20V MAX* LITHIUM Hedge TrIMMer
- INSTrUCTION MANUAL
Model Numbers LHT2220, CHH2220
Thank you for choosing Black & decker! go
to register your new product.
PLeASe reAd BefOre reTUrNINg
THIS PrOdUCT fOr ANy reASON:
If you have a question or experience a problem with your
Black & Decker purchase, go to
www.BLACkANddeCker.COM/INSTANTANSwerS
for instant answers 24 hours a day.
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri
to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVe THIS MANUAL fOr fUTUre refereNCe.
VeA eL eSPAÑOL eN LA CONTrAPOrTAdA.
POUr Le frANÇAIS, VOIr LA COUVerTUre ArrIÈre.
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a
workload) is 20 volts. The nominal voltage is 18.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO
Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
b) do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
use a ground fault circuit interrupter (GfcI) protected
supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
3) PeRSoNAl SAfety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. ensure the switch is in
the off position before connecting to power source and/
or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or energizing power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e) do not overreach. keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
g) use the power tool, accessories and tool bits, etc. in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
f) dress properly. do not wear loose clothing or jewelry.
keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
5) BAtteRy tool uSe ANd cARe
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) use power tools only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of
injury and fire.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) PoWeR tool uSe ANd cARe
c) When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
a) do not force the power tool. use the correct power tool for
your application. The correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
d) under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery, avoid contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety
equipment such as dust masks that are specially designed to filter
out microscopic particles.
The label on your tool may include the following symbols.
6) SeRvIce
V...............volts
Hz .............hertz
min............minutes
A ....................amperes
W ...................watts
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
..................alternating current
n
..........direct current
o...................no load speed
Class II Construction
..............
....................earthing terminal
Hedge TrIMMer SAfeTy wArNINgS
.............safety alert symbol
.../min.............strokes
per minute
• Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one
hand could cause loss of control and result in serious personal injury.
• Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not
remove cut material or hold material to be cut when blades
are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed
material. A moment of inattention while operating the hedge trimmer
may result in serious personal injury.
COMPONeNTS
• Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade
stopped. when transporting or storing the hedge trimmer
always fit the cutting device cover. Proper handling of the hedge
trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
• Hold the power tool by insulated gripping surfaces only,
because the cutter blade may contact hidden wiring or its own
cord. Cutter blades contacting a ″live″ wire may make exposed
metal parts of the power tool ″live″ and could give the operator an
electric shock.
1. Trigger Switch
2. Lock Button
3. Switch Handle
4. Blade Guard
5. Bail Handle
6. Charger
2
3
5
4
1
7. Battery
8. Blade
9. Blade Sheath
• Keep cable away from cutting area. During operation the cable
8
may be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade.
9
wArNINg: Some dust created by this product
contains chemicals known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
7
6
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Make sure that cord is located so that it will not be stepped on,
tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
• do not use an extension cord unless it is absolutely necessary.
Use of improper extension cord could result in risk of fire, electric
shock, or electrocution.
IMPOrTANT SAfeTy INSTrUCTIONS
fOr BATTery CHArgerS
SAVe THeSe INSTrUCTIONS: This manual contains important
safety instructions for battery chargers.
• An extension cord must have adequate wire size (Awg or
American wire gauge) for safety. The smaller the gauge number
of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge
has more capacity than 18 gauge. When using more than one
extension to make up the total length, be sure each individual
extension contains at least the minimum wire size.
• Before using charger, read all instructions and cautionary markings
on charger, battery pack, and product using battery pack.
wArNINg: Shock hazard. Do not allow any liquid to get
inside charger.
CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge
only designated Black & Decker batteries. Other types of batteries
may burst causing personal injury and damage.
recommended Minimum wire Size for extension Cords
Minimum gauge for Cord Sets
Volts
120V
240V
Total Length of Cord in feet
CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged
in to the power supply, the charger can be shorted by foreign
material. Foreign materials of a conductive nature such as, but not
limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic
particles should be kept away from charger cavities. Always unplug
the charger from the power supply when there is no battery pack in
the cavity. Unplug charger before attempting to clean.
0-25
0-50
26-50
51-100 101-150
51-100 101-200 201-300
Ampere rating
More Not more
Than Than
American Wire Gauge
0
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
16
10
12
wArNINg:
Not Recommended
• The charger supplied with this product is intended to be
plugged in such that it is correctly orientated in a vertical or
floor mount position.
• do not place any object on top of charger or place the charger
on a soft surface that might block the ventilation slots and
result in excessive internal heat. Place the charger in a position
away from any heat source. The charger is ventilated through
slots in the top and the bottom of the housing.
• do not mount charger on wall or permanently affix charger to
any surface. The charger is intended to use on a flat, stable surface
(i.e., table top, bench top).
• dO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers
other than the ones in this manual. The charger and battery
pack are specifically designed to work together.
• These chargers are not intended for any uses other than
charging designated Black & Decker rechargeable batteries.
Any other uses may result in risk of fire, electric shock or
electrocution.
• do not operate charger with damaged cord or plug — have
them replaced immediately.
• do not expose charger to rain or snow.
• do not operate charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an
authorized service center.
• Pull by plug rather than cord when disconnecting charger.
This will reduce risk of damage to electric plug and cord.
• do not disassemble charger; take it to an authorized service
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Contents of opened battery cells may cause respiratory
irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical
attention.
center when service or repair is required. Incorrect reassembly
may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.
• disconnect the charger from the outlet before attempting any
cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing the
battery pack will not reduce this risk.
• NeVer attempt to connect 2 chargers together.
• The charger is designed to operate on standard household
electrical power (120 Volts). do not attempt to use it on any
other voltage.
wArNINg: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if
exposed to spark or flame.
• Charge the battery packs only in Black & decker chargers.
• dO NOT splash or immerse in water or other liquids. This may
cause premature cell failure.
• do not store or use the tool and battery pack in locations
where the temperature may reach or exceed 105°F (40˚C) (such
as outside sheds or metal buildings in summer).
SAVe THeSe INSTrUCTIONS
IMPOrTANT SAfeTy wArNINgS
fOr BATTery PACkS
wArNINg: Never attempt to open the battery pack for any
reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert into
charger. Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a
battery pack or charger that has received a sharp blow, been
dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail,
hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs should be
returned to service center for recycling.
wArNINg: For safe operation, read this manual and manuals
originally supplied with tool before using the charger.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using
the battery pack and charger, read the safety instructions below.
Then follow charging procedures outlined.
wArNINg: fire hazard. do not store or carry battery so
that metal objects can contact exposed battery terminals. For
example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product
kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery
terminals inadvertently come in contact with conductive
materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US
Department of Transportation Hazardous Material Regulations
(HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on
airplanes (i.e., packed in suitcases and carry-on luggage) UNLESS
they are properly protected from short circuits. So when transporting
individual batteries, make sure that the battery terminals are
protected and well insulated from materials that could contact them
and cause a short circuit. NOTE: Lithium Ion batteries should not
be put in checked baggage.
reAd ALL INSTrUCTIONS
• do not incinerate the battery pack even if it is severely
damaged or is completely worn out. The battery pack can
explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when
battery packs are burned.
• do not charge or use battery in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Inserting or removing the battery from the charger may ignite the
dust or fumes.
• If battery contents come into contact with the skin,
immediately wash area with mild soap and water. If battery
liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15
minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the
battery electrolyte for Lithium Ion batteries is composed of a mixture
of liquid organic carbonates and lithium salts.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STOrAge reCOMMeNdATIONS
IMPOrTANT CHArgINg NOTeS
1. The best storage place is one that is cool and dry away from
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery
pack is charged when the air temperature is between 60°F and
80°F (16°- 27°C). DO NOT charge the battery pack in an air
temperature below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C).
This is important and will prevent serious damage to the battery
pack.
direct sunlight and excess heat or cold.
2. Long storage will not harm the battery pack or charger.
CHArgINg PrOCedUre
The standard charger provided
2. The charger and battery pack may become warm to touch
while charging. This is a normal condition, and does not indicate a
problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid
placing the charger or battery pack in a warm environment such as
in a metal shed, or an uninsulated trailer.
1
will charge a fully depleted battery
in about 4 hours.
1. Plug the charger into an
appropriate outlet before inserting
the battery pack.
3. If the battery pack does not charge properly:
2. Insert the battery pack into the
charger as shown in figure 1.
3. The green LED will flash
indicating that the battery is being
charged.
a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other
appliance
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch
which turns power off when you turn out the lights.
c. Move charger and battery pack to a location where the
surrounding air temperature is approximately 60°F and 80°F
(16°- 27°C)
4. The completion of charge is
indicated by the green LED remaining on continuously. The pack is
fully charged and may be used at this time or left on the charger.
recharge discharged batteries as soon as possible after use or
battery life may be greatly diminished. It is recommended that the
batteries be recharged after each use.
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and
charger to your local service center.
4. The battery pack should be recharged when it fails to produce
sufficient power on jobs which were easily done previously.
DO NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the
charging procedure. You may also charge a partially used pack
whenever you desire with no adverse affect on the battery pack.
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited
to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles
should be kept away from charger cavities. Always unplug the
charger from the power supply when there is no battery pack in the
cavity. Unplug charger before attempting to clean.
6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid.
LeAVINg THe BATTery IN THe CHArger
The charger and battery pack can be left connected with the green
LED glowing indefinitely. The charger will keep the battery pack
fresh and fully charged.
wArNINg: Shock hazard. Do not allow any liquid to get
inside charger. Never attempt to open the battery pack for any
reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks,
return to a service center for recycling.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPerATION
INSTALLINg / reMOVINg BATTery PACk
SwITCH
wArNINg: Make certain the lock-off button is engaged to
To turn the unit “ON”, slide the lock off button, shown in figure 3,
prevent switch actuation before removing or installing battery.
backward and squeeze the trigger switch.
3
Once the unit is running, you may release
TO INSTALL BATTery PACk: Insert battery pack into tool until
an audible click is heard (figure 2). Make sure battery pack is fully
seated and fully latched into position.
the lock off button.
In order to keep the unit running you must
continue to squeeze the trigger. To turn the
unit “OFF”, release the trigger.
TO reMOVe BATTery PACk: Depress the battery release button
in the back of the battery pack and pull battery pack out of tool
(figure 2).
wArNINg: Never attempt to lock a
switch in the ON position.
TrIMMINg INSTrUCTIONS
1. wOrkINg POSITION – Maintain
2
4
proper footing and balance and do not
overreach. Wear safety goggles, non-
skid footwear when trimming. Hold the
unit firmly in both hands and turn the
unit ON. Always hold the trimmer, as
shown in the illustrations in this manual,
with one hand on the switch handle and
one hand on the bail handle. (figure 4)
Never hold the unit by the blade guard.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. TrIMMINg New grOwTH –
(figure 5) A wide, sweeping motion,
feeding the blade teeth through
the twigs is most effective. A slight
downward tilt of the blade, in the
direction of motion gives the best
cutting.
wArNINg: TO GUARD AGAINST INJURY, OBSERVE THE
5
FOLLOWING:
•
READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING. SAVE
INSTRUCTION MANUAL.
CHECk THE HEDGE FOR FOREIGN OBJECTS SUCH AS WIRE
OR FENCES BEFORE EACH USE.
0-15
•
•
•
KEEP HANDS ON HANDLES. DON’T OVERREACH.
DO NOT USE UNDER WET CONDITIONS.
CAUTION: Do not cut stems greater
than 3/4 inch (19mm). Use the trimmer
only for cutting normal shrubbery around
houses and buildings.
CAUTION: BLAde MAy COAST AfTer TUrN Off.
dANger: keeP HANdS AwAy frOM BLAdeS.
3. LeVeL HedgeS (figure 6) – To obtain
exceptionally level hedges a piece of
string can be stretched along the length
of the hedge as a guide.
6
MAINTeNANCe
A vinyl sheath is supplied with your trimmer for storing. Remove
battery and slip the hedge trimmer blade into
8
the sheath, as shown in figure 8.
4. SIde TrIMMINg HedgeS (figure 7) –
Hold the trimmer as shown and begin at
the bottom and sweep up.
7
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTe: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
wArNINg:
Remove battery pack before servicing, cleaning or removing material
from the gardening appliance.
The cutting blades are made from high quality,
9
hardened steel and with normal usage, they will not
require resharpening. However, if you accidentally
hit a wire fence (figure 9), stones, glass or other
hard objects, you may put a nick in the blade. There
is no need to remove this nick as long as it does not
interfere with the movement of the blade. If it does
interfere, remove the battery and use a fine toothed
file or sharpening stone to remove the nick. If you
drop the trimmer, carefully inspect it for damage.
If the blade is bent, housing cracked, or handles
broken or if you see any other condition that may affect the trimmer’s
operation contact your local Black & Decker Service Center for repairs
before putting it back into use.
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly
accelerate the corrosion of metals. Do not store the unit on or
adjacent to fertilizers or chemicals.
With the battery removed, use only mild soap and a damp cloth to
clean the unit. Never let any liquid get inside the unit; never immerse
any part of the unit into a liquid. Prevent the blades from rusting by
applying a film of light machine oil after cleaning.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment. This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fULL TwO-yeAr HOMe USe wArrANTy
ACCeSSOrIeS
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against
any defects in material or workmanship. The defective product will be
replaced or repaired at no charge in either of two ways.
wArNINg: dO NOT use the Hedge Trimmer with any type of
accessory or attachment. Such usage might be hazardous.
The first is to return the product to the retailer from whom it was
purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns
should be made within the time period of the retailer’s policy for
exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase
may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for
exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a
Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or
replacement at our option. Proof of purchase may be required.
Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed
under “Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives
you specific legal rights and you may have other rights which vary
from state to state or province to province. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker
Service Center. This product is not intended for commercial use.
THe rBrC™ SeAL
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) Seal on the Lithium Ion battery (or battery
pack) indicates that the costs to recycle the battery (or
battery pack) at the end of its useful life have already
been paid by Black & decker.
RBRC™ in cooperation with Black & decker and other battery
users, has established programs in the United States to facilitate the
collection of spent Lithium Ion batteries. Help protect our environment
and conserve natural resources by returning the spent Lithium Ion
battery to an authorized Black & decker service center or to your
local retailer for recycling. You may also contact your local recycling
center for information on where to drop off the spent battery. RBRC™
is a registered trademark of the Rechargeable Battery Recycling
Corporation.
SerVICe INfOrMATION
LATIN AMerICA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, check country
specific warranty information contained in the packaging, call the local
company or see the website for warranty information.
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel
to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.
To find your local service location, refer to the yellow page directory
under “Tools—Electric” or call: 1-800-544-6986 or visit www.
blackanddecker.com.
free wArNINg LABeL rePLACeMeNT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free
replacement.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TrOUBLeSHOOTINg
Problem
Possible Cause
Possible Solution
• Slow running, noisy or hot blades.
• Dry, corroded blades.
• Lubricate blades.
• Blades or blade support bent.
• Bent or damaged teeth.
• Loose blade bolts.
• Straighten blade or blade support.
• Straighten teeth.
• Tighten blade bolts.
• Unit will not start.
• Battery not installed properly.
• Battery not charged.
• Lock off not fully operated.
• Check battery installation.
• Check battery charging requirements.
• Check that lock off is fully pulled back
prior to moving main trigger.
• Battery won’t charge.
• Battery not inserted into charger.
• Charger not plugged in.
• Insert battery into charger until green LED appears.
Charge up to 8 hours if battery totally drained.
• Plug charger into a working outlet. Refer to
“Important Charging Notes” for more details.
• Check current at receptacle by plugging in a
lamp or other appliance.
• Check to see if receptacle is connected to a
light switch which turns power off when you turn
out the lights.
• Surrounding air temperature too hot
or too cold.
• Move charger and tool to a surrounding air
temperature of above 40 degree F (4.5°C) or
below 105 degree F (+40.5°C).
For assistance, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the BLACk &
DECkER help line at 1-800-544-6986.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
See ‘Tools-electric’
– yellow Pages –
for Service & Sales
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TAILLe-HAIe AVeC BLOC-PILeS AU
LITHIUM, 20 V MAX.*
MOde d’eMPLOI
Numéro de catalogue LHT2220, CHH2220
Merci d’avoir choisi Black & decker!
Consulter le site web www.
Blackanddecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
à LIre AVANT de reTOUrNer Ce
PrOdUIT POUr qUeLqUe rAISON
qUe Ce SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un
produit Black & Decker, consulter le site Web
www.BLACkANddeCker.COM/INSTANTANSwerS
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet,
composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au
vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge
de travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
CONSerVer Ce MANUeL POUr UN USAge ULTérIeUr.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLe deS MATIÈreS
SéCUrITé - défINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi.
Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et
visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous
servent à vous aider à reconnaître cette information.
Directives de sécurité - Définitions...........................................14
Avertissements de sécurité généraux .......................................15
Composantes...........................................................................18
Importantes directives de sécurité pour
les chargeurs de piles..............................................................18
Importantes directives de sécurité pour les blocs-piles ...........19
Procédure de charge ...............................................................20
Installation/dépose du bloc-piles..............................................22
Fonctionnement.......................................................................22
Entretien...................................................................................23
Accessoires..............................................................................24
Information sur les réparations ................................................25
dANger : Indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves
blessures.
AVerTISSeMeNT : Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISe eN gArde : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des
blessures mineures ou modérées.
Garantie complète de deux ans pour une
utilisation domestique ..............................................................25
Dépannage ..............................................................................26
LIgNeS dIreCTrICeS eN MATIÈre de
AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique
une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation.
Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher un outil électrique. tenir le cordon éloigné de
la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces
mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent
les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir
d’une rallonge convenant à une telle utilisation. L’utilisation
d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de
choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique
dans un endroit humide, brancher l’outil dans une prise
ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de
fuite à la terre (GfcI). L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
AVerTISSeMeNTS de SéCUrITé géNérAUX POUr
LeS OUTILS éLeCTrIqUeS
AveRtISSeMeNt! lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les directives. Le non-respect des
avertissements et des directives pourrait se solder par un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
conserver tous les avertissements et toutes les
directives pour un usage ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se
rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur
(avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits
sombres sont souvent des causes d’accidents.
3) Sécurité personnelle
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu
déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz
ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles
qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un
outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre
la maîtrise.
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve
de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne
pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique
peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) utiliser des équipements de protection individuelle. toujours
porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de
protection comme un masque antipoussière, des chaussures
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs
lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures
corporelles.
c) empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que
l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier
l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-
piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un
outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou
brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position
de marche risque de provoquer un accident.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) les fiches des outils électriques doivent correspondre à
la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne
jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique
mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par
l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières
et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus
élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou
à d’autres conditions où il pourrait être mouillé. La
pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer
l’outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie
pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. conserver son équilibre en
tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique
dans les situations imprévues.
aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement
de l’outil électrique. en cas de dommage, faire réparer
l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup
d’accidents sont causés par des outils électriques mal
entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres.
Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins
susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets,
etc. conformément aux présentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que
celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements
amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les
gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les
bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les
pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de
dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer
que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation d’un 5) utilisation et entretien du bloc-piles
dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers
engendrés par les poussières.
a) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par le
fabricant. L’utilisation d’un chargeur qui convient à un type de
bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il est utilisé avec
un autre type de bloc-piles.
4) utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. utiliser l’outil électrique
approprié à l’application. L’outil électrique approprié
effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse
pour laquelle il a été conçu.
b) utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles
conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre bloc-piles risque de
causer des blessures ou un incendie.
c) lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné
des objets métalliques, notamment des trombones, de la
monnaie, des clés, des clous, des vis, etc., qui peuvent établir
une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des
bornes du bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des
brûlures ou un incendie.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est
défectueux. Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et
doit être réparé.
c) débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil
électrique avant de faire tout réglage ou changement
d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique. Ces
mesures préventives réduisent les risques de démarrage
accidentel de l’outil électrique.
d) en cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du
bloc-piles, éviter tout contact. Si un contact accidentel se
produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact
avec les yeux, obtenir des soins médicaux. Le liquide qui
gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des
brûlures.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants,
et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière
avec un outil électrique (ou son manuel d’instruction)
d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent
dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) entretenir les outils électriques. vérifier les pièces mobiles
pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent
librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées par
6) Réparation
a) faire réparer l’outil électrique par un réparateur
professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
sécuritaire de l’outil électrique.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• les composés d’engrais;
• les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
• l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.
AVerTISSeMeNTS de SéCUrITé POUr Le
TAILLe-HAIe
• Utiliser les deux mains pour faire fonctionner le taille-haie.
Utiliser une main seulement risque d’entraîner la perte
de maîtrise de l’outil et de causer de graves blessures
corporelles.
Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité
approuvé comme des masques antipoussières spécialement
conçu pour filtrer les particules microscopiques.
• Tenir toutes les parties du corps loin de la lame de l’outil de
coupe. Ne pas enlever la matière coupée ni tenir la matière
à couper lorsque les lames fonctionnent. S’assurer que
l’interrupteur est en position d’arrêt lors du dégagement de la
matière coincée. Les lames continuent de fonctionner après
l’arrêt de l’outil. Un moment d’inattention, durant l’utilisation d’un
taille-haie, peut se solder par de graves blessures corporelles.
• Transporter le taille-haie par sa poignée une fois la lame de
l’outil de coupe arrêtée. Toujours mettre la gaine de l’outil
de coupe avant de transporter ou d’entreposer le taille-haie.
Une manutention adéquate du taille-haie permet de réduire les
blessures corporelles possibles avec les lames de l’outil de coupe.
• Tenir l’outil électrique uniquement par sa surface de prise
isolée, car la lame de l’outil de coupe pourrait entrer en
contact avec des fils cachés ou son propre cordon. Une lame
qui entre en contact avec un fil sous tension peut mettre sous
tension des pièces métalliques dénudées de l’outil électrique et
ainsi donner une décharge électrique à l’opérateur.
L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles
suivants.
V...............volts
Hz .............hertz
min............minutes
A ....................ampères
W ...................watts
..................courant alternatif
n
..........courant continu
o...................vitesse à vide
......................borne de terre
Construction de
classe II
..............
.............symbole d’alerte à la
sécurité
.../min.............courses à la
minute
dANger : Tenir les mains loin de la lame. Tout contact
avec la lame risque de causer de graves blessures corporelles.
AVerTISSeMeNT : Le produit génère de la poussière qui
peut renfermer des produits chimiques. Selon l’état de la Californie,
ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi que des
malformations congénitales, et ils présentent d’autres dangers au
système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits
chimiques :
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COMPOSANTeS
MISe eN gArde : risque de brûlure. Pour réduire le risque
de blessures, charger seulement des bloc-piles Black & Decker.
D’autres types de piles peuvent exploser et provoquer des blessures
corporelles et des dommages.
1. Détente
2
3
5
2. Bouton de verrouillage
3. Poignée de la détente
4. Pare-main
MISe eN gArde : dans certaines circonstances, lorsque le
chargeur est branché au bloc d’alimentation, les contacts de
chargement du chargeur peuvent être court-circuités par des corps
étrangers conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, la laine d’acier,
le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules
métalliques. Ils doivent être maintenus à distance des ouvertures du
chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles
n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
4
5. Anse
1
6. Chargeur
7. Bloc-piles
8. Lame
8
9. Gaine de lame
9
7
AVerTISSeMeNT :
• Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.
• Ne PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre chargeur
que ceux qui sont mentionnés dans le présent mode d’emploi.
Le chargeur et le bloc-piles sont spécialement conçus pour être
utilisés ensemble.
6
• Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour être utilisés à
d’autres fins que celles de charger les piles rechargeables
Black & decker. Toute autre utilisation risque de provoquer un
incendie, un choc électrique ou une électrocution.
dIreCTIVeS de SéCUrITé IMPOrTANTeS POUr
LeS CHArgeUrS de PILeS
• Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
CONSerVer CeS dIreCTIVeS : ce mode d’emploi comprend
d’importantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles.
• Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les
avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit
utilisé avec le bloc-piles.
• Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le
chargeur. Cela permet de réduire le risque d’endommager la fiche
ou le cordon d’alimentation.
• S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce
que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne
soit pas endommagé ni soumis à une tension.
AVerTISSeMeNT : risque de choc électrique. Éviter la
• Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument
nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner
un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
pénétration de tout liquide dans le chargeur.
• Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
réparation autorisé lorsqu’un entretien ou une réparation est
requise. Le remontage non conforme du chargeur comporte des
risques de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.
• débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira
le risque de choc électrique. Le risque ne sera pas éliminé en
enlevant simplement le bloc-piles.
• Ne JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.
• Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant
domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension
supérieure pour le chargeur.
adéquat (Awg, American wire gauge [calibrage américain
normalisé des fils]). Plus le numéro de calibre de fil est petit et
plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de
capacité qu’un calibre 18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour
obtenir la longueur totale, s’assurer que chaque rallonge présente
au moins le calibre de fil minimum.
Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension
Longueur totale du cordon en pieds
26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
120V
0-25
CONSerVer CeS MeSUreS
240V
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
dIreCTIVeS de SéCUrITé IMPOrTANTeS POUr
Intensité (A)
LeS BLOCS-PILeS
Au
Au
Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
AVerTISSeMeNT : pour un fonctionnement sûr, lire le
présent mode d’emploi et les manuels fournis avec l’outil avant
d’utiliser le chargeur.
6
10
12
16
10
12
Non recommandé
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé à la sortie de
l’emballage. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les
directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les consignes de
chargement décrites.
• Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur
une surface molle pouvant obstruer les fentes de ventilation
et ainsi provoquer une chaleur interne excessive. Éloigner le
chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur
se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et
latérales du boîtier.
• Ne pas monter le chargeur sur un mur ni le fixer de manière
permanente sur une surface quelconque. Le chargeur est
destiné à une utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d. un
dessus de table).
LIre TOUTeS LeS dIreCTIVeS.
• Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé
ou complètement usé, car il peut exploser au contact de
flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées
lorsque les blocs-piles au Lithium Ion sont incinérés.
• Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu
déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière
inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut
enflammer de la poussière ou des émanations.
• Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver
immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau. Si le
liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer l’oeil ouvert à
• Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est
endommagé; les remplacer immédiatement.
• Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent,
qui est tombé ou qui est endommagé. Le faire vérifier dans un
centre de réparation autorisé.
• Ne pas démonter le chargeur; l’apporter à un centre de
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout
contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet métallique
conducteur comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main,
etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous Material
Regulations (réglementation sur les produits dangereux) du
département américain des transports interdit en fait le transport des
blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans des
valises et les bagages à main) À MOINS qu’ils ne soient bien
protégés contre les courts-circuits. Pour le transport de piles
individuelles, on doit donc s’assurer que les bornes sont protégées et
bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles
et provoquer un court-circuit. reMArqUe : il ne faut pas laisser de
piles au Lithium Ion dans les bagages enregistrés.
l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des
soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte des piles au Lithium
Ion est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides
et de sels de lithium.
• Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une
irritation respiratoire. Exposer la personne à de l’air frais. Si les
symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.
AVerTISSeMeNT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-
piles peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une
flamme.
• Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.
• Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs
Black & Decker.
• Ne PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou
tout autre liquide. Cela peut entraîner une défaillance prématurée
de l’élément.
reCOMMANdATIONS eN MATIÈre de rANgeMeNT
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec,
loin de toute lumière directe du soleil et protégé d’une température
extrême (chaleur ou froid).
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur.
• Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit
où la température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105
°f) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments
métalliques en été).
PrOCédUre de CHArge
Le chargeur standard fourni chargera une pile entièrement épuisée
en 4 heures environ.
1. Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d’insérer le
bloc-piles.
AVerTISSeMeNT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque
raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé,
ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou
endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur
qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou est
endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un clou,
frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés
doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.
2. Insérer le bloc-piles dans le
chargeur (fig. 1)
3. Le voyant DEL vert clignotera
indiquant ainsi que le bloc-piles
est en cours de charge.
1
4. La fin de la charge est indiquée
par le voyant DEL vert qui
demeure allumé. Le bloc-piles est
chargé à plein et peut être utilisé
à ce moment-ci ou laissé sur le
chargeur.
AVerTISSeMeNT : risque d’incendie. Ne pas ranger ou
transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques
puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles.
Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier, une poche,
une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur
utilisation pour prolonger leur durée de vie. Pour préserver le
plus possible la durée de vie du bloc-piles, ne pas le décharger
tout à fait. Il est recommandé de recharger le bloc-piles après
chaque utilisation.
recharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans
nuire à son fonctionnement.
5. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine
d’acier, le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules
métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du
chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles
n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger ans l’eau ou dans tout
autre liquide.
PILe LAISSée dANS Le CHArgeUr
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant
DEL vert demeurant allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles
en bon état et complètement chargé.
reMArqUeS IMPOrTANTeS POUr Le CHArgeMeNT
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son
rendement, le charger à une température entre 16 et 27 °C
(60 et 80 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des températures
inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces
consignes sont importantes et permettent d’éviter d’endommager
gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher
pendant la charge. Il s’agit d’un état normal et cela n’indique pas
un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après
son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un
endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque
non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :
a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre
appareil électrique;
AVerTISSeMeNT : risque de choc électrique. ne jamais
ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en
plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre
de réparation pour qu’il soit recyclé.
INSerTION eT reTrAIT dU BLOC-PILeS de
L’OUTIL
MISe eN gArde : S’assurer que le bouton de verrouillage
est bien engagé pour empêcher l’utilisation de l’interrupteur lors de la
pose et du retrait du bloc-piles.
INSTALLATION dU BLOC-PILeS :
Insérer le bloc-piles dans l’outil de
2
manière à entendre un déclic
(figure 2). S’assurer que le
bloc-piles est bien logé et
enclenché en place.
b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met
hors tension lorsque la lumière sont éteinte;
c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la
température ambiante est entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F);
d. si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le bloc-piles
et le chargeur au centre de réparation de votre région.
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire
suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement
réalisés auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans
ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut également
reTrAIT dU BLOC-PILeS :
Enfoncer le bouton de dégagement
du bloc-piles situé au dos du bloc-
piles, puis retirer le bloc-piles de
l’outil (figure 2).
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. COUPe deS NOUVeLLeS POUSSeS – (figure 5)
fONCTIONNeMeNT
Le mouvement le plus efficace en est
5
un long, de va-et-vient, en plaçant les
INTerrUPTeUr
dents de la lame entre les branches.
La taille est plus nette si on incline
3
Pour mettre l’outil en marche, faire glisser le
bouton de verrouillage (illustré à la
0-15
légèrement la lame vers le bas, dans le
figure 3) vers l’arrière, puis appuyer sur la
détente. Une fois l’outil en marche, relâcher
le bouton de verrouillage.
sens du mouvement.
Pour que l’outil continue de fonctionner, il
faut maintenir la détente enfoncée. Pour
éteindre l’outil, relâcher la détente.
AVerTISSeMeNT : Ne jamais tenter de verrouiller un
MISe eN gArde : Ne pas se servir du taille-haie pour
couper des tiges de plus de 19 mm (3/4 po) d’épaisseur.
Utiliser le taille-haie seulement pour tailler les buissons qu’on
retrouve habituellement autour d’une maison ou d’un édifice.
interrupteur en position de marche.
INSTrUCTIONS reLATIVeS à LA COUPe
1. POSITION – Toujours demeurer
4
dans une position stable et garder
son équilibre. Porter des lunettes de
sécurité, des chaussures à semelles
antidérapantes et des gants de
3. NIVeLAge deS HAIeS
(figure 6) – Pour bien niveler
6
caoutchouc pendant les travaux. Bien
saisir l’outil des deux mains avant de le
mettre en MARCHE. Toujours tenir le
taille-haie de la façon illustrée dans le
présent guide en plaçant une main sur la
poignée de l’interrupteur et l’autre, sur la
poignée-contour (fig. 4). Ne jamais saisir
l’outil par le protecteur.
les haies, on peut étirer une ficelle le
long de la haie comme guide.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
eNTreTIeN
4. COUPe LATérALe deS
HAIeS (figure 7) – Saisir l’outil de
la manière illustrée et commencer à
tailler dans le bas en remontant vers
le haut.
7
Le taille-haie vient avec une housse en
8
vinyle. Le glisser à l’intérieur de celle-ci,
comme le montre la figure 8.
AVerTISSeMeNT :
AVerTISSeMeNT : POUR ÉVITER LES RISQUES DE
Retirer le bloc-piles avant de procéder à l’entretien, au nettoyage ou
au retrait de matière de l’appareil de jardinage.
BLESSURE, RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES.
•
LIRE LE GUIDE AVANT L’UTILISATION; CONSERVER LE
GUIDE D’UTILISATION.
VÉRIFIER LA HAIE POUR LA PRÉSENCE DE TOUT OBJET
ÉTRANGER COMME DU FIL DE FER OU DES CLôTURES
AVANT CHAQUE UTILISATION.
LAISSER LES MAINS SUR LES POIGNÉES. NE PAS
DÉPASSER SA PORTÉE.
NE PAS UTILISER DANS DES CONDITIONS MOUILLÉES.
Les lames sont faites d’acier trempé de qualité
9
supérieure qui ne nécessite pas d’affûtage suite
•
à une utilisation dans des conditions normales.
Toutefois, la lame peut s’émousser si on touche
par inadvertance au fil d’une clôture (fig. 9), à des
pierres, à du verre ou à tout autre objet dur. Il n’est
pas nécessaire d’enlever la faille si elle ne nuit pas
au mouvement de la lame. Le cas échéant,
•
•
•
NE PAS UTILISER LORSQUE LE CORDON EST
ENDOMMAGÉ.
enlever la pile de l’outil et se servir d’une lime fine
ou d’une meule pour l’affûter.
En cas de chute, examiner attentivement le taille-haie pour s’assurer
qu’il n’est pas endommagé. Lorsque la lame est croche, le boîtier est
craqué, les poignées sont brisées ou en cas de tout autre dommage
qui peut nuire au bon fonctionnement de l’outil, en confier les
réparations au centre de service Black & Decker de la région avant
de s’en servir de nouveau.
MISe eN gArde : LA LAMe CONTINUe
de BOUger APrÈS AVOIr MIS L’OUTIL HOrS TeNSION.
dANger : TeNIr LeS MAINS éLOIgNéeS deS LAMeS.
Les engrais et autres produits chimiques pour le jardinage
contiennent des ingrédients qui contribuent à accélérer fortement
la corrosion des métaux. Ne pas ranger l’outil sur de tels produits ni
à proximité de ceux-ci.
Après avoir retiré la pile de l’outil, se servir d’un savon doux et d’un
chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser un liquide
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
s’infiltrer dans l’outil; ne jamais immerger l’outil.
ACCeSSOIreS
Empêcher les lames de rouiller en les enduisant d’une mince pellicule
d’huile légère pour machines après les avoir nettoyées.
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des
règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférence
nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences
reçues, y compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement.
reMArqUe : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme
aux limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de
classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces
limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout
brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Ce matériel
produit, consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence
et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives
qui l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des
communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas
l’absence de brouillage dans tous les types d’environnement. Si,
après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors
tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel
provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio
ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en
prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :
AVerTISSeMeNT : Ne PAS utiliser le taille-haie avec un
accessoire. Une telle utilisation peut être dangereuse.
Le SCeAU SrPrCMC
MC
Le sceau SRPRC (Société de recyclage des piles
rechargeables) sur la pile au lithium-ion (ou sur le bloc-
piles) indique que son coût de recyclage (ou celui du
bloc-piles) à la fin de sa vie utile est déjà payé par
Black & decker.
MC
La SRPRC , en collaboration avec Black & decker et d’autres
utilisateurs de piles, a établi aux États-Unis des programmes facilitant
le ramassage des piles au Lithium Ion épuisées. Aidez-nous à
protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en
retournant les piles Lithium Ion épuisées à un centre de réparation
Black & decker ou au détaillant de votre région pour qu’elles
soient recyclées. Vous pouvez aussi communiquer avec le centre
de recyclage de votre région pour obtenir des informations sur
MC
l’endroit où éliminer vos piles épuisées. SRPRC est une marque de
commerce déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables.
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
• Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit
différent de celui du récepteur.
• Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision
expérimenté pour obtenir de l’aide.
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui nʼest
pas expressément approuvé par lʼinstitution responsable de la
conformité peut faire annuler le droit de lʼutilisateur dʼutiliser ce
matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie
vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir
d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit
n’est pas destiné à un usage commercial.
INfOrMATION SUr LeS réPArATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de
personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc
en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que
ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec
l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour
trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou
composer le numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site
reMPLACeMeNT grATUIT deS éTIqUeTTeS
d’AVerTISSeMeNT : si les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour en
obtenir le remplacement gratuit.
gArANTIe COMPLÈTe de deUX ANS POUr UNe
UTILISATION dOMeSTIqUe
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée
de deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le
produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des
deux façons suivantes :
D’abord, retourner le produit au détaillant auprès duquel il a été
acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant).
Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la
politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours
après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès
du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors
de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport
payé d’avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre
de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le
produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise.
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés
sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils
électriques ».
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
dePANNAge
Problème
Cause possible
Solution possible
• Fonctionnement lent
• Lames sèches/corrodées.
• Lubrifier les lames.
bruyant ou lames chaudes.
• Lames ou support de lame pliés.
• Dents pliées ou endommagées
• Desserrer les boulons de lame.
• Mauvaise installation de la batterie.
• Pile non chargée.
• Redresser.
• Redresser les dents.
• Serrer les boulons de lame.
• Vérifier l’installation de la batterie.
• Vérifier les exigences de charge pour la pile.
• S’assurer que le dispositif de verrouillage est
reculé complètement avant de déplacer la
détente principale.
• L’appareil ne fonctionne pas.
• La pile ne se charge pas.
• Le dispositif de verrouillage
n’est pas pleinement enclenché.
• Pile non insérée dans le chargeur.
• Chargeur non branché.
• Insérer la pile dans le chargeur
de sorte que le voyant DEL vert apparaisse.
•Brancher le chargeur dans une prise qui
fonctionne. Se reporter à la rubrique
« Remarques importantes de chargement »
pour plus de renseignements.
•Vérifier le courant à la prise en branchant une
lampe ou un autre appareil électrique.
•Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur qui
coupe le courant au moment d’éteindre
la lumière
• Température ambiante
trop chaude ou froide.
• Déplacer le chargeur et l’outil à une
température ambiante de plus de 4.5 °C
(40 °F) ou sous les 40.5 °C (105 °F) .
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le
plus près ou communiquer avec l’assistance BLACk & deCker au 1-800-544-6986.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Voir la rubrique “Outils
électriques”
des Pages Jaunes
Brockville (Ontario) k6V 5W6
pour le service et les ventes.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COrTASeTOS CON BATerÍA de
LITIO de 20 V MÁX.*
MANUAL de INSTrUCCIONeS
Modelo N° LHT2220, CHH2220
gracias por elegir Black & decker!
NewOwner
para registrar su nuevo producto.
LeA eL MANUAL ANTeS de
deVOLVer eSTe PrOdUCTO POr
CUALqUIer MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto
Black & Decker, visite
HTTP://www.BLACkANddeCker.COM/INSTANTANSwerS
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-
544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar
con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una
carga de trabajo) es 20 voltios. La tensión nominal es de 18.
CONSerVe eSTe MANUAL PArA fUTUrAS
CONSULTAS.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÍNdICe
PAUTAS de SegUrIdAd/defINICIONeS
Es importante que lea y comprenda este manual. La información
que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y
la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
Normas de seguridad: Definiciones ........................................28
Advertencias generales de seguridad .....................................28
Componentes...........................................................................32
Instrucciones de seguridad importantes para cargadores de
baterías ...................................................................................32
Instrucciones de seguridad importantes para paquetes
de baterías...............................................................................33
Procedimiento de carga...........................................................34
Instalación/Extracción del paquete de baterías.......................36
Operación ...............................................................................36
Mantenimiento .........................................................................37
Accesorios ..............................................................................38
Información de mantenimiento ...............................................39
Garantía completa de dos años para uso doméstico .............39
Detección de problemas..........................................................40
PeLIgrO: indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
AdVerTeNCIA: indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PreCAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños
en la propiedad.
AdVerTeNCIAS geNerALeS de SegUrIdAd
PArA HerrAMIeNTAS eLéCTrICAS
AdveRteNcIA: lea todas las advertencias de seguridad e
instrucciones El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
conserve todas las advertencias e instrucciones para
futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” incluido en las
advertencias hace referencia a las herramientas
eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico)
o a las herramientas eléctricas operadas con baterías
(inalámbricas).
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1) Seguridad en el área de trabajo
un interruptor de circuito por falla a tierra (GfcI). El uso de
un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como ambientes donde se encuentran líquidos,
gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas
originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la
herramienta eléctrica en
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y
utilice el sentido común cuando emplee una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está
cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de descuido mientras se opera una herramienta
eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) utilice equipos de protección personal. Siempre utilice
protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el
uso de equipos de protección, como máscaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección
auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) evite el encendido por accidente. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o
antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor
o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la
posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una
clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de
la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.
e) No se estire. conserve el equilibrio adecuado y
manténgase parado correctamente en todo momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la
pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse
al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de
ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con conexión a tierra.
Los enchufes no modificados y que se adaptan a los
tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) evite el contacto corporal con superficies puestas a
tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y
refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si
su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
condiciones de humedad. Si ingresa agua a una herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar,
tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el
cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
f) use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las
piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello
largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de
accesorios con fines de recolección y extracción
de polvo, asegúrese de que estén conectados y que
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo
es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de
recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados
con el polvo.
y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada
podría originar una situación peligrosa.
4) uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. utilice la herramienta
eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más
seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
5) uso y mantenimiento de la herramienta con baterías
a) Recargue solamente con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de
baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro
paquete de baterías.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica
que no puede ser controlada mediante el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
c) desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el
paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
eléctrica en forma accidental.
b) utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías
específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de
baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones.
c) cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos
de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que puedan realizar una conexión desde un terminal al
otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden
provocar quemaduras o incendio.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera
del alcance de los niños y no permite que otras personas no
familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la
herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las
manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. controle
que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas,
piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar
el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si
encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica
antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a
causa de las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
d) en condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado
de la batería. evite su contacto. Si entra en contacto
accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra
en contacto con sus ojos, busque atención médica. El
líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o
quemaduras.
6) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice
el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice
piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la
seguridad de la herramienta eléctrica.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los
bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y
son más fáciles de controlar.
g) utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas
de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AdVerTeNCIAS de SegUrIdAd PArA
COrTASeTOS
AdVerTeNCIA: El polvo creado por este producto contiene
sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• compuestos en fertilizantes
• Utilice ambas manos al operar el cortasetos. Si utiliza
una sola mano podría perder el control y provocar graves
lesiones personales.
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico
• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la hoja
cortadora. No retire el material cortado ni sostenga el material
que va a cortar mientras las hojas están en movimiento.
Asegúrese de que el interruptor esté apagado al retirar
material atascado. después de apagar la herramienta las
hojas continúan moviéndose durante unos momentos. Un
momento de descuido al operar el cortasetos podría provocar
graves lesiones personales.
• Transporte el cortasetos sosteniéndolo por el mango con
la hoja cortadora inmóvil. Coloque siempre la cubierta del
dispositivo de corte al transportar o guardar el cortasetos.
Una correcta manipulación del cortasetos reducirá la posibilidad
de lesiones personales provocadas por las hojas cortadoras.
• Sostenga la herramienta eléctrica únicamente por las
superficies de agarre aisladas, ya que la hoja de corte podría
entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con su
propio cable. El contacto de las hojas de corte con un cable
con corriente eléctrica puede provocar que las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica también conduzcan la
corriente y que el operador sufra una descarga eléctrica.
Para reducir su exposición a estos productos químicos, use equipo
de seguridad aprobado, como máscaras para polvo que están
diseñadas especialmente para filtrar las partículas microscópicas.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V
.............amperios
Hz.............hertz
min ...........minutos
W.............vatios
...........corriente alterna
n
..........corriente continua
o............no velocidad sin
carga
Construcción de clase II
terminal a tierra
..............
.........
..............símbolo de alerta de
seguridad
.../min ......revoluciones o
reciprocidad por minuto
PeLIgrO: Mantenga las manos alejadas de la hoja. El
contacto con la hoja provocará graves lesiones personales.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COMPONeNTeS
PreCAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el
cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños
pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener
lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de
naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel
de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son
sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre
desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete
de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar
limpiarlo.
1. Interruptor de gatillo
2. Botón de bloqueo
3. Mango interruptor
4. Protector de la hoja
2
3
5
4
5. Palanca del interruptor
6. Cargador
1
7. Batería
8. Hoja
9. Vaina de la hoja
8
9
AdVerTeNCIA:
• el cargador suministrado con este producto debe enchufarse
de manera que quede correctamente orientado en posición de
montaje vertical o en el piso.
7
• NO intente cargar el paquete de baterías con cargadores
distintos de los que se listan en este manual. El cargador y
el paquete de baterías están específicamente diseñados para
funcionar en conjunto.
6
• estos cargadores no están diseñados para otro uso que no
sea la carga de baterías recargables Black & decker. Otros usos
pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
• No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
INSTrUCCIONeS de SegUrIdAd IMPOrTANTeS
PArA CArgAdOreS de BATerÍAS
• Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador.
CONSerVe eSTAS INSTrUCCIONeS: Este manual contiene
instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías.
Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable.
• Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise
o se tropiece con él, y que no esté sujeto a daños o tensiones
de alguna otra forma.
•
Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el
producto que utiliza el paquete de baterías.
• No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
• Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener
un tamaño de cable adecuado (Awg o Calibre de conductor de
estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre
del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre
AdVerTeNCIA: riesgo de descarga eléctrica. No permita
que ningún líquido entre en el cargador.
PreCAUCIÓN: riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo
de lesiones, cargue solamente baterías Black & decker. Otros tipos
de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza más
de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que
cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.
Calibre mínimo para cables de extensión
l esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete
de baterías no reducirá este riesgo.
• NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
• el cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica
doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro
voltaje.
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts
Longitud total del cable en pies
0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
CONSerVe eSTAS INSTrUCCIONeS
120V
INSTrUCCIONeS de SegUrIdAd IMPOrTANTeS
240V
PArA LOS PAqUeTeS de BATerÍAS
Amperaje
Más de
No más de
American Wire Gage
AdVerTeNCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y
todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta
antes de usar el cargador.
0
6
10
12
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
10
12
16
El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente
cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador,
lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los
procedimientos de carga descritos.
No se recomienda
• No coloque objetos en la parte superior del cargador ni
coloque el cargador en una superficie blanda que pueda
bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor
interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de
cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras
en la parte superior y en los lados de la cubierta.
• No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma
permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado
para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (por ej., un
banco o una mesa).
LeA TOdAS LAS INSTrUCCIONeS
• No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños
importantes o está completamente desgastado. El paquete de
baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes
de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos.
• No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables.
Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o
los vapores.
• No opere el cargador con un cable o enchufe dañados:
reemplácelos de inmediato.
• Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel,
lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido
de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua
manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la
irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de
las baterías de Lithium Ion contiene una mezcla de carbonatos
orgánicos líquidos y sales de litio.
• No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se
cayó o presenta algún daño. Llévelo a un centro de mantenimiento
autorizado.
• No desarme el cargador; cuando deba realizar un
mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de
mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede implicar
un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
• Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente.
• el contenido de las células de la batería abierta puede generar
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas
prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir,
empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén
debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de
la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan
hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de
iones de Lithium Ion no deben colocarse dentro del equipaje
registrado.
persisten, busque atención médica.
AdVerTeNCIA: Peligro de quemaduras.
El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o
llamas.
• el cargador suministrado con este producto está diseñado
para ser enchufado correctamente en posición vertical u
horizontal.
• Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de
Black & decker.
reCOMeNdACIONeS CON reSPeCTO AL ALMACeNAMIeNTO
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco
fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías
o el cargador.
• NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede
causar una falla prematura de las células.
• No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías
en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar
los 40 °C (105 °f) (como en toldos al aire libre o construcciones
de metal en verano).
PrOCedIMIeNTO de CArgA
El cargador estándar provisto
cargará una batería completamente
agotada en aproximadamente 4
horas.
1
AdVerTeNCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías
por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o
dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni
dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un
cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté
agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un
clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías
dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.
1. Enchufe el cargador en un
tomacorriente adecuado antes de
insertar el paquete de baterías.
2. Introduzca el paquete de
baterías en el cargador. (fig. 1)
3. La luz LED verde titilará para
indicar que la batería
se está cargando.
4. La finalización de la carga se
indica mediante la luz LED verde que permanece encendida de
manera continua. El paquete está completamente cargado y puede
utilizarse en este momento o dejarse en el cargador.
después del uso, recargue las baterías descargadas a la
brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las baterías
podría acortarse en gran medida. Para obtener la máxima
vida útil de las baterías, no permita que éstas se descarguen
completamente. Se recomienda recargar las baterías después de
cada uso.
AdVerTeNCIA:riesgo de incendio. No guarde o
transporte la batería de ninguna manera que permita que los
terminales expuestos de la batería entren en contacto con
objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales,
bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos,
cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc.
Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales
de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u
objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del
Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el
cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías
en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido.
deJAr LA BATerÍA eN eL CArgAdOr
El cargador y el paquete de baterías pueden dejarse conectados
indefinidamente con la luz LED verde encendida. El cargador
mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente
cargado.
AdVerTeNCIA: riesgo de descarga eléctrica. No permita
que ningún líquido entre en el cargador.
Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la
caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o
agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado.
NOTAS IMPOrTANTeS SOBre LA CArgA
1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento
si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiente
está entre 16 °C y 27 °C (60 °F y 80 °F). NO cargue el paquete de
batería con una temperatura ambiental por debajo de +4.5 °C
(+40 °F) o por encima de +40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y
evitará daños graves en el paquete de baterías.
INSTALACIÓN y eXTrACCIÓN deL PAqUeTe de
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al
tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un
problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después
de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en
un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un
remolque sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor
que corta la energía cuando usted apaga las luces.
BATerÍAS de LA HerrAMIeNTA
AdVerTeNCIA: Asegúrese de que el botón de bloqueo esté
trabado para evitar el accionamiento del interruptor antes de extraer
o instalar la batería.
PArA INSTALAr eL PAqUeTe
de BATerÍAS: Inserte el paquete
2
de baterías en la herramienta hasta
que se escuche un clic figura
2. Asegúrese de que el paquete
de baterías esté bien colocado y
completamente asegurado en su
lugar.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde
la temperatura ambiental sea de aproximadamente 16 °C a 27 °C
(60 °F a 80 °F).
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el
paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento
local.
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce
energía suficiente para tareas que previamente realizaba con
facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas
condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede
cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se
desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas.
PArA eXTrAer eL PAqUeTe
de BATerÍAS: Presione el botón
de liberación de la batería, como
se muestra en la figura 2, y tire del
paquete de baterías hasta extraerlo de la herramienta.
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los
materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que
se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTrUCCIONeS de OPerACIÓN
2. POdAdO de PLANTAS JÓVeNeS (figura 5) -
Un movimiento amplio, en forma de
5
barrido, alimentando la hoja a través
INTerrUPTOr
de las ramas es la manera más
3
Para encender la herramienta, deslice
hacia atrás el botón de bloqueo como
se muestra en la figura 3 y oprima el
interruptor de gatillo. Una vez que la unidad
esté funcionando, puede soltar el botón
de bloqueo. Para mantener la unidad
funcionando, debe mantener oprimido el
gatillo. Para apagar la herramienta, suelte el
gatillo.
efectiva. Incline la hoja ligeramente
0-15
en la misma dirección en que hace los
movimientos.
PreCAUCIÓN: No utilice la podadora para cortar tallos con
diámetro mayor a 19 mm (3/4 pulg.). Use la podadora para cortar
setos normales, del tipo de los que se encuentran afuera de casas
y edificios.
AdVerTeNCIA:Nunca intente bloquear un interruptor en la
posición de encendido.
INSTrUCCIONeS de POdAdO
1. POSICIÓN de TrABAJO - Conserve
3. NIVeLAdO de SeTOS (figura 6) -
Para obtener setos excepcionalmente
nivelados, se puede colgar una
4
los pies apoyados adecuadamente.
Trate de no perder el equilibrio.
Utilice anteojos de seguridad, calzado
antiderrapante y guantes siempre
que pode. Sostenga la herramienta
firmemente con ambas manos y
ENCIÉNDALA. Sostenga siempre
la unidad como se muestra en las
ilustraciones, con una mano en la
empuñadura del interruptor y la otra en
el asa. Nunca sostenga la herramienta
de la guarda. (figura 4)
cuerda a lo largo del seto y a la altura
6
deseada para que sirva como guía.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTeNIMIeNTO
4. COrTe LATerAL de SeTOS (figura 7) -
Sostenga la podadora como se
Su podadora viene con una funda de vinil.
Deslice la podadora dentro de la funda,
como se observa en la figura 8.
7
observa en la figura y comience
el corte desde la base hacia arriba.
8
AdVerTeNCIA:
Retire el paquete de baterías antes del efectuar el mantenimiento,
limpiar o retirar material del artefacto para
jardinería.
AdVerTeNCIA: PARA PROTEGERSE DE LESIONES,
OBSERVE LO SIGUIENTE:
9
Las hojas de corte están hechas de acero
templado de gran calidad y no requieren ser
afiladas si se les da un empleo normal. Sin
embargo, si golpea accidentalmente una cerca de
alambre, piedras, vidrios u otros objetos de dureza
similar, la hojas pueden resultar con mellas (fig.
9). No hay necesidad de eliminar las melladuras
mientras no interfieran con el movimiento de las
hojas; si lo hacen, desconecte la batería y utilice
una lima o una piedra de afilar para eliminar la o
las melladuras.
•
•
•
•
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA
PODADORA, CONSERVE EL MANUAL.
COMPRUEBE SI ExISTEN OBJETOS ExTRAñOS EN EL
SETO COMO CABLES O CERCOS ANTES DE CADA USO.
CONSERVE LAS MANOS EN LOS MANGOS. NO SE SOBRE
ExTIENDA.
NO SE UTILICE EN CONDICIONES DE MUCHA HUMEDAD.
PreCAUCIÓN: LA CUCHILLA gIrA deSPUeS de
APAgAr.
Si accidentalmente suelta la podadora, revísela con cuidado en
busca de daños. Si la hoja se dobla, se cuartea la cubierta o
se rompen el asa o la empuñadura, o si encuentra alguna otra
condición que afecte la operación de la podadora, lleve la unidad a
su Centro de Servicio Black & Decker para que la reparen antes de
volverla a utilizar.
PeLIgrO: MANTeNgA LAS MANOS ALeJAdAS de LAS
HOJAS.
Los fertilizantes y otros productos químicos para jardinería
contienen agentes que aceleran la corrosión en los metales. No
guarde la herramienta en lugares adyacentes a fertilizantes u otros
productos químicos.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Después de quitar la batería, utilice únicamente jabón suave y un
trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se
introduzcan líquidos en la herramienta, ni sumerja ninguna parte de
ella en ningún líquido.
ACCeSOrIOS
AdVerTeNCIA: NO utilice la podadora con ningún tipo de
Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la
Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC).
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este
mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2)
este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida,
incluso interferencia que podría provocar una operación no
deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple
con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa
de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia
perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en
particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la
recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al
apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente
de aquel al que está conectado el receptor.
accesorio o dispositivo. Puede ser peligroso.
eL SeLLO rBrC™
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías
recargables) que se encuentra en la batería de iones
de litio (o paquete de baterías) indica que los costos de
reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de
su vida útil ya fueron pagados por Black & decker.
RBRC™ en cooperación con Black & decker y otros usuarios
de baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos
para facilitar la recolección de baterías de iones de litio agotadas.
Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los
recursos naturales: devuelva las baterías de iones de litio agotadas
a un centro de mantenimiento autorizado de Black & decker o
a un comerciante minorista local para que se reciclen. También
puede comunicarse con el centro local de reciclado para obtener
información sobre dónde dejar las baterías agotadas. RBRC™ es
una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de
baterías recargables.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y
televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad
sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento
pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo.
Este aparato digital de la clase B se conforma con ICES-003
canadiense.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio
de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para
uso comercial.
INfOrMACIÓN de MANTeNIMIeNTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o
piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con
el centro de servicio de
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro
de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas”
(Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o
AMérICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
gArANTÍA COMPLeTA de dOS AÑOS PArA USO eN
eL HOgAr
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos
años por cualquier defecto del material o de fabricación de este
producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin
costo alguno de dos maneras.
Lo primero es devolver el producto al comerciante minorista que se
lo vendió (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista
participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la
política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de
compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre
devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a
un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su
reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar
el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados
y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de
la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
deTeCCION de PrOBLeMAS
Problema
• Funcionamiento lento
y ruidoso u hojas calientes.
Causa posible
Solución posible
• Hojas secas/oxidadas.
• Lubrique las hojas.
• Hojas o soporte de la hoja doblados.
• Dientes doblados o dañados.
• Pernos de la hoja sueltos.
• Enderécelos.
• Enderece los dientes.
• Ajuste los pernos de la hoja.
• La unidad no funciona.
• La batería no carga.
• La batería no está bien instalada.
• La batería no carga.
• Verifique la instalación de la batería.
• Verifique los requisitos de carga de la batería.
• Revise que el bloqueo esté completamente
atrás antes de mover el gatillo principal.
• El bloqueador no funciona
en forma completa.
• La batería no está insertada en
el cargador.
• El cargador no está enchufado.
• Inserte la batería en el cargador hasta que se
encienda la luz verde (LED).
• Enchufe el cargador en un tomacorriente que
funcione.
Para conocer más detalles, consulte
“Notas importantes sobre la carga”.
• Controle la corriente del tomacorriente
enchufando una lámpara u otro artefacto.
• Verifique si el tomacorriente está conectado a
un interruptor que corta la energía cuando usted
apaga la luz.
• Mueva el cargador y la herramienta a un
ambiente con una temperatura superior
a 4.5 °C (40 °F) o inferior a 40.5 °C (105 °F).
• Temperatura ambiental
demasiado caliente o demasiado fría.
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.
blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACk & DECkER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 AÑOS de gArANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha
de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como
cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó
mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano
de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para
lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor
a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del
mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.
eSTA gArANTIA NO APLICA CUANdO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
· gArANTÍA BLACk & deCker · BLACk & deCker wArrANTy
. SOLAMeNTe PArA PrOPOSITOS de MeXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra
Invoice No. · No. de factura
PrOdUCT INfOMATION · IDENTIFIcAcIóN DEL PrODucTO
Cat. No. · catalogo ó Modelo
Name · Nombre
Serial Number · No. de serie
Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · ciudad
State · Estado
Postal Code · código Postal
Telephone · No. Teléfono
country · País
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLAMeNTe PArA PrOPOSITOS de MeXICO
grupo realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
representaciones Industriales robles,
S.A. de C.V.
fernando gonzález Armenta
Bolivia No. 605
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
gpo. Comercial de Htas. y refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
enrique robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Herramientas y equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de fabrica Black & decker,
S.A. de C.V.
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
PArA OTrAS LOCALIdAdeS LLAMe AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACk & DECkER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉxICO, D.F
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cat No. LHT2220, CHH2220
form No. 90592338
October 2012
Copyright © 2012 Black & decker
Printed in China
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|