Bosch Appliances Vacuum Cleaner 3931A User Manual

BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 1  
IMPORTANT:  
Read Before Using  
IMPORTANT :  
Lire avant usage  
IMPORTANTE:  
Leer antes de usar  
Operating/Safety Instructions  
Consignes de fonctionnement/sécurité  
Instrucciones de funcionamiento y seguridad  
3931A  
Call Toll Free for  
Consumer Information  
& Service Locations  
Pour obtenir des informations  
et les adresses de nos centres  
de service après-vente,  
Llame gratis para  
obtener información  
para el consumidor y  
ubicaciones de servicio  
appelez ce numéro gratuit  
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com  
For English Version  
See page 2  
Version française  
Voir page 14  
Versión en español  
Ver la página 26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 3  
gasoline or other fuels, lighter fluid, Use safety equipment. Always wear eye  
varnish, polyurethane coatings, cleaners, and hearing protection. Dust mask, non-  
oil-based paints, natural gas, hydrogen, skid safety shoes, hard hat, or hearing  
coal dust, magnesium dust, grain dust, or protection must be used for appropriate  
gun powder. Electric motors create sparks conditions.  
which may ignite the dust or fumes.  
This product contains  
chemicals, including lead,  
WARNING  
!
Dress properly. Do not wear loose  
clothing or jewelry. Contain long hair. known to the State of California to cause  
Keep your hair, clothing, and gloves away cancer, and birth defects or other  
from moving parts. Loose clothes, jewelry, reproductive harm. Wash hands after  
or long hair can be caught in moving parts, handling.  
hose, and suction nozzles. Keep handles  
dry, clean and free from oil and grease.  
Not suitable to vacuum hazardous or  
toxic substances or dusts e.g. asbestos.  
Do not hold the hose against any body The filters will not be able to capture all  
parts during operation.  
particles and may exhaust them back into  
the environment.  
Vacuum Cleaner Safety Rules  
unobstructed. Do not put any object into  
openings. Do not use with any opening  
blocked; keep free of dust, lint, hair and  
anything that may reduce air flow. Any  
alteration or modification is a misuse and  
may result in a dangerous condition.  
Vacuum Care  
Do not use vacuum if switch does not  
turn it ON or OFF. Any vacuum that cannot  
be controlled with the switch is dangerous  
and must be repaired.  
Disconnect the plug from the power  
source before making any adjustments,  
changing accessories, or storing the  
vacuum. Such preventive safety measures  
reduce the risk of starting the vacuum  
accidentally.  
Check for misalignment or binding of  
moving parts, breakage of parts, and any  
other condition that may affect the  
vacuums operation. If damaged, have the  
vacuum serviced before using. Poorly  
maintained vacuums cause many accidents.  
Develop a periodic maintenance schedule for  
your vacuum.  
When using the Power  
Brokerfeature, the  
WARNING  
!
combination of the tool and vacuum  
current draw must not exceed the rating  
of the branch circuit the vacuum is  
plugged into. Exceeding the branch circuit  
rating could cause the vacuum and branch  
circuitry to overheat, presenting a risk of fire.  
Use only accessories that are  
recommended by the manufacturer for  
your model. Accessories that may be  
suitable for one vacuum may become  
hazardous when used on another vacuum.  
Service  
Do not vacuum dust when liquid/fluid is  
contained in the vacuum tank. Do not  
vacuum liquids/fluids when dust is in the  
tank. In either case empty the tank and/or  
remove dust bag before use so that dust  
does not cake and harden inside the tank.  
Only qualified repair personnel must  
perform vacuum service. Service or  
maintenance performed by unqualified  
personnel could result in a risk of injury. For  
example: internal wires may be misplaced or  
pinched.  
Dry filters completely after wet vacuuming  
or use a second dry filter set for dust  
vacuuming. Damp or wet filters will cake  
with dust or develop mold or mildew.  
When servicing a vacuum, use only  
identical replacement parts. Follow  
instructions in the Maintenance section of  
this manual. Use of unauthorized parts or  
failure to follow the Maintenance Instructions  
may create a risk of electric shock or injury.  
Certain cleaning agents such as gasoline,  
carbon tetrachloride, ammonia, etc. may  
damage plastic parts.  
Store idle vacuum out of reach of children  
and other untrained persons. Vacuums are  
dangerous in the hands of untrained users.  
Maintain vacuum with care. Properly  
maintain vacuum to keep hose  
-3-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 4  
Functional Description and Specifications  
Disconnect the plug from the power source before making any  
WARNING  
!
assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety  
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.  
All-Purpose Vacuum Cleaner  
Standard Equipment:  
1 35 mm Vacuum Hose (stored in canister)  
1 Main Handle and 2 Handle Clamps  
1 Dust Bag  
2 VAC012 Filter Cartridges  
2 Motor Protection Filters  
2 Rear Wheels, 1 Axle  
FIG. 1  
2 Axle Cap-and-Pin Assemblies  
2 Front Casters  
CANISTER  
DRAIN  
CORD  
WRAP  
CARRYING  
HANDLE  
MAIN HANDLE  
CONTROL UNIT  
MODE SELECTOR  
SWITCH  
POWER  
BROKER DIAL  
POWER TOOL  
SOCKET  
HANDLE  
CLAMPS  
FILTER  
COMPARTMENT LOCK  
WAND  
STORAGE  
HOSE PORT  
CANISTER  
LATCH  
VACUUM  
HOSE  
RUST PROOF  
CANISTER  
Specifications:  
Part number ................................................ 0 601 989 161  
Voltage......................................................... 120V  
Frequency .................................................... 60 Hz  
Rated Power of Vacuum Cleaner  
No Power Tool Connected .......................... 11.1 Amps  
Power Tool Connected................................. 11.1 to 4.8 Amps  
Maximum Power Tool Amp Draw................. 15 Amps (on 20-Amp Circuit)*  
..................................................................... 10 Amps (on 15-Amp Circuit)*  
.....................................................................*Depending on Power Broker™ setting  
-4-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 5  
Canister Volume (gross) ............................. 13.3 gal. (50 ltr.)  
Canister Volume wet (net) ........................... 11.35 gal. (45 ltr.)  
Canister Volume dry (net) ........................... 11.35 gal. (45 ltr.)  
Dust Bag Volume (net)................................. 5.5 gal. (21 ltr.)  
Air Flow* ...................................................... 130 CFM (61 ltr./sec.)  
Static Water Lift* .......................................... 100 in.  
Vacuum Suction Pressure* ......................... 248 millibars  
Filter Cartridge Type ................................... (BIA) M  
Filter Cartridge Surface Area (Ea.)............... 4300 cm2  
Number of Filter Cartridges.......................... 2  
Total Filter Surface Area .............................. 8600 cm2  
Dust Retention ............................................. 99.93%  
Sound Pressure Level.................................. 69 dB (A)**  
Weight w/o Main Handle .............................. 39 lbs. (17.7 kg)  
Weight w/ Main Handle ............................... 42.2 lbs. (19.2 kg)  
Cord Length ................................................. 25 feet  
Hose Length................................................. 9.84’ (3 meter)  
* Measured at the blower.  
** The typical A-weighted sound pressure level of the product is 69 dB (A), which is  
determined at 1.60 m height and 1 m distance according to IEC 704-1.  
-5-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 6  
Assembly & Preparation  
HANDLE OPENING  
FIG. 2  
CANISTER LATCH  
CANISTER  
DUST BAG  
VACUUM  
HOSE  
HOSE PORT  
When unpacking, make sure that all of the The 35-mm hose can be connected to  
standard equipment is present and that there optional accessories, including the Bosch  
is no transportation damage.  
VAC011 wand kit and the dust extraction  
hoods on various power tools and  
accessories, including those on Bosch router,  
planer, grinder, sander, jigsaw, and  
hammer/drill tools and accessories .  
Before preforming any work on the  
machine itself, disconnect the power plug.  
ATTACHING THE REAR WHEELS  
1. Place one axle cap-and-pin assembly onto  
end of axle.  
The 3931A’s hose port also accept many other  
vacuum hoses, including most 1-1/4” hoses, 1-  
1/2” hoses, 2-1/2” hoses and other Bosch  
hoses. (See Accessories, page 12 & 13)  
2. Hammer pin into cap until the top of the pin  
is flush with the top of the cap.  
3. Slide one wheel onto the axle, slide axle  
through the canister, then slide second  
wheel onto axle as shown in figure 3.  
INSTALLING THE DUST BAG  
When dry-vacuuming such materials as dust  
from drywall, plaster, cement, soot, and flour,  
a dust bag should be inserted.  
PIN  
FIG. 3  
Even when vacuuming other dry materials,  
using a dust bag extends the amount of time  
the unit operates at high performance and  
extends the amount of time it takes for the  
filter cartridge to become clogged. Using a  
dust bag also makes waste disposal much  
easier, eliminating the cloud of dust that is  
created when the canister contents are  
poured out, helping to protect you and the  
environment from exposure to the unwanted  
particles an debris.  
AXLE CAP  
WHEEL  
CANISTER  
AXLE  
4. Turn canister on its side.  
5. Place second axle cap-and-pin assembly  
onto end open of axle.  
Notes:  
6. Hammer pin into cap until the top of the pin  
is flush with the top of the cap.  
• VAC013 bags should not be used when  
wet vacuuming.  
ASSEMBLING THE MAIN HANDLE  
The vacuum cleaner can be moved easily with  
the main handle. Always move the unit using  
both hands. Insert the handle into the two  
openings and fasten with the two handle clamps.  
• VAC022 heavy-duty wet/dry bags can be  
used when vacuuming wet materials. It is  
ideally suited for slurry-suction applications.  
• The filter cartridges must be installed, even  
when using a bag.  
ATTACHING THE VACUUM HOSE  
Connect the 35-mm vacuum hose (standard  
equipment) onto the 3931A’s hose port by  
sliding the wider end of the hose onto the port  
then turning it to the right slightly to lock it in place.  
To install the bag:  
1. Unlock the canister latches and remove the  
control unit.  
-6-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 7  
FIG. 4  
FILTER  
CARTRIDGE  
CONTROL UNIT TOP  
SECTION  
CONTROL UNIT  
BOTTOM SECTION  
FILTER  
COMPARTMENT  
LOCK  
MOTOR PROTECTION  
FILTER  
2. Grasp a new dust bag at the flange. Push it 2. Lower the top section down again.  
over the bottom of the connection piece first  
3. With slight pressure from the top of the  
and then over the catch on the top of the  
control unit, the filter compartment lock will  
connection piece. Make sure that the full  
snap back again.  
length of the dust bag faces against the  
CLEANING THE MOTOR  
PROTECTION FILTERS  
inner wall of the canister (Fig. 2).  
3. Re-attach the control unit.  
4. Lock the canister latches.  
The motor protection filters are mostly  
maintenance-free. If the motor filters are dirty,  
it may indicate that the filter cartridges are  
damaged and need to be replaced. If the motor  
filters need cleaning, take out the motor  
protection filters from time to time and wash  
them. Allow them to dry thoroughly before  
reinserting.  
REMOVING THE DUST BAG  
1. Unlock the canister latches and remove the  
control unit.  
2. Pull the dust bag away from and off of the  
connection piece.  
3. Close the opening in the dust bag by folding  
down the lid  
REMOVING THE MOTOR  
PROTECTION FILTERS  
1. To open the filter access compartment, use  
a coin to rotate the lock by 1/4 turn in the  
direction of the arrow and push the lock in.  
4. Remove bag and dispose of properly.  
REMOVING THE FILTER CARTRIDGES  
1. First, clean the filters by setting the mode  
selector switch to the PULSE-CLEAN™  
mode, which takes only 10 seconds.  
2. Lift up the top section.  
3. Grasp the filter, pull up and remove.  
2. To open the filter access compartment, use  
a coin to rotate the filter compartment lock  
by 1/4 turn in the direction of the arrow and  
push the lock in.  
REPLACING THE MOTOR  
PROTECTION FILTERS  
(See Figure 4.)  
1. Insert clean motor protection filters and  
ensure firm seating.  
3. Lift up the top section of the control unit.  
4. Grasp the filter cartridge by the fins, pull up  
and remove.  
2. Lower the top section.  
3. With slight pressure from the top of the  
control unit, the filter compartment lock will  
snap back again.  
Replace a damaged filter cartridge immediately.  
THOROUGH CLEANING OF THE  
FILTER CARTRIDGES  
If necessary, the filter cartridges can also be  
cleaned with a soft brush and can also be  
washed with water.  
WAND STORAGE  
The wands from the optional VAC011 wand kit  
can be stored in the recesses at the bottom of  
the rear of the container. See Figure 1.  
REPLACING THE FILTER CARTRIDGES  
1. Insert new or cleaned filter cartridge and  
ensure firm seating.  
-7-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 8  
Operating Instructions  
FIG. 5  
The vacuum cleaner has four operating Switching the Unit Off: Set mode selector  
modes:  
switch to OFF.  
• Normal Vacuuming Mode  
• Power Tool Activation Mode  
• Pulse-Clean Filter Cleaning Mode  
POWER TOOL ACTIVATION MODE  
In the Power-Tool Activation mode, when the  
power tool is switched on, the power tool  
automatically switches on the vacuum cleaner.  
• Pulse-Clean Filter Cleaning Combined with  
Power Tool Activation Mode  
POWER BROKER  
POWER ALLOCATION FEATURE  
The Power Broker feature allows optimal  
allocation of the power available between the  
vacuum cleaner and power tool on either 15-  
Amp or 20-Amp circuits:  
Avoid accidental starting.  
Be sure vacuum and tool  
WARNING  
!
switches are OFF before plugging in or  
putting vacuum switch into power tool  
activation mode or filter cleaning mode. Do  
not keep power tool plugged into the  
vacuum cleaner’s power tool outlet during  
normal vacuuming. Plugging in vacuums or  
Before connecting power tool, set POWER  
BROKER™ dial as follows:  
1. Get tool amp rating from tool dataplate  
tools that have the switch ON invites accidents. 2. Subtract tool amp rating from building  
circuit’s amp rating  
Not suitable to vacuum  
WARNING  
!
hazardous  
or  
toxic 3. Set dial to the difference.  
substances or dusts e.g. asbestos. Neither  
the standard VAC012 Filter Cartridges or the  
optional VAC019 HEPA Filter Cartridges are  
able to capture all particles and may exhaust  
them back into the environment.  
Notes:  
• The building's circuit breaker can trip if the  
combination of power tool amp rating and  
the dial setting exceed the building circuit's  
amp rating.  
NORMAL VACUUMING MODE  
Switching the Unit On: Set mode selector  
switch to ON.  
• The dial should be set at 11 amps unless  
the building circuit's amp rating minus the  
power tool amp rating setting is less than 11  
amps.  
-8-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 9  
• If full vacuum cleaner power is needed with 2. Plug the power tool into the vacuum  
a power tool that draws high amps, it may  
be necessary to plug the power tool into a  
separate circuit. However, in this situation,  
the Power Tool Activation feature cannot be  
used.  
cleaner’s power tool outlet.  
3. Turn the vacuum cleaner dial to PULSE-  
CLEAN™ setting.  
4. The vacuum cleaner goes into the PULSE-  
CLEAN™ mode for 10 seconds.  
Switching the Vacuum Cleaner ON  
1. Make sure the power tool is switched off,  
and then plug it in.  
5. After PULSE-CLEAN™ mode is  
completed, switch on the power tool, and  
the vacuum cleaner will operate until the  
power tool is switched off or disconnected  
from the vacuum cleaner.  
2. Turn the mode selector switch to POWER  
TOOL ACTIVATION position.  
3. When the power tool is switched on, the  
power tool automatically switches on the  
vacuum cleaner.  
6. At the time the tool is switched off, the  
vacuum cleaner will automatically  
determine if the filter needs to be cleaned.  
If it determines that cleaning is necessary,  
Switching The Vacuum Cleaner OFF  
1. When the power tool is switched off, the  
vacuum cleaner is switched off.  
the  
PULSE-CLEAN™  
system  
automatically activates, the cleaning  
process will be completed within about 10  
seconds.  
In order to empty the hose, the vacuum  
cleaner switches off after a 6 second delay.  
7. After PULSE-CLEAN™ cycle completes  
itself, the vacuum cleaner will become idle.  
PULSE-CLEAN™ FILTER CLEANING  
The vacuum cleaner is equipped with the  
electromagnetic PULSE-CLEAN™ filter 8. Switch the vacuum cleaner OFF, or to  
cartridge cleaning system, which in 10  
seconds allows the unit to self-remove dust  
that is adhering to the filter cartridges.  
continue working, switch the power tool on  
again.  
9. If power tool is switched on before the  
PULSE-CLEAN™ cycle is complete,  
PULSE-CLEAN™ automatically stops and  
vacuum cleaner starts to vacuum.  
Before using the PULSE-CLEAN™ mode,  
we suggest to advise those in hearing  
range about the sound of this feature.  
PULSE-CLEAN™ MODE  
(when no power tool is plugged in)  
1. Turn vacuum cleaner dial to PULSE-  
CLEAN™ setting.  
PULSE-CLEAN™ Notes:  
• The sound of the PULSE-CLEAN™  
system may surprise those near the work  
area. Before using PULSE-CLEAN™, alert  
those in the vicinity of the vacuum cleaner  
of this feature and the associated sound it  
makes.  
2. The filter cleaning process will be  
automatically completed within about 10  
seconds.  
• Do not keep power tool plugged into  
vacuum during normal vacuum cleaning  
mode, because any connected power tool  
will receive power when vacuum cleaner is  
moved from normal vacuum cleaning  
mode to PULSE-CLEAN mode.  
3. After PULSE-CLEAN™ cycle completes  
itself, the vacuum cleaner will become idle.  
4. Switch the vacuum cleaner to the OFF or  
ON position, as desired.  
See PULSE-CLEAN™ notes below.  
• The PULSE-CLEAN™ system must be  
activated when the suction power  
decreases to the point of being insufficient.  
PULSE-CLEAN™ MODE COMBINED  
WITH POWER TOOL ACTIVATION  
The PULSE-CLEAN™ system can also be  
used when a power tool is connected and  
used with the “POWER TOOL ACTIVATION  
MODE”. This is very handy when the location  
of vacuum cleaner is separated from the  
connected power tool, such as when the tool  
is being used up on a scaffold.  
• The PULSE-CLEAN™ system should be  
activated regularly to keep the filter  
cartridges clean. The proper frequency for  
activating the PULSE-CLEAN™ system  
depends on the type and amount of dust.  
With regular usage, the maximum  
vacuuming performance is maintained  
longer.  
1. Make sure the power tool is switched off,  
and then plug it in.  
-9-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 10  
WET VACUUMING  
Your 3931A can also be used for wet  
vacuuming.  
one is installed) and remove both filter  
cartridges and allow them to dry  
thoroughly. Dry the filter and canister  
thoroughly so that dust cannot adhere to  
moist parts. Also remove the control unit  
and allow it to dry, too.  
Do not use to vacuum  
WARNING  
!
flammable liquids, gases,  
or explosive dusts, like gasoline or other  
fuels, lighter fluid, varnish, polyurethane • Use a dry filter for subsequent dry  
coatings, cleaners, oil-based paints,  
natural gas, hydrogen, coal dust,  
magnesium dust, grain dust, or gun  
powder. Electric motors create sparks, which  
may ignite the dust or fumes.  
vacuuming. We suggest purchasing extra  
filter cartridges when frequently alternating  
between wet and dry vacuuming and swap  
them out as appropriate.  
Clean the canister and accessories with  
1. Before wet vacuuming, run the vacuum in water. Wipe the top section with a moist  
the PULSE-CLEAN™ mode.  
cloth.  
2. Empty the canister to prevent encrustation  
when wet vacuuming. If bag is in canister, Clean the water level sensors occasionally:  
WATER-LEVEL SENSOR MAINTENANCE  
remove it as well.  
See Figure 6.  
Notes:  
1. Unlock the canister latches and remove  
the control unit.  
• Empty the canister before wet vacuuming.  
• Do not use a VAC013 dust bag when wet  
vacuuming. If a bag is to be used when  
vacuuming wet material, a VAC022 heavy-  
duty bag must be used.  
2. Clean the water level sensors with a soft  
cloth.  
3. Reattach the control unit again  
4. Lock the canister latches.  
FIG. 6  
• Wet/dry dust: If VAC013 bag is in the  
canister, remove it as well. (VAC022 bag  
can remain in canister.)  
• The filter cartridge must be used when wet  
vacuuming.  
• Do not activate the PULSE-CLEAN™  
mode when the contents of the vacuum  
cleaner are wet.  
LEVEL  
SENSORS  
• The unit is equipped with water level  
sensors. The unit switches off when the  
maximum filling height is reached. The unit  
still has power, but will not operate. The  
unit must be first switched off before it can  
be switched on again.  
EMPTYING THE CANISTER  
1. Switch the unit off.  
• When the unit is shut off, some water may  
flow out of the hose.  
2. Disconnect from the power supply.  
• To prevent siphoning or spillage, lift the 3. Open the canister latches.  
suction hose out of the liquid before  
draining the vacuum cleaner.  
4. Remove control unit.  
5. Remove the paper filter bag; dump out the  
canister, or drain out the canister as  
appropriate.  
• Before opening and emptying, move the  
switch to the OFF position.  
• Before opening and emptying, always  
disconnect the vacuum cord from the  
power supply.  
CANISTER MAINTENANCE  
Wipe out the canister from time to time with a  
commercially available, non-scouring  
• In order to avoid mildew, after wet cleaning agent and allow to dry.  
vacuuming, remove the VAC022 bag (if  
-10-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 11  
Maintenance  
the power supply before cleaning or  
Service  
performing any maintenance. The tool may  
be cleaned most effectively with compressed  
dry air. Always wear safety goggles when  
cleaning tools with compressed air.  
Preventive maintenance  
performed by unauth-  
WARNING  
!
orized personnel may result in misplacing  
of internal wires and components which  
could cause serious hazard. We  
recommend that all tool service be performed  
by a Bosch Factory Service Center or Autho-  
rized Bosch Service Station.  
Ventilation openings and switch levers must  
be kept clean and free of foreign matter. Do  
not attempt to clean by inserting pointed  
objects through openings.  
TOOL LUBRICATION  
Your Bosch tool has been properly lubricated  
and is ready to use.  
Certain cleaning agents  
!
CAUTION  
and solvents damage  
plastic parts. Some of these are: gasoline,  
carbon tetrachloride, chlorinated cleaning  
solvents, ammonia and household  
detergents that contain ammonia.  
Cleaning  
To avoid accidents always  
disconnect the tool from  
WARNING  
!
Accessories  
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS  
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS  
If an extension cord is  
necessary, a cord with  
!
WARNING  
adequate size conductors that is capable  
of carrying the current necessary for your  
tool must be used. This will prevent  
excessive voltage drop, loss of power or  
overheating. Grounded tools must use 3-wire  
extension cords that have 3-prong plugs and  
receptacles.  
Wire Sizes in mm2  
Cord Size in A.W.G.  
Cord Length in Feet  
Tool’s  
Ampere  
Rating  
Cord Length in Meters  
25  
50 100 150  
15 30 60 120  
3-6  
6-8  
8-10  
10-12  
12-16  
18  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
16  
12  
16 14  
14 12  
14 12  
14 12  
0.75 0.75 1.5 2.5  
0.75 1.0 2.5 4.0  
0.75 1.0 2.5 4.0  
NOTE: The smaller the gauge number, the  
heavier the cord.  
1.0 2.5 4.0  
The length of the vacuum cleaner cord must be  
included in calculating the total length of cord.  
-11-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 12  
BOSCH VACUUM HOSES & ADAPTERS  
Various vacuum hoses and adapters are available as optional accessories.  
19mm Airsweep Vacuum Hose - 15ft. with Standard  
VAC001  
2-1/4” Vacuum Cleaner Attachment  
35 mm friction-fit Vacuum Hose - 5 Meter with Standard  
2-1/4” Vacuum Cleaner Attachment  
VAC005  
VAC006  
VAC007  
VAC008  
VAC009  
VAC010  
VAC021  
35mm Vacuum Hose - 5 Meter  
Anti static 35mm Vacuum Hose - 3 Meters  
Anti static 35mm Vacuum Hose - 5 Meters  
Anti static 19mm Airsweep Vacuum Hose - 3 Meters  
Anti static 19mm Airsweep Vacuum Hose - 5 Meters  
35 mm Vacuum Hose - 3 Meter  
Notes: 19mm hoses connect to ports on various Bosch hammer, sander, and jigsaw accessories. 35mm  
hoses connect to the VAC011 Wand & Nozzle Kit, as well as ports on various Bosch router, planer, grinder,  
circular saw, jigsaw, sander and hammer/drill tools and accessories, and many competitor products.  
VAC006-VAC021 have has Bosch locking-collar vacuum cleaner attachment system.  
Other Compatible Vacuum Hoses: In addition, most common 1-1/4”, 1-1/2”, and 2-1/2” friction-fit vacuum  
hoses will also connect directly to the 3931A’s hose port.  
Hose Adapter - Connects 35mm hose to tool port  
sized for 1-1/4” hoses  
VAC003  
Hose Adapter - Connects 35mm hose to tool port  
sized for 2-1/2” hoses  
VAC004  
VAC020  
Hose Adapter - Connects 2-1/2" hose to wands, nozzles  
and tool ports sized for 35 mm hoses.  
-12-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 13  
OTHER ACCESSORIES  
VAC011  
Wand & Nozzle Kit  
VAC012  
VAC019  
Filter Cartridge (Pack of 2)  
HEPA Filter Cartridge (Pack of 2)  
VAC013  
VAC022  
Dust Bag (Pack of 5)  
Heavy-Duty Wet/Dry Dust Bags (Pack of 3)  
(not shown)  
(not shown)  
VAC014  
VAC015  
Wire Basket for Accessories  
Universal Floor Nozzle  
VAC016  
VAC017  
VAC018  
Floor Nozzle Set  
Crevice Tool  
Brush  
-13-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 14  
Consignes générales de sécurité  
Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les  
!
AVERTISSEMENT  
consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de  
blessures corporelles graves.  
CONSERVEZ CES CONSIGNES  
Ne manipulez pas la fiche ni l’appareil avec les  
Aire de travail  
1. Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée.  
Les risques d’accident sont plus élevés quand on  
travaille dans un endroit encombré ou sombre.  
mains mouillées. Il y a risque de choc électrique.  
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez  
jamais pour transporter l’aspirateur, pour le tirer ou  
pour arracher la fiche de la prise. Éloignez le cordon  
de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou  
des pièces mobiles. Remplacez immédiatement tout  
cordon abîmé. Ne roulez pas dessus, ne le pincez  
pas dans une porte. Les cordons abîmés augmentent  
les risques de choc électrique.  
2. N’utilisez pas d’aspirateurs dans des atmosphères  
explosives, comme par exemple en présence de gaz,  
poussières ou liquides inflammables. Les appareils  
produisent des étincelles qui risquent d’enflammer les  
poussières ou les vapeurs.  
3. Éloignez les curieux, les enfants et les visiteurs  
quand vous vous servez d’un aspirateur. Un  
aspirateur n’est pas un jouet et ne doit pas être utilisé  
comme tel. Il faut être très attentif quand des enfants  
se trouvent à proximité ou l’utilisent.  
Si vous utilisez un aspirateur à l’extérieur, utilisez  
une rallonge pour usages extérieurs repérée ‘W-A’  
ou ‘W’. Ces rallonges sont faites pour être utilisées à  
l’extérieur et réduisent le risque d’électrocution.  
Consultez le chapitre ‘accessoires’ de ce mode d’emploi  
pour les tailles de rallonges électriques recommandées.  
Sécurité électrique  
Cet aspirateur a été conçu exclusivement pour  
aspirer des déchets secs ou humides à l'intérieur.  
Sécurité personnelle et utilisation de  
l’aspirateur  
La prise pour outil électroportatif est munie d’une  
mise à la terre, par conséquent l’aspirateur doit être  
branché sur une prise correctement installée et  
reliée à la terre selon tous les règlements et décrets  
en vigueur. Ne démontez jamais la broche de mise à  
la terre, ne modifiez jamais la fiche. N’utilisez pas  
d’adaptateur de prise. Renseignez-vous auprès d’un  
électricien qualifié si vous avez des doutes quant à la  
mise à la terre correcte de la prise. Si l’aspirateur  
venait à présenter un défaut électrique ou une avarie, la  
mise à la terre présente un passage de faible résistance  
qui canalise le courant et l’éloigne de l’utilisateur.  
Restez concentré, faites attention à ce que vous  
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous  
utilisez un aspirateur. N'utilisez pas l’aspirateur quand  
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues,  
d’alcool ou de médicaments. Quand on utilise un  
aspirateur, un moment d’inattention est suffisant pour  
causer des blessures corporelles graves.  
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous  
que l’interrupteur de l’aspirateur et celui de l’outil  
sont en position arrêt (OFF) avant de brancher  
l’aspirateur ou de mettre l’interrupteur de  
l’aspirateur en mode d’alimentation d’outil  
électroportatif ou en mode de nettoyage des filtres.  
Ne laissez pas l’outil électroportatif branché sur la  
prise de l’aspirateur quand vous vous servez de ce  
dernier pour aspirer normalement. Brancher des  
aspirateurs ou des outils avec l’interrupteur en position  
« marche » (ON) présente des risques d’accident.  
N’enfoncez pas d’objets tels que trombones ou  
tournevis dans la prise pour outil électroportatif. La  
prise est sous tension quand l’aspirateur est branché  
sur une alimentation électrique et que l’interrupteur est  
soit sur le mode d’alimentation d’outil électroportatif,  
soit sur le mode de nettoyage du filtre. Il y a risque de  
choc électrique.  
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne  
assiette et un bon équilibre pour vous-même et pour  
l’aspirateur. Soyez particulièrement prudent quand  
vous passez l’aspirateur dans un escalier. Une bonne  
assise et un bon équilibre permettent un meilleur  
contrôle de l’aspirateur dans des situations  
inattendues.  
Évitez tout contact de votre corps avec des surfaces  
reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs,  
gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc  
électrique augmente si votre corps est relié à la terre. Si  
vous ne pouvez pas éviter d’utiliser l’aspirateur dans  
des endroits humides, vous devez avoir un disjoncteur  
différentiel de détection de défaut de masse dans le  
circuit d’alimentation de votre aspirateur. Vous  
améliorerez votre sécurité personnelle si vous portez  
des gants et des chaussures d’électricien en caoutchouc.  
N’aspirez pas d’objets en feu, émettant de la fumée  
ou rougeoyant tels que cigarettes, allumettes ou  
cendres chaudes. Il y a risque qu’un incendie se  
déclare dans le réservoir de l’aspirateur.  
N’exposez pas l’aspirateur à la pluie ou à des  
conditions humides. Cet aspirateur peut être utilisé  
pour aspirer des liquides ininflammables mais il n’est  
pas conçu pour être trempé ou immergé dans un  
liquide. Il y a risque de choc électrique.  
N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des liquides  
inflammables, de l’alcool, des gaz ou des poussières  
explosives telles que de l’essence ou autres  
carburants, de l’essence à briquet, du vernis, de  
-14-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 15  
l’enduit polyuréthane, des nettoyants, des peintures à Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours  
base d’huile, du gaz naturel, de l’hydrogène, de la  
une protection oculaire et auditive. Si les conditions  
poussière de charbon, de la poussière de le demandent, il faut porter un masque à poussière, des  
magnésium, de la poussière de grain ou de la poudre chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de  
à canon. Les moteurs électriques produisent des chantier ou une protection auditive.  
étincelles qui risquent d’enflammer la poussière ou les  
Ce produit contient des  
produits chimiques dont du  
plomb. L’état de Californie a déterminé que ces  
!
AVERTISSEMENT  
fumées.  
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas  
de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les substances sont cancérigènes ou peuvent causer des  
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les  
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.  
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs  
risquent d’être happés par les pièces en mouvement ou  
d’être aspirés par les tuyaux ou les buses d’aspiration.  
Maintenez les poignées sèches, propres et exemptes  
d’huile et de graisse.  
anomalies congénitales ou d’autres troubles  
reproductifs. Lavez-vous les mains après utilisation.  
Ne convient pas à l’aspiration de substances ou  
poussières toxiques ou dangereuses comme  
l’amiante par exemple. Les filtres ne sont pas conçus  
pour bloquer toutes les particules et risquent de les  
rejeter dans l’atmosphère.  
N’appuyez pas le tuyau contre votre corps pendant  
l’utilisation  
Consignes de sécurité pour les aspirateurs  
Ne placez aucun objet dans les orifices. N’utilisez pas  
l’aspirateur si un des orifices est bloqué; dégagez-les  
de toute poussière, peluche, cheveux ou tout autre  
objet qui risque de réduire le débit d’air. Tout  
changement ou modification de l’appareil constitue une  
mauvaise utilisation et risque de résulter en une  
situation dangereuse.  
Entretien de l’aspirateur  
N'utilisez pas l’aspirateur si l’interrupteur ne peut le  
mettre en marche ni l’arrêter. Un aspirateur qui ne  
répond pas à la commande de l’interrupteur est  
dangereux et doit être réparé.  
Débranchez l’aspirateur avant tout réglage,  
changement d’accessoire ou avant de le ranger. De  
telles mesures de prévention réduisent le risque de  
démarrage intempestif de l’aspirateur.  
Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées et  
qu’elles ne coincent pas. Vérifiez qu’aucune pièce  
n’est cassée, et que rien d’autre ne risque d’affecter  
le fonctionnement de l’aspirateur. Si l’aspirateur est  
abîmé, faites-le réparer avant de l’utiliser. Les  
aspirateurs mal entretenus causent de nombreux  
accidents. Développez un calendrier d’entretien  
périodique pour votre aspirateur.  
Lorsque vous êtes dans le  
mode Power Broker™, la  
!
AVERTISSEMENT  
consommation de courant combinée de l'outil et de  
l'aspirateur ne doit pas dépasser la charge nominale  
du circuit de dérivation dans lequel l'aspirateur est  
branché. Tout dépassement de la charge nominale du  
circuit de dérivation risquerait d'entraîner la  
surchauffe de l'aspirateur et du circuit, ce qui pourrait  
causer un risque d'incendie.  
N’utilisez que des accessoires qui sont recommandés  
par le fabricant de votre modèle. Les accessoires qui  
conviennent à un aspirateur donné peuvent présenter  
un danger s’ils sont utilisés avec un autre aspirateur.  
N’aspirez pas de poussière quand il y a un liquide ou  
un fluide dans le réservoir de l’aspirateur. N’aspirez  
pas de liquides ou de fluides quand il y a de la  
poussière dans le réservoir. Dans les deux cas, videz  
le réservoir ou enlevez le sac à poussière avant usage  
pour éviter que la poussière ne s’agglutine et ne  
durcisse dans le réservoir.  
Entretien  
Seul les personnels d’entretien qualifiés sont  
habilités à effectuer l’entretien de l’aspirateur. Tout  
service ou entretien effectué par une personne non  
qualifiée peut résulter en un risque de blessure. Par  
exemple : les fils internes peuvent être mal placés ou  
pincés.  
Séchez les filtres complètement après avoir aspiré un  
liquide ou utilisez un jeu de filtres secs de rechange  
pour aspirer des poussières. La poussière tend à  
s’agglutiner sur les filtres mouillés ou humides et à les  
boucher et ils risquent aussi de moisir.  
Lors de l’entretien d’un aspirateur, utilisez  
exclusivement des pièces de rechange identiques.  
Suivez les instructions se trouvant au chapitre «  
Entretien » de ce mode d’emploi. Si vous utilisez des  
pièces non agréées ou si vous n’observez pas les  
instructions d’entretien, il se peut que vous causiez un  
risque de choc électrique ou de blessure. Certains  
produits de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure  
de carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’endommager  
les pièces plastiques.  
Rangez l’aspirateur hors de portée des enfants ou  
autres personnes inexpérimentées quand vous ne  
l'utilisez pas. Les aspirateurs sont dangereux entre les  
mains d’utilisateurs inexpérimentés.  
Entretenez l’aspirateur avec soin. Entretenez-le  
correctement pour éviter que le tuyau ne se bouche.  
-15-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 16  
Description fonctionnelle et caractéristiques  
Débranchez l’aspirateur avant tout assemblage, réglage ou changement  
d’accessoire. De telles mesures de prévention réduisent le risque de démarrage  
!
AVERTISSEMENT  
intempestif de l’outil.  
Aspirateur tous-usages  
FIG. 1  
Équipement standard :  
1 Tuyau d’aspiration de 35 mm (rangé dans le réservoir)  
1 Poignée principale et 2 supports de poignée  
1 Sac à poussière  
BOUCHON DE  
VIDANGE DU  
RÉSERVOIR  
2 Cartouches filtrantes VAC012  
2 Filtres de protection du moteur  
2 Roues arrière, 1 essieu  
2 Ensembles de capuchon et goupille pour essieu  
2 Roulettes frontales  
POIGNÉE  
PRINCIPALE  
POIGNÉE DE  
TRANSPORT  
INTERRUPTEUR  
SÉLECTEUR DE MODE  
ENROULEMENT  
DU CORDON  
CADRAN POWER BROKER  
UNITÉ DE  
COMMANDE  
PRISE POUR OUTIL  
ÉLECTROPORTATIF  
SUPPORTS  
DE POIGNÉE  
LOQUET DU  
COMPARTIMENT  
DES FILTRES  
RANGEMENT  
DES LANCES  
RACCORD DU TUYAU  
LOQUET DU  
RÉSERVOIR  
TUYAU  
D’ASPIRATION  
RÉSERVOIR  
ANTIROUILLE  
Caractéristiques :  
Numéro de pièce ..........................................................0 601 989 161  
Tension.........................................................................120 V  
Fréquence.....................................................................60 Hz  
Intensité nominale de l’aspirateur  
Sans outil électroportatif branché.................................11,1 A  
Avec outil électroportatif branché.................................11,1 à 4,8 A  
Consommation maximum de courant .......................... 15 A (sur un circuit de 20 A)*  
l'outil électroportatif ..................................................... 10 A (sur un circuit de 15 A)*  
.....................................................................................*Selon le réglage de la fonction d'alimentation  
..................................................................................... dans le mode Power Broker™  
-16-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 17  
Volume du réservoir (brut)...........................................13,3 gal. (50 L)  
Volume du réservoir (liquides) (net).............................11,35 gal. (45 L)  
Volume du réservoir (solides)(net)...............................11,35 gal. (45 L)  
Volume du sac à poussière (net)..................................5,5 gal. (21 L)  
Débit d’air*...................................................................130 CFM (61 L/sec.)  
Hauteur d’eau aspirée (statique)*.................................100 po  
Pression d’aspiration*..................................................248 millibars  
Type de cartouche filtrante ...........................................(BIA) M  
Superficie de chaque cartouche filtrante.......................4 300 cm2  
Nombre de cartouches filtrantes ..................................2  
Superficie totale filtrante...............................................8 600 cm2  
Retenue des poussières ...............................................99.93%  
Niveau de pression sonore ...........................................69 dB (A)**  
Poids sans la poignée principale ..................................39 livres (17,7 kg)  
Poids avec poignée principale ......................................42,2 livres (19,2 kg)  
Longueur du cordon.....................................................25 pieds  
Longueur du tuyau .......................................................9,84 pieds (3 mètres)  
* Mesuré côté soufflage  
**La pression sonore typique (suivant courbe de pondération A) du produit est de 69 dB (A), mesuré à 1,60 m  
de haut et à 1 m de distance selon la norme CEI 704-1.  
-17-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 18  
Assemblage & Préparation  
ORIFICE DE  
POIGNÉE  
SAC À  
POUSSIERE  
FIG. 2  
LOQUET DU  
RÉSERVOIR  
RÉSERVOIR  
TUYAU  
D’ASPIRATION  
RACCORD DU TUYAU  
Lors du déballage, assurez-vous que tout l’équipement Le tuyau de 35 mm peut être raccordé à des  
standard est présent et qu’il n’y a pas de dégâts dus au accessoires en option, parmi lesquels le kit de lances  
transport.  
Bosch VAC011 ainsi que les capuchons d'extraction de  
poussière sur divers outils électroportatifs et  
accessoires, y compris les défonceuses, rabots, meules,  
ponceuses, scies à chantourner et marteaux  
perforateurs, et d'autres outils et accessoires Bosch.  
Avant d’effectuer tous travaux sur la machine,  
débranchez-la.  
MONTAGE DES ROUES ARRIÈRES  
1. Placez un ensemble de capuchon et goupille sur une  
des extrémités de l’essieu.  
Le raccord d’aspiration du 3931A permet également de  
raccorder de nombreux autres tuyaux d’aspiration,  
parmi lesquels la plupart des tuyaux de 1-1/4 po,  
1-1/2 po, 2-1/2 po ainsi que d’autres tuyaux Bosch (voir  
accessoires page 24 et 25)  
2. Enfoncez la goupille au marteau dans le capuchon  
pour l’amener à ras de celui-ci.  
3. Glissez une roue sur l’essieu, glissez l’essieu dans le  
trou du réservoir et ensuite glissez la deuxième roue  
sur l’essieu comme indiqué à la figure 3.  
INSTALLATION DU SAC A POUSSIÈRE  
Si vous aspirez des matériaux secs tels que de la  
poussière de plaques de plâtre, du plâtre, du ciment, de  
la suie ou de la farine, il convient d’utiliser un sac a  
poussière.  
GOUPILLE  
FIG. 3  
CAPUCHON  
D’ESSIEU  
ROUE  
Même quand vous aspirez d’autres matériaux secs,  
l’utilisation d’un sac à poussière augmente la durée  
pendant laquelle l’appareil fonctionne à haute  
performance et allonge le temps qu’il faut pour que la  
cartouche filtrante se bouche. L'utilisation d'un sac à  
poussière facilite aussi considérablement l'élimination  
des déchets en supprimant le nuage de poussière qui  
est normalement produit lorsque le contenu du  
réservoir est retiré. Ceci contribue à vous protéger –  
ainsi que l'environnement – de l'exposition à toute  
particule nocive dans les déchets.  
RÉSERVOIR  
ESSIEU  
4. Tournez le réservoir sur le côté.  
5. Placez l’autre ensemble de capuchon et goupille sur  
l’extrémité nue de l’essieu.  
Remarque :  
6. Enfoncez la goupille au marteau dans le capuchon  
pour l’amener à ras de celui-ci.  
Les sacs VAC013 ne doivent pas être utilisés quand  
on aspire des liquides.  
MONTAGE DE LA POIGNÉE PRINCIPALE  
L’aspirateur est facile à déplacer grâce à sa poignée  
principale. Déplacez-le toujours à deux mains. Enfoncez  
la poignée dans les deux orifices et fixez-la à l’aide des  
deux supports de poignée  
Les sacs robustes VAC022 pour aspiration de  
liquides et de poussières peuvent être utilisés quand  
on aspire des matériaux humides. Ces sacs sont  
particulièrement utiles en cas d'aspiration de boues.  
Il faut installer les cartouches filtrantes de l’aspirateur  
même quand on utilise un sac à poussière.  
MONTAGE DU TUYAU D’ASPIRATION  
Branchez le tuyau d’aspiration de 35 mm (équipement  
standard) sur le raccord d’aspiration du modèle 3931A  
en glissant le gros embout du tuyau sur le raccord et en  
le tournant ensuite légèrement vers la droite pour le bloquer.  
-18-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 19  
CARTOUCHE  
FILTRANTE  
FIG. 4  
PARTIE SUPÉRIEURE DE  
L’UNITÉ DE COMMANDE  
PARTIE INFÉRIEURE DE  
L’UNITÉ DE COMMANDE  
LOQUET DU  
COMPARTIMENT  
DES FILTRES  
FILTRE DE PROTECTION  
DU MOTEUR  
Installation du sac :  
1. Débloquez les loquets du réservoir et enlevez l’unité  
de commande.  
REMPLACEMENT DES CARTOUCHES FILTRANTES  
1. Insérez la cartouche filtrante neuve ou propre et  
assurez-vous qu’elle est bien en place.  
2. Saisissez un sac neuf par sa collerette, poussez-le 2. Rabaissez la partie supérieure de l’unité de  
d’abord sur le dessous de l’extrémité de la pièce de  
raccord puis ensuite par-dessus la languette se  
trouvant sur le dessus de cette même pièce. Assurez-  
vous que toute la longueur du sac à poussière fait  
face à la paroi interne du réservoir (Fig. 2).  
3. Remontez l’unité de commande.  
4. Bloquez les loquets du réservoir.  
POUR ENLEVER LE SAC À POUSSIÈRE  
1. Débloquez les loquets du réservoir et enlevez l’unité  
de commande  
2. Tirez sur le sac à poussière pour l’ôter de la pièce de  
raccord.  
commande.  
3. Appliquez une légère pression sur le dessus de l'unité  
de commande. Le loquet du compartiment des filtres  
reviendra automatiquement à sa position d’origine.  
NETTOYAGE DES FILTRES DE PROTECTION  
DU MOTEUR  
Les filtres de protection du moteur ne nécessitent  
pratiquement pas d’entretien. Si les filtres du moteur  
sont sales, cela peut indiquer que les cartouches sont  
endommagées et devraient être remplacées. Si les filtres  
du moteur ont besoin d'être nettoyés, retirez les filtres de  
protection du moteur de temps en temps et lavez-les.  
DÉMONTAGE DES FILTRES DE PROTECTION  
DU MOTEUR  
1. Ouvrez le compartiment d’accès aux filtres en  
tournant son loquet d’1/4 tour dans le sens de la  
flèche à l’aide d’une pièce de monnaie puis en  
l’enfonçant.  
3. Rabattez le couvercle pour fermer l’orifice du sac à  
poussière  
4. Enlevez le sac et jetez-le proprement.  
DÉMONTAGE DES CARTOUCHES FILTRANTES  
1. D’abord, nettoyez les filtres en plaçant l’interrupteur  
sélecteur de mode sur le mode de nettoyage par  
impulsions PULSE-CLEAN™. Cela prend environ 10  
secondes.  
2. Ouvrez le compartiment d’accès aux filtres en  
tournant son loquet d’1/4 tour dans le sens de la  
flèche à l’aide d’une pièce de monnaie puis en  
l’enfonçant.  
2. Soulevez la partie supérieure de l’unité de commande.  
3. Saisissez le filtre et enlevez-le en tirant.  
REMPLACEMENT DES FILTRES DE PROTECTION  
DU MOTEUR  
Voir Figure 4.  
1. Insérez des filtres de protection de moteur propres et  
assurez-vous qu’ils sont bien à leur place.  
2. Rabaissez la partie supérieure de l’unité de  
commande.  
3. Appliquez une légère pression sur le dessus de l'unité  
de commande. Le loquet du compartiment des filtres  
reviendra automatiquement à sa position d’origine.  
3. Soulevez la partie supérieure de l'unité de commande.  
4. Saisissez la cartouche filtrante par ses plis et enlevez-  
la en tirant dessus.  
Si le filtre est endommagé, remplacez-le immédiatement.  
NETTOYAGE À FOND DES CARTOUCHES FILTRANTES  
Si nécessaire, on peut aussi nettoyer les cartouches  
filtrantes avec une brosse douce ou les laver à l’eau.  
RANGEMENT DES LANCES  
Les lances du kit de lances en option VAC011 peuvent  
être rangées dans les trous prévus à cet effet qui sont  
situés en bas à l’arrière du réservoir. Voir Figure 1.  
-19-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 20  
Instructions utilisation  
FIG. 5  
L’aspirateur a quatre modes de fonctionnement :  
MODE D’ASPIRATION NORMALE  
Mise en marche de l’appareil : Placez l’interrupteur  
Mode d’aspiration normale  
sélecteur de mode sur MARCHE (ON).  
Mode d’alimentation d’outil électroportatif  
Mode de nettoyage des filtres par impulsions  
Arrêt de l’appareil : Placez l’interrupteur sélecteur de  
mode sur ARRÊT (OFF).  
Mode de nettoyage des filtres par impulsions  
combiné avec le mode d’alimentation d’outil  
électroportatif  
MODE D'ACTIVATION DE L'OUTIL ÉLECTROPORTATIF  
Dans le mode d'activation de l'outil électroportatif,  
lorsque l'outil électroportatif est mis sous tension,  
l'outil électroportatif met automatiquement l'aspirateur  
en service.  
Évitez tout démarrage  
intempestif. Assurez-vous  
!
AVERTISSEMENT  
que l’interrupteur de l’aspirateur et celui de l’outil  
sont sur la position ARRÊT (OFF) avant de les  
brancher ou avant de mettre l’interrupteur de  
l’aspirateur en mode d’alimentation d’outil  
électroportatif ou en mode de nettoyage des filtres.  
Ne laissez pas l’outil électroportatif branché sur la  
prise pour outil de l'aspirateur quand vous utilisez ce  
dernier pour aspirer normalement. Si on branche des  
aspirateurs ou des outils avec leur interrupteur en  
position MARCHE (ON), on risque un accident.  
MODE D'ALIMENTATION POWER BROKER  
Le mode Power Broker permet de répartir l'énergie  
disponible de façon optimale entre l'aspirateur et l'outil  
électroportatif, que ce soit sur un circuit de 15 A ou sur  
un circuit de 20 A :  
Avant de raccorder l'outil électroportatif, réglez le  
cadran POWER BROKER™ de la façon suivante :  
1. Consultez la plaque d'identification de l'outil pour  
déterminer l'intensité nominale de l'outil.  
Ne convient pas pour 2. Soustrayez l'intensité nominale de l'outil de  
!
AVERTISSEMENT  
aspirer des substances ou  
l'intensité nominale du circuit du bâtiment.  
3. Réglez le cadran sur la différence.  
Remarques :  
des poussières dangereuses ou toxiques telles que  
l’amiante. Ni les cartouches filtrantes standard  
VAC012, ni les cartouches filtrantes en option VAC019  
à haute efficacité pour les particules de l'air ne sont  
capables d'aspirer toutes les particules. Elles risquent  
de les rejeter dans l'environnement ambiant.  
Le disjoncteur du bâtiment risque de se déclencher  
si la combinaison de l'intensité nominale de l'outil  
électroportatif et du réglage du cadran dépasse  
l'intensité nominale du circuit du bâtiment.  
-20-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 21  
Le cadran doit être réglé sur 11 A - sauf si l'intensité exemple quand on utilise l’outil électroportatif sur un  
nominale du circuit du bâtiment moins le réglage de échafaudage.  
l'intensité nominale de l'outil électroportatif est  
1. Assurez-vous que l’interrupteur de l’outil  
inférieur à 11 A.  
électroportatif est en position arrêt (OFF) puis  
Si toute la puissance de l'aspirateur est requise avec  
un outil électroportatif qui consomme beaucoup de  
courant, il peut être nécessaire de brancher l'outil  
électrostatique dans un circuit séparé. Cependant,  
dans un tel cas, la fonction d'activation de l'outil  
électroportatif ne peut pas être utilisée.  
branchez-le.  
2. Branchez l’outil électroportatif sur la prise pour outil  
électroportatif de l’aspirateur.  
3. Mettez le sélecteur de l’aspirateur à la position de  
nettoyage par impulsions PULSE-CLEAN™.  
4. L’aspirateur passe en mode de nettoyage par  
impulsions PULSE-CLEAN™ pendant 10 secondes.  
5. Quand le mode de nettoyage par impulsions PULSE-  
CLEAN™ est terminé, mettez l’outil électroportatif en  
marche et l’aspirateur fonctionnera jusqu’à ce que  
l’outil électroportatif soit arrêté ou débranché de  
l’aspirateur.  
6. Quand on arrête l’outil, l’aspirateur détermine  
automatiquement si le filtre a besoin d’être nettoyé.  
S’il est nécessaire de le nettoyer, le système de  
nettoyage par impulsions PULSE-CLEAN™ démarre  
automatiquement et le nettoyage s’effectue pendant  
10 secondes.  
7. Quand le cycle de nettoyage par impulsions PULSE-  
CLEAN™ est terminé, l’aspirateur devient inactif.  
8. Mettez l’aspirateur sur la position arrêt (OFF) ou si  
vous désirez continuer de travailler, remettez l’outil  
électroportatif en marche.  
9. Si on démarre l’outil électroportatif avant que le  
cycle de nettoyage par impulsions PULSE-CLEAN™  
soit terminé, le système PULSE-CLEAN™ s’arrête  
automatiquement et l’aspirateur commence à  
aspirer.  
Remarque concernant le système de nettoyage par  
impulsions PULSE-CLEAN™ :  
Mise en marche de l'aspirateur  
1. Assurez-vous que l'outil électroportatif est à l'arrêt,  
puis branchez-le.  
2. Tournez l'interrupteur sélecteur de mode dans la  
position  
d'ACTIVATION  
DE  
L'OUTIL  
ÉLECTROPORTATIF (POWER TOOL ACTIVATION).  
3. Quand on démarre l’outil électroportatif,  
l’aspirateur démarre automatiquement.  
Arrêt de l’aspirateur  
1. Quand on arrête l’outil électroportatif, l’aspirateur  
s’arrête automatiquement.  
Afin de permettre au tuyau de se vider, l’aspirateur ne  
s’arrête qu’après un délai de 6 secondes.  
NETTOYAGE DES FILTRES PAR IMPULSIONS  
PULSE-CLEAN™  
L’aspirateur est muni d’un système électromagnétique  
de nettoyage des cartouches filtrantes par impulsions  
PULSE-CLEAN™ qui permet à l’aspirateur d’enlever  
automatiquement en 10 secondes la poussière qui est  
collée à la cartouche filtrante.  
Avant d’utiliser le mode de nettoyage par impulsions  
PULSE-CLEAN™, nous vous conseillons d’avertir les  
personnes se trouvant à proximité du niveau sonore  
émis par ce système.  
MODE DE NETTOYAGE PAR IMPULSIONS  
PULSE-CLEAN™  
(Pas d’outil électroportatif branché)  
1. Mettez le sélecteur de l’aspirateur sur la position de  
nettoyage par impulsions PULSE-CLEAN™.  
Le bruit émis par le système de nettoyage par  
impulsions PULSE-CLEAN™ peut éventuellement  
surprendre les personnes se trouvant à proximité de  
l’aspirateur. Veuillez les prévenir avant d’utiliser ce  
système et les avertir du bruit qu’il émet.  
2. Le nettoyage des filtres sera effectué  
automatiquement en environ 10 secondes.  
3. Quand le cycle de nettoyage par impulsions PULSE-  
CLEAN™ est terminé, l’aspirateur devient inactif.  
4. Mettez l’aspirateur sur la position arrêt (OFF) ou  
marche (ON) selon ce que vous souhaitez.  
Voir les remarques sur le système de nettoyage par  
impulsions PULSE-CLEAN™ ci-dessous.  
Ne laissez pas l'outil électroportatif branché sur la  
prise pour aspirateur dans le mode normal  
d'aspiration parce que tout outil électroportatif  
connecté restera sous tension pendant que  
l'aspirateur passera du mode normal d'aspiration au  
mode PULSE-CLEAN.  
Le système de nettoyage par impulsions PULSE-  
CLEAN™ doit être utilisé quand la puissance  
d’aspiration décroît au point où elle devient  
insuffisante.  
Le système de nettoyage par impulsions PULSE-  
CLEAN™ doit être utilisé régulièrement pour  
maintenir la propreté des cartouches filtrantes. La  
fréquence d’utilisation du système de nettoyage par  
impulsions PULSE-CLEAN™ dépend du type et de la  
quantité de poussière. Quand on l’utilise  
régulièrement, la performance d’aspiration maximale  
est conservée plus longtemps.  
MODE DE NETTOYAGE PAR IMPULSIONS  
PULSE-CLEAN™ COMBINÉ AVEC LE MODE  
D’ALIMENTATION D’OUTIL ÉLECTROPORTATIF  
Le système de nettoyage par impulsions PULSE-  
CLEAN™ peut également être utilisé quand un outil  
électroportatif est branché et utilisé dans le « MODE  
D’ALIMENTATION D’OUTIL ÉLECTROPORTATIF ».  
Ceci est très pratique quand l’aspirateur est éloigné de  
l’outil électroportatif qui lui est raccordé, comme par  
-21-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 22  
ASPIRATION DE LIQUIDES  
Votre modèle 3931A peut également être utilisé pour  
aspirer des liquides.  
Pour éviter les moisissures après l'aspiration de  
liquides ou de matériaux humides, retirez le sac  
VAC022 (si un tel sac est installé) et retirez les deux  
cartouches filtrantes, puis laissez-les sécher  
complètement. Faites sécher le réservoir et les filtres  
à fond de manière à ce que la poussière ne puisse  
pas adhérer aux pièces humides. Enlevez également  
l’unité de commande et laissez-la sécher aussi.  
N’utilisez pas l’aspirateur  
pour aspirer des liquides  
!
AVERTISSEMENT  
inflammables, de l’alcool, des gaz ou des poussières  
explosives telles que de l’essence ou autres  
carburants, de l’essence à briquet, du vernis, de  
l’enduit polyuréthane, des nettoyants, des peintures  
à base d’huile, du gaz naturel, de l’hydrogène, de la  
poussière de charbon, de la poussière de  
magnésium, de la poussière de grain ou de la poudre  
à canon. Les moteurs électriques produisent des  
étincelles qui risquent d’enflammer la poussière ou les  
fumées.  
Par la suite, utilisez un filtre sec pour aspirer des  
solides. Nous vous conseillons d’acheter des  
cartouches filtrantes de rechange si vous alternez  
fréquemment entre solides et liquides, vous pourrez  
ainsi les échanger quand vous en aurez besoin.  
Nettoyez le réservoir et les accessoires à l’eau. Essuyez  
la partie supérieure avec un chiffon humide.  
1. Avant d’aspirer un liquide, faites fonctionner  
l’aspirateur en mode de nettoyage par impulsions  
PULSE-CLEAN™.  
ENTRETIEN DES CAPTEURS DE NIVEAU D’EAU  
Nettoyez les capteurs de niveau d’eau de temps en  
temps :  
2. Videz le réservoir pour éviter l’encroûtement lors de  
l’aspiration de liquides. Si un sac se trouve dans le  
réservoir, enlevez-le également.  
Voir figure 6.  
1. Déverrouillez les loquets du réservoir et enlevez  
l’unité de commande.  
Remarques :  
2. Nettoyez les capteurs de niveau d’eau avec un  
chiffon doux.  
Videz le réservoir avant d’aspirer des liquides.  
N'utilisez pas un sac à poussière VAC013 quand  
vous aspirez des liquides. S'il est nécessaire  
d'utiliser un sac lors de l'aspiration de matériaux  
humides, il faut utiliser un sac robuste VAC022.  
3. Remettez l’unité de commande en place.  
4. Verrouillez les loquets du réservoir.  
FIG. 6  
Poussières sèches/humides : si un sac VAC013 se  
trouve dans le réservoir, retirez-le également. (Le  
sac VAC022 peut rester dans le réservoir.)  
Utilisez les cartouches filtrantes quand vous aspirez  
des liquides.  
CAPTEUR DE  
NIVEAU  
N’activez pas le mode de nettoyage par impulsions  
PULSE-CLEAN™ si l’aspirateur contient du liquide.  
L’appareil est muni de capteurs de niveau d’eau. Il  
s’arrête automatiquement quand la hauteur de  
remplissage maximale est atteinte. L’appareil reste  
sous tension mais ne fonctionne pas. Il faut mettre  
l’interrupteur en position arrêt avant de pouvoir  
redémarrer l’aspirateur.  
VIDANGE DU RÉSERVOIR  
1. Arrêtez l’appareil.  
Quand l’appareil s’arrête, il se peut que de l’eau  
coule du tuyau.  
2. Débranchez-le.  
Pour empêcher tout effet de siphon ou pour éviter  
de répandre du liquide, soulevez le tuyau  
d’aspiration pour le sortir du liquide avant de  
vidanger l’aspirateur.  
3. Ouvrez les loquets du réservoir.  
4. Enlevez l’unité de commande.  
5. Enlevez le sac filtrant en papier; déversez le contenu  
du réservoir ou vidangez-le suivant ce qui s’y trouve.  
Avant d’ouvrir l’aspirateur et de le vider, placez  
l’interrupteur en position arrêt (OFF).  
ENTRETIEN DU RÉSERVOIR  
Essuyez le réservoir de temps à autres avec un agent  
de nettoyage non-abrasif du commerce et laissez-le  
sécher.  
Avant d'ouvrir l'aspirateur et de le vider, débranchez  
toujours le cordon de l'aspirateur de la prise de  
courant.  
-22-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 23  
Maintenance  
Entretien  
Nettoyage  
L’entretien  
préventif  
Pour éviter le risque  
d’accidents, débranchez  
toujours l’outil de la prise de courant avant de  
!
AVERTISSEMENT  
!
AVERTISSEMENT  
effectué par des employés  
non autorisés peut entraîner un positionnement  
erroné des composants et des fils internes, et ainsi procéder au nettoyage ou à l’entretien. Vous pouvez  
causer des dangers sévères. Il est recommandé que très bien le nettoyer à l’air comprimé. Dans ce cas,  
l’entretien et la réparation de nos outils soient confiés portez toujours des lunettes de sécurité.  
à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de  
service après-vente Bosch agréé.  
Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et  
libres de débris. N’essayez pas de les nettoyer en  
introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.  
INDICATEUR D’ENTRETIEN  
L’indicateur d’entretien s’allume ou clignote pour  
Certains produits de  
nettoyage et dissolvants  
!
MISE EN GARDE  
signaler que les balais mettront l’outil hors tension dont la gazoline, le tétrachlorure de carbone, les  
dans les prochaines 8 heures environ. Une fois que ce nettoyeurs chlorés, l’ammoniaque et les détergents  
délai est écoulé, le témoin s’éteindra et l’outil ne  
ménagers contenant de l’ammoniaque peuvent  
fonctionnera plus. Il faudra donc confier l’entretien de abîmer les pièces en plastique.  
l’outil à un centre de service.  
Accessoires  
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES  
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF  
Si un cordon de rallonge  
s'avère nécessaire, vous  
!
AVERTISSEMENT  
devez utiliser un cordon avec conducteurs de  
dimension adéquate pouvant porter le courant  
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute  
excessive de tension, une perte de courant ou une  
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des  
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois  
broches ainsi que des prises à trois broches.  
Longueur en pieds  
Calibre A.W.G.  
Longueur en mètres  
Intensité  
nominale  
de l’outil  
Calibre en mm2  
25  
50 100 150  
15 30 60 120  
3-6  
6-8  
8-10  
10-12  
12-16  
18  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
16  
12  
16 14  
14 12  
14 12  
14 12  
.75 .75 1.5 2.5  
.75 1.0 2.5 4.0  
.75 1.0 2.5 4.0  
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.  
1.0 2.5 4.0  
Il faut inclure la longueur du cordon de l’aspirateur dans  
le calcul de la longueur totale de la rallonge.  
-23-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 24  
ADAPTATEURS ET TUYAUX D’ASPIRATION BOSCH  
Une variété de tuyaux d’aspiration et d’adaptateurs sont disponibles en option.  
Tuyau d’aspiration de 19 mm Airsweep  
VAC001  
Accessoire pour aspirateur de 2-1/4 po  
Tuyau d'aspiration de 35 mm à ajustage par friction – 5  
VAC005  
avec accessoire standard pour aspirateur de 2 1/4 po  
VAC006  
VAC007  
VAC008  
VAC009  
VAC010  
VAC021  
Tuyau d’aspiration de 35 mm - 5 mètres  
Tuyau d'aspiration antistatique de 35 mm – 3 mètres  
Tuyau d'aspiration antistatique de 35 mm – 5 mètres  
Tuyau d'aspiration antistatique Airsweep de 19 mm – 3 mètres  
Tuyau d'aspiration antistatique Airsweep de 19 mm – 5 mètres  
Tuyau d’aspiration de 35 mm - 3 mètres  
Remarques : les tuyaux de 19 mm se raccordent aux orifices de connexion de divers accessoires de  
perforateurs, ponceuses et scies sauteuses de Bosch. Les tuyaux de 35 mm se raccordent au kit de lances et de  
buses VAC011, ainsi qu'aux orifices de connexion de divers outils et accessoires de Bosch (défonceuses, rabots,  
meules, scies circulaires, scies sauteuses et marteaux perforateurs), et à de nombreux produits d'autres  
fabricants. Les aspirateurs VAC006-VAC021 sont munis du système de raccordement d'accessoires pour  
aspirateur avec collet de blocage Bosch.  
Autres tuyaux d'aspiration compatibles : de plus, la plupart des tuyaux d'aspiration à ajustage par friction de 1  
1/4 po, 1 1/2 po et 2 1/2 po peuvent être raccordés directement à l'orifice de connexion de tuyaux du modèle 3931A.  
Adaptateur de tuyau – Pour raccorder un tuyau de 35 mm  
VAC003  
sur un raccord d’outil prévu pour un tuyau de 1-1/4 po  
Adaptateur de tuyau – Pour raccorder un tuyau de 35 mm  
VAC004  
sur un raccord d’outil prévu pour un tuyau de 2-1/2 po.  
VAC020  
Adaptateur de tuyau – Pour raccorder un tuyau de 2 1/2 po  
à des lances, buses et orifices de connexion d'outils prévus  
pour des tuyaux de 35 mm.  
-24-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 25  
AUTRES ACCESSOIRES  
VAC011  
Kit de lances et buses  
VAC012  
VAC019  
Cartouche filtrante (paquet de 2)  
Cartouche filtrante haute efficacité pour les  
particules de l'air (paquet de 2)  
VAC013  
VAC022  
Sac à poussière (paquet de 5)  
Sacs à poussière robustes pour aspiration  
de liquides et de poussières (paquet de 3)  
(non illustré)  
(non illustré)  
VAC014  
VAC015  
Panier en fil de fer pour accessoires  
Suceur universel pour les planchers  
VAC016  
VAC017  
VAC018  
Jeu de suceurs pour les planchers  
Suceur plat  
Brosse  
-25-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 26  
Normas generales de seguridad  
Lea y entienda todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que  
!
ADVERTENCIA  
aparecen a continuación, el resultado podría ser descargas eléctricas, incendio y/o lesiones  
corporales graves.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
inmersión o sumersión en un líquido. Podrían producirse  
Área de trabajo  
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.  
Las áreas desordenadas y oscuras invitan a que se  
produzcan accidentes.  
descargas eléctricas.  
No maneje el enchufe ni el electrodoméstico con las  
manos mojadas. Podrían producirse descargas  
eléctricas.  
No utilice aspiradoras en atmósferas explosivas, como  
las causadas por la presencia de líquidos, gases o  
polvos inflamables. Los electrodomésticos generan  
chispas, las cuales pueden incendiar el polvo o los  
vapores.  
No maltrate el cable de alimentación. No use nunca el  
cable de alimentación para transportar la aspiradora,  
tirar de ella o jalar del enchufe para sacarlo de un  
tomacorriente. Mantenga el cable de alimentación  
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las  
piezas móviles. Reemplace inmediatamente los cables  
de alimentación dañados. No maneje un vehículo ni  
cierre una puerta sobre un cable de alimentación. Los  
cables de alimentación dañados aumentan el riesgo de  
que se produzcan descargas eléctricas.  
Mantenga a las personas que estén presentes, los  
niños y los visitantes alejados mientras esté utilizando  
la aspiradora. No permita que la aspiradora se use como  
un juguete. Es necesario prestar máxima atención cuando  
la aspiradora sea usada por niños o cuando se utilice  
cerca de éstos.  
Cuando utilice una aspiradora en el exterior, use un  
cordón de extensión para intemperie marcado con las  
letras "W-A" o "W". Estos cordones tienen capacidad  
para uso a la intemperie y reducen el riesgo de que se  
produzcan descargas eléctricas. Consulte la sección  
Tamaños recomendados de cordones de extensión que  
se encuentra en la sección Accesorios de este manual.  
Seguridad eléctrica  
Esta aspiradora está diseñada solamente para uso en  
interiores y para recogida de materiales secos o  
mojados.  
El tomacorriente para herramientas mecánicas está  
conectado a tierra y la aspiradora debe enchufarse en  
un tomacorriente instalado adecuadamente y  
conectado a tierra apropiadamente de acuerdo con  
todos los códigos y ordenanzas. No quite nunca el  
terminal de conexión a tierra ni modifique el enchufe  
de ningún modo. No use enchufes adaptadores.  
Consulte con un electricista calificado si tiene dudas  
sobre si el tomacorriente está conectado a tierra  
apropiadamente. Si la aspiradora tiene algún  
malfuncionamiento eléctrico o se avería, la conexión a  
tierra proporciona un camino de baja resistencia para  
llevar la electricidad alejándola del usuario.  
Seguridad personal y uso de la aspiradora  
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y  
use el sentido común cuando esté utilizando una  
aspiradora. No use la aspiradora cuando esté cansado o  
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un  
momento de distracción mientras esté utilizando una  
aspiradora puede causar lesiones corporales graves.  
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que los  
interruptores de la aspiradora y de la herramienta  
estén en la posición de APAGADO antes de enchufar la  
aspiradora o poner su interruptor en el modo de  
activación de herramienta mecánica o en el modo de  
limpieza del filtro. No mantenga la herramienta  
mecánica enchufada en el tomacorriente para  
herramientas mecánicas de la aspiradora durante la  
recogida normal con la aspiradora. Enchufar  
aspiradoras o herramientas que tengan el interruptor en  
la posición de ENCENDIDO invita a que se produzcan  
accidentes.  
No introduzca objetos como sujetapapeles o  
destornilladores en el tomacorriente para herramientas  
mecánicas. El tomacorriente tiene electricidad cuando la  
aspiradora está enchufada en una fuente de energía y el  
interruptor está colocado en el modo de activación de  
herramienta mecánica o en el modo de limpieza del filtro.  
Podrían producirse descargas eléctricas.  
Evite el contacto del cuerpo con las superficies  
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas  
y refrigeradores. Hay un riesgo mayor de que se  
produzcan descargas eléctricas si el cuerpo está  
conectado a tierra. Si la utilización de la aspiradora en  
lugares húmedos es inevitable, se debe usar un  
interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida  
a tierra para suministrar la energía a la aspiradora. Los  
guantes de goma y el calzado de goma de electricista  
aumentarán más su seguridad personal.  
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un  
apoyo adecuado de los pies y un equilibrio apropiado,  
así como un apoyo y un equilibrio apropiados de la  
aspiradora en todo momento. Tenga cuidado adicional  
cuando limpie en escaleras. El apoyo adecuado de los  
pies y el equilibrio apropiado del usuario, junto con el  
apoyo y el equilibrio apropiados de la aspiradora,  
permiten tener mejor control de la aspiradora en  
situaciones inesperadas.  
No exponga la aspiradora a la lluvia ni a condiciones  
mojadas. Esta aspiradora puede utilizarse para recoger  
líquidos ininflamables, pero no está diseñada para  
No use la aspiradora para recoger cosas que se estén  
quemando, que estén humeando o que estén  
-26-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 27  
ardiendo sin llama, como cigarrillos, fósforos o No sujete la manguera contra ninguna parte del cuerpo  
cenizas calientes. Podría producirse un incendio dentro durante la utilización de la aspiradora.  
del tanque de la aspiradora.  
Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección  
No use la aspiradora para recoger líquidos, alcoholes de los ojos y de la audición. Se debe usar una máscara  
o gases inflamables, ni polvos explosivos, como antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o  
gasolina u otros combustibles, líquido encendedor,  
protección de la audición para las condiciones  
barniz, revestimientos de poliuretano, limpiadores, apropiadas.  
pinturas a base de aceite, gas natural, hidrógeno,  
Este producto contiene sustancias  
químicas, incluyendo plomo, que  
!
ADVERTENCIA  
polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de granos o  
pólvora. Los motores eléctricos generan chispas que  
pueden incendiar el polvo o los vapores.  
el estado de California sabe que causan cáncer y defectos  
de nacimiento u otros daños sobre la reproducción.  
Vístase adecuadamente. No use ropa ni joyas Lávese las manos después de manejarlo.  
holgadas. Sujétese el pelo largo. Mantenga el pelo, la  
Esta aspiradora no es adecuada para recoger  
ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La  
sustancias o polvos peligrosos o tóxicos, como por  
ropa holgada, las joyas holgadas o el pelo largo pueden  
ejemplo asbesto. Los filtros no podrán atrapar todas las  
quedar atrapados en las piezas móviles, la manguera y  
partículas y es posible que las expulsen de vuelta al  
las boquillas de succión. Mantenga las asas secas,  
medio ambiente.  
limpias y libres de aceite y grasa.  
Normas de seguridad para aspiradoras  
desobstruida la manguera. No ponga ningún objeto en  
Cuidado de la aspiradora  
las aberturas. No use la aspiradora si alguna de las  
No use la aspiradora si el interruptor no la enciende o  
aberturas está bloqueada; mantenga las aberturas  
apaga. Toda aspiradora que no pueda controlarse con el  
interruptor es peligrosa y debe repararse.  
libres de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que  
pueda reducir la circulación de aire. Cualquier  
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes  
alteración o modificación es un uso incorrecto y puede  
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o  
causar una situación peligrosa.  
almacenar la aspiradora. Dichas medidas preventivas  
Compruebe si hay piezas desalineadas o que se  
de seguridad reducirán el riesgo de arrancar  
atasquen, si hay piezas rotas y cualquier otra  
accidentalmente la aspiradora.  
situación que pueda afectar el funcionamiento de la  
Cuando utilice el dispositivo  
aspiradora. Si la aspiradora está dañada, haga que le  
!
ADVERTENCIA  
Power Broker™, la combinación  
realicen servicio de ajustes y reparaciones antes de  
utilizarla. Las aspiradoras mal mantenidas causan  
muchos accidentes. Desarrolle un programa de  
mantenimiento periódico para su aspiradora.  
de toma de corriente por la herramienta y por la  
aspiradora no debe exceder la capacidad nominal del  
circuito derivado en el que esté enchufada la  
aspiradora. Si se excede la capacidad del circuito  
derivado, el resultado podría ser que la aspiradora y la  
circuitería derivada se recalienten, produciendo un riesgo  
de incendio.  
Utilice únicamente accesorios que estén  
recomendados por el fabricante para su modelo. Los  
accesorios que pueden ser adecuados para una  
aspiradora pueden volverse peligrosos cuando se  
utilicen en otra aspiradora.  
No use la aspiradora para recoger polvo cuando el  
tanque de la aspiradora contenga líquido o fluido. No  
use la aspiradora para recoger líquidos o fluidos  
cuando haya polvo en el tanque. En cualquiera de estos  
dos casos, vacíe el tanque y/o quite la bolsa para polvo  
antes de usar la aspiradora, para que el polvo no se  
aglutine y se endurezca dentro del tanque.  
Servicio de ajustes y reparaciones  
Solamente personal de reparaciones calificado deber  
realizar servicio de ajustes y reparaciones en la  
aspiradora. El servicio de ajustes y reparaciones o el  
mantenimiento realizado por personal no calificado  
podría causar un riesgo de lesiones. Por ejemplo, los  
cables internos podrían quedar colocados  
incorrectamente o pellizcados.  
Seque completamente los filtros después de usar la  
aspiradora para recoger materiales mojados o use un  
segundo juego de filtros secos para recoger polvo. En  
los filtros húmedos o mojados se aglutinará polvo o se  
formará moho o verdín.  
Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones en  
una aspiradora, utilice únicamente piezas de repuesto  
idénticas. Siga las instrucciones de la sección  
Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no  
autorizadas o no seguir las instrucciones de la sección  
Mantenimiento puede crear un riesgo de que se  
produzcan descargas eléctricas o lesiones. Ciertos  
agentes de limpieza, como gasolina, tetracloruro de  
carbono, amoníaco, etc., pueden dañar las piezas de  
plástico.  
Cuando no se esté usando la aspiradora, guárdela  
fuera del alcance de los niños y de otras personas que  
no hayan recibido capacitación para utilizarla. Las  
aspiradoras son peligrosas en manos de los usuarios  
que no hayan recibido capacitación.  
Mantenga la aspiradora con cuidado. Mantenga  
apropiadamente la aspiradora para mantener  
-27-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 28  
Descripción funcional y especificaciones  
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer cualquier ensamblaje,  
!
ADVERTENCIA  
ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el  
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.  
Aspiradora de uso general  
FIG. 1  
Equipo estándar:  
1 Manguera de aspiración de 35 mm  
(almacenada en el recipiente)  
1 Asa principal y 2 abrazaderas para el asa  
1 Bolsa para polvo  
2 Cartuchos de filtro VAC012  
2 Filtros de protección del motor  
2 Ruedas traseras, 1 eje  
DRENAJE DEL  
RECIPIENTE  
2 Conjuntos de tapa y pasador de eje  
2 Ruedecillas delanteras  
ENROLLADOR  
DEL CORDÓN  
ASA DE  
TRANSPORTE  
ASA PRINCIPAL  
INTERRUPTOR  
SELECTOR DE MODO  
DIAL POWER BROKER  
UNIDAD DE CONTROL  
RECEPTÁCULO PARA  
HERRAMIENTAS MECÁNICAS  
ABRAZADERAS  
PARA EL ASA  
CIERRE DEL  
COMPARTIMIENTO  
DEL FILTRO  
ÁREA DE  
ALMACENAMIENTO  
DE LOS TUBOS  
EXTENSORES  
ORIFICIO PARA  
MANGUERA  
PESTILLO DEL  
RECIPIENTE  
MANGUERA DE  
ASPIRACIÓN  
RECIPIENTE  
ANTICORROSIVO  
Especificaciones:  
Número de pieza.................................................................................0 601 989 161  
Tensión...............................................................................................120 V  
Frecuencia...........................................................................................60 Hz  
Potencia nominal de la aspiradora  
Sin herramienta mecánica conectada..................................................11.1 A  
Con herramienta mecánica conectada.................................................11.1 a 4.8 A  
Capacidad nominal máxima de la herramienta  
mecánica conectada............................................................................7.2 A  
Toma máxima de corriente por la herramienta mecánica....................15 A (en un circuito de 20 A)*  
............................................................................................................10 A (en un circuito de 15 A)*  
............................................................................................................*Dependiendo del ajuste del  
............................................................................................................Power Broker™  
-28-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 29  
Volumen del recipiente (total).............................................................13.3 gal. (50 l)  
Volumen del recipiente en mojado (neto) ...........................................11.35 gal (45 l)  
Volumen del recipiente en seco (neto)................................................11.35 gal. (45 l)  
Volumen de la bolsa para polvo (neto) ...............................................5.5 gal. (21 l)  
Caudal de aire*...................................................................................130 PCM (61 l/seg)  
Altura de elevación de agua* ..............................................................100 pulgadas  
Presión de succión de la aspiradora* .................................................248 milibares  
Tipo de cartucho de filtro....................................................................(BIA) M  
Área de la superficie del cartucho de filtro  
(cada uno) ..........................................................................................4300 cm2  
Número de cartuchos de filtro ............................................................2  
Área total de la superficie del filtro......................................................8600 cm2  
Retención de polvo.............................................................................99.93 %  
Nivel de presión acústica....................................................................69 dB (A)**  
Peso sin el asa principal .....................................................................39 lb (17.7 kg)  
Peso con el asa principal ....................................................................42.2 lb (19.2 kg)  
Longitud del cable de alimentación.....................................................25 pies  
Longitud de la manguera....................................................................9.84 pies (3 metros)  
* Medición realizada en el soplador.  
** El nivel de presión sonora con ponderación A típico del producto es de 69 dB (A), el cual se determina a una  
altura de 1.60 m y una distancia de 1 m de acuerdo con la norma IEC 704-1.  
-29-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 30  
Montaje y preparación  
ABERTURA PARA EL ASA  
BOLSA PARA POLVO  
FIG. 2  
PESTILLO DE RUEDECILLA  
RECIPIENTE  
MANGUERA DE  
ASPIRACIÓN  
ORIFICIO PARA MANGUERA  
Cuando desempaque la aspiradora, asegúrese de que  
sobre el orificio y girándolo luego hacia la derecha  
todo el equipo estándar esté presente y de que no haya ligeramente para fijarlo en su sitio.  
daños debidos al transporte.  
La manguera de 35 mm se puede conectar a accesorios  
Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina, opcionales, incluyendo el juego de tubos extensores  
desconecte el enchufe de alimentación.  
VAC011 de Bosch y las cubiertas de extracción de polvo  
ubicadas en diversas herramientas mecánicas Bosch y  
sus accesorios, incluyendo cepilladoras, amoladoras,  
lijadoras, sierra caladoras y martillos/taladros y sus  
accesorios.  
El orificio para manguera universal de la aspiradora  
3931A también acepta muchas otras mangueras de  
aspiración, incluyendo la mayoría de mangueras de 1-  
1/4", mangueras de 1-1/2", mangueras de 2-1/2" y otras  
mangueras Bosch. (Consulte la sección sobre  
accesorios en la página 36 y 37.)  
COLOCACIÓN DE LAS RUEDAS TRASERAS  
1. Coloque un conjunto de tapa y pasador del eje en el  
extremo del eje.  
2. Golpee el pasador con un martillo para que entre en  
la tapa hasta que la parte superior del pasador esté al  
ras con la parte superior de la tapa.  
3. Deslice una rueda sobre el eje, deslice el eje a través  
del recipiente y luego deslice la segunda rueda sobre  
el eje de la manera que se muestra en la figura 3.  
PASADOR  
FIG. 3  
INSTALACIÓN DE LA BOLSA PARA POLVO  
Cuando use la aspiradora para recoger materiales secos  
como polvo de pared de tipo seco, enlucido, cemento,  
hollín y harina, debe introducirse en ella una bolsa para polvo.  
TAPA DEL EJE  
RUEDA  
Incluso cuando use la aspiradora para recoger otros  
materiales secos, la utilización de una bolsa para polvo  
prolonga la cantidad de tiempo que la unidad funciona a  
alto rendimiento y prolonga la cantidad de tiempo que se  
tarda hasta que el cartucho de filtro se tapona. La  
utilización de una bolsa para polvo también hace que  
desechar los residuos sea mucho más fácil, ya que se  
elimina la nube de polvo que se crea cuando se saca  
el contenido del recipiente, ayudando a protegerles a  
usted y al medio ambiente contra la exposición a  
partículas y residuos no deseados.  
RECIPIENTE  
EJE  
4. Voltee el recipiente sobre uno de sus lados.  
5. Coloque el segundo conjunto de tapa y pasador del  
eje sobre el extremo abierto del eje.  
6. Golpee el pasador con un martillo para que entre en  
la tapa hasta que la parte superior del pasador esté al  
ras con la parte superior de la tapa.  
Notas:  
MONTAJE DEL ASA PRINCIPAL  
• Las bolsas AVC013 no se deben usar cuando se recoja  
material mojado con la aspiradora.  
La aspiradora puede moverse fácilmente con el asa  
principal. Mueva siempre la unidad usando las dos  
manos. Introduzca el asa en las dos aberturas y sujétela  
con las dos abrazaderas para el asa.  
• Las bolsas extrafuertes para mojado/seco VAC022 se  
pueden usar cuando se recojan materiales mojados.  
Su diseño es ideal para aplicaciones de succión de  
suspensiones.  
COLOCACIÓN DE LA MANGUERA DE ASPIRACIÓN  
Conecte la manguera de aspiración de 35 mm (equipo  
estándar) en el orificio para manguera de la aspiradora  
3931A deslizando el extremo más ancho de la manguera  
• Los cartuchos de filtro de la aspiradora deben estar  
instalados, incluso cuando se esté utilizando una bolsa.  
-30-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 31  
CARTUCHO DE  
FIG. 4  
FILTRO  
SECCIÓN SUPERIOR  
DE LA UNIDAD DE  
CONTROL  
SECCIÓN INFERIOR DE LA  
UNIDAD DE CONTROL  
CIERRE DEL  
COMPARTIMIENTO  
DEL FILTRO  
FILTRO DE PROTECCIÓN  
DEL MOTOR  
Para instalar la bolsa:  
REEMPLAZO DE LOS CARTUCHOS DE FILTRO  
1. Desbloquee los pestillos del recipiente y quite la 1. Introduzca un cartucho de filtro nuevo o que se haya  
unidad de control.  
limpiado y asegúrese de que quede firmemente  
asentado.  
2. Agarre una bolsa para polvo nueva por la pestaña.  
Empújela primero sobre la parte inferior de la pieza 2. Baje de nuevo la sección superior.  
de conexión y luego sobre el enganche de cierre que  
3. Con una ligera presión desde la parte superior de la  
unidad de control, el cierre del compartimiento del  
filtro se acoplará de nuevo a presión.  
está en la parte superior de la pieza de conexión.  
Asegúrese de que toda la longitud de la bolsa para  
polvo esté orientada contra la pared interior del  
recipiente (Fig. 2).  
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE  
PROTECCIÓN DEL MOTOR  
3. Coloque de nuevo la unidad de control.  
4. Bloquee los pestillos del recipiente.  
Básicamente, los filtros de protección del motor no  
necesitan mantenimiento. Si los filtros del motor están  
sucios, eso podría indicar que los cartuchos de filtro  
están dañados y es necesario reemplazarlos. Si los  
filtros del motor necesitan limpieza, saque los filtros de  
protección del motor de vez en cuando y lávelos.  
REMOCIÓN DE LA BOLSA PARA POLVO  
1. Desbloquee los pestillos del recipiente y quite la  
unidad de control.  
2. Tire de la bolsa para polvo alejándola de la pieza de  
conexión hasta separarla de ella.  
REMOCIÓN DE LOS FILTROS DE  
PROTECCIÓN DEL MOTOR  
1. Para abrir el compartimiento de acceso al filtro, use  
una moneda para girar el cierre 1/4 de vuelta en el  
sentido de la flecha y empuje el cierre hacia adentro.  
3. Cierre la abertura de la bolsa para polvo doblando la  
tapa hacia abajo.  
4. Saque la bolsa y deshágase de ella apropiadamente.  
2. Levante la sección superior.  
REMOCIÓN DE LOS CARTUCHOS DE FILTRO  
1. Limpie primero los filtros colocando el interruptor  
selector de modo en el modo PULSE-CLEAN™, lo  
cual se toma solamente 10 segundos.  
3. Agarre el filtro, tire de él hacia arriba y sáquelo.  
REEMPLAZO DE LOS FILTROS DE  
PROTECCIÓN DEL MOTOR  
Vea la Figura 4.  
1. Introduzca los filtros de protección del motor limpios  
y asegúrese de que queden firmemente asentados.  
2. Para abrir el compartimiento de acceso al filtro, use  
una moneda para girar el cierre del compartimiento  
del filtro _ de vuelta en el sentido de la flecha y  
empuje el cierre hacia adentro.  
2. Baje la sección superior.  
3. Levante la sección superior de la unidad de control.  
3. Con una ligera presión desde la parte superior de la  
unidad de control, el cierre del compartimiento del  
filtro se acoplará de nuevo a presión.  
4. Agarre el cartucho de filtro por las aletas, tire de él  
hacia arriba y sáquelo.  
Si un cartucho de filtro está dañado, reemplácelo de  
inmediato.  
ÁREA DE ALMACENAMIENTO DE  
LOS TUBOS EXTENSORES  
Los tubos extensores del juego de tubos extensores  
VAC011 opcional se pueden almacenar en los entrantes  
que están en la parte inferior de la sección trasera del  
recipiente. Vea la Figura 1.  
LIMPIEZA A FONDO DE LOS CARTUCHOS DE FILTRO  
Si es necesario, los cartuchos de filtro también se  
pueden limpiar con un cepillo suave y también se  
pueden lavar con agua.  
-31-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 32  
Instrucciones de funcionamiento  
FIG. 5  
La aspiradora tiene cuatro modos de funcionamiento:  
• Modo de aspiración normal  
MODO DE RECOGIDA NORMAL  
Encendido de la unidad: Coloque el interruptor  
selector de modo en la posición de ENCENDIDO.  
• Modo de activación de herramienta mecánica  
• Modo de limpieza del filtro Pulse-Clean  
Apagado de la unidad: Coloque el interruptor selector  
de modo en la posición de APAGADO.  
• Modo de limpieza del filtro Pulse-Clean combinado  
con activación de herramienta mecánica  
MODO DE ACTIVACIÓN DE HERRAMIENTA MECÁNICA  
En el modo de Activación de la herramienta mecánica,  
cuando se enciende la herramienta mecánica, dicha  
herramienta enciende automáticamente la aspiradora.  
Evite el arranque accidental.  
!
ADVERTENCIA  
Asegúrese de que los  
interruptores de la aspiradora y de la herramienta  
estén en la posición de APAGADO antes de enchufar  
la aspiradora o de poner su interruptor en el modo de  
activación de herramienta mecánica o en el modo de  
limpieza del filtro. No mantenga la herramienta  
mecánica enchufada en el tomacorriente para  
herramientas mecánicas de la aspiradora durante la  
recogida normal con la aspiradora. Enchufar  
aspiradoras o herramientas que tengan el interruptor en  
DISPOSITIVO DE ASIGNACIÓN DE  
POTENCIA POWER BROKER  
El dispositivo Power Broker permite asignar  
óptimamente la potencia disponible entre la aspiradora  
y la herramienta mecánica en circuitos de 15 A o de  
20 A.  
Antes de conectar la herramienta mecánica, ajuste el  
dial POWER BROKER™ de la manera siguiente:  
la posición de ENCENDIDO invita a que se produzcan 1. Obtenga la capacidad nominal en A indicada en la  
accidentes.  
placa de especificaciones de la herramienta.  
Esta aspiradora no es adecuada 2. Reste la capacidad nominal en A de la herramienta a  
!
ADVERTENCIA  
para recoger sustancias o  
la capacidad nominal en A del circuito del edificio.  
polvos peligrosos o tóxicos, como por ejemplo  
asbesto. Ni los cartuchos de filtro VAC012 estándar ni  
los cartuchos de filtro HEPA VAC019 opcionales pueden  
atrapar todas las partículas y es posible que las  
expulsen de vuelta al medio ambiente.  
3. Ajuste el dial a la diferencia.  
Notas:  
• El cortacircuitos del edificio puede saltar si la  
combinación de capacidad nominal en A de la  
herramienta mecánica y el ajuste del dial exceden la  
capacidad nominal en A del circuito del edificio.  
-32-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 33  
El dial se debe ajustar a 11 A, a menos que la  
capacidad nominal en A del circuito del edificio  
menos el ajuste de la capacidad nominal en A de la  
herramienta mecánica sea inferior a 11 A.  
Asegúrese de que la herramienta mecánica esté  
apagada y luego enchúfela.  
1. Enchufe la herramienta mecánica en el  
tomacorriente para herramientas mecánicas de la  
aspiradora.  
Si se necesita la potencia completa de la aspiradora  
con una herramienta mecánica que toma muchos A,  
podría ser necesario enchufar la herramienta  
mecánica en un circuito aparte. Sin embargo, en esta  
situación, el dispositivo de Activación de la  
herramienta mecánica no se puede usar.  
2. Gire el dial de la aspiradora hasta la posición  
CLEAN-PULSE™.  
3. La aspiradora entrará en el modo PULSE-CLEAN™  
durante 10 segundos.  
4. Después de que se complete el modo PULSE-  
CLEAN™, encienda la herramienta mecánica y la  
aspiradora funcionará hasta que usted apague la  
herramienta mecánica o la desconecte de la  
aspiradora.  
ENCENDIDO DE LA ASPIRADORA  
1. Asegúrese de que la herramienta mecánica esté  
apagada y luego enchúfela.  
2. Ponga el interruptor selector de modo en la  
posición de ACTIVACIÓN DE LA HERRAMIENTA  
MECÁNICA.  
5. En el momento en que se apague la herramienta, la  
aspiradora determinará automáticamente si es  
necesario limpiar el filtro. Si la aspiradora  
determina que la limpieza es necesaria, el sistema  
PULSE-CLEAN™ se activará automáticamente y el  
proceso de limpieza se completará en unos 10  
segundos.  
3. Al encender la herramienta mecánica, ésta  
enciende automáticamente la aspiradora.  
APAGADO DE LA ASPIRADORA  
Al apagar la herramienta mecánica, se apaga la  
aspiradora. Con el fin de vaciar la manguera, la  
aspiradora se apaga después de una demora de 6  
segundos.  
6. Después de que el ciclo PULSE-CLEAN™ se  
complete automáticamente, la aspiradora quedará  
en régimen mínimo.  
LIMPIEZA DEL FILTRO PULSE-CLEAN™  
La aspiradora está equipada con el sistema  
electromagnético de limpieza de cartuchos de filtro  
PULSE-CLEAN™, que en 10 segundos permite que la  
unidad quite automáticamente el polvo que esté  
adherido al cartucho de filtro.  
7. Apague la aspiradora o, para seguir trabajando,  
encienda de nuevo la herramienta mecánica.  
8. Si la herramienta mecánica se enciende antes de  
que se complete el ciclo PULSE-CLEAN™, PULSE-  
CLEAN™ se detendrá automáticamente y la  
aspiradora comenzará a aspirar.  
Antes de utilizar el modo PULSE-CLEAN™,  
sugerimos que avise a las personas que estén a una  
distancia audible sobre el sonido de esta función.  
Notas sobre PULSE-CLEAN™:  
• El sonido del sistema PULSE-CLEAN™ podría  
sorprender a las personas que estén cerca del área  
de trabajo. Antes de utilizar PULSE-CLEAN™, alerte  
a las personas que estén en las proximidades de la  
aspiradora de esta función y del sonido relacionado  
que hace.  
MODO PULSE-CLEAN™  
(cuando no hay herramienta mecánica enchufada)  
1. Gire el dial de la aspiradora hasta la posición  
PULSE-CLEAN™.  
2. El proceso de limpieza del filtro se completará  
automáticamente en unos 10 segundos.  
No mantenga enchufada la herramienta mecánica  
en la aspiradora durante el modo de limpieza  
normal con la aspiradora, porque cualquier  
herramienta mecánica conectada recibirá energía  
cuando la aspiradora cambie de modo de limpieza  
normal a modo PULSE CLEAN.  
3. Después de que el ciclo PULSE-CLEAN™ se  
complete automáticamente, la aspiradora quedará  
en régimen mínimo.  
4. Ponga el interruptor de la aspiradora en la posición  
de APAGADO o de ENCENDIDO, según se desee.  
El sistema PULSE-CLEAN™ se debe activar cuando  
la potencia de succión disminuya hasta el punto de  
ser insuficiente.  
Consulte las notas sobre PULSE-CLEAN™ que  
aparecen más adelante.  
MODO PULSE-CLEAN™ COMBINADO CON  
ACTIVACIÓN DE HERRAMIENTA MECÁNICA  
El sistema PULSE-CLEAN™ también se puede utilizar  
cuando se conecte y use una herramienta mecánica  
con el "MODO DE ACTIVACIÓN DE HERRAMIENTA  
MECÁNICA". Esto es muy práctico cuando la  
ubicación de la aspiradora está separada de la  
herramienta mecánica conectada, como por ejemplo  
cuando la herramienta se esté usando sobre un  
andamio.  
El sistema PULSE-CLEAN™ se debe activar  
periódicamente para mantener limpios los  
cartuchos de filtro. La frecuencia apropiada para  
activar el sistema PULSE-CLEAN™ depende del  
tipo y la cantidad de polvo. Con el uso normal, el  
rendimiento de aspiración máximo se mantiene  
más tiempo.  
-33-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 34  
RECOGIDA DE MATERIALES MOJADOS  
La aspiradora 3931A se puede usar también para  
recoger materiales mojados.  
bolsa VAC022 (si hay una instalada), retire ambos  
cartuchos de filtro deje que se sequen  
completamente. Seque el filtro y el recipiente  
completamente para que el polvo no se pueda adherir a  
las partes húmedas. Quite también la unidad de control  
y deje que se seque.  
y
No utilice la aspiradora para  
!
ADVERTENCIA  
recoger líquidos  
o
gases  
inflamables, ni polvos explosivos, como gasolina u  
otros combustibles, líquido encendedor, barniz,  
revestimientos de poliuretano, limpiadores, pinturas materiales secos. Sugerimos que compre cartuchos de  
• Use un filtro seco para la recogida subsiguiente de  
a base de aceite, gas natural, hidrógeno, polvo de  
carbón, polvo de magnesio, polvo de granos o  
pólvora. Los motores eléctricos generan chispas, las  
cuales pueden incendiar el polvo o los vapores.  
filtro adicionales cuando alterne frecuentemente entre  
recogida de materiales mojados y secos, y que  
intercambie los cartuchos según sea apropiado.  
Limpie con agua el recipiente y los accesorios. Limpie  
1. Antes de usar la aspiradora para recoger materiales la sección superior con un paño húmedo.  
mojados, hágala funcionar en el modo PULSE-  
CLEAN™.  
MANTENIMIENTO DE LOS SENSORES  
DEL NIVEL DE AGUA  
2. Vacíe el recipiente para evitar la incrustación cuando Limpie ocasionalmente los sensores del nivel de agua.  
recoja materiales mojados. Si la bolsa está en el  
recipiente, sáquela también.  
Vea la Figura 6.  
1. Desbloquee los pestillos del recipiente y quite la  
unidad de control.  
Notas:  
• Vacíe el recipiente antes de usar la aspiradora para  
2. Limpie los sensores del nivel de agua con un paño  
suave.  
recoger materiales mojados.  
No utilice una bolsa para polvo VAC013 cuando use  
la aspiradora para recoger material mojado. Si se va  
a utilizar una bolsa cuando se use la aspiradora para  
recoger material mojado, se debe emplear una bolsa  
para polvo extrafuerte VAC022.  
3. Coloque de nuevo la unidad de control.  
4. Cierre los pestillos del recipiente.  
FIG. 6  
• Polvo mojado/seco: Si la bolsa VAC013 está en el  
recipiente, sáquela también. (La bolsa VAC022  
puede permanecer en el recipiente.)  
• Se debe utilizar el cartucho de filtro cuando se use la  
aspiradora para recoger materiales mojados.  
SENSOR  
DEL NIVEL  
• No active el modo PULSE-CLEAN™ cuando el  
contenido de la aspiradora esté mojado.  
• La unidad está equipada con sensores del nivel de  
agua. La unidad se apagará cuando se alcance la  
altura máxima de llenado. La unidad aún tendrá  
energía, pero no funcionará. Primero se debe apagar  
la unidad, antes de que se pueda encender de nuevo.  
VACIADO DEL RECIPIENTE  
1. Apague la unidad.  
• Al apagar la unidad, es posible que salga un poco de  
agua de la manguera.  
2. Desconecte la unidad de la fuente de energía.  
• Para evitar el sifonamiento o los derrames, levante la 3. Abra los pestillos del recipiente.  
manguera de succión hasta sacarla del líquido antes  
4. Quite la unidad de control.  
de drenar la aspiradora.  
5. Quite la bolsa de filtro de papel, descargue el  
recipiente o drene el recipiente según sea apropiado.  
• Antes de abrir y vaciar la aspiradora, mueva el  
interruptor hasta la posición de APAGADO.  
MANTENIMIENTO DEL RECIPIENTE  
Limpie el recipiente de vez en cuando con un agente  
limpiador que no raye disponible comercialmente y  
deje que se seque.  
• Antes de abrir y vaciar la aspiradora, desconecte  
siempre el cable de la aspiradora de la fuente de  
alimentación.  
• Para evitar la formación de moho, después de  
recoger material mojado con la aspiradora, retire la  
-34-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 35  
Mantenimiento  
Servicio  
Limpieza  
El mantenimiento preventivo  
Para  
evitar  
desconecte siempre la herra-  
mienta de la fuente de energía antes de la limpieza o  
accidentes  
!
ADVERTENCIA  
!
ADVERTENCIA  
realizado por personal no  
autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta  
de cables y componentes internos que podría de la realización de cualquier mantenimiento. La  
constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire  
servicio de las herramientas sea realizado por un Centro comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que  
de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de  
servicio Bosch autorizada.  
limpie herramientas con aire comprimido.  
Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor  
deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas.  
No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a  
través de las aberturas.  
LUBRICACIÓN DE LAS HERRAMIENTAS  
Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente  
y está lista para la utilización. Se recomienda que las  
herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con  
Ciertos agentes de limpieza y  
disolventes dañan las piezas de  
!
PRECAUCION  
un lubricante especial para engranajes en cada cambio plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de  
de escobillas.  
carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y  
detergentes domésticos que contienen amoníaco.  
Accesorios  
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION  
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA  
Si es necesario un cordón de  
ADVERTENCIA  
extensión, se debe usar un  
!
cordón con conductores de tamaño adecuado que sea  
capaz de transportar la corriente necesaria para la  
herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas,  
pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas  
conectadas a tierra deben usar cordones de extensión  
de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y  
receptáculos para 3 terminales.  
Tamaño del cordón en A.W.G.  
Tamaños del cable en mm2  
Capacidad  
nominal en  
amperes de la  
herramienta  
Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros  
25  
50 100 150  
15 30 60 120  
3-6  
6-8  
8-10  
10-12  
12-16  
18  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
16  
12  
16 14  
14 12  
14 12  
14 12  
0,75 0,75 1,5 2,5  
0,75 1,0 2,5 4,0  
0,75 1,0 2,5 4,0  
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre,  
más grueso es el cordón.  
1,0 2,5 4,0  
La longitud del cable de alimentación de la aspiradora  
debe incluirse al calcular la longitud total del cable de  
alimentación.  
-35-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 36  
MANGUERAS Y ADAPTADORES DE ASPIRACIÓN BOSCH  
Hay disponibles diversas mangueras y adaptadores de aspiración como accesorios opcionales.  
Manguera de aspiración Airsweep de 19 mm  
VAC001  
Aditamento de aspiradora de 2-1/4"  
Manguera de fijación de ajuste por fricción de 35 mm con 5 metros  
VAC005  
de longitud, con aditamento de aspiradora estándar de 2-1/4"  
VAC006 Manguera de aspiración de 35 mm de 5 metros  
VAC007 Manguera de aspiración antiestática de 35 mm con 3 metros de  
longitud  
VAC008 Manguera de aspiración antiestática de 35 mm con 5 metros de  
longitud  
VAC009 Manguera de aspiración Airsweep antiestática de 19 mm con 3  
metros de longitud  
VAC010 Manguera de aspiración Airsweep antiestática de 19 mm con 5  
metros de longitud  
VAC021 Manguera de aspiración de 35 mm de 3 metros  
Notas: Las mangueras de 19 mm se conectan a los orificios de varios accesorios de martillos, lijadoras y  
sierras caladoras Bosch. Las mangueras de 35 mm se conectan al juego de tubos extensores y boquillas  
VAC011, así como a los orificios ubicados en diversas herramientas Bosch y sus accesorios, tales como  
fresadoras, cepilladoras, amoladoras, sierras circulares, sierras caladoras, lijadoras y martillos/taladros y sus  
accesorios, y en muchos productos de la competencia. Los modelos VAC006-VAC021 tienen el sistema de  
aditamento de aspiradora con collarín de fijación Bosch.  
Otras mangueras de aspiración compatibles: Además, las mangueras de aspiración de ajuste por fricción de  
1-1/4", 1-1/2" y 2-1/2" más comunes también se conectarán directamente al orificio para manguera de la  
aspiradora 3931A.  
Adaptador de manguera: Conecta la manguera de 35 mm al  
VAC003  
orificio de la herramienta de tamaño para mangueras de 1-1/4"  
Adaptador de manguera: Conecta la manguera de 35 mm al  
VAC004  
orificio de la herramienta de tamaño para mangueras de 2-1/2"  
VAC020 Adaptador de manguera: Conecta la manguera de 2-1/2" a tubos  
extensores, boquillas y orificios de herramienta con el tamaño  
adecuado para mangueras de 35 mm.  
-36-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 37  
OTROS ACCESORIOS  
VAC011  
Juego de tubos extensores y boquillas  
VAC012  
VAC019  
Cartucho de filtro (paquete de 2)  
Cartucho de filtro HEPA (paquete de 2)  
VAC013  
VAC022  
Bolsa para polvo (paquete de 5)  
Bolsas para polvo extrafuertes para mojado/seco  
(paquete de 3)  
(No mostrado)  
(No mostrado)  
VAC014  
VAC015  
Canasta de alambre para accesorios  
Boquilla universal para pisos  
VAC016  
VAC017  
VAC018  
Juego de boquillas para pisos  
Boquilla rinconera  
Cepillo  
-37-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 38  
Notes:  
-38-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 39  
Remarques :  
Notas:  
-39-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1609929K45 08-06 8/14/06 11:42 AM Page 40  
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS  
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from  
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY  
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of  
parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by  
persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or  
benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH  
Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.  
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW  
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.  
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME  
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT  
APPLY TO YOU.  
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY  
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES  
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR  
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.  
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO  
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.  
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,  
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL  
BOSCH DEALER OR IMPORTER.  
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH  
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH  
seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET  
LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite  
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que  
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le  
personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique  
portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique  
pour les adresses.  
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS  
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.  
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,  
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL  
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.  
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE  
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET  
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET  
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.  
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS  
LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNES.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,  
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO.POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE  
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.  
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH  
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y  
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.  
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo  
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten  
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente  
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted  
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a  
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas  
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.  
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA  
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS  
ARTICULOS RELACIONADOS.  
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS  
ESTADOS DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA  
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.  
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO  
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE  
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE  
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN  
EL CASO DE USTED.  
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS  
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA.  
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN  
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS  
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.  
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056 -2230  
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.  
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,  
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300  
1 609 929 K45 08/06  
Printed in Germany  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Beko Washer Dryer WCY71032HPTL User Manual
Belkin Switch F5U116 User Manual
Bock Water heaters Water Heater Commercial Industrial Water Heaters User Manual
Breville Cookware BMF600XL Issue E11 User Manual
Cables to Go Network Card DOCSIS Cable Modem User Manual
Campbell Hausfeld Air Compressor VT640400 User Manual
Carrier Heating System 48MA 50ME016 040 User Manual
Casio Clock Radio DQ 980 User Manual
Chamberlain Garage Door Opener 248730 User Manual
Cisco Systems Modem 4027669 User Manual