Blodgett Oven BCX 14E User Manual

BCXĆ14G, BCXĆ14E, BXĆ14G, BXĆ14E,  
CNVXĆ14G and CNVXĆ14E  
INSTALLATION - OPERATION - MAINTENANCE  
BCXĆ14G, BCXĆ14E, BXĆ14G, BXĆ14E,  
CNVXĆ14G et CNVXĆ14E  
MANUEL D'INSTALLATION - FONCTIONNEMENT - ENTRETIEN  
BLODGETT COMBI  
44 Lakeside Avenue, Burlington, Vermont05401USATelephone(800)331Ć5842,(802)860Ć3700Fax:(802)864Ć0183  
PN 39678 Rev C (4/07)  
E 2007 - G.S. Blodgett Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT  
WARNING: IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR  
MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY OR DEATH. READ THE  
INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY  
BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT  
AVERTISSEMENT: UNE INSTALLATION, UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION, UN  
SERVICE OU UN ENTRETIEN NON CONFORME AUX NORMES PEUT CAUSER DES  
DOMMAGES À LA PROPRIÉTE, DES BLESSURES OU LA MORT. LISEZ ATTENTIVEĆ  
MENT LES DIRECTIVES D'INSTALLATION, D'OPÉRATION ET D'ENTRETIEN AVANT  
DE FAIRE L'INSTALLATION OU L'ENTRETIEN DE CET ÉQUIPEMENT.  
INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE USER SMELLS GAS  
MUST BE POSTED IN A PROMINENT LOCATION. THIS INFORMATION MAY BE  
OBTAINED BY CONTACTING YOUR LOCAL GAS SUPPLIER.  
LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU CAS OÙ L'UTILISATEUR PERÇOIT UNE  
ODEUR DE GAZ DOIVENT ÊTRE AFFICHÉES DANS UN ENDROIT BIEN VISIBLE.  
VOUS POUVEZ VOUS LES PROCURER AUPRÈS DE VOTRE FOURNISSEUR DE  
GAZ LOCAL.  
FOR YOUR SAFETY  
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity  
of this or any other appliance.  
AVERTISSEMENT  
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflamĆ  
mables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil.  
The information contained in this manual is important for the proper installation,  
use, and maintenance of this oven. Adherence to these procedures and instrucĆ  
tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service.  
Please read this manual carefully and retain it for future reference.  
Les informations données dans le présent manuel sont importantes pour installer,  
utiliser et entretenir correctement ce four. Le respect de ces instructions et procéĆ  
dures permettra d'obtenir de bons résultats de cuisson et une longue durée de serĆ  
vice sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir  
vous y reporter à l'avenir.  
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errors are subject to correction. SpecificaĆ  
tions are subject to change without notice.  
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d'illustration font l'objet de  
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model/Modèl:  
Your Service Agency's Address:  
Adresse de votre agence de service:  
Serial Number/Numéro de série:  
Your appliance was installed by/  
Installateur de votre four:  
Your oven's installation was checked by/  
Contrôleur de l'installation de votre four:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents/Table des Matières  
Introduction  
Introduction  
The Blodgett CombiĆOven/Steamer . . . . . 2  
Description of the CombiĆOven/Steamer . 3  
Oven Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Le fourĆétuveur Combi de Blodgett . . . . . . 36  
Description du fourĆétuveur Combi . . . . . . 37  
Fonctionnalités du four . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Installation  
Installation  
Agency Approvals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Owner's Responsibilities . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Oven Location and Ventilation . . . . . . . . . . 8  
Leg Attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Caster Attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Stacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Plumbing Connections . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Electrical Connections . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Gas Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Gas Hose Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Final Check Lists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Certifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Responsabilités du propriétaire . . . . . . . . . 40  
Emplacement du four et mise de niveau et  
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Montage des pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Accessoire des roulettes . . . . . . . . . . . . . . 44  
Superposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Raccordement du système de détartrage  
Unités BCXĆ14 seulement . . . . . . . . . . . . . . 46  
Raccordement de la plomberie . . . . . . . . . 47  
Raccordement à l'électricité . . . . . . . . . . . . 48  
Raccordement au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
Câble d'immobilisation du tuyau à gaz . . 51  
Ajustements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
Liste de vérification finale . . . . . . . . . . . . . . 53  
Operation  
Safety Information for Gas Units . . . . . . . . 20  
Power Switches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Fonctionnement  
Standard Controls for Models  
BCXĆ14 and BXĆ14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Renseignements sur la sécurité des  
appareils au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
Standard Controls for Models CNVXĆ14 . . 25  
Interrupteurs généraux . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
Maintenance  
Commandes standard for Model  
BCXĆ14 and BXĆ14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
Spray Bottle Operating Procedure . . . . . . 27  
Cleaning and Preventive Maintenance . . . 28  
Deliming (BCXĆ14 units only) . . . . . . . . . . . 30  
Commandes standard pour les modèles  
CNVXĆ14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
Communication (BCXĆ14 and BXĆ14  
Entretien  
units only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Procédure de fonctionnement du  
pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
Nettoyage et entretien préventif . . . . . . . . 63  
Détartrage (Unités BCXĆ14 seulement) . . 66  
Communications (Unités BCXĆ14 et  
BXĆ14 seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
The Blodgett CombiĆOven/Steamer  
The Blodgett CombiĆOven/Steamer offers a comĆ  
pletely new method of cooking. With the Oven/  
Steamer you have the choice of two cooking proĆ  
cesses: Steam and Hot Air, either...  
You ācan also āuse ātwo āor āthree functions in seĆ  
quence during one cooking process. We call this:  
D combiĆsteaming  
D combiĆroasting  
D combiĆbaking  
D Separately  
D Combined, or  
D In Sequence  
The combination of circulating hot air and steam  
in the space saving, high performance CombiĆ  
Oven/Steamer leads to improvements in the folĆ  
lowing areas:  
And for easy operation you can choose from three  
modes:  
D increased productivity in the kitchen  
D a reduction in capital expenditures for multiple  
Steam &  
Hot Air  
equipment replacement  
D a wider range of menu choices  
D a simplified cleaning process  
In the Steam mode you can:  
The work process is simplified since products are  
prepared on or in steam table āpans āand trays.  
Food can be cooked, stored, and transported with  
āthe āsame pā ans. āSmall aā mounts of product can be  
processed efficiently; preĆcooked and conveĆ  
nience foods can be reheated within minutes.  
āMany frozen foods can be processed without preĆ  
thawing. This flexibility in preparation reduces the  
need for kettles and steam tables since there is no  
need for large amounts of food to be kept warm for  
long periods of time.  
steam  
stew  
blanch  
poach  
reheat  
thaw  
preserve  
reconstitute  
simmer  
braise  
In the Hot Air mode you can:  
roast  
grill  
broil  
bake  
gratinate  
In the Combination Steam and Hot Air mode you  
can:  
Todaytheimprovementoffoodqualityismore imĆ  
portant than ever. Vegetables are cooked in the  
Blodgett CombiĆOven/Steamer without water at  
the optimal temperature of just under 100_C  
(212_F), maintaining valuable vitamins, minerals,  
nutrients and trace elements. Cooking meat in the  
Combi results in less shrinkage and a firmer, juicier  
product. The Blodgett CombiĆOven/Steamer is  
being used more and more for baking. Steam and  
Hot āAir āmodes āmake āit āa āgeneral āpurpose baking  
appliance.  
defrost  
reheat  
roast  
bake  
rethermalize  
forced steaming  
NOTE: CNVX models only operate in hot air mode.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
Description of the CombiĆOven/Steamer  
ABOUT THE OVEN/STEAMER  
OVEN/STEAMER OPERATION  
Blodgett CombiĆOven/Steamers are quality proĆ  
duced using highĆgrade stainless steel with first  
class workmanship.  
The practical oven door, with a viewing window,  
has a wide swing radius and handle which can be  
operated easily, even with wet or greasy hands.  
The multiple speed fan, which is guarded against  
accidental finger contact, is driven by a quiet and  
powerful motor. The condenser draws out excess  
steam from the appliance. Condensation and  
waste water, which result during steaming and  
cleaning, are continuously drained.  
Ease of operation is guaranteed through the simĆ  
ple arrangement of the controls. Graphic symbols  
make the appliance easy for even inexperienced  
kitchen staff to operate. The Steam On Demand  
feature allows the operator to add steam at any  
time while operating in either the Hot Air or Combi  
modes. This feature is excellent for baking as well  
as roasting operations. A fourth function, the Cool  
Down mode, allows the oven cavity to cool down  
rapidly with the door opened.  
The use of high quality insulation impedes excesĆ  
sive heat radiation and saves energy.  
The Oven/Steamer has optional adjustable legs  
which adapt easily to slightly uneven surfaces and  
optional floor stands which are designed for use  
with all of the table models.  
Cleaning is kept to a minimum. The interior is  
sprayed with a selfĆacting cleaning solution which  
interacts with steam to easily remove crusts and  
stains. The oven is designed for easy care and is  
welded water tight so that the internal cooking  
cavity may be rinsed with a hose after the steam  
cleaning process.  
The high performance fresh steam generator with  
its control system makes it possible to enjoy all of  
the advantages of a high quality steamer at the  
flick of a switch. Fresh steam enters the oven cavĆ  
ity without pressure and is circulated at high  
speed. This process enables quick and gentle  
cooking and ensures high quality food while proĆ  
viding convenient working methods. The steam  
generator is completely automatic and protected  
from running dry.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
Oven Features  
4
1
3
5
6
2
BCXĆ14G shown  
Figure 1  
1
2
3
Control Panel  
Oven Door  
4
Steam Vent  
Circuit Breaker  
Heat Cutoff  
5
6
Door Handle  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Agency Approvals  
THE INSTALLATION INSTRUCTIONS CONĆ  
TAINED HEREIN ARE FOR THE USE OF QUALIĆ  
FIED INSTALLATION AND SERVICE PERSONNEL  
ONLY. INSTALLATION OR SERVICE BY OTHER  
THAN QUALIFIED PERSONNEL MAY RESULT IN  
DAMAGE TO THE OVEN AND/OR INJURY TO  
THE OPERATOR.  
U.S. and Canadian Installations  
Installation must conform with local codes, or in  
the absence of local codes, with the National Fuel  
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1-Latest Edition,  
the Natural Gas Installation Code CAN/CGAĆ  
B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/  
CGAĆB149.2 as applicable.  
Reference: National Electrical Code, ANSI/NFPA  
70-Latest Edition and/or Canadian Electrical  
Code CSA C22.1 as applicable.  
Qualified installation personnel are individuals, a  
firm, a corporation, or a company which either in  
person or through a representative are engaged  
in, and are responsible for:  
This equipment is to be installed in compliance  
with the Basic Plumbing Code of the Building OffiĆ  
cials and Code Administrators International Inc.  
(BOCA) and the Food Service Sanitation Manual of  
the Food and Drug Administration (FDA).  
D The installation or replacement of gas piping.  
The connection, installation, repair or servicing  
of equipment.  
D The installation of electrical wiring from the elecĆ  
tric meter, main control box or service outlet to  
the electric appliance.  
General Export Installations  
Installation must conform with Local and National  
installation standards. Local installation codes and/  
or requirements may vary. If you have any questions  
regarding the proper installation and/or operation of  
your appliance, please contact your local distributor.  
If you do not have a local distributor, please call  
Blodgett Combi at 0011Ć802Ć860Ć3700.  
Qualified installation personnel must be experiĆ  
enced in such work, be familiar with all precauĆ  
tions required and have complied with all requireĆ  
ments of state or local authorities having  
jurisdiction.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Owner's Responsibilities  
Installation responsibilities prior to service  
startup inspection  
1. Oven(s) are uncrated, stacked (if applies) and  
put in place.  
NOTE: Please refer to Leg Attachment and  
Stacking.  
You are entitled to a free startĆup inspection serĆ  
vice by our factory ASAP. Before a factory repreĆ  
sentative arrives to perform a startup procedure,  
the owner must already have satisfied the followĆ  
ing requirements.  
Maximum shelf loading - 60 lbs (27.3 Kg)  
PLUMBING SPECIFICATIONS  
BCXĆ14G/AA, BCXĆ14E/AA  
BXĆ14G/AA, and BXĆ14E/AA  
CNVXĆ14G/AA  
CNVXĆ14E/AA  
WATER  
Water Pressure  
30 PSI (207 kPa) minimum  
50 PSI (345 kPa) maximum  
Water Connection  
3/4" garden hose - Hot and  
Cold water  
3/4" garden hose for spray  
hose - Cold water only  
Water Pressure  
Regulator Setting  
Preset to 30 PSI (207 kPa)  
Minimum Requirements  
TDS - less than 100 parts per million  
Total Hardness - 80Ć120 parts per million  
Chlorides - less than 30 parts per million  
pH Factor - 7.0Ć8.0  
DRAINAGE  
Drain Type  
Atmospheric Vented Drain  
2.00" (50.8mm) Copper  
Drain Connection  
Avg Water Drain Temp.  
Approximately 140_F (60_C)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Owner's Responsibilities  
RATINGS - GAS APPLIANCES  
Gas Type  
Gas Input  
Voltage  
Phase Amps  
Motor  
BCXĆ14G/AA  
Natural  
Steam - 50,000 BTU/Hr  
Hot Air - 65,000 BTU/Hr  
Total - 115,000 BTU/Hr  
120  
1
1
20  
20  
3/4HP 208Ć240VAC, 3 phase,  
50/60 Hz  
Propane Steam - 48,000 BTU/Hr  
Hot Air - 65,000 BTU/Hr  
120  
3/4HP 208Ć240VAC, 3 phase,  
50/60 Hz  
Total - 113,000 BTU/Hr  
3/4" NPT connector for all U.S. and Canadian installations  
BXĆ14G/AA and CNVXĆ14G/AA  
Natural  
Hot Air - 65,000 BTU/Hr  
120  
120  
1
1
20  
20  
3/4HP 208Ć240VAC, 3 phase,  
50/60 Hz  
Propane  
Hot Air - 65,000 BTU/Hr  
3/4HP 208Ć240VAC, 3 phase,  
50/60 Hz  
3/4" NPT connector for all U.S. and Canadian installations  
RATINGS - ELECTRIC APPLIANCES  
BCXĆ14E/AA, BXĆ14E/AA and CNVXĆ14E/AA  
Max Load (amps)  
Voltage  
Hz  
Phase  
Motor  
L1  
53  
46  
23  
L2  
53  
46  
23  
L3  
208  
240  
480  
415  
60  
60  
60  
50  
3
3
3
3
50 3/4 HP 208Ć240VAC, 50/60 Hz  
43 3/4 HP 208Ć240VAC, 50/60 Hzz  
21 3/4 HP 208Ć240VAC, 50/60 Hz  
26.5 26.5 24.1 3/4 HP 208Ć240VAC, 50/60 Hz  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Oven Location and Ventilation  
OVEN LOCATION  
VENTILATION  
The well planned and proper placement of your  
oven will result in long term operator convenience  
and satisfactory performance.  
The necessity for a properly designed and inĆ  
stalled ventilation system cannot be over emphaĆ  
sized. The ventilation system will allow the unit to  
function properly while removing unwanted vaĆ  
pors and products of combustion from the operatĆ  
ing area.  
Certain minimum clearances must be maintained  
between the oven and any combustible or nonĆ  
combustible construction. See the table below.  
The appliance must be vented with a properly deĆ  
signed mechanically driven exhaust hood. The  
hood should be sized to completely cover the  
equipment plus an overhang of at least 6" (15 cm)  
on all sides not adjacent to a wall. The capacity of  
the hood should be sized appropriately and proviĆ  
sions made for adequate makeup air.  
In addition, the following clearances are recomĆ  
mended for servicing.  
D Oven body sides - 12" (30cm)  
D Oven body back - 12" (30cm)  
NOTE: On gas models, routine servicing can usuĆ  
ally be accomplished within the limited  
movement provided by the gas hose reĆ  
straint. If the oven needs to be moved furĆ  
ther from the wall, the gas must first be  
turned off and disconnected from the oven  
before removing the restraint. Reconnect  
the restraint after the oven has been reĆ  
turned to its normal position.  
WARNING!!  
Failure to properly vent the oven can be  
hazardous to the health of the operator;  
and will result in operational problems,  
unsatisfactory baking, and possible damĆ  
age to the equipment. Damage sustained  
as a direct result of improper ventilation  
will not be covered by the Manufacturer's  
warranty.  
Left Side Heat Shield  
Heat sources should not be near the air vents loĆ  
cated on the left hand side of the gas appliance.  
When installed in the Commonwealth of MassaĆ  
chusetts, this appliance must be interlocked with  
the hood exhaust system so that the appliance  
may be operated only when the hood exhaust sysĆ  
tem is running.  
MINIMUM REQUIRED  
CLEARANCES  
Oven  
Model  
Right  
Side  
Left  
Side  
Back  
U.S. and Canadian Installations  
Refer to your local ventilation codes. In the abĆ  
sence of local codes, refer to the National ventilaĆ  
tion code titled, Standard for the Installation of  
Equipment for the Removal of Smoke and Grease  
Laden Vapors from Commercial Cooking EquipĆ  
ment", NFPAĆ96Ć Latest Edition.  
BCXĆ14G  
BXĆ14G  
CNVXĆ14G  
6"  
0"  
(0mm)  
6"  
(152.4mm)  
(152.4mm)  
BCXĆ14E  
BXĆ14E  
CNVXĆ14E  
0"  
(0mm)  
0"  
(0mm)  
6"  
(152.4mm)  
General Export Installations  
Installation must conform with Local and National  
installation standards. Local installation codes  
and/or requirements may vary. If you have any  
questions regarding the proper installation and/or  
operation of your unit, please contact your local  
distributor. If you do not have a local distributor,  
please call Blodgett Combi at 0011Ć802Ć860Ć3700.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Leg Attachment  
LEG OPTIONS  
ATTACHMENT  
1. Align the threaded stud on one of the front  
legs to the bolt āholeā locatedā inā ātheā bottom ācorĆ  
ner of the appliance. Turn the leg clockwise  
and tighten to the nearest full turn.  
2. Align the leg plate holes with the bolt holes.  
Secure with the two 1/2" bolts provided.  
3. Repeat the above steps with the other front  
leg. If low profile casters are used, install them  
with the locking casters in the front of the oven.  
The rear casters do not lock. Ensure that the  
locks are set on the front casters.  
Legs are available in 4" (101mm), 6" (152mm) āor  
25" (ā635mm) ālengths āor ālow profile casters.  
D The 4" (101mm) legs may be used when mountĆ  
ing on a counter.  
D The 6" (152.4mm) legs are used on the lower  
section of a double stacked appliance.  
D The ā25" (635mm) legs are used for a single apĆ  
pliance located on the floor.  
NOTE: For safety reasons, casters must not be  
used with the 25" (635mm) legs.  
4. Tip the oven up on the newly installed front  
legs. If ācastersā are āused, checkā thatā the locksā  
areā setā on tā heā front casters. āRepeat āthe above  
steps for the rear legs.  
5. Level the oven by screwing the adjustable feet  
in or out as necessary.  
25" (635mm) Adjustable Leg  
6" (152,4mm) Adjustable Leg  
Low Profile Casters  
4" (101mm) Leg  
Figure 2  
Figure 3  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Caster Attachment  
1. Place a level on the floor where the casters are  
to rest.  
2. Place shims under the low side until it is level.  
3. Mount the shims between the casters and the  
oven as follows:  
a.) Align the shims and caster holes with the  
bolt holes.  
b.) Secure with the 1/2" bolts provided.  
Add shims as necessary  
NOTE: Install them with the locking casters in  
the front of the oven. The rear casters  
do not lock. Ensure that the locks are  
set on the front casters.  
Floor  
Exaggerated for clarity  
4. Tip the oven up on the newly installed casters.  
Figure 4  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Stacking  
1. Attach the legs or casters to the bottom oven.  
See page 9 or 10.  
WARNING!!  
2. Place the top oven on the bottom oven. Be  
sure all four sides are flush.  
3. Remove left side oven panels.  
4. Bolt the two ovens together from underneath  
into the two threaded nut retainers.  
Stacking should be performed by qualiĆ  
fied installation personnel only. The  
ovens are heavy. Take care to use proper  
tools and techniques when lifting and  
stacking units.  
5. GAS APPLIANCES ONLY: Attach the flue  
vents and gas manifold as shown.  
Steam Generator Flue  
(BCXĆ14 only)  
Hot Air Flue  
Left Side of Ovens  
with Side Panels  
Removed  
Threaded  
Nut Retainer  
Bolt  
Gas Manifold  
Rear View BCXĆ14G  
Figure 5  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Deliming System Connection (BCXĆ14 units only)  
1. Push deliming tube onto barbed fitting on  
oven back.  
3. Insert the end of the deliming tube with the jug  
weight into the deliming solution reservoir.  
Figure 6  
Figure 8  
2. Cut deliming tube to length using the bottom  
of the deliming fluid reservoir in its mounted  
position as a guide. Install the jug weight on  
the deliming fluid reservoir end of the deliming  
tube.  
4. Prime the pump by placing oven in COOL  
DOWN mode with the oven on and press and  
hold the STEAM ON DEMAND button. Watch  
for deliming solution to flow through tube. This  
will tell you the pump is working correctly. ReĆ  
lease the STEAM ON DEMAND button once  
deliming solution has reached the oven back.  
NOTE: If needed use supplied hose retainers and  
self drilling screws to route the deliming  
tube away from hot exhaust ports.  
Figure 7  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Plumbing Connections  
WATER CONNECTION  
trapped water to accumulate. The customer must  
supply the piping from the oven to the drain.  
NOTE: Hot water maximizes steam production but  
is not required. Cold water may be supplied  
to both inlets if hot water is not available.  
Specific water/drain connection for City of Los  
Angeles  
1. Each drain line from the appliance shall be  
routed without dips or sags to terminate above  
the flood level rim of an approved indirect waste  
receptor.  
Connect the appliance to quality water via a presĆ  
sure hose with 3/4" GHT (19mm) couplings. See  
Figure 9 for connections. A shut off valve is to be  
provided adjacent to the oven.  
2. The appliance shall be installed in accordance  
with the manufacturer's printed instructions  
and the LAPC and LAMC, 1999 editions.  
WARNING!!  
Operating the appliance without the water  
regulator installed will invalidate your warĆ  
ranty.  
3. A backflow protection device may be required  
by local codes. If so, install on the potable water  
system directly ahead of the appliance. The  
backflow protection device shall be any of the  
following: an approved pressure type vacuum  
breaker installed at least 12" above the highest  
point of use, a double check valve backflow preĆ  
venter or a reduced pressure principal backflow  
preventer.  
This product must be installed by a licensed  
Plumber or Gas Fitter when installed within the  
Commonwealth of Massachusetts.  
DRAIN CONNECTION  
The drain should be run to an open floor drain  
avoiding flexible hose that could sag and allow  
Gas  
connection  
Electrical  
connection  
BCXĆ14G and BXĆ14G  
BCXĆ14E and BXĆ14E  
Filtered/boiler  
connection  
Unfiltered/condensate  
and spray hose  
connection  
CNVXĆ14G  
CNVXĆ14E  
Figure 9  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Electrical Connections  
ELECTRICAL CONNECTION  
All Models  
Electric Models  
A strain relief for the power supply cord is provided.  
The installer must supply a cord that meets all Local  
and National installation standards.  
NOTE: Electrical connections must be performed  
by a qualified installer only.  
Gas Models  
Before making any electrical connections to these  
appliances, check that the power supply is adeĆ  
quate for the voltage, amperage, and phase reĆ  
quirements stated on the rating name plate  
mounted on the appliance.  
U.S. and Canadian Installations  
A power cord (115V or 230V) is supplied with a  
plug attached. Plug the power cord into the deĆ  
sired receptacle.  
The circuit breaker that is used to provide power  
to this appliance must have a minimum of .076"  
(3mm) contact spacing. The circuit breaker must  
meet all Local and National installation standards.  
WARNING!!  
If the supply cord is damaged, it must be  
replaced by a special cord or assembly  
available from the manufacturer or its serĆ  
vice agent.  
All appliances must be installed in accordance  
with Local or National Electrical codes.  
A wiring schematic is located on the inside of the  
removeable side panel.  
NOTE: Disconnect the power supply to the apĆ  
pliance before servicing.  
WARNING!!  
Improper installation may invalidate your  
warranty.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Gas Connections  
GAS PIPING  
Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet  
of Natural Gas Per Hour  
A properly sized gas supply system is essential for  
maximum oven performance. Piping should be  
sized to provide a supply of gas sufficient to meet  
the maximum demand of all appliances on the line  
without loss of pressure at the equipment.  
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)  
Nominal Size, Inches  
Pipe  
Length  
(ft)  
3/4"  
1"  
1Ć1/4" 1Ć1/2"  
2"  
Example:  
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
90  
100  
360  
250  
200  
170  
151  
138  
125  
118  
110  
103  
680  
465  
375  
320  
285  
260  
240  
220  
205  
195  
1400  
950  
770  
660  
580  
530  
490  
460  
430  
400  
2100 3950  
1460 2750  
1180 2200  
NOTE: BTU values in the following example are  
for natural gas.  
990  
900  
810  
750  
690  
650  
620  
1900  
1680  
1520  
1400  
1300  
1220  
1150  
You purchase a BCXĆ14G to add to your existing  
cook line.  
1. Add the BTU rating of your current appliances.  
Pitco Fryer  
6 Burner Range  
Deck Oven  
Total  
120,000 BTU  
60,000 BTU  
50,000 BTU  
230,000 BTU  
2. Add the BTU rating of the new oven to the toĆ  
tal.  
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10Ć2  
Previous Total  
BCXĆ14G  
New Total  
230,000 BTU  
115,000 BTU  
345,000 BTU  
Maximum Capacity of Pipe in Thousands of  
BTU/hr of Undiluted P.P. Gas at 11" W.C.  
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)  
3. Measure the distance from the gas meter to  
the cook line. This is the pipe length. Let's say  
the pipe length is 30' (9 m) and the pipe size  
is 1" (2.54 cm).  
4. Use the appropriate table to determine the toĆ  
tal capacity of your current gas piping.  
Inside Diameter, Inches  
Pipe Length  
(ft)  
3/4"  
608  
418  
336  
287  
255  
231  
215  
198  
187  
175  
1"  
1146  
788  
632  
541  
480  
435  
404  
372  
351  
330  
1Ć1/2"  
3525  
2423  
1946  
1665  
1476  
1337  
1241  
1144  
1079  
1014  
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
90  
100  
The total capacity for this example is 375,000  
BTU. Since the total required gas pressure,  
345,000 BTU is less than 375,000 BTU, the  
current gas piping will not have to be inĆ  
creased.  
NOTE: The BTU capacities given in the tables are  
for straight pipe lengths only. Any elbows  
or other fittings will decrease pipe capaciĆ  
ties. For example: a schedule 40 1Ć1/2" ell  
fitting has an equivalent capacity of 4.2"  
(10.2 cm) of straight pipe. Contact your loĆ  
cal gas supplier if you have any questions.  
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10Ć15  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Gas Connections  
PRESSURE REGULATION AND TESTING  
shutoff valve during any pressure testing of the  
gas piping system at test pressures equal or less  
than 1/2 psig (3.45kPa).  
The gas pressure to the appliance must be rated  
for each appliance while the burners are on. A sufĆ  
ficient gas pressure must be present at the inlet to  
satisfy these conditions. Refer to the table below  
for correct gas pressure.  
Prior to connecting the appliance, gas lines  
should be thoroughly purged of all metal filings,  
shavings, pipe dope, and other debris. After conĆ  
nection, the appliance must be checked for corĆ  
rect gas pressure.  
Each appliance has been adjusted at the factory  
to operate with the type of gas specified on the ratĆ  
ing plate.  
U.S. and Canadian Installations  
Each oven is supplied with a regulator to maintain  
the proper gas pressure. The regulator is essenĆ  
tial to the proper operation of the oven and  
should not be removed.  
Installation must conform with local codes, or in  
the absence of local codes, with the National Fuel  
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1-Latest Edition,  
the Natural Gas Installation Code CAN/CGAĆ  
B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/  
CGAĆB149.2 as applicable.  
DO NOT INSTALL AN ADDITIONAL REGULATOR  
WHERE THE UNIT CONNECTS TO THE GAS  
SUPPLY UNLESS THE INLET PRESSURE IS  
GREATER THAN 14" W.C. (1/2 PSI) (37mbar).  
General Export Installations  
Installation must conform with Local and National  
installation standards. Local installation codes and/  
or requirements may vary. If you have any questions  
regarding the proper installation and/or operation of  
your appliance, please contact your local distributor.  
If you do not have a local distributor, please call  
Blodgett Combi at 0011Ć802Ć860Ć3700.  
The oven and its individual shutoff valve must be  
disconnected from the gas supply piping system  
during any pressure testing of that system at test  
pressures in excess of 1/2 psig (3.45kPa).  
The oven must be isolated from the gas supply  
piping system by closing its individual manual  
GAS PRESSURE  
Orifice Size at Sea Level  
Manifold Pressure  
Gas  
Inlet  
Type  
Pressure  
Hot Air  
Steam  
Hot Air  
Steam  
BCXĆ14G  
Natural  
7-14" W.C.  
.0531" dia  
.032" dia  
.042" dia  
.026" dia  
3.5" W.C.  
3.5" W.C.  
Propane  
12-14" W.C.  
10.0" W.C.  
10.0" W.C.  
BXĆ14G and CNVXĆ14G  
Natural  
7-14" W.C.  
12-14" W.C.  
.0531" dia  
.032" dia  
-
-
3.5" W.C.  
-
-
Propane  
10.0" W.C.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Gas Hose Restraint  
If the appliance is mounted on casters, a commerĆ  
cial flexible connector with a minimum of 3/4" (1.9  
cm) inside diameter must be used along with a  
quick connect device.  
U.S. and Canadian installations  
The connector must comply with the Standard for  
Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI  
Z21.69 or Connectors For Moveable Gas ApĆ  
pliances CAN/CGAĆ6.16 and a quick disconnect  
device that complies with the Standard for QuickĆ  
Disconnect Devices for Use With Gas Fuel, ANSI  
Z21.41 or Quick Disconnect For Use With Gas Fuel  
CAN 1Ć6.9. Adequate means must be provided to  
limit the movement of the appliance without deĆ  
pending on the connection and the quick disconĆ  
nect device or its associated piping.  
A restraint must be used to limit the movement of  
the appliance so that no strain is placed upon the  
flexible connector. The restraint should be fasĆ  
tened to the base frame of the oven as close to the  
flexible connector as possible. It should be short  
enough to prevent any strain on the connector.  
With the restraint fully stretched the connector  
should be easy to install and quick connect.  
The restraint (ie: heavy gauge cable) should be atĆ  
tached without damaging the building. DO NOT  
use the gas piping or electrical conduit for the atĆ  
tachment of the permanent end of the restraint!  
Use anchor bolts in concrete or cement block. On  
wooden walls, drive hi test wood lag screws into  
the studs of the wall.  
A drip leg must be used at each appliance. Refer  
to NFPA54/ANSI Z223.1 Ć Latest Edition (National  
Fuel Gas Code) for proper drip leg installation.  
General export installations  
Installation must conform with Local and National  
installation standards. Local installation codes and/  
or requirements may vary. If you have any questions  
regarding the proper installation and/or operation of  
your appliance, please contact your local distributor.  
If you do not have a local distributor, please call  
Blodgett Combi at 0011Ć802Ć860Ć3700.  
WARNING!!  
If the restraint is disconnected for any reaĆ  
son it must be reconnected when the apĆ  
pliance is returned to its original position.  
Quick Connect  
Attachment Plate  
(secure with leg mount bolt)  
Gas Hose  
Gas Supply Line  
IMPORTANT: Cable restraint should  
be fastened as close as possible to the  
flexible connector and short enough to  
prevent any strain on the flexible conĆ  
nector.  
Restraint  
At maximum stretch of shortened reĆ  
straint, the flexible connector should  
be easy to install and quick to connect.  
Installation of Gas Hose and Restraint  
(Single Section Shown)  
Figure 10  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Adjustments  
Before applying power to the appliance for the first  
time, check for the following conditions:  
DOOR ADJUSTMENT  
The door catch may be adjusted in and out using  
the following procedure:  
j All āelectricalā safety provisions have been adĆ  
hered to and the electrical connections are  
correct.  
1. Flip the rubber boot on the catch towards you.  
2. Loosen the locknut to make adjustment.  
3. Rotate the catch clockwise or counter clockĆ  
wise to get proper adjustment.  
4. Retighten locknut, assuring the catch is vertiĆ  
cal.  
j Water is connected, turned on and all of the  
connections are water tight.  
j The āpanā holders are āinserted āinto the oven  
cavity.  
j Cardboard has been removed from oven cavĆ  
5. Flip the rubber boot back into position.  
The hinges can also be adjusted as follows:  
ity.  
j Gas has been turned on, if gas unit.  
1. Loosen the two 1/4Ć20 bolts on the top of the  
hinge plate and the two bolts on the bottom  
hinge plate.  
2. Apply pressure to the door on the corners to  
get the proper seal. While pushing, tighten the  
bolts in place.  
Figure 11  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Final Check Lists  
Combi Mode - BCXĆ14 and BXĆ14 only  
WARNING!!  
Turn to COMBI mode, set thermostat to 350 _F  
(177_C) and verify:  
Final check list must be performed by a  
qualified installer only.  
j Heat demand lamp is on.  
j Oven is heating.  
ELECTRICAL CONTROL COMPARTMENT  
j Voltage to appliance matches rating plate  
j Heat demand lamp shuts off at 350_F (177_C)  
and oven maintains 350_F (177_C).  
j Fan shuts off with door open.  
PLUMBING FINAL CHECK  
Hot Air Mode - All models  
j Incoming water pressure within appliance  
specification.  
Turn to HOT AIR mode and set thermostat to  
400_F (204_C) and verify:  
j Atmospheric vented drain in place.  
j Water feed lines intact without leaks.  
j Heat demand lamp is on.  
j Oven is heating.  
j Ensure proper clearance as detailed on page  
8.  
j Heat demand lamp shuts off at 400_F (204_C)  
and oven maintains 400_F (204_C).  
j Delime system has been primed. BCXĆ14 only.  
j Fan shuts off with door open.  
OVEN OPERATIONAL TESTS  
Steam On Demand Mode - BCXĆ14 and BXĆ14  
only  
NOTE: Checks to be made by customer or authoĆ  
rized service agent.  
Turn the oven to Hot Air mode. Set Steam On DeĆ  
mand for 1 minute. Press the Steam On Demand  
button and verify:  
Cool Down Mode  
j Check that the fan runs with the door open.  
Steam Mode - BCXĆ14 and BXĆ14 only  
j Steam demand lamp is on.  
j Steam demand lamp shuts off after approxiĆ  
Turn on STEAM mode and set thermostat to  
steam. Verify the following:  
mately 1 minute.  
Lights  
j Heat demand lamp is on.  
j Rotate switch to ensure lights come on.  
j Heat demand lamp shuts off at approximately  
212_F (100_C).  
Cavity Vent  
j Rotate switch to ensure that the vent opens  
j Set timer for 1 minute by pressing the  
key.  
and closes.  
Press  
to count down. Be sure the buzzer  
Fan Speed  
sounds when the time expires.  
j Rotate switch to ensure all fan speeds work.  
j Run light (power light) turns on.  
j Unit produces steam, window fogs, door seal  
does not leak.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
Safety Information for Gas Units  
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS SECĆ  
TION IS PROVIDED FOR THE USE OF QUALIFIED  
OPERATING PERSONNEL. QUALIFIED OPERATĆ  
ING PERSONNEL ARE THOSE WHO HAVE  
CAREFULLY READ THE INFORMATION CONĆ  
TAINED IN THIS MANUAL, ARE FAMILIAR WITH  
THE FUNCTIONS OF THE OVEN AND/OR HAVE  
HAD PREVIOUS EXPERIENCE WITH THE OPĆ  
ERATION OF THE EQUIPMENT DESCRIBED. ADĆ  
HERENCE TO THE PROCEDURES RECOMĆ  
What to do in the event of a power failure:  
D Turn all switches to off.  
D DO NOT attempt to operate the appliance until  
the power is restored.  
NOTE: In the event of a shutĆdown of any kind, alĆ  
low a five (5) minute shut off period before  
attempting to restart the oven.  
General safety tips:  
MENDED  
HEREIN WILL ASSURE THE  
D DO NOT use tools to turn off the gas control. If  
the gas cannot be turned off manually do not try  
to repair it. Call a qualified service technician.  
ACHIEVEMENT OF OPTIMUM PERFORMANCE  
AND LONG, TROUBLEĆFREE SERVICE.  
D If the oven needs to be moved for any reason,  
the gas must be turned off and disconnected  
from the appliance before removing the reĆ  
straint cable. Reconnect the restraint after the  
oven has been returned to its original location.  
Please take the time to read the following safety  
and operating instructions. They are the key to the  
successful operation of your Blodgett Combi apĆ  
pliance.  
D DO NOT remove the control panel cover unless  
SAFETY TIPS  
the oven is unplugged.  
For your safety read before operating  
What to do if you smell gas:  
D DO NOT try to light any appliance.  
D DO NOT touch any electrical switches.  
D Use an exterior phone to call your gas supplier  
immediately.  
D If you cannot reach your gas supplier, call the  
fire department.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
Power Switches  
CONTROLS IDENTIFICATION  
1. HEAT CONTROL SWITCH  
2. CIRCUIT BREAKER - Used to turn power to  
the unit on or off.  
Gas Ovens - Used to turn gas on or off.  
Electric Ovens - Used to turn power to the  
elements on or off.  
See View A  
Circuit Breaker  
Heat Shutoff  
View A  
Figure 12  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
Standard Controls for Models BCXĆ14 and BXĆ14  
CONTROLS IDENTIFICATION  
1. POWER ON LAMP - when lit indicates power  
to the unit is turned on.  
1
2. MODE SELECTOR SWITCH - turns power  
to the oven on or off. Allows selection of  
Steam, Hot Air, Combi or Cool Down Modes.  
3. TEMPERATURE DIAL - used to set desired  
2
3
cooking temperature.  
4. DISPLAY - displays time and temperature inĆ  
formation.  
5. UP & DOWN ARROW KEYS - press to enter  
values in the display.  
6. ACTUAL TEMP KEY - press to display the acĆ  
tual probe temperature during core cooking or  
actual cavity temperature in timer mode.  
4
7. TIME/PROBE TOGGLE KEY - used to select  
either timer or probe cooking.  
8. CLEAR/STOP KEY - use to clear or stop the  
timer and silence the buzzer.  
5
9. START KEY - press to start the timer.  
5
8
10. STEAM ON DEMAND TIMER - used to set  
duration for steam on demand.  
6
7
11. STEAM ON DEMAND SWITCH - used to iniĆ  
tiate steam injection cycle.  
9
12. STEAM ON DEMAND LAMP - lights when  
steam on demand is activated.  
13. LIGHTS SWITCH - used to turn the lights on  
11  
12  
and off.  
14. CAVITY VENT SWITCH - used to open or  
close vent to release steam from cavity.  
15. FAN SPEED SWITCH - used to select fan  
10  
13  
speed.  
16. PROBE CONNECTION - used to connect  
the core temperature probe to the control.  
17. FILL LAMP - illuminated until the steam genĆ  
14  
16  
17  
erator is filled with water.  
NOTE: Model BXĆ14 ovens do not have a fill  
lamp.  
15  
18  
18. DELIME LAMP (BCXĆ14 ovens only) -  
Flashes when steam generator deliming is  
needed. Remains steady when deliming proĆ  
cess is active.  
CLEAN LAMP (BXĆ14 ovens only) - Flashes  
when the unit has been in use for a preproĆ  
grammed time and needs to be cleaned.  
Figure 13  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
Standard Controls for Models BCXĆ14 and BXĆ14  
TIMER COOKING  
PROBE COOKING  
1. Press the TIMER/PROBE TOGGLE KEY (7) to  
select the timer mode. The TIMER LED below  
the display lights.  
1. Press the TIMER/PROBE key (7) to select the  
probe mode. The PROBE LED below the disĆ  
play lights.  
2. Turn the MODE SELECTOR Switch (2) to the  
desired function.  
3. Set the TEMPERATURE DIAL (3) to the deĆ  
sired cook temperature.  
2. Use the ARROW KEYS (5) to enter the desired  
final cook temperature in the display. You can  
clear the display by pressing the CLEAR/  
STOP KEY (8).  
3. Insert the core probe into the product. Load  
product into the oven and close the door. Be  
sure that the terminal end of the core probe is  
outside of the oven and clear of the door.  
4. Connect the core probe to the PROBE CONĆ  
NECTION (16) at the bottom of the control.  
5. The display gives the actual core probe temĆ  
perature.  
6. When the product reaches the final cook temĆ  
perature the buzzer sounds.  
For Steam mode, set the temperature no highĆ  
er than 212_F (100_C).  
For poaching, turn the temperature dial to the  
POACH position, 180_F (82_C).  
The optimum temperature for Combi mode is  
300Ć350_F (149Ć177_C).  
4. When the oven has reached the cook temperĆ  
ature, load the product.  
5. Use the ARROW KEYS (5) to enter the desired  
cook time in the display. You can clear the disĆ  
play by pressing the CLEAR/STOP KEY (8).  
COOL DOWN  
6. Press the START KEY (9) to begin the timer.  
The temperature, time and mode can be alĆ  
tered at any time during the cooking process.  
To stopthetimer, press the CLEAR/STOP KEY  
(8).  
7. When the timer reaches 00:00, the buzzer  
sounds. Press the CLEAR/STOP KEY (8) to siĆ  
lence the buzzer. Remove the product.  
NOTE: The unit can be cooled down rapidly for  
steaming, cleaning, etc.  
1. To cool down the oven cavity, open the door  
and select Cool Down on the MODE SELECĆ  
TOR Switch (2).  
5
5
6
9
7
8
Figure 14  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
Standard Controls for Models BCXĆ14 and BXĆ14  
STEAM ON DEMAND  
Uses for Steam On Demand:  
How to set the Steam On Demand feature:  
Most of the ideas came from our creative customĆ  
ers. Experiment with this feature on your own and  
let us know of any new uses.  
While in the Hot Air or Combi mode, the unit can  
be set to steam for a timed period. At the end of the  
timed cycle the unit reverts back to the original setĆ  
ting. Steam On Demand can be used at any time  
during the cook cycle.  
D Add a minute or two at the beginning when bakĆ  
ing bread for a shiny crust.  
D Kick start large loads such as 20 or more chickĆ  
ens. By starting large loads with 5 to 8 minutes  
of steam you help the oven recover and cut the  
cooking time by more than 10%.  
D Bake bagels without boiling. By starting raw baĆ  
gels with 1 to 2 minutes of steam you can  
achieve a beautiful crust.  
D Cream caramel is great at 230_F to 250_F in the  
Combi mode using 2 minutes of on demand  
steam.  
NOTE: Steam On Demand is not available in  
steam mode.  
1. Set the desired steam on" time with the  
STEAM ON DEMAND TIMER (10).  
2. Press the STEAM ON DEMAND SWITCH (11).  
The STEAM ON DEMAND LAMP (12) lights.  
11  
D When cooking chicken wings, try setting the  
oven in the Combi mode at 375_F and use 3  
minutes of Steam On Demand. This method will  
stopthetipsfromburning.Totalcookingtimeis  
approximately 12 minutes.  
10  
12  
D Pork ribs tend to pull off the bone better when  
using 5 to 8 minutes of Steam On Demand. Try  
ribs in the Combi mode at 350_F.  
Figure 15  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
Standard Controls for Models CNVXĆ14  
CONTROLS IDENTIFICATION  
1. POWER ON LAMP - when lit indicates power  
to the unit is turned on.  
1
2. MODE SELECTOR SWITCH - turns power  
to the oven on or off. Allows selection of Hot or  
Cool Down Modes.  
3. TEMPERATURE DIAL - used to set desired  
2
3
cooking temperature.  
4. DISPLAY - displays time and temperature inĆ  
formation.  
5. UP & DOWN ARROW KEYS - press to enter  
values in the display.  
6. ACTUAL TEMP KEY - press to display the acĆ  
tual probe temperature during core cooking or  
actual cavity temperature in timer mode.  
4
7. TIME/PROBE TOGGLE KEY - used to select  
either timer or probe cooking.  
8. CLEAR/STOP KEY - use to clear or stop the  
timer and silence the buzzer.  
5
9. START KEY - press to start the timer.  
5
8
10. LIGHTS SWITCH - used to turn the lights on  
and off.  
6
7
11. CAVITY VENT SWITCH - used to open or  
close vent to release heat from cavity.  
9
12. FAN SPEED SWITCH - used to select fan  
speed.  
13. PROBE CONNECTION - used to connect  
the core temperature probe to the control.  
11  
12  
13  
10  
Figure 16  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
Standard Controls for Models CNVXĆ14  
TIMER COOKING  
PROBE COOKING  
1. Press the TIMER/PROBE TOGGLE KEY (7) to  
select the timer mode. The TIMER LED below  
the display lights.  
1. Press the TIMER/PROBE key (7) to select the  
probe mode. The PROBE LED below the disĆ  
play lights.  
2. Turn the MODE SELECTOR Switch (2) to the  
hot air mode.  
3. Set the TEMPERATURE DIAL (3) to the deĆ  
sired cook temperature.  
2. Use the ARROW KEYS (5) to enter the desired  
final cook temperature in the display. You can  
clear the display by pressing the CLEAR/  
STOP KEY (8).  
3. Insert the core probe into the product. Load  
product into the oven and close the door. Be  
sure that the terminal end of the core probe is  
outside of the oven and clear of the door.  
4. Connect the core probe to the PROBE CONĆ  
NECTION (13) at the bottom of the control.  
5. The display gives the actual core probe temĆ  
perature.  
6. When the product reaches the final cook temĆ  
perature the buzzer sounds.  
4. When the oven has reached the cook temperĆ  
ature, load the product.  
5. Use the ARROW KEYS (5) to enter the desired  
cook time in the display. You can clear the disĆ  
play by pressing the CLEAR/STOP KEY (8).  
6. Press the START KEY (9) to begin the timer.  
The temperature, time and mode can be alĆ  
tered at any time during the cooking process.  
To stopthetimer, press the CLEAR/STOP KEY  
(8).  
7. When the timer reaches 00:00, the buzzer  
sounds. Press the CLEAR/STOP KEY (8) to siĆ  
lence the buzzer. Remove the product.  
COOL DOWN  
NOTE: The unit can be cooled down rapidly for  
steaming, cleaning, etc.  
1. To cool down the oven cavity, open the door  
and select Cool Down on the MODE SELECĆ  
TOR Switch (2).  
5
5
6
9
7
8
Figure 17  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Spray Bottle Operating Procedure  
NOTE: Only use a commercial oven cleaner/deĆ  
greaser with the spray bottle. DO NOT use  
chemicals that are not intended as oven  
cleaners. See chemical manufacturer's inĆ  
formation for intended use.  
NOTE: Further information can be found in the inĆ  
struction leaflet supplied with your spray  
bottle.  
WARNING!!  
1. Unscrewā ātheā āsprayerā āhead āandā āfillā āthe containĆ  
er to the MAX mark. Screw the head assembly  
āon āfirmlyā toā āensureā aā n āairtight seal. The liquid  
must be clean and free from foreign matter. Do  
not overfill Ć space must be left for compressĆ  
ing air.  
2. Tobuilduppressure, pumpapproximately20  
full strokes when the container is filled with liqĆ  
uid. The higher the pressure, the finer the  
spray. If the container is only partially filled,ā  
then āmoreā pumping āis ārequired āto compress  
the additional air space.  
Protective clothing and eyewear should  
be worn while using cleaning agents.  
Pressure Pump  
Spray Trigger  
Spray  
Head  
Pump  
MAX  
3. Tospray, depressthetriggerwithyourthumb.  
4. Adjust spray nozzle for a wide spray pattern.  
5. After a period of spraying, the pressure will  
drop. Restore the pressure by operating the  
air pump.  
Pressure  
Vessel  
Clean the pump 2 or 3 times per week with warm water  
6. Release pressure after use by inverting the  
spray head and depressing the trigger or byā  
slowly uā nscrewing ā theā spray āhead assembly  
āwhichā willā allow āairā toā escape āfrom around āthe  
filling aperture.  
7. Afterā use,ā rinse āthe āsprayā bottleā withā clean waĆ  
ter and check that the hole in the nozzle is āperĆ  
fectly āclean āand clear. Warm water (notā hot)ā  
usedā withā aā household ādetergent is a useful  
cleaning agent for this purpose.  
Figure 18  
Complete Spray Bottle - P/N R0006  
Spray Head Repair Kit - P/N R6332  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Cleaning and Preventive Maintenance  
CLEANING THE INTERIOR  
Daily Cleaning  
Recommended cleaners:  
a.) ECOLAB  
b.) CELLO  
Greasecutter Plus  
EZ Clean  
Daily cleaning of the appliance is essential for sanitaĆ  
tion, and to ensure against operational difficulties.  
The stainless steel cavity may corrode with improper  
cleaning of the oven. Use an oven cleaning deterĆ  
gent in conjunction with the supplied spray bottle.  
c.) DiverseyĆLever Advance Oven Cleaner  
WARNING!!  
Be sure to read and follow the MSDS or  
safety instructions on the bottle for your  
oven cleaner.  
For difficult cleaning, allow the sprayĆon oven  
cleaner to work longer before rinsing.  
1. Cool āthe āappliance down to 140_F (60_C) or,  
if the āovenā has ābeenā āidle, āturnāthe steam modeā  
onā foār 3 āto ā4ā minutesā inā order āto warm the cavĆ  
ity surfaces.  
2. Fill ātheā āsprayā ābottleā āandā pump āairā āintoā āthe conĆ  
tainer with the pressure pump.  
3. Spray āthe āinteriorā of ātheā ovenā with a cleaning  
solution. Be certain to spray cleaner through  
the fan guard to cover all surfaces.  
BXĆ14 Boilerless Oven Weekly Cleaning  
In addition to the daily cleaning, it is necessasry to  
clean behind the fan guard of this oven on a weekĆ  
ly basis. This is necessary for proper functioning  
of the oven. Scale will build up on the fan and heat  
source leading to a less efficient oven.  
1. Turn off the oven. Make sure that the oven is  
cooled down to under 140_F (60_C).  
2. Remove the rack guides.  
NOTE: Never spray water into the appliance  
when the temperature is above 212_F  
(100_C).  
4. Let tā he cā leanerā wā orkā the time recommended by  
the cleaning solution manufacturer. Fā orā dāā ifficult,  
baked on grease, etc. allow to work over night.  
5. Set the timer for 15 to 20 minutes.  
6. Set ātheā āmodeā āselector switch to Steam. This  
will soften all burned on residue.  
7. Rinseā ātheā āapplianceāinteriorā āwithā waterā (a hose  
is supplied,ā ābut ātakeā careā thatā only tā heā interior  
cavity is sprayed with water). Wipe the interior  
dry after rinsing.  
8. The door should be kept slightly open after  
cleaning. This will allow the oven to vent and  
increase the life of the door gasket.  
On stainless interiors, deposits of baked on splatĆ  
ter, oil, grease or light discoloration āmay ābe āreĆ  
moved āwith āa good non toxic industrial stainless  
steel cleaner. Apply cleaners when the oven is  
cold and always rub with the grain of the metal.  
The racks, rack supports and the blower wheel  
may be cleaned in the oven or by removing them  
from the āoven āand āsoaking āthem in a solution of  
ammonia and water.  
Figure 19  
NOTE: DO NOT use corrosive cleaners not inĆ  
tended for oven cleaning on your Combi  
oven.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Cleaning and Preventive Maintenance  
3. Rotate the two screws on the left side of the fan  
guard.  
BXĆ14 Boilerless CLEAN" Light  
The CLEAN" light informs the user that the oven  
has been in use for a preprogrammed period of  
time and now needs to be cleaned. It is necessary  
to clean the interior thoroughly because of the waĆ  
ter minerals that will accumulate. Proper cleaning  
will extend the life of your oven.  
Once the oven interior has been cleaned the  
CLEAN" light must be reset. To reset the light:  
1. Place the oven in STEAM mode.  
2. Press and hold the STEAM ON DEMAND butĆ  
ton until the light flashes quickly.  
3. When the light stops flashing, let go of the butĆ  
ton.  
4. The oven has reset and will begin counting the  
time until the next cleaning.  
Figure 20  
4. Remove the fan guard.  
CLEANING THE EXTERIOR  
The exterior of the appliance may be cleaned and  
kept in good condition with a light oil. Saturate a  
cloth and wipe the appliance when it is cold; wipe  
dry with a clean cloth.  
WARNING!!  
DO NOT spray the outside of the appliance  
with water or clean with a water jet. CleanĆ  
ing with a water jet can impregnate chloĆ  
rides into the stainless steel, causing the  
onset of corrosion.  
PREVENTIVE MAINTENANCE  
Figure 21  
The best preventive maintenance measures are  
āthe āproper iā nitial āinstallation āof āthe equipment and  
a program for cleaning the appliance routinely.  
The Oven/Steamer requires no lubrication. ConĆ  
tact the factory, the factory representative or a loĆ  
cal Blodgett Combi service company to perform  
maintenance and repairs should they be required.  
5. Thoroughly spray cleaner onto the fan and  
heat source. Close the door to allow the cleanĆ  
er to work.  
6. After ten minutes, rinse the cleaner off. Return  
the fan guard to the closed position. Rotate  
the two screws to secure the fan guard.  
Remove and clean the blower wheel every 6  
months.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Deliming (BCXĆ14 units only)  
Deliming of the steam generator is the single most  
important preventative maintenance task. Lime  
will build up inside the steam generator, reducing  
efficiency and causing damage to the level control  
system. This oven comes equipped with a Delime  
lamp to indicate when the steam generator needs  
to be delimed. The Delime lamp will flash when the  
steam generator has been run for the preset interĆ  
val. The flashing Delime lamp does not impede the  
operation of the oven, you can use the oven norĆ  
mally when the lamp is flashing. You may choose  
the best time to start the deliming process.  
SEMIĆAUTO DELIME PROCESS  
NOTE: The Delime lamp must be flashing to start  
this process.  
WARNING!!  
DO NOT initiate the deliming sequence  
until the boiler is preheated.  
WARNING!!  
DO NOT cook while deliming.  
1. The boiler must be preheated prior to deĆ  
liming. If the boiler is not already preheated,  
place the oven in the Hot Air mode for approxiĆ  
mately 10 minutes.  
WARNING!!  
Problems caused by insufficient deliming  
are not covered by the warranty.  
2. Be sure the container delivering the deliming  
agent to the appliance is full.  
3. Be sure the door is open.  
Be sure to use a nonĆdiluted deliming agent such  
as Lime Away" by EcoĆLabs or Lime Out", by US  
Chemical.  
4. Turn the oven to Cool Down mode. Press and  
release the Steam On Demand button. The  
Delime lamp will flash faster, acknowledging  
the action.  
WARNING!!  
Deliming solutions are hazardous and  
can cause burns to the skin and eyes.  
Wear protective clothing and eyewear.  
5. Turn the oven to the OFF mode.  
The remainder of the procedure is automatic. The  
Delime lamp will stay illuminated while the process  
is active. Once the process has been started, the  
oven cannot be used until the process is comĆ  
plete. The total process time is approximately 45  
minutes. When the process is completed, the DeĆ  
lime lamp will turn off indicating the appliance can  
now be used normally.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Deliming (BCXĆ14 units only)  
DELIMING INTERVAL SETTING  
Refer to Figure 22 to determine the correct delimĆ  
ing interval for your appliance. Find your location  
and the corresponding potentiometer setting.  
These values are general and are guidelines only.  
Your specific water quality may be harder or softer.  
Adjust the deliming interval to your specific water  
quality.  
NOTE: If you have the oven connected to a filter  
system, the water hardness may be reĆ  
duced. Check with filter supplier for deĆ  
tails.  
Extremely Hard  
Very Hard  
Hard  
Setting A  
Setting B  
Setting B  
Over 14 gpg  
10 to 14 gpg  
7 to 10 gpg  
Canadian Water Quality  
Most of Canadian water contains 112 mg/L (8 gpg).  
This would place Canada in the hard water catagory  
and setting B should be used. If your water exceeds  
196 mg/L (14 gpg), setting A should be used.  
3 to 7 gpg  
Moderately Hard  
Slightly Hard  
Setting C  
Setting C  
Less than 3 gpg  
Figure 22  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Deliming (BCXĆ14 units only)  
To set the deliming interval:  
1. Remove power from the appliance.  
2. Remove the two screws located on the side  
panel. Slide the control module out of the con-  
trol.  
3. Turn the potentiometer to the required setting.  
Setting C  
Setting A  
See Figure 23.  
4. Slide the control back in, replace the two  
screws.  
Setting B  
5. Apply power to the appliance.  
A PC may be connected at power up of the ap-  
pliance to verify the potentiometer setting. The “De-  
liming interval is x hour(s) of steam generator run  
time.” Status line will show 30, 60 or 90. Refer to  
Figure 25 on page 33.  
Potentiometer Settings  
Figure 24  
Figure 23  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Communication (BCXĆ14 and BXĆ14 units only)  
The oven is equipped with a serial RSĆ232 comĆ  
munication port located inside the control panel.  
A laptop computer can be used to view informaĆ  
tion regarding certain parameters of the appliance  
including deliming history. A typical screen shot is  
shown below.  
Software (c) 2002 Blodgett  
Blodgett Combi BC-2 Control  
ROM Saved Data  
===========================  
Version -> 3  
Model -> 0  
Startup Date-> 25  
Startup Month -> 6  
Startup Year -> 2  
Low Volt -> 37  
High Volt -> 80  
Steam Time(sec) -> 16384  
SD Time(sec) -> 457  
CNV Time(sec) -> 239087  
Combi Time(sec)-> 71870  
Heat DMD events -> 0378956  
Current time -> 11h : 22m : 10s  
Current date -> 26 day 6 month 2 year  
Totaldelimingevents->3  
Steam has been run -> 21 hour(s) 52 min(s) 8 sec(s) since last deliming.  
Next deliming in approximately 3 hour(s) of Steam Generator run time.  
Deliming interval is 24 hour(s) of Steam Generator run time.  
Deliming History  
=====================================  
Last address 5 and state 0  
Event no. 1 on 25 day 5 month 2 year  
Event no. 2 on 23 day 6 month 2 year  
Event no. 3 on 21 day 7 month 2 year  
Event no. 4 on 0 day 0 month 0 year  
Event no. 5 on 0 day 0 month 0 year  
Explanation of output  
Version ć  
Model ć  
Software version.  
1= Gas oven, 0 = Electric oven.  
Startup Date, Month, Year ć  
Low Volt,High Volt ć  
Steam Time -  
SD Time -  
CNV Time -  
Combi Time -  
Heat DMD events ć  
Date oven was started up.  
Power supply fluctuations.  
Time in second's oven has used Steam Mode.  
Time in second's oven has used in On Demand Steam mode.  
Time in second's oven has used Hot Air Mode.  
Time in second's oven has used in Combi Mode.  
Totalnumberofheatdemandevents.  
Current time, Current date - Current date and time.  
Total deliming events -  
Steam has been run -> -  
Next deliming.. ć  
Deliming interval ..ć  
Deliming History -  
Totalnumberoftimesovenhasbeendelimed.  
How long steam generator has been run since last deliming.  
Approximately next time steam generator will need a deliming.  
Hours the steam generator will run between deliming events.  
The last 52 events will be printed out. If an event has not occurred, a 0 will be  
used. Last address and state are used to record the last deliming state in  
case of power fail during the process. Normally, state should be 0.  
Figure 25  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Communication (BCXĆ14 and BXĆ14 units only)  
To connect to the oven using a Laptop computĆ  
er (Microsoft Windows OS)  
To view data:  
To viewtheoutputdata, theappliancemustbedisĆ  
connected from the power source for 10 seconds,  
then power must be reĆapplied. The data will then  
be outputted to the terminal window.Data is also  
outputted during the deliming process. Each state  
is written to the screen, with the amount of secĆ  
onds left in the current state being counted down.  
1. Disconnect the appliance from the power  
source.  
2. Remove (2) screws and slide the control panel  
forward.  
3. Boot up the computer.  
4. Attach a standard serial cable to the laptop  
computer's serial port, and to the 9 pin serial  
port located on the PCB in the control area.  
See Figure 26.  
5. Start a communcation program such as HyĆ  
perterminal" by selecting Start->ProĆ  
grams->Accessories->HypertermiĆ  
nal->HyperTerminal.  
6. Enter a name for the connection, and select an  
icon, select OK.  
7. Click on Connect Using" and select the deĆ  
sired COM port used by the seriall cable. SeĆ  
lect OK.  
8. Set the following parameters, then click OK.  
d.) Bits per second 9600  
e.) Data bits 8  
Figure 26  
f.) Parity none  
g.) Stop bits 1  
h.) Flow Control None  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BCXĆ14G, BCXĆ14E, BXĆ14G, BXĆ14E,  
CNVXĆ14G et CNVXĆ14E  
Manuel D'Installation - Fonctionnement - Entretien  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
Le fourĆétuveur Combi de Blodgett  
Le fourĆétuveur Combi de Blodgett propose une  
toute nouvelle manière de cuire les aliments. Avec  
le fourĆétuveur Combi, vous pouvez choisir entre  
deux modes de cuisson : à la vapeur et à l'air  
chaud, soit...  
De plus, vous pouvez utiliser deux ou trois foncĆ  
tions de manière séquentielle au cours d'une  
même cuisson. Nous appelons cette méthode :  
D étuvage combiné  
D rôtissage combiné  
D cuisson de pain combinée  
D séparément  
D combiné, ou  
D en séquence  
La circulation de l'air chaud combinée avec la vaĆ  
peur du fourĆétuveur Combi à haute performance  
assurer des améliorations à plusieurs niveaux :  
En outre, trois modes de fonctionnement faciles  
s'offrent à vous :  
D productivité accrue dans la cuisine  
D diminution des dépenses liées au remplaceĆ  
ment des appareils de cuisine  
D un choix de menus plus vaste  
D un nettoyage simplifié  
Vapeur  
Air Chaud Combinaison  
Vapeau et  
Air Chaud  
Le travail est simplifié puisque les aliments sont  
préparés sur des plateaux ou dans des récipients  
de la table à vapeur. Vous pouvez cuire, stocker et  
transporter les aliments dans ces mêmes réciĆ  
pients. Vous pouvez préparer avec efficacité de  
petites quantités d'aliments de même que réĆ  
chauffer les plats cuisinés et les aliments prêtsĆàĆ  
servir en quelques minutes seulement. Il devient  
possible aussi de préparer certains aliments surĆ  
gelés sans même les décongeler. Cette souplesse  
au niveau de la préparation réduit l'utilisation de  
chaudrons et de tables à vapeur puisqu'il n'est  
plus nécessaire de conserver au chaud de granĆ  
des quantités d'aliments pendant de longues péĆ  
riodes.  
En mode Steam (vapeur), vous pouvez :  
étuver  
réchauffer  
décongeler  
conserver  
reconstituer  
mijoter  
braiser  
bouillir  
blanchir  
pocher  
En mode Hot Air (air chaud), vous pouvez :  
rôtir  
griller  
cuire du pain et des gâteaux  
gratiner  
En mode Combi (combinaison de vapeur et d'air  
chaud), vous pouvez :  
décongeler rôtir  
étuver cuire du pain et des gâteaux  
réchauffer  
De nos jours, il devient de plus en plus important  
d'améliorer la qualité des aliments. Avec le fourĆ  
étuveur Combi de Blodgett, la cuisson des léguĆ  
mes se fait sans eau et à une température optimaĆ  
le légèrement inférieure à 100_C (212_F),  
permettant ainsi de conserver les vitamines, les  
minéraux, les éléments nutritifs et les oligoĆéléĆ  
ments. La viande cuite dans le Combi perd moins  
de sa masse et demeure plus ferme et plus juteuĆ  
se. Vous utiliserez aussi le fourĆétuveur Combi daĆ  
vantage pour les produits de la boulangerie, car  
les modes Steam (vapeur) et Hot Air (air chaud) du  
fourĆétuveur Combi en font un appareil de cuisson  
tout usage.  
REMARQUE:Les modèles CNVX fonctionnent en  
mode d'air chaud seulement.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
Description du fourĆétuveur Combi  
À PROPOS DU FOURĆÉTUVEUR  
FONCTIONNEMENT DU FOURĆÉTUVEUR  
COMBI  
Les foursĆétuveurs Combi de Blodgett sont des  
appareils haut de gamme fabriqués en acier  
inoxydable de première qualité en faisant appel à  
des procédés supérieurs.  
La porte pratique du four est dotée d'un hublot et  
possède un grand rayon d'ouverture. La poignée  
de la porte est facile à saisir, même avec des mains  
mouillées ou grasses.  
Le ventilateur à deux vitesses est doté d'un dispoĆ  
sitif de protection pour les doigts et alimenté par  
un puissant moteur silencieux. Le condenseur asĆ  
pire l'excès de vapeur de l'appareil. La condensaĆ  
tion et les eaux usées générées par la vapeur et le  
nettoyage sont continuellement évacuées.  
La disposition simple des commandes facilite l'utiliĆ  
sation de l'appareil. Même un cuisinier inexpérimenĆ  
té peut facilement utiliser l'appareil grâce à un systèĆ  
me de pictogrammes explicites. Un sélecteur  
permet de passer facilement d'un mode de cuisson  
à l'autre, soit Steam (vapeur), Hot Air (air chaud) ou  
Combi (combinaison). La fonction de vapeur sur deĆ  
mande permet à l'opérateur d'injecter de la vapeur  
pendant 8 minutes lorsque l'appareil se trouve dans  
les modes d'air chaud ou de combinaison. Cette  
fonction est très utile pour la cuisson de pains et de  
gâteaux et le rôtissage. La quatrième fonction du séĆ  
lecteur, le mode Cool Down (refroidissement), perĆ  
met de refroidir rapidement la cavité du four lorsque  
la porte est ouverte.  
L'isolant de haute qualité empêche un rayonneĆ  
ment thermique excessif et aide à conserver  
l'énergie.  
En option, des pieds réglables et des supports  
permettent d'adapter le fourĆétuveur Combi aux  
surfaces inégales et à tous les modèles de table.  
Le générateur de vapeur fraîche haute performanĆ  
ce comporte un système de commande qui vous  
permet de profiter de tous les avantages d'un étuĆ  
veur de haute qualité au simple actionnement  
d'un bouton. La vapeur fraîche entre dans la cavité  
du four sans pression et y circule à haute vitesse.  
Cette méthode simple et pratique favorise une  
cuisson rapide et en douceur qui vous procure  
des aliments de première qualité. Le générateur  
de vapeur est complètement automatique et il est  
doté d'un dispositif qui l'empêche de fonctionner  
à sec.  
L'appareil exige un nettoyage minime. L'intérieur  
est vaporisé d'une solution nettoyante à action inĆ  
stantanée qui réagit avec la vapeur pour éliminer  
les croûtes et les taches. La conception du fourĆ  
étuveur Combi assure un entretien facile. Les souĆ  
dures sont étanches à l'eau, ce qui permet de rinĆ  
cer la cavité du four après le nettoyage à la vapeur.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
Fonctionnalités du four  
4
1
3
5
6
2
Modèle BCXĆ14G illustré  
Figure 27  
1
2
3
Panneau de commande  
Porte du four  
4
5
6
Évent à vapeur  
Fussible  
Poignée  
Coupure du chauffage  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Certifications  
LES PRÉSENTES CONSIGNES D'INSTALLATION  
SONT DESTINÉES AU PERSONNEL D'INSTALĆ  
LATION ET D'ENTRETIEN QUALIFIÉ SEULEĆ  
MENT. TOUTE INSTALLATION OU TOUT ENTREĆ  
TIEN EFFECTUÉ PAR DES PERSONNES NON  
COMPÉTENTES POURRAIENT ENDOMMAGER  
LE FOUR OU CAUSER DES BLESSURES.  
Mises en service américaines et canadiennes  
La mise en service doit respecter les normes locaĆ  
les ou, en l'absence de tels normes, les règleĆ  
ments suivants : National Fuel Gas Code,  
NFPA54/ANSI Z223.1 - dernière édition, le Code  
d'installation du gaz naturel CAN/CGAĆB149.1 ou  
le Code d'installation du propane, CAN/CGAĆ  
B149.2, selon le cas.  
Le terme personnel d'installation qualifié désigne  
une personne, une entreprise, une société ou une  
organisation assumant, elleĆmême ou par l'entreĆ  
mise d'un représentant, les responsabilités suiĆ  
vantes :  
Référence : National Electrical Code, ANSI/NFPA  
70 - dernière édition ou le Code canadien de  
l'électricité CSA C22.1, selon le cas.  
La mise en service de ce matériel doit respecter  
les normes suivantes : Basic Plumbing Code of the  
Building Officials and Code Administrators InterĆ  
national Inc. (BOCA) et Food Service Sanitation  
Manual du Food and Drug Administration (FDA).  
D la pose ou le remplacement des tuyaux de gaz.  
Le raccordement, la mise en service, la réparaĆ  
tion ou l'entretien du matériel.  
D La pose du câblage électrique à partir du compĆ  
teur, de la boîte de distribution principale ou de  
la prise jusqu'à l'appareil.  
Mise en service dans les autres pays  
L'installation doit respecter les normes nationales  
et locales, qui varient selon le pays. Si vous avez  
des questions sur les méthodes d'installation acĆ  
ceptables ou sur le fonctionnement de votre appaĆ  
reil, veuillez communiquer avec votre détaillant.  
S'il n'y a aucun détaillant dans votre région, veuilĆ  
lez communiquer avec Blodgett Combi au  
0011Ć802Ć860Ć3700.  
Le personnel qualifié doit détenir de l'expérience  
dans ces domaines, connaître toutes les mesures  
de sécurité pertinentes et respecter les normes de  
la province ou des autorités locales.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Responsabilités du propriétaire  
Responsabilités de l'installation avant l'inspecĆ  
tion de mise en service  
1. Le four est déballé, empilé (s'il y a lieu) et mis  
en place.  
REMARQUE:Veuillez consulter la section MontaĆ  
ge des pieds et Superposition.  
Vous avez droit à une inspection de mise en serviĆ  
ce gratuite effectuée dès que possible par notre  
représentant. Avant que cette personne se préĆ  
sente pour effectuer la mise en service, vous deĆ  
vez vous assurer de satisfaire déjà aux exigences  
suivantes :  
Charges maximales sure une tablette - 27.3 kg  
(60lb)  
SPÉCIFICATIONS DE PLOMBERI  
BCXĆ14G/AA, BCXĆ14E/AA  
BXĆ14G/AA, et BXĆ14E/AA  
CNVXĆ14G/AA  
CNVXĆ14E/AA  
EAU  
Pression d'eau  
30 lb/po2 (207 kPa) minimum  
50 lb/po2 (345 kPa) maximum  
Raccordement d'eau  
Boyau d'eau chaude et  
froide 3/4 po  
Boyau de ¾ po pour boyau  
de pulvérisation - eau froide  
seulement  
Réglage du régulateur  
d'eau  
Prérégler à 30 lb/po2 (207 kPa)  
Conditions requises  
minimum  
Total des solides en suspension (TDS) - doit être moins que  
100 parties par million  
Dureté totale de l'eau - 80Ć120 parties par million  
Chlorides - doit être moins que 30 parties par million  
Le pH de l'eau - 7.0Ć8.0  
DRAINAGE  
Type de drain  
Drain de mise à l'air libre  
Cuivre 50,8 mm (2,00 po)  
Environ 71_C (160_F)  
Raccordement du drain  
Température moyenne  
de l'eau au drainage  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Responsabilités du propriétaire  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - APPAREILS AU GAZ  
Type de  
gaz  
Entrée  
Tension Phase Intensité  
Moteur  
BCXĆ14G/AA  
Naturel  
Vapeur - 50 000 BTU/h  
Air chaud - 65 000 BTU/h  
Total - 115 000 BTU/h  
120  
120  
1
1
20  
20  
3/4 HP 208Ć240 V c.a., 3 fase,  
50/60 Hz  
Propane  
Vapeur - 48 000 BTU/h  
Air chaud - 65 000 BTU/h  
Total - 113 000 BTU/h  
3/4 HP 208Ć240 V c.a., 3 fase,  
50/60 Hz  
Connecteur de 3/4 po FNPT pour toutes les installations canadiennes et américaines  
BXĆ14G/AA et CNVXĆ14G/AA  
Naturel Air chaud - 65 000 BTU/h  
120  
120  
1
1
20  
20  
3/4 HP 208Ć240 V c.a., 3 fase,  
50/60 Hz  
Propane Air chaud - 65 000 BTU/h  
3/4 HP 208Ć240 V c.a., 3 fase,  
50/60 Hz  
Connecteur de 3/4 po FNPT pour toutes les installations canadiennes et américaines  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - APPAREILS ÉLECTRIQUES  
BCXĆ14E/AA, BXĆ14E/AA et CNVXĆ14E  
Charge maximale  
(ampères)  
Tension  
Fréquence  
Phase  
Moteur  
L1  
53  
46  
23  
L2  
53  
46  
23  
L3  
208  
240  
480  
415  
60  
60  
60  
50  
3
3
3
3
50 3/4 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz  
43 3/4 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz  
21 3/4 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz  
26.5 26.5 24.1 3/4 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Emplacement du four et mise de niveau et Ventilation  
EMPLACEMENT DU FOUR  
tout en évacuant les vapeurs et produits de comĆ  
bustion gênants de la zone d'utilisation.  
Il est important de bien choisir l'emplacement de voĆ  
tre four afin d'en augmenter les performances et  
l'utilité.  
L'extraction des fumées de combustion de l'appareil  
doit se faire au moyen d'un groupe d'aspiration à  
commande mécanique. CeluiĆci doit être dimenĆ  
sionné de façon à ce qu'il recouvre entièrement l'apĆ  
pareil, tout en dépassant d'au moins 15 cm de tous  
les côtés qui ne sont pas contigüs à un mur. Le  
groupe doit avoir la capacité qui convient et un apĆ  
point d'air adéquat doit être prévu.  
Vous devez conserver un dégagement minimal enĆ  
tre le four et toute construction combustible ou non  
combustible. Consultez le tableau ciĆdessous.  
De plus, il est recommandé de respecter les dégaĆ  
gements suivants pour l'entretien.  
D Parois latérales du four - 30 cm (12 po)  
D Paroi arrière du four - 30 cm (12 po)  
AVERTISSEMENT!!  
Une mauvaise extraction des fumées de  
combustion du four peut mettre en danĆ  
ger la santé de l'opérateur. Elle aura  
également pour résultats des problèmes  
de fonctionnement, une cuisson laissant  
à désirer et de possibles dégâts subis par  
le matériel. Les dégâts résultant directeĆ  
ment d'une aération inadéquate ne seront  
pas couverts par la garantie offerte par le  
fabricant.  
REMARQUE:Pour les modèles à gaz, il est habiĆ  
tuellement possible d'effectuer l'enĆ  
tretien courant sans être gêné par le  
dispositif de retenue du tuyau à gaz.  
S'il devient nécessaire d'éloigner daĆ  
vantage le four du mur, vous devez  
d'abord fermer l'alimentation de gaz  
et débrancher le tuyau du four avant  
de retirer le câble d'immobilisation.  
Remettez le câble en place lorsque le  
four est remis à sa position normale.  
Si cet appareil est installé dans le Commonwealth  
du Massachusetts, il doit s'emboîter avec le  
système de sortie de la hotte, de sorte que l'appaĆ  
reil puisse fonctionner seulement quand le  
système de sortie de la hotte est en marche.  
Écran thermique - côté gauche  
Il ne doit y avoir aucune source de chaleur à proxiĆ  
mité des orifices d'aération situés du côté gauche  
de l'appareil à gaz.  
Mises en service américaines et canadiennes  
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En  
l'absence de codes locaux, se reporter au code  
national de la ventilation intitulé Normes pour  
l'installation d'équipements pour l'enlèvement des  
fumées et vapeurs grasses provenant d'équipeĆ  
ments commerciaux pour la cuisine", NFPA-96-  
Édition la plus récente.  
DÉGAGEMENT ACCEPTABLE  
Modèle  
Côté  
droit  
Côté  
Arrière  
du four  
gauche  
BCXĆ14G 152,4 mm  
0 mm  
(0 po)  
152,4 mm  
(6 po)  
BXĆ14G  
(6 po)  
CNVXĆ14G  
Mise en service dans les autres pays  
L'installation doit respecter les normes nationales  
et locales, qui varient selon le pays. Si vous avez  
des questions sur les méthodes d'installation acĆ  
ceptables ou sur le fonctionnement de votre appaĆ  
reil, veuillez communiquer avec votre détaillant.  
S'il n'y a aucun détaillant dans votre région, veuilĆ  
lez communiquer avec Blodgett Combi au  
0011Ć802Ć860Ć3700.  
BCXĆ14E  
BXĆ14E  
CNVXĆ14E  
0 mm  
(0 po)  
0 mm  
(0 po)  
152,4 mm  
(6 po)  
VENTILATION  
On ne saurait trop insister sur la nécessité de préĆ  
voir un système d'aération bien conçu. Un tel  
système permettra au four de bien fonctionner,  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Montage des pieds  
OPTIONS  
MONTAGE  
1. Alignez le goujon fileté situé sur l'un des pieds  
avant avec le trou de boulon situé au coin inféĆ  
rieur de l'appareil. Tournez le pied dans le  
sens horaire et serrez jusqu'au tour complet  
le plus proche.  
2. Alignez les trous de la plaque de montage du  
pied avec les trous de boulon. Fixez solideĆ  
ment au moyen des deux boulons de 1/2 po  
fournis.  
3. Répétez les étapes précédentes pour l'autre  
pied avant. Si vous utilisez des roulettes basĆ  
ses, installez les roulettes à frein à l'avant du  
four. Les roulettes arrière ne se bloquent pas.  
AssurezĆvous que les roulettes avant sont  
bloquées.  
Les pieds sont offerts en différentes longueurs :  
101 mm (4 po), 152 mm (6 po) ou 635 mm (25 po)  
ou avec des roulettes basses.  
D Les pieds de 101 mm (4 po) s'adaptent lorsque  
l'appareil est monté sur un comptoir.  
D Les pieds de 152,4 mm (6 po) sont adaptés à la  
section inférieure lorsque deux appareils sont  
empilés.  
D Les pieds de 635 mm (25 po) sont utilisés pour  
un seul appareil installé sur un plancher.  
REMARQUE:Pour des raisons de sécurité, vous ne  
devez pas utiliser des roulettes avec  
les pieds de 635 mm (25 po).  
4. Penchez le four vers l'avant sur les pieds avant  
que vous venez d'installer. Si vous venez d'inĆ  
staller des roulettes, assurezĆvous que les rouĆ  
lettes avant sont bien bloquées. Répétez les  
étapes précédentes pour les pieds arrière.  
5. Pour mettre le four de niveau (sauf pour les  
modèles dotés de roulettes), vissez ou dévisĆ  
sez les pieds réglables selon le cas.  
Pied réglable de 635 mm (25 po)  
Pied réglable de 152,4 mm (6 po)  
Roulettes basses  
Pied réglable de 101 mm (4 po)  
Figure 28  
Figure 29  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Accessoire des roulettes  
1. Placez un niveau sur le plancher où les rouletĆ  
tes seront installées.  
2. Placez des cales sous le côté bas jusqu'à ce  
qu'il soit de niveau.  
3. Montez les cales entre les roulettes et le four  
comme suit :  
a.) Alignez les cales et les trous des roulettes  
avec les trous des boulons.  
b.) Attachez avec les boulons de 13 mm (1/2  
pouce) fournis.  
Ajoutez des cales selon les  
besoins  
REMARQUE:Il faut les installer avec les rouletĆ  
tes bloquantes à l'avant du four.  
Les roulettes arrière ne se verĆ  
rouillent pas. AssurezĆvous que  
les verrous des roulettes avant  
sont enclenchés.  
Plancher  
Echelle surdimensionnée pour raison de clarté  
Figure 30  
4. Basculez le four vers le haut sur les roulettes  
nouvellement installées.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Superposition  
1. Posez les pieds ou les roulettes sur l'appareil  
du bas. Consultez la page 43 ou 44.  
ATTENTION !!  
2. Placez le four du haut sur le four du bas. AssuĆ  
rezĆvous que les quatre côtés sont bien  
alignés.  
3. Retirez les panneaux latéraux du côté gauche  
du four.  
Seul un installateur qualifié peut effectuer  
la superposition des appareils. Les appaĆ  
reils sont lourds. AssurezĆvous d'utiliser  
des outils et des méthodes appropriés  
pour soulever et superposer les appareils.  
4. Boulonnez les deux fours ensemble à partir du  
dessous dans les deux cages d'écrou filetées.  
5. APPAREILS À GAZ SEULEMENT : Fixez les  
évents à gaz et le collecteur de gaz tel qu'illusĆ  
tré.  
Évent du générateur  
Les fours du gaz  
de vapeur  
Évent à air chaud  
(BCXĆ14 seulement)  
Côté gauche des fours  
avec les panneaux  
latéraux retirés  
Cage d'écrou filetée  
Boulon  
Collecteur de Gaz  
Vue arrière BCXĆ14G  
Figure 31  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Raccordement du système de détartrage Unités BCXĆ14 seulement  
1. Poussez le tube de détartrage sur le raccord  
cannelé à l'arrière du four.  
3. Insérez l'extrémité du tube de détartrage avec  
le poids de maintien dans le réservoir de soluĆ  
tion de détartrage.  
Figure 32  
Figure 34  
2. Coupez le tube de détartrage à la bonne lonĆ  
gueur en vous servant du bas du réservoir de  
liquide à détartrage fixé en position à titre de  
guide. Mettez le poids de maintien en place  
sur l'extrémité réservoir de liquide de détarĆ  
trage du tube de détartrage.  
4. Amorcez la pompe en mettant le four sous  
tension, en le réglant au mode de refroidisseĆ  
ment graduel (Cool Down), et en gardant enĆ  
foncé le bouton d'injection de vapeur sur deĆ  
mande (Steam on Demand). Confirmez que  
la solution de détartrage circule dans le tube.  
Cela vous indiquera que la pompe fonctionne  
convenablement. Relâchez le bouton d'injecĆ  
tion de vapeur sur demande (Steam on DeĆ  
mand) une fois que la solution de détartrage  
a atteint l'arrière du four.  
REMARQUE:Au besoin, utilisez les pièces de reteĆ  
nue de flexible et les vis autoperĆ  
ceuses pour acheminer le tube de  
détartrage de façon à le tenir éloigné  
des ports d'échappement chauds.  
Figure 33  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Raccordement de la plomberie  
RACCORDEMENT À L'EAU  
pourraient s'affaisser et entraîner des accumulaĆ  
tions d'eau. Le client est responsable de fournir la  
tuyauterie raccordant le four et le drain.  
REMARQUE:L'utilisation d'eau chaude maximise  
la production de vapeur, mais elle  
n'est pas obligatoire. Les deux enĆ  
trées peuvent recevoir de l'eau froide  
si l'eau chaude n'est pas disponible.  
Raccordement à l'eau et à l'égout particulier à  
la ville de Los Angeles  
1. Chaque conduite de vidange raccordée à  
l'appareil doit être acheminée sans déclivité  
ou fléchissement pour se terminer auĆdessus  
du niveau de tropĆplein d'un récipient d'eaux  
usées indirectes homologué.  
2. L'appareil doit être installé conformément aux  
instructions imprimées du fabricant et aux édiĆ  
tions de 1999 du LAPC et du LAMC.  
Raccordez l'appareil à une source d'eau propre  
au moyen d'un boyau de pression muni de racĆ  
cords de 19 mm GHT (3/4 po). Consultez la  
Figure 9 pour le raccordement. Prévoyez l'installaĆ  
tion d'un robinet d'arrêt à proximité du four.  
ATTENTION !!  
3. Un dispositif de protection contre le retour  
d'eau peut être exigé par les codes locaux.  
Dans ce cas, installezĆle sur le système d'eau  
potable, directement en amont de l'appareil.  
Ce dispositif doit être l'un des suivants : un reniĆ  
flard de type antiĆvide homologué installé à au  
moins 12 po auĆdessus du point le plus élevé,  
un disconnecteur à deux clapets de nonĆretour  
ou un disconnecteur hydraulique principal à  
pression réduite.  
L'utilisation de l'appareil non équipé du  
régulateur d'eau annule votre garantie.  
Ce produit doit être installé par un plombier ou un  
monteur d'installations au gaz accrédité, si installé  
dans le Commonwealth du Massachusetts.  
RACCORDEMENT DU DRAIN  
Acheminez le drain jusqu`à un fossé de drainage  
dans le plancher et évitez d'utiliser des boyaux qui  
Raccord de gaz  
Connexion  
électrique  
BCXĆ14G and BXĆ14G  
BCXĆ14E and BXĆ14E  
Raccord d'eau filtrée ou  
de la chaudière  
Raccord eau non filtrée/  
condensée et boyau de  
pulvérisation  
CNVXĆ14G  
CNVXĆ14E  
Figure 35  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Raccordement à l'électricité  
Tous les modèles  
Modèles électriques  
REMARQUE:Seul un technicien qualifié peut effecĆ  
tuer le raccordement à l'électricité.  
On doit acheminer le conduit de vidange jusqu'à  
un drain d'évacuation de plancher ouvert. De  
plus, il faut éviter d'utiliser en guise de conduit de  
vidange un boyau flexible, qui peut s'affaisser et  
y entraîner l'accumulation d'eau piégée. Il incomĆ  
be au client de fournir la tubulure du four au drain.  
Avant de procéder au raccordement à l'électricité  
des appareils, assurezĆvous que la source d'aliĆ  
mentation est conforme aux spécifications de tenĆ  
sion, d'intensité et de phase indiquées sur la plaĆ  
que signalétique de l'appareil.  
Modèles à gaz  
Installations canadiennes et américaines  
Le disjoncteur raccordé à cet appareil doit être  
doté de contacts espacés d'au moins 0,076 po (2  
mm). Le disjoncteur doit respecter toutes les norĆ  
mes d'installation nationales et locales.  
Un 115V ou 230V cordon d'alimentation muni  
d'une fiche est fourni avec l'appareil. Branchez la  
fiche dans une prise de courant appropriée.  
L'installation de tous les appareils doit se conforĆ  
mer aux codes d'électricité nationaux et locaux.  
ATTENTION !!  
Le schéma de câblage se trouve à l'intérieur du  
panneau latéral amovible.  
Si le cordon d'alimentation est endommaĆ  
gé, remplacezĆle par un cordon spécial  
ou un dispositif fourni par le fabricant ou  
par un réparateur reconnu.  
REMARQUE:Débranchez la source d'alimentation  
électrique de l'appareil avant de proĆ  
céder à l'entretien.  
ATTENTION !!  
Une installation non conforme annule voĆ  
tre garantie.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Raccordement au gaz  
CONDUITE DE GAZ  
en gaz local si vous avez des quesĆ  
tions à ce sujet.  
Il est essentiel d'avoir un circuit d'alimentation en  
gaz approprié afin que le four puisse donner un  
rendement maximal. Les dimensions de la tuyauĆ  
terie doivent permettre d'assurer une alimentation  
en gaz suffisant pour satisfaire à la demande maxiĆ  
male de tous les appareils en service, et ce sans  
perte de pression.  
Capacité maximale en gaz naturel d'une  
tuyauterie en fer en pieds cubes à l'heure  
(Chute de pression de 0,5 po de colonne d'eau)  
Dimensions nominales (po)  
LonĆ  
gueur  
du  
tuyau  
(pi)  
3/4 1 po 1 1/4 1 1/2 2 po  
Exemple :  
po  
po  
po  
REMARQUE:Les valeurs indiquées en BTU à titre  
d'exemple s'appliquent au gaz naturel.  
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
90  
100  
360  
250  
200  
170  
151  
138  
125  
118  
110  
103  
680 1 400 2 100 3 950  
465  
375  
320  
285  
260  
240  
220  
205  
195  
950  
770  
660  
580  
530  
490  
460  
430  
400  
1 460 2 750  
1 180 2 200  
Supposons que vous achetiez un appareil BCXĆ14G  
pour accroître votre capacité de cuisson.  
1. Additionnez les puissances nominales en  
BTU des appareils déjà en place.  
990  
900  
810  
750  
690  
650  
620  
1 900  
1 680  
1 520  
1 400  
1 300  
1 220  
1 150  
Friteuse Pitco  
Cuisinière à 6 éléments  
Four à pont  
120 000 BTU  
60 000 BTU  
50 000 BTU  
230 000 BTU  
Total  
2. À ce total, ajoutez la puissance nominale en  
BTU du nouveau four.  
Total précédent  
BCXĆ14G  
Nouveau total  
230 000 BTU  
115 000 BTU  
345 000 BTU  
Extrait du National Fuel Gas Code, partie 10, tableau 10Ć2  
Capacité maximale de la conduite en milliers de  
BTU/h de gaz PP non dilué à 11 po de colonne  
d'eau  
3. Mesurez la distance du compteur de gaz  
jusqu'aux appareils de cuisson pour obtenir la  
longueur du tuyau. Supposons que la lonĆ  
gueur de tuyau soit de 30 pi (9 m) et que le  
tuyau possède un diamètre de 1 po (2,54 cm).  
4. Utilisez la table de calcul appropriée pour déĆ  
terminer la capacité totale de votre conduite  
de gaz actuelle.  
(Chute de pression de 0,5 po de colonne d'eau)  
Diamètre interne (po)  
Longueur  
du tuyau  
(pi)  
3/4 po  
1 po  
1 1/2 po  
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
90  
100  
608  
418  
336  
287  
255  
231  
215  
198  
187  
175  
1 146  
788  
632  
541  
480  
435  
404  
372  
351  
330  
3 525  
2 423  
1 946  
1 665  
1 476  
1 337  
1 241  
1 144  
1 079  
1 014  
Dans cet exemple, la capacité totale est de 375  
000 BTU. Puisque la pression totale de gaz néĆ  
cessaire est de 345 000 BTU, donc inférieure à  
375 000 BTU, il n'est pas nécessaire pour l'instant  
d'augmenter la tuyauterie actuellement en place.  
REMARQUE:Les capacités en BTU indiquées  
dans ces tableaux sont valables pour  
les tuyaux droits seulement. L'ajout  
de coudes et de raccords courbés  
diminue la capacité de la tuyauterie.  
Par exemple, un raccord en L de noĆ  
menclature 40 de 1Ć1/2 po possède  
une capacité équivalente à un tuyau  
droit de 4,2 po (10,2 cm). RenseigĆ  
nezĆvous auprès de votre fournisseur  
Extrait du National Fuel Gas Code, partie 10, tableau 10Ć15  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Raccordement au gaz  
RÉGULATION DE LA PRESSION ET ESSAIS  
pression de la tuyauterie de gaz si la pression d'esĆ  
2
sai est égale ou inférieure à 1/2 lb/po (3,45 kPa).  
Évaluez la pression d'alimentation du gaz pour  
chaque appareil lorsque les brûleurs sont alluĆ  
més. Il doit y avoir une pression suffisante à l'enĆ  
trée pour répondre aux normes. Consultez le taĆ  
bleau ciĆdessous pour connaître la pression de  
gaz qui convient.  
Avant de raccorder les tuyaux d'alimentation en gaz  
de l'appareil, videz complètement les tuyaux de touĆ  
tes particules métalliques et de tout déchet. Après  
le branchement, inspectez l'appareil afin de vous  
assurer que la pression de gaz est appropriée.  
Installations américaines et canadiennes  
Chaque appareil est réglé en usine de manière à  
fonctionner avec le type de gaz indiqué sur la plaĆ  
que signalétique.  
L'installation doit respecter les normes locales ou,  
en l'absence de telles normes, les règlements suiĆ  
vants : National Fuel Gas Code, NFPA54/ANSI  
Z223.1 - dernière édition, le Code d'installation du  
gaz naturel CAN/CGAĆB149.1 ou le Code d'installaĆ  
tion du propane, CAN/CGAĆB149.2, selon le cas.  
Chaque four est muni d'un détendeur qui mainĆ  
tient le gaz à la bonne pression. Ce détendeur est  
essentiel au bon fonctionnement du four et ne  
doit jamais être débranché.  
N'INSTALLEZ PAS UN DEUXIÈME DÉTENDEUR  
AU POINT DE CONNEXION DU GAZ À MOINS  
QUE LA PRESSION D'ALIMENTATION SOIT SUĆ  
PÉRIEURE À 14 PO DE LA COLONNE D'EAU (1/2  
LB/PO2) (37 mbars).  
Installation dans les autres pays  
L'installation doit respecter les normes nationales  
et locales. Les normes d'installation locales ou les  
règlements peuvent varier. Si vous avez des quesĆ  
tions concernant les méthodes d'installation acĆ  
ceptables ou sur le fonctionnement de votre appaĆ  
reil, veuillez communiquer avec votre détaillant  
local. S'il n'y a aucun détaillant local dans votre réĆ  
gion, veuillez communiquer avec Blodgett Combi  
au 0011Ć802Ć860Ć3700.  
Pendant les essais de pression, débranchez le  
four ainsi que son robinet d'arrêt de la tuyauterie  
d'alimentation en gaz si la pression d'essai est suĆ  
2
périeure à 1/2 lb/po (3,45 kPa).  
Isolez le four de la tuyauterie d'alimentation en gaz  
en fermant son robinet d'arrêt pendant les essais de  
PRESSION DE GAZ  
Dimensions de l'orifice au  
niveau de la mer  
Pression d'admission  
Type de gaz  
Pression  
d'alimentation  
Air chaud  
Vapeur  
Air chaud  
Vapeur  
BCXĆ14G  
Naturel  
7-14 po de  
colonne d'eau  
0,0531 po de  
diamètre  
0,042 po de  
diamètre  
3,5 po de  
colonne d'eau  
3,5 po de  
colonne d'eau  
Propane  
12-14 po de  
colonne d'eau  
0,032 po de  
diamètre  
0,026 po de  
diamètre  
10,0 po de  
colonne d'eau colonne d'eau  
10,0 po de  
BXĆ14G et CNVXĆ14G  
Naturel  
7-14 po de  
colonne d'eau  
0,0531 po de  
diamètre  
-
-
3,5 po de  
colonne d'eau  
-
-
Propane  
12-14 po de  
colonne d'eau  
0,032 po de  
diamètre  
10,0 po de  
colonne d'eau  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Câble d'immobilisation du tuyau à gaz  
Si l'appareil est monté sur des roulettes, utilisez un  
connecteur flexible ordinaire dont le diamètre inĆ  
terne est d'au moins 1,9 cm (3/4 po) ainsi qu'un  
raccord rapide.  
Installations américaines et canadiennes  
Le connecteur doit respecter la norme Standard  
for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI  
Z21.69 ou Connectors For Moveable Gas ApplianĆ  
ces CAN/CGAĆ6.16 et le raccord rapide doit resĆ  
pecter la Standard for QuickĆDisconnect Devices  
for Use With Gas Fuel, ANSI Z21.41 ou Quick DisĆ  
connect For Use With Gas Fuel CAN 1Ć6.9. PréĆ  
voyez des mesures adéquates pour limiter le mouĆ  
vement de l'appareil sans compter exclusivement  
sur le connecteur et le raccord rapide ou sur la  
conduite connexe.  
Un câble d'immobilisation doit être utilisé pour liĆ  
miter le mouvement de l'appareil de manière à ce  
que le connecteur flexible ne subisse aucune tenĆ  
sion. Attachez le câble au bâti du four le plus près  
possible du connecteur flexible. Le câble doit être  
assez court pour empêcher toute tension sur le  
connecteur. Lorsque le câble est pleinement étiré,  
il devrait être facile d'installer le connecteur et de  
le brancher à l'aide du raccord rapide.  
Chaque appareil doit être muni d'un collecteur de  
condensats. Consultez NFPA54/ANSI Z223.1 Ć  
dernière édition (National Fuel Gas Code) pour  
connaître les méthodes d'installation d'un collecĆ  
teur de condensats.  
Le câble (de fort calibre) doit être installé sans enĆ  
dommager l'immeuble. N'UTILISEZ PAS la  
conduite de gaz ou les câbles électriques pour anĆ  
crer l'extrémité permanente du câble d'immobiliĆ  
sation! Utilisez des boulons d'ancrage vissés  
dans le béton ou dans un bloc de béton. Pour les  
murs de bois, utilisez des vis d'ancrage robustes  
dans les montants des murs.  
Installation dans un autre pays  
L'installation doit respecter les normes nationales  
et locales. Les normes d'installation locales ou les  
règlements peuvent varier. Si vous avez des quesĆ  
tions concernant les méthodes d'installation acĆ  
ceptables ou le fonctionnement de votre appareil,  
veuillez communiquer avec votre détaillant local.  
S'il n'y a aucun détaillant dans votre région, veuilĆ  
lez communiquer avec Blodgett Combi au  
0011Ć802Ć860Ć3700.  
ATTENTION !!  
Si le câble est enlevé pour quelque raison  
que ce soit, installezĆle de nouveau une  
fois l'appareil remis en place.  
Raccord rapide  
Plaque de fixation (fixez au  
boulon de montage dupied)  
Conduite d'alimentation  
en gaz  
Tuyau à gaz  
IMPORTANT : Attachez le câble  
d'immobilisationle plus près possiĆ  
ble du connecteur flexible et assuĆ  
rezĆvous qu'il est assez court pour  
éliminer toute tension sur le  
connecteur.  
Lorsque le câble est étiré au maxiĆ  
Câble d'immobilisation  
mum, il devrait être facile d'installer  
et de raccorder rapidement le  
connecteur flexible.  
Installation du tuyau à gaz et du câble d'immobilisation  
Figure 36  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Ajustements  
Avant de mettre l'appareil sous tension pour la  
première fois, effectuez les vérifications suivantes:  
AJUSTEMENT DE LA PORTE  
On peut rectifier le loquet de la porte vers l'intérieur  
et l'extérieur en suivant les instructions ciĆdesĆ  
sous:  
j Toutes les normes de sécurité ont été respecĆ  
tées et les connexions électriques sont  
appropriées.  
1. Faites basculer la gaine caoutchoutée sur le  
loquet vers vous.  
j Le raccordement à l'eau est en place et en serĆ  
vice et tous les raccords d'eau sont étanches.  
2. Desserrez le contreĆécrou pour effectuer une  
rectification.  
j Les supports de plat sont insérés dans la caviĆ  
té du four.  
3. Faites tourner le loquet dans le sens horaire  
ou antihoraire pour obtenir une rectification  
appropriée.  
4. Resserrez le contreĆécrou en vous assurant  
que le loquet est vertical.  
j On a retiré le carton de la cavité du four.  
j Si l'unité est au gaz, on a ouvert l'alimentation  
de gaz.  
5. Faites rebasculer la gaine caoutchoutée en  
position.  
On peut également rectifier les charnières comme  
suit :  
1. Desserrez les deux boulons 1/4Ć20 sur le desĆ  
sus de la plaque à charnières et les deux bouĆ  
lons sur la plaque à charnières inférieure.  
2. Appliquez une pression sur les coins de la  
porte afin d'obtenir une étanchéité adéquate.  
Tout enpoussant, serrezlesboulonsenplace.  
Figure 37  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Liste de vérification finale  
ESSAIS DE FONCTIONNEMENT DU FOUR  
ATTENTION !!  
REMARQUE:Le client ou le réparateur agréé doivent  
effectuer les vérifications suivantes.  
Seul un installateur qualifié peut effectuer  
les étapes suivantes de la liste de  
vérification.  
Mode de refroidissement  
j AssurezĆvous que le ventilateur fonctionne  
COMPARTIMENT DES COMMANDES  
ÉLECTRIQUES  
lorsque la porte est ouverte.  
Mode Steam (vapeur) - BCXĆ14 et BXĆ14 seuleĆ  
ment  
j La tension de l'alimentation électrique de l'apĆ  
pareil est conforme aux spécifications énonĆ  
cées sur la plaque.  
Réglez l'appareil sur le mode STEAM et vérifiez les  
points suivants:  
VÉRIFICATION FINALE DE LA TUYAUTERIE  
j Le voyant Heat demand [demande de chaĆ  
j La pression d'entrée de l'eau est conforme  
leur] est en marche.  
aux spécifications de l'appareil.  
j Le voyant de demande de chaleur s'éteint à  
100°C (212°F) environ.  
j Le drain de mise à l'air libre est en place.  
j Les conduites d'alimentation en eau sont en  
j Réglez la minuterie pour 1 minute en appuyĆ  
place et ne fuient pas.  
ant sur la touche flèche haut. Appuyez sur  
pour amorcer le compte à rebours. AssurezĆ  
vous que le signal sonore se fait entendre lorsĆ  
que le temps s'est écoulé.  
j AssurezĆvous de l'écartement approprié tel  
que le détaille la page 42.  
j On a amorcé le système de détartrage.  
BCXĆ14 seulement.  
j Le voyant Run (fonctionnement) s'allume.  
j L'appareil produit de la vapeur, le hublot est  
embué, le joint de la porte ne laisse échapper  
aucune fuite.  
Mode Combi (combinaison) - BCXĆ14 et BXĆ14  
seulement  
Réglez l'appareil sur le mode COMBI (combinaiĆ  
son), réglez le thermostat sur 177_C (350_F) et  
vérifiez les points suivants:  
j Le voyant de demande de chaleur est en  
marche.  
j Le four se réchauffe.  
j Le voyant de demande de chaleur s'éteint à  
177°C (350°F) et le four reste à la température  
de 177°C (350°F).  
j Le ventilateur s'arrête lorsque la porte est  
ouverte.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Liste de vérification finale  
Mode Hot Air (air chaud) - Tous les modèles  
Éclairage  
j Faites tourner le commutateur pour vous asĆ  
Réglez l'appareil sur le mode Hot Air (air chaud) et  
réglez le thermostat sur 204_C (400_F), et vérifiez  
les points suivants:  
surer que l'éclairage s'allume.  
Évent de cavité  
j Le voyant d'appel de chaleur est allumé.  
j Le four chauffe bien.  
j Faites tourner le commutateur pour vous asĆ  
surer que l'évent s'ouvre et se ferme.  
Vitesse du ventilateur  
j Le voyant de chaleur s'éteint à 204_C (400_F)  
et le four conserve une température de 204_C  
(400_F).  
j Faites tourner le commutateur pour vous asĆ  
surer que toutes les vitesses du ventilateur  
fonctionnent convenablement.  
j Le ventilateur s'arrête à l'ouverture de la porte.  
Mode Steam on Demand (vapeur sur demande)  
- BCXĆ14 et BXĆ14 seulement  
Réglez l'appareil sur le mode Hot Air [air chaud].  
Réglez la vapeur sur demande pour 1 minute. ApĆ  
puyez sur le bouton de vapeur sur demande et véĆ  
rifiez les poins suivants:  
j Le voyant de vapeur sur demande est allumé.  
j Le voyant de vapeur sur demande s'éteint au  
bout de 1 minute environ.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
Renseignements sur la sécurité des appareils au gaz  
Les renseignements contenus dans la présente  
Que faire en cas de panne de courant :  
section sont destinés au personnel d'exploitation  
qualifié, c.ĆàĆd. les personnes qui ont soigneuseĆ  
ment lu ce manuel et qui se sont familiarisées avec  
les fonctions du four ou qui détiennent de l'expéĆ  
rience dans le fonctionnement de l'appareil décrit.  
Le respect des procédures décrites dans le préĆ  
sent manuel assurera un rendement optimal et  
une utilisation sans problèmes sur une longue  
période.  
D Placez tous les commutateurs à la position OFF.  
D NE TENTEZ PAS de faire fonctionner votre apĆ  
pareil avant le rétablissement du courant.  
REMARQUE:Dans l'éventualité d'un arrêt quelconĆ  
que, attendez cinq (5) minutes avant  
de tenter de refaire fonctionner le  
four.  
Conseils généraux de sécurité :  
Veuillez prendre le temps de lire les présentes  
consignes de sécurité et de fonctionnement. Elles  
sont essentielles à une bonne utilisation de votre  
appareil Combi de Blodgett.  
D N'UTILISEZ PAS des outils pour fermer la comĆ  
mande du gaz. Si vous ne parvenez pas à couĆ  
per manuellement le gaz, n'essayez pas de réĆ  
parer la commande. Appelez un technicien  
qualifié.  
D Si vous devez déplacer le four pour quelque raiĆ  
son que ce soit, fermez la commande du gaz et  
déconnectez le tuyau d'admission avant d'enleĆ  
ver le câble d'immobilisation. Rebranchez ce  
câble une fois le four remis en place.  
CONSEILS DE SÉCURITÉ  
Pour assurer votre sécurité, veuillez lire le  
présent manuel avant d'utiliser l'appareil.  
Que faire si vous percevez une odeur de gaz :  
D NE RETIREZ PAS le couvercle du panneau de  
D N'ESSAYEZ PAS de mettre un appareil en  
commande sans avoir débranché le four.  
marche.  
D NE TOUCHEZ à aucun interrupteur électrique.  
D Utilisez un téléphone qui se trouve hors de l'imĆ  
meuble pour appeler immédiatement votre  
fournisseur de gaz.  
D Si vous ne pouvez pas communiquer avec votre  
fournisseur de gaz, appelez le service des  
incendies.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
Interrupteurs généraux  
IDENTIFICATION DES COMMANDES  
1. INTERRUPTEUR DE LA COMMANDE DE  
2. DISJONCTEUR - Sert à mettre le four sous  
CHAUFFAGE  
ou hors tension.  
Fours au gaz - Sert à ouvrir ou fermer l'aliĆ  
mentation du gaz.  
Fours électriques - Sert à mettre les éléĆ  
ments sous ou hors tension.  
Consultez  
la vue A  
Disjoncteur  
Coupure du chauffage  
Vue A  
Figure 38  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
Commandes standard for Models BCXĆ14 and BXĆ14  
IDENTIFICATION DES COMMANDES  
1. TÉMOIN LUMINEUX DE MISE SOUS TENĆ  
SION - Lorsque allumé, ce témoin indique  
que le four est sous tension.  
1
2. COMMUTATEUR DE SÉLECTION DE MODE  
- Met le four sous ou hors tension. Permet de  
sélectionner entre les modes de cuisson à la  
vapeur (Steam), à l'air chaud (Hot Air), ou  
combinaison (Combi), ou de refroidissement  
graduel (Cool Down).  
3. CADRAN DE SÉLECTION DE TEMPÉRAĆ  
TURE - Permet de sélectionner la tempéraĆ  
ture de cuisson désirée.  
2
3
4. ÉCRAN D'AFFICHAGE - Affiche le temps de  
cuisson et la température.  
4
5. TOUCHES FLÈCHE HAUT ET BAS - ApĆ  
puyez sur ces touches pour saisir des valeurs  
à l'écran d'affichage.  
6. TOUCHE DE LA TEMPÉRATURE ACTUELLE  
- Appuyez sur cette couche pour faire afficher  
la température actuelle à la sonde au c r d'un  
produit durant la cuisson ou la température acĆ  
tuelle de la cavité en mode de minuterie.  
7. COMMUTATEUR À BASCULE DE SÉLECĆ  
TION MINUTERIEĆSONDE - Permet de  
sélectionner la cuisson en mode minuterie ou  
par sonde.  
5
5
8
6
7
9
8. TOUCHE D'EFFACEMENT OU D'ARRÊT -  
Permet d'effacer ou d'arrêter la minuterie, et  
d'arrêter le signal sonore.  
11  
12  
9. TOUCHE DE DÉMARRAGE - Appuyez sur  
cette touche pour démarrer la minuterie.  
10  
13  
10. MINUTERIE POUR VAPEUR SUR DEĆ  
MANDE - Sert à régler la durée pour la géĆ  
nération de vapeur sur demande.  
11. COMMUTATEUR DE GÉNÉRATION DE VAĆ  
PEUR SUR DEMANDE - Sert à amorcer le  
cycle d'injection de vapeur.  
12. TÉMOIN LUMINEUX DU MODE DE GÉĆ  
NÉRATION DE VAPEUR SUR DEMANDE -  
S'allume lorsqu'on actionne le mode de géĆ  
nération de vapeur sur demande.  
14  
16  
17  
15  
18  
13. COMMUTATEUR DE L'ÉCLAIRAGE - Sert à  
allumer ou à éteindre l'éclairage.  
14. COMMUTATEUR DE L'ÉVENT DE LA CAVITÉ  
- Permet d'ouvrir ou fermer l'évent servant à  
évacuer la vapeur de la cavité.  
Figure 39  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
Commandes standard for Models BCXĆ14 and BXĆ14  
15. COMMUTATEUR DE LA VITESSE DU VENĆ  
TILATEUR - Permet de sélectionner la viĆ  
tesse du ventilateur.  
16. RACCORDEMENT DE LA SONDE : Sert à  
raccorder la sonde de température à la comĆ  
mande.  
6. Appuyez sur la touche de démarrage (START)  
(9) pour démarrer la minuterie. On peut modiĆ  
fier la température, la durée et le mode en tout  
temps durant le processus de cuisson. Pour  
arrêter la minuterie, appuyez sur la touche  
d'effacement et d'arrêt (CLEAR/STOP) (8).  
7. Lorsque la minuterie atteint 00:00, le signal soĆ  
nore se déclenche. Appuyez sur la touche  
d'effacement et d'arrêt (CLEAR/STOP) (8) afin  
d'arrêter le signal sonore. Retirez le produit  
du four.  
17. TÉMOIN LUMINEUX DE REMPLISSAGE DU  
RÉSERVOIR D'EAU - S'allume jusqu'à ce  
qu'on remplisse le générateur de vapeur avec  
de l'eau.  
REMARQUE:Les fours de modèle BXĆ14 n'ont  
pas de témoin lumineux de remĆ  
plissage.  
18. TÉMOIN LUMINEUX DU DÉTARTRAGE  
(Four BCX-14G seulement)- Clignote lorsĆ  
qu'il faut détartrer le générateur de vapeur.  
Reste continuellement allumé durant le proĆ  
cessus de détartrage.  
5
5
6
TÉMOIN LUMINEUX DE NETTOYAGE  
(fours BXĆ14 seulement) - Clignote lorsque  
l'unité est utilisé depuis une période préproĆ  
grammée et doit être nettoyée.  
CUISSON EN MODE MINUTERIE  
9
7
8
1. Appuyez sur le COMMUTATEUR À BASCULE  
DE SÉLECTION MINUTERIEĆSONDE (7) pour  
sélectionner le mode de cuisson par minuterĆ  
ie. La DÉL MINUTERIE s'allume sous l'écran  
d'affichage.  
Figure 40  
CUISSON À LA SONDE  
2. Tournez le commutateur de SÉLECTION DE  
MODE (2) à la fonction désirée.  
3. Réglez le CADRAN DE SÉLECTION DE TEMĆ  
PÉRATURE (3) à la température de cuisson  
désirée.  
1. Appuyez sur le COMMUTATEUR À BASCULE  
DE SÉLECTION MINUTERIEĆSONDE (7) pour  
sélectionner le mode de cuisson à la sonde.  
La DÉL SONDE s'allume sous l'écran d'affiĆ  
chage.  
En mode de génération de vapeur, réglez la  
2. Utilisez les TOUCHES FLÈCHE (5) pour saisir  
la température de cuisson finale désirée à l'éĆ  
cran d'affichage. Vous pouvez effacer le conĆ  
tenu de celuiĆci en appuyant sur la touche  
d'effacement et d'arrêt (CLEAR/STOP) (8).  
température au maximum à 100°C (212°F).  
Pour faire pocher les aliments, réglez le cadran  
de température à la position de pochage  
(POACH), soit à 82°C (180°F).  
3. Insérez la sonde de température dans le proĆ  
duit. Chargez le produit dans le four et fermez  
la porte. AssurezĆvous que l'embout de la  
sonde se trouve à l'extérieur du four et suffiĆ  
samment éloigné de la porte.  
4. Raccordez la sonde à la CONNEXION DE  
SONDE (PROBE) (16) au bas de la commande.  
La température optimale en mode Combi  
tombe entre 149 et 177°C (300 et 350°F).  
4. Une fois que le four a atteint la température de  
cuisson, chargez le produit.  
5. Utilisez les TOUCHES FLÈCHE (5) pour saisir  
le temps de cuisson désiré à l'écran d'affiĆ  
chage. Vous pouvez effacer le contenu de ceĆ  
luiĆci en appuyant sur la touche d'effacement  
et d'arrêt (CLEAR/STOP) (8).  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
Commandes standard for Models BCX-14 and BX-14  
5. L’écran d’affichage indique la température  
réelle à la sonde au cour d’un produit en cuis-  
son.  
11  
12  
6. Lorsque le cour du produit atteint la tempéra-  
ture de cuisson finale, le signal sonore se dé-  
clenche.  
10  
REFROIDISSEMENT GRADUEL  
REMARQUE:Le four peut se refroidir rapidement  
en prévision de génération de va-  
peur, de nettoyage, etc.  
Figure 41  
1. Pour faire refroidir la cavité du four, ouvrez la  
porte et sélectionnez l’option de refroidisse-  
ment graduel (COOL DOWN) sur le commuta-  
teur de SÉLECTION DE MODE (2).  
Exemples d’utilisation de la génération de va-  
peur sur demande :  
La plupart de ces idées proviennent de l’esprit  
créatif de nos clients. Essayez vous-même cette  
fonction et dites-nous si vous trouvez denouveaux  
emplois.  
GÉNÉRATION DE VAPEUR SUR DEMANDE  
Comment mettre en service la fonction de gé-  
nération de vapeur sur demande  
D Ajoutez une ou deux minutes au début de la cuis-  
En mode de cuisson à l’air chaud ou Combi, on  
peut mettre en service la génération de vapeur  
pour une période minutée. À la fin de la période  
minutée, le four revient à la fonction d’origine. On  
peut utiliser la génération de vapeur sur demande  
en tout temps durant le cycle de cuisson.  
son du pain pour obtenir une croûte brillante.  
D Démarrez les grosses fournées, par exemple  
de 20 poulets ou plus. En commençant les  
grosses fournées avec 5 à 8 minutes de vapeur,  
vous aidez le four à se rétablir et vous diminuez  
le temps de cuisson de plus de 10 %.  
D Cuisez les petits pains en couronne sans les  
bouillir. En commençant leur cuisson avec 1 ou  
2 minutes de vapeur, vous pouvez obtenir une  
croûte splendide.  
D La crème caramel est extra à 230 --- 250°F dans  
le mode Combi avec 2 minutes de vapeur sur  
demande.  
D Lorsque vous cuisez des ailettes de poulet, es-  
sayez de réglez le four dans le mode Combi à  
375°F et utilisez 3 minutes de Vapeur sur de-  
mande. Cette méthode empêche les extrémités  
de brûler. La durée totale de la cuisson est d’en-  
viron 12 minutes.  
REMARQUE:Il est impossible de mettre en service  
la vapeur sur demande en mode de  
génération de vapeur.  
1. Réglez la durée de production de vapeur dési-  
rée à l’aide de la minuterie de vapeur sur de-  
mande (STEAM ON DEMAND TIMER (10).  
2. Appuyez sur le commutateur de vapeur sur  
demande (STEAM ON DEMAND SWITCH)  
(11). Le témoin lumineux de vapeur sur de-  
mande (STEAM ON DEMAND LAMP) (12)  
s’allume.  
D Les côtes de porc ont tendance à être plus  
moelleuses avec la Vapeur sur demande pen-  
dant 5 à 8 minutes. Essayez-les dans le mode  
Combi à 350°F.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
Commandes standard pour les modèles CNVX-14  
IDENTIFICATION DES COMMANDES  
1. TÉMOIN LUMINEUX DE MISE SOUS TEN-  
SION --- Lorsque allumé, ce témoin indique  
que le four est sous tension.  
1
2. COMMUTATEUR DE SÉLECTION DEMODE  
--- Met le four sous ou hors tension. Permet de  
sélectionner entre les modes à l’air chaud  
(Hot Air) ou de refroidissement graduel (Cool  
Down).  
3. CADRAN DE SÉLECTION DE TEMPÉRA-  
TURE --- Permet de sélectionner la tempéra-  
ture de cuisson désirée.  
2
3
4. ÉCRAN D’AFFICHAGE --- Affiche le temps de  
cuisson et la température.  
5. TOUCHES FLÈCHE HAUT ET BAS --- A p -  
puyez sur ces touches pour saisir des valeurs  
à l’écran d’affichage.  
4
6. TOUCHE DE LA TEMPÉRATURE ACTUELLE  
--- Appuyez sur cette couche pour faire afficher  
la température actuelle à la sonde au cour d’un  
produit durant la cuisson ou la température ac-  
tuelle de la cavité en mode de minuterie.  
7. COMMUTATEUR À BASCULE DE SÉLEC-  
TION MINUTERIE-SONDE --- Permet de  
sélectionner la cuisson en mode minuterie ou  
par sonde.  
5
5
8
6
7
9
8. TOUCHE D’EFFACEMENT OU D’ARRÊT ---  
Permet d’effacer ou d’arrêter la minuterie, et  
d’arrêter le signal sonore.  
9. TOUCHE DE DÉMARRAGE --- A ppuyez sur  
cette touche pour démarrer la minuterie.  
10. COMMUTATEUR DE L’ÉCLAIRAGE --- Sert à  
allumer ou à éteindre l’éclairage.  
11. COMMUTATEUR DE L’ÉVENT DE LA CAVITÉ  
--- Permet d’ouvrir ou fermer l’évent servant à  
évacuer la chaleur de la cavité.  
12. COMMUTATEUR DE LA VITESSE DU VEN-  
TILATEUR --- Permet de sélectionner la vi -  
tesse du ventilateur.  
13. RACCORDEMENT DE LA SONDE : Sert à  
raccorder la sonde de température à la com-  
mande.  
11  
12  
13  
10  
Figure 42  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
Commandes standard pour les modèles CNVX-14  
CUISSON EN MODE MINUTERIE  
CUISSON À LA SONDE  
1. Appuyez sur le COMMUTATEUR À BASCULE  
DE SÉLECTION MINUTERIE-SONDE (7)pour  
sélectionner le mode de cuisson par minuter-  
ie. La DÉL MINUTERIE s’allume sous l’écran  
d’affichage.  
1. Appuyez sur le COMMUTATEUR À BASCULE  
DE SÉLECTION MINUTERIE-SONDE (7) pour  
sélectionner le mode de cuisson à la sonde.  
La DÉL SONDE s’allume sous l’écran d’affi-  
chage.  
2. Tournez le commutateur de SÉLECTION DE  
MODE (2) à la fonction l’air chaud.  
3. Réglez le CADRAN DE SÉLECTION DE TEM-  
PÉRATURE (3) à la température de cuisson  
désirée.  
2. Utilisez les TOUCHES FLÈCHE (5) pour saisir  
la température de cuisson finale désirée à l’é-  
cran d’affichage. Vous pouvez effacer le con-  
tenu de celui-ci en appuyant sur la touche  
d’effacement et d’arrêt (CLEAR/STOP) (8).  
3. Insérez la sonde de température dans le pro-  
duit. Chargez le produit dans le four et fermez  
la porte. Assurez-vous que l’embout de la  
sonde se trouve à l’extérieur du four et suffi-  
samment éloigné de la porte.  
4. Raccordez la sonde à la CONNEXION DE  
SONDE (PROBE) (13) au bas de la commande.  
4. Une fois que le four a atteint la température de  
cuisson, chargez le produit.  
5. Utilisez les TOUCHES FLÈCHE (5) pour saisir  
le temps de cuisson désiré à l’écran d’affi-  
chage. Vous pouvez effacer le contenu de ce-  
lui-ci en appuyant sur la touche d’effacement  
et d’arrêt (CLEAR/STOP) (8).  
5. L’écran d’affichage indique la température  
réelle à la sonde au cour d’un produit en cuis-  
son.  
6. Lorsque le cour du produit atteint la tempéra-  
ture de cuisson finale, le signal sonore se dé-  
clenche.  
6. Appuyez sur la touche de démarrage (START)  
(9) pour démarrer la minuterie. On peut modi-  
fier la température, la durée et le mode en tout  
temps durant le processus de cuisson. Pour  
arrêter la minuterie, appuyez sur la touche  
d’effacement et d’arrêt (CLEAR/STOP) (8).  
7. Lorsque la minuterie atteint 00:00, le signal so-  
nore se déclenche. Appuyez sur la touche  
d’effacement et d’arrêt (CLEAR/STOP) (8) afin  
d’arrêter le signal sonore. Retirez le produit  
du four.  
REFROIDISSEMENT GRADUEL  
REMARQUE:Le four peut se refroidir rapidement  
en prévision de génération de va-  
peur, de nettoyage, etc.  
1. Pour faire refroidir la cavité du four, ouvrez la  
porte et sélectionnez l’option de refroidisse-  
ment graduel (COOL DOWN) sur le commuta-  
teur de SÉLECTION DE MODE (2).  
5
5
6
9
7
8
Figure 43  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Procédure de fonctionnement du pulvérisateur  
REMARQUE:Utilisez seulement un produit netĆ  
toyant/dégraissant de four commerĆ  
cial avec le pulvérisateur. IL NE FAUT  
PAS utiliser de produit chimique qui  
n'est pas conçu pour nettoyer les  
fours. ReportezĆvous aux informaĆ  
tions du fabricant du produit chimiĆ  
que pour son emploi anticipé.  
est totalement propre et net. Utilisez à cette fin  
une eau tiède (et non chaude) et un détergent  
domestique.  
REMARQUE:Pour obtenir de plus amples renseiĆ  
gnements, consultez le livret d'insĆ  
tructions fourni avec le pulvérisateur.  
ATTENTION !!  
1. Dévissez la tête de pulvérisation et remplissez  
le contenant jusqu'au repère MAX. Vissez ferĆ  
mement la tête de pulvérisation pour former  
un joint étanche. Le liquide doit être propre et  
exempt de toute impureté. Ne pas trop remĆ  
plir, car il doit y avoir de l'espace pour l'air  
comprimé.  
2. Pour accroître la pression, pompez environ 20  
coups une fois le contenant rempli de liquide.  
Plus la pression est forte, plus les gouttes seĆ  
ront fines. Si le contenant est rempli à moitié,  
il vous faudra pomper davantage pour comĆ  
primer l'air supplémentaire.  
Portez des lunettes et des vêtements proĆ  
tecteurs lorsque vous utilisez des proĆ  
duits de nettoyage.  
Pompe à pression  
Têtede  
pulvérisation  
Déclencheur  
Pompe  
MAX  
3. Pour pulvériser, appuyez du pouce sur le  
déclencheur.  
Contenant  
4. Ajustez la tête de pulvérisation pour pulvériser  
sur une grande largeur.  
5. Au bout d'un certain temps de pulvérisation,  
la pression diminue. Rétablissez la pression  
en actionnant la pompe à air.  
Nettoyer la pompe 2 ou 3 fois par semaine à l'eau tiède.  
6. À la fin, détendez la pression en inversant la  
tête de pulvérisation et en appuyant sur le déĆ  
clencheur ou en dévissant lentement la tête  
de pulvérisation pour laisser l'air d'échapper  
par l'ouverture de remplissage.  
7. Après une utilisation, rincez le pulvérisateur à  
l'eau propre et vérifiez que le trou du gicleur  
Figure 44  
Pulvérisateur complet - numéro de pièce R0006  
Trousse de réparation de la tête de pulvérisateur -  
numéro de pièce R6332  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Nettoyage et entretien préventif  
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR  
Nettoyage quotidien  
Dans le cas d'une cavité en acier inoxydable, enleĆ  
vez les dépôts d'éclaboussures, d'huile, de graisĆ  
se et la décoloration légère avec un bon nettoyeur  
industriel non toxique adapté à l'acier inoxydable.  
Appliquez le produit lorsque le four est froid et frotĆ  
tez toujours dans le sens du grain du métal. Vous  
pouvez nettoyer les grilles, les supports et la roue  
du ventilateur à l'intérieur du four même ou les en  
retirer et les faire tremper dans une solution d'amĆ  
moniaque et d'eau.  
Le nettoyage quotidien du four est essentiel pour  
respecter les conditions sanitaires minimales et  
éviter les problèmes de fonctionnement. La cavité  
en acier inoxydable peut corrodera si le four n'est  
pas adéquatement nettoyé. Utilisez un détergent  
pour four conjointement au pulvérisateur fourni.  
Pour le nettoyage de taches tenaces, laissez agir  
plus longtemps le détergent à vaporiser avant de  
procéder au rinçage.  
REMARQUE:N'EMPLOYEZ PAS des nettoyants  
corrosifs non prévus pour le nettoyĆ  
age des fours sur votre four COMBI.  
1. Laissez refroidir le four à 60_C (140_F) ou,  
si le four n'était pas utilisé, activez le mode  
d'injection de vapeur pendant 3 ou 4 minutes  
afin de réchauffer les surfaces de la cavité.  
2. Remplissez le pulvérisateur et pompez de l'air  
dans le contenant au moyen de la pompe à  
pression.  
Nettoyants recommandés:  
a.) ECOLAB  
b.) CELLO  
Greasecutter Plus  
EZ Clean  
c.) DiverseyĆLever Advance Oven Cleaner  
ATTENTION !!  
3. Pulvérisez l'intérieur du four avec la solution  
de nettoyage. AssurezĆvous de vaporiser la  
solution de nettoyage à travers la garde de  
ventilateur pour couvrir toutes les surfaces.  
AssurezĆvous de lire et de suivre les inĆ  
structions de sécurité sur la fiche signaléĆ  
tique ou le contenant de votre produit à  
nettoyer le four.  
REMARQUE:Ne pulvérisez jamais de l'eau  
dans le four lorsque la tempéraĆ  
ture est supérieure à 100_C  
(212_F).  
Nettoyage hebdomadaire du four BXĆ14 BoilerĆ  
less  
En plus du nettoyage quotidien, il est nécessaire  
de nettoyer derrière le protègeĆventilateur de ce  
four à toutes les semaines. Cela est nécessaire  
pour un fonctionnement adéquat du four, car du  
tartre s'accumulera sur le ventilateur et la source  
de chaleur, produisant ainsi un four moins effiĆ  
cace.  
4. Laissez le nettoyant agir pendant la période  
recommandée par son fabricant.  
5. Réglez la minuterie entre 15 et 20 minutes.  
6. Réglez le sélecteur de mode sur la position  
Steam (vapeur). Ceci permet de ramollir tous  
les résidus calcinés.  
7. Rincez l'intérieur du four à l'eau (vous pouvez  
utiliser un tuyau d'arrosage, mais veillez à  
n'arroser que l'intérieur du four). Essuyez l'inĆ  
térieur après le rinçage.  
1. Éteignez le four. AssurezĆvous qu'il soit refroiĆ  
di à moins de 60 °C (140 °F).  
8. La porte doit être gardée un peu ouverte après  
le nettoyage. Cela permettra au four de s'aérĆ  
er et d'accroître la durée de vie utile du joint de  
la porte.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Nettoyage et entretien préventif  
2. Enlevez les guides de grilles.  
Figure 47  
5. Vaporisez à fond le nettoyant sur le ventilateur  
et la source de chaleur. Fermez la porte pour  
permettre au nettoyant de bien nettoyer.  
6. Après dix minutes, rincez le nettoyant. ReplaĆ  
cez le protègeĆventilateur en position fermée.  
Tournezles deux vis pour fixer le protègeĆvenĆ  
tilateur.  
Enlevez et nettoyez la roulette de soufflante tous  
les 6 mois.  
Figure 45  
Indicateur CLEAN" du BXĆ14 Boilerless  
L'indicateur "CLEAN" informe l'utilisateur que le  
four a été en service pendant une période préproĆ  
grammée et il est temps de le nettoyer. Il est néĆ  
cessaire de complètement nettoyer l'intérieur en  
raison des minerais de l'eau qui s'accumuleront.  
Le propre nettoyage prolongera la vie de votre  
four.  
3. Tournez les deux vis du côté gauche du  
protègeĆventilateur.  
Une fois que l'intérieur de four a été nettoyé l'indiĆ  
cateur "CLEAN OVEN" doit être remis à zéro. Pour  
le remettre à zéro:  
1. Placez le four en état de Vapeur (STEAM).  
2. Pressez et maintenez le bouton "STEAM ON  
DEMAND" jusqu'à ce que l'indicateur clignote  
rapidement.  
3. Quand l'indicateur cesse de clignoter laissez  
le bouton.  
4. Le four a été remis à zéro et va compter le  
temps jusqu'au prochain nettoyage.  
Figure 46  
4. Enlevez le protègeĆventilateur.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Nettoyage et entretien préventif  
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR  
ENTRETIEN PRÉVENTIF  
Vous pouvez nettoyer l'extérieur de l'appareil et le  
maintenir en bon état au moyen d'une huile légère.  
Imbibez un chiffon et frottez l'appareil lorsqu'il est  
froid, puis essuyez avec un chiffon propre et sec.  
Les meilleures mesures d'entretien préventif sont  
une mise en service initiale du four appropriée et  
un programme régulier de nettoyage. Le fourĆétuĆ  
veur n'exige aucune lubrification. Communiquez  
avec le fabricant, son représentant ou l'entreprise  
locale d'entretien des produits Combi de Blodgett  
pour effectuer l'entretien et les réparations, le cas  
échéant.  
ATTENTION !!  
NE PULVÉRISEZ PAS l'extérieur de l'appaĆ  
reil avec de l'eau et ne le nettoyez pas au  
moyen d'un jet d'eau. Nettoyer à l'aide d'un  
jet d'eau peut imprégner les chlorures dans  
l'acier inoxydable, entraînant la formation  
de corrosion.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Détartrage (Unités BCXĆ14 seulement)  
Le détartrage du générateur de vapeur constitue  
la procédure de maintenance préventive la plus  
importante. Le tartre se dépose à l'intérieur du géĆ  
nérateur de vapeur, ce qui réduit son efficacité et  
endommage le système de contrôle de niveau. Ce  
four est fourni avec un voyant de détartrage pour  
indiquer le moment où le générateur de vapeur  
doit être détartré. Le voyant de détartrage clignote  
lorsque le générateur de vapeur a été utilisé penĆ  
dant la période préréglée. Le clignotement du  
voyant de détartrage n'empêche pas de faire marĆ  
cher le four, car vous pouvez utiliser le four normaĆ  
lement lorsque ce voyant clignote. Cela vous perĆ  
met de choisir le moment opportun pour  
commencer le processus de détartrage.  
PROCESSUS DE DÉTARTRAGE SEMIĆAUTOĆ  
MATIQUE  
REMARQUE:Le voyant de détartrage doit clignoter  
pour commencer ce processus.  
AVERTISSEMENT !!  
ÉVITEZ d'amorcer le processus de détarĆ  
trage avant qu'on ait préchauffé la chauĆ  
dière.  
AVERTISSEMENT !!  
ÉVITEZ LA CUISSON durant le processus  
de détartrage.  
1. Il faut préchauffer la chaudière avant d'aĆ  
morcer le processus de détartrage. Si on  
n'a pas déjà préchauffé la chaudière, mettez  
le four en mode d'air chaud (Hot Air) environ  
10 minutes.  
AVERTISSEMENT !!  
Les problèmes causés par le détartrage  
insuffisant ne sont pas couverts par la  
garantie.  
2. AssurezĆvous que le contenant qui achemine  
l'agent de détartrage au four est plein.  
3. AssurezĆvous que la porte est ouverte.  
4. Mettez le four en mode de refroidissement  
graduel (Cool Down). Enfoncez et relâchez le  
bouton d'injection de vapeur sur demande  
(Steam on Demand). Le voyant lumineux de  
détartrage (Delime) attestera de l'action en  
clignotant plus rapidement.  
AssurezĆvous que le réservoir de solution de déĆ  
tartrage est rempli avec un agent de détartrage  
non dilué tel que Lime Away" de EcoĆLabs ou  
Lime Out" de US Chemical.  
AVERTISSEMENT !!  
Les solutions de détartrage sont dangeĆ  
reuses et peuvent causer des brûlures de  
la peau et des yeux. Portez des vêtements  
et des lunettes de protection.  
5. Arrêtez le four.  
Le reste de la procédure est automatique. Le  
voyant de détartrage reste allumé pendant que le  
processus est en cours. Une fois que le processus  
a commencé, le four ne peut pas être utilisé tant  
qu'il n'est pas terminé. La durée totale du procesĆ  
sus est d'environ 45 minutes. Lorsque le procesĆ  
sus est terminé, le voyant de détartrage s'éteint,  
ce qui indique que le four peut être utilisé  
normalement.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Détartrage (Unités BCXĆ14 seulement)  
RÉGLAGE DE L'INTERVALLE DE DÉTARTRAGE  
ReportezĆvous à la Figure 48 pour déterminer l'inĆ  
tervalle de détartrage approprié à votre appareil.  
Cherchez votre lieu et le réglage correspondant  
du potentiomètre. Ces valeurs sont génériques, et  
doivent être utilisées uniquement comme guide.  
La qualité de l'eau que vous utilisez peut être plus  
ou moins calcaire. Ajustez l'intervalle de détartraĆ  
ge en fonction de la qualité de l'eau utilisée.  
REMARQUE:Si le four est connecté à un système  
de filtration, la dureté de l'eau peut  
être réduite. Consultez le fournisseur  
du filtre pour obtenir des détails.  
Extrêmement dure Réglage A  
Plus de 14 g/gallon  
10 à 14 g/gallon  
7 à 10 g/gallon  
Très dure  
Dure  
Réglage B  
Réglage B  
Qualité de l'eau au Canada  
La plupart de l'eau canadienne contient 112 mg/litre  
(8 g/gallon). Cela situe le Canada dans la catégorie  
d'eau dure, et exige l'utilisation du réglage B. Si l'eau  
que vous utilisez dépasse 196 mg/litre (14 g/gallon),  
le réglage A doit être utilisé.  
3 à 7 g/gallon  
Modérément dure Réglage C  
Légèrement dure Réglage C  
Moins de 3 g/gallon  
Figure 48  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Détartrage (Unités BCXĆ14 seulement)  
Pour régler l'intervalle de détartrage :  
1. Mettez l'appareil hors tension.  
2. Retirez les deux vis situées sur le panneau laĆ  
téral. Glissez le module de commande vers  
l'avant.  
3. Amenez le potentiomètre sur le réglage néĆ  
Réglage C  
cessaire. Voir la Figure 49.  
4. Remettez en place le module de commande  
et les deux vis.  
5. Mettez l'appareil sous tension.  
Réglage B  
Un ordinateur PC peut être branché à la mise sous  
tension de l'appareil pour vérifier le réglage du poĆ  
tentiomètre. La ligne d'état L'intervalle de détarĆ  
trage est x heure(s) de marche du générateur de  
vapeur." indique 30, 60 ou 90. ReportezĆvous à la  
Figure 51 de la page 69.  
Réglage A  
Réglages du potentiomètre  
Figure 50  
Figure 49  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Communications (Unités BCXĆ14 et BXĆ14 seulement)  
Le four est équipé d'un port de communication séĆ  
tains paramètres de l'appareil, y compris son hisĆ  
torique de détartrage. Une vue d'écran typique est  
montrée ciĆdessous.  
riel RSĆ232 situé à l'intérieur du panneau de comĆ  
mande. Un ordinateur portable peut être utilisé  
pour visualiser des informations concernant cerĆ  
Software (c) 2002 Blodgett  
Blodgett Combi BC-2 Control  
ROM Saved Data  
===========================  
Version -> 3  
Model -> 0  
Startup Date-> 25  
Startup Month -> 6  
Startup Year -> 2  
Low Volt -> 37  
High Volt -> 80  
Steam Time(sec) -> 16384  
SD Time(sec) -> 457  
CNV Time(sec) -> 239087  
Combi Time(sec)-> 71870  
Heat DMD events -> 0378956  
Current time -> 11h : 22m : 10s  
Current date -> 26 day 6 month 2 year  
Totaldelimingevents->3  
Steam has been run -> 21 hour(s) 52 min(s) 8 sec(s) since last deliming.  
Next deliming in approximately 3 hour(s) of Steam Generator run time.  
Deliming interval is 24 hour(s) of Steam Generator run time.  
Deliming History  
=====================================  
Last address 5 and state 0  
Event no. 1 on 25 day 5 month 2 year  
Event no. 2 on 23 day 6 month 2 year  
Event no. 3 on 21 day 7 month 2 year  
Event no. 4 on 0 day 0 month 0 year  
Event no. 5 on 0 day 0 month 0 year  
Explanation of output  
Version ć  
Model ć  
Software version.  
1= Gas oven, 0 = Electric oven.  
Startup Date, Month, Year ć  
Low Volt,High Volt ć  
Steam Time -  
SD Time -  
CNV Time -  
Combi Time -  
Heat DMD events ć  
Date oven was started up.  
Power supply fluctuations.  
Time in second's oven has used Steam Mode.  
Time in second's oven has used in On Demand Steam mode.  
Time in second's oven has used Hot Air Mode.  
Time in second's oven has used in Combi Mode.  
Totalnumberofheatdemandevents.  
Current time, Current date - Current date and time.  
Total deliming events -  
Steam has been run -> -  
Next deliming.. ć  
Deliming interval ..ć  
Deliming History -  
Totalnumberoftimesovenhasbeendelimed.  
How long steam generator has been run since last deliming.  
Approximately next time steam generator will need a deliming.  
Hours the steam generator will run between deliming events.  
The last 52 events will be printed out. If an event has not occurred, a 0 will be  
used. Last address and state are used to record the last deliming state in  
case of power fail during the process. Normally, state should be 0.  
Figure 51  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Communications (Unités BCXĆ14 et BXĆ14 seulement)  
Pour connecter un ordinateur portable au four  
(système d'exploitation Windows de Microsoft)  
Pour visualiser les données :  
Pour visualiser les données de sortie, l'appareil  
doit être débranché de la source d'alimentation  
pendant 10 secondes, puis il doit être remis sous  
tension. Les données sont alors affichées dans la  
fenêtre du terminal. Des données sont aussi affiĆ  
chées pendant le processus de détartrage. ChaĆ  
que état est affiché à l'écran, accompagné du  
compte à rebours du nombre de secondes restant  
dans l'état en cours.  
1. Débranchez l'appareil de la source d'alimenĆ  
tation électrique.  
2. Retirez (2) vis et glissez le panneau de comĆ  
mande vers l'avant.  
3. Initialisez l'ordinateur.  
4. Raccordez un câble série standardisé au port  
série de l'ordinateur portable et au port série  
à 9 broches situé sur le carte à circuit imprimé  
dans la zone de commande. Voir la Figure 52.  
5. Lancez un programme de communication tel  
que Hyperterminal" en sélectionnant DémarĆ  
rage --->Programmes--->AccessoiĆ  
res--->HypertermiĆ  
nal--->HyperTerminal.  
6. Entrez un nom pour la connexion et sélectionĆ  
nez une icône, sélectionnez OK.  
7. Cliquez sur Connecter avec" et sélectionnez  
le port COM utilisé par le câble série. SélecĆ  
tionnez OK.  
8. Configurez les paramètres ciĆdessous, puis  
cliquez sur OK.  
a.) Bits par seconde : 9600  
b.) Bits de donnée : 8  
c.) Parité : aucune  
Figure 52  
d.) Bits d'arrêt : 1  
e.) Contrôle de débit : Aucun  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSERT  
WIRING DIAGRAM  
HERE  
PLACER  
SCHÉMA DE CÂBLAGE  
ICI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Beko Washer Dryer WMB81445L User Manual
Black Decker Bread Maker B1630 User Manual
Bravetti Fryer F1066 User Manual
Briggs Stratton Pressure Washer 20305 User Manual
Brocade Communications Systems Model Vehicle 53 1003126 02 User Manual
Canon Printer MP 90 User Manual
Carrier Access Network Router MSR Adit 3K GUI User Manual
Carrier Gas Heater 48SX User Manual
Carrier Heat Pump PCV015 060 User Manual
Chicago Electric Camera Accessories 42292 User Manual