bosch authorized service center.
• Possible defective motor or
starting capacitor
• Contact a Bosch factory service center
or a Bosch authorized service center.
• Paint spray on internal motor
parts.
• Contact a Bosch factory service center
or a Bosch authorized service center.
Do not operate the compressor in the
paint spray area. See flammable vapor
warning.
1. Check fuse box for blown fuse and replace
as necessary. Reset circuit breaker. Do
not use a fuse or circuit breaker with higher
rating than that specified for your particular
branch circuit.
• Fuse blown, circuit breaker
tripped
2. Check for proper fuse. Use only a time de-
lay fuse.
3. Check for low voltage conditions and/or
proper extension cord.
4. Disconnect the other electrical appliances
from circuit or operate the compressor on
its own branch circuit.
• Motor will start automatically when tank
pressure drops below cut-in pressure of
pressure switch.
• Tank pressure exceeds pres-
sure switch cut-in pressure
• Set the On/Off switch to OFF. If the
valve does not open, replace switch.
Contact a Bosch factory service center
or a Bosch authorized service center.
• Pressure release valve on
pressure switch has not un-
loaded head pressure
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ConsIGnes GénérAles de séCurIté
Tous les utilisateurs et employeurs/propriétaires doivent lire et comprendre toutes les
instructions de ce mode d’emploi avant d’utiliser cet compresseur ou de procéder à
son entretien. Le non-respect des instructions indiquées plus bas risque de causer un choc électrique, une
blessure personnelle grave ou même la mort.
ConserVer Ces InstruCtIons
distance des pièces en mouvement. Les vêtements
lâches, les bijoux et les cheveux longs risqueraient d’être
happés par des pièces en mouvement et augmenter le
risque de blessure.
esPACe de trAVAIl
Gardez votre espace de travail propre et bien éclairé.
Les établis encombrés et les zones mal éclairées
augmentent les risques d’accidents, de chocs électriques,
d’incendies et de blessures aux personnes.
Portez toujours des équipements de protection des
yeux et des oreilles lorsque vous utilisez cet outil.
Utilisez des équipements de protection individuelle
additionnels suivant les besoins lorsque vous utilisez
cet outil. Les opérateurs et les autres personnes se
trouvant dans la zone de travail doivent porter des lunettes
de sécurité. Une exposition prolongée à des bruits de
grande intensité risquerait de causer une perte auditive. Il
faut utiliser un masque antipoussières, des chaussures de
sécurité à semelle antidérapante, un casque et d’autres
équipements de protection individuelle en fonction des
conditions de travail.
N’utilisez pas des compresseurs dans des
atmosphères explosives, comme en présence de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
Maintenez la zone de travail bien ventilée. Installez
toujours le compresseur à au moins 20 pi (6,1 m) de
la zone de travail en cas de pulvérisation de matières
inflammables. NE FUMEZ PAS pendant que vous
pulvérisez des matières inflammables. Le compresseur
peut produire des étincelles qui risquent d’enflammer la
poussière ou les fumées. N’utilisez jamais le compresseur
à des endroits où il y a de la laque, de la peinture, de la
benzine, du diluant, de l’essence, des gaz, des agents
adhésifs ou d’autres matériaux qui sont combustibles
ou explosifs. Un tuyau flexible plus long sera peut-être
nécessaire.
N’utilisez pas le compresseur si vous ne savez pas
parfaitement comment vous en servir. Les utilisateurs
qui ne connaissent pas très bien toutes ses commandes
risquent de se servir du compresseur d’une manière
pouvant être dangereuse et se blesser ou de blesser
d’autres personnes.
Utilisez toujours le compresseur dans un endroit
bien ventilé. Suivez toutes les consignes de
sécurité et utilisez un appareil de protection
respiratoire conformément auxconsignes de sécurité
Maintenez les commandes et les poignées sèches et
propres, sans résidus d’huile ou de graisse. Des mains
glissantes ne peuvent pas contrôler l’outil de façon sûre.
accompagnant le matériau
à
vaporiser. Certains
matériaux vaporisés, comme la peinture, les solvants pour
peinture, les décapants pour peinture, les insecticides, les
désherbants, etc. contiennent des poisons et des vapeurs
toxiques.
Restez alerte. Surveillez toujours ce que vous êtes en
train de faire et faites preuve de bon sens quand vous
utilisez un compresseur. N’utilisez pas le compresseur
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant que vous utilisez le compresseur
pourrait causer des blessures corporelles graves.
Ne laissez pas d’autres personnes, des enfants et
autres visiteurs s’approcher d’un compresseur en
marche. Ne permettez pas à des enfants d’utiliser le
compresseur. Des distractions risqueraient de causer la
perte de contrôle des compresseurs, ce qui pourrait causer
des blessures aux personnes se trouvant à proximité.
Ne dirigez pas un jet d’air vers des gens ou des
animaux. De l’air sous pression peut projeter de la
poussière et des débris à grande vitesse. De l’air comprimé
d’un compresseur peut contenir de l’eau, de l’huile,
des particules de métal ou d’autres contaminants qui
risqueraient de causer de graves blessures.
Ne chahutez jamais avec le compresseur. Respectez le
compresseur comme instrument de travail.
Utilisez toujours le compresseur dans une position
stable et sûre. Ne l’utilisez jamais sur une table ou
sur un toit. Utilisez un tuyau flexible à air additionnel
pour permettre aux compresseurs d’atteindre des endroits
élevés.
N’inspirez pas et ne respirez pas d’air comprimé.
N’inhalez jamais d’air directement du compresseur ou
d’un appareil respiratoire connecté au compresseur.
Un jet d’air comprimé peut contenir du monoxyde de
carbone, des vapeurs toxiques ou des particules solides
d’un réservoir d’air qui, en cas d’inhalation, pourraient
causer des lésions graves ou même la mort.
séCurIté Personnelle
Il ne faut pas retirer ou altérer les commandes de
l’outil, ou les désactiver ou les rendre inutilisables
de quelque façon que ce soit. Ceci causerait un
fonctionnement irrégulier de l’outil et risquerait de causer
des blessures.
Faites très attention lorsque vous touchez des
surfaces du compresseur en métal. De nombreux
composants tels que la tête du compresseur, son moteur
et ses tuyaux resteront très chauds même après que le
compresseur d’air aura été mis hors tension. Laissez le
compresseur refroidir avant de le déplacer ou d’effectuer
une opération de maintenance.
Habillez-vous de façon appropriée. Ne portez pas de
vêtements lâches ou de bijoux. Confinez les cheveux
longs. Gardez vos cheveux, vêtements et gants à
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ne montez pas sur le compresseur. Soyez toujours peut-être pas appropriés pour d’autres modèles d’outils et
bien stable et équilibré sur vos pieds. La stabilité et un pourraient causer des blessures corporelles.
bon équilibre vous permettent de mieux contrôler l’outil
dans des situations inattendues.
Avant chaque utilisation, inspectez tous les raccords
et tuyaux, ainsi que les boyaux et les connexions,
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstructions ou de du compresseur. N’utilisez pas cet compresseur si
coudes dans le tuyau d’air. N’attachez pas un tuyau une partie quelconque de le compresseur est lâche,
d’air ou un outil à votre corps. Des tuyaux enchevêtrés manquante, endommagée, défectueuse, déconnectée
ou emmêlés risquent de faire perdre l’équilibre ou de ou altérée. N’utilisez jamais un compresseur qui
faire tomber l’opérateur en plus de causer un mouvement semble être endommagé ou qui fonctionne de façon
imprévu de l’outil. Attachez le tuyau à la structure pour anormale. Si le compresseur ne semble pas fonctionner
réduire le risque de perte d’équilibre en cas de mouvement normalement et/ou s’il fait des bruits inhabituels, cessez
du tuyau.
immédiatement de l’utiliser et contactez votre centre de
service après-vente BOSCH local. Il existe un risque
d’éclatement si le compresseur est endommagé.
N’utilisez pas le tuyau de façon abusive. Protégez
tous les tuyaux contre les faux plis, les restrictions,
les solvants ou les objets tranchants. Maintenez le Avant chaque utilisation, inspectez le compresseur
tuyau d’air à distance de la chaleur, de l’huile, des pour vous assurer qu’il n’y a pas de signes de fuites
bords tranchants ou des pièces mobiles. Remplacez ou d’autres dommages. Si vous trouvez des fuites
immédiatement un tuyau endommagé. Un tuyau dans la pompe du compresseur, les réservoirs
endommagé risquerait d’éclater ou d’être projeté avec d’air ou les tuyaux, remplacez immédiatement le
violence à travers la zone de travail.
compresseur. Ne tentez jamais de réparer des fuites, de
souder ou d’apporter des modifications au réservoir d’air
ou d’autres sections contenant des liquides étant donné
que ceci créerait un risque d’éclatement.
Utilisez seulement des tuyaux conçus pour une
pression nominale minimum de 200 psi. L’utilisation de
tuyaux conçus pour une pression nominale élevée réduit
le risque de blessure pouvant résulter de l’éclatement d’un Ne tentez pas d’utiliser ce compresseur d’air sans
tuyau.
avoir vérifié au préalable le niveau d’huile dans le
carter du moteur. Ce compresseur est expédié avec
de l’huile dans le carter du moteur. Le compresseur
pourrait être sérieusement endommagé par un
fonctionnement même momentané sans une lubrification
adéquate.
Saisissez fermement le tuyau dans la main en vue de
l’installation. Si le tuyau n’est pas tenu fermement ou
installé correctement, il risquerait de se libérer de votre
prise et de fouetter et blesser des personnes se trouvant
dans la zone de travail.
N’utilisez jamais le compresseur sans la valve
de sécurité en place. Vérifiez quotidiennement le
fonctionnement de la valve de sécurité. Ne vous
servez pas de la valve de sécurité pour compléter la
vidange du réservoir. La valve de sécurité est conçue pour
diminuer la pression du réservoir afin de réduire le risque
d’éclatement.
Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque
vous soulevez et transportez le compresseur. Certains
compresseurs sont trop lourds pour être soulevés par une
seule personne. Demandez de l’assistance avant de tenter
de soulever un compresseur pour réduire le risque de
blessure.
Lorsque vous déplacez ou chargez un compresseur
sur roues, assurez-vous que ce compresseur est
toujours sur une surface plate. Si le compresseur
est placé sur une surface en pente, il risquerait de se
déplacer de façon imprévisible et de causer des blessures
corporelles.
N’utilisez jamais le compresseur si tous les dispositifs
de protection et autres mécanismes de sécurité
ne sont pas à leur place ou s’ils n’exercent pas la
fonction pour laquelle ils ont été conçus. Si une
opération de maintenance ou d’entretien nécessite le
retrait d’un dispositif de protection ou d’un mécanisme
de sécurité, n’oubliez pas de remettre ce dispositif de
protection ou ce mécanisme de sécurité en place avant
de recommencer à utiliser le compresseur. Remplacez
immédiatement tout dispositif de protection ou mécanisme
de sécurité endommagé.
Ce produit contient des produits chimiques,
notamment du plomb, qui, selon les informations
à la disposition de l’État de Californie, causent des
malformations congénitales et d’autres problèmes
affectant la reproduction. Lavez-vous les mains après
avoir utilisé le compresseur.
Ne touchez jamais une pièce en mouvement. Ne
placez aucune partie de votre corps à proximité de pièces
en mouvement du compresseur. Ne vous penchez pas
au-dessus des dispositifs de protection afin de réduire le
risque de blessure.
utIlIsAtIon et entretIen de l’outIl
Utilisez cet compresseur et ses accessoires
conformément aux instructions. Les compresseurs
et leurs accessoires doivent être utilisés dans le but pour
lequel ils sont conçus. L’emploi de les compresseurs pour
des opérations différentes de celles qui sont décrites dans
ce mode d’emploi peut créer une situation dangereuse.
N’utilisez pas le compresseur sans le filtre à air. Les
filtres empêchent les grandes particules d’entrer dans le
flux d’air et d’endommager les composants internes du
compresseur.
Utilisez seulement des accessoires qui sont
recommandés par BOSCH pour votre modèle
particulier. Des accessoires qui peuvent être
recommandés pour un modèle d’outil particulier ne sont
Ne laissez pas de matières particulaires telles que
de la sciure tomber dans le carter du moteur lorsque
ce dernier est ouvert pour réaliser une inspection. La
présence de matières particulaires dans l’huile risquerait
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
de réduire la durée de vie du compresseur.
mesures de sécurité à titre de précaution réduisent le
risque de blessure.
N’utilisez pas d’huile détergente dans le carter du
moteur. Les huiles détergentes laisseront des dépôts Ne modifiez pas ce compresseur et ne vous en servez
sur les composants internes du compresseur, ce qui pas à une pression ou à une vitesse supérieure à la
réduirait la durée de vie du compresseur et affecterait sa pression ou la vitesse nominale. Toute altération ou
performance.
modification est une utilisation abusive et risquerait de
créer une condition dangereuse telle qu’un incendie ou un
éclatement.
N’utilisez pas le compresseur dans le cadre d’un
fonctionnement sans surveillance. Restez toujours
à proximité lorsque le compresseur est en marche et Lorsque vous transportez le compresseur, maintenez-
éteignez le compresseur quand il n’est pas utilisé afin de le de niveau et placez-le sur un tapis protecteur. Ne
réduire le risque d’incendie.
mettez pas le compresseur sur son côté. De telles
précautions réduisent le risque d’incendie ou de danger
Ne placez jamais d’objets sur le compresseur ou contre
celui-ci. Installez le compresseur à au moins 12 po
(30 cm) de toutes les obstructions. La restriction de
quelconques orifices de ventilation du compresseur
pourrait causer une surchauffe et entraîner un incendie.
d’inhalation de vapeurs d’huile par le personnel
.
serVICe
Toute opération de maintenance réalisée par
du personnel non autorisé risque de causer
un repositionnement erroné de composants
internes et de créer ainsi des dangers graves.
Nous recommandons que toutes les opérations de
maintenance et de réparation soient effectuées dans
un centre de service usine BOSCH ou dans une station
service agréée BOSCH.
N’utilisez pas le compresseur avec une source
d’alimentation électrique différente de ce qui est
indiqué dans les consignes d’utilisation et de sécurité
de le compresseur. L’utilisation de sources d’alimentation
électrique différentes pourrait causer un mauvais
fonctionnement de le compresseur et de la source
d’alimentation électrique, ce qui risquerait de vous blesser
grièvement ou de blesser grièvement d’autres personnes
se trouvant près de vous.
Préparez un programme de maintenance périodique
pour votre outil. Lorsque vous nettoyez un
compresseur, faites attention de ne pas démonter
une partie quelconque de l’outil étant donné que
des composants internes risqueraient d’être mal
remis en place ou que des composants nécessaires
à la sécurité risqueraient d’être remontés incorrecte-
ment. Certains produits de nettoyage, tels que
l’essence, le tétrachlorure de carbone, l’ammoniac, etc.
risquent d’endommager les composants en plastique et
les joints toriques.
Suivez toutes les recommandations en ce qui
concerne les tailles des tuyaux, des raccords et des
autres accessoires à air du compresseur. Des raccords
ou autres composants de tailles incorrectes pourraient
entraîner des risques de blessures ou de dommages aux
biens.
Ne déplacez jamais le compresseur en tirant sur
un tuyau flexible. Le compresseur, les raccords pour
la circulation de l’air et le tuyau à air pourraient être
endommagés et éclater.
Utilisez seulement des pièces de rechange
recommandées par BOSCH lors de toute opération
de réparation. Suivez les instructions de la rubrique
Maintenance de ce mode d’emploi. L’utilisation de
pièces non autorisées ou le non-respect des instructions
de maintenance pourrait causer un risque de blessure.
Inspectez les conduites d’alimentation en air
pour vous assurer qu’il n’y a pas d’obstacles à la
circulation de l’air avant de procéder à un réglage
de l’outil. Le volume d’air est aussi important que la
pression de l’air. Un débit d’air réduit empêchera l’outil de
fonctionner conformément à ce qui est prévu.
Remplacez
les
étiquettes
d’avertissement
manquantes ou endommagées. Reportez-vous aux
schémas pour déterminer le positionnement correct
avec le numéro de pièce.
Ne dépassez jamais la pression nominale maximum
permise qui figure sur l’outils et sur ses accessoires.
N’utilisez pas le compresseur pour gonfler des
objets à basse pression d’air tels que des jouets. Le
dépassement de la pression maximum recommandée des
outils et accessoires risquerait de causer leur éclatement.
La pression correcte est la pression la plus faible qui suffit
à faire le travail voulu.
Effectuez une maintenance soigneuse du
compresseur. Maintenez le compresseur propre
et lubrifié. Des outils entretenus de façon soignée
sont moins exposés à des risques de rupture qui
pourraient causer des blessures. Toute altération ou
modification est une utilisation abusive et risquerait de
créer une condition dangereuse.
Drainez quotidiennement le condensat des réservoirs
d’air en utilisant la valve de purge. Le drainage de l’eau
du compresseur d’air réduit le risque de corrosion du
réservoir d’air. Les réservoirs d’air corrodés ont un risque
d’éclatement accru.
Lorsque vous ne vous en servez pas, rangez le
compresseur hors de la portée des enfants et des
autres personnes ne maîtrisant pas le fonction-
nement de le compresseur. Quand il n’est pas utilisé,
l’outil doit être déconnecté et rangé dans un endroit sec.
Gardez hors de la portée des enfants. Verrouillez le lieu
de rangement. Les compresseurs sont dangereux s’ils
tombent entre les mains d’utilisateurs ne maîtrisant pas
leur fonctionnement.
Arrêtez le compresseur, drainez les réservoirs d’air
et laissez refroidir l’outil avant de procéder à des
réglages, de déplacer le compresseur, de quitter
la zone de travail, d’effectuer une opération de
maintenance ou de ranger le compresseur. De telles
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ConsIGnes de séCurIté Pour les ComPresseurs éleCtrIques
Les fiches des cordons d’alimentation électrique électrique de niveau correct. L’utilisation d’un
doivent être compatibles avec les prises de cordon conçu pour emploi à l’extérieur réduit le
courant dans lesquelles elles sont branchées. Ne risque de choc électrique.
modifiez jamais une fiche de quelque façon que
Débranchez toujours le compresseur de la prise
ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs de fiches
de courant, ventilez les réservoirs d’air et laissez
avec des outils électriques mis à la masse (à la
le compresseur refroidir avant d’effectuer une
terre). L’insertion de fiches non modifiées dans des
opération de maintenance. Les compresseurs
prises de courant assorties réduira le risque de choc
pourvus de contrôles de pression automatisés
électrique.
peuvent se remettre en marche à tout moment.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces
Arrêtez toujours le moteur quand il n’est pas
mises à la terre ou à la masse telles que celles
utilisé et avant de déplacer le compresseur.
de tuyaux, de radiateurs, de cuisinières ou de
L’arrêt du moteur empêche une mise en marche
réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc
accidentelle du compresseur.
électrique si votre corps est en contact avec la terre
ou mis à la masse.
Arrêtez et mettez toujours le moteur hors tension
avant de procéder à de quelconques réglages,
de changer des accessoires, de déplacer le
compresseur, quand le compresseur n’est
pas utilisé et avant de ranger le compresseur.
L’arrêt du moteur empêche une mise en marche
accidentelle du compresseur.
Ne traitez pas le cordon d’alimentation électrique
de façon abusive. N’utilisez jamais le cordon
pour transporter, tirer ou débrancher l’outil
électrique. Maintenez le cordon à distance de
sources de chaleur, d’huile, de bords tranchants ou
de pièces mobiles. Remplacez immédiatement tout
cordon endommagé. Les cordons enchevêtrés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Les travaux à la machine tel que ponçage,
sciage, meulage, perçage et autres travaux
du bâtiment peuvent créer des poussières
contenant des produits chimiques qui sont des
causes reconnues de cancer, de malformation
congénitale ou d’autres problèmes reproductifs.
Ces produits chimiques sont, par exemple:
N’exposez pas ce compresseur à la pluie. Ne
l’utilisez pas à des endroits humides ou mouillés.
L’humidité augmente le risque de choc électrique
avec cet équipement.
Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées.
L’humidité augmente le risque de choc électrique
avec cet équipement.
• Le plomb provenant des peintures à base de
plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
Gardez toutes les connexions électriques
sèches et à distance du sol. Ne laissez pas de
connexions électriques reposer à des endroits
où il y a de l’eau ou dans des positions telles que
de l’eau pourrait entrer en contact avec le cordon
d’alimentation ou une autre connexion électrique.
L’humidité augmente le risque de choc électrique
avec cet équipement.
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec
la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement
de sécurité approprié tel que certains masques
à poussière conçus spécialement pour filtrer les
particules microscopiques.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l’extérieur, employez une rallonge appropriée
pour un emploi à l’extérieur et avec une intensité
ConserVeZ Ces InstruCtIons
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
desCrIPtIon fonCtIonnelle et sPéCIfICAtIons
11
12
2
3
13
14
16
9
6
15
4
10
1
7
17
5
8
Specifications: CET3-10
dBA:
72
14 sec.
4-Pole Induction
Direct
Oil
Dimensions du produit: 16” x 18” x 16.25”
Délai de récupération:
Motor:
Type d’entraînement:
Maintenance:
Poids:
HP:
57.3 lbs.
1
pi3/mn à 100 psi:
tr/mn
2.6
1700
11
12
2
9
13
14
16
3
4
6
15
1
10
7
5
17
8
Specifications: CET4-20
Dimensions du produit: 16.25” x 17.75” x 19.75”
dBA:
80
12 sec.
2-Pole Induction
Direct
Oil
Délai de récupération:
Motor:
Type d’entraînement:
Maintenance:
Poids:
HP:
72.7 lbs.
2
pi3/mn à 100 psi:
tr/mn
4.2
3400
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
desCrIPtIon fonCtIonnelle et sPéCIfICAtIons
13
11
12
14
2
15
1
9
16
17
3
4
7
5
6
10
8
Spécifications : CET4-20W
dBA:
80
10 sec.
2-Pole Induction
Direct
Oil
Dimensions du produit: 22” x 21,5” x 19.75”
(handle down)
Délai de récupération:
Motor:
Type d’entraînement:
Maintenance:
Poids:
HP:
84.9 lbs.
2
pi3/mn à 100 psi:
tr/mn
4.9
3400
1. Autocollant -Avertissement
2. Interrupteur à pression
10. Clapet
11. Cordon d’alimentation électrique
3. Conduite de décharge de la pompe
4. Jauge d’huile
5. Pompe du compresseur d’air
6. Surcharge thermique
7. Orifice de remplissage de la pompe à huile
8. Orifice de vidange d’huile de la pompe
9. Filtre à air
12. Détendeur de pression (valve) de sécurité
13. Manomètre – pression du réservoir
14. Régulateur de pression
15. Manomètre – pression de sortie
16. Garnitures des orifices de sortie
17. Valve de drainage du réservoir
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AssemblAGe / InstAllAtIon
lubrIfICAtIon et HuIle
2. Faire glisser la roue sur la broche de la roue. La tige
de gonflage pour le montage de la roue devrait être
positionnée vers le châssis du compresseur.
Ne tentez pas d’utiliser ce com-
presseur d’air sans avoir vérifié au
préalable le niveau d’huile dans le carter du moteur.
Ce compresseur est expédié avec de l’huile dans le
carter du moteur. Le compresseur pourrait être
sérieusement endommagé par un fonctionnement
même momentané sans une lubrification adéquate.
3. Placer la vis au moyen de la rondelle (D) et enfiler la vis
jusqu’au bout de la broche de la roue (C). Serrer la vis
pour fixer à la broche.
4
Répéter ces opérations pour la deuxième roue.
Vérifiez le niveau d’huile dans le carter du moteur avant
chaque utilisation. Un indicateur de niveau d’huile avec
des repères pour le niveau maximum et le niveau
minimum est fourni avec ce compresseur.
Vérifiez toujours que le niveau d’huile est sur le repère
maximum de l’indicateur de niveau d’huile avant de
mettre cet outil en marche. N’utilisez pas la pompe avec
une quantité d’huile insuffisante ou excessive. Le coût
des pannes causées par des niveaux d’huile incorrects
ne sera pas couvert par la garantie.
(D)
(C)
(A)
Pour vérifier le niveau d’huile (Voir Fig.1):
(B)
Fig. 2
1. Placez l’outil sur une surface horizontale.
2. Enlever la jauge d’huile, essuyer avec un chiffon
propre,leremettredanslecarterdumoteur,ensuite
retirer la jauge pour inspecter le niveau d’huile.
3. Si le niveau d’huile est bas, ajoutez de l’huile suivant
les besoins, mais ne dépassez pas le niveau d’huile
maximum.
mIse À lA terre
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit
électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc
électrique en fournissant un fil par lequel le courant
électrique peut s’échapper. Ce produit est pourvu d’un
cordon d’alimentation comportant un fil de mise à la
terre muni d’une fiche de mise à la terre appropriée.
La fiche doit être insérée dans une prise de courant
installée correctement et mise à la terre conformément
à tous les lois et ordonnances applicables (Voir Fig.3).
Une installation incorrecte de la
fiche de mise à la terre risque de
causer un choc électrique. Quand il est nécessaire de
réparer ou de remplacer le cordon ou la fiche, ne
connectez pas le fil de mise à la terre à l’une des bornes
conçues pour des fiches plates. Le fil avec l’isolation qui
a une surface extérieure verte, avec ou sans bandes
jaunes, est le fil de mise à la terre.
MAX
MIN
Fig. 1
Ne laissez pas de matières
Consultez un électricien professionnel ou un autre
technicien qualifié si vous ne comprenez pas bien les
instructions relatives à la mise à la terre, ou si vous avez
des doutes quant au caractère adéquat de la mise à la
terre du produit. Ne modifiez pas la fiche fournie ; si elle
ne rentre pas dans la prise de courant, demandez à un
électricien professionnel d’installer une prise de courant
appropriée.
particulaires telles que de la sciure
tomber dans le carter du moteur lorsque ce dernier
est ouvert pour réaliser une inspection. La présence
de matières particulaires dans l’huile risquerait de
réduire la durée de vie du compresseur.
N’utilisez pas d’huile détergente
dans le carter du moteur. Les huiles
détergentes laisseront des dépôts sur les composants
internes du compresseur, ce qui réduirait la durée de vie
du compresseur et affecterait sa performance.
MISE À LA TERRE
InstruCtIons d’InstAllAtIon des roues
BOITE PRISE DE
COURANT
MISE À LA TERRE
(Cet4-20W only Voir Fig.2)
1. Prendre la broche de la roue (A) et la visser dans le
support de la roue (B), qui est soudé au châssis du
compresseur.Serrerlabrocheaumoyend’uneclépour
la fixer au châssis.
FICHE DE MISE À LA TERRE
Fig. 3
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AssemblAGe / InstAllAtIon
Ce produit est conçu pour emploi sur un circuit nominal pression) est dépassée.
de 120 volts, et il a une fiche de mise à la terre qui
est similaire à la fiche qui est illustrée à la page 23.
Connectez seulement le produit à une prise de courant
ayant la même configuration que la fiche. N’utilisez pas
d’adaptateur avec ce produit.
Cordons de rAllonGe
Utilisez seulement un cordon de rallonge à trois fils qui
est muni d’une fiche de mise à la terre à trois lames
de contact, et ne le branchez que dans une prise de
courant à trois orifices qui accepte la fiche du produit.
Assurez-vous que votre cordon de rallonge n’est pas
endommagé. Lorsque vous utilisez un cordon de
rallonge, vérifiez qu’il est de diamètre suffisant pour
Fig. 4
Si le détendeur de pression (valve)
de sécurité expulse de l’air dans
transporter tout le courant dont votre produit a besoin.
des conditions de fonctionnement normales, cessez
immédiatement d’utiliser le compresseur. Faites-le
réparer. Si le détendeur de pression de sécurité expulse
de l’air des réservoirs, cela peut signifier que
l’interrupteur à pression a besoin d’être réglé à l’usine.
Tableau des cordons de rallonge
0 – 25 pi
25 – 50 pi
calibre 12
calibre 14
3. Branchezlecordond’alimentationdansuneprisede
courant du type approprié.
tAIlle reCommAndées Pour les Cordons de
rAllonGe
La longueur maximum recommandée pour un cordon
de rallonge est de 50 pi, avec un calibre nominal 12.
Référez-vous à la rubrique consacrée à la mise à
la terre pour plus de renseignements sur la prise de
courant appropriée.
4. Ouvrez la valve de drainage pour permettre à l’air
d’échapper du réservoir et pour empêcher une
élévation de la pression d’air pendant la période de
rodage.
PréPArAtIon en Vue de l’emPloI
Utilisez ce compresseur et tous ses
accessoires conformément aux
instructions. Le compresseur et ses accessoires
doivent être utilisés dans le but pour lequel ils sont
conçus. Une utilisation du compresseur pour des
opérations autres que celles qui sont décrites dans ce
mode d’emploi risquerait de causer une situation
dangereuse.
La valve de drainage est située sur le panneau de
commande et est utilisée pour drainer la condensation
des réservoirs à l’issue de chaque utilisation. La
pression du réservoir sert à expulser l’eau.
5. Mettez l’interrupteur marche/arrêt dans la position
de marche (ON). Le compresseur se mettra alors en
marche.
moteur éleCtrIque
6. Faites fonctionner le compresseur pendant 20
minutes.
7. Au bout de 20 minutes, fermez la valve de drainage.
Leréservoirseremplirajusqu’àpressiondecoupure
et le moteur du compresseur s’arrêtera.
Montage initial – Procédure de rodage
Faites ce qui suit avant d’utiliser ce compresseur d’air
pour la première fois ou après un remplacement de la
pompe ou du moteur du compresseur :
1. Assurez-vousquel’interrupteurdanslapositiond’arrêt
8. Mettez l’interrupteur marche/arrêt dans la position
d’arrêt (OFF) et débranchez le compresseur.
(OFF).
Ce compresseur d’air est muni d’un interrupteur
marche/arrêt et d’un interrupteur à pression intégrés.
Quand le compresseur est sous tension (ON),
l’interrupteur à pression met automatiquement le
moteur du compresseur en marche chaque fois que la
pression du réservoir tombe en dessous de la pression
de déclenchement fixée à l’usine, et il arrête le moteur
lorsque la pression du réservoir s’arrête à la pression
de coupure fixée à l’usine.
9. Tirez sur la valve de sécurité et laissez sortir de l’air
jusqu’à ce que la pression du réservoir soit
inférieure à 20 psi.
10. Ouvrez la valve de drainage pour laisser échapper
de l’air du réservoir et pour drainer l’humidité ou les
particules du réservoir. Fermez le drain quand le
réservoir sera vide.
11. Lecompresseurestmaintenantprêtàêtreutilisépour
la première fois.
2. Assurez-vous que la valve de sécurité fonctionne
correctement en tirant sur l’anneau de la valve et en
permettant ainsi la réinitialisation de la valve (Voir
Changez l’huile du carter du moteur
après 50 heures de fonctionnement
initialement et à la fréquence recommandée dans la
rubrique de maintenance de ce mode d’emploi. Si
vous ne changez pas l’huile conformément au calendrier
de maintenance, vous réduirez la durée de vie du
compresseur et affecterez sa performance.
Fig.4).
La valve de sécurité est conçue pour assurer la
protection contre les hautes pressions en relâchant
de l’air à haute pression du réservoir d’air lorsque sa
pression fixée à l’usine (légèrement plus élevée que le
réglage de la pression de coupure de l’interrupteur à
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fonCtIonnement
insuffisante d’huile. Des niveaux d’huile faibles
risqueraient d’endommager la pompe du compresseur.
mIse en mArCHe du ComPresseur
8. Attachez les tuyaux flexibles au compresseur. (B)
9. Mettezlecompresseursoustension(ON)etassurez-
vous qu’il fonctionne. Ajustez la pression d’air au
niveaudésirépourl’accessoire,commecelaestdécrit
dans la rubrique consacrée au réglage du régulateur
(C). Vérifiez que le moteur du compresseur s’arrête
quand la pression de coupure est atteinte.
Régulateur (C)
1/4” Garnitures
des orifices de
sortie (B)
CouPure du moteur PAr le ProteCteur
tHermIque
Le protecteur thermique sert à arrêter le moteur en
cas de problème tels qu’une surcharge du moteur,
etc. Si le moteur s’arrête soudainement en cours de
fonctionnement, faites ce qui suit :
Valve de
drainage (A)
CET3-10
CET4-20 and
CET4-20W
1. Mettez le levier de l’interrupteur à pression dans la
position d’arrêt (OFF) et débranchez la fiche de la
prise de courant.
Fig. 5
1. Positionnez le compresseur sur une surface plate
ou sur une surface inclinée de 10° ou moins, dans
un endroit bien ventilé, à une distance suffisante de
toutes vapeurs.
2. Si le cordon de rallonge n’est pas conforme aux
spécificationsindiquéesàlapage24,remplacez-lepar
uncordonderallongetelqueceluiquifigureàlapage
24. Si la capacité de l’alimentation est insuffisante,
augmentezlacapacitéd’alimentationélectriquepour
éliminer la cause de l’arrivée d’un courant excessif
(surintensité).
2. Assurez-vous que tous les couvercles et toutes
les étiquettes sont en place, que les étiquettes
sont lisibles et que les couvercles sont solidement
installés. N’utilisez pas le compresseur avant d’avoir
tout vérifié.
3. Attendez environ 5 minutes, puis appuyez sur le
bouton de réinitialisation du protecteur thermique
(Voir Fig.6).
3. Assurez-vousquel’interrupteurmarche/arrêtestdans
la position d’arrêt (OFF).
4. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de
courant d’un circuit de dérivation approprié. Référez-
vousàlarubriqueconsacréeàlamiseàlaterrepour
plus d’informations sur la prise de courant correcte.
5. Assurez-vous que la valve de drainage est fermée
(en position horizontale) (A).
Reset
Switch (A)
La valve de drainage est située à la base du
panneau de commande et est utilisée pour drainer
la condensation des réservoirs à l’issue de chaque
utilisation. La pression du réservoir sert à expulser l’eau.
6. Assurez-vousquelavalvedesécurité(B)fonctionne
correctement en tirant sur l’anneau de la valve pour
permettre la réinitialisation de cette dernière.
Fig. 6
4. Mettez le compresseur en marche. Si le moteur
s’arrête toujours pendant le fonctionnement veuillez
contacter le centre de service après-vente.
Si la valve de sécurité expulse de
l’air dans des conditions de
fonctionnement normales, cessez immédiatement
d’utiliser le compresseur et faites-le réparer. Si la
valve de de sécurité expulse de l’air des réservoirs, cela
peut signifier que l’interrupteur à pression a besoin
d’être réglé à l’usine.
surfACes trÈs CHAudes
Faites très attention quand vous
touchez des surfaces en métal
exposées du compresseur. De nombreux composants
tels que la tête du compresseur, son moteur et ses
tuyaux resteront très chauds même après que le
compresseur d’air aura été arrêté. Laissez le
compresseur refroidir avant de le déplacer ou d’effectuer
une opération de maintenance.
7. Vérifiez le niveau d’huile de la pompe.
N’utilisez pas le compresseur sans
huile ou avec une quantité
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fonCtIonnement
réGlAGe du réGulAteur
Ce compresseur est muni d’un régulateur interne
qui contrôle la pression de sortie de deux coupleurs
femelles à connexion rapide. La pression régulée sera
égale ou inférieure à la pression du réservoir en fonction
du réglage effectué par l’utilisateur.
Fig. 8
Régulateur (A)
temPérAtures de fonCtIonnement
Les températures de fonctionnement sont entre
32° F et 104° F (0° C et 40° C). Si vous utilisez le
compresseur en dehors de cette plage de températures
recommandées, le compresseur aura peut-être du mal
à démarrer et cela causera une usure additionnelle des
composants.
Manomètre du
régulateur (B)
Débranchez le compresseur de sa
Fig. 7
source d’alimentation électrique,
drainez les réservoirs d’air et laissez le compresseur
refroidir avant de faire des réglages, de le déplacer,
de quitter la zone de travail, d’effectuer des
opérations de maintenance ou de ranger le
compresseur. De telles mesures de précaution à titre
de sécurité réduisent le risque de blessures.
Pour procéder au réglage de la pression régulée (Voir
Fig.7):
1. Tirez sur le bouton du régulateur pour le faire sortir.
2. Pour augmenter la pression, tournez dans le sens
des aiguilles d’une montre.
ArrÊt du ComPresseur
1. Mettez l’interrupteur marche/arrêt dans la position
d’arrêt (OFF).
3. Pourréduirelapression,tournezdanslesenscontraire
des aiguilles d’une montre.
4. Lorsque la pression désirée est réglée, poussez à
nouveau le bouton du régulateur pour verrouiller la
pression fixée.
2. Tourner le régulateur jusqu’à ce que le manomètre
de pression de sortie indique 0 psi.
3. Retirez le tuyau et l’assemblage. Référez-vous à la
rubriqueconsacréeàladéconnexiondel’alimentation
en air ci-dessous.
4. Drainez l’air des réservoirs d’air en relâchant de l’air
aumoyendel’actionnementdudétendeurdepression
(en tirant sur la valve).
5. Unefoisquelapressionduréservoird’airestinférieure
à 20 psi, ouvrez la valve de drainage sur le panneau
decommandeafindedrainerl’humiditédesréservoirs
(référez-vous à la rubrique consacrée au drainage
des réservoirs à la page 27).
5. La pression régulée est affichée comme (B).
ConnexIon de l’AlImentAtIon en AIr
Saisissez fermement le tuyau dans
la main en vue de l’installation. Si le
tuyau n’est pas tenu fermement ou installé
correctement, il risquerait de se libérer de votre prise et
de fouetter et blesser des personnes se trouvant dans
la zone de travail.
INSTALLATION DES TUYAUX (Voir Fig.8):
6. Laissez le compresseur refroidir avant de le ranger.
1. Saisissez le tuyau par la fiche à connexion rapide et
enfoncez la fiche dans le corps à connexion rapide.
Le coupleur se mettra en place avec un déclic.
déConnexIon de l’AlImentAtIon en AIr
DÉCONNExION DES TUYAUx (Voir Fig.8):
2. Saisissez le tuyau et tirez dessus pour vous assurer
que le coupleur est solidement en place.
1. Assurez-vous que le manomètre de la pression
régulée indique 0 psi (0 kPa).
2. Tirezsurlecoupleurducorpsàconnexionrapidepour
relâcher la fiche à connexion rapide sur le tuyau.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fonCtIonnement
3. S’assurer que personne ne se trouve dans la
drAInAGe des réserVoIrs
1. Placez le compresseur sur une surface horizontale.
zone de vidange et de déchargement en face du
compresseur.
Ne dirigez pas un jet d’air vers des
Assurez-vous que le compresseur
gens ou des animaux. De l’air sous
pression peut projeter de la poussière et des débris
àgrandevitesse.Del’aircompriméd’uncompresseur
peut contenir de l’eau, de l’huile, des particules de
métal ou d’autres contaminants qui risqueraient de
causer de graves blessures.
est sur une surface horizontale. Si
le compresseur n’est pas sur une surface horizontale,
l’eau ne drainera pas des réservoirs, ce qui causera de
la corrosion et risque de faire éclater le réservoir.
2. Silapressionestsupérieureà20psi,utiliserlasoupape
de sécurité afin de réduire la pression du réservoir.
4. Faitestournerlavalvededrainagesurlepanneaude
commandede90°danslesenscontrairedesaiguilles
d’unemontre.Fermezlavalvequandleréservoirsera
vide.
N’ouvrez pas la valve de drainage si
la pression est supérieure à 20 psi
dans les réservoirs. De telles mesures de précaution
réduisent le risque de blessure.
mAIntenAnCe
Toute maintenance effectuée par
serVICe
du
personnel
non
autorisé
POUR FAIRE LA VIDANGE D’HUILE (Voir Fig.10):
1. Assurez-vous que la pompe est froide pour éviter
le risque de brûlure.
risquerait de causer un placement erroné de
composants internes qui pourrait créer des dangers
graves. Nous recommandons que toutes les
réparations de l’outil soient effectuées par un centre de
service usine BOSCH ou par une station service agréée
BOSCH.
Votre compresseur d’air nécessite une maintenance
périodique selon le calendrier de maintenance figurant
à la page suivante afin de maintenir votre compresseur
dans le meilleur état de fonctionnement possible.
Utilisez une solution d’eau savonneuse lorsque vous
inspectez le compresseur à la recherche de fuites. Si
vous constatez des fuites dans la pompe, les réservoirs
d’air ou les tuyaux du compresseur, remplacez le
compresseur immédiatement. Ne tentez jamais de
réparer des fuites, de faire de la soudure ou d’apporter
des modifications au réservoir d’air ou à d’autres
composants contenant des liquides car cela pourrait
causer un éclatement de ces composants.
Pour contrôler l’état du filtre à air, dévissez le filtre à air
du compresseur et inspectez-le visuellement. Si le filtre
semble obstrué, remplacez-le. Après l’inspection, vissez
à nouveau le filtre à air sur le compresseur.
2. Enlever le jauge d’huile (A).
3. Préparer un récipient approprié à recueillir l’huile du
carter du moteur.
4. Enlever le bouchon de vidange du carter (B)
et permettre à l’huile usée d’égoutter dans le
récipient.
5. Remettez la bonde en place.
6. Apportezl’huileuséeaucentrederecyclageoujetez-
la conformément aux règlements locaux.
7. Rechargerlecarteravecdel’huilenouvelle.Rajouter
de l’huile jusqu’à ce qu’on lise le niveau maxi. de la
jauge.
8. Remplacer la jauge d’huile.
MAX
(A)
MIN
(B)
Fig. 10
Contactez votre centre de service après-vente BOSCH
pour obtenir des instructions et pour vous procurer
des pièces de rechange pouvant être installées par
l’utilisateur. Pour toutes les autres réparations, consultez
votre centre de service après-vente BOSCH.
Fig. 9
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mAIntenAnCe
Rembobinez le cordon d’alimentation électrique et
placez-le à l’intérieur du cadre pour le protéger.
nettoyAGe
Lorsque vous nettoyez un outil,
faites attention de ne pas
Quand le compresseur n’est pas
démonter une partie quelconque de l’outil étant
donné que certains composants internes
utilisé, placez-le hors de portée
des enfants et des autres personnes qui ne
savent pas comment l’utiliser. Fermez à clé la
pièce où il est rangé. Un compresseur peut être
dangereux entre les mains d’utilisateurs qui ne
savent pas comment s’en servir.
risqueraient d’être remontés
à
un endroit
incorrect ou que certains mécanismes de
sécurité risqueraient d’être réassemblés de façon
incorrecte.
Certains agents de nettoyage tels que de l’essence,
du tétrachlorure de carbone, de l’ammoniac, etc.
risquent d’endommager les composants en plastique
et les joints toriques.
CHArGement / déCHArGement
Prenez toutes les précautions
nécessaires
lorsque
vous
soulevez et transportez le compresseur. Certains
compresseurs sont trop lourds pour être soulevés
par une seule personne. Demandez de l’assistance
avant de tenter de soulever un compresseur pour
réduire le risque de blessure.
Nettoyez périodiquement le compresseur avec de
l’eau savonneuse et un chiffon humide.
rAnGement
Quand il n’est pas utilisé, l’outil doit être déconnecté et
rangé dans un endroit chaud et sec.
Si l’appareil est utilisé dans un endroit excessivement sale ou poussiéreux, augmentez la fréquence de toutes les
opérations de maintenance prévues.
Recommandation
Tous les
jours
Une fois par
semaine
Toutes les
200 heures
Vérifier que le niveau d’huile est approprié et qu’il n’y a pas
de fuites d’huile
x
x
x
Drainez l’humidité des réservoirs quotidiennement ou après
chaque utilisation
Assurez-vous que tous les dispositifs de protection sont
attachés correctement et solidement
Nettoyez les surfaces de refroidissement du compresseur
Inspectez le filtre d’admission d’air
x
x
x
x
Vérifiez les valves de sécurité en tirant sur les anneaux
Inspectez le système pour vous assurer qu’il n’y a pas de
fuites d’air
Changez l’huile de la pompe
x
x
Remplacez le filtre à air
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
dIAGnostIC des PAnnes
Cette section fournit une liste des problèmes de fonctionnement les plus fréquents, et elle indique leurs
causes et les actions correctives nécessaires. L’opérateur ou un technicien de maintenance peut effectuer
certaines actions correctives, tandis que d’autres peuvent nécessiter l’assistance d’un technicien agréé Bosch
ou de votre revendeur.
PROBLÈME
SYMPTÔMES
RÉSOLUTION
Pression excessive
dans le réservoir d’air
la valve de sécurité
ressort
• L’interrupteur à pression • Réglez l’interrupteur marche/arrêt en
ne cause pas l’arrêt
du moteur lorsque la
compresseur atteint la
pression de coupure
position d’arrêt (Off) ; si l’appareil ne
s’éteint pas, contactez un centre de
service usine Bosch ou un centre de
service après-vente agréé Bosch
• Le seuil de coupure de • Contactez un centre de service usine
l’interrupteur à pression
est trop élevé
Bosch ou un centre de service après-
vente agréé Bosch
Fuites d’air
• Les raccords de
connexion du tuyau ne
sont pas assez serrés
• Serrez les raccords de connexion aux
endroits où vous pouvez entendre de l’air
s’échapper. Inspectez les raccords en
utilisant une solution d’eau savonneuse.
Ne serrez pas excessivement.
Fuites d’air dans le
réservoir d’air ou aux
points de soudage du
réservoir d’air
• Le réservoir d’air est
défectueux
• Il faut remplacer le réservoir d’air. Ne
tentez pas de réparer la fuite.
• Avertissement: risque d’éclatement. Ne
percez pas ou ne soudez pas le réservoir
d’air, et ne le modifiez d’aucune façon,
car cela l’affaiblirait. Le réservoir d’air
risquerait une rupture ou une explosion.
Fuites d’air entre la
tête et la plaque porte-
valve
• Fuites de joints
d’étanchéité
• Contactez un centre de service usine
Bosch ou un centre de service après-
vente agréé Bosch
Fuites d’air provenant
de la valve de sécurité
• Valve de sécurité
défectueuse
• Actionnez la valve de sécurité à la main
en tirant sur l’anneau. Si ceci n’arrête pas
les fuites, il faut la remplacer.
Bruit de battement
• Valve de sécurité
défectueuse
• Actionnez la valve de sécurité à la main
en tirant sur l’anneau. Si ceci n’arrête pas
les fuites, il faut la remplacer.
• Le niveau d’huile de la
pompe est bas
• N’utilisez pas d’huile détergente dans la
pompe.
• Accumulation de carbone • Contactez un centre de service usine
dans la pompe
Bosch ou un centre de service après-
vente agréé Bosch.
La pression indiquée
sur le manomètre de
pression régulée chute
quand un accessoire
est utilisé
• Le régulateur n’est pas • Il est normal qu’une certaine chute de
ajusté correctement pour
l’accessoire utilisé
pression se produise quand un accessoire
est utilisé ; ajustez le régulateur.
• Remarque:
ajustez
la
pression
du régulateur dans des conditions
de circulation de l’air pendant que
l’accessoire est utilisé.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
dIAGnostIC des PAnnes
Le compresseur
ne fournit pas
assez d’air pour
permettre le
fonctionnement
des accessoires
• Utilisation
prolongée d’air
• Le compresseur n’est pas
excessive • Réduisez la quantité d’air utilisé
• Vérifiez les besoins en air de l’accessoire.
S’ils sont plus élevés que la pression ou
le volume fourni par votre compresseur
d’air, vous aurez besoin d’u compresseur
plus grand pour pouvoir utiliser cet
accessoire.
assez grand pour l’accessoire
•
• Remplacez le tuyau d’air
• Retirez, nettoyez ou remplacez
• Serrez les raccords
• Trou dans le tuyau d’air
• Clapet obstrué
• Fuites d’air
• Nettoyez ou remplacez le filtre
d’admission d’air
• Filtre d’admission d’air
obstrué
Le bouton du
régulateur a
• Le régulateur est
endommagé
• Remplacez-le
des fuites d’air
ininterrompues
Le régulateur ne
ferme pas l’orifice
de sortie d’air
• Le régulateur est
endommagé
• Remplacez-le
Humidité dans le
carter du moteur
de la pompe
• L’outil est utilisé dans des
conditions humides ou
mouillées
• Déplacez l’outil pour le placer dans un
endroit bien ventilé
• Huile de type détergent
utilisée dans la pompe
• Vider l’huile et remplir avec de l’huile
non-détergente.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
dIAGnostIC des PAnnes
Le moteur ne
se met pas en
marche
• Clapet obstrué
• Retirez, nettoyez ou remplacez
• L’interrupteur de protection du • Référez-vous à la rubrique consacrée
moteur en cas de surcharge
s’est déclenché
à la surcharge du moteur dans les
spécifications de ce mode d’emploi
• Assurez-vous que le calibre et la
longueur du cordon sont appropriés.
Référez-vous à la rubrique consacrée
aux Cordons de rallonge à la page 24
• La longueur ou le calibre
du cordon de rallonge est
incorrect
• Contactez un centre de service usine
Bosch ou un centre de service après-
vente agréé Bosch.
• Connexions électriques
desserrées
• Contactez un centre de service
usine Bosch ou un centre de
service après-vente agréé Bosch.
• Il est possible que le moteur
ou le condensateur de
démarrage soit défectueux
• Contactez un centre de service
usine Bosch ou un centre de service
après vente agréé Bosch. N’utilisez
pas le compresseur dans la zone où
de la peinture est appliquée. Voir
l’avertissement concernant les vapeurs
inflammables.
• De la peinture a pénétré dans
des composants internes du
moteur
• Fusible sauté ou disjoncteur
déclenché
• 1. Inspectez les fusibles pour vérifier
si un fusible a sauté et remplacez
le si c’est le cas. Réinitialisez le
disjoncteur. N’utilisez pas un fusible
ou un disjoncteur de capacité
nominale supérieure à ce qui est
indiqué pour votre circuit de dérivation
particulier.
• 2. Assurez-vous que le fusible est
du type correct. N’utilisez que des
fusibles à temporisation.
• 3. Vérifiez les conditions de basse
tension et/ou assurez-vous que le
cordon de rallonge est approprié.
• 4. Déconnectez
les
autres
appareils électriques du circuit
ou utilisez le compresseur sur
son propre circuit de dérivation.
• Le moteur se mettra en marche
automatiquement lorsque la pression
du réservoir sera tombée au-dessous
de la pression de déclenchement de
l’interrupteur à pression.
• La pression du réservoir
dépasse la pression
de déclenchement de
l’interrupteur à pression
• Réglez l’interrupteur marche/arrêt sur
Arrêt (OFF). Si la valve ne s’ouvre pas,
remplacez l’interrupteur. Contactez un
centre de service usine Bosch ou un
centre de service après-vente agréé
Bosch.
• Le détendeur de pression
(valve) sur l’interrupteur à
pression n’a pas déchargé la
pression élevée de la tête du
compresseur
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
normAs GenerAles de seGurIdAd PArA HerrAmIentAs neumÁtICAs
Todos los usuarios y empleadores/propietarios deben leer y entender todas las instrucciones
PELIGRO
contenidas en este manual antes de utilizar este compresor o hacerle mantenimiento. Si no
se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, el resultado podría ser descargas eléctricas,
incendio, lesiones corporales graves o muerte.
GuArde estAs InstruCCIones
ÁreA de trAbAjo
joyas. Sujétese el pelo largo. Mantenga el pelo,
la ropa y los guantes alejados de las piezas
móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo
se pueden enganchar en las piezas móviles y
aumentar el riesgo de lesiones.
Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Los bancos de trabajo desordenados
y las áreas oscuras aumentan los riesgos de
accidentes, descargas eléctricas, incendio y lesiones
a las personas.
Use siempre protección de los ojos y de los
oídos cuando utilice esta herramienta. Utilice
equipo de protección personal adicional según
sea apropiado cuando utilice esta herramienta.
Los operadores y otras personas que se encuentren
en el área de trabajo deben usar anteojos de
seguridad. La exposición prolongada a ruido de
alta intensidad puede causar pérdida de audición.
Se deben usar una máscara antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco y otro equipo de
protección personal para las condiciones apropiadas.
No utilice el compresor en atmósferas explosivas,
tales como las existentes en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Mantenga
bien ventilada el área de trabajo. Ubique siempre
el compresor al menos a 20 pies (6.1 m) del área
de trabajo si va a rociar materiales inflamables.
NO FUME si está rociando materiales
inflamables. La herramienta es capaz de generar
chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
No utilice nunca la herramienta en lugares que
contengan laca, pintura, bencina, diluyente, gasolina, No utilice el compresor a menos que esté
gases, agentes adhesivos y otros materiales que familiarizado con los controles. Los usuarios
sean combustibles o explosivos. Es posible que se que no estén familiarizados con los controles
requiera una manguera más larga.
podrían utilizar el compresor de manera
insegura, causándose lesiones a ellos mismos o
causándoselas a otras personas.
Utilice siempre el compresor en un área bien
ventilada. Siga todas las instrucciones de
seguridad y utilice un respirador tal y como Mantenga las agarraderas y los controles secos,
se indica en las instrucciones de seguridad limpios y libres de aceite y grasa. Las manos
suministradas con el material que se vaya a resbalosas no pueden controlar con seguridad la
rociar. Algunos materiales que se rocían, tales herramienta.
como pintura, solventes para pintura, quitapinturas,
Manténgase alerta. Esté atento a lo que está
insecticidas, herbicidas, etc., contienen vapores
haciendo y use el sentido común cuando
nocivos y venenos.
utilice un compresor. No utilice el compresor
Mantenga a las personas que estén presentes, mientras esté cansado o bajo la influencia de
los niños y los visitantes alejados mientras utiliza drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
un compresor. No deje que los niños utilicen el de desatención mientras utilizo el compresor puede
compresor. Las distracciones pueden ocasionar causar lesiones corporales graves.
pérdida de control de las herramientas, lo cual
No dirija el chorro de aire hacia personas o
puede causar lesiones a las personas que estén
animales. El aire a alta presión puede propulsar
presentes.
el polvo y los residuos a alta velocidad. El aire
No haga nunca payasadas con el compresor. comprimido procedente de un compresor puede
Respete el compresor como un implemento de trabajo.
contener agua, aceite, partículas metálicas u otros
contaminantes que pueden causar lesiones graves.
Utilice siempre el compresor desde una posición
estable y segura. No utilice nunca el compresor No utilice aire comprimido para respirar
desde un tejado o una mesa. Utilice una directamente ni para respirar con un respirador.
manguera de aire adicional para permitir que las No inhale nunca aire directamente del compresor
herramientas lleguen a los lugares altos.
o de un aparato de respiración conectado a un
compresor. El chorro de aire comprimido puede
contener monóxido de carbono, vapores tóxicos o
partículas sólidas procedentes del tanque de aire
que, si se inhalan, podrían causar lesiones graves o
muerte.
seGurIdAd PersonAl
No retire, manipule indebidamente ni haga
de alguna otra manera que los controles de
operación de la herramienta queden desacti-
vados o inoperables. Esto hará que la herramienta
funcione irregularmente y puede causar riesgo de
lesiones.
Tenga cuidado cuando toque las superficies
metálicas del compresor que están al
descubierto. Muchos componentes, tales como
la cabeza del compresor, el motor y los tubos,
permanecerán calientes incluso después de que
Vístase adecuadamente. No usa ropa holgada ni
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
se haya apagado el compresor de aire. Deje que Utilice únicamente los accesorios que estén
el compresor se enfríe antes de moverlo o intentar recomendados por BOSCH para su modelo
hacerle mantenimiento.
específico. Es posible que los accesorios que estén
recomendados para una herramienta de modelo
específico no sean adecuados en herramientas de
otros modelos y podrían causar lesiones personales.
No se suba al compresor. Mantenga un apoyo
de los pies y un equilibrio apropiados en todo
momento. El apoyo de los pies y el equilibrio
apropiados permiten un mejor control de la Antes de cada uso, inspeccione todos los
herramienta en situaciones inesperadas.
conectores, mangueras, tubos y conexiones del
compresor. No utilice el compresor si cualquiera
de sus partes está floja, falta, está dañada,
funciona incorrectamente, está desconectada o
está alterada. No utilice nunca un compresor que
parezca estar dañado o que esté funcionando
anormalmente. Si parece que el compresor está
funcionando de manera inusual y/o haciendo ruidos
raros, deje de usarla inmediatamente y contacte a
su centro de servicio BOSCH local. Hay un riesgo de
reventón si el compresor esté dañado.
Asegúrese de que la manguera de aire esté
libre de enganches y obstrucciones. No sujete
una manguera de aire ni una herramienta a su
cuerpo. Las mangueras enredadas o retorcidas
pueden causar pérdida de equilibrio o del apoyo de
los pies, además de un funcionamiento accidental de
la herramienta. Sujete la manguera a la estructura
para reducir el riesgo de pérdida de equilibrio si la
manguera cambia de posición.
No abuse de la manguera de aire. Proteja
todas las mangueras contra retorcimientos,
restricciones, solventes u objetos afilados.
Mantenga la manguera de aire alejada del
calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas
móviles. Reemplace inmediatamente las mangueras
dañadas. Las mangueras dañadas pueden reventar
o dar latigazos alrededor del área de trabajo.
Antes de cada uso, inspeccione el compresor
para buscar señales de fugas o daños. Si se
encuentran fugas en la bomba del compresor,
los tanques de aire o los tubos, reemplace
inmediatamente el compresor. No intente nunca
reparar las fugas, soldar o hacer modificaciones en
el tanque de aire u otras piezas de confinamiento de
fluidos, ya que existe riesgo de reventón.
Utilice únicamente mangueras con una capacidad
nominal mínima de 200 PSI. La utilización de
mangueras con capacidad nominal para alta presión
reduce el riesgo de lesiones causadas por una
manguera que reviente.
No intente utilizar este compresor de aire sin
verificar primero el nivel de aceite en el cárter.
Este compresor se envía con aceite en el cárter.
El compresor puede resultar gravemente dañado
como consecuencia de un funcionamiento incluso
Agarre firmemente la manguera en la mano momentáneo sin lubricación adecuada.
cuando instale mangueras. Si la manguera no se
agarra firmemente o no se instala correctamente,
puede dar latigazos y lesionar al personal que esté
en el área de operación.
No utilice nunca el compresor sin la válvula
de
seguridad.
Verifique
diariamente
el
funcionamiento de la válvula de seguridad.
No utilice la válvula de seguridad para drenar
Tenga cuidado cuando levante y transporte el completamente los tanques. La válvula de
compresor. Algunos compresores son demasiado seguridad está diseñada para reducir la presión
pesados para ser levantados por una persona. de los tanques con el fin de reducir el riesgo de
Obtenga ayuda antes de intentar levantar un reventón.
compresor, con el fin de reducir el riesgo de lesiones.
No utilice nunca el compresor sin todos los
Cuando traslade
o
cargue un compresor protectores y otros dispositivos de seguridad
con ruedas, asegúrese de que el compresor instalados en su sitio y realizando correctamente
esté siempre en una superficie nivelada. Si el la función para la cual fueron diseñados.
compresor se coloca en una superficie en pendiente, Si el mantenimiento o el servicio de ajustes y
se podría mover inesperadamente y causar lesiones reparaciones requiere la retirada de un protector o
corporales.
un dispositivo de seguridad, asegúrese de reinstalar
el protector o el dispositivo de seguridad antes de
reanudar la utilización del compresor. Reemplace
inmediatamente los protectores o dispositivos de
seguridad que estén dañados.
Este producto contiene sustancias químicas,
incluyendo plomo, que el estado de California
sabe que causan defectos de nacimiento y otros
daños sobre la reproducción. Lávese las manos
después de usarlo.
No toque nunca las piezas móviles. No ponga
ninguna parte del cuerpo cerca de las piezas móviles
del compresor. No ponga las manos alrededor de los
protectores, para reducir el riesgo de lesiones.
uso y CuIdAdo de lA HerrAmIentA
Utilice este compresor y estos accesorios de
acuerdo con las instrucciones. Los compresores
y los accesorios se deben utilizar para el propósito
para el cual están diseñados. La utilización del
compresor para operaciones distintas a las que
se describen en este manual puede causar una
situación peligrosa.
No utilice el compresor sin el filtro de aire. Los
filtros impiden que las partículas grandes entren en
el chorro de aire y dañen los componentes internos
del compresor.
No deje que partículas tales como aserrín caigan
en el cárter cuando éste se encuentre abierto
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
para inspección. Las partículas en el aceite pueden trabajo, realizar mantenimiento o almacenar
reducir la vida útil del compresor.
el compresor. Dichas medidas de seguridad
precautorias reducen el riesgo de lesiones.
No utilice un aceite detergente en el cárter.
Los aceites detergentes dejarán depósitos en los No modifique este compresor ni lo utilice
componentes internos del compresor, reduciendo la a presiones o velocidades superiores a las
vida útil del compresor y los componentes.
designadas. Cualquier alteración o modificación
es un uso incorrecto y puede causar una situación
peligrosa, como por ejemplo incendio o reventón.
No utilice el compresor para una operación
desatendida. Permanezca siempre en el área
cuando el compresor esté funcionando y apague el Cuando transporte el compresor, manténgalo
compresor cuando no esté en uso, para reducir el nivelado
y
colóquelo sobre una alfombra
riesgo de incendio.
protectora. No coloque el compresor sobre uno
de sus lados. Dichas precauciones reducen el
riesgo de incendio o peligro para el personal debido
a los vapores de aceite.
No coloque nunca objetos sobre el compresor
ni cerca de éste. Ubique el compresor al
menos a 12 pulgadas (30 cm) de todas las
obstrucciones. La restricción de cualquiera de las
aberturas de ventilación del compresor puede causar
recalentamiento y podría ocasionar un incendio.
serVICIo de Ajustes y rePArACIones
El mantenimiento realizado por personal no
autorizado puede causar una descolocación de
los componentes internos, lo cual podría causar
un peligro grave. Recomendamos que todo el
servicio de ajustes y reparaciones del compresor sea
realizado por un centro de servicio de fábrica BOSCH
o una estación de servicio BOSCH autorizada.
No utilice la herramienta con una fuente de
energía que no sea la especificada en las
instrucciones de utilización y seguridad de
la herramienta. El uso de fuentes de energía
alternativas
puede
causar
funcionamientos
incorrectos de la herramienta y de la fuente de
energía, los cuales les pueden producir lesiones
graves a usted o a otras personas que estén en los
alrededores.
Desarrolle un programa de mantenimiento
periódico para su herramienta. Cuando limpie un
compresor, tenga cuidado de no desensamblar
ninguna parte de la herramienta, ya que los
componentes internos se pueden descolocar o
los componentes de seguridad se pueden montar
incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales
como gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco,
etc., pueden dañar las piezas de plástico y los anillos
tipo O.
Siga todas las recomendaciones para los
tamaños de las mangueras, los conectores
y otros accesorios de aire comprimido. Los
conectores o componentes de tamaño incorrecto
pueden causar riesgo de lesiones
materiales.
o
daños
No traslade nunca el compresor jalando una
manguera. El compresor, los conectores de aire
y la manguera de aire pueden resultar dañados y
reventar.
Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones
del compresor, utilice únicamente piezas de
repuesto BOSCH recomendadas. Siga las
instruccionescontenidasenlasecciónMantenimiento
de este manual. El uso de piezas no autorizadas o
no seguir las instrucciones de mantenimiento puede
causar un riesgo de lesiones.
Compruebe las líneas de suministro de aire para
verificar si hay restricciones antes de ajustar la
herramienta. El volumen de aire es tan importante
como la presión del aire. Un flujo de aire restringido
impedirá que las herramientas funcionen tal y como
se diseñaron.
Reemplace las etiquetas de advertencia que
falten o estén dañadas. Consulte el esquema de la
herramienta para conocer la colocación correcta y el
número de pieza.
No exceda nunca la capacidad nominal de
presión máxima permisible marcada en las
herramientas y los aditamentos. No utilice el
compresor para inflar objetos de baja presión
tales como juguetes. Si se excede la presión
máxima recomendada de las herramientas y los
aditamentos, el resultado puede ser que revienten.
La presión correcta es la presión más baja que hará
el trabajo.
Mantenga con cuidado el compresor. Mantenga
el compresor limpio y lubricado. Las herramientas
mantenidas
apropiadamente
tienen
menos
probabilidades de romperse y causar lesiones.
Cualquier alteración o modificación es un uso
incorrecto y puede causar una situación peligrosa.
Cuando no esté utilizando el compresor,
almacénele fuera del alcance de los niños y
otras personas que no estén familiarizadas con
su utilización. Cuando la herramienta no se esté
utilizando, se debe desconectar y almacenar en un
lugar seco. Manténgala fuera del alcance de los
niños. Cierre con llave el área de almacenamiento.
Los compresores son peligrosos en las manos de los
usuarios que no estén familiarizados con ellos.
Drene diariamente el líquido condensado de
los tanques de aire con la válvula de drenaje.
Al drenar el agua del compresor de aire se reduce
el riesgo de corrosión de los tanques de aire. Los
tanques de aire corroídos tienen un mayor riesgo de
reventar.
Detenga el compresor, drene los tanques de
aire y deje que el compresor se enfríe antes de
hacerle ajustes, trasladarlo, irse del área de
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
normAs de seGurIdAd PArA ComPresores eléCtrICos
Los enchufes de los cables de alimentación un cordón con capacidad nominal para intemperie
deben coincidir con el tomacorriente. No reduce el riesgo de descargas eléctricas.
modifique nunca el enchufe de ninguna
Desconecte siempre el compresor de la fuente
manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
de alimentación, purgue los tanques de aire
herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los
y deje que el compresor se enfríe antes de
enchufes no modificados y los tomacorrientes
hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Los
coincidentes reducirán el riesgo de descargas
compresores con controles de presión automáticos
eléctricas.
pueden rearrancar en cualquier momento.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
Apague siempre el motor cuando no esté usando
conectadas
a
tierra, tales como tuberías,
el compresor y antes de trasladar el compresor.
Al detener el motor se impide el arranque accidental
del compresor.
radiadores, estufas de cocina y refrigeradores.
Hay un mayor riesgo de descargas eléctricas si el
cuerpo del operador está conectado a tierra.
Apague y detenga siempre el motor antes de
hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o
trasladar el compresor, cuando el compresor
no se esté utilizando y antes de almacenarlo. Al
detener el motor se impide el arranque accidental del
compresor.
No abuse del cable de alimentación. No utilice
nunca el cable de alimentación para transportar,
jalar o desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable de alimentación alejado del
calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas
móviles. Reemplace inmediatamente los cables de
alimentación dañados. Los cables de alimentación
dañados o enredados aumentan el riesgo de
descargas eléctricas.
Cierto polvo generado por el lijado, aserrado,
amolado y taladrado mecánicos, y por otras
actividades de construcción, contiene agentes
químicos que se sabe que causan cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños sobre
la reproducción. Algunos ejemplos de estos
agentes químicos son:
No exponga este compresor a la lluvia. No
lo utilice en lugares húmedos o mojados. La
humedad aumenta el riesgo de descargas eléctricas
con este equipo.
• Plomo de pinturas a base de plomo,
No toque el enchufe con las manos mojadas. La
humedad aumenta el riesgo de descargas eléctricas
con este equipo.
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
•
Arsénico
y
cromo de madera tratada
Mantenga todas las conexiones eléctricas
secas y separadas del piso. No deje que las
conexiones eléctricas estén ubicadas en agua
o en una posición en la cual el agua podría
entrar en contacto con el cable de alimentación
y la conexión. La humedad aumenta el riesgo de
descargas eléctricas con este equipo.
químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este
tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos
agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada
y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como
por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas
especialmente para impedir mediante filtración el
paso de partículas microscópicas.
Cuando utilice una herramienta eléctrica a
la intemperie, use un cordón de extensión
adecuado para uso a la intemperie y con la
capacidad de amperaje correcta. La utilización de
GuArde estAs InstruCCIones
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
desCrIPCIón funCIonAl y esPeCIfICACIones
11
12
2
3
13
14
16
9
6
15
4
10
1
7
17
5
8
Especificaciones: CET3-10
dBA:
72
Tamaño del producto:
Peso:
HP:
PCM a 100 psi:
RPM:
16” x 18” x 16.25”
57.3 lbs.
1
2.6
1700
Tiempo de recuperación: 14 seg.
Motor:
Tipo de accionamiento: Direct
Mantenimiento:
4-Pole Induction
Oil
11
12
2
9
13
14
16
3
4
6
15
1
10
7
5
17
8
Especificaciones: CET4-20
dBA:
80
Product Size:
Peso:
HP:
PCM a 100 psi:
RPM:
16.25” x 17.75” x 19.75”
72.7 lbs.
2
4.2
3400
Tiempo de recuperación: 12 seg.
Motor:
Tipo de accionamiento: Direct
Mantenimiento:
2-Pole Induction
Oil
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
desCrIPCIón funCIonAl y esPeCIfICACIones
13
11
12
14
2
15
1
9
16
17
3
4
7
5
6
10
8
Especificaciones: CET4-20W
dBA:
80
Product Size:
22” x 21.5” x 19.75”
(handle down)
84.9 lbs.
2
4.9
Tiempo de recuperación: 10 seg.
Motor:
Tipo de accionamiento: Direct
Mantenimiento:
2-Pole Induction
Peso:
HP:
PCM a 100 psi:
RPM:
Oil
3400
10. Válvula de retención
1. Calcomanía de advertencia
2. Interruptor de presión
3. Línea de descarga de la bomba
4. Varilla
5. Bomba del compresor de aire
6. Protector contra sobrecargas térmicas
7. Orificio de llenado del aceite de la bomba
8. Drenaje del aceite de la bomba
9. Filtro de aire
11. Cable de alimentación eléctrica
12. Válvula de alivio de seguridad
13. Manómetro: Psi de los tanques
14. Regulador de presión
15. Manómetro: Psi de salida
16. Conectores de salida
17. Válvula de drenaje del tanque
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENSAMBLAJE E INSTALACIÓN
lubrICACIón y ACeIte
debe estar de frente al armazón del compresor.
3. Coloque el tornillo a través de la arandela (D) y
atornille el tornillo completamente en el eje (C) de
la rueda. Apriete el tornillo para asegurar el eje.
No intente utilizar este compresor
de aire sin verificar primero el nivel
de aceite del cárter. Este compresor se envía con
aceite en el cárter. El compresor puede sufrir daños
graves como consecuencia de un funcionamiento
incluso momentáneo sin lubricación adecuada.
4. Repita estos pasos para la segunda rueda.
Antes de cada uso, verifique el nivel de aceite del
cárter. Con el compresor se provee una mirilla de
comprobación del nivel del aceite con marcas de
nivel mínimo y máximo del aceite.
Verifique siempre que el nivel del aceite esté en la
marca máxima de la mirilla de comprobación del nivel
del aceite antes de utilizar esta unidad. No opere la
bomba con una cantidad de aceite inadecuada o
excesiva. Los costos de las fallas que ocurren debido
a niveles incorrectos de aceite no estarán cubiertos
por la garantía.
(D)
(C)
(A)
(B)
Fig. 2
Para comprobar el nivel del aceite (Véase Fig. 1):
1. Coloque la unidad en una superficie nivelada.
ConexIón A tIerrA
Este producto se debe conectar a tierra. En el caso de
un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el
riesgo de descargas eléctricas al proporcionar un cable
de escape para la corriente eléctrica. Este producto está
equipado con un cable de alimentación que tiene un
cable de conexión a tierra con un enchufe de conexión
a tierra apropiado. El enchufe se debe insertar en un
tomacorriente que esté instalado y conectado a tierra
apropiadamente de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales (Véase Fig. 3).
2. Retire la varilla, límpiela con un trapo limpio,
introdúzcala hasta el fondo, sáquela y observe el
nivel de aceite.
3. Si el nivel de aceite es bajo, añada aceite según
sea necesario, pero no exceda el nivel de aceite
máximo.
La instalación incorrecta del enchufe de
conexión a tierra puede causar un riesgo
de descargas eléctricas. Cuando se requiera reparar o
reemplazar el cable de alimentación o el enchufe, no conecte
el cable de conexión a tierra a ninguno de los dos terminales
de hoja plana. El cable con aislamiento que tiene una
superficie exterior verde con o sin franjas amarillas es el cable
de conexión a tierra.
MAX
MIN
Fig. 1
Consulte a un electricista o técnico de servicio calificado
cuando no entienda completamente las instrucciones
de conexión a tierra o cuando dude si el producto está
conectado a tierra apropiadamente. No modifique el
enchufe suministrado; si el enchufe no encaja en el
tomacorriente, haga que un electricista calificado instale
el tomacorriente apropiado.
No deje que partículas tales como
aserrín caigan en el cárter cuando
éste se encuentre abierto para inspección. Las
partículas en el aceite pueden reducir la vida útil del
compresor.
No utilice un aceite detergente en
TOMACORRIENTE
CONECTADO A TIERRA
el cárter. Los aceites detergentes
dejarán depósitos en los componentes internos del
compresor, reduciendo la vida útil y el rendimiento
del compresor.
InstruCCIones de InstAlACIón ruedAs
(sólo Cet4-20W Véase Fig. 2)
1. Encaje el eje de la rueda (A) y la rosca en el del
soporte(B)delaruedaqueestásoldadoalarmazón
delcompresor. Aprieteeleje conunallaveyfijarlo
al armazón.
CAJA TOMACORRIENTE
CONECTADO A TIERRA
TERMINAL DE CONEXIÓN A
TIERRA
Fig. 3
2. Deslice la rueda en el eje. El tubito de inflación
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ensAmblAje e InstAlACIón
Este producto está diseñado para utilizarse en un La válvula de seguridad está diseñada para proteger contra
circuito de 120 V nominales y tiene un enchufe de la alta presión, liberando aire a alta presión del tanque de
conexión a tierra similar al enchufe que se muestra aire cuando se excede su presión ajustada en la fábrica
en la ilustración en la página 38. Conecte el producto (ligeramente más alta que el ajuste de desconexión del
solamente a un tomacorriente que tenga la misma
configuración que el enchufe. No utilice un adaptador
con este producto.
interruptor de presión).
Cordones de extensIón
Utilice únicamente un cordón de extensión de 3
alambres que tenga un enchufe de conexión a tierra
con 3 terminales, así como un tomacorriente de 3
ranuras que acepte el enchufe del producto. Asegúrese
de que el cordón de extensión no esté dañado. Cuando
utilice un cordón de extensión, asegúrese de utilizar uno
que sea lo suficientemente grueso como para llevar la
corriente que su producto toma.
Fig. 4
Tabla de cordones de extensión
Si la válvula de alivio de seguridad purga
aire en condiciones de funcionamiento
normales, deje de usar el compresor inmediatamente.
Envíe el compresor para hacerle servicio de ajustes y
reparaciones. Si la válvula de alivio de seguridad está
purgando aire de los tanques, es posible que el interruptor
de presión necesite un ajuste en la fábrica.
0 – 25 pies
Calibre 14
25 – 50 pies
Calibre 12
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE LOS CORDONES DE
ExTENSIÓN
3. Enchufeelcabledealimentacióneneltomacorriente
del circuito derivado correcto.
La longitud de cordón máxima recomendada es 50 pies
con una capacidad nominal del cordón de calibre 12.
Consulte la sección “Conexión a tierra” para obtener
más información sobre el tomacorriente correcto.
PrePArACIón PArA el uso
4. Abra la válvula de drenaje para permitir que el aire
escapedeltanqueyevitarlaacumulacióndepresión
de aire durante el período de asentamiento.
Utilice este compresor y todos los
accesorios de acuerdo con las
instrucciones. El compresor y los accesorios se
deben utilizar para el propósito para el cual están
diseñados. La utilización del compresor para
operaciones que no sean las que se describen en este
manual puede causar una situación peligrosa.
La válvula de drenaje está ubicada en el panel de
control y se utiliza para drenar la condensación de los
tanques al final de cada uso. La presión de los tanques
se utiliza para expulsar el agua.
5. Muevaelinterruptordealimentaciónhastalaposición
de ENCENDIDO. El compresor arrancará.
motor eléCtrICo
6. Haga funcionar el compresor durante 20 minutos.
Preparación
inicial:
Procedimiento
de
asentamiento
7. Después de 20 minutos, cierre la válvula de drenaje.
Eltanquesellenaráhastalapresióndedesconexión
y el motor del compresor se detendrá.
8. Muevaelinterruptordealimentaciónhastalaposición
de APAGADO y desenchufe el compresor.
Antes de la primera utilización de este compresor de
aire o después de reemplazar la bomba o el motor del
compresor, haga lo siguiente:
1. Asegúresedequeelinterruptordealimentaciónesté
en la posición de APAGADO.
9. Jalelaválvuladeseguridadydejequepurgueairehasta
que la presión de los tanques sea inferior a 20 psi.
Este compresor de aire tiene un interruptor integrado
de alimentación y presión. Cuando la alimentación
esté ENCENDIDA, el interruptor de presión arrancará
automáticamente el motor del compresor en cualquier
momento en que la presión de los tanques descienda
por debajo de la presión de conexión ajustada en
fábrica y detendrá el motor cuando la presión de los
tanques se detenga en la presión de desconexión
ajustada en la fábrica.
10. Abra la válvula de drenaje para permitir que el aire
escape del tanque y drene toda la humedad o todas
las partículas que estén en el tanque. Cuando el
tanque esté vacío, cierre el drenaje.
11. El compresor estará listo ahora para el primer uso.
Cambie el aceite del cárter después
de las primeras 50 horas de
funcionamiento y tal y como se recomienda en la
sección de mantenimiento de este manual. Si no se
cambia el aceite de acuerdo con el programa de
mantenimiento, se reducirán la vida útil y el rendimiento
del compresor.
2. Asegúresedequelaválvuladeseguridadestéfuncionando
apropiadamente jalando el anillo de la válvula y deje que
la válvula se reajuste (Véase Fig. 4)
.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
utIlIZACIón
ArrAnque del ComPresor
compresor.
8. Conecte las mangueras al compresor (B).
9. Encienda la unidad y verifique que el compresor
estáfuncionando. Ajustelapresióndeairealnivel
deseadoparaelaccesorio, talycomosedescribe
en“Ajustedelregulador”(C). Verifiquequeelmotor
del compresor se detiene cuando se alcanza la
presión de desconexión.
Regulador (C)
desConexIón térmICA del motor
1/4” Conectores
de salida (B)
El protector térmico funciona para detener el motor
cuando ocurre un problema tal como una
sobrecarga del motor, etc. Si el motor se detiene
durante la operación, haga lo siguiente:
1. Gire la palanca del interruptor de presión hasta la
posición de APAGADO y desconecte el enchufe
del tomacorriente.
2. Si el cordón de extensión no cumple con
las especificaciones dadas en la página 39,
reempláceloconuncordóndeextensióntalcomoel
quesemuestraenlapágina39.Silacapacidadde
lafuentedealimentaciónesinsuficiente,aumente
la capacidad de la fuente de alimentación para
eliminar la causa de un flujo de corriente excesiva
(sobrecorriente).
Válvula de
drenaje (A)
CET3-10
CET4-20 and
CET4-20W
Fig. 5
1. Posicione el compresor en una superficie plana o
una superficie con una inclinación de 10 grados
como máximo, en un área bien ventilada alejada
de vapores.
2. Asegúrese de que todas las cubiertas y etiquetas
esténcolocadasenellugarcorrecto,seanlegibles
(en el caso de las etiquetas) y estén montadas de
manerasegura. Noutiliceelcompresorhastaque
todos los elementos hayan sido verificados.
3. Espereaproximadamente5minutosyluegooprima
el interruptor (A) de restablecimiento del protector
térmico (Véase Fig. 6).
3. Asegúrese de que el interruptor de alimentación
esté en la posición de APAGADO.
4. Enchufeelcabledealimentacióneneltomacorriente
del circuito derivado correcto. Consulte la sección
“Conexión a tierra” para obtener más información
sobre el tomacorriente correcto.
5. Asegúresedequelaválvuladedrenajeestécerrada
en la posición horizontal (A).
Reset
Switch (A)
La válvula de drenaje está ubicada en la base del panel
de control y se utiliza para drenar la condensación
de los tanques al final de cada uso. La presión de los
tanques se utiliza para expulsar el agua.
6. Asegúresedequelaválvuladeseguridad(B)esté
funcionando apropiadamente jalando el anillo de
la válvula y deje que la válvula se reajuste.
Fig. 6
4. Arranqueelcompresor.Sielmotoraúnsedetiene
durante el funcionamiento, sírvase contactar al
centro de servicio.
Si la válvula de seguridad purga
aire en condiciones de funciona-
miento normales, deje de utilizar el compresor
inmediatamente y envíe el compresor para hacer-
le servicio de ajustes y reparaciones. Si la válvula
de seguridad está purgando aire de los tanques, es
posible que el interruptor de presión necesite ajuste
en la fábrica.
suPerfICIes CAlIentes
Tenga cuidado cuando toque las
superficies metálicas del compre-
sor que están al descubierto. Muchos componen-
tes, tales como la cabeza del compresor, el motor y
los tubos, permanecerán calientes incluso después
de haber apagado el compresor de aire. Deje que el
compresor se enfríe antes de moverlo o intentar ha-
cerle mantenimiento.
7. Compruebe el nivel de aceite de la bomba.
No utilice el compresor sin aceite
o con aceite inadecuado. Los
niveles bajos de aceite pueden dañar la bomba del
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
utIlIZACIón
Ajuste del reGulAdor
Este compresor está equipado con un regulador
interno que controla la presión de salida de los dos
acopladores hembra de conexión rápida. La presión
regulada será igual o menor que la presión de los
tanques, dependiendo del ajuste realizado por el
usuario.
Fig. 8
Regulador (A)
temPerAturAs de funCIonAmIento
Las temperaturas de funcionamiento son entre 32
y 104 °F (0 y 40 °C). Si la unidad está funcionando
fuera de las temperaturas recomendadas, podría
tener dificultad para arrancar y causará un desgaste
adicional en los componentes.
Manómetro del
regulador (B)
Desconecte el compresor de la
fuente de alimentación, drene los
tanques de aire y deje que el compresor se enfríe
antes de hacerle ajustes, trasladarlo, irse del área
de trabajo, realizar mantenimiento o almacenar el
compresor. Dichas medidas de seguridad
precautorias reducen el riesgo de lesiones.
Fig. 7
Para ajustar la presión regulada (Véase Fig. 7):
1. Jale hacia fuera el pomo del regulador.
APAGAdo del ComPresor
2. Paraaumentarlapresión,gireelpomoenelsentido
de las agujas del reloj.
1. Muevaelinterruptordeencendidoyapagadohasta
la posición de APAGADO.
2. Gire el regulador hasta que el manómetro de la
presión de salida dé una lectura de 0 psi.
3. Para reducir la presión, gire el pomo en sentido
contrario al de las agujas del reloj.
4. Cuando se haya ajustado la presión deseada,
empuje hacia dentro el pomo del regulador para
fijar la presión.
3. Retire la manguera y el ensamblaje. Consulte
“Desconexión del suministro de aire” más adelante.
4. Dreneelairedelostanquesdeaire, Parahacerlo,
deje salir el aire jalando la válvula de alivio de
seguridad.
5. La presión regulada se muestra como (B).
5. Unavezquelapresióndelostanquesdeaireesté
por debajo de 20 psi, abra la válvula de drenaje
ubicada en el panel de control para drenar la
humedad de los tanques (consulte “Drenaje de
los tanques” en la página 42).
ConexIón del sumInIstro de AIre
Agarre firmemente la manguera
en la mano cuando instale las
mangueras. Si la manguera no se agarra
firmemente o no se instala correctamente, puede
dar latigazos y lesionar al personal que esté en el
área de operación.
6. Deje que el compresor se enfríe antes de
almacenarlo.
desConexIón del sumInIstro de AIre
InstAlACIón de lAs mAnGuerAs (Véase Fig. 8):
DESCONExIÓN DE LAS MANGUERAS (Véase
1. Agarre la manguera en el enchufe de conexión
rápidayempujeelenchufealinteriordelcuerpode
conexión rápida. El acoplador encajará a presión
en su sitio.
Fig. 8):
1. Asegúrese de que el manómetro para presión
regulada dé una lectura de 0 psi (0 kPa).
2. Jalehaciaatráselacopladordelcuerpodeconexión
rápida para soltar el enchufe de conexión rápida
de la manguera.
2. Agarre la manguera y jálela para asegurarse de
que el acoplador esté asentado.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
oPerAtIon
drenAje de los tAnques
los tanques. Dicha medida de precaución reduce el
riesgo de lesiones.
1. Coloque el compresor en una superficie
nivelada.
3. Asegúrese de que no haya personal en el área de
descarga del drenaje en frente del compresor.
Asegúrese de que el compresor
esté en una superficie nivelada.
Si el compresor no está nivelado, el agua no
drenará de los tanques, causando corrosión, lo
cual puede hacer que los tanques revienten.
No dirija el chorro de aire hacia
personas o animales. El aire a alta
presión puede propulsar el polvo y los residuos a alta
velocidad. El aire comprimido procedente del
compresor puede contener agua, aceite, partículas
metálicas u otros contaminantes que pueden causar
lesiones graves.
2. Si la presión es superior a 20 psi, use la válvula
de alivio de seguridad para reducir la presión del
tanque.
4. Gire la válvula de drenaje ubicada en el panel de
control 90° en sentido contrario al de las agujas
del reloj. Cuando los tanques estén vacíos, cierre
la válvula.
No abra la válvula de drenaje con
una presión superior a 20 psi en
mAntenImIento
El mantenimiento realizado por
personal no autorizado puede
serVICIo de Ajustes y rePArACIones
PARA CAMBIAR EL ACEITE (Véase Fig. 10):
causar una descolocación de los componentes
internos, lo cual podría causar un peligro grave.
Recomendamos que todo el servicio de ajustes y
reparaciones de la herramienta sea realizado por un
centro de servicio de fábrica BOSCH o una estación
de servicio BOSCH autorizada.
1. Asegúrese de que la bomba esté fría para evitar
el riesgo de quemaduras.
2. Saque la varilla de aceite (A).
3. Prepare un recipiente adecuado para recoger el
aceite del cárter.
Este compresor de aire requiere mantenimiento
periódico de acuerdo con el programa de mantenimiento
descrito en la próxima página, con el fin de mantener el
compresor en condiciones óptimas.
4. Retireeltapóndedrenajedelcárter(B)ydejeque
el aceite usado drene al recipiente.
5. Reinstale el tapón de drenaje.
Use una solución de agua jabonosa para
inspeccionar el compresor con el fin de determinar
si tiene fugas. Si se encuentran fugas en la bomba
del compresor, los tanques de aire o los tubos,
¡reemplace inmediatamente el compresor. No intente
nunca reparar fugas, soldar o hacer modificaciones
en el de aire u otras piezas de confinamiento de
fluidos, ya que existe un riesgo de reventón.
6. Devuelva el aceite a un centro de reciclaje o
deséchelo de acuerdo con los reglamentos
locales.
7. Rellene el cárter con aceite nuevo. Llénelo con
aceite hasta que la lectura esté en el centro de la
mirilla de comprobación del nivel del aceite.
8. Reinstale el pomo del orificio de lubricación (A).
Para comprobar el filtro de aire, desenrosque dicho
filtro del compresor e inspecciónelo visualmente. Si
el filtro parece estar obstruido, reemplácelo. Después
de la inspección, enrosque el filtro de aire de vuelta
en el compresor (Véase Fig. 9).
MAX
(A)
MIN
(B)
Fig. 10
Contacte a su centro de servicio BOSCH para
obtener instrucciones y piezas reemplazables por
el usuario. Para todas las demás reparaciones,
contacte a su centro de servicio BOSCH.
Fig. 9
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mAntenImIento
lImPIeZA
Enrolle el cable eléctrico y póngalo dentro del
armazón para protegerlo.
Cuando limpie una herramienta,
tenga
cuidado
de
no
Cuando no esté utilizando el
compresor, almacénelo fuera del
desensamblar ninguna parte de la herramienta,
ya que los componentes internos se pueden alcance de los niños y otro personal que no
descolocar o los componentes de seguridad se esté familiarizado con su utilización. Cierre con
pueden montar incorrectamente.
llave el área de almacenamiento. El compresor
puede ser peligroso en las manos de usuarios que
no estén familiarizados con su utilización.
Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina,
tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., pueden
dañar las piezas de plástico y los anillos tipo O.
CArGA y desCArGA
Limpie periódicamente el compresor con agua
jabonosa y un paño húmedo.
Tenga cuidado cuando levante y
transporte el compresor. Algunos
compresores son demasiado pesados para ser
levantados por una persona. Obtenga ayuda antes
de intentar levantar el compresor, para reducir el
riesgo de lesiones.
AlmACenAmIento
Cuando el compresor no se esté utilizando, se debe
desconectar y almacenar en un lugar cálido y
seco.
Si la unidad se utiliza en un área excesivamente sucia o con exceso de polvo, aumente la frecuencia de todas las
medidas de mantenimiento programados.
Recomendación
Diariamente Semanalmente Cada 200 horas
Compruebe si el nivel o los niveles de aceite son apropiados y
si hay fugas de aceite
x
Drene la humedad de los tanques diariamente o después de
cada uso
x
x
Asegúrese de que todos los protectores de seguridad estén
instalados de manera correcta y segura
Limpie las superficies de enfriamiento del compresor
Inspeccione el filtro de la entrada de aire
Compruebe las válvulas de seguridad jalando los anillos
Compruebe si hay fugas de aire en el sistema
Cambie el aceite de la bomba
x
x
x
x
x
x
Remplace el filtro de aire
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
resoluCIón de ProblemAs
Esta sección proporciona una lista de los funcionamientos defectuosos que se encuentran más
frecuentemente, sus causas y las medidas correctoras. El operador o el personal de mantenimiento puede
aplicar algunas medidas correctoras, y otros funcionamientos defectuosos pueden requerir la ayuda de un
técnico Bosch calificado o su distribuidor.
PROBLEMA
SÍNTOMAS
RESOLUCIÓN
Presión excesiva en • El interruptor de presión • Ajuste el interruptor de encendido y
los tanques de aire; la
válvula de seguridad
salta
no apaga el motor
cuando el compresor
alcanza la presión de
desconexión
apagado a la posición de APAGADO.
Si la unidad no se apaga, contacte a un
centro de servicio de fábrica Bosch o un
centro de servicio autorizado Bosch
• El ajuste de desconexión • Contacte a un centro de servicio de
del interruptor de presión
está demasiado alto
fábrica Bosch o un centro de servicio
autorizado Bosch
Fugas de aire
• Los conectores de
los tubos no están
suficientemente
apretados
• Apriete los conectores donde se pueda
oír que el aire escapa. Compruebe los
conectores con una solución de agua
jabonosa. No los sobreapriete.
Fugas de aire en el • Tanque de aire
• El tanque de aire debe ser reemplazado.
No repare la fuga
• Advertencia: Riesgo de reventón. No
taladre, suelde ni modifique de ninguna
otra manera el tanque de aire o éste se
debilitará. El tanque de aire se puede
romper o explotar.
tanque de aire o en las
soldaduras del tanque
de aire
defectuoso
Fugas de aire entre la • Sellos con fugas
cabeza y la placa de la
válvula
• Contacte a un centro de servicio de
fábrica Bosch o un centro de servicio
autorizado Bosch
Fugas de aire en la • Válvula de seguridad
• Opere manualmente la válvula de
seguridad jalando el anillo. Si la válvula
aún tiene fugas, debe ser reemplazada.
válvula de seguridad
defectuosa
Ruido de golpeteo
• Válvula de seguridad
defectuosa
• Opere manualmente la válvula de
seguridad jalando el anillo. Si la válvula
aún tiene fugas, debe ser reemplazada.
• Nivel de aceite de la
• Añada aceite no detergente a la bomba.
bomba bajo
• Acumulación de carbono • Contacte a un centro de servicio de
en la bomba
fábrica a Bosch o un centro de servicio
autorizado Bosch
La lectura de presión • El regulador no está • Es normal que ocurra algo de caída de
en el manómetro para
presión regulada baja
cuando se utiliza un
accesorio
ajustado correctamente
para el accesorio que se
está utilizando
presión cuando se utilice un accesorio.
Ajuste el regulador.
• Nota: Ajuste la presión regulada bajo
las condiciones de flujo mientras se está
utilizando el accesorio.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
resoluCIón de ProblemAs
El compresor
no está
suministrando
suficiente aire
para operar los
accesorios
• Uso excesivo prolongado del • Reduzca la cantidad de uso de aire.
aire
• Compruebe el requisito de aire del
accesorio. Si es mayor que los PCSM o
la presión suministrada por su compresor
de aire, se necesita un compresor
más grande para operar el accesorio.
• El compresor no es lo
suficientemente grande para
el accesorio
• Agujero en la manguera de
aire
• Reemplace la manguera de aire.
• Retírela, límpiela o reemplácela
• Apriete los conectores.
• Válvula de retención
restringida
• Fugas de aire
• Limpie o reemplace el filtro de la entrada
de aire.
• Filtro de la entrada de aire
restringido
El pomo del
regulador tiene
una fuga de aire
continua
• El regulador está dañado
• Reemplácelo.
• Reemplácelo.
El regulador no
apaga la salida
de aire
• El regulador está dañado
Humedad en
el cárter de la
bomba
• La unidad está funcionando • Lleve la unidad a un área seca y bien
en condiciones mojadas o
ventilada.
húmedas
• Se está usando aceite tipo • Drene el aceite y rellene el cárter con un
detergente en la bomba aceite no detergente
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
resoluCIón de ProblemAs
• Válvula de retención
restringida
El motor no
funciona
• Retírela y límpiela o reemplácela.
• El interruptor de protección
contra sobrecargas del motor
se ha disparado
• Consulte “Sobrecarga del motor” en
“Características”.
• El cordón de extensión tiene
una longitud incorrecta o un
calibre incorrecto
• Averigüe cuáles son el calibre de alambre y
la longitud de cordón apropiados. Consulte
“Cordones de extensión” en la página 39.
• Conexiones eléctricas flojas
• Contacte a un centro de servicio de fábrica
Bosch o un centro de servicio autorizado
Bosch.
• Contacte a un centro de servicio de fábrica
Bosch o un centro de servicio autorizado
Bosch.
• Motor o capacitor de arranque
posiblemente defectuoso
• Contacte a un centro de servicio de fábrica
Bosch o un centro de servicio autorizado
Bosch. No utilice el compresor en el
área de rociado de pintura. Consulte la
advertencia sobre vapores inflamables.
• Pintura rociada en las piezas
internas del motor.
1. Compruebe la caja de fusibles para
verificar si hay algún fusible fundido y
reemplace el fusible o fusibles según sea
necesario. Reajuste el cortacircuito. No
utilice un fusible o cortacircuito que tenga
una capacidad nominal más alta que la
especificada para su circuito derivado
particular.
• Fusible fundido, cortacircuito
disparado
2. Compruebe si el fusible es apropiado.
Utilice únicamente un fusible de acción
retardada.
3. Compruebe si hay condiciones de bajo
voltaje y/o si el cordón de extensión es
apropiado.
4. Desconecte los otros electrodomésticos
del circuito o utilice el compresor en su
propio circuito derivado.
• La presión de los tanques
excede la presión de conexión
del interruptor de presión
• El motor arrancará automáticamente
cuando la presión de los tanques
descienda por debajo de la presión de
conexión del interruptor de presión.
• La válvula de alivio de presión
del interruptor de presión no
ha descargado la presión de la
cabeza
• Ajuste el interruptor de encendido
y
apagado a la posición de APAGADO. Si la
válvula no se abre, reemplace el interruptor.
Contacte a un centro de servicio de fábrica
Bosch o un centro de servicio autorizado
Bosch.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material
or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to
the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or
workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under
this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or
Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING
BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF
PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION
OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S.,
PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE
COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D’ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d’établi BOSCH seront exempts de
vices de matériaux ou d’exécution pendant une période d’un an depuis la date d’achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR
sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou
réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à
quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette
garantie limitée, vous devez renvoyer l’outil électrique portatif ou d’établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine BOSCH.
Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES,
LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES
LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT
PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES
CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE
LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS
ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNES.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE QU’AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D’ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU
COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH
LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco
BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR
Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley,
consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente,
manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una
reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el
transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada BOSCH. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas
mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS
PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU.,
ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE
LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN
DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN
CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056 -2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
1619P03339 07/09
Printed in China
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|